Palram 705090 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
0
Concrete Foundation:
Use the screws and masonry anchors supplied with the patio
cover kit.
® Wood Foundation:
Use suitable fasteners for wood, screw them into the wood
for a minimum depth of 6 cm (2.4 in.)
0
Soil Foundation:
Dig holes sized 40/40/40 cm (15.8/15.8/15.8 in.) into the
ground, and fill with concrete, see relevant drawing.
*For frozen areas, please check the required depth needed
for these holes.
For any other type of hard surface / foundation:
Please consult with an expert regarding which fasteners are
suitable for your type of foundation.
Important! The poles position can be adjusted during the
installation.The poles' positioning is flexible, enabling you to
set their distance from the house and between the poles at
the front.
0
Base de cemento:
utilice los tornillos y pernos de albanileria provistos con el
juego para el patio .
0
Base de madera:
utilice tornillos para madera y ajustelos a una profundidad
minima de 6 cm (2,4 pulgadas)
0
Base de tierra:
cave un hollo de 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 pulgadas)
en la tierra y Ilenelo con cemento (ver imagen). * En areas
congeladas, controle la profundidad necesaria para los
orificios.
Para cualquier otro tipo de superficies/bases rfgidas:
consulte a un experto para conocer que sujetadores son los
apropiados para su tipo de superficie
ilmportante! La posicion de las columnas puedeser
ajustada durante la instalacion. La posicion de las columnas
es flexible, por lo que podra elegir la distancia desde su casa
y entre las columnas del frente.
Foundation
0 Betonfundament:
CD
Verwenden Sie dazu die mitgelieferten Schrauben und
Maueranker
0
Holzfundament:
Verwenden Sie geeignete Befestigungen fur Holz, schrauben
Sie diese mit einer Mindesttiefe von 6 cm in das Holz (2.4 in.)
0
Bodenfundament:
Graben Sie ein Fundamentloch von 40/40/40 cm
(15,8 / 15,8 in) in den Boden und fullen Sie diese mit Beton,
siehe entsprechende Zeichnung."
*Bitte berucksichtigen Sie bei gefrorenen Flachen die
notwendige Tiefe fur die Locher
Fur jede beliebige Oberflache/Fundament:
Bitte wenden Sie sich in Bezug auf die
Befestigungselemente, die fur lhre Fundamentart geeignet
sind, an einen Fachmann.
Wichtig! Die Position der Saulen kann wahrend des Einbaus
eingestellt werden. Die Positionierung der Saulen ist flexibel,
sodass Sie den Abstand zwischen dem Haus den Saulen auf
der Vorderseite einstellen konnen.
0
Fondazione in calcestruzzo:
Utilizzare viti e tasselli per la muratura forniti con il kit di
copertura del patio
0
Fondazione in legno:
Utilizzare dispositivi di fissaggio adatti per il legno, avvitarli
nel legno per una profondita minima di 6 cm (2.4 in)
0
Fondazione in terra:
Scavare buche dimensionate di 40/40/40 cm (15.8 / 15.8
/ 15.8. in) nel terreno, e riempire con calcestruzzo, vedi
disegno in questione. * Per aree ghiacciate, controllare la
profondita richiesta necessaria per questi fori.
Per qualsiasi altro tipo di superfici dure / fondazione:
Consultare un esperto in materia, the gli elementi di
fissaggio sono adatti per il tipo di fondazione
Importante! La posizione dei pali puo essere regolata
durante l'installazione. II posizionamento dei pali e flessibile,
vi permettera di impostare la loro distanza dalla casa e tra i
pali sulla parte anteriore
0 Fondation en beton :
CD
Utilisez les vis et les pattes de scellement fournies avec le kit
de couverture de patio.
0
Fondation en bois :
Utilisez des fixations appropriees pour le bois. Fixez-les dans
le bois sur une profondeur minimale de 6 cm (2,4 po).
0
Fondation au sol :
Creusez des trous de 40x40x40 cm (15,8x15,8x15,8 po)
dans le sol, puis remplissez-les de beton (voir le schema
correspondant).
*Pour les zones gelees, veuillez verifier la profondeur
necessaire requise pour ces trous
Pour tout autre type de surface dure / fondation :
Veuillez consulter un expert quant aux fixations compatibles
a votre type de fondation
Important! La position des poteaux peut etre ajustee au
moment de ('installation. Le positionnement des poteaux
est flexible, ce qui vous permet de les installer a distance de
votre maison ou entre les poteaux situes a ('entree.
0
Betonovy zaklad:
PouZijte S'rouby a uchyty dodane v souprave s krytem
0 Dreveny zaklad:
PouZijte vhodne upevnovaci prvky do dreva, naSroubujte je
do minimalni hloubky 6 cm (2,5 palce)
0
Zaklad v zemi:
Do zerne vykopejte otvory o rozmere 40/40/40 cm
(15,8/15,8/15,8 palce) a vypInte je betonem, viz prisluSny
nákres.
*V pripade zamrzlych oblasti zkontrolujte hloubku techto
der.
V pripade jakehokoli jineho typu tvrcleho povrchu/
zakladu: Poradle se s odbornikem, ktere upevnovaci prvky
jsou pro vas' typ zakladu vhodne
Pozici polO Ize nastavit behem instalace. Pozice
polO je flexibilni, umoZnuje yam nastavit vzdalenost od
domu a mezi poly v prednitasti.
.11
I M PORTANTE
Le rogamos lea con atenci6n las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este
producto. Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones.
Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro.
Consejos de cuidado y seguridad
Por
motives
de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea
montado al menos por dos personas.
Asegurese de que no hay tuberfas o cables ocultos en la pared antes de taladrarla.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los
componentes. Lleve siempre guantes, protecci6n ocular y mangas largas al montar o
realizar cualquier mantenimiento de su producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
Tire todas las bolsas de plastico
can
seguridad; mantengalas fuera del alcance de los
nines pequenos.
Mantenga a los
nines
lejos del area de montaje.
No intente montar el producto si esta cansado, ha tomado drogas, medicamentos o
alcohol o si es prepense a ataques de mareo.
Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegurese de seguir los
consejos de seguridad del fabricante.
No trepe ni se ponga de pie en el tejado.
No se deben apoyar objetos pesados a las barras.
No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles.
Mantenga el tejado y el canal& sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo.
Si se arana el color durante el montaje, se puede arreglar.
Instrucciones de limpieza
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo
can agua limpia fria.
No utilice acetona, limpiadores abrasives ni otros detergentes especiales para limpiar
los paneles.
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
La superficie del terreno debe estar perfectamente plana, nivelada y tener una base solida tal
come concrete, asfalto, cubierta, etc.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano.
Mantenga todas las piezas pequenas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan.
Consulte las limitaciones, requisites, permisos y a las autoridades locales para la construction de
este cobertizo de jardin.
Herramientas y equipo
T001 (Suministrados)
Durante el montaje
1
Cuando yea el icono de informacion, por favor, acuda al paso de montaje
correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional.
Por favor:
tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez.
Es necesario completar esta fase para que su garantia sea valida.
co
Notes durante el montaje
Asegurese de que instala los paneles con la cara que protege de los rayos UV hacia afuera
(marcado con "THIS SIDE OUT") Quite la pegatina de plastico una vez los paneles se enganchen en su sitio.
THIS S
Use una plataforma blanda debajo de las piezas para evitar aranazos y danos.
Las dimensiones del producto se pueden ajustar a sus necesidades especificas:
1. El perfil de montaje en la pared (parte superior trasera) se puede ajustar de 265 a 340 cm (104,3"a 133,9")
por encima del sueno. El ajuste se hace al medir y taladrar (paso 7). Por favor, fijese en la altura de las recomendaciones de
instalacion sugerida en el Diagrama A.
2. Por favor, tenga en cuenta que el aspecto del producto podria cambiar ligeramente como resultado, aunque el peso de
la carga de nieve no cambie.
3. La distancia de los postes con respecto a la pared se puede ajustar de 200 a 255 cm (78,7"a 100,4") segun se sugiere
en el Diagrama B1. La distancia de los postes desde los bordes laterales se puede ajustar de 10 a 55 cm (3,9"a 21,6")
segun se sugiere en el Diagrama B2. El ajuste se hace despues del montaje y antes de anclarlo (paso 29) deslizando los
postes y los perfi les 8963+8962 en los canales de los perfi les del tejado. El montaje en la pared y la distancia de la pared
determinan el angulo del tejado y la profundidad total del producto (distancia del canalon de la pared). Un montaje mas
alto en la pared y menor distancia entre la pared y los postes aumentan el angulo del tejado y reducen la profundidad total
como se sugiere en el Diagrama C.
Este producto esta disetiado para soportar una carga pesada de nieve, y puede ser ajustado como se indica abajo.
Para lograr fuerza maxima, se recomienda colocar los polos a una distancia de 18" entre el borde lateral del
producto y el canal en el frente. (ver las opciones en el paso 27).
Tenga en cuenta la altura de las recomendaciones de instalacion sugeridas en el diagrama principal.
Pasos
Paso 7: es importante planificar el area de instalacion, marcarla segun las instrucciones y nivelar la superficie antes del montaje.
Paso 13: Aplique sellantes de silicona por encima del travesano desde 8968, para evitar que el agua se filtre dentro.
Paso 15: Asegurese de que el angulo entre el perfil de la pared posterior y los perfiles de soporte del panel es de 90 grados.
Paso 17+18: Asegurese de que instala los paneles con la cara que protege de los rayos UV hacia afuera
(marcado con "THIS SIDE OUT") Quite la pegatina de plastico una vez los paneles se enganchen en su sitio.
Paso 19: Los paneles y perfi les deben de estar alineados. Si fuera necesario, cuidadosamente afloje y vuelva a
apretar los tornillos que sujetan al perfil en su sitio.
Paso 25: iSellador de silicona! Es posible conectar las bajadas pluviales a las bocas de las alcanterillas con los canos compatibles.
Paso 27: Por favor, ajuste los extremos (de adentro hacia afuera y hacia los lados) deslizandolos hasta su posicion final antes del anclaje.
Asegurese de que la distancia de extremos desde el borde lateral de la cubierta de patio no exceda 55 cm/21,6".
Paso 29: El anclaje de este producto a la tierra es esencial para su estabilidad y rigidez. Es imprescindible para completar esta etapa y para
que la garantia tenga validez.
* Apriete todos los tornillos al finalizar el montaje.
Nota:
El juego de anclaje a pared de este producto puede utilizarse en paredes de cemento o ladrillo
unicamente. Otro tipo de paredes necesitan un juego de fijacion de paredes especfico.
II
265-340cm
104.3"-133.9"
200-255cm
78.7 " - 100.4"
- --
CEI
C
Garantia limitada de 15 afios de Palram
Angaben zum Produkt: Protecciones de jardin y cubiertas para patios
Palram Applications (1995) Ltd (Numero de la compahia: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material o defabricacion durante un periodo de 10 ahos desde la fecha
de compra original sujeto a las definiciones, terminos y condiciones contenidos en esta garantia.
1. Condiciones
1.1 Esta garantia solo sera valida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones
por escrito de Palram.
1.2 Sin derogar lo anterior, los dahos causados por el uso de la fuerza, manipulacion incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento
negligentes, accidentes, impacto de objetos extrahos, vandalismo, contaminantes, alteracion, pintado, conexion, pegado, sellado no de
acuerdo al manual del usuario, o dahos resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no
estan cubiertos por esta garantia.
1.3 Esta garantia no se aplica a dahos resultantes de"fuerza mayor", que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracan, ventisca,
inundacion, efectos del fuego.
1.4 Esta garantia es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram.
1.5 Esta garantia se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto
(incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original).
2. Reclamaciones y notificaciones
2.1 Toda reclamacion de la garantia debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente despues de descubrir el
Producto defectuoso, adjuntando el tique de yenta original y esta garantia.
2.2 El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalacion en si mismo mientras el Producto esta
todavia en su posicion original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningun modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
2.3 Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquier fallo de forma independiente.
3. Compensacion
3.1 Si una reclamacion bajo esta Garantia se notifica apropiadamentey es aprobada por Palram, el comprador, segun considere Palram,
puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza
o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario:
El periodo tras la compra Reembolso del Producto o Pieza Is Recambio Sagan
Desde la fecha de compra hasta el final del primer afio Sin costes 100%
Fin del 1.er afio hasta el final del 2.° afio El comprador pagard el 10 % del precio original de compra 93 %
Fin del 2.° afio hasta el final del 3.er afio El comprador pagard el 16 % del precio original de compra 86 %
Fin del 3.er afio hasta el final del 4.° afio El comprador pagard el 22 % del precio original de compra 79 %
Fin del 4.° afio hasta el final del 5.° afio El comprador pagard el 28 % del precio original de compra 72 %
Fin del 5.° afio hasta el final del 6.° afio El comprador pagard el 34 % del precio original de compra 65 %
Fin del 6.° afio hasta el final del 7.° afio El comprador pagard el 40 % del precio original de compra 58 %
Fin del 7.° afio hasta el final del 8.° afio El comprador pagard el 46 % del precio original de compra 52 %
Fin del 8.° afio hasta el final del 9.° afio El comprador pagard el 52 % del precio original de compra 46 %
Fin del 9.° afio hasta el final del la° afio El comprador pagard el 58 % del precio original de compra 40 %
Fin del la° afio hasta el final del 11.° afio El comprador pagard el 65 % del precio original de compra 34 %
Fin del 11.° afio hasta el final del 12.° afio El comprador pagard el 72 % del precio original de compra 28 %
Fin del 12.° afio hasta el final del 13.° afio El comprador pagard el 79 % del precio original de compra 22 %
Fin del 13.° afio hasta el final del 14.° afio El comprador pagard el 86 % del precio original de compra 16 %
Fin del 14.° afio hasta el final del 15.° afio El comprador pagard el 93 % del precio original de compra 10 %
3.2 Para evitar cualquier duda, el calculo de la determinacion de la compensacion por pieza/s defectuosas, segun el calendario de arriba,
se basard en la contribucion de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar
sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no esta disponible o es obsoleta.
3.3 Esta garantia no cubre ningun coste ni gasto de la retirada e instalacion del Producto o impuestos o gastos de envio ni cualquier otra
perdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto.
4. Condiciones genera les y limitaciones
4.1 APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANT1A,TODAS LAS DEMAS GARANTIAS,TANTO EXPRESAS COMO IMPLICITAS,
INCLUYENDOTODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA
EXTENSION EN QUE LO PERMITA LA LEY.
4.2 EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, PALRAM NO SERA RESPONSABLE DE CUALQUIER PERDIDA 0
DANOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE 0 COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO 0 EN CONEXION DE
CUALQUIER MODO CON EL MISMO.
4.3 SI SE PROHIBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTIAS IMPLICIAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR CON RELACION AL PRODUCTO, LA DURACION DE DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACION DE ESTA GARANTIA, 0 SI ES MASTIEMPO, EL PERIODO MAXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE.
4A EL COMPRADOR ES RESPONSABLE UNICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACION 0 USO
DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACION, PARA CUALQUIER APLICACION DADA 0 EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA
DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DANO 0 LESION DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA 0 CUALQUIER PROPIEDAD
QUE RESULTE DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE 0 USO INADECUADOS DEL PRODUCTO 0 NO SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO.
4.5 A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTA PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIALY
COMERCIAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PERDIDA, DANO, COSTE 0 GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO
PARA CUALQUIER PROPOSITO QUE NO ESTE RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS 0 QUE NO ESTE PERMITIDO POR CUALQUIER
LEGISLACION APLICABLE U OTROS CODIGOS EN VIGOR EN LA UBICACION DONDE USARA EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
Gwarancja Palramu ograniczona na 15 lat.
Szczegoly produktu: Altany i zadaszenia tarasow.
Palram Applications (1995) Ltd (Numer firmy: 512106824) kt6rejzarejestrowane biuro znajduje sig wTeradion Industrial Park, M.P Misgav
20174, lzrael ("Palram") gwarantuje, ±e produkt pozbawiony jest wad materialowych b4c12 usterek w wykonaniu na okres 10 lat liczonych
od pierwotnej daty zakupu przedmiotu zgodnie z definicjami, warunkami i zastrze±eniami zawartymi w niniejszej gwarancji.
1. Warunki
1.1 Niniejsza gwarancja obowigzuje dany produkt
wyl4czniejesli
jego monta±, czyszczenie, obstuga i konserwacja
byly
wykonywane zgodnie
z pisemnymi zaleceniami Palramu.
1.2 Zastosowanie komercyjne b4c12 kakle inne odbiegajgce od u±ytku osobistego czy domowego nie jest objgte niniejsk gwarancjg.
1.3 Bez naruszenia powy±szych warunk6w, szkody spowodowane u±yciem sily, niepoprawng obstugg, nieodpowiednim zastosowaniem,
niedbalym u±yciem lub monta±em, wypadkami, oddzialywaniem obcych przedmiotow, wandalizmem, zanieczyszczeniami, przerobkami,
malowaniem, tqczeniem, klejeniem, uszczelnianiem niezgodnym z podrgcznikiem u±ytkownika lub szkody wynikajgce z czyszczenia
niezgodnymi srodkami czyszczgcymi oraz pomniejszcze niezgodnoki Produktu nie s4 objgte niniejszg gwarancjg.
1.4 Niniejsza gwarancja nie dotyczy szkgd spowodowanych sitami wy±szymii) wliczajg w to migdzy innymi opady gradu, burze, tornada,
huragany, snieiyce, powodzie, skutki pokru.
1.5 Niniejsza gwarancja jest niewa±na jesli czOci sktadowe i zastosowane elementy s4 niezgodne z pisemnymi zaleceniami Palramu.
1.6 Niniejsza gwarancja dotyczy wytqcznie oryginalnego nabywcy produktu i nie obejmuje ±adnego innego nabywcy b4c12 u±ytkownika
produktu. (wliczajgc w to migdzy innymi jakgkolwiek osoby, ktora nabyla produkt od pierwotnego nabywcy.)
2. Reklamacje i zgloszenia
2.1 '<aka reklamacja musi byc zgloszona pisemnie do Palramu w ciggu 30 dni od odkrycia wadliwego produktu z zatqczeniem oryginalnego
paragonu oraz niniejszej gwarancji.
2.2 Wnioskodawca musi zezwok Palramowi na dokonanie kontroli reklamowanego Produktu oraz samego miejsca monta±u, w czasie gdy
Produkt nadal znajduje sig w swoim pierwotnym poto±eniu i nie zostal usunigty ani przeniesiony lub zmieniony wjakikolwiek sposob i/
lub zwrocic Produkt Palramowi do kontroli.
3. Odszkodowanie
3.1 Jeli reklamacja zostanie poprawnie zgloszona i zatwierdzona przez Palram, nabywca, do wyboru przez Palram, mole (a) zakupi
zastgpczy produkt lub jego czgki; lub (b) otrzymac zwrot koszt6w za oryginalny Produkt lub jego czgki, zgodnie z poni±szym
schematem:
Okras po zakupie Wymiana produktu lub jego czgici Refundacja
Od daty zakupu do korica 1 roku Beztpatnie 100 %
Koniec 1 roku do korka 2 roku Nabywca zaplaci 10% oryginalnej ceny 93 %
Koniec 2 roku do korka 3 roku Nabywca zaplaci 160% oryginalnej ceny 86 %
Koniec 3 roku do korka 4 roku Nabywca zaplaci 220% oryginalnej ceny 79 %
Koniec 4 roku do korka 5 roku Nabywca zaplaci 28% oryginalnej ceny 72 %
Koniec 5 roku do korka 6 roku Nabywca zaplaci 34% oryginalnej ceny 65 %
Koniec 6 roku do korka 7 roku Nabywca zaplaci 40% oryginalnej ceny 58 %
Koniec 7 roku do korka 8 roku Nabywca zaplaci 460% oryginalnej ceny 52 %
Koniec 8 roku do korka 9 roku Nabywca zaplaci 52% oryginalnej ceny 46 %
Koniec 9 roku do korka 10 roku Nabywca zaplaci 58% oryginalnej ceny 40 %
Koniec 10 roku do korka 11 roku Nabywca zaplaci 65% oryginalnej ceny 34 %
Koniec 11 roku do korka 12 roku Nabywca zaplaci 72% oryginalnej ceny 28 %
Koniec 10 roku do korka 13 roku Nabywca zaplaci 79% oryginalnej ceny 22 %
Koniec 13 roku do korka 14 roku Nabywca zaplaci 86% oryginalnej ceny 16 %
Koniec 14 roku do korka 15 roku Nabywca zaplaci 93% oryginalnej ceny 10 %
3.2 W celu uniknigcia jakichkolwiek wgtpliwoki, kalkulacia postanowienia wzwigzku z odszkodowaniem za wadliwe czgki, zgodnie z
powy±szym schematem, bgdzie oparta na oryginalnym wkladzie finansowym Produktu za jego wadliwe czgki. Palram zastrzega sobie
prawo do zapewnienia zamiennikowjesli Produkt lub jakakolwiek jego czgk jest niedosterma lub nieaktualna.
3.3 Niniejsza gwarancja nie pokrywa ±adnych koszt6w usunigcia lub monta±u Produktu, podatk6w lub transportu, b4c12 jakichkolwiek innych
bezpokednich lub pokednich strat ktore mogly nast4pic po awarii Produktu
4. Warunki ogolne i ograniczenia
4.1 Inne ni± konkretnie okrelone w niniejszej gwarancji, wszystkie inne gwarancje, wyra±one czy dorozumiane, wtgczajgc w to wszystkie
dorozumiane gwarancje przydatnoki handlowej b4c12 stosownoki do okrelonego celu nie s4 wtqczone tak dug° jak pozwala na to
prawo.
4.2 Z wyjgtkiem przypadk6w konkretnie okrelonych w niniejszej gwarancji Palram nie nie jest zobowigzany za jakiekolwiek straty lub szkody,
jakich doznal nabywca w sposob bezpokedni, pokedni, lub w wyniku u±ytku, b4c12 wjakikolwiek inny sposob powigzany z produktem.
4.3 Jeli Palram jest zabroniony przez jakiekolwiek obowigzujgce prawo pomijajgc dorozumiang gwarancjg przydatnoki handlowej b4c12
stosownoki do okrelonego celu zwigzanego z produktem, okres trwania takich gwarancji jest jednoznacznie ograniczony do czasu
trwania tej gwarancji, b4c12 maksymalnego czasu wymaganego przez prawo.
4.4 Nabywca jest wytgcznie odpowiedzialny za dopilnowanie obstugi, przechowywania, monta±u, instalacji, oraz czy u±ytkowanie produktu
jest bezpieczne oraz wt8ciwe w jakimkolwiek poto±eniu dla jakiegokolwiekzastosowania i jakichkolwiek okolicznoki. Palram nie jest
odpowiedzialne za szkody lub obra±enia nabywcy b4c12 jakiejkolwiek innej osoby lub wlasnoki wynikajgce z z niewt8ciwej obstugi,
przechowywania, monta±u, instalacji i zastosowania produktu.
4.5 0 ilefirma palram wyrakie nie wskazala inaczej, produkt jest przeznaczony wytqcznie do zwyklego u±ytku domowego i komercyjnego.
Palram nie jest odpowiedzialny za jakiekolwiek straty lub szkody, koszty lub wydatki wynikajgce z jakiekolwiekzastosowania produktu
w jakimkolwiek celu, ktory nie jest zalecany przez pisemng instrukcjg lub ktory nie jest dozwolony przez obowigzujgce prawo lub inny
kodeks wynikajgcy z lokalizacji w ktorej nabywca bgdzie stosowal produkt.
cs

Transcripción de documentos

Foundation 0 0 Concrete Foundation: the screws and masonry anchors supplied with the patio cover kit. Use ® Wood Foundation: Use suitable fasteners for wood, screw them into the wood for a minimum depth of 6 cm (2.4 in.) 0 Soil Foundation: Dig holes sized 40/40/40 cm (15.8/15.8/15.8 in.) into the ground, and fill with concrete, see relevant drawing. *For frozen areas, please check the required depth needed for these holes. For any other type of hard surface / foundation: Please consult with an expert regarding which fasteners are suitable for your type of foundation. Important! The poles position can be adjusted during the installation.The poles' positioning is flexible, enabling you to set their distance from the house and between the poles at the front. CD Betonfundament: Verwenden Sie dazu die mitgelieferten Schrauben und Maueranker 0 Holzfundament: 0 Bodenfundament: Base de cemento: utilice los tornillos y pernos de albanileria provistos con el juego para el patio . 0 Base de madera: utilice tornillos para madera y ajustelos minima de 6 cm (2,4 pulgadas) 0 a una profundidad Base de tierra: cave un hollo de 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 pulgadas) en la tierra y Ilenelo con cemento (ver imagen). * En areas congeladas, controle la profundidad necesaria para los orificios. Para cualquier otro tipo de superficies/bases rfgidas: consulte a un experto para conocer que sujetadores son los apropiados para su tipo de superficie ilmportante! posicion de las columnas puedeser ajustada durante la instalacion. La posicion de las columnas es flexible, por lo que podra elegir la distancia desde su casa y entre las columnas del frente. La Fondation en beton CD : Utilisez les vis et les pattes de scellement fournies avec le kit de couverture de patio. Verwenden Sie geeignete Befestigungen fur Holz, schrauben Sie diese mit einer Mindesttiefe von 6 cm in das Holz (2.4 in.) Graben Sie ein Fundamentloch von 40/40/40 cm (15,8 / 15,8 in) in den Boden und fullen Sie diese mit Beton, siehe entsprechende Zeichnung." *Bitte berucksichtigen Sie bei gefrorenen Flachen die notwendige Tiefe fur die Locher 0 Fondation en bois 0 Fondation au sol : : Utilisez des fixations appropriees pour le bois. Fixez-les dans le bois sur une profondeur minimale de 6 cm (2,4 po). Creusez des trous de 40x40x40 cm (15,8x15,8x15,8 po) dans le sol, puis remplissez-les de beton (voir le schema correspondant). *Pour les zones gelees, veuillez verifier necessaire requise pour ces trous la profondeur Fur jede beliebige Oberflache/Fundament: Pour tout autre type de surface dure / fondation : Bitte wenden Sie sich in Bezug auf die Befestigungselemente, die fur lhre Fundamentart geeignet sind, an einen Fachmann. Veuillez consulter un expert quant aux fixations compatibles a votre type de fondation Wichtig! Die Position der Saulen kann wahrend des Einbaus eingestellt werden. Die Positionierung der Saulen ist flexibel, moment de ('installation. Le positionnement des poteaux est flexible, ce qui vous permet de les installer a distance de votre maison ou entre les poteaux situes a ('entree. sodass Sie den Abstand zwischen dem Haus den Saulen auf der Vorderseite einstellen konnen. 0 0 0 0 0 Fondazione in calcestruzzo: Utilizzare viti e tasselli per la muratura forniti con copertura del patio 0 Fondazione in legno: 0 Fondazione in terra: il Important! La position des poteaux peut etre ajustee Betonovy zaklad: PouZijte S'rouby a uchyty dodane v souprave kit di Utilizzare dispositivi di fissaggio adatti per il legno, avvitarli nel legno per una profondita minima di 6 cm (2.4 in) au s krytem Dreveny zaklad: PouZijte vhodne upevnovaci prvky do dreva, naSroubujte je do minimalni hloubky 6 cm (2,5 palce) 0 Zaklad v zemi: Do zerne vykopejte otvory o rozmere 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 palce) a vypInte je betonem, viz prisluSny nákres. Scavare buche dimensionate di 40/40/40 cm (15.8 / 15.8 / 15.8. in) nel terreno, e riempire con calcestruzzo, vedi disegno in questione. * Per aree ghiacciate, controllare la profondita richiesta necessaria per questi fori. *V pripade zamrzlych oblasti zkontrolujte hloubku techto der. Per qualsiasi altro tipo di superfici dure / fondazione: Consultare un esperto in materia, the gli elementi di fissaggio sono adatti per il tipo di fondazione V pripade jakehokoli jineho typu tvrcleho povrchu/ zakladu: Poradle se s odbornikem, ktere upevnovaci prvky jsou pro vas' typ zakladu vhodne Importante! La posizione dei pali puo essere regolata durante l'installazione. II posizionamento dei pali e flessibile, vi permettera di impostare la loro distanza dalla casa e tra pali sulla parte anteriore Pozici polO Ize nastavit behem instalace. Pozice polO je flexibilni, umoZnuje yam nastavit vzdalenost od domu a mezi poly v prednitasti. i .11 I M PORTANTE rogamos lea con atenci6n las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este producto. Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones. Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro. Le Consejos de cuidado y seguridad Antes de empezar: Por motives de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial. montado al menos por dos personas. Asegurese de que no hay tuberfas o cables ocultos en la pared antes de taladrarla. Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los componentes. Lleve siempre guantes, protecci6n ocular y mangas largas al montar o realizar cualquier mantenimiento de su producto. No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad. La Tire todas las bolsas de plastico can seguridad; mantengalas fuera del alcance de los nines pequenos. Mantenga a los nines lejos del area de montaje. No intente montar el producto si esta cansado, ha tomado drogas, medicamentos o alcohol o si es prepense a ataques de mareo. Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegurese de seguir los consejos de seguridad del fabricante. No trepe ni se ponga de pie en el tejado. No se deben apoyar objetos pesados a las barras. No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles. Mantenga el tejado y el canal& sin nieve, suciedad ni hojas. No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo. Si se arana el color durante el montaje, se puede arreglar. superficie del terreno debe estar perfectamente plana, nivelada y tener una base solida tal come concrete, asfalto, cubierta, etc. Las partes deben disponerse al alcance de la mano. Mantenga todas las piezas pequenas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan. Consulte las limitaciones, requisites, permisos y a las autoridades locales para la construction de este cobertizo de jardin. Herramientas y equipo T001 (Suministrados) Durante el montaje 1 Cuando yea el icono de informacion, por favor, acuda al paso de montaje correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional. Instrucciones de limpieza Limpie el producto una vez terminado el montaje. Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo can agua limpia fria. No utilice acetona, limpiadores abrasives ni otros detergentes especiales para limpiar los paneles. Por favor: tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez. Es necesario completar esta fase para que su garantia sea valida. co Notes durante el montaje Asegurese de que instala los paneles con la cara que protege de los rayos UV hacia afuera THIS (marcado con "THIS SIDE OUT") Quite la pegatina de plastico una vez los paneles se enganchen en su sitio. Use una plataforma blanda debajo de las piezas para evitar aranazos y danos. Las dimensiones del producto se pueden ajustar a sus necesidades especificas: 1. El perfil de montaje en la pared (parte superior trasera) se puede ajustar de 265 a 340 cm (104,3"a 133,9") por encima del sueno. El ajuste se hace al medir y taladrar (paso 7). Por favor, fijese en la altura de las recomendaciones de instalacion sugerida en el Diagrama A. 2. Por favor, tenga en cuenta que el aspecto del producto podria cambiar ligeramente como resultado, aunque el peso de la carga de nieve no cambie. 3. La distancia de los postes con respecto a la pared se puede ajustar de 200 a 255 cm (78,7"a 100,4") segun se sugiere en el Diagrama B1. La distancia de los postes desde los bordes laterales se puede ajustar de 10 a 55 cm (3,9"a 21,6") segun se sugiere en el Diagrama B2. El ajuste se hace despues del montaje y antes de anclarlo (paso 29) deslizando los postes y los perfi les 8963+8962 en los canales de los perfi les del tejado. El montaje en la pared y la distancia de la pared determinan el angulo del tejado y la profundidad total del producto (distancia del canalon de la pared). Un montaje mas alto en la pared y menor distancia entre la pared y los postes aumentan el angulo del tejado y reducen la profundidad total como se sugiere en el Diagrama C. Este producto esta disetiado para soportar una carga pesada de nieve, y puede ser ajustado como se indica abajo. Para lograr fuerza maxima, se recomienda colocar los polos a una distancia de 18" entre el borde lateral del producto y el canal en el frente. (ver las opciones en el paso 27). Tenga en cuenta la altura de las recomendaciones de instalacion sugeridas en el diagrama principal. S 265-340cm 104.3"-133.9" II 200-255cm 78.7" - 100.4" - -- Pasos Paso 7: es importante planificar el area de instalacion, marcarla segun las instrucciones y nivelar la superficie antes del montaje. Paso 13: Aplique sellantes de silicona por encima del travesano desde 8968, para evitar que el agua se filtre dentro. Paso 15: Asegurese de que el angulo entre el perfil de la pared posterior y los perfiles de soporte del panel es de 90 grados. Paso 17+18: Asegurese de que instala los paneles con la cara que protege de los rayos UV hacia afuera (marcado con "THIS SIDE OUT") Quite la pegatina de plastico una vez los paneles se enganchen en su sitio. Paso 19: Los paneles y perfi les deben de estar alineados. Si fuera necesario, cuidadosamente afloje y vuelva a apretar los tornillos que sujetan al perfil en su sitio. Paso 25: iSellador de silicona! Es posible conectar las bajadas pluviales a las bocas de las alcanterillas con los canos compatibles. Paso 27: Por favor, ajuste los extremos (de adentro hacia afuera y hacia los lados) deslizandolos hasta su posicion final antes del anclaje. Asegurese de que la distancia de extremos desde el borde lateral de la cubierta de patio no exceda 55 cm/21,6". Paso 29: El anclaje de este producto a que la garantia tenga validez. la tierra es esencial para su estabilidad y rigidez. Es imprescindible para completar esta etapa y para C * Apriete todos los tornillos al finalizar el montaje. CEI Nota: juego de anclaje a pared de este producto puede utilizarse en paredes de cemento o ladrillo unicamente. Otro tipo de paredes necesitan un juego de fijacion de paredes especfico. El Garantia limitada de 15 afios de Palram Gwarancja Palramu ograniczona na 15 lat. Angaben zum Produkt: Protecciones de jardin y cubiertas para patios Szczegoly produktu: Altany zadaszenia tarasow. Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material o de compra original sujeto a las cs i Palram Applications (1995) Ltd (Numero de la compahia: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, defabricacion durante un periodo de 10 ahos Palram Applications (1995) Ltd (Numer firmy: 512106824) kt6rejzarejestrowane biuro znajduje sig wTeradion Industrial Park, M.P Misgav desde la fecha 20174, lzrael ("Palram") gwarantuje, ±e produkt pozbawiony jest wad materialowych b4c12 usterek w wykonaniu na okres 10 lat liczonych od pierwotnej daty zakupu przedmiotu zgodnie z definicjami, warunkami zastrze±eniami zawartymi w niniejszej gwarancji. definiciones, terminos y condiciones contenidos en esta garantia. i 1. Condiciones 1.1 Esta garantia solo sera valida si el 1.2 1.3 1.4 1.5 Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones por escrito de Palram. Sin derogar lo anterior, los dahos causados por el uso de la fuerza, manipulacion incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento negligentes, accidentes, impacto de objetos extrahos,vandalismo, contaminantes, alteracion, pintado, conexion, pegado, sellado no de acuerdo al manual del usuario, o dahos resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no estan cubiertos por esta garantia. Esta garantia no se aplica a dahos resultantes de"fuerza mayor", que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracan, ventisca, inundacion, efectos del fuego. Esta garantia es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram. Esta garantia se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto (incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original). 2.3 Reclamaciones y notificaciones Toda reclamacion de la garantia debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente despues de descubrir el Producto defectuoso, adjuntando el tique de yenta original y esta garantia. El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalacion en si mismo mientras el Producto esta todavia en su posicion original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningun modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo. Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquier fallo de forma independiente. 3. Compensacion 3.1 Si 2. 2.1 2.2 una reclamacion bajo esta Garantia se notifica apropiadamentey es aprobada por Palram, el comprador, segun considere Palram, puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario: periodo tras la compra Desde la fecha de compra hasta el final del primer afio Fin del 1.er afio hasta el final del 2.° afio Fin del 2.° afio hasta el final del 3.er afio Fin del 3.er afio hasta el final del 4.° afio Fin del 4.° afio hasta el final del 5.° afio Fin del 5.° afio hasta el final del 6.° afio Fin del 6.° afio hasta el final del 7.° afio Fin del 7.° afio hasta el final del 8.° afio Fin del 8.° afio hasta el final del 9.° afio Fin del 9.° afio hasta el final del la° afio Fin del la° afio hasta el final del 11.° afio Fin del 11.° afio hasta el final del 12.° afio Fin del 12.° afio hasta el final del 13.° afio Fin del 13.° afio hasta el final del 14.° afio Fin del 14.° afio hasta el final del 15.° afio El Reembolso del Producto o Pieza Is comprador El comprador El comprador El comprador El comprador El comprador El comprador El comprador El comprador El comprador El comprador El comprador El comprador El comprador pagard pagard pagard pagard pagard pagard pagard pagard pagard pagard pagard pagard pagard pagard el 10 % del el 16 % del el 22 % del el 28 % del el 34 % del 40 % 46 % el 52 % el 58 % el el el 65 % el 72 % el 79 % el 86 % el 93 % del del del del del del del del del precio precio precio precio precio precio precio precio precio precio precio precio precio precio original original original original original original original original original original original original original original de compra de compra de compra de compra de compra de compra de compra de compra de compra de compra de compra de compra de compra de compra 1.5 1.6 2. 2.1 2.2 Condiciones genera les y limitaciones APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANT1A,TODAS LAS DEMAS GARANTIAS,TANTO EXPRESAS COMO IMPLICITAS, INCLUYENDOTODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA EXTENSION EN QUE LO PERMITA LA LEY. EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, PALRAM NO SERA RESPONSABLE DE CUALQUIER PERDIDA 0 DANOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE 0 COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO 0 EN CONEXION DE CUALQUIER MODO CON EL MISMO. SI SE PROHIBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTIAS IMPLICIAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR CON RELACION AL PRODUCTO, LA DURACION DE DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACION DE ESTA GARANTIA, 0 SI ES MASTIEMPO, EL PERIODO MAXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE. EL COMPRADOR ES RESPONSABLE UNICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACION 0 USO DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACION, PARA CUALQUIER APLICACION DADA 0 EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DANO 0 LESION DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA 0 CUALQUIER PROPIEDAD QUE RESULTE DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE 0 USO INADECUADOS DEL PRODUCTO 0 NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO. A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTA PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIALY COMERCIAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PERDIDA, DANO, COSTE 0 GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO PARA CUALQUIER PROPOSITO QUE NO ESTE RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS 0 QUE NO ESTE PERMITIDO POR CUALQUIER LEGISLACION APLICABLE U OTROS CODIGOS EN VIGOR EN LA UBICACION DONDE USARA EL PRODUCTO EL COMPRADOR. i huragany, snieiyce, powodzie, skutki pokru. Niniejsza gwarancja jest niewa±na jesli czOci sktadowe zastosowane elementy s4 niezgodne z pisemnymi zaleceniami Palramu. Niniejsza gwarancja dotyczy wytqcznie oryginalnego nabywcy produktu nie obejmuje ±adnego innego nabywcy b4c12 u±ytkownika produktu. (wliczajgc w to migdzy innymi jakgkolwiek osoby, ktora nabyla produkt od pierwotnego nabywcy.) Reklamacje i zgloszenia '<aka reklamacja musi byc zgloszona pisemnie do Palramu w ciggu 30 dni od odkrycia wadliwego produktu z zatqczeniem oryginalnego paragonu oraz niniejszej gwarancji. Wnioskodawca musi zezwok Palramowi na dokonanie kontroli reklamowanego Produktu oraz samego miejsca monta±u, w czasie gdy Produkt nadal znajduje sig w swoim pierwotnym poto±eniu nie zostal usunigty ani przeniesiony lub zmieniony wjakikolwiek sposob i/ lub zwrocic Produkt Palramowi do kontroli. i i 3. Odszkodowanie 3.1 Jeli reklamacja zostanie poprawnie zgloszona zatwierdzona przez Palram, nabywca, do wyboru przez Palram, mole (a) zakupi zastgpczy produkt lub jego czgki; lub (b) otrzymac zwrot koszt6w za oryginalny Produkt lub jego czgki, zgodnie z poni±szym schematem: i Wymiana produktu lub jego czgici Okras po zakupie Od daty zakupu do korica roku Koniec roku do korka 2 roku Koniec 2 roku do korka 3 roku Koniec 3 roku do korka 4 roku Koniec 4 roku do korka 5 roku Koniec 5 roku do korka 6 roku Koniec 6 roku do korka 7 roku Koniec 7 roku do korka 8 roku Koniec 8 roku do korka 9 roku Koniec 9 roku do korka 10 roku Koniec 10 roku do korka 11 roku Koniec 11 roku do korka 12 roku Koniec 10 roku do korka 13 roku Koniec 13 roku do korka 14 roku Koniec 14 roku do korka 15 roku Beztpatnie Nabywca zaplaci Nabywca zaplaci Nabywca zaplaci Nabywca zaplaci 1 1 10 % 4. Niniejsza gwarancja obowigzuje dany produkt wyl4czniejesli jego monta±, czyszczenie, obstuga konserwacja byly wykonywane zgodnie pisemnymi zaleceniami Palramu. Zastosowanie komercyjne b4c12 kakle inne odbiegajgce od u±ytku osobistego czy domowego nie jest objgte niniejsk gwarancjg. Bez naruszenia powy±szych warunk6w, szkody spowodowane u±yciem sily, niepoprawng obstugg, nieodpowiednim zastosowaniem, niedbalym u±yciem lub monta±em, wypadkami, oddzialywaniem obcych przedmiotow, wandalizmem, zanieczyszczeniami, przerobkami, malowaniem, tqczeniem, klejeniem, uszczelnianiem niezgodnym z podrgcznikiem u±ytkownika lub szkody wynikajgce z czyszczenia niezgodnymi srodkami czyszczgcymi oraz pomniejszcze niezgodnoki Produktu nie s4 objgte niniejszg gwarancjg. Niniejsza gwarancja nie dotyczy szkgd spowodowanych sitami wy±szymii) wliczajg w to migdzy innymi opady gradu, burze, tornada, i 16 % 4.1 4.5 1.4 58 % 52 % 46 % 40 % 34 % 28 % 22 % Esta garantia no cubre ningun coste ni gasto de la retirada e instalacion del Producto o impuestos o gastos de envio ni cualquier otra perdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto. 4A 1.3 65 % 3.3 4.3 1.2 86 % 79 % 72 % Para evitar cualquier duda, el calculo de la determinacion de la compensacion por pieza/s defectuosas, segun el calendario de arriba, se basard en la contribucion de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no esta disponible o es obsoleta. Warunki z 93 % 3.2 4.2 1.1 Recambio Sagan 100% Sin costes El 1. 3.2 3.3 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 Refundacja 100 % 10% oryginalnej ceny 93 % 160% oryginalnej ceny 86 % 220% oryginalnej ceny 79 % 28% oryginalnej ceny 72 % Nabywca zaplaci 34% oryginalnej ceny 65 % Nabywca zaplaci 40% oryginalnej ceny 58 % Nabywca zaplaci 460% oryginalnej ceny 52 % Nabywca zaplaci 52% oryginalnej ceny 46 % Nabywca zaplaci 58% oryginalnej ceny 40 % Nabywca zaplaci 65% oryginalnej ceny 34 % Nabywca zaplaci 72% oryginalnej ceny 28 % Nabywca zaplaci 79% oryginalnej ceny 22 % Nabywca zaplaci 86% oryginalnej ceny 16 % Nabywca zaplaci 93% oryginalnej ceny wgtpliwoki, kalkulacia postanowienia wzwigzku z odszkodowaniem 10 % wadliwe czgki, zgodnie z powy±szym schematem, bgdzie oparta na oryginalnym wkladzie finansowym Produktu za jego wadliwe czgki. Palram zastrzega sobie prawo do zapewnienia zamiennikowjesli Produkt lub jakakolwiek jego czgk jest niedosterma lub nieaktualna. Niniejsza gwarancja nie pokrywa ±adnych koszt6w usunigcia lub monta±u Produktu, podatk6w lub transportu, b4c12 jakichkolwiek innych bezpokednich lub pokednich strat ktore mogly nast4pic po awarii Produktu W celu uniknigcia jakichkolwiek za Warunki ogolne i ograniczenia Inne ni± konkretnie okrelone w niniejszej gwarancji, wszystkie inne gwarancje, wyra±one czy dorozumiane, wtgczajgc w to wszystkie dorozumiane gwarancje przydatnoki handlowej b4c12 stosownoki do okrelonego celu nie s4 wtqczone tak dug° jak pozwala na to prawo. Z wyjgtkiem przypadk6w konkretnie okrelonych w niniejszej gwarancji Palram nie nie jest zobowigzany za jakiekolwiek straty lub szkody, jakich doznal nabywca w sposob bezpokedni, pokedni, lub w wyniku u±ytku, b4c12 wjakikolwiek inny sposob powigzany z produktem. Jeli Palram jest zabroniony przez jakiekolwiek obowigzujgce prawo pomijajgc dorozumiang gwarancjg przydatnoki handlowej b4c12 stosownoki do okrelonego celu zwigzanego z produktem, okres trwania takich gwarancji jest jednoznacznie ograniczony do czasu trwania tej gwarancji, b4c12 maksymalnego czasu wymaganego przez prawo. Nabywca jest wytgcznie odpowiedzialny za dopilnowanie obstugi, przechowywania, monta±u, instalacji, oraz czy u±ytkowanie produktu jest bezpieczne oraz wt8ciwe w jakimkolwiek poto±eniu dla jakiegokolwiekzastosowania jakichkolwiek okolicznoki. Palram nie jest odpowiedzialne za szkody lub obra±enia nabywcy b4c12 jakiejkolwiek innej osoby lub wlasnoki wynikajgce z z niewt8ciwej obstugi, przechowywania, monta±u, instalacji zastosowania produktu. 0 ilefirma palram wyrakie nie wskazala inaczej, produkt jest przeznaczony wytqcznie do zwyklego u±ytku domowego komercyjnego. Palram nie jest odpowiedzialny za jakiekolwiek straty lub szkody, koszty lub wydatki wynikajgce z jakiekolwiekzastosowania produktu w jakimkolwiek celu, ktory nie jest zalecany przez pisemng instrukcjg lub ktory nie jest dozwolony przez obowigzujgce prawo lub inny kodeks wynikajgcy z lokalizacji w ktorej nabywca bgdzie stosowal produkt. i i 4.5 i
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Palram 705090 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación