Siemens VSZ61265/01 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Instruction manual
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
ª
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
yttöohje
Instruções de utilização
å
Z 6.0
VSZ61265
en
fr
nl
it
es
da
no
sv
fi
pt
68
Nos alegra que haya elegido un aspirador
Siemens de la serie VSZ6.
En estas instrucciones de uso se
presentan diferentes modelos VSZ6. Por
ello, es posible que no todas las
características técnicas y funciones
descritas sean aplicables a su modelo.
Se deben usar solo los accesorios
originales de Siemens, creados
especialmente para su aspirador, con el fin
de obtener los mejores resultados de
aspiración.
Guardar las instrucciones de uso. Si el
aspirador pasa a ser propiedad de otra
persona, deben adjuntarse siempre las
instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las
especificaciones
Este aspirador sólo está indicado para
uso doméstico y no para aplicaciones
industriales.
Usar este aspirador exclusivamente de
acuerdo con las indicaciones descritas
en estas instrucciones de uso.
El fabricante no asume responsabilidad
alguna por los daños que pudieran
derivarse de un uso inadecuado o
incorrecto.
¡Observar, por tanto, los siguientes
consejos y advertencias con
detenimiento!
El aspirador deberá usarse sólo con:
Bolsas filtrantes originales
Piezas de repuesto, accesorios o
accesorios especiales originales
Consejos y advertencias de
seguridad
Este aspirador cumple las reglas
reconocidas de la técnica y las
pertinentes normas de seguridad.
La conexión y puesta en
funcionamiento del aspirador debe
efectuarse de acuerdo con las
indicaciones de la placa de
características.
No aspirar nunca sin bolsa filtrante.
=> ¡El aparato puede estropearse!
No permitir que los niños utilicen el
aspirador sin la supervisión de un
adulto.
Este aparato no debe ser utilizado por
personas que presenten limitaciones
en sus facultades físicas, sensoriales o
psíquicas o que carezcan de la
capacidad y el conocimiento necesarios
(incluidos los niños), a no ser que una
persona responsable les instruya y
supervise en el manejo del aparato.
No usar el aspirador para:
aspirar sobre personas o animales
aspirar:
sustancias calientes,
incandescentes, nocivas para la
salud o con bordes cortantes.
sustancias húmedas o líquidos
sustancias y gases muy inflamables
o explosivos.
ceniza, hollín de hornos de baldosa
e instalaciones de calefacción
central
polvo de tóner de impresoras y
fotocopiadoras.
Evitar aspirar con la empuñadura, la
boquilla o el tubo cerca de la cabeza.
=> ¡Peligro de lesiones!
Para aspirar, coloque el aparato
sobre una superficie estable y segura.
Para aspirar unas escaleras el
aparato tiene que quedar siempre
debajo del usuario.
Desconectar inmediatamente el
aparato y contactar con el Servicio de
Asistencia Técnica en los siguientes
casos:
Si el cable de conexión de red está
dañado.
Si se ha aspirado algún líquido por
descuido o si ha entrado líquido en
el aparato
Si el aparato ha sufrido una caída.
es
69
No usar el cable de alimentación de
red para llevar / transportar el
aspirador.
Extraer completamente el cable de
alimentación de red si el aparato está
funcionando durante varias horas.
No tirar del cable de alimentación
sino del enchufe para desconectar el
aparato de la red.
No colocar el cable de alimentación
encima de bordes afilados ni
aplastarlo.
Extraer el enchufe de conexión a la
red antes de efectuar cualquier
arreglo en el aspirador o sus
accesorios.
No poner en marcha el aspirador si
presenta algún desperfecto. Extraer
el enchufe en caso de avería.
Para evitar riesgos, las reparaciones y
el cambio de piezas del aspirador
solo deben ser llevados a cabo por el
Servicio de Asistencia Técnica
autorizado.
Proteger el aspirador de las
inclemencias del tiempo, de la
humedad y de fuentes de calor.
El aspirador no ha sido diseñado para
su empleo en obras.
=> La aspiración de escombros puede
provocar daños en el aparato.
Desconectar el aparato cuando no se
use.
Inutilizar inmediatamente los
aparatos usados para poderlos
eliminar según la normativa.
Mantener bolsas y láminas de
plástico fuera del alcance de los
niños
(Peligro de asfixia).
no utilizar productos inflamables o
que contengan alcohol en los filtros
(bolsas filtrantes, filtro protector del
motor, filtro de salida, etc.).
Indicaciones para eliminar el
material de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador
contra posibles desperfectos durante
el transporte. Está compuesto por
materiales no contaminantes y, por
tanto, se pueden reciclar.
Entregar los materiales de embalaje
que ya no se necesiten en los centros
de recogida para el sistema de
reciclaje »punto verde«.
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún
muchos materiales aprovechables.
Por este motivo, se deben entregar
los aparatos usados en el comercio
habitual o en el centro de reciclaje
para su reaprovechamiento. Consultar
las alternativas vigentes para la
eliminación de residuos a su
distribuidor o en el ayuntamiento de
su municipio.
Eliminación de filtros y bolsas
filtrantes
Los filtros y las bolsas filtrantes están
fabricados con materiales
respetuosos con el medio ambiente.
Pueden eliminarse de forma normal,
siempre y cuando estos no contengan
ninguna sustancia que no pueda
desecharse con la basura doméstica.
Observaciones
El enchufe de red debe estar
protegido mediante un fusible de
10 A como mínimo.
Si alguna vez salta el fusible al
conectar el aparato, puede deberse a
que haya otros aparatos eléctricos de
alto consumo de corriente
conectados al mismo circuito.
La activación del fusible se puede
evitar ajustando el nivel más bajo de
potencia antes de conectar el
aparato, y aumentándolo luego.
es
70
Descripción del aparato es
1 Cepillo universal con dos posiciones
con casquillo de desbloqueo
2 Tubo telescópico con manguito
desplazable y casquillo de desbloqueo
3 Conexión del cepillo Electromatic
4 Boquilla para tapicería profesional
5 Tobera de colchones
6 Boquilla para restos de taladrado
7 Empuñadura del tubo*
8 Tubo flexible de aspiración
9 Indicador de potencia
10 Indicador de cambio de filtro
11 Elemento de indicación
12 Regulador de potencia electrónico
13 Boquilla para tapicería
14 Boquilla para juntas
15 Cepillo para muebles
16 Tecla de apertura del compartimento
de accesorios pequeños
17 Tapa
18 Filtro de salida
19 Tecla de conexión y desconexión
20 Soporte para el tubo
21 Cable de alimentación de red
22 Filtro protector del motor
23 Soporte para el tubo en posición
vertical (en la parte inferior del aparato)
24 Bolsa filtrante
25 Tecla de apertura de la tapa del aparato
*según equipamiento
7* 810
2425
22
17
16
1
19
20
21
2
3
23
9 11
13
15
14
12
18
6
5
4
71
Puesta en marcha
es
Enclavar el racor del tubo flexible de aspiración en
la abertura de aspiración.
*
Antes del primer uso
Introducir la empuñadura en el tubo de aspiración
hasta que encaje.
*
según equipamiento
CLICK!
Introducir la empuñadura en el tubo telescópico
hasta que quede enclavada.
Introducir el tubo telescópico en el racor del
cepillo universal hasta que quede enclavado.
72
Puesta en marcha
es
Desbloquear el tubo telescópico ajustando el
manguito desplazable en la dirección de la flecha y
ajustar la longitud deseada.
Sujetar el cable de alimentación de red por el
enchufe, extenderlo hasta que alcance la longitud
deseada y conectarlo.
Conectar el aspirador accionando la tecla de
conexión y desconexión en la dirección de la flecha.
73
Aspirar
es
Si el aparato tiene una función de constancia de
potencia de aspiración, la potencia del aparato se
ajusta automáticamente dependiendo de lo llena
que esté la bolsa filtrante.
Se pueden elegir los siguientes ajuste de potencia:
Gama baja de potencia:
Para aspirar tejidos delicados, p. ej., cortinas.
Gama media de potencia:
Para la limpieza diaria en caso de poca
suciedad.
Gama alta de potencia:
Para limpiar revestimientos robustos, suelos
resistentes y cuando hay mucha suciedad.
Air Power:
Para cuando haya mucha suciedad y partículas de
suciedad gruesas. El aparato aspira con la máxima
potencia posible.
Ajustar la boquilla universal:
Para la aspiración de alfombras
y moquetas =>
Para la aspiración de
suelos duros =>
Los accesorios pequeños que no se necesiten
pueden colocarse cómodamente en el
compartimento para accesorios de la tapa del
aparato
74
Aspirar
es
Al pulsar la tecla de apertura se abre la tapa del
compartimento para accesorios automáticamente.
Extraer los accesorios deseados.
Después, cerrar y encajar la tapa del
compartimento para accesorios.
CLICK!
Aspirar con accesorios
(según las necesidades, unir a la empuñadura o al
tubo de aspiración).
Programar el aparato a la gama media de potencia.
Boquilla para juntas
Para limpiar juntas y rincones.
Boquilla para tapicería
Para limpiar muebles tapizados, cortinas, etc.
Para limpiar materiales delicados, como cortinas,
volver a poner la gama baja de potencia.
75
Boquilla para tapicería profesional
Para limpiar de forma intensiva muebles
tapizados (según las necesidades, unir a la
empuñadura o al tubo de aspiración).
Para limpiar la boquilla para tapicería
profesional, simplemente aspirarla con la
empuñadura.
En caso de que haya mucha suciedad, también
se puede abrir la boquilla.
Para ello, desenroscar sendos tornillos a los
lados del cepillo (p.ej., con una moneda) y
retirar la pieza interior.
Después de limpiar, reinstalar la pieza interior
(procurar que quede bien colocada) y
atornillarla a la carcasa.
Aspirar
es
Cepillo para muebles
Para aspirar marcos de cuadros, libros, muebles
delicados, etc.
76
Tobera de colchones
para aspirar colchones, acolchados, etc.
(según las necesidades, unir a la empuñadura o al
tubo de aspiración).
Aspirar
es
Fijar la boquilla para polvo de taladrar en la
empuñadura y colocarla en la pared de manera
que la abertura de la boquilla quede
directamente sobre el agujero que se desea
taladrar.
Ajustar el aparato a un nivel de potencia bajo y
entonces encenderlo.
La boquilla para polvo de taladrar se mantiene en
la posición deseada gracias a la potencia de
aspiración.
En caso necesario, dependiendo de las
características de la superficie que se va a
taladrar, se recomienda regular la potencia a un
nivel superior para asegurar que la boquilla
aspira sin moverse.
Durante el proceso de taladrar, el polvo fino es
aspirado automáticamente.
77
Aspirar
es
Al hacer una breve pausa, una vez apagado el
aparato, se puede utilizar el soporte para el tubo
de la parte posterior del aparato.
Para ello, introducir el gancho de sujeción de la
boquilla universal en la ranura situada en la parte
posterior del aparato.
Para aspirar, p. ej. unas escaleras, el aparato
también se puede transportar por la empuñadura.
Extraer el enchufe de la red.
Tirar ligeramente del cable de alimentación de
red y soltarlo (el cable se enrolla
automáticamente).
Tras el trabajo
es
78
Para separarlos, presionar el casquillo de
desbloqueo y extraer la empuñadura.
Para retirar la manguera de aspiración pulsar la
tecla de desenclavamiento y extraer la manguera.
Para separarlos, presionar el casquillo de
desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
Para guardar / transportar el aparato se puede
utilizar el soporte para el tubo situado en la parte
inferior del aparato.
Colocar el aparato en posición vertical. Introducir
el gancho de sujeción de la boquilla universal en la
ranura situada en el lado inferior del aparato.
Tras el trabajo
es
79
Cambio de filtro
es
Cambio de la bolsa filtrante
Si cuando la boquilla universal no toca el suelo y
estando ajustada la máxima intensidad de
aspiración el indicador de cambio de filtro en la
tapa se ilumina en amarillo de forma constante,
debe cambiarse la bolsa filtrante, aun cuando ésta
no estuviese completamente llena. En tal caso es el
tipo de contenido de la bolsa lo que hace necesario
el cambio. La boquilla, el tubo de aspiración y la
manguera de aspiración no deben estar obstruidos,
ya que esto comportaría la iluminación del
indicador de cambio de filtro.
Al pulsar la tecla de apertura la tapa del aparato
se levanta suavemente.
Tras el trabajo
es
Desbloquear el tubo telescópico presionando el
manguito desplazable en la dirección de la flecha y
ajustar la longitud deseada.
80
Cambio de filtro
es
Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de
cierre y retirarla.
Introducir en el soporte una bolsa filtrante nueva
hasta el tope. Dejarla plegada tal y como venía
empaquetada.
Desplegar la bolsa en el compartimento colector
en la medida de lo posible.
Al cerrar la tapa del compartimento, asegurarse
de que la bolsa filtrante no quede enganchada.
Atención: la tapa del compartimento
general se cierra sólo si se ha colocado una
bolsa filtrante o un filtro textil.
Si después de haber cambiado la bolsa filtran-
te el indicador de cambio de filtro continúa ilu-
minándose, se debe comprobar si la boquilla,
el tubo o la manguera de aspiración están atas-
cados.
CLICK!
CLICK!
Sujetar la tapa por debajo y abrirla en la
dirección de la flecha hasta que quede encajada
en esta posición.
81
Cambio de filtro
es
Limpiar el filtro protector del motor
El filtro protector del motor debe limpiarse
regularmente sacudiéndolo o enjuagándolo.
Por motivos higiénicos, se recomienda cambiar el
filtro protector del motor.
Se puede encargar un filtro nuevo a través de
nuestro Servicio de Asistencia Técnica con el
número de repuesto: 647750
Abrir el compartimento colector de polvo.
Desencajar el filtro protector del motor y
extraerlo en la dirección de la flecha.
Limpiar el filtro protector sacudiéndolo.
Lavar el filtro protector en caso de que esté muy
sucio.
A continuación, se ha de poner a secar un
mínimo de 24 horas.
Después de la limpieza, introducir el filtro en el
aparato, encajarlo y cerrar el compartimento
general.
82
La limpieza del aspirador sólo debe realizarse con el aparato apagado y el
enchufe desconectado de la red.
El aspirador y los accesorios de plástico pueden cuidarse con un limpiador de
plásticos convencional.
No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o limpiadores multiusos.
No introducir nunca el aspirador dentro del agua.
En caso necesario, el compartimento general se puede limpiar con un segundo
aspirador o simplemente con un paño seco o un pincel para polvo.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
Cuidados
es
Cambio de filtro
es
Cambiar el filtro HEPA
El filtro Hepa debe sustituirse una vez al año.
Abrir el compartimento colector de polvo.
Presionando la lengüeta de cierre en la
dirección de la flecha, desbloquear el filtro
HEPA y extraerlo del aparato.
CLICK!
Introducir el filtro HEPA nuevo y encajarlo.
Después del aspirado de partículas de polvo
finas, limpiar el filtro protector del motor
sacudiéndolo o sustituir el filtro HEPA si es
necesario.
83
Accesorios especiales es
Paquete de filtros de repuesto
Filtro tipo GXXL (VZ41AFGXXL)
Para un resultado óptimo: GXXLplus (VZ41GXXLP)
Contenido: 4 bolsas filtrantes con cierre
1 microfiltro higiénico
http://www
.dust-bag-siemens.com
Filtro HEPA (clase H12) VZ154HFB
Recomendado para alérgicos.
Para un aire de salida extremadamente limpio.
