Simplicity 040294-0 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Installation & Start-Up Manual
Home Generator System
Manual No. 205950GS Rev. A (04/30/2008)
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton home generator. We’re pleased that you’ve placed your
confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s
manual, your Briggs & Stratton home generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with home generator systems
and how to avoid them. This home generator system is designed and intended only for use as an optional home standby
system that provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and
communication systems that, when stopped during any power outage, could cause discomfort or inconvenience. This product
is not intended for any other purpose and does not qualify for emergency standby.
This home generator requires professional installation before use. This installation manual provides full information. Follow
the instructions completely. Save these instructions for future reference.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your transfer switch. There are thousands of
Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also find the nearest Authorized
Service Dealer in our dealer locator map on the Internet at BRIGGSandSTRATTON.COM.
Date of Purchase
Generator
Model Number
Model Revision
Serial Number
Engine
Model Number
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2008 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
All rights reserved. No part of this material may be reproduced or
transmitted in any form by any means without the express written
permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
3
FrançaisEspañol
Table of Contents
Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Hazard Symbols and Meanings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Equipment Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Customer Responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installer Responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Unpacking Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Delivery Inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Shipment Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Home Generator Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fuel and Electrical Inlet Locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lifting the Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Access Doors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
The Gaseous Fuel System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fuel Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
System Connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Generator AC Connection System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Grounding the Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utility Circuit Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fault Detection System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
System Control Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Final Installation Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fuel Supply System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fuel System Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Initial Start-up (No Load). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Engine Adjustment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Schematic & Wiring Diagram (9kW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Schematic & Wiring Diagram (12.5kW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Schematic & Wiring Diagram (13.5kW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Automatic Operation Sequence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Setting Exercise Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Safety Rules
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard
which, if not avoided, might result in minor or moderate
injury. NOTICE indicates a situation that could result in
equipment damage. Follow safety messages to avoid or
reduce the risk of injury or death.
This manual contains installation, startup and adjustment
instructions for home generators that supplies 115/230 Volt,
single phase, 50Hz devices. The 9kW and 12.5 kW home
generators may be operated on LP vapor or natural gas
fuel. The 13.5kW home generator is operated on natural gas
fuel. A separate operator’s manual (part number 205951GS)
contains operating and maintenance instructions for these
models.
Every effort has been made to ensure that the information
in this manual is both accurate and current. However, the
manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise
improve the system at any time without prior notice.
Hazard Symbols and Meanings
WARNING
Storage batteries give off explosive hydrogen
gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and cause
explosion.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery contents will cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and
high short circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, and rubber
gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools with insulated handles.
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause
headache, fatigue, dizziness, vomiting,
confusion, seizures, nausea, fainting or death.
Operate generator ONLY outdoors.
Install a battery operated carbon monoxide alarm near
the bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
Save These Instructions
Explosion
Fire
Electrical Shock
Rotating Parts
Hot Surface
Toxic Fumes
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
Lift Hazard
Read Manual
5
WARNING
Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator can result
in electrocution.
Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
When using generator for backup power, notify utility
company.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
If you must work around a unit while it is operating,
stand on an insulated dry surface to reduce shock
hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
In case of an accident caused by electrical shock,
immediately shut down the source of electrical power
and contact the local authorities. Avoid direct contact
with the victim.
Despite the safe design of the home generator, operating
this equipment imprudently, neglecting its maintenance
or being careless can cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this
equipment. Never work on the equipment when you are
physically or mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator,
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE,
NEG or (-) first. When finished, reconnect that cable last.
After your home generator is installed, the generator
may crank and start without warning any time there is a
power failure. To prevent possible injury, always set the
generator’s system switch to OFF, remove the service
disconnect from the disconnect box AND remove the
15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING
Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
Install the fuel supply system according to applicable
fuel-gas codes.
Before placing the home generator into service, the fuel
system lines must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect the
fuel system periodically.
NO leakage is permitted.
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other
explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil
spills immediately. Ensure that no combustible materials
are left in the generator compartment. Keep the area near
the generator clean and free of debris.
WARNING
Hazardous Voltage
Contact with power lines can cause electric
shock or burn.
Lifting Hazard / Heavy Object
Can cause muscle strain or back injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact
any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.
Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
The unit may shift on the lifting pipes during movement,
which can cause injury.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator will
occur.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles or
structures causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
DO NOT install the generator closer than 1.5m from
any combustibles or structures with combustible walls
having a fire resistance rating of less than 1 hour.
Keep at least minimum distances shown in General
Location Guidelines to insure for proper generator
cooling and maintenance clearances.
WARNING
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate generator without protective housing or
covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
may be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION
Installing the 15A fuse could cause the engine
to start.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from
the control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has
been completed and inspected.
CAUTION
Excessively high operating speeds increase risk of injury
and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at
governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected to
it.
See Essential Circuits in Operator’s manual.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
NOTICE
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or
contact Briggs and Stratton.
Operate generator only on level surfaces.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation.
The Oil Fill, Oil Drain and the Control Panel doors must be
installed whenever the unit is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
Despite the safe design of the home generator, operating
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or
being careless can cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this
equipment. NEVER work on the equipment when you are
physically or mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover
removed.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
DO NOT use the generator or any of its parts as a step.
Stepping on the unit can cause stress and break parts.
This may result in dangerous operating conditions from
leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
7
Installation
Equipment Description
This product is intended for use as an optional home
generator system which provides an alternate source
of electric power and to serve loads such as heating,
refrigeration systems, and communication systems that,
when stopped during any power outage, could cause
discomfort or inconvenience. This product does not qualify
for emergency standby.
Customer Responsibilities
• Read and follow the instructions given in the Operator’s
Manual, especially the section regarding selecting
essential circuits.
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for
and using your home generator, as specified in the
Operator’s Manual.
Installer Responsibilities
• Read and observe the safety rules.
• Install only approved transfer switches that are
compatible with the home generator.
• Read and follow the instructions given in this
Installation and Start-up Manual.
IMPORTANT: If operating the generator below 5°C, it is
recommended that a battery and oil warmer be installed. If
operating the generator below 0°C, a battery and oil warmer
must be installed. Both items are available at your local
servicing dealer.
Unpacking Precautions
The unit is shipped bolted to its mounting pad, ready
for installation. Avoid damage from dropping, bumping,
collision, etc. Store and unpack carton with the proper side
up, as noted on the shipping carton.
CAUTION
Installing the 15A fuse could cause the engine
to start.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from
the control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has
been completed and inspected.
Delivery Inspection
After removing the carton, carefully inspect the home
generator for any damage that may have occurred during
shipment.
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of delivery,
have the person(s) making delivery note all damage on the
freight bill and affix his signature under the consignor’s
memo of loss or damage. If loss or damage is noted after
delivery, separate the damaged materials and contact the
carrier for claim procedures. Missing or damaged parts are
not warranted.
Shipment Contents
The home generator is supplied with:
• Home generator
• Pre-attached mounting pad
• UL569/CSA8.3-listed flexible fuel hook-up
• This installation and start-up manual
• Operator’s manual
• Two access door keys
• Four lifting hole plugs
• Oil fill spout
• One spare 15A fuse
• 2 Pole connector - 230V from house
• 10 Pole connector - Sensing and control wires
• Air intake engine cover
• Alternator cover
• Remote LED indicator kit (red LED/plate/screws)
Required Specialty Tools/Equipment
• Two 1.2m lengths of 25mm pipe (NOT conduit)
• Hole punches for 1.6mm steel
• Torque screwdriver, 0.5 to 5 Nm range
Items Supplied by Installer
• Battery (must be 12VDC, AGM type with at least
600 CCA (cold cranking amps))
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Home Generator Location
Before installing generator, consult with homeowner and convey
the following guidelines which may affect the desired location.
WARNING
Exhaust heat / gasses can ignite combustibles
or structures causing a fire.
DO NOT install the generator closer than 1.5m from
any combustibles or structures with combustible walls
having a fire resistance rating of less than 1 hour.
Keep at least minimum distances shown in General
Location Guidelines to insure for proper generator
cooling and maintenance clearances.
Generator Location
Install generator outdoors in an area which will not
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT install generator
where exhaust gas could accumulate and enter inside or be
drawn into a potentially occupied building. Ensure exhaust
gas is kept away from any windows, doors, ventilation intakes
or other openings that can allow exhaust gas to collect in a
confined area. Prevailing winds and air currents should be
taken into consideration when positioning generator.
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause
headache, fatigue, dizziness, vomiting,
confusion, seizures, nausea, fainting, or death.
Operate generator ONLY outdoors.
Install a battery operated carbon monoxide alarm near
the bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
General Location Guidelines
• Install the unit outdoors ONLY.
• Place the unit in a prepared location that is flat and has
provisions for water drainage.
• Install the unit in a location where sump pump
discharge, rain gutter down spouts, roof run-off,
landscape irrigation, or water sprinklers will not flood
the unit or spray the enclosure and enter any air inlet
our outlet openings.
• Install the unit where the location of any services such
as phone, electrical, fuel, air conditioning, irrigation,
including covered, concealed and underground services
will not be affected or obstructed.
• Install the unit where air inlet and outlet openings will
not become obstructed by leaves, grass, snow, etc. If
prevailing winds will cause blowing or drifting, you may
need to construct a windbreak to protect the unit.
• Install the generator as close as possible to the
Transfer Switch and fuel supply to reduce the length of
wiring, conduit, and piping.
IMPORTANT: Laws or local codes may regulate the distance
to the fuel supply.
The Minimum (MIN) clearances from aerial view of generator
(B) to combustible (D), and non-combustible (A) materials is
shown below.
• These distances are provided to give generator location
guidance relative ONLY to combustibles, generator
cooling, and maintenance.
• The minimum distances in the figure are as shown.
All four sides of the generator cannot be enclosed
or restricted, even if the minimum distances are
maintained. DO NOT connect (A) and/or (D) to (E)
• A roof cannot be used.
• Exhaust (C) must not be allowed to accumulate.
A Non-Combustible material with Fire Resistant Rating of
1 hour or greater
B Home Standby Generator
C Engine Exhaust
D Combustible Material or Structure with a Fire
Resistance Rating of less than 1 hour.
E Any structure or material. DO NOT connect (A) and/or
(D) to (E).
A
B
E
D
E
C
1m
1.5m
1.5m 1.5m
62cm
1.5m
9
The home generator is shipped already attached to its
mounting pad. Unless mandated by local code, a concrete
slab is not required.
If mandated by local code, construct a concrete slab at least
75mm thick and 150mm longer and wider than the unit.
Attach unit to slab with 6mm diameter (minimum) masonry
anchor bolts long enough to retain the unit.
Fuel and Electrical Inlet Locations
The fuel inlet connector (B) is shown below. Also shown
is the recommended location (A) for punching holes for
attaching the power conduit.
Lifting the Generator
The generator can weigh more than 240kg (530 pounds).
Proper tools, equipment and qualified personnel should be
used in all phases of handling and moving the generator.
WARNING
Hazardous Voltage
Contact with power lines can cause electric
shock or burn.
Lifting Hazard / Heavy Object
Can cause muscle strain or back injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact
any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.
Use lifting pipes as described below.
The unit may shift on the lifting pipes during movement,
which can cause injury.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator will
occur.
Two 1.2m lengths of 25mm pipe (C), supplied by the
installer, are required to lift the generator manually. Insert
pipes through the lifting holes (D) located near the unit’s
base.
You may also lift the unit using a “hook and hoist” method
attached to the lifting pipes, provided that you use a spreader
bar to ensure that the chains or cables DO NOT touch the
generator’s roof.
After unit is in place, fill the lifting holes with the supplied
lifting hole plugs.
C
D
B
A
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Access Doors
The home generator is equipped with an enclosure that has
three access doors, as shown above. The doors are named
for a significant component located behind them, as follows:
A Control Panel door
B Fuel Inlet Port (shown for reference)
C Oil Fill door
D Oil Drain door
E Exhaust Port (shown for reference)
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Each home generator is equipped with two identical keys.
These keys fit the locks that secure the access doors.
To Open an Access Door:
1. Insert key into lock of access door you wish to open
and turn one quarter turn counterclockwise.
2. Grasp door’s handle and turn one quarter turn
counterclockwise to open. Remove key.
To Close an Access Door:
1. Close door and turn doors handle one quarter of a turn
clockwise.
2. Insert key into lock of access door and turn one quarter
turn clockwise. Remove key.
The Gaseous Fuel System
WARNING
Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
LP gas is heavier than air and will settle in low areas.
Natural gas is lighter than air and will collect in high
areas.
The slightest spark can ignite these fuels and cause an
explosion.
DO NOT light a cigarette or smoke.
The information provided below is to assist gaseous fuel
system technicians in planning installations. In no way
should this information be interpreted to conflict with
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
TO THE INSTALLER: Consult with the home generator
owner(s) and convey any technical considerations that might
affect their installation plans before applying these general
guidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel system
piping:
• The piping should be of a material that conforms to
federal and local codes, rigidly mounted and protected
against vibration.
• Piping should be protected from physical damage
where it passes through flower beds, shrub beds, and
other cultivated areas where damage could occur.
B
A
C
E
D
11
• Install the flexible, gaseous hose (supplied) between
the home generator Fuel Inlet port and rigid piping to
prevent thermal expansion or contraction from causing
excessive stress on the piping material.
NOTE: Where local conditions include earthquake, tornado,
unstable ground, or flood hazards, special consideration
shall be given to increase strength and flexibility of piping
supports and connections.
CAUTION
The supplied flexible gaseous pipe is not to be installed
underground or in contact with the ground.
The entire flexible gaseous pipe must be visible for
periodic inspection and must not be concealed within,
contact, or run through any wall, floor, or partition.
• Piping must be of the correct size to maintain the
required supply pressures and volume flow under
varying generator load conditions with all gas
appliances connected to the fuel system turned on and
operating.
• Use an approved pipe sealant or joint compound on all
threaded fittings to reduce the possibility of leakage.
• Installed piping must be properly purged and leak
tested, in accordance with applicable codes and
standards.
WARNING
Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
Before placing the home generator into service, the fuel
system lines must be properly purged and leak tested.
NO leakage is permitted.
Consider the following factors when planning to install the
fuel supply system:
The home generator engine is fitted with a fuel mixer system
that meets the specifications of the California Air Resources
Board for “tamper-proof” fuel systems.
• A minimum of one accessible, approved manual
shutoff valve shall be installed in the fuel supply line
within 1.8 m of the home generator. A union or flanged
connection shall be provided downstream from this
valve to permit removal of controls.
• Natural gas fuel supply pressure at the generator’s fuel
inlet port should be 12 to 17 mbar at full load with all
gas appliances turned on and operating.
• LP gas fuel supply pressure should be 27 to 37 mbar
at full load with all gas appliances turned on and
operating.
If necessary, an additional fuel regulator may be installed to
supply proper fuel pressure to the generator.
These Home Generators have been factory set to run on
natural gas. If you need to change from natural gas to LP
gas, the unit will need to be reconfigured, as described
in Fuel System Selection for the 9kW and 12.5kW home
generators. The 13.5kW home generator cannot be
converted from natural gas to LP gas or vice versa
It is recommended that the fuel connection incorporate the
following components:
• A manual fuel shut-off valve located in the interior of
the building.
• A manual fuel shut-off valve located outside the
building, just before the generator unit.
• Where the formation of hydrates or ice is known to
occur, piping should be protected against freezing. The
termination of hard piping should include a sediment
trap where condensate is not likely to freeze.
• A manometer port should be provided.
The manometer port permits temporary installation of a
manometer to ensure that the engine receives the correct
fuel pressure to operate efficiently throughout its operating
range.
NOTE: A digital manometer, P/N 19495, is available at your
local Briggs & Stratton service center.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
When the initial test runs are completed, the manometer
is removed and the port is plugged. A typical final fuel
connection assembly is shown here, where (A) is the fuel
supply and (B) goes to the home generator.
Fuel Pipe Sizing
The tables below provide the maximum capacity of pipe in
cubic meters (feet) of gas per hour for gas pressures of
35 mbar or less and a pressure drop of 0.7 mbar. Specific
gravity of gas is shown.
Listed values compensate for a nominal amount of
restriction from bends, fittings, etc. If an unusual number of
fittings, bends, or other restrictions are used, please refer to
federal and local codes.
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements at half and full load for
natural gas and LPG vapor fuels are shown below.
B
A
Natural Gas LPG Vapor
1/2 Load Full Load 1/2 Load Full Load
9kW 2.9 C 5.5 C 1.2 C 2.2 C
107 MJ 205 MJ 108 MJ 207 MJ
102,000 B 195,000B 103,000 B 197,000 B
12.5kW 3.5 C 6.9 C 1.6 C 3.0 C
133 MJ 255 MJ 147 MJ 283 MJ
126,000 B 242,000 B 140,000 B 270,000 B
13.5kW 4.5 C 8.3 C N/A N/A
168 MJ 308 MJ N/A N/A
160,000 B 293,000 B
C = cubic meters per hour
MJ = megajoules per hour
B = BTU’s per hour
NPT 3m 4.5m 6m 9m 12m 15m 18m 21m 24m 27m 30m
3/4” 9.8 8.3 6.8 5.4 4.6 4.1 3.7 3.4 3.2 3.0 2.8
1” 18.5 15.5 12.6 10.2 8.7 7.8 7.1 6.5 6.0 5.6 5.3
Natural Gas Pipe Size - Gas Flow chart, in cubic meters per hour, specific gravity=0.65
NPT 3m 4.5m 6m 9m 12m 15m 18m 21m 24m 27m 30m
3/4” 7.8 5.4 4.5 3.6 3.0 2.7 2.5 2.2 2.1 2.0 1.8
1” 12.1 10.2 8.3 6.7 5.7 5.1 4.6 4.3 3.9 3.7 3.5
Liquid Propane (LP) Gas Pipe Size - Gas Flow chart, in cubic meters per hour, specific gravity=1.50
Physical Properties LPG Vapor Natural
Gas
Normal Atmospheric State Gas Gas
Heating Value:
MJ / m
3
(nett LHV*)
MJ / m
3
(gross**)
86.1
93.1
37.5 to 43
Density*** 0.54 1.67 to 1.43
* LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.
** Gross heat value does not consider heat lost in the form of water
during combustion.
*** Density is given in “Cubic Meter of Gas per Kg of Liquid”.
13
System Connectors
LV connections to signal fault contacts, transfer switch communication, remote LED and auxiliary 12VDC power are made to
a removable ten-pin connector plug. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of
these important connections:
A - 10 Pole Connector Plug
B - Fault ContactsUse NO, COM and NC for operating a
siren, light, optional GenAlert, etc. to alert you in case
of a fault. Contacts reverse state (NO goes to NC and
vice versa) upon a fault condition.
C - Transfer Switch Communication — Connect to transfer
switch control board for communication interface.
D - Remote LED Output — Used to connect to the remote
LED supplied with the generator. The remote LED will
turn on and off in a series of blinks if certain faults are
detected in the generator.
E - +12 Volt DC, .5 Amp Output Internal auxiliary power
supply.
F - 230 Volt Utility — Use to hook up the 230VAC utility
leads from the transfer switch to the generator.
G - 2 Pole Connector Plug
B
A
C
D
E
F
G
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Generator AC Connection System
A single-phase, three-wire AC connection system is used in
the home generator. The stator assembly consists of a pair
of stationary windings with two leads brought out of each
winding. The junction of leads 22 and 33 forms the #22 lead,
as shown schematically and as wiring diagram below. A
complete schematic and wiring diagram can be found later in
this manual.
NOTE: #22 is only required with a dual voltage installation.
The generator windings are not bonded to ground at the
generator.
Grounding the Generator
Ground the home generator per applicable codes, standards,
and regulations. The generator GND lug is located inside the
control panel door under the circuit breaker cover.
Utility Circuit Connection
“230V Utility” leads must be routed in conduit. The
“230V Utility” leads deliver power to the generator’s circuit
board, optional battery warmer and optional oil warmer. This
power also charges the battery. When power on these leads
is lost, the generator will start.
Using provided 2 pole connector plug and installer-supplied
minimum 300V, 2.5 mm
2
copper wire, connect each
control circuit terminal in the generator to the two-amp fuse
terminals (F1, F2) in the automatic transfer switch.
Fault Detection System
The generator may have to run for long periods of time with
no operator present. For that reason, the system is equipped
with sensors that automatically shut down the generator in
the event of potentially damaging conditions, such as low
oil pressure, high oil temperature, over speed, and other
conditions. Refer to Fault Detection System in the Operator’s
Manual for more detailed information.
The owner will use the remote LED indicator to observe the
status of the home generator system. Consult with the owner
for a convenient location. To install the remote LED indicator:
1. Push the LED through the mounting plate from the
front until it snaps in place.
IMPORTANT: The LED is polarity sensitive.
2. Using provided 10 pole connector and installer-supplied
minimum 1.0 mm
2
wire, connect the remote LED to the
generator control board. Use wire nuts to attach wire to
LED leads.
3. Attach mounting plate to installer-supplied electrical box.
230V
115V
115V
#22
#22
E1
E2
15
System Control Panel
The home generator control panel, located inside the
generator housing, is shown below.
Brief descriptions of the controls used during installation are:
A - Set Exercise Switch — Used to set the exercise cycle.
B - System Switch — Switches modes to OFF and AUTO.
C - 15 Amp Fuse — Protects the DC control circuits.
D - Digital Display — Displays running time and fault codes.
E - Circuit Breaker — Must be ON to supply power to the
transfer switch.
F - Manual Over-Ride Switch — Turns generator ON or OFF.
More information may be found in Controls in the Operator’s
Manual.
System Switch
This two-position switch is the most important control on
the home generator and is used as follows:
• “AUTO” position is the normal operating position. If
a utility power outage is sensed, the system will start
the generator. When utility power is restored, lets the
engine stabilize internal temperatures, shuts off the
generator, and waits for the next utility power outage.
• “OFF” position turns off running generator, prevents
unit from starting and resets any detected faults.
15 Amp Fuse
Protects the home generator DC control circuits. If the fuse
has ‘blown’ (melted open) or was removed, the engine
cannot crank or start. Replace the fuse using only an
identical ATO 15A fuse. One spare fuse is supplied with the
unit. If fuse was blown or removed, you will need to reset
the exercise timer (see Setting Exercise Timer).
Final Installation Considerations
Engine Oil
NOTICE
Any attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil will result in
equipment failure.
Refer to Maintenance and engine manual for oil fill
information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
This engine is shipped from the factory pre-run and filled
with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30W). This allows for
system operation in the widest range of temperature and
climate conditions. Before starting the engine, check oil level
and ensure that engine is serviced as described in the engine
operator’s manual.
NOTE: The use of synthetic oil does not alter the required oil
change intervals described in the engine operator’s manual.
Battery
The installer must supply and install a sealed, valve-
regulated, lead-acid rechargeable 12 Volt DC, AGM type,
starting battery with at least at least 600 CCA (cold cranking
amps.
NOTE: DO NOT use a deep-cycle or automotive type battery.
Install the battery as described in Servicing the Battery in the
Maintenance section of the operator’s manual. Always make
sure the negative cable is hooked up last.
The battery may not be at full charge when installed. If
battery voltage is below 12 Volts, charge the battery. See
Battery in Maintenance of the operator’s manual for details.
Fuel Supply System
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and
without leaks.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
B
A
C
E
F
D
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fuel System Selection
The engine of your Home Generator System is factory
calibrated to run on natural gas (NG). The 9kW and 12.5kW
home generators may also be operated on liquefied
petroleum (LP) vapor. There is no additional hardware/
equipment required to switch between either fuel. However,
LP fuel inlet pressure must be between 27 to 37 mbar.
An additional fuel regulator may be installed to supply the
proper fuel pressure to the generator.
To configure the fuel system for LP use:
1. Open control panel and oil fill access doors.
2. Set generator’s system switch to OFF.
3. Remove 15 Amp fuse from control panel.
For a 9kW Home Generator System:
4. Connect the fuel select solenoid by joining the two-pin
electrical connector (A).
5. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
6. Set generator’s system switch to AUTO.
7. Close control panel and oil fill access doors.
The system is now ready to operate automatically using LP
fuel. With a fixed main jet for LP gas, there is no need to
perform any engine adjustments for LP operation.
For a 12.5kW Home Generator System:
4. Remove cap from LP inlet on T-valve.
5. Remove fuel line from NG inlet.
6. Place cap from LP inlet onto NG inlet.
7. From oil fill access area, pull fuel line out of top hole
and route it through bottom hole.
IMPORTANT: Failure to route fuel line through bottom hole
may cause the fuel line to kink. When tightening fuel hose
fittings make certain the fuel hose does not twist or kink.
If the fuel line kinks, the generator may start but will not
operate properly.
8. Connect fuel line (B) to LP inlet (C).
9. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
10. Set generator’s system switch to
AUTO.
11. Close control panel and oil fill access doors.
The system is now ready to operate automatically using LP
fuel.
Initial Start-up (No Load)
Before operating the home generator or placing it into
service, inspect the entire installation carefully.
Then begin testing the system without any electrical loads
connected, as follows:
1. Set generator’s main circuit breaker to its ON (closed)
position.
2. Install 15 Amp fuse in control panel.
3. Set generator’s system switch to AUTO.
4. Push MANUAL OVER-RIDE button on control panel.
NOTE: When the home generator is started for the very
first time, it will require that air in the gaseous fuel lines be
purged. This may take a few minutes.
5. DO NOT crank engine for more than 10 seconds, then
pause for 10 seconds to reduce heat in the starter.
6. Repeat process until engine starts.
7. Listen for unusual noises, vibration or other indications
of abnormal operation. Check for oil leaks while engine
runs.
8. Let engine warm up for about five minutes to allow
internal temperatures to stabilize.
9. Connect an accurate AC voltmeter and a frequency
meter to check generator output at load side of circuit
breaker. Voltage should be 229-252 Volts, frequency
should be 52.0 - 52.5 Hz.
NOTE: If either parameter is outside these ranges, perform
the Engine Adjustments described below.
10. Check generator output between one of the generator
connection lugs and the neutral lug, then between the
other generator connection lug and the neutral lug.
In both cases, voltage reading should be between
114-126 Volts.
11. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control
panel again until engine stops.
IMPORTANT: DO NOT proceed until you are certain that
generator AC voltage and frequency are correct and within
the stated limits. To obtain the proper generator frequency,
see Engine Adjustments.
C
B
A
17
Engine Adjustment
There are regional variances in the composition of natural
gas. Each home generator unit leaves the factory set for
NG operation. If the generator output voltage or frequency
measured during Initial Start-Up (paragraph #9) is outside
the listed ranges, the combustibility of the gas supplied at
the installation site may be substantially different from the
fuel used at the factory.
To adjust the engine for this difference, proceed as follows.
1. Open the oil drain and control panel access doors.
2. Remove the four screws that hold the circuit breaker
cover to the air intake guard.
3. Connect an accurate frequency meter to the line side of
the generator’s main circuit breaker.
4. Ensure that the 15 Amp fuse is installed.
5. Set the generator’s main circuit breaker ON.
6. Set the generator’s system switch to AUTO.
7. Push MANUAL OVER-RIDE button on control panel.
When the engine starts, allow it to warm up for five
minutes.
8A. For a 9kW generator, normal no load frequency is 52.0
to 52.5 Hz. If adjustment is needed at no load, slowly
rotate the governor adjustment nut (A) clockwise and/or
counterclockwise until frequency is 52.0 to 52.5 Hz.
8B.
For a 12.5kW and 13.5kW generator, normal no load
frequency is 52.0 to 52.5 Hz. If adjustment is needed at
no load, slowly rotate the governor adjustment screw
(B) clockwise and/or counterclockwise until frequency
is 52.0 to 52.5 Hz.
9. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control
panel again until engine stops.
10. Turn the service disconnect to the transfer switch off.
After a short time delay, the transfer switch will connect
to the generator.
11. Load generator to full load.
12. Connect an accurate frequency meter to the load side of
the generator’s main circuit breaker. Frequency should
be above 47.0 Hz.
13. If frequency is below 47.0 Hz, slowly rotate the
governor adjustment nut or screw clockwise and/or
counterclockwise until frequency is above 47.0 Hz.
14. Turn the service disconnect to the transfer switch on.
The transfer switch will connect to the utility after five
minutes.
15. After the engine has stopped running,
If an adjustment was made in step 13, repeat steps
3 through 9.
If an adjustment was not made in step 13, proceed
to step 16.
IMPORTANT: If the no load frequency falls out of the no
load parameter after full load adjustment is made, contact an
authorized service center.
16. Reinstall the circuit breaker cover to the air intake
guard.
17. Close the oil drain and control panel access doors.
A
B
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Schematic & Wiring Diagram (9kW)
19
Schematic & Wiring Diagram (12.5kW)
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Schematic & Wiring Diagram (13.5kW)
21
Controls
See the Operator’s Manual for complete description of the
home generator controls.
Operation
Automatic Operation Sequence
The generator’s control panel houses a logic control circuit
board. This control board constantly monitors utility power
source voltage. Should that voltage drop below a preset
level, control board action will signal the engine to crank and
start.
When utility source voltage is restored above a preset
voltage level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board, as
follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
• This sensor monitors utility source voltage.
• If utility source voltage drops below about 70 percent
of the nominal supply voltage, the sensor energizes a
10 second timer. The timer is used to ‘sense’ brown-
outs.
• Once the timer has expired, the engine will crank and
start.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power supply voltage. When that
voltage is restored above 80 percent of the nominal source
voltage, a time delay starts timing and the engine will go to
engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
• When the load is transferred back to the utility power
source, the engine cool-down timer starts timing.
• The timer will run for about one minute, then the
generator will stop.
• Minimum engine run time is 5 minutes.
Setting Exercise Timer
The home generator is equipped with an exercise timer that
will start and exercise the system once every seven days.
During this exercise period, the unit runs for approximately
20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer
DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility
power outage occurs).
A button on the control panel is labeled “Set Exercise” (see
System Control Panel). The specific day and the specific
time of day this button is pressed is programmed into the
control board memory. This date and time is then used to
automatically initiate the system exercise cycle. The “SET
EXERCISE” legend on the control panel will flash until the set
exercise cycle is set.
To perform the Set Exercise procedure:
1. Choose the day and time you want your home
generator to exercise.
2. On that day and time, press and hold down the “Set
Exercise” button for three seconds.
NOTE: “SET EXERCISE” will flash until the button is pressed
for three seconds, then “SET EXERCISE” will illuminate for
5 seconds, and finally turn off.
3. The unit will then start and run it’s 20 minute exercise
cycle.
For example, if you press the “Set Exercise” button on
Sunday morning at 10:00 AM, the unit will run an immediate
exercise cycle and then the following Sunday at 10:00 AM
(+/- 1/2 hour).
NOTE: “Set Exercise” will only work if the unit is in the
Automatic mode and this exact procedure is followed.
The exerciser will need to be re-set if the 15 Amp fuse
is removed or changed, or if the 12 Volt DC battery is
disconnected.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simply perform the “Set Exercise” procedure at the exact
weekday and time you want it to take place.
More detailed Operating, Maintenance and Troubleshooting
information is given in the Operator’s Manual.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Reserved
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies)
and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators).
Manual de instalación y arranque
Sistema de generador
doméstico
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por adquirir este generador doméstico de Briggs & Stratton fabricado con calidad. Agradecemos que ponga su
confianza en la marca Briggs & Stratton. Cuando el operador doméstico de Briggs & Stratton se opera y mantiene de acuerdo
con las instrucciones del manual del operador, ofrece muchos años de servicio confiable.
Este manual contiene información sobre seguridad para que esté consciente de los peligros y riesgos relacionados con
los sistemas de generación domésticos y cómo evitarlos. Este sistema de generador doméstico está diseñado para usarse
solamente como sistema de reserva doméstico opcional en tanto fuente alterna de energía eléctrica y suministro de energía
para sistemas de calefacción, refrigeración y comunicación que, cuando dejan de funcionar durante interrupciones de energía,
pueden causar incomodidades o inconveniencias. Este producto no está diseñado para ningún otro fin y no ha sido aprobado
como fuente de reserva para casos de emergencia.
Este generador doméstico requiere ser instalado de manera profesional antes de usarse. El presente manual de instalación
contiene información completa. Siga las instrucciones en su totalidad. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Dónde encontrarnos
Nunca tiene que ir demasiado lejos para obtener soporte y servicio de Briggs & Stratton para su interruptor de transferencia.
Existen miles de distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton en todo el mundo que ofrecen servicio de
calidad. También puede encontrar a su distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de
distribuidores en Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Fecha de compra
Generador
Número de modelo
Revisión del modelo
Número de serie
Motor
Número de modelo
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2008 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o
transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma y
el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito de
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
3
EspañolEspañol
Índice
Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Símbolos de peligro y significados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Responsabilidades del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Responsabilidades de la persona encargada de la instalación. . . . . . . . . . . 7
Precauciones durante el desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspección durante la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenido del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ubicación del generador doméstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ubicación de la entrada de combustible y de energía eléctrica . . . . . . . . . . 9
Elevación del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Puertas de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sistema de combustible gaseoso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conectores del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sistema de conexión de CA del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión a tierra del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión de circuitos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistema de detección de fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panel de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consideraciones para la instalación final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sistema de suministro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selección del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Arranque inicial (sin carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Secuencia de funcionamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste del temporizador de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Reglas de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una
palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN,
ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad
para advertir al usuario de un riesgo. PELIGRO indica un
riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de
gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, puede provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede
provocar lesiones moderadas. AVISO indica una situación
que podría producir daños en el equipo. Siga en todo
momento los mensajes de seguridad para evitar o reducir el
riesgo de lesiones y de muerte.
Este manual contiene instrucciones de instalación, arranque
y ajuste para generadores domésticos que suministran
energía a dispositivos de 115/230 voltios, monofásicos
de 50Hz. Los generadores domésticos de 9kW y 12.5kW
se pueden operar con vapor LP o gas natural como
combustible. El generador doméstico de 13.5kW se opera
con combustible de gas natural. Otro manual del operador
(número de pieza 205951GS) contiene instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento para estos modelos.
Se han tomado todas las medidas posibles para asegurar
que la información incluida en este manual sea correcta y
esté actualizada. Sin embargo, el fabricante se reserva el
derecho de cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier
otra manera y en cualquier momento, sin previo aviso.
Símbolos de peligro y significados
ADVERTENCIA
Las baterías de almacenamiento emiten gas
hidrógeno explosivo durante la recarga.
La menor chispa puede provocar que el
hidrógeno se inflame y causar una explosión.
El líquido de electrolitos de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería
puede provocar quemaduras graves
por químicos.
Una batería representa un riesgo de descarga
eléctrica y de alta corriente de cortocircuito.
NO arroje la batería al fuego.
NO permita la presencia de ninguna flama abierta, chispa
o calor ni encienda un cigarro varios minutos después de
cargar la batería.
NO abra ni corte la batería.
Utilice gafas protectoras, pechera de hule y guantes
de hule.
No utilice relojes, anillos u otros objetos de metal.
Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA
Cuando el motor está en funcionamiento,
se produce monóxido de carbono, un gas
inodoro, incoloro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Instale una alarma de detección de monóxido de carbono
operada por batería cerca de las habitaciones.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u
otras aberturas en un espacio cerrado en el que
puedan acumularse.
Conserve estas instrucciones
Explosión
Incendio
Descarga eléctrica
Piezas giratorias
Superficie caliente
Gases tóxicos
Quemadura por
químicos
Presión explosiva
Arranque
automático
Peligro de
elevación
Manual del
operador
5
Español
ADVERTENCIA
El generador produce un voltaje peligroso.
Si no conecta el generador a tierra
adecuadamente, puede ocasionar
electrocución.
Si no aísla el generador de la red eléctrica
pública, éste podría lesionar a los empleados
del servicio eléctrico público o incluso provocar
la muerte debido a la retroalimentación de la
energía eléctrica.
Si utiliza el generador como sistema de reserva,
notifíquelo a la compañía eléctrica.
NO toque los cables pelados ni los tomacorrientes.
NO utilice el generador con cables eléctricos
desgastados, deshilachados, pelados o dañados.
NO manipule el generador ni los cables eléctricos si se
encuentra en una zona húmeda, está descalzo o tiene las
manos o los pies mojados.
Si tiene que trabajar cerca de una unidad mientras está
en funcionamiento, párese en una superficie seca aislada
para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas no calificadas o niños utilicen
o reparen el generador.
En caso de que se presente un accidente por descarga
eléctrica, apague inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y comuníquese con las autoridades locales.
Evite el contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del generador doméstico,
operar este equipo de forma imprudente, descuidar su
mantenimiento o conducirse de manera negligente puede
provocar posibles lesiones o la muerte.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja
con este equipo. Nunca trabaje con el equipo cuando se
encuentre fatigado física o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, desconecte el cable de la batería indicado por
NEGATIVE, NEG o (-) primero. Cuando termine, vuelva a
conectar el cable al último.
Una vez que su generador doméstico esté instalado,
puede arrancar sin previa advertencia siempre que
se presente un fallo de energía. Para evitar posibles
lesiones, siempre coloque el interruptor del sistema del
generador en OFF, retire el dispositivo de desconexión de
servicio de la caja de desconexión Y retire el fusible de
15 amperios ANTES de trabajar con el equipo.
ADVERTENCIA
El propano y el gas natural son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible
de acuerdo con los códigos de gas combustible
correspondientes.
Antes de poner el generador doméstico en servicio, se
deben purgar las líneas del sistema de combustible y
evaluar que no presenten fugas.
Una vez que el generador esté instalado, debe
inspeccionar el sistema de combustible periódicamente.
NO permita la presencia de fugas.
NO opere el motor si detecta olor a combustible o si
existen otras condiciones explosivas.
NO fume cerca del generador. Limpie cualquier derrame
de aceite de inmediato. Asegúrese de que no queden
materiales combustibles en el compartimiento del
generador. Mantenga el área cercana al generador limpia
y libre de residuos.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso
El contacto con las líneas de energía puede
causar descarga eléctrica o quemaduras.
Peligro de elevación/Objeto pesado
Puede sufrir estrés muscular o lesión de
la espalda.
Si utiliza equipo de elevación o montacargas, NO toque
ninguna línea eléctrica.
NO levante o mueva el generador sin ayuda.
Use líneas de elevación según se describe en Elevación
del generador. La unidad puede girar en las neas de
elevación durante el movimiento, lo que puede
provocar lesiones.
NO levante la unidad por el techo ya que puede dañar
el generador.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
El calor y gases de escape pueden inflamar los
combustibles o las estructuras y provocar
un incendio.
NO toque las partes calientes y EVITE los gases calientes
del escape.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
NO instale el generador más cerca de 1.5m de cualquier
material combustible o estructura con muros inflamables
con resistencia al fuego de menos de 1 hora.
Mantenga al menos las distancias mínimas mostradas en
las Pautas generales de ubicación para garantizar que se
respeten los espacios libres adecuados de enfriamiento y
mantenimiento del generador.
ADVERTENCIA
Las manos, el pelo, la ropa o los accesorios se
pueden enredar en el arrancador y otras
piezas giratorias.
NUNCA utilice el generador sin sus carcasas o tapas
de protección.
NO use ropa suelta, joyas u objetos que puedan quedar
atrapados en el arrancador u otras piezas giratorias.
Sujétese el pelo largo y quítese sus accesorios de joyería.
PRECAUCIÓN
La instalación del fusible de 15 amperios puede
provocar que el motor arranque.
Observe que el fusible de 15 amperios haya sido retirado
del panel de control para fines de transporte.
NO instale este fusible hasta que toda la tubería y el
cableado se haya instalado e inspeccionado.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de funcionamiento excesivamente altas
aumentan el riesgo de lesiones y de daños en
el generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la
carga de trabajo.
NO intente alterar la velocidad controlada. El generador
suministra la frecuencia y el voltaje correctos al operar a
la velocidad controlada.
NO haga ninguna modificación en el generador.
AVISO
Si excede la capacidad de voltaje/amperaje de los
generadores, puede dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados al mismo.
Véase Circuitos esenciales en el manual del operador.
Arranque el generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar cargas eléctricas.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
Utilice el generador sólo para los usos previstos.
En caso de tener dudas sobre su uso, diríjase a su
distribuidor o póngase en contacto con Briggs & Stratton.
Opere el generador sólo en superficies niveladas.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de
enfriamiento y ventilación es esencial para el correcto
funcionamiento del generador.
Las puertas de llenado de aceite, vaciado de aceite y
panel de control deben estar instaladas siempre que la
unidad esté en funcionamiento.
NO exponga el generador a un exceso de humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
A pesar del diso seguro del generador dostico,
operar este equipo de forma imprudente, descuidar su
mantenimiento o conducirse de manera negligente puede
provocar posibles lesiones o la muerte.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja
con este equipo. NUNCA trabaje con el equipo cuando se
encuentre fatigado física o mentalmente.
NO arranque el motor sin el filtro de aire o la cubierta del
filtro de aire.
NO inserte ningún objeto por las ranuras de enfriamiento.
NO utilice el generador o ninguna de sus partes como
escalón. Si se sube a la unidad, puede provocar tensión
y romper piezas. Esto puede provocar condiciones
peligrosas de funcionamiento debido a la fuga de gases
de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
- Se pierde la salida eléctrica.
- El equipo produce chispas, humo o llamas.
- La unidad vibra excesivamente.
7
Español
Instalación
Descripción del equipo
Este producto está diseñado para usarse solamente como
sistema generador doméstico opcional en tanto fuente
alterna de energía eléctrica y suministro de energía para
sistemas de calefacción, refrigeración y comunicación
que, cuando dejan de funcionar durante interrupciones de
energía, pueden causar incomodidades o inconveniencias.
Este producto no ha sido aprobado como fuente de reserva
para casos de emergencia.
Responsabilidades del cliente
• Lea y siga las instrucciones proporcionadas en el
manual del operador, especialmente en la sección sobre
la selección de circuitos esenciales.
• Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y
uso del generador doméstico, según se especifica en el
Manual del operador.
Responsabilidades de la persona encargada
de la instalación
• Lea y respete las reglas de seguridad.
• Instale solamente interruptores de transferencia
aprobados que sean compatibles con el
generador doméstico.
• Lea y siga las instrucciones contenidas en este manual
de instalación y arranque.
IMPORTANTE: Si opera el generador en temperaturas
menores a los 5 °C, se recomienda instalar una batería y un
calentador de aceite. Si opera el generador en temperaturas
menores a los 0 °C, se debe instalar una batería y un
calentador de aceite. Ambos artículos están disponibles con
su distribuidor de servicio local.
Precauciones durante el desempaque
La unidad se envía atornillada a su base de montaje, lista
para su instalación. Evita daños por caídas, golpes, choques,
etc. Almacene y desempaque la caja con el lado indicado
hacia arriba, tal como se indica en la caja de envío.
PRECAUCIÓN
La instalación del fusible de 15 amperios puede
provocar que el motor arranque.
Observe que el fusible de 15 amperios haya sido retirado
del panel de control para fines de transporte.
NO instale este fusible hasta que toda la tubería y el
cableado se haya instalado e inspeccionado.
Inspección durante la entrega
Después de retirar la caja de cartón, inspeccione
cuidadosamente el generador doméstico para verificar si
ocurrió algún daño durante el envío.
IMPORTANTE: Si al momento de la entrega detecta pérdidas
o daños, pida a las personas encargadas de la entrega que
anoten todos los daños en la factura del flete y estampen
su firma debajo de las notas del remitente sobre pérdidas o
daños. Si detecta pérdidas o daños después de la entrega,
separe los materiales dañados y comuníquese con la
empresa transportadora para conocer los procedimientos de
reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están cubiertas
por la garantía.
Contenido del envío
El generador doméstico se suministra con:
• Generador doméstico
• Base de montaje atornillada previamente
• Acoplamiento flexible para combustible,
clasificación UL569/CSA8.3
• Este manual de instalación y arranque
• Manual del operador
• Dos llaves para la puerta de acceso
• Cuatro tapones para los orificios de elevación
• Boquilla para llenado de aceite
• Un fusible de 15 amperios de repuesto
• Conector bipolar - 230V de la casa
• Conector de 10 polos - Alambres de detección y control
• Cubierta del motor con entrada de aire
• Cubierta del alternador
• Juego de indicadores LED remotos (LED rojo/
placa/tornillos)
Herramientas/equipo especializado requerido
• Dos tramos de tubería de 25mm de 1.2m de largo
(NO conductos)
• Troqueles de 1.6mm para acero
• Destornillador de torsión, rango de 0.5 a 5 Nm
Piezas suministradas por la persona encargada de
la instalación
• Batería (debe ser de 12VCC, tipo AGM con al menos
600 CCA [amperios de arranque en frío])
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ubicación del generador doméstico
Antes de instalar el generador, consulte al propietario de la casa
y comuníquele las siguientes pautas, pues podrían modificar la
ubicación deseada.
ADVERTENCIA
El calor y gases de escape pueden inflamar los
combustibles o las estructuras y provocar
un incendio.
NO instale el generador más cerca de 1.5m de cualquier
material combustible o estructura con muros inflamables
con resistencia al fuego de menos de 1 hora.
Mantenga al menos las distancias mínimas mostradas en
las Pautas generales de ubicación para garantizar que se
respeten los espacios libres adecuados de enfriamiento y
mantenimiento del generador.
Ubicación del generador
Instale el generador a la intemperie en una zona donde
no se acumulen gases de escape mortales. NO instale el
generador en lugares en los que los gases de escape se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corrientes de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
ADVERTENCIA
Cuando el motor está en funcionamiento, se
produce monóxido de carbono, un gas inodoro,
incoloro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Instale una alarma de detección de monóxido de carbono
operada por batería cerca de las habitaciones.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u
otras aberturas en un espacio cerrado en el que
puedan acumularse.
Pautas generales de ubicación
• Instale la unidad ÚNICAMENTE a la intemperie.
• Instale la unidad en una ubicación preparada que sea
plana y tenga instalaciones para el drenaje de agua.
• Instale la unidad en una ubicación en la que la descarga
de la bomba de sentina, las canaletas para lluvia, las
canaletas de techo, el sistema de irrigación de jardines
o los aspersores de agua no inunden la unidad ni
salpiquen el compartimiento o bien, en la que sus
líquidos no entren en contacto con los orificios de
entrada o salida de aire.
• Instale la unidad donde ningún servicio como teléfono,
instalación eléctrica, combustible, aire acondicionado
o irrigación (incluyendo servicios cubiertos, ocultos o
subterráneos) se vea afectado u obstruido.
• Instale la unidad donde los orificios de entrada y
salida de aire no queden obstruidos por hojas, pasto,
nieve, etc. Si el viento preponderante sopla o mueve
la unidad, es posible que tenga que construir un
rompevientos para protegerla.
• Instale el generador lo más cerca posible del interruptor
de transferencia y el suministro de combustible para
reducir la longitud de los cables, conductos y tuberías.
IMPORTANTE: Las leyes o los códigos locales pueden
regular la distancia hasta el suministro de combustible.
A continuación se muestran los espacios libres mínimos
(MIN) en una vista aérea del generador (B) al combustible
(D) y los materiales no combustibles (A).
• Estas distancias se presentan como guía para la
ubicación del generador ÚNICAMENTE en relación con
los combustibles, el enfriamiento del generador y
el mantenimiento.
• En la figura se muestran las distancias mínimas.
Ninguno de los cuatro lados del generador se puede
cerrar o bloquear, incluso si se respetan las distancias
mínimas. NO conecte (A) y/o (D) a (E).
• No se permite el uso de techos.
• No permita la acumulación de gases de escape (C).
A Material no combustible con clasificación de resistencia
al fuego de 1 hora o más.
B Generador doméstico de reserva.
C Escape del motor.
D Material combustible o estructura con clasificación de
resistencia al fuego de menos de 1 hora.
E Cualquier estructura o material NO conecte (A)
y/o (D) a (E)
A
B
E
D
E
C
1m
1.5m
1.5m 1.5m
62cm
1.5m
9
Español
El generador doméstico se envía ya atornillado a la base
de montaje. A menos que lo indique el código local, no se
requiere una losa de concreto.
Si lo indica el código local, construya una losa de concreto
de al menos 75mm de grosor, 150mm de longitud y más
ancho que la unidad. Fija la unidad a la loca con pernos
de anclaje de mampostería de 6mm de diámetro (como
mínimo), lo suficientemente largos como para sujetarla.
Ubicación de la entrada de combustible y de
energía eléctrica
A continuación se muestra el conector de la entrada
de combustible (B). También se muestra la ubicación
recomendada (A) de los troqueles de perforación para fijar el
conducto de energía eléctrica.
Elevación del generador
El generador puede pesar más de 240kg (530 libras). Utilice
las herramientas, el equipo adecuado y el personal calificado
adecuados en todas las fases de manejo y desplazamiento
del generador.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso
El contacto con las líneas de energía puede
causar descarga eléctrica o quemaduras.
Peligro de elevación/Objeto pesado
Puede sufrir estrés muscular o lesión de
la espalda.
Si utiliza equipo de elevación o montacargas, NO toque
ninguna línea eléctrica.
NO levante o mueva el generador sin ayuda.
Use líneas de elevación según se describe
a continuación.
La unidad puede girar en las líneas de elevación durante
el movimiento, lo que puede provocar lesiones.
NO levante la unidad por el techo ya que puede dañar
el generador.
Se requieren dos tramos de tubería de 25mm de 1.2m de
largo (C), proporcionados por el instalador, para levantar el
generador manualmente. Inserte las líneas a través de los
orificios de elevación (D) ubicados cerca de la base de
la unidad.
También puede levantar la unidad utilizando el método de
"anclar y levantar” unido a las líneas de elevación, siempre y
cuando utilice una barra separadora para asegurarse de que
las cadenas o los cables NO entren en contacto con el techo
del generador.
Una vez que la unidad esté en su lugar, tape los orificios
de elevación con los tapones para orificios de elevación
suministrados.
C
D
B
A
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Puertas de acceso
El generador doméstico está equipado con un
compartimiento que tiene tres puertas de acceso, según
se muestra arriba. Las puertas se nombran según el
componente importante ubicado detrás de ellas, de la
siguiente forma:
A Puerta del panel de control
B Puerto de la entrada de combustible (se muestra
como referencia)
C Puerta de llenado de aceite
D Puerta de vaciado de aceite
E Puerto de escape (se muestra como referencia)
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
NO toque las partes calientes y EVITE los gases calientes
del escape.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Cada generador doméstico está equipado con dos llaves
idénticas. Estas llaves abren las cerraduras que bloquean las
puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desea abrir y gírela un cuarto en sentido contrario
a las manecillas del reloj.
2. Sujete la manija de la puerta y gire un cuarto en sentido
contrario a las manecillas del reloj para abrirla. Retire
la llave.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire la manija de la puerta un cuarto
de vuelta en sentido de las manecillas del reloj.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y
gírela un cuarto de vuelta en sentido de las manecillas
del reloj. Retire la llave.
Sistema de combustible gaseoso
ADVERTENCIA
El propano y el gas natural son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas LP es más pesado que el aire y se asienta en
áreas bajas.
El gas natural es más ligero que el aire y se acumula en
áreas altas.
La menor chispa puede provocar que estos combustibles
se inflamen y causar una explosión.
NO encienda cigarrillos ni fume.
La información proporcionada a continuación ayuda a los
técnicos del sistema de combustible gaseoso a planificar
instalaciones. De ninguna forma se deberá interpretar
esta información de forma contraria a los códigos de
gas combustible vigentes. Consulte a su proveedor de
combustible local o jefe de bomberos si tiene preguntas o
si surgen problemas.
INFORMACIÓN PARA LA PERSONA ENCARGADA DE
LA INSTALACIÓN: Consulte al propietario del generador
doméstico y comuníquele cualquier consideración técnica
que pudiera afectar los planes de instalación antes de aplicar
estas pautas generales.
Las siguientes reglas general se aplican al sistema de líneas
de combustible gaseoso:
• La tubería debe ser de un material que cumpla con los
códigos federales y locales; asimismo debe montarse
rígidamente y protegerse de cualquier vibración.
• La tubería debe estar protegida contra cualquier daño
físico cuando atraviese canteros, arbustos y otras áreas
cultivadas en las que puedan ocurrir daños.
B
A
C
E
D
11
Español
• Instale la manguera flexible para gas (suministrada)
entre el puerto de entrada de combustible del
generador doméstico y la tubería rígida para evitar que
la expansión o contracción térmicas ejerzan demasiada
tensión en el material de la tubería.
NOTA: Cuando las condiciones locales incluyan terremotos,
tornados, suelo inestable o peligro de inundación, adopte
las medidas necesarias para aumentar la resistencia y
flexibilidad de los soportes y las conexiones de la tubería.
PRECAUCIÓN
La tubería flexible para gas suministrada no debe
instalarse de forma subterránea o en contacto con
el suelo.
Toda la tubería para gas flexible debe estar visible
durante la inspección periódica y no debe estar oculta
ni entrar en contacto con paredes, pisos o muros de
división; asimismo, tampoco deberá atravesar estos
últimos elementos.
• La tubería debe ser del tamaño correcto para evitar
que la presión de suministro y el flujo de volumen
requeridos estén sujetos a condiciones variables
de carga del generador cuando todos los equipos
de gas conectados al sistema de combustible estén
encendidos y en funcionamiento.
• Utilice un sellador para tuberías o compuesto para
juntas aprobado en todos los accesorios roscados para
reducir la posibilidad de fugas.
• La tubería instalada debe estar debidamente purgada y
no debe presentar fugas, de acuerdo con los códigos y
las normas correspondientes.
ADVERTENCIA
El propano y el gas natural son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Antes de poner el generador doméstico en servicio, se
deben purgar las líneas del sistema de combustible y
evaluar que no presenten fugas.
NO permita la presencia de fugas.
Considere los siguientes factores cuando planifique la
instalación del sistema de suministro de combustible:
El motor del generador doméstico está equipado con
un sistema mezclador de combustible que cumple las
especificaciones del California Air Resources Board (Consejo
de recursos de aire de California) en relación con los
sistemas de combustible “a prueba de modificaciones”.
• Instale al menos una válvula de paso manual aprobada
accesible en la línea de suministro de combustible a
1.8m del generador doméstico. Se debe proporcionar
una unión o conexión bridada en sentido descendente
en relación con la válvula para poder retirar
los controles.
• L
a presión de suministro de combustible de gas natural
en el puerto de entrada de combustible del generador
debe ser de 12 a17 mbar con carga completa cuando
todos los aparatos que utilicen gas estén encendidos y
en funcionamiento.
• La presión de suministro de combustible de gas LP
debe ser de 27 a 37 mbar con carga completa cuando
todos los aparatos que utilicen gas estén encendidos y
en funcionamiento.
Si es necesario, instale un regulador de combustible
adicional para suministrar al generador la presión de
combustible adecuada.
Estos generadores domésticos se han configurado de fábrica
para que funcionen con gas natural. Si necesita cambiar de
gas natural a gas LP, debe volver a configurar la unidad,
según se describe en Selección del sistema de combustible
para generadores domésticos de 9kW y 12.5kW. El
generador doméstico de 13.5kW no se puede convertir de
gas natural a gas LP o viceversa.
Se recomienda que la conexión de combustible incluya los
siguientes componentes:
• Válvula de paso de combustible manual ubicada en el
interior del edificio.
• Válvula de paso de combustible manual ubicada fuera
del edificio, justo frente a la unidad del generador.
• Siempre que se conozca la existencia de formación de
hidratos o hielo, se debe proteger la tubería contra la
posible congelación. El extremo final de la tubería rígida
debe incluir un colector de sedimentos en el que el
condensado no tenga probabilidades de congelarse.
• Se debe proporcionar un puerto para manómetro.
El puerto para manómetro permite instalar un manómetro
de manera temporal a fin de garantizar que el motor reciba
la presión de combustible correcta y que opere de forma
eficiente en su rango de funcionamiento.
NOTA: El manómetro digital, N/P 19495, está disponible en
su centro de servicio local de Briggs & Stratton.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Una vez que finalicen las pruebas iniciales, retire el
manómetro y conecte el puerto. A continuación se muestra
una unidad típica de conexión del combustible final, en la
que (A) es el suministro de combustible y (B) se dirige al
generador doméstico.
Tamaño de la tubería de combustible
Las siguientes tablas muestran la capacidad máxima de la
tubería en metros cúbicos (pies) de gas por hora para las
presiones de gas de 35 mbar o menos y una disminución de
presión de 0.7 mbar. Se muestra la gravedad específica
del gas.
Los valores enumerados incluyen la compensación de la
cantidad nominal de restricción ejercida por los recodos,
accesorios, etc. Si se utiliza una cantidad poco usual de
accesorios, codos u otros elementos limitantes, consulte los
códigos federales y locales.
Consumo de combustible
A continuación se muestra el cálculo de requisitos de
suministro de combustible con carga media y completa para
combustibles de gas natural y vapor de LPG.
Gas natural Vapor de LPG
Media carga
Carga
completa
Media carga
Carga
completa
9kW 2.9 C 5.5 C 1.2 C 2.2 C
107 MJ 205 MJ 108 MJ 207 MJ
102,000 B 195,000B 103,000 B 197,000 B
12.5kW 3.5 C 6.9 C 1.6 C 3.0 C
133 MJ 255 MJ 147 MJ 283 MJ
126,000 B 242,000 B 140,000 B 270,000 B
13.5kW 4.5 C 8.3 C NA NA
168 MJ 308 MJ NA NA
160,000 B 293,000 B
C = Metros cúbicos por hora
MJ = Megajoules por hora
B = BTU por hora
NPT 3m 4.5m 6m 9m 12m 15m 18m 21m 24m 27m 30m
3/4” 9.8 8.3 6.8 5.4 4.6 4.1 3.7 3.4 3.2 3.0 2.8
1” 18.5 15.5 12.6 10.2 8.7 7.8 7.1 6.5 6.0 5.6 5.3
Tamaño de la tubería de gas natural - Tabla del flujo de gas, en metros cúbicos por hora, gravedad específica = 0.65
NPT 3m 4.5m 6m 9m 12m 15m 18m 21m 24m 27m 30m
3/4” 7.8 5.4 4.5 3.6 3.0 2.7 2.5 2.2 2.1 2.0 1.8
1” 12.1 10.2 8.3 6.7 5.7 5.1 4.6 4.3 3.9 3.7 3.5
Tamaño de la tubería de gas de propano líquido (LP) - Tabla del flujo de gas, en metros cúbicos por hora, gravedad específica = 1.50
Propiedades físicas Vapor de
LPG
Gas
natural
Estado atmosférico normal Gas Gas
Valor calorífico:
MJ/m
3
(LHV* neto)
MJ/m
3
(valor neto**)
86.1
93.1
37.5 a 43
Densidad*** 0.54 1.67 a 1.43
* El LHV (valor calorífico inferior) es el valor más realista.
** El valor calorífico neto no considera la pérdida térmica en forma de
agua durante la combustión.
*** La densidad se proporciona “metro cúbico de gas por kilogramo
de líquido”.
B
A
13
Español
A - Enchufe conector de 10 polos
B - Contactos de falla Utilice NO, COM y NC para
operar sirenas, luces, alertas opcionales, etc. como
indicaciones de falla. Estado inverso de los contactos
(NO se conecta a NC y viceversa) en condición de falla.
C - Comunicación del interruptor de transferencia
— Conecte al tablero de control del interruptor de
transferencia para la interfaz de comunicación.
D - Salida del LED remotoSe utiliza para conectar el LED
remoto suministrado con el generador. El LED remoto
se enciende y apaga en varios destellos si se detectan
ciertas fallas en el generador.
E - Salida de más de 12 voltios de CC, 0.5 amperios
— Suministro interno de alimentación auxiliar.
F - Accesorio de 230 voltiosSe utiliza para conectar los
conductores de servicio de 230VCA del interruptor de
transferencia al generador.
G - Enchufe conector bipolar
B
A
C
D
E
F
G
Conectores del sistema
Las conexiones de LV a los contactos de falla de señal, comunicación del interruptor de transferencia, LED remoto y
alimentación auxiliar de 12VCC se realizan mediante un enchufe de conexión desmontable de 10 clavijas. Compare esta
ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones importantes:
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Sistema de conexión de CA del generador
El generador doméstico utiliza un sistema de conexión de CA
monofásico de 3 alambres. La unidad del estator consiste en
un par de devanados fijos con dos conductores que salen de
cada devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma
el conductor 22, según se muestra de forma esquemática
y en el diagrama de cableado siguiente. Más adelante en
el manual, se puede encontrar un esquema completo y un
diagrama de cableado.
NOTA: El número 22 sólo se requiere con una instalación de
voltaje doble. Los devanados del generador no se conectan a
tierra en el generador.
Conexión a tierra del generador
Conecte el generador doméstico a tierra según los códigos,
las normas y los reglamentos correspondientes. La lengüeta
GND del generador se localiza adentro de la puerta del panel
de control debajo de la cubierta del disyuntor.
Conexión de circuitos de servicio
Los conductores de “servicio de 230V” deben estar tendidos
en conductos. Los conductores de “servicio de 230V”
suministran energía eléctrica al panel de circuitos del
generador, calentador de batería opcional y calentador de
aceite opcional. Esta alimentación eléctrica también carga la
batería. Cuando se interrumpe la alimentación eléctrica de
estos conductores, el generador se enciende.
Con ayuda del enchufe conector bipolar proporcionado y
cable de cobre de 2.5mm
2
de mínimo 300V proporcionado
por la persona encargada de la instalación, conecte
cada terminal del circuito de control del generador a las
terminales del fusible de dos amperios (F1, F2) en el
interruptor de transferencia automática.
Sistema de detección de fallas
Es posible que el generador funcione durante largos
períodos sin que el operador esté presente. Por este
motivo, el sistema está equipado con sensores que apagan
automáticamente el generador en caso de que se presenten
posibles condiciones de daño, como baja presión de
aceite, temperatura alta del aceite, exceso de velocidad y
otras condiciones. Consulte Sistema de detección de
fallasen el manual del operador para obtener más
información detallada.
El propietario debe usar el indicador LED remoto para
observar el estado del sistema generador doméstico.
Consulte al propietario cuál sería una ubicación conveniente.
Para instalar el indicador LED remoto:
1. Oprima el LED a través de la placa de montaje desde el
frente hasta que embone y se escuche un chasquido.
IMPORTANTE: El LED detecta la polaridad.
2. Con ayuda del conector de 10 polos proporcionado
y el cable de 1.0mm
2
como mínimo suministrado
por la persona encargada de la instalación, conecte
el LED remoto al tablero de control del generador.
Utilice tuercas para alambre para fijar el cable a los
conductores del LED.
3. Fije la placa de montaje a la caja eléctrica suministrada
por la persona encargada de la instalación.
230V
115V
115V
#22
#22
E1
E2
15
Español
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador
doméstico, el cual se localiza dentro del compartimiento
del generador.
A continuación se incluyen algunas descripciones breves de
los controles utilizados durante la instalación:
A - Interruptor de configuración de funcionamiento
Se utiliza para configurar el ciclo de funcionamiento.
B - Interruptor del sistema — Cambia los modos a
OFF y AUTO.
C - Fusible de 15 amperios — Protege los circuitos de
control de CC.
D - Pantalla digital — Muestra el tiempo de funcionamiento y
los códigos de falla.
E - Disyuntor — Debe estar encendido para suministrar
alimentación eléctrica al interruptor de transferencia.
F - Interruptor de anulación manual — Enciende o apaga
el generador.
Puede encontrar más información en Controles en el manual
del operador.
Interruptor del sistema
Este interruptor de dos posiciones es el control más
importante del generador doméstico y se usa de la
siguiente manera:
• La posición AUTOes la posición normal de
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
energía del servicio público, el sistema arranca el
generador. Cuando se restablece el servicio público de
energía eléctrica, el motor estabiliza las temperaturas
internas, apaga el generador y espera hasta que se
presente la siguiente interrupción de energía eléctrica.
• En la posición OFF”, el generador deja de funcionar,
la unidad no puede arrancar y se restablece cualquier
falla detectada.
Fusible de 15 amperios
Protege los circuitos de control de CC del generador
doméstico. Si el fusible se funde (quema) o se retira, el
motor no puede arrancar. Sustituya el fusible únicamente
con un fusible ATO de 15 amperios idéntico. La unidad
incluye un fusible de repuesto. Si el fusible se funde o se
retira, tendrá que reiniciar el temporizador de funcionamiento
(véase Configuración del temporizador de funcionamiento).
Consideraciones para la instalación final
Aceite de motor
AVISO
Si intenta arrancar el motor antes de darle mantenimiento
con el aceite recomendado, provocará una falla en
el equipo.
Consulte la sección Mantenimiento y el manual del motor
para obtener información sobre el llenado de aceite.
Cualquier daño que sufra el generador por hacer caso
omiso de esta precaución no será cubierto por la garantía
del motor y el generador.
Este motor se envía desde la fábrica probado previamente
y lleno de aceite sintético (API SJ/CF 5W-30W). Esto
permite que el sistema funcione en el rango más amplio de
temperaturas y condiciones climáticas. Antes de arrancar
el motor, verifique el nivel de aceite y asegúrese de dar
mantenimiento al motor como se describe en el manual del
operador del motor.
NOTA: El uso de aceite sintético no modifica los intervalos de
cambio de aceite requeridos que se describen en el manual
del operador del motor.
Batería
La persona encargada de la instalación debe suministrar e
instalar una batería de arranque sellada, regulada por válvula,
recargable de plomo ácido, de 12 voltios de CC, tipo AGM,
con al menos 600 CCA (amperios de arranque en frío).
NOTA: NO utilice una batería de ciclo profundo o
tipo automotriz.
Instale la batería como se describió en Mantenimiento
de la batería en la sección Mantenimiento del manual del
operador. Siempre asegúrese de que el cable negativo se
conecte
al último.
Es posible que la batería no esté completamente cargada
cuando se instale. Si el voltaje de la batería es menor a 12
voltios, cárguela. Véase Batería en la sección Mantenimiento
del manual del operador para obtener más detalles.
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la línea de
combustible estén apretadas, aseguradas y libres de fugas.
Asegúrese de que todas las válvulas de paso de la línea
de gas estén ABIERTAS y que la presión de combustible
adecuada esté disponible siempre que se desee operar el
equipo de manera automática.
B
A
C
E
F
D
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Selección del sistema de combustible
El motor de su sistema de generador doméstico se calibra
en la fábrica para que funcione con gas natural (GN).
Los generadores domésticos de 9kW y 12kW también se
pueden operar con vapor de licuado de petróleo (LP). No
se requieren herramientas/equipo adicional para cambiar
el tipo de combustible. Sin embargo, la presión de entrada
del combustible LP debe oscilar entre 27 y 37 mbar. Instale
un regulador de combustible adicional para suministrar al
generador la presión de combustible adecuada.
Para configurar el sistema de combustible de manera
que use LP:
1. Abra las puertas de acceso del panel de control y de
llenado de aceite.
2. Coloque el interruptor del sistema del generador en OFF.
3. Retire el fusible de 15 amperios del panel de control.
Para un sistema generador doméstico de 9kW:
4. Conecte el solenoide de selección de combustible
uniendo el conector eléctrico de dos clavijas (A).
5. Vuelva a instalar el fusible de 15 amperios en el panel
de control.
6. Coloque el interruptor del sistema del generador
en AUTO.
7. Cierre las puertas de acceso del panel de control y de
llenado de aceite.
El sistema ya está listo para funcionar automáticamente con
combustible LP. Si fija el chorro principal de combustible
de manera que sólo proporcione gas LP, no es necesario
ajustar el motor para que funcione con LP.
Para un sistema generador doméstico de 12.5kW:
4. Retire el tapón de la entrada de LP en la válvula en T.
5. Retire la línea de combustible de la entrada de GN.
6. Coloque el tapón de la entrada de LP en la entrada
de GN.
7. En el área de acceso de llenado de aceite, extraiga la
línea de combustible del orificio superior e insértela a
través del orificio inferior.
IMPORTANTE: Si no introduce la línea de combustible a
través del orificio inferior, puede provocar que la línea de
combustible se deforme. Cuando apriete los accesorios de
la manguera de combustible, asegúrese de que la manguera
de combustible no se tuerza ni deforme. Si la línea de
combustible se deforma, el generador puede arrancar pero
no funcionará adecuadamente.
8. Co
necte la línea de combustible (B) a la entrada de
LP (C).
9. Vuelva a instalar el fusible de 15 amperios en el panel
de control.
10. Coloque el interruptor del sistema del generador
en AUTO.
11. Cierre las puertas de acceso del panel de control y de
llenado de aceite.
El sistema ya está listo para funcionar automáticamente con
combustible LP.
Arranque inicial (sin carga)
Antes de operar el generador doméstico o ponerlo en
servicio, inspeccione toda la instalación con cuidado.
Posteriormente, comience a evaluar el sistema sin ninguna
carga eléctrica conectada, de la siguiente manera:
1. Coloque el disyuntor principal del generador en la
posición ON (cerrada).
2. Instale el fusible de 15 amperios en el panel de control.
3. Coloque el interruptor del sistema del generador
en AUTO.
4. Oprima el botón MANUAL OVER-RIDE en el panel
de control.
NOTA: Cuando arranque el generador doméstico por
primera vez, será necesario purgar el aire de las líneas de
combustible gaseoso. Esto puede tomar algunos minutos.
5. NO arranque el motor más de 10 segundos;
posteriormente, manténgalo en pausa 10 segundos
para reducir el calor de la marcha.
6. Repita el proceso hasta que el motor arranque.
7. Ponga atención para detectar ruidos inusuales,
vibración u otras indicaciones de funcionamiento
anormal. Revise que no haya fugas de aceite mientras
el motor está en funcionamiento.
8. Permita que el motor se caliente alrededor de cinco
minutos para permitir que las temperaturas internas
se estabilicen.
9. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor
de frecuencia para revisar la salida del generador en
el lado de carga del disyuntor. El voltaje debe ser de
229-252 voltios y la frecuencia debe ser de
52.0 - 52.5 Hz.
NOTA: Si alguno de los parámetros está fuera de estos
rangos, realice los ajustes del motor descritos
a continuación.
C
B
A
17
Español
10. Revise la salida del generador entre una de las
lengüetas de conexión del generador y la lengüeta
neutral; enseguida, entre la otra lengüeta de conexión
del generador y la lengüeta neutral. En ambos casos, la
lectura de voltaje debe ser de 114-126 voltios.
11. Oprima y sostenga el botón MANUAL OVER-RIDE en el
panel de control de nuevo hasta que el motor
se detenga.
IMPORTANTE: NO continúe hasta que esté seguro de que el
voltaje de CA del generador y la frecuencia sean correctos
y se mantengan dentro de los limites establecidos. Para
conocer la frecuencia adecuada del generador, véase
Ajustes del motor.
Ajuste del motor
Existen variaciones regionales en la composición del
gas natural. Cada unidad de generador doméstico sale
de la fábrica configurada de tal forma que funcione con
GN. Si el voltaje de salida del generador o la frecuencia
medida durante el arranque inicial (párrafo 9) está fuera
de los rangos mencionados, la capacidad de combustión
del gas suministrado en el sitio de instalación puede ser
considerablemente diferente a la del combustible utilizado
en la fábrica.
Para ajustar el motor de acuerdo con esta diferencia,
proceda de la siguiente forma.
1. Abra las puertas de acceso de vaciado de aceite y del
panel de control.
2. Retire los cuatro tornillos que sujetan la cubierta del
disyuntor en la protección de admisión de aire.
3. Conecte un medidor de frecuencia preciso en el lado
de la línea del disyuntor principal del generador.
4. Asegúrese de que el fusible de 15 amperios
esté instalado.
5. Coloque el disyuntor principal del generador en ON.
6. Coloque el interruptor del sistema del generador
en AUTO.
7. Oprima el botón MANUAL OVER-RIDE en el panel de
control. Cuando el motor arranque, permita que se
caliente durante cinco minutos.
8A. Para un generador de 9kW, la frecuencia normal sin
carga es de 52.0 a 52.5 Hz. Si se necesita realizar un
ajuste sin carga, gire lentamente la tuerca de ajuste
reguladora (A) en sentido de las manecillas del reloj y/o
en sentido contrario hasta que la frecuencia sea de 52.0
a 52.5 Hz.
8B. Para un generador de 12.5kW y 13.5kW, la frecuencia
normal sin carga es de 52.0 a 52.5 Hz. Si se necesita
realizar un ajuste sin carga, gire lentamente el tornillo
de ajuste regulador (B) en sentido de las manecillas del
reloj y/o en sentido contrario hasta que la frecuencia
sea de 52.0 a 52.5 Hz.
9. Oprima y sostenga el botón MANUAL OVER-RIDE en el
panel de control de nuevo hasta que el motor
se detenga.
10. Apague el mecanismo de desconexión de servicio del
interruptor de transferencia. Después de una demora
corta, el interruptor de transferencia se conecta
al generador.
11. Cargue el generador a su máxima capacidad.
12. Conecte un medidor de frecuencia preciso en el lado
de carga del disyuntor principal del generador.
La frecuencia debe ser superior a 47.0 Hz.
13. Si la frecuencia es menor a 47.0 Hz, gire lentamente la
tuerca o el tornillo de ajuste regulador en sentido de las
manecillas del reloj y/o en sentido contrario hasta que
la frecuencia sea superior a 47.0 Hz.
14. Encienda el mecanismo de desconexión de servicio
del interruptor de transferencia. El interruptor de
transferencia se conecta al servicio después de
cinco minutos.
15. Una vez que el motor haya dejado de funcionar,
Si realizó un ajuste en el paso 13, repita los
pasos 3 a 9.
Si no realizó un ajuste en el paso 13, continúe con
el paso 16.
IMPORTANTE: Si la frecuencia sin carga excede el parámetro
sin carga después de realizar un ajuste de carga completa,
comuníquese con un centro de servicio autorizado.
16. Vuelva a instalar la cubierta del disyuntor en la
protección de admisión de aire.
17. Cierre las puertas de acceso de vaciado de aceite y del
panel de control.
A
B
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Controles
Consulte el manual del operador para obtener una
descripción completa de los controles del
generador doméstico.
Funcionamiento
Secuencia de funcionamiento automático
El panel de control del generador contiene un panel de
circuitos de control lógico. Este tablero de control supervisa
constantemente el voltaje de la fuente de energía eléctrica
del servicio público. En caso de que ese voltaje descienda
por debajo del nivel establecido previamente, el tablero de
control envía una señal al motor para que arranque.
Cuando el voltaje de la fuente del servicio público se
restablece por arriba de un nivel de voltaje establecido
previamente, el motor recibe una señal para que se apague.
El funcionamiento real del sistema no se puede ajustar y
cuenta con una secuencia establecida por medio de sensores
y temporizadores en el tablero de control, según se muestra
a continuación:
Sensor de disminución del voltaje del servicio público
• Este sensor supervisa el voltaje de la fuente de energía
eléctrica del servicio público.
• Si el voltaje de la fuente de energía disminuye por
debajo del 70 por ciento del voltaje de suministro
nominal, el sensor activa un temporizador de 10
segundos. El temporizador se utiliza para detectar
bajo voltaje.
• Una vez que el temporizador haya llegado a su fin, el
motor arranca.
Sensor de aumento de voltaje del servicio público
Este sensor supervisa el voltaje de suministro de
alimentación eléctrica del servicio público. Cuando ese
voltaje se restablece por arriba del 80 por ciento del voltaje
de la fuente nominal, se activa una demora de tiempo y el
motor se enfría.
Temporizador de enfriamiento del motor
• Cuando la carga se transfiere de regreso a la fuente
de alimentación eléctrica del servicio público, el
temporizador de enfriamiento del motor se activa.
• El temporizador funciona aproximadamente un minuto;
posteriormente, el generador se detiene.
• El tiempo de funcionamiento mínimo del motor es de
5 minutos.
Ajuste del temporizador de funcionamiento
El generador doméstico está equipado con un temporizador
de funcionamiento que arranca y pone al sistema en
funcionamiento una vez cada siete días. En el transcurso
de este período de funcionamiento, la unidad opera durante
aproximadamente 20 minutos y después se apaga. La
transferencia de la carga eléctrica NO ocurre durante el ciclo
de funcionamiento (a menos que ocurra una interrupción de
la energía eléctrica del servicio público).
El panel de control cuenta con un botón etiquetado con la
leyenda "Set Exercise" (véase Panel de control del sistema).
El día específico y la hora específica del día en que se
oprime este botón se programa en la memoria del tablero
de control. Así, esta fecha y hora se usan para arrancar
automáticamente el ciclo de funcionamiento del sistema. La
leyenda “SET EXERCISE” se enciende de forma intermitente
en el panel de control hasta que se configura el ciclo
de funcionamiento.
Para realizar el procedimiento de configuración del
funcionamiento:
1. Elija el día y la hora en que desea poner a funcionar el
generador doméstico.
2. Una vez que establezca el día y la hora, oprima y
mantenga oprimido el botón "Set Exercise" durante
tres segundos.
NOTA: "SET EXERCISE" se enciende de manera intermitente
hasta que el botón se oprime durante tres segundos;
enseguida, "SET EXERCISE" se ilumina durante 5 segundos y
finalmente se apaga.
3. Enseguida, la unidad arranca y el ciclo de
funcionamiento se realiza durante 20 minutos.
Por ejemplo, si oprime el botón "Set Exercise" el domingo
en la mañana a las 10:00 AM, la unidad inicia un ciclo de
funcionamiento inmediato y posteriormente, el siguiente
domingo a las 10:00 AM (+/- media hora).
NOTA: "Set Exercise" funciona únicamente si la unidad está
en el modo automático y si se sigue este procedimiento con
exactitud. Será necesario volver a establecer el temporizador
de funcionamiento si se retira o cambia el fusible de 15
amperios o si se desconecta la batería de 12 voltios de CC.
Si desea cambiar el día y la hora en que la unidad se pone en
funcionamiento, simplemente realice el procedimiento "Set
Exercise" el día de la semana y a la hora exacta en que desea
que ocurra.
El manual del operador contiene información más detallada
sobre funcionamiento, mantenimiento y resolución
de problemas.
Este generador se clasifica de conformidad con la norma 2200 de UL (Underwriters Laboratories) (para unidades fijas de generador de
motor) y la norma C22.2 No. 100-04 (para motores y generadores) de la CSA (Asociación de Normalización Canadiense).
Manuel d'installation et de mise en fonctionnement
Groupe électrogène
résidentiel
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Merci d'avoir acheté ce groupe électrogène résidentiel de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez
confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous
pourrez vous fiez à votre groupe électrogène résidentiel Briggs & Stratton durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des directives de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés aux
groupes électrogènes résidentiels et de la façon de les éviter. Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe électrogène
résidentiel de secours optionnel fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne
d’électricité, peuvent provoquer inconfort et désagréments. Ce produit n'est destiné à aucune autre utilisation et n'est pas
adapté en tant qu'appareil de secours d'urgence.
Ce groupe électrogène résidentiel doit être installé par un professionnel avant toute utilisation. Ce manuel fournit toutes
les informations nécessaires pour l'installation. Suivez ces directives à la lettre. Conservez ces instructions pour vous y
référer ultérieurement.
nous trouver
Vous n'aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre
commutateur de transfert. Plusieurs milliers de distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton dans le monde
offrent un service de qualité. Vous trouverez aussi le plus proche distributeur de service agréé sur la carte des détaillants sur la
carte BRIGGSandSTRATTON.COM.
Date d'achat
Groupe électrogène
Numéro de modèle
Révision du modèle
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549, États-Unis d'Amérique
Copyright © 2008 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Tous droits
réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou transmise
sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit sans l'autorisation
expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
3
Français
Table des matières
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles de danger et leur signification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Responsabilités de l’acheteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Responsabilités de l'installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Précautions lors du déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vérification de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenu de l’expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Emplacement du groupe électrogène résidentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Emplacement des admissions de carburant et de l'entrée électrique. . . . . . 9
Soulèvement du groupe électrogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Portes d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Le système de carburant gazeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connecteurs du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Système de branchement en c.a. du groupe électrogène . . . . . . . . . . . . . 14
Mise à la terre du groupe électrogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion au circuit électrique de service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Système de détection des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tableau de commande du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Considérations sur l'installation définitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Système d’alimentation en carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélection du système de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Démarrage initial (sans charge). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglages du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Séquence de fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Règles de sécurité
Le symbole d’avertissement de sécurité ( ) est utilisé avec
un mot signal (DANGER, MISE EN GARDE,
AVERTISSEMENT), une image et/ou un message de sécurité
vous avertissant des dangers. Le mot DANGER indique un
danger qui, s'il n'est pas évité, provoquera la mort ou des
blessures graves. Le mot AVERTISSEMENT indique un
risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait provoquer la mort ou
des blessures graves. Le terme MISE EN GARDE indique un
risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait provoquer des
blessures mineures ou modérées. Le mot AVIS indique une
situation qui pourrait endommager l'équipement. Suivez les
directives des messages de sécurité pour éviter ou réduire
les risques de blessures ou de décès.
Ce manuel contient les instructions d'installation, de mise
en fonctionnement et de réglage des groupes électrogènes
résidentiels qui alimentent des appareils fonctionnant sur
courant 115/230 Volts monophasé en 50 Hz. Les groupes
électrogènes résidentiels de 9 kW et 12,5 kW peuvent
fonctionner au GPL ou au gaz naturel. Le groupe électrogène
résidentiel de 13,5 kW fonctionne au gaz naturel. Un manuel
de l'utilisateur distinct (référence 205951GS) contient les
instructions d'utilisation et d'entretien de ces modèles.
Tout a été fait pour s'assurer que les renseignements
contenus dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois,
le fabriquant se réserve le droit de changer, de modifier
ou encore d'aliorer le sysme en tout temps et ce, sans
préavis.
Symboles de danger et leur signification
AVERTISSEMENT
Lors de l'entreposage et de la recharge
les batteries dégagent du gaz d'hydrogène
explosif.
La plus petite étincelle risque d'enflammer
l'hydrogène et de provoquer une explosion.
Le fluide électrolytique de la batterie contient
un acide et est extrêmement corrosif.
Tout contact avec les composants de la batterie
peut provoquer de graves brûlures chimiques.
Une batterie présente un risque de choc
électrique et un courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie au feu.
Évitez toute flamme nue, étincelle, chaleur, mégot
de cigarette au cours de la recharge de la batterie et
plusieurs minutes après.
NE tentez PAS d'ouvrir ou de grader la batterie.
Portez des lunettes de sécurité, un tablier et des gants en
caoutchouc.
Enlevez vos montres, bagues et autres objets
métalliques.
Utilisez des outils dont les poignées sont isolées.
AVERTISSEMENT
Un moteur en fonctionnement dégage du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore
et toxique.
L'inhalation du monoxyde de carbone peut
provoquer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, des vomissements, de la
confusion, des crises d'épilepsie, des nausées,
un évanouissement ou la mort.
Le groupe électrogène doit fonctionner UNIQUEMENT à
l'extérieur.
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles
près des chambres à coucher.
Assurez-vous que les gaz d'échappement ne puissent
entrer dans un espace clos par une fenêtre, une porte,
une prise d'aération ou une autre ouverture.
Conservez ces directives
Explosion
Incendie
Choc électrique
Pièces en rotation
Surface chaude
Fumée toxique
Brûlure chimiquePression explosiveAuto-démarrage
Risque au soulèvement
Lisez le manuel
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
5
Français
AVERTISSEMENT
Le groupe électrogène produit une tension
dangereuse.
Si le groupe électrogène n'est pas mis
à la terre comme il se doit, il y a risque
d'électrocution.
Le fait de ne pas isoler le groupe électrogène
du circuit électrique de service pourrait
provoquer des blessures ou même le décès
d'employés du service de distribution
électrique, suite à la rétroaction de
l'énergie électrique.
Veuillez aviser votre fournisseur d'alimentation en
électricité lorsque vous utilisez le groupe électrogène
comme alimentation de secours.
NE touchez PAS aux fils dénudés ou aux prises.
N'utilisez PAS le groupe électrogène avec des rallonges
électriques usées, effilochées, dénudées ou autrement
endommagées.
NE manipulez PAS le groupe électrogène ou les rallonges
électriques les pieds dans l'eau ou les pieds nus ou
lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
Si vous devez travailler autour d'un appareil en
fonctionnement, placez-vous sur une surface sèche
isolée afin de duire les risques de choc électrique.
NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les
enfants faire fonctionner ou entretenir le
groupe électrogène.
En cas d'accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la coupure de l'alimentation électrique
et prenez contact avec les autorités locales. Évitez tout
contact direct avec
la victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe
électrogène, le fait d'utiliser ce matériel de façon
imprudente, de ne pas l'entretenir ou d'être négligent
peut provoquer des blessures et la mort.
Demeurez vigilant en tout temps lorsque vous travaillez
sur cet équipement. Ne travaillez jamais sur l'équipement
si vous êtes fatigué physiquement
ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur le groupe
électrogène, débranchez tout d'abord le câble de batterie
identifié par NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble
après avoir terminé.
Une fois votre groupe électrogène résidentiel installé,
il peut se lancer et démarrer sans avertissement
lorsque survient une coupure de courant. Pour prévenir
tout risque de blessure éventuelle, placez toujours le
commutateur du groupe électrogène sur OFF (Arrêt),
débranchez l'alimentation de service de la boîte de
déconnexion ET retirez le fusible de 15 ampères AVANT
d'intervenir sur le matériel.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer
des brûlures graves ou la mort.
Installez le système d’alimentation en carburant
conformément aux réglementations applicables aux
combustibles et aux gaz.
Avant de mettre en service le groupe électrogène, il faut
purger adéquatement les canalisations d'alimentation en
carburant et les tester pour déceler les fuites éventuelles.
Une fois le système installé, vous devez régulièrement
vérifier le circuit de carburant.
Aucune fuite ne peut être tolérée.
Ne faites pas fonctionner le moteur si vous sentez une
odeur de carburant ou si d’autres risques d’explosion
sont présents.
Abstenez-vous de fumer près du groupe électrogène.
Essuyez immédiatement tout déversement d'huile.
Assurez-vous de ne laisser aucun matériau combustible
dans le compartiment du groupe électrogène. Gardez
la zone autour du groupe électrogène propre et libre de
tous débris.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse
Tout contact avec les lignes électriques peut
provoquer un choc électrique ou des brûlures.
Risque au levage/Objet lourd
Peut entraîner un claquage musculaire ou des
blessures dorsales.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE
PAS entrer en contact avec des lignes électriques.
NE soulevez et ne déplacez PAS le groupe électrogène
sans aide.
Utilisez des barres de levage comme indiqué dans la
section Soulèvement du groupe électrogène. L’appareil
peut glisser sur les barres de levage lors du déplacement
et ainsi provoquer des blessures.
NE SOULEVEZ PAS l'appareil par sa partie supérieure car
cela endommagerait le groupe électrogène.
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut
provoquer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux et les structures
combustibles.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact
avec les gaz d’échappement.
Laissez refroidir le matériel avant d'y toucher.
N'INSTALLEZ PAS le groupe électrogène à moins de
1,5 m de tout matériau combustible ou structure à parois
combustibles dont la sistance au feu est inférieure à 1
heure.
Respectez les distances minimales indiquées dans les
Directives générales concernant l’emplacement pour
assurer le bon refroidissement du groupe électrogène et
conserver le dégagement nécessaire à l'entretien.
AVERTISSEMENT
Le démarreur et d'autres pièces rotatives
peuvent happer des mains, des cheveux, des
vêtements ou des accessoires.
NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER le groupe électrogène
sans bâti ou couvercles protecteurs.
NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres
accessoires qui pourraient se prendre dans le démarreur
ou d'autres pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et enlevez vos bijoux.
MISE EN GARDE
L'installation du fusible de 15 A pourrait
provoquer le démarrage du moteur.
Prenez note du fait que le fusible de 15 ampères a été
déposé du panneau électrique avant l'expédition.
N’installez pas ce fusible avant que toute la plomberie et
le câblage n’aient été achevés et vérifiés.
MISE EN GARDE
Une vitesse de fonctionnement excessive peut provoquer
des blessures ou endommager le groupe électrogène.
Une vitesse insuffisante produit une charge importante.
NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur. Le
groupe électrogène fournit une fréquence et une tension
nominales appropriées lorsque la vitesse du moteur est
régulée.
NE modifiez PAS le groupe électrogène, d'aucune façon.
AVIS
L'application de charges supérieures à la capacité
de puissance/tension du groupe électrogène peut
endommager celui-ci et/ou les appareils électriques qui y
sont branchés.
Consultez la section Circuits essentiels dans le Manuel
d'utilisation.
Démarrez le groupe électrogène et laissez le moteur se
stabiliser avant de connecter des charges électriques.
AVIS
L'utilisation inadéquate du groupe électrogène peut
l'endommager et réduire sa durée de vie utile.
N'utilisez le groupe électrogène que pour les utilisations
pour lesquelles il est conçu.
Si vous avez des questions à propos de l'utilisation
prévue de cet appareil, consultez votre détaillant ou
communiquez avec Briggs & Stratton.
N'utilisez le groupe électrogène que sur une surface de
niveau.
Des débits d'air de refroidissement et d'aération adéquats
sont nécessaires au bon fonctionnement du groupe
électrogène.
Les portes de remplissage d'huile, vidange d'huile et du
Tableau de commande doivent être en place lors de tout
fonctionnement de l'appareil.
N'EXPOSEZ PAS le groupe électrogène à l'humidité
excessive, à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs
corrosives.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe
électrogène, le fait d'utiliser ce mariel de façon
imprudente, de ne pas l'entretenir ou d'être négligent peut
provoquer des blessures et la mort.
Demeurez vigilant en tout temps lorsque vous travaillez
sur cet équipement. NE TRAVAILLEZ JAMAIS sur
l'équipement si vous êtes fatigué physiquement ou
mentalement.
NE FAITES JAMAIS DÉMARRER le moteur sans son filtre
à air ou sans le couvercle du filtre à air.
N'INSÉREZ AUCUN OBJET dans les fentes de
refroidissement.
N'UTILISEZ PAS LE GROUPE ÉLECTROGÈNE ni aucune
partie de celui-ci comme marche-pied. Le fait de monter
sur l'appareil peut provoquer des contraintes et casser
des pièces. Cela peut entraîner des conditions de
fonctionnement dangereuses à cause d'une fuite de gaz
d'échappement, de carburant, d'huile, etc.
Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et
déconnectez-les du groupe électrogène.
Arrêtez le groupe électrogène si :
-la sortie électrique est interrompue
-le matériel émet des étincelles, des fumées ou
des flammes
-l'appareil vibre de manière excessive.
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
7
Français
Installation
Description de l’équipement
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène résidentiel optionnel fournissant une source
d’électricité alternative et pour desservir des charges comme
le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de
communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne
d’électricité, peuvent provoquer un inconfort ou d'autres
désagréments. Ce produit n'est pas conçu comme appareil
de secours d'urgence.
Responsabilités de l’acheteur
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans
le manuel d’utilisation, en particulier la section Sécurité
et la section concernant la sélection des circuits
essentiels.
• Établissez un programme d’entretien, de soins et
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel
qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.
Responsabilités de l'installateur
• Vous devez lire et respecter les règles de sécurité.
• N'installez que des commutateurs de transfert
approuvés compatibles avec le groupe
électrogène résidentiel.
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées
dans le présent manuel d’installation et de mise en
fonctionnement.
IMPORTANT : Nous recommandons d’installer un chauffe-
batterie et un réchauffeur d'huile lorsque le groupe
électrogène est utilisé à des températures inférieures à
5 °C. Un chauffe-batterie et un réchauffeur d'huile doivent
être installés lorsque le groupe électrogène est utilisé à
des températures inférieures à 0 °C. Ces deux articles sont
disponibles auprès de votre fournisseur d'entretien local.
Précautions lors du déballage
L'appareil est boulonné à son berceau de montage pour
l’expédition et prêt à être branché. Évitez d'endommager
l'appareil par une une chute, un choc, une collision,
etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel
qu’indiqué sur le carton d’expédition.
MISE EN GARDE
L'installation du fusible de 15 A pourrait
provoquer le démarrage du moteur.
Prenez note du fait que le fusible de 15 ampères a été
déposé du panneau électrique avant l'expédition.
N’installez pas ce fusible avant que toute la plomberie et
le câblage n’aient été achevés et vérifiés.
Vérification de la livraison
Après avoir retiré l'emballage, examinez soigneusement le
groupe électrogène résidentiel en recherchant toute avarie
susceptible de s'être produite pendant le transport.
IMPORTANT : Au moment de la livraison, si vous remarquez
des avaries ou des pièces manquantes, demandez au livreur
de noter tous les dommages sur le bon de transport et
d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cet effet.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des avaries, mettez les pièces endommagées de côté
et communiquez avec le transporteur pour connaître les
procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Contenu de l’expédition
Le groupe électrogène résidentiel est livré avec les
éléments suivants :
• Groupe électrogène résidentiel
• Berceau de montage préfixé
• Raccord flexible d'alimentation en carburant
(homologué UL569/CSA8.3)
• Ce manuel d’installation et de mise en fonctionnement
• Manuel d’utilisation
• Deux clés pour la porte d’accès
• Quatre bouchons pour les trous de levage
• Bec de remplissage d’huile
• Un fusible de rechange de 15 A
• Connecteur bipolaire – 230 V en provenance de
la résidence
• Connecteur à dix broches - Fils de détection et
de commande
• Couvercle de l’entrée d’air du moteur
• Couvercle de l'alternateur
• Kit de témoin distant (diode rouge/plaque/vis)
Outils/matériels spécialisés nécessaires
• Deux barres de 1,2 m et 25 mm de section (PAS
de tubes)
• Poinçons à trous pour acier de 1,6 mm d'épaisseur
Tournevis dynamométrique dans la plage de 0,5
à 5 Nm
Articles fournis par l'installateur
• Batterie de 12 Vcc, de type AGM avec au moins
600 CCA (ampérage de démarrage à froid)
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Emplacement du groupe électrogène résidentiel
Avant d'installer le groupe électrogène, consultez le propriétaire
de la résidence et transmettez-lui les consignes suivantes qui
peuvent influer sur l'emplacement choisi pour l'appareil.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux et les structures
combustibles.
N'INSTALLEZ PAS le groupe électrogène à moins de
1,5 m de tout matériau combustible ou structure à parois
combustibles dont la sistance au feu est inférieure à 1
heure.
Respectez les distances minimales indiquées dans les
Directives générales concernant l’emplacement pour
assurer le bon refroidissement du groupe électrogène et
conserver le dégagement nécessaire à l'entretien.
Emplacement du groupe électrogène
Installez le groupe électrogène à l'extérieur dans un endroit où
les gaz d'échappement mortels ne pourront pas s'accumuler.
N'installez PAS le groupe électrogène dans un endroit où les
gaz d'échappement pourraient s'accumuler et pénétrer ou être
aspirés dans un bâtiment susceptible d'être occupé. Assurez-
vous que les gaz d'échappement ne puissent entrer par une
fenêtre, une porte, une prise d'aération ou une autre ouverture
qui pourrait leur permettre de s'accumuler dans un espace
clos. Tenez aussi compte des vents dominants et des courants
d'air au moment de choisir l'endroit où vous installerez le
groupe électrogène.
AVERTISSEMENT
Un moteur en fonctionnement dégage du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore
et toxique.
L'inhalation du monoxyde de carbone peut
provoquer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, des vomissements, de la
confusion, des crises d'épilepsie, des nausées,
un évanouissement ou la mort.
Le groupe électrogène doit fonctionner UNIQUEMENT à
l'extérieur.
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles
près des chambres à coucher.
Assurez-vous que les gaz d'échappement ne puissent
entrer dans un espace clos par une fenêtre, une porte,
une prise d'aération ou une autre ouverture.
Directives générales concernant l’emplacement
• Installez l’appareil à l’extérieur SEULEMENT.
• Placez l'appareil dans un endroit préparé à cet effet qui
soit plat et muni d'une évacuation pour l'écoulement
des eaux.
• Installer l’appareil dans un endroit où l’évacuation
d’une pompe de puisard, l’écoulement des gouttières
et du toit, l’irrigation d’aménagement paysager ou un
système de pulvérisation d’eau n’entraînera pas une
inondation de l’appareil, l’arrosage du boîtier ou l’entrée
d’eau par l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
• Installez l'appareil dans un endroit où l'emplacement
de tout service, dont le téléphone, l'électricité,
la climatisation, l'irrigation, incluant les services
recouverts, enfermés et souterrains ne sera ni modifié
ni obstrué.
• Installez l'appareil là où les ouvertures pour l'entrée et
la sortie d'air ne seront pas obstruées par les feuilles, le
gazon, la neige, etc. Si les vents dominants provoquent
des bourrasques ou des amoncellements, il faut
construire un brise-vent pour protéger l'appareil.
• Installez le groupe électrogène aussi près que possible
du commutateur de transfert et de l'alimentation en
carburant pour limiter la longueur du câblage, des
canalisations et des tuyaux.
IMPORTANT : La loi ou les réglementations locales peuvent
réglementer la distance entre le groupe électrogène et la
source d'alimentation en carburant.
Le dégagement minimum (MIN) entre l'appareil (B) et les
matériaux combustibles (D) et non combustibles (A) est
indiqué ci-dessous.
• Ces distances ne sont fournies qu'à titre indicatif pour
le choix de l’emplacement du groupe électrogène par
rapport aux produits combustibles, au refroidissement
de la génératrice et à l’entretien.
• Les distances minimum sont indiquées sur l’illustration.
Les quatre côtés du groupe électrogène ne doivent
pas être enclos dans un espace fermé ou limité,
même si les distances minimum sont respectées. NE
CONNECTEZ PAS (A) et/ou (D) à (E)
• N'installez pas de toit.
• Il ne faut pas que les gaz d’échappement (C) puissent
s’accumuler.
A
B
E
D
E
C
1m
1,5m
1,5m 1,5m
62cm
1,5m
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
9
Français
A Matériau non-combustible avec une durée de résistance
au feu de 1 heure ou plus
B Groupe électrogène résidentiel
C Échappement du moteur
D Matériau ou structure combustible avec une durée de
résistance au feu de moins d'une heure.
E Tout matériau ou structure. NE CONNECTEZ PAS (A)
et/ou (D) à (E).
Le groupe électrogène résidentiel a été fixé à son berceau
de montage avant l’expédition. Sauf stipulation contraire
d'une réglementation locale, aucune dalle en béton n'est
nécessaire.
Si une réglementation locale le stipule, coulez une dalle
de béton d'au moins 75 mm d'épaisseur et dépassant de
150 mm de la surface occupée par l'appareil lui-même.
Fixez l'appareil à la dalle à l’aide de boulons d’ancrage
de maçonnerie de 6 mm de diamètre (au minimum) et
suffisamment longs pour retenir l'appareil.
Emplacement des admissions de carburant et de
l'entrée électrique
Le connecteur d'admission du carburant (B) est illustré ci-
dessous. La figure indique aussi l'emplacement conseillé
(A) pour le perçage de trous pour la fixation de la ligne
d'alimentation électrique.
Soulèvement du groupe électrogène
Le groupe électrogène peut peser plus de 240 Kg. Il faut
utiliser des outils et du matériel appropriés et recourir à un
personnel qualifié pour chacune des phases de manipulation
et de déplacement de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse
Tout contact avec les lignes électriques peut
provoquer un choc électrique ou des brûlures.
Risque au levage/Objet lourd
Peut entraîner un claquage musculaire ou des
blessures dorsales.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE
PAS entrer en contact avec des lignes électriques.
NE soulevez et ne déplacez PAS le groupe électrogène
sans aide.
Utilisez des barres de levage comme indiq
ci-dessous.
L’appareil peut glisser sur les barres de levage lors du
déplacement et ainsi provoquer des blessures.
NE SOULEVEZ PAS l'appareil par sa partie supérieure car
cela endommagerait le groupe électrogène.
Deux barres longues de 1,2 m et de 25 mm de section (C)
fournies par l'installateur sont nécessaires pour soulever le
groupe électrogène manuellement. Insérez les barres dans
les trous de levage (D) à l'arrière de la base de l'appareil.
Vous pouvez également soulever l'appareil à l’aide d’un
crochet ou d’un palan fixé aux barres de levage, dès lors
qu’une barre d’écartement est utilisée pour éloigner les
chaînes ou les câbles du toit du groupe électrogène.
Après avoir posé l'appareil à son emplacement, bouchez les
trous de levage avec les bouchons fournis à cet effet.
C
D
B
A
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Portes d’accès
Le groupe électrogène résidentiel est doté d'un bâti
comportant trois portes d'accès, comme illustré ci-dessous.
Chaque porte est identifiée par l'élément important qui se
trouve derrière elle :
A Porte d’accès du tableau de commande
B Porte d'accès de l'admission de carburant (illustrée
pour référence)
C Porte de remplissage d’huile
D Porte de vidange d’huile
E Orifice d'échappement (illustré pour référence)
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut
provoquer des brûlures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact
avec les gaz d’échappement.
Laissez refroidir le matériel avant d'y toucher.
Chaque groupe électrogène résidentiel est muni de deux clés
identiques. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent
les portes d’accès.
Pour ouvrir une porte d’accès :
1. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès
que vous souhaitez ouvrir et tournez la clé d’un quart
de tour dans le sens antihoraire.
2. Saisissez la poignée de la porte et tournez-la d’un quart
de tour dans le sens antihoraire pour l’ouvrir. Retirez la
clé.
Pour fermer une porte d’accès :
1. Fermez la porte et tournez la poignée de la porte d’un
quart de tour dans le sens horaire.
2. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès
et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens horaire.
Retirez la clé.
Le système de carburant gazeux
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer
des brûlures graves ou la mort.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et
s'accumule près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l'air et s'accumule
en hauteur.
La plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles
et provoquer une explosion.
N’allumez PAS de cigarette, NE fumez PAS.
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de carburant gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun
cas être interprétés de façon à aller à l'encontre des
réglementations applicables aux carburants gazeux. Si
vous avez des questions ou des problèmes, consultez votre
fournisseur de carburant local ou le service des pompiers.
À L'ATTENTION DE L’INSTALLATEUR : Avant d’appliquer
ces consignes générales, consultez le propriétaire du groupe
électrogène et soulevez toute considération technique qui
pourrait influer sur ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s'appliquent aux conduites
des systèmes de carburant gazeux :
• La tuyauterie doit être fabriquée dans un matériau
conforme aux réglementations de sécurité en vigueur ;
elle doit être fixée solidement et protégée contre les
vibrations.
• La tuyauterie doit être protégée contre les avaries
physiques aux endroits où elle traverse les massifs
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les
autres surfaces cultivées susceptibles de subir des
dommages.
B
A
C
E
D
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
11
Français
• Installez les tuyaux flexibles pour carburant (fournis)
entre l’orifice d’admission de carburant du groupe
électrogène résidentiel et la tuyauterie rigide afin
d’empêcher l’expansion ou la contraction thermiques
d'exercer une contrainte excessive sur les matériaux de
la tuyauterie.
REMARQUE : Lorsque les conditions locales impliquent
des tremblements de terre, des tornades, une instabilité du
sol ou des risques d’inondation, des précautions spéciales
doivent être respectées afin d’augmenter la résistance
et la souplesse des supports et des raccordements de la
tuyauterie.
MISE EN GARDE
Le tuyau flexible fourni pour le gaz ne doit pas être
enterré ni en contact avec le sol.
Il faut que toute la longueur du raccord flexible soit
visible pour l’inspection régulière et celui-ci ne doit
être enfermé, être en contact ou traverser un mur, un
plancher ou une cloison.
• La tuyauterie doit être de dimension suffisante afin de
maintenir la pression d’alimentation ainsi que le débit
volumétrique nécessaires sous les diverses conditions
d'utilisation du groupe électrogène alors que tous les
appareils au gaz sont reliés au système d’alimentation
et en fonctionnement.
• Afin de réduire le risque de fuites, utilisez un produit
d'étanchéité pour tuyaux ou un produit de jointoiement
approuvé pour joints de tuyauterie sur tous les
raccords filetés.
• Conformément aux réglementations et aux
normes applicables, la tuyauterie installée doit être
adéquatement purgée et son étanchéité vérifiée.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer
des brûlures graves ou la mort.
Avant de mettre en service le groupe électrogène, il faut
purger adéquatement les canalisations d'alimentation en
carburant et les tester pour déceler les fuites éventuelles.
AUCUNE fuite ne peut être tolérée.
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez
l’installation du système d’alimentation en carburant.
En ce qui a trait aux systèmes bi-énergie inviolables, le
moteur du groupe électrogène est conçu avec un système
du mélangeur de carburant qui satisfait aux spécifications du
California Air Resources Board.
• Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé
doit être installé sur la canalisation d’alimentation
en carburant dans un rayon de 1,8 m du groupe
électrogène résidentiel. Un raccord union ou un raccord
à brides doit être installé en aval de sorte à permettre le
retrait des commandes.
• La pression d'alimentation en gaz naturel au niveau
de l'orifice d'admission de carburant du groupe
électrogène doit être comprise entre 12 et 17 mBar
à pleine charge, tous appareils à gaz allumés et en
fonctionnement.
• La pression d'alimentation en GPL doit être comprise
entre 27 et 37 mBar à pleine charge, tous appareils à
gaz allumés et en fonctionnement.
Si nécessaire, il est possible d'installer un régulateur
d'alimentation en carburant supplémentaire pour fournir la
pression adéquate au groupe électrogène.
Ces groupes électrogènes résidentiels sont réglés en
usine pour fonctionner au gaz naturel. Pour passer du gaz
naturel au GPL, il faut reconfigurer l'appareil en suivant les
consignes de la section Sélection du système de carburant
pour les groupes électrogènes résidentiels de 9 et 12,5 kWh.
Il est impossible de convertir le groupe électrogène
résidentiel de 13,5 kWh du gaz naturel au GPL ou vice-versa.
Il est recommandé que le raccordement du carburant inclue
les pièces suivantes :
• Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à
l’intérieur de l’édifice.
• Un robinet de fermeture manuelle du carburant
situé à l’extérieur de l’édifice, juste avant le groupe
électrogène.
• La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans
les régions propices à la formation d’hydrates ou de
glace. La terminaison de la tuyauterie rigide devrait
inclure une trappe à sédiments dans les régions où le
condensat ne gèle habituellement pas.
• Il faut prévoir un branchement pour manomètre.
La sortie pour manomètre permet l’installation temporaire
d’un manomètre, afin de s’assurer que le moteur reçoit
la pression de carburant adéquate pour fonctionner
efficacement sur l’ensemble de sa plage de fonctionnement.
REMARQUE : Un manomètre numérique, référence 19495,
est disponible à votre centre de service Briggs & Stratton
local.
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Lorsque la série initiale d’essais est terminée, le manomètre
est retiré et la sortie obturée. Vous voyez ici le montage type
d'un raccordement de carburant, où (A) est l'alimentation
en carburant et (B) se dirige vers le groupe électrogène
résidentiel.
Diamètre du tuyau de carburant
Les tableaux ci-dessous indiquent la capacité maximale de la
tuyauterie de gaz en mètres cubes /heure pour une pression
de gaz de 35 mBar ou moins et une chute de pression de
0,7 mBar. La gravité spécifique des gaz y est illustrée.
Les valeurs indiquées compensent les limitations nominales
provoquées par les courbes, les joints, etc. Si la tuyauterie
comporte une quantité anormalement élevée de joints,
de courbes ou d’autres étranglements, reportez-vous aux
réglementations en vigueur localement.
Consommation de carburant
Les exigences en matière d’alimentation en carburant à
pleine et à moyenne charges pour le gaz naturel et le GPS
sont indiquées ci-dessous.
B
A
Gaz naturel GPL
1/2 charge
Pleine
charge
1/2 charge
Pleine
charge
9 kW
2,9 C 5,5 C 1,2 C 2,2 C
107 MJ 205 MJ 108 MJ 207 MJ
102 000 B 195 000B 103 000 B 197 000 B
12,5 kW
3,5 C 6,9 C 1,6 C 3,0 C
133 MJ 255 MJ 147 MJ 283 MJ
126 000 B 242 000 B 140 000 B 270 000 B
13,5 kW
4,5 C 8,3 C S/O S/O
168 MJ 308 MJ S/O S/O
160 000 B 293 000 B
C = mètres cube/heure
MJ = mégajoules/heure
B = BTU/heure
NPT 3m 4,5m 6m 9m 12m 15m 18m 21m 24m 27m 30m
3/4” 9,8 8,3 6,8 5,4 4,6 4,1 3,7 3,4 3,2 3,0 2,8
1” 18,5 15,5 12,6 10,2 8,7 7,8 7,1 6,5 6,0 5,6 5,3
Taille de la conduite de gaz naturel - diagramme de débit de gaz, en mètres cube/heure, gravité spécifique=0,65
NPT 3m 4,5m 6m 9m 12m 15m 18m 21m 24m 27m 30m
3/4” 7,8 5,4 4,5 3,6 3,0 2,7 2,5 2,2 2,1 2,0 1,8
1” 12,1 10,2 8,3 6,7 5,7 5,1 4,6 4,3 3,9 3,7 3,5
Taille de la conduite de GPL - diagramme de débit de gaz, en mètres cube/heure, gravité spécifique=1,50
Propriétés physiques GPL Gaz
naturel
État atmosphérique normal Gaz Gaz
Valeur calorifique :
MJ / m
3
(VCM* nette)
MJ / m
3
(brute**)
86.1
93.1
37,5 à 43
Densité*** 0.54 1,67 à 1,43
* VCM (valeur calorifique minimale) est la valeur nominale la
plus réaliste.
** La valeur calorifique brute ne tient pas compte de la perte de
chaleur sous forme d’eau lors de la combustion.
*** La densité est indiquée en « Mètres cube de gaz par Kg
de liquide ».
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
13
Français
A – Connecteur à dix bornes
B – Contacts de défaut — Utilisez les bornes NO, COM et
NC pour le fonctionnement d’une sirène, d'un voyant,
le GenAlert optionnel, etc., afin d'être averti en cas de
défaillance. L'état des contacts est inversé en cas de
défaillance (NO passe à NC et inversement).
C – Communications du commutateur de transfert
Connectez au tableau de commande du commutateur
de transfert pour l'interface de communications.
D – Sortie de témoin distantUtilisée pour connecter
le témoin distant fourni avec le groupe électrogène.
Si certains problèmes sont détectés dans le groupe
électrogène, le témoin distant clignote plusieurs fois.
E – Sortie +12 Vcc, 0,5 AAlimentation auxiliaire interne.
F – Circuit électrique de service en 230 V — Permet
de brancher les fils secteur en 230 Vca entre le
commutateur de transfert et le groupe électrogène.
G – Connecteur bipolaire
Connecteurs du système
Les connexions BT aux contacts de défaillance de signal, la communication du commutateur de transfert, le témoin à distance
et l’alimentation auxiliaire de 12 Vcc sont établies par la fiche de connexion à dix broches amovible. Comparez la présente
illustration avec le groupe électrogène afin de vous familiariser avec l’emplacement des importantes commandes suivantes :
B
A
C
D
E
F
G
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Système de branchement en c.a. du
groupe électrogène
Un système de branchement en c.a. monophasé à trois
fils est utilisé pour le groupe électrogène résidentiel.
L’assemblage du stator est constitué d’une paire de bobines
stationnaires à deux fils sortant de chaque bobine. La
jonction des fils 22 et 33 forme le fil #22, tel qu'illustré par
le croquis et le schéma de câblage ci-dessous. Un croquis et
un diagramme de câblage complets figurent plus loin dans
ce manuel.
REMARQUE : Le fil #22 n'est nécessaire qu'en cas
d'installation bi-tension. Les bobines du groupe électrogène
ne sont pas mises à la terre au niveau de l'appareil.
Mise à la terre du groupe électrogène
Le groupe électrogène résidentiel doit être mis à la terre en
conformité avec tous les codes, normes et réglementations
applicables. La languette de contact de mise à la terre (GND)
est située dans le panneau de commande de la génératrice,
sous le couvercle des disjoncteurs.
Connexion au circuit électrique de service
« circuit électrique de service en 230 V » doivent être
acheminés dans une gaine. Les fils du « circuit électrique de
service en 230 V » amènent le courant à la carte de circuit
du groupe électrogène, au chauffe-batterie en option et au
réchauffeur d'huile en option. Ce courant charge aussi la
batterie. En cas de coupure de courant sur ces fils, le groupe
électrogène démarre.
Connectez chaque borne du circuit de contrôle du groupe
électrogène aux bornes F1 et F2 du fusible de 2 A du
commutateur de transfert automatique à l'aide du connecteur
bipolaire fourni et de fil de cuivre de 2,5 mm2, 300 V
minimum fourni par l'installateur.
Système de détection des pannes
Le groupe électrogène fonctionnera sans doute sur de
longues périodes hors de la présence d’un opérateur. C’est
pourquoi le système est muni de capteurs qui arrêtent
automatiquement le groupe électrogène lorsque surviennent
des problèmes potentiels, tels une faible pression de l’huile,
une température élevée de l’huile, l’emballement du moteur
et d’autres conditions. Pour plus d'informations, consultez
la section Système de détection des pannes dans le manuel
d'utilisation.
Le propriétaire doit utiliser le témoin distant pour vérifier
l'état du groupe électrogène résidentiel. Consultez le
propriétaire pour convenir d’un endroit pratique. Pour
installer le témoin distant :
1. Poussez la DEL à travers la plaque de montage par
l’avant jusqu’à ce qu’elle se fixe d’un coup sec.
IMPORTANT : La DEL est sensible à la polarité.
2. À l’aide du connecteur à 10 bornes fourni et d’un fil de
calibre minimal de 1,0 mm2 fourni par l’installateur,
branchez le témoin distant au tableau de commande
du groupe électrogène. Utilisez des serre-fils pour
raccorder le fil aux conducteurs du témoin.
3. Fixez la plaque de montage au boîtier électrique fourni
par l'installateur.
230V
115V
115V
#22
#22
E1
E2
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
15
Français
Tableau de commande du système
Le tableau de commande du groupe électrogène résidentiel,
qui se trouve dans le bâti de l'appareil, est illustré ci-
dessous.
Voici une brève description des commandes utilisées durant
l’installation :
A – Réglage de l’interrupteur du cycle d’exercice — Permet
de régler le cycle de mise sous tension/hors tension
d'exercice.
B – Commutateur du système — Commute entre les modes
OFF (Arrêt) et AUTO.
C – Fusible de 15 A — Protège les circuits de commande en
c.c.
D – Affichage numérique — Affiche la durée de
fonctionnement et les codes de panne.
E – Disjoncteur — Doit être en position ON pour conduire le
courant au commutateur de transfert.
F – Interrupteur de surpassement manuel — Met le groupe
électrogène en fonctionnement (ON) ou à l'arrêt (OFF).
D'autres informations se trouvent dans la section
Commandes du manuel d'utilisation.
Interrupteur de système
Ce commutateur à deux positions est l'organe de commande
le plus important du groupe électrogène résidentiel ; il est
utilisé de la manière suivante :
• La position « AUTO » est la position de fonctionnement
normal de l'appareil. Si une panne d’électricité est
détectée, le système fait démarrer le groupe électrone.
Lorsque l’électricité est rétablie, laissez le moteur
stabiliser les températures internes, arrêtez le groupe
électrogène et attendez la prochaine panne d’électricité.
• La position « OFF » arrête le groupe électrogène quand
il est en fonctionnement, ce qui empêche l'appareil de
démarrer et réinitialise toute détection de panne.
Fusible de 15 A
Protège les circuits de commande en c.c. du groupe
électrogène. Si le fusible est fondu (ouvert) ou a été enlevé,
le moteur ne peut être lancé ou démarrer. Ne remplacez le
fusible fondu que par un fusible ATO de 15 A identique. Un
fusible de rechange est fourni avec l'appareil. Si le fusible
est fondu ou déposé, il faut réinitialiser la minuterie du
cycle d'exercice (consultez Réglage de la minuterie du cycle
d’exercice).
Considérations sur l'installation définitive
Huile moteur
AVIS
Toute tentative de démarrer le moteur sans qu'il ait été
rempli avec l'huile recommandée entraînera une panne de
l'appareil.
Consultez la section Entretien et le manuel du moteur
pour tout renseignement sur le remplissage d'huile.
La garantie du moteur et du groupe électrogène sera
annulée si l'appareil est endommagé en raison du non-
respect de cette directive.
Le moteur du groupe électrogène a été rempli avec de l'huile
synthétique (API SJ/CF 5W-30W) avant son expédition de
l'usine. Cela permet au système de fonctionner dans une
plage élargie de températures et de conditions climatiques.
Avant de faire démarrer le moteur, vérifiez le niveau d'huile
et assurez-vous que le moteur est révisé comme l'indique le
manuel d'utilisation du moteur.
REMARQUE : L’utilisation d’huile synthétique ne modifie pas
les intervalles de changement d’huile recommandés dans le
manuel d’utilisation.
Batterie
L'installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage de 12 Vcc de type AGM de 600 CCA (ampérage
de démarrage à froid) scellée avec accumulateurs au plomb-
acide rechargeable à régulation par soupape.
REMARQUE : N'utilisez PAS une batterie à charge profonde
ou automobile.
Installez la batterie comme l'indiquent les paragraphes
Entretien de la batterie de la section Entretien du manuel
d’installation. Veillez à brancher le câble négatif en dernier
lieu.
Il est possible que la charge de la batterie ne soit pas
complète au moment de l’installation. Si la tension de la
batterie est inférieure à 12 volts, rechargez-la. Consultez
la rubrique Batterie sous la section Entretien du Manuel
d'utilisation pour de plus amples détails.
Système d’alimentation en carburant
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de carburant
sont fermement serrés et qu’ils ne fuient pas.
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la
canalisation de gaz sont en position « OPEN » (ouverts) et
qu’une pression de carburant adéquate est disponible chaque
fois que le fonctionnement automatique est souhaité.
B
A
C
E
F
D
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Sélection du système de carburant
Le moteur du groupe électrogène est étalonné en usine
pour utiliser le gaz naturel (GN). Les groupes électrogènes
résidentiels de 9 et 12,5 kW peuvent également fonctionner
au GPL. Aucune quincaillerie ni équipement supplémentaire
n’est nécessaire pour changer de carburant. Cependant,
la pression d'admission du GPL doit être comprise entre
27 et 37 mBar. Si nécessaire, il est possible d'installer un
régulateur d'alimentation en carburant supplémentaire pour
fournir la pression adéquate au groupe électrogène.
Pour configurer le système de carburant pour le gaz de
pétrole liquéfié (GPL) :
1. Ouvrez les portes d’accès du tableau de commande et
de remplissage d’huile.
2. Placez l'interrupteur du groupe électrogène en position
OFF (Arrêt).
3. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande.
Pour un groupe électrogène résidentiel de 9 kW :
4. Connectez le solénoïde de sélection de carburant en
raccordant le connecteur électrique a deux broches (A).
5. Réinstallez le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
6. Placez l'interrupteur du groupe électrogène en position
AUTO.
7. Fermez les portes d’accès du tableau de commande et
de remplissage d’huile.
Le système est maintenant prêt à fonctionner
automatiquement au GPL. Avec un gicleur principal fixe pour
le gaz de pétrole liquéfié, nul besoin de régler le moteur pour
qu’il fonctionne au GPL.
Pour un groupe électrogène résidentiel de 12,5 kW :
4. Retirez le bouchon de l’orifice d'admission de GLP sur
la soupape en T.
5. Retirez la conduite d'admission de carburant de l’entrée
NG (gaz naturel).
6. Placez le bouchon de l’orifice GLP sur l’entrée NG.
7. À partir de la zone d’accès de remplissage d’huile,
retirez la conduite de carburant de l’ouverture
supérieure et faites-la passer par l’ouverture inférieure.
IMPORTANT : Faute de faire passer la conduite de carburant
dans l’ouverture inférieure, cette conduite pourrait être
tordue. Lors du serrage des attaches du tuyau de carburant,
vérifiez que celui-ci n'est ni tordu ni pincé. En présence
d’une conduite de carburant pincée, le groupe électrogène
peut démarrer, mais ne fonctionnera pas correctement.
8. Branchez la conduite de carburant (B) sur l'orifice
d'admission du GPL (C).
9. Réinstallez le fusible de 15 A dans le tableau
de commande.
10. Placez l'interrupteur du groupe électrogène en position
AUTO.
11. Fermez les portes d’accès du tableau de commande et
de remplissage d’huile.
Le système est maintenant prêt à fonctionner
automatiquement avec du gaz de pétrole liquéfié (GPL).
C
B
A
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
17
Français
Démarrage initial (sans charge)
Avant d'utiliser le groupe électrogène résidentiel ou de
le mettre en service, examinez soigneusement toute
l'installation.
Commencez des essais du système sans aucun branchement
de charges électriques, tel qu’indiqué ci-dessous :
1. Placez le disjoncteur principal du groupe électrogène
sur la position ON (fermé).
2. Installez le fusible de 15 A dans le tableau
de commande.
3. Placez l'interrupteur du groupe électrogène en position
AUTO.
4. Appuyez sur le bouton MANUAL OVERRIDE (priorité
manuelle) du tableau de commande.
REMARQUE : Pour le démarrage initial du groupe
électrogène, il faut purger l’air contenu dans les canalisations
de carburant. Cela peut nécessiter quelques minutes.
5. NE tentez PAS de faire démarrer le moteur pendant
plus de 10 secondes, et faites une pause de 10
secondes entre deux tentatives, afin de limiter la
chaleur dans le démarreur.
6. Recommencez le processus jusqu’à ce que le
moteur démarre.
7. Écoutez s’il y a des bruits ou vibrations inhabituels et
soyez attentif à tout signe de fonctionnement anormal.
Recherchez des fuites d'huile lorsque le moteur tourne.
8. Laissez le moteur se réchauffer durant cinq minutes
environ afin de permettre à sa température interne de
se stabiliser.
9. Branchez un voltmètre en c.a. précis et un
fréquencemètre au niveau de la charge du disjoncteur
pour vérifier le courant de sortie du groupe électrogène.
La tension devrait être de 229 à 252 V, et la fréquence
devrait être de 52,0 à 52,5 Hz.-
REMARQUE : Si l'un de ces paramètres est en dehors de ces
plages, effectuez les réglages du moteur décrits ci-dessous.
10. Vérifiez la tension de sortie du groupe électrogène
entre une des languettes de contact GENERATOR
CONNECTION et la languette de contact neutre,
puis entre l’autre languette de contact GENERATOR
CONNECTION et la languette de contact neutre. Dans
les deux cas, la valeur de tension de sortie devrait se
situer entre 114 et -126 volts.
11. Appuyez de nouveau sur le bouton MANUAL OVERRIDE
du tableau de commande et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce que le moteur s'arrête.
IMPORTANT : Ne continuez pas avant d’être certain que
la tension en c.a. et la fréquence du groupe électrogène
sont conformes et se trouvent dans les limites stipulées.
Pour obtenir la fréquence correcte du groupe électrogène,
consultez la section Réglages du moteur.
Réglages du moteur
La composition du gaz naturel varie selon les régions.
Chaque groupe électrogène résidentiel quitte l'usine réglé
pour l'utilisation du gaz naturel. Si la tension ou la fréquence
de sortie du groupe électrogène mesurée lors de la première
mise en fonctionnement (paragraphe no 9) est en dehors
des plages spécifiées, il est possible que la combustibilité du
gaz fourni au site d'installation soit très différente de celle du
carburant utilisé à l'usine.
Pour régler le moteur en fonction de ce carburant différent,
procédez comme suit.
1. Ouvrez les portes d'accès au tableau de commande et
au purgeur d'huile.
2. Retirez les quatre vis qui fixent le couvercle du
disjoncteur à la plaque de garde de l'admission d'air.
3. Branchez un fréquencemètre précis du côté ligne du
disjoncteur principal du groupe électrogène.
4. Assurez-vous que le fusible de 15 A est en place.
5. Placez le disjoncteur principal du groupe électrogène en
position ON.
6. Placez l'interrupteur du groupe électrogène en position
AUTO.
7. Appuyez sur le bouton MANUAL OVERRIDE (priorité
manuelle) du tableau de commande. Lorsque le moteur
démarre, laissez-le se réchauffer durant cinq minutes.
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
8A. Pour un groupe électrogène de 9 kW, la fréquence
avec une charge normale nulle est de 52,0 à 52,5 Hz.
Si des réglages doivent être apportés pour le
fonctionnement sans charge, faites tourner lentement
l’écrou (A) de réglage du régulateur dans le sens
horaire et/ou antihoraire jusqu’à ce que la fréquence
soit comprise entre 52,0 et 52,5 Hz.
8B. Pour un groupe électrogène de 12,5 kW ou 13,5 kW,
la fréquence avec une charge normale nulle est de 52,0
à 52,5 Hz. Si des réglages doivent être apportés pour le
fonctionnement sans charge, faites tourner lentement
l’écrou (B) de réglage du régulateur dans le sens
horaire et/ou antihoraire jusqu’à ce que la fréquence
soit comprise entre 52,0 et 52,5 Hz.
9. Appuyez de nouveau sur le bouton MANUAL OVERRIDE
du tableau de commande et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce que le moteur s'arrête.
10. Mettez hors tension l’interrupteur de l’alimentation de
service vers le commutateur de transfert. Après un
court délai, le commutateur de transfert se connecte au
groupe électrogène.
11. Chargez le groupe électrogène à la charge maximum.
12. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge
du disjoncteur principal du groupe électrogène. La
fréquence devrait être supérieure à 47,0 Hz.
13. Si la fréquence est inférieure à 47,0 Hz, faites tourner
lentement l’écrou de réglage du régulateur dans le sens
horaire et/ou antihoraire jusqu’à ce que la fréquence
dépasse 47,0 Hz.
14. Mettez sous tension l’interrupteur de l’alimentation
de service vers le commutateur de transfert. Le
commutateur de transfert se connecte au circuit
électrique de service après cinq minutes.
15. Après l'arrêt du moteur,
En cas de réglage effectué à l'étape 13, répétez les
étapes 3 à 9.
Si aucun réglage n’a été effectué à l’étape 13,
passez à l’étape 16.
IMPORTANT : Si la fréquence sans charge chute en deçà du
paramètre sans charge après qu’un réglage de pleine charge
ait été effectué, communiquez avec un centre de service
agréé.
16. Réinstallez le couvercle des disjoncteurs sur la plaque
de garde de l’admission d’air.
17. Fermez les portes d'accès de la vidange d’huile et du
tableau de commande.
A
B
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
19
Français
Commandes
Consultez la description complète des commandes du
groupe électrogène dans le manuel d'utilisation.
Fonctionnement
Séquence de fonctionnement automatique
Le tableau électrique du groupe électrogène contient une
carte de circuit logique de commande. Ce tableau de
commande contrôle constamment la tension de l’électricité
de service. Si cette tension baisse sous un niveau prédéfini,
le tableau de commande déclenche le lancement et le
démarrage du moteur.
Lorsque la tension de l'alimentation de service est restaurée
au-dessus de la valeur prédéfinie, le moteur reçoit le signal
de s'arrêter.
Le fonctionnement réel du système ne peut être modifié, et il
est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau
de commande de la manière suivante :
Capteur de baisse de la tension de l’alimentation
de service
• Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation
de service.
• Si la tension de service baisse sous 70 % de la
tension d’alimentation nominale, le capteur amorce un
décompte de 10 secondes. Le décompte sert à identifier
les pannes de courant localisées.
• Lorsque le décompte arrive à expiration, le moteur est
lancé et démarre.
Capteur de surveillance de la tension de service
Ce capteur supervise la tension d’alimentation de service.
Lorsque cette tension est rétablie à 80 pour cent de la
tension nominale source, une temporisation est déclenchée
et le moteur entre en mode refroidissement du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
• Lorsque la charge est transférée à nouveau à la
source d’alimentation de service, la minuterie de
refroidissement du moteur s’active.
• Il s'écoule environ une minute avant l’arrêt du groupe
électrogène.
• Le moteur tourne durant au moins 5 minutes.
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle
d’exercice qui déclenche et fait fonctionner le système une
fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l'appareil
fonctionne durant une vingtaine de minutes, puis s’arrête. Le
transfert de charge électrique N'A PAS lieu durant le cycle
d'exercice (sauf si une coupure de courant survient).
Un bouton du tableau de commande est légendé « Set
Exercise » (Réglage du cycle d'exercice) (consultez la section
Tableau de commande du système). Le jour et l’heure
particuliers auxquels cet interrupteur est enfoncé sont
programmés dans la mémoire du tableau de commande.
Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour initialiser
automatiquement le cycle d’exercice du système. La légende
« SET EXERCISE » du tableau de commande clignote jusqu'à
ce que le cycle d'exercice soit réglé.
Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d’exercice :
1. Choisissez le jour et l'heure auxquels vous désirez que
le cycle d'exercice du groupe électrogène résidentiel ait
lieu.
2. Au jour et à l'heure choisis, appuyez sur le bouton
« Set Exercise » et maintenez-le enfoncé pendant trois
secondes.
REMARQUE : La légende « SET EXERCISE »clignote jusqu'à
l'enfoncement du bouton pendant trois secondes, puis reste
allumée pendant 5 secondes avant finalement de s'éteindre.
3. L'appareil démarre et exécute son cycle d'exercice de
20 minutes.
Si, par exemple, vous appuyez sur le bouton « Set Exercise »
le dimanche matin à 10 heures, l'appareil exécute un cycle
d'exercice immédiatement puis le dimanche suivant à 10
heures du matin (+/- 1/2 heure).
REMARQUE : Le réglage du cycle d’exercice ne fonctionnera
que si l’appareil est en mode Automatique et que si la
procédure exacte est suivie. Vous devrez reprogrammer le
cycle d’exercice si vous enlevez ou remplacez le fusible de
15 A ou si la batterie de 12 Vcc est débranchée.
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice,
il vous suffit d'exécuter de nouveau la procédure de
« Réglage de cycle d’exercice » le jour et à l’heure exacts
auxquels vous voulez que le cycle d’exercice ait lieu.
Le manuel d'utilisation contient des informations plus
détaillées sur l'utilisation, la maintenance et le dépannage de
l'appareil.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ce groupe électrogène est conforme aux normes 2200 (groupes électrogènes à moteur thermique stationnaire)
UL (Underwriters Laboratories) et C22.2 No 100-04 (moteurs et groupes électrogènes) CSA (Canadian
Standards Association).
Réservé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Simplicity 040294-0 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación