KALORIK 2-Slice Retro Toaster Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
RETRO LINE 2-SLICE TOASTER
TOSTADORA RETRO DE 2 REBANADAS
GRILLE-PAIN RETRO
EN……....4
ES……...11
FR….......18
120V~60Hz 1000W (8.33A)
2
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
PARTS DESCRIPTION
1
7
3
6
2
4
5
3
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
PARTS DESCRIPTION
ENGLISH:
1. Push down / start lever
2. Crumb tray
3. Cancel button with LED
4. Toast slot
5. Browning control
6. Bagel button with LED
7. Defrost button with LED
EPSAÑOL:
1. Palanca de arranque
2. Bandeja de migas
3. Boton de cancelar con LED
4. Ranura para tostadas
5. Botones de ajuste de intensidad
6. Boton de bagel con LED
7. Boton de descongelamiento con
LED
FRANÇAIS:
1. Manettes d'enclenchement
2. Tiroir ramasse-miettes
3. Boutons d'arrêt
4. Fente pour tranches
5. Boutons de réglage de
l'intensité
6. Boutons "bagel"
7. Boutons de décongélation
4
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS
2. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
3. Do not touch the hot surfaces. Use handles or knobs.
4. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or
toaster in water or any other liquid.
5. Please keep out of reach of children and pets. This product is not
intended for use by children, by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lacking experience or knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning
the use of the product, by a person responsible for their safety. Extra
caution is always necessary when using this product.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessories or attachments not recommended by the
appliance’s manufacturer may cause injuries, fire or electric shock.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
11. To reduce the risk of injury, do not drape cord over the counter top
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over un
intentionally.
12. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall
outlet. To disconnect, turn any control to off, then remove plug from
wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be
inserted in a toaster as they may involve a risk of fire or electric
shock.
5
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
15. Do not use food that may drip when toasted or warmed since this is
a fire hazard.
16. Do not steam clean the appliance.
17. Do not use oven or grill spray for cleaning.
18. A fire may occur if toasters are covered or touching flammable
material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in
operation.
19. Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
20. IMPORTANT: If the bread carriage handle gets blocked during use
(e.g. because the bread slices are too thick) and the bread starts
burning, unplug the appliance immediately and let it cool down
before emptying and cleaning it. Should the problem persist,
contact a qualified electrician.
21. Do not use the appliance for defrosting food other than bread and
only insert unbuttered slices of bread of which the thickness does
not risk preventing the bread from coming up. Be extremely strict
about this as toasters are the cause of many fires when these
elementary safety precautions are not observed.
22. The appliance shall not be operated using a separate timer or
separate remote device.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the
polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into the
outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Extension
cords may be used if care is exercised in their use.
6
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
The electrical rating of the extension cord should be at least that of
the appliance. If the electrical rating of the extension cord is too
low, it could overheat and burn.
The resulting extended cord should be arranged so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over.
PARTS DESCRIPTION
See page 2-3.
BEFORE THE FIRST USE
In order to eliminate any manufacturing residues, operate the toaster a
couple of times without bread with the browning control selector on a
medium browning level. Some smoke might escape, which is perfectly
normal. This burns off any dust and prevents unpleasant smells.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using your appliance for the first time, check if it is clean (see
maintenance and cleaning”) as it comes into direct contact with
bread. Check if any object has fallen into the slots.
Unwind the power cable to the required length and plug it in.
Place the bread slices in the slots (for the French bread, cut a loaf
shorter than the slots, then cut it in two pieces along its length.).
Your appliance is provided to receive French bread, but also
pieces of toast or other bread slices if their thickness and their
length are shorter than the slots. The maximum thickness allowed for
bread is 30 mm / 1 ¼”.
Use the browning control knob to set the required toasting level
between 1 and 6. For a medium, golden brown select level 3.
Press the push-down lever down until it engages, the grid inside the
slots will tighten around the bread in order to keep it away from the
heating wires. (If the handle comes up immediately, check if the
appliance is plugged in, as the bread carriage cannot be locked if
the toaster is not plugged in.)
7
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
Note: the bread carriage handle will not stay down if the appliance
is not plugged in!
The LED on the cancel button will light up, which means that the
heating process has begun.
During operation, if you think that the bread is toasted enough or
you may wish to stop the heating process, simply press the Cancel
button. Never lift the push-down lever to cancel toasting.
Toasting ends when the food inside the toaster raises up. The LED
cancel button light will go out.
BAGEL FUNCTION
Place a half bagel in each toasting slot with the cut sides facing the
center.
Set the toasting level to desired setting and press the lever down.
Select the Bagel button and the Bagel LED indicator light will light
up.
Once toasting is complete, the bagel will automatically rise.
DEFROST FUNCTION
The defrost button allows you to toast bread that has been frozen
beforehand. It offers a longer heating time.
Select the normal degree of toasting.
Insert the frozen bread into the slot.
Press the push-down lever until it engages, the LED Cancel light will
illuminate.
Select the Defrost button and the LED on the Defrost will light up.
Once toasting is complete, the bread will rise.
Always unplug the appliance after use and let it cool down before
handling or storing it.
Excess lengths of power cord can be stored under the base. When you
store your appliance, wind the cord around the hooks.
8
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
CLEANING AND MAINTENANCE
Before attempting any cleaning operation, make sure the toaster is
unplugged from the supply socket and fully cooled down.
To remove bread crumbs, slide the crumb tray situated on the
bottom of the appliance, out from the back for removal.
Caution! It is very important to empty the crumb tray regularly.
Crumbs that have accumulated in the toaster might burn and the
appliance may catch fire.
To clean the exterior surface/housing, simply wipe over with a soft
damp cloth. Do not use abrasive cleaners or material (scouring
pads) as they may damage the finish of your appliance.
THE TOASTER SHALL NEVER BE IMMERSED IN WATER, USED NEAR
WATER OR PLACED IN DISHWASHER
All other maintenance and repair should be performed by a
qualified technician.
9
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of
original purchase. However, return of the Product Registration Card is
not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty
card online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and Canada for 1 year
from the date of purchase against defects in material and
workmanship. This warranty is not transferable. Keep the original sales
receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK,
is proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option,
without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will
carry the remaining warranty of the original product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage other
than that stamped on the product, wear and tear, alteration or repair
not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no
warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and
agitators, and accessories in general. There is also no warranty for parts
lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS
PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
If the appliance should become defective within the warranty period
and more than 30 days after date of purchase, do not return the
appliance to the store: often, our Customer Service Representatives
can help solve the problem without having the product serviced. If
10
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
servicing is needed, a Representative can confirm whether the product
is under warranty and direct you to the nearest service location.
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the
user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back
to the warranty center), along with proof of purchase and a return
authorization number indicated on the outer package, given by our
Customer Service Representatives. Send to the authorized KALORIK
Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call
our Customer Service Department for the address of our authorized
KALORIK Service Center).
When sending the product, please include a letter explaining the
nature of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from
9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49
th
Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Or call:
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be
refused.
11
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, hay unas precauciones básicas
de seguridad que siempre se deben seguir, tales como:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el del aparato.
3. No toque las superficies calientes. Siempre utilice las asas o los
botones.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el
aparato o el enchufe en agua o en otros líquidos.
5. Manténgalo fuera del alcance de los niños y mascotas. Este
producto no está destinado a ser utilizado por niños, personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carecen de
experiencia o conocimiento, a menos que no sean supervisados o
instruidos acerca del uso del producto, por una persona
responsable de su seguridad. Cuando se utiliza este producto
siempre es necesaria una precaución extrema.
6. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la unidad
no se encuentre en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar el aparato
antes de insertar o sacar accesorios.
7. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están
quemados o dañados, o después de que el aparato ha
funcionado inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado en
cualquier manera. El aparato debe ser remplazado por el
fabricante o por un centro de servicio autorizado o por una
persona similar calificada.
8. El uso de accesorios o aditamentos que no sean los recomendados
por el fabricante pueden causar incendios, descargas eléctricas o
lesiones.
9. No use en exteriores
10. No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del
mostrador o toque las partes calientes.
11. Para reducir el riesgo de lesiones, no cubra el cable sobre la
encimera o la mesa donde pueda ser arrastrado por los niños o
tropezar involuntariamente.
12. No coloque este aparato cerca de quemadores de estufas de gas
o eléctricas, o dentro de un horno caliente.
12
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
13. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el
enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato, gire los
botones hacia la posición apagada y desenchufe el aparato.
14. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
15. No use alimentos que puedan gotear ya que están tostados o
calentados que esto es un peligro de incendio.
16. No limpie el aparato con vapor.
17. No use spray para hornos o parrillas para limpiar
18. Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben introducirse
en el aparato ya que pueden crear el riesgo de incendio.
19. Puede ocurrir un incendio si el aparato está en funcionamiento y se
encuentra en contacto o cubierto con materiales inflamables,
incluyendo cortinas, tapicerías, paredes, etc.
20. No trate de despegar comida adherida a la tostadora mientras
ésta esté enchufada.
21. IMPORTANTE: Si la palanca de sujeción está bloqueada durante el
uso (por ejemplo. porque las rajas de pan son demasiado gruesas)
y el pan se quema, desenchufe el aparato inmediatamente y
déjelo enfriar antes de vaciar y limpiarlo. Si a caso el problema
sigue, contacta a un centro de servicio autorizado o a una persona
similar calificada.
22. No utilice este aparato para la descongelación de alimentos
excepto pan, y solo inserte rebanadas de pan no untadas cuyo
espesor no dañe el interior. Sea riguroso en este punto, ya que los
tostadores son origen de muchos incendios como consecuencia
de no respetar las normas de seguridad.
23. El aparato no es compatible para el uso de minutaría o dispositivo
de control remoto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO
INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE POLARIZADO
El aparato está provistos con un enchufe polarizado (una pata es más
ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este
enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el
13
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun
así no calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular
esta característica de seguridad.
INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)
Puede utilizar un alargador si es necesario.
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor
que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico
correría el riesgo de sobrecalentarse y de estropearse.
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no
puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el
suelo.
PARTES
Vea la página 2-3.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
ATENCIÓN: ¡la palanca de sujeción no quedará abajo sí el aparato no
está enchufado!
Para eliminar todo residuo procedente de la producción, antes de
utilizar por primera vez su tostador, hágalo funcionar por lo menos dos
veces al vacío (sin pan), colocando su termostato a un nivel de
potencia media. Puede producirse un ligero humo.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
Antes de usar el aparato por primera vez, asegúrese que esté
limpio (vea “limpieza”) porque tiene contacto directo con el pan.
Compruebe que ningún objeto este dentro de las ranuras del
tostador.
14
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
Antes que nada, conecte el aparato a la corriente eléctrica.
Coloque el pan en las ranuras. El aparato está provisto para recibir
pan francés, pero también tostadas u otros panes si su grosor y
longitud es más corto que la de las ranuras del pan. El espesor
máximo de las lonchas de pan es de 30mm / 1 ¼”.
Utilice el botón de engranaje para ajustar el nivel de tostado
requerido entre 1 y 6. Para un medio, marrón dorado seleccione el
nivel 3.
Presione la palanca hacia abajo hasta que se enganche, la rejilla
dentro de las ranuras se apretará alrededor del pan con el fin de
mantenerlo alejado de los cables de calefacción. (Si la manija
aparece inmediatamente, compruebe si el aparato está
enchufado, ya que el pan no se puede bloquear si la tostadora no
está enchufada.)
El LED del botón de cancelación se iluminará, lo que significa que
el proceso de calentamiento ha comenzado.
Durante el funcionamiento, si cree que el pan está tostado lo
suficiente o puede que desee detener el proceso de
calentamiento, simplemente presione el botón Cancelar. Nunca
levante la palanca para cancelar el tostado.
El tostado termina cuando la comida dentro de la tostadora se
eleva. La luz del botón de cancelación LED se apagará.
FUNCION BAGEL
Coloque una mitad en cada ranura de tostado con los lados
cortados orientados hacia el centro.
Ajuste el nivel de tostado al ajuste deseado y presione la palanca
hacia abajo.
Seleccione el botón Bagel y la luz indicadora LED Bagel se
iluminará.
Una vez finalizado el tostado, el bagel se levantará
automáticamente.
FUNCION DE DESCONGELACION
El botón de descongelación le permite tostar el pan que se ha
congelado de antemano. Ofrece un tiempo de calentamiento más
largo.
15
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
Seleccione el grado normal de tostado.
Insert the frozen bread into the slot.
Presione la palanca hasta que se enganche, la luz LED Cancel se
iluminará.
Seleccione el botón Descongelar y el LED del Descongelación se
iluminará.
Una vez que el tostado esté completo, el pan se elevará.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo y déjelo enfriar
antes de tocarlo o guardarlo.
Las longitudes excesivas de cable de alimentación se pueden
almacenar debajo de la base. Cuando guarde su tostadora, enrolle el
cable alrededor de los ganchos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjalo enfriar antes de limpiarlo.
Para una mejor utilización, quitar con frecuencia las migas de pan
del tostador. (Retire la bandeja situada al fondo del tostador).
Cuidado! Es muy importante vaciar las bandejas recogemigas
regularmente. Las migas que han acumulado en el tostador través
se quemen y el aparato quizás se incendie.
Limpie las partes exteriores con un paño humedecido. No use
productos ni materiales abrasivos como estropajos ya que pueden
dañar el acabado de su aparato.
NO SUMERJA NUNCA EL APARATO EN EL AGUA O EN CUALQUIER
OTRO LÍQUIDO. NI LO USE CERCA DEL AGUA.
Toda otra limpieza o reparación deberá ser realizada por un
servicio especializado.
16
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por
lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una
condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección
siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado
un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados
Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba
de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la
aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección
por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o
remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor.
Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda
del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no
respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un
circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o
un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por
KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las
partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en
general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto
está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no
autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo
que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean
aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares,
pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a
otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más
de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la
17
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor
puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser
reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes
puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-
venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado)
con la prueba de compra que mencione el número de autorización de
devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-
venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o
llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-
venta KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor
(véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las
17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas
pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49
th
Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
18
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont à
respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.
2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
corresponde bien à celle de l'appareil.
3. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Manipulez les poignées et les
boutons.
4. Pour éviterles risques d’électrocution, n'immergez pas le cordon, la
fiche ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
5. Gardez hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants, ou
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou sans expérience ; à moins qu’une personne
responsable pour leur sécurité leur donne des instructions ou les
supervise pour l’utilisation de l’appareil. Faites extrêmement
attention lors de l’utilisation de cet appareil.
6. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est
endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement ou
est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service autorisé
pour le faire vérifier ou réparer.
7. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
8. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
9. Débranchez l'appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé ou
avant de le nettoyer. Laissez l'appareil refroidir avant d'insérer ou
retirer des pièces.
10. Pour réduire les risques de blessures, ne laissez pas le cordon reposer
sur un comptoir ou sur une table, car un enfant pourrait tirer dessus
ou se blesser en trébuchant
11. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et
évitez qu’il ne touche une surface chaude.
12. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique
ou dans un four chaud.
13. Insérez toujours le cordon d'abord dans l'appareil et ensuite dans la
prise murale. Pour déconnecter l'appareil, placez tous les boutons
sur la position arrêt et débranchez l'appareil.
19
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
14. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour lesquelles
il est conçu.
15. En raison de risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure,
n'introduisez pas d’ustensiles de cuisine ni d’aliments de taille
excessive dans l'appareil.
16. Pour écarter les risques d’incendie pendant le fonctionnement du
four, ne le couvrez pas et assurez-vous qu'il n'entre pas en contact
avec des matières inflammables notamment rideaux, tentures,
cloisons, etc.
17. N'essayez pas de décoincer ou de retirer des aliments lorsque
l'appareil est en fonctionnement.
18. N’utilisez pas d’aliments susceptibles de s’égoutter si ils sont ont
grillés ou réchauffés, car cela présente un risque d’incendie.
19. Ne nettoyez pas l'appareil à la vapeur.
20. N'utilisez pas d'aérosol de four ou de gril pour le nettoyage.
21. IMPORTANT : Au cas où la manette d’enclenchement reste
bloquée pendant le fonctionnement (tranches de pains trop grosse
par exemple) et que le pain commence à carboniser, débranchez
immédiatement votre appareil et laissez-le refroidir complètement
dans un endroit suffisamment ventilé avant de procéder à son
vidage et nettoyage complets. Si le problème persiste alors que les
tranches sont adaptées à la taille des fentes, n’utilisez plus votre
appareil et faites appel à un centre de service autorisé pour
réparation.
22. N’utilisez pas cet appareil pour la décongélation d’aliments (autres
que du pain) et n’insérez que des tranches de pain non-tartinées
de quelque matière que ce soit et dont l’épaisseur ne risque pas de
gêner la remontée. Soyez très rigoureux à ce sujet car les grille-pain
sont causes de beaucoup d’incendie suite à un non-respect des
élémentaires consignes de sécurité.
23. Ne tentez pas de faire fonctionner cet appareil en utilisant un
système de minuterie externe, ou de contrôle à distance
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
20
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
INSTRUCTIONS POUR UNE PRISE DE COURANT
POLARISÉE
Cet appareil a une fiche polarisée (une des deux tiges métalliques est
plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette
prise ne peut être introduite que d’une seule façon dans la fiche murale.
Si cette prise ne rentre pas correctement dans la fiche, retournez-la. Si
elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié et reconnu.
N’essayez jamais de modifier vous-même la prise polarisée.
INSTRUCTIONS POUR LE CÂBLE COURT
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court, et
ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez sur le
cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si nécessaire mais:
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou supérieur à
celui de l'appareil. Une rallonge avec un ampérage inférieur à celui
de l'appareil risquerait de surchauffer et de brûler.
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la table
afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
DESCRIPTION DES ELEMENTS
Voir page 2-3.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Afin d'éliminer tout résidu provenant de la production, faites
fonctionner le grille-pain au moins deux fois à vide (sans pain) avant la
première utilisation, en plaçant le bouton du thermostat sur un niveau
de puissance moyen. Une légère fumée pourra alors se dégager.
21
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, vérifiez qu’il est
propre (voir paragraphe "Nettoyage") car il est en contact avec le
pain. Veillez aussi à ce qu’aucun objet ne soit tombé dans les
fentes.
Pour votre sécurité, branchez votre appareil uniquement sur une
prise de courant reliée à la terre.
Placez les tranches de pain dans les fentes. Votre appareil est prévu
pour recevoir des toasts ou autres tranches de pain dès lors que
l’épaisseur et la longueur entrent dans les fentes. L’épaisseur
maximale des tranches de pain est de 30mm (1 ¼ pouces)
Réglez l’intensité de chauffe pour obtenir un pain plus ou moins
grillé en plaçant le bouton de réglage d’intensité sur une des
positions graduées de 1 à 6. Pour du pain doré, choisir le niveau 3.
Ensuite, baissez la manette d’enclenchement jusqu’à venir en
butée (en même temps, la grille à l’intérieur des fentes se resserrera
autours du pain afin de le maintenir éloigné des fils chauffants). Une
fois ceci réalisé, relâchez la pression et elle restera en position basse
signifiant ainsi que la chauffe est en cours. Si la manette remontait
immédiatement, vérifiez que l’appareil est branché car elle ne se
bloque que si l’appareil est sous tension.
Note : tant que l'appareil n'est pas branché, la manette
d'enclenchement ne restera pas abaissée !
La LED du bouton d'annulation s'allume, ce qui signifie que le
processus de chauffage a commencé.
En cours de fonctionnement, si vous estimez que le pain est
suffisamment grillé ou pour une toute autre raison, vous pouvez
interrompre la chauffe, simplement en appuyant sur le bouton
d’arrêt (CANCEL).
Les tranches sont grillées lorsque les aliments à l'intérieur du grille-
pain remontent. Le bouton d'annulation de la LED s'éteindra.
FONCTION BAGEL
Si vous désirez réchauffer des "bagels" (pains américains), il suffit de
pousser sur le bouton "BAGEL".
Le grille-pain ne fonctionnera alors que sur un des côtés de chaque
fente.
22
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
FONCTION DECONGELATION
Le bouton décongélation (DEFROST) vous permet de griller du pain
qui a été congelé au préalable. Le temps de chauffe est plus long.
Sélectionnez le degré de brunissage.
Insérez le pain congelé dans la fente.
Appuyez sur le levier jusqu'à ce qu'il s'enclenche, le voyant DEL
Cancel s'allume.
Sélectionnez le bouton Defrost (dégivrage) et le voyant DEL du
dégivrage s'allumera.
Une fois le grillage terminé, le pain remonte.
Débranchez toujours votre appareil après usage et laissez-le refroidir
avant de le ranger ou de le manipuler.
Un emplacement pour le rangement du cordon est prévu sur le
dessous de votre grille-pain et se présente sous la forme de quatre
crochets. Lors du rangement de votre appareil, enroulez le cordon
autour de ces crochets.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
Deux tiroirs placés au fond de l’appareil sont prévus pour récupérer
les miettes de pains lors de l’usage afin de faciliter le nettoyage de
cette partie difficilement accessible. Pour les ouvrir, il vous suffit de
tirer sur leur poignée pour les faire coulisser. Pour les remettre en
place, effectuez la manœuvre en sens inverse.
Attention, il est important de vider régulièrement les tiroirs ramasse-
miettes car une accumulation trop importante peut être à l’origine
d’un départ de feu dans les fentes de votre appareil.
Nettoyez l’extérieur uniquement avec un chiffon sec légèrement
humide. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs pour ne
pas endommager la finition de votre appareil.
NE JAMAIS UTILISER CET APPAREIL PRÈS DE L’EAU, NE JAMAIS
PLONGER L’APPAREIL DANS DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Toute autre opération de maintenance doit être effectuée par un
service qualifié.
23
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement
Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la
présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie
en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an,
sur les territoires des Etats-Unis et du Canada, contre les défauts
matériels et de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable.
Conservez la preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée
pour obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel
qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent
de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et accessoires
en général. Il n’existe également pas de garantie pour les pièces
perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit
est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
24
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie
et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au
magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le
problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation
est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous
garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi),
ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation
de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente
KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez
notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service
après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à
16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49
th
Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888-
KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et
colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés.
25
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
NOTES :
26
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
27
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
28
www.KALORIK.com
TO 46083 200312
For questions please contact:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49
th
Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
www.KALORIK.com
Models: TO 46083
User manual content and recipes courtesy of Team International Group Do not
reproduce without consent of the authors - All rights reserved.

Transcripción de documentos

RETRO LINE 2-SLICE TOASTER TOSTADORA RETRO DE 2 REBANADAS GRILLE-PAIN RETRO EN……....4 ES……...11 FR….......18 TO www.KALORIK.com 46083 120V~60Hz 1000W (8.33A) 1 TO 46083 – 200312 PARTS DESCRIPTION 4 5 1 2 7 www.KALORIK.com 3 6 2 TO 46083 – 200312 PARTS DESCRIPTION ENGLISH: 1. 2. 3. 4. Push down / start lever Crumb tray Cancel button with LED Toast slot 5. 6. 7. Browning control Bagel button with LED Defrost button with LED EPSAÑOL: 1. 2. 3. 4. Palanca de arranque Bandeja de migas Boton de cancelar con LED Ranura para tostadas 5. 6. 7. Botones de ajuste de intensidad Boton de bagel con LED Boton de descongelamiento con LED FRANÇAIS: 1. Manettes d'enclenchement 5. Boutons de réglage de 2. Tiroir ramasse-miettes Boutons d'arrêt Fente pour tranches 6. 7. l'intensité Boutons "bagel" Boutons de décongélation 3. 4. www.KALORIK.com 3 TO 46083 – 200312 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS 2. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. 3. Do not touch the hot surfaces. Use handles or knobs. 4. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or toaster in water or any other liquid. 5. Please keep out of reach of children and pets. This product is not intended for use by children, by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the product, by a person responsible for their safety. Extra caution is always necessary when using this product. 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment. 7. The use of accessories or attachments not recommended by the appliance’s manufacturer may cause injuries, fire or electric shock. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11. To reduce the risk of injury, do not drape cord over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over un intentionally. 12. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to off, then remove plug from wall outlet. 13. Do not use appliance for other than intended use. 14. Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster as they may involve a risk of fire or electric shock. www.KALORIK.com 4 TO 46083 – 200312 15. Do not use food that may drip when toasted or warmed since this is a fire hazard. 16. Do not steam clean the appliance. 17. Do not use oven or grill spray for cleaning. 18. A fire may occur if toasters are covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. 19. Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in. 20. IMPORTANT: If the bread carriage handle gets blocked during use (e.g. because the bread slices are too thick) and the bread starts burning, unplug the appliance immediately and let it cool down before emptying and cleaning it. Should the problem persist, contact a qualified electrician. 21. Do not use the appliance for defrosting food other than bread and only insert unbuttered slices of bread of which the thickness does not risk preventing the bread from coming up. Be extremely strict about this as toasters are the cause of many fires when these elementary safety precautions are not observed. 22. The appliance shall not be operated using a separate timer or separate remote device. SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into the outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. SHORT CORD INSTRUCTIONS A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is exercised in their use. www.KALORIK.com 5 TO 46083 – 200312 • • The electrical rating of the extension cord should be at least that of the appliance. If the electrical rating of the extension cord is too low, it could overheat and burn. The resulting extended cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. PARTS DESCRIPTION See page 2-3. BEFORE THE FIRST USE In order to eliminate any manufacturing residues, operate the toaster a couple of times without bread with the browning control selector on a medium browning level. Some smoke might escape, which is perfectly normal. This burns off any dust and prevents unpleasant smells. OPERATING INSTRUCTIONS • • • • • Before using your appliance for the first time, check if it is clean (see “maintenance and cleaning”) as it comes into direct contact with bread. Check if any object has fallen into the slots. Unwind the power cable to the required length and plug it in. Place the bread slices in the slots (for the French bread, cut a loaf shorter than the slots, then cut it in two pieces along its length.). Your appliance is provided to receive French bread, but also pieces of toast or other bread slices if their thickness and their length are shorter than the slots. The maximum thickness allowed for bread is 30 mm / 1 ¼”. Use the browning control knob to set the required toasting level between 1 and 6. For a medium, golden brown select level 3. Press the push-down lever down until it engages, the grid inside the slots will tighten around the bread in order to keep it away from the heating wires. (If the handle comes up immediately, check if the appliance is plugged in, as the bread carriage cannot be locked if the toaster is not plugged in.) www.KALORIK.com 6 TO 46083 – 200312 • Note: the bread carriage handle will not stay down if the appliance is not plugged in! • The LED on the cancel button will light up, which means that the heating process has begun. During operation, if you think that the bread is toasted enough or you may wish to stop the heating process, simply press the Cancel button. Never lift the push-down lever to cancel toasting. Toasting ends when the food inside the toaster raises up. The LED cancel button light will go out. • • BAGEL FUNCTION • • • • Place a half bagel in each toasting slot with the cut sides facing the center. Set the toasting level to desired setting and press the lever down. Select the Bagel button and the Bagel LED indicator light will light up. Once toasting is complete, the bagel will automatically rise. DEFROST FUNCTION The defrost button allows you to toast bread that has been frozen beforehand. It offers a longer heating time. • Select the normal degree of toasting. • Insert the frozen bread into the slot. • Press the push-down lever until it engages, the LED Cancel light will illuminate. • Select the Defrost button and the LED on the Defrost will light up. • Once toasting is complete, the bread will rise. Always unplug the appliance after use and let it cool down before handling or storing it. Excess lengths of power cord can be stored under the base. When you store your appliance, wind the cord around the hooks. www.KALORIK.com 7 TO 46083 – 200312 CLEANING AND MAINTENANCE • • • • • • Before attempting any cleaning operation, make sure the toaster is unplugged from the supply socket and fully cooled down. To remove bread crumbs, slide the crumb tray situated on the bottom of the appliance, out from the back for removal. Caution! It is very important to empty the crumb tray regularly. Crumbs that have accumulated in the toaster might burn and the appliance may catch fire. To clean the exterior surface/housing, simply wipe over with a soft damp cloth. Do not use abrasive cleaners or material (scouring pads) as they may damage the finish of your appliance. THE TOASTER SHALL NEVER BE IMMERSED IN WATER, USED NEAR WATER OR PLACED IN DISHWASHER All other maintenance and repair should be performed by a qualified technician. www.KALORIK.com 8 TO 46083 – 200312 WARRANTY We suggest that you complete and return the enclosed Product Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original purchase. However, return of the Product Registration Card is not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty card online, at the following address: www.KALORIK.com This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and Canada for 1 year from the date of purchase against defects in material and workmanship. This warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK, is proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will carry the remaining warranty of the original product. This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage other than that stamped on the product, wear and tear, alteration or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and agitators, and accessories in general. There is also no warranty for parts lost by the user. ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. If the appliance should become defective within the warranty period and more than 30 days after date of purchase, do not return the appliance to the store: often, our Customer Service Representatives can help solve the problem without having the product serviced. If www.KALORIK.com 9 TO 46083 – 200312 servicing is needed, a Representative can confirm whether the product is under warranty and direct you to the nearest service location. If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back to the warranty center), along with proof of purchase and a return authorization number indicated on the outer package, given by our Customer Service Representatives. Send to the authorized KALORIK Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for the address of our authorized KALORIK Service Center). When sending the product, please include a letter explaining the nature of the claimed defect. If you have additional questions, please call our Customer Service Department (please see below for complete contact information), Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from 9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change. If you would like to write, please send your letter to: KALORIK Customer Service Department Team International Group of America Inc. 16175 NW 49th Avenue Miami Gardens, FL 33014 USA Or call: Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Only letters can be accepted at this address above. Shipments and packages that do not have a return authorization number will be refused. www.KALORIK.com 10 TO 46083 – 200312 IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Cuando se utilizan aparatos eléctricos, hay unas precauciones básicas de seguridad que siempre se deben seguir, tales como: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del aparato. 3. No toque las superficies calientes. Siempre utilice las asas o los botones. 4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el aparato o el enchufe en agua o en otros líquidos. 5. Manténgalo fuera del alcance de los niños y mascotas. Este producto no está destinado a ser utilizado por niños, personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carecen de experiencia o conocimiento, a menos que no sean supervisados o instruidos acerca del uso del producto, por una persona responsable de su seguridad. Cuando se utiliza este producto siempre es necesaria una precaución extrema. 6. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la unidad no se encuentre en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar el aparato antes de insertar o sacar accesorios. 7. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están quemados o dañados, o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato debe ser remplazado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado o por una persona similar calificada. 8. El uso de accesorios o aditamentos que no sean los recomendados por el fabricante pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 9. No use en exteriores 10. No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador o toque las partes calientes. 11. Para reducir el riesgo de lesiones, no cubra el cable sobre la encimera o la mesa donde pueda ser arrastrado por los niños o tropezar involuntariamente. 12. No coloque este aparato cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas, o dentro de un horno caliente. www.KALORIK.com 11 TO 46083 – 200312 13. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato, gire los botones hacia la posición apagada y desenchufe el aparato. 14. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado. 15. No use alimentos que puedan gotear ya que están tostados o calentados que esto es un peligro de incendio. 16. No limpie el aparato con vapor. 17. No use spray para hornos o parrillas para limpiar 18. Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben introducirse en el aparato ya que pueden crear el riesgo de incendio. 19. Puede ocurrir un incendio si el aparato está en funcionamiento y se encuentra en contacto o cubierto con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapicerías, paredes, etc. 20. No trate de despegar comida adherida a la tostadora mientras ésta esté enchufada. 21. IMPORTANTE: Si la palanca de sujeción está bloqueada durante el uso (por ejemplo. porque las rajas de pan son demasiado gruesas) y el pan se quema, desenchufe el aparato inmediatamente y déjelo enfriar antes de vaciar y limpiarlo. Si a caso el problema sigue, contacta a un centro de servicio autorizado o a una persona similar calificada. 22. No utilice este aparato para la descongelación de alimentos excepto pan, y solo inserte rebanadas de pan no untadas cuyo espesor no dañe el interior. Sea riguroso en este punto, ya que los tostadores son origen de muchos incendios como consecuencia de no respetar las normas de seguridad. 23. El aparato no es compatible para el uso de minutaría o dispositivo de control remoto. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE POLARIZADO El aparato está provistos con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el www.KALORIK.com 12 TO 46083 – 200312 enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular esta característica de seguridad. INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.) Puede utilizar un alargador si es necesario. • • Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de estropearse. Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo. PARTES Vea la página 2-3. ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ ATENCIÓN: ¡la palanca de sujeción no quedará abajo sí el aparato no está enchufado! Para eliminar todo residuo procedente de la producción, antes de utilizar por primera vez su tostador, hágalo funcionar por lo menos dos veces al vacío (sin pan), colocando su termostato a un nivel de potencia media. Puede producirse un ligero humo. INSTRUCCIONES OPERATIVAS • Antes de usar el aparato por primera vez, asegúrese que esté limpio (vea “limpieza”) porque tiene contacto directo con el pan. Compruebe que ningún objeto este dentro de las ranuras del tostador. www.KALORIK.com 13 TO 46083 – 200312 • • • • • • • Antes que nada, conecte el aparato a la corriente eléctrica. Coloque el pan en las ranuras. El aparato está provisto para recibir pan francés, pero también tostadas u otros panes si su grosor y longitud es más corto que la de las ranuras del pan. El espesor máximo de las lonchas de pan es de 30mm / 1 ¼”. Utilice el botón de engranaje para ajustar el nivel de tostado requerido entre 1 y 6. Para un medio, marrón dorado seleccione el nivel 3. Presione la palanca hacia abajo hasta que se enganche, la rejilla dentro de las ranuras se apretará alrededor del pan con el fin de mantenerlo alejado de los cables de calefacción. (Si la manija aparece inmediatamente, compruebe si el aparato está enchufado, ya que el pan no se puede bloquear si la tostadora no está enchufada.) El LED del botón de cancelación se iluminará, lo que significa que el proceso de calentamiento ha comenzado. Durante el funcionamiento, si cree que el pan está tostado lo suficiente o puede que desee detener el proceso de calentamiento, simplemente presione el botón Cancelar. Nunca levante la palanca para cancelar el tostado. El tostado termina cuando la comida dentro de la tostadora se eleva. La luz del botón de cancelación LED se apagará. FUNCION BAGEL • • • • Coloque una mitad en cada ranura de tostado con los lados cortados orientados hacia el centro. Ajuste el nivel de tostado al ajuste deseado y presione la palanca hacia abajo. Seleccione el botón Bagel y la luz indicadora LED Bagel se iluminará. Una vez finalizado el tostado, el bagel se levantará automáticamente. FUNCION DE DESCONGELACION El botón de descongelación le permite tostar el pan que se ha congelado de antemano. Ofrece un tiempo de calentamiento más largo. www.KALORIK.com 14 TO 46083 – 200312 • • • • • Seleccione el grado normal de tostado. Insert the frozen bread into the slot. Presione la palanca hasta que se enganche, la luz LED Cancel se iluminará. Seleccione el botón Descongelar y el LED del Descongelación se iluminará. Una vez que el tostado esté completo, el pan se elevará. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo y déjelo enfriar antes de tocarlo o guardarlo. Las longitudes excesivas de cable de alimentación se pueden almacenar debajo de la base. Cuando guarde su tostadora, enrolle el cable alrededor de los ganchos. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • • • • • Desenchufe el aparato y déjalo enfriar antes de limpiarlo. Para una mejor utilización, quitar con frecuencia las migas de pan del tostador. (Retire la bandeja situada al fondo del tostador). Cuidado! Es muy importante vaciar las bandejas recogemigas regularmente. Las migas que han acumulado en el tostador través se quemen y el aparato quizás se incendie. Limpie las partes exteriores con un paño humedecido. No use productos ni materiales abrasivos como estropajos ya que pueden dañar el acabado de su aparato. NO SUMERJA NUNCA EL APARATO EN EL AGUA O EN CUALQUIER OTRO LÍQUIDO. NI LO USE CERCA DEL AGUA. Toda otra limpieza o reparación deberá ser realizada por un servicio especializado. www.KALORIK.com 15 TO 46083 – 200312 GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la www.KALORIK.com 16 TO 46083 – 200312 tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio postventa más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio postventa KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio postventa KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente: KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc. 16175 NW 49th Avenue Miami Gardens, FL 33014 USA O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados. www.KALORIK.com 17 TO 46083 – 200312 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous : 1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS. 2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau corresponde bien à celle de l'appareil. 3. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Manipulez les poignées et les boutons. 4. Pour éviterles risques d’électrocution, n'immergez pas le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. 5. Gardez hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants, ou par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ; à moins qu’une personne responsable pour leur sécurité leur donne des instructions ou les supervise pour l’utilisation de l’appareil. Faites extrêmement attention lors de l’utilisation de cet appareil. 6. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement ou est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service autorisé pour le faire vérifier ou réparer. 7. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 8. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. 9. Débranchez l'appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Laissez l'appareil refroidir avant d'insérer ou retirer des pièces. 10. Pour réduire les risques de blessures, ne laissez pas le cordon reposer sur un comptoir ou sur une table, car un enfant pourrait tirer dessus ou se blesser en trébuchant 11. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et évitez qu’il ne touche une surface chaude. 12. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud. 13. Insérez toujours le cordon d'abord dans l'appareil et ensuite dans la prise murale. Pour déconnecter l'appareil, placez tous les boutons sur la position arrêt et débranchez l'appareil. www.KALORIK.com 18 TO 46083 – 200312 14. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il est conçu. 15. En raison de risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure, n'introduisez pas d’ustensiles de cuisine ni d’aliments de taille excessive dans l'appareil. 16. Pour écarter les risques d’incendie pendant le fonctionnement du four, ne le couvrez pas et assurez-vous qu'il n'entre pas en contact avec des matières inflammables notamment rideaux, tentures, cloisons, etc. 17. N'essayez pas de décoincer ou de retirer des aliments lorsque l'appareil est en fonctionnement. 18. N’utilisez pas d’aliments susceptibles de s’égoutter si ils sont ont grillés ou réchauffés, car cela présente un risque d’incendie. 19. Ne nettoyez pas l'appareil à la vapeur. 20. N'utilisez pas d'aérosol de four ou de gril pour le nettoyage. 21. IMPORTANT : Au cas où la manette d’enclenchement reste bloquée pendant le fonctionnement (tranches de pains trop grosse par exemple) et que le pain commence à carboniser, débranchez immédiatement votre appareil et laissez-le refroidir complètement dans un endroit suffisamment ventilé avant de procéder à son vidage et nettoyage complets. Si le problème persiste alors que les tranches sont adaptées à la taille des fentes, n’utilisez plus votre appareil et faites appel à un centre de service autorisé pour réparation. 22. N’utilisez pas cet appareil pour la décongélation d’aliments (autres que du pain) et n’insérez que des tranches de pain non-tartinées de quelque matière que ce soit et dont l’épaisseur ne risque pas de gêner la remontée. Soyez très rigoureux à ce sujet car les grille-pain sont causes de beaucoup d’incendie suite à un non-respect des élémentaires consignes de sécurité. 23. Ne tentez pas de faire fonctionner cet appareil en utilisant un système de minuterie externe, ou de contrôle à distance CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT www.KALORIK.com 19 TO 46083 – 200312 INSTRUCTIONS POUR UNE PRISE DE COURANT POLARISÉE Cet appareil a une fiche polarisée (une des deux tiges métalliques est plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule façon dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement dans la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier vous-même la prise polarisée. INSTRUCTIONS POUR LE CÂBLE COURT Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court, et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si nécessaire mais: • • Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de surchauffer et de brûler. La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent. DESCRIPTION DES ELEMENTS Voir page 2-3. AVANT LA PREMIERE UTILISATION Afin d'éliminer tout résidu provenant de la production, faites fonctionner le grille-pain au moins deux fois à vide (sans pain) avant la première utilisation, en plaçant le bouton du thermostat sur un niveau de puissance moyen. Une légère fumée pourra alors se dégager. www.KALORIK.com 20 TO 46083 – 200312 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, vérifiez qu’il est propre (voir paragraphe "Nettoyage") car il est en contact avec le pain. Veillez aussi à ce qu’aucun objet ne soit tombé dans les fentes. • Pour votre sécurité, branchez votre appareil uniquement sur une prise de courant reliée à la terre. • Placez les tranches de pain dans les fentes. Votre appareil est prévu pour recevoir des toasts ou autres tranches de pain dès lors que l’épaisseur et la longueur entrent dans les fentes. L’épaisseur maximale des tranches de pain est de 30mm (1 ¼ pouces) • Réglez l’intensité de chauffe pour obtenir un pain plus ou moins grillé en plaçant le bouton de réglage d’intensité sur une des positions graduées de 1 à 6. Pour du pain doré, choisir le niveau 3. • Ensuite, baissez la manette d’enclenchement jusqu’à venir en butée (en même temps, la grille à l’intérieur des fentes se resserrera autours du pain afin de le maintenir éloigné des fils chauffants). Une fois ceci réalisé, relâchez la pression et elle restera en position basse signifiant ainsi que la chauffe est en cours. Si la manette remontait immédiatement, vérifiez que l’appareil est branché car elle ne se bloque que si l’appareil est sous tension. • Note : tant que l'appareil n'est pas branché, la manette d'enclenchement ne restera pas abaissée ! • La LED du bouton d'annulation s'allume, ce qui signifie que le processus de chauffage a commencé. • En cours de fonctionnement, si vous estimez que le pain est suffisamment grillé ou pour une toute autre raison, vous pouvez interrompre la chauffe, simplement en appuyant sur le bouton d’arrêt (CANCEL). • Les tranches sont grillées lorsque les aliments à l'intérieur du grillepain remontent. Le bouton d'annulation de la LED s'éteindra. • FONCTION BAGEL • • Si vous désirez réchauffer des "bagels" (pains américains), il suffit de pousser sur le bouton "BAGEL". Le grille-pain ne fonctionnera alors que sur un des côtés de chaque fente. www.KALORIK.com 21 TO 46083 – 200312 FONCTION DECONGELATION • • • • • • Le bouton décongélation (DEFROST) vous permet de griller du pain qui a été congelé au préalable. Le temps de chauffe est plus long. Sélectionnez le degré de brunissage. Insérez le pain congelé dans la fente. Appuyez sur le levier jusqu'à ce qu'il s'enclenche, le voyant DEL Cancel s'allume. Sélectionnez le bouton Defrost (dégivrage) et le voyant DEL du dégivrage s'allumera. Une fois le grillage terminé, le pain remonte. Débranchez toujours votre appareil après usage et laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le manipuler. Un emplacement pour le rangement du cordon est prévu sur le dessous de votre grille-pain et se présente sous la forme de quatre crochets. Lors du rangement de votre appareil, enroulez le cordon autour de ces crochets. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Deux tiroirs placés au fond de l’appareil sont prévus pour récupérer les miettes de pains lors de l’usage afin de faciliter le nettoyage de cette partie difficilement accessible. Pour les ouvrir, il vous suffit de tirer sur leur poignée pour les faire coulisser. Pour les remettre en place, effectuez la manœuvre en sens inverse. • Attention, il est important de vider régulièrement les tiroirs ramassemiettes car une accumulation trop importante peut être à l’origine d’un départ de feu dans les fentes de votre appareil. • Nettoyez l’extérieur uniquement avec un chiffon sec légèrement humide. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs pour ne pas endommager la finition de votre appareil. • NE JAMAIS UTILISER CET APPAREIL PRÈS DE L’EAU, NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE. Toute autre opération de maintenance doit être effectuée par un service qualifié. • • www.KALORIK.com 22 TO 46083 – 200312 GARANTIE Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com. A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an, sur les territoires des Etats-Unis et du Canada, contre les défauts matériels et de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir l’application de la garantie. Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel qui s’appliquera. La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour les pièces perdues par l’utilisateur. Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit est également limitée à la garantie d’un an. Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et certains droits peuvent varier d’un état à l’autre. www.KALORIK.com 23 TO 46083 – 200312 Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation. Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé). Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la nature du défaut. Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification. Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à : KALORIK Customer Service Department Team International Group of America Inc. 16175 NW 49th Avenue Miami Gardens, FL 33014 USA Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888KALORIK. Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés. www.KALORIK.com 24 TO 46083 – 200312 NOTES : www.KALORIK.com 25 TO 46083 – 200312 www.KALORIK.com 26 TO 46083 – 200312 www.KALORIK.com 27 TO 46083 – 200312 For questions please contact: KALORIK Customer Service Department Team International Group of America Inc. 16175 NW 49th Avenue Miami Gardens, FL 33014 USA Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Models: TO 46083 www.KALORIK.com User manual content and recipes courtesy of Team International Group – Do not reproduce without consent of the authors - All rights reserved. www.KALORIK.com 28 TO 46083 – 200312
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

KALORIK 2-Slice Retro Toaster Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para