Cambiarlo anualmente.
Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
VZ102TBB
Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y
moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de
revestimientos del suelo. Especialmente apropiado
para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo
es accionado por el caudal de succión del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
Cepillo para suelos duros VZ123HD
Para aspirar sobre suelos lisos (parqué, baldosas,
terracota,...)
Cepillo ElLECTROMATIC® VZ145EB
Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y
moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de
revestimientos del suelo. Endereza los pelos de la
alfombra cuidándolos. Especialmente apropiado
para aspirar pelo de animales.
Apropiado únicamente para aparatos provistos de
conexión para cepillo Electromatic.
168
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the
country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles
s’accordées par la filiale du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté
l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la
garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de
vertegen-woordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn
uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is
gekocht, desgevraagd verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de
aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns.
Rappresentanza nella rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia
viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di
acquisto rilasciato dal venditore.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la
representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse
dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el
correspondiente comprobante de compra.
170
"This appliance is labelled in accordance with the
European directive 2002/96/EG concerning waste elec-
trical and electronic equipment – WEEE.
The directive provides the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable throughout
the EU."
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica-
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
WEEE) gekarakteriseerd.
De richtlijn biedt het kader voor de terugname en
verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de
hele EU.
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU."
"Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske
direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elek-
troniske apparater (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt
utstyr skal samles inn og gjenvinnes."
"Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv
2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning
av uttjänta enheter inom EU."
"Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden
palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella."
"Este aparato tiene la marca de conformidad con la
directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
La directiva establece el marco para la recogida y
reutilización de aparatos usados válido en toda la UE."
"Este aparelho está identificado em conformidade com
a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equi-
pamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
A directiva estabelece o quadro para um sistema de
recolha e valorização dos equipamentos usados, válido
em toda União Europeia."
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt

Transcripción de documentos

å Z 6.0 VSZ61265 Instruction manual Notice d'utilisation Brugsanvisning Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de utilização ª en fr nl it es da no sv fi pt es Nos alegra que haya elegido un aspirador Siemens de la serie VSZ6. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos VSZ6. Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean aplicables a su modelo. Se deben usar solo los accesorios originales de Siemens, creados especialmente para su aspirador, con el fin de obtener los mejores resultados de aspiración. Guardar las instrucciones de uso. Si el aspirador pasa a ser propiedad de otra persona, deben adjuntarse siempre las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o incorrecto. ¡Observar, por tanto, los siguientes consejos y advertencias con detenimiento! El aspirador deberá usarse sólo con: Bolsas filtrantes originales Piezas de repuesto, accesorios o accesorios especiales originales Consejos y advertencias de seguridad Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las pertinentes normas de seguridad. La conexión y puesta en funcionamiento del aspirador debe 68 efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la placa de características. No aspirar nunca sin bolsa filtrante. => ¡El aparato puede estropearse! No permitir que los niños utilicen el aspirador sin la supervisión de un adulto. Este aparato no debe ser utilizado por personas que presenten limitaciones en sus facultades físicas, sensoriales o psíquicas o que carezcan de la capacidad y el conocimiento necesarios (incluidos los niños), a no ser que una persona responsable les instruya y supervise en el manejo del aparato. No usar el aspirador para: aspirar sobre personas o animales aspirar: – sustancias calientes, incandescentes, nocivas para la salud o con bordes cortantes. – sustancias húmedas o líquidos – sustancias y gases muy inflamables o explosivos. – ceniza, hollín de hornos de baldosa e instalaciones de calefacción central – polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras. Evitar aspirar con la empuñadura, la boquilla o el tubo cerca de la cabeza. => ¡Peligro de lesiones! Para aspirar, coloque el aparato sobre una superficie estable y segura. Para aspirar unas escaleras el aparato tiene que quedar siempre debajo del usuario. Desconectar inmediatamente el aparato y contactar con el Servicio de Asistencia Técnica en los siguientes casos: – Si el cable de conexión de red está dañado. – Si se ha aspirado algún líquido por descuido o si ha entrado líquido en el aparato – Si el aparato ha sufrido una caída. es No usar el cable de alimentación de red para llevar / transportar el aspirador. Extraer completamente el cable de alimentación de red si el aparato está funcionando durante varias horas. No tirar del cable de alimentación sino del enchufe para desconectar el aparato de la red. No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo. Extraer el enchufe de conexión a la red antes de efectuar cualquier arreglo en el aspirador o sus accesorios. No poner en marcha el aspirador si presenta algún desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería. Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador solo deben ser llevados a cabo por el Servicio de Asistencia Técnica autorizado. Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, de la humedad y de fuentes de calor. El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras. => La aspiración de escombros puede provocar daños en el aparato. Desconectar el aparato cuando no se use. Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para poderlos eliminar según la normativa. Mantener bolsas y láminas de plástico fuera del alcance de los niños (Peligro de asfixia). no utilizar productos inflamables o que contengan alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector del motor, filtro de salida, etc.). Indicaciones para eliminar el material de embalaje Embalaje El embalaje protege el aspirador contra posibles desperfectos durante el transporte. Está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden reciclar. Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje »punto verde«. Aparatos usados Los aparatos usados contienen aún muchos materiales aprovechables. Por este motivo, se deben entregar los aparatos usados en el comercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento. Consultar las alternativas vigentes para la eliminación de residuos a su distribuidor o en el ayuntamiento de su municipio. Eliminación de filtros y bolsas filtrantes Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cuando estos no contengan ninguna sustancia que no pueda desecharse con la basura doméstica. Observaciones El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 10 A como mínimo. Si alguna vez salta el fusible al conectar el aparato, puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos de alto consumo de corriente conectados al mismo circuito. La activación del fusible se puede evitar ajustando el nivel más bajo de potencia antes de conectar el aparato, y aumentándolo luego. 69 Descripción del aparato es 7* 8 9 10 11 6 12 5 4 13 14 15 3 16 17 2 18 19 20 1 25 1 Cepillo universal con dos posiciones con casquillo de desbloqueo 2 Tubo telescópico con manguito desplazable y casquillo de desbloqueo 3 Conexión del cepillo Electromatic 4 Boquilla para tapicería profesional 5 Tobera de colchones 6 Boquilla para restos de taladrado 7 Empuñadura del tubo* 8 Tubo flexible de aspiración 9 Indicador de potencia 10 Indicador de cambio de filtro 11 Elemento de indicación 12 Regulador de potencia electrónico 13 Boquilla para tapicería 70 24 23 22 21 14 Boquilla para juntas 15 Cepillo para muebles 16 Tecla de apertura del compartimento de accesorios pequeños 17 Tapa 18 Filtro de salida 19 Tecla de conexión y desconexión 20 Soporte para el tubo 21 Cable de alimentación de red 22 Filtro protector del motor 23 Soporte para el tubo en posición vertical (en la parte inferior del aparato) 24 Bolsa filtrante 25 Tecla de apertura de la tapa del aparato *según equipamiento es Puesta en marcha Antes del primer uso * Introducir la empuñadura en el tubo de aspiración hasta que encaje. CLICK! *según equipamiento Enclavar el racor del tubo flexible de aspiración en la abertura de aspiración. Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo universal hasta que quede enclavado. 71 Puesta en marcha es Desbloquear el tubo telescópico ajustando el manguito desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. Sujetar el cable de alimentación de red por el enchufe, extenderlo hasta que alcance la longitud deseada y conectarlo. Conectar el aspirador accionando la tecla de conexión y desconexión en la dirección de la flecha. 72 es Aspirar Si el aparato tiene una función de constancia de potencia de aspiración, la potencia del aparato se ajusta automáticamente dependiendo de lo llena que esté la bolsa filtrante. Se pueden elegir los siguientes ajuste de potencia: Gama baja de potencia: Para aspirar tejidos delicados, p. ej., cortinas. Gama media de potencia: Para la limpieza diaria en caso de poca suciedad. Gama alta de potencia: Para limpiar revestimientos robustos, suelos resistentes y cuando hay mucha suciedad. Air Power: Para cuando haya mucha suciedad y partículas de suciedad gruesas. El aparato aspira con la máxima potencia posible. Ajustar la boquilla universal: Para la aspiración de alfombras y moquetas => Para la aspiración de suelos duros => Los accesorios pequeños que no se necesiten pueden colocarse cómodamente en el compartimento para accesorios de la tapa del aparato 73 es Aspirar Al pulsar la tecla de apertura se abre la tapa del compartimento para accesorios automáticamente. Extraer los accesorios deseados. Después, cerrar y encajar la tapa del compartimento para accesorios. CLICK! Aspirar con accesorios (según las necesidades, unir a la empuñadura o al tubo de aspiración). Programar el aparato a la gama media de potencia. Boquilla para juntas Para limpiar juntas y rincones. Boquilla para tapicería Para limpiar muebles tapizados, cortinas, etc. Para limpiar materiales delicados, como cortinas, volver a poner la gama baja de potencia. 74 es Aspirar Cepillo para muebles Para aspirar marcos de cuadros, libros, muebles delicados, etc. Boquilla para tapicería profesional Para limpiar de forma intensiva muebles tapizados (según las necesidades, unir a la empuñadura o al tubo de aspiración). Para limpiar la boquilla para tapicería profesional, simplemente aspirarla con la empuñadura. En caso de que haya mucha suciedad, también se puede abrir la boquilla. Para ello, desenroscar sendos tornillos a los lados del cepillo (p.ej., con una moneda) y retirar la pieza interior. Después de limpiar, reinstalar la pieza interior (procurar que quede bien colocada) y atornillarla a la carcasa. 75 es Aspirar Tobera de colchones para aspirar colchones, acolchados, etc. (según las necesidades, unir a la empuñadura o al tubo de aspiración). 䡲 Fijar la boquilla para polvo de taladrar en la empuñadura y colocarla en la pared de manera que la abertura de la boquilla quede directamente sobre el agujero que se desea taladrar. 䡲 Ajustar el aparato a un nivel de potencia bajo y entonces encenderlo. 䡲 La boquilla para polvo de taladrar se mantiene en la posición deseada gracias a la potencia de aspiración. En caso necesario, dependiendo de las características de la superficie que se va a taladrar, se recomienda regular la potencia a un nivel superior para asegurar que la boquilla aspira sin moverse. Durante el proceso de taladrar, el polvo fino es aspirado automáticamente. 76 Aspirar es Al hacer una breve pausa, una vez apagado el aparato, se puede utilizar el soporte para el tubo de la parte posterior del aparato. Para ello, introducir el gancho de sujeción de la boquilla universal en la ranura situada en la parte posterior del aparato. Para aspirar, p. ej. unas escaleras, el aparato también se puede transportar por la empuñadura. Tras el trabajo es Extraer el enchufe de la red. Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente). 77 es Tras el trabajo Para guardar / transportar el aparato se puede utilizar el soporte para el tubo situado en la parte inferior del aparato. Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el gancho de sujeción de la boquilla universal en la ranura situada en el lado inferior del aparato. Para retirar la manguera de aspiración pulsar la tecla de desenclavamiento y extraer la manguera. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. 78 Tras el trabajo es Desbloquear el tubo telescópico presionando el manguito desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. Cambio de filtro es Cambio de la bolsa filtrante Si cuando la boquilla universal no toca el suelo y estando ajustada la máxima intensidad de aspiración el indicador de cambio de filtro en la tapa se ilumina en amarillo de forma constante, debe cambiarse la bolsa filtrante, aun cuando ésta no estuviese completamente llena. En tal caso es el tipo de contenido de la bolsa lo que hace necesario el cambio. La boquilla, el tubo de aspiración y la manguera de aspiración no deben estar obstruidos, ya que esto comportaría la iluminación del indicador de cambio de filtro. Al pulsar la tecla de apertura la tapa del aparato se levanta suavemente. 79 Cambio de filtro es Sujetar la tapa por debajo y abrirla en la dirección de la flecha hasta que quede encajada en esta posición. CLICK! CLICK! Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre y retirarla. Introducir en el soporte una bolsa filtrante nueva hasta el tope. Dejarla plegada tal y como venía empaquetada. Desplegar la bolsa en el compartimento colector en la medida de lo posible. Al cerrar la tapa del compartimento, asegurarse de que la bolsa filtrante no quede enganchada. Atención: la tapa del compartimento general se cierra sólo si se ha colocado una bolsa filtrante o un filtro textil. Si después de haber cambiado la bolsa filtrante el indicador de cambio de filtro continúa iluminándose, se debe comprobar si la boquilla, el tubo o la manguera de aspiración están atascados. 80 es Cambio de filtro Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente sacudiéndolo o enjuagándolo. Por motivos higiénicos, se recomienda cambiar el filtro protector del motor. Se puede encargar un filtro nuevo a través de nuestro Servicio de Asistencia Técnica con el número de repuesto: 647750 Abrir el compartimento colector de polvo. Desencajar el filtro protector del motor y extraerlo en la dirección de la flecha. Limpiar el filtro protector sacudiéndolo. Lavar el filtro protector en caso de que esté muy sucio. A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24 horas. Después de la limpieza, introducir el filtro en el aparato, encajarlo y cerrar el compartimento general. 81 es Cambio de filtro Cambiar el filtro HEPA El filtro Hepa debe sustituirse una vez al año. Abrir el compartimento colector de polvo. Presionando la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha, desbloquear el filtro HEPA y extraerlo del aparato. Introducir el filtro HEPA nuevo y encajarlo. CLICK! Después del aspirado de partículas de polvo finas, limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo o sustituir el filtro HEPA si es necesario. Cuidados es La limpieza del aspirador sólo debe realizarse con el aparato apagado y el enchufe desconectado de la red. El aspirador y los accesorios de plástico pueden cuidarse con un limpiador de plásticos convencional. No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o limpiadores multiusos. No introducir nunca el aspirador dentro del agua. En caso necesario, el compartimento general se puede limpiar con un segundo aspirador o simplemente con un paño seco o un pincel para polvo. Quedan reservadas las modificaciones técnicas. 82 Accesorios especiales es Paquete de filtros de repuesto Filtro tipo GXXL (VZ41AFGXXL) Para un resultado óptimo: GXXLplus (VZ41GXXLP) Contenido: 4 bolsas filtrantes con cierre 1 microfiltro higiénico http://www.dust-bag-siemens.com Filtro HEPA (clase H12) VZ154HFB Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio. Cambiarlo anualmente. Cepillo TURBO-UNIVERSAL® VZ102TBB Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de revestimientos del suelo. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo es accionado por el caudal de succión del aspirador. No precisa conexión eléctrica. Cepillo para suelos duros VZ123HD Para aspirar sobre suelos lisos (parqué, baldosas, terracota,...) Cepillo ElLECTROMATIC® VZ145EB Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de revestimientos del suelo. Endereza los pelos de la alfombra cuidándolos. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. Apropiado únicamente para aparatos provistos de conexión para cepillo Electromatic. 83 GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegen-woordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. 168 da "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU." no "Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elektroniske apparater (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt utstyr skal samles inn og gjenvinnes." en "This appliance is labelled in accordance with the European directive 2002/96/EG concerning waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive provides the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU." fr "Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE." it "Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea." nl "Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronicaapparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. 170 sv "Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning av uttjänta enheter inom EU." fi "Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella." es "Este aparato tiene la marca de conformidad con la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directiva establece el marco para la recogida y reutilización de aparatos usados válido en toda la UE." pt "Este aparelho está identificado em conformidade com a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro para um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados, válido em toda União Europeia."
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Siemens VSZ61265/01 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario