Sanus Systems VST15 El manual del propietario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
El manual del propietario
6901-002039 <00>
4
Wood stud walls
WARNING This product contains
small items that could be a choking
hazard
Tools Required CAUTION/WARNING Lock/Unlock
Structure de murs en bois
ATTENTION Ce produit contient
de petites pièces qui peuvent
représenter un risque d’étouement.
Outils nécessaires ATTENTION Verrouiller / déverrouiller
Holzbalkenwände
VORSICHT Dieses Produkt enthält
kleine Teile, die zum Erstickungstod
führen können.
Benötigte Werkzeuge VORSICHT Sperren / Entsperren
Paredes con montantes de
madera
PRECAUCIÓN Este producto contiene
piezas pequeñas que, si fuesen
tragadas, podrían producir asxia.
Herramientas necesarias PRECAUCIÓN Bloqueo / desbloqueo
Paredes de pino de madeira
ATENÇÃO Este produto contém itens
pequenos que podem oferecer risco
de sufocamento.
Ferramentas necessárias ATENÇÃO Bloquear / Desbloquear
Muren met houten
balkenconstructie
LET OP Dit product bevat kleine
onderdelen die stikkingsgevaar
kunnen opleveren.
Benodigd gereedschap LET OP
Vergrendelen /
Ontgrendelen
Pareti con montanti in legno
PRECAUZIONE Questo prodotto
comprende elementi di piccole dimensioni
che potrebbero causare il soocamento.
Strumenti richiesti PRECAUZIONE Bloccare / Sbloccare
Τοίχοι ε ξύλινου
ορθοστάτε
ΠΡΟΣΟΧΗ Το προϊόν αυτό περιλαβάνει
ικρά αντικείενα που πορεί να
αποτελέσουν κίνδυνο πνιγού.
Απαιτούενα εργαλεία ΠΡΟΣΟΧΗ Κλείδωα / ξεκλείδωα
Vegger med trestendere
FORSIKTIG Dette produktet
inneholder små elementer som kan
utgjøre kvelefare.
Nødvendig verktøy FORSIKTIG Lås / Lås opp
Vægge med trædyveler
FORSIGTIGHED Dette produkt
indeholder små dele, som kan
forårsage kvælning, hvis de bliver slugt.
Redskaber, der skal bruges FORSIGTIGHED Låse / Låse op
Väggar med träreglar
OBSERVERA Den här produkten
innehåller små delar som kan utgöra
kvävningsrisk.
Verktyg som behövs OBSERVERA Låsa / Låsa upp
Стена с деревянным
каркасом
ОСТОРОЖНО В изделии есть мелкие детали,
которые могут стать причиной удушения
при попадании в дыхательные пути.
Необходимые инструменты ОСТОРОЖНО
Блокировка /
Разблокировка
Drewniane ściany
szkieletowe
UWAGA Produkt zawiera małe
elementy, które mogą grozić
zakrztuszeniem.
Wymagane narzędzia UWAGA
Zablokowanie /
Odblokowanie
Zdi sdřevěnými výztuhami
POZOR Tento výrobek obsahuje
malé součástky, ktehrozí rizikem
zadušení.
Požadované nástroje POZOR Zamknout / Odemknout
Ahşap Prolli Duvarlar
DİKKAT Bu ürün, boğulma tehlikesine
neden olabilecek küçük parçalar
içermektedir.
Gereken Aletler DİKKAT Kilitlemek / Kilidini
木製スタッド壁
注 本製品には小さい部品が付
属しており、窒息の危険性が
あります。
必要なツール ロック/ロック解除
木墙柱墙壁
注意 此产品包含可能带来窒息
危险的小组件。
需要的工具 注意 锁定/解锁
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
日本語
中文
B
6901-002039 <00>
5
Heavy! Assistance Required.
This End Up
TRÈS LOURD ! Cette étape
requiert deux personnes.
Ce côté vers le haut
SCHWER! Bei diesem Schritt
werden Sie Hilfe benötigen.
Dieses Ende nach oben
¡PESADO! Necesitará ayuda para
realizar esta operación.
Este extremo hacia arriba
PESADO! Necessitará de ajuda
nesta etapa.
Esta extremidade para cima
ZWAAR! Voor het uitvoeren van
deze stap is assistentie vereist.
Deze zijde boven
PESANTE! Per questa operazione,
si avrà bisogno di aiuto.
Alto
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’
αυτό το βήα.
Με αυτό το άκρο προ τα
επάνω
TUNGT! Du vil trenge hjelp til
denne operasjonen.
Denne siden opp
TUNGT! Du skal bruge hjælp, når
du udfører dette trin.
Denne ende skal være opad
TUNGT! Du kommer att behöva
hjälp under det här steget.
Denna sida upp
БОЛЬШОЙ ВЕС! При
выполнении данной операции
вам понадобится помощь.
Этим концом вверх
CIĘŻKIE! W tej czynności
potrzebna będzie pomoc drugiej
osoby.
Tym końcem do góry
TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete
potřebovat pomocníka.
Tímto koncem vzhůru
AĞIR MALZEME! Bu aşamada
yardıma ihtiyacınız vardır.
Bu Uç Yukarı
重量あり!この操作は2人で行
ってください。
この面を上にします
支架臂很重! 该步骤需要协
助。
此端向上
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
日本語
中文
6901-002039 <00>
6
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Ù Do not use this product for any purpose not explicitly specied by
Sanus Systems.
Ù The wall must be capable of supporting ve times the weight of the
monitor and mount combined.
Ù This product is designed for use in wood frame walls only!
Ù If you do not understand these instructions, or have doubts about
the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
Sanus Systems Customer Service or call a qualied contractor.
Ù Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by
incorrect assembly or use.
Français
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ù Ne pas utiliser ce produit à d’autres ns que celles spéciées par Sanus
Systems.
Ù Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et
du support.
Ù Ce produit est conçu seulement pour être installé sur un mur dont la
charpente est en bois!
Ù Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des
doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation
de ce produit, veuillez contacter un installateur qualié ou le service à
la clientèle de Sanus Systems.
Ù Sanus Systems nest pas responsable des blessures ou des dommages
causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Deutsch
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
Ù Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems
ausdrücklich angegebenen Zweck.
Ù Die Wand muss das Fünache des Gesamtgewichts von Monitor und
Halterung tragen können.
Ù Dieses Produkt ist nur für die Verwendung an Holzrahmenwänden
geeignet!
Ù Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich
der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung
des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst von Sanus
Systems oder einen qualizierten Auftragnehmer.
Ù Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch
falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Español
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
Ù No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el
explícitamente especicado por Sanus Systems.
Ù La pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte
juntos.
Ù Este producto está diseñado para ser instalado únicamente en paredes
con montantes de madera.
Ù Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad
de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese
con el Servicio de Atención a Clientes de Sanus Systems o llame a un
técnico calicado.
Ù Sanus Systems no se responsabiliza por ningún daño o lesión
resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Português
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! !
Ù Não use este produto para uma nalidade diferente daquela
explicitamente especicada pela Sanus Systems.
Ù A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do
monitor e do suporte combinados.
Ù Este produto foi projetado para uso apenas em paredes de moldura
de madeira!
Ù Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da
instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o
Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um prestador
de serviços qualicado.
Ù A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos
causados por montagem ou uso incorretos.
Nederlands
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Ù Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespeciceerd door Sanus Systems.
Ù De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht
van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
Ù Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik aan muren met een
houten balkenconstructie!
Ù Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van
de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u
contact op met de klantenservice van Sanus Systems of belt u met een
erkend vakman.
Ù Sanus Systems is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg
van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
CAUTION:
English
C
6901-002039 <00>
10
English
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts
are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
Français
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et quelles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les
pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
Deutsch
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel
nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus Systems-
Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
Español
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas
condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva
el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
Português
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as partes foram incluídas e se não
são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça
ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems.
Nunca use peças defeituosas!
Nederlands
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de
afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
Italiano
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio vericare che siano presenti tutti i componenti
e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante
o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma
a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti
danneggiati!
Ελληνικά
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα
κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια κοάτια
λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο κατάστηα
αγορά, αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη Sanus Systems. Μη
χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
Norsk
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis
noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren.
Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
Dansk
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler
dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt Sanus
Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
Svenska
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är
skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till
din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig
skadade delar!
Русский
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в
наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют
или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр
обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали!
polski
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z
obsługą klienta rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
Česky
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou
poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems.
Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
Türkçe
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata
geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
日本語
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確
認してください。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店
に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマーサービスまでご連
絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならないでください
中文
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。ÙÙ若有任何部件丢失或受
损,请勿将该部件返还经销商;请联系ÙSanusÙSystemsÙ客户服务中心。ÙÙ请勿使用
受损部件Ù
D
6901-002039 <00>
12
1
English
Install Bracket
Standard conguration is shown. For special applications, contact Customer
Service.
Français
Installation des étriers
Les congurations standard sont illustrées. Consultez le service à la clientèle
pour des applications particulières.
Deutsch
Montieren der Anschlussplatten
Standardkongurationen sind abgebildet. Bei besonderen Installationen
kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
Español
Instale los soportes
Se ilustran las conguraciones estándar. En caso de aplicaciones especiales,
comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente.
Português
Instale os suportes
As congurações padrão são mostradas aqui. Para aplicações especiais, entre
em contato com o Atendimento ao Cliente.
Nederlands
Plaatsing van de beugels
De standaard conguraties zijn weergegeven. Voor speciale toepassingen
kunt u contact opnemen met klantenservice.
Italiano
Installare i bracci
Lillustrazione mostra le congurazioni standard. Nel caso di situazioni parti-
colari, rivolgersi all’assistenza clienti.
Ελληνικά
Τοποθετήστε τους βραχίονες
Απεικονίζονται οι τυπικέ διαορφώσει. Για ειδικέ εφαρογέ,
επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών.
Norsk
Monter braketter
Standardkongurasjoner vises. Ta kontakt med kundeservice for spesielle
anvendelser.
Dansk
Montering af beslag
Standardkongurationer er vist. Kontakt kundeservice for særlige anven-
delser.
Svenska
Installera fästen
Standardkongurationer visas. För specialinstallationer, kontakta kundtjänst.
Русский
Установите кронштейны
На рисунке показаны стандартные конфигурации. Информацию о
нестандартных вариантах использования можно получить в отделе
технической поддержки.
polski
Montaż wsporników
Na rysunku pokazano standardowe konguracje. Informacje na temat
zastosowań specjalnych uzyskać można w Dziale Obsługi Klienta.
Česky
Instalace konzol
Na obrázku jsou uvedeny standardní kongurace. U speciálních aplikací se
obraťte na oddělení péče o zákazníky.
Türkçe
Destekleri Monte Edin
Standart yapılandırmalar gösterilmektedir. Özel uygulamalar için Müşteri
Hizmetleri ile irtibata geçin.
日本語
ブラケットの取り付け
標準のハードウェア設定は図のとおりです。特殊なアプリケーション
については、カスタマーサービスまでお問い合わせください。
中文
安装托架
显示标准配置。 对于特种应用,请与客户服务部门联系。
6901-002039 <00>
16
English
WOOD STUD MOUNTING
CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [05]. Tighten the lag bolts only until
they are pulled rmly against the wall plate [02]. Any material covering the wall
must not exceed 16 mm (5/8 in.).
Français
MONTAGE SUR MONTANTS EN BOIS
ATTENTION: Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [05]. Serrez les boulons
uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la plaque murale [02]. Tout matériel
couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.
Deutsch
HOLZSTIFTMONTAGE
ACHTUNG: Ziehen Sie die Ankerschrauben [05] nicht zu fest an. Ziehen Sie die
Ankerschrauben nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [02] anliegen.
Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 13 mm nicht überschreiten.
Español
MONTAJE DE MONTANTE DE MADERA
PRECAUCIÓN ¡No apriete excesivamente los pernos [05]. Apriete los pernos sólo
hasta que estén rmemente ajustados contra la placa para la pared [02]. Cualquier
material que recubra la pared no debe superar los 16 mm (5/8 pulg.).
Português
MONTAGEM EM ESTRUTURAS DE MADEIRA
CUIDADO Não apertar os parafusos sextavados em excesso [05]. Apertar os
parafusos sextavados apenas até que estejam encostados à placa de parede [02].
Qualquer material que cubra a parede não deve exceder os 16 mm (5/8 pol.).
Nederlands
MONTAGE IN HOUT
VOORZICHTIG Draai de schroeven niet te strak aan [05]. Draai de schroeven slechts
aan totdat ze stevig tegen de muurplaat worden geduwd [02]. Materiaal op de
muur mag niet dikker zijn dan 16 mm.
Italiano
MONTAGGIO SU MONTANTE DI LEGNO
AVVERTENZA Non serrare eccessivamente le viti [05]. Serrare le viti solo no a
quando si trovano saldamente a contatto con la piastra a muro [02]. Lo spessore del
materiale di rivestimento della parete non deve superare i 16 mm (5/8 pollice).
Ελληνικά
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΞΥΛΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη βιδώνετε του κοχλίε υπερβολικά σφιχτά [05]. Βιδώστε του
κοχλίε όνο έω ότου να ακουπήσουν στερεά πάνω στην πλακέτα τοίχου [02].
Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm (5/8
in.).
Norsk
MONTERING PÅ TRESTENDER
FORSIKTIG Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [05]. Trekk sekskantboltene til
bare så hardt at de sitter godt inntil veggplaten [02]. Kledningen på veggen må
ikke være mer enn 16 mm tykk.
Dansk
FASTGØRELSE PÅ TRÆUNDERLIGGER
ADVARSEL: Undgå at overspænde mellemboltene [05]. Spænd kun mellemboltene,
indtil de er trukket helt ind mod vægpladen [02]. Eventuel vægbeklædning må
højst være 16 mm tyk.
Svenska
MONTERING PÅ VÄGGAR MED REGELVERK AV TRÄ
FÖRSIKTIGHET! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [05].
Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt pressas mot väggplattan [02].
Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8 tum).
Русский
КРЕПЛЕНИЕ НА ДЕРЕВЯННЫЙ КОСТЫЛЬ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не следует слишком сильно затягивать шурупы [05].
Затягивайте шурупы только до тех пор, пока они не будут плотно прилегать к
настенной пластине [02]. Толщина покрытия стены не должна превышать 13
мм.
polski
MONTAŻ NA ŚCIANACH O STELAŻU DREWNIANYM
OSTRZEŻENIE: Wkrętów montażowych [05] nie należy dokręcać za mocno. Wkręty
montażowe dokręcaj tylko do momentu, aż będą dobrze przylegać do płyty ściennej
[02]. Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16
mm (5/8 cala).
Česky
MONTÁŽ NA DŘEVĚNÝ SLOUPEK
POZOR: Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [05]. Kotvicí šrouby utahujte jen
do té míry, dokud nejsou pevně přitaženy k nástěnné desce [02]. Tloušťka prvků
připevněných ke stěně nesmí přesáhnout 16 mm.
Türkçe
AĞAÇ İSKELET MONTAJI
DIKKAT: Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [05]. Cıvataları yalnızca duvar
plakasına [02] sıkıca yapışana kadar sıkın. Duvarın kaplaması 16 mm’yi (5/8 inç)
geçmemelidir.
日本語
木製間柱に取り付け
注:ラグボルト[05]を締めすぎないでください。ラグボルトが壁面プレート
[02]にしっかりと取り付けられるまで、ラグボルトを締め付けてください。
壁を覆っている部材は16 mm(5/8インチ)を超えてはなりません。
中文
木质螺栓安装
注意ÙÙ请勿将木牙螺丝Ù[05]Ù拧得过紧。Ù拧紧木牙螺丝,直到其与墙板Ù[02]Ù连接
牢固。ÙÙ任何覆盖墙壁的材料厚度不应超过Ù13Ù毫米(5/8Ù英寸)。ÙÙ
CAUTION:
2
3mm
(1/8 in.)
6901-002039 <00>
20
English
1. Adjust up / down tilt tension.
2. Hang the TV onto the Wall Plate.
HEAVY! You will need assistance with this step.
Français
1. Ajuster la tension d'inclinaison vers le haut / le bas.
2. Suspendez le téléviseur sur la plaque murale.
TRÈS LOURD! Cette étape requiert deux personnes.
Deutsch
1. Stellen Sie die Neigung nach oben/unten ein.
2. Aufhängen des Fernsehgeräts an der Wandplatte.
VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.
Español
1. Ajuste la tensión de inclinación hacia arriba / abajo.
2. Cuelgue el televisor en la placa de la pared.
¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.
Português
1. Ajustar tensão de inclinação para cima/ para baixo.
2. Suspenda a televisão na Placa de Parede.
PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.
Nederlands
1. Stel spanning in voor kantelen naar boven / beneden.
2. Hang de tv aan de muurplaat.
ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.
Italiano
1. Regolare la tensione di inclinazione verso l'alto o verso il basso.
2. Appendere il televisore sulla piastra a muro.
PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto.
Ελληνικά
1. Ρυθίστε τη τάση τη κλίση πάνω/κάτω.
2. Αναρτήστε την τηλεόραση πάνω στην πλάκα τοίχου.
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’ αυτό το βήμα.
Norsk
1. Juster strammingen for helling opp/ned.
2. Henge TV-en på veggplaten.
TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen.
Dansk
1. Juster stramningen af hældningen op/ned.
2. Hæng tv'et på vægpladen.
TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin.
Svenska
1. Justera spänningen för lutning uppåt/nedåt.
2. Häng TV:n på väggplattan.
TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget.
Русский
1. Отрегулируйте степень натяжения при наклоне вверх / вниз.
2. Крепление телевизора к настенной пластине.
БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам
понадобится помощь.
polski
1. Wyreguluj opór ustawiania pochylenia w górę / w dół.
2. Zawieś telewizor na płycie ściennej.
CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby.
Česky
1. Nastavte napnutí náklonu nahoru a dolů.
2. Zavěste televizor na nástěnnou desku.
TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka.
Türkçe
1. Yukarı / aşağı eğim gerilimini ayarlayın.
2. TV'yi Duvar Plakasına Asma.
IR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır.
日本語
1. 上下傾斜の張力を調整してください。
2. テレビを壁面プレートに掛けます。
重量あり!この操作は2人で行ってください。
中文
1. 调节上/下倾斜张力。
2. 将电视挂在墙壁托板上。
支架臂很重! 该步骤需要协助。
3
6901-002039 <00>
22
English
1. Lock
2. Adjust Up / Down Tilt
Français
1. Verrouiller
2. Ajuster l’inclinaison vers le haut / le bas
Deutsch
1. Sperren
2. Einstellen der Neigung nach oben/unten
Español
1. Bloqueo
2. Ajuste la inclinación hacia arriba / abajo
Português
1. Bloquear
2. Ajustar a inclinação para cima / para baixo
Nederlands
1. Vergrendelen
2. Kanteling naar boven / beneden bijstellen
Italiano
1. Bloccare.
2. Regolare l’inclinazione verso l’alto o verso il basso
Ελληνικά
1. Κλείδωα
2. Προσαρόστε την κλίση πάνω/κάτω
Norsk
1. Lås
2. Juster hellingen opp/ned
Dansk
1. Låse
2. Justerer hældningen op/ned
Svenska
1. Låsa
2. Anpassa lutning uppåt/nedåt
Русский
1. Блокировка
2. Отрегулируйте наклон
polski
1. Zablokowanie
2. Wyreguluj pochylenie w górę / w dół
Česky
1. Zamknout
2. Nastavení náklonu nahoru/dolů
Türkçe
1. Kilitlemek
2. Yukarı / Aşağı Eğim Ayarı
日本語
1. ロック
2. 上下傾斜の調整
中文
1. 锁定
2. 调节上 / 下倾斜度
4
6901-002039 <00>
24
English
Milestone AV Technologies and its aliated corporations and subsidiaries (collectively, Milestone),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or suciency of the
information contained in this document.
Français
Milestone AV Technologies et ses sociétés aliées et ses liales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont eorcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modications
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la susance des informations contenues dans
ce document.
Deutsch
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften
(Sammelbegri: Milestone) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle
Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in
Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpichtung jeder Art geändert
werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit
oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
Español
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y liales (colectivamente Milestone) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modicada sin aviso ni obligación de ningún tipo.
Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información
contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o
suciencia de la información contenida en este documento.
Português
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: a
Milestone), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega
que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem
alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação
ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem
aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa
ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume
responsabilidade pela precisão, integridade ou suciência da informação contida neste documento.
Nederlands
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen
te noemen: MIlestone) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg,
hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding
is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid,
volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società aliate e controllate (congiuntamente denominate
(Milestone) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le
condizioni o le modiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a
modica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa
o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito
all’accuratezza, completezza o sucienza delle informazioni contenute nel presente documento.
Ελληνικά
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόενε εταιρείε και θυγατρικέ τη (οι οποίε συλλογικά
αναφέρονται σαν Milestone), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι
ακριβέ και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίε που περιέχονται στο παρόν
καλύπτουν όλε τι λεπτοέρειε, συνθήκε ή παραλλαγέ. Επιπλέον, δεν πορεί να προβλέψει
όλα τα απρόοπτα σχετικά ε την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντο αυτού. Οι πληροφορίε που
περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσει χωρί προειδοποίηση ή οποιουδήποτε
είδου υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσει εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούενων,
όσον αφορά τι πληροφορίε που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαβάνει ευθύνη για την
ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.
Norsk
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt Milestone),
har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid
ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker
heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i
dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone
gir ingen Françaisemstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen
som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig
informasjonen i dette dokumentet er.
Dansk
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, Milestone),
har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at
informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller
ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet.
Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art.
Milestone Françaisemsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende
informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed
eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.
Svenska
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet Milestone), strävar
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att
den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer.
Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
Русский
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
(упоминаемые здесь под общим названием Milestone) стремятся сделать это руководство
точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация
охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все
возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия.
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного
уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и
косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности
за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе.
polski
Zamiarem rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i lii (nazwa zbiorowa
Milestone) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże rma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
Česky
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané
Milestone) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí,
že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost
nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
Türkçe
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü Milestone adıyla anılır) bu kılavuzun
doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm
ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili
beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer
alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
日本語
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明書の内
容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーショ
ンが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関
し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情
報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し
て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、
完全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。
中文
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone”)旨在使本手册准
确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。 Milestone
也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕不另行
通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈
述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。

Transcripción de documentos

B English WARNING This product contains small items that could be a choking hazard Tools Required CAUTION/WARNING Lock/Unlock ATTENTION Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étouffement. Outils nécessaires ATTENTION Verrouiller / déverrouiller VORSICHT Dieses Produkt enthält kleine Teile, die zum Erstickungstod führen können. Benötigte Werkzeuge VORSICHT Sperren / Entsperren PRECAUCIÓN Este producto contiene piezas pequeñas que, si fuesen tragadas, podrían producir asfixia. Herramientas necesarias PRECAUCIÓN Bloqueo / desbloqueo ATENÇÃO Este produto contém itens pequenos que podem oferecer risco de sufocamento. Ferramentas necessárias ATENÇÃO Bloquear / Desbloquear LET OP Dit product bevat kleine onderdelen die stikkingsgevaar kunnen opleveren. Benodigd gereedschap LET OP Vergrendelen / Ontgrendelen PRECAUZIONE Questo prodotto comprende elementi di piccole dimensioni che potrebbero causare il soffocamento. Strumenti richiesti PRECAUZIONE Bloccare / Sbloccare ΠΡΟΣΟΧΗ Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει μικρά αντικείμενα που μπορεί να αποτελέσουν κίνδυνο πνιγμού. Απαιτούμενα εργαλεία ΠΡΟΣΟΧΗ Κλείδωμα / ξεκλείδωμα FORSIKTIG Dette produktet inneholder små elementer som kan utgjøre kvelefare. Nødvendig verktøy FORSIKTIG Lås / Lås opp FORSIGTIGHED Dette produkt indeholder små dele, som kan forårsage kvælning, hvis de bliver slugt. Redskaber, der skal bruges FORSIGTIGHED Låse / Låse op OBSERVERA Den här produkten innehåller små delar som kan utgöra kvävningsrisk. Verktyg som behövs OBSERVERA Låsa / Låsa upp ОСТОРОЖНО В изделии есть мелкие детали, которые могут стать причиной удушения при попадании в дыхательные пути. Необходимые инструменты ОСТОРОЖНО Блокировка / Разблокировка Drewniane ściany szkieletowe UWAGA Produkt zawiera małe elementy, które mogą grozić zakrztuszeniem. Wymagane narzędzia UWAGA Zablokowanie / Odblokowanie Zdi s dřevěnými výztuhami POZOR Tento výrobek obsahuje malé součástky, které hrozí rizikem zadušení. Požadované nástroje POZOR Zamknout / Odemknout DİKKAT Bu ürün, boğulma tehlikesine neden olabilecek küçük parçalar içermektedir. Gereken Aletler DİKKAT Kilitlemek / Kilidini 木製スタッド壁 注 本製品には小さい部品が付 属しており、窒息の危険性が あります。 必要なツール 注 ロック/ロック解除 木墙柱墙壁 注意 此产品包含可能带来窒息 危险的小组件。 需要的工具 注意 锁定/解锁 Wood stud walls Français Structure de murs en bois Deutsch Holzbalkenwände Español Paredes con montantes de madera Português Paredes de pino de madeira Nederlands Muren met houten balkenconstructie Italiano Pareti con montanti in legno Ελληνικά Τοίχοι με ξύλινους ορθοστάτες Norsk Vegger med trestendere Dansk Vægge med trædyveler Svenska Väggar med träreglar Русский Стена с деревянным каркасом polski Česky Türkçe Ahşap Profilli Duvarlar 日本語 中文 4 6901-002039 <00> English Heavy! Assistance Required. This End Up Français TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes. Ce côté vers le haut Deutsch SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen. Dieses Ende nach oben Español ¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación. Este extremo hacia arriba Português PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa. Esta extremidade para cima Nederlands ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist. Deze zijde boven Italiano PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto. Ελληνικά ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’ αυτό το βήμα. Alto Με αυτό το άκρο προς τα επάνω Norsk TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen. Denne siden opp Dansk TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin. Denne ende skal være opad Svenska TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget. Denna sida upp Русский БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится помощь. Этим концом вверх polski CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby. Tym końcem do góry Česky TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka. Tímto koncem vzhůru Türkçe AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır. Bu Uç Yukarı 日本語 重量あり!この操作は2人で行 ってください。 この面を上にします 中文 支架臂很重! 该步骤需要协 助。 6901-002039 <00> 此端向上 5 C CAUTION: English CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Español ÙÙ Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus Systems. ÙÙ No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especificado por Sanus Systems. ÙÙ The wall must be capable of supporting five times the weight of the monitor and mount combined. ÙÙ La pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte juntos. ÙÙ This product is designed for use in wood frame walls only! ÙÙ ÙÙ If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact Sanus Systems Customer Service or call a qualified contractor. Este producto está diseñado para ser instalado únicamente en paredes con montantes de madera. ÙÙ Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el Servicio de Atención a Clientes de Sanus Systems o llame a un técnico calificado. ÙÙ Sanus Systems no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido. ÙÙ PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales. Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use. Français ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures! Português ÙÙ Ne pas utiliser ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par Sanus Systems. ÙÙ Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support. ÙÙ Não use este produto para uma finalidade diferente daquela explicitamente especificada pela Sanus Systems. ÙÙ Ce produit est conçu seulement pour être installé sur un mur dont la charpente est en bois! ÙÙ A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor e do suporte combinados. ÙÙ Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit, veuillez contacter un installateur qualifié ou le service à la clientèle de Sanus Systems. ÙÙ Este produto foi projetado para uso apenas em paredes de moldura de madeira! ÙÙ Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um prestador de serviços qualificado. ÙÙ A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos. ÙÙ ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! ! Sanus Systems n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect. Deutsch VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden! Nederlands ÙÙ Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems ausdrücklich angegebenen Zweck. ÙÙ Die Wand muss das Fünffache des Gesamtgewichts von Monitor und Halterung tragen können. ÙÙ Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door Sanus Systems. ÙÙ Dieses Produkt ist nur für die Verwendung an Holzrahmenwänden geeignet! ÙÙ De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen. ÙÙ Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst von Sanus Systems oder einen qualifizierten Auftragnehmer. ÙÙ Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik aan muren met een houten balkenconstructie! ÙÙ Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de klantenservice van Sanus Systems of belt u met een erkend vakman. ÙÙ Sanus Systems is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik. ÙÙ 6 LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden. 6901-002039 <00> D English Svenska Supplied Parts and Hardware Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts! Bifogade delar och järnvaror Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar! Français Pièces et matériel fournis Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées ! Deutsch Gelieferte Teile und Beschläge Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus SystemsKundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden! Русский Детали и оборудование, входящее в комплект поставки Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали! polski Dostarczone części i osprzęt Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części! Español Česky Piezas y Materiales Suministrados Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas! Dodané součásti a montážní materiál Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly. Português Türkçe Partes e Ferramentas Fornecidas Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas! Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın! Nederlands 日本語 Bijgeleverde onderdelen en materialen Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen! 同梱部品および金具 組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確 認してください。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店 に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマーサービスまでご連 絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならないでください Italiano Parti ed elementi di montaggio in dotazione Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti danneggiati! 中文 随带的部件和硬件 开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失或受 损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中心。 请勿使用 受损部件 Ελληνικά Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά! Norsk Medfølgende deler og utstyr Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler! Dansk Medleverede dele og armatur Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget! 10 6901-002039 <00> 1 English Dansk Install Bracket Montering af beslag Standard configuration is shown. For special applications, contact Customer Service. Standardkonfigurationer er vist. Kontakt kundeservice for særlige anvendelser. Français Svenska Installation des étriers Installera fästen Les configurations standard sont illustrées. Consultez le service à la clientèle pour des applications particulières. Standardkonfigurationer visas. För specialinstallationer, kontakta kundtjänst. Deutsch Montieren der Anschlussplatten Русский Установите кронштейны Standardkonfigurationen sind abgebildet. Bei besonderen Installationen kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. На рисунке показаны стандартные конфигурации. Информацию о нестандартных вариантах использования можно получить в отделе технической поддержки. Español polski Instale los soportes Montaż wsporników Se ilustran las configuraciones estándar. En caso de aplicaciones especiales, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente. Na rysunku pokazano standardowe konfiguracje. Informacje na temat zastosowań specjalnych uzyskać można w Dziale Obsługi Klienta. Português Česky Instale os suportes As configurações padrão são mostradas aqui. Para aplicações especiais, entre em contato com o Atendimento ao Cliente. Nederlands Plaatsing van de beugels De standaard configuraties zijn weergegeven. Voor speciale toepassingen kunt u contact opnemen met klantenservice. Italiano Instalace konzol Na obrázku jsou uvedeny standardní konfigurace. U speciálních aplikací se obraťte na oddělení péče o zákazníky. Türkçe Destekleri Monte Edin Standart yapılandırmalar gösterilmektedir. Özel uygulamalar için Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. 日本語 ブラケットの取り付け Installare i bracci L’illustrazione mostra le configurazioni standard. Nel caso di situazioni particolari, rivolgersi all’assistenza clienti. Ελληνικά Τοποθετήστε τους βραχίονες Απεικονίζονται οι τυπικές διαμορφώσεις. Για ειδικές εφαρμογές, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών. 標準のハードウェア設定は図のとおりです。特殊なアプリケーション については、カスタマーサービスまでお問い合わせください。 中文 安装托架 显示标准配置。 对于特种应用,请与客户服务部门联系。 Norsk Monter braketter Standardkonfigurasjoner vises. Ta kontakt med kundeservice for spesielle anvendelser. 12 6901-002039 <00> 2 3mm (1/8 in.) CAUTION: English Dansk WOOD STUD MOUNTING FASTGØRELSE PÅ TRÆUNDERLIGGER CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [05]. Tighten the lag bolts only until they are pulled firmly against the wall plate [02]. Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.). ADVARSEL: Undgå at overspænde mellemboltene [05]. Spænd kun mellemboltene, indtil de er trukket helt ind mod vægpladen [02]. Eventuel vægbeklædning må højst være 16 mm tyk. Français Svenska MONTAGE SUR MONTANTS EN BOIS MONTERING PÅ VÄGGAR MED REGELVERK AV TRÄ ATTENTION: Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [05]. Serrez les boulons uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la plaque murale [02]. Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm. FÖRSIKTIGHET! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [05]. Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt pressas mot väggplattan [02]. Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8 tum). Deutsch Русский HOLZSTIFTMONTAGE КРЕПЛЕНИЕ НА ДЕРЕВЯННЫЙ КОСТЫЛЬ ACHTUNG: Ziehen Sie die Ankerschrauben [05] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [02] anliegen. Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 13 mm nicht überschreiten. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не следует слишком сильно затягивать шурупы [05]. Затягивайте шурупы только до тех пор, пока они не будут плотно прилегать к настенной пластине [02]. Толщина покрытия стены не должна превышать 13 мм. Español MONTAJE DE MONTANTE DE MADERA PRECAUCIÓN ¡No apriete excesivamente los pernos [05]. Apriete los pernos sólo hasta que estén firmemente ajustados contra la placa para la pared [02]. Cualquier material que recubra la pared no debe superar los 16 mm (5/8 pulg.). Português MONTAGEM EM ESTRUTURAS DE MADEIRA CUIDADO Não apertar os parafusos sextavados em excesso [05]. Apertar os parafusos sextavados apenas até que estejam encostados à placa de parede [02]. Qualquer material que cubra a parede não deve exceder os 16 mm (5/8 pol.). Nederlands MONTAGE IN HOUT VOORZICHTIG Draai de schroeven niet te strak aan [05]. Draai de schroeven slechts aan totdat ze stevig tegen de muurplaat worden geduwd [02]. Materiaal op de muur mag niet dikker zijn dan 16 mm. Italiano MONTAGGIO SU MONTANTE DI LEGNO AVVERTENZA Non serrare eccessivamente le viti [05]. Serrare le viti solo fino a quando si trovano saldamente a contatto con la piastra a muro [02]. Lo spessore del materiale di rivestimento della parete non deve superare i 16 mm (5/8 pollice). Ελληνικά ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΞΥΛΟ ΠΡΟΣΟΧΗ Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [05]. Βιδώστε τους κοχλίες μόνο έως ότου να ακουμπήσουν στερεά πάνω στην πλακέτα τοίχου [02]. Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm (5/8 in.). polski MONTAŻ NA ŚCIANACH O STELAŻU DREWNIANYM OSTRZEŻENIE: Wkrętów montażowych [05] nie należy dokręcać za mocno. Wkręty montażowe dokręcaj tylko do momentu, aż będą dobrze przylegać do płyty ściennej [02]. Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala). Česky MONTÁŽ NA DŘEVĚNÝ SLOUPEK POZOR: Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [05]. Kotvicí šrouby utahujte jen do té míry, dokud nejsou pevně přitaženy k nástěnné desce [02]. Tloušťka prvků připevněných ke stěně nesmí přesáhnout 16 mm. Türkçe AĞAÇ İSKELET MONTAJI DIKKAT: Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [05]. Cıvataları yalnızca duvar plakasına [02] sıkıca yapışana kadar sıkın. Duvarın kaplaması 16 mm’yi (5/8 inç) geçmemelidir. 日本語 木製間柱に取り付け 注:ラグボルト[05]を締めすぎないでください。ラグボルトが壁面プレート [02]にしっかりと取り付けられるまで、ラグボルトを締め付けてください。 壁を覆っている部材は16 mm(5/8インチ)を超えてはなりません。 中文 木质螺栓安装 注意 请勿将木牙螺丝 [05] 拧得过紧。 拧紧木牙螺丝,直到其与墙板 [02] 连接 牢固。 任何覆盖墙壁的材料厚度不应超过 13 毫米(5/8 英寸)。 Norsk MONTERING PÅ TRESTENDER FORSIKTIG Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [05]. Trekk sekskantboltene til bare så hardt at de sitter godt inntil veggplaten [02]. Kledningen på veggen må ikke være mer enn 16 mm tykk. 16 6901-002039 <00> 3 English Dansk 1. Adjust up / down tilt tension. 1. Juster stramningen af hældningen op/ned. 2. Hang the TV onto the Wall Plate. 2. Hæng tv'et på vægpladen. HEAVY! You will need assistance with this step. TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin. Français Svenska 1. Ajuster la tension d'inclinaison vers le haut / le bas. 1. Justera spänningen för lutning – uppåt/nedåt. 2. Suspendez le téléviseur sur la plaque murale. 2. Häng TV:n på väggplattan. TRÈS LOURD! Cette étape requiert deux personnes. TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget. Deutsch Русский 1. Stellen Sie die Neigung nach oben/unten ein. 1. Отрегулируйте степень натяжения при наклоне вверх / вниз. 2. Aufhängen des Fernsehgeräts an der Wandplatte. 2. Крепление телевизора к настенной пластине. VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen. БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится помощь. Español 1. Ajuste la tensión de inclinación hacia arriba / abajo. polski 2. Cuelgue el televisor en la placa de la pared. 1. Wyreguluj opór ustawiania pochylenia w górę / w dół. ¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación. 2. Zawieś telewizor na płycie ściennej. CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby. Português 1. Ajustar tensão de inclinação para cima/ para baixo. Česky 2. Suspenda a televisão na Placa de Parede. 1. Nastavte napnutí náklonu nahoru a dolů. PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa. 2. Zavěste televizor na nástěnnou desku. TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka. Nederlands 1. Stel spanning in voor kantelen naar boven / beneden. Türkçe 2. Hang de tv aan de muurplaat. 1. Yukarı / aşağı eğim gerilimini ayarlayın. ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist. 2. TV'yi Duvar Plakasına Asma. AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır. Italiano 1. Regolare la tensione di inclinazione verso l'alto o verso il basso. 日本語 2. Appendere il televisore sulla piastra a muro. 1. 上下傾斜の張力を調整してください。 PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto. 2. テレビを壁面プレートに掛けます。 重量あり!この操作は2人で行ってください。 Ελληνικά 1. Ρυθμίστε της τάση της κλίσης πάνω/κάτω. 中文 2. Αναρτήστε την τηλεόραση πάνω στην πλάκα τοίχου. 1. 调节上/下倾斜张力。 ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’ αυτό το βήμα. 2. 将电视挂在墙壁托板上。 支架臂很重! 该步骤需要协助。 Norsk 1. Juster strammingen for helling opp/ned. 2. Henge TV-en på veggplaten. TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen. 20 6901-002039 <00> 4 English Русский 1. Lock 1. Блокировка 2. Adjust Up / Down Tilt 2. Отрегулируйте наклон Français polski 1. Verrouiller 1. Zablokowanie 2. Ajuster l’inclinaison vers le haut / le bas 2. Wyreguluj pochylenie w górę / w dół Deutsch Česky 1. Sperren 1. Zamknout 2. Einstellen der Neigung nach oben/unten 2. Nastavení náklonu nahoru/dolů Español Türkçe 1. Bloqueo 1. Kilitlemek 2. Ajuste la inclinación hacia arriba / abajo 2. Yukarı / Aşağı Eğim Ayarı Português 日本語 1. Bloquear 1. ロック 2. Ajustar a inclinação para cima / para baixo 2. 上下傾斜の調整 Nederlands 中文 1. Vergrendelen 1. 锁定 2. Kanteling naar boven / beneden bijstellen 2. 调节上 / 下倾斜度 Italiano 1. Bloccare. 2. Regolare l’inclinazione verso l’alto o verso il basso Ελληνικά 1. Κλείδωμα 2. Προσαρμόστε την κλίση πάνω/κάτω Norsk 1. Lås 2. Juster hellingen opp/ned Dansk 1. Låse 2. Justerer hældningen op/ned Svenska 1. Låsa 2. Anpassa lutning – uppåt/nedåt 22 6901-002039 <00> English Norsk Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this document. Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone gir ingen Françaisemstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er. Français Dansk Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone Françaisemsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument. Deutsch Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Español Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en este documento. Português A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência da informação contida neste documento. Nederlands Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen. Italiano Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento. Ελληνικά Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο. 24 Svenska Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. Русский Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе. polski Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie. Česky Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy. Türkçe Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez. 日本語 Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明書の内 容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーショ ンが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関 し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情 報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、 完全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。 中文 Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone”)旨在使本手册准 确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。 Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕不另行 通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈 述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。 6901-002039 <00>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sanus Systems VST15 El manual del propietario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
El manual del propietario