Bright Starts 16732 El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

16732-MEES
Playful Paradise™ Pink Opp Bouncer
Bouncer • Asiento • Transat
Babywippe • Caderia De Assent • Sdraietta
brightstarts.com
- 2 -
Seat pad – Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten
all hook-and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash with cold water,
gentle cycle. No bleach. Tumble dry, using low heat.
Toy bar and toysWipe clean with a damp cloth and mild soap. Air dry. Do not
immerse in water.
FrameWipe the metal frame with soft, clean cloth and mild soap.
ENGLISH
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE
FALL HAZARD: Babies have suffered skull fractures falling while in and from bouncers
when not used properly.
NEVER leave the child unattended.
Use bouncer ONLY on the floor.
NEVER use on an elevated surface. Only use on the floor.
NEVER lift or carry baby in bouncer. • NEVER lift bouncer using a toy bar as a handle.
SUFFOCATION HAZARD: Babies have suffocated when bouncers tipped over on soft
surfaces and/or when bouncers have been used as a sleep product.
NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface.
Stay near and watch baby during use. This product is not safe for sleep or
unsupervised use. If baby falls asleep, remove baby as soon as possible and place
baby on a firm, flat sleep surface such as a crib or bassinet.
TO PREVENT FALLS AND SUFFOCATION:
ALWAYS use restraints and adjust to fit snugly.
STOP using bouncer when baby starts trying to sit up or has reached 20 lb (9 kg),
whichever comes first.
Never let the child sleep in this product.
NEVER use as an infant carrier for automobile or airline travel.
NEVER attach any additional strings or straps to product or toy bar.
IMPORTANT
Adult assembly required.
Please read all instructions before assembly and use of the product.
Care should be taken in unpacking and assembly.
Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
Contact Kids2 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
This product does not replace a cot or a crib. Should the child fall asleep, then it
should be placed in a suitable cot or crib.
Care and Cleaning
WARNING
- 3 -
The vibration Unit requires (1) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included).
CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery
life may be shortened or the batteries may leak or rupture.
• Always keep batteries away from children.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
Install the batteries so that the polarity of each one matches the markings in the
battery compartment.
• Do not short-circuit the batteries.
Do not store batteries in areas that have extreme temperatures (such as attics,
garages, or automobiles).
• Remove exhausted batteries from the battery compartment.
• Never attempt to recharge a battery unless it is specifically marked rechargeable.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Do not use rechargeable alkaline batteries in a Ni-Cad or Ni-MH battery charger.
• Please use the correct disposal method for batteries.
• Remove batteries before putting the product into storage for a prolonged period of time.
Weak batteries cause erratic product operation, including distorted sound, dimming
or failed lights, and slow or non-working motorized parts. Because each electrical
component requires a different operating voltage, replace the batteries when any
function fails to operate.
• Do not dispose of product or batteries in fire, batteries may explode or leak.
This symbol indicates that the product is not to be disposed of in household
waste as batteries contain substances that can be damaging to the environment
and health. Contact local authority for recycling & collection information.
Battery Information
ENGLISH
- 4 -
ESPAÑOL
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA
PELIGRO DE CAÍDAS: algunos bebés han sufrido fracturas de cráneo al caerse en
o desde saltadores cuando no se usan correctamente.
NUNCA deje al niño solo.
Utilice el saltador SOLO en el piso.
NUNCA lo use sobre una superficie elevada. Use el producto únicamente sobre el piso.
NUNCA levante ni cargue al bebé en el saltador. • NUNCA levante el saltador usando
una barra de juguetes como manija.
PELIGRO DE ASFIXIA: es posible que los bebés se asfixien en caso de que la mecedora
se voltee sobre superficies blandas o cuando se utilice como accesorio para dormir.
NUNCA utilice el producto sobre una cama, un sofá, un almohadón u otra superficie blanda.
Mantente cerca y vigila al bebé durante su uso. Este producto no es seguro para dormir
o para su uso sin supervisión. Si el bebé se queda dormido, retírelo lo antes posible y
colóquelo en una superficie firme y plana para dormir, como una cuna o un moisés.
PARA EVITAR CAÍDAS Y ASFIXIA:
SIEMPRE utiliza los cinturones de seguridad y ajústalos para que queden bien colocados.
DEJE de utilizar la hamaca cuando el bebé intente sentarse derecho o alcance un
peso de 9 kg (20 lb), lo que ocurra primero.
• Nunca deje que el niño duerma sobre este producto.
NUNCA utilice el producto como un portabebés al viajar en un automóvil o en un avión.
NUNCA sujete cuerdas ni correas adicionales al producto ni a la barra de juguetes.
IMPORTANTE
• Se requiere el armado por parte de un adulto.
• Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar el producto.
• Se debe tener cuidado al desempacar la silla vibradora.
• Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas.
• NO lo utilice si faltan piezas o si están dañadas o rotas.
De ser necesario, contacte a Kids2 para obtener piezas de repuesto e instrucciones.
Nunca sustituya las piezas.
Este producto no sustituye a una cuna. En caso de que el niño se quede dormido,
debe colocarse en una cuna adecuada.
Almohadilla del asiento – Retire la almohadilla del armazón. Asegure las hebillas
en el sujetador y en la almohadilla del asiento. Ajuste todos los parches de sujeción
en el parche correspondiente. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use
blanqueador. Séquela en una secadora a baja temperatura.
Barra de juguetes y juguetes – Limpie con un paño húmedo y con jabón suave.
Deje secar al aire. No sumerja en agua.
Armazón – Limpie el armazón de metal con un paño suave, limpio y con jabón suave.
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA
- 5 -
La unidad de vibración y rebote requiere (1) baterías alcalinas tamaño C/LR14
(1.5 V) (no incluidas).
PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo
contrario, la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una
fuga o romperse.
• Siempre mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• No combine baterías usadas con nuevas.
• No combine baterías alcalinas, estándar ni recargables.
• Se deben usar únicamente baterías del mismo tipo que las recomendadas o de un
tipo equivalente.
Instale las baterías de modo que la polaridad de cada una coincida con las marcas del
compartimiento para baterías.
• No haga cortocircuito con las baterías.
No almacene las baterías en áreas que tengan temperaturas extremas (como áticos,
garajes o automóviles).
• Saque las baterías gastadas del compartimiento para baterías.
• Nunca intente recargar una batería, a menos que indique específicamente que es
recargable.
• Las baterías recargables deben retirarse del juguete antes de recargarse.
• Las baterías recargables sólo deberán recargarse con la supervisión de un adulto.
• No use baterías alcalinas recargables en un cargador de baterías Ni-Cad o Ni-MH.
• Utilice el método de eliminación correcto para las baterías.
• Retire las baterías antes de almacenar un producto durante un período prolongado.
Las baterías débiles hacen que el producto funcione en forma errática, es decir, con
distorsión del sonido, pérdida de intensidad o falla de las luces y funcionamiento
lento o ruptura de las piezas motorizadas. Dado que cada componente eléctrico
requiere una tensión de operación distinta, reemplace las baterías cuando falle
alguna función.
• No deseche el producto ni las baterías en fuego, las baterías podrían explotar o tener
una fuga.
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con los residuos del hogar
ya que las baterías contienen sustancias que pueden dañar el medioambiente y la
salud. Comuníquese con la autoridad local para obtener información sobre reciclaje
y recolección.
ESPAÑOL
Información de las Baterias
- 6 -
FRANÇAIS
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
RISQUE DE CHUTE : Des bébés ont subi des fractures du crâne en tombant de ou avec
leurs transats lors d’une utilisation incorrecte.
NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
Utiliser le transat UNIQUEMENT à même le sol.
NE JAMAIS utiliser en hauteur. Utiliser uniquement à même le sol.
NE JAMAIS soulever ou porter un enfant dans son transat. • NE JAMAIS soulever le
transat en utilisant la barre d’activités comme poignée.
DANGER DE SUFFOCATION : Les bébés pourraient sétouffer si un transat se renverse
lorsquil est placé sur une surface non rigide et/ou si celui-ci est utilisé comme lit pour bébé.
NE JAMAIS installer sur un lit, un canapé, un coussin, ou autre surface souple.
Restez près de bébé et soyez vigilants pendant l’utilisation de cet article. Votre enfant nest
pas en sécurité lorsquil utilise seul cet article. Lorsque bébé sendort, déplacez le dès que
possible et couchez le sur une surface plane et rigide, un landau ou lit d’enfant par exemple.
POUR PRÉVENIR LES CHUTES ET LASPHYXIE:
Veillez à TOUJOURS utiliser les sangles fournies et serrez les correctement.
NE PLUS utiliser le transat lorsque bébé commence à se tenir assis ou quil atteint le
poids de 9 kg (20 lb), le premier de ces événements prévalant.
Ne laissez jamais l’enfant dormir dans cet article.
NE JAMAIS utiliser comme porte-bébé pour un voyage en voiture ou en avion.
NE JAMAIS attacher de cordons ou de sangles supplémentaires au produit ou à la
barre d’activités.
IMPORTANT
• À assembler par un adulte.
Veuillez lire la totalité des instructions avant montage et utilisation de la balancelle.
• Déballez le transat avec soin.
Examiner régulièrement le produit afin de vous assurer qu’il ne présente pas de
pièces endommagées, manquantes ou qui se détachent.
• NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées.
Veuillez contacter Kids2 pour obtenir des pièces de rechange et des instructions,
si nécessaire. Ne jamais substituer de pièces.
Il ne doit jamais faire office de lit bébé ou de berceau. Si l’enfant s’y endort,
déplacez-le dans son lit ou berceau.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Coussin du siège : Retirer du cadre. Fermer les boucles sur la sangle du siège et sur
le coussin du siège. Attacher chaque fixation à bandes autoagrippantes sur la sangle
correspondante. Laver en machine à l’eau froide, cycle délicat. Ne pas utiliser de Javel.
Séchage au sèche-linge à basse température.
Barre de support de jouets et jouets : nettoyer à l’aide d’un chiffon humide et un
savon doux. Séchage à l’air libre. Ne pas plonger dans l’eau.
Cadre : Nettoyer le cadre métallique à l’aide d’un chiffon doux propre et d’un savon doux.
- 7 -
Le module de vibrations exige des piles alcalines (1) de type C/LR14 (1.5V) (non incluses).
MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans
le cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut
fuir ou tomber en panne. Tenir les piles hors de portée des enfants.
Ne pas mélanger piles neuves et usagées.
Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables.
Vous devez utiliser seulement des piles de types semblables ou équivalents à ce
qui est recommandé.
Mettre les piles en place en respectant les polarités inscrites dans le compartiment prévu à cet effet.
Ne pas court-circuiter les piles.
Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de connaître des températures
extrêmes (tels qu’un grenier, un garage, ou un véhicule automobile).
Retirer les piles épuisées du compartiment.
Ne jamais tenter de recharger une pile à moins quelle ne porte explicitement la mention « rechargeable ».
Retirer les piles rechargeables du compartiment avant de procéder au chargement.
Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
N’utilisez pas de piles alcalines rechargeables avec un chargeur de batteries NiCd ou NiMH.
Mettre les piles au rebut conformément au mode d’élimination adéquat.
Avant de ranger un produit pour une durée prolongée, retirer les piles de leur compartiment.
Les piles usagées entraînent des dysfonctionnements du produit (son déformé,
éclairage faible ou déficient, pièces motorisées lentes ou immobiles). Chacun
des composants électriques exigeant une tension de fonctionnement différente,
remplacer les piles quand une des fonctions devient défectueuse.
Ne pas jeter ce produit ou ces piles au feu ; les piles pourraient exploser ou couler.
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères ; les piles contiennent, en effet, des substances pouvant nuire à
l’environnement et à la santé. Contacter l’autorité locale compétente pour en
savoir plus sur le recyclage et la collecte.
Linformation de Piles
FRANÇAIS
- 8 -
DEUTSCHE
WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
STURZGEFAHR: Babys haben Schädelbrüche erlitten, weil sie bei unsachgemäßer
Verwendung mit der Wippe gefallen oder aus ihr herausgefallen sind.
NIEMALS das Kind unbeaufsichtigt lassen.
• Wippe NUR auf dem Fußboden verwenden.
NIEMALS auf einer erhöhten Fläche verwenden. Nur auf den Fußboden stellen.
NIEMALS das Baby mit der Wippe hochheben oder tragen. • Die Wippe NIEMALS am
Spielzeugbügel tragen.
ERSTICKUNGSGEFAHR: Babys sind durch das Umkippen von Babywippen auf weichen
Oberflächen und/oder durch die Verwendung von Babywippen als Schlafmittel erstickt.
NIEMALS auf einem Bett, Sofa, Kissen oder einer anderen weichen Oberfläche abstellen.
Bleiben Sie in der Nähe und beaufsichtigen Sie das Kind während der Verwendung.
Es ist nicht sicher, dieses Produkt zum Schlafen oder unbeaufsichtigt zu verwenden.
Sollte das Kind einschlafen, entfernen Sie es umgehend und legen Sie es auf eine
feste, ebene Schlaffläche wie ein Babybett oder einen Stubenwagen.
ZUR VERMEIDUNG VON STÜRZEN UND ERSTICKUNGSUNFÄLLEN:
Verwenden Sie IMMER die Halterungen und passen Sie diese so an, dass sie passgenau sitzen.
HÖREN SIE AUF, die Wippe zu verwenden, wenn das Baby versucht, sich aufrecht
hinzusetzen, oder ein Gewicht von 9 kg (20 lbs) erreicht hat, je nachdem, was zuerst eintritt.
Lassen Sie Ihr Kind niemals in diesem Produkt schlafen.
NIEMALS als Babytrage im Auto oder auf Flugreisen verwenden.
NIEMALS zusätzliche Schnüre oder Gurte am Produkt oder am Spielzeugbügel anbringen.
WICHTIG
Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Die Anleitung vor dem Zusammenbau und Gebrauch des Produkts bitte sorgfältig
durchlesen.
Beim Auspacken und Zusammenbau sorgfältig vorgehen.
Das Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile überprüfen.
NICHT verwenden, wenn Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind.
Bitte wenden Sie sich an Kids2, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt werden.
Ersetzen Sie niemals Originalteile durch andere Teile.
Dieses Produkt ist kein Ersatz für ein Kinderbett. Sollte Ihr Kind darin einschlafen,
sollten Sie es umgehend in ein Kinderbett legen.
WARNUNG
- 9 -
Die Vibrationseinheitt benötigt drei (1) Babyzellenbatterien alkaline LR14 (1,5 V, Größe C)
(nicht im Lieferumfang enthalten).
VORSICHT: Bitte die in diesem Abschnitt enthaltenen Batterieanleitungen
beachten. Nichtbeachtung kann zu einer reduzierten Batterienutzungsdauer oder
Auslaufen oder Zerbersten der Batterie führen.
• Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Batterien so einlegen, dass die Polarität jeweils mit der Kennzeichnung des
Batteriefaches übereinstimmt.
• Batterien nicht kurzschließen.
• Nur vom Hersteller empfohlene oder vergleichbare Batterien verwenden.
Batterien nicht in Bereichen mit extremen Temperaturbedingungen aufbewahren (z.
B. Dachkammern, Garagen oder Autos).
Verbrauchte Batterien aus dem Batteriefach entfernen.
• Neue Batterien nicht zusammen mit alten verwenden.
• Keine unterschiedlichen Größen kombinieren (AAA, AA, C, D usw.).
Es sollte niemals versucht werden, eine nicht eindeutig als „wiederaufladbar
gekennzeichnete Batterie aufzuladen.
Wiederaufladbare Batterien müssen zum Aufladen aus dem Spielzeug genommen werden.
Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen
werden.
Für wiederaufladbare alkaline Batterien kein Ni-Cad oder Ni-MH Batterieaufladegerät
verwenden.
• Bitte verwenden Sie die für Batterien richtige Entsorgungsmethode.
• Die Batterien entfernen, bevor das Produkt über eine längere Zeit hinweg gelagert wird.
Schwache Batterien verursachen einen fehlerhaften Betrieb des Produkts, was u. a.
durch einen verzerrten oder tieferen Ton, oder Ausfall der Lampen und langsame
Bewegung bzw. Ausfall der motorisierten Teile angezeigt wird. Da für jede
Elektrokomponente eine unterschiedliche Betriebsspannung erforderlich ist, sollten
die Batterien beim Ausfall einer der Funktionen ausgewechselt werden.
Entsorgen Sie das Produkt oder die Batterien nicht im Feuer, Batterien könnten
explodieren oder auslaufen.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf,
weil die Batterien Substanzen enthalten, die umwelt- und gesundheitsschädlich
sind. Für Informationen über die Wiederverwertung und Abholung treten Sie bitte
mit der lokalen Behörde in Verbindung.
DEUTSCHE
Installation der Batterien
Pflege und Reinigung
SitzpolsterVom Rahmen abnehmen. Gurtverschlüsse am Sitz-Gurtsystem und
Sitzpolster befestigen. Alle Klettverschlüsse auf dem dazu passenden Gegenstück
befestigen. Maschinenwäsche mit kaltem Wasser, Schonwaschgang. Kein
Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur im Wäschetrockner trocknen.
Spielzeugbügel und Spielzeug – Mit einem feuchten Tuch und milder Seife
abwischen. An der Luft trocknen lassen. Nicht in Wasser eintauchen.
Rahmen – Metallrahmen mit einem weichen sauberen Tuch und milder Seife
abwischen.
- 10 -
PORTUGUÊS
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
URISCO DE QUEDAS: bebês já sofreram fratura craniana ao cair enquanto estavam em
cadeirinhas vibratórias usadas de maneira inadequada.
• NUNCA deixe a criança desacompanhada.
Use a cadeirinha vibratória SOMENTE no chão.
NUNCA use sobre uma superfície elevada. Use apenas sobre o chão.
NUNCA levante nem carregue o bebê na cadeirinha vibratória. • NUNCA levante
o cadeira de descanso usando o suporte para brinquedos como alavanca.
PERIGO DE ASFIXIA: Os bebês se asfixiaram quando as espreguiçadeiras se viraram
sobre superfícies macias e/ou quando as espreguiçadeiras foram usadas como produto
de dormir.
NUNCA use sobre a cama, sofá, almofada ou outra superfície macia.
Durante a utilização, mantenha-se perto e supervisione o bebé. Este produto não
é seguro durante o sono ou utilização não supervisionada. Se o bebé adormecer,
retire-o o mais rápido possível e coloque-o numa superfície firme e plana, como
uma cama de bebé ou um berço.
PARA EVITAR QUEDAS E ASFIXIA:
Utilize SEMPRE as correias de contenção e ajuste-as para se adaptarem confortavelmente.
PARE de utilizar o berço quando o bebê começar a tentar se sentar ou quando seu
peso atingir 9 kg (20 lb), o que ocorrer primeiro.
Nunca deixe a criança dormir com este produto.
NUNCA use como assento para carro ou para viajar em avião.
NUNCA prenda cordas ou correias adicionais no produto ou no suporte para brinquedo.
IMPORTANTE
• É necessário que a montagem seja feita por um adulto.
• Leia todas as instruções antes da montagem e do uso do produto.
• É necessário ter cuidado ao desembalar e montar o produto.
• Examine o produto freqüentemente quanto a danos, partes soltas ou ausentes.
• NÃO o use se houver partes ausentes, danificadas ou quebradas.
Entre em contato com a Kids2, Inc. para peças de substituição e instruções, se necessário.
• Nunca substitua peças.
Este produto não substitui um berço ou uma alcofa. Se a criança adormecer, deve ser
colocada num berço ou alcofa adequada.
ATENÇÃO
Assento acolchoado – Remova da estrutura. Prenda as fivelas no cinto de
segurança e na almofada do assento. Prenda todos os ganchos e alças nos encaixes
correspondentes. Lave na máquina com água fria, ciclo delicado. Não use alvejantes.
Seque na secadora de roupas, com aquecimento baixo.
Barra de brinquedos e brinquedos – Limpe, esfregando com um pano úmido e sabão
neutro. Seque ao ar livre. Não mergulhe os itens na água.
Estrutura – Limpe a armação de metal com um pano macio úmido e sabão neutro.
Cuidados e limpeza
- 11 -
A unidade de vibrazione requer (1) pilhas alcalinas tamanho C/LR14 (1,5 V) (não inclusas).
AVISO: Siga as instruções das pilhas nesta seção. Caso contrário, a vida útil das
pilhas pode ser reduzida ou elas podem vazar ou se romper.
• Mantenha sempre as pilhas fora do alcance das crianças.
• Não misture pilhas usadas com novas.
• Não misture pilhas alcalinas com pilhas normais ou recarregáveis.
• Utilize somente pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas.
Coloque as pilhas de forma a que a polaridade de cada uma corresponda às marcas no
compartimento de pilhas.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito.
Não armazene as pilhas em áreas com temperaturas extremas (como sótãos, garagens
ou automóveis).
• Remova as pilhas gastas do compartimento.
Nunca tente recarregar uma pilha a não ser que esteja especificamente indicado que
ela é “recarregável”.
• As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem recarregadas.
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas somente sob a supervisão de um adulto.
• Não utilize baterias alcalinas recarregáveis em um carregador de pilhas Ni-Cad ou Ni-MH.
• Favor usar o método de eliminação de pilhas correto.
• Retire as pilhas antes de guardar o brinquedo por um período prolongado.
Pilhas fracas causam funcionamento irregular, inclusive distorção do som, diminuição ou
falha das luzes, bem como vagaro-sidade ou paralisação das peças motorizadas. Como
cada componente elétrico exige uma voltagem operacional diferente, substitua as pilhas
quando uma função falhar durante o funcionamento.
• Não descarte o produto nem as pilhas no fogo; as pilhas podem explodir ou vazar.
Este símbolo indica que o produto não deve ser descartado em lixo doméstico, uma
vez que as pilhas contêm substâncias que podem causar danos ao meio ambiente e
à saúde. Entre em contato com as autoridades reguladoras locais para informações
sobre reciclagem e coleta.
Colocação das pilhas
PORTUGUÊS
- 12 -
ITALIANO
IMPORTANTE! CONSERVARE PER REFIREMENTO FUTURO.
PERICOLO DI CADUTE: I bambini possono subire fratture al cranio in caso di cadute
dalle sdraiette, se queste non sono usate correttamente.
Non lasciare MAI il bambino non sorvegliato.
Usar e la sdraietta ESCLUSIVAMENTE sul pavimento.
NON usare mai su superfici rialzate. Usare esclusivamente sul pavimento.
NON usare MAI la sdraietta per sollevare o trasportare i bambini. • NON sollevare la
sdraietta utilizzando una barra giocattoli come maniglia.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO: Ci sono stati casi di bambini rimasti soffocati a causa
del ribaltamento di sdraiette su superfici morbide e/o dell’uso di sdraiette come
prodotto per dormire.
NON collocare MAI su superfici morbide (letto, divano, cuscino, ecc.).
Rimanere vicino al bambino e sorvegliarlo durante l’uso. Questo prodotto non
è sicuro per dormire o per essere utilizzato senza supervisione. Se il bambino si
addormenta, rimuoverlo il prima possibile e trasferirlo su una superficie stabile
e pianeggiante per dormire, come un lettino o una culla.
PER PREVENIRE CADUTE E SOFFOCAMENTI:
• Utilizzare SEMPRE le fibbie di ritenuta e regolarlo comodamente.
NON USARE PIÙ la sdraietta quando il bambino inizia a provare ad alzarsi o, se
avviene prima, quando ha raggiunto un peso di 9 kg (20 lb).
Non lasciare mai dormire il bambino all’interno di questo prodotto.
NON utilizzare come portabebè per viaggi in auto o in aereo.
NON applicare al prodotto o alla barra giocattoli altre cordicelle o cinghiette.
IMPORTANTE
• Il montaggio deve essere effettuato da un adulto.
• La preghiamo di leggere tutte le istruzioni prima di montare e usare il prodotto.
• Fare attenzione durante l’estrazione dalla confezione e il montaggio.
Esaminare con frequenza il prodotto per accertarsi che non ci siano parti danneggiate,
mancanti o allentate.
NON utilizzare il prodotto se qualsiasi pezzo dovesse risultare mancante, danneggiato o rotto.
Se necessario, rivolgersi a Kids2 per avere pezzi di ricambio e istruzioni. Non sostituire
mai gli eventuali pezzi mancanti con altri oggetti.
Questo prodotto non sostituisce un lettino o una culla. Se il bambino si addormenta,
deve essere trasferito in un lettino o in una culla appropriati.
Imbottitura del seggiolino – Estrarlo dal telaio. Agganciare le fibbie alle cinghie di
trattenuta del seggiolino e al cuscino. Attaccare tutte le bande in velcro alle bande
corrispondenti. Lavare in lavatrice in acqua fredda a ciclo delicato. Non candeggiare.
Asciugare in asciugatrice a bassa temperatura.
Barra giocattoli e giochi – Pulire con un panno umido e sapone delicato. Asciugare
all’aria. Non immergere in acqua.
Telaio – Pulire il telaio metallico con un panno morbido pulito e sapone delicato.
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA
- 13 -
L’unità sdraietta a vibrazione funziona con (1) batterie alcaline di tipo C/LR14 da
1,5 V (non in dotazione).
ATTENZIONE: Seguire i consigli d’uso per le batterie indicati in questo
paragrafo. In caso contrario, le batterie potrebbero avere durata più breve o
potrebbero perder liquido o perforarsi.
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Non usare batterie vecchie e nuove insieme.
• Non usare batterie alcaline, comuni e ricaricabili insieme.
• Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo analogo a quello consigliato.
IInserire le batterie in modo che la polarità corrisponda allo schema indicato
sull’alloggiamento.
• Evitare che le batterie vadano in corto circuito.
Non conservare le batterie in locali con temperature estreme (soffitte, garage, auto-
mobili, ecc.).
• Estrarre le batterie esaurite dall’alloggiamento.
Non tentare di ricaricare una batteria salvo che sia specificatamente contrassegnata
come “ricaricabile”.
• Estrarre le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
• Caricare le batterie ricaricabili esclusivamente alla presenza di un adulto.
Non usare un caricatore per batterie Ni-Cad o Ni-MH per caricare batterie ricaricabili
alcaline.
• Si prega di smaltire in modo debito le batterie.
Togliere le batteria prima di conservare il dondolo per un periodo prolungato.
NOTA: Batterie poco cariche causano un funzionamento irregolare del prodotto, quali
distorsioni nel suono, luci fioche o spente. Inoltre le parti motorizzate si muovono
lentamente o non funzionano. Poiché ciascun componente elettrico richiede un
diverso voltaggio operativo, sostituire le batterie quando una funzione smette di
operare regolarmente, anche se un’altra funziona normalmente.
Non smaltire il prodotto o le batterie nel fuoco, poiché le batterie potrebbero esplo-
dere o dar luogo a perdite.
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito in contenitori per
rifiuti casalinghi, dato che le batterie contengono sostanze che possono essere
dannose per l’ambiente e per la salute. Contattare le autorità locali per informazi-
oni sul riciclaggio e sul ritiro.
ITALIANO
Installazione delle batterie
- 14 -
Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos
Liste de pièces et dessins • Teileliste und Montagezeichnung
Lista de Pas e Desenho • Elenco dei componenti e disegni
No.
Nro.
N°.
Nr.
N°.
N.
Qty.
Cant.
Qté.
Anz.
Qtd.
Qtà.
Description Descripción Description Beschreibung Descrição Descrizione
1 (1) Base frame tube Tubo del armazón de la
base
Tube du cadre de base Grundgestellstange Tubo da estrutura da base Tubo del telaio della base
2 (1) Left base frame member Pieza izquierda del
armazón de la base
Pieza derecha del armazón
de la base
Linkes Seitenteil des
Basisrahmens
Parte esquerda da
estrutura da base
Elemento sinistro del
telaio base
3 (1) Right base frame member Pièce du cadre de base
gauche
pièce du cadre de base
droite
Rechtes Seitenteil des
Basisrahmens
arte direita da estrutura
da base
Elemento destro del telaio
base
4 (1) Left backrest tube Tubo del respaldo
izquierdo
tube du dossier gauche Linke Rückenlehnenstange Tubo esquerdo do encosto Tubo sinistro del
poggiatesta
5 (1) Right backrest tube Tubo del respaldo derecho tube du dossier droit Rechte Rückenlehnen-
stange
Tubo direito do encosto Tubo destro del
poggiatesta
6 (1) Footrest wire Alambre del apoyapiés cadre métallique du
repose-pied
Fußteil-Drahtrahmen Estrutura do suporte para
os pés
Telaio poggiapiedi
7 (1) Vibration unit Unidad de vibración module vibrations Vibrationseinheit Unità vibrazione Unità vibrazione
8 (1) Seat pad Almohadilla del asiento Coussinet du siège Sitzpolster lmofada do assento Imbottitura del seggiolino
9 (1) Toy bar with toys Barra de juguetes con
juguetes
Barre à jouets avec jouets Spielzeugbügel mit
Spielzeuge
Barra de brinquedos com
brinquedos
Barra de juguetes con
juguetes
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PORTUGUÊSDEUTSCHE ITALIANO
- 15 -
8
7
4
5
1
2
3
6
9
not included • no incluidas • non incluses • nicht im Lieferumfang enthalten
não inclusas • non incluso
C/LR14
1.5V
+
-
- 16 -
1
2
1
2
4
5
3
x2
- 17 -
4
3
6
- 18 -
6
5
7
- 19 -
7
8
C/LR14
1.5V
+
-
- 20 -
10
9
x2
8
- 21 -
11
12
x2
- 22 -
14
13
9
- 23 -
Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento
Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte
Uso do cinto de segurança • Utilizzare le cinghie di trattenuta del
1
2
x2
x2
x2
- 24 -
OFF ON
OFF ON
ENGLISH
ESPAÑOL
Vibration calms and soothes the baby.
To use the vibration function:
Slide the Vibration ON/OFF switch to the ON or OFF position.
La vibración calma y tranquiliza al bebé.
Para utilizar la función de vibración:
Deslice el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) para encender (ON) o apagar (OFF) la
unidad de vibración.
Indicator
Indicador
Vibration ON/OFF switch
Interruptor de encendido/apagado
(ON/OFF)
Apagado
OFF ON
Encendido
- 25 -
OFF ON
OFF ON
FRANÇAIS
Les vibrations calment et apaisent bébé.
Utilisation de la fonction vibrations :
Faire glisser l’interrupteur ON/OFF vibrations en position ON (marche) ou OFF (arrêt).
Die Vibration hat eine beruhigende Wirkung auf das Baby.
Verwendung der Vibrationsfunktion:
Den Ein-Aus-Schalter für die Vibration auf EIN oder AUS stellen.
Indicateur
Anzeige
Interrupteur Vibrations ON/OFF
EIN-AUS-Schalter für die
Vibrationseinheit (ON/OFF)
ARRÊT Marche
AUS An
DEUTSCHE
- 26 -
OFF ON
OFF ON
PORTUGUÊS
ITALIANO
A vibração acalma e conforta o bebê.
Para usar a função de vibração:
Deslize a chave de Vibração ON/OFF para a posição ON ou OFF.
La vibrazione tranquillizza e calma il bambino.
Utilizzare la funzione vibrazione:
Far scorrere l’interruttore ON/OFF sulla posizione ON o OFF.
índice
Indicatore
Chave de vibração ON/OFF
Interruttore vibrazione ON/OFF
Spento
OFF Ligar
ON
- 27 -
To disassemble the bouncer for storage:
Use a small Phillips screwdriver to depress the release button on the inside of each connecting hub on the bouncer.
Remove the footrest tube and base frame tubes from each connecting hub.
Para desarmar y guardar la silla saltadora:
Use un destornillador Phillips pequeño para presionar el boton de liberación en la parte interna de cada centro de
conexión de la silla saltadora.
Retire el tubo del apoyapiés y los tubos del armazón de la base de cada centro de conexión.
Pour démonter le relax afin de le ranger :
Utilisez un petit tournevis Phillips pour appuyer sur le bouton de déblocage de chaque embout d’emboîtement du relax.
Retirez le tube du repose-pied et les tubes du cadre de la base de chaque embout d’emboîtement.
Auseinandernehmen der Wippe für die Lagerung:
Mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher die Freigabeknöpfe an der Innenseite der Verbindungsnabe an der
Wippe hineindrücken.
Das Fußstützenrohr und die Rohre des Basisrahmens von jeder Verbindungsnabe nehmen.
Para desmontar o cadeira de descanso para armazenamento:
Use uma pequena chave de fenda Phillips para soltar os botões de liberação na parte interna de cada cubo de conexão
da cadeira.
Remova o tubo do suporte para os pés e os tubos da armação da base de cada cubo de conexão.
Per smontare il dondolo per la conservazione:
utilizzare un cacciavite con testa a croce piccolo per premere i pulsanti di sgancio presenti sulla
parte interna di ogni snodo di collegamento del dondolo.
Rimuovere il tubo poggiapiedi e i tubi del telaio base da ogni snodo di collegamento.
Storage and Travel • Almacenamiento y transporte
Rangement et déplacements• Aufbewahrung und auf Reisen
Armazenamento e viagem• Conservazione e trasporto
Release button
Boton de liberación
Bouton de déblocage
Freigabeknöpfe
Przycisk zwalniający
Pulsanti di sgancio
C/LR14
1.5V
+
-
EN • ES • FR • DE • PT • IT • 16732_6MEES_IS121522
brightstarts.com
Find us on Facebook and Instagram @brightstarts
Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @brightstarts
Toys • Activity Gyms • Bouncers • Rockers • Swings
Activity Centers • Walkers • Door Jumpers
Jouets • Gymnase Activité • Transat • Balancelle • Balancelle
Centres d’activité • Trotteurs • Balançoires de porte
Updated Boiler Plates
For exo printing boilerplate MUST be enlarged
6L
12L
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR
©2021 KIDS2, INC.
www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 1-800-230-8190
IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 (02) 9894-1855
KIDS2 SHANGHAI LIMITED Room7401, Shanghai Tower, No.479 Lujiazui Ring Road , Pudong New Area, Shanghai 200120 •+86 21 31025990
KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013 (03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU +44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV 5 KEIZERS, KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. (55) 5292-8488
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HERGESTELLT IN CHINA • FABRICADO NA CHINA • PRODOTTO IN CINA
WYPRODUKOWANO W CHINACH • VYROBENÉ V ČÍNE • GEMAAKT IN CHINA • VYROBENO V ČÍNĚ • SZÁRMAZÁSI HELY: KÍNA • СДЕЛАНО В КИТАЕ
®
6L
12L
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR
©2021 KIDS2, INC.
www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 1-800-230-8190
IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 (02) 9894-1855
KIDS2 SHANGHAI LIMITED Room7401, Shanghai Tower, No.479 Lujiazui Ring Road , Pudong New Area,
Shanghai 200120 •+86 21 31025990
KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013 (03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU +44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV 5 KEIZERS, KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. (55) 5292-8488
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HERGESTELLT IN CHINA • FABRICADO NA CHINA • PRODOTTO IN CINA
WYPRODUKOWANO W CHINACH • VYROBENÉ V ČÍNE • GEMAAKT IN CHINA • VYROBENO V ČÍNĚ • SZÁRMAZÁSI HELY: KÍNA • СДЕЛАНО В КИТАЕ
®
Boilerplate text cannot be smaller than 1.6 MM
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR
©2022 KIDS2, INC.
www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 1-800-230-8190
IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 (02) 9894-1855
KIDS2 SHANGHAI LIMITED Room7401, Shanghai Tower, No.479 Lujiazui Ring Road , Pudong New Area,
Shanghai 200120 •+86 21 31025990
KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013 (03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU +44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV 5 KEIZERS, KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. (55) 5292-8488
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HERGESTELLT IN CHINA • FABRICADO NA CHINA •
PRODOTTO IN CINA
®
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR
©2022 KIDS2, INC.
www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 1-800-230-8190
IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 (02) 9894-1855
KIDS2 SHANGHAI LIMITED Room7401, Shanghai Tower, No.479 Lujiazui Ring Road , Pudong New Area,
Shanghai 200120 •+86 21 31025990
KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013 (03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU +44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV 5 KEIZERS, KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. (55) 5292-8488
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HERGESTELLT IN CHINA • FABRICADO NA CHINA •
PRODOTTO IN CINA
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bright Starts 16732 El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para