Fagor FIS-121 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
DE SU FRIGORÍFICO
MANUAL DE INSTALAÇÃO E USO
DO FRIGORÍFICO
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
OF THE REFRIGERATOR
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
DES KÜHLGERÄTS
GEBRUIKS- EN MONTAGE-AANWIJZING
VAN DE KOELKAST
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
DEL FRIGORIFERO
2
INDICE
1. INSTRUCCIONES DE INTEGRACIÓN 3
2. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES 6
3. INSTALACIÓN 7
4. FUNCIONAMIENTO Y USO DEL FRIGORIFICO 8
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 9
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10
7. LLAMADA AL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA 11
3
1. INSTRUCCIONES DE INTEGRACIÓN
En caso de observar daños sufridos durante el transporte
del aparato, informar inmediatamente al suministrador
antes de efectuar la instalación.
En caso de cocinas modulares con las dimensiones indi-
cadas en la figura, el aparato puede ser instalado debajo
de la superficie de trabajo.
ADVERTENCIAS ANTES DE LA INSTALACIÓN
Para la instalación es suficiente un panel delantero. Si el aparato se instala junto a la pared, es necesario colocar
un panel lateral en la misma. Se aconseja colocar la toma de corriente en un punto fácilmente accesible, preferi-
blemente fuera de la zona ocupada por el aparato.
REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS
Si fuera necesario cambiar el sentido de apertura de la puerta se debe
hacer lo siguiente:
- Desmontar la puerta e invertir las bisagras diagonalmente, siguiendo el
esquema de la figura 2.
- Fijar el perfil en el mueble según la figura 3.
505
600
580
820
870
815
865
170
220
100
150
410
35
550
min
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
4
COLOCACION DEL APARATO
- Situar el cable de alimentación de modo que después de la instalación sea posible efectuar fácilmente la cone-
xión eléctrica.
- Introducir el aparato en el nicho hasta que la arista delantera de la bisagra se encuentre al nivel de la arista delan-
tera del cuerpo del mueble adyacente.
- Levantar el aparato regulando los pies con una llave inglesa hasta que la parte superior tome contacto con la
encimera (figura 4).
- Para elevar el aparato girar los pies con la herramienta hacia la izquierda bloqueando luego la contratuerca,
haciéndola girar hacia la derecha.
- Una vez posicionado correctamente el mueble fijar las bisagras en el mueble según la figura 5.
MONTAJE DEL ZÓCALO
- Para no limitar las prestaciones del aparato es importante usar la rejilla de
ventilación original. (Sección transversal mínima de la abertura del zócalo y
del canal de 250 cm
2
).
- Retire la rejilla de ventilación soltando los retenes de la figura 6-A.
- Si la dimensión en altura del nicho es de 820 mm y la altura del zócalo es
de 100 mm se puede efectuar el montaje sin modificaciones.
- La misma situación se produce con una altura de nicho máxima de 870
mm y una altura del zócalo de 150 mm.
- En cualquier otro caso habrá que cortar el zócalo hasta conseguir la medi-
da adecuada. (Altura de 100 o 150 mm* Anchura de 580 mm).
- Apoyar el zócalo sobre el suelo de la cocina según la figura 7. Marcar y cor-
tar la parte excedente del soporte de la rejilla (B). Para efectuar el corte reti-
rar nuevamente el zócalo. Utilizar para el corte, una de las marcas ya pre-
paradas sobre el soporte.
- Fijar el zócalo al resto del mobiliario.
- Volver a colocar la rejilla de ventilación.
B
A
B
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
5
MONTAJE DEL PANEL DELANTERO
Para realizar los orificios sobre el panel, seguir el esquema de la figura 8.
Después de haber fijado el panel a las bisagras mediante los pasadores correspondientes (figuras 9-A y 10-A) rea-
lizar el calibrado del panel mediante los tornillos de regulación (figuras 9-B y 10-B).
Una vez terminado el calibrado fijar los tornillos al soporte inferior según la figura 11.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 8
B
A
B
A
6
2. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES
RECICLABILIDAD
Este aparato ha sido fabricado con el máximo cuidado hacia los aspectos medioambientales.
APARATO VIEJO
- Para evitar daños al medio ambiente y recuperar materiales utilice el servicio de recogida municipal.
- Asegúrese de no dañar el circuito frigorífico ya que puede tener sustancias que afecten al medio ambiente.
- Inutilice su antiguo aparato:
1. Corte el cable de alimentación.
2. Desmonte la puerta para evitar que los niños puedan acceder fácilmente al interior.
EMBALAJE
- Los materiales utilizados en el embalaje son totalmente reciclables. (Cartón, plástico, EPS…).
- No tire el embalaje a la basura, seleccione los diversos materiales según las prescripciones locales
sobre la eliminación de desechos y según las normas vigentes.
Advertencia:
No deje los materiales del embalaje al alcance de los niños ya que son potencialmente peligrosos.
SEGURIDAD
- Este aparato no contiene ni CFC ni HFC (El circuito refrigerante contiene R600A - ISOBUTANO).
- El Isobutano es un gas refrigerante natural sin efectos para el medio ambiente, no obstante en ciertas circuns-
tancias puede ser un riesgo si no se toman las medidas oportunas.
- Por consiguiente, durante el transporte, la instalación y el uso, hay que evitar deteriorar los elementos del siste-
ma de refrigeración. En caso de que éstos sufrieran algún daño, hay que evitar absolutamente cualquier llama o
cuerpo incandescente.
- En caso de pérdida de refrigerante, evitar que haya llamas libres o fuentes de encendido en las cercanías del
punto de fuga.
- El isobutano (R600A) es más pesado que el aire, y por consiguiente se concentra en el suelo. En caso de fugas,
habrá que ventilar la habitación en la que se encuentra el aparato.
- El aparato debería ser instalado por dos personas para evitar daños a personas o cosas.
- Este aparato, únicamente puede ser reparado por el servicio de asistencia técnica y utilizando repuestos origi-
nales.
- No utilice elementos con fuego ni aparatos eléctricos dentro del frigorífico.
- El aparato debe ser utilizado exclusivamente para la conservación y/o congelación doméstica de alimentos.
- No usar como estribo o apoyo los zócalos, los cajones, las puertas o las rejillas.
- No permitir que los niños jueguen con el aparato
- No manipular el aparato con las manos y/o pies mojados o descalzos.
- Cada rejilla o cajón pueden soportar una carga distribuída de 18 kg.
7
3. INSTALACIÓN
CARACTERISTICAS DEL APARATO
- Este aparato está diseñado para funcionar correctamente a temperaturas ambientales según su clase climática,
ésta se indica en la placa de características, situada en la parte posterior del aparato.
UBICACIÓN
- El aparato debe ser instalado sobre una superficie estable y plana regulando los eventuales pies
niveladores, siguiendo las instrucciones que figuran en el apartado 1.
- Al introducir el aparato en el nicho del mueble, tenga cuidado de no aplastar el cable de alimenta-
ción. Se aconseja no utilizar extensiones o enchufes múltiples para la conexión con la red de ali-
mentación.
- La entrada y salida del aire para la ventilación del aparato debe estar asegurada por medio de una
abertura en el zócalo.
Atención:
Es necesario garantizar el acceso a la toma de corriente, para facilitar la desconexión del enchufe en caso de
necesidad. Si esto no fuera posible, conectar el aparato a la red mediante un interruptor bipolar con una distan-
cia de apertura de los contactos de por lo menos 3mm, ubicado en un lugar accesible.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
- La conexión a tierra del aparato es obligatoria según la ley. El fabricante no se responsabili-
za de incidencias causadas por este incumplimiento.
- Asegúrese que la tensión indicada en la placa de características del aparato, situada en el
interior sobre el lado izquierdo, corresponde a la tensión de la instalación eléctrica de la vivien-
da.
- No utilice adaptadores ni alargadores.
- Evite que el cable esté en contacto con el motor.
- Evite que el cable quede atrapado debajo del aparato.
ANTES DE CONECTAR SU APARATO
Con el aparato perfectamente instalado se recomienda:
- Limpiar el interior con agua templada y bicarbonato. Enjuagar y secar cuidadosamente.
- Esperar 2 horas antes de poner en marcha para asegurar la estabilización de los lubricantes del motor.
- Conectar el enchufe a la red eléctrica.
CLASE CLIMÁTICA TEMPERATURA AMBIENTAL
SN +10°C a +32°C
N +16°C a +32°C
ST +18°C a +38°C
T +18°C a +43°C
8
4. FUNCIONAMIENTO Y USO DEL APARATO
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
El termostato permite regular gradualmente la temperatura.
- La posición
significa funcionamiento interrumpido del aparato. (Apagado, la lámpara interna no funciona).
- La posición
o MIN. significa funcionamiento mínimo.(Temperatura Interior menos fría).
- La posición
o MAX. significa funcionamiento máximo. (Temperatura Interior más fría).
Les recordamos que las regulaciones del termostato pueden variar en función de la temperatura ambiente, de la
cantidad de alimentos en conservación, de la ubicación, y de la frecuencia de apertura de las puertas.
Con la experiencia encontrarán la regulación más apta para sus necesidades.
CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS
En el compartimento del refrigerador la temperatura varía entre una zona y otra.
Las zonas más frías son aquellas inmediatamente encima de los cajones de fruta y verdura, cerca de la pared pos-
terior.
El tiempo de conservación de los alimentos depende esencialmente de la naturaleza de los mismos. Este tiempo
de conservación, en los alimentos adquiridos está generalmente indicado en el envase. Nunca consuma alimen-
tos cuya fecha de conservación esté vencida; podrían causar intoxicaciones alimenticias.
Para conservar bien los aromas, la frescura, etc... sugerimos envolver los alimentos en papel de aluminio o en film
transparente o colocarlos en recipientes con tapa.
Los alimentos que absorben fácilmente olores y sabores, los líquidos y las bebidas con alta graduación alcohóli-
ca deben ser conservados herméticamente y colocados en posición vertical.
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ELECTRICIDAD
- No instale el aparato en lugares expuestos directamente a los rayos solares o cerca de fuentes de calor, ya que
ello exigiría mayor consumo de energía.
- No obstruya la rejilla de ventilación ni las aberturas para la circulación de aire. Sugerimos para ello, eliminar el
polvo una o dos veces al año.
- No introduzca alimentos calientes.
- Abra la puerta del aparato sólo cuando sea necesario.
9
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desconecte el aparato bien desenchufan-
do de la toma de red o bien apagando el interruptor principal de la instalación eléctrica.
Para desconectar el aparato de la red de alimentación extraer el enchufe. Al hacerlo no tirar del cable de alimen-
tación del mismo.
DESESCARCHE
- No es necesaria una operación manual de desescarche ya que la descongelación se produce automáticamen-
te. Durante la descongelación las gotas de agua se deslizan sobre la pared posterior de la cámara. El agua trans-
portada por una canalización fluye sobre la bandeja ubicada sobre el compresor desde donde se evapora.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA:
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier operación de limpieza..
- Para la limpieza del interior y de los accesorios aconsejamos usar una solución compuesta por agua y bicarbo-
nato. Evitar:
• Polvos Abrasivos, detergentes o jabón.
• Esponjas metálicas o de materia plástica.
• Productos agresivos (alcohol, diluyentes...).
- Limpiar periódicamente el orificio de desagüe, ubicado en la pared posterior, con un cepillo o bien con un ins-
trumento sin punta (bastoncillo por ejemplo).
- Enjuagar con agua clara.
- Secar con esmero todos los componentes y dejar la puerta entreabierta durante algunos minutos.
- Ya puede colocar los alimentos en su interior.
- Limpie la rejilla de ventilación con un aspirador o un cepillo blando.
- Para las ausencias breves se aconseja dejar el aparato conectado.
Atención:
Para la limpieza del aparato debe descartar el uso de una limpiadora a vapor. El vapor puede
dañar las piezas del aparato bajo tensión y provocar un cortocircuito o una descarga eléctri-
ca. El vapor puede dañar las piezas de plástico.
Aceites y sustancias solventes orgánicas no deben entrar en contacto con las paredes del
aparato, sino que deben ser colocados en recipientes adecuados dado que podrían afectar
a los elementos de plástico.
Un ejemplo de estas sustancias son:
- Aceite de oliva y de semillas.
- Mantequilla y grasas animales.
- Jugo de limón o de naranja.
- Detergentes o productos que contegan ácido acético.
CONSEJOS EN CASO DE INACTIVIDAD
En caso de ausencia prolongada, sugerimos desconectar el aparato de la toma de corriente,
vaciarlo y limpiar el interior y dejar la puerta abierta, para así impedir que se formen malos olores.
CAMBIO DE LÁMPARA
- Desenchufe el aparato de la corriente o apague el interruptor principal de la instalación doméstica antes de efec-
tuar la sustitución.
- Extraiga la lámpara estropeada y sustitúyala por otra que sea equivalente al valor indicado en la protección de
la bombilla. (por ejemplo máximo 15W).
- Una vez sustituída la lámpara, enchufe nuevamente el aparato.
10
La temperatura
interna
no es
suficientemente
fría.
La temperatura
interna es
demasiado fría.
El aparato
es excesivamente
ruidoso.
El aparato
no funciona.
Sale agua
del refrigerador
Controlar que:
• La puerta cierre perfectamente.
• El termostato esté en la posición correcta
• El refrigerador no esté cerca de fuentes de calor.
• El zócalo no esté tapado o sucio.
Controlar que:
• El termostato esté en la posición correcta.
Controlar que:
• El aparato esté bien nivelado en el interior del mueble.
• La parte posterior no toque la pared del fondo.
• Los cajones internos estén correctamente colocados.
Controlar que:
• La posición del termostato no esté en .
• El enchufe esté conectado a la toma de corriente.
• El cable de la alimentación no esté roto.
Controlar que:
• El circuito de drenaje no está obturado.
• El refrigerador esté nivelado.
PROBLEMA POSIBILE SOLUCIÓN
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No siempre el funcionamiento irregular es debido a un defecto del aparato sino que muchas veces es causado por
una instalación o un empleo equivocados. Para evitar intervenciones inútiles y los gastos correspondientes a la
llamada de la asistencia, sugerimos leer los siguientes consejos que permitirán tal vez, solventar el problema.
RUIDOS NORMALES EN SU APARATO
- El gas refrigerante puede producir un borboteo al circular por los circuitos.
- El compresor puede producir zumbidos y/o un ligero golpeteo, pudiendo ser más acentuados al arranque.
- Crac producido por las dilataciones y contracciones de los materiales utilizados.
- El material aislante empleado amplifica los niveles de ruido.
Si después de haber efectuado los controles mencionados no se lograra obtener un funcionamiento normal, dirí-
jase al Servicio de Asistencia más cercano.
11
7. LLAMADA AL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Lea atentamente el manual y si no ha podido solucionar el problema llame al servicio de asis-
tencia técnica. En el interior de su aparato encontrará una pegatina de color rojo y blanco donde
se indica el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica.
- La dirección y el número de teléfono más cercano a su domicilio figura en el índice de oficinas de servicio téc-
nico oficial que suministramos con el aparato o bien en la guía telefónica de su ciudad.
- Para facilitar las tareas del servicio de asistencia técnica, les deberá facilitar los siguiente datos:
• Modelo del aparato.
• Referencia del aparato.
• Fecha de compra.
• Descripción del problema.
• Dirección y teléfono de su vivienda.
Este aparato está destinado a entrar en contacto con productos alimenticios y es conforme
al d.l. 108 del 25/01/92 (Directiva Europea 89/109 CE). Este aparato ha sido concebido, fabri-
cado y puesto a la venta de conformidad con:
- Directiva de BAJA TENSIÓN 73/23 CE
- Directiva EMC 89/336 CE
- Directiva marcado CE 93/68/CE
- Directiva eficiencia energética 96/57 CE
12
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE INTEGRAÇÃO 13
2. INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS GERAIS 16
3. INSTALAÇÃO 17
4. FUNCIONAMENTO E USO DO FRIGORÍFICO 18
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 19
6. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 20
7. CHAMADA AO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA 21
13
1. INSTRUÇÕES DE INTEGRAÇÃO
Caso observe danos sofridos durante o transporte
do aparelho, informe imediatamente o fornecedor
antes de efectuar a instalação.
No caso de cozinhas modulares com as dimensões
indicadas na figura, o aparelho pode ser instalado
debaixo da superfície de trabalho.
ADVERTÊNCIAS ANTES DA INSTALAÇÃO
Para a instalação é suficiente um painel dianteiro. Se o aparelho for instalado junto à parede, é
necessário colocar um painel lateral nesta última. Aconselha-se
colocar a tomada de corrente num ponto facilmente acessível,
preferentemente fora da zona ocupada pelo aparelho
REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
Se for necessário mudar o sentido de abertura da porta deve-se
fazer o seguinte:
- Desmontar a porta e inverter as
dobradiças diagonalmente, seguindo
o esquema da figura 2.
- Fixar o perfil no móvel segundo a
figura 3.
505
600
580
820
870
815
865
170
220
100
150
410
35
550
min
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
14
COLOCAÇÃO DO APARELHO
- Situar o cabo de alimentação de modo que depois da instalação seja possível efectuar facilmente a conexão
eléctrica.
- Introduzir o aparelho no nicho até que a aresta dianteira da dobradiça se encontre ao nível da aresta dianteira
do corpo do móvel adjacente.
- Levantar o aparelho regulando os pés com uma chave inglesa até que a parte superior entre em contacto com
a bancada (figura 4).
- Para elevar o aparelho, girar os pés com a ferramenta para a esquerda, bloqueando a seguir a porca de
segurança, fazendo-a girar para a direita.
- Uma vez correctamente posicionado, fixar as dobradiças no móvel segundo a figura 5.
MONTAGEM DO SOCO
- Para não limitar as prestações do aparelho é importante usar a rede de
ventilação original. (Secção transversal mínima da abertura do soco e do
canal de 250 cm
2
).
- Retire a rede de ventilação soltando as patilhas da figura 6-A.
- Se a dimensão em altura do nicho é de 820 mm e a altura do soco é de
100 mm, pode-se efectuar a montagem sem modificações.
- A mesma situação produzir-se-á se a altura máxima do nicho for de 870
mm e a altura do soco for de 150 mm.
- Em qualquer outro caso terá de cortar o soco até conseguir a medida
adequada. (Altura de 100 o 150 mm* Largura de 580 mm).
- Apoiar o soco sobre o chão da cozinha como indica a figura 7. Marcar e
cortar a parte excedente do suporte da rede (B). Para efectuar o corte retirar
novamente o soco. Utilizar para o corte uma das marcas já preparadas
sobre o suporte.
- Fixar o soco ao resto do mobiliário.
- Voltar a colocar a rede de ventilação.
B
A
B
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
15
MONTAGEM DO PAINEL DIANTEIRO
Para realizar os orifícios sobre o painel, seguir o esquema da figura 8.
Depois de ter fixado o painel às dobradiças mediante os passadores correspondentes (figuras 9-A e 10-A), realizar
a calibragem do painel mediante os parafusos de regulação (figuras 9-B e 10-B).
Quando tiver terminado a calibragem, fixar os parafusos ao suporte inferior conforme indica a figura 11.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 8
B
A
B
A
Fig. 11
16
2. INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS GERAIS
RECICLAGEM
Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado pelos aspectos médio-ambientais.
APARELHO VELHO
- Para evitar danos ao meio ambiente e recuperar materiais utilize o serviço de recolha municipal.
- Assegure-se de que não danifica o circuito frigorífico, já que este pode ter substâncias que afectem o meio
ambiente.
- Inutilize o seu antigo aparelho:
1. Corte o cabo de alimentação.
2. Desmonte a porta para evitar que as crianças possam aceder facilmente ao seu interior.
EMBALAGEM
- Os materiais utilizados na embalagem são totalmente recicláveis. (Cartão, plástico, EPS…).
- Não deite a embalagem para o lixo, seleccione os diferentes materiais segundo as prescrições
locais para a eliminação de detritos e segundo as normas vigentes.
Advertência:
Não deixe os materiais da embalagem ao alcance das crianças, já que são potencialmente perigosos.
SEGURANÇA
- Este aparelho não contém nem CFC nem HFC (O circuito refrigerante contém R600A - ISOBUTANO).
- O Isobutano é um gás refrigerante natural sem efeitos para o meio ambiente. No entanto, em certas
circunstâncias, pode ser um risco se não se tomam as medidas oportunas.
- Por conseguinte, durante o transporte, a instalação e o uso, tem de se evitar a deterioração dos elementos do
sistema de refrigeração. Caso estes sofram algum dano, tem de se evitar absolutamente qualquer chama ou corpo
incandescente.
- Em caso de perda de refrigerante, deve-se evitar que haja chamas livres ou fontes de ignição nas proximidades
do ponto de fuga.
- O Isobutano (R600A) é mais pesado do que o ar, e portanto concentra-se junto ao chão.
Em caso de fugas, a divisão em que se encontrar o aparelho terá de ser ventilada.
- O aparelho deveria ser instalado por duas pessoas para evitar danos a pessoas ou bens.
- Este aparelho só pode ser reparado pelo serviço de assistência técnica e utilizando peças originais.
- Não utilize elementos com fogo ou aparelhos eléctricos dentro do firgorífico.
- O aparelho deve ser utilizado exclusivamente para a conservação e / ou congelação doméstica de alimentos.
- Não usar como degrau ou apoio os socos, as gavetas, as portas ou as redes.
- Não permitir que as crianças brinquem com o aparelho.
- Não manipular o aparelho com as mãos e / ou os pés molhados ou descalços.
- Cada rede ou gaveta pode suportar uma carga distribuída de 18 kg.
17
3. INSTALAÇÃO
CARACTERÍSTICAS DO APARELHO
- Este aparelho foi criado para funcionar correctamente a temperaturas ambiente segundo a sua classe climática.
Esta última está indicada na placa de características, situada na parte posterior do aparelho.
SITUAÇÃO
- O aparelho deve ser instalado sobre uma superfície estável e plana, eventualmente regulando os
pés niveladores seguindo as instruções que aparecem no apartado 1.
- Ao introduzir o aparelho no nicho do móvel, tenha cuidado para não pisar com ele o cabo de
alimentação. Aconselha-se evitar a utilização de extensões e de tomadas múltiplas para a conexão
com a rede de alimentação.
- A entrada e saída de ar para a ventilação do aparelho deve estar garantida por meio duma abertura
no soco.
Atenção:
É necessário garantir o acesso à tomada, para facilitar a desconexão do aparelho em caso de necessidade. Se
isto não for possível, conectar o aparelho à rede mediante um interruptor bipolar com uma distância de abertura
dos contactos de pelo menos 3 mm, situado num lugar acessível.
CONEXÃO ELÉCTRICA
- A conexão a terra do aparelho é obrigatória segundo a Lei. O fabricante não se
responsabiliza por incidentes causados pelo incumprimento desta normativa.
- Assegure-se de que a tensão indicada na placa de características do aparelho, situada no
interior sobre o lado esquerdo, corresponde à tensão da instalação eléctrica da casa.
- Não utilize adaptadores nem extensões.
- Evite que o cabo esteja em contacto com o motor.
- Evite que o cabo fique preso debaixo do aparelho.
ANTES DE CONECTAR O SEU APARELHO
Com o aparelho perfeitamente instalado, recomenda-se:
- Limpar o interior com água morna e bicarbonato. Enxaguar e secar cuidadosamente.
- Esperar 2 horas antes de o pôr a trabalhar para garantir a estabilização dos lubrificantes do motor.
- Ligar o cabo à rede eléctrica.
CLASSE CLIMÁTICA TEMPERATURA AMBIENTE
SN +10°C a +32°C
N +16°C a +32°C
ST +18°C a +38°C
T +18°C a +43°C
18
4. FUNCIONAMENTO E USO DO APARELHO
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
O termóstato permite regular gradualmente a temperatura.
- A posição
significa funcionamento interrompido do aparelho. (Apagado, a lâmpada interna não funciona).
- A posição
- MIN
significa funcionamento mínimo. (Temperatura Interior menos fria).
- A posição
- MAX
significa funcionamento máximo. (Temperatura Interior mais fria).
Recordamos que as regulações do termóstato podem variar em função da temperatura ambiente, da quantidade
de alimentos em conservação, do sítio em que está posto o frigorífico e da frequência de abertura das portas.
Com a experiência encontrarão a regulação mais apta para as suas necessidades.
CONSERVAÇÃO DOS ALIMENTOS
Dentro do compartimento do frigorífico a temperatura varia entre uma zona e outra.
As zonas mais frias são as que estão imediatamente por cima das gavetas da fruta e da verdura, perto da parede
posterior.
O tempo de conservação dos alimentos depende essencialmente da sua natureza.
Este tempo de conservação, nos alimentos adquiridos, está geralmente indicado na embalagem. Nunca consuma
alimentos cujo prazo de conservação tenha vencido; poderiam causar intoxicações alimentares.
Para conservar bem os aromas, a frescura, etc., sugerimos que envolva os alimentos em papel de alumínio ou em
película transparente, ou que os coloque em recipientes com tampa.
O alimentos que absorvem facilmente odores e sabores, assim como os líquidos e as bebidas de alta graduação
alcoólica, devem ser conservados hermeticamente fechados e colocados em posição vertical.
SUGESTÕES PARA POUPAR ELECTRICIDADE
- Não instale o aparelho em lugares expostos directamente aos raios solares ou perto de fontes de calor, já que
isso exigiria um maior consumo de energia.
- Não obstrua a rede de ventilação nem as aberturas para a circulação de ar. Sugerimos, para evitá-lo, a
eliminação do pó uma ou duas vezes por ano.
- Não introduza alimentos quentes no aparelho.
- Não abra a porta do aparelho a menos que seja necessário.
19
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção desligue o aparelho, tirando o cabo da
tomada ou apagando o interruptor principal da instalação eléctrica. Para desconectar o aparelho da rede de
alimentação extrair o cabo da tomada. Ao extrair o cabo de alimentação, não puxe por ele.
LIMPEZA DE GELO
- Não é necessária uma operação manual de limpeza do gelo acumulado nas paredes interiores, uma vez que a
descongelação se produz automaticamente. Durante esse processo as gotas de água deslizam pela parede
posterior da câmara. A água, transportada por uma canalização, escorre para a bandeja situada sobre o
compressor de onde se evapora.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA:
- Desligue o cabo da tomada de corrente antes de efectuar qualquer operação de limpeza.
- Para a limpeza do interior e dos acessórios aconselhamos o uso duma solução composta por água e
bicarbonato. Evitar:
• Pós Abrasivos, detergentes ou sabão.
• Esponjas metálicas ou de matéria plástica.
• Produtos agressivos (álcool, diluentes...).
- Limpar periodicamente o orifício de escoamento, situado na parede posterior, com uma escova ou com um
instrumento sem ponta (como uma cotonete, por exemplo).
- Enxaguar com água clara.
- Secar cuidadosamente todos os componentes e deixar a porta entreaberta durante alguns minutos.
- Já pode colocar os alimentos no seu interior.
- Limpe a rede de ventilação com um aspirador ou com uma escova suave.
- Para as ausências breves aconselha-se deixar o aparelho conetado.
Atenção:
Para a limpeza do aparelho deve-se descartar o uso duma máquina a vapor.
O vapor pode danificar as peças em carga do aparelho e provocar um curto circuito ou uma
descarga eléctrica. O vapor pode danificar as peças de plástico.
Óleos e substâncias solventes orgânicas não devem entrar em contacto com as paredes do
aparelho, devendo ser colocados em recipientes adequados, dado que poderiam afectar os
elementos de plástico.
Alguns exemplos destas substâncias são:
- Azeite e óleos de sementes.
- Manteiga e gorduras de origem animal.
- Sumo de limão e de laranja.
- Detergentes ou produtos que contenham ácido acético.
CONSELHOS EM CASO DE INACTIVIDADE
Em caso de ausência prolongada, sugerimos desligar o aparelho da tomada de corrente, esvaziá-lo e limpar o
interior, deixando a porta aberta para assim impedir a formação de maus cheiros.
MUDAR A LMPADA
- Desligue o aparelho da corrente ou apague o interruptor principal da instalação doméstica antes de efectuar a
substituição.
- Extraia a lâmpada fundida e substitua-a por outra que seja equivalente ao valor indicado na sua protecção. (por
exemplo: máximo 15W).
- Uma vez substituída a lâmpada, ligue novamente o aparelho.
20
6. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O funcionamento irregular do aparelho nem sempre é devido a um defeito seu, mas é muitas vezes causado por
uma instalação ou por um uso equivocados. Para evitar intervenções inúteis e as despesas correspondentes a ter
que chamar a assistência, sugerimos que leia os seguintes conselhos, que talvez permitam solucionar o problema.
RUÍDOS NORMAIS NO SEU APARELHO
- O gás refrigerante pode produzir um ruído de borbulhar ao circular pelos circuitos.
- O compressor pode produzir zumbidos e/ou um ligeiro som de golpear, que podem ser mais acentuados durante
o arranque.
- Crack produzido pelas dilatações e contracções dos materiais utilizados.
- O material isolante utilizado amplifica os níveis de ruído.
Se depois de ter realizado os controles mencionados não se tiver conseguido obter um funcionamento normal,
dirija-se ao Serviço de Assistência mais próximo.
A temperatura
interna não é sufi-
cientemente fria.
A temperatura
interna é demasia-
do fria.
O aparelho é
excessivamente
ruidoso.
O aparelho não
funciona.
Sai água do frigorí-
fico.
Certificar-se de que:
• A porta fecha perfeitamente.
• O termóstato está na posição correcta
• O frigorífico não está perto de fontes de calor.
• O soco não está tapado ou sujo.
Certificar-se de que:
• O termóstato está na posição correcta.
Certificar-se de que:
• O aparelho está bem nivelado no interior do móvel.
• A parte posterior não toca na parede do fundo.
• As gavetas internas estão correctamente colocadas.
Certificar-se de que:
• A posição do termóstato não está em
.
• O cabo está conectado à tomada de corrente.
• O cabo de alimentação não está cortado.
Certificar-se de que:
• O circuito de drenagem não está entupido.
• O frigorífico está nivelado.
PROBLEMA POSSÍVEL SOLUÇÃO
21
7. CHAMADA AO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Leia atentamente o manual e, se não pôde resolver o problema, ligue para o Serviço de
Assistência Técnica. No interior do seu aparelho encontrará um autocolante de cor branca e
vermelha onde se indica o número de telefone do Serviço de Assistência Técnica.
- A direcção e o número de telefone do centro mais perto do seu domicílio figuram no índice de oficinas de serviço
técnico oficial que facilitamos com o aparelho ou na guia telefónica da sua cidade.
- Para simplificar o trabalho do serviço de assistência técnica, deverá facilitar-lhes os seguintes dados:
• Modelo do aparelho.
• Data de compra.
• Referência do aparelho.
• Descrição do problema.
• Direcção e telefone do seu domicílio.
Este aparelho está destinado a entrar em contacto com produtos alimentares e está conforme
com o d.l. 108 de 25/01/92 (Directiva Europeia 89/109 CE). Este aparelho foi concebido,
fabricado e posto à venda em conformidade com:
- Directiva de BAIXA TENSÃO 73/23 CE
- Directiva EMC 89/336 CE
- Directiva marcação CE 93/68/CE
- Directiva eficiência energética 96/57 CE
22
TABLE DES MATIÈRES
1. INSTRUCTIONS POUR L’ENCASTREMENT 23
2.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL
26
3. INSTALLATION 27
4. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR 28
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 29
6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 30
7. SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE 31
23
1. INSTRUCTIONS POUR L’ENCASTREMENT
Si vous observez que le congélateur a été endommagé lors
du transport, veuillez en informer immédiatement le four-
nisseur avant de procéder à l’installation.
Si vous disposez d’une cuisine à modules dont les dimen-
sions correspondent à celles indiquées sur la figure ci-
contre, vous pouvez installer le congélateur sous le plan de
travail.
AVERTISSEMENTS AVANT L’INSTALLATION
Un seul panneau avant est suffisant pour l’installation. Si vous installez le congélateur contre un mur, vous devez
également y placer un panneau latéral. Nous vous recommandons de placer la prise de courant à un endroit faci-
le d’accès et de préférence hors de la zone occupée par le congélateur.
PORTES RÉVERSIBLES
S’il s’avère nécessaire de modifier le sens d’ouverture de la porte, procé-
dez comme suit :
- Démontez la porte et inversez diagonalement les charnières, comme
indiqué sur le schéma de la figure 2.
- Fixez le profil du congélateur dans le
meuble comme indiqué sur la figure 3.
505
600
580
820
870
815
865
170
220
100
150
410
35
550
min
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
24
MISE EN PLACE DU CONGÉLATEUR
- Placez le câble d’alimentation dans un endroit permettant le branchement facile du congélateur après son ins-
tallation.
- Introduisez le congélateur dans la niche jusqu’à ce que l’arête avant de la charnière se trouve en face de l’arête
avant du corps du meuble adjacent.
- Soulevez le congélateur en réglant la hauteur de ses pieds à l’aide d’une clé anglaise jusqu’à ce que la partie
supérieure touche le plan de travail (figure 4).
- Pour élever le congélateur, faites pivoter ses pieds vers la gauche à l’aide de la clé tout en bloquant le contre-
écrou, puis faites tourner ce dernier vers la droite.
- Une fois le congélateur placé correctement, fixez les charnières comme indiqué sur la figure 5.
MONTAGE DU SOCLE
- Pour ne pas limiter les prestations du congélateur, il est important d’utiliser
la grille de ventilation d’origine (section transversale minimum de l’ouverture
du socle et du canal de 250 cm
2
).
- Retirez la grille de ventilation en dévissant les points de fixation indiqués
sur la figure 6-A.
- Si hauteur de la niche est de 820 mm et la hauteur du socle de 100 mm,
vous pouvez procéder au montage sans effectuer de modifications.
- Il en va de même pour une niche ayant une hauteur maximum de 870 mm
et un socle de 150 mm de hauteur.
- Si les dimensions de votre congélateur sont différentes, vous devez décou-
per le socle jusqu’à obtenir la mesure souhaitée (hauteur de 100 ou 150 mm*
et largeur de 580 mm).
- Appuyez le socle sur le sol de la cuisine comme indiqué sur la figure 7.
Marquez et coupez la partie du support de la grille (B) qui dépasse. Pour
découper le socle, retirez-le du corps du congélateur. Pour le découpage,
utilisez l’une des marques préparées sur le support.
- Fixez le socle au reste du mobilier.
- Remettez la grille de ventilation en place.
B
A
B
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
25
MONTAGE DU PANNEAU AVANT
Pour le découpage des orifices sur le panneau, suivez les indications du schéma de la figure 8.
Une fois le panneau fixé aux charnières au moyen des chevilles correspondantes (figures 9-A et 10-A), procédez
au calibrage du panneau à l’aide des vis de réglage (figures 9-B et 10-B).
Une fois le calibrage terminé, fixez les vis au support inférieur comme indiqué sur la figure 11.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 8
B
A
B
A
26
2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ET AVERTISSE-
MENTS D’ORDRE GÉNÉRAL
RECYCLAGE
Ce congélateur a été fabriqué en tenant compte des normes pour le respect de l’environnement
QUE FAIRE DE VOTRE VIEUX CONGÉLATEUR?
- Pour éviter de polluer l’environnement et permettre la récupération de matériaux, jetez votre vieux congélateur
dans une décharge municipale.
- Assurez-vous de ne pas endommager le circuit frigorifique, car il contient certaines substances pouvant être nui-
sibles à l’environnement.
- Pour rendre votre vieux congélateur inutilisable :
1. Coupez le câble d’alimentation électrique.
2. Démontez la porte pour éviter que les enfants ne restent enfermés à l’intérieur.
EMBALLAGE
- Les matériaux utilisés pour l’emballage sont entièrement recyclables (carton, plastique, EPS, etc.).
- Ne jetez pas l’emballage à la poubelle, mais triez les divers matériaux conformément aux normes en
vigueur et aux prescriptions locales relatives à l’élimination des déchets.
Avertissement:
Ne laissez pas les matériaux de l’emballage à la portée des enfants, car ils pourraient être dangereux.
SÉCURITÉ
- Cet appareil ne contient ni CFC, ni HFC (le circuit réfrigérant contient du R600A - ISOBUTANE).
- L’isobutane est un gaz réfrigérant naturel n’ayant aucun effet sur l’environnement. Néanmoins, si les mesures
adéquates ne sont pas adoptées, il peut présenter un risque dans certaines circonstances.
- Il est donc recommandé d’éviter d’endommager les éléments du système de réfrigération lors du transport, de
l’installation et de l’utilisation. S’ils sont endommagés, il faut impérativement éviter d’approcher le congélateur
d’une flamme ou d’un corps incandescent.
- En cas de fuite du liquide réfrigérant, évitez la présence de flammes libres ou de sources de feu à proximité.
- L’isobutane (R600A) étant plus lourd que l’air, il reste au niveau du sol.
En cas de fuite, aérez la pièce où se trouve le congélateur.
- Pour éviter tout risque de blessure ou de détérioration matérielle, le congélateur doit être installé par deux per-
sonnes.
- Le congélateur peut uniquement être réparé par le service d’assistance technique et à l’aide des pièces de
rechange d’origine.
- N’utilisez pas d’éléments avec une flamme ni d’appareils électriques à l’intérieur du congélateur.
- L’appareil doit exclusivement être utilisé pour conserver et/ou congeler des aliments.
- N’utilisez pas les socles, tiroirs, portes ou grilles comme appui.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec le congélateur.
- Ne manipulez pas l’appareil avec les mains mouillées et/ou pieds nus.
- Chaque grille ou tiroir peut supporter une charge distribuée de 18 kg.
27
3. INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR
- Cet appareil est conçu pour fonctionner correctement à des températures ambiantes correspondant à sa classe
climatique, indiquée sur la plaque de caractéristiques située sur la face arrière.
EMPLACEMENT
- L’appareil doit être installé sur une surface stable et plane. Les pieds de nivellement peuvent être
réglés si cela est nécessaire (voir les instructions de la section 1).
- Lorsque vous introduisez le congélateur dans la niche du meuble, veillez à ne pas écraser le câble
d’alimentation électrique. Il est recommandé de ne pas utiliser de rallonges et de prises multiples
pour la connexion au réseau électrique.
- L’entrée et la sortie d’air pour la ventilation de l’appareil doivent être assurées par une ouverture
pratiquée dans le socle.
Attention :
La prise de courant doit être accessible afin de permettre le débranchement du congélateur en cas de besoin. Si
cela n’est pas possible, connectez le congélateur au moyen d’un interrupteur bipolaire disposant d’une distance
d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm, et situé dans un endroit facile d’accès.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
- Conformément à la loi, l’appareil doit être relié à la terre. Le fabricant décline toute respon-
sabilité en cas d’accidents provoqués par le non-respect de cette loi.
- Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque des caractéristiques de l’appareil, située à l’in-
térieur, sur le côté gauche, correspond à la tension de l’installation électrique de votre loge-
ment.
- N’utilisez pas d’adaptateur ni de rallonge.
- Faites en sorte que le câble ne soit pas en contact avec le moteur.
- Évitez que le câble ne reste coincé sous l’appareil.
AVANT DE BRANCHER LE CONGÉLATEUR
Une fois l’appareil correctement installé, il est recommandé de :
- Nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède et du bicarbonate, puis rincer et sécher soigneusement.
- Attendre 2 heures avant de le mettre en marche pour permettre aux lubrifiants du moteur de se stabiliser.
- Brancher la prise au réseau électrique.
CLASSE CLIMATIQUE TEMPÉRATURE AMBIANTE
SN +10° C à +32° C
N +16° C à +32° C
ST +18° C à +38° C
T +18° C à +43° C
28
4. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Le thermostat permet de régler graduellement la température.
- La position
indique un fonctionnement ininterrompu de l’appareil (lorsqu’il est éteint, la lampe intérieure ne
fonctionne pas).
- La position
- MIN indique un fonctionnement minimum (la température intérieure est moins froide).
- La position
- MAX indique un fonctionnement maximum (la température intérieure est plus froide).
Nous vous rappelons que le réglage du thermostat peut varier en fonction de la température ambiante, de la quan-
tité d’aliments conservés, de l’emplacement du réfrigérateur et de la fréquence d’ouverture de la porte.
L’expérience vous permettra de trouver le réglage le mieux adapté à vos besoins.
CONSERVATION DES ALIMENTS
Dans la chambre du réfrigérateur, la température varie d’une zone à l’autre.
Les zones les plus froides sont celles situées juste au-dessus des bacs à fruits et légumes, à proximité de la paroi
postérieure.
La durée de conservation des aliments dépend essentiellement de leur nature,
et elle est généralement indiquée sur l’emballage. Ne consommez jamais d’aliments dont la date de péremption
est échue, car cela pourrait provoquer une intoxication alimentaire.
Pour bien conserver l’arôme et la fraîcheur des aliments, nous recommandons de les envelopper dans du papier
aluminium ou dans un film transparent, ou de les placer dans un récipient fermé par un couvercle.
Les aliments qui absorbent facilement les odeurs et les saveurs, ainsi que les liquides et les boissons très alcoo-
lisées, doivent être conservés hermétiquement et placés en position verticale.
SUGGESTIONS POUR RÉDUIRE LA CONSOMMATION D'ÉNERGIE
- N’installez pas l’appareil dans des endroits directement exposés aux rayons du soleil ou à proximité de sources
de chaleur, car cela augmenterait la consommation d’énergie.
- Ne bouchez ni la grille de ventilation, ni les ouvertures, afin de permettre la circulation d’air. Pour cela, nous vous
recommandons de les épousseter une ou deux fois par an.
- Ne placez pas d’aliments chauds dans le réfrigérateur.
- N’ouvrez la porte que lorsque cela est nécessaire.
29
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, déconnectez le réfrigérateur en débranchant sa prise de courant
ou en éteignant l’interrupteur principal de l’installation électrique de votre logement. Pour déconnecter le réfrigéra-
teur du réseau d’alimentation, débranchez la prise. Pour cela, ne tirez pas sur le câble, mais directement sur la prise.
DÉGIVRAGE
- Vous n’avez pas besoin de procéder à un dégivrage manuel, car le réfrigérateur se dégivre automatiquement. Pendant
le dégivrage, des gouttes d’eau glissent sur la paroi postérieure de la chambre du réfrigérateur. Cette eau est ensuite
transportée par le biais d’une canalisation jusqu’au bac situé au-dessus du compresseur, d’où elle s’évapore.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Avant toute opération de nettoyage, débranchez la prise de courant.
- Pour nettoyer l’intérieur du réfrigérateur et des accessoires, nous recommandons d’utiliser une solution d’eau et
de bicarbonate. Évitez l’utilisation de :
• poudres abrasives, détergents ou savon ;
• éponges métalliques ou en plastique ;
• produits agressifs (alcool, dissolvants, etc.).
- Nettoyez périodiquement l’orifice d’évacuation de l’eau, situé dans la paroi postérieure, à l’aide d’une brosse ou
d’un instrument non pointu (par exemple un coton-tige).
- Rincez à l’eau claire.
- Séchez soigneusement tous les composants du réfrigérateur et laissez la porte entrouverte pendant quelques minutes.
- Replacez les aliments à l’intérieur.
- Nettoyez la grille de ventilation avec un aspirateur ou une brosse souple.
- Lorsque vous vous absentez pendant une courte période de temps, il est recommandé de laisser le réfrigérateur branché.
Attention :
Pour nettoyer le réfrigérateur, n’utilisez pas d’appareil à vapeur.
En effet, la vapeur peut endommager les pièces du réfrigérateur sous tension et provoquer un
court-circuit ou une décharge électrique, ou endommager les pièces en plastique.
Les huiles et les substances dissolvantes organiques ne doivent pas entrer en contact avec les
parois du réfrigérateur, car elles pourraient endommager les éléments en plastique. Vous devez
les verser dans des récipients appropriés.
Ces substances sont par exemple :
- huile d’olive et de graines ;
- beurre et graisses animales ;
- jus de citron ou d’orange ;
- détergents ou produits contenant de l’acide acétique.
CONSEILS EN CAS D’INACTIVITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
En cas d’absence prolongée, nous vous recommandons de débrancher le réfrigérateur, de le vider, de nettoyer l’in-
térieur et de laisser la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
- Avant de remplacer l’ampoule, débranchez le réfrigérateur ou éteignez l’interrupteur principal de l’installation de
votre logement.
- Retirez l’ampoule grillée et remplacez-la par une ampoule d’une puissance équivalente à celle indiquée (par
exemple, 15 W maximum).
- Une fois l’ampoule mise en place, branchez de nouveau le réfrigérateur.
30
Si, après avoir vérifié tous les points ci-dessus, votre congélateur continue à ne pas fonctionner normalement, con-
tactez le service d’assistance le plus proche de chez vous.
La température inter-
ne n’est pas assez
froide.
La température inter-
ne est trop froide
Le réfrigérateur est
trop bruyant.
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
De l’eau s’écoule de
l’appareil.
Vérifiez que :
• La porte ferme correctement.
• Le thermostat se trouve sur la position adéquate.
• Le réfrigérateur n’est pas placé à proximité d’une source de chaleur.
• Le socle n’est pas bouché ou sale.
Vérifiez que :
• Le thermostat se trouve sur la position adéquate.
Vérifiez que :
• Il est situé à niveau à l’intérieur du meuble.
• Sa partie arrière ne touche pas la paroi du meuble.
• Les bacs à légumes et les compartiments sont placés correctement.
Vérifiez que :
• Le thermostat ne se trouve pas sur la position .
• La prise est bien branchée à l’alimentation électrique.
• Le câble d’alimentation n’est pas endommagé.
Vérifiez que :
• Le circuit de drainage n’est pas bouché
• Le réfrigérateur n’est pas incliné.
PROBLEME SOLUTION POSSIBLE
6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Un fonctionnement irrégulier n’est pas toujours dû à un défaut du réfrigérateur, mais peut parfois provenir d’une
installation ou d’une utilisation incorrecte. Pour éviter des interventions inutiles et les frais du service d’assistan-
ce, nous vous conseillons de lire les conseils ci-dessous qui vous permettront peut-être de résoudre les problèmes
que vous pouvez rencontrer.
BRUITS NORMAUX DU RÉFRIGÉRATEUR
- En circulant dans les circuits, le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement.
- Le compresseur peut émettre un vrombissement et/ou un léger cognement pouvant être plus accentué au démarrage.
- La dilatation et la contraction des matériaux peuvent produire des craquements.
- Le matériau isolant employé amplifie les niveaux de bruit.
31
7. SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
Lisez attentivement le manuel et, si vous n’avez pas pu résoudre le problème, contactez le ser-
vice d’assistance technique. Vous trouverez, à l’intérieur du congélateur, un autocollant rouge et
blanc comportant le numéro de téléphone du service d’assistance technique.
Pour trouver les coordonnées du service le plus proche de chez vous, consultez la liste des bureaux de service
technique officiels fournie avec le congélateur ou l’annuaire de votre ville.
- Pour faciliter sa tâche, le service d’assistance technique vous demandera les informations suivantes :
• Modèle du congélateur
• Date d’achat
• Référence
• Description du problème
• Vos coordonnées
Cet appareil est conçu pour être en contact avec des produits alimentaires, et il est confor-
me à la d.l. 108 du 25/01/92 (directive européenne 89/109 CE). Il a été conçu, fabriqué et mis
en vente conformément à :
- Directive de BASSE TENSION 73/23 CE
- Directive EMC 89/336 CE
- Directive marché CE 93/68/CE
- Directive relative à l’efficacité énergétique 96/57 CE
32
TABLE OF CONTENTS
1. INTEGRATION INSTRUCTIONS 33
2. SAFETY INFORMATION AND GENERAL ADVICE 36
3. INSTALLATION 37
4. OPERATION AND USE OF THE REFRIGERATOR 38
5. CLEANING AND MAINTENANCE 39
6. TROUBLE SHOOTING 40
7. CALLING THE TECHNICAL SUPPORT SERVICE 41
33
1. INTEGRATION INSTRUCTIONS
If you observe any damage when the appliance is in tran-
sit, please inform the supplier immediately before carrying
out the installation.
For modular kitchens with the dimensions indicated in the
figure, the appliance may be installed below the work sur-
face.
WARNINGS BEFORE INSTALLATION
One front panel is sufficient for installation. If the appliance is installed next to the wall, a side panel must be posi-
tioned on the wall. It is advisable to position the socket in an easily accessible place, preferably away from the area
occupied by the appliance.
REVERSIBILITY OF THE DOORS
If the direction in which the doors open needs to be changed, carry out the
following:
- Remove the door and diagonally invert the hinges, following the diagram
in figure 2.
- Fix the profile on to the kitchen unit as
shown in figure 3.
505
600
580
820
870
815
865
170
220
100
150
410
35
550
min
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
34
POSITIONING THE APPLIANCE
- Place the power cable so that after installation, the electrical connection can be made easily.
- Fit the appliance into the space until the front edge of the hinge is at the same level as the front edge of the body
of the adjacent unit.
- Raise the refrigerator by regulating its feet with an adjustable spanner until the upper part touches the work top
(figure 4).
- To raise the appliance, turn the feet to the left using the adjustable spanner, then block the locknut by turning it
to the right.
- Once the unit is in the correct position, fix the hinges on it as shown in figure 5.
ASSEMBLING THE FOOT PLATE
- In order not to limit the appliance’s performance, it is important to use the
original ventilation grille. (Minimum transverse section of the foot plate open-
ing and 250 cm
2
channel).
- Remove the ventilation grille by releasing the safety catches in figure 6-A.
- If the space measures 820 mm in height and the height of the foot plate is
100 mm, assembly can be carried out without any modifications.
- The same occurs with a maximum space height of 870 mm and foot plate
height of 150 mm.
- In any other case, the foot plate will have to be cut to get the appropriate
measurement. (Height 100 or 150 mm* Width 580 mm).
- Rest the foot plate on the kitchen floor as shown in figure 7. Mark and cut
the excess part of the grille support (B). To make the cut, remove the foot
plate again. For cutting, use one of the marks which have already been pre-
pared on the support.
- Fix the foot plate to the rest of the units.
- Replace the ventilation grille.
B
A
B
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
35
ASSEMBLING THE FRONT PANEL
To make the openings on the front panel, follow the diagram in figure 8.
After having fixed the panel to the hinges by means of the corresponding pins (figures 9-A and 10-A), calibrate the
panel using the adjusting screws (figures 9-B and 10-B).
Once the calibration has been completed, fix the screws on to the lower support as in figure 11.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 8
B
A
B
A
36
2. SAFETY INFORMATION AND GENERAL ADVICE
RECYCLABILITY
This appliance has been manufactured with the utmost concern for environmental aspects.
OLD APPLIANCE
- To prevent damage to the environment and to recover materials, please use your local council’s col-
lection service.
- Ensure that the refrigerating circuit is not damaged, as it may contain substances which affect the environment.
- Disable your old appliance:
1. Cut the mains cable.
2. Remove the door to prevent children from having easy access to the interior.
PACKAGING
- The materials used in the packaging are fully recyclable. (Cardboard, plastic, EPS, etc.).
- Do not throw the packaging away, select the different materials according to local requirements for
eliminating waste and in accordance with current law.
Warning:
Do not leave packaging materials within the reach of children, as they are potentially dangerous.
SAFETY
- This appliance does not contain CFC or HFC (The refrigerating circuit contains R600A - ISOBUTANE).
- Isobutane is a natural refrigerating gas which does not affect the environment, despite the fact that in certain cir-
cumstances it may present a risk if the appropriate steps are not taken.
- Therefore, during transit, installation and use, deterioration of the refrigeration system elements must be pre-
vented. If these elements are damaged in any way, flames or incandescent bodies must be avoided at all times.
- If the refrigerant is lost, prevent open flames or ignition sources near the leak point.
- Isobutane (R600A) is heavier than air, and therefore concentrates on the floor.
In the event of leaks, the room where the appliance is located must be ventilated.
- The appliance must be installed by two people to prevent harm to people or objects.
- This appliance may only be repaired by the technical support service and using original spare parts.
- Do not use fire elements or electrical appliances inside the refrigerator.
- The appliance must be used exclusively for the domestic preserving and/or freezing of food.
- Do not use the foot plates, drawers, doors or grilles as a brace or support.
- Do not allow children to play with the appliance
- Do not handle the appliance with wet hands and/or feet or barefoot.
- Each grille or drawer can support a distributed load of 18 kg.
37
3. INSTALLATION
FEATURES OF THE APPLIANCE
- This appliance is designed to operate correctly at room temperature according to its climate classification, which
is stated on the features plate located on the back of the appliance.
LOCATION
- The appliance must be installed on a flat, stable surface, and the levelling feet regulated according
to the instructions in section 1.
- When placing the appliance into the unit space, take care not to squash the mains cable. It is advis-
able not to use extensions or adaptors for connecting to the mains.
- The air input and output for ventilation of the appliance must be ensured by means of an opening
in the foot plate.
Attention:
Access to the mains must be ensured to help with unplugging when required. If this is not possible, connect the
appliance to the mains by means of a double-break switch with an opening distance for the contacts of at least 3
mm, situated in an accessible place.
ELECTRICAL CONNECTION
- The appliance must be earthed in accordance with the law. The manufacturer cannot be held
liable for any incidents caused by failure to comply with this.
- Make sure that the voltage stated on the appliance’s features plate, located inside on the left-
hand side, corresponds to the voltage for the wiring in the house.
- Do not use adaptors or extensions.
- Prevent the cable from coming into contact with the motor.
- Prevent the cable from being trapped under the appliance.
BEFORE CONNECTING YOUR APPLIANCE
When the appliance is fully installed, the following is recommended:
- Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda. Rinse and dry carefully.
- Wait 2 hours before starting up to ensure the stabilisation of the motor lubricants.
- Plug into the mains.
CLIMATE CLASSIFICATION ROOM TEMPERATURE
SN +10°C a +32°C
N +16°C a +32°C
ST +18°C a +38°C
T +18°C a +43°C
38
4. OPERATION AND USE OF THE APPLIANCE
TEMPERATURE REGULATION
The thermostat allows the temperature to be regulated gradually.
- The
position means interrupted operation of the appliance. (Turned off, the internal light is not working).
- The
- MIN position means minimum operation. (Inside Temperature is less cold).
- The
- MAX position means maximum operation. (Inside Temperature is colder).
Do not forget that the regulation of the thermostat may vary according to room temperature, the amount of food
preserved, the location and how often the doors are opened.
The most appropriate regulation for your needs will come with experience.
PRESERVATION OF FOOD
In the refrigerator compartment the temperature will vary between one area and another.
The coldest areas are the ones immediately above the fruit and vegetable drawers, near the rear panel.
Preservation time for food depends primarily on the kind of food.
This preservation time for purchased food is generally stated on the packaging. Never consume food whose sell-
by date has expired; it may cause food poisoning.
To preserve flavours, freshness, etc., well, we recommend that you wrap food in tin foil or cling film, or place it in
covered containers.
Food easily absorbs smells, flavours and liquids, and drinks with a high alcohol content must be hermetically
sealed and kept upright.
SUGGESTIONS FOR SAVING ELECTRICITY
- Do not install the appliance in places exposed to direct sunlight or near heat sources, as this requires a higher
energy consumption.
- Do not block the grille or openings for air circulation. For this, we recommend that you dust it once or twice a
year.
- Do not place hot food in the appliance.
- Open the appliance door only when necessary.
39
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Before any cleaning or maintenance, disconnect the appliance either by unplugging it from the socket or by turn-
ing off the mains switch.
To disconnect the appliance from the mains, unplug it. When doing so, do not pull the appliance’s mains cable.
DEFROSTING
- Manual defrosting is not necessary as thawing occurs automatically. During thawing, the drops of water run down
the rear wall of the chamber. The water transferred by a channel flows on to the tray located on the compressor
where it evaporates.
MAINTENANCE AND CLEANING:
- Disconnect the plug from the mains before carrying out any cleaning.
- To clean the inside and the accessories, we recommend that you use a water and bicarbonate of soda solution. Avoid:
• Abrasive powders, detergents or soap.
• Scouring pads or plastic materials.
• Aggressive products (alcohol, thinners, etc.).
- Clean the outflow opening frequently, which is located on the rear wall, with either a brush or a blunt instrument
(e.g. a cotton bud).
- Rinse in clear water.
- Carefully dry all the components and leave the door ajar for a few minutes.
- You can now place the food inside the appliance.
- Clean the ventilation grille with a vacuum cleaner or soft brush.
- For brief periods when you are away, we recommend that you leave the appliance plugged in.
Attention:
You must never use a steam cleaner to clean the appliance.
Steam may damage the parts of the low voltage appliance and cause a short circuit or an
electrical discharge. Steam may damage the plastic parts.
Oils and organic solvent substances must not come into contact with the walls of the appli-
ance, but should be positioned in suitable containers as they may affect the plastic ele-
ments.
Examples of these substances are:
- Olive and seed oils.
- Butter and animal fats.
- Lemon or orange juice.
- Detergents or products which contain acetic acid.
WHAT TO DO IN THE EVENT OF INACTIVITY
In the event of extended absence, we recommend that you unplug the appliance from the mains, empty it, clean
the inside and leave the door open to prevent bad smells from forming.
CHANGING THE LIGHT
- Unplug the appliance from the mains or turn off the mains switch for the household before replacing the light.
- Remove the damaged light and replace it with another of the same value as indicated on the bulb protection.
(e.g. maximum 15W).
- Once the light has been replaced, plug the appliance in again.
40
6. TROUBLE SHOOTING
Irregular operation is not always due to a fault in the appliance, but it is often caused by incorrect installation or
use. To prevent needless repairs and the costs involved in calling for assistance, we suggest that you read the fol-
lowing advice, which may help you solve the problem.
NORMAL NOISES IN YOUR APPLIANCE
- Refrigerating gas may produce bubbling as it moves through the circuits.
- The compressor may make a humming and/or a slight tapping noise, which may be more accentuated when
starting up.
- A crack made by the expansion and contraction of the materials used.
- The insulating material amplifies the noise level.
If after having checked all this, it still does not work normally, contact your nearest Support Service.
The internal tempera-
ture is not cold
enough.
The internal tempera-
ture is too cold.
The appliance is too
noisy
The appliance does
not work
Water is leaking from
the appliance.
Check that:
• The door closes perfectly.
• The thermostat is in the right position
• The refrigerator is not close to heat sources.
• The foot plate is not covered or dirty.
Check that:
• The thermostat is in the right position.
Check that:
• The appliance is correctly levelled inside the unit.
• The rear part does not touch the back wall.
• The internal drawers are correctly positioned.
Check that:
• The thermostat is not set to .
• The plug is connected to the mains.
• The mains cable is not broken
Check that:
• The drainage circuit is not blocked
• The refrigerator is levelled.
PROBLEM
POSSIBLE SOLUTION
41
7. CALLING THE TECHNICAL SUPPORT SERVICE
Read the manual carefully and if you are unable to solve the problem, call the technical support
service. Inside your appliance, you will find a red and white sticker with the telephone number
of the Technical Support Service.
The address and telephone number nearest to where you live appears in the list of official technical service offices
supplied with the appliance or in your local telephone directory.
- To help the technical support service, please provide them with the following details:
• Appliance model.
• Date of purchase.
• Appliance reference.
• Description of the problem.
• Your address and telephone number.
This appliance is intended to come into contact with foodstuffs and complies with l.d. 108 of
25/01/92 (European Directive 89/109 CE). This appliance has been designed, manufactured
and put on sale in accordance with:
- LOW VOLTAGE Directive 73/23 CE
- EMC Directive 89/336 CE
- CE Marking Directive 93/68/CE
- Energy Efficiency Directive 96/57 CE
42
INHALTSVERZEICHNIS
1. HINWEISE ZUM EINBAU 43
2. SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE 46
3. AUFSTELLEN 47
4. BETRIEB UND BEDIENUNG DES KÜHLGERÄTS 48
5. REINIGUNG UND PFLEGE 49
6. ABHILFE BEI STÖRUNGEN 50
7. ANRUF BEIM KUNDENDIENST 51
43
1. HINWEISE ZUM EINBAU
Falls während des Transports des Geräts entstandene
Schäden festgestellt werden, sofort den Lieferanten
benachrichtigen, bevor der Einbau vorgenommen wird.
Im Fall von Einbauküchen mit den in der Abbildung ange-
gebenen Abmessungen kann das Gerät unter der
Arbeitsfläche eingebaut werden.
WARNHINWEISE VOR DEM EINBAU
Für den Einbau reicht eine Frontdekorplatte aus. Wenn das Gerät an der Wand eingebaut wird, ist es erforderlich,
an dieser eine Seitenplatte anzubringen. Es wird empfohlen den Netzstecker an einer leicht zugänglichen Stelle
anzubringen, vorzugsweise außerhalb des vom Gerät verdeckten Bereichs.
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS
Bei Bedarf kann der Türanschlag gewechselt werden. Dabei ist wie folgt
vorzugehen:
- Tür ausbauen und die Scharniere diagonal vertauschen, wobei das
Schema in Abbildung 2 befolgt wird.
- Das Profil wie in Abbildung 3 am
Möbelstück befestigen.
505
600
580
820
870
815
865
170
220
100
150
410
35
550
min
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 1
44
AUFSTELLEN DES GERÄTS
- Das Netzkabel so anordnen, dass nach dem Einbau der Anschluss ans Stromnetz einfach auszuführen ist.
- Das Gerät in die Nische schieben, bis die Vorderkante des Scharniers mit der Vorderkante des Körpers des
benachbarten Möbelstücks abschließt.
- Das Gerät anheben, indem die Stellfüße mit einem Gabelschlüssel solange reguliert werden, bis der obere
Bereich an die Arbeitsfläche stößt (Abbildung 4).
- Um das Gerät anzuheben, die Füße mit dem Werkzeug nach links drehen, wobei später die Kontermutter blok-
kiert wird, indem sie nach rechts gedreht wird.
- Sobald das Möbelstück korrekt aufgestellt ist, dessen Scharniere wie in Abbildung 5 gezeigt befestigen.
MONTAGE DER SOCKELBLENDE
- Um die Leistungsfähigkeit des Geräts nicht einzuschränken, ist es wichtig, das Original-Lüftungsgitter zu ver-
wenden. (Mindestquerschnitt der Sockelöffnung und des Kanals von 250
cm
2
).
- Das Lüftungsgitter abnehmen, indem die Feststeller aus Abbildung 6-A
gelöst werden.
- Wenn die Nischenhöhe 820 mm und die Sockelblendenhöhe 100 mm
beträgt, kann die Montage ohne Veränderungen durchgeführt werden.
- Die gleiche Situation ergibt sich bei einer maximalen Nischenhöhe von 870
mm und einer Sockelhöhe von 150 mm.
- In allen anderen Fällen muss die Sockelblende zugeschnitten werden, um
die entsprechende Abmessung zu erreichen. (Höhe von 100 oder 150 mm*
Breite von 580 mm).
- Die Sockelblende wie in Abbildung 7 auf dem Boden der Küche abstützen.
Den überstehenden Teil des Gitterträgers (B) markieren und abtrennen. Zur
Durchführung des Abtrennens die Sockelblende erneut ausbauen. Beim
Abtrennen eine der auf dem Träger vorbereiteten Markierungen verwenden.
- Die Sockelblende am restlichen Möbelstück befestigen.
- Erneut das Lüftungsgitter einbauen.
B
A
B
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6
Abb. 7
45
MONTAGE DER FRONTDEKORPLATTE
Um die Löcher in der Dekorplatte zu bohren, das Schema in Abbildung 8 beachten.
Nachdem die Dekorplatte mit den entsprechenden Stiften (Abbildungen 9-A und 10-A) befestigt worden ist, mit
den Justierschrauben (Abbildungen 9-B und 10-B) die Kalibrierung der Dekorplatte durchführen.
Nach Abschluss der Kalibrierung die Schrauben wie in Abbildung 11 an dem unteren Träger befestigen.
Abb. 9
Abb. 10
Abb. 11
Abb. 8
B
A
B
A
46
2. SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
RECYCLEFÄHIGKEIT
Dieses Gerät ist unter strengster Beachtung von Gesichtspunkten des Umweltschutzes
gefertigt worden.
ALTGERÄT
- Um Schäden für die Umwelt zu vermeiden und Werkstoffe wieder zu verwenden, die kommunalen
Entsorgungsdienste nutzen.
- Achten Sie darauf, dass das Gerät am Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird, da dieser Stoffe enthalten kann,
die umweltschädlich sind.
- Machen Sie Ihr ausgedientes Gerät unbrauchbar:
1. Trennen Sie das Anschlusskabel durch.
2. Bauen Sie die Tür aus, um zu vermeiden, dass Kinder einfach ins Innere gelangen.
VERPACKUNG
- Die für die Verpackung verwendeten Materialien sind vollständig wiederverwertbar. (Wellpappe,
Kunststoff, PE, PS…).
- Werfen Sie die Verpackung nicht in den Hausmüll. Trennen Sie die verschiedenen Materialien gemäß
der kommunalen Vorschriften zur Müllentsorgung und sonstigen geltenden Bestimmungen.
Warnung:
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten, da Verpackungsteile für Kinder gefährlich sein können.
SICHERHEIT
- Dieses Gerät enthält weder FCKW noch FCH (Der Kältemittelkreislauf enthält R600A – ISOBUTAN).
- Das Isobutan ist ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das allerdings unter gewissen Umständen ein
Risiko darstellen kann, wenn nicht die geeigneten Maßnahmen ergriffen werden.
- Achten Sie daher beim Transportieren, Aufstellen und Gebrauch darauf, dass keine Teile des Kältemittelkreislaufs
beschädigt werden. Bei Beschädigungen des Kältemittelkreislaufs muss unter allen Umständen offenes Feuer und
Zündquellen vermieden werden.
- Beim Auslaufen von Kühlflüssigkeit unbedingt offenes Feuer und Zündquellen in der Nähe des Lecks vermeiden.
- Das Isobutan (R600A) ist schwerer als Luft und sammelt sich daher am Boden.
Im Falle von Lecks muss der Raum, in dem das Gerät steht, gut durchlüftet werden.
- Der Gerät muss von zwei Personen aufgestellt werden, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
- Dieses Gerät darf nur von Fachkräften unter Verwendung der Originalersatzteile repariert werden.
- Weder Behälter mit brennbaren Stoffen noch Elektrogeräte innerhalb des Kältegeräts lagern.
- Das Gerät muss ausschließlich für die Frischhaltung und/oder das Einfrieren von Lebensmitteln im Haushalt
benutzt werden.
- Die Sockel, Schubladen, Türen oder Ablagen nicht als Aufhängungen oder Träger verwenden.
- Kinder nicht an dem Gerät spielen lassen
- Mit feuchten Händen und/oder Füssen oder barfuß keine Arbeiten am Gerät ausführen.
- Jede Abstellfläche oder Schublade kann eine verteilte Last von 18 kg tragen.
47
3. AUFSTELLEN
TECHNISCHE DATEN DES GERÄTS
- Dieses Gerät ist so ausgelegt, dass es bei Umgebungstemperaturen je nach seiner Klimaklasse einwandfrei funk-
tioniert. Diese ist auf dem Typschild auf der Rückseite des Geräts angegeben.
AUFSTELLORT
- Das Gerät muss auf einer stabilen und ebenen Fläche aufgestellt werden, wobei die möglicherweise
vorhandenen Verstellfüße den Anweisungen in Abschnitt 1 gemäß justiert werden.
- Beim Einschieben des Geräts in die Küchenmöbelnische darauf achten, dass das Anschlusskabel
nicht zerquetscht wird. Es wird empfohlen beim Anschluss an das Netz keine Mehrfacherweiterungen
oder Mehrfachstecker zu verwenden.
- Die Zufuhr von Luft und Entlüftung des Geräts muss durch die Sockelöffnungen gewährleistet wer-
den.
Achtung:
Der Steckdose muss immer zugänglich sein, um falls erforderlich den Netzstecker abzuziehen. Wenn dies nicht
möglich ist, das Gerät über einen Bipolarschalter mit einem Öffnungsabstand von mindestens 3 mm zwischen den
Kontakten anschließen, der sich an einem zugänglichen Ort befindet.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
- Der Erdungsanschluss des Geräts ist gesetzlich vorgeschrieben. Der Hersteller über-
nimmt keine Haftung für Vorfälle, die durch Nichteinhaltung entstehen sollten.
- Überprüfen, ob die auf dem Typschild des Geräts im Innenraum links des Geräts angegebe-
ne Anschluss-Spannung mit den Werten des Stromnetzes am Aufstellort übereinstimmt.
- Weder Adapter noch Verlängerungskabel verwenden.
- Kontakt zwischen dem Kabel und dem Motor vermeiden.
- Vermeiden, dass das Kabel unter das Gerät gerät.
VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Wenn das Gerät vorschriftsmäßig aufgestellt ist, wird empfohlen:
- Den Innenraum mit lauwarmen Wasser und Bikarbonat reinigen. Nachwischen und sorgfältig trockenreiben.
- Vor dem Einschalten 2 Stunden warten, um die Stabilisierung der Motorschmiermittel zu gewährleisten.
- Den Stecker in die Steckdose stecken.
KLIMAKLASSE UMGEBUNGSTEMPERATUR
SN
+10°C bis +32°C
N
+16°C bis +32°C
ST
+18°C bis +38°C
T
+18°C bis +43°C
48
4. BETRIEB UND BEDIENUNG DES GERÄTS
TEMPERATURREGULIERUNG
Der Thermostat ermöglicht die Temperatur gradweise zu regulieren.
- Die Stellung
bedeutet Dauerbetrieb des Geräts. (Abgeschaltet, die Innenleuchte funktioniert nicht).
- Die Stellung
- MIN bedeutet Minimalbetrieb. (Weniger kalte Innentemperatur).
- Die Stellung
- MAX bedeutet Betrieb mit Höchstleistung. (Kältere Innentemperatur).
Wir erinnern daran, dass die Thermostateinstellungen je nach der Umgebungstemperatur, der Menge der frisch zu
haltenden Lebensmittel, dem Aufstellort und der Häufigkeit des Öffnens der Türen schwanken können.
Mit der Zeit werden Sie die für Ihre Bedürfnisse ideale Einstellung finden.
FRISCHHALTEN VON LEBENSMITTELN
Im Kühlraum existieren unterschiedliche Temperaturbereiche.
Unmittelbar über den Obst- und Gemüseschalen sowie an der Rückwand ist es am kältesten.
Die Haltbarkeit der Lebensmittel hängt im wesentlichen von deren Beschaffenheit ab.
Diese Haltbarkeit ist in der Regel auf den Verpackungen der erworbenen Lebensmittel angegeben. Verzehren Sie
niemals Lebensmittel, deren Haltbarkeitsdatum abgelaufen ist; sie könnten Lebensmittelvergiftungen verursachen.
Um den Geschmack, Frische usw. zu bewahren, schlagen wir vor, die Lebensmittel in Aluminiumpapier oder
Kunststoff-Folie einzuwickeln oder sie in geschlossenen Gefäßen aufzubewahren.
Lebensmittel, die leicht Geruch oder Geschmack abgeben oder annehmen sowie Flüssigkeiten und hochprozen-
tige alkoholische Getränke nur verschlossen und stehend lagern.
HINWEISE ZUR ENERGIEEINSPARUNG
- Gerät nicht an direkt der Sonneneinstrahlung ausgesetzten Orten oder in der Nähe von Wärmequellen aufstellen,
da dies einen höheren Energieverbrauch verlangen würde.
- Auf gute Be- und Entlüftung der Kältemaschine achten. Daher schlagen wir vor, ein oder zweimal jährlich den
Staub zu entfernen.
- Keine warmen Lebensmittel in Kühlraum stellen.
- Gerätetür nur bei Bedarf öffnen.
49
5. REINIGUNG UND PFLEGE
Bevor irgendwelche Reinigungs- oder Pflegearbeiten ausgeführt werden, das Gerät entweder durch Ziehen des
Netzsteckers oder durch Abschalten des Hauptschalters der Strominstallation vom Netz trennen.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, den Stecker ziehen. Dabei nicht am Anschlusskabel desselben ziehen.
ABTAUEN
- Das Abtauen läuft automatisch ab, daher ist manuelles Abtauen nicht erforderlich. Die ausfallende Flüssigkeit
wird über den Tauwasserablauf auf die Geräterückseite geleitet. Dort verdunstet das Tauwasser durch die
Kompressorwärme.
PFLEGE UND REINIGUNG:
- Vor dem Reinigen grundsätzlich den Netzstecker des Geräts ziehen.
- Zur Reinigung des Innenraums und der Ausstattungsteile empfehlen wir eine aus Wasser und Bikarbonat beste-
hende Lösung zu verwenden. Vermeiden:
o Sand- und säurehaltige Scheuerpulver, Putzmittel oder Seife.
o Metallschwämme oder aus Kunststoffmaterial.
o Aggressive Produkte (Alkohol, Lösungsmittel....).
- Regelmäßig die Ablauföffnung an der Rückwand mit einer Bürste oder einem dünnen Hilfsmittel (z.B.
Wattestäbchen) reinigen.
- Mit klarem Wasser nachwischen.
- Alle Komponenten mit einem Tuch gut trocknen und die Tür einige Minuten lang halb geöffnet lassen.
- Jetzt können Sie wieder Lebensmittel in den Innenraum legen.
- Die Be- und Entlüftungsgitter mit einem Staubsauger oder weichen Pinsel reinigen.
- Bei kurzer Abwesenheit wird empfohlen, das Gerät in Betrieb zu lassen.
Achtung:
Dampfsauger sind zur Reinigung des Geräts nicht geeignet.
Der Dampf kann Teile des Niederspannungsgeräts schädigen und Kurzschluss oder elek-
trische Entladungen verursachen. Der Dampf kann die Kunststoffteile schädigen.
Öle und organische Lösungsmittel dürfen mit den Gerätewänden nicht in Berührung kom-
men, sondern müssen in geeigneten Behältern aufbewahrt werden, da sie die
Kunststoffelemente beeinträchtigen könnten.
Ein Beispiel für solche Mittel sind:
- Oliven- und Kernöle.
- Butter und tierische Fette.
- Zitronen- oder Orangensaft.
- Reinigungsmittel oder essigsäurehaltige Produkte.
RATSCHLÄGE BEI AUSSERBETRIEBSETZEN
Bei längerer Abwesenheit schlagen wir vor, den Netzstecker des Geräts zu ziehen, den Innenraum auszuräumen
und zu reinigen und die Tür offen zu lassen, um so die Bildung von unangenehmen Gerüchen zu vermeiden.
AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE
- Netzstecker ziehen oder Hauptschalter der Strominstallation abschalten, bevor die Auswechslung durchgeführt
wird.
- Die defekte Glühlampe entfernen und durch eine andere ersetzen, die dem auf der Glühlampensicherung ange-
gebenen Wert entspricht. (z.B. höchstens 15 W).
- Nach dem die Glühlampe ausgewechselt worden ist, Netzstecker wieder einstecken.
50
Kontrollieren, ob:
• Die Stellung des Thermostats nicht auf steht.
• Der Stecker sich in der Steckdose befindet.
• Das Anschlusskabel nicht kaputt ist
Die
Innentemperatur ist
nicht kalt genug.
Die
Innentemperatur ist
zu kalt.
Das Gerät ist über-
mäßig laut.
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Aus dem Gerät
läuft Wasser.
Kontrollieren, ob:
• Die Tür einwandfrei schließt.
• Der Thermostat in korrekter Stellung steht
• Das Kühlgerät nicht in der Nähe von Wärmequellen steht.
• Der Sockel nicht verstopft oder verschmutzt ist.
Kontrollieren, ob:
• Der Thermostat in korrekter Stellung steht.
Kontrollieren, ob:
• Das Gerät im Inneren des Möbelstücks korrekt eben steht.
• Die Rückseite nicht die Rückwand berührt.
• Die internen Schubladen korrekt eingesetzt sind.
Kontrollieren, ob:
• Der Ablaufkreislauf nicht verstopft ist
• Das Kühlgerät eben steht.
STÖRUNG MÖGLICHE ABHILFE
6. ABHILFE BEI STÖRUNGEN
Gestörter Betrieb ist nicht immer auf einen Defekt des Geräts zurückzuführen, sondern wird häufig durch unsach-
gemäße Aufstellung oder Bedienung verursacht. Um unnötige Interventionen und die mit einem Anruf beim
Kundendienst verbundenen Kosten zu vermeiden, schlagen wir Ihnen vor, die folgenden Ratschläge zu lesen, die
Ihnen vielleicht ermöglichen, die Störung zu beseitigen.
NORMALE GERÄUSCHE IHRES GERÄTS
- Das Kühlgas kann Strömungsgeräusche beim Durchlaufen des Kühlmittelkreislaufs erzeugen.
- Der Kompressor kann Summen und/oder ein leichtes Klicken verursachen, das beim Anspringen stärker wird.
- Durch die Ausdehnung oder Zusammenziehung der verwendeten Materialien verursachtes Knacken.
- Das verwendete Isoliermaterial verstärkt den Geräuschpegel.
Wenn nach Durchführung der erwähnten Kontrollen kein Normalbetrieb erreicht wird, wenden Sie sich an den
nächstgelegenen Kundendienst.
51
7. ANRUF BEIM KUNDENDIENST
Lesen Sie aufmerksam das Handbuch und wenn Sie die Störung nicht beheben konnten, rufen
Sie den Kundendienst an. Im Innenraum Ihres Geräts werden Sie einen Aufkleber in rot-weißer
Farbe finden, auf dem die Telefonnummer des Kundendienstes angegeben ist.
Die Adresse und Telefonnummer des Ihrer Wohnung nächstgelegenen erscheint in dem Verzeichnis der
Kundendienststellen, das mit dem Gerät ausgeliefert wird oder in dem örtlichen Telefonbuch.
- Um die Arbeit des Kundendienstes zu vereinfachen, müssen Sie ihm folgende Angaben machen:
• Gerätemodell.
• Datum des Kaufs.
• Artikelnummer des Geräts.
• Beschreibung des Problems.
• Adresse und Telefon Ihrer Wohnung.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, mit Lebensmittelprodukten in Berührung zu kommen und
entspricht d.I. 108 vom 25/01/92 (Europäische Richtlinie 89/109 EG). Dieses Gerät ist konzi-
piert, gefertigt und in den Verkauf gebracht worden in Übereinstimmung mit:
- NIEDERSPANNUNGS-Richtlinie 73/23 EG
- EMC-Richtlinie 89/336 EG
- Richtlinie EG-Kennzeichnung 93/68/EG
- Richtlinie Energieeffizienz 96/57 EG
52
INHOUDSOPGAVE
1. INBOUWINSTRUCTIES 53
2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN ALGEMENE WAARSCHUWINGEN 56
3. INSTALLATIE 57
4. WERKING EN GEBRUIK VAN DE KOELKAST 58
5. REINIGING EN ONDERHOUD 59
6. OPLOSSING VAN PROBLEMEN 60
7. BELLEN NAAR DE TECHNISCHE DIENST 61
53
1. INBOUWINSTRUCTIES
Indien er schade wordt waargenomen, die tijdens het
transport van het apparaat is geleden, dient de leverancier
onmiddellijk geïnformeerd te worden alvorens met de mon-
tage te beginnen.
In geval van modulaire keukens met de in figuur 1 afge-
beelde afmetingen, kan het apparaat onder het aanrecht-
blad geïnstalleerd worden.
WAARSCHUWINGEN ALVORENS TE INSTALLEREN
Voor de installatie is een voorpaneel voldoende. Indien het apparaat tegen een muur geplaatst wordt, is het nood-
zakelijk om deze van een zijpaneel te voorzien. Het is aan te raden de contactdoos vlakbij te plaatsen, zodat u er
gemakkelijk bij kunt, bij voorkeur buiten het gebied waar het apparaat zich bevindt.
VERANDERING VAN DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN
Indien het nodig is om de draairichting van de deur te veranderen, dient u
het volgende te doen:
- De deur demonteren en de scharnieren diagonaal met elkaar verwisse-
len, zie figuur 2.
- Het profiel aan het meubel bevestigen,
zoals in figuur 3.
505
600
580
820
870
815
865
170
220
100
150
410
35
550
min
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
54
OPSTELLING VAN HET APPARAAT
- Plaats de aansluitkabel zodanig dat het na de installatie gemakkelijk is om deze op het electriciteitsnet aan te
sluiten.
- Schuif het apparaat zo ver in de inbouwnis dat de voorzijde van het scharnier evenwijdig loopt met de voorzijde
van de meubelombouw.
- Laat het apparaat omhoog komen door de poten te stellen met een Engelse sleutel, totdat de bovenkant tegen
het aanrecht aankomt (zie figuur 4).
- Om het apparaat te stellen moeten de poten met het gereedschap naar links gedraaid worden, waarna de moer
naar rechts gedraaid wordt om haar te blokkeren.
- Schroef de scharnieren aan het meubel (zie figuur 5) als de positie correct is.
MONTAGE VAN DE SOKKEL
- Om het rendement van het apparaat niet te beperken is het belangrijk om
het originele ventilatierooster te gebruiken. (Minimale dwarsdoorsnede van
de opening van de sokkel en het kanaal 250 cm
2
).
- Verwijder het ventilatierooster door de pinnen los te laten (zie figuur 6-A).
- Als de afmeting in hoogte van de inbouwnis 820 mm is en de hoogte van
de sokkel 100 mm, kan de montage plaatsvinden zonder wijzigingen.
- Hetzelfde geldt voor een inbouwnis met een hoogte van 870 mm en een
sokkel met een hoogte van 150 mm.
- In elk ander geval zal de sokkel verkort moeten worden totdat de benodig-
de maat is verkregen. (hoogte van 100 of 150 mm, breedte van 580 mm).
- Steun de sokkel op de keukenvloer zoals in figuur 7. Markeer en verkort het
overtollige gedeelte van de roostersteun (B). Verwijder voor het verkorten
opnieuw de sokkel. Gebruik daarvoor één van de voorgemerkte tekens op
de steun.
- Bevestig de sokkel op de rest van het meubilair.
- Plaats het ventilatierooster terug.
B
A
B
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
55
MONTAGE VAN DE FRONTPLAAT
Om de openingen op het paneel te maken, dient u het schema van figuur 8 te volgen.
Nadat het paneel aan de scharnieren is bevestigd door middel van de bijbehorende pinnen (figuren 9-A en 10-A),
moet het paneel gekalibreerd worden met de stelschroeven (figuren 9-B en 10-B).
Na het kalibreren dienen de schroeven aan de onderste steun bevestigd te worden.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 8
B
A
B
A
56
2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
KRINGLOOP
Dit apparaat is vervaardigd met de grootste zorgvuldigheid met betrekking tot milieuaspecten.
AFGEDANKT APPARAAT
- Maak om milieuschade te voorkomen en materialen te recyclen gebruik van de gemeentelijke ophaaldienst.
- Let erop dat de buisleidingen van het apparaat niet beschadigd worden, aangezien er zich substanties in kunnen
bevinden die schadelijk zijn voor het milieu.
- Maak uw oude apparaat onbruikbaar:
1. Knip de aansluitkabel door.
2. Demonteer de deur om te voorkomen dat kinderen makkelijk toegang tot de binnenkant hebben.
VERPAKKING
- De materialen die gebruikt zijn voor de verpakking kunnen volledig gerecycled worden (Karton,
plastic, PVC…).
- Gooi de verpakking niet bij het vuilnis, selecteer de verschillende materialen volgens de lokale voor-
schriften voor verwijdering en volgens de geldende normen.
Waarschuwing:
Laat de verpakkingsmaterialen niet in de buurt van kinderen achter aangezien ze potentieel gevaarlijk zijn.
VEILIGHEID
- Dit apparaat bevat geen CFC of HFC ( de buisleidingen bevatten R600A-ISOBUTAAN).
- Isobutaan is een natuurlijk koelend gas dat niet belastend is voor het milieu. Desondanks kan het in bepaalde
gevallen een gevaar opleveren als de juiste maatregelen niet in acht genomen worden.
- Derhalve moet er gedurende het transport, installatie en gebruik voorkomen worden dat de onderdelen van het
koelsysteem beschadigd raken. Indien deze toch beschadigd raken, vermijd dan vlammen of andere gloeiende
voorwerpen.
- In geval van lekkage van koelmiddel, moeten open vuur of andere brandhaarden in de buurt van het lek verme-
den worden.
- Isobutaan (R600A) is zwaarder dan lucht, waardoor het zich op de vloer concentreert.
In geval van lekkage dient het vertrek waar het apparaat zich bevindt gelucht te worden.
- Het apparaat zou door twee personen geïnstalleerd moeten worden om letsel aan personen en materiële scha-
de te voorkomen.
- Dit apparaat mag uitsluitend door de Technische Dienst gerepareerd worden, waarbij gebruik gemaakt wordt van
originele onderdelen.
- Gebruik geen vuurelementen of electrische apparaten in de koelkast.
- Dit apparaat dient uitsluitend gebruikt te worden voor het huishoudelijk koelen en bewaren van levensmiddelen.
- Gebruik de sokkels, de laden, de deuren of de roosters niet als steun.
- Sta niet toe dat kinderen met het apparaat spelen.
- Manipuleer het apparaat niet met natte en/of blote handen of voeten.
- Elk rooster of elke lade kan een verdeeld gewicht dragen van 18 kg.
57
3. INSTALLATIE
EIGENSCHAPPEN VAN HET APPARAAT
- Dit apparaat is ontworpen om correct te functioneren op kamertemperatuur, volgens de klimaatklasse die staat
aangegeven op het typeplaatje aan de achterkant van dit apparaat.
PLAATSING
- Het apparaat dient geïnstalleerd te worden op een vlakke en stabiele ondergrond, waarna de poten
eventueel gesteld worden (volg instructies in hoofdstuk 1).
- Controleer voordat u het apparaat in het meubel inbouwt, dat de aansluitkabel niet platgedrukt
wordt. Geadviseerd wordt geen verlengsnoeren of meervoudige contactdozen te gebruiken voor de
aansluiting op het electriciteitsnet.
- De luchttoevoer en luchtafvoer van het apparaat moet verzekerd zijn door middel van een opening
in de sokkel.
Attentie:
Het is noodzakelijk dat er makkelijk toegang tot het electriciteitsnet is, om in geval van nood de stekker eruit te
kunnen halen. Mocht dit niet mogelijk zijn, sluit het apparaat dan aan op het net door middel van het plaatsen van
een tweepolige schakelaar op een toegankelijke plek, met een afstand tussen de stekkeropeningen van minimaal
3 mm.
ELECTRISCHE AANSLUITING
- Aansluiting van het apparaat op een contactdoos met randaarde is verplicht volgens de
wet. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor incidenten die zich voor-
doen wegens het niet opvolgen van deze instructie.
- Verzeker u ervan dat de spanning die op het typeplaatje staat, dat aan de linker binnenzijde
is bevestigd, overeenkomt met de electriciteitsspanning in de woning.
- Gebruik geen adapters of verlengsnoeren.
- Voorkom dat de kabel in aanraking komt met de motor.
- Voorkom dat de kabel klem komt te zitten onder het apparaat.
VOOR HET INSCHAKELEN VAN HET APPARAAT
Nadat het apparaat goed geïnstalleerd is, wordt aanbevolen:
- De binnenkant te reinigen met lauwwarm water en bicarbonaat. Voorzichtig spoelen en drogen.
- Twee uur te wachten alvorens in te schakelen om er zeker van te zijn dat de smeermiddelen van de motor gesta-
biliseerd zijn.
- Stekker aan te sluiten op het electriciteitsnet.
KLIMAATKLASSE KAMERTEMPERATUUR
SN
+10°C tot +32°C
N
+16°C tot +32°C
ST
+18°C tot +38°C
T
+18°C tot +43°C
58
4. WERKING EN GEBRUIK VAN HET APPARAAT
INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR
De thermostaat.biedt de mogelijkheid geleidelijk de temperatuur in te stellen.
- Positie
betekent onderbroken werking van het apparaat. (Als hij uitstaat, werkt de binnenverlichting niet).
- Positie
- MIN betekent minimale werking. (Binnentemperatuur minder koud).
- Positie
- MAX betekent maximale werking. (Binnentemperatuur kouder).
Wij helpen u eraan herinneren dat de instellingen van de thermostaat kunnen variëren naar gelang de kamertem-
peratuur, de hoeveelheid opgeslagen levensmiddelen, de plaatsing en de frequentie waarmee de deuren geopend
worden.
Mettertijd zult u de optimale instelling voor uw individuele behoefte vinden.
BEWAREN VAN DE LEVENSMIDDELEN
In de koelruimte bevinden zich zones met verschillende temperaturen.
De koelste zones bevinden zich boven de groente- en fruitladen, vlakbij de achterwand.
De houdbaarheidsdatum van de levensmiddelen is voornamelijk afhankelijk van welke aard ze zijn.
Deze houdbaarheidsdatum van de aangeschafte levensmiddelen staat meestal op de verpakking. Gebruik nooit
levensmiddelen wwarvan de houdbaarheidsdatum is verlopen; het zou voedselvergiftiging kunnen veroorzaken.
Om de geuren, de versheid, etc, te behouden raden wij aan de levensmiddelen in aluminium- of huishoudfolie te
wikkelen of in afgedekte schalen te bewaren
De levensmiddelen die gemakkelijk geuren en smaken opnemen, de vloeistoffen, en dranken met hoog alcohol-
gehalte moeten hermetisch afgesloten worden en in verticale positie geplaatst worden.
SUGGESTIES OM ELECTRICITEIT TE BESPAREN
- Installeer het apparaat niet op plaatsen die blootstaan aan direct zonlicht of zich in de buurt van warmtebronnen
bevinden, aangezien het stroomverbruik dan hoger wordt.
- Blokkeer het ventilatierooster of de openingen voor luchtcirculatie niet. Wij raden aan één à twee keer per jaar
het stof af te nemen.
- Plaats geen warme levensmiddelen in de koelruimte.
- Open de deur van het apparaat alleen als het nodig is.
59
5. REINIGING EN ONDERHOUD
Voor elke willekeurige handeling van reiniging of onderhoud, dient het apparaat uitgeschakeld te worden door ofwel
de stekker uit het stopcontact te halen ofwel de hoofdschakelaar van de electriciteitsinstallatie uit te schakelen.Let
erop dat u bij het uittrekken van de stekker niet aan de aansluitkabel trekt.
ONTDOOIEN
- Het is niet noodzakelijk om handmatig te ontdooien, aangezien de ontdooiing automatisch gaat. Tijdens de ont-
dooiing glijden de waterdruppels over de achterwand van de koelzone. Het dooiwater loopt via een gootje op een
blad dat zich boven de compressor bevindt, waarna het verdampt.
ONDERHOUD EN REINIGING:
- Haal de stekker uit het stopcontact voor elke willekeurige handeling om te reinigen.
- Voor de reiniging van de binnenkant en de onderdelen raden wij aan een oplossing van water en bicarbonaat te
gebruiken. Voorkom:
• Schuurmiddelhoudende reinigingsmiddelen, wasmiddelen of zeep.
• Schuursponzen of sponzen van plastic materiaal.
• Agressieve producten (alcohol, verdunnende middelen,....).
- Maak regelmatig het ontwateringsgootje schoon dat zich aan de achterwand bevindt; met een borstel of met een
voorwerp zonder punt (zoals een wattenstaafje).
- Spoelen met helder water.
- Droog zorgvuldig alle onderdelen en laat de deur gedurende enkele minuten op een kier staan.
- De levensmiddelen kunnen teruggezet worden in de koelruimte.
- Reinig het ventilatierooster met een stofzuiger of zachte borstel.
- Voor korte afwezigheid wordt aangeraden het apparaat ingeschakeld te laten.
Attentie:
Voor schoonmaak van het apparaat moet worden afgezien van het gebruik van een stoom-
reiniger.
Stoom kan de onderdelen die onder spanning staan beschadigen en kortsluiting of een elec-
trische ontlading veroorzaken. Stoom kan het kunststof aantasten.
Olie of vet mag niet in aanraking komen met de wanden van het apparaat, maar moet in geschik-
te bakjes gedaan worden, om zodoende te voorkomen dat het kunststof aangetast wordt.
Een voorbeeld van deze substanties:
- Olijf – en kiemolie.
- Boter en dierlijke vetten.
- Citroen- of sinaasappelsap.
- Wasmiddelen of producten die azijnzuur bevatten.
ADVIES IN GEVAL VAN INACTIVITEIT
In geval van lange afwezigheid, raden wij aan het apparaat uit te schakelen, de stekker uit het stopcontact te trekken,
het apparaat te legen, de binnenkant te reinigen en de deur open te laten om te voorkomen dat er luchtjes ontstaan.
VERWISSELEN VAN DE LAMP
- Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de hoofdschakelaar van de huisinstallatie uit, voordat u de lamp ver-
vangt.
- Haal de defecte lamp eruit en vervang deze door een andere die gelijk is aan de waarde die aangegeven staat op
de lampbeschermer (bijvoorbeeld maximaal 15W).
- Als de lamp vervangen is, kan het apparaat weer ingeschakeld worden.
60
De binnentempera-
tuur is niet koud
genoeg.
De binnentempera-
tuur is te koud.
Het apparaat
maakt teveel
geluid.
Het apparaat func-
tioneert niet.
Er komt water uit
het apparaat.
Controleer of:
• De deur goed sluit.
• De thermostaat in de correcte stand staat.
• De koelkast niet in de buurt van warmtebronnen staat.
• De sokkel niet verstopt of vies is.
Controleer of:
• De thermostaat in de correcte stand staat.
Controleer of:
• Het apparaat goed vlak staat in het meubel.
• De achterkant niet tegen de achterwand aankomt.
• De laden aan de binnenkant goed geplaatst zijn.
Controleer of:
• De stand van de thermostaat niet op staat.
• De stekker in het stopcontact zit.
• De aansluitkabel niet kapot is
Controleer of:
• Het afwateringscircuit niet verstopt zit.
• De koelkast vlak staat.
PROBLEEM MOGELIJKE OPLOSSING
6. OPLOSSING VAN PROBLEMEN
Het onregelmatig functioneren is niet altijd aan een defect van het apparaat te wijten, maar wordt vaak veroorzaakt
door een verkeerde installatie of ondeskundig gebruik. Om een onnodige tussenkomst van de Technische Dienst
en de daarbij behorende kosten te voorkomen, stellen we voor dat u onderstaande adviezen leest waardoor u mis-
schien zelf het probleem op kunt lossen.
GEWONE GELUIDEN VAN HET APPARAAT
- Het koelmiddel kan een borrelend geluid veroorzaken tijdens het circuleren door de buisleidingen.
- De compressor kan gezoem en /of een licht geklop produceren, dat duidelijker te horen kan zijn bij de start.
- Gekraak dat veroorzaakt wordt door uitzetting en samentrekking van de gebruikte materialen.
- Het gebruikte isolatiemateriaal versterkt de geluidsniveaus.
Als er na het controleren van genoemde punten geen normale werking wordt verkregen, moet u zich wenden tot
de dichtsbijzijnde Technische Dienst.
61
7. BELLEN NAAR DE TECHNISCHE DIENST
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en als u het probleem niet heeft kunnen oplossen, bel
dan naar de Technische Dienst. Aan de binnenkant van het apparaat vindt u een rood/witte stic-
ker, waar het nummer opstaat van Technische Dienst
- Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde vestiging staat op de lijst met service punten van de
Technische Dienst, die wij bij het apparaat verstrekken, ofwel in het telefoonboek van uw woonplaats.
- Om de taak van de Technische Dienst te vergemakkelijken, dient u de volgende gegevens te verstrekken:
• Model van het apparaat.
• Aankoopdatum.
• Referentie van het apparaat.
• Omschrijving van het probleem.
• Adres en telefoonnummer van uw woning.
Dit apparaat is vervaardigd om in contact te komen met levensmiddelen en is conform de d.l.
108 van 25/01/92 (Europese Richtlijn 89/109 CE). Dit apparaat is bedacht, geproduceerd en
in de verkoop gebracht conform:
- Richtlijn voor Lage Spanning 73/23 CE
- Richtlijn EMC 89/336 CE
- Richtlijn CE-markering 93/68/CE
- Richtlijn energieke efficiëntie 96/57 CE
62
INDICE
1. ISTRUZIONI DI INTEGRAZIONE 63
2. INFORMAZIONE DI SICUREZZA ED AVVERTENZE GENERALI 66
3. INSTALLAZIONE 67
4. FUNZIONAMENTO ED USO DEL FRIGORIFERO 68
5. PULIZIA E MANUTENZIONE 69
6. SOLUZIONE DI PROBLEMI 70
7. CHIAMATA AL SERVIZIO D’ASSISTENZA TECNICA 71
63
1. ISTRUZIONI D’INTEGRAZIONE
Nel caso osserviate danni riportati durante il trasporto del-
l’apparecchio, informate immediatamente il fornitore
prima di effettuare l’installazione.
Nel caso di cucine modulari con le dimensioni indicate
nella figura, l’apparecchio può essere installato al di sotto
della superficie di lavoro .
AVVERTENZE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
Per l’installazione è sufficiente un pannello anteriore . Se l’apparecchio s’installa a ridosso di una parete, è neces-
sario collocare un pannello laterale su questa . Si consiglia di collocare la presa di corrente in un punto facilmen-
te accessibile, preferibilmente al di fuori della zona occupata dall’apparecchio.
REVERSIBILITÀ DELLE PORTE
Nel caso fosse necessario cambiare il senso di apertura della porta si deve
fare quanto segue :
- Smontate la porta ed invertite le cerniere diagonalmente, seguendo lo
schema della figura 2.
- Fissate il profilo sul mobile come nella
figura 3.
505
600
580
820
870
815
865
170
220
100
150
410
35
550
min
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
64
COLLOCAZIONE DELL’APPARECCHIO
- Situate il cavo d’alimentazione in maniera tale che dopo l’installazione sia possibile realizzare con facilità il col-
legamento elettrico.
- Introducete l’apparecchio nella nicchia finché il bordo anteriore della cerniera si trova al livello del bordo anterio-
re del corpo del mobile adiacente.
- Sollevate l’apparecchio regolandone i piedini con una chiave inglese finché la parte superiore entra a contatto
con il piano di lavoro (figura 4).
- Per sollevare l’apparecchio girate i piedini con l’arnese verso sinistra bloccando poi il controdado, facendolo gira-
re verso destra.
- Una volta posto correttamente il mobile fissate le cerniere nel mobile come indicato nella figura 5.
MONTAGGIO DELLO ZOCCOLO
- Per non limitare le prestazioni dell’apparecchio è importante usare la rete
di ventilazione originale. (Sezione trasversale minima dell’apertura dello zoc-
colo e del canale di 250 cm
2
).
- Rimuovete la rete di ventilazione sganciando i denti d’arresto della figura
6-A.
- Se la dimensione, in altezza, della nicchia è pari a 820 mm e l’altezza dello
zoccolo è di 100 mm, si può realizzare il montaggio senza modifiche.
- La stessa situazione si produce quando l’altezza massima della nicchia è
di 870 mm e l’altezza dello zoccolo è di 150 mm.
- In qualunque altro caso dovrete tagliare lo zoccolo fino ad ottenere la misu-
ra adatta. (Altezza di 100 o 150 mm* Ampiezza di 580 mm).
- Appoggiare lo zoccolo sul pavimento della cucina in base alla figura 7.
Segnate e tagliate la parte in eccesso del supporto della rete (B). Per realiz-
zare il taglio rimuovete nuovamente lo zoccolo. Utilizzate per il taglio, uno dei
segni già realizzati sul supporto.
- Fissate lo zoccolo al resto della mobilia.
- Ricollocate la rete di ventilazione
B
A
B
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
65
MONTAGGIO DEL PANNELLO ANTERIORE
Per realizzare i fori sul pannello, seguite lo schema della figura 8.
Dopo aver fissato il pannello alle cerniere mediante i cardini relativi (figure 9-A e 10-A) realizzate la taratura del pan-
nello mediante le viti di regolazione (figure 9-B e 10-B).
Una volta terminata la taratura fissate le viti al supporto inferiore come indicato nella figura 11.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 8
B
A
B
A
66
2. INFORMAZIONE SULLA SICUREZZA ED AVVERTENZE GENERALI
RICICLABILITÀ
Il presente apparecchio è stato fabbricato con la massima accuratezza verso gli aspetti
ambientali.
APPARECCHIO VECCHIO
- Per non provocare danni all’ambiente e recuperare i materiali, utilizzate il servizio di raccolta municipale.
- Assicuratevi di non danneggiare il circuito frigorifero dato che può avere sostanze che inquinano l’ambiente.
- Mettete fuori uso il vecchio apparecchio:
1. Tagliate il cavo di alimentazione.
2. Smontate la porta per evitare che i bambini possano accedere facilmente all’interno.
IMBALLAGGIO
- I materiali utilizzati nell’imballaggio sono totalmente riciclabili. (Cartone, plastica, EPS…).
- Non buttate l’imballaggio nella spazzatura, selezionate i diversi materiali in base alle prescrizioni
locali sull’eliminazione dei rifiuti ed in base alle norme vigenti.
Avvertenza:
Non lasciate i materiali dell’imballaggio alla portata dei bambini, possono essere potenzialmente pericolosi.
SICUREZZA
- Il presente apparecchio non contiene né CFC né HFC (Il circuito refrigerante contiene R600A - ISOBUTANO).
- L’Isobutano è un gas refrigerante naturale senza effetti nocivi per l’ambiente, nonostante tutto, in determinate cir-
costanze può rappresentare un rischio se non si prendono le misure opportune .
- Di conseguenza, durante il trasporto, l’installazione e l’uso, bisogna evitare il deterioramento degli elementi del
sistema di refrigerazione. Nel caso in cui questi venissero danneggiati bisogna evitare assolutamente le fiamme o
i corpi incandescenti .
- In caso di perdita del refrigerante, evitate la prossimità delle fiamme o delle fonti di calore al punto di fuga.
- L’isobutano (R600A) è più pesante dell’aria, e di conseguenza si concentra nel pavimento .
In caso di fughe, bisognerà far ventilare la stanza nella quale si trova l’apparecchio.
- L’apparecchio dovrebbe essere installato da due persone per evitare danni a persone o cose .
- Il presente apparecchio, può essere riparato soltanto dal servizio d’assistenza tecnica ed utilizzando ricambi ori-
ginali .
- Non utilizzate elementi con fuoco e neanche apparecchi elettrici dentro il frigorifero .
- L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per la conservazione e/o congelamento domestico di ali-
menti.
- Non utilizzare come presella o appoggio gli zoccoli i cassetti, le porte o le griglie.
- Non consentite ai bambini di giocare con l’apparecchio
- Non maneggiate l’apparecchio con le mani e/o i piedi bagnati o scalzi .
- Ogni griglia o cassetto può sopportare un carico distribuito di 18 kg.
67
3. INSTALLAZIONE
CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO
- Il presente apparecchio è stato ideato per funzionare correttamente a temperature ambientali in base alla
sua classe climatica, questa viene indicata nella placca delle caratteristiche, posta nella parte posteriore del-
l’apparecchio.
UBICAZIONE
- L’apparecchio deve essere installato su una superficie stabile e piatta regolando eventualmente i
piedini livellatori, seguendo le istruzioni che figurano nel paragrafo 1.
- Nell’introdurre l’apparecchio nella nicchia del mobile, fate attenzione a non schiacciare il cavo di ali-
mentazione Si consiglia di non utilizzare prolunghe o prese multipli per la connessione con la rete di
alimentazione.
- L’entrata e l’uscita dell’aria per la ventilazione dell’apparecchio deve essere assicurata per mezzo
di un’apertura nello zoccolo .
Attenzione:
è necessario garantire l’accesso alla presa di corrente, per facilitare il disinserimento della spina in caso di neces-
sità. Se ciò non fosse possibile, collegate l’apparecchio alla rete mediante un interruttore bipolare con una distan-
za di apertura dei contatti pari per lo meno a 3mm, ubicato in un luogo accessibile.
CONNESSIONE ELETTRICA
- La connessione a terra dell’apparecchio è obbligatoria per legge. Il fabbricante non è respon-
sabile degli incidenti causati da tale inadempimento.
- Assicuratevi che la tensione indicata nella placca delle caratteristiche dell’apparecchio, posta
all’interno sul lato sinistro, corrisponda alla tensione dell’installazione elettrica dell’abitazione.
- Non utilizzate adattatori né prolunghe.
- Evitate che il cavo entri a contatto con il motore.
- Evitate che il cavo rimanga intrappolato al di sotto dell’apparecchio.
PRIMA DI COLLEGARE IL VOSTRO APPARECCHIO
Con l’apparecchio perfettamente installato si consiglia di:
- Pulire l’interno con acqua tiepida e bicarbonato. Sciacquare ed asciugare accuratamente.
- Aspettare 2 ore prima di avviarlo per assicurarvi la stabilizzazione dei lubrificanti del motore.
- Collegare la spina alla rete elettrica.
CLASSE CLIMATICA TEMPERATURA AMBIENTALE
SN +10°C a +32°C
N +16°C a +32°C
ST +18°C a +38°C
T +18°C a +43°C
68
4. FUNZIONAMENTO ED USO DELL’ APPARECCHIO
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
Il termostato consente di regolare gradualmente la temperatura.
- La posizione
significa funzionamento interrotto dell’apparecchio. (Spento, la lampadina interna non funziona).
- La posizione
- MIN significa funzionamento al minimo. (Temperatura Interna meno fredda).
- La posizione
- MAX significa funzionamento massimo. (Temperatura Interna più fredda).
Vi ricordiamo che le regolazioni del termostato possono variare in base alla temperatura ambiente, in base alla
quantità di alimenti in conservazione, in base all’ubicazione, ed alla frequenza d’apertura delle porte.
Con l’esperienza troverete la regolazione più appropriata alle vostre necessità.
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
Nel compartimento del refrigeratore la temperatura varia tra le varie zone.
Le zone più fredde sono quelle immediatamente al di sopra dei cassetti della frutta e della verdura, vicino alla pare-
te posteriore.
Il tempo di conservazione degli alimenti dipende essenzialmente dalla natura di questi.
Tale tempo di conservazione, negli alimenti acquistati è generalmente indicato nella confezione. Non consumate
mai alimenti la cui data di conservazione è scaduta; potrebbero causare intossicazioni alimentari.
Per conservare bene gli aromi, la freschezza, ecc... vi suggeriamo di avvolgere gli alimenti in carta stagnola o pel-
licola trasparente o metterli in recipienti con il tappo.
Gli alimenti che assorbono facilmente gli odori ed i sapori, i liquidi e le bibite con alta graduazione alcolica devo-
no essere conservati ermeticamente e posti in posizione verticale.
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ELETTRICITÀ
- Non installate l’apparecchio in luoghi esposti direttamente ai raggi solari o vicino a fonti di calore, dato che ciò
comporterebbe un maggiore consumo di energia.
- Non ostruite la rete di ventilazione né le aperture per la circolazione d’aria. Suggeriamo perciò di eliminare la pol-
vere una o due volte l’anno.
- Non introducete alimenti caldi.
- Aprite la porta dell’apparecchio soltanto quando necessario.
69
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di realizzare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, staccate l’apparecchio per bene dalla presa
di corrente oppure spegnete l'interruttore principale dell’installazione elettrica.
Per staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione estraete la spina. Nel farlo non tirate il cavo di alimentazio-
ne di questa.
SBRINAMENTO
- Non è necessaria un’operazione manuale di sbrinamento dato che lo scongelamento si produce automatica-
mente. Durante lo scongelamento le gocce d’acqua scivolano sulla parete posteriore della camera. L’ acqua tra-
sportata dalla canalizzazione fluisce sul vassoio posto sul compressore da dove evapora.
MANUTENZIONE E PULIZIA:
- Staccate la spina dalla presa di corrente prima di realizzare l’operazione di pulizia.
- Per la pulizia dell’interno e degli accessori vi consigliamo di usare una soluzione composta da acqua e bicarbo-
nato. Evitate:
• Polveri abrasive, detergenti o sapone.
• Spugne metalliche o in materiale plastico.
• Prodotti aggressivi (alcool, diluenti...).
- Pulire periodicamente il foro del canale di scolo, posto nella parete posteriore, con uno spazzolino oppure con
uno strumento senza punta (bastoncini con la punta in cottone, per esempio).
- Sciacquare con acqua pulita.
- Asciugate con cura tutti i componenti e lasciate la porta socchiusa per alcuni minuti.
- Ora potete mettere gli alimenti al suo interno.
- Pulite la rete di ventilazione con un aspiratore o con uno spazzolino morbido.
- Per le brevi assenze si consiglia di lasciare l’apparecchio collegato.
Attenzione:
Per la pulizia dell’apparecchio dovete escludere l’uso di una macchina a vapore.
Il vapore può danneggiare i pezzi dell’apparecchio sotto tensione e provocare un cortocircui-
to o una scarica elettrica. Il vapore può danneggiare i pezzi in plastica.
Oli e solventi organici non devono entrare a contatto con le pareti dell’apparecchio, ma devo-
no essere posti in recipienti adatti, potrebbero, infatti, danneggiare gli elementi in plastica.
Un esempio di queste sostanze sono:
- Olio di oliva e di semi.
- Burro e grassi animali.
- Succo di limone o d’arancia.
- Detergenti o prodotti che contengono acido acetico.
CONSIGLI IN CASO DI INATTIVITÀ
Nel caso in cui vi assentiate per un lungo periodo di tempo vi consigliamo di staccare l’apparecchio dalla presa di
corrente, svuotarlo e pulirne l’interno e lasciare la porta aperta, per impedire in tal modo che si formino cattivi odori.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
- Staccate l’apparecchio dalla corrente o spegnete l’interruttore principale dell’installazione domestica prima di
effettuare la sostituzione.
- Estraete la lampadina rovinata e sostituitela con un’altra equivalente al valore indicato nella protezione della lam-
padina. (per esempio massimo15W).
- Una volta sostituita la lampadina, collegate di nuovo l’apparecchio.
70
La temperatura
interna non è suffi-
cientemente fredda.
La temperatura
interna è troppo
fredda.
L’apparecchio è
eccessivamente
rumoroso.
L’apparecchio non
funziona.
Esce acqua dal
refrigeratore.
Controllare che:
• La porta chiuda perfettamente.
• Il termostato sia nella posizione corretta
• Il refrigeratore non si trovi vicino alle fonti di calore.
• Lo zoccolo non sia otturato o sporco.
Controllate che:
• Il termostato sia nella posizione corretta.
Controllate che:
• L’apparecchio sia ben livellato all’interno del mobile.
• La parte posteriore non entri a contatto con la parete del fondo.
• I cassetti interni sia posti nella maniera corretta.
• La posizione del termostato non si trovi a .
• La spina sia inserita nella presa di corrente.
• Il cavo dell’alimentazione non sia rotto.
Controllate che:
• Il circuito di drenaggio non sia otturato
• Il refrigeratore sia livellato.
PROBLEMA EVENTUALE SOLUZIONE
6. SOLUZIONE DI PROBLEMI
Non sempre il funzionamento irregolare è dovuto ad un difetto dell’apparecchio, molte volte è causato da un’in-
stallazione o un uso sbagliato. Per evitare interventi inutili e le spese relative alla chiamata dell’assistenza, vi sug-
geriamo di leggere i seguenti consigli che vi consentiranno probabilmente di risolvere il problema.
RUMORI NORMALI NEL VOSTRO APPARECCHIO
- Il gas refrigerante può produrre un gorgogliamento nel circolare attraverso i circuiti.
- Il compressore può produrre ronzii e/o un leggero battito, che potrebbe essere più accentuato all’avviamento.
- Crac prodotto dalle dilatazioni e dalle contrazioni dei materiali utilizzati.
- Il materiale isolante impiegato amplifica i livelli di rumore.
Se dopo aver effettuato i controlli anzidetti non riuscite ad ottenere un funzionamento normale, rivolgetevi al
Servizio d’Assistenza più vicino.
71
7. CHIAMATA AL SERVIZIO D’ASSISTENZA TECNICA
Leggete attentamente il manuale e se non siete in grado di risolvere il problema chiamate il ser-
vizio d’assistenza tecnica. All’interno del vostro apparecchio troverete un adesivo rosso e bian-
co nel quale si indica il numero di telefono del Servizio d’Assistenza Tecnica.
- L’indirizzo ed il numero di telefono più vicino al vostro domicilio figura nell’indice di uffici di servizio tecnico uffi-
ciale che forniamo con l’apparecchio oppure nella guida telefonica della vostra città.
- Per facilitare il lavoro del servizio d’assistenza tecnica, dovrete facilitargli i seguenti dati:
• Modello dell’apparecchio.
• Data d’acquisto.
• Riferimento dell’apparecchio
• Descrizione del problema.
• Indirizzo e telefono della vostra abitazione.
Questo apparecchio è destinato ad entrare a contatto con prodotti alimentari ed è
in conformità con il d.l. 108 del 25/01/92 (Direttiva Europea 89/109 CE). Questo
apparecchio è stato concepito, fabbricato e messo in vendita in conformità con:
- Direttiva di BASSA TENSIONE 73/23 CE
- Direttiva EMC 89/336 CE
- Direttiva marcatura CE 93/68/CE
- Direttiva efficienza energetica 96/57 CE
Cod. 06.20.535 A
1 / 1

Fagor FIS-121 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario