Simplicity 040516-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
GE Home Generator Systems
Generator System 12kW
Model 040516-00
Operator’s Manual
Copyright © All rights reserved. No part of this material may be
reproduced or transmitted in any form without the express written
permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
80012569 Revision B
2
Thank you for purchasing this quality-built GE home generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in
the GE brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your home generator will
provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with home standby
generators and how to avoid them. Because we do not necessarily know all the applications this equipment could
be used for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or
operate this equipment.
Save these instructions for future reference.
This home standby generator requires professional installation before use. Refer to the separate installation manual
for full information. Your installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find GE support and service for your generator. For quick service when you need it, keep
your original receipt with this manual. You may contact Customer Service at (888) 575-8226 between 8:00 AM and 5:00
PM CT., or click on SERVICE & SUPPORT at http://www.gegenerators.com, which provides a list of authorized dealers.
Generator and engine model and serial numbers should be recorded in the installation manual.
3
Table of Contents
Safety Rules................................................4
Important Safety Instructions .........................................4
Installation ................................................7
For the Home Owner........................................
7
For the Installing Dealer/Contractor....................................7
Owner Orientation....................................................8
Generator Location ...................................................9
Delivery Inspection ..................................................10
Controls ..................................................11
Access Panels .......................................................12
System Control Panel ................................................14
General Set Up Screen ...............................................16
Operation.................................................18
Important Owner’s Considerations ....................................18
Automatic Operation Sequence .......................................19
Setting Exercise Timer ...............................................19
Wireless Monitor ....................................................20
Maintenance ..............................................23
Servicing the System.................................................23
Service Code Detection System .......................................23
Maintenance Schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Generator Maintenance..............................................25
Battery ................................................... 26
Engine Maintenance .................................................27
Adjust Valve Lash..........................................27
Electronic Governor System ..........................................28
Engine Oil...........................................................29
Service Air Cleaner...................................................30
Fuel System Inspection and Maintenance ..............................31
Service Spark Plugs ..................................................32
Clean Air Cooling System and Oil Cooler Fins ...........................32
When Calling for Assistance ..........................................32
Storage.............................................................32
Troubleshooting ..........................................34
Wireless Monitor Troubleshooting...........................35
Specifications .............................................36
Generator Specifications .............................................36
Engine Specifications ................................................36
4
Safety Rules
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree
or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used
to represent the type of hazard. The signal word NOTICE is
used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
Important Safety Instructions
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings
in this manual, and the tags and decals affixed to the unit
are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it
is safe for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
WARNING The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and related
accessories contain chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
Explosion
Fire
Electrical Shock
Rotating Parts
Hot Surface
Toxic Fumes
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
Lift Hazard
Read Manual
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death, serious
injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea or fainting.
Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn
into a potentially occupied building or structure.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon
monoxide gas.
5
WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric
shock resulting in death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the
wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and
cause explosion, resulting in death or
serious injury.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short circuit
current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during
and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools having insulated handles.
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator could result
in electrocution.
Failure to isolate generator from utility power could result
in death or serious injury to electric utility workers due to
backfeed of electrical energy.
When using generator for backup power, notify utility company.
DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing in
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating, stand on an
insulated dry surface to reduce the risk of a shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
In case of an accident caused by electrical shock, immediately
shut down the source of electrical power and contact the local
authorities. Avoid direct contact with the victim.
Despite the safe design of the residential generator, operating
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being
careless could cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator, disconnect
the battery cable indicated by a NEGATIVE, NEG or (-) first. When
finished, reconnect that cable last.
After your system is installed, the generator may crank and start
without warning any time there is a power failure. To prevent
possible injury, always set the generator’s system switch to OFF,
remove the service disconnect from the disconnect box AND
remove the 15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death or serious injury.
Install the fuel supply system according to NFPA 37 and other
applicable fuel-gas codes.
Before placing the generator into service, the fuel system lines
must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect the fuel
system periodically.
NO leakage is permitted.
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other
explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills
immediately. Ensure that no combustible materials are left in the
generator compartment. Keep the area near the generator clean
and free of debris.
6
WARNING Starter and other rotating parts could entangle
hands, hair, clothing, or accessories resulting in
serious injury.
NEVER operate generator without protective housings, covers, or
guards in place.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be
caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel and
disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
CAUTION Installing the 15 Amp fuse could cause the engine
to start at any time without warning resulting in minor or
moderate injury.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control
panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been
completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds could result in
minor injury.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct
rated frequency and voltage when running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it and
shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, contact your
authorized dealer.
Operate generator only on level surfaces.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is
critical for correct generator operation.
The access panels/door must be installed whenever the unit
is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover removed.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
DO NOT use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit could cause stress and break parts. This may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel
leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and disconnect them
from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
-unit makes unusual noises.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or
structures resulting in death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least
5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or
any kind of vegetation.
Standby generator weatherproof enclosure must be at least 5 ft
from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation over
12 inches (30.48 cm) in height.
Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum
of 5 ft (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang or
trees.
DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type
of structure that may confine airflow.
USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided fuel
line to generator, DO NOT use with or substitute any other flexible
fuel line.
Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/ recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
Keep at least minimum distances shown in Generator Placement
to insure for proper generator cooling and maintenance
clearances.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442,
to use or operate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the exhaust system is
equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to
obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed
on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
7
To help you make informed choices and communicate
effectively with your installation contractor(s),
Read and understand Owner Orientation in this manual
before contracting or starting your generator installation.
To arrange for proper installation, contact the store at
which you purchased your generator, your dealer, a licensed
electrician or your utility power provider.
The generator warranty is VOID unless the system is
installed by licensed electrical and plumbing professionals.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
The Emission Control System for this generator is warranted
to standards set by the U.S. Environmental Protection Agency
and by the California Air Resources Board (CARB).
For the Home Owner
If you need more information in this matter, please call
888 575‑8226 between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
For most applications, the installation manual contains
all the information required to properly install and start
the generator. This operator’s manual describes routine
operation and owner maintenance procedures.
For the Installing Dealer/Contractor
Installation
We sincerely appreciate your patronage. For this reason, we
have made every effort to provide for a safe, streamlined
and cost-effective installation. Because each installation is
unique, it is impossible to know of and advise the trade of all
conceivable procedures and methods by which installation
might be achieved. Neither could we know of possible
hazards and/or the results of each method or procedure. For
these reasons,
Only current licensed electrical and plumbing
professionals should attempt home generator system
installations. Installations must strictly comply with all
applicable codes, industry standards and regulations.
Your home generator is supplied with this “Operator’s
Manual” and a separate “Installation Manual”. These are
important documents and should be retained by the owner
after the installation has been completed.
This product is only for use as an optional generator system
which provides an alternate source of electric power and
to serve loads such as heating, refrigeration systems, and
communication systems that, when stopped during any
power outage, could cause discomfort or inconvenience.
NOTICE This product does NOT qualify for either an
emergency standby or legally required standby system as
defined by NFPA 70 (NEC).
Emergency generator systems are intended to
automatically supply illumination, power, or both,
to designated areas and equipment in the event of
failure of the normal supply. Emergency systems may
also provide power for such functions as ventilation
where essential to maintain life, where current
interruption of the normal supply would produce
serious life safety or health hazards.
Legally Required standby generator systems are
intended to automatically supply power to selected
loads in the event of failure of the normal source
which could create hazards or hamper rescue or fire-
fighting operations.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
Only current licensed electrical and plumbing professionals
should attempt home generator system installations.
Installations must strictly comply with all applicable codes,
industry standards, laws and regulations.
8
Power Decrease at High Altitude or
High Temperature
Air density is less at high altitudes, resulting in less available
engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5%
for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1%
for each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Make sure you and
your installer consider these factors when determining total
generator load.
gaseous fuel supply increases, and the number of 90 degree
bends in the fuel supply increases; compensations in piping
and wiring materials must be made. This is necessary to
comply with local codes and overcome electrical voltage
drops and gaseous fuel pressure drops.
The factors mentioned above will have a direct affect on
the overall price of your generator installation.
In some areas you may need to acquire electrical permits for
installing the home generator, building permits for installing
gas lines, and permits for noise allowances. Your installer
should check your local codes AND obtain the permits before
installing the system.
This section provides generator owners with the information
necessary to achieve the most satisfactory and cost effective
installation possible.
The illustrations are for typical circumstances and are meant
to familiarize you with the installation options available
with your generator. A thorough understanding of these
options will provide fundamental control over the cost of
your installation, as well as ensure your final satisfaction
and security.
Federal and local codes, appearance, noise levels, fuel types,
and distances are the factors that must be considered when
negotiating with an installation professional. Remember
that as the distance from the existing electrical service and
Owner Orientation
9
The actual physical location of your home generator has a
direct affect on:
1. The amount of plumbing required to fuel
your generator.
2. The amount of wiring required to control and connect
your generator.
Specific location guidelines are discussed in the installation
manual. Acquaint yourself with that information and confer
with your installer. Be sure to ask how your site might
affect installation costs and compliance with local codes
and standards.
Install generator outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
DO NOT install generator where exhaust gas could
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
By law it is required in many states to have a Carbon
Monoxide (CO) detector in operating condition in
your home. Carbon monoxide detector(s)
A
MUST
be installed and maintained indoors according to
the manufacturer’s instructions/ recommendations.
A CO monitor is an electronic device that detects
hazardous levels of CO. When there is a buildup of
CO, the monitor will alert the occupants by flashing
visual indicator light and alarm. Smoke alarms cannot
detect CO gas.
Generator Location
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or
structures resulting in death or serious injury.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least
5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or
any kind of vegetation.
Standby generator weatherproof enclosure must be at least
5 ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or
vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum
of 5 ft (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang or
trees.
DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type
of structure that may confine airflow.
USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided fuel
line to generator, DO NOT use with or substitute any other flexible
fuel line.
Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/ recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
DO NOT place weatherproof enclosure in manner other than shown
in illustrations.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death, serious
injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea or fainting.
Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn
into a potentially occupied building or structure.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon
monoxide gas.
Ensure exhaust gas is kept away from any windows,
doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces,
open garage doors or other openings that can
allow exhaust gas to enter inside or be drawn into
a potentially occupied building or structure. Your
neighbor(s) home may be exposed to the engine
exhaust from your standby generator and must be
considered when installing your standby generator.
Wind and air currents should be taken into
consideration when positioning generator.
See the installation manual for full details on safe generator
location.
A
10
Carefully inspect the home generator for any damage that
may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the
person(s) making delivery note all damage on the freight bill
and affix his signature under the consignor’s memo of loss or
damage. If loss or damage is noted after delivery, separate
the damaged materials and contact the carrier and your
installer for claim procedures. Parts damaged in shipping are
not warranted.
The home generator system is supplied with:
Oil (5W30 Synthetic)
Flexible steel fuel line
Installation and start-up manual
Operator’s manual
Spare access door keys
Spare 15 Amp ATO-type fuse
Remote wireless monitor
• Antenna
Battery tie down strap
Not included:
Carbon monoxide detector(s)
Smoke detector(s)
Starting battery
Connecting wire and conduit
Fuel supply valves/plumbing
Crane, lifting straps, chains or cables
Two 60” lengths of 3/4” nominal minimum scheduled
40 steel pipe (NOT conduit)
Torque screwdriver, 5 to 70 inch-pound range
Voltage/frequency meter
Two (2) AA batteries for remote wireless monitor
Delivery Inspection
11
Controls
12 kW Generator
B
C
D
E
F
G
H
J
Generator is shown with roof and access covers removed
for clarity.
A
- Lifting Holes — Provided at each corner for
lifting generator.
B
- Exhaust Port — High-performance muffler lowers
engine noise to comply with most residential codes.
C
- Alternator — An electrical machine that generates an
alternating current.
D
- Muffler — A device to reduce engine noise.
E
- Air Cleaner — Uses a dry type filter element to protect
engine by filtering dust and debris out of intake air.
F
- Control Panel — Used for various test, operation and
maintenance functions. See System Control Panel.
G
- Circuit Breaker — Protects the system from shorts and
other over-current conditions.
H
- Battery — (installer supplied) — 12 Volt DC, sealed
battery provides power to start the engine.
J
- Fuel Inlet Port — Attach appropriate fuel supply to
generator here.
A
12
Access Panels
The generator is equipped with an enclosure that has several
access panels, as shown.
Front Panel
A
and roof
B
are used to access:
• Battery Compartment
• Engine Oil Drain Hose
• Engine Oil Filter
• Engine Valve Cover
• Spark Plugs
Each generator is shipped with a set of identical keys.
A
B
13
To remove roof:
1. Remove the five screws
A
that secure the roof to the
unit.
2. Carefully lift and remove roof from unit.
To remove front panel:
1. Remove the two screws
B
that secure the panel to the
unit.
2. Lift and flex panel outward and off base. Use caution
not to damage the battery box
B
.
To secure front panel:
1. Place panel in unit.
2. Secure the panel with two screws.
A
A
A
C
B
14
System Control Panel
The generator control board, located inside the generator,
under the roof, is shown below. Brief descriptions of the
controls used during installation are:
A
- Menu/Programming Navigation Buttons — See Menu
section for details
B
- USB Port — Authorized Dealer Service Use Only.
C
- Generator Operation Control Buttons
AUTO” Normal operating position. Press and hold
button to put unit into Automatic mode. In Automatic
mode, if a utility power outage is sensed, the system
will start the generator. When utility power is restored,
auto lets the engine stabilize internal temperatures,
shuts o the generator, and waits for the next utility
outage.
OFFTurns o running generator and resets any
detected service codes.
OFF must be pressed and held for more than 5 seconds in
order to reset service code.
•“MANUAL” Used to manually start the generator.
D
15 Amp Fuse — Protects the home generator DC
control circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted open)
or was removed, the engine cannot crank or start.
Replace the fuse using only an identical ATO 15A fuse.
One spare fuse is supplied with the unit.
E
- Cover — This protective cover must be opened to
access the fuse and the USB port.
F
- Digital Display — Displays generator mode, menu
options, service codes, and service engine indicators
More information may be found in Controls in the
operator’s manual.
ok
menu
esc
auto
off manual
A
B
C
D
F
E
15
Menu
MENU
ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS)
PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING.
ESCAPE (EXIT)
RETURN TO LAST MENU ITEM
RIGHT ARROW
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
LEFT ARROW
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
MANUAL MODE
USED TO MANUALLY START THE GENERATOR. PRESS AND HOLD BUTTON TO START
THE GENERATOR.
OFF
TURNS OFF RUNNING GENERATOR, PREVENTS UNIT FROM STARTING, AND RESETS
ANY DETECTED SERVICE CODES.
AUTOMATIC MODE
NORMAL OPERATING POSITION. PRESS AND HOLD BUTTON TO PUT UNIT INTO
AUTOMATIC MODE. IF A UTILITY POWER OUTAGE IS SENSED, THE
SYSTEM WILL START THE GENERATOR. WHEN UTILITY POWER IS RESTORED, AUTO
LETS THE ENGINE STABILIZE INTERNAL TEMPERATURES, SHUTS OFF THE GENERA-
TOR, AND WAITS FOR THE NEXT UTILITY POWER OUTAGE.
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
GENERAL
SET-UP
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT AND ARROW RIGHT] UNTIL
“GENERAL SET-UP” IS DISPLAYED TO ENTER THE PROGRAM
MODE.
WIRELESS
LINK MODE
PRESS AND HOLD [MENU AND ESC] FOR THREE SECONDS TO
ENTER THE WIRELESS LINKING MODE. (ONLY APPLICABLE ON
CERTAIN MODELS).
The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel.
The following chart describes key sequences for accessing different programming modes;
ok
ok
ok
ok
16
NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was
also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time.
To updated or change these settings, follow the steps below.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 40 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
SET DATE
ok
MONTH
FLASHING
ok
ok ok
or or
or
DAY##
FLASHING
YEAR
FLASHING
“GENERAL SET-UP
WILL SCROLL
SET TIME
ok
HOURS
FLASHING
ok
ok ok
or or
MIN
FLASHING
SET EXERCISE
CYCLE
ok
or
AM/PM
FLASHING
HOURS
FLASHING
ok
or
ok
or
MIN
FLASHING
ok
DAY OF WEEK
FLASHING
or
AM/PM
FLASHING
ok
or
or
or
EVENT
LOG
ok
Display will scroll last service code event, date, time, and
temperature of when the event occured.
or
OFF
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
ok
or
or
ok
General Set Up Screen
For general set up, press and hold the left arrow and right arrow until “General Set-Up” is displayed. Follow the prompts
as outlined below.
ok
ok
ok
17
Control Panel Prompts
Automatic Mode
In Automatic Mode, the display screen will display via
scrolling text:
GENERATOR READY - if the unit is in standby and utility
power is present.
GENERATOR ON - if the unit is running and utility
power is not on.
SERVICE CODE - if a system service code has been
detected.
General System Parameters
To view general system parameters, press the MENU button.
The following will scroll across the digital display and then
move to the next item:
Run time (total hours the unit has run since installation)
• Date
• Time
Exercise Cycle date and start time
The user can press the LEFT ARROW or RIGHT ARROW at any
time to move to the next item.
The user can press ESCAPE to go back to GENERATOR READY.
If no user inputs are made for 10 seconds after all the items
have been displayed, the control board will reset to
GENERATOR READY.
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
or
or
or
TIME
EXERCISE CYCLE
SOFTWARE VERSION
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
ok
or
ok
or
ok
or
ok
or
or
ok
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
or
or
or
TIME
EXERCISE CYCLE
SOFTWARE VERSION
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
ok
or
ok
or
ok
or
ok
or
or
ok
18
Operation
Battery
The installer must supply a rechargeable 12 volt DC starting
battery. See Battery in Final Installation Considerations in the
installation manual.
With the battery installed, all wiring to transfer switch and
home generator completed, utility power supplied to the
automatic transfer switch, and the unit in AUTO mode, the
battery receives a trickle charge while the engine is not
running. The trickle charge cannot be used to recharge a
battery that is completely discharged.
NOTICE A battery booster should never be used to quick
charge a low battery.
Engine Oil
The engine is shipped from the factory pre-run and filled
with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows for system
operation in a wide range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level as
described in Maintenance.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil will result in
equipment failure.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
Important Owner’s Considerations
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the State
of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
15 Amp Fuse
The generator’s 15 Amp fuse is critical to correct system
operation. The 15 Amp fuse was removed at the factory.
Your installer will ensure the fuse is properly installed upon
completion of the installation.
19
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power voltage. When utility
voltage is restored above 80 percent of the nominal source
voltage, a time delay starts timing and the engine will go to
engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
When utility power is sensed and the load transfers to the
utility source, the engine will go into a cool down period as
described below:
If the generator has run for MORE than 5 minutes,
once the utility transfer occurs, the engine will
continue to run for about 1 minute before shutting
down.
If the generator has run for LESS than 5 minutes, once
the utility transfer occurs, the engine will continue to
run until 5 minutes has elapsed before shutting down.
The generator’s control board constantly monitors utility
voltage. Should utility voltage drop below a preset level, the
control board will signal the engine to crank and start.
When utility voltage is restored above a preset voltage level,
the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board,
as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
This sensor monitors utility source voltage.
If utility source voltage drops below about 70 percent
of the nominal supply voltage, the sensor energizes
a 3 second timer. The timer is used to ‘sense’
brown-outs.
Once the timer has expired, the engine will crank
and start.
Automatic Operation Sequence
The generator is equipped with an exercise timer. During the
exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes
and then shuts down. Electrical load transfer DOES NOT
occur during the exercise cycle (unless an utility power
outage occurs).
The generator will only enter the exercise cycle if the unit
is in the AUTO mode and this exact procedure is followed.
To set the exercise timer:
NOTICE The generator is set with a default exercise cycle
setting of Tuesday at 2:00 P.M, Central Time. To change the
cycle setting, proceed to the following steps:
1. Choose the day and time you want your generator to
exercise.
2. Press and hold the left and right arrow until “General
Set-Up” scrolls. See General Set-Up flow chart in Menu
Section.
3. Verify and/or set the time and date on the unit.
4. Go to the SET EXERCISE prompt and hit the “OK”
button.
NOTICE Items will flash until they are selected.
Setting Exercise Timer
SELECT DAY: Use the left or right arrow to toggle
through the days of the week, Once the day is
selected, hit the “OK” button.
SELECT HOUR: Use the left or right arrow to toggle
through between 1 and 12. Choose the hour of day
you want the generator to exercise then hit the “OK”
button.
SELECT MINUTE: Use the left of right arrow to toggle
between :00 and :59. Choose the minute of the day
you want the generator to exercise then hit the “OK”
button.
SELECT AM/PM: Use the left of right arrow to toggle
between AM and PM. Once chosen, hit the “OK”
button.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator will
run for 20 minutes, but it will not supply power to the home.
During the exercise cycle, the in-home monitor will continue
blinking the GENERATOR READY green LED.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simply perform the procedure again.
To turn off the generator exercise cycle, go to the OFF
selection within the day of the week menu and press OK. The
display will then scroll: EXERCISE CYCLE OFF.
20
Wireless Monitor
The generator is supplied with a battery-powered, wireless
monitor.
The monitor communicates wirelessly with the generator
control panel. The monitor may be placed in a suitable
location in the home. The system has a line-of-sight range of
about 200 feet, but this distance will decrease if the signal
has to pass through walls or other objects.
The wireless monitor communicates with the generator,
every 10 minutes and will display the status via a green or
red LED light on the front of the monitor.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
A
B
C
D
E
F
G
Compare the illustration below with your monitor to
familiarize yourself with these important components.
Generator Ready
A
- Green LED
Generator Power
B
- Green LED
Service Needed
C
- Red LED
System Update
D
- Press for current system update
with generator.
Service code descriptions
E
- Name and number
of flashes are listed on the backside of the wireless
monitor.
Battery Access Cover
F
- Record the dealer name
and phone number on the label provided. Once
removed, two non-rechargeable AA batteries are
installed in the compartment
G
.
21
Wireless Monitor Operation
1. Remove battery access cover
A
on back of monitor
and install 2 AA batteries. (Observe correct battery
polarity which is embossed in the bottom of the
battery compartment). Replace battery access cover.
2. The wireless monitor does not have an on/off
switch. When batteries are installed correctly,
the GENERATOR READY green LED light will flash
once every 7 seconds indicating the status of the
generator.
NOTICE If communication does not begin upon placing the
generator in AUTO, installing batteries, and pressing System
Update, the monitor may need to be re-linked. To link, follow
Steps 3 through 6.
3. Locate the MENU AND ESCAPE buttons on the control
panel
B
. Press and hold for about 3 seconds to
enter the linking mode.
4. “LINKING MODE” will scroll across the generator
control panel.
5. Locate and hold the SYSTEM UPDATE button
C
on
the wireless monitor while installing the batteries until
all 3 LEDs turn on solid. All 3 LEDs will stay on solid
until the monitor links to the generator. Once it links,
the monitor will display the current state. The monitor
will try to link for 1 minute. (This step can only be
completed when the generator is in Linking Mode).
6. Once the link has been confirmed, press the OK
button on the generator control panel to exit or the
control board will automatically turn off linking after
5 minutes. The generator will now communicate with
the wireless monitor.
NOTICE It may take up to 1 minute for the monitor to begin
displaying the generator status correctly.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
ser
vice needed
generator ready
system updat
e
1 low batter y voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
A
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
C
NOTICE The wireless monitor was linked to the generator at
the factory. Communication will begin upon the installation
of the batteries and the generator being placed in AUTO
mode. You may need to press System Update one time.
ok
menu
esc
auto
off manual
B
B
22
Standard Operation:
Wireless Monitor Status LED’s
The wireless monitor receives data from the generator
every 10 minutes and displays the generator status
through 3 LED’s.
Pressing the SYSTEM UPDATE button will provide
current generator status by flashing the status LED’s.
When pressed, all 3 LEDs will flash until the generator
status is received.
NOTICE Generator control panel must be in AUTO mode or
no communication with monitor will occur.
In order to conserve power and to extend battery life,
the LED’s are not lit continuously; instead they are
briefly flashed as indicated below.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator will
run for 20 minutes, but it will not supply power to the home.
During the exercise cycle, the monitor will continue blinking
the GENERATOR READY green LED.
GENERATOR READY - When active, the green LED will
flash once every 7 seconds. The green LED indicates
that the generator is in AUTO mode and that it is
ready to run in the event of a loss of utility power.
GENERATOR POWER - When active, the green LED will
flash every 7 seconds. The green LED indicates that
the generator is supplying power.
SERVICE NEEDED - When active, the red LED will flash
in a sequence that corresponds to the service code.
For example, when Low Frequency scrolls across the
control board, the red LED will flash 5 times with a 3
second pause between series of blinks until it is reset
or the condition is corrected. Contact the nearest
authorized service dealer if the problem can not be
fixed.
NOTICE Service conditions will only be displayed on the
basic monitor when the control board is placed in AUTO
mode.
Other:
LED Lighting Codes
No status LEDs illuminated - Generator in OFF
mode or check and replace batteries.
Wireless communication lost issues can typically be
resolved by moving the wireless monitor closer,
within the home, to the standby generator. See
Optional Router Accessory Kit
Batteries Inserted - the shield LED will light for 5
seconds.
Linking Error or Not Linked - Each LED will light
then turn off in one direction, then the other direction
until a successful link is completed.
During the weekly exercise cycle, the generator
will run for 20 minutes, but it will not supply power to
the home. During the exercise cycle, the monitor will
continue blinking the green shield LED.
Service Code Descriptions - name and number of
flashes are listed on the back side of the wireless
monitor.
None of the service needed codes are cleared at the
wireless monitor. All alerts must be cleared at the
generator control panel.
The wireless monitor receives data from the generator
every 10 minutes and displays the generator status
through 3 status icons
Pressing the SYSTEM UPDATE button will provide
current Generator Status by flashing the status icons.
When pressed, all 3 icons will flash until the generator
status is received.
Generator Status
Monitor/Generator
Status Codes
Linking Error or Not Linked - Each icon will light
then turn off in one direction, then the other direction
until a successful link is completed.
During the weekly exercise cycle, the generator
will run for 20 minutes, but it will not supply power to
the home. During the exercise cycle, the monitor will
continue blinking the green shield icon.
Service Code Descriptions - name and number of
flashes are listed on the back side of the wireless
monitor.
Icon Lighting Codes
No status icons illuminated - Generator in OFF
mode or check and replace batteries.
Wireless communication lost issues can typically be
resolved by moving the wireless monitor closer,
within the home, to the standby generator. See
Optional Router Accessory Kit
Batteries Inserted - the shield icon will light for 5
seconds.
Optional Router Accessory Kit
The monitor has a line of sight range of up to 200 feet,
but this distance will decrease if the signal has to pass
through walls or other objects.
If upon installation and setup of the wireless monitor
system communication is not reliable, Optional Router
Accessory Kit may be needed. See Authorized Dealer
for more information.
The router is a small extender that can be used to
expand the range of a generator wireless network so
that network devices can seamlessly communicate
with one another.
The router can be plugged into any standard 110VAC
outlet within the home.
None of the service needed codes are cleared at the
wireless monitor. All alerts must be cleared at the
generator control panel.
red SERVICE NEEDED
BUTTON SYSTEM UPDATE
green GENERATOR READY
green GENERATOR POWER
COLOR / ICON
GENERATOR READY - When active, the shield
icon will flash green once every 7 seconds. The
green shield icon indicates that the generator is
in AUTO mode and that it is ready to run in the
event of a loss of utility power.
GENERATOR POWER - When active, the power
icon will flash green every 7 seconds. The green
power icon indicates that the generator is
supplying power.
SERVICE NEEDED - When the wrench icon
flashes red, refer to the service codes on the
back of the monitor or to the troubleshooting
guide in the generator manual. Call the nearest
authorized service dealer if problem cannot be
fixed.
XXXXX XXXXX XXXXX
23
Maintenance
Before performing any generator maintenance, always
perform the following steps:
1. Set generator’s circuit breaker to its OFF position.
2. Press and hold the control board OFF button.
3. Remove 15 Amp fuse from control board.
4. Utility voltage is present at generator control board.
Disconnect power before servicing control board by
removing the fuses from the transfer switch.
5. After all servicing has been completed, replace fuses
in transfer switch, replace 15 Amp fuse in control
board, set circuit breaker ON and press and hold
control board AUTO button.
Servicing the System
The generator may have to run for long periods of time
with no operator present. For that reason, the system is
equipped with sensors that automatically shut down the
generator in the event of potentially damaging conditions,
such as low oil pressure, high temperature, over speed, and
other conditions.
The generator’s control board shows service code
descriptions scrolling across the digital display. The service
code descriptions are listed below:
Low Battery Voltage
Low Oil Pressure
Under Voltage
Over Voltage
Engine Does Not Start
Low Frequency
Engine Overspeed
High Oil Temperature
Transfer Switch Service code
No Wireless Communication
Battery Charge Circuit
Reset Service code Detection System
The operator must reset the service code detection system
each time it activates. To do so, press the control board OFF
button for 5 seconds. Once the display turns off, leave it off
for at least 30 seconds. Remedy the service code condition,
then return the home generator to service by pressing and
holding the control board AUTO button and installing the 15
Amp fuse (if removed).
Low Battery Voltage
This service code is indicated by Low Battery Voltage scrolling
across the digital display and a single flash on the wireless
monitor. This condition occurs if the battery voltage drops
below the preset value. Causes for this problem may be a
service code battery or battery charge circuit. See Battery
Charge Circuit,
Remove the 15 Amp fuse and disconnect the battery from
the generator. Test the battery voltage. If voltage meets
specifications, take the battery to a local battery store for
analysis. Or contact your local service center for assistance.
Reinstall the battery (replace if necessary - see Battery in
Final Installation Considerations in the installation manual).
Then reset the service code detection system, as described
earlier.
Service Code Detection System
24
Low Oil Pressure
This service code is indicated by Low Oil Pressure scrolling
across the digital display and two flashes on the wireless
monitor. The unit is equipped with an oil pressure switch
that uses normally closed contacts held open by engine oil
pressure during operation. Should oil pressure drop below
the 8 psi range, switch contacts close and the engine will
shut down.
To remedy the low oil pressure condition, add the
recommended oil to the FULL mark on the dipstick.
If the low oil pressure condition still exists, the engine will
start, then shut down again. The service code will appear. In
this case, contact an authorized dealer.
Under Voltage
This service code is indicated by Under Voltage scrolling
across the digital display and three flashes on the wireless
monitor. This condition is caused by a restriction in the
fuel flow, the electronic governing system not functioning
properly, a broken or disconnected signal lead, a failed
alternator winding, the control board circuit breaker is open,
or the generator is overloaded.
To remedy the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
Over Voltage
This service code is indicated by Over Voltage scrolling across
the digital display and three flashes on the wireless monitor.
This feature protects devices connected to the transfer
switch by shutting the generator down if the generator
output voltage happens to increase above the preset limit.
This condition is most likely caused by an alternator
excitation circuit or a load imbalance. To remedy the
problem, contact your installer or an
authorized dealer.
Engine Does Not Start
This service code is indicated by Engine Does Not Start
scrolling across the digital display and four flashes on the
wireless monitor. This feature prevents the generator from
damaging itself if it continually attempts to start in spite
of another problem, such as no fuel supply. Each time the
system is directed to start, the unit will crank for 10 seconds,
pause for 10 seconds, and repeat. If the system does not
begin producing electricity after approximately 2 minutes,
the unit will stop cranking.
The most likely cause of this problem is no fuel supply or
incorrect fuel selector setting. See Fuel Selection Switch in
the installation manual. Check the internal and external fuel
shut off valves to ensure they are fully open. Other causes
could be failed spark plug(s), a loose electronic governor
connection, a failed engine ignition, or the engine air filter
is clogged. You may need to contact your installer for
assistance if you can’t remedy these problems.
Low Frequency
This service code is indicated by Low Frequency scrolling
across the digital display and five flashes on the wireless
monitor. This feature protects devices connected to the
transfer switch by shutting the generator down if the engine
runs slower than 55 Hz for three seconds. This condition is
caused by a failed engine component, electronic governor
system, or by excessive loads on the generator. To resolve
the problem, contact your installer or an authorized dealer.
Engine Overspeed
This service code is indicated by Engine Overspeed scrolling
across the digital display and six flashes on the wireless
monitor. This condition can be caused by a problem within
the electronic governor system.
To resolve the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
High Oil Temperature
This service code is indicated by High Oil Temperature
scrolling across the digital display and seven flashes on the
wireless monitor. The contacts of the temperature switch
are normally open. If the engine temperature exceeds a
predetermined temperature, the service code is detected and
the engine shuts down.
Common causes for this condition include running the
unit with an access doors removed, obstructed air inlet
or exhaust port, or debris in the engine compartment or
running unit with roof open.
To resolve the problem, let the engine cool down and remove
any accumulated debris and obstructions. Ensure that the
access doors are installed and the roof is closed whenever
the unit is running. If problem persists, contact your installer
or an authorized dealer.
Transfer Switch Service code
This service code is indicated by Transfer Switch Service
code scrolling across the digital display (if transfer switch is
equipped with service code detection) and eight flashes on
the wireless monitor.
The most likely cause of this service code is a blown fuse in
the transfer switch. To remedy the problem, contact your
installer or an authorized dealer.
No Wireless Communication
This service code is indicated by No Wireless Communication
scrolling across the digital display. This condition is caused by
an internal error of the wireless system on the control panel.
To resolve this, remove power completely from the control
panel by removing the 15 Amp ATO FUSE, then remove utility
power from the generator. After 1 minute, apply utility power
to the generator, and then replace the 15 Amp ATO FUSE. Put
the generator back into Auto mode. If the problem persists,
contact your installer or authorized dealer.
Battery Charge Circuit
This service code is indicated by Battery Charge Circuit
scrolling across the digital display. The most likely cause is
an electrical problem with the control panel. To remedy the
problem, contact your installer or an authorized dealer.
25
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, the operator must maintain the
generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least once
each season. Follow the requirements in the Maintenance
Schedule chart.
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean. Operate the unit in an environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any
corrosive vapors. Cooling air louvers on the enclosure
must not become clogged with snow, leaves, or any other
foreign material. To prevent generator damage caused by
overheating, keep the enclosure cooling inlets and outlets
clean and unobstructed at all times.
Check the cleanliness of the unit frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible
on its exterior/interior surface. Inspect the air inlet and outlet
openings inside and outside the enclosure to ensure air flow
is not blocked.
DO NOT use direct spray from a garden hose to clean
generator. Water can enter the engine and generator and
cause problems.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it and
shorten its life.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Clean the generator as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board.
3. Clean generator as desired.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft, bristle brush to loosen caked on dirt, etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow
away dirt. Inspect cooling air slots and openings on
the generator. These openings must be kept clean
and unobstructed.
4. Reinstall 15 Amp fuse in control board.
5. Press and hold the control board AUTO button.
Generator Maintenance
Follow the hourly or calendar intervals of operation,
whichever occurs first.
First 5 Hours
Change Engine Oil
Every 8 Hours or Daily
Clean Debris
Check Engine Oil Level
Every 100 Hours or Annually
Change Air Filter
Change Engine Oil and Filter
Replace Spark Plugs
Check Valve Clearance
Check Circuit Breaker Torques
Annually
Clean Oil Cooler Fins
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the generator. See any authorized dealer
for service.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain ”no charge” emissions control service, the
work must be performed by a factory authorized dealer. See
the Emissions Warranty.
Maintenance Schedule
26
5. Connect black negative battery cable to negative
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).
6. Ensure hardware on both positive and negative
battery terminals is secure.
7. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
8. Press and hold the control board AUTO button.
DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES, RETURN
USED BATTERY TO RECYCLING COLLECTION CENTER.
Servicing the Battery
If it is necessary to service the battery, proceed as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Service or replace battery as required. See Battery
in Final Installation Considerations in the installation
manual for specific battery needed.
4. Connect red battery cable to battery positive terminal
(indicated by POSITIVE, POS, or (+)).
Servicing of batteries is to be performed or supervised
by personnel knowledgeable of batteries and the
required precautions. Keep unauthorized personnel away
from batteries.
Battery
Charging the Battery
If it is necessary to charge the battery, proceed as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board.
3. Disconnect negative battery cable from negative
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-)).
4. Charge battery with battery charger at 2 Amps until
battery holds 12 Volts. DO NOT exceed 13.7 volts
when charging.
NOTICE DO NOT use a battery booster to quick charge a low
battery.
5. Connect negative battery cable to negative battery
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-)).
6. Ensure hardware on both positive and negative
battery terminals is secure.
7. Reinstall 15 Amp fuse in control board.
8. Press and hold the control board AUTO button.
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the State
of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
CAUTION With the system switch set to AUTO, the engine could
crank and start at any time without warning, resulting in
minor or moderate injury.
To prevent possible injury that could be caused by such sudden
starts, always set the system switch to OFF if performing
maintenance on the system.
Remove the 15 Amp fuse before working on or around the
generator or transfer switch.
NOTICE Failure to disconnect negative battery cable could result in
equipment failure.
DO NOT attempt to jump start the generator.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and
cause explosion, resulting in death or
serious injury.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during
and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools having insulated handles.
27
Engine Maintenance
When all engine servicing is complete, replace 15 Amp fuse
in control board and reset exercise timer.
WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric
shock resulting in death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the
wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Adjust Valve Lash
Model 38 Engine
The valve lash must be checked every 100 hours of
operation. Measure valve clearance with the engine cold.
To adjust the valve lash, proceed as follows:
1. Gain access to valves by removing the two fasteners
that secure the valve cover.
2. Remove spark plugs to ease manual rotation of engine
crankshaft.
3. Turn crankshaft counterclockwise until the piston is at
Top Dead Center on the compression stroke.
4. Insert a narrow screwdriver or rod into spark
plug hole as a gauge, then slowly turn crankshaft
counterclockwise until the piston has moved down
the bore by 1/4”.
5. For the Model 38 Engine:
Use a feeler gauge
A
to measure the valve
clearance.
Adjust the clearance by loosening the lock
nut
B
then turn the adjusting screw
C
to
obtain the following measurements:
Intake: 0.005 in. (0.13 mm)
Exhaust: 0.008 in. (0.20 mm)
Once the clearance is properly set, hold the
adjusting screw while torquing the lock nut to 70
in/lbs. (8 Nm).
6. Reassemble valve cover by carefully aligning cover
and fastener holes. Tighten valve cover fasteners to
35 in/lbs (3.9 Nm).
7. Repeat for the other valve.
B
C
A
28
The engine electronic governor system allows for improved
control and increased generator performance compared
to mechanically governed systems. The result is smooth
steady-state operation without the “hunting” common to
many mechanical governors. The system also reduces
speed variations under engine loading and unloading and
significantly reduces frequency fluctuation experienced
when the engine is under higher loads.
The electronic governor system is composed of a stepper
motor
A
, stepper motor throttle control linkages
B
.
The control board contains a digital controller that processes
engine speed information and sends appropriate commands
to the stepper motor to control the position of the engine
throttle.
Since the electronic governing system controls the engine
throttle demand based upon generator load, the following
service codes and/or conditions may be related to an
electronic governing system issue:
• Engine Does Not Start
• Over Speed
• Under Frequency
• Unstable No Load Engine Control
While trouble shooting any of these conditions, a verification
of the electronic governor system can be initiated through
the control panel – advanced menu options – Electronic
Governor Check.
Electronic Governing Check
The generator has an electronic governing check feature
that will turn on the stepper motor and move the throttle
linkage clockwise and counterclockwise within the throttle
limits. The test will rotate the stepper motor and move the
throttle arm between the wide open throttle and dead idle
limits 4 times with a 2 second delay between each throttle
sweep. This will allow visual verification that the stepper
motor is functioning properly and the control linkages are
connected. The engine will not attempt to start during this
test. If the stepper motor does not move, or if a linkage binds,
then service may be required.
NOTICE If stepper motor does not move, please make sure
the stepper motor connector is attached.
Electronic Governor System
B
A
29
Checking/Adding Engine Oil
1. Open roof to access dipstick and oil fill area.
2. Clean the oil fill area of any debris.
3. Remove the dipstick and wipe with a clean cloth.
4. Fully insert dipstick into oil fill.
5. Remove dipstick and check oil level. Verify oil is at Full
mark on dipstick.
6. If needed, slowly pour recommended oil into oil fill
opening. DO NOT overfill. After adding oil, wait one
minute and recheck oil level.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to not start, or
hard starting.
DO NOT overfill.
If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to
FULL mark on dipstick.
7. Replace oil dipstick.
8. Close roof and secure.
The engine is filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30).
This allows for system operation in the widest range of
temperature and climate conditions.
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SJ or
higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
NOTICE Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API
certification mark and API service symbol with “SJ/
CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an acceptable
oil at all temperatures. Use of synthetic oil does not
alter required oil change intervals.
Engine Oil
Changing Engine Oil and Oil Filter
Open roof and remove front panel to access the oil filter and
to add engine oil.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased
oil consumption. Check oil level more frequently.
30
Changing Engine Oil and Oil Filter
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T POLLUTE.
CONSERVE RESOURCES. RETURN USED OIL TO
COLLECTION CENTERS.
Change the oil while the engine is still warm from running, as
follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board.
3. Place oil drain hose into an approved container.
4. Remove brass fitting from end of drain hose and drain
oil into an approved container.
5. When oil has drained, replace brass fitting on hose.
6. Place oil absorbing towels under oil filter.
7. Remove oil filter and dispose of properly.
8. Before installing a new oil filter, lightly lubricate the oil
filter gasket with fresh, clean oil.
9. Install the oil filter by hand until the gasket contacts
the oil filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to
3/4 turn.
10. Add oil.
11. Remove container from under oil filter and clean up
any spilled oil.
12. Start and run engine. As engine warms up, check for
oil leaks.
13. Stop engine, wait for oil to settle, check oil level and
add if necessary.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used
motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil will result in
equipment failure.
DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil. This may result in
an engine failure.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if you
run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more often if
operating under dusty or dirty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Unclasp hooks and remove cover.
2. Remove nut and air filter.
3. To loosen debris, gently tap air cleaner on a hard
surface. If air cleaner is excessively dirty, replace with
a new air cleaner.
4. Install the air filter.
5. Install the cover and secure with knobs.
NOTICE
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
31
Venturi / Throttle Control Device Maintenance and
Inspection
NOTICE The venturi and throttle body components have been
specifically designed and calibrated to meet the fuel system
requirements of the engine.
NOTICE A dirty air cleaner may significantly alter the venturi
performance.
When inspecting the venturi and throttle body, check for the
following items:
Leaks at all fittings.
Ensure the venturi and throttle body are securely
mounted.
Inspect air cleaner element according to the
recommended maintenance schedule found in this
section.
Check fuel lines for cracking, splitting, or chaffing,
Replace if any of these conditions exist.
Check for leaks at the throttle body and intake
manifold.
Exhaust System Maintenance and Inspection
When inspecting the exhaust system, check for the following
items:
Inspect exhaust manifold at the cylinder head for leaks
and that all retaining bolts and shields (if used) are in
place.
Inspect manifold to exhaust pipe fasteners to ensure
they are tight and that there are not exhaust leaks.
Repair as necessary.
Inspect exhaust pipe connection for leaks. Repair as
necessary.
Engine Exterior
Periodically inspect the engine exterior for contamination
and potential damage from dirt, leaves, rodents, spider webs,
insects, etc. and remove.
Fuel System Inspection and Maintenance
Natural Gas / Propane Fuel System
The fuel system installed on this industrial engine has been
designed to various standards to ensure performance and
reliability. To ensure compliance to these standards, follow the
recommended maintenance schedule contained in this section.
Pressure Regulator Maintenance and Inspection
If the regulator fails to operate or develops a leak, it should be
repaired or replaced with the OEM recommended replacement
parts.
When inspecting the regulator, check for the following items:
Check for any fuel leaks at the inlet and outlet fittings.
Check for any fuel leaks in the regulator body.
Check to ensure the regulator is securely mounted
and the mounting bolts are tight.
• Check the regulator for external damage.
NOTICE The fuel system components have been specifically
designed and calibrated to meet the fuel system
requirements of the engine. If a fuel system component
fails to operate or develops a leak, it should be repaired or
replaced with the OEM recommended replacement parts.
32
You must have the following information at hand if it is
necessary to contact a local service center regarding
service or repair of this unit:
1. Obtain the unit Model Number and Serial Number
from the unit ID label. See Controls for location of
the label or refer to the information recorded on the
inside front cover of the installation manual.
2. Obtain the engine identification numbers from the
engine label. See Controls for location of the label or
refer to the information recorded on the inside front
cover of the installation manual.
When Calling for Assistance
The home generator system is designed for long term service
as a backup generator. There is no need to take any storage
precautions. However, if it becomes necessary to take the
system out of service for an extended period, call Technical
Services at 888 575-8226, between 8:00 AM and 5:00 PM CT
for specific recommendations.
Storage
Clean Air Cooling System and Oil Cooler Fins
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins
and cannot be observed without partial engine disassembly.
Unobstructed air flow is critical for correct generator
operation. For this reason, we recommend you have an
authorized service dealer clean the cooling system per
recommended intervals (see Maintenance Schedule in the
Maintenance section). Equally important is to keep top of
engine free from debris. Make sure the oil cooler fins are free
of dirt and debris. Also see Cleaning.
Service Spark Plugs
Changing the spark plugs will help your engine to start easier
and run better.
1. Clean area around spark plugs.
2. Remove and inspect spark plugs.
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset
spark plug gap to recommended gap if necessary
(see Specifications).
4. Replace spark plugs if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement spark plugs. See Specifications.
5. Install spark plugs and tighten to 180 in/lbs (20 Nm).
33
PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
34
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Eng ine is running, but no AC output is available.
1. Circuit breaker open or defective.
2. Service code in generator control board.
3. Poor wiring connections or defective transfer
switch.
1. Reset or replace circuit breaker.
2. Contact local service facility.
3. Check and repair or contact local service
facility.
Eng ine runs well at no-load but “bogs down” when
loads are connected.
1. Generator is overloaded.
2. Short circuit in a connected load.
3. Shorted generator circuit.
4. Fuel pressure or mixture is incorrect.
5. Kinked fuel line between regulator and engine.
6. Clogged air filter.
1. Remove one or more loads.
2. Disconnect shorted electrical load.
3. Contact local service facility.
4. See Gaseous Fuel System in the installation
manual.
5. Remove kink. Replace if necessary.
6. Clean or replace air filter.
Eng ine will not start; or starts and runs rough.
1. 15 Amp fuse missing or blown.
2. Thermal fuse(s) blown.
3. Fuel supply turned off or depleted.
4. Incorrect fuel selection.
5. Failed battery.
6. Clogged air filter.
7. Throttle linkage binding
1. Install (new) 15 Amp fuse. See System
Control Board
2. Replace thermal fuse(s).
3. Open fuel valve(s); check propane tank.
4. Check fuel selector switch and set to
proper setting. (If applicable)
5. Replace battery.
6. Clean or replace air filter.
7. Check linkage.
Engine shuts down during operation.
1. Fuel supply turned off or depleted.
2. Control board digital display shows a service
code.
1. Check fuel valves, fill propane tank.
2. Refer to Service code Detection System.
Loss of power on circuits.
1. Generator circuit breaker is open.
2. Transfer switch problems.
1. Reset circuit breaker.
2. See transfer switch manual.
Unit will not exercise.
1. Control board not set to AUTO.
2. Exercise timer not set or set to OFF.
3. Unit date and time not set.
4. Failed battery.
5. 15 Amp fuse missing or blown.
1. Press AUTO button on control board.
2. Set exercise timer.
3. Set unit date and time.
4. Replace battery.
5. Install (new) 15 Amp fuse. See System
Control Board.
Excessive Vibration
1. Loose mechanical fastener. 1. Check and repair or contact local service
facility.
Odor of fuel
1. Fuel leak. 1. Turn off manual shutoff fuel valve. Contact
local service facility.
Utility power returns, unit does not stop
1. Blown fuses in transfer switch.
2. 5 minute minimum runtime not lapsed.
3. Poor wire connection or defective controllers.
1. Install (new) fuses.
2. Wait 5 minutes.
3. Check, repair or contact local service facility.
35
Problem Cause Correction
Monitor not flashing status LED’s
1. Batteries inserted incorrectly
2. Low battery power
3. Conditions too bright to see flashes
4. Communication is lost
5. Generator in off mode or not in auto
mode
1. Verify correct battery orientation
2. Replace batteries
3. Move monitor to a less lit area
4. See “Wireless Communication
Lost”
Linking error
1. Monitor not linked to generator 1. On generator control board
press and hold the MENU and
ESCAPE buttons for 3 seconds
until “Linking Mode” scrolls across
screen. Press and hold “System
Update” button on Monitor while
iserting the batteries until all LEDs
go on solid
Wireless communication lost
1. Monitor is too far from generator
2. Building materials are blocking
wireless signal (i.e. - steel studs,
aluminum siding, radiant barrier foil
insulation)
1. Move monitor closer to generator
2. Order Symphony Wireless router
(model 6220) to increase signal
strength
Service Needed red LED flashing
1. Generator system needs service 1. Refer to Service code Detection
System in manual
Wireless Monitor Troubleshooting
36
Specifications
Generator Specifications
Engine Specifications
12 kW
Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*:
at 240 Volts ........................................................................ 50 Amps
Rated AC Voltage .....................................................120/240 Volts
Phase ................................................................................ Single phase
Rated Frequency ................................................................. 60 Hertz
Generator Breaker ................................................................60 Amp
Normal Operating Range .. -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Output Sound Level 72.3 dB(A) at 23 ft. (7 m) at normal load
Shipping Weight ...................................................... 318 lb (144 kg)
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are between 10 to
20% off the LP gas rating.
Displacement ....................................................... 38.26 ci. (627 cc)
Bore ...................................................................... 2.972 in. (75.5 mm)
Stroke ...................................................................... 2.756 in. (70 mm)
Spark Plug Gap ............................................... 0.020 in. (0.51 mm)
Spark Plug Torque ............................................180 lb-in. (20 Nm)
Armature Air Gap .............0.008 - 0.012 in. (0.20 - 0.30 mm)
Intake Valve Clearance ..0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.007 - 0.009 in. (0.18 - 0.23 mm)
Oil Type ......................................................................5W30 Synthetic
Oil Capacity (with filter) ........................42 - 45 oz. (1.24 - 1.33 L)
(including oil filter)
This generator is certified in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) to CSA (Canadian Standards Association) standard
C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
GE Home Generator Systems
Sistema de generador de reserva de 12 kW
Modelo 040516-00
MANUAL DEL OPERADOR
SISTEMA DE GENERADOR DE RESERVA
Copyright © Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
80012569 Modificación B
2
Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace que haya depositado su
confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador GE le
ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domésticos de
reserva y sobre cómo evitarlos. Puesto que Rheem no conoce necesariamente todas las aplicaciones para las que se
puede usar este equipo, es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de poner en
marcha o utilizar este equipo.
Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. Consulte en el
manual de instalación las instrucciones relativas a la seguridad de los procedimientos de instalación. El instalador
deberá seguir las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva.
Consulte las páginas amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de GE que brindan servicio de
calidad. También puede comunicarse por teléfono al número 888 575-8226. entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del
centro de los EE. UU; o haga clic en SERVICE & SUPPORT en http://www.gegenerators.com/ para que aparezca una
lista de distribuidores autorizados.
Consulte el manual de instalación para conocer la fecha de compra del sistema y los números de identificación
de los componentes.
3
Tabla de contenidos
Reglamento de seguridad ...................................4
Instrucciones de seguridad importantes ................................4
Instalación.................................................7
Para el propietario doméstico ...............................
7
Para el contratista o distribuidor de la instalación.......................7
Orientación para el propietario ........................................8
Ubicación del generador ..............................................9
Inspección de entrega ...............................................10
Controles .................................................11
Paneles de acceso ...................................................12
Panel de control del sistema..........................................14
Pantalla General Set Up ..............................................16
Operación ................................................18
Consideraciones importantes del propietario ..........................18
Secuencia de funcionamiento automático .............................19
Ajuste del temporizador de ejercicio...................................19
Monitor inalámbrico opcional.........................................20
Mantenimiento ............................................23
Mantenimiento del sistema...........................................23
Sistema de detección de códigos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programa de mantenimiento .........................................25
Mantenimiento del generador ........................................25
Batería ................................................... 26
Mantenimiento del motor ............................................27
Ajuste de juego de la válvula ............................... 27
Sistema de regulación electrónica ....................................28
Aceite del motor.....................................................29
Mantenimiento del filtro de aire.......................................30
Mantenimiento e inspección del sistema de combustible ................31
Mantenimiento de las bujías..........................................32
Limpieza de las aletas del enfriador de aceite y el sistema de refrigeración de aire 32
Cuando llame para pedir asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Almacenamiento ....................................................32
Solución de problemas ....................................34
Solución de problemas del monitor inalámbrico ..............35
Especificaciones...........................................36
Especificaciones del generador .......................................36
Especificaciones del motor ...........................................36
4
Reglamento de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante la
instalación y el mantenimiento del generador y las baterías.
Símbolos de seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible peligro
de lesiones corporales. Se utiliza una palabra de señalización
(PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo
de alerta para designar un grado o nivel de gravedad del
peligro. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para
representar el tipo de peligro. La palabra de señalización
AVISO se utiliza para designar prácticas no relacionadas con
lesiones corporales.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro, que si no se evita, podría
ocasionar lesiones menores o moderadas.
Instrucciones de seguridad importantes
AVISO se usa para hablar de prácticas no relacionadas con
lesiones corporales.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia
posible que puede involucrar un peligro. Por lo tanto, las
advertencias incluidas en este manual, así como también
las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad, no son
exhaustivas. Si emplea un procedimiento, un método de
trabajo o una técnica de operación que el fabricante no
recomienda específicamente, debe cerciorarse de que sea
seguro para usted y el resto del personal. También debe
asegurarse de que el procedimiento, el método de trabajo
o la técnica de operación que elija no pongan en riesgo la
seguridad del sistema de generador.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que el estado de California sabe que causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA Ciertos componentes en este producto y sus
accesorios correspondientes contienen sustancias químicas
que el estado de California sabe que causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos
después de manipular estos elementos.
Explosión
Incendio
Descarga eléctrica
Piezas giratorias
Superficie caliente
Gases tóxicos
Quemadura
química
Presión explosivaArranque
automático
Peligro de
levantamiento
Lea el manual
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro e
inodoro.
La inhalación de monóxido de carbono podría ocasionar
la muerte, lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga,
mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas o desmayos.
Haga funcionar este producto SOLO en el exterior, en un área
donde no se acumulen los gases de escape mortales.
Mantenga los gases de escape lejos de ventanas, puertas,
tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios de
subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas que
puedan permitir que estos gases ingresen o se vean atraídos
hacia estructuras o edificios posiblemente ocupados.
La instalación y el mantenimiento de detectores de monóxido
de carbono en interiores se DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas de monóxido de carbono.
5
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían generar
incendios o descargas eléctricas y causar la
muerte o lesiones graves.
CUANDO REALICE AJUSTES O REPARACIONES EN EL
GENERADOR
Desconecte el cable de la bujía de encendido y colóquelo lejos
de esta.
CUANDO PRUEBE SI HAY CHISPAS DEL MOTOR
Use un probador de bujía aprobado.
NO revise si hay chispas sin la bujía.
ADVERTENCIA Las baterías en almacenamiento emiten gases
de hidrógeno explosivos durante las
recargas.
Las chispas más pequeñas encenderán
el hidrógeno y causarán una explosión,
que tendrá como resultado la muerte o
lesiones graves.
El líquido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería podría producir
quemaduras químicas graves.
Una batería presenta un riesgo de descarga eléctrica y alta
corriente de cortocircuito.
NO elimine una batería en el fuego. Recicle las baterías.
NO permita que existan llamas abiertas, chispas, fuentes de
calor, ni que se enciendan cigarrillos durante y varios minutos
después de cargar una batería.
NO abra ni destroce la batería.
Use anteojos protectores de seguridad, delantal de goma, botas
de goma y guantes de goma.
Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos.
Use herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA El generador produce un voltaje peligroso.
No conectar a tierra el generador podría provocar
electrocuciones.
No aislar el generador de la energía de la red pública
podría provocar la muerte o lesiones graves a los
trabajadores de la red pública eléctrica, debido a la
alimentación inversa de la energía.
Cuando use el generador para proporcionar energía de respaldo,
notifique a la empresa de servicios públicos.
NO toque cables o receptáculos sin aislamiento.
NO use el generador con cables eléctricos que estén
desgastados, raídos, sin aislamiento o dañados de cualquier otro
modo.
NO manipule el generador o los cables eléctricos mientras
esté parado sobre agua, descalzo o si sus manos o pies están
mojados.
Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está funcionando,
párese en una superficie seca y aislada para reducir el peligro
de descarga.
NO permita que personas no calificadas o niños operen o
realicen mantenimiento al generador.
En caso de un accidente por descarga eléctrica, corte
inmediatamente la fuente de energía eléctrica y comuníquese
con las autoridades locales. Evite el contacto directo con
la víctima.
A pesar del diseño seguro del generador residencial, si lo opera
de manera imprudente, no realiza el mantenimiento o si es
descuidado, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el
equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o
físicamente fatigado.
Antes de realizar cualquier labor de mantenimiento en el
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVO, NEG o (-). Cuando termine, vuelva a conectar
este cable al final.
Después de instalar el sistema, el generador puede arrancar
sin advertencia cada vez que se produzca un corte de energía.
Para evitar posibles lesiones, siempre ajuste el interruptor del
sistema del generador en OFF (Apagado), retire la desconexión
de servicio de la caja de desconexión Y saque el fusible de
15 amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA El gas natural y propano son extremadamente
explosivos e inflamables, lo que podría producir
quemaduras, incendios o explosiones que pueden
causar la muerte o lesiones graves.
Instale el suministro de combustible conforme a la norma NFPA
37 y otros códigos de gas combustible pertinentes.
Antes de poner en servicio el generador, las tuberías del sistema
de combustible se deben purgar y someter a pruebas de
detección de fugas adecuadamente.
Después de instalar el generador, debe inspeccionar el sistema
de combustible periódicamente.
NO se deben permitir fugas.
NO opere el motor si detecta olor a combustible u otras
condiciones explosivas.
NO fume cerca del generador. Limpie inmediatamente los
derrames de aceite con un trapo. Asegúrese de que no haya
materiales combustibles en el compartimiento del generador.
Mantenga el área alrededor del generador limpia y sin desechos.
6
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas giratorias
podrían apretar las manos, el cabello, la ropa o los accesorios y
causar lesiones graves
NUNCA opere el generador sin carcasas de protección, cubiertas
o protecciones en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o cualquier cosa que se pueda atrapar
en el arrancador o en otras piezas giratorias.
Recójase el pelo largo y quítese las joyas.
Antes de realizar labores de mantenimiento, retire el fusible de
15 A del panel de control y desconecte el cable negativo (NEG o
-) de la batería.
PRECAUCIÓN La instalación del fusible de 15 A puede provocar
que el motor arranque en cualquier momento sin
advertencia, lo que puede provocar lesiones menores o
moderadas.
Observe que el fusible de 15 A se haya retirado del panel de
control para realizar el envío.
NO instale el fusible hasta que se haya completado y revisado
todo el cableado y la instalación de las tuberías.
PRECAUCIÓN Las velocidades de operación excesivamente
altas podrían provocar lesiones menores.
Las velocidades excesivamente bajas imponen una pesada carga
en el generador.
NO manipule la velocidad de régimen. El generador suministra la
frecuencia y el voltaje nominales correctos cuando funciona a la
velocidad de régimen.
NO modifique el generador de ninguna forma.
AVISO El tratamiento indebido del generador podría provocar
daños y reducir su vida útil.
Utilice el generador solo para sus usos previstos.
Si tiene dudas acerca de los usos previstos, comuníquese con un
distribuidor autorizado.
Haga funcionar el generador solamente sobre superficies
niveladas.
Un flujo de aire de enfriamiento y ventilación adecuado y sin
obstrucciones es fundamental para el correcto funcionamiento
del generador.
Las puertas y paneles de acceso deben estar instalados siempre
que la unidad esté en funcionamiento.
NO exponga al generador a un ambiente con exceso de
humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el
equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o
físicamente fatigado.
NO arranque el motor si se quitó el filtro de aire o la cubierta
de este.
NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
NO use el generador ni ninguna de sus piezas como un peldaño.
Pararse sobre la unidad podría provocar tensión y romper las
piezas. Esto puede generar condiciones de funcionamiento
peligrosas, como por ejemplo, fuga de gases de escape, fugas de
combustible, de aceite, etc.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
- se pierde la potencia eléctrica;
- el equipo genera chispas, humo o llamas;
- la unidad vibra en exceso;
- la unidad produce ruidos inusuales.
ADVERTENCIA Los gases o el calor de escape podrían
encender los combustibles o las estructuras y causar la muerte o
lesiones graves.
El contacto con el área del silenciador podría
provocar quemaduras y causar lesiones graves.
NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de escape
calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
El lado de la salida de escape de la caja impermeable debe tener
un espacio libre de al menos 1,5 m desde cualquier estructura,
arbustos, árboles o cualquier tipo de vegetación.
La caja impermeable del generador de reserva debe estar a una
distancia mínima de 1,5 m desde ventanas, puertas, aberturas en
paredes, arbustos o vegetación de más de 30,5 cm de altura.
La caja impermeable del generador de reserva debe tener un
espacio libre superior de 1,5 m como mínimo desde cualquier
estructura, elemento colgante o árboles.
NO coloque la caja impermeable debajo de una cubierta u otro
tipo de estructura que pueda encerrar el flujo de aire.
USE SOLO las tuberías de combustible de acero flexible
que se proporcionan. Conecte las tuberías de combustible
proporcionadas al generador, NO lo utilice ni sustituya con otras
tuberías de combustible flexibles.
La instalación y el mantenimiento de detectores de humo en
interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones
e instrucciones del fabricante. Las alarmas de monóxido de
carbono no pueden detectar el humo.
Mantenga al menos las distancias mínimas que se indican
en Ubicación del generador, para garantizar el correcto
enfriamiento de este y los espacios libres para mantenimiento.
Constituye una infracción del artículo 4442 del California Public
Resource Code utilizar u operar el motor en la proximidades
de terrenos boscosos o de rastrojos o que estén cubiertos de
maleza a menos que el sistema de escape esté equipado con
un supresor de chispas, tal y como se define en la Sección
4442, que además se mantenga en un buen estado de
funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden
tener leyes similares.
Para obtener un supresor de chispas diseñado para el sistema
de escape instalado en este motor, acuda al fabricante original
del aparato o a un distribuidor.
Las piezas de repuesto deben ser iguales y se deben instalar en
la misma posición que las piezas originales.
7
Para ayudarle a tomar decisiones informadas y comunicarse
eficazmente con el contratista de la instalación,
lea y comprenda la sección Orientación para el propietario
incluida en este manual, antes de contratar o comenzar la
instalación de su generador.
Para disponer de una instalación segura, comuníquese con
la tienda donde adquirió el generador, con su distribuidor,
con un electricista con licencia o bien con el proveedor de
energía de la red pública.
La garantía del generador se ANULARÁ salvo que
plomeros y electricistas profesionales con licencia instalen
el sistema.
Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que
la información incluida en este manual sea precisa y esté
actualizada. Sin embargo, nos reservamos el derecho
de realizar cambios, alterar o mejorar el producto y este
documento, en cualquier momento sin previo aviso.
El sistema de control de emisiones de este generador está
garantizado conforme a las normas establecidas por el
Consejo de Recursos del Aire de California (CARB, por sus
siglas en inglés) y la Agencia de Protección Ambiental de EE.
UU.
Para el propietario doméstico
Si necesita más información acerca de esto, llame al
888 575‑8226 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del
Centro.
En el caso de la mayoría de las aplicaciones, el manual
de instalación incluye toda la información necesaria para
instalar y arrancar correctamente el generador. Este Manual
del operador describe los procedimientos de operación de
rutina y mantenimiento del propietario.
Para el contratista o distribuidor de la instalación
Instalación
Le agradecemos sinceramente su preferencia. Debido a
esto, hemos realizado todos los esfuerzos para garantizar
una instalación segura, simplificada y rentable. Cada
instalación es única y por ello es imposible conocer y brindar
consejos en cuanto a los aspectos comerciales de todos
los métodos y procedimientos posibles mediante los cuales
se puede realizar la instalación. Como tampoco podríamos
conocer los posibles peligros o resultados de cada método o
procedimiento. Por estos motivos,
Solo electricistas y plomeros profesionales con licencia
actualizada deben realizar las instalaciones del generador
doméstico. Las instalaciones deben cumplir estrictamente
todos los reglamentos, estándares industriales y códigos
pertinentes.
El generador doméstico se proporciona con este "Manual
del operador" y un "Manual de instalación" por separado.
Estos son documentos importantes que el propietario debe
conservar después de completar la instalación.
Este producto solo se debe usar como un generador
opcional, para proporcionar una fuente alternativa de
energía eléctrica y abastecer cargas como por ejemplo de
sistemas de calefacción, refrigeración y de comunicación
que, cuando se detienen durante un corte de energía,
pueden generar incomodidades o inconvenientes.
AVISO Este producto NO está calificado para un sistema de
respaldo de emergencia o legalmente exigido, conforme a lo
definido en la norma NFPA 70 (NEC).
Los sistemas de generador de emergencia están
diseñados para suministrar automáticamente
iluminación, energía o ambos para áreas y equipos
designados, en el caso de una falla del suministro
normal. Los sistemas de emergencia también
pueden suministrar energía para funciones tales
como la ventilación, donde sea fundamental para
el mantenimiento de la vida y donde la interrupción
de la corriente del suministro normal pueda generar
graves peligros para la salud o seguridad de la vida.
Los sistemas de generador de reserva legalmente
exigidos están diseñados para suministrar
automáticamente energía para cargas seleccionadas,
en el caso de falla de la fuente normal, que podría
generar peligros u obstaculizar operaciones de
rescate o combate de incendios.
Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que
la información incluida en este manual sea precisa y esté
actualizada. Sin embargo, nos reservamos el derecho
de realizar cambios, alterar o mejorar el producto y este
documento, en cualquier momento sin previo aviso.
Solo electricistas y plomeros profesionales con licencia
actualizada deben realizar las instalaciones del generador
doméstico. Las instalaciones deben cumplir estrictamente
todos los reglamentos, las leyes, los estándares industriales y
los códigos pertinentes.
8
Disminución de la potencia en lugares con gran
altitud o alta temperatura
La densidad del aire es menor en grandes altitudes, lo
que hace que haya menos potencia del motor disponible.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá 3,5 %
por cada 300 metros sobre el nivel del mar y 1 % por cada
5,6 °C) sobre 25 °C. Asegúrese de considerar estos factores
conjuntamente con el instalador al momento de determinar
la carga total del generador.
eléctrico y el suministro de combustible gaseoso existentes
y de que se incrementa la cantidad de curvas de 90
grados en el suministro de combustible, se deben realizar
compensaciones en los materiales de cableado y tuberías.
Lo anterior es necesario para cumplir los códigos locales y
superar las caídas de voltaje eléctrico y las caídas de presión
del combustible gaseoso.
Los factores antes mencionados tienen un efecto directo
en el precio general de la instalación del generador.
El algunas áreas, es posible que deba conseguir permisos
eléctricos para instalar el generador doméstico, permisos de
construcción para instalar tuberías de gas y permisos para
tolerancias de ruidos. El instalador debe revisar los códigos
de su localidad Y obtener los permisos antes de instalar el
sistema.
En esta sección se ofrece toda la información necesaria
para que los propietarios de generadores puedan obtener la
instalación más rentable y satisfactoria posible.
Las ilustraciones son para circunstancias típicas y tienen
el propósito de presentar las opciones de instalación
disponibles del generador. Un conocimiento acabado de
estas opciones le brindará el control fundamental de los
costos de la instalación, así como también, le garantizará la
seguridad y satisfacción final.
Los códigos locales y federales, la apariencia, los niveles
de ruido, los tipos de combustible y las distancias son
los factores que se deben considerar al momento de
negociar con un profesional de instalaciones. Recuerde
que a medida que aumenta la distancia desde el servicio
Orientación para el propietario
9
La ubicación física real del generador doméstico tiene un
efecto directo en lo siguiente:
1. La cantidad de tuberías que se requiere para
abastecer de combustible el generador.
2. La cantidad de cableado que se requiere para
controlar y conectar el generador.
Las pautas específicas de ubicación se analizan en el
Manual de instalación. Familiarícese con dicha información
y consúltelo con el instalador. Asegúrese de consultar de qué
manera su lugar de trabajo puede su afectar en los costos
de instalación y en el cumplimiento de las normas y los
códigos locales.
Instale el generador en el exterior, en un área donde
no se acumulen los gases de escape mortales.
NO instale el generador donde los gases de escape
se puedan acumular e ingresar o ser atraídos hacia
estructuras o edificios posiblemente ocupados.
En diversos estados, la ley exige la instalación de
detectores de monóxido de carbono (CO) que estén
en condiciones de funcionamiento en su hogar.
La instalación y el mantenimiento de detectores
de monóxido de carbono en interiores se
A
DEBE realizar conforme a las recomendaciones e
instrucciones del fabricante. Un monitor de CO es un
dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos
de CO. Cuando existe acumulación de CO, el monitor
alerta a los ocupantes mediante el parpadeo de una
luz indicadora visual y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas de CO.
Asegúrese de que los gases de escape se mantengan
lejos de ventanas, puertas, tomas de ventilación,
ventilaciones de sofitos, espacio de subsuelo,
puertas de garajes abiertas u otras aberturas que
puedan permitir que estos gases ingresen o se vean
atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente
ocupados. Las viviendas de sus vecinos pueden verse
expuestas al escape del motor del generador de
reserva, aspecto que se debe considerar al realizar la
instalación de la unidad.
Ubicación del generador
ADVERTENCIA Los gases o el calor de escape podrían
encender los combustibles o las estructuras y causar la
muerte o lesiones graves.
El lado de la salida de escape de la caja impermeable debe tener
un espacio libre de al menos 1,5 m desde cualquier estructura,
arbustos, árboles o cualquier tipo de vegetación.
La caja impermeable del generador de reserva debe estar a una
distancia mínima de 1,5 m desde ventanas, puertas, aberturas en
paredes, arbustos o vegetación de más de 30,5 cm de altura.
La caja impermeable del generador de reserva debe tener un
espacio libre superior de 1,5 m como mínimo desde cualquier
estructura, elemento colgante o árboles.
NO coloque la caja impermeable debajo de una cubierta u otro
tipo de estructura que pueda encerrar el flujo de aire.
USE SOLO las tuberías de combustible de acero flexible
que se proporcionan. Conecte las tuberías de combustible
proporcionadas al generador, NO lo utilice ni sustituya con otras
tuberías de combustible flexibles.
La instalación y el mantenimiento de detectores de humo en
interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones
e instrucciones del fabricante. Las alarmas de monóxido de
carbono no pueden detectar el humo.
NO coloque la caja impermeable de una manera distinta a la que
se indica en las instrucciones.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro e
inodoro.
La inhalación de monóxido de carbono podría ocasionar
la muerte, lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga,
mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas o desmayos.
Haga funcionar este producto SOLO en el exterior, en un área
donde no se acumulen los gases de escape mortales.
Mantenga los gases de escape lejos de ventanas, puertas,
tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios de
subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas que
puedan permitir que estos gases ingresen o se vean atraídos
hacia estructuras o edificios posiblemente ocupados.
La instalación y el mantenimiento de detectores de monóxido
de carbono en interiores se DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas de monóxido de carbono.
Las corrientes de aire y viento se deben considerar al
establecer a ubicación del generador.
Consulte la Manual de instalación para obtener información
completa acerca de la ubicación segura del generador.
A
10
Inspeccione cuidadosamente si el generador doméstico
presenta daños que puedan haber ocurrido durante el envío.
Si se detectan daños o pérdidas al momento de la entrega,
pida a la persona encargada de la entrega que tome nota
de todos los daños en la factura de flete y ponga su firma
en el memorándum de pérdidas y daños del expedidor. Si se
detectan daños o pérdidas después de la entrega, separe los
materiales dañados y comuníquese con el transportista e
instalador para conocer los procedimientos de reclamación.
Las piezas dañadas durante el envío no tienen garantía.
El generador doméstico se proporciona con:
Aceite (5W30 sintético)
Tubería de combustible de acero flexible
Manual de instalación y arranque
Manual del operador
Llaves de repuesto de la puerta de acceso
Fusible tipo ATO de 15 A de repuesto
Correa de sujeción de la batería
No se incluye:
Detectores de monóxido de carbono
Detectores de humo
Batería de arranque
Conducto y cable de conexión
Tuberías y válvulas de suministro de combustible
Grúa, cables, cadenas o correas de levantamiento
Dos tramos de 152 cm de tubería de acero de 3/4"
nominal, Schedule 40 mínimo (NO conducto)
Destornillador de torsión de un margen de 0,56 a 7,9
Nm
Medidor de voltaje y frecuencia
Dos (2) pilas AA para el monitor inalámbrico remoto
Monitor inalámbrico remoto (opcional)
Antena (opcional)
Inspección de entrega
11
Controles
Generador de 12 kW
El generador se muestra sin el techo y las cubiertas de acceso
para propósitos de claridad.
A
- Orificios de levantamiento: Se proporcionan en cada
esquina para levantar el generador.
B
- Orificio de escape: El silenciador de alto rendimiento
disminuye los ruidos del motor para cumplir la mayoría
de los códigos residenciales.
C
- Alternador: Una máquina eléctrica que genera una
corriente alterna.
D
- Silenciador: Un dispositivo para reducir el ruido del
motor.
E
Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro de tipo seco
para proteger el motor. Filtra el polvo y los residuos de la
toma de aire.
F
- Panel de control: Se utiliza para diversas pruebas
y funciones de mantenimiento y operación. Consulte
Panel de control del sistema.
G
- Disyuntor: Protege el sistema contra cortocircuitos y
otras condiciones de sobrecorriente.
H
- Batería: (proporcionada por el instalador) La batería
sellada de 12 V CC proporciona energía para arrancar el
motor.
J
- Orificio de admisión de combustible: Instale aquí el
suministro de combustible adecuado para el generador.
B
C
D
E
F
G
H
J
A
12
Paneles de acceso
El generador está equipado con una caja que posee varios
paneles de acceso, como se muestra.
El panel delantero
A
y el techo
B
se usan para
acceder a lo siguiente:
• El compartimiento de la batería
• La manguera de drenaje de aceite del motor
• El filtro de aceite del motor
• La cubierta de la válvula del motor
• Las bujías
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
A
B
13
Para quitar el techo:
1. Retire los cinco tornillos
A
que fijan el techo a la
unidad.
2. Separe cuidadosamente el techo de la unidad.
Para retirar el panel delantero:
1. Retire los dos tornillos
B
que fijan el panel a la unidad.
2. Levante y flexione el panel hacia afuera y sáquelo de
la base. Tenga precaución de no dañar la caja de la
batería
C
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos tornillos.
A
A
A
B
14
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador,
ubicado dentro de este, bajo el techo. Las descripciones
breves de los controles que se usan durante la instalación
son las siguientes:
A
- Botones de navegación de programación/menú:
Consulte la sección Menú para obtener información
más detallada
B
- Puerto USB: Solo para uso del servicio del distribuidor
autorizado.
C
- Botones de control de operación del generador:
AUTO (Automático) posición de funcionamiento
normal. Mantenga presionado el botón para
colocar la unidad en modo automático. En el modo
automático, si se detecta un corte de energía de
la red pública, el sistema arrancará el generador.
Cuando se restaure la energía de la red pública, el
modo automático permite que el motor estabilice
las temperaturas internas, apaga el generador y
espera el próximo corte de energía.
OFF(Apagado) apaga el generador en
funcionamiento y restablece todos los códigos de
mantenimiento detectados.
OFF se debe mantener presionado durante más de 5
segundos para restablecer el código de mantenimiento.
•“MANUALSe usa para arrancar manualmente el
generador.
D
Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de CC
del generador doméstico. Si se "quemó" un fusible (si se
derritió y se abrió) o si se retiró, el motor no puede girar
ni arrancar. Reemplace el fusible solo con un fusible
ATO de 15 A idéntico. Se proporciona un fusible de
repuesto con la unidad.
E
- Cubierta: Esta cubierta de protección se debe abrir
para acceder al fusible y el puerto USB.
F
- Pantalla digital: Muestra el modo del generador, las
opciones del menú, los códigos de mantenimiento e
indicadores del motor de servicio.
Se puede encontrar más información en Controles en el
manual del operador.
ok
menu
esc
auto
off manual
A
B
C
D
F
E
15
Menú
MENU
INGRESAR AL MENÚ (VER AJUSTES)
PRESIONE PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN DURANTE LA PROGRAMACIÓN.
ESCAPE (SALIR)
VOLVER AL ÚLTIMO ELEMENTO DE MENÚ
FLECHA HACIA LA
DERECHA
ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DE MENÚ
AJUSTAR LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA
FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA
ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DE MENÚ
AJUSTAR LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA
MODO MANUAL
SE USA PARA ARRANCAR MANUALMENTE EL GENERADOR. MANTENGA PRESIONADO
EL BOTÓN PARA ARRANCAR EL GENERADOR.
OFF
APAGA EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO, EVITA EL ARRANQUE DE LA UNIDAD Y
RESTABLECE TODOS LOS CÓDIGOS DE MANTENIMIENTO DETECTADOS.
MODO AUTOMÁTICO
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. MANTENGA PRESIONADO EL BOTÓN
PARA COLOCAR LA UNIDAD EN
MODO AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UN CORTE DE ENERGÍA DE LA RED PÚBLICA, EL
SISTEMA ARRANCARÁ
EL GENERADOR. CUANDO SE RESTAURE LA ENERGÍA DE LA RED PÚBLICA, EL MODO
AUTOMÁTICO PERMITE QUE EL MOTOR ESTABILICE LAS TEMPERATURAS INTERNAS,
APAGA EL GENERADOR Y ESPERA EL PRÓXIMO CORTE DE ENERGÍA.
GENERAL
SET-UP (Configu-
ración general)
MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA HACIA LA IZQUIERDA Y
FLECHA HACIA LA DERECHA] HASTA QUE SE MUESTRE “GENE‑
RAL SET‑UP” (CONFIGURACIÓN GENERAL) PARA INGRESAR AL
MODO DE PROGRAMA.
WIRELESS
LINK MODE
(Modo de cone-
xión inalámbrica)
MANTENGA PRESIONADOS [MENU Y ESC] DURANTE TRES SE-
GUNDOS PARA INGRESAR AL MODO DE CONEXIÓN INALÁMBRI-
CA. (SOLO SE APLICA EN CIERTOS MODELOS)
La siguiente tabla muestra los íconos de los botones que controlan el panel de control del sistema.
La siguiente tabla describe las secuencias clave para acceder a los distintos modos de programación:
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
16
NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was
also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time.
To updated or change these settings, follow the steps below.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 40 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
SET DATE
ok
MONTH
FLASHING
ok
ok ok
or or
or
DAY##
FLASHING
YEAR
FLASHING
“GENERAL SET-UP
WILL SCROLL
SET TIME
ok
HOURS
FLASHING
ok
ok ok
or or
MIN
FLASHING
SET EXERCISE
CYCLE
ok
or
AM/PM
FLASHING
HOURS
FLASHING
ok
or
ok
or
MIN
FLASHING
ok
DAY OF WEEK
FLASHING
or
AM/PM
FLASHING
ok
or
or
or
EVENT
LOG
ok
Display will scroll last service code event, date, time, and
temperature of when the event occured.
or
OFF
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
ok
or
or
ok
Pantalla General Set Up
Para realizar la configuración general, mantenga presionada la flecha hacia la izquierda y la flecha hacia la derecha
hasta que se muestre "General Set-Up" (Configuración general). Siga los avisos como se describen a continuación.
ok
ok
ok
NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba
también se configuró en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora estándar
del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación:
Si se ajusta en OFF, en la pantalla aparecerá:
EXERCISE CYCLE OFF
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
DÍA DE LA
SEMANA
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
La pantalla mostrará el último evento de código de servicio,
fecha, hora
y temperatura de cuando el evento ocurrió.
SI DURANTE LA PROGRAMACIÓN NO SE PRESIONAN BOTONES DURANTE 30 SEGUNDOS,
EL PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICAMENTE SALDRÁ DEL MODO DE PROGRAMA.
AÑO
PARPADEANDO
MES
PARPADEANDO
DÍA##
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
17
Avisos del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará mediante un
texto en desplazamiento:
GENERATOR READY (Generador listo): Si la unidad está
en espera y hay energía de la red pública.
GENERATOR ON (Generador encendido): Si la unidad
está en funcionamiento y si la energía de la red
pública no está encendida.
SERVICE CODE (Código mantenimiento): Si se detectó
un código de mantenimiento del sistema.
Parámetros generales del sistema
Para ver los parámetros generales del sistema, presione el
botón MENU.
Lo siguiente se desplazará a través de la pantalla digital y
luego, pasará al siguiente elemento:
Tiempo de ejecución (las horas totales que la unidad
ha funcionado desde la instalación)
• Fecha
• Hora
Fecha y hora de inicio del ciclo de ejercicio
El usuario puede presionar la FLECHA HACIA LA IZQUIERDA o
la FLECHA HACIA LA DERECHA en cualquier momento para
pasar al siguiente elemento.
El usuario puede presionar ESCAPE para volver a GENERATOR
READY.
Si no hay entradas del usuario dentro de 10 segundos
después de que se muestren todos los elementos, el panel de
control se restablecerá a
GENERATOR READY.
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
or
or
or
TIME
EXERCISE CYCLE
SOFTWARE VERSION
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
ok
or
ok
or
ok
or
ok
or
or
ok
(Cuando el generador NO está funcionando:
modo automático)
(Cuando el generador está funcionando:
modo automático)
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
or
or
or
TIME
EXERCISE CYCLE
SOFTWARE VERSION
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
ok
or
ok
or
ok
or
ok
or
or
ok
OO
O
O
O O
O
O
18
Operación
Batería
El instalador debe proporcionar una batería recargable de 12
V CC. Consulte Batería en la sección Consideraciones finales
de instalación en el Manual de instalación.
Con la batería instalada, todo el cableado hacia el
interruptor de transferencia y el generador doméstico
completado, la energía de la red pública suministrada al
interruptor de transferencia automática y la unidad en modo
AUTO, la batería recibe una carga continua y lenta mientras
el motor no está en funcionamiento. La carga continua y
lenta no se puede usar para recargar una batería que esté
completamente descargada.
AVISO Nunca se debe utilizar un elevador de voltaje para
cargar rápidamente una batería baja.
Fusible de 15 amperios
Aceite del motor
El motor se envía desde la fábrica con un funcionamiento
previo y abastecido con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30).
Esto permite que el sistema funcione en una amplia variedad
de temperaturas y condiciones climáticas. Antes de arrancar
el motor, revise el nivel de aceite como se describe en la
sección Mantenimiento.
AVISO Todo intento de girar o arrancar el motor antes de realizar
un mantenimiento debido con el aceite recomendado tendrá
como resultado una falla del equipo.
Los daños al equipo producidos por no seguir esta instrucción
anularán la garantía del motor y del generador.
Consideraciones importantes del propietario
ADVERTENCIA Los bornes de las baterías, los terminales y
los accesorios relacionados contienen plomo y componentes de
plomo, sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes
de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese
las manos después de manipular estos elementos.
El fusible de 15 A del generador es fundamental para el
correcto funcionamiento del sistema. El fusible de 15 A se
retira en la fábrica. El instalador le garantizará que el fusible
quede perfectamente instalado después de completar la
instalación.
19
Este sensor monitorea el voltaje de la energía de la red
pública. Cuando se restaura el voltaje de la red pública sobre
un 80 por ciento del voltaje de fuente nominal, comienza
un retardo de tiempo y el motor pasará a su modo de
enfriamiento.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta energía de la red pública y la carga se
transfiere a la fuente de la red pública, el motor comenzará
un período de enfriamiento como se describe a continuación:
Si el generador ha funcionado por MÁS de 5 minutos,
una vez que se produzca la transferencia de energía
a la red pública, el motor continuará funcionando
durante 1 minuto antes de apagarse.
Si el generador ha funcionado por MENOS de 5
minutos, una vez que se produzca la transferencia
de energía a la red pública, el motor continuará
funcionando durante 5 minutos antes de apagarse.
El panel de control del generador monitorea constantemente
el voltaje de la red pública. Si el voltaje de la red pública cae
por debajo de un nivel preestablecido, el panel de control
emitirá una señal para que el motor gire y arranque.
Cuando se restaura el voltaje de la red pública sobre un nivel
de voltaje preestablecido, se emite una señal para que el
motor se apague.
El funcionamiento real del sistema no se puede ajustar y
está secuenciado mediante sensores y temporizadores en el
panel de control, de la siguiente manera:
Sensor de interrupción de voltaje de la red pública
Este sensor monitorea el voltaje de fuente de la red
pública.
Si el voltaje de fuente de la red pública cae en
aproximadamente un 70 por ciento del voltaje de
suministro nominal, el sensor activa un temporizador
de 3 segundos. El temporizador se usa para "detectar"
apagones parciales.
Una vez que se haya terminado el tiempo, el motor
girará y arrancará.
Sensor de aumento de voltaje de la red pública
Secuencia de funcionamiento automático
El generador está equipado con un temporizador de ejercicio.
Durante el período de ejercicio, la unidad funciona durante
aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. NO se produce
transferencia de carga eléctrica durante el ciclo de ejercicio (a
menos que ocurra un corte de energía de la red pública).
El generador solo ingresará al ciclo de ejercicio si la unidad está
en modo AUTO y se sigue este procedimiento exacto.
Para ajustar el temporizador de ejercicio:
AVISO El generador viene ajustado con un ciclo de ejercicio
predeterminado los días martes a las 2:00 p. m., hora del
Centro. Para cambiar el ajuste de ciclo, realice los siguientes
pasos:
1. Elija el día y la hora en la que desea que se ejercite el
generador.
2. Mantenga presionada la flecha hacia la izquierda y
hacia la derecha, hasta que se desplace "General
Set-Up". Consulte el diagrama de flujo Configuración
general en la sección Menú.
3. Verifique o ajuste la hora y la fecha en la unidad.
4. Vaya al aviso SET EXERCISE (Ajustar ejercicio) y
presione el botón "OK" (Aceptar).
AVISO Los elementos parpadearán hasta que se seleccionen.
SELECCIONAR DÍA: Use la flecha hacia la izquierda o
hacia la derecha para alternar entre los días de la
semana; una vez que seleccione el día presione el
botón "OK".
Ajuste del temporizador de ejercicio
SELECCIONAR HORA: Use la flecha hacia la izquierda
o hacia la derecha para alternar entre 1 y 12. Elija
la hora del día en la que desea que se ejercite el
generador y luego, presione el botón "OK".
SELECCIONAR MINUTO: Use la flecha hacia la izquierda
o hacia la derecha para alternar entre :00 y :59. Elija
el minuto del día en el que desea que se ejercite el
generador y luego, presione el botón "OK".
SELECCIONAR AM O PM: Use la flecha hacia la
izquierda o hacia la derecha para alternar entre AM y
PM. Una vez elegido, presione el botón "OK".
AVISO Durante el ciclo de ejercicio semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará energía
al hogar. Durante el ciclo de ejercicio, la luz LED verde de
GENERATOR READY (Generador listo) seguirá parpadeando en el
monitor en el hogar.
Si desea cambiar el día y la hora del ejercicio de la unidad,
simplemente realice el procedimiento otra vez.
Para apagar el ciclo de ejercicio del generador, vaya hasta
la selección OFF (Apagado) dentro del menú de los días de la
semana y presione OK. Entonces, por la pantalla se desplazará
lo siguiente: EXERCISE CYCLE OFF (Ciclo de ejercicio apagado).
20
Monitor inalámbrico opcional
El generador cuenta con un monitor inalámbrico alimentado
con pilas.
El monitor se comunica de manera inalámbrica con el panel
de control del generador. El monitor se puede colocar en una
ubicación adecuada en el hogar. El sistema tiene un alcance
de línea visual de 61 metros, pero esta distancia disminuirá si
la señal debe pasar a través de paredes u otros objetos.
El monitor inalámbrico se comunica con el generador cada
10 minutos y mostrará el estado a través de la luz LED verde
o roja en la parte delantera del monitor.
Compare la siguiente ilustración con el monitor para
familiarizarse con estos componentes importantes.
Generator Ready (Generador listo)
A
: Luz LED verde
Generator Power (Energía del generador)
B
: Luz LED
verde
Service Needed (Se necesita mantenimiento)
C
: Luz
LED roja
System Update (Actualización del sistema)
D
: Presione para actualizar el sistema actual con el
generador.
Descripciones de códigos de mantenimiento
E
: El
nombre y la cantidad de destellos se indican en la
parte posterior del monitor inalámbrico.
Cubierta de acceso a las pilas
F
: Registre el nombre
y el número de teléfono del distribuidor en la etiqueta
que se proporciona. Una vez que se retira, se instalan
dos pilas AA no recargables en el compartimiento
G
.
.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
A
B
C
D
E
F
G
21
Operación del monitor inalámbrico
1. Retire la tapa de acceso de la pila
A
en la parte
trasera del monitor e instale las 2 pilas AA. (Tenga en
cuenta la polaridad correcta de las pilas, que está
estampada en relieve en el fondo del compartimiento
de las pilas). Vuelva a colocar la cubierta de acceso a
las pilas.
2. El monitor inalámbrico no tiene un interruptor
de encendido y apagado. Cuando las pilas estén
instaladas correctamente, la luz LED verde de
GENERATOR READY parpadeará una vez cada 7
segundos, para indicar el estado del generador.
AVISO Si la comunicación no comienza después de colocar
el generador en modo AUTO, instalar las pilas y presionar
System Update (Actualización del sistema), es posible que el
monitor se tenga que volver a conectar. Para conectarlo, siga
los pasos del 3 al 6.
3. Ubique los botones MENU y ESCAPE en el panel
de control
B
. Mantenga presionado durante 3
segundos para ingresar al modo de conexión.
4. “LINKING MODE” (Modo de conexión) se desplazará
por el panel de control del generador.
5. Ubique y mantenga presionado el botón SYSTEM
UPDATE
C
en el monitor inalámbrico mientras
instala las pilas, hasta que las 3 luces LED se
enciendan permanentemente. Las 3 luces LED
permanecerán encendidas fijas hasta que el monitor
se conecte con el generador. Una vez conectado,
el monitor mostrará el estado actual. El monitor
intentará conectarse durante 1 minuto. (Este paso
solo se puede completar cuando el generador está en
modo de conexión).
6. Una vez que se haya confirmado la conexión,
presione el botón OK en el panel de control del
generador para salir o el panel de control cortará la
conexión automáticamente después de 5 minutos.
Ahora, el generador se puede comunicar con el
monitor inalámbrico.
AVISO Puede tardar hasta 1 minuto que el monitor
comience a mostrar el estado del generador correctamente.
AVISO El monitor inalámbrico viene conectado al generador
de fábrica. La comunicación comenzará una vez instaladas
las pilas y cuando el generador se coloque en modo AUTO.
Es posible que deba presionar System Update una vez.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
ser
vice needed
generator ready
system updat
e
1 low batter y voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
A
ok
menu
esc
auto
off manual
B
B
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
C
22
Funcionamiento estándar:
Luz LED de estado del monitor inalámbrico
El monitor inalámbrico recibe datos desde el
generador cada 10 minutos y muestra el estado del
generador a través de las 3 luces LED.
Presionar el botón SYSTEM UPDATE hará parpadear
las luces LED de estado para proporcionar el estado
actual del generador. Cuando se presione, las 3 luces
LED parpadearán hasta que se reciba el estado del
generador.
AVISO El panel de control del generador debe estar en modo
AUTO o no habrá comunicación con el monitor.
Para conservar energía y para prolongar la vida
útil de las pilas, las luces LED no se encienden
continuamente; en lugar de eso, parpadean
brevemente como se indica a continuación.
AVISO Durante el ciclo de ejercicio semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará energía
al hogar. Durante el ciclo de ejercicio, el monitor continuará
haciendo parpadear la luz LED verde GENERATOR READY.
GENERATOR READY: Cuando está activo, la luz LED
verde parpadeará una vez cada 7 segundos. La luz
LED verde indica que el generador está en modo
AUTO y que está listo para funcionar en caso de un
corte de energía de la red pública.
GENERATOR POWER: Cuando está activo, la luz LED
verde parpadeará cada 7 segundos. La luz LED verde
indica que el generador está suministrando energía.
SERVICE NEEDED: Cuando está activo, la luz LED
roja parpadeará en una secuencia que corresponde
al código de mantenimiento. Por ejemplo, cuando
Low Frequency (Baja frecuencia) se desplaza por
el panel de control, la luz LED roja parpadeará 5
veces con una pausa de 3 segundos entre la serie
de parpadeos, hasta que se restablezca o se corrija
la condición. Comuníquese con el distribuidor
de servicio autorizado más cercano si no puede
solucionar el problema.
AVISO Las condiciones de mantenimiento solo se mostrarán
en el monitor básico cuando el panel de control esté en
modo AUTO.
Otros:
Códigos de iluminación de luces LED
No hay luces LED de estado iluminadas: El generador
está en modo APAGADO, o bien, revise y cambie las
pilas.
Los problemas de pérdida de comunicación inalámbrica
generalmente se pueden resolver si mueve el
monitor inalámbrico, dentro del hogar, más cerca del
generador de reserva. Consulte el juego de accesorios
de router opcional
Baterías insertadas: La luz LED de escudo se iluminará
durante 5 segundos.
Error de conexión o sin conexión: Cada luz LED se
iluminará y apagará en una dirección, y luego, en la
otra hasta que se complete una conexión exitosa.
Durante el ciclo de ejercicio semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará
energía al hogar. Durante el ciclo de ejercicio, el
monitor hará que la luz LED de escudo verde continúe
parpadeando.
Descripciones de código de mantenimiento: El
nombre y la cantidad de destellos se indican en la
parte posterior del monitor inalámbrico.
Ninguno de los códigos de necesidad de
mantenimiento se elimina en el monitor inalámbrico.
Todas las alertas se deben eliminar en el panel de
control del generador.
XXXXX XXXXX XXXXX
23
Mantenimiento
Antes de realizar cualquier labor de mantenimiento en el
generador, siempre realice los siguientes pasos:
1. Coloque el disyuntor del generador en la posición OFF
(Apagado).
2. Mantenga presionado el botón OFF del panel de
control.
3. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
4. Hay voltaje de la red pública en el panel de control
del generador. Desconecte la energía antes de
realizar mantenimiento en el panel de control;
para esto, retire los fusibles del interruptor de
transferencia.
5. Después de realizar todas las labores de
mantenimiento, vuelva a instalar los fusibles en el
interruptor de transferencia, instale el fusible de 15
A en el panel de control, fije el disyuntor en ON y
mantenga presionado el botón AUTO en el panel de
control.
Mantenimiento del sistema
Es posible que el generador deba funcionar por períodos
prolongados sin un operador presente. Debido a esto,
el sistema está equipado con sensores que apagan
automáticamente el generador en el caso de existir
condiciones posiblemente dañinas, como por ejemplo, baja
presión del aceite, alta temperatura, exceso de velocidad u
otras circunstancias.
El panel de control del generador muestra las descripciones
de los códigos de mantenimiento, al desplazarse por la
pantalla digital. A continuación se indican las descripciones
de los códigos de mantenimiento:
Bajo voltaje de la batería
Baja presión de aceite
Bajo voltaje
• Sobrevoltaje
El motor no arranca
Baja frecuencia
Exceso de velocidad del motor
Alta temperatura del aceite
Código de mantenimiento del interruptor de
transferencia
Sin comunicación inalámbrica
Circuito de carga de baterías
Restablecimiento del sistema de detección de
códigos de mantenimiento
El operador debe restablecer el sistema de detección de
códigos de mantenimiento cada vez que se activa. Para
realizar esto, mantenga presionado el botón OFF del panel
de control durante 5 segundos. Después de que la pantalla
se apague, déjela así durante al menos 30 segundos.
Solucione la condición del código de mantenimiento y luego
mantenga presionado el botón AUTO del panel de control e
instale el fusible de 15 A (si se retiró) para volver a poner en
funcionamiento el generador doméstico.
Bajo voltaje de la batería
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje Low Battery Voltage por la
pantalla digital y un parpadeo en el monitor inalámbrico.
Esta condición se produce si el voltaje de la batería
disminuye a menos del valor preestablecido. Algunas causas
de este problema pueden ser una batería de código de
mantenimiento o un circuito de carga de la batería. Consulte
Circuito de carga de baterías,
Retire el fusible de 15 A y desconecte la batería del
generador. Pruebe el voltaje de la batería. Si el voltaje cumple
las especificaciones, lleve la batería a una tienda de baterías
local y pida que la analicen. O bien, comuníquese con el
centro de servicio local y solicite asistencia.
Vuelva a instalar la batería (reemplácela si es necesario.
Consulte Batería en la sección Consideraciones finales de
instalación en el Manual de instalación). Luego, restablezca el
sistema de detección de códigos de mantenimiento, como se
describió anteriormente.
Sistema de detección de códigos de mantenimiento
24
Baja presión del aceite
Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento
del mensaje Low Oil Pressure por la pantalla digital y dos parpadeos en
el monitor inalámbrico. La unidad está equipada con un interruptor de
presión del aceite que usa contactos normalmente cerrados, los cuales
se mantienen abiertos por la presión del aceite de motor durante el
funcionamiento. Si la presión del aceite disminuye a menos del margen
de 0,55 bar, los contactos del interruptor se cierran y el motor se
apagará.
Para solucionar la condición de baja presión del aceite, agregue el
aceite recomendado hasta la marca FULL (Lleno) en la varilla de nivel
de aceite.
Si la condición de baja presión del aceite aún persiste, el motor
arrancará y luego se volverá a apagar. Aparecerá el código de
mantenimiento. En este caso, comuníquese con un distribuidor
autorizado.
Bajo voltaje
Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento
del mensaje Under Voltage por la pantalla digital y tres parpadeos en el
monitor inalámbrico. Esta condición es provocada por una restricción
en el flujo de combustible, el funcionamiento incorrecto del sistema de
regulación electrónica, un conductor de señal desconectado o roto, un
bobinado del alternador con fallas, la apertura del disyuntor del panel
de control o por la sobrecarga del generador.
Para solucionar este problema, comuníquese con su instalador o con
un distribuidor autorizado.
Sobrevoltaje
Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento
del mensaje Over Voltage por la pantalla digital y tres parpadeos en el
monitor inalámbrico. Esta función protege los dispositivos conectados
al interruptor de transferencia, ya que apaga el generador si su voltaje
de salida aumenta a un nivel superior al límite preestablecido.
Esta condición ocurre mayormente por el desajuste de carga o de un
circuito de excitación del alternador. Para solucionar este problema,
comuníquese con su instalador o con un distribuidor autorizado.
El motor no arranca
Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento
del mensaje Engine Does Not Start por la pantalla digital y cuatro
parpadeos en el monitor inalámbrico. Esta función evita que el
generador se dañe a sí mismo, si intenta continuamente realizar el
arranque al margen de otro problema, como por ejemplo, la falta
de suministro de combustible. Cada vez que el sistema reciba la
instrucción de arrancar, la unidad hará girar el motor durante 10
segundos, hará una pausa de 10 segundos y repetirá el proceso.
Si el sistema no comienza a generar electricidad después de
aproximadamente 2 minutos, la unidad dejará de hacer girar el motor.
La causa más probable de este problema es la falta de suministro
de combustible o un ajuste incorrecto del selector de combustible.
Consulte Interruptor de selección de combustible en el Manual de
instalación. Revise las válvulas de cierre de combustible interna y
externa, para asegurarse de que estén completamente abiertas.
Otras causas pueden ser bujías con fallas, la pérdida de conexión del
regulador electrónico, un encendido fallido del motor o la obstrucción
del filtro de aire del motor. Es posible que deba comunicarse con
el instalador para solicitar asistencia, si no puede solucionar estos
problemas.
Baja frecuencia
Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento
del mensaje Low Frequency por la pantalla digital y cinco parpadeos en
el monitor inalámbrico. Esta función protege los dispositivos conectados
al interruptor de transferencia, al apagar el generador si el motor
funciona a menos de 55 Hz durante tres segundos. Esta condición
es provocada por la falla de componente del motor del sistema de
regulación electrónica o por cargas excesivas en el generador. Para
solucionar este problema, comuníquese con su instalador o con un
distribuidor autorizado.
Exceso de velocidad del motor
Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento
del mensaje Engine Overspeed por la pantalla digital y seis parpadeos
en el monitor inalámbrico. Esta condición puede ser provocada por un
problema en el sistema de regulación electrónica.
Para solucionar este problema, comuníquese con su instalador o con
un distribuidor autorizado.
Alta temperatura del aceite
Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento
del mensaje High Oil Temperature por la pantalla digital y siete
parpadeos en el monitor inalámbrico. Los contactos del interruptor
de temperatura están normalmente abiertos. Si la temperatura del
motor excede una temperatura predeterminada, se detecta el digo de
mantenimiento y el motor se apaga.
Las causas comunes de esta condición incluyen el funcionamiento de la
unidad sin una puerta de acceso o con el techo abierto, la obstrucción
de la entrada de aire o el orificio de escape o bien la presencia de
residuos en el compartimiento del motor.
Para solucionar este problema, deje que el motor se enfríe y retire
las obstrucciones y los residuos acumulados. Siempre que la unidad
esté en funcionamiento, asegúrese de que las puertas de acceso
estén instaladas y que el techo esté cerrado. Si el problema persiste,
comuníquese con el instalador o con un distribuidor autorizado.
Código de mantenimiento del interruptor de
transferencia
Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento
del mensaje Transfer Switch Service code por la pantalla digital
(si el interruptor de transferencia incluye detección de códigos de
mantenimiento) y ocho parpadeos en el monitor inalámbrico.
La causa más probable de este código de mantenimiento es la
existencia de un fusible quemado en el interruptor de transferencia.
Para solucionar este problema, comuníquese con su instalador o con
un distribuidor autorizado.
Sin comunicación inalámbrica
Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento
del mensaje No Wireless Communication por la pantalla digital. Esta
condición es provocada por un error interno del sistema inalámbrico en
el panel de control. Para solucionarlo, quite completamente la energía
del panel de control al retirar el fusible ATO de 15 A y luego corte la
energía de la red pública desde el generador. Después de 1 minuto,
aplique energía de la red pública al generador y luego vuelva a instalar
el fusible ATO de 15 A. Vuelva a poner el generador en modo Auto. Si el
problema persiste, comuníquese con el instalador o con un distribuidor
autorizado.
Circuito de carga de baterías
Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento
del mensaje Battery Charge Circuit por la pantalla digital. La causa
más probable es un problema eléctrico con el panel de control. Para
solucionar este problema, comuníquese con su instalador o con un
distribuidor autorizado.
25
La garantía del generador no cubre elementos que hayan
sido sometidos a maltrato o la negligencia del operador. Para
recibir el valor completo de la garantía, el operador debe
mantener el generador como se indica en este manual.
Será necesario realizar algunos ajustes periódicos para dar
un mantenimiento adecuado al generador.
Toda labor de mantenimiento o ajuste se debe realizar al
menos una vez en cada estación. Cumpla los requisitos que
se indican en la tabla Programa de mantenimiento.
El mantenimiento del generador consiste en mantener la
unidad limpia. Haga funcionar la unidad en un entorno
donde no se vea expuesta al exceso de polvo, suciedad,
humedad o vapores corrosivos. Las rejillas de aire de
enfriamiento en la caja no se deben obstruir con nieve, hojas
o cualquier otro material extraño. Para evitar daños en el
generador causados por el sobrecalentamiento, siempre
mantenga limpias y sin obstrucciones las entradas y salidas
de enfriamiento de la caja.
Revise frecuentemente la limpieza de la unidad y límpiela
cuando detecte polvo, suciedad, aceite, humedad u otras
sustancias extrañas en sus superficies interior y exterior.
Inspeccione las aberturas de entrada y salida de aire al
interior y exterior de la caja, para asegurarse de que no se
bloquee el flujo de aire.
NO pulverice directamente con una manguera de jardín para
limpiar el generador. El agua puede ingresar al motor y el
generador y causar problemas.
AVISO El tratamiento indebido del generador podría provocar
daños y reducir su vida útil.
NO exponga al generador a un ambiente con exceso de
humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Limpie el generador de la siguiente manera:
1. Mantenga presionado el botón OFF del panel de
control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Limpie el generador según desee.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Use un cepillo de cerdas suaves para soltar la
suciedad endurecida, etc.
Use una aspiradora para recoger la suciedad y los
residuos sueltos.
Use aire a baja presión (no más de 1,7 bar) para soplar
la suciedad. Inspeccione las aberturas y ranuras de
aire de enfriamiento en el generador. Estas aberturas
se deben mantener limpias y sin obstrucciones.
4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
5. Mantenga presionado el botón AUTO del panel de
control.
Mantenimiento del generador
Siga los intervalos de operación por hora o de calendario, lo
que ocurra primero.
Primeras 5 horas
Cambio del aceite del motor
Cada 8 horas de funcionamiento o a diario
Limpie los residuos.
Verificación del nivel de aceite del motor
Cada 100 horas de funcionamiento o anualmente
Cambie el filtro de aire
Cambie el filtro y el aceite del motor
Reemplace las bujías
Revise la holgura de la válvula
Revise las torsiones del disyuntor
Anualmente
Limpie las aletas del enfriador de aceite
*El sistema de control de emisiones para este motor es EM
(Modificaciones del motor).
Un mantenimiento regular mejorará el rendimiento y
extenderá la vida útil del generador. Comuníquese con un
distribuidor autorizado para solicitar mantenimiento.
Control de emisiones
Cualquier individuo o establecimiento de reparaciones de
motores pequeños para aplicaciones fuera de carretera
puede realizar el mantenimiento, el reemplazo o la
reparación de los dispositivos o sistemas de control
de emisiones. Sin embargo, para que el mantenimiento
del control de emisiones sea “sin costo”, el trabajo debe
realizarlo un distribuidor autorizado por la fábrica. Consulte
la Garantía de emisiones.
Programa de mantenimiento
26
5. Conecte el cable negro negativo de la batería al
terminal negativo de esta (indicado como NEGATIVO,
NEG o (-)).
6. Asegúrese de que las piezas metálicas de los
terminales positivo y negativo de la batería estén fijos.
7. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
8. Mantenga presionado el botón AUTO del panel de
control.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS,
DEVUELVA LAS BATERÍAS USADAS A UN CENTRO DE
RECOLECCIÓN Y RECICLAJE.
Mantenimiento de la batería
Si es necesario realizar mantenimiento a la batería, hágalo
de la siguiente manera:
1. Mantenga presionado el botón OFF del panel de
control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Realice mantenimiento o reemplace la batería
según se requiera. Consulte Batería en la sección
Consideraciones finales de instalación en el Manual de
instalación, para conocer la batería específica que se
requiere.
4. Conecte el cable rojo de la batería al terminal positivo
de esta (indicado como POSITIVO, POS o (+)).
El mantenimiento de las baterías debe ser realizado o
supervisado por personal con conocimiento de estas y
de las precauciones requeridas. Mantenga al personal no
autorizado lejos de las baterías.
Batería
Carga de la batería
Si es necesario cargar la batería, hágalo de la siguiente
manera:
1. Mantenga presionado el botón OFF del panel de
control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería del
terminal negativo de esta (indicado como NEGATIVO,
NEG o (-)).
4. Cargue la batería con el cargador a 2 amperios,
hasta que la batería contenga 12 voltios. NO
exceda los 13,7 voltios durante la carga.
AVISO NO use un elevador de voltaje para acelerar la carga
de una batería baja.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo de esta (indicado como NEGATIVO, NEG o
(-)).
6. Asegúrese de que las piezas metálicas de los
terminales positivo y negativo de la batería estén fijos.
7. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
8. Mantenga presionado el botón AUTO del panel de
control.
ADVERTENCIA Los bornes de las baterías, los terminales y
los accesorios relacionados contienen plomo y componentes de
plomo, sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes
de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese
las manos después de manipular estos elementos.
PRECAUCIÓN Con el interruptor del sistema ajustado en
AUTO, el motor podría girar y arrancar en cualquier
momento sin advertencia y provocar lesiones menores o
moderadas.
Para evitar posibles lesiones que podrían provocarse por dichos
arranques repentinos, siempre ajuste el interruptor del sistema
en OFF, si realiza labores de mantenimiento en el sistema.
Quite el fusible de 15 A antes de trabajar en o cerca del
generador o el interruptor de transferencia.
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería se
pueden producir fallas en el equipo.
No intente arrancar con puente el generador.
Los daños al equipo producidos por no seguir esta instrucción
anularán la garantía del motor y del generador.
ADVERTENCIA Las baterías en almacenamiento emiten gases
de hidrógeno explosivos durante las
recargas.
Las chispas más pequeñas encenderán el
hidrógeno y causarán una explosión, que
tendrá como resultado la muerte o lesiones graves.
El líquido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería podría provocar
quemaduras químicas graves.
Una batería presenta un riesgo de descarga eléctrica y alta
corriente de cortocircuito.
NO elimine una batería en el fuego. Recicle las baterías.
NO permita que existan llamas abiertas, chispas, fuentes de
calor, ni que se enciendan cigarrillos durante y varios minutos
después de cargar una batería.
NO abra ni destroce la batería.
Use anteojos protectores de seguridad, delantal de goma, botas
de goma y guantes de goma.
Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos.
Use herramientas con mangos aislados.
27
Mantenimiento del motor
Después de completar todas las labores de mantenimiento,
vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control y
restablezca el temporizador de ejercicio.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían generar
incendios o descargas eléctricas y causar la
muerte o lesiones graves.
CUANDO REALICE AJUSTES O REPARACIONES EN EL
GENERADOR
Desconecte el cable de la bujía de encendido y colóquelo lejos
de esta.
CUANDO PRUEBE SI HAY CHISPAS DEL MOTOR
Use un probador de bujía aprobado.
NO revise si hay chispas sin la bujía.
Ajuste de juego de la válvula
A
Motor modelo 38
El juego de la válvula se debe revisar cada 100 horas de
funcionamiento. Mida la holgura de la válvula con el motor
frío.
Para ajustar el juego de la válvula, haga lo siguiente:
1. Acceda a las válvulas al retirar los dos sujetadores
que fijan la cubierta de la válvula.
2. Quite las bujías para facilitar la rotación manual del
cigüeñal del motor.
3. Gire el cigüeñal en el sentido antihorario, hasta que el
pistón esté en el centro muerto superior en la carrera
de compresión.
4. Inserte una varilla o un destornillador angosto
en el orificio de la bujía como un indicador y gire
lentamente el cigüeñal en el sentido antihorario,
hasta que el pistón se haya movido 6,4 mm debajo
del orificio.
5. Para el motor modelo 38:
Use un calibre de espesor
A
para medir la
holgura de la válvula.
Ajuste la holgura aflojando la contratuerca
y
B
luego gire el tornillo de ajuste
C
para
obtener las siguientes mediciones:
Admisión 0,13 mm
Escape: 0,20 mm
Después de ajustar correctamente la holgura,
sostenga el tornillo de ajuste mientras aprieta
la contratuerca a 8 Nm.
6. Vuelva a instalar la cubierta de la válvula al alinearla
cuidadosamente con los orificios del sujetador.
Apriete los sujetadores de la cubierta de la válvula a
3,9 Nm.
7. Repita el procedimiento en la otra válvula.
B
C
A
28
El sistema de regulación electrónica permite obtener un
control mejorado y un mayor rendimiento del generador,
en comparación con los sistemas de regulación mecánica.
El resultado es un buen funcionamiento de estado
continuo, sin la "oscilación mecánica" común de muchos
reguladores mecánicos. El sistema también reduce las
variaciones de velocidad en la carga y descarga del motor
y disminuye significativamente la fluctuación de frecuencia
experimentada cuando el motor se encuentra bajo grandes
cargas.
El sistema de regulación electrónica consta de un motor
de velocidad gradual
A
y conexiones de control del
acelerador del motor de velocidad gradual
B
. El panel
de control incluye un controlador digital que procesala
información de velocidad de motor y envía los comandos
correspondiente al motor de velocidad gradual, para
controlar la posición del acelerador del motor.
Debido a que el sistema de regulación electrónica controla la
demanda de aceleración del motor según la carga del generador,
los siguientes códigos de mantenimiento o condiciones pueden
relacionarse con un problema de dicho sistema:
• El motor no arranca
• Exceso de velocidad
• Baja frecuencia
• Control del motor sin carga inestable
Al solucionar los problemas de cualquiera de estas condiciones, se
puede iniciar una verificación del sistema de regulación electrónica
por medio del panel de control, luego en opciones avanzadas del
menú y finalmente Revisión del regulador electrónico.
Revisión del regulador electrónico
El generador posee una función de revisión del regulador
electrónico, que encenderá el motor de velocidad gradual
y moverá la conexión del acelerador en el sentido horario y
antihorario, dentro de los límites del acelerador. La prueba
hará girar el motor de velocidad gradual y moverá el brazo
del acelerador entre el acelerador completamente abierto
y los límites de ralentí inactivo 4 veces con un retraso de 2
segundos entre cada paso del acelerador. Esto permitirá verificar
visualmente que el motor de velocidad gradual funcione
de forma correcta y que las conexiones de control estén
conectadas. El motor no intentará arrancar durante esta prueba.
Si el motor de velocidad gradual no se mueve o si las conexiones
se traban, es posible que se requiera mantenimiento.
AVISO si el motor de velocidad gradual no se mueve,
asegúrese de que el conector de dicho motor esté
conectado.
Sistema de regulación electrónica
AAA
B
A
29
Revisión o adición de aceite del motor
1. Abra el techo para acceder a la varilla de nivel de
aceite y el área de llenado de aceite.
2. Limpie el área de llenado de aceite y retire la
suciedad.
3. Retire la varilla de nivel de aceite y limpie con un paño
limpio.
4. Inserte completamente la varilla de nivel de aceite en
la abertura de llenado de aceite.
5. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Verifique si
el aceite está en la marca Full en la varilla de nivel de
aceite.
6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite
recomendado en la abertura de llenado de aceite. NO
lo llene en exceso. Después de agregar aceite, espere
un minuto y vuelva a revisar el nivel del aceite.
AVISO Llenar en exceso con aceite podría impedir el arranque
del motor o provocar un arranque difícil.
NO lo llene en exceso.
Si se encuentra sobre la marca FULL en la varilla de nivel de
aceite, drene el lubricante para reducir su nivel hasta la marca
FULL en dicha varilla.
7. Vuelva a instalar la varilla de medición de aceite.
8. Cierre el techo y fíjelo.
El motor está abastecido con aceite sintético (API SJ/CF 5W-
30). Esto permite que el sistema funcione en la más amplia
variedad de temperaturas y condiciones climáticas.
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con
garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están
clasificados para servicio SJ o superior. NO use aditivos
especiales.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el margen de
temperatura exterior que se espera.
AVISO Todo aceite sintético que cumpla ILSAC
GF‑2, con marca de certificación API y con símbolo
de servicio API con “SJ/CF ENERGY CONSERVING” o
superior, es un aceite aceptable para todas las
Aceite del motor
Cambio del aceite y del filtro de aceite del motor
Abra el techo y quite el panel delantero para acceder al filtro
de aceite y agregar aceite del motor.
temperaturas. El uso de aceite sintético no altera
los intervalos de cambio de aceite requeridos.
* Con menos de 4 °C, el uso de SAE 30 provocará un
arranque difícil.
** Sobre los 27 °C, el uso de 10W30 puede provocar un
aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite
con más frecuencia.
30
Cambio del aceite y del filtro de aceite del motor
MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEVUELVA
EL ACEITE USADO A LOS CENTROS DE RECOLECCIÓN.
Cambie el aceite mientras el motor aún está tibio por su
funcionamiento, de la siguiente manera:
1. Mantenga presionado el botón OFF del panel de
control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Coloque la manguera de drenaje de aceite en un
recipiente aprobado.
4. Quite los adaptadores de bronce del extremo de
la manguera de drenaje y drene el aceite en un
recipiente aprobado.
5. Después del drenaje del aceite, vuelva a colocar los
adaptadores de bronce en la manguera.
6. Coloque toallas absorbentes de aceite debajo del
filtro de aceite.
7. Retire el filtro de aceite y deséchelo adecuadamente.
8. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique
ligeramente la empaquetadura del filtro con aceite
limpio y fresco.
9. Instale el filtro de aceite con la mano hasta que la
junta haga contacto con el adaptador del filtro, luego
apriételo 1/2 a 3/4 de vuelta.
10. Agregue aceite.
11. Retire el recipiente desde abajo del filtro de aceite y
limpie el aceite derramado.
12. Arranque y haga funcionar el motor. A medida que
el motor se caliente, revise si hay fugas de aceite.
13. Detenga el motor, espere a que el aceite se asiente,
revise su nivel y agregue si es necesario.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o reiterado de la
piel con el aceite usado del motor.
Se ha demostrado que el aceite usado del motor provoca cáncer
a la piel en ciertos animales de laboratorio.
Lave completamente las áreas expuestas con jabón y agua.
AVISO Todo intento de girar o arrancar el motor antes de realizar
un mantenimiento debido con el aceite recomendado tendrá
como resultado una falla del equipo.
NO intente girar o arrancar el motor antes de realizar un
mantenimiento adecuado con el aceite recomendado. Esto
puede provocar fallas del motor.
Los daños al equipo producidos por no seguir esta instrucción
anularán la garantía del motor y del generador.
Mantenimiento del filtro de aire
Si el filtro de aire está sucio, el motor no funcionará
correctamente y es posible que se dañe. Límpielo o
reemplácelo con mayor frecuencia si trabaja en condiciones
con mucho polvo o suciedad.
Para dar mantenimiento al filtro de aire, realice los siguientes
pasos:
1. Suelte los ganchos y saque la cubierta.
2. Quite la tuerca y el filtro de aire.
3. Para soltar los residuos, golpee suavemente el filtro
de aire sobre una superficie dura. Si el filtro de aire
está demasiado sucio, reemplácelo por uno nuevo.
4. Instale el filtro de aire.
5. Instale la cubierta y fije con las perillas.
AVISO
Las piezas de repuesto deben ser iguales y se deben
instalar en la misma posición que las piezas originales.
31
Mantenimiento e inspección del dispositivo de
control del acelerador y tubo Venturi
AVISO Los componentes del cuerpo del acelerador y tubo
Venturi se diseñaron y calibraron específicamente para cumplir
los requisitos del sistema de combustible del motor.
AVISO Un filtro de aire sucio puede alterar significativamente el
rendimiento del tubo Venturi.
Al inspeccionar el cuerpo del regulador y el tubo Venturi,
verifique los siguientes elementos:
Fugas en todas las conexiones.
Asegúrese de que el cuerpo del regulador y el tubo
Venturi estén firmemente montados.
Inspeccione el elemento de filtro de aire conforme al
programa de mantenimiento recomendado, que se
incluye en esta sección.
Revise si las tuberías de combustible tienen grietas,
fisuras o desgaste por rozamiento. Reemplace si
existe cualquiera de estas condiciones.
Revise si hay fugas en el cuerpo del acelerador y el
colector de admisión.
Mantenimiento e inspección del sistema de escape
Al inspeccionar el sistema de escape, verifique los siguientes
elementos:
Inspeccione si hay fugas en el colector de escape en la
culata de cilindro y que todos los pernos de retención y
las pantallas (si se usan) estén en su posición.
Inspeccione los sujetadores del colector hasta el tubo
de escape, para asegurarse de que estén apretados
y que no haya fugas del escape. Repare según sea
necesario.
Inspeccione si hay fugas en la conexión del tubo de
escape. Repare según sea necesario.
Exterior del motor
Inspeccione periódicamente si el exterior del motor está
contaminado o si tiene posibles daños debido a la suciedad,
hojas, roedores, telas de araña, insectos, etc. y elimínelos.
Mantenimiento e inspección del sistema de combustible
Sistema de combustible de propano y gas natural
El sistema de combustible instalado en este motor industrial ha
sido diseñado conforme a varios estándares, para garantizar
su rendimiento o confiabilidad. Para garantizar el cumplimiento
Mantenimiento e inspección del regulador de presión
Si el regulador de presión no funciona o presenta una fuga,
se debe reparar o reemplazar con una pieza de repuesto
recomendada del fabricante del equipo original.
Al inspeccionar el regulador, verifique los siguientes
elementos:
Revise si hay fugas de combustible en las conexiones
de entrada y salida.
Revise si hay fugas de combustible en el cuerpo del
regulador.
Asegúrese de que el regulador esté firmemente
montado y que los pernos de montaje estén apretados.
• Revise si el regulador presenta daños externos.
de dichas normas, siga el programa de mantenimiento
recomendado, que se incluye en esta sección.
AVISO Los componentes del sistema de combustible se
diseñaron y calibraron específicamente para cumplir los
requisitos del sistema de combustible del motor. Si un
componente del sistema de combustible no funciona o
presenta una filtración, se debe reparar o reemplazar con
una pieza de repuesto recomendada del fabricante del
equipo original.
32
Debe tener a mano la siguiente información si es
necesario comunicarse con un centro de servicio local,
para recibir mantenimiento o reparaciones de esta
unidad:
1. Obtenga el número de modelo y número de serie de
la unidad en la etiqueta de identificación de esta.
Consulte la sección Controles para ver la ubicación de
la etiqueta, o bien, consulte la información registrada
en el interior de la portada del manual de instalación.
Cuando llame para pedir asistencia
El generador doméstico está diseñado para un servicio a
largo plazo como generador de respaldo. No es necesario
tomar precauciones de almacenamiento. Sin embargo, si
resulta necesario sacar de servicio el sistema durante un
período prolongado, llame a Servicios Técnicos al teléfono
888 575-8226, entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del
Centro, para obtener las recomendaciones específicas.
Almacenamiento
Limpieza de las aletas del enfriador de aceite y el sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo es posible que se acumulen residuos en
las aletas de enfriamiento del cilindro y que esto no
pueda verse sin desmontar parcialmente el motor. Un
flujo de aire sin obstrucciones es fundamental para el
correcto funcionamiento del generador. Debido a esto, se
recomienda que disponga que un distribuidor de servicio
autorizado limpie el sistema de refrigeración conforme
a los intervalos recomendados (consulte Programa de
Mantenimiento de las bujías
El cambio de las bujías le ayudará a que el motor arranque
más fácilmente y que funcione mejor.
1. Limpie el área alrededor de las bujías.
2. Retire e inspeccione las bujías.
3. Revise la brecha del electrodo con el calibre de
espesor de alambre y restablezca la brecha de
la bujía a su valor recomendado si es necesario
(consulte Especificaciones).
4. Reemplace las bujías si los electrodos están
picados, quemados o si la porcelana tiene grietas.
Utilice las bujías de repuesto recomendadas.
Consulte Especificaciones.
5. Instale las bujías y apriete a 20 Nm.
mantenimiento en la sección Mantenimiento). Es igualmente
importante mantener la parte superior del motor sin
residuos. Asegúrese de que las aletas del enfriador de
aceite no tengan suciedad ni residuos. Consulte también
Limpieza.
2. Obtenga los números de identificación del motor en
la etiqueta del mismo. Consulte la sección Controles
para ver la ubicación de la etiqueta, o bien, consulte
la información registrada en el interior de la portada
del manual de instalación.
33
ESTA PÁGINA SE DEJÓ INTENCIONALMENTE EN BLANCO.
34
Solución de problemas
Problema Causa Corrección
El mo tor funciona, pero no hay salida de CA disponible.
1. El disyuntor está abierto o defectuoso.
2. Código de mantenimiento en el panel de control del
generador.
3. Conexiones de bobinado deficientes o interruptor de
transferencia defectuoso.
1. Restablezca o reemplace el disyuntor.
2. Comuníquese con el establecimiento de servicio
local.
3. Revise y repare, o comuníquese con el
establecimiento de servicio local.
El mo tor funciona bien sin carga, pero se "atasca" cuando
se conectan las cargas.
1. El generador está sobrecargado.
2. Existe un cortocircuito en una carga conectada.
3. El circuito del generador tiene un cortocircuito.
4. La presión o mezcla del combustible es incorrecta.
5. Hay una tubería de combustible deformada entre el
regulador y el motor.
6. El filtro de aire está obstruido.
1. Quite una o más cargas.
2. Desconecte la carga eléctrica cortocircuitada.
3. Comuníquese con el establecimiento de servicio
local.
4. Consulte Sistema de combustible gaseoso en el
Manual de instalación.
5. Elimine la deformación. Cambie si es necesario.
6. Limpie o cambie el filtro de aire.
El mo tor no arranca o si lo hace y tiene un
funcionamiento forzado.
1. Falta el fusible de 15 A o está quemado.
2. Los fusibles térmicos están quemados.
3. Se apagó o se acabó el suministro de combustible.
4. La selección de combustible es incorrecta.
5. La batería tiene fallas.
6. El filtro de aire está obstruido.
7. Las conexiones del acelerador están atascadas.
1. Instale un (nuevo) fusible de 15 A. Consulte Panel
de control del sistema
2. Reemplace los fusibles térmicos.
3. Abra las válvulas de combustible; revise el
tanque de propano.
4. Revise el interruptor selector de combustible y
colóquelo en el ajuste correcto. (Si corresponde).
5. Cambie la batería.
6. Limpie o cambie el filtro de aire.
7. Revise las conexiones.
El motor se apaga durante el funcionamiento.
1. Se apagó o se acabó el suministro de combustible.
2. La pantalla digital del panel de control muestra un
código de mantenimiento.
1. Revise las válvulas de combustible, llene el
tanque de propano.
2. Consulte Sistema de detección de códigos de
mantenimiento.
Pérdida de energía en los circuitos.
1. El disyuntor del generador está abierto.
2. El interruptor de transferencia tiene problemas.
1. Restablezca el disyuntor.
2. Consulte el manual del interruptor de
transferencia.
La unidad no se pone en ejercicio.
1. El panel de control no está ajustado en AUTO.
2. El temporizador de ejercicio no está ajustado o está
en OFF.
3. La fecha y hora de la unidad no están configuradas.
4. La batería tiene fallas.
5. Falta el fusible de 15 A o está quemado.
1. Presione el botón AUTO en el panel de control.
2. Ajuste el temporizador de ejercicio.
3. Configure la fecha y hora de la unidad.
4. Cambie la batería.
5. Instale un (nuevo) fusible de 15 A. Consulte Panel
de control del sistema.
Vibración excesiva
1. Suelte el sujetador mecánico. 1. Revise y repare, o comuníquese con el
establecimiento de servicio local.
Hay olor a combustible
1. Hay una fuga de combustible. 1. Cierre la válvula de combustible de cierre
manual. Comuníquese con el establecimiento de
servicio local.
La energía de la red pública vuelve, pero la unidad no se
detiene
1. Los fusibles en el interruptor de transferencia están
quemados.
2. No ha transcurrido el tiempo de ejecución mínimo de
5 minutos
3. La conexión del cable es deficiente o los
controladores están defectuosos.
1. Instale los fusibles (nuevos).
2. Espere 5 minutos.
3. Revise, repare o comuníquese con la planta de
servicio local.
35
Problema Causa Corrección
Las luces LED de estado del monitor no
parpadean
1. Las pilas se insertaron de forma
incorrecta.
2. La pila tiene poca energía.
3. Hay demasiada iluminación para ver los
parpadeos.
4. Se perdió la comunicación.
5. El generador está en modo apagado o no
está en modo automático.
1. Verifique la correcta orientación de la
pila.
2. Reemplace las pilas.
3. Traslade el monitor a un área con
menos iluminación.
4. Consulte "Pérdida de comunicación
inalámbrica"
Error de conexión
1. El monitor no está conectado al
generador.
1. En el panel de control del generador
mantenga presionados los botones
MENU y ESCAPE durante 3 segundos,
hasta que el mensaje "Linking Mode"
(Modo de conexión) se desplace por
la pantalla. Mantenga presionado el
botón “System Update” en el monitor,
mientras inserta las pilas, hasta que
todas las luces LED se enciendan
permanentemente.
Pérdida de comunicación inalámbrica
1. El monitor está muy lejos del generador
2. Los materiales de construcción bloquean
la señal inalámbrica (por ejemplo: pernos
de acero, chapas de aluminio, aislamiento
de láminas metálicas de barrera radiante)
1. Acerque el monitor al generador.
2. Solicite el router inalámbrico
Symphony (modelo 6220) para
aumentar la potencia de la señal.
Parpadeo de LED rojo, se requiere
mantenimiento
1. El generador requiere mantenimiento 1. Consulte el Sistema de detección
de códigos de mantenimiento en el
manual
Solución de problemas del monitor inalámbrico
36
Especificaciones
Especificaciones del generador Especificaciones del motor
12 kW
Corriente de carga máxima nominal* (a 25 °C, LP)*:
a 240 voltios ..............................................................50 amperios
Voltaje de CA nominal ........................................ 120/240 voltios
Fase ......................................................................................Monofásico
Frecuencia nominal ................................................................. 60 Hz
Disyuntor del generador ..........................................60 amperios
Margen de funcionamiento normal ........... -28,8 °C a 40 °C
Nivel de sonido de salida 72,3 dB (A) a 7 m con carga normal
Peso de envío ............................................................................ 144 kg
* La clasificación del gas natural dependerá del combustible específico, pero las
disminuciones típicas son entre 10 a 20 % de la clasificación del gas licuado.
Desplazamiento ....................................................................... 627 cc
Diámetro interior .................................................................75,5 mm
Recorrido .................................................................................... 70 mm
Brecha de la bujía ...............................................................0,51 mm
Torsión de la bujía ...................................................................20 Nm
Brecha de aire del armazón ...........................0,20 a 0,30 mm
Holgura de la válvula de admisión ..............0,10 a 0,15 mm
Holgura de la válvula de escape .................. 0,18 a 0,23 mm
Tipo de aceite ...........................................................5W30 sintético
Capacidad de aceite (con filtro) .............................. 1,24 a 1,33 L
(incluido el filtro de aceite)
Este generador está certificado conforme a UL 2200 (Underwriters Laboratories) (montajes estacionarios de motor generador) y la norma C22.2 N° 100-04 de la Asociación
Canadiense de Estándares (Canadian Standards Association, CSA) (motores y generadores).
GE Home Generator Systems
Système de génératrice auxiliaire 12 kW
Modèle 040516-00
MANUEL D’UTILISATION
SYSTÈME DE GÉNÉRATRICE AUXILIAIRE
Copyright ©. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être
reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation
expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
80012569 Révision B
2
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de ualité GE. Nous sommes heureux que vous
fassiez confiance à la marue GE. Lorsue utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre génératrice
GE vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel referme des directives de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés
aux génératrices résidentielles auxiliaires et de la façon de les éviter. Comme nou connaît pas nécessairement toutes
les applications pour lesquelles cet équipement peut être utilisé, il est important de lire et de bien comprendre ces
instructions avant de tenter de démarrer ou d’utiliser cet équipement.
Conservez ces instructions aux fins de consultation ultérieure.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire nécessite une installation professionnelle avant l’utilisation. Reportez-
vous au guide d’installation pour obtenir de plus amples renseignements. Votre installateur doit suivre ces directives à
la lettre.
Comment nous joindre
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et de service GE pour votre génératrice.
Pour un service rapide lorsque vous en avez besoin, conservez votre reçu original avec ce manuel. Vous pouvez
aussi joindre le Service à la clientèle en composant le 1 888 575-8226, entre 8 h et 17 h HNC, ou cliquez sur SERVICE
& SUPPORT (SERVICE et SOUTIEN), à l’adresse www.gegenerators.com, pour consulter une liste de distributeurs
autorisés.
Consultez le Manuel d’installation pour obtenir la date d’achat du système et les numéros d’identification
des pièces.
3
Table des matières
Règles de sécurité ..........................................4
Consignes de sécurité importantes.....................................4
Installation ................................................7
Pour le propriétaire .........................................
7
Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation ...............7
Conseils au propriétaire...............................................8
Emplacement de la génératrice ........................................9
Vérification de la livraison............................................10
Commandes ..............................................11
Panneaux d'accès ...................................................12
Tableau de commande du système....................................14
Écran de configuration générale ......................................16
Utilisation.................................................18
Considérations importantes pour le propriétaire .......................18
Séquence de fonctionnement automatique ............................19
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice ............................19
Moniteur sans fil facultatif ...........................................20
Entretien .................................................23
Entretien du système ................................................23
Système de détection des codes de défaillance.........................23
Calendrier d'entretien................................................25
Entretien de la génératrice ...........................................25
Batterie................................................... 26
Entretien du moteur .................................................27
Ajuster le jeu de soupape...................................27
Système de régulateur électronique...................................28
Huile à moteur ......................................................29
Entretien du filtre à air ...............................................30
Inspection et entretien du circuit d'alimentation........................31
Entretien des bougies d'allumage .....................................32
Nettoyer le système de refroidissement d'air et les ailettes du refroidisseur d'huile 32
Si vous téléphonez pour obtenir de l’aide ..............................32
Entreposage ........................................................32
Dépannage ...............................................34
Dépannage du moniteur sans fil ............................35
Spécifications .............................................36
Spécifications de la génératrice.......................................36
Spécifications du moteur .............................................36
4
Règles de sécurité
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries..
Renseignements et symboles de sécurité
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de
blessure corporelle possible. Un mot-indicateur (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec le symbole
d’alerte pour indiquer la probabilité ou la gravité du danger.
Un symbole de danger peut être utilisé pour représenter le
type de danger. Le mot-indicateur AVIS est utilisé pour faire
référence aux conditions d’utilisation non associées à des
dommages corporels.
DANGER indique un danger qui, si non évité, causera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, peut
résulter à la mort ou blessure grave.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait
causer des blessures mineures ou modérées.
Consignes de sécurité importantes
AVIS traite des pratiques qui ne sont pas liées aux blessures
corporelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements figurant au présent manuel, ainsi que les
plaques et les décalques apposés sur l’unité, ne sauraient
englober l’ensemble des possibilités. Si vous utilisez une
procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
ni votre sécurité, ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d'utilisation que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
AVERTISSEMENTL'échappement du moteur de cet appareil
contient des produits chimiques connus selon l'État de la
Californie de causer le cancer, des anomalies congénitales ou
autre effet nuisible à la reproduction.
AVERTISSEMENTCertains composants de cet équipement
et de ses accessoires contiennent des produits chimiques
reconnus dans l’état de Californie comme étant cause de
cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres effets néfastes
sur la fonction de reproduction. Se laver les mains après la
manipulation.
Explosion
Incendie
Choc électrique
Pièces rotatives
Surface chaude
Fumée toxique
Brûlure chimiquePression explosiveDémarrage
automatique
Risques lors du
levage
Lire le manuel
AVERTISSEMENT Les moteurs émettent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner
la mort, des blessures graves, des maux de tête, de
la fatigue, des étourdissements, le vomissement,
de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
Ne faire fonctionner la génératrice QU'À L'EXTÉRIEUR, dans un
endroit où les gaz d'échappement mortels ne s'accumuleront
pas.
S'assurer que les gaz d'échappement sont éloignés des fenêtres,
des portes, des prises d'aération, des orifices de ventilation
dans l'avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage
ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz
d'échappement pourraient pénétrer à l'intérieur ou être aspirés
dans les espaces d'un édifice qui pourraient être occupés.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être installés
à l’intérieur et entretenus conformément aux directives et
recommandations du fabricant. Les détecteurs de fumée ne
détectent pas le monoxyde de carbone.
5
AVERTISSEMENT Une production involontaire d'étincelles
pourrait provoquer un feu ou un choc électrique
entraînant la mort ou de graves blessures.
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE VOTRE
GÉNÉRATRICE
Débrancher le câble de bougie de la bougie et le placer à un
endroit où il ne peut entrer en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utiliser un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
NE PAS vérifier l'allumage lorsque la bougie d'allumage est
enlevée.
AVERTISSEMENT Lors de l'entreposage et de la recharge les
batteries dégagent du gaz d'hydrogène.
La plus petite étincelle peut enflammer
l’hydrogène et causer une explosion
risquant d’entraîner des blessures graves,
voire la mort.
Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est
extrêmement caustique.
Tout contact avec les composants de la batterie peut causer de
graves brûlures chimiques.
Une batterie présente un risque de choc électrique et une haute
tension lors d'un court-circuit.
NE PAS jeter la batterie dans un feu. Recycler la batterie.
NE PAS permettre de flamme nue, d'étincelle, de chaleur, de tison
de cigarette au cours et plusieurs minutes après la recharge de
la batterie.
NE PAS tenter d’ouvrir ou de mutiler la batterie.
Porter des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et
des gants en caoutchouc.
Enlever montres, bagues et autres objets métalliques.
Utiliser des outils dont les poignées sont isolées.
AVERTISSEMENT La génératrice produit une tension
dangereuse.
Si la génératrice n'est pas mise à la terre comme il se doit,
il y a risque d'électrocution.
Le fait de ne pas isoler la génératrice du service
d'alimentation en électricité peut causer des blessures
ou même le décès d’employés du service de distribution
électrique, à la suite de la rétroaction de l’énergie
électrique.
Lorsque la génératrice est utilisée pour un courant de secours,
aviser l'entreprise de service public.
NE PAS toucher aux fils ou aux prises dénudées.
NE PAS utiliser la génératrice avec des rallonges électriques
usées, effilochées, dénudées ou autrement endommagées.
NE PAS manipuler la génératrice ou les rallonges électriques les
pieds dans l’eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou les
pieds sont mouillés.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de
réduire les risques de choc électrique.
NE PAS laisser des personnes non qualifiées ou des enfants
opérer ou entretenir la génératrice.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procéder
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et communiquer avec les autorités locales. Éviter tout
contact direct avec la victime.
En dépit de la conception sécuritaire de la génératrice
résidentielle, le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente,
de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des
blessures ou la mort.
Demeurer alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne jamais travailler sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice,
débrancher tout d’abord le câble de batterie identifié par
NEGATIVE (NEG ou -). Rebrancher ce câble en dernier, après
avoir terminé.
Une fois que votre système est installé, la génératrice peut se
lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une
panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles,
régler l’interrupteur de système de la génératrice à la position
d’arrêt OFF, retirer l’interrupteur de débranchement du boîtier de
débranchement ET enlever le fusible de 15 ampères AVANT de
travailler sur l’équipement.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs et
pourraient causer des brûlures, un incendie ou
une explosion qui pourraient provoquer des
blessures graves, voire la mort.
Installer le système d’alimentation de combustible
conformément à la norme NPFA 37 et aux codes applicables aux
combustibles et aux gaz.
Avant de mettre la génératrice en service, il faut purger
adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les
tester pour déceler les fuites.
Une fois la génératrice installée, vous devriez vérifier le système
de combustible sur une base régulière.
AUCUNE fuite ne peut être tolérée.
NE PAS faire fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de
combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont présentes.
NE PAS fumer près de la génératrice. Essuyer immédiatement
tout déversement d’huile. S'assurer de ne laisser aucun matériau
combustible dans le compartiment de la génératrice. Garder la
zone autour de la génératrice propre et sans débris.
6
AVERTISSEMENTLe démarreur et autres pièces mobiles
pourraient happer les mains, les cheveux, les vêtements
ou accessoires et entraîner de graves blessures.
NE JAMAIS utiliser la génératrice sans bâtis, couvercles ou
gardes de protection installés.
NE PAS porter des vêtements amples, des bijoux ou autres
accessoires qui peuvent se prendre dans le démarreur ou
d’autres pièces rotatives.
Attacher les cheveux longs et enlever les bijoux.
Avant l’entretien, enlever le fusible de 15 ampères du tableau de
commande et débrancher le câble de batterie Négatif (NEG ou
-).
ATTENTIONL'installation d'un fusible de 15 A peut provoquer
un démarrage du moteur en tout temps, sans
avertissement, et entraîner des blessures mineures à
modérées.
Prendre note que le fusible de 15 A a été retiré du tableau de
commande pour l'expédition.
NE PAS installer ce fusible avant que les travaux de plomberie et
de câblage ne soient terminés et inspectés.
ATTENTIONDes vitesses de fonctionnement excessivement
élevées peuvent causer des blessures mineures.
De plus, les vitesses excessivement lentes imposent une charge
importante à la génératrice.
NE PAS modifier la vitesse régulée. La génératrice fournit une
fréquence et une tension appropriée lorsque la vitesse du
moteur est régulée.
NE PAS modifier la génératrice, d’aucune façon.
AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
Utiliser la génératrice seulement pour les utilisations pour
lesquelles elle est conçue.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de cet
appareil, consultez votre détaillant autorisé.
Utiliser la génératrice seulement sur une surface de niveau.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats et
sans obstruction sont nécessaires au bon fonctionnement de la
génératrice.
La porte et les panneaux d’accès doivent être installés lorsque
l’unité est en marche.
NE PAS exposer la génératrice à de l'humidité excessive, à la
poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
Demeurer alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne jamais travailler sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
NE PAS démarrer le moteur sans son filtre à air ou sans le
couvercle du filtre à air.
NE PAS insérer aucun objet dans les fentes de refroidissement.
NE PAS utiliser la génératrice ni aucune partie de celle-ci
comme une marche. Le fait de marcher sur l’unité peut causer
des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter en des
conditions de fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite
de gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
Si les appareils branchés surchauffent, les éteindre et les
déconnecter de la génératrice.
Éteindre la génératrice si :
-la sortie électrique est perdue;
-l'équipement produit des étincelles, émet de la fumée ou
des flammes;
-l'appareil vibre excessivement
-l'appareil émet des bruits inhabituels.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d'échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles ou des structures risquant
d'entraîner la mort ou des blessures graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures risquant de provoquer des blessures
graves.
NE PAS toucher aux pièces chaudes et ÉVITER le contact avec les
gaz d’échappement.
Laisser l'équipement refroidir avant de toucher.
Il faut respecter un dégagement d'au moins 5 pi (1,5 m) entre le côté
sortie d'échappement de l'enceinte à l'épreuve des intempéries et les
structures, les arbustes, les arbres ou tout type de végétation.
L'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire
doit être à au moins 1,5 m (5 pi) de toute fenêtre, porte, ouverture
aménagée dans un mur, arbuste ou végétation dépassant les 30,5 cm
(12 po) de hauteur.
L'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire doit
avoir un dégagement au-dessus de nos têtes d'un minimum de 1,5 m
(5 pi) de toutes structures, surplombs ou arbres.
NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des intempéries sous une
terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la circulation
de l'air.
UTILISER UNIQUEMENT le conduit d’essence flexible fourni. Raccorder
le conduit d'essence fourni à la génératrice, NE PAS utiliser avec ou
substituer par un autre conduit d’essence flexible.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus à
l’intérieur conformément aux directives et recommandations du
fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent pas
la fumée.
Laisser au moins les distances minimum indiquées dans
Positionnement de la génératrice afin de vous assurer d’un
refroidissement approprié de la génératrice et des dégagements
requis pour l’entretien.
L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains
forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation de
la Section 4442 du Code des ressources publiques de Californie,
à moins que le système d'échappement ne soit équipé d'un pare-
étincelles, comme le définit la Section 4442, maintenu en bon
état de marche. Contacter le fabriquant, détaillant ou revendeur
d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu
pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine
et être installées à la même position.
7
Pour vous aider à faire des choix éclairés et communiquer
efficacement avec votre entrepreneur d'installation,
Lire et comprendre Conseils au propriétaire dans ce
manuel avant de choisir un entrepreneur ou de débuter
l'installation de votre génératrice.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le
magasin qui vous a vendu votre génératrice, votre détaillant,
un électricien agréé ou votre fournisseur de services
d'électricité.
Si l’installation de la génératrice n’est pas effectuée par
des professionnels certifiés en électricité et en plomberie,
la garantie sera ANNULÉE.
Nous nous sommes efforcés de nous assurer que les
informations contenues dans ce manuel soient exactes
et actualisées. Toutefois, nous nous réservons le droit de
changer, de modifier ou même d’améliorer le produit et ce
document à tout moment sans préavis de notre part.
Nous garantissons que le dispositif antipollution de
cette génératrice répond aux normes établies par le
U.S. Environmental Protection Agency et le California Air
Resources Board (CARB).
Pour le propriétaire
Pour de plus amples renseignements à ce sujet, téléphoner au
888 575‑8226entre 8:00 et 17:00 HC.
Le guide d’installation renferme tous les renseignements
nécessaires à l'installation adéquate ainsi qu’au démarrage
de la génératrice pour la plupart des usages. Le présent
manuel d’utilisation décrit les procédures de fonctionnement
normal et d’entretien par le propriétaire.
Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation
Installation
Nous sommes vraiment reconnaissants de vous compter
parmi nos clients. Pour cette raison, nous avons déployé tous
les efforts pour vous offrir un produit dont l’installation soit
sécuritaire, facile et économique. Comme chaque installation
est unique, il est impossible de connaître et de recommander
une marche à suivre présentant toutes les méthodes et
consignes d’installation possibles. De plus, nous ignorons
les dangers et/ou les résultats potentiels propres à chaque
méthode ou procédure. Pour ces raisons,
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels
agréés doivent procéder à l’installation de génératrices.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble des
codes et des normes de l’industrie, ainsi qu'aux règlements
applicables.
Votre génératrice contient ce « Manuel de l'utilisateur » ainsi
qu'un « Manuel d'installation » distinct. Ces deux documents
sont importants; après avoir complété l’installation,
l’acheteur doit les conserver.
Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en
tant que génératrice optionnelle fournissant une source
d’électricité de rechange et pour desservir des charges
comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les
systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés
durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort
ou d’autres désagréments.
AVIS Ce produit NE se qualifie PAS comme génératrice
d'urgence ou génératrice auxiliaire légalement requise tel
que défini par la NFPA 70 (NEC).
Les génératrices d'urgence sont conçues pour
alimenter automatiquement l’éclairage, l'alimentation
électrique ou les deux à des zones et des
équipements désignés dans le cas d'une panne de
l'alimentation de service normale. Les génératrices
d’urgence peuvent aussi fournir de l’alimentation pour
des fonctions telles que la ventilation aux endroits où
elle est essentielle pour maintenir la vie, aux endroits
où une interruption de l’alimentation normale en
courant créerait des risques graves de sécurité ou de
santé.
Les génératrices auxiliaires légalement requises
sont conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d'une panne de
l'alimentation de service normale qui créeraient des
risques ou entraveraient des opérations de sauvetage
ou de lutte contre l’incendie.
Nous nous sommes efforcés de nous assurer que les
informations contenues dans ce manuel soient exactes
et actualisées. Toutefois, nous nous réservons le droit de
changer, de modifier ou même d’améliorer le produit et ce
document à tout moment sans préavis de notre part.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels agréés
doivent procéder à l’installation de génératrices. Toute
installation doit être conforme à l’ensemble des codes et
des normes de l’industrie, ainsi que des lois et règlements
applicables.
8
Baisse de puissance à haute altitude ou à
température élevée
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance
du moteur sera réduite de 3,5% pour chaque 300 mètres
(1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer, et de 1 %
pour chaque 5,6 °C (10 °F) au-dessus de 25 °C (77 °F). Votre
installateur et vous-même devriez vous assurer de tenir
compte de ces facteurs au moment de déterminer la charge
totale de la génératrice.
en combustible gazeux et plus il y a de coudes dans
l'alimentation en gaz, plus il faudra faire des compensations
dans les matériaux de tuyauterie et le câblage. Ces
modifications sont nécessaires pour vous conformer aux
codes de sécurité locaux et pour surmonter les chutes de
tension et les baisses de pression du combustible gazeux.
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence
directe sur le prix total de l’installation de votre
génératrice.
Dans certaines régions, vous devrez vous procurer un permis
de travail d’électricité pour installer le groupe électrogène, un
permis de construction pour l’installation des canalisations
de gaz, ainsi qu’un permis relatif au bruit. Votre installateur
est tenu de vérifier les codes locaux ET d’obtenir les permis
requis avant de procéder à l’installation du système.
La présente section présente au propriétaire de la
génératrice les renseignements dont il aura besoin pour que
l’installation soit la plus satisfaisante et économique possible.
Les illustrations se rapportent à des cas types et ont pour but
de vous familiariser avec les différentes options d’installation
de votre génératrice. En comprenant pleinement ces options,
vous pourrez bien contrôler les coûts liés à votre installation
et assurer votre satisfaction finale ainsi que votre sécurité.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel,
il faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de
sécurité locaux et fédéral, l’apparence, les niveaux de bruits,
les types de carburant et les distances. Souvenez-vous
que plus grandes sont les distances entre la génératrice
et le service électrique existant ainsi que l’alimentation
Conseils au propriétaire
9
L’emplacement physique réel de votre génératrice a une
incidence directe sur :
1. La quantité de tuyauterie nécessaire pour l’alimentation
en combustible de votre génératrice.
2. La quantité de câblage nécessaire pour commander et
brancher votre génératrice.
Le Guide d'installation présente des consignes particulières
relatives au choix de l’emplacement de la génératrice.
Familiarisez-vous avec celles-ci et discutez-en avec votre
installateur. N’oubliez pas de demander à l’installateur si
votre choix d’emplacement est conforme aux normes et aux
codes locaux et de quelle façon celui-ci influe sur les coûts
d’installation.
Placer la génératrice à l'extérieur, dans un endroit où les
gaz d'échappement mortels ne s'accumuleront pas.
NE PAS installer la génératrice dans un endroit où les gaz
d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer ou
être aspirés dans un édifice ou une structure pouvant
être occupé.
Dans plusieurs États, la Loi exige qu'un détecteur de
monoxyde de carbone fonctionnel soit installé dans
votre maison. Des détecteurs de monoxyde de carbone
A
DOIVENT être installés à l’intérieur et entretenus
conformément aux directives et recommandations
du fabricant. Un moniteur de monoxyde de carbone
est un dispositif électronique qui détecte les niveaux
dangereux de monoxyde de carbone. Lorsqu'il y a une
accumulation de monoxyde de carbone, le moniteur
alertera les occupants en faisant clignoter un indicateur
visuel et en émettant une alarme. Les détecteurs de
fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
S'assurer que les gaz d'échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d'aération, des orifices
de ventilation dans l'avant-toit, des vides sanitaires, des
portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture
par lesquelles les gaz d'échappement pourraient
pénétrer à l'intérieur ou être aspirés dans les espaces
d'un édifice qui pourraient être occupés. Les maisons
avoisinantes peuvent être exposées aux échappements
Emplacement de la génératrice
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d'échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles ou des structures
risquant d'entraîner la mort ou des blessures graves.
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi) entre le côté
sortie d'échappement de l'enceinte à l'épreuve des intempéries et les
structures, les arbustes, les arbres ou tout type de végétation.
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi) entre
l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire et
toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou
végétation dépassant les 30,5 cm (12 po) de hauteur.
L'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire doit
avoir un dégagement au-dessus de nos têtes d'un minimum de 1,5 m
(5 pi) de toutes structures, surplombs ou arbres.
NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des intempéries sous une
terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la circulation
de l'air.
UTILISER UNIQUEMENT le conduit d’essence flexible fourni. Raccorder
le conduit d'essence fourni à la génératrice, NE PAS utiliser avec ou
substituer par un autre conduit d’essence flexible.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus à
l’intérieur conformément aux directives et recommandations du
fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent pas
la fumée.
NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des intempéries d'une manière
autre que ce qu'indiquent les illustrations.
AVERTISSEMENT Les moteurs émettent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la
mort, des blessures graves, des maux de tête, de la fatigue,
des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des
crises épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
Ne faire fonctionner la génératrice QU'À L'EXTÉRIEUR, dans un
endroit où les gaz d'échappement mortels ne s'accumuleront pas.
S'assurer que les gaz d'échappement sont éloignés des fenêtres, des
portes, des prises d'aération, des orifices de ventilation dans l'avant-
toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute
autre ouverture par lesquelles les gaz d'échappement pourraient
pénétrer à l'intérieur ou être aspirés dans les espaces d'un édifice
qui pourraient être occupés.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être installés
à l’intérieur et entretenus conformément aux directives et
recommandations du fabricant. Les détecteurs de fumée ne
détectent pas le monoxyde de carbone.
du moteur de la génératrice auxiliaire et doivent être
considérées lors de l'installation de celle-ci.
Tenez aussi compte des vents dominants et des courants
d’air au moment de choisir l’endroit où vous installerez la
génératrice.
Voir le Manuel d’installation pour connaître les détails d’un
emplacement sécuritaire pour la génératrice.
A
10
Examiner avec soin la génératrice à la recherche de
dommages potentiels subis durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demander au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettre les pièces endommagées de côté
et communiquer avec le transporteur et votre installateur
pour connaître les procédures de réclamation. Les pièces
endommagées durant le transport ne sont pas garanties.
La génératrice est livrée avec les éléments suivants :
Huile synthétique (5W30)
Tuyau flexible pour le combustible
Guide d’installation et de démarrage
Manuel d'utilisation
Clés de rechange pour porte d'accès
Fusible de rechange de 15 ampères ATO.
Courroie d'attache de la batterie
Non compris :
Détecteur(s) de monoxyde de carbone
Détecteur(s) de fumée)
Batterie de démarrage
Conduit et fil de branchement
Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
Grue, courroies de levage, chaînes ou câbles
Deux longueurs de 60 po de tuyau d'acier de 3/4 po
minimum calibre 40 (PAS le conduit)
Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 70 pouces-
livres
• Voltmètre/fréquencemètre
Deux (2) piles AA pour le moniteur sans fil à distance
Moniteur sans fil à distance (Facultatif)
Antenne (Facultatif)
Vérification de la livraison
11
Commandes
Génératrice 12 kW
La génératrice est illustrée avec paroi supérieure et couvercles
d'accès enlevés pour une meilleure clarté.
A
- Trous de levage — Fournis à chaque coin pour
soulever la génératrice.
B
- Port d’échappement — Silencieux haute performance
qui réduit le bruit du moteur afin de se conformer à la
plupart des codes résidentiels.
C
- Alternateur — Une machine électrique qui génère un
courant alternatif.
D
- Silencieux — Un dispositif pour réduire le bruit du
moteur.
E
- Filtre à air — Utilise un élément de filtre de type sec pour
protéger le moteur en filtrant la poussière et les débris
dans la prise d’air.
F
- Panneau de commande —Utilisé pour diverses
fonctions d’essai, de fonctionnement et d’entretien. Voir
Panneau de commande du système.
G
- Disjoncteur — Protège le système des court-circuits et
autres conditions de surintensité.
H
- Batterie — (fournie par l'installateur) — batterie scellée
12 Volt CC qui fournit l'alimentation pour démarrer le
moteur.
J
- Port d'admission du combustible — Attacher
l'alimentation en carburant appropriée à la
génératrice ici.
B
C
D
E
F
G
H
J
A
12
Panneaux d'accès
La génératrice est munie d'un boîtier doté de plusieurs
panneaux d'accès, comme le montre l'illustration.
Le panneau
A
avant et la paroi supérieure sont utilisés
pour accéder
B
:
• Compartiment de la batterie
• Boyau de vidange de l'huile moteur
• Filtre à huile moteur
• Couvercle de soupape du moteur
• Bougies d'allumage
Un jeu de clés identiques est livré avec chaque génératrice.
A
B
13
Pour enlever la paroi supérieure :
1. Enlever les cinq vis qui retiennent la paroi supérieure à
l'unité
A
.
2. Soulever soigneusement et enlever la paroi supérieure
de l'unité.
Pour enlever le panneau avant :
1. Enlever les deux vis qui retiennent le panneau à l'unité
B
.
2. Soulever et fléchir le panneau vers l'extérieur et hors
de sa base. Faire attention de ne pas endommager le
boîtier de la batterie
C
.
Pour fixer le panneau avant :
1. Placer le panneau dans l'unité.
2. Fixer le panneau à l'aide des deux vis.
A
A
A
B
14
Tableau de commande du système
Le tableau de commande de la génératrice, situé à l'intérieur
de la génératrice, sous le toit, est illustré ci-dessous. Voici
une brève description des commandes utilisées durant
l’installation :
A
- Menu/Boutons de navigation et de programmation
Voir la section Menu pour des détails
B
- Port USB — À l’usage du service du distributeur agréé
seulement.
C
- Boutons de commande du fonctionnement de la
génératrice
AUTO” Position normale de fonctionnement..
Appuyez sur ce bouton et le maintenir enfoncé
pour mettre l’appareil en mode automatique. En
mode Automatique, si une panne d’électricité est
détectée, le système démarrera la génératrice.
Lorsque l’électricité est rétablie, AUTO laisse le
moteur stabiliser les températures internes, éteint la
génératrice et attend la prochaine panne d’électricité.
OFF” Éteint la génératrice en marche et réinitialise tous
les codes de défaillance détectés.
OFF doit être appuyé et maintenu enfoncé pendant plus de 5
secondes pour réinitialiser les codes de défaillance.
•“MANUAL” Utilisé pour démarrer manuellement la
génératrice.
D
Fusible 15 Amp — Protège les circuits de commande
CC de la génératrice. Si le fusible est grillé (fondu et
ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne peut être lancé ou
démarrer. Remplacer le fusible grillé uniquement par un
fusible ATO identique de 15 A. Un fusible de rechange
est fourni avec l’unité.
E
- Couvercle — Ce couvercle de protection doit être
ouvert pour accéder au fusible et au port USB.
F
- Affichage numérique — Affiche le mode de la
génératrice, les options du menu, les codes de
défaillance et les indicateurs de moteur en service
De plus amples renseignements sont disponibles sous la
section Commandes du Manuel d’utilisation.
ok
menu
esc
auto
off manual
A
B
C
D
F
E
15
Menu
MENU
ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES)
APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA PROGRAMMATION.
ESCAPE (EXIT)
RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT
FLÈCHE DROITE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
FLÈCHE GAUCHE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
MODE MANUEL
PERMET DE DÉMARRER MANUELLEMENT LA GÉNÉRATRICE. APPUYER SUR LE BOU-
TON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE.
ARRÊT
ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE QUAND ELLE FONCTIONNE, EMPÊCHE L'UNITÉ DE DÉMAR-
RER ET RÉINITIALISE TOUS LES CODES DE DÉFAILLANCE DÉTECTÉS.
MODE AUTOMATIQUE
POSITION NORMALE DE FONCTIONNEMENT. APPUYER SUR LE BOUTON ET LE MAIN-
TENIR ENFONCÉ POUR METTRE L’APPAREIL EN
MODE AUTOMATIQUE. SI UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ EST DÉTECTÉE, LE
SYSTÈME DÉMARRERA LA GÉNÉRATRICE. LORSQUE L'ÉLECTRICITÉ EST RÉTABLIE,
AUTO LAISSE LE MOTEUR STABILISER LES TEMPÉRATURES INTERNES, ÉTEINT LA
GÉNÉRATRICE ET ATTEND LA PROCHAINE PANNE D'ÉLECTRICITÉ.
GÉNÉRAL
CONFIGURATION
APPUYER SUR LES [FLÈCHE GAUCHE ET FLÈCHE DROITE] ET LES
MAINTENIR ENFONCÉES JUSQU'À CE QUE “GENERAL SET-UP
SOIT AFFICHÉ POUR ENTRER EN MODE DE PROGRAMMATION.
MODE
LIEN SANS FIL
APPUYER SUR LES TOUCHES [MENU ET ESC] ET LES MAINTE-
NIR ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES POUR ENTRER EN
MODE LIEN SANS FIL. (APPLICABLE UNIQUEMENT SUR CERTAINS
MODÈLES).
Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système.
Le tableau suivant décrit les principales séquences permettant d’accéder aux divers modes de programmation.
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
16
NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was
also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time.
To updated or change these settings, follow the steps below.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 40 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
SET DATE
ok
MONTH
FLASHING
ok
ok ok
or or
or
DAY##
FLASHING
YEAR
FLASHING
“GENERAL SET-UP
WILL SCROLL
SET TIME
ok
HOURS
FLASHING
ok
ok ok
or or
MIN
FLASHING
SET EXERCISE
CYCLE
ok
or
AM/PM
FLASHING
HOURS
FLASHING
ok
or
ok
or
MIN
FLASHING
ok
DAY OF WEEK
FLASHING
or
AM/PM
FLASHING
ok
or
or
or
EVENT
LOG
ok
Display will scroll last service code event, date, time, and
temperature of when the event occured.
or
OFF
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
ok
or
or
ok
Écran de configuration générale
Pour la configuration générale, appuyer et tenir enfoncé les flèches gauche et droite jusqu'à ce que « General Set-Up »
soit affiché. Suivre les invites comme indiqué ci-dessous.
ok
ok
ok
Si le cycle d'exercice est réglé à arrêt (OFF), l'affichage indiquera :
EXERCISE CYCLE OFF (arrêt du cycle d'exercice)
ANNÉE
CLIGNOTEMENT
MOIS
CLIGNOTEMENT
JOUR#
CLIGNOTEMENT
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
AM/PM
CLIGNOTEMENT
JOUR DE LA
SEMAINE
CLIGNOTE
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
AM/PM
CLIGNOTEMENT
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou ou
L'affichage fera défiler le dernier événement de code de défaillance, la date, l'heure,
et la température ambiante au moment où l'événement s'est produit.
SI DURANT LA PROGRAMMATION AUCUN BOUTON N'EST APPUYÉ PENDANT 30 SECONDES,
LE PANNEAU DE COMMANDE SORTIRA AUTOMATIQUEMENT DU MODE PROGRAMMATION.
NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba
también se configuró en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora estándar
del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación:
17
Invites du tableau de commande
Mode automatique
En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage :
GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) – si
l'appareil est en attente et l'alimentation électrique
est présente.
GENERATOR ON (GÉNÉRATRICE EN MARCHE) – si
l'appareil est en marche et l'alimentation électrique
n'est pas présente.
SERVICE CODE (CODE DE DÉFAILLANCE) – si un code
de défaillance du système a été détecté.
Paramètres généraux du système
Pour afficher les paramètres généraux du système, appuyer
sur le bouton MENU.
Les éléments suivants défileront l’un après l'autre à
l'affichage numérique :
Run time (temps de marche) (heures totales de
fonctionnement de l'unité depuis son installation)
• Date
Time (heure)
Exercise Cycle date and start time (date et heure de
début du cycle d’exercice)
L’utilisateur peut appuyer sur les FLÈCHE GAUCHE ou DROITE
en tout temps pour passer à l'élément suivant.
L'utilisateur peut appuyer sur ESCAPE (échapp.) pour revenir
à GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE).
Si l’utilisateur ne fait aucune entrée pendant 10 secondes
après que les éléments ont été affichés, le tableau de
commande se réinitialisera à
GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE).
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
or
or
or
TIME
EXERCISE CYCLE
SOFTWARE VERSION
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
ok
or
ok
or
ok
or
ok
or
or
ok
(Cuando el generador NO está funcionando:
modo automático)
(Cuando el generador está funcionando:
modo automático)
(Lorsque la génératrice ne fonctionne PAS - Mode
Auto)
(Lorsque la génératrice fonctionne - Mode
Auto)
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
or
or
or
TIME
EXERCISE CYCLE
SOFTWARE VERSION
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
ok
or
ok
or
ok
or
ok
or
or
ok
ou
ou
ou
ou ou
ou
ou
ou
18
Utilisation
Batterie
L'installateur doit fournir une batterie de démarrage
rechargeable de 12 volt CC. Voir Batterie dans la
section Considérations pour l'installation finale du
manuel d'installation.
Alors que la batterie est installée, que tous les câbles reliant
le commutateur de transfert et la génératrice sont branchés,
que le commutateur de transfert automatique est alimenté
en électricité de service et que l’unité est en mode AUTO , la
batterie reçoit alors une charge à faible débit si le moteur
n’est pas en marche. La charge d'entretien ne peut pas être
utilisée pour recharger une batterie qui est complètement
déchargée.
AVIS Un générateur de renforcement de la charge de
la batterie ne devrait jamais être utilisé pour charger
rapidement une batterie faible.
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d'huile
synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système de
fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifier
le niveau d’huile tel que décrit dans la section Entretien
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été
rempli avec l’huile recommandée entraînera une panne de
l’équipement.
La garantie sur le moteur et la génératrice sera annulée si des
dommages à l’équipement sont entraînés par le non-respect de
cette directive.
Considérations importantes pour le propriétaire
AVERTISSEMENT Les bornes de batterie, les extrémités sorties.
et les accessoires liés contient du plomb et des composants de
plomb - produits chimiques connus de causer le cancer et des
anomalies congénitales selon l'État de Californie. Se laver les
mains après la manipulation.
Fusible de 15 ampères
Le fusible de 15 A est essentiel au bon fonctionnement du
système. Le fusible de 15 A a été enlevé à l'usine. Votre
installateur s’assurera que le fusible est correctement remis
en place après l’installation de la génératrice.
19
Ce capteur contrôle la tension de l'alimentation de service.
Lorsque la tension de service est rétablie à au-dessus de
80 pour cent de la tension nominale source, un délai est
déclenché et le moteur entrera en mode refroidissement du
moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
Lorsqu'une puissance de service est détectée et que la
charge est transférée à la source de service, le moteur
entre dans une période de refroidissement tel que décrit ci-
dessous :
Si la génératrice a fonctionné pendant PLUS de 5
minutes, une fois que le transfert de l’alimentation
de service se produit, le moteur continuera à tourner
pendant environ 1 minute avant de s'arrêter.
Si la génératrice a fonctionné pendant MOINS de
5 minutes, une fois que le transfert de courant se
produit, le moteur continuera à tourner jusqu’à ce
que 5 minutes se soit écoulées avant de s'arrêter.
Le tableau de commande de la génératrice surveille
constamment la tension de service. Si la tension de service
chute sous un niveau prédéfini, le tableau de commande
signalera le lancement et le démarrage du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au niveau de
tension prédéfini, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié,
et il est séquencé par des capteurs et des minuteries du
tableau de commande de la manière suivante :
Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation de
service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de
service.
Si la tension baisse sous 70 % de la tension
d’alimentation nominale, le capteur amorce un
décompte de 3 secondes. La minuterie sert à «
détecter » les pannes de courant localisées-.
Lorsque le décompte est expiré, le moteur est lancé
et démarre.
Capteur de prise en charge de la tension de service
Séquence de fonctionnement automatique
La génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice.
Pendant la période d’exercice, l’appareil fonctionne durant
environ 20 minutes, puis s’arrête. Le transfert de charge
électrique N'A PAS lieu durant le cycle d'exercice (sauf si une
panne de courant survient).
La génératrice n’effectuera un cycle d’exercice que si
l’appareil est en mode AUTO et si la procédure exacte est
suivie.
Pour régler la minuterie de cycle d’exercice :
AVIS Un cycle d’exercice de la génératrice est réglé par
défaut au mardi, à 14 h, heure centrale. Pour modifier les
paramètres du cycle, suivre les étapes ci-dessous :
1. Choisir le jour et l’heure où vous désirez que le cycle
d’exercice de votre génératrice ait lieu.
2. Appuyer et tenir enfoncé les flèches gauche et droite
jusqu'à ce que “General Set-Up” défile. Consulter le
Tableau de Configuration générale dans la section
Menu.
3. Vérifier et/ou régler l'heure et la date sur l’appareil.
4. Aller à l’invite SET EXERCISE (configurer l’exercice) et
appuyer sur le bouton « OK ».
AVIS Les éléments clignoteront jusqu’à ce qu’ils soient
sélectionnés.
SELECT DAY (SÉLECTIONNER LE JOUR) : Utiliser la
flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre
les jours de la semaine; une fois le jour sélectionné,
appuyez sur le bouton « OK ».
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
SELECT HOUR (SÉLECTIONNER L’HEURE) : Utiliser la
flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre
les chiffres de 1 à 12. Choisir l'heure du jour où vous
voulez que la génératrice effectue un exercice, puis
appuyer sur le bouton « OK ».
SELECT MINUTE (SÉLECTIONNER LES MINUTES) : Utiliser
la flèche gauche ou la flèche droite pour alterner
entre les chiffres de :00 et :59. Choisir la minute du
jour où vous voulez que la génératrice effectue un
exercice, puis appuyer sur le bouton « OK ».
SELECT AM/PM (SÉLECTIONNER AM/PM) : Utiliser la
flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre
AM et PM. Une fois la sélection effectuée, appuyer sur
le bouton « OK ».
AVIS Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire, la
génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais ne
fournira pas d’alimentation à la maison. Pendant le cycle
d’exercice, le voyant à DEL verte de GENERATOR READY
(GÉNÉRATRICE PRÊTE) continuera à clignoter sur le moniteur
à l’intérieur de la maison.
Si vous désirez modifier le jour et l’heure de l’exercice de
l’appareil, refaites simplement la procédure.
Pour arrêter le cycle d’exercice de l’appareil, aller à la
sélection de OFF dans le menu du jour de la semaine et
appuyer sur OK. L’affichage indiquera alors : EXERCISE CYCLE
OFF (arrêt du cycle d’exercice).
20
Moniteur sans fil facultatif
Un moniteur sans fil à piles est fourni avec la génératrice.
Le moniteur communique sans fil avec le tableau de
commande de la génératrice. Le moniteur peut être placé
dans un endroit approprié dans la maison. Le système a une
plage de visibilité d'environ 200 pieds, mais cette distance
diminuera si le signal doit passer à traves des murs ou autres
objets.
Le moniteur sans fil communique avec la génératrice chaque
10 minutes et affichera l'état via un voyant DEL vert ou rouge
sur l'avant du moniteur.
Comparer l'illustration ci-dessous avec votre moniteur afin
de vous familiariser avec ces composants importants.
Generator Ready (Génératrice prête)
A
- DEL vert
Generator Power (Alimentation de la génératrice)
B
-
DEL vert
Service Needed (Service requis)
C
- DEL rouge
System Update (Mise à jour Système)
D
- Appuyer
pour mise à jour actuelle de système avec la
génératrice.
Service code descriptions (Descriptions codes de
défaillance)
E
- Nom et nombre de clignotements
listés à l'arrière du moniteur sans fil.
Battery Access Cover (Couvercle d'accès aux piles)
F
- Noter le nom et le numéro de téléphone du
détaillant sur l'étiquette fournie. Une fois enlevé, deux
piles AA sont installées dans le compartiment
G
.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
A
B
C
D
E
F
G
21
Fonctionnement du moniteur sans fil
1. Enlever le couvercle d'accès aux piles
A
sur l'arrière
du moniteur et installer 2 piles AA. (Respecter la
bonne polarité des piles qui est estampée dans
le fond du compartiment des piles). Remettre le
couvercle d'accès aux piles.
2. Le moniteur sans fil n'a pas d'interrupteur marche/
arrêt. Lorsque les piles sont installées correctement,
le voyant DEL vert GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE
PRÊTE) clignotera une fois toutes des 7 secondes
indiquant l'état de la génératrice.
AVIS Si la communication n'est pas établie en plaçant la
génératrice en mode AUTO, en installant les piles, et en
appuyant sur System Update (Mise à jour Système), le
moniteur peut devoir être relié de nouveau. Pour relier, suivre
les Étapes 3 à 6.
3. Repérer les boutons MENU et ESCAPE (MENU et
ÉCHAPPEMENT) sur le tableau de commande
B
. Appuyer et maintenir enfoncé pendant 3 secondes
pour entrer en mode Lien.
4. « LINKING MODE » (MODE LIEN) défilera à travers le
tableau de commande de la génératrice.
5. Repérer et maintenir enfoncé le bouton SYSTEM
UPDATE (MISE À JOUR SYSTÈME)
C
sur le moniteur
sans fil en installant les piles jusqu'à ce que les 3 DEL
restent fixes. Les 3 DEL resteront fixes jusqu'à ce que
le moniteur établisse un lien avec la génératrice.
Une fois relié, le moniteur affichera l'état actuel. Le
moniteur tentera un lien pendant 1 minute. (Cette
étape peut être complétée seulement lorsque la
génératrice en en mode Lien).
6. Une fois le lien confirmé, appuyer sur le bouton
OK sur le tableau de commande de la génératrice
pour sortir ou le tableau de commande arrêtera la
tentative de lien automatiquement après 5 minutes.
La génératrice peut maintenant communiquer avec le
moniteur sans fil.
AVIS Il peut s'écouler jusqu'à 1 minute avant que le
moniteur commence à afficher l'état de la génératrice
correctement.
AVIS Le moniteur sans fil a été relié à la génératrice à l'usine.
La communication s'établira lors de l'installation des piles et
lorsque la génératrice sera mise en mode AUTO. Il se peut
que vous ayez à appuyer System Update une fois.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
ser
vice needed
generator ready
system updat
e
1 low batter y voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
A
ok
menu
esc
auto
off manual
B
B
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
C
22
Fonctionnement standard :
DEL d'état du moniteur sans fil
Le moniteur sans fil reçoit des données de la
génératrice chaque 10 minutes et affiche l'état de la
génératrice à travers 3 DEL.
Appuyer sur le bouton MISE À JOUR SYSTÈME offrira
l'état actuel de la génératrice en faisant clignoter
les DEL d'état. Lorsqu'appuyé, les 3 DEL clignoteront
jusqu'à ce que l'état de la génératrice soit reçu.
AVIS Le tableau de commande de la génératrice doit être en
mode AUTO ou aucune communication ne sera établie avec
le moniteur.
Afin de conserver la puissance et pour prolonger la
durée de vie des piles, les DEL ne sont pas allumés
continuellement; au lieu, ils clignotent brièvement tel
qu'indiqué ci-dessous.
AVIS Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire, la
génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais
ne fournira pas d’alimentation à la maison. Pendant le
cycle d’exercice, le voyant DEL vert GENERATOR READY
(GÉNÉRATRICE PRÊTE) continuera à clignoter sur le moniteur.
GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) -
Lorsqu'actif, le DEL vert clignotera une fois chaque 7
secondes. Le DEL vert indique que la génératrice est
en mode AUTO et qu'elle est prête à fonctionner s'il y
a une panne d'électricité.
GENERATOR POWER (ALIMENTATION DE LA
GÉNÉRATRICE) - Lorsqu'actif, le DEL vert clignotera
une fois chaque 7 secondes. Le DEL vert indique que
la génératrice fournit l'alimentation.
SERVICE NEEDED (DEMANDE DE SERVICE) -
Lorsqu'actif, le DEL rouge clignotera dans une
séquence qui correspond au code de défaillance. Par
exemple, lorsque Low Frequency (basse fréquence)
défile à travers le tableau de commande, le DEL
rouge clignotera 5 fois avec une pause de 3 secondes
entre les séries de clignotement jusqu'à ce qu'il soit
réinitialisé ou que la condition soit corrigée. Appeler le
centre de service autorisé le plus près si le problème
ne peut être réparé.
AVIS Les conditions de défaillance ne seront affichées que
sur sur le moniteur de base lorsque le tableau de commande
est en mode AUTO.
Autre :
Codes d'allumage de DEL
Aucun DEL d'état allumé - Génératrice en mode
OFF ou vérifier et remplacer les piles.
Les problèmes de perte de communication sans
fil peuvent être typiquement résolus
en déplaçant le moniteur sans fil plus près,
dans la maison, de la génératrice auxiliaire. Voir
Trousse de routeur en option
Piles insérées - le DEL du shield s'allumera pendant 5
secondes.
Erreur de lien ou Aucun lien - Chaque DEL s'allumera
puis s'éteindra dans une direction, puis dans l'autre
direction jusqu'à ce qu'un lien réussi soit complété.
Pendant un cycle d'exercice hebdomadaire, la
génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais
ne fournira pas d’alimentation à la maison. Pendant le
cycle d’exercice, le moniteur continuera à clignoter le
DEL du shield vert.
Service code descriptions (Descriptions codes de
défaillance) - le nom et le nombre de clignotements
sont listés à l'arrière du moniteur sans fil.
Aucun code de demande de service n'est effacé sur
le moniteur sans fil. Toutes les alertes doivent être
effacées au tableau de commande de la génératrice.
The wireless monitor receives data from the generator
every 10 minutes and displays the generator status
through 3 status icons
Pressing the SYSTEM UPDATE button will provide
current Generator Status by flashing the status icons.
When pressed, all 3 icons will flash until the generator
status is received.
Generator Status
Monitor/Generator
Status Codes
Linking Error or Not Linked - Each icon will light
then turn off in one direction, then the other direction
until a successful link is completed.
During the weekly exercise cycle, the generator
will run for 20 minutes, but it will not supply power to
the home. During the exercise cycle, the monitor will
continue blinking the green shield icon.
Service Code Descriptions - name and number of
flashes are listed on the back side of the wireless
monitor.
Icon Lighting Codes
No status icons illuminated - Generator in OFF
mode or check and replace batteries.
Wireless communication lost issues can typically be
resolved by moving the wireless monitor closer,
within the home, to the standby generator. See
Optional Router Accessory Kit
Batteries Inserted - the shield icon will light for 5
seconds.
Optional Router Accessory Kit
The monitor has a line of sight range of up to 200 feet,
but this distance will decrease if the signal has to pass
through walls or other objects.
If upon installation and setup of the wireless monitor
system communication is not reliable, Optional Router
Accessory Kit may be needed. See Authorized Dealer
for more information.
The router is a small extender that can be used to
expand the range of a generator wireless network so
that network devices can seamlessly communicate
with one another.
The router can be plugged into any standard 110VAC
outlet within the home.
None of the service needed codes are cleared at the
wireless monitor. All alerts must be cleared at the
generator control panel.
red SERVICE NEEDED
BUTTON SYSTEM UPDATE
green GENERATOR READY
green GENERATOR POWER
COLOR / ICON
GENERATOR READY - When active, the shield
icon will flash green once every 7 seconds. The
green shield icon indicates that the generator is
in AUTO mode and that it is ready to run in the
event of a loss of utility power.
GENERATOR POWER - When active, the power
icon will flash green every 7 seconds. The green
power icon indicates that the generator is
supplying power.
SERVICE NEEDED - When the wrench icon
flashes red, refer to the service codes on the
back of the monitor or to the troubleshooting
guide in the generator manual. Call the nearest
authorized service dealer if problem cannot be
fixed.
XXXXX XXXXX XXXXX
23
Entretien
Avant de procéder à l’entretien de la génératrice, toujours
suivre les étapes suivantes.
1. Régler le disjoncteur de la génératrice à la position
OFF.
2. Appuyer et tenir enfoncé le bouton d’arrêt OFF du
tableau de commande.
3. Enlever le fusible de 15 A du tableau de commande.
4. Une tension de service est présente au niveau du
tableau de commande de la génératrice. Débrancher
l’alimentation avant d’effectuer l’entretien du
tableau de commande en retirant les fusibles du
commutateur de transfert.
5. Une fois l’entretien terminé, replacer les fusibles dans
le commutateur de transfert, replacer le fusible de
15 ampères dans le tableau de commande, régler le
disjoncteur à ON puis appuyer et maintenir enfoncé le
bouton AUTO du tableau de commande.
Entretien du système
La génératrice fonctionnera sans doute pendant de longues
périodes sans la présence d’un opérateur. C’est pourquoi le
système est muni de capteurs qui arrêtent automatiquement
la génératrice lorsque surviennent des problèmes potentiels,
tels une faible pression de l’huile, une température élevée,
l’emballement du moteur et d’autres conditions.
Le tableau de commande de la génératrice indique la
description du code de défaillance défilant sur l'affichage.
Les descriptions des codes de défaillance sont énumérées
ci-dessous :
Low Battery Voltage (Faible tension de la batterie)
Low Oil Pressure (Faible pression d’huile)
Under Voltage (Sous-tension)
Over Voltage (Surtension)
Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas)
Low Frequency (Basse fréquence)
Engine Overspeed (Emballement du moteur)
High Oil Temperature (Température d'huile élevée)
Transfer Switch Service code (Code de défaillance du
commutateur de transfert)
No Wireless Communication (Aucune communication
sans fil)
Battery Charge Circuit (Circuit de recharge de la
batterie)
Reset Service code Detection System
(Réinitialiser le système de détection des codes
de défaillance)
L’opérateur doit réinitialiser le système de détection de code
de défaillance chaque fois que celui-ci est activé. Pour ce
faire, appuyer sur le bouton OFFdu tableau de commande
pendant 5 secondes. Une fois l’affichage éteint, le laisser
éteint pendant au moins 30 secondes. Remédier à la
condition de défaillance, puis remettre la génératrice en
service en appuyant et en tenant enfoncé le bouton AUTO du
tableau de commande et en installant le fusible de 15 A (s'il a
été enlevé).
Low Battery Voltage (Faible tension de la
batterie)
Ce code de défaillance est indiqué par le message Low
Battery Voltage (Faible tension de la batterie) défilant à l'écran
numérique et un simple clignotement sur le moniteur sans
fil. Cette condition se produit si la tension de la batterie chute
sous la valeur préréglée. Ce problème peut être causé par
une batterie défectueuse ou par un code de défaillance du
circuit de recharge de la batterie. Voir Circuit de recharge de
la batterie.
Enlever le fusible de 15 A et débrancher la batterie de la
génératrice. Tester la tension de la batterie Si la tension
répond aux spécifications, apporter la batterie chez un
fournisseur local aux fins d’analyse. Ou communiquer avec
votre centre de service local pour obtenir de l’aide.
Réinstaller la batterie (la remplacer si nécessaire – voir
Batterie dans la section Considérations pour l'installation
finale du manuel d'installation). Ensuite, réinitialiser le
système de détection de code de défaillance, tel qu’indiqué
ci-dessus.
Système de détection des codes de défaillance
24
Low Oil Pressure (Faible pression d’huile)
Ce code de défaillance est indiqué par le message Low Oil Pressure (Faible
pression d'huile) défilant à l'écran numérique et deux clignotements sur le
moniteur sans fil. L'appareil est équipé d'un pressostat d'huile qui utilise des
contacts normalement fermés tenus ouverts par la pression d'huile moteur
durant le fonctionnement. Si la pression d'huile tombe sous la plage de 8
psi, les contacts du pressostat se ferment et le moteur s'arrêtera.
Pour régler un problème de faible pression d’huile, ajouter l’huile
recommandée jusqu’à la marque FULL (PLEIN) de la jauge d’huile.
Si la faible pression d’huile persiste toujours, le moteur démarrera puis
s’arrêtera à nouveau. Le code de la défaillance s'affichera. Dans ce cas,
contacter un centre de service autorisé.
Under Voltage (Sous-tension)
Ce code de défaillance est indiqué par le message Under Voltage
(Sous-tension) défilant à l'écran numérique et trois clignotements sur le
moniteur sans fil. Une telle panne est causée par une restriction du débit
de combustible, un mauvais fonctionnement du système de régulation
électronique, un fil de signal cassé ou débranché, une panne d’enroulement
de l’alternateur, l’ouverture du disjoncteur du tableau de commande ou par
une surcharge de la génératrice.
Pour régler ce problème, communiquer avec votre installateur ou un
détaillant autorisé.
Over Voltage (Surtension)
Ce code de défaillance est indiqué par le message Over Voltage (Surtension)
défilant à l'écran numérique et trois clignotements sur le moniteur sans fil.
Cette caractéristique protège les appareils branchés au commutateur de
transfert en arrêtant la génératrice si la tension de sortie de la génératrice
augmente au-dessus de la limite préréglée.
Cette condition est probablement causée par un circuit d’excitation de
l’alternateur ou un déséquilibre de charge. Pour régler ce problème,
communiquer avec votre installateur ou un détaillant autorisé.
Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas)
Ce code de défaillance est indiqué par le message Engine Does Not
Start (Le moteur ne démarre pas) défilant à l'écran numérique et
quatre clignotements sur le moniteur sans fil. Cette caractéristique
du système empêche la génératrice de s’infliger des dommages en
tentant continuellement de démarrer en dépit de la présence d’un autre
problème, comme par exemple un manque de combustible. Chaque fois
que le système reçoit le signal de démarrage, l’appareil se lance durant
10 secondes, fait une pause de 10 secondes, puis répète cette séquence.
Si, après environ 2 minutes, le système ne commence pas à produire de
l’électricité, l’appareil s’arrête.
La source la plus probable de ce problème est le manque de combustible
ou le sélecteur de combustible est mal réglé. Voir Sélecteur de combustible
dans le manuel d'installation. Vérifier si les valves de fermeture interne
et externe du combustible sont entièrement ouvertes. D’autres causes
pourraient être une bougie défectueuse, une connexion lâche du régulateur
électronique, un allumage défectueux, ou un filtre à air encrassé. Si vous
n’êtes pas en mesure de résoudre ces problèmes, demander l’aide de votre
installateur.
Low Frequency (Basse fréquence)
Ce code de défaillance est indiqué par le message Low Frequency (Basse
fréquence) défilant à l'écran numérique et cinq clignotements sur le
moniteur sans fil. Cette caractéristique protège les appareils branchés au
commutateur de transfert en arrêtant la génératrice si le régime du moteur
est inférieur à 55 Hz pendant trois secondes. Une telle panne est causée
par un composant de moteur, un système de régulateur électronique
défaillants, ou par des charges excessives sur la génératrice. Pour régler ce
problème, communiquer avec votre installateur ou un détaillant autorisé.
Engine Overspeed (Emballement du moteur)
Ce code de défaillance est indiqué par le message Engine Overspeed
(Emballement du moteur) défilant à l'écran numérique et six clignotements
sur le moniteur sans fil. Une telle pane peut être causée par un problème
dans le régulateur électronique.
Pour régler ce problème, communiquer avec votre installateur ou un
détaillant autorisé.
High Oil Temperature (Température d'huile élevée)
Ce code de défaillance est indiqué par le message High Oil Temperature
(Température d'huile élevée)défilant à l'écran numérique et sept
clignotements sur le moniteur sans fil. Les contacts du commutateur de
température sont normalement ouverts. Si la température du moteur
dépasse une température prédéterminée, le code defaillance est détec
et le moteur s’arrête.
Les causes habituelles de cette avarie incluent le fonctionnement de
l'appareil avec les portes d'accès enlevées, l'obstruction de l'entrée d'air ou
de l'orifice d'échappement, ou la présence de débris dans le compartiment
moteur ou le fonctionnement de l'appareil alors que le toit est ouvert.
Pour résoudre le problème, laisser refroidir le moteur et enlever toute
accumulation de débris ainsi que tout ce qui peut obstruer. S'assurer que
toutes les portes d'accès sont installées et que le toit est fermé chaque fois
que l'appareil est en marche. Si le problème persiste, communiquer avec
votre installateur ou un détaillant autorisé.
Transfer Switch Service code (Code de défaillance du
commutateur de transfert)
Ce code de défaillance est indiqué par Transfer Switch Service code (Code
de service du commutateur de transfert) défilant à l'écran numérique
(si le commutateur de transfert est équipé d'une détection de code de
défaillance).
La cause la plus probable de ce code de défaillance est un fusible grillé
dans le commutateur de transfert. Pour régler ce problème, communiquer
avec votre installateur ou un détaillant autorisé.
No Wireless Communication (Aucune communication sans
fil)
Ce code de défaillance est indiqué par le message No Wireless
Communication (Aucune communication sans fil) défilant à l'écran
numérique. Cette condition est causée par une erreur interne du système
sans fil sur le panneau de commande. Pour résoudre ceci, enlever
complètement le courant du panneau de commande en enlevant le fusible
ATO de 15 A, puis enlever l'alimentation de service de la génératrice.
Après 1 minute, remettre l'alimentation de service à la génératrice, puis
remettre le fusible ATO de 15 A. Remettre la génératrice en mode Auto. Si
ce problème persiste, communiquer avec votre installateur ou un détaillant
autorisé.
Battery Charge Circuit (Circuit de recharge de la batterie)
Ce code de défaillance est indiqué par le message Battery Charge Circuit
(Circuit de recharge de la batterie) défilant à l'écran numérique. La cause la
plus probable est un problème électrique du tableau de commande. Pour
régler ce problème, communiquer avec votre installateur ou un détaillant
autorisé.
25
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments
soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour que la
garantie soit entièrement valide, l’opérateur doit entretenir la
génératrice conformément aux instructions contenues dans
ce manuel.
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour
assurer un entretien adéquat de la génératrice.
Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les
réglages au moins une fois par saison. Suivre les exigences
dans Maintenance Schedule (Calendrier d'entretien).
L’entretien de la génératrice consiste à garder l'unité propre.
Utiliser l'unité dans un environnement où elle ne sera pas
exposée à de la poussière, saleté et humidité excessive ni à
des vapeurs corrosives. Les ailettes de refroidissement d'air
du boîtier ne doivent pas être obstruées par de la neige, des
feuilles ou d’autres corps étrangers. Afin de prévenir tout
dommage à la génératrice causé par la surchauffe, garder
les entrées et les sorties de refroidissement du boîtier propres
et dégagées en tout temps.
Vérifier souvent la propreté de l’appareil et nettoyez ce
dernier lorsque de la poussière, des saletés, de l’huile, de
l’humidité ou d’autres substances étrangères sont visibles
sur sa surface interne/externe. Inspecter l’entrée d’air et
les ouvertures de sortie ainsi que la partie extérieure du
boîtier pour vous assurer que la circulation de l’air n’est pas
obstruée.
NE PAS utiliser le jet direct d'un boyau d’arrosage pour
nettoyer la génératrice. L’eau peut entrer dans le moteur et
la génératrice et causer des problèmes.
AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
NE PAS exposer la génératrice à de l'humidité excessive, à la
poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
NE PAS insérer aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Nettoyer la génératrice comme suit :
1. Appuyer et tenir enfoncé le bouton OFF du tableau de
commande.
2. Enlever le fusible de 15 A du tableau de commande.
3. Nettoyer la génératrice lorsque désiré.
Utiliser un chiffon humide pour essuyer les surfaces
extérieures.
Utiliser une brosse à soies douces pour déloger les
accumulations de saletés, d’huile, etc.
Utiliser un aspirateur pour ramasser les saletés et
débris.
Utiliser une faible pression d’air (25 psi au maximum)
pour souffler les saletés. Inspecter les fentes de
refroidissement et les orifices de la génératrice. Ces
ouvertures doivent être gardées propres et sans
obstruction.
4. Réinstaller le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
5. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton AUTOdu
tableau de commande.
Entretien de la génératrice
Suivre les intervalles horaires ou calendrier de
fonctionnement, le premier des deux prévalant.
Les 5 premières heures
Changer l'huile moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Nettoyer les débris
Vérifier le niveau d'huile moteur
Toutes les 100 heures ou 1 fois l'an
Changer le filtre à air
Changer l'huile moteur et le filtre
Changer les bougies d'allumage
Vérifier le jeu de soupape
Vérifier les couples du disjoncteur
Tous les ans
Nettoyer les ailettes du refroidisseur d'huile
* Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM
(Modifications du moteur).
Un entretien régulier améliora la performance et prolongera
la durée de vie de la génératrice. Consulter tout détaillant
autorisé pour les travaux de service.
Contrôle d'émission
L'entretien, le remplacement ou la réparation du système
de contrôle des émissions et de ses dispositifs peuvent
être effectué par tout établissement de réparations de
moteur hors route ou par un individu. Cependant, pour
obtenir un service du contrôle des émissions « sans frais », le
travail doit être effectué par un détaillant autorisé par l’usine.
Voir la Garantie concernant le contrôle des émissions..
Calendrier d'entretien
26
5. Connecter le câble négatif noir de la batterie à la
borne négative de la batterie (marquée NEGATIVE,
NEG, ou (-).
6. S'assurer que la quincaillerie des terminaux positif et
négatif de la batterie sont fixés solidement.
7. Réinstaller le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
8. Appuyer et tenir enfoncé le bouton AUTOdu tableau
de commande.
NE POLLUEZ PAS. PRÉSERVEZ LES RESSOURCES.
RETOURNEZ LA BATTERIE USÉE À UN CENTRE DE
COLLECTE SÉLECTIVE.
Entretien de la batterie
Si vous devez faire l’entretien de la batterie, procéder comme
suit :
1. Appuyer et tenir enfoncé le bouton d’arrêt OFF du
tableau de commande.
2. Enlever le fusible de 15 A du tableau de commande.
3. Entretenir et remplacer la batterie au besoin.
Voir Batterie dans la section Considérations pour
l'installation finale du manuel d'installation pour
savoir exactement quelle batterie vous avez besoin.
4. Connecter le câble rouge de la batterie à la borne
positive de la batterie (marquée POSITIVE, POS, ou(+)).
L'entretien des batteries doit être effectué ou supervisé par
des personnes ayant des connaissances en la matière et en
observant les précautions d'usage. Garder le personnel non
autorisé à l'écart des batteries.
Batterie
Recharge de la batterie
Si vous devez charger la batterie, procédez comme suit :
1. Appuyer et tenir enfoncé le bouton d’arrêt OFFdu
tableau de commande.
2. Enlever le fusible de 15 A du tableau de commande.
3. Débrancher le câble négatif de la batterie de la borne
négative de la batterie (marquée NEGATIVE, NEG, ou
(-).
4. Recharger la batterie avec le chargeur de batterie
à 2 ampères jusqu’à obtention de la tension
de 12 volts. NE PAS dépasser 13,7 volts lors du
chargement.
AVIS NE PAS utiliser un générateur de renforcement de la
charge de la batterie pour charger rapidement une batterie
faible.
5. Brancher le câble négatif de la batterie à la borne
négative de la batterie (marquée NEGATIVE, NEG, or
(-)).
6. S'assurer que la quincaillerie des terminaux positif et
négatif de la batterie sont fixés solidement.
7. Réinstaller le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
8. Appuyer et tenir enfoncé le bouton AUTOdu tableau
de commande.
AVERTISSEMENT Les bornes de batterie, les extrémités sorties.
et les accessoires liés contient du plomb et des composants de
plomb - produits chimiques connus de causer le cancer et des
anomalies congénitales selon l'État de Californie. Se laver les
mains après la manipulation.
ATTENTION Avec l'interrupteur de système réglé à
AUTO, le moteur peut être lancé ou démarré en tout temps
sans avertissement, causant des blessures mineures ou
modérées.
Afin d'empêcher des blessures possibles
causées par de tels démarrages soudains, toujours régler
l'interrupteur de système à OFF lors d'entretien sur le système.
Enlever le fusible de 15 Amp avant de travailler sur ou autour de
la génératrice ou du commutateur de transfert.
AVIS Ne pas débrancher le câble négatif de la batterie causera
une panne d'équipement.
NE PAS tenter de démarrer avec des câbles la génératrice.
La garantie sur le moteur et la génératrice sera annulée si des
dommages à l’équipement sont entraînés par le non-respect de
cette directive.
AVERTISSEMENT Lors de l'entreposage et de la recharge les
batteries dégagent du gaz d'hydrogène.
La plus petite étincelle peut enflammer
l’hydrogène et causer une explosion
risquant d’entraîner des blessures graves,
voire la mort.
Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est
extrêmement corrosif.
Tout contact avec les composants de la batterie peut causer de
graves brûlures chimiques.
Une batterie présente un risque de choc électrique et une haute
tension lors d'un court-circuit.
NE PAS jeter la batterie dans un feu. Recycler la batterie.
NE PAS permettre de flamme nue, d'étincelle, de chaleur, de tison
de cigarette au cours et plusieurs minutes après la recharge de
la batterie.
NE PAS ouvrir ou mutiler la batterie.
Porter des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et
des gants en caoutchouc.
Enlever montres, bagues et autres objets métalliques.
Utiliser des outils dont les poignées sont isolées.
27
Entretien du moteur
Lorsque l’entretien du moteur est terminé, replacer le
fusible de 15 ampères dans le tableau de commande puis
réinitialiser la minuterie du cycle d’exercice.
AVERTISSEMENT Une production involontaire d'étincelles
pourrait provoquer un feu ou un choc électrique
entraînant la mort ou de graves blessures.
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE VOTRE
GÉNÉRATRICE
Débrancher le câble de bougie de la bougie et le placer à un
endroit où il ne peut entrer en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utiliser un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
NE PAS vérifier l'allumage lorsque la bougie d'allumage est
enlevée.
Ajuster le jeu de soupape
Le jeu de soupape doit être vérifié chaque 100 heures de
fonctionnement. Mesurer le jeu de soupape lorsque le
moteur est froid.
Pour ajuster le jeu de soupape, procéder comme suit :
1. Accéder aux soupapes en enlevant les deux fixations
qui retiennent le couvercle de soupape.
2. Enlever les bougies d'allumage pour faciliter la
rotation manuelle du vilebrequin du moteur.
3. Tourner le vilebrequin dans le sens antihoraire jusqu'à
ce que le piston soit à Top Dead Center sur la course
de compression.
4. Insérer un tournevis étroit ou une tige dans le puits de
bougie comme une jauge, puis tourner lentement le
vilebrequin dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le
piston se soit déplacé vers le bas de la tige de 1/4 po.
5. Pour le moteur modèle 38 :
Utiliser une jauge d'épaisseur
A
pour mesurer
le jeu de soupape.
Ajuster le jeu en desserrant le contre-écrou
puis
B
en tournant la vis d'ajustement
C
pour
obtenir les mesures suivantes :
Admission : 0,13 mm (0,005 po)
Échappement : 0,20 mm (0,008 po)
Une fois le jeu correctement réglé, tenir la vis
d'ajustement tout en serrant le contre-écrou à
0,20 mm. (70 po/lb.).
6. Réassembler le couvercle de soupape en alignant
soigneusement le couvercle et les trous des fixations.
Serrer les fixations du couvercle de soupape à 3,9 Nm
(35 po/lb).
7. Répéter pour l'autre soupape.
Moteur modèle 38
B
C
A
28
Le système de régulateur électronique du moteur permet
un meilleur contrôle et une performance améliorée de la
génératrice comparé aux systèmes régulés mécaniquement.
Le résultat est un fonctionnement sans heurt et régulier sans
le « hunting » commun à plusieurs régulateurs mécaniques.
Le système réduit aussi les variations de vitesse sous les
charges et décharges du moteur et et réduit de façon
significative la fluctuation de fréquence expérimentée
lorsque le moteur est sous des charges plus élevées.
Le système de régulateur électronique est composé d'un
moteur pas à pas
A
, tringleries de commande des gaz du
moteur pas à pas
B
. Le tableau de commande contient un
contrôleur numérique qui traite l'information de vitesse du
moteur et envoie les commandes appropriées au moteur pas
à pas pour contrôler la position de la manette des gaz.
Puisque le système de régulateur électronique commande
la demande pour la manette des gaz selon la charge de la
génératrice, les codes de défaillance et/ou les conditions
suivantes peuvent être reliés à un problème au niveau du
système de régulateur électronique:
• Le moteur ne démarre pas
• Survitesse
• Sous fréquence
• Commande du moteur sans charge instable
Lors du dépannage d'une de ces conditions, une vérification
du système de régulateur électronique peut être initiée via
le panneau de commande - menu options avancées -
Vérification du régulateur électronique.
Vérification du régulateur électronique
La génératrice a une fonction de vérification du régulateur
électronique qui mettra en marche le moteur pas à pas et
déplacera la tringlerie de gaz dans le sens horaire et dans
le sens antihoraire en dedans des limites des gaz. Le test
pivotera le moteur pas à pas et déplacera le bras des gaz
entre les limites complètement ouvert et complètement au
ralenti. 4 fois avec un délai de 2 secondes entre chaque
Système de régulateur électronique
AAA
B
A
balayage. Ceci permettra une vérification visuelle du bon
fonctionnement du moteur pas à pas et des connexions
des tringleries de commande. Le moteur ne tentera pas de
démarrer durant ce test. Si le moteur pas à pas ne bouge
pas, ou si une tringlerie grippe, alors un service peut être
requis.
AVIS Si le moteur pas à pas ne bouge pas, s'assurer
que le connecteur du moteur pas à pas est attaché.
29
Vérifier/Ajouter de l'huile moteur
1. Ouvrir le panneau supérieur pour accéder à la jauge
d'huile et à la zone de remplissage d'huile.
2. Débarrasser de tout débris la zone de remplissage
d’huile.
3. Enlever la jauge d'huile et l'essuyer avec un chiffon
propre.
4. Insérer complètement la jauge d'huile dans le
remplissage d'huile.
5. Enlever la jauge d'huile et vérifier le niveau d'huile.
S'assurer que l'huile est à la marque Full (Plein) sur la
jauge d'huile.
6. Si nécessaire, verser lentement l’huile recommandée
dans l'orifice de remplissage d'huile NE PAS trop
remplir. Après avoir ajouté l'huile, attendre une (1)
minute et vérifier de nouveau le niveau d'huile.
AVIS Trop remplir d'huile pourrait empêcher le moteur de
démarrer, ou causer une difficulté de mise en marche.
NE PAS trop remplir.
Si au dessus de la marque FULL (PLEIN) sur la jauge d'huile,
vidanger de l'huile pour réduire le niveau d'huile à la marque
FULL (PLEIN) sur la jauge d'huile.
7. Remettre la jauge d'huile.
8. Fermer la paroi supérieure et fixer.
Le moteur est rempli avec de l’huile synthétique (API SJ/
CF 5W-30). Cela permet au système de fonctionner dans une
plage élargie de températures et de conditions climatiques.
Nous vous recommandons l'utilisation des huiles certifiées
Briggs & Stratton pour un meilleur rendement. D'autres
huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles
sont de catégorie SJ ou supérieure. N'E PAS utiliser d'additifs
spéciaux.
Les températures à l'extérieur déterminent la viscosité
de l'huile moteur appropriée. Utiliser le tableau pour
sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de
températures extérieures prévues.
AVIS L'huile synthétique satisfaisant ILSAC GF-2, la
marque de certification API et le symbole de service
API avec « SJ/CF ENERGY CONSERVING » ou plus, est
une huile acceptable pour toutes les températures.
Huile à moteur
Changer l’huile moteur et le filtre à huile
Ouvrir la paroi supérieure et enlever le panneau avant pour
accéder au filtre à huile et pour ajouter de l'huile moteur.
L'utilisation d'huiles synthétiques ne change pas les
intervalles de changement d'huile.
* Sous 4 °C (40 °F) l'utilisation de SAE 30 causera une
difficulté de mise en marche.
** Au-dessus 27 °C (80 °F) l'utilisation de 10W-30 peut causer
une augmentation de consommation d'huile. Vérifier le
niveau d'huile plus fréquemment.
30
Changer l’huile moteur et le filtre à huile
GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE PAS
POLLUER. PRÉSERVER LES RESSOURCES. RETOURNER
LA VIEILLE HUILE DANS DES CENTRES DE
RÉCUPÉRATION.
Changer l’huile lorsque le moteur est encore chaud, de la
façon suivante :
1. Appuyer et tenir enfoncé le bouton d’arrêt OFFdu
tableau de commande.
2. Enlever le fusible de 15 A du tableau de commande.
3. Placer le tuyau de vidange d’huile dans un récipient
approuvé.
4. Enlever le raccord en laiton du bout du boyau
de vidange et vidanger l'huile dans un récipient
approuvé.
5. Une fois l’huile vidangée, replacer le raccord en laiton
sur le tuyau.
6. Placer des linges pouvant absorber l'huile sous le filtre
à huile.
7. Enlever le filtre à huile et le jeter de façon appropriée.
8. Avant l'installation d'un nouveau filtre à huile, lubrifier
légèrement le joint d'étanchéité du filtre à l'huile avec
de l'huile fraîche et propre.
9. Installer le filtre à huile à la main jusqu'à ce que le joint
d'étanchéité touche l'adaptateur de filtre à huile, puis
serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.
10. Ajouter de l'huile.
11. Enlever le récipient sous le filtre à huile et nettoyer
tout déversement d'huile.
12. Démarrer et faites tourner le moteur. Vérifier s'il y a
des fuites d'huile pendant que le moteur se réchauffe.
13. Arrêter le moteur, attendre que l'huile se stabilise,
vérifier le niveau d'huile et en ajouter si nécessaire.
ATTENTION Éviter les contacts prolongés ou répétés entre la
peau et la vieille huile à moteur.
La vieille huile à moteur a causé un cancer de la peau chez
certains animaux de laboratoire.
Laver complètement les parties exposées avec du savon et de
l’eau.
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été
rempli avec l’huile recommandée entraînera une panne de
l’équipement.
NE PAS tenter de démarrer le moteur sans qu'il n'ait été rempli
correctement avec l'huile recommandée. Cela risquerait
d'entraîner un bris de moteur.
La garantie sur le moteur et la génératrice sera annulée si des
dommages à l’équipement sont entraînés par le non-respect de
cette directive.
Entretien du filtre à air
Votre moteur ne fonctionnera pas correctement et peut être
endommagé s'il fonctionne avec un filtre à air sale. Nettoyer
et remplacer plus souvent si fonctionnement dans des
conditions poussiéreuses ou sales.
Pour faire l'entretien du filtre à air, suivre ces étapes :
1. Défaire les crochets et enlever le couvercle.
2. Enlever l'écrou et le filtre à air.
3. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le
filtre à air sur une surface dure. Si le filtre à air est
excessivement sale, le remplacer par un nouveau
filtre.
4. Installer le filtre à air.
5. Installer le couvercle et le fixer avec les crochets.
AVIS
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
31
Inspection et entretien du dispositif de commande
de l'accélérateur/Venturi
AVIS Les composants d'accélérateur et Venturi ont été conçus
et calibrés spécifiquement afin de satisfaire aux exigences du
système de combustible du moteur.
AVIS Un filtre à air sale peut nuire considérablement à la
performance du venturi.
Lors de l'inspection du venturi et du dispositif de poussée,
vérifier les éléments suivants :
Fuites de tous les raccords.
S'assurer que le dispositif de poussée et le venturi sont
solidement montés.
Inspecter les éléments du filtre à air selon l'horaire
d'entretien recommandé se trouvant dans cette
section.
Inspecter la présence de fissures, de séparation ou
d'hachure sur les conduits d'essence. Remplacer si
une de ces conditions existe.
Vérifier s'il y a des fuites sur le dispositif de poussée et
le collecteur d'admission.
Inspection et entretien du système d’échappement
Lors de l'inspection du système d'échappement, vérifier les
éléments suivants :
Vérifier s'il y a des fuites au niveau de la tête de cylindre
du collecteur d'échappement et que tous les boulons de
retenue et dispositifs de protection (si installés) sont en
place.
Inspecter les attaches du collecteur vers le tuyau
d’échappement pour vous assurer de leur solidité et
qu'il n'a pas de fuite d'échappement. Réparer au
besoin.
Vérifier s'il y a des fuites à la connexion du tuyau
d'échappement. Réparer au besoin.
Partie externe du moteur
Inspecter régulièrement la partie externe du moteur au niveau
de la contamination et de l'endommagement potentiel causés
par la saleté, les feuilles, les rongeurs, les toiles d'araignée, les
insectes, etc. et retirer ces matières.
Inspection et entretien du circuit d'alimentation
Système au gaz naturel/propane
Le système de combustible installé dans ce moteur industriel
a été conçu en fonction de diverses normes afin d'assurer la
performance et la fiabilité. Pour assurer la conformité à ces
Inspection et entretien du régulateur de pression
Si le régulateur devient défectueux ou présente une fuite, il
doit être réparé ou remplacé avec les pièces de remplacement
recommandées du fabricant d'équipement.
Lors de l'inspection du régulateur, vérifier les éléments
suivants :
Vérifier si des fuites sont présentes à l'admission et aux
raccords de sortie.
Vérifier si des fuites sont présentes dans le régulateur.
Vérifier si le régulateur est monté solidement et que les
boulons de montage sont solides.
• Vérifier la présence de dommages externes au
régulateur.
normes, suivre l'horaire d'entretien recommandé décrit dans
cette section.
AVIS Les composants du système de carburant ont été
conçus et calibrés spécifiquement afin de satisfaire aux
exigences du système de carburant du moteur. Si un
composant du système de carburant devient défectueux
ou présente une fuite, il doit être réparé ou remplacé avec
les pièces de remplacement recommandées du fabricant
d'équipement.
32
Si vous deviez communiquer avec un centre de réparation
et d'entretien local pour l’entretien ou la réparation de
cette unité, ayez en main les renseignements suivants :
1. Noter le numéro de modèle ainsi que le numéro de
série de l’unité, lesquels sont indiqués sur l’étiquette
d’identification apposée sur l’unité. Voir Commandes
au sujet de l'emplacement de l’étiquette ou consulter
les renseignements inscrits à la page couverture
intérieure du manuel d’installation.
2. Noter les numéros d'identification du moteur à partir
de l'étiquette sur le moteur. Voir Commandes au
Si vous téléphonez pour obtenir de l’aide
Ce système de génératrice est une génératrice auxiliaire
conçue pour offrir des années de service. Vous n’avez pas
besoin de prendre des mesures relatives à l’entreposage.
Toutefois, s’il devient nécessaire de désactiver le système
durant une période prolongée, appeler le service technique
au 1 888 575-8226, entre 8 h et 17 h HNC, pour obtenir des
recommandations spécifiques.
Entreposage
Nettoyer le système de refroidissement d'air et les ailettes du refroidisseur d'huile
Avec le temps des débris peuvent s'accumuler dans les
ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent pas
être observés dans le démontage partiel du moteur. Un débit
d'air non obstrué est critique pour le bon fonctionnement
de la génératrice. Pour cette raison, nous recommandons
qu'un centre de service autorisé nettoie le système de
refroidissement selon des intervalles recommandés (voir
Calendrier d'entretien dans la section Entretien). Il est autant
Entretien des bougies d'allumage
Changer les bougies d'allumage aidera votre moteur à
démarrer plus facilement et à mieux fonctionner.
1. Nettoyer la zone autour des bougies d'allumage.
2. Enlever et inspecter les bougies d'allumage.
3. Vérifier la distance entre les électrodes avec un jauge
d'épaisseur à fils et remettre l'écartement des bougies
à l'écartement recommandé si nécessaire (voir
Spécifications).
4. Remplacer les bougies d'allumage si les électrodes
sont troués ou brûlés ou si la porcelaine est craquée.
Utiliser les bougies d'allumage de remplacement
recommandées. Voir Spécifications.
5. Installer les bougies d'allumage et serrer à un couple
de 180 po/lb (20 Nm).
sujet de l'emplacement de l’étiquette ou consulter
les renseignements inscrits à la page couverture
intérieure du manuel d’installation.
important de garder le dessus du moteur exempt de débris.
S'assurer que les ailettes du refroidisseur d'huile sont
exemptes de saleté et de débris. Voir aussi Nettoyage.
33
CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT
34
Dépannage
Problème Cause Correction
Le mot eur fonctionne, mais il n'y a aucune sortie
CA disponible.
1. Disjoncteur ouvert ou défectueux.
2. Code de défaillance dans le tableau de
commande de la génératrice.
3. Raccords du câblage mal effectués ou
commutateur de transfert défectueux.
1. Réinitialiser ou remplacer le disjoncteur.
2. Contacter le détaillant de service local.
3. Vérifier ou réparer ou contacter le détaillant
de service local.
Le mot eur tourne bien sans charge mais connaît des
ratés lorsque les charges sont branchées.
1. La génératrice est surchargée.
2. Court-circuit dans une des charges branchées.
3. Court-circuit sur un circuit de la génératrice.
4. Pression ou mélange du combustible incorrect.
5. Conduite de carburant pliée entre le régulateur et
le moteur.
6. Filtre à air obstrué.
1. Enlever une ou plusieurs charges.
2. Débrancher la charge électrique ayant un
court-circuit.
3. Contacter le détaillant de service local.
4. Voir Système de combustible gazeux dans le
manuel d'installation
5. Défaire le pli. Remplacer si nécessaire.
6. Nettoyer ou changer le filtre à air.
Le mot eur ne démarre pas, ou il démarre et a des
ratés.
1. Fusible de 15 A manquant ou grillé.
2. Fusible(s) thermique(s) grillé(s).
3. Alimentation en combustible fermée ou épuisée.
4. Sélection incorrecte de carburant.
5. Batterie défectueuse.
6. Filtre à air obstrué.
7. Grippage de la tringlerie des gaz
1. Installer un fusible (neuf) de 15A. Voir Tableau
de commande du système.
2. Remplacer les fusibles thermiques.
3. Ouvrir la(les) vanne(s) de combustible; vérifier
le réservoir de gaz propane.
4. Vérifier l'interrupteur de sélection de
carburant et régler correctement. (le cas
échéant)
5. Changer la batterie.
6. Nettoyer ou changer le filtre à air.
7. Vérifier la tringlerie.
Le moteur s’arrête lorsqu’il est en marche.
1. Alimentation en combustible fermée ou épuisée.
2. L'affichage numérique du tableau de commande
affiche un code de défaillance.
1. Vérifier les vannes de combustible; remplir le
réservoir de gaz propane.
2. Consulter Système de détection des codes de
défaillance.
Perte de puissance sur les circuits.
1. Disjoncteur ouvert sur la génératrice.
2. Problèmes au niveau du commutateur de
transfert.
1. Réarmer le disjoncteur.
2. Voir le manuel du commutateur de transfert.
L'unité ne fait pas son cycle d'exercice.
1. Le tableau de commande n'est pas réglé à AUTO.
2. La minuterie du cycle d'exercice n'est pas réglée
ou est réglée à OFF.
3. La date et l'heure de l'unité ne sont pas réglés.
4. Batterie défectueuse.
5. Fusible de 15 A manquant ou grillé.
1. Appuyer sur le bouton AUTO du tableau de
commande.
2. Régler la minuterie du cycle d'exercice.
3. Régler la date et l'heure de l'unité.
4. Changer la batterie.
5. Installer un fusible (neuf) de 15 A. Voir Tableau
de commande du système.
Vibration excessive
1. Attache mécanique desserrée. 1. Vérifier et réparer ou contacter le détaillant
de service local.
Odeur de carburant
1. Fuite de carburant. 1. Fermer le robinet d'arrêt de carburant
manuel. Contacter le détaillant de service
local.
L'électricité est rétablie, l'unité n'arrête pas
1. Fusibles grillés dans le commutateur de transfert.
2. Temps de fonctionnement minimal de 5 minutes
non terminé
3. Mauvaise connexion de câble ou contrôleurs
défectueux.
1. Installer des fusibles neufs.
2. Attendre 5 minutes.
3. Vérifier, réparer ou contacter le détaillant de
service local.
35
Problème Cause Correction
DEL d'état du moniteur ne clignote pas
1. Les piles ne sont pas insérées correctement
2. Piles faibles
3. Conditions trop éclairées pour voir les
clignotements
4. La communication est perdue
5. La génératrice est en mode OFF ou pas en
mode AUTO
1. Vérifier la bonne orientation des piles
2. Remplacer les piles
3. Déplacer le moniteur dans un endroit
moins lumineux
4. Voir « Communication sans fil perdue »
Erreur de lien
1. Le moniteur n'est pas lié à la génératrice 1. Sur le tableau de commande de la
génératrice, appuyer et tenir enfoncé
les boutons MENU et ESCAPE (MENU et
ÉCHAPPEMENT) pendant 3 secondes
jusqu'à ce que « Linking Mode » défile à
l'écran. Appuyer et tenir enfoncé le bouton
« System Update » (Mise à jour Système)
sur le moniteur tout en insérant les piles
jusqu'à ce que tous les DEL soient fixes.
Communication sans fil perdue
1. Le moniteur est trop loin de la génératrice
2. Des matériaux de construction bloquent le
signal sans fil (par ex. des montants en acier,
des parois en aluminium, une isolation en
feuilles anti-rayonnement)
1. Déplacer le moniteur plus près de la
génératrice
2. Commander le Routeur sans fil Symphony
(modèle 6220) pour augmenter la force du
signal
Service requis DEL rouge clignote
1. La génératrice a besoin d'entretien 1. Consulter Système de détection des codes
de défaillance dans le manuel
Dépannage du moniteur sans fil
36
Spécifications
Spécifications de la génératrice Spécifications du moteur
12 kW
Intensité de charge max. nominale (à 25 °C/77 °F, PL)* :
à 240 Volts .........................................................................50 Amps
Tension nominale CA .............................................. 120/240 Volts
Phase .................................................................................. Monophasé
Fréquence nominale .......................................................... 60 Hertz
Disjoncteur de la génératrice ..........................................60 Amp
Plage de fonctionnement normal -28,8 °C (-20 °F) à 40 °C (104
°F)
Niveau sonore de sortie 72.3 dB(A) à 7 m (23 pi) avec charge
normale
Poids de transport ................................................. 144 kg (318 lb)
* Le classement du gaz naturel dépendra du carburant spécifique mais les
déclassements typiques sont entre 10 à 20 % d'écart dans le classement du gaz PL.
Cylindrée ................................................................. 38,26 ci. (627 cc)
Alésage ............................................................... 75,5 mm (2,972 po)
Course .................................................................... 70 mm (2,756 po)
Écartement de bougie ................................0,51 mm (0,020 po)
Couple de serrage de la bougie ............... 20 Nm (180 po-lb)
Écart d'air Armature .......0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 po)
Jeu de soupape Admission 0,10 - 0,15 mm (0,004 - 0,006 po)
Jeu de soupape Échappement 0,18 - 0,23 mm (0,007 - 0,009
po)
Type d'huile .....................................................Synthétique (5W30)
Capacité d'huile (avec filtre) ...............1,24 - 1,33 L (42 - 45 oz)
(incluant le filtre à huile)
Ce générateur a été certifié conformément à la norme UL (Laboratoires des assureurs) 2200 (ensembles de générateurs alimentés par un moteur
stationnaire) et la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et générateurs) de CSA (l'Association Canadienne de normalisation).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Simplicity 040516-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario