Simplicity 020579-00 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Not for
Reproduction
2800 MAX PSI*
2.3 MAX GPM
PRESSURE WASHER
Operator’s Manual
Model No. 580.754910
Part No. 80007467 Draft - (12/03/2013)
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts
• Español, p. 34
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
PRESSURE WASHER
CUSTOMER HELPLINE
1-800-222-3136
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
WARNING
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules
and Operating Instructions.
* This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association
(PWMA) standard PW101-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).


Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.craftsman.com
Not for
Reproduction
2
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY .......................................2
REPAIR PROTECTION AGREEMENT .................2
SAFETY RULES ..................................
FEATURES AND CONTROLS ........................6
ASSEMBLY.....................................
OPERATION ...................................
SPECIFICATIONS .................................16
MAINTENANCE ................................
STORAGE.....................................
TROUBLESHOOTING ..............................24
REPLACEMENT PARTS .........................
EMISSION CONTROL WARRANTY ...............
ESPAÑOL .....................................
HOW TO ORDER PARTS ..................BACK PAGE
© 2013
WARRANTY
REPAIR PROTECTION AGREEMENT
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Craftsman® product is designed and

like all products, it may require repair from time to time.
That’s when having a Repair Protection Agreement can
save you money and aggravation.
Here’s what the Repair Protection Agreement*
includes:
Expert service
specialists
Unlimited service and no charge for parts and

Product replacement

Discount of 25% from regular price of service


maintenance check
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution –
phone support from a Sears representative. Think of
us as a “talking owner’s manual”.
Once you purchase the Repair Protection Agreement,
a simple phone call is all it takes for you to schedule
service. You can call anytime day or night, or schedule
a service appointment online.
The Repair Protection Agreement is a risk-free
purchase. If you cancel for any reason during the
product warranty period, we will provide a full refund.
Or, a prorated refund anytime after the product

Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices
and additional information in the U.S.A. call
1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For
full details, call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other
major home items, in the U.S.A. or Canada call
1-800-4-MY-HOME®.
CRAFTSMAN TWO YEAR FULL WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or



 


 
instructions.
 
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.

Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179
Not for
Reproduction
3
Read this manual carefully and become
familiar with your pressure washer. Know
its applications, its limitations, and any
hazards involved.
Important Safety Information
Safety Symbols and Meanings

personal injury hazard. A signal word (DANGER,

to designate a degree or level of hazard seriousness.

hazard. The signal word NOTICE is used to address
practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE address practices not related to personal injury.
SAFETY RULES
Fire


Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Slippery Surface
Fall


Fluid Injection
Operator’s Manual
Chemical Burn
Projectile
WARNING 
product contains chemicals known to the State of

reproductive harm.
WARNING This product contains lead and lead
compounds, known to the State of California to

Wash your hands after handling this product.
WARNING Chemical Burn Hazard.

death or serious injury.
DO NOT use caustic liquid with pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps.
Follow all manufacturers instructions.
WARNING POISONOUS GAS HAZARD.

a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or




inhaled or ingested, resulting in death, serious
injury, nausea, fainting or poisoning.
Operate this product ONLY outside far away from windows,


occupied spaces.
 

according to the manufacturer’s instructions. Smoke

DO NOT run this product inside homes, garages,

enclosed spaces even if using fans or opening doors



ALWAYS place this product downwind and point the

If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product,


Use a respirator or mask whenever there is a chance that

Read all instructions with mask so you are certain the
mask will provide the necessary protection against inhaling
harmful vapors when using chemicals.
Not for
Reproduction
4
WARNING 


resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn pressure washer engine OFF and let it cool at least

relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
 
 
 
heat, and other ignition sources.
 
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT

DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT


DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
 
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING
EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel

DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other

WARNING Risk of electrocution.
Contact with power source could cause

serious injury.
NEVER spray near power source.
WARNING

retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which


 
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is

After each starting attempt, where engine fails to run,

and squeeze spray gun trigger to release high pressure.


WARNING 


death or serious injury.

resulting in serious injury.
 
 
 
pressure washer including overhead.
 
Section 4442, to use or operate the engine on any




jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,


 
same position as the original parts.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,

amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
 
as a simple cut.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
NEVER repair leaking connections with sealant of any
kind. Replace o-ring or seal.
 
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
DO NOT lift or tilt surface cleaner from horizontal surface
while connected to spray gun. Release spray gun trigger
prior to lifting or tilting.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red

pressure, every time you stop engine.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is
running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
 
are correctly attached.
Not for
Reproduction
NOTICE High pressure spray could damage fragile
items including glass.
DO NOT point spray gun at glass when using red (0°) spray tip.
NEVER aim spray gun at plants.
NOTICE Improper treatment of pressure washer
could damage it and shorten its life.
 

 
without protective housing or covers.
 
DO NOT tamper with governed speed.
 
DO NOT modify pressure washer in any way.
Before starting pressure washer in cold weather, check all

 
provided on unit.
 
authorized parts ONLY. If equipment is used with parts


WARNING Use of pressure washer could
create puddles and slippery
surfaces causing you to fall
resulting in death or serious injury.

resulting in death or serious injury.
 
The cleaning area should have adequate slopes and

surfaces.
 



WARNING Unintentional sparking could cause

death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
PRESSURE WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING Starter and other rotating parts
could entangle hands, hair, clothing, or
accessories resulting in serious injury.
NEVER operate pressure washer without protective
housing or covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that

Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION

could result in minor injury.

load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other parts
to increase engine speed. Pressure washer supplies

speed.
DO NOT modify pressure washer in any way.
WARNING 


Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
or in vicinity of this equipment.
 
goggles for indirect vented safety goggles.
Always wear protective clothing such as a long-sleeved
shirt, long pants and close-toed shoes.
 
wearing sandals or shorts.
Not for
Reproduction
6
KNOW YOUR PRESSURE WASHER
Read the Operator’s Manual and safety rules before operating your pressure washer.
Compare the illustrations with your pressure washer to familiarize yourself with the locations of various
controls and adjustments. Save this manual for future reference.
FEATURES AND CONTROLS
A - Spray Gun — Controls the application of water onto
cleaning surface with trigger device. Includes trigger lock.
B - Accessory Tray — Provides convenient storage for

C - Spray Tips — 
high pressure cleaning applications.
D - Fold Down Handle — Handle and accessory tray fold

E - Automatic Cool Down System — Cycles water through

discharge from pump onto ground. This system prevents
internal pump damage.
F - Pump — Develops high pressure.
G - Water Inlet — Connection for garden hose.
H - High Pressure Outlet
Connection for high pressure hose.
J - Air Filter
out of intake air.
K - Bottle Bracket

L - Fuel Valve
engine.
M - Choke Rod — Prepares a cold engine for starting.
N - Engine Switch — Sets engine in starting mode for recoil
starter and stops a running engine.
P - Project Pro® Perfect Mix™ Siphon
concentrate with pressure washer spray.
Q - Warning/Operating Instructions Tag
hazards and proper procedure to start/stop pressure
washer.
R - Recoil Starter — Used for starting the engine manually.
S - Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel. Always

T - High Pressure Hose — Connect one end to water pump
and the other end to spray gun.
U - Nozzle Extension with Quick Connect — Allows you to

Items Not Shown:
Oil Fill/Dipstick — Check, add and drain engine oil here.
Identication Label 

calling for assistance.
B
A
C
D
S
P
G
R
K
T
Q
U
J
N
M
L
F
E
H
Not for
Reproduction
7


with the recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of
your pressure washer, please call the pressure
washer helpline at 1-800-222-3136.
UNPACK THE PRESSURE WASHER
 
washer.
 

3. Remove pressure washer from carton.
CARTON CONTENTS
Check all contents. If any parts are missing or
damaged, call the pressure washer helpline at
1-800-222-3136.
Main Unit
• Handle
Accessory Tray with Hose Wrap
High Pressure Hose
Spray Gun
 
Oil Pouch
Bottle Bracket Wireform
 
 
Operator’s Manual
Owner’s Registration Card
 
Spray Tips
 
 
Handle Bolts (2)
Carriage Bolt (1)
 
 
Tree Clips (4)

the pressure washer. Identify all contents with the
illustration on page 6. If any parts are missing or
damaged, call the pressure washer helpline at
1-800-222-3136.
ASSEMBLING PRESSURE WASHER


1. Fill out and send in registration card.
2. Attach handle and accessory tray.
3. Connect detergent siphon hose to pump.
4. Add oil to engine crankcase.
 
6. Connect pressure hose to spray gun and pump.
7. Connect water supply to pump.
 
 

Attach Handle and Accessory Tray
1. Place handle (A) onto handle supports connected
to main unit. Make sure holes in handle align with
holes on handle supports.
 B) through holes from
C) from

NOTICE 


fold the handle down while the engine is hot.
 D) through slots (E
accessory tray and pull tight from front.
ASSEMBLY
E
D
B
A
C
Not for
Reproduction
8
4. Place accessory tray (A) over holes (B) on handle
(viewing from front of unit). Push the tree clips
(C
accessory tray.
 
other supplied accessories in spaces provided in
accessory tray. See How to Use Accessory Tray.
 D) to handle with carriage
EF
hand.
Project Pro® Perfect Mix™ Soap System
The pressure washer is equipped with a detergent
siphoning hose.
Attach Project Pro® Perfect Mix™ Siphon
to Pump

(GH) on the pump.
Attach Perfect Mix™ Detergent Siphon to
Concentrate Bottle


J). Screw the
K). Use the clip on
the cap (J

Add Engine Oil
 
 
dipstick.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of

oil level. DO NOT OVERFILL.
NOTICE Improper treatment of pressure washer
could damage it and shorten its life.
 

could result in an engine failure.
 
G
H
K
J
E
D
F
A
B
C
Not for
Reproduction
Add Fuel
1. Use clean, fresh, regular unleaded fuel with a
minimum of 86 octane with equipment. DO NOT

2. Place pressure washer on a level surface. Clean

3.


4. Install fuel cap and allow any spilled fuel to

CAUTION!
ethanol or methanol) can attract moisture, which leads
to separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine
while in storage.


fuel tank, start the engine and let it run until the fuel

season. See Storage for additional information.

the fuel tank as permanent damage may occur.
Lubricate O-Rings



seat o-rings properly and provides an improved seal. It


NOTICE

pump (A), high pressure hose (B), spray gun (C), and
D).
Lubricate all connections shown below, following
these instructions:
1. Inspect and clean connecting surfaces prior to

 

 


WARNING 


resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING FUEL
Turn pressure washer engine OFF and let it cool at least

relieve pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
 
 
 
heat, and other ignition sources.
 
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
D
C
A
B
Not for
Reproduction
Connect Hose and Water Supply to Pump
NOTICE DO NOT run the pump without the water
supply connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
NOTICE Remove and discard the shipping caps from

attaching hoses.
1. Uncoil high pressure hose and attach one end of

2. Attach other end of high pressure hose to high

3. Before connecting garden hose to water inlet,
inspect inlet screen (A). Clean screen if it contains
DO NOT run
pressure washer if inlet screen is damaged or
missing.
4. Run water through garden hose for 30 seconds to

NOTICE DO NOT siphon standing water for the water
supply. Use ONLY cold water (less than 100°F).
 

NOTICE 
or check valve) at pump inlet could cause pump or
inlet connector damage.
 


Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
 B) on the gun
and squeeze the trigger to purge the pump system
of air and impurities.
Checklist Before Starting Engine
Review the unit to ensure you have performed all of the

1. Be sure to read Safety Rules and Operation

2. Make sure handle is in place and secure.
 
engine crankcase.
4. Add proper fuel to fuel tank.
 
and water supply) and that there are no kinks, cuts,
or damage to the high pressure hose.
 
10
B
A
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,

amputation.
 
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
 
are correctly attached.
WARNING Risk of eye injury.

resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
or in vicinity of this equipment.
 
goggles for indirect vented safety goggles.
Not for
Reproduction
HOW TO USE YOUR PRESSURE
WASHER

washer, please call the pressure washer helpline at
1-800-222-3136.
Pressure Washer Location
Carbon Monoxide Poisoning
Risk of Fire Clearances
To Start Your Pressure Washer
To start your engine-powered pressure washer for the

information also applies whenever you start the engine
after you have let the pressure washer sit idle for at
least a day.
1.
Place pressure washer outside near an water

greater than 3.3 gallons per minute and no less than
20 PSI at pressure washer end of garden hose.
2. Check that high pressure hose is tightly connected
to spray gun and pump. See Assembly for
illustrations.
3. Make sure unit is in a level position.
4. Connect garden hose to water inlet on pressure
washer pump.
NOTICE DO NOT run the pump without the water
supply connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
 
squeeze the trigger to purge the pump system of air
and impurities.
6.

 

release collar. Tug on spray tip to make sure it is
securely in place. See How to Use Spray Tips.
8. Turn fuel valve (A) to “On” position.
11
OPERATION
A
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD.

poisonous gas that could kill you in minutes.
You CANNOT smell it, see it, or taste it. Even


Operate this product ONLY outside far away from


drawn towards occupied spaces.
 

according to the manufacturer’s instructions. Smoke

DO NOT run this product inside homes, garages,

enclosed spaces even if using fans or opening doors



ALWAYS place this product downwind and point the

If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this


WARNING



 
pressure washer including overhead.

Pointed away from
occupied spaces
Not for
Reproduction
12
 A) to “Closed” position.
NOTICE 
(A) is in the “Open” position.
10. Move engine stop switch (B) to “On” position.
NOTICE 

11. When starting engine, position yourself as
recommended and grasp starter grip handle and
pull slowly until you feel some resistance. Then pull
rapidly to start engine.
12. Return recoil starter slowly. DO NOT let rope “snap

13.
When engine starts, slowly move choke rod to “Open
position as engine warms. If engine falters, move choke
rod to “Closed” position, then to “Open” position.
ON
OFF
B
A
Closed
WARNING Risk of eye injury.

resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
or in vicinity of this equipment.
 
for indirect vented safety goggles.
WARNING

retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which could

sprains resulting in serious injury.
 
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is

After each starting attempt, where engine fails to run,

and squeeze spray gun trigger to release high pressure.


WARNING
The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through
skin and its underlying tissues, resulting in

Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
 
are correctly attached.
WARNING 


death or serious injury.

resulting in serious injury.
 
 
 
pressure washer including overhead.
 
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-



order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or

system installed on this engine.
 
same position as the original parts.
Not for
Reproduction
How to Stop Your Pressure Washer
1. Release spray gun trigger and let engine idle for
two minutes.
2. Move engine stop switch to “O” position.
3. ALWAYS point spray gun in a safe direction,

release retained high water pressure.
How to Use Accessory Tray
The unit is equipped with an accessory tray with

pressure hose and quick connect spray tips.
1. Place spray gun in wide groove on accessory tray


 


on accessory tray.
3. Insert multi–colored spray tips in holes provided on
front of accessory tray.
4. Place one end of high pressure hose in groove at
top of accessory tray and wrap high pressure hose
around hooks as shown.
How to Use Spray Tips



is running once spray gun trigger is locked. The spray
tips vary the spray pattern as shown.
Follow these instructions to change spray tips:
 

the accessory tray.
 
For delicate rinse, for gentle cleaning of cars

equipment, etc., select white 40° spray tip.
For general rinsing, ideal for most all purpose

wood decks, driveways and sidewalks, garage

13
WARNING
The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through
skin and its underlying tissues, resulting in

Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red

pressure, every time you stop engine.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,

amputation.
NEVER change spray patterns without the trigger locked
on the spray gun.
DO NOT twist spray tips while spraying.
40° White
2400 PSI
2.3 GPM

2600 PSI
2.2 GPM
0° Red
2800 PSI
2.1 GPM
Black
Use to apply
detergent
Low Pressure
High Pressure
Not for
Reproduction
14
 
reach surface such as second story surfaces,
paint removal, oil stains, rust removal or other

etc.), select red 0° spray tip.
 


detergent spray tip.
 
collar. Tug on spray tip to make sure it is securely
in place.
Usage Tips
 
8 to 24 inches (20 to 61 cm) away from cleaning
surface.
If you get spray tip too close, especially using a
high pressure spray tip, you may damage surface

 
cleaning tires.
Cleaning and Applying Detergent
To apply detergent, follow these steps:


1. Review use of spray tips.
 

NOTICE Use standard detergent siphon hose &



with the pressure washer.
NOTICE 

 


 
NOTICE 
pressure spray tips (White, Yellow or Red).
4. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to
spray gun and pump. Turn on water.
NOTICE 
the engine.
Starting the engine without all the hoses connected and
without the water turned ON could damage the pump.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
 How to Start
Your Pressure Washer.
6. Apply detergent to a dry surface, starting at lower

using long, even, overlapping strokes.
 
washing and rinsing. Reapply as needed to prevent
surface from drying. DO NOT allow detergent to
dry on (prevents streaking).
WARNING Chemical Burn Hazard.

death or serious injury.
DO NOT use caustic liquid with pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps.
Follow all manufacturers instructions.
Not for
Reproduction
Pressure Washer Rinsing
For Rinsing:
 

2. Select and install desired high pressure spray tip
following instructions How to Use Spray Tips.
3. Keep the spray gun a safe distance from the area
you plan to spray.
4. Apply a high pressure spray to a small area, then
check the surface for damage. If no damage is
found, it is okay to continue cleaning.
 
down with same overlapping strokes as you used
for washing and applying detergent.
Automatic Cool Down System (Thermal
Relief)
If you run the engine on your pressure washer for

spray gun, circulating water in the pump can reach

discharging the warm water onto
the ground.

WARNING 
cause you to fall resulting in death or
serious injury.
 
 

 
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks

Not for
Reproduction
16
Pressure Washer Specications
................... 2,800 PSI*
 .........................2.3 GPM
 ....................Use as directed
Water Supply Temperature .....
Engine Specications
Bore ............................ 
Stroke ...........................
Displacement .................. 
Spark Plug
Resistor ........................ NGK BPR6ES
 ........ 0.028-0.031 in (0.70-0.80 mm)
Intake Valve Clearance .......
 .....
Fuel Capacity ................. 
* This pressure washer is rated in accordance to
the Pressure Washer Manufacturers Association
(PWMA) standard PW101-2010 (Testing and Rating
Performance of Pressure Washers).
SPECIFICATIONS
Not for
Reproduction
OWNER’S RESPONSIBILITIES
Follow the hourly or calendar intervals, whichever


1
Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
2
Service more often under dirty or dusty conditions.
3

General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and


The pressure washer warranty does not cover items that

To receive full value from the warranty, the operator
must maintain pressure washer as instructed in this
manual including proper storage as detailed in Storage.

properly maintain your pressure washer.

once each season. Follow the requirements in the
Maintenance Schedule
NOTICE Once a year you should clean or replace the



Pump Oil
DO NOT attempt any oil maintenance on this pump.

factory, requiring no additional maintenance for the life
of the pump.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the
emissions control devices and systems may
be performed by any non-road engine repair
establishment or individual. 
”no charge” emissions control service, the work must

Emissions Warranty.
Before Each Use
1. Check engine oil level.
 
3. Check water inlet screen for damage.
4. Check high pressure hose for leaks.
 
6. Purge pump of air and contaminants.
PRESSURE WASHER MAINTENANCE
Clean Debris

pressure washer. Keep linkage, spring and controls


openings on the pressure washer. These openings


the risk of overheating and ignition of accumulated

 
NOTICE Improper treatment of pressure washer
could damage it and shorten its life.
 


Check and Clean Inlet Screen

clogged or replace if it is torn.
MAINTENANCE
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Check/clean water inlet screen
1
Check high pressure hose
Check detergent siphoning hose
 
 
Check engine oil level
Every 25 Hours
Clean engine air cleaner
2
Every 50 Hours
Change engine oil
2
Every 100 Hours
Check/adjust spark plug
 
Check/adjust idle speed
3
Check/adjust valve clearance
3
 
3
Every 250 Hours
 
3
Every 150 Hours
Replace engine air cleaner
Replace spark plug
Every 2 Years
 
3
(Replace if necessary)
17
Not for
Reproduction
18
Check High Pressure Hose
High pressure hoses can develop leaks from wear,


damage or movement of couplings. If any of these

Check Detergent Siphoning Tube




Detergent Siphoning Check Ball




NOTICE 

 
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction,

release retained high water pressure.
 

 



 
slightly, push no more than 1/8”. Slight pressure

 
7.

 Protecting
the Pump during storage to prevent reoccurrence.
Check Spray Gun





fails any of these tests.
Spray Tip Maintenance
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun


spray tip clogged or restricted with foreign materials,


 
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press

retained high water pressure.
 
4. Use a small paper clip to free any foreign material
clogging or restricting spray tip (A).
 
 


WARNING
The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through
skin and its underlying tissues, resulting in

NEVER repair high pressure hose. Replace it.
 

WARNING Risk of eye injury.

resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
or in vicinity of this equipment.
 
goggles for indirect vented safety goggles.
WARNING
The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through
skin and its underlying tissues, resulting in

Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red

pressure, every time you stop engine.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,

amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red

pressure, every time you stop engine.
A
Not for
Reproduction
 
 
 
Check that high pressure hose is connected to
spray gun and pump. Turn on water.
10. Start engine following instructions How to Start
Your Pressure Washer.
 
connect spray tip.
O–Ring Maintenance

1-888-331-4569 or online
at www.sears.com. It is not included with the pressure
washer. This kit includes replacement o-rings and a

in the kit to service your unit’s o-rings.
ENGINE MAINTENANCE
Oil
Oil Recommendations
NOTICE When adding oil to the engine crankcase,
use only high quality 4-stroke automotive detergent oil

10W-30 weight. DO NOT use special additives.
 
NOTICE Other viscosities shown in the chart may

within the recommended range.
Checking Oil Level

every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Place pressure washer on a level surface and
clean area around oil dipstick.
2. Remove oil dipstick and wipe dipstick with clean
cloth. Insert and remove dipstick without screwing

3. Verify oil is at upper limit mark on dipstick. Replace
and tighten dipstick.
Add Engine Oil
 
 
dipstick.
 Checking Oil Level.
 
to permit oil to settle. Fill to upper limit mark on

NOTICE 
not start, or hard starting.
 
If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil
level to FULL mark on dipstick.
 
Changing Engine Oil


change oil more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
DON’T POLLUTE. CONSERVE
RESOURCES. RETURN USED OIL TO
COLLECTION CENTERS.

WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,

amputation.
NEVER repair leaking connections with sealant of any
kind. Replace o-ring or seal.
WARNING Unintentional sparking could cause

death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
PRESSURE WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin
contact with used motor oil.
 

 
Not for
Reproduction
20
Change oil while engine is still warm from running,
as follows:
 
fuel tank is empty.
2. Disconnect spark plug wire and keep it away from
spark plug.
 
dipstick. Wipe dipstick clean.
 

is empty, return pressure washer to upright
position.



upper limit mark on dipstick.
6. Replace and tighten dipstick.
7. Wipe up any remaining oil.
8. Reconnect spark plug wire to spark plug.
Service Air Cleaner

if you run it with a dirty air cleaner. Service more
often if operating under dirty or dusty conditions.

center.
To service the air cleaner, follow these steps:
 A) on top of air cleaner cover (B),
and remove cover.
2. Carefully remove air cleaner (CD).
 


clean side that faces engine.
NOTICE 

 
moist rag. Be careful to prevent dirt from entering
air duct (E
 

6. Reinstall air cleaner cover.
NOTICE 
calling 1-888-331-4569.
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start

1. Disconnect the cap from the spark plug and clean
area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are worn, or if
insulator is cracked or chipped.
4. For replacement, use recommended spark plug,
NGK BPR6ES.
 
set gap at 0.028-0.031 inches (0.70-0.80 mm), if
necessary.
6A. When reinstalling original spark plug, tighten
1/8-1/4 turn after the spark plug seats to compress
the washer.
6B. When installing new spark plug, tighten 1/2 turn
after the spark plug seats to compress the washer.
7. Attach the spark plug cap to the spark plug.
NOTICE 
calling 1-888-331-4569.
Carburetor

nearest Sears service center. Engine performance may

at higher elevations, contact your nearest Sears service
center.
D
E
C
B
A
A
Not for
Reproduction
Inspect Muer and Spark Arrester

damage. Remove the spark arrester, if equipped, and

parts are required, make sure to use only original
equipment replacement parts.
Clean and inspect the spark arrester as follows:
 A
protector (B
2. Remove the two special screws (C) from the spark
arrester, and remove the spark arrester (D) from
E).
 
spark arrester screen. Be careful not to damage
the screen.
NOTICE 
holes.
4. Install clean (or new) spark arrester in reverse
order of removal.
AFTER EACH USE
Water should not remain in the unit for long periods of
time. Sediments or minerals can deposit on pump parts
and “freeze” pump action. Follow these procedures

 

trigger to relieve trapped pressure and let engine
cool.
2. Disconnect hose from spray gun and high pressure
outlet on pump. Drain water from hose, gun, and

 

liquid in pump.
4. Coil high pressure hose on hose wrap provided on
accessory tray.
 
6. If storing for more than 30 days see Long Term
Storage
21
A
B
C
D
E
WARNING 


death or serious injury.

resulting in serious injury.
 
 
 
pressure washer including overhead.
 
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-



order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or

system installed on this engine.
 
same position as the original parts.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,

amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
 -
ton and squeeze spray gun trigger to release high pres-
sure, every time you stop engine.
WARNING 


resulting in death or serious injury.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other

Not for
Reproduction
22
WINTER STORAGE
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump and

Freeze damage is not covered under warranty.
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Follow steps 1-4 in the previous section After Each
Use.
 
to treat pump. This minimizes freeze damage and

 
section of garden hose to water inlet adapter. Pour
RV–antifreeze (antifreeze without alcohol) into
hose. Pull recoil handle twice. Disconnect 3-foot
hose.
4. Store unit in a clean, dry area.
LONG TERM STORAGE
If you do not plan to use the pressure washer for more
than 30 days, you must prepare the engine and pump
for long term storage.
It is important to prevent gum deposits from forming in



ethanol or methanol) can attract moisture, which leads
to separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine
while in storage.
Protect Fuel System
Fuel Additive:


deterioration during storage.
Add fuel additive following manufacturer’s
instructions.
Make sure you have water supply to pump inlet
connected and turned ON.
 
sure that treated fuel has replaced the untreated

If fuel additive is not used, remove all fuel from tank
and run engine until it stops from lack of fuel.
Draining Fuel Tank and Carburetor:
If fuel additive is not used, remove all fuel from tank

 
and use a funnel to avoid spilling fuel.
 A), then move fuel
valve lever to “On” position.
After all fuel has drained into container, reinstall

Ch ange Engine Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase.
Changing Engine
Oil.
Oil Cylinder Bore
 
clean engine oil into the cylinder. Cover spark plug

oil. Avoid spray from spark plug hole.
Install spark plug. DO NOT connect spark plug wire.
STORAGE
A
Not for
Reproduction
Protect Pump

deposits or freezing, use PumpSaver, Sears item
74403, to treat pump. This prevents freeze damage

NOTICE 
accessory. It is not included with the pressure washer.
Contact your local Sears service center to purchase
PumpSaver.
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump and

Freeze damage is not covered under warranty.
To use PumpSaver, make sure the pressure washer is

and follow all instructions and warnings given on the
PumpSaver container.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another
Protect
Fuel System.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/

this unit.
 
does not retain moisture.
4. Store unit in a clean and dry area.
23
WARNING 
resulting in death or serious injury.
DO NOT place a storage cover over a hot pressure
washer.
 
cover on the equipment.
Not for
Reproduction
24
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Correction
Pump has following problems:
failure to produce pressure,
erratic pressure, chattering, loss
of pressure, low water volume.
1. Low pressure spray tip installed.
 
3. Inadequate water supply.
4. Inlet hose is kinked or leaking.
 
6. Water supply is over 100°F.
 
leaks.
8. Spray gun leaks.
 
10. Pump is faulty.
1. Replace with high pressure
spray tip.
2. Clear inlet.
 
4. Straighten inlet hose, patch leak.
 
strainer.
6. Provide cooler water supply.
 
8. Replace spray gun.
 
10. Contact Sears service facility.
Detergent fails to mix with spray.
 

 
clogged or cracked.
3. High pressure spray tip installed.
 
stuck.
 
into detergent.
2. Clean or replace detergent

3. Replace with low pressure spray
tip.
4. Free detergent siphoning check

Engine will not start; starts and
runs rough or shuts down during
operation.
1. Fuel valve is in “O” position.
2. Engine stop switch in “O
position.
3. Low oil level.
4. Dirty air cleaner.
 
6. Stale fuel.
7. Spark plug wire not connected to
spark plug.
8. Bad spark plug.
 
10. Overchoking.
 
12. Intake valve stuck open or
closed.
13. Engine has lost compression.
1. Turn fuel valve to “On” position.
2. Place engine stop switch in “On
position.
3. Fill crankcase to proper level.
4. Clean or replace air cleaner.
 
 
7. Connect wire to spark plug.
8. Replace spark plug.
 
10. Open choke fully and crank
engine.
11. Contact Sears service facility.
12. Contact Sears service facility.
13. Contact Sears service facility.
Engine lacks power.  
Engine “hunts” or falters. Choke is opened too soon.
Move choke to halfway position until
engine runs smoothly.
Not for
Reproduction

Item Part # Description
1 704064 BASE
2 314787BNGS HANDLE
  
 
  
 
 
 
 
  
6 704667 PUMP
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
MOUNTING
  
  
  
  
(see pages 27-31)
Parts Not Illustrated
Part # Description
 
 
 
 
 
 
Optional Accessories Not Illustrated
 
 
 
 
 
 
 
 
74403 Pump Saver
33386 CARTRIDGE, Fresh Start
 
 
Vehicle Cleaner
 
 
Cleaner
PARTS
CRAFTSMAN 2800 PSI Pressure Washer 580.754910
Main Unit — Exploded View and Parts List
900
4
6
14
16
17
10
12
8
13
7
9
11
2
18
15
19
3
5
1
Not for
Reproduction
26
CRAFTSMAN 2800 PSI Pressure Washer 580.754910
Pump — Exploded View and Parts List
Item Part # Description
  
36 B2384GS FILTER-GARDEN HOSE
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
Parts Not Illustrated
Part # Description
208673GS VALVE-THERMO RELIEF
Optional Accessories Not Illustrated
74403 Pump Saver
 
A
C
K
F
C
G
D
C
C
C
56
33
A
B
C
E
H
C
C
D
C
J
C
36
A
B
G
K
H
D
J
E
F
C
C
Not for
Reproduction
27
ENGINE, Honda, GCV160LA0N5BR – Exploded View
Not for
Reproduction
28
ENGINE, Honda, GCV160LA0N5BR – Exploded View
Not for
Reproduction

ENGINE, Honda, GCV160LA0N5BR – Exploded View
Not for
Reproduction
30
ENGINE, Honda, GCV160LA0N5BR – Parts List
Item Part # Description
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
12 12311-Z8B-000 COVER, HEAD
13 11300-ZM0-V31 PAN ASSY., OIL
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
33 13101-Z8B-820 PISTON
34 13111-Z8B-000 PIN, PISTON
  
  
  
38 13010-Z0L-014 RING SET, PISTON (STD.) (TEIKOKU)
  
40 14324-Z8B-000 SHAFT, CAM PULLEY
41 14400-Z8B-003 BELT, TIMING (84HU6 G-200)
42 14461-ZL8-000 SHAFT, ROCKER ARM
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
Not for
Reproduction
31
ENGINE, Honda, GCV160LA0N5BR – Parts List
Item Part # Description
  
  
  
 
  
  
  
  
  
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
82 18310-Z0Y-000 MUFFLER
83 18321-Z0L-010 PROTECTOR, MUFFLER
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
104 16674-Z8D-800 ROD, CHOKE
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
121 87114-ZH7-821 LABEL, WARNING (NOT CERTIFIED FOR SALE) (NOT
CERTIFIED FOR SALE)
Not for
Reproduction
32
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
California, U.S. EPA, and Sears Emissions
Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Sears
Brands Management Corporation, U.S.A. (Sears) are

your Model Year 2013-2014 engine/equipment. In California,


equipped to meet the State’s stringent antismog standards.
Sears must warrant the emissions control system on your


maintenance of your engine or equipment.
Your emissions control system may include parts such as the



Your evaporative
emission
control system may include parts







Manufacturer’s Warranty Coverage:

than or equal to 1.0 liter, and any emissions related
components of the equipment, are warranted for two years*.
If any emissions-related part on your engine/equipment is

* Two years or for the time period listed in the respective
engine or product warranty statement, whichever is greater.
Owner’s Warranty Responsibilities:
 
for the performance of the required maintenance listed
in your owner’s manual. Sears recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your

solely for the lack of receipts or your failure to ensure
the performance of all scheduled maintenance.
• As the engine/equipment owner, you should however

if your engine/equipment or a part has failed due to


 







Sears Emissions Control Warranty Provisions

Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the
Sears engine warranty for non-regulated engines found in the
Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts



a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
 
Fuel pump
 
Fuel tank, cap and tether
 
 
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
 
Air injection system or pulse valve
 
Vacuum, temperature, position, time sensitive
valves and switches
 
2. Length of Coverage
For a period of two years from date of original purchase*,
Sears warrants to the original purchaser and each



it is free from defects in material and workmanship that
could cause the failure of a warranted part; and that it is



originally purchased.
* Two years or for the time period listed in the respective
engine or product warranty statement, whichever is greater.
Not for
Reproduction
33

Any warranted part that is not scheduled for replacement
as required maintenance in the owner’s manual supplied,

such part fails during the period of warranty coverage,

charge to the owner. Any such part repaired or replaced

warranty period.
• Any warranted part that is scheduled only for regular
inspection in the owner’s manual supplied, is warranted


for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as
required maintenance in the owner’s manual supplied,
is

replacement point for that part. If the part fails prior to the





replacement point for the part.
 






3. Consequential Coverage


emissions parts.
 

provisions of the Sears engine warranty policy. Warranty
coverage does not apply to failures of emissions parts
that are not original equipment Sears parts or to parts

as set forth in the Sears engine warranty policy. Sears is


Look For Relevant Emissions Durability Period
and Air Index Information On Your Small O-Road
Engine Emissions Label






information.
The Emissions Durability Period


accordance with the Operating & Maintenance Instructions.

Moderate: 

Intermediate:

Extended:


Emissions Durability
Period of an engine with an intermediate rating would
equate to 10 to 12 years.

Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase
3 emissions standards. The Emissions Compliance Period


shown to meet Federal emissions requirements.







Category A = 1000 hours
Not for
Reproduction
34
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTIA .......................................34
CONTRATO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES 34
REGLAS DE SEGURIDAD ....................... 
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES .................38
 .................................... 
OPERACION .................................. 43-47
ESPECIFICACIONES ..............................48
MANTENIMIENTO ............................. 
ALMACENAMIENTO ............................ 
REPARACION DE DAÑOS REPUESTOS .............
GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES. . . . . . . . 
COMO ORDENAR PARTES ....... PAGINA POSTERIOR
GARANTIA
CONTRATO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES
Felicidades por realizar una compra inteligente.



reparación ocasionalmente. Es en esos momentos, tener un
contrato de protección para reparaciones puede ahorrarle
dinero y molestias.
A continuación se menciona lo que el contrato de
protección para reparaciones* contempla:
Servicio experto de nuestros 10.000 especialistas
profesionales en reparación.
Servicio ilimitado y sin costo

Cambio del producto

Un 25% de descuento en el precio normal de servicio y en


normal de revisiones de mantenimiento preventivo.
Ayuda telefónica rápida. Nuestro servicio de Solución
rápida consiste en apoyo telefónico por un representante
de Sears. Piense que somos un “manual del usuario
parlante”.
Una vez que adquiera el contrato de protección para
reparaciones, sólo tiene que hacer una sencilla llamada
telefónica para programar un servicio. Puede llamar a
cualquier hora del día o la noche, o programar una cita de
servicio en línea.
El contrato de protección para reparaciones es una compra
segura. Si lo cancela por cualquier motivo durante el período

su dinero o una parte proporcional en cualquier momento
posterior al vencimiento del período de garantía del producto.
Adquiera hoy su contrato de protección para reparaciones.
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
conocer precios y obtener información adicional en EE.
UU., llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en determinados
artículos. Para obtener todos los detalles,
comuníquese a Sears Canadá al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar un servicio de instalación por parte de un
profesional de Sears para aparatos domésticos, puertas
automáticas de garajes, calentadores de agua y otros
artículos domésticos importantes en EE. UU. o Canadá,
comuníquese al 1-800-4-MY-HOME®.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS DE CRAFTSMAN
DURANTE DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto cuenta con una garantía contra cualquier defecto





• Elementos sujetos a desgaste en condiciones de uso normales dentro del período de garantía, como pistolas rociadoras,

 
accesorios del producto.
 
producto de acuerdo con todas las instrucciones facilitadas.
 

Esta garantía se invalida si este producto se utiliza alguna vez para prestar servicios comerciales o si se renta a otra persona.

provincia a otra.
Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179
Not for
Reproduction

REGLAS DE SEGURIDAD
Lea este manual minuciosamente y conozca a
fondo las partes y el funcionamiento de su
máquina limpiadora a presión. Conozca sus
aplicaciones, sus limitaciones y los peligros
involucrados.
Información importante de seguridad
Símbolos sobre la seguridad y signicados


de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o

designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se


señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a
una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de
gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada
con una lesión física.
Fuego

Gases


Caliente
Partes en
Movimiento
Descarga
Eléctrica


Caer
Contragolpe

Voladores
Inyección
Líquida
Manual del
Operario


Proyectil
ADVERTENCIA El escape del motor de este
producto contiene elementos químicos reconocidos
en el Estado de California por producir cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños de tipo
reproductivo.
ADVERTENCIA Este producto contiene plomo
y compuestos de plomo declarados causantes de
malformaciones y otros defectos congénitos por el
Estado de California. Lávese las manos después de
manipular este producto.
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del

gas venenoso que podría matarlo en minutos.



La inhalación o ingestión de algunas sustancias
químicas o detergentes puede ser peligroso y
provocar lesiones graves, náuseas, desmayos,
envenenamiento o la muerte.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir




repuesto de acuerdo con las instrucciones del



NO utilice este producto dentro de casas, garajes,

parcialmente cerrados, aún si utiliza ventiladores o


rápidamente en estos espacios y perdurar ahí durante
horas, aun después de que este producto se haya
apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento y
dirija el escape del motor en sentido contrario a los





 

químicas.
Lea todas las instrucciones de la máscara para

la inhalación de vapores nocivos cuando se utilicen
sustancias químicas.
Not for
Reproduction
36
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape



provocar incendios, lesiones graves o incluso la
muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
 
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
 
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
 


sistema de escape esté equipado con una pantalla


funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones



apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
 
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA 


quemaduras, incendios o

CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del limpiadora a presión y déjelo
enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el

dejar que la presión salga del tanque.
 
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio

 
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas

 


NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO


NO
CUANDO OPERE EL EQUIPO
 
cochera, porche, equipo móvil, taller de aplicaciones
navales o recinto.
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
gasolina se pueda derramar.
 
AL TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque


NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
gasolina se pueda derramar.
 
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos que utilicen
llama piloto u otras fuentes de ignición que podrían

ADVERTENCIA El uso de una limpiadora a
presión podría producir charcos y

provoquen que se caiga y sufra
lesiones graves o que se muera.
El retroceso de la pistola rociadora podría provocar
caídas con lesiones graves o la muerte.

 



presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
 
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)



podría provocar fracturas, contusiones o esguinces;
así como lesiones graves.
 
previamente la presión de la pistola rociadora.
 
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor
no consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora

el gatillo para descargar la presión.
 
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas
rotativas podrían enredarse en las manos,
el pelo, la ropa u otros accesorios, y
provocar lesiones graves.
NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o
tapas de protección.
 
quedar atrapados en el arrancador o en otras piezas
rotativas.
 
Not for
Reproduction
37
AVISO El rociado de alta presión podría dañar

NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice
la punta de rociado de roja de 0º.
NUNCA apunte la pistola a plantas.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la limpiadora
a presión podría dañarla y acortar su vida útil.
 
uso del limpiadora a presión, pregúntele a su concesionario

 

NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
NO intente alterar la velocidad controlada.
NO utilice la limpiadora a presión por encima de su presión
nominal.
 
Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a presión
en clima frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese

NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta
presión. Utilice la manija que viene con la unidad.
El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado
UNICAMENTE con las partes autorizadas Sears. Si
utiliza este equipo con partes que no cumplan con las


ADVERTENCIA
Las chispas invoLuntarias
podrían provocar incendios o
eLectrocución que pueden provocar
Lesiones graves o La muerte.
CuANDo AjusTE o hAgA REpARACIoNEs A su máquINA
lImpIADoRA A pREsIóN
siempre desconecte eL aLambre de La bujía y coLóqueLo
donde no pueda entrar en contacto con La bujía.
C
uANDo pRuEbE lA bujíA DEl moToR
utiLice un comprobador de bujías homoLogado.
n
o comprueba La chispa sin La bujía instaLada.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría

que podrían provocar lesiones graves y la

La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada;
esto podría provocar lesiones graves.
En caso de que algún líquido le cause una cortadura,
llame al médico de inmediato. NO la trate como una
cortadura común.
 
máquina limpiadora a presión.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una

NUNCA conecte la manguera de alta presión al

Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola

y apriete el gatillo para descargar la presión.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
 
 
esté en funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o
protección para el gatillo no esté en perfecto estado de
funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente

PRECAUCIÓN Las velocidades de

provocar lesiones leves.


 
partes del regulador para incrementar la velocidad del

nominales correctos cuando funciona a una velocidad
controlada.
 
ADVERTENCIA
Peligro de quemadura química.
Las sustancias químicas podrían provocar
quemaduras, lesiones graves o incluso la
muerte.
NO use líquido cáustico con la limpiadora a presión.

para la limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones en los ojos
o el cuerpo.
El agua rociada podría salpicar o

provocar lesiones graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra
salpicaduras de productos químicos) marcadas para
cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para
entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
Siempre utilice ropa de protección como una camisa de
manga larga, pantalones largos y zapatos cerrados.
NUNCA ponga en funcionamiento la limpiadora a presión
cuando esté descalzo, lleve sandalias o pantalones cortos.
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución.

provocar electrocución y quemaduras que
pueden provocar lesiones graves o la muerte.
NUNCA rocíe cerca de una fuente de energía eléctrica.
Not for
Reproduction
38
CONOZCA SU MAQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN
Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su limpiadora a presión.

controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
A - Pistola de rociado

seguridad.
B - Bandeja de accesorios — Permite almacenar
cómodamente los accesorios de serie.
C - Puntas de Rociado 
diferentes alta presión aplicaciones de limpieza.
D - Asa plegable

espacio necesario para el almacenamiento.
E - Automático se enfría sistema — Los ciclos regan por



F - Bomba — Desarrolla alta presión de agua.
G - Entrada de agua
H - Toma de alta presión
alta presión.
J - Filtro de aire
cantidad de suciedad y polvo que se introduce en el motor.
K - Soporte para botella

concentrado no incluida.
L - Válvula de combustible

M - Varilla del estrangulador — Usada para arranque de
motores fríos.
N - Conmutador de parada — Coloca el motor en modo de
arranque para el arrancador de retroceso y detiene el motor
en funcionamiento.
P - Manguera de inyección Project Pro® Perfect Mix™
Mezcla el concentrado con el rociado de la limpiadora a
presión.
Q - Etiqueta de advertencia e instrucciones
riesgos e indica el procedimiento adecuado de puesta en
marcha o de parada de la limpiadora a presión.
R - Arrancador de retroceso — Usado para arrancar el motor
manualmente.
S - Tanque del combustible — Llene el tanque con gasolina
regular sin contenido de plomo en este punto. Siempre

T - Manguera de Alta Presión

U - Extensión de la boquilla con conector rápido — Le
permite usar cuatro puntas de rociado diferentes.
No mostrado:
Tapa del depósito del aceite — Llene el motor con aceite aquí.
Etiqueta de identicación — Proporciona el modelo y el
número de serie de limpiadora a presión. Tenga por favor estos

B
A
C
D
S
P
G
R
K
T
Q
U
J
N
M
L
F
E
H
Not for
Reproduction

MONTAJE



Si tiene problemas con el ensamble de su máquina
limpiadora a presión, llame a la línea de ayuda de la
máquina limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
Desembale la limpiadora a presión
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a

 

3. Saque la limpiadora a presión de la caja de cartón.
Contenido de la caja
Revise el contenido de la caja. Si alguna de las partes no
está presente o está dañada, llame a la línea de ayuda de la
máquina limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
La unidad principal
 
 
La manguera de alta presión
Pistola de rociado
 
Puch de aceite para motor
 
Manguera de sifón del detergente de ProjectPro®

Bolsa de partes (incluye los elementos descritos a
continuación)
Manual del operador
Tarjeta de la matrícula
Correas de goma (2)
 
multicolores
 
 
 
 
Perilla Plástica (1)
 

limpiadora a presión. Compare el contenido con la ilustración
de la página 38. Si alguna de la partes no está presente o se
encuentra dañada, llame a la línea de ayuda de la máquina
limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
MONTAJE DEL LIMPIADORA A
PRESIÓN


1. Llene y mande en tarjeta de matrícula.
 
3.

4. Añada aceite al motor.
 
6. Conecte manguera a alta presión a pistola rociadora y a

 
 
 

Conecte el Manubrio y Bandeja de
Accesorios
 A
que ya están adheridos a la unidad principal. Asegúrese


 B) del asa en los

de plástico (C
AVISO 

el motor cuando está frío.
NO pliegue el asa si el motor
está caliente.
3. Inserte las correas de goma (D) a través de las ranuras
(E

E
D
B
A
C
Not for
Reproduction
40
 A
(B
C) para introducir


 

Cómo Usar la Bandeja de Accesorios.
 D) al asa con pernos
E) y pomos de plástico negro (F).
Apriete a mano.
Project Pro® Perfect Mix™ Jabón sistema
La limpiadora a presión está equipada con uno manguera de
inyección de detergente.
Conecte el sistema de inyección Project
Pro® Perfect Mix a la bomba

G) al acoplamiento dentado de la
manguera (H
Conecte el sistema de inyección de
detergente Perfect Mix™ a la botella de
concentrado



J). Enrosque la unidad de inyección a la parte
K). Utilice el clip del tapón (J) para


Agregue aceite de motor
 
y nivelada.
 
aceite y quite el tapón.
 



AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a
presión puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido
atendido a apropiadamente con el aceite recomendado.
Esto podría provocar una avería en el motor.
 
E
D
F
G
H
K
J
A
B
C
Varilla de nivel de aceite

Superior de límite
Not for
Reproduction
41
Agregue gasolina
1.
Utilice gasolina normal sin plomo, limpia y nueva con un

2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del

3. Añada lentamente gasolina normal sin plomo hasta la



 
gasolina que se haya derramado.
¡PRECAUCIÓN!
(gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad y
provocar la separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el circuito




el motor y déjelo funcionar hasta que los conductos


información al respecto, consulte Almacenamiento.
NUNCA utilice productos limpiadores para motores o

provocar daños permanentes.
Lubrique las juntas tóricas

importante para la instalación y operación. El uso de un

es de utilidad para que las juntas tóricas se asienten



AVISO SIEMPRE aplique una pequeña cantidad de

A), manguera a alta presión (B), la
pistola rociadora (CD).
Lubrique todas las conexiones se muestra a
continuación, siguiendo estas instrucciones:
 

 
montaje; sólo se requiere una capa ligera.
3. Cuando no tenga acceso a las juntas tóricas, utilice un
cepillo pequeño o torunda de algodón para aplicarles la

ADVERTENCIA 


quemaduras, incendios o

CUANDO ANADA COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del limpiadora a presión y déjelo
enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el

dejar que la presión salga del tanque.
 
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio

 
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas

 


NO encienda un cigarrillo o fume.
D
C
A
B


Not for
Reproduction
42
Conecte la manguera y el suministro de
agua a la bomba
AVISO 

El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención

AVISO Antes de conectar las mangueras, retire y deseche
los tapones de transporte de la salida de alta presión y de la

1. Retroceda la manguera a alta presión y conecte a la

 

mano.
3. Antes de que conecte la manguera de jardín a la entrada
de agua, inspeccione el colador de la entrada (A). Limpie
el colador si tiene residuos o solicite su remplazo si está
dañado. NO haga funcionar la limpiadora a presión
si el ltro de entrada falta o está dañado.
4. Haga correr el agua a través de la manguera de su jardín

encuentre en ella. Desconecte el agua.
AVISO
Hace NO agua de parar de siphon para el

AVISO El uso de una válvula unidireccional
(igualador de presión o válvula de retención) en la


 

cualquier dispositivo, como un igualador de presión o una
válvula de retención).
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención

 
longitud) a la entrada del agua. Apriete con la mano.
6. ABRA el agua, apunte con la pistola hacia una dirección
B) y apriete el
gatillo para eliminar el aire y las impurezas del sistema

Lista de revision previa al arranque del
motor


1. Asegúrese de leer las secciones Reglas de Seguridad y
Operación antes de usar el limpiadora a presión.
2. Revise que los sujetadores del carrete de la manguera
estén apretados.
3. Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel
correcto en la caja del cigüeñal del motor.
4. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del

 
(alta presión y suministro de agua) estén apretadas

de la manguera de alta presión.
6. Proporcione el suministro de agua adecuado (que no

A
B
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría

que podrían provocar lesiones graves y la

NUNCA conecte la manguera de alta presión al

Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada podría salpicar o propulsar

Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra
salpicaduras de productos químicos) marcadas para
cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para
entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
Not for
Reproduction
43
COMO USAR SU LIMPIADORA A
PRESIÓN

limpiadora a presión, por favor llame a la línea de ayuda de la
máquina limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
Ubicación del limpiadora a presión
Envenenamiento con monóxido de carbono
Espacio sin riesgo de incendios
Para poner en marcha el limpiadora a presión
Para darle arranque a su limpiadora a presión movido a
motor por primera vez, siga estas instrucciones paso a
paso. Esta información acerca de la puesta en marcha inicial


presión fuera de funcionamiento por lo menos un día.
1. Coloque la máquina limpiadora a presión en un área



presión de la manga del jardín.
2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre

Montaje.
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua.
Aprietela con la mano.
AVISO 

El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención





 
Apriétela con las manos.
7. Elija la punta de rociado que desee usar, tire hacia atrás

de rociado y suelte el anillo. Tire de la punta de rociado
Cómo
usar de puntas de rociado.
 A) a la posición “On”.
OPERACION
A
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS VENENOSO
.
Los gases del escape del motor contienen

podría matarlo en minutos. NO tiene olor,



Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie, lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones para reducir el riesgo de






NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,

cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas y


perdurar ahí durante horas, aun después de que este producto
se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento y dirija el






Dirigido en sentido
contrario a los

ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape

y las estructuras o dañar el depósito de

lesiones graves o incluso la muerte.
 -
dora a presión, incluida la parte superior.
Not for
Reproduction
44
 A) hasta la posición
Cerrado” (“Closed”).
AVISO En el caso de que el motor esté caliente, asegúrese
de que la varilla del estrangulador se encuentre en la posición
Abierto” (“Open”).
10. Sitúe el conmutador de parada del motor (B) en la
posición “On”.
AVISO Antes de arrancar la limpiadora a presión,

a continuación.
11. Cuando arranque el motor, colóquese en la posición
que se recomienda a continuación. Sujete la manija y
hale ligeramente la manija del arranque hasta que sienta
cierta resistencia. Después hálela rápidamente.
 

13. Cuando el motor arranque, mueva lentamente la varilla
del estrangulador hasta la posición “Abierto” (Open) a
medida que el motor se calienta. Si el motor falla, mueva
la varilla del estrangulador a la posición “Cerrado
(Closed) y, después, a la posición “Abierto” (Open).
ON
OFF
B
A
Cerrado
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada podría salpicar o propulsar

graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra
salpicaduras de productos químicos) marcadas para
cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para
entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)



podría provocar fracturas, contusiones o esguinces;
así como lesiones graves.
 
previamente la presión de la pistola rociadora.
 
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor
no consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora

el gatillo para descargar la presión.
 
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría

que podrían provocar lesiones graves y la

La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada;
esto podría provocar lesiones graves.
 
máquina limpiadora a presión.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
 
 
esté en funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o
protección para el gatillo no esté en perfecto estado de
funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente

Not for
Reproduction

Cómo detener su limpiadora a presión
1. Suelte el gatillo de la pistola rociadora y deje funcionar el
motor al ralentí durante dos minutos.
2. Sitúe el conmutador de parada del motor en la posición
O”.
3. SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura,


la pleamar.
Cómo usar la bandeja de accesorios



rocío.
 
accesorios según se muestra. Tire de la correa de goma


accesorios.
 




 

 

accesorios y enrolle la manguera de alta presión
alrededor de los ganchos, como se muestra.
Cómo usar las puntas de rocío

permite usar quatro puntas de rocío diferentes. Siempre
que esté activado el seguro del gatillo de la pistola

la limpiadora a presión en funcionamiento. Las puntas
de rocío tienen diferentes patrones de rociado como se
ilustra a continuación.
Para cambiar las puntas de rocío:
1. Desplace hacia atrás el anillo del conector rápido
y tire de las puntas de rocío. Guarde las puntas de

ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape



incendios, lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
 
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
 
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
 


sistema de escape esté equipado con una pantalla


funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones



apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
 
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría

que podrían provocar lesiones graves y la

La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua
desconectada; esto podría provocar lesiones
graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola

y apriete el gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría

que podrían provocar lesiones graves y la

 
seguro del gatillo de la pistola rociadora.
NO tuerza puntas de rocío al rociar.
Not for
Reproduction
 
Para un enjuagado suave, para una limpieza



Para un enjuagado general, idóneo para la
mayoría de las limpiezas, como revestimientos

entradas, aceras, suelos de garaje, etc.,

  


pintura, manchas de aceite, eliminación de

resina, grasa, cera, etc.), seleccione la punta
de rociado roja de 0º.
Para aplicar productos detergentes o



detergente negra.
3. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la nueva
punta de rociado y suelte el anillo. Tire de la

montada.
Uso inclina
Para una limpieza más efectiva, mantenga


 

esté usando el modo de alta presión.
 
(6 pulgadas) cuando esté limpiando llantas.
Limpieza y aplicación del detergente
Para aplicar el detergente, siga los siguientes
pasos:
Siga estos pasos para aplicar detergente sin diluir con

1. Revise el uso de las puntas de rocío.
2. Conecte la manguera de inyección


AVISO Use el juego de manguera de inyección de


comunes. El juego de manguera de inyección de

opcional, no está incluido en la limpiadora a presión.
AVISO El contacto con el silenciador a alta

inyección de detergente.
 

accidentalmente con el silenciador caliente.
3. Asegúrese de que la puntas de rocío negra esté

AVISO NO se puede aplicar detergente con las
puntas de rocío de alta presión (Blanca, Amarilla o
Roja).
4. Asegúrese de que la manguera del jardín está

que la manguera de alta presión está conectada

alimentación de agua.
AVISO 
antes de darle arranque al motor.
 


• El daño a la limpiadora a presión, resultado de la

la garantía.
 
la sección Cómo poner en funcionamiento la
limpiadora a presión.
46
ADVERTENCIA
Peligro de quemadura química.
Las sustancias químicas podrían provocar
quemaduras, lesiones graves o incluso la
muerte.
NO use líquido cáustico con la limpiadora a presión.
 
especiales para la limpiadora a presión. Siga todas las

40º Blanca
2400 PSI
2.3 GPM

2600 PSI
2.2 GPM
0º Roja
2800 PSI
2.1 GPM
Negra
Usada para aplicar
detergentes
La Presión Baja
La Presión Alta
Not for
Reproduction
47
 
comenzando en la parte inferior del área y

largos, parejos y superpuestos.
 
minutos antes de enjuagar. Vuelva a aplicarlo

se seque. NO permita que el detergente se seque.

podría quedar con manchas.
Enjuage de la máquina limpiadora a
presión
Después de haber aplicado el detergente, refriegue la
supercie y enjuagela de la siguiente manera:
1. Retire la punta de rocío negra para detergente de la

rociadora.
2. Seleccione e instale la puntas de rocío de alta presión
que desee siguiendo las instrucciones de Cómo Usar las
Puntas de Rocío.
3. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura
del área que planea rociar.
4. Aplique un rociado de alta presión en un área pequeña,


limpieza.
 

movimientos superpuestos que utilizó para el limpieza.
Sistema de enfriamiento automático
(alivio térmico)



sin oprimir el gatillo de la pistola de rociado. El sistema de
enfriamiento automático se activa a esta temperatura y enfría


ADVERTENCIA El retroceso de la pistola
rociadora podría provocar caídas con
lesiones graves o la muerte.
 

 
limpiadora a presión desde una escalera, un andamio u
otro lugar similar.
 
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
Not for
Reproduction
48
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Especicaciones de la máquina
limpiadora a presión
 .................... 2800 PSI*
 ............................. 2.3 GPM
Mezcla de químicos ..............Use según instrucciones
Temperatura del suministro
de agua ........................ 
Especicaciones del motor
Diámetro de camisa ................
Carrera ..........................
Desplazamiento ................... 
Bujía
 .................................NGK BPR6ES
 ........0,70-0,80 mm (0,028-0,031
pulgadas)
Admisión ...........................
Escape ............................
Capacidad de Gasolina ................ 


rendimiento de limpiadoras a presión) de la Asociación

Manufacturers Association, PWMA).
ESPECIFICACIONES
Not for
Reproduction
MANTENIMIENTO
RECOMENDACIONES GENERALES
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan antes. Si opera en condiciones adversas

más frecuente.
1

2

3
Para reparar estos elementos, acuda al servicio técnico de su

Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del limpiadora a presión. Si necesita






presión tal y como se indica en el manual, incluyendo su

Almacenamiento en el Invierno y Almacenamiento prolongado.
AVISO 


y le ayuda a su motor a funcionar mejor y a tener una vida útil
más prolongada.
Bomba de aceite
NO realice ninguna operación de mantenimiento con el


su vida útil.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en
la reparación de motores que no sean de automoción
puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y
la reparación de los dispositivos y sistemas de control
de emisiones.

Garantía de emisiones.
Antes de cada uso
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
 
agua.
 
 

 
Primeras Cinco (5) Horas
 
Cada 8 horas ó diario
 
1
Revise la manguera de alta presión
Revise la mangueras del detergente
 

Limpie los residuos
 
Cada 25 horas
 
2
Cada 50 horas
 
2
Cada 100 horas
 
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
 
3
 
3
 
3
Cada 250 horas
 
3
Cada 150 horas
 
 
Cada 2 años
 
3
(sustituir si es
necesario)

Not for
Reproduction

MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Limpie los residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el limpiadora a presión. Mantenga limpias las


del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento
y la apertura del limpiadora a presión. Estas aperturas

Mantenga limpios los componentes del limpiadora a presión

los residuos acumulados.
 

AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a
presión puede dañarlo y acortar su vida productiva.
 
enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Revise y limpie el colador de entrada

Límpielo si está tapado o remplacelo si está roto.
Revise la manguera de alta presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas




condiciones, remplace la manguera inmediatamente.
Chequee el tubo de sifón del detergente





Bola de retención de inyección de
detergente

de inyección de detergente cuando ha pasado almacenado



AVISO Antes de realizar este procedimiento, asegúrese de

1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una

para descargar el agua a alta presión restante.
3. Retire la manguera de inyección de detergente del

 
mm (7/64 pulg.) de diámetro o más pequeño, pero de

llave Allen, en el acoplamiento dentado hasta encontrar

 
se mueve ligeramente, no empuje más de 3,1 cm (1/8
pulg.). Tal vez sea necesario ejercer un poco de presión

 
7. Vuelva a colocar la manguera de inyección de
detergente en el acoplamiento dentado.
 
Protección de la bomba durante el almacenamiento para
evitar que esto vuelva a ocurrir.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría

que podrían provocar lesiones graves y la

NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
La capacidad de la manguera DEBE ser igual o superar

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada podría salpicar o propulsar

graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra
salpicaduras de productos químicos) marcadas para
cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para
entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría

que podrían provocar lesiones graves y la

La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua
desconectada; esto podría provocar lesiones
graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola

y apriete el gatillo para descargar la presión.
Not for
Reproduction

Revise la pistola rociadora





inmediatamente la pistola rociadora si falla cualquiera de

Mantenimiento de las puntas de rocío
Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el
gatillo de la pistola rociadora, puede que sea causada por




inmediatamente la punta de rocío siguiendo las instrucciones

1. Apague el motor y el suministro de agua.
2. SIEMPRE apunte la pistola rociadora hacia una


 

 
A).
 
6. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier


segundos.
 
 
rociadora.
 

alta presión está conectada a la pistola rociadora y a la

10. Encienda el motor siguiendo las instrucciones de la
sección Cómo arrancar su limpiadora a presión.
 

vienen con la limpiadora a presión.
Mantenimiento de los anillos ‘o’


1-888-331-4569 o en línea en www.sears.com. No se incluye
con la arandela de la presión. Este juego incluye los anillos del

de la instrucción proporcionada en el juego para atender a su
unidad’los anillos de s O.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
AVISO Cuando añada aceite al cárter del motor, utilice sólo
aceite detergente de automoción para motores de cuatro

SL y viscosidad SAE 10W-30. NO utilice aditivos especiales.
1.

AVISO 
pueden utilizar siempre que la temperatura media de su zona
esté dentro de los límites recomendados.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría

que podrían provocar lesiones graves y la

La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua desconectada;
esto podría provocar lesiones graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola

y apriete el gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría

que podrían provocar lesiones graves y la

NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una

ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN
 

CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
 
NO
Temperatura Ambiente
A
Not for
Reproduction

Comprobación del nivel de aceite


necesario.
 
y limpie la zona de alrededor del tapón de llenado de
aceite.
 
limpio. Introduzca la varilla de nivel de aceite y sáquela

 
límite de la varilla de medición. Instale el varilla de

Adición de aceite del motor
 
nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del tapón de llenado de
aceite y quite la varilla de nivel de aceite.
 
sección Comprobación del nivel de aceite.
 
de llenado. Haga pausas para permitir que el aceite se
deposite. Llene hasta el marca superior de límite de la

AVISO 

arranque.
 
Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL
(LLENO) de la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel
hasta la marca FULL (LLENO) de la varilla.
 
Cambio de Aceite del Motor

suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS

RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN
UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
después de haber funcionado:
1.

máquina limpiadora a presión hasta que el tanque esté vacío.
2.

 
aceite, retire la varilla de medición. Limpie la varilla de
medición.
4. Incline su máquina limpiadora a presión para drenar el

adecuado asegurándose de inclinar la unidad hacia el

esté vacía, vuelva a colocar la máquina limpiadora a
presión en posición vertical.
 

superior de límite de la varilla de medición.
 
7. Limpie los residuos de aceite.
 
Servicio del depurador de aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse
si usted lo hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Suministre servicio más frecuentemente si la unidad funciona


Para dar servicio al ltro de aire, siga los pasos que se
detallan a continuación:
1. Presione las lengüetas de retención (A) de la parte
B) y quite la tapa.
 CD).
 

la suciedad. Como alternativa, puede soplar aire

el lado limpio (el que está orientado al motor).
AVISO NUNCA elimine la suciedad con un cepillo. El uso

Varilla de nivel de aceite

Superior de límite
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de

 
agua.
D
E
C
B
A
A
Not for
Reproduction
 
con un trapo húmedo. Hágalo con cuidado para evitar
que la suciedad penetre en el conducto de aire (E) que

 

 
AVISO 
nuevos llamando al 1-888-331-4569.
Remplace la bujía

fácilmente y funcionar mejor.
 
circundante.
 
 
quemados o si la porcelana está agrietada.
 
NGK PBR6ES.
 

(0.70-0.80 mm), si es necesario.
 

comprimir la arandela.
 

la arandela.
 
AVISO Puede adquirir nuevos
 al número telefónico
1-888-331-4569.
Carburador

centro de servicio Sears más cercano. El funcionamiento
del motor podría resultar afectado a altitudes por encima

póngase en contacto con el centro de servicio Sears más
cercano.
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas

u otros daños. Desmonte la pantalla apagachispas, si cuenta



originales para el equipo.
AVISO 
1-888-331-4569.
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente
manera:
 A) del protector del
silenciador (B) y retire el protector.
 C) de la pantalla
apagachispas y retire la pantalla (D) de silenciador (E).

A
B
C
D
E
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape



incendios, lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
 
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
 
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
 


sistema de escape esté equipado con una pantalla


funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones



apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
 
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction

3. Utilice un cepillo para eliminar los depósitos de

de no dañar la pantalla.
AVISO Sustituya la pantalla apagachispas si está rota o
perforada.
4. Instale la pantalla apagachispas limpia (o nueva)
siguiendo el orden inverso al de desmontaje.
DESPUES DE CADA USO

tiempo. Los sedimentos de minerales se pueden depositar


1. Pare el motor, cierre la alimentación de agua, apunte con
la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el

Deje enfriar el motor.
2. Desconecte manga del fusil del rocío y salida alta de


quitar la manga.
 


4. Enrolle la manguera y cuélguela del gancho situado en

 
6. Si planea almacenar la unidad por más de 30 días, vea
la sección Almacenamiento Prolongado
página.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta
presión que este equipo produce podría

que podrían provocar lesiones graves y la

La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua
desconectada; esto podría provocar lesiones
graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola

y apriete el gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA 


quemaduras, incendios o

CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos que utilicen
llama piloto u otras fuentes de ignición que podrían

Not for
Reproduction

ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO PARA
INVIERNO
AVISO 
temperaturas de congelamiento.
 
unidad no podrá funcionar.
 
congelamiento.
Para proteger la unidad de las temperaturas de
congelamiento:
1. Siga los pasos 1-4 en la sección previa Despues de
Cada Uso.
 

Aquél protege a la unidad contra el congelamiento y

 
un tramo de 3 pies de manguera de jardín a la entrada
de agua. Vierta anticongelante RV (anticongelante sin

veces. Desconecte después la manguera de 3 pies.
4. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si usted no planea usar la máquina limpiadora a presión

almacenamiento prolongado.
Es importante evitar la formación de depósitos de goma




alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer
la humedad, lo que lleva a la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. La gasolina ácida puede

almacenamiento.
Proteja el sistema de combustible
Aditivo para Combustible:


parcialmente lleno, el aire del tanque va a promover el


24 meses con aditivo.
 

Asegúrese de tener conectado y ABIERTO el suministro

 
por varios minutos para asegurarse de que la gasolina
tratada ha remplazado la gasolina no tratada del


del tanque y haga funcionar el motor hasta que se detenga

Vaciado del depósito de combustible y del carburador:


 

 A) y sitúe la
On”.
 

A
Not for
Reproduction

Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja
del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite
recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor en la sección
Mantenimiento del Motor.
Aceite el diámetro interior del cilindro
 




 
Protección de la bomba

depósitos minerales o la congelación, use PumpSaver,


y las juntas.
AVISO 
accesorio opcional. NO es incluido con la arandela de la
presión. Avise el más cercano servicio autorizado central
para comprar PumpSaver.
AVISO 
temperaturas de congelamiento.
 
unidad no podrá funcionar.
 
congelamiento.
Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela de la presión se
apaga y desconecta del agua del suministro. Lea y siga todas
instrucciones y las advertencias dadas en el contenedor de
PumpSaver.
Otras sugerencias para el almacenamiento
 
menos que lo haya tratado como se indica en la sección
Proteja el Sistema de Combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a


 
adecuada que no retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ADVERTENCIA Las fundas para
almacenamiento podrían provocar incendios
y producir daños materiales, lesiones graves
o incluso la muerte.
 
presión caliente.
 

Not for
Reproduction

REPARACION DE DAÑOS
Problema Causa Solución
La bomba presenta los
siguientes problemas: no
produce presión o produce
una presión errada,
traqueteo, pérdida de
presión, bajo volumen de
agua.
 
presión (negra).
 
3. Suministro de agua inadecuado.
 
presenta fugas.
 
de agua está tapado.
6. El suministro de agua está por encima
de los 100ºF.
7. La manguera de alta presión está

8. La pistola presenta fugas.
 
 
 
puntas de rocío de alta presión.
2. Limpie la entrada.
 
4. Estire la manguera de entrada, coloque un
parche en la fuga.
 
de entrada.
6. Proporcione suministro de agua más fría.
 
salida.
8. Remplace la pistola.
 
10. Póngase en contacto con el centro de
servicio Sears.
El detergente no se mezcla
con el rociado.
 
está sumergido.
 
3. Está usando la puntas de rocío de alta
presión.
4. Bola de retención de inyección de
detergente pegado.
 
en el detergente.
 
de detergente.
 
(negra).
 
detergente.
El motor no arranca,
arrancay funciona mal o
apaga durante la operación.
 
O”.
2. Conmutador de parada del motor
poscioando en “O”.
3. Bajo nivel de aceite.
4. Depurador de aire sucio.
 
6. Gasolina vieja.
 

8. Bujía mala.
 
 
 
 

13. El motor ha perdido compresión.
 
On”.
2. Coloque del conmutador de parada del
motor enOn”.
3. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel
correcto.
4. Limpie o remplace el depurador de aire.
 
6. Drene el tanque de gasolina; llénelo con

 
 
 

 
el motor.
11. Póngase en contacto con el centro de
servicio Sears.
12. Póngase en contacto con el centro de
servicio Sears.
13. Póngase en contacto con el centro de
servicio Sears.
El motor no tiene fuerza. Filtro de aire sucio. 
El motor intenta estabilizarse
o su funcionamiento no es
constante.
 
hasta que el motor funcione normalmente.
Not for
Reproduction

GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía de control de emisiones de
California, U.S. EPA y Sears
Derechos y obligaciones de la garantía
California Air Resources Board, U.S. EPA y Sears Brands

continuación la garantía del sistema de control de emisiones
de su motor/equipo modelo 2013-2014.
En California, los
nuevos motores pequeños para máquinas de servicio y los



de lucha contra la contaminación
del Estado.
Sears garantiza el sistema de control de
emisiones de su motor/equipo durante los períodos que se



equipo para máquinas de servicio.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes


incluir mangueras, correas, conectores, detectores y otros
conjuntos relacionados con las emisiones. El sistema de control
de emisiones por evaporación puede incluir
los siguientes



y otros componentes asociados. Si se cumplen las condiciones
de la garantía, Sears reparará el motor/equipo sin coste alguno,

Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños para máquinas de servicio y los

menos, y muchos componentes del equipo relacionados con
las emisiones, tienen una garantía de dos años*. Si algún
componente del motor/equipo relacionado con las emisiones
estuviera defectuoso, Sears lo reparará o sustituirá.
*
Dos años o el período que se indica en la garantía del motor
o producto correspondiente, lo que sea más prolongado.
Responsabilidades de la garantía del propietario:
 

que se enumeran en el manual del propietario. Sears
recomienda conservar todas las facturas relativas al
mantenimiento del motor/equipo, pero Sears no puede


asegurar la correcta realización de todas las operaciones
de mantenimiento.
 






servicio u otra entidad equivalente, según corresponda, en



. En caso

relativos a la garantía, póngase en contacto con Sears

Disposiciones de la garantía contra defectos del
sistema de control de emisiones de Sears
A continuación se detallan las disposiciones concretas

sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de

el Manual del Operario.
1. Piezas garantizadas

se enumeran a continuación (piezas del sistema de
control de emisiones) siempre que tales piezas
estuvieran presentes en el motor adquirido.
 
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
(estrangulador electrónico)
 
 
 

 
 
 
Filtro de aire
Colector de admisión
Línea de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
Bujía(s)
Sistema de encendido magnético
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de impulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas
anteriores
Válvulas y conmutadores de aspiración,
temperatura, posición y temporizados
Conectores y unidades
 
Durante un período de dos años desde la fecha de
compra original*, Sears garantiza al propietario original
y a todo propietario posterior que el motor está

normativa vigente adoptada por el Air Resources Board;


que es idéntico en todos los aspectos materiales al


de adquisición original del motor.
* Dos años o el período que se indica en la garantía del
motor o producto correspondiente, lo que sea más
prolongado.
Not for
Reproduction

La garantía de los componentes relacionados con las

 




anteriormente. Si alguno de estos componentes falla

ser reparado o sustituido por Sears sin cargo alguno
para el propietario. Los componentes que se reparen o

la garantía durante el período de garantía restante.



por la garantía durante el período de la garantía

reparen o sustituyan en virtud
de la garantía estarán

restante.






hasta el momento en que se indique que es necesario
hacer la primera sustitución. Si el componente falla antes
de la fecha de la primera sustitución, será reparado o
sustituido por Sears sin cargo alguno para el propietario.
Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud

período de garantía hasta llegar a la fecha de la primera
sustitución
.
• No se podrán utilizar componentes complementarios o







 

componente del motor derivados del fallo de cualquier
componente relacionado con el sistema de emisiones

 
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con
arreglo a las disposiciones de la política de garantía de

componentes relacionados con el sistema de



conforme a las disposiciones de la política de garantía



por la garantía provocados por el uso de componentes

Consulte la información sobre el período de
durabilidad de las emisiones y el índice de aire en
la etiqueta de emisiones del motor pequeño para
máquinas de servicio







información
al
consumidor mediante etiquetas de emisiones.
La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de

El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el
número de horas durante las cuales el motor puede funcionar

realicen las operaciones de mantenimiento que se detallan
en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se utilizan las

Moderado:

funcionamiento real.
Intermedio:

funcionamiento real.
Prolongado:

funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele
Período de
Durabilidad de las Emisiones de un motor con
intermedia equivaldría a 10-12 años.


la United States Environmental Protection Agency (USEPA,



indica el número de horas de funcionamiento durante las
cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos








Categoría A = 1000 horas.
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Simplicity 020579-00 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas