Wacker Neuson RTL82-SC3 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RTL82-SC3
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200019232 - 114
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
RTL82-SC3
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200019232 - 114
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
10
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
16
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
22
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
26
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
28
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
32
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
34
Front Cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
38
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
40
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
44
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
46
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
52
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
54
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
58
RTL82-SC3
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200019232 - 114
5
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
92
Rocker Arms/Valves
Kipphebel/Ventile
Balancines/Válvulas
Culbuteurs/Soupapes
94
Timing Gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
96
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
98
Oil Pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
100
Oil Filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
102
Oil Dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
104
Breather System
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Système de reniflard
106
Speed Governor
Drehzahlregler
Regulador de velocidad
Régulateur de vitesse
108
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
110
Fuel Solenoid
Kraftstoffsolenoid
Solenoide de combustible
Solénoïde à carburant
112
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
114
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
116
Fuel Pipes
Kraftstoffleitungen
Tubos de Combustible
Conduites de Carburant
118
RTL82-SC3
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200019232 - 114
7
Engine Compartment
Motorkasten
RTL82-SC3
Caja de Motor
Boîte de Moteur
10
5200019232 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200
5200022255
1
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
201
5200022250
1
Drive pump
Antriebspumpe
Bomba de accionamiento
Pompe d'entraînement
202
5200022239
1
Exciter pump
Erregerpumpe
Bomba del excitador
Pompe de l'excitatrice
203 0119619 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
204 0155487 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
205 0119695 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
206 0150022 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
207 0156315 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M6 x 10
211 0115877 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
212 0162855 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
214 0176114 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Boîtier de filtre complet
214 0162184 1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
215 0119582 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
216 0154686 1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
217 0150293 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
222 0181844 1
Fuel filter w/water separator
Kraftstoffilter mit Wasserabscheider
Filtro de combustible con dispositivo para
separar
Filtre de carburant avec purge
555
5200025080
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
566 0085437 3
Relay
Relais
Relai
Relais
574 0150961 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A 12V
574 0156190 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
584 0110557 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
12in
651 0119929 1
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
655 0119906 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
663 0119937 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
44
RTL82-SC3
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5200019232 - 114
11
Engine Compartment
Motorkasten
RTL82-SC3
Caja de Motor
Boîte de Moteur
12
5200019232 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
753 0010369 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
754 0011570 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
5Nm/4ft.lbs
755 0010370 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
756 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
784 0028707 6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
785 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
791 0010365 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
870 0164861 1
Intake manifold hose
Einlasskrümmerschlauch
Manguera del distribuidor de admisión
Tuyau de collecteur d'admissio
950 0112497 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
1006 0162829 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 35 DIN603
1010 0165460 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 22, 10.9
31Nm/23ft.lbs S3
1011 0033198 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
1221 0119683 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
380
1227 0080737 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1233 0183205 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 ID x 46,60in
1236 0159556 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 75,6in
1240 0160171 1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
1242 0159294 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
1259 0164069 2
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
1278 0171456 2
Clamp
Klemme
Abrazaderaro de aire
Pince
1294 0162184 1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
RTL82-SC3
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5200019232 - 114
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
100 0116471 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
101 0154348 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
102 0177118 1
Radiator guard
Kühlerschutzbügel
Guardarradiador
Pare-chocs de radiateur
104 0150205 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 19-60 Sh
105 0150206 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38,1 x 25,4-60 Sh
106 0155119 1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
107 0155120 1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
108 0155121 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
109 0155128 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
110 0157209 1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
111 0157255 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
112 0156236 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
113 0156238 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
114 0156240 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
208 0156131 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
218 0150225 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
221 0150228 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
403 0119984 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404 0181474 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0164540 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
411 0150098 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417 0150104 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
458
5200024880
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
459 0155114 4
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
652 0157166 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 45
RTL82-SC3
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
5200019232 - 114
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
654 0119954 3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 40
655 0119906 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
664 0119938 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.32
670 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
673 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
674 0011310 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 85
25Nm/18ft.lbs
DIN931
682 0010622 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
708 0016434 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
120Nm/89ft.lbs
715 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
716 0030066 13
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
7Nm/5ft.lbs
722 0073164 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
726 0085957 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
727 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
732 0110969 6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
739 0155841 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
747 0012364 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
S3
776 0081583 2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
777 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
785 0010882 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
789 0114393 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
792 0010373 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
867 0160294 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
871 0181897 1
Suction manifold
Saugverteiler
Distribuidor de succión
Collecteur d'aspiration
1035 0163899 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1040 0163898 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
RTL82-SC3
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
5200019232 - 114
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1041 0163464 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
1230 0159559 1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1.0in
1231 0159560 1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
17in
1232 0159561 1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1000
1260 0164350 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
RTL82-SC3
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
5200019232 - 114
21
Rear Frame
Hinterrahmen
RTL82-SC3
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
22
5200019232 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
300 0117176 1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
301 0153625 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
302
5200000844
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
303 0150089 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
305 0152305 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
306 0154260 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
309 0154751 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
311 0156164 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
312 0154712 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
403 0119984 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404 0181474 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0164540 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
411 0150098 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417 0150104 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
450
5200025568
1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
552 0165515 1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
569 0165552 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12V
576 0170950 1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles éle
650 0157165 14
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 X 25 8,8
654 0119954 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 40
666 0119927 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4in
668 0154402 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
670 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
673 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
674 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
RTL82-SC3
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
5200019232 - 114
23
Rear Frame
Hinterrahmen
RTL82-SC3
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
24
5200019232 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
679 0160298 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
681 0010621 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
682 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
687 0011420 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
DIN933
690 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
692 0011457 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
7Nm/5ft.lbs
DIN933
S3
716 0030066 12
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
7Nm/5ft.lbs
721 0053577 2
Tank valve bushing
Tankbuchse
Buje
Douille
727 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
728 0087023 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
732 0110969 4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
737 0157189 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
3/16in
739 0155841 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
744 0118640 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
747 0012364 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
S3
753 0010369 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
756 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
7Nm/5ft.lbs
786 0154898 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 30
867 0160294 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1306 0182304 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
RTL82-SC3
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
5200019232 - 114
25
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
RTL82-SC3
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
26
5200019232 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
170 0115448 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
171 0089323 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
173 0119066 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
174 0079161 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
175 2004705 4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
176 0119067 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
177 0117018 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
178 0017088 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20
185 0119629 1
Lock arm
Riegel
Seguro
Verrou
680 0010618 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
686 0011382 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
DIN931
701 0011549 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
17Nm/13ft.lbs
ISO4762
703 0012368 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
705 0011382 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
DIN931
706 0013618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN7349
708 0016434 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
715 0028949 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
717 0031121 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
734 0111536 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
741 2005276 1
Cotter pin
Splint
Clavija hendida
Goupille fendue
No.3-9/16in
1274 0165049 1
Hose guard
Schlauchschutz
Protector de manguera
Protecteur
RTL82-SC3
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
5200019232 - 114
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
552 0165515 1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
554 0170949 3
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
555
5200010740
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
555
5200025080
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
556 0178862 1
Display module
Anzeigemodul
Módulo de visualización
Module d'affichage
557 0150110 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
558 0160387 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alertaa
Appareil d'alerte
560 0150113 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
561 0150114 1
Vacuum switch
Vakuumschalter
Interruptor
Interrupteur à vide
562 0150115 1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
566 0085437 3
Relay
Relais
Relai
Relais
570 0119292 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
571 0119293 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
574 0150961 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A 12V
576 0170950 1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles éle
578
5200020490
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
579 0154405 1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
581 0150291 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
583 0154403 2
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
585 0170174 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
675 0150116 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12
676 0150117 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
742 0155486 1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
1245 0160840 1
Connector housing, 2 pole,plug
2-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
1246 0160841 2
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
RTL82-SC3
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
5200019232 - 114
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1247 0160842 1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
1248 0161278 1
Coolant bypass wiring harness
Kabelbaum für Kühlmittelumlauf
Conjunto de cables para desviación del
enfriador
Harnais de câbles électriques
1249 0086983 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
S9
1270 0162711 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M32
1293 0172989 1
Diagnostic control module
Diagnose-Controllermodul
Módulo controlador de diagnóstico
Module contrôle de diagnostic
1306 0182304 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
RTL82-SC3
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
5200019232 - 114
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
772 0151767 4
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
45
S8
773 0079875 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
774 0151768 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
775 0081340 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
No.8 x 10 x 90
S8
776 0081340 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
No.8 x 10 x 90
1203
5200010939
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1360
S8
1205
5200010940
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1275
38Nm/28ft.lbs S8
1207
5200006474
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1470
60Nm/44ft.lbs S8
1208
5200006478
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
995
54Nm/40ft.lbs S8
1212 0182222 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
985mm
41Nm/30ft.lbs S8
1213 0182221 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1525mm
41Nm/30ft.lbs S8
1225 0080731 5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1227 0080737 16
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732 8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1229 0080733 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1275 0170004 1
Protective Hose Kit
Schutzschlauchsatz
Juego de Manguera
Jue de Tuyau
1286
5200006554
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
60Nm/44ft.lbs S8
1287
5200006476
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1510
1288
5100014108
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1060mm
RTL82-SC3
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
5200019232 - 114
33
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
RTL82-SC3
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
34
5200019232 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
455 0078816 3
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
41Nm/30ft.lbs S8
456 0158572 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
462 0156401 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
S9
464 0156204 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8-3/8 NPT
S9
470 0111716 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
No.8
651 0119929 2
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
S8
653 0150051 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.16
665 0119960 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
S8
667 0119962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
S8
712 0028314 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
730 0088342 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
S8
773 0079875 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
1200 0119663 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1135
1201 0119664 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
115
1202 0119665 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
570
1209 0182643 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1665mm
60Nm/44ft.lbs
1210 0182644 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1880mm
60Nm/44ft.lbs
1215 0182223 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
285mm
41Nm/30ft.lbs S8
1216 0182636 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
450mm
S8
1217 0182224 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
425mm
41Nm/30ft.lbs S8
1218 0164955 2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1220 0182225 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
590mm
41Nm/30ft.lbs S8
1224 0119934 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
570
S8
1225 0080731 5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1226 0080736 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
RTL82-SC3
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
5200019232 - 114
35
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
RTL82-SC3
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
36
5200019232 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1227 0080737 16
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732 8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1229 0080733 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1275 0170004 1
Protective Hose Kit
Schutzschlauchsatz
Juego de Manguera
Jue de Tuyau
RTL82-SC3
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
5200019232 - 114
37
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
RTL82-SC3
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
40
5200019232 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
408
5200018183
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
433
5200019786
1
Tab
Zunge
Orejeta
Onglet
444
5200019779
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
445
5200019784
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
446 0153425 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
447 0170979 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
553 0165514 1
Transmitter module
Sender
Transmisor
Transmetteur
554 0170949 2
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
556 0150109 1
Module
Modul
Módulo
Module
557 0150110 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
562 0150115 1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
565
5200011851
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
566
5100026695
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
577 0154417 1
Charging cable
Ladungskabel
Cable de carga
Câble de charge
579 0154405 1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
583 0154403 1
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
674 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
677 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
678 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
682 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
710 0172857 1
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
724 0155839 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
753 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
761 0163950 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
762 0164579 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
RTL82-SC3
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
5200019232 - 114
41
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
RTL82-SC3
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
42
5200019232 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
764 0012356 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
765
5200020974
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
766 0010372 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
792 0010373 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
1007 0011474 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
S3
1261 0164490 1
Plug connector (9 pin)
9-Stift Anschlusssstecker
Enchufe de (9 agujas)
Fiche à (9 broches)
1281 0089676 2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1282 0088821 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
1283 0116889 1
Plug cpl.
Stopfen kpl.
Tapón compl
Bouchon compl
RTL82-SC3
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
5200019232 - 114
43
Rear Cover
Hinterdeckel
RTL82-SC3
Tapa de atrás
Couvercle arrière
44
5200019232 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
401
5200017705
1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
402
5200017707
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
416 0154400 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
418
5200019751
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
419
5200019783
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
424 0154401 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
427
5200019757
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
428
5200019758
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
431
5200019785
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
442
5200019756
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
447 0170979 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
684 0011151 7
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30 DIN603
711 0163957 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/16in ID
711 0163956 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
716 0030066 19
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
724 0155839 7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
727 0155125 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
761 0163950 10
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
766 0010372 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
1007 0011474 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
1026 0021563 8
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO10642
1235 0159562 2
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
822
RTL82-SC3
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
5200019232 - 114
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116902 1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
17
5200007278
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
40
5200008651
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
41
5200008650
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
50 0118366 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0118368 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52 0116903 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53 0116906 2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54 0116907 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55 0119284 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
56 0116909 1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
57 0118796 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58 0181899 1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
59 0082961 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60 0119285 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61 0116874 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
100 x 120 x 12
62 0119286 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63 0116869 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN471
64 0044706 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4 DIN472
65 0080666 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0080667 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
67 0116872 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50 DIN6885
68 0116873 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50 DIN6885
69 0119329 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
85,32 x 3,53
70 0014398 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
RTL82-SC3
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
5200019232 - 114
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
71 0078269 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
80 0119377 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
81 0117564 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
82 0154320 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
83 0117612 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
84 0151152 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
85 0085783 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
86 0027402 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
87 2006236 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
88 2001042 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN472
89 2004639 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
42 x 1,75 DIN472
90 0152277 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1,25 x 0,05
91 0089840 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
92 0054245 3
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
7/32 x 3/4 in
93 0119505 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
94 0152276 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
81,92 x 5,33
95 0154482 1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
671 0116871 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M36 x 3
825Nm/609ft.lbs S3
672 0150020 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M36
674 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
682 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
683 0153379 3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
688 0117969 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
693 0011469 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
S4
698 0011542 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
41Nm/30ft.lbs S3
RTL82-SC3
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
5200019232 - 114
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0150306 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
42 0181900 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
43 0181901 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
44 0150252 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
45 0150253 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
72 2004814 6
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
73 0180963 6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M12 x 35
370 0087217 2
Wide drum
Bandage-breit
Tambor-ancho
Tambour large
371
5200007070
4
Wide Scraper Bar Kit
Abstreifersatz (breit)
Juego de barra raspadora (anch)
barre de curette (large)
682 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
683 0155519 5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
685 0011341 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
S3
694 0011524 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 25
210Nm/155ft.lbs
DIN933
S3
702 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
704 0013002 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
709 0017087 12
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
718 0031565 18
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
719 0031826 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
210Nm/155ft.lbs S3
790
5200009076
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
RTL82-SC3
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
5200019232 - 114
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
790
5200009076
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
RTL82-SC3
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
5200019232 - 114
57
Exciter cpl.
Erreger kpl.
RTL82-SC3
Excitador compl.
Excitatrice compl.
58
5200019232 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116902 1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
2 0171032 2
Exciter shaft w/o counterbore
Erregerwelle ohne Senkung
Eje del excitador s/escariador
Arbre de l'excitatrice sans lo
3 0171033 2
Exciter shaft w/counterbore
Erregerwelle mit Senkung
Eje del excitador c/escariador
Arbre de l'excitatrice avec lo
4 0171034 4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
5 0171035 4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
6 0171028 8
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
45 x 1,69in
8
5200001515
2
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
9 0116958 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0116959 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
11 0182917 1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
12 0080742 4
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
13 0115699 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 16 DIN6885
14 0171000 4
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
70 0014398 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
692 0011457 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
695 0011534 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
702 0012361 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
720 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
798 0172326 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8.4
1269
5200024514
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1276 0171445 2
Exciter Shaft Kit w/o counterbore
Erregerwellensatz ohne Senkung
Juego-eje del excitador s/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice san
1277 0171446 2
Exciter Shaft Kit w/counterbore
Erregerwellensatz mit Senkung
Juego-eje del excitador c/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice ave
RTL82-SC3
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
5200019232 - 114
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100016775
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
2
5100016776
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
3
5100016777
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
4
5100016778
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
5
5100016779
1
Brake valve
Bremsventil
Válvula de frenaje
Robinet de freinage
6
5100016780
1
Steering valve
Steuerventil
Válvula de dirección
Soupape de direction
7
5100016781
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
8
5100016782
1
Steering valve
Steuerventil
Válvula de dirección
Soupape de direction
9
5100016783
1
Bypass valve
Bypassventil
Válvula de desviador
Soupape de dérivation
10
5100016784
2
Counterbalance valve
Ausgleichsventil
Válvula de compensación
Soupape de contrecharge
11
5100016785
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
2,70
12
5100016786
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
0,80
13
5100016787
1
Brake valve
Bremsventil
Válvula de frenaje
Robinet de freinage
14
5100016788
1
Drive valve
Das Antriebsventil
Válvula de mando
Soupape d'entraînement
15 0182738 2
Test fitting
Prüfung passend
La prueba que queda
Le test ajustant
M16 x 2, 7/16-20
UNC
16
5100016789
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
17 0010621 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18
5200015174
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0078816 1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
20 0158574 3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.6
21 0080558 6
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
22 0158572 3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
23
5100016790
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
4 x 4
24
5100016791
1
Exciter valve
Erregung des Ventils
Excitador de válvula
Excitation de valve
25
5100016792
4
Coil
Spule
Bobina
Bobine
12V
RTL82-SC3
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
5200019232 - 114
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000844
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
2 0182746 1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
3 0182747 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
No.6 x 90
4 0078816 1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
5 0182748 1
Return filter
Rückleitungsfilter
Filtro de retorno
Filtre de retour
6
5200000845
1
Breather tube
Entlüftungskappe
Tapa respiradero
Capuchon reniflard
7 0116236 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
8 0083412 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
9 0111272 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
10 0182750 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0182752 1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
16 0159508 4
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
M10
20 0182733 1
Gasket & O-Ring Set
Dichtungs- u. O-Ringsatz
Juego de juntas/anillos-O
Jeu de joints
RTL82-SC3
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
5200019232 - 114
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
801
5200023102
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
802 0222136 2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
100 OD
805
5200022195
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
807 0171055 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
808 0222087 2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
816 0177416 1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1301
5200022197
1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
RTL82-SC3
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200019232 - 114
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0114783 1
Band
Band
Cinta
Ruban
2 0176115 2
Joystick cpl.
Steuerhebel kpl.
Palanca direccional compl.
Commutateur à tige compl.
3 0210156 1
Battery
Akku
Batería
Accumalteur
4 0209157 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
5 0209158 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
6 0209760 1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
7 0209763 1
Power cable
Anschlusskabel
Cable de alimentación
Cable d’alimentation
8 0209761 1
Mains plug
Steckernetzteil
Enchufe de alimentación
Mains plug
9 0117184 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
10 0213091 1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
11 0209762 1
Mains plug
Steckeradapter-Set
Enchufe de alimentación
Mains plug
12
5200000726
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
553 0165514 1
Transmitter module
Sender
Transmisor
Transmetteur
RTL82-SC3
Transmitter Module
Sender
Transmisor
Transmetteur
5200019232 - 114
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160365 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
2 0159357 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3 0159260 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
4 0159454 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5 0159261 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
RTL82-SC3
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5200019232 - 114
73
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
RTL82-SC3
Pistón/Biela
Piston/Bielle
74
5200019232 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160375 3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
1 0160376 3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
1 0160377 3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
2 0160367 3
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
3 0160383 2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
3 0160384 2
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
3 0160385 2
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
4 0215523 3
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
5 0215477 6
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 0160368 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
7 0155689 2
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
7 0155690 2
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
7 0155691 2
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
8 0084175 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RTL82-SC3
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
5200019232 - 114
75
Pulley cpl.
Scheibensatz
RTL82-SC3
Conjunto Cabrestante
Ensemble Poulie
78
5200019232 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155723 1
Crankshaft pulley
Scheibe
Disco
Rondelle
3 0126935 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 0159490 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8x1.25x90
5 0159346 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
6 0159345 1
Pulley cpl.
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
6
5200023964
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
7 0159347 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
8 0082135 2
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
9 0159241 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 0207987 1
V-belt pulley half
Riemenscheibenhälfte
Semi polea en V
Flanc de poulie à courroie
11 0159277 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
12 0159489 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
63,5
13 0207988 2
Distance washer
Abstandsscheibe
Arandela distanciador
Rondelle intermédiaire
0,5
14 0159262 1
Belt
Riemen
Correa
Courroie
15 0083026 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8x35
16 0159448 1
Console
Konsole
Consola
Console
17 0207989 4
Distance washer
Abstandsscheibe
Arandela distanciador
Rondelle intermédiaire
1,0
24 0159475 4
Screw
Schraube
tornillo
vis
RTL82-SC3
Pulley cpl.
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Ensemble Poulie
5200019232 - 114
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160388 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5 0159449 2
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
6 0159318 3
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
7 0215524 2
Lifting point
Aufhängung
Punto para itar
Suspension
8 0084156 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0159479 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 0159350 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0159231 1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
13 0159311 1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
14 0159254 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0082292 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0159303 6
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
18 0160381 3
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape
19 0160382 3
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape
23 0159285 3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
24 0215494 9
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
25 0160380 3
Precombustion chamber
Vorkammer
Cámara de precombustión
Préchambre
26 0160369 1
Cylinder head gasket (1) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(1)
Joint de culasse de cylindre a
26 0160370 1
Cylinder head gasket (2) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(2)
Joint de culasse de cylindre a
26 0160371 1
Cylinder head gasket (3) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(3)
Joint de culasse de cylindre a
33
5200009477
1
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
RTL82-SC3
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5200019232 - 114
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210346 1
Valve cover
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle de soupape
3 0159305 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
4 0210347 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
5 0206208 1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
6
5200009533
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 30
7 0160205 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0159308 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
9 0215544 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12
5200015519
9
Rivet
Niet
Remache
Rivet
13 0159455 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
14 0082184 1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
15 0082331 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
RTL82-SC3
Cylinder Head Cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del Cilindro
Couvercle Supérieur
5200019232 - 114
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159281 1
Flange Cover
Blindflansch
Palanca de Cubierta
Semelle
2 0159296 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
5200023965
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0103314 1
Ring seal
Wellendichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
RTL82-SC3
Flywheel Side Support
Seite des Schwungrads
Soporte del lado del volante m
Volant moteur côté soutien
5200019232 - 114
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0063700 6
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
2 0160379 3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de inyección
Pompe à injection
3
5200009479
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
4 0159233 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5 0159325 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0159300 3
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
9 0159473 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0159459 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
11 0159237 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
12 0160209 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
13 0160391 2
Back pressure valve
Rückschlagventil
Válvula de retención
Soupape de retenue
14 0159302 2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
15
5200009480
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009490
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009489
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009488
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,2
15
5200009487
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009486
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009485
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
15
5200009484
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,40
15
5200009482
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,70
15
5200009481
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,80
17 0159278 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
18 0155710 2
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
20 0159238 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
RTL82-SC3
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de inyección de combustible
Système d'Injection De Carbura
5200019232 - 114
89
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
RTL82-SC3
Sistema de inyección de combustible
Système d'Injection De Carbura
90
5200019232 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22
5200009491
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23
5200009492
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0159236 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
25 0159471 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0159317 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
29 0159242 2
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
30
5200015520
2
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
32 0159309 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
RTL82-SC3
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de inyección de combustible
Système d'Injection De Carbura
5200019232 - 114
91
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160751 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3 0160752 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
5 0160753 1
Injector cam
Einspritznocken
Leva inyectora
Came d'injection
8 0159246 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
RTL82-SC3
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
5200019232 - 114
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159328 4
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
3 0160373 6
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
4 0159351 6
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
6 0155696 1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
6 0160218 1
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancín
Arbre du culbuteur
7 0083011 4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
8 0159350 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0159272 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0159482 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5200009458
4
Shaft support
Kipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancín
Support de l'arbre de bascule
13 0159248 6
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
14 0159249 3
Rocker arm injector
Kipphebel Einspritzdüse
Inyector de balancines
L'injecteur de culbuteur
15 0159275 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
16 0159483 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
17 0159443 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
18
5200009500
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
19 0159333 4
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
21
5200015522
12
Locking ring
Klemmring
Anillo de sujeción
Anneau serrure
27 0159297 6
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
28 0160390 3
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
29 0160392 3
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
RTL82-SC3
Rocker Arms/Valves
Kipphebel/Ventile
Balancines/Válvulas
Culbuteurs/Soupapes
5200019232 - 114
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159481 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2 0159349 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
3 0083011 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
4 0159334 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
5 0159334 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
6 0159284 1
Tensioner pulley
Spannrolle
Polea tensora
Poulie de tension
7 0155697 1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
8 0159336 1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
9 0159338 1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
RTL82-SC3
Timing Gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
5200019232 - 114
97
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155735 1
Oil pump cpl.
Ölpumpe kpl.
Bomba de aceite compl.
Pompe à huile compl.
2
5200009456
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
4 0159312 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0159450 1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
6 0082184 1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
7 0159330 1
Rod
Stange
Varilla
Tige
8 0160178 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10 0159478 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0215709 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
14 0155734 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
15 0159484 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0215479 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
17 0084169 6
Screw
Schraube
tornillo
vis
RTL82-SC3
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
5200019232 - 114
99
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159341 1
Fitting-oil filter
Ölfilterverschraubung
Unión de filtro de aceite deaceite
Raccord de filtre d'huile
2 0155736 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
RTL82-SC3
Oil Filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
5200019232 - 114
103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200009507
1
Oil dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
3 0155739 1
Protection
Schutz
Protecciónel de aceite
Protection
4
5200009508
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
RTL82-SC3
Oil Dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
5200019232 - 114
105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155745 1
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
2 0160201 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
3 0159460 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
RTL82-SC3
Breather System
Scheibensatz
Conjunto Cabrestante
Système de reniflard
5200019232 - 114
107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159304 1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador cpl.
Levier régulateur cpl.
2 0159321 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3 0159229 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
5 0215480 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
6 0159314 1
Spring-governor
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
7
5200009512
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
8 0215520 2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
9 0159477 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0160220 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
13 0159315 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0211941 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0159245 1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
16 0159467 3
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
17 0159239 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
18 0159324 1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
19 0159240 1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
20 0159267 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
21
5200009514
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0159265 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
23 0159251 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
24 0215517 1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
25 0155698 1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
26 0215506 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
27
5200009517
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
RTL82-SC3
Speed Governor
Drehzahlregler
Regulador de velocidad
Régulateur de vitesse
5200019232 - 114
109
Fuel Solenoid
Kraftstoffsolenoid
RTL82-SC3
Solenoide de combustible
Solénoïde à carburant
112
5200019232 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155711 1
Fuel valve
Kraftstoffventil
Grifo de combustible
Robinet de carburant
2 0082183 2
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
3 0082105 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0215486 1
Collar
Manschette
Collar
Collet
RTL82-SC3
Fuel Solenoid
Kraftstoffsolenoid
Solenoide de combustible
Solénoïde à carburant
5200019232 - 114
113
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
RTL82-SC3
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
116
5200019232 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155706 1
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Essence
2 0082266 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
3 0110759 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
4 0160757 1
Rod
Stange
Varillae
Tige
5 0063700 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
6 0082285 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0082183 4
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
8 0082105 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RTL82-SC3
Fuel Feed Pump
Förderpumpe
Bomba de Alimentación
Pompe d'Alimentation
5200019232 - 114
117
Fuel Pipes
Kraftstoffleitungen
RTL82-SC3
Tubos de Combustible
Conduites de Carburant
118
5200019232 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082155 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
2 0205202 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
3 0215704 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
4 0210454 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5 0159342 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
6 0215486 3
Collar
Manschette
Collar
Collet
7 0209978 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
28.50in
RTL82-SC3
Fuel Pipes
Kraftstoffleitungen
Tubos de Combustible
Conduites de Carburant
5200019232 - 114
119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159466 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2 0159323 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0207992 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 0215498 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
43,5mm
RTL82-SC3
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
5200019232 - 114
121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160372 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2 0207003 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0159476 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0084169 2
Screw
Schraube
tornillo
vis
5 0159266 1
Thermostat cover
Thermostatdeckel
Tapa del termóstato
Couvercle du thermostat
6 0159232 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7 0207002 1
Valve-thermostat
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
8 0211375 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Enveloppe
10 0160387 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alertaa
Appareil d'alerte
12 0159299 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
RTL82-SC3
Temperature Sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
5200019232 - 114
123
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200009524
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
2
5200009525
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8
3 0203352 1
Clamping piece
Klemmstück
Pieza de fijación
Pièce de serrage
4 0160214 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7
5200009526
1
Throttle pin
Gasreglerwelle
Pasador de mariposa
Goupille des gaz
8 0159230 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
10 0084170 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0159476 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0215504 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
13 0215481 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
14 0215508 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0203346 4
Screw
Schraube
tornillo
vis
16 0159272 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18 0206214 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
20 0159462 1
Hose
Schlauch
Manguera
Boyau
22 0084232 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
23 0215487 1
Manifold inlet
Verteiler, Einlass
Distribuidor, admisión
Tubulure, admission
24 0160186 1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
39 0084171 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RTL82-SC3
Air Inlet Manifold
Einlassluftleitblech
Conducto de aire de entrada
Canal d'air d'admission
5200019232 - 114
129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159290 3
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
2 0159263 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
4 0082267 6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
5 0086331 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6 0159295 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
RTL82-SC3
Exhaust Manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
5200019232 - 114
131
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159476 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
5200023967
1
Alternator support
Konsole für Lichtmaschine
Soporte para alternador
Support pour alternateur
10
5200000154
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
15 0159446 1
Stator
Stator
Estator
Stator
16
5200023968
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0209002 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
21 0084156 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0082140 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
43 0159283 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
48
5200000140
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
RTL82-SC3
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
5200019232 - 114
133
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0161077 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
2 0084164 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0161076 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4 0161078 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5 0161080 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
6 0082140 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7 0084123 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RTL82-SC3
Hydraulic Pump Adapter
Adapter für Hydraulikpumpe
Adaptador para bomba hidráulica
Raccord pour pompe hydraulique
5200019232 - 114
139
Hydraulic Pump Adapter 2
Adapter für Hydraulikpumpe 2
RTL82-SC3
Adaptador para bomba hidráulica 2
Raccord pour pompe hydraulique
140
5200019232 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0160761 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1,42in
24 0159234 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
30 0160763 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
31 0110759 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
32 0160764 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
33 0160754 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
34 0160759 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
35 0160755 1
Spline coupling
Keilnutenkupplung
Acoplamiento de chaveta y ranura
Accouplement cannelé
37 0160758 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
39 0160756 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
RTL82-SC3
Hydraulic Pump Adapter 2
Adapter für Hydraulikpumpe 2
Adaptador para bomba hidráulica 2
Raccord pour pompe hydraulique
5200019232 - 114
141
Backplate
Plattenrückwand
RTL82-SC3
Placa de atrás
Plaque de fond
142
5200019232 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159326 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2 0159254 9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4
5200009534
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
RTL82-SC3
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
5200019232 - 114
143
Beltguard
Riemenschutz
RTL82-SC3
Guardacorrea
Protection de courroie
144
5200019232 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159564 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2 0159475 4
Screw
Schraube
tornillo
vis
3 0159335 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
4 0159268 1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
5 0215499 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
RTL82-SC3
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
5200019232 - 114
145
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162787 1
Smooth drum kit
Bandagensatz
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
1000mm/40in
2
5200006892
8
Wide scraper
Bandage-Abstreifer
Barra raspadora-ancho
Racleur large
3 0017087 24
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
4 0011542 24
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
202Nm/149ft.lbs S3
5 0031826 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
202Nm/149ft.lbs S3
6 0010618 24
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
7 0031565 24
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
8 0171665 4
Smooth drum
Bandage (glatt)
Tambor (plano)
Tambour (lisse)
820
RTL82-SC3
Smooth Drum Kit
Bandagensatz (glatt)
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
5200019232 - 114
151

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación RTL82-SC3 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200019232 - 114 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras RTL82-SC3 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200019232 - 114 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RTL82-SC3 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 10 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant 16 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière 22 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé 26 Electric Equipment/Wiring Armaturen/Leitungen Equipo Eléctrico/Cables Équipement Électrique/Câblage 28 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique 32 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique 34 Front Cover Vorderdeckel Tapa delantera Couvercle avant 38 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons 40 Rear Cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière 44 Drum Drive w/Brake Bandagenantrieb mit Bremse Accionamiento de Tambor con Freno Entraînement de Tambour avec F 46 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant 52 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière 54 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. 58 5200019232 - 114 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RTL82-SC3 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 92 Rocker Arms/Valves Kipphebel/Ventile Balancines/Válvulas Culbuteurs/Soupapes 94 Timing Gear Motorsteuerung Regulador Régulateur 96 Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile 98 Oil Pan Ölwanne Colector de aceite Cuvette-carter à huile 100 Oil Filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 102 Oil Dipstick Ölpeilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge d'huile 104 Breather System Scheibensatz Conjunto Cabrestante Système de reniflard 106 Speed Governor Drehzahlregler Regulador de velocidad Régulateur de vitesse 108 Controls Steuerungen Mandos Commandes 110 Fuel Solenoid Kraftstoffsolenoid Solenoide de combustible Solénoïde à carburant 112 Fuel Filter Kraftstofffilter Filtro de Combustible Filtre à Carburant 114 Fuel Feed Pump Förderpumpe Bomba de Alimentación Pompe d'Alimentation 116 Fuel Pipes Kraftstoffleitungen Tubos de Combustible Conduites de Carburant 118 5200019232 - 114 7 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RTL82-SC3 10 5200019232 - 114 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 200 5200022255 201 202 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Kohler Kohler-Motor Motor Kohler Moteur Kohler 5200022250 1 Drive pump Antriebspumpe Bomba de accionamiento Pompe d'entraînement 5200022239 1 Exciter pump Erregerpumpe Bomba del excitador Pompe de l'excitatrice 203 0119619 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 204 0155487 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 205 0119695 1 Collar Hülse Collar Douille 206 0150022 1 Cable Kabel Cable Câble 207 0156315 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 211 0115877 1 Bracket Konsole Soporte Support 212 0162855 1 Bracket Konsole Soporte Support 214 0176114 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Boîtier de filtre complet 214 0162184 1 Secondary element Sekundärelement Elemento secundario Cartouche secondaire 215 0119582 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 216 0154686 1 Air cleaner bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 217 0150293 1 Bracket Konsole 222 0181844 1 Fuel filter w/water separator Kraftstoffilter mit Wasserabscheider 555 5200025080 1 Engine control module Motorkontrollmodul Soporte Support Filtro de combustible con dispositivo para separar Filtre de carburant avec purge Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 566 0085437 3 Relay Relais Relai Relais 574 0150961 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 574 0156190 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 584 0110557 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 12in 651 0119929 1 Fitting cap Verschraubung, Kappe Unión, tapa Raccord, Capuchon No.8 655 0119906 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 663 0119937 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 5200019232 - 114 11 M6 x 10 50A 12V No.20 x 0,81 x 1,75in 44 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RTL82-SC3 12 5200019232 - 114 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 753 0010369 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 754 0011570 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 755 0010370 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 756 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 784 0028707 6 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 785 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 791 0010365 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 870 0164861 1 Intake manifold hose Einlasskrümmerschlauch Manguera del distribuidor de admisión Tuyau de collecteur d'admissio 950 0112497 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 1006 0162829 2 Carriage bolt Schloßschraube 1010 0165460 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 0,21-0,63 M10 DIN980 Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M10 x 35 DIN603 Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 22, 10.9 31Nm/23ft.lbs S3 DIN6796 1011 0033198 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 1221 0119683 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 380 1227 0080737 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1228 0080732 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1233 0183205 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/16 ID x 46,60in 1236 0159556 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 75,6in 1240 0160171 1 Filter insert Filtereinsatz Cartucho filtrante Element filtrant 1242 0159294 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 1259 0164069 2 Air filter bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 1278 0171456 2 Clamp Klemme Abrazaderaro de aire Pince 1294 0162184 1 Secondary element Sekundärelement Elemento secundario Cartouche secondaire 5200019232 - 114 15 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 0116471 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 101 0154348 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 102 0177118 1 Radiator guard Kühlerschutzbügel Guardarradiador Pare-chocs de radiateur 104 0150205 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 25 x 19-60 Sh 105 0150206 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 38,1 x 25,4-60 Sh 106 0155119 1 Radiator top hose Oberkühlwasserschlauch Manguera superior del radiador Tuyau supérieur du radiateur 107 0155120 1 Radiator bottom hose Unterkühlwasserschlauch Manguera inferior del radiador Tuyau inférieur du radiateur 108 0155121 1 Guard Schutz Protector Protection 109 0155128 1 Guard Schutz Protector Protection 110 0157209 1 Bottle-overflow Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 111 0157255 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 112 0156236 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 113 0156238 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 114 0156240 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 208 0156131 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 218 0150225 1 Seal Dichtung Empaque Joint 221 0150228 1 Seal Dichtung Empaque Joint 403 0119984 1 Pin Stift Pasador Goupille 404 0181474 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 405 0164540 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 411 0150098 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 417 0150104 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 458 5200024880 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 459 0155114 4 Spacer tube Abstandsrohr Espaciador tubular Pièce d'écartement 652 0157166 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 5200019232 - 114 17 M8 x 45 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 40 654 0119954 3 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 655 0119906 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 664 0119938 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.32 670 0010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 673 0010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN985 674 0011310 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 85 DIN931 682 0010622 12 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 708 0016434 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 40 715 0028949 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 716 0030066 13 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 722 0073164 14 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 726 0085957 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 727 0155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 732 0110969 6 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 739 0155841 8 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 747 0012364 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 20 DIN933 49Nm/36ft.lbs S3 776 0081583 2 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 777 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 785 0010882 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 789 0114393 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur M6 x 1 792 0010373 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 867 0160294 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 871 0181897 1 Suction manifold Saugverteiler Distribuidor de succión Collecteur d'aspiration 1035 0163899 1 Bracket Konsole Soporte Support 1040 0163898 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 5200019232 - 114 19 No.20 x 0,81 x 1,75in 25Nm/18ft.lbs 120Nm/89ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 7Nm/5ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO7093 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1041 0163464 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1 x 1-3/4 x 1/4in 1230 0159559 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 1.0in 1231 0159560 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 17in 1232 0159561 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 1000 1260 0164350 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 5200019232 - 114 21 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RTL82-SC3 22 5200019232 - 114 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 300 0117176 1 Rear frame Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 301 0153625 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 302 5200000844 1 Hydraulic tank Hydrauliktank Tanque hidráulico Réservoir hydraulique 303 0150089 1 Housing Gehäuse Caja Carter 305 0152305 1 Plate Platte Placa Plaque 306 0154260 1 Bracket Konsole Soporte Support 309 0154751 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 311 0156164 2 Rod Stange Varilla Tringle 312 0154712 1 Bracket Konsole Soporte Support 403 0119984 1 Pin Stift Pasador Goupille 404 0181474 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 405 0164540 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 411 0150098 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 417 0150104 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 450 5200025568 1 Hydraulic manifold Hydraulikverteiler Distribuidor hidráulico Tubulure hydraulique 552 0165515 1 Decoder module Decodiermodul Módulo decodificador Module de décodage 569 0165552 1 Battery Batterie Batería Batterie 576 0170950 1 Plug and harness cpl. Stecker und Kabelbaum kpl. Enchufe y conjunto de cables compl. Fiche et harnais de câbles éle 650 0157165 14 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 X 25 8,8 654 0119954 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 40 666 0119927 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4in 668 0154402 1 Cable Kabel Cable Câble 670 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 673 0010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN985 674 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 5200019232 - 114 23 12V Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RTL82-SC3 24 5200019232 - 114 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 679 0160298 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 681 0010621 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 682 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 687 0011420 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 45 690 0011438 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 35 692 0011457 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 DIN933 7Nm/5ft.lbs S3 716 0030066 12 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 721 0053577 2 Tank valve bushing Tankbuchse Buje Douille 727 0155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 728 0087023 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 732 0110969 4 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 737 0157189 1 Valve Ventil Válvula Soupape 3/16in 739 0155841 8 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 744 0118640 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 747 0012364 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 753 0010369 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 756 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 786 0154898 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 867 0160294 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1306 0182304 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 5200019232 - 114 25 B8.4 DIN933 86Nm/63ft.lbs DIN933 49Nm/36ft.lbs 7Nm/5ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M10 x 20 DIN933 49Nm/36ft.lbs S3 7Nm/5ft.lbs M5 x 30 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RTL82-SC3 26 5200019232 - 114 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff AM6 DIN71412 170 0115448 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 171 0089323 2 Bracket Konsole Soporte Support 173 0119066 2 Pin Stift Pasador Goupille 174 0079161 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 175 2004705 4 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur 176 0119067 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 177 0117018 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 178 0017088 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 185 0119629 1 Lock arm Riegel Seguro Verrou 680 0010618 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 686 0011382 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 90 DIN931 701 0011549 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 703 0012368 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 20 DIN933 86Nm/63ft.lbs S3 705 0011382 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 90 DIN931 706 0013618 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 13 708 0016434 16 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 40 715 0028949 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 717 0031121 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 734 0111536 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 741 2005276 1 Cotter pin Splint Clavija hendida Goupille fendue 1274 0165049 1 Hose guard Schlauchschutz Protector de manguera Protecteur 5200019232 - 114 27 M20 210Nm/155ft.lbs ISO4762 17Nm/13ft.lbs 210Nm/155ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 10Nm/7ft.lbs No.3-9/16in DIN7349 Electric Equipment/Wiring Armaturen/Leitungen Equipo Eléctrico/Cables Équipement Électrique/Câblage RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 552 0165515 1 Decoder module Decodiermodul Módulo decodificador Module de décodage 554 0170949 3 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 555 5200010740 1 Engine control module Motorkontrollmodul Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 555 5200025080 1 Engine control module Motorkontrollmodul Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 556 0178862 1 Display module Anzeigemodul Módulo de visualización Module d'affichage 557 0150110 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 558 0160387 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alertaa Appareil d'alerte 560 0150113 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 561 0150114 1 Vacuum switch Vakuumschalter Interruptor Interrupteur à vide 562 0150115 1 Ignition switch Zündschalter Interruptor de encendido Interrupteur d'ignition 566 0085437 3 Relay Relais Relai Relais 570 0119292 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 571 0119293 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 574 0150961 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 576 0170950 1 Plug and harness cpl. Stecker und Kabelbaum kpl. Enchufe y conjunto de cables compl. Fiche et harnais de câbles éle 578 5200020490 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 579 0154405 1 Charge port module Ladungsanschlussmodul Módulo de toma de carga Module de prise de charge 581 0150291 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 583 0154403 2 Light ring module Lichtringmodul Módulo de anillo de luz Module de l'anneau lumineux 585 0170174 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 675 0150116 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 676 0150117 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 742 0155486 1 Throttle Actuator Gasreglerstellteil Actuador de Acelerador Dispositif de commande des gaz 1245 0160840 1 Connector housing, 2 pole,plug 2-Pol Stecker Enchufe Fiche 1246 0160841 2 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 5200019232 - 114 29 50A 12V Electric Equipment/Wiring Armaturen/Leitungen Equipo Eléctrico/Cables Équipement Électrique/Câblage RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1247 0160842 1 Lock wedge Haltekeil 1248 0161278 1 Coolant bypass wiring harness Kabelbaum für Kühlmittelumlauf 1249 0086983 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Cuña de retención Cale de fixation Conjunto de cables para desviación del enfriador Harnais de câbles électriques Tapón roscado Bouchon 1270 0162711 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 1293 0172989 1 Diagnostic control module Diagnose-Controllermodul Módulo controlador de diagnóstico Module contrôle de diagnostic 1306 0182304 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 5200019232 - 114 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S9 M32 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 45 773 0079875 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 774 0151768 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 90 775 0081340 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude No.8 x 10 x 90 772 0151767 Qty. St. S8 S8 776 0081340 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude No.8 x 10 x 90 1203 5200010939 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1360 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1275 1205 5200010940 1207 5200006474 1208 5200006478 1212 0182222 1213 0182221 S8 38Nm/28ft.lbs 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1470 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 995 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 985mm 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1525mm 60Nm/44ft.lbs 54Nm/40ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 5 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 1227 0080737 16 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1228 0080732 8 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1229 0080733 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 1275 0170004 1 Protective Hose Kit Schutzschlauchsatz Juego de Manguera Jue de Tuyau 1286 5200006554 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1287 5200006476 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1510 1288 5100014108 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1060mm 1225 0080731 5200019232 - 114 33 60Nm/44ft.lbs S8 S8 S8 S8 S8 S8 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RTL82-SC3 34 5200019232 - 114 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 41Nm/30ft.lbs S8 Description Beschreibung Descripción Description 3 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 456 0158572 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 462 0156401 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 90 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8-3/8 NPT 455 0078816 464 0156204 Qty. St. S9 S9 470 0111716 1 Cap Kappe Tapa Capuchon No.8 651 0119929 2 Fitting cap Verschraubung, Kappe Unión, tapa Raccord, Capuchon No.8 653 0150051 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.16 665 0119960 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 712 0028314 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in 730 0088342 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 90 667 0119962 S8 S8 S8 S8 773 0079875 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 1200 0119663 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1135 1201 0119664 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 115 1202 0119665 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 570 1209 0182643 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1665mm 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1880mm 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 285mm 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 450mm 425mm 1210 0182644 1215 0182223 1216 0182636 60Nm/44ft.lbs 60Nm/44ft.lbs 41Nm/30ft.lbs S8 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1218 0164955 2 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1220 0182225 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 590mm 1217 0182224 41Nm/30ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 570 1225 0080731 5 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 1226 0080736 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 1224 0119934 5200019232 - 114 35 S8 S8 S8 S8 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RTL82-SC3 36 5200019232 - 114 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1227 0080737 16 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1228 0080732 8 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1229 0080733 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 1275 0170004 1 Protective Hose Kit Schutzschlauchsatz Juego de Manguera Jue de Tuyau 5200019232 - 114 37 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RTL82-SC3 40 5200019232 - 114 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RTL82-SC3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 682 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 710 0172857 1 Retaining washer Scheibe Arandela Rondelle 724 0155839 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 753 0010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 761 0163950 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 762 0164579 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M6 x 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 408 5200018183 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 433 5200019786 1 Tab Zunge Orejeta Onglet 444 5200019779 1 Mount Konsole Ménsula Support 445 5200019784 1 Bracket Konsole Soporte Support 446 0153425 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 447 0170979 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 553 0165514 1 Transmitter module Sender Transmisor Transmetteur 554 0170949 2 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 556 0150109 1 Module Modul Módulo Module 557 0150110 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 562 0150115 1 Ignition switch Zündschalter Interruptor de encendido Interrupteur d'ignition 565 5200011851 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 566 5100026695 1 Gasket Dichtung Junta Joint 577 0154417 1 Charging cable Ladungskabel Cable de carga Câble de charge 579 0154405 1 Charge port module Ladungsanschlussmodul Módulo de toma de carga Module de prise de charge 583 0154403 1 Light ring module Lichtringmodul Módulo de anillo de luz Module de l'anneau lumineux 674 0010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter 677 0010368 2 678 0010624 5200019232 - 114 41 M8 x 16 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RTL82-SC3 42 5200019232 - 114 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN933 764 0012356 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 765 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 20 766 0010372 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B5,3 DIN9021 792 0010373 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7093 1007 0011474 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 25 DIN933 6Nm/4ft.lbs S3 1261 0164490 1 Plug connector (9 pin) 9-Stift Anschlusssstecker Enchufe de (9 agujas) Fiche à (9 broches) 1281 0089676 2 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1282 0088821 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 1283 0116889 1 Plug cpl. Stopfen kpl. Tapón compl Bouchon compl 5200020974 5200019232 - 114 43 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Rear Cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière RTL82-SC3 44 5200019232 - 114 Rear Cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière RTL82-SC3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 30 DIN603 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 5/16in ID Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 716 0030066 19 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 724 0155839 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 727 0155125 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 761 0163950 10 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 766 0010372 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B5,3 DIN9021 1007 0011474 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 25 DIN933 1026 0021563 8 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M8 x 20 1235 0159562 2 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 822 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 401 5200017705 1 Rear cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière 402 5200017707 1 Access cover Abdeckplatte Tapa de acceso Couvercle à accès 416 0154400 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 418 5200019751 1 Bracket Konsole Soporte Support 419 5200019783 1 Bracket Konsole Soporte Support 424 0154401 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 427 5200019757 1 Bracket Konsole Soporte Support 428 5200019758 1 Bracket Konsole Soporte Support 431 5200019785 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 442 5200019756 2 Bracket Konsole Soporte Support 447 0170979 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 684 0011151 7 Carriage bolt Schloßschraube 711 0163957 1 711 0163956 1 5200019232 - 114 45 6Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO10642 Drum Drive w/Brake Bandagenantrieb mit Bremse Accionamiento de Tambor con Freno Entraînement de Tambour avec F RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0116902 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum support Bandagenträger Soporte del tambor Support de tambour 5200007278 1 Bracket Konsole Soporte Support 40 5200008651 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 41 5200008650 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 50 0118366 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 51 0118368 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 52 0116903 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 53 0116906 2 Drum hub Bandagennabe Maza de tambor Moyeu de tambour 54 0116907 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 55 0119284 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 56 0116909 1 Pinion gear Ritzel Piñon diferencial Pignon 57 0118796 1 Disc Scheibe Disco Disque 58 0181899 1 Drive motor Antriebsmotor Motor de accionamiento Moteur d'entraînement 59 0082961 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 60 0119285 2 Seal Dichtung Empaque Joint 61 0116874 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 62 0119286 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 63 0116869 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 62 x 2 DIN471 64 0044706 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 140 x 4 DIN472 65 0080666 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 66 0080667 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1in 67 0116872 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette A14 x 9 x 50 DIN6885 68 0116873 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A18 x 11 x 50 DIN6885 69 0119329 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 85,32 x 3,53 70 0014398 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 5200019232 - 114 47 100 x 120 x 12 Drum Drive w/Brake Bandagenantrieb mit Bremse Accionamiento de Tambor con Freno Entraînement de Tambour avec F RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 9/16-18in 71 0078269 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 80 0119377 1 Housing Gehäuse Caja Carter 81 0117564 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 82 0154320 1 Shaft Welle Eje Arbre 83 0117612 1 Plate Platte Placa Plaque 84 0151152 1 Ring Ring Anillo Anneau 85 0085783 1 Spring Feder Resorte Ressort 86 0027402 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 87 2006236 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 88 2001042 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 62 x 2 DIN472 89 2004639 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 42 x 1,75 DIN472 90 0152277 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1,25 x 0,05 91 0089840 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 92 0054245 3 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 93 0119505 1 Plate Platte Placa Plaque 94 0152276 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 95 0154482 1 Pinion gear Ritzel Piñon diferencial Pignon 671 0116871 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M36 x 3 672 0150020 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M36 674 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 682 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 683 0153379 3 Gasket Dichtung Junta Joint 688 0117969 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 45 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 DIN933 10Nm/7ft.lbs S4 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 41Nm/30ft.lbs S3 693 0011469 698 0011542 5200019232 - 114 49 7/32 x 3/4 in 81,92 x 5,33 825Nm/609ft.lbs S3 DIN985 25Nm/18ft.lbs Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16 0150306 1 Plate Platte Placa Plaque 42 0181900 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 43 0181901 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 44 0150252 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 45 0150253 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 72 2004814 6 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund Amortiguador Silentbloc 100 x 58 73 0180963 6 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M12 x 35 370 0087217 2 Wide drum Bandage-breit Tambor-ancho Tambour large 371 5200007070 4 Wide Scraper Bar Kit Abstreifersatz (breit) Juego de barra raspadora (anch) barre de curette (large) 682 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 683 0155519 5 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M6 685 0011341 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 DIN931 25Nm/18ft.lbs S3 694 0011524 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 25 DIN933 210Nm/155ft.lbs S3 702 0012361 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 16 DIN933 25Nm/18ft.lbs S3 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN933 86Nm/63ft.lbs S3 ISO4762 704 0013002 709 0017087 12 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 86Nm/63ft.lbs S3 718 0031565 18 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 719 0031826 6 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 16 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 790 5200009076 5200019232 - 114 53 210Nm/155ft.lbs S3 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 790 5200009076 6 5200019232 - 114 Description Beschreibung Descripción Description Washer Scheibe Arandela Rondelle 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M16 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RTL82-SC3 58 5200019232 - 114 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0116902 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum support Bandagenträger Soporte del tambor Support de tambour 0171032 2 Exciter shaft w/o counterbore Erregerwelle ohne Senkung Eje del excitador s/escariador Arbre de l'excitatrice sans lo 3 0171033 2 Exciter shaft w/counterbore Erregerwelle mit Senkung Eje del excitador c/escariador Arbre de l'excitatrice avec lo 4 0171034 4 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd excentrique 5 0171035 4 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd excentrique 6 0171028 8 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 8 5200001515 2 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 9 0116958 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 10 0116959 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Tapa del rodamiento 11 0182917 1 Exciter motor Erregermotor Motor excitador Moteur d'excitatrice 12 0080742 4 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 13 0115699 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 14 0171000 4 Cover Deckel Tapa Couvercle 70 0014398 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 71 0078269 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 692 0011457 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 DIN933 25Nm/18ft.lbs S3 695 0011534 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 ISO4762 702 0012361 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 16 DIN933 25Nm/18ft.lbs S3 720 0033988 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN6796 798 0172326 24 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8.4 1269 5200024514 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 1276 0171445 2 Exciter Shaft Kit w/o counterbore Erregerwellensatz ohne Senkung Juego-eje del excitador s/escariador Jeu-arbre de l'excitatrice san 1277 0171446 2 Exciter Shaft Kit w/counterbore Erregerwellensatz mit Senkung Juego-eje del excitador c/escariador Jeu-arbre de l'excitatrice ave 2 2 5200019232 - 114 59 45 x 1,69in A10 x 8 x 16 DIN6885 49Nm/36ft.lbs Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100016775 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 5100016776 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 3 5100016777 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 4 5100016778 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 5 5100016779 1 Brake valve Bremsventil Válvula de frenaje Robinet de freinage 6 5100016780 1 Steering valve Steuerventil Válvula de dirección Soupape de direction 7 5100016781 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 8 5100016782 1 Steering valve Steuerventil Válvula de dirección Soupape de direction 9 5100016783 1 Bypass valve Bypassventil Válvula de desviador Soupape de dérivation 10 5100016784 2 Counterbalance valve Ausgleichsventil Válvula de compensación Soupape de contrecharge 11 5100016785 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 2,70 12 5100016786 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 0,80 13 5100016787 1 Brake valve Bremsventil Válvula de frenaje Robinet de freinage 14 5100016788 1 Drive valve Das Antriebsventil Válvula de mando Soupape d'entraînement 15 0182738 2 Test fitting Prüfung passend La prueba que queda Le test ajustant 16 5100016789 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 17 0010621 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 5200015174 4 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0078816 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 20 0158574 3 Fitting Verschraubung Unión Raccord 21 0080558 6 Fitting Verschraubung Unión Raccord 22 0158572 3 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 23 5100016790 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique 4x4 24 5100016791 1 Exciter valve Erregung des Ventils Excitador de válvula Excitation de valve 25 5100016792 4 Coil Spule Bobina Bobine 5200019232 - 114 61 M16 x 2, 7/16-20 UNC No.6 12V Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200000844 1 Hydraulic tank Hydrauliktank Tanque hidráulico Réservoir hydraulique 2 0182746 1 Suction strainer Saugkorb Colador Crépine 3 0182747 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 4 0078816 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 5 0182748 1 Return filter Rückleitungsfilter Filtro de retorno Filtre de retour 6 5200000845 1 Breather tube Entlüftungskappe Tapa respiradero Capuchon reniflard 7 0116236 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile 8 0083412 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 9 0111272 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 10 0182750 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 0182752 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 16 0159508 4 Acorn nut Hutmutter Tuerca Ecrou 20 0182733 1 Gasket & O-Ring Set Dichtungs- u. O-Ringsatz Juego de juntas/anillos-O Jeu de joints 5200019232 - 114 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff No.6 x 90 SAE No.8 x 90 M10 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 801 5200023102 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 802 0222136 2 Label-logo Aufkleber, Logo Calcomanía-logotipo Autocollant - logo 805 5200022195 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 807 0171055 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 808 0222087 2 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 816 0177416 1 Label-diesel fuel Aufkleber Calcomania Autocollant 1301 5200022197 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 5200019232 - 114 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 OD 120 OD Transmitter Module Sender Transmisor Transmetteur RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0114783 1 Band Band Cinta Ruban 2 0176115 2 Joystick cpl. Steuerhebel kpl. Palanca direccional compl. Commutateur à tige compl. 3 0210156 1 Battery Akku Batería Accumalteur 4 0209157 1 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 5 0209158 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 6 0209760 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 7 0209763 1 Power cable Anschlusskabel Cable de alimentación Cable d’alimentation 8 0209761 1 Mains plug Steckernetzteil Enchufe de alimentación Mains plug 9 0117184 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 10 0213091 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 11 0209762 1 Mains plug Steckeradapter-Set Enchufe de alimentación Mains plug 12 5200000726 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 553 0165514 1 Transmitter module Sender Transmisor Transmetteur 5200019232 - 114 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0160365 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 2 0159357 1 Pin Stift Espiga Goupille 3 0159260 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 4 0159454 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5 0159261 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 5200019232 - 114 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Piston/Connecting Rod Kolben/Pleuel Pistón/Biela Piston/Bielle RTL82-SC3 74 5200019232 - 114 Piston/Connecting Rod Kolben/Pleuel Pistón/Biela Piston/Bielle RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0160375 3 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 1 0160376 3 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 1 0160377 3 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 2 0160367 3 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 3 0160383 2 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 3 0160384 2 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 3 0160385 2 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 4 0215523 3 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 5 0215477 6 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 0160368 2 Bushing Buchse Buje Douille 7 0155689 2 Bearing Lagerschalen Rodamiento Roulement 7 0155690 2 Bearing Pleuellagerangen Rodamiento Roulement 7 0155691 2 Bearing Pleuellagerangen Rodamiento Roulement 8 0084175 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5200019232 - 114 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Pulley cpl. Scheibensatz Conjunto Cabrestante Ensemble Poulie RTL82-SC3 78 5200019232 - 114 Pulley cpl. Scheibensatz Conjunto Cabrestante Ensemble Poulie RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155723 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankshaft pulley Scheibe Disco Rondelle 0126935 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 0159490 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0159346 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 6 0159345 1 Pulley cpl. Konsole kpl. Consola cpl. Console cpl. 6 5200023964 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 7 0159347 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 8 0082135 2 Bearing Lager Cojinete Palier 9 0159241 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 10 0207987 1 V-belt pulley half Riemenscheibenhälfte Semi polea en V Flanc de poulie à courroie 11 0159277 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 12 0159489 1 Pin Stift Espiga Goupille 63,5 13 0207988 2 Distance washer Abstandsscheibe Arandela distanciador Rondelle intermédiaire 0,5 14 0159262 1 Belt Riemen Correa Courroie 15 0083026 3 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0159448 1 Console Konsole Consola Console 17 0207989 4 Distance washer Abstandsscheibe Arandela distanciador Rondelle intermédiaire 24 0159475 4 Screw Schraube tornillo vis 5200019232 - 114 79 M8x1.25x90 M8x35 1,0 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0160388 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 5 0159449 2 Plug Stopfen Enchufe Prise 6 0159318 3 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 7 0215524 2 Lifting point Aufhängung Punto para itar Suspension 8 0084156 1 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0159479 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 10 0159350 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0159231 1 O-ring O-ring Anillo en forma de o Joint torique 13 0159311 1 Bracket Halter Soporte Équerre 14 0159254 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0082292 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0159303 6 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 18 0160381 3 Seat-valve, intake Sitz des Einlassventils Asiento de la válvula de admisión Siège de la soupape 19 0160382 3 Seat-valve, exhaust Sitz des Auslasssventils Asiento de la válvula de escape Siège de la soupape 23 0159285 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou 24 0215494 9 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 25 0160380 3 Precombustion chamber Vorkammer 26 0160369 1 Cylinder head gasket (1) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1) 26 0160370 1 Cylinder head gasket (2) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2) 26 0160371 1 Cylinder head gasket (3) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3) 33 1 Gasket set Dichtungssatz Cámara de precombustión Préchambre Junta de culata del cilindro con entalladura (1) Joint de culasse de cylindre a Junta de culata del cilindro con entalladura (2) Joint de culasse de cylindre a Junta de culata del cilindro con entalladura (3) Joint de culasse de cylindre a Juego de juntas Jeu de joints 5200009477 5200019232 - 114 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder Head Cover Zylinderkopfhaube Tapa del Cilindro Couvercle Supérieur RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0210346 1 Valve cover Ventilhaube Tapa de válvula Couvercle de soupape 3 0159305 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 4 0210347 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 5 0206208 1 O-ring O-ring Anillo en forma de o Joint torique 6 5200009533 10 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0160205 1 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0159308 1 Connector Anschlußteil Conector Connexion 9 0215544 2 Screw Schraube Tornillo Vis 12 5200015519 9 Rivet Niet Remache Rivet 13 0159455 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 14 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 15 0082331 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5200019232 - 114 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 30 Flywheel Side Support Seite des Schwungrads Soporte del lado del volante m Volant moteur côté soutien RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159281 1 Flange Cover Blindflansch Palanca de Cubierta Semelle 2 0159296 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 5200023965 6 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0103314 1 Ring seal Wellendichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 5200019232 - 114 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel Injection System Kraftstoffeinspritzsystem Sistema de inyección de combustible Système d'Injection De Carbura RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0063700 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 0160379 3 Injection pump Einspritzpumpe Bomba de inyección Pompe à injection 3 5200009479 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 4 0159233 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5 0159325 1 Plate Platte Placa Plaque 7 0159300 3 Washer Scheibe Disco Rondelle 9 0159473 6 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0159459 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 11 0159237 2 Ring Ring Anillo Anneau 12 0160209 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 13 0160391 2 Back pressure valve Rückschlagventil Válvula de retención Soupape de retenue 14 0159302 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 15 5200009480 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 15 5200009490 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 15 5200009489 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 15 5200009488 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,2 15 5200009487 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 15 5200009486 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 15 5200009485 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 15 5200009484 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,40 15 5200009482 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,70 15 5200009481 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,80 17 0159278 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 18 0155710 2 Jet Düse Chicler Gicleur 20 0159238 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 5200019232 - 114 89 Fuel Injection System Kraftstoffeinspritzsystem Sistema de inyección de combustible Système d'Injection De Carbura RTL82-SC3 90 5200019232 - 114 Fuel Injection System Kraftstoffeinspritzsystem Sistema de inyección de combustible Système d'Injection De Carbura RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 22 5200009491 2 Spring Feder Resorte Ressort 23 5200009492 2 Gasket Dichtung Junta Joint 24 0159236 2 Ring Ring Anillo Anneau 25 0159471 4 Screw Schraube Tornillo Vis 26 0159317 2 Spring Feder Resorte Ressort 29 0159242 2 Clamp Klemme Abrazadera Pince 30 5200015520 2 Pressure valve Überdruckventil Válvula de sobrepresión Soupape de surpression 32 0159309 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 5200019232 - 114 91 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0160751 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 3 0160752 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 5 0160753 1 Injector cam Einspritznocken Leva inyectora Came d'injection 8 0159246 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 5200019232 - 114 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Rocker Arms/Valves Kipphebel/Ventile Balancines/Válvulas Culbuteurs/Soupapes RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0159328 4 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 3 0160373 6 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 4 0159351 6 Washer Scheibe Disco Rondelle 6 0155696 1 Rocker arm cpl. Kipphebel kpl. Balancín compl. Culbuteur compl. 6 0160218 1 Rocker arm shaft Kipphebelwelle Eje del balancín Arbre du culbuteur 7 0083011 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 8 0159350 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0159272 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 0159482 1 Screw Schraube Tornillo Vis 11 5200009458 4 Shaft support Kipphebelbolzenkonsole Soporte del eje de balancín Support de l'arbre de bascule 13 0159248 6 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 14 0159249 3 Rocker arm injector Kipphebel Einspritzdüse Inyector de balancines L'injecteur de culbuteur 15 0159275 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 16 0159483 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 17 0159443 1 Pin Stift Espiga Goupille 18 5200009500 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 19 0159333 4 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 21 12 Locking ring Klemmring Anillo de sujeción Anneau serrure 27 0159297 6 Gasket Dichtung Junta Joint 28 0160390 3 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 29 0160392 3 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 5200015522 5200019232 - 114 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Timing Gear Motorsteuerung Regulador Régulateur RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159481 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 0159349 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 3 0083011 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 4 0159334 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 5 0159334 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 6 0159284 1 Tensioner pulley Spannrolle Polea tensora Poulie de tension 7 0155697 1 Timing belt Synchronriemen Correa de sincronización Courroie de synchronisation 8 0159336 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 9 0159338 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 5200019232 - 114 97 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0155735 1 Oil pump cpl. Ölpumpe kpl. Bomba de aceite compl. Pompe à huile compl. 2 5200009456 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 4 0159312 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0159450 1 Screw Locking Schraubverschluß Cierre Roscada Fermeture de Vissage 6 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 7 0159330 1 Rod Stange Varilla Tige 8 0160178 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 10 0159478 3 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0215709 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 14 0155734 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 15 0159484 2 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0215479 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 17 0084169 6 Screw Schraube tornillo vis 5200019232 - 114 99 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Oil Filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159341 1 Fitting-oil filter Ölfilterverschraubung Unión de filtro de aceite deaceite Raccord de filtre d'huile 2 0155736 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 5200019232 - 114 103 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Oil Dipstick Ölpeilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge d'huile RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200009507 1 Oil dipstick Ölpeilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge d'huile 3 0155739 1 Protection Schutz Protecciónel de aceite Protection 4 5200009508 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5200019232 - 114 105 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Breather System Scheibensatz Conjunto Cabrestante Système de reniflard RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0155745 1 Pressure valve Überdruckventil Válvula de sobrepresión Soupape de surpression 2 0160201 2 Clamp Schelle Abrazadera Attache 3 0159460 1 Tube Rohr Tubo Tube 5200019232 - 114 107 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Speed Governor Drehzahlregler Regulador de velocidad Régulateur de vitesse RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159304 1 Governor lever cpl. Reglerhebel kpl. Palanca de regulador cpl. Levier régulateur cpl. 2 0159321 1 Pin Stift Espiga Goupille 3 0159229 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 5 0215480 1 Collar Hülse Collar Douille 6 0159314 1 Spring-governor Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 7 5200009512 1 Plate Platte Placa Plaque 8 0215520 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 9 0159477 4 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0160220 1 Plate Platte Placa Plaque 13 0159315 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0211941 3 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0159245 1 Linkage Gestänge Varillaje Tringles 16 0159467 3 Cover Deckel Cubierta Couvercle 17 0159239 1 Collar Hülse Collar Douille 18 0159324 1 Check disc Anlaufscheibe Arandela tope Disque 19 0159240 1 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 20 0159267 1 Collar Hülse Collar Douille 21 5200009514 3 Screw Schraube Tornillo Vis 22 0159265 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 23 0159251 1 Collar Hülse Collar Douille 24 0215517 1 Check disc Anlaufscheibe Arandela tope Disque 25 0155698 1 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 26 0215506 1 Collar Hülse Collar Douille 27 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5200009517 5200019232 - 114 109 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel Solenoid Kraftstoffsolenoid Solenoide de combustible Solénoïde à carburant RTL82-SC3 112 5200019232 - 114 Fuel Solenoid Kraftstoffsolenoid Solenoide de combustible Solénoïde à carburant RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0155711 1 Fuel valve Kraftstoffventil Grifo de combustible Robinet de carburant 2 0082183 2 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 3 0082105 1 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0215486 1 Collar Manschette Collar Collet 5200019232 - 114 113 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel Feed Pump Förderpumpe Bomba de Alimentación Pompe d'Alimentation RTL82-SC3 116 5200019232 - 114 Fuel Feed Pump Förderpumpe Bomba de Alimentación Pompe d'Alimentation RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0155706 1 Fuel Pump Kraftstoffpumpe Bomba de Combustible Pompe à Essence 2 0082266 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 3 0110759 1 Seal Dichtung Junta Joint 4 0160757 1 Rod Stange Varillae Tige 5 0063700 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 6 0082285 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0082183 4 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 8 0082105 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5200019232 - 114 117 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel Pipes Kraftstoffleitungen Tubos de Combustible Conduites de Carburant RTL82-SC3 118 5200019232 - 114 Fuel Pipes Kraftstoffleitungen Tubos de Combustible Conduites de Carburant RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0082155 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 2 0205202 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 3 0215704 1 Clamp Schelle Abrazadera Attache 4 0210454 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5 0159342 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 6 0215486 3 Collar Manschette Collar Collet 7 0209978 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5200019232 - 114 119 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 28.50in Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159466 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 2 0159323 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0207992 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0215498 1 Flange Flansch Brida Bride 5200019232 - 114 121 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 43,5mm Temperature Sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de températu RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0160372 1 Housing Gehäuse Caja Carter 2 0207003 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0159476 2 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0084169 2 Screw Schraube tornillo vis 5 0159266 1 Thermostat cover Thermostatdeckel Tapa del termóstato Couvercle du thermostat 6 0159232 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7 0207002 1 Valve-thermostat Thermostatventil Válvula de gobierno termostático Soupape thermostatique 8 0211375 1 Housing Gehäuse Carcasa Enveloppe 10 0160387 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alertaa Appareil d'alerte 12 0159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 5200019232 - 114 123 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Air Inlet Manifold Einlassluftleitblech Conducto de aire de entrada Canal d'air d'admission RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200009524 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 2 5200009525 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 0203352 1 Clamping piece Klemmstück Pieza de fijación Pièce de serrage 4 0160214 1 Lever Hebel Palanca Levier 7 5200009526 1 Throttle pin Gasreglerwelle Pasador de mariposa Goupille des gaz 8 0159230 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 10 0084170 1 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0159476 3 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0215504 1 Lever Hebel Palanca Levier 13 0215481 1 Collar Hülse Collar Douille 14 0215508 1 Spring Feder Resorte Ressort 15 0203346 4 Screw Schraube tornillo vis 16 0159272 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 18 0206214 2 Screw Schraube Tornillo Vis 20 0159462 1 Hose Schlauch Manguera Boyau 22 0084232 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 23 0215487 1 Manifold inlet Verteiler, Einlass Distribuidor, admisión Tubulure, admission 24 0160186 1 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 39 0084171 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5200019232 - 114 129 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 M6 x 30 Exhaust Manifold Auspuffkrümmer Distribuidor de escape Collecteur d'échappement RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159290 3 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 2 0159263 1 Exhaust manifold Auspuffkrümmer Distribuidor de escape Collecteur d'échappement 4 0082267 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 5 0086331 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0159295 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 5200019232 - 114 131 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Voltage Regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0159476 2 Screw Schraube Tornillo Vis 3 5200023967 1 Alternator support Konsole für Lichtmaschine Soporte para alternador Support pour alternateur 10 5200000154 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 15 0159446 1 Stator Stator Estator Stator 16 5200023968 1 Plate Platte Placa Plaque 20 0209002 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 21 0084156 1 Screw Schraube Tornillo Vis 22 0082140 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 43 0159283 1 Flange Flansch Brida Bride 48 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5200000140 5200019232 - 114 133 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 25Nm/18ft.lbs Hydraulic Pump Adapter Adapter für Hydraulikpumpe Adaptador para bomba hidráulica Raccord pour pompe hydraulique RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0161077 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 2 0084164 3 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0161076 1 Housing Gehäuse Caja Carter 4 0161078 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 5 0161080 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 6 0082140 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 0084123 7 Screw Schraube Tornillo Vis 5200019232 - 114 139 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hydraulic Pump Adapter 2 Adapter für Hydraulikpumpe 2 Adaptador para bomba hidráulica 2 Raccord pour pompe hydraulique RTL82-SC3 140 5200019232 - 114 Hydraulic Pump Adapter 2 Adapter für Hydraulikpumpe 2 Adaptador para bomba hidráulica 2 Raccord pour pompe hydraulique RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0160761 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 24 0159234 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 30 0160763 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 31 0110759 1 Seal Dichtung Junta Joint 32 0160764 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 33 0160754 1 Bushing Buchse Buje Douille 34 0160759 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 35 0160755 1 Spline coupling Keilnutenkupplung Acoplamiento de chaveta y ranura Accouplement cannelé 37 0160758 1 Flange Flansch Brida Collerette 39 0160756 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5200019232 - 114 141 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1,42in Backplate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond RTL82-SC3 142 5200019232 - 114 Backplate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159326 1 Plate Platte Placa Plaque 2 0159254 9 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 5200009534 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5200019232 - 114 143 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie RTL82-SC3 144 5200019232 - 114 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159564 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 0159475 4 Screw Schraube tornillo vis 3 0159335 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 4 0159268 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 5 0215499 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 5200019232 - 114 145 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Smooth Drum Kit Bandagensatz (glatt) Juego de tambor (plano) Jeu de tambour (lisse) RTL82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162787 2 5200006892 3 4 Description Beschreibung Descripción Description 1 Smooth drum kit Bandagensatz Juego de tambor (plano) Jeu de tambour (lisse) 8 Wide scraper Bandage-Abstreifer Barra raspadora-ancho Racleur large 0017087 24 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0011542 24 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1000mm/40in M12 x 30 ISO4762 86Nm/63ft.lbs S3 202Nm/149ft.lbs S3 0031826 12 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 16 202Nm/149ft.lbs S3 6 0010618 24 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 7 0031565 24 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 8 0171665 Smooth drum Bandage (glatt) Tambor (plano) Tambour (lisse) 820 5 4 5200019232 - 114 151
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Wacker Neuson RTL82-SC3 Parts Manual

Tipo
Parts Manual