Transcripción de documentos
Jp Notas sobre un uso seguro
En
De
Fr
Es
Se
PRECAUCIÓN
No desarme el equipo
El contacto con las piezas internas de la cámara o del
objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones
solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si
a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el
objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el
producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el
producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión.
Ru Apague inmediatamente el equipo en
Nl
It
Cz
Sk
caso de funcionamiento defectuoso
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo
desprenden un olor extraño, retire la batería
inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.
Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación,
lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
utilice la cámara ni el objetivo en
Ck No
presencia de gas inflamable
Ch
La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas
inflamable podría producir una explosión o un incendio.
Kr
44
No mire hacia el sol a través del objetivo
ni del visor
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del
objetivo o del visor podría producirle daños permanentes en
la vista.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se
metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.
Adopte las siguientes precauciones al
manipular la cámara y el objetivo
• Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las
manos húmedas. De lo contrario podría recibir una
descarga eléctrica.
• En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol
ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que
podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar
un incendio.
• Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de
tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo
alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría
producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar
la luz solar directa sobre un objeto inflamable.
Nomenclatura
Jp
A
B
1 Visera del objetivo (p. 50)
2 Indice de ajuste de la visera
del objetivo (p. 50)
3 Indice de acoplamiento de la
visera del objetivo (p. 50)
4 Indice de montura de la
visera del objetivo (p. 50)
5 Escala de distancias (p. 49)
6 Línea indicadora de
distancias
7 Anillo de enfoque (p. 47)
8 Anillo del zoom (p. 49)
9 Escala de la distancia focale
0 Línea de índice de escala de
distancia focal
! Indice de monturas
@ Junta de goma de montaje
del objetivo (p. 51)
# Contactos CPU (p. 51)
$ Interruptor de modo de
enfoque (p. 47)
% Interruptor ON/OFF de
reducción de vibración (p. 48)
( ): Página de referencia
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
45
Jp Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Antes de utilizar
este objetivo, lea estas instrucciones y consulte el Manual del usuario de la cámara.
En
Principales funciones
• El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes
garantiza imágenes nítidas en diversas condiciones
de disparo, desde exteriores soleados a escenas de
Fr interior con iluminación artificial de gran potencia.
• Si activa la reducción de la vibración (VRⅡ), podrá
Es utilizar velocidades de obturación más lentas
(aproximadamente cuatro pasos*). De este modo,
el rango de velocidades de obturación y
Se aumenta
posiciones de zoom posibles, especialmente si
sujeta la cámara con la mano. (*En base a los
Ru resultados conseguidos bajo condiciones de
medición Nikon. Los efectos de la reducción de la
Nl vibración pueden variar en función de las
condiciones de disparo y del uso.)
obtener el máximo rendimiento óptico y las
It • Para
mejores características de visualización, se utilizan
tres lentes de objetivo esférico y dos elementos de
Cz cristal de dispersión ultrabaja (ED), que garantizan
la mejor corrección de la aberración cromática.
Sk Además, el diafragma redondeado genera
características de difuminación suave en las zonas
de la imagen desenfocadas.
Ck ¡Importante!
• Cuando se monta en las cámaras SLR digitales con
Ch formato DX de Nikon como las de la Serie D300 y la
D90, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de
Kr 83°-44° y su distancia focal equivalente a 35mm es
46 de aproximadamente 24-52,5 mm.
De
Cámaras que puede utilizar y
funciones disponibles
Puede haber algunas restricciones o limitaciones para
las funciones disponibles. Para más detalles, consulte
el Manual de usuario de la cámara.
Cámaras
Función Modo de exposición
VR AF P*1 6 $ 0
Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon
FX/DX), F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*,
Serie F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65*
Pronea 600i/6i*, Pronea S*2
—
Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,
—
— —
Serie F70/N70*
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*,
— —
Serie F50/N50*, F-401x/N5005*,
F-401s/N4004s*, F-401/N4004*
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,
— —
— —
F-601M/N6000*
F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,
Nikon MF cámaras
— — — — — —
(excepto F-601M/N6000*)
: Posible —: Imposible VR: Reducción de vibración
AF: Enfoque automático
* : De venta exclusiva en los EE.UU.
** : De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá
*1 : P incluye AUTO y sistema de programa variable.
*2 : No puede utilizar el manual (M).
Enfoque (Fig. A)
Ajuste el modo de enfoque de la cámara de
acuerdo con el cuadro de abajo.
Enfoque automático con prioridad manual
(Modo M/A)
a Ajuste el interruptor del modo de enfoque del
objetivo a M/A.
b El enfoque automático está habilitado, pero su
funcionamiento puede anularse girando el anillo
de enfoque separado mientras se pulsa el botón
del disparador a medio recorrido, o pulsando el
botón AF-ON del cuerpo de las cámaras que
cuenten con este botón.
c Pulse el botón del disparador a medio recorrido
o el botón AF-ON una vez más para cancelar el
enfoque manual y volver al enfoque
automático.
Cámaras
Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon FX/DX),
F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,
Serie F80/Serie N80*, Serie F75/Serie N75*,
Serie F70/N70*, Serie F65/Serie N65*,
Pronea 600i/6i*, Pronea S
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*,
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601M/N6000*,
F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*
Optimización del enfoque automático
Consulte “Notas sobre el uso de objetivos gran
angular o súper gran angular AF NIKKOR” (p. 53).
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
Modo de enfoque
de la cámara
AF (C/S)
MF
AF (C/S)
MF
Modo de enfoque del objetivo
M/A
M
Enfoque
Enfoque manual
automático con
(puede utilizarse un
prioridad manual telémetro electrónico.)
Enfoque manual
(puede utilizarse un telémetro electrónico.)
Enfoque manual
(puede utilizarse un telémetro electrónico,
excepto con la F-601M/N6000*)
* De venta exclusiva en los EE.UU.
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
47
Jp
Modo de reducción de la vibración
(Fig. B)
En
Ajuste del interruptor ON/OFF de reducción
de vibración
ON: Los efectos de las sacudidas de la cámara se
reducen cuando se pulsa el disparador a
medio recorrido y también en el momento
de soltarlo. Como la vibración se reduce en
el visor, el enfoque automático/manual y el
encuadre exacto del sujeto resultan más
sencillos.
OFF: No se reducen los efectos de las sacudidas
de la cámara.
Notas sobre el uso de la reducción de la vibración
• Tras pulsar el disparador a medio recorrido, espere
a que se estabilice la imagen que aparece en el
visor antes de pulsar por completo el disparador.
• Debido a las características del mecanismo de
reducción de la vibración, la imagen del visor
puede aparecer borrosa después de soltar el
disparador. No se trata de un mal
funcionamiento.
• Si la cámara realiza un barrido formando un arco
amplio, no se realiza compensación para las
sacudidas de la cámara en la dirección del
barrido. Por ejemplo, sólo los efectos de las
sacudidas verticales de la cámara se reducen con
barrido horizontal.
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
48
• No apague la cámara ni retire el objetivo de la
cámara mientras esté activado el modo de
reducción de la vibración. Si no se adopta esta
medida, podría producirse un sonido y tacto en
el objetivo similar a cuando un componente
interno está suelto o roto al moverse. No se trata
de un mal funcionamiento. Vuelva a encender la
cámara para corregirlo.
• En cámaras con flash incorporado, la reducción
de la vibración no funciona cuando se está
cargando el flash incorporado.
• En cámaras con enfoque automático, que
cuentan con un botón AF-ON, la reducción de
vibración no funciona cuando se pulsa el botón
AF-ON.
• Cuando la cámara esté montada en un trípode,
ajuste el interruptor ON/OFF de reducción de
vibración en OFF. No obstante, se recomienda
colocar el interruptor en la posición ON si se
utiliza la cámara en un cabezal de trípode sin
fijar o en un monópode.
• Si se utiliza este objetivo con cámaras no
compatibles con reducción de vibración (p. 46),
coloque el interruptor ON/OFF de reducción de
vibración en OFF. En especial con la cámara
Pronea 600i/6i, si este interruptor se deja en ON
puede agotarse rápidamente la energía de la pila.
Enfoque, zoom y profundidad de campo
Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para
ajustar la distancia focal hasta encuadrar la
composición que desee. Si su cámara dispone de
un botón o una palanca de vista previa de
profundidad de campo (parada), puede
previsualizar la profundidad de campo a través del
visor de la cámara.
• Este objetivo dispone del sistema de enfoque
interno (IF). A medida que disminuye la distancia
de disparo, lo hace también la distancia focal.
• La escala de la distancia no indica la distancia
exacta entre el sujeto y la cámara. Los valores
son aproximados y solo deben emplearse como
orientación general. Cuando se apunta a
paisajes lejanos, la profundidad de campo puede
influir en la operación y el sujeto puede aparecer
enfocado en una posición más cercana que el
infinito.
• Consulte más información en la p. 146.
Ajuste de abertura
Flash incorporado y viñeteado
• El flash incorporado no se puede utilizar a
distancias inferiores a 0,6 m.
• Para evitar el viñeteado, no utilice el parasol del
objetivo.
• El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas
alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz
emitida por el flash es obstruida por el cilindro
del objetivo.
Jp
En
De
Fr
Es
Serie D300, D200,
D100
Distancia focal/
distancia de disparo admitida
• 28 mm/3 m (9,8 pies) o superior
• 35 mm/1 m (3,3 pies) o superior
• 20 mm/1,5 m (4,9 pies) o superior
• 24 mm o superior/sin restricciones
• 24 mm/2 m (6,6 pies) o superior
• 28 mm/1 m (3,3 pies) o superior
• 35 mm/sin restricciones
D90, D80, D5000,
D3000, D60, D50,
Serie D40
• 28 mm/1,5 m (4,9 pies) o superior
• 35 mm/1 m (3,3 pies) o superior
Cz
Serie D70
• 28 mm/2 m (6,6 pies) o superior
• 35 mm/1 m (3,3 pies) o superior
Sk
Otras cámaras
El viñeteado se presenta a
cualquier distancia de fotografía.
Ck
Cámaras
D700 (formato FX)
D700 (formato DX)
Utilice la cámara para ajustar el diafragma.
Se
Ru
Nl
It
Ch
Kr
49
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Utilización del parasol
Las tapas de la lente minimizan la luz directa y
protege la lente.
Instalación de la visera
• Asegúrese de que el
indice de montura
de la visera del
objetivo ( ) esté
alineada con el
indice de ajuste de
la visera del objetivo
) (3).
(
• Para facilitar el montaje y la extracción del
parasol, sujételo por la base (cerca del indice de
acoplamiento de la visera del objetivo ( )) y no
desde el borde exterior.
• Si el parasol del objetivo no está correctamente
colocado, podría producirse viñeteo.
• Para guardar la visera del objetivo, instálela en la
posición inversa.
Sk
Ck
Ch
Kr
50
Pantallas de enfoque recomendadas
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables
para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para
cualquier situación fotográfica. Las recomendadas
para utilizar con este objetivo son las que aparecen
en la lista a continuación.
Pantalla
A B
C
Cámara
E
EC-B G1
G2 J
G3
EC-E G4
L M U
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
Ⴟ
Ⴜ
(-0,5)
: Enfoque excelente
: Enfoque aceptable
Ligero viñeteo que afecta la imagen de la
pantalla, pero la imagen de la película no es
afectada por esto.
— : No existe.
( ) : Indica la cantidad de compensación adicional
necesaria (Solamente medición ponderada
central). Para las cámaras F6, compense
seleccionando ”Otra pantalla” en el ajuste
personal del usuario “b6: Compens pantalla” y
ajustando el nivel EV a -2,0 a +2,0 en pasos de
0,5 EV. Cuando se utilice una pantalla que no
sea de tipo B o E, debe seleccionarse “Otra
pantalla” incluso cuando el valor de
compensación requerido sea “0” (no se
requiere compensación). Para las cámaras F5
compense usando el ajuste personal del
usuario No.18 en el cuerpo de la cámara. Para
más detalles, consulte el Manual del Usuaric de
la cámara.
Las celdas en blanco significan que no es aplicable.
Como la pantalla de tipo M se usa tanto para
macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 o
más como para microfotografía, sus aplicaciones
son distintas a las de las demás pantallas.
¡Importante!
• Para las cámaras F5, únicamente pueden utilizarse
pantallas de enfoque EC-B, EC-E, B, E, J, A, L en
medición de matriz.
Forma de cuidar el objetivo
• Es importante mantener limpios los contactos de
CPU y evitar que se dañen.
• Si la junta de goma de montaje del objetivo se
daña, asegúrese de ir a un centro de servicio
técnico autorizado Nikon para que lo reparen.
• Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo
soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas,
utilizar un trapo de algodón suave y limpio o
papel especial para objetivos humedecido en
etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar
describiendo un movimiento circular del centro
hacia fuera, teniendo cuidado de no dejar restos
ni tocar otras partes del objetivo.
• No utilizar nunca productos orgánicos, como
disolventes o benceno, para limpiar el objetivo.
• Se dispone de filtros NC para proteger la parte
frontal del objetivo. También una visera del objetivo
contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.
• Al guardar el objetivo en su bolsa flexible, coloque
las tapas delantera y trasera del objetivo.
• Cuando el objetivo esté montado en una cámara,
no sostenga ni levante la cámara y el objetivo por
la visera del objetivo.
• Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo
largo de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y
seco para evitar la formación de moho y óxido.
Asegúrese de guardar el objetivo, además, lejos de
la luz solar directa o de productos químicos tales
como alcanfor o naftalina.
• No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que
se oxidaría y no funcionaría bien.
• Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado.
Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar
excesivamente caliente.
Accesorios estándar
• Tapa frontal a presión del objetivo de 77mm
LC-77
• Tapa trasera del objetivo LF-1
• Parasol de bayoneta HB-23
• Bolsa flexible para objetivo CL-1120
Accesorio opcional
• Filtros con rosca de 77mm
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
51
Especificaciones
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Tipo de objetivo:
Objetivo AF-S Zoom-NIKKOR tipo G
con CPU incorporado y montaje de
bayoneta Nikon
Distancia focal:
16-35mm
Abertura máxima: f/4
Estructura del
17 elementos en 12 grupos
objetivo:
(2 lentes ED, 3 lentes asféricas y
algunas de cristal con
recubrimiento de nanocristal
depositado)
Ángulo de
107°-63° para las cámaras SLR de
imagen:
película con formato de 35mm (135)
de Nikon y para las cámaras SLR
digitales con formato FX de Nikon
83°-44° para las cámaras SLR
digitales con formato DX de Nikon
94°-52° para las cámaras del sistema
IX240
Escala de distancias 16, 20, 24, 28, 35mm
focales:
Información de
Salida al cuerpo de la cámara
distancia:
Control de zoom: Manual, a través de anillo de zoom
separado
Kr
52
Enfoque:
Sistema de enfoque interno (IF) de
Nikon, sistema de enfoque
automático con motor Silent Wave;
manualmente mediante anillo de
enfoque separado
Reducción de
Método de desplazamiento del
vibraciones:
objetivo mediante motores de
bobina de voz (VCM)
Escala de distancias Calibrado en metros y pies desde
de la toma:
0,28 m (1 pie) a infinito ()
Distancia de
0,29 m (1,0 pie) (a 16mm, 35mm)
enfoque mínima: 0,28 m (0,9 pie) (a 20-28mm)
No. de láminas
9 piezas (redondeadas)
del diafragma:
Diafragma:
Totalmente automático
Gama de aperturas: f/4 a f/22
Medición de
Método de abertura total con
exposición:
cámaras con sistema de interfase CPU
Tamaño de
77mm (P = 0,75 mm)
accesorios:
Dimensiones:
Aprox. 82,5 mm de diám. ×
125 mm (extensión de la brida de la
montura del objetivo de la cámara)
Peso:
Aprox. 680 g (24,0 onzas)
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio
sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Notas sobre el uso de objetivos gran angular o súper gran angular AF NIKKOR Jp
En las situaciones siguientes, es posible que el enfoque automático no funcione correctamente con
objetivos NIKKOR AF gran angular o súper gran angular.
C Persona en pie con un fondo
distante detrás
D Un campo repleto de flores
1. Si el sujeto principal de las horquillas de
enfoque es relativamente pequeño
Si la persona en pie con un fondo distante
detrás queda dentro de las horquillas de
enfoque, tal y como muestra la Fig. C, es
posible que el fondo quede enfocado y el sujeto
desenfocado.
2. Si el sujeto principal es un sujeto o una
escena con unos contornos muy perfilados
Si el sujeto está muy bien perfilado o presenta
poco contraste, como en el caso de un campo
repleto de flores (Fig. D), es posible que resulte
complicado enfocar con el enfoque automático.
Posibles soluciones
(1) Enfocar sobre un sujeto diferente situado a la
misma distancia de la cámara, aplicar bloqueo
de enfoque, volver a realizar la composición y
disparar.
(2) Seleccionar el enfoque manual y enfocar el
sujeto manualmente.
Consulte “Optimización del enfoque automático”
en el Manual del usuario de la cámara.
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
53