Klarstein 10041153 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.klarstein.com
BRAUHELD PRO
35 | 45 | 65
Maischkessel
Mash Kettle
Cuve de brassage
Cuba de maceración
Pentola per birra artigianale
10041152 10041153 10041154
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 5
Zusammenbau 6
Bedienung 9
Bedienfeld und Inbetriebnahme 11
Weitere Funktionen 12
Gerät in der Klarstein-App hinzufügen 13
Fehlerbehebung 19
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 20
Reinigung und Pege 22
Hinweise zur Entsorgung 22
Konformitätserklärung 22
TECHNISCHE DATEN
Artikel Strom
Max.
Füllmenge
(nur
Flüssigkeit)
Max
Füllmenge
(Flüssigkeit
und Malz)
Leistung
10041152
220-240 V
50/60 Hz
35 L 30 L 100-2500 W
10041153 45 L 35 L 100-3300 W
10041154 65 L 55 L 100-3300 W
English 23
Español 41
Français 59
Italiano 77
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen! Psychisch, sensorisch und körperlich
eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher
von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den
Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und
die damit verbundenen Risiken verstehen.
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen
Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel. Falls das
Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem
autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich quali zierten Person ersetzt
werden.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Stecker vor der Reinigung aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen.
Stellen Sie das Gerät sicher in die Mitte der Arbeits äche.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Arbeits äche hängen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Tank leer ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Gasherden, Elektroherden oder
Öfen.
Achten Sie darauf, dass Stecker und Netzkabel nicht nass werden, falls das
Gerät leckt.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für
Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. Dazu
zählen Küchen in Büros, Bauernhöfen, Hotels, Motels und Einrichtungen, die
Bed & Breakfast anbieten.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Nehmen Sie den Deckel nicht ab, während der Inhalt kocht.
Halten Sie den Deckel beim Abnehmen so, dass der Dampf von Ihnen weg
strömt.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während sich Flüssigkeit darin be ndet.
Überfüllen Sie das Gerät nicht, damit die Flüssigkeit nicht überläuft.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom
Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich quali zierten
Person ersetzt werden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wasser oder in feuchte Räume.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger und tauchen Sie
das Gerät nicht in Wasser.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Die Geräteteile können während der
Benutzung sehr heiß werden. Fassen Sie die Ober ächen während
dem Gebrauch nicht an.
5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1Bedienfeld 5Ventil gegen Anbrennen
(Anti-Burn-Circulation)
2EIN/AUS-Schalter 6Leitung gegen Anbrennen
(Anti-Burn-Circulation)
3Pumpen-Schalter 7Kreislaueitung
(Mash Flow Technology)
4Kreislaufventil
(Mash Flow Technology) 8Auslasshahn
7
8
2
3
6
5
1
4
6
DE
ZUSAMMENBAU
Einzelteile
Lochblech Filterrohr Filterbehälter
Stopper Kreislaueitung
Anschließen des Filterrohrs
7
DE
Einbau des Lochblechs
1 2 3
Einbau des Filterbehälters
1 2 3
Die Füße des Behälters
führen durch die Kerben ODER Die Füße des Behälters
hängen am Gefäßrand
8
DE
Einbau der Zirkulationsleitung
Einsetzen Mutter festdrehen Schieben Sie den
Gummischlauch
auf die
Kreislaueitung
und führen Sie
das andere Ende
des Schlauchs
durch den Deckel
9
DE
BEDIENUNG
Anschluss des Bedienfelds
Sockel Stecker Einstecken Festdrehen &
Sichern
Hinweis: Drehen Sie den Stecker nicht zu stark fest, andernfalls könnte sich der
Sockel lösen oder beschädigt werden.
Bedienung des Schalters
On = ein
Off = aus
Bedienung des Auslasshahns
Geschlossen Ziehen Sie den
Sicherungsring in
Richtung des Hebel-
Endes und drehen Sie
den Hebel um 90° gegen
den Uhrzeigersinn.
Offen. Zum Schließen
Sicherungsring in
Richtung des Hebel-
Endes ziehen und Hebel
90° im Uhrzeigersinn
bewegen.
10
DE
Bedienung des Ventils
Hinweis: Öffnen Sie das Kreislaufventil niemals vor Einbau der Kreislaueitung
und führen Sie die Leitung durch den Deckel. Anderenfalls können heißes
Wasser oder Würze zu Verbrennungen führen.
Geschlossen Geöffnet Geschlossen Geöffnet
11
DE
BEDIENFELD UND INBETRIEBNAHME
Bedienfeld
Temp Temperaturanpassung von 30 °C – 100 °C
Power Anpassung der Leistung von 100 W auf maximale Leistung
Time Einstellen der Zeit zwischen 1 und 99 Minuten
Start/Stop Starten/Stoppen eines Programms
Reset Zurücksetzen des Geräts während der
Verbindungsherstellung
C/F Temperaturanzeige wechseln
+Wert erhöhen
-Wert senken
Gerät einschalten
Nach dem Einstecken und Einschalten wird auf dem
Bildschirm die aktuelle Temperatur angezeigt.
12
DE
WEITERE FUNKTIONEN
Hinweis: Wenn Sie im einstugen Modus während des Betriebs die Einstellung
eines beliebigen Schrittes (Temperatur/Leistung/Zeit) ändern möchten, drücken
Sie einmal die Taste TEMP/POWER oder TIME und drücken Sie zum Ändern die
Taste (+/-).
Temperatur kalibrieren
Wenn die Siedetemperatur nicht mit der im
Thermometer angezeigten Temperatur übereinstimmt,
Halten Sie die Tasten (+/-) gleichzeitig für 3 Sekunden
gedrückt und korrigieren Sie die angezeigte Temperatur
um bis zu +/- 10 °C. Drücken Sie dazu die Taste (+/-).
Warten Sie dann 5 Sekunden, um den ausgewählten
Wert zu speichern. Sie können die Temperatur auch vor
der Inbetriebnahme der Maschine korrigieren. Sobald
sie korrigiert ist, wird sie gespeichert und Sie müssen es
beim nächsten Mal nicht mehr korrigieren, es sei denn,
die Temperatur ist wieder ungenau.
13
DE
GERÄT IN DER KLARSTEIN-APP HINZUFÜGEN
Nachdem Sie sich angemeldet und eingeloggt haben, ist es erforderlich, das
Gerät in der App unter 2.4 GHz Netzwerk hinzuzufügen. Wählen Sie Add device
aus. Wählen Sie Others (Wi-Fi). Wählen Sie das gewünschte WLAN-Netzwerk
aus und geben Sie den Netzwerkschlüssel ein. Bestätigen Sie Ihre Eingabe. Nach
der Bestätigung blinkt die Anzeige schnell auf. Drücken Sie 3 Sekunden lang die
Taste RESET, bis die Leuchtanzeige zu blinken beginnt. Warten Sie, während nach
Geräten gesucht wird. Sobald ein Gerät erfolgreich hinzugefügt wurde, leuchtet
die Anzeigeleuchte permanent auf.
123
14
DE
456
15
DE
Einstuger Modus
Dieser Modus kann ohne App verwendet werden, falls die Netzwerkverbindung
nicht hergestellt werden kann.
Drücken Sie nacheinander die Tasten TEMP, TIME
und POWER und wählen Sie nacheinander die
gewünschte Temperatur, Zeit und Leistung aus.
Drücken Sie, um den Betrieb zu starten, einmal die
Taste START/STOP.
Dieser Modus kann auch mit App verwendet werden, falls die Netzwerkverbindung
hergestellt werden kann.
16
DE
Mehrstuger Modus
In diesem Modus können durch die Rezepte in der App mehrere Schritte
nacheinander durchgeführt werden. Wählen Sie Cloud Recipes aus und wählen
Sie die gewünschte Biersorte aus. Im Anschluss werden Ihnen einige Rezepte
vorgeschlagen. Wählen Sie das gewünschte Rezept aus und drücken Sie Run, um
das Gerät zu starten.
123
17
DE
456
Einige zusätzliche Hinweise
erscheinen auf dem
Bildschirm, wenn das
Hinzufügen weiterer Zutaten
erforderlich sein sollte.
Während das Gerät in Betrieb ist, können Sie sich, durch
Drücken auf das Rezept, alle erforderlichen Schritte des Rezepts
und die jeweiligen Einstellungen anzeigen lassen.
18
DE
789
Währen das Gerät in
Betrieb ist, können Sie, falls
erforderlich, die Tasten TEMP,
POWER oder TIME drücken,
um Temperatur, Leistung oder
Zeit anzupassen
Während das Gerät in Betrieb
ist, kann es durch Drücken der
Taste START/STOP gestoppt
werden
Leeren Sie den Cache, um
Zugang zu Updates zu
bekommen oder Probleme
zu lösen.
19
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Kein Strom nach
Anschalten
des An-/Aus-
Schalters.
Das Kabel des
Bedienfelds ist
nicht an die Platine
angeschlossen.
Verbinden Sie das Kabel des Bedienfelds mit
der Platine.
Erhitzen vor der
Wasserzugabe und
das Thermostat war
überlastet .
Warten Sie bis sich die Brauanlage auf unter
175 °C abgekühlt hat.
Die Anzeige des
Bedienfelds zeigt
E1.
Das Kabel des
Temperatursensors
ist nicht an die Platine
angeschlossen.
Verbinden Sie das Sensorkabel wieder mit der
Platine.
Kein Aufheizen
nach
Beenden der
Einstellschritte.
Die Starttaste wurde
nicht lange genug
gedrückt.
Drücken Sie die Starttaste 3 Sekunden lang.
Kabel nicht
ordnungsgemäß
verbunden.
Verbinden Sie das Kabel ordnungsgemäß.
Das Wasser wird
nicht aus dem
Auslasshahn
abgepumpt.
Der Auslasshahn ist nicht
geöffnet.
Öffnen Sie den Auslasshahn.
Luft oder Blasen in der
Pumpe.
Sorgen Sie dafür, dass der Wasserstand über
der Auslassöffnung liegt, stellen Sie die Pumpe
ab, öffnen Sie eines der Ventile und öffnen Sie
den Auslasshahn, um die Luft aus der Pumpe
entweichen zu lassen.
Die Würze wird
nicht abgepumpt.
Luft oder Blasen in der
Pumpe.
Sorgen Sie dafür, dass der Wasserstand über
der Auslassöffnung liegt, stellen Sie die Pumpe
ab, öffnen Sie eines der Ventile und öffnen Sie
den Auslasshahn, um die Luft aus der Pumpe
entweichen zu lassen.
Filterrohr oder
Filterbehälter sind
verstopft.
Schalten Sie die Brauanlage aus, entnehmen
Sie die gesamte Würze, sobald sie abgekühlt
ist, und reinigen Sie Filterrohr und
Filterbehälter.
Die Würze ist zu
dicküssig und klebrig.
Füllen Sie Wasser nach.
20
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Müll-
tonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das
WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkauäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
21
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim
Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 07:30 und 15:30 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
22
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Sämtliche Teile, die mit der Würze in Kontakt waren, sollten nach dem
Brauvorgang gereinigt werden.
Reinigen Sie kleine Teile nicht im Geschirrspüler.
Verwenden Sie zur Reinigung keine säurehaltigen, alkalischen oder
salzhaltigen Flüssigkeiten.
Geeignet sind Wasser und milde Reinigungsmittel.
Die Leitungen können gereinigt werden, indem Sie heißes Wasser
hindurchpumpen.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der Funkanlagentyp
Brauheld Pro der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar:
use.berlin/10041152
23
EN
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your appliance. Please
read the following instructions carefully and follow them to
prevent potential damage. We accept no liability for damage
caused by disregarding the instructions and improper use.
Please scan the QR code to access the latest operating
instructions and further information about the product.
CONTENTS
Safety Instructions 24
Device Overview 25
Assembly 26
Operation 29
Control Panel and Commissioning 31
Other Functions 32
Add Device in the Klarstein App 33
Troubleshooting 39
Cleaning and Care 40
Disposal Considerations 40
Declaration of Conformity 40
TECHNICAL DATA
Article Electricity
Max. lling
quantity
(liquid only)
Max lling
quantity
(liquid and
malt)
Power
10041152
220-240 V
50/60 Hz
35 L 30 L 100-2500 W
10041153 45 L 35 L 100-3300 W
10041154 65 L 55 L 100-3300 W
24
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Children must not use the appliance! Mentally, sensory and physically
impaired persons may only use the device if they have been informed in detail
about the functions and safety precautions by a supervisor responsible for
them beforehand and understand the associated risks.
Check the voltage on the product label before use. Ensure that you only connect
the appliance to sockets with the appropriate voltage.
Do not use the device with a damaged power cord. If the power cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised specialist
company or a similarly quali ed person.
Switch off the device after each use and pull the plug out of the socket.
Before cleaning, remove the plug from the socket and allow the device to cool
down completely.
Place the device securely in the centre of the work surface.
Do not let the cable hang over the edge of the work surface.
Do not switch on the appliance when the tank is empty.
Do not place the device near gas stoves, electric stoves or ovens.
Make sure that the plug and power cord do not get wet in case the unit leaks.
The appliance is intended for use in the home and similar environments only.
It is not intended for commercial use. These include kitchens in o ces, farms,
hotels, motels and establishments offering bed & breakfast.
Do not leave the device unattended during operation.
Do not remove the lid while the contents are boiling.
When removing the lid, hold it so that the steam  ows away from you.
Do not move the device while there is liquid in it.
To ensure that the liquid does not over ow, do not over ll the device.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorised specialist company or a similarly quali ed person.
Make sure that children do not play with the device.
Do not place the unit near water or in damp rooms.
Do not clean the device with a high-pressure cleaner and do not immerse the
device in water.
CAUTION
Risk of burns! Parts of the unit can become very hot during use. Do
not touch the surfaces during use.
25
EN
DEVICE OVERVIEW
1Control panel 5Valve against burning
(Anti-Burn-Circulation)
2Power switch 6Line against burning
(Anti-Burn-Circulation)
3Pump switch 7Recirculation line
(Mash Flow Technology)
4Recirculation vent
(Mash Flow Technology) 8Outlet tap
7
8
2
3
6
5
1
4
26
EN
ASSEMBLY
Individual parts
Perforated plate Filter tube Filter tank
Stopper Circulation line
Connecting the lter tube
27
EN
Installation of the perforated plate
1 2 3
Installation of the lter container
1 2 3
The feet of the container
pass through the
notches
OR
The feet of the container
hang on the rim of the
vessel
28
EN
Installation of the circulation line
Insert Tighten nut Push the rubber
hose onto the
circuit line and
pass the other
end of the hose
through the cover
29
EN
OPERATION
Connection of the control panel
Base Connector Plug in Tighten &
secure
Note: Do not overtighten the plug, otherwise the base may come loose or be
damaged.
Operation of the switch
On = on
Off = off
Operating the outlet tap
Closed Pull the locking ring
towards the end of the
lever and turn the lever
90° anticlockwise.
Open. To close, pull the
locking ring towards the
end of the lever and turn
the lever 90° clockwise.
30
EN
Valve operation
Note: Never open the circuit valve before installing the circuit pipe and pass the
pipe through the cover. Otherwise, hot water or wort can cause burns.
Closed Open Closed Open
31
EN
CONTROL PANEL AND COMMISSIONING
Control panel
Temp Temperature adjustment from 30 °C - 100 °C
Power Adjustment of the power from 100 W to maximum power
Time Setting the time between 1 and 99 minutes
Start/Stop Starting/stopping a programme
Reset Resetting the machine during connection
C/F Changing the temperature display
+Increase value
-Decrease value
Switching on the appliance
After plugging in and switching on, the current
temperature is displayed on the screen.
32
EN
OTHER FUNCTIONS
Note: In one step mode, if you want to change the setting of any step
(temperature/power/time) during operation, press the TEMP/POWER or TIME
button once and press the (+/-) button to change.
If the boiling temperature does not match the
temperature displayed in the thermometer, hold down
the (+/-) buttons simultaneously for 3 seconds and
correct the displayed temperature by up to +/- 10 °C.
To do this, press the (+/-) button. Then wait 5 seconds
to save the selected value. You can also correct the
temperature before commissioning the machine. Once
corrected, it is saved and you do not have to correct
it the next time, unless the temperature is inaccurate
again.
33
EN
ADD DEVICE IN THE KLARSTEIN APP
After you have registered and logged in, it is necessary to add the device in the
app under 2.4 GHz network. Select Add device. Select Others (WiFi). Select the
desired WLAN network and enter the network key. Conrm your entry. After
conrmation, the display ashes quickly. Press the RESET button for 3 seconds
until the indicator light starts ashing. Wait while units are being searched
for. As soon as a unit has been successfully added, the indicator light lights up
permanently.
123
34
EN
456
35
EN
One-step mode
This mode can be used without an app if the network connection cannot be
established.
Press the TEMP, TIME and POWER buttons in
succession and select the desired temperature, time
and power.
To start operation, press the START/STOP button
once.
This mode can also be used with app if the network connection can be established.
36
EN
Multi-step mode
In this mode, several steps can be carried out in succession through the recipes in
the app. Select Cloud Recipes and choose the type of beer you want. Afterwards,
some recipes will be suggested to you. Select the desired recipe and press Run to
start the machine.
123
37
EN
456
Some additional instructions
appear on the screen if it
is necessary to add more
ingredients.
While the machine is in operation, you can view all the
necessary steps of the recipe and the respective settings by
pressing on the recipe.
38
EN
789
While the appliance is in
operation, you can press
the TEMP, POWER or TIME
buttons, if necessary, to adjust
the temperature, power or
time
While the unit is in operation,
it can be stopped by pressing
the START/STOP button
Clear the cache to access
updates or solve problems.
39
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Method of solution
No power after
switching on the
on/off switch.
The control panel cable
is not connected to the
board.
Connect the control panel cable to the circuit
board.
Heating before adding
water and the thermostat
was overloaded.
Wait until the brewing equipment has cooled
down to below 175 °C.
The control panel
display shows E1.
The temperature sensor
cable is not connected to
the board.
Reconnect the sensor cable to the board.
No heating up
after nishing the
setting steps.
The start button was not
pressed long enough.
Press and hold the start button for 3 seconds.
Cable not properly
connected.
Connect the cable properly.
The water is not
pumped out of
the outlet tap.
The outlet tap is not
open.
Open the outlet tap.
Air or bubbles in the
pump.
Make sure the water level is above the
discharge opening, stop the pump, open one
of the valves and open the discharge tap to let
the air escape from the pump.
The wort is not
pumped out.
Air or bubbles in the
pump.
Make sure the water level is above the
discharge opening, stop the pump, open one
of the valves and open the discharge tap to let
the air escape from the pump.
Filter pipe or lter
container are clogged.
Switch off the brewing equipment, remove all
the wort as soon as it has cooled down and
clean the lter pipe and lter container.
The wort is too thick and
sticky.
Top up with water.
40
EN
CLEANING AND CARE
All parts that have been in contact with the wort should be cleaned after the
brewing process.
Do not clean small parts in the dishwasher.
Do not use acidic, alkaline or salty liquids for cleaning.
Water and mild cleaning agents are suitable.
The pipes can be cleaned by pumping hot water through them.
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment
type Brauheld Pro is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address: use.berlin/10041152
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the
radio equipment type Brauheld Pro is in compliance with
the relevant statutory requirements. The full text of the
declaration of conformity is available at the following internet
address: use.berlin/10041152
41
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso
al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 42
Descripción del dispositivo 43
Montaje 44
Funcionamiento 47
Panel de control y puesta en marcha 49
Otras funciones 50
Añadir dispositivo en la aplicación de Klarstein 51
Reparación de anomalías 57
Limpieza y cuidado 58
Indicaciones sobre la retirada del aparato 58
Declaración de conformidad 58
DATOS TÉCNICOS
Artículo Electricidad
Max.
Cantidad de
llenado (sólo
líquido)
Cantidad
máxima
de llenado
(líquido y
malta)
Potencia
10041152
220-240 V
50/60 Hz
35 L 30 L 100-2500 W
10041153 45 L 35 L 100-3300 W
10041154 65 L 55 L 100-3300 W
42
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Los niños no deben usar el aparato Las personas con discapacidad física,
sensorial o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente
instruidos por una persona responsable sobre el funcionamiento del mismo y
conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
Compruebe el voltaje en la etiqueta del aparato antes de utilizarlo. Conecte el
aparato a tomas de corriente que se adecuen a su tensión.
No use el aparato con un cable de alimentación dañado. Si el cable de
alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por el
fabricante, una empresa autorizada o una persona cuali cada.
Después de cada uso, apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y deje que se enfríe completamente.
Coloque el aparato  rmemente en el centro de la super cie de trabajo.
No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre la super cie de trabajo.
No encienda el aparato cuando el depósito esté vacío.
No coloque el aparato cerca de cocinas de gas, cocinas eléctricas u hornos.
Asegúrese de que el enchufe y el cable de alimentación no se mojen en caso
de que la unidad tenga fugas.
Este aparato no está indicado para uso comercial, sino para uso doméstico
o entornos similares. Entre ellos se incluyen de cocinas de o cinas, granjas,
hoteles, moteles y establecimientos que ofrecen alojamiento y desayuno.
No deje el aparato sin supervisión durante su funcionamiento.
No retire la tapa mientras el contenido esté hirviendo.
Al retirar la tapa, sujétela de forma que el vapor se aleje de usted.
No mueva el aparato mientras haya líquido en su interior.
No llene demasiado el aparato para que el líquido no rebose.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser
sustituidos por el fabricante, una empresa autorizada o una persona
cuali cada.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
No coloque la unidad cerca del agua o en habitaciones húmedas.
No limpie la unidad con un limpiador de alta presión y no la sumerja en agua.
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Las piezas del aparato pueden calentarse
mucho durante su uso. No toque las super cies durante su uso.
43
ES
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
1Panel de control 6Válvula contra las quemaduras
(Anti-Burn-Circulación)
2Interruptor de alimentación 7Vía contra las quemaduras
(Anti-Burn-Circulación)
3Interruptor de la bomba 8Línea de recirculación
(tecnología de ujo de mosto)
4Línea de ventilación
(tecnología de ujo de mosto) 9Grifo de salida
7
8
2
3
6
5
1
4
44
ES
MONTAJE
Componentes
Placa perforada Tubo ltrante Tanque de ltrado
Tapón Línea de circulación
Conexión del tubo del ltro
45
ES
Instalación de la placa perforada
1 2 3
Instalación del contenedor del ltro
1 2 3
Los pies del contenedor
pasan por las muescas O
Los pies del contenedor
cuelgan del borde del
recipiente
46
ES
Instalación de la línea de circulación
Insertar Apretar la tuerca Introduzca la
manguera de
goma en la línea
del circuito y pase
el otro extremo
de la manguera a
través de la tapa
47
ES
FUNCIONAMIENTO
Conexión del panel de control
Zócalo Enchufe Conectar Apretar y
asegurar
Nota: No apriete demasiado el enchufe, de lo contrario la base puede aojarse
o dañarse.
Funcionamiento del interruptor
On = encendido
OFF = apagado
Manejo del grifo de salida
cerrado
Tire del anillo de bloqueo
hacia el extremo de la
palanca y gire la palanca
90° en sentido contrario
a las agujas del reloj.
Abierto. Para cerrar, tire
del anillo de bloqueo
hacia el extremo de
la palanca y mueva la
palanca 90° en el sentido
de las agujas del reloj.
48
ES
Funcionamiento de las válvulas
Nota: Nunca abra la válvula del circuito antes de instalar el tubo del circuito y
pasar el tubo a través de la tapa. De lo contrario, el agua caliente o el mosto
pueden causar quemaduras.
cerrado Abierto cerrado Abierto
49
ES
PANEL DE CONTROL Y PUESTA EN MARCHA
Panel de control
Temp. Ajuste de la temperatura de 30 °C – 100 °C
Power Ajuste de la potencia desde 100 W hasta la máxima
potencia
Hora Ajuste del tiempo entre 1 y 99 minutos
Start/Stop Iniciar/detener un programa
RESET
(reiniciar)
Restablecimiento de la máquina durante la conexión
C/F Cambiar el indicador de temperatura
+Aumentar el valor
-Disminución del valor
Encender el aparato
Después de enchufar y encender, la temperatura
actual se muestra en la pantalla.
50
ES
OTRAS FUNCIONES
Nota: En el modo de un solo paso, si desea cambiar el ajuste de cualquier paso
(temperatura/energía/tiempo) durante el funcionamiento, pulse el botón TEMP/
POWER o TIME una vez y pulse el botón (+/-) para cambiar.
Calibrar la temperatura
Si la temperatura de ebullición no coincide con la
temperatura indicada en el termómetro, mantenga
pulsados los botones (+/-) simultáneamente durante
3 segundos y corrija la temperatura indicada hasta
+/- 10 °C. Para ello, pulse el botón (+/-). A continuación,
espere 5 segundos para guardar el valor seleccionado.
También puede corregir la temperatura antes de la
puesta en marcha del aparato. Una vez corregido,
se guarda y no tiene que cambiarlo la próxima vez, a
menos que la temperatura sea inexacta de nuevo.
51
ES
AÑADIR DISPOSITIVO EN LA APLICACIÓN DE
KLARSTEIN
Una vez registrado y conectado, es necesario añadir el dispositivo en la aplicación
bajo la red de 2,4 GHz. Seleccione Añadir dispositivo. Seleccione Otros (Wi-Fi).
Seleccione la red WLAN deseada e introduzca la clave de red. Conrme la entrada.
Tras la conrmación, la pantalla parpadea rápidamente. Pulse el botón RESET
durante 3 segundos hasta que el indicador luminoso empiece a parpadear. Espere
mientras se buscan las unidades. En cuanto se añade una unidad con éxito, el
indicador luminoso se enciende de forma permanente.
123
52
ES
456
53
ES
Modo de un paso
Este modo se puede utilizar sin una aplicación si no se puede establecer la
conexión de red.
Pulse sucesivamente los botones TEMP, TIME y
POWER y seleccione la temperatura, el tiempo y la
potencia deseados.
Para iniciar el funcionamiento, pulse una vez el
botón START/STOP.
Este modo también se puede utilizar con App si se puede establecer la conexión
de red.
54
ES
Modo de más pasos
En este modo, se pueden realizar varios pasos seguidos a través de las recetas
de la app. Seleccione Recetas en la nube y elija el tipo de cerveza que desea.
Después, se le sugerirán algunas recetas. Seleccione la receta deseada y pulse
Ejecutar para poner en marcha la máquina.
123
55
ES
456
En la pantalla aparecen
algunas instrucciones
adicionales si es necesario
añadir más ingredientes.
Mientras la máquina está en funcionamiento, puede ver todos
los pasos necesarios de la receta y los respectivos ajustes
pulsando sobre la receta.
56
ES
789
Mientras el aparato está en
funcionamiento, puede pulsar
los botones TEMP, POWER o
TIME, si es necesario, para
ajustar la temperatura, la
potencia o el tiempo
Mientras la unidad está en
funcionamiento, se puede
detener pulsando el botón
START/STOP
Borra el cache para acceder a
las actualizaciones o resolver
problemas.
57
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Posible causa Propuesta de solución
No hay energía
después de
conectar el
interruptor de
encendido/
apagado.
El cable del panel
de control no está
conectado a la placa.
Conecte el cable del panel de control a la placa
de circuito.
Calentamiento antes
de añadir agua y el
termostato estaba
sobrecargado .
Espere a que el equipo de elaboración de
cerveza se haya enfriado por debajo de los
175 °C.
La pantalla del
panel de control
muestra E1.
El cable del sensor de
temperatura no está
conectado a la placa.
Vuelva a conectar el cable del sensor a la placa.
No se calienta
después de
terminar los
pasos de ajuste.
El botón de arranque
no fue presionado lo
suciente.
Mantenga pulsado el botón start durante 3
segundos.
El cable no está bien
conectado.
Conecte el cable correctamente.
El agua no sale
por el grifo de
salida.
El grifo de salida no está
abierto.
Abra el grifo de salida.
Aire o burbujas en la
bomba.
Asegúrese de que el nivel del agua está por
encima de la abertura de descarga, pare la
bomba, abra una de las válvulas y abra el
grifo de descarga para que el aire salga de la
bomba.
El mosto no se
bombea.
Aire o burbujas en la
bomba.
Asegúrese de que el nivel del agua está por
encima de la abertura de descarga, pare la
bomba, abra una de las válvulas y abra el
grifo de descarga para que el aire salga de la
bomba.
El tubo del ltro o el
contenedor del ltro
están obstruidos.
Apague el equipo de elaboración de cerveza,
retire todo el mosto en cuanto se haya enfriado
y limpie el tubo del ltro y el recipiente del
ltro.
El mosto es demasiado
espeso y pegajoso.
Rellenar con agua.
58
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Todas las piezas que han estado en contacto con el mosto deben limpiarse
después del proceso de elaboración de cerveza.
No limpie las piezas pequeñas en el lavavajillas.
No utilice líquidos ácidos, alcalinos o salados para la limpieza.
El agua y los productos de limpieza suaves son adecuados.
Las tuberías pueden limpiarse bombeando agua caliente a través de ellas.
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de
equipo radioeléctrico Brauheld Pro es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: use.berlin/10041152
59
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages
dus au non-respect des consignes et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir
la dernière version du mode d'emploi ainsi que d'autres
informations concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 60
Aperçu de l’appareil 61
Assemblage 62
Utilisation 65
Panneau de commande et mise en service 67
Autres fonctions 68
Ajouter un appareil dans l’application Klarstein 69
Résolution des problèmes 75
Nettoyage et entretien 76
Informations sur le recyclage 76
Déclaration de conformité 76
FICHE TECHNIQUE
Article Courant
électrique
Quantité de
remplissage
maximale
(liquide
uniquement)
Quantité de
remplissage
maximale
(liquide et
malt)
Puissance
10041152
220-240 V
50/60 Hz
35 L 30 L 100-2500 W
10041153 45 L 35 L 100-3300 W
10041154 65 L 55 L 100-3300 W
60
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil ! Les personnes souffrant
de handicaps mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil
que s'ils ont été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions
de sécurité par une personne responsable et s'ils comprennent les risques
associés.
Véri ez la tension sur la plaque signalétique avant d'utiliser l'appareil.
Connectez l'appareil uniquement à des prises qui correspondent à sa tension.
N'utilisez pas l'appareil avec un câble endommagé. Si le cordon d'alimentation
ou la  che sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, une
entreprise spécialisée agréée ou une personne de quali cation similaire.
Éteignez l'appareil après chaque utilisation et débranchez la  che de la prise.
Débranchez la  che de la prise avant le nettoyage et laissez l'appareil refroidir
complètement.
Placez toujours l'appareil en toute sécurité au centre du plan de travail.
Ne laissez pas le câble pendre du bord du plan de travail.
Ne mettez pas l'appareil en marche lorsque le réservoir est vide.
Ne placez pas l'appareil à proximité de cuisinières à gaz ou électriques ou d'un
four.
Veillez à ce que la  che et le câble d'alimentation ne soient pas mouillés en cas
de fuite de l'appareil.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à un
usage domestique et aux environnements similaires. Il s'agit notamment
des cuisines des bureaux, des fermes, des hôtels, des motels et des
établissements offrant des chambres d'hôtes.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
Ne retirez pas le couvercle lorsque le contenu est en ébullition .
Lorsque vous retirez le couvercle, tenez-le de manière à ce que la vapeur
s'éloigne de vous.
Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il contient du liquide.
Ne remplissez pas trop l'appareil pour éviter que le liquide ne déborde.
Si le cordon d'alimentation ou la  che sont endommagés, ils doivent être
remplacés par le fabricant, une entreprise spécialisée agréée ou une personne
de quali cation similaire.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Ne placez pas l'appareil à proximité de l'eau ou dans une pièce humide.
Ne nettoyez pas l'appareil avec un nettoyeur haute pression et ne l'immergez
pas dans l'eau.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Certaines parties de l'appareil deviennent très
chaudes pendant l'utilisation. Ne touchez pas les surfaces pendant
l'utilisation.
61
FR
APERÇU DE L’APPAREIL
1Panneau de commande 6Vanne anti-brûlure
(Anti-Burn-Circulation)
2Interrupteur de puissance 7Conduite anti-brûlure
(Anti-Burn-Circulation)
3Interrupteur de la pompe 8Conduite en circuit fermé
(Mash Flow Technology)
4Vanne en circuit fermé
(Mash Flow Technology) 9Robinet de sortie
7
8
2
3
6
5
1
4
62
FR
ASSEMBLAGE
Pièces détachées
Tôle perforée Tube ltrant Récipient du ltre
Bouchon Conduite du circuit
Raccordement du tube ltrant
63
FR
Installation de la tôle perforée
1 2 3
Installation de la cuve du ltre
1 2 3
Faire passer les pieds
du récipient par les
encoches
OU BIEN
Accrocher les pieds du
récipient au bord du
récipient
64
FR
Installation de la conduite de circulation
Insérer Serrer l'écrou Glissez le tuyau
en caoutchouc
sur le circuit et
passez l'autre
extrémité du
tuyau à travers le
couvercle
65
FR
UTILISATION
Connexion du panneau de commande
Base Fiche Brancher Serrer &
sécuriser
Remarque : ne serrez pas trop la che, sinon le socle pourrait se détacher ou
être endommagé.
Utilisation de l'interrupteur
On = marche
Off = arrêt
Utilisation du robinet de sortie
Fermé Tirez la bague de
verrouillage vers
l'extrémité du levier et
faites pivoter le levier de
90° dans le sens inverse
des aiguilles d'une
montre.
Ouvert Pour fermer, tirez
la bague de verrouillage
vers l'extrémité du levier
et tournez le levier de
90° dans le sens des
aiguilles d'une montre.
66
FR
Utilisation de la vanne
Remarque : N'ouvrez jamais la vanne du circuit avant d'installer la conduite du
circuit et faites passer la conduite par le couvercle. Dans le cas contraire, l'eau
chaude ou le moût peuvent provoquer des brûlures.
Fermé Ouvert Fermé Ouvert
67
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET MISE EN SERVICE
Panneau de commande
Temp Réglage de la température de 30 °C – 100 °C
Puissance Réglage de la puissance de 100 W à la puissance maximale
Time Réglage de la durée entre 1 et 99 minutes
Start/Stop Démarrer/arrêter un programme
Reset Réinitialisation de l'appareil pendant l'établissement de la
connexion
C/F Basculement de l'achage de la température
+Augmenter la valeur
-Réduire la valeur
Pour allumer l'appareil
Après l'avoir branché et mis en marche, l'écran
ache la température actuelle.
68
FR
AUTRES FONCTIONS
Remarque : en mode à une étape, si vous souhaitez modier le réglage
de n'importe quelle étape (température/puissance/temps) pendant le
fonctionnement, appuyez une fois sur la touche TEMP/POWER ou TIME et
appuyez sur la touche (+/-) pour modier.
Calibrer la température
Si la température d'ébullition ne correspond pas à la
température achée sur le thermomètre, maintenez
les touches (+/-) simultanément pendant 3 secondes
et corrigez la température achée jusqu'à +/- 10 °C.
Appuyez pour cela sur la touche (+/-). Attendez ensuite 5
secondes pour enregistrer la valeur sélectionnée. Vous
pouvez également corriger la température avant la
mise en service de la machine. Une fois corrigée, elle est
enregistrée et vous n'aurez plus besoin de la corriger
la prochaine fois, sauf si la température est à nouveau
imprécise.
69
FR
AJOUTER UN APPAREIL DANS L'APPLICATION
KLARSTEIN
Une fois inscrit et connecté, il est nécessaire d'ajouter l'appareil dans l'application
sous Réseau 2,4 GHz. Sélectionnez Add device. Sélectionnez Others (WiFi).
Sélectionnez le réseau WiFi souhaité et saisissez la clé du réseau. Conrmez
votre saisie. Après conrmation, l'achage clignote rapidement. Appuyez sur la
touche RESET pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant lumineux commence
à clignoter. Attendre pendant la recherche d'appareils Dès qu'un appareil a été
ajouté avec succès, le voyant reste allumé en permanence.
123
70
FR
456
71
FR
Mode à un niveau
Ce mode peut être utilisé sans l'application si la connexion réseau ne peut pas être
établie.
Appuyez successivement sur les touches TEMP,
TIME et POWER et sélectionnez successivement la
température, la durée et la puissance souhaitées.
Pour mettre en marche l'appareil, appuyez sur la
touche START / STOP.
Ce mode peut également être utilisé avec l'application si la connexion réseau peut
être établie.
72
FR
Mode à plusieurs niveaux
Dans ce mode, plusieurs étapes peuvent être réalisées successivement grâce
aux recettes de l'application. Sélectionnez Cloud Recipes et choisissez le type
de bière que vous souhaitez. Quelques recettes vous seront ensuite proposées.
Sélectionnez la recette souhaitée et appuyez sur Run pour démarrer l'appareil.
123
73
FR
456
Quelques indications
supplémentaires apparaissent
à l'écran s'il est nécessaire
d'ajouter d'autres ingrédients.
Pendant que l'appareil est en marche, vous pouvez acher
toutes les étapes nécessaires de la recette et les réglages
correspondants en appuyant sur la recette.
74
FR
789
Lorsque l'appareil est en
marche, vous pouvez, si
nécessaire, appuyer sur
les touches TEMP, POWER
ou TIME pour régler la
température, la puissance ou
la durée
Pendant que l'appareil
fonctionne, vous pouvez
l'arrêter en appuyant sur la
touche START/STOP
Vider le cache pour accéder
aux mises à jour ou résoudre
les problèmes.
75
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Pas de
courant après
avoir allumé
l'interrupteur
marche/arrêt.
Le câble du panneau
de commande n'est pas
connecté à la platine .
Reliez le câble du panneau de commande à la
platine.
Chauffage avant l'ajout
d'eau et le thermostat
était surchargé.
Attendez que l'installation de brassage ait
refroidi en dessous de 175 °C.
L'écran du
panneau de
commande
ache E1.
Le câble du panneau
de commande n'est pas
connecté à la platine.
Rebranchez le câble du capteur sur la platine.
Pas de chauffage
après la n
des étapes de
réglage.
La touche de démarrage
n'a pas été appuyée assez
longtemps.
Appuyez sur la touche de démarrage pendant
3 secondes.
Câble mal connecté. Connectez correctement le câble.
L'eau n'est pas
pompée par le
robinet de sortie.
Le robinet de sortie n'est
pas ouvert.
Ouvrez le robinet de sortie.
Présence d'air ou de
bulles dans la pompe.
Veillez à ce que le niveau d'eau soit au-dessus
de l'orice de sortie, arrêtez la pompe, ouvrez
l'une des vannes et ouvrez le robinet de sortie
pour laisser l'air s'échapper de la pompe.
Le moût n'est pas
pompé.
Présence d'air ou de
bulles dans la pompe.
Veillez à ce que le niveau d'eau soit au-dessus
de l'orice de sortie, arrêtez la pompe, ouvrez
l'une des vannes et ouvrez le robinet de sortie
pour laisser l'air s'échapper de la pompe.
Le tube ltrant ou la cuve
du ltre sont bouchés.
Éteignez l'installation de brassage, retirez tout
le moût dès qu'il a refroidi et nettoyez le tube
et la cuve du ltre.
Le moût est trop épais et
collant.
Ajoutez de l'eau.
76
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Toutes les pièces qui ont été en contact avec le moût doivent être nettoyées
après le brassage.
Ne nettoyez pas les petites pièces au lave-vaisselle.
N'utilisez pas de liquides acides, alcalins ou salins pour le nettoyage.
L'eau et les produits de nettoyage doux sont appropriés.
Les conduites peuvent être nettoyées en pompant de l'eau chaude à travers.
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type Brauheld Pro est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
use.berlin/10041152
77
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per prevenire eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 78
Descrizione del dispositivo 79
Assemblaggio 80
Utilizzo 83
Pannello di controllo e messa in funzione 85
Ulteriori funzioni 86
Aggiungere il dispositivo nell’app Klarstein 87
Risoluzione dei problemi 93
Pulizia e manutenzione 94
Avviso di smaltimento 94
Produttore e importatore (UK) 94
DATI TECNICI
Articolo Energia
elettrica
Quantità
massima di
riempimento
(solo liquido)
Quantità
massima di
riempimento
(liquido e
malto)
Potenza
10041152
220-240 V
50/60 Hz
35 L 30 L 100-2500 W
10041153 45 L 35 L 100-3300 W
10041154 65 L 55 L 100-3300 W
78
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
I bambini non possono usare il dispositivo! Persone con limitate capacità
siche, psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono
state istruite da una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità
d'uso e sulle procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati.
Prima dell'utilizzo, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo.
Collegarlo solo a prese elettriche con tensione corrispondente a quella del
dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo con il cavo di alimentazione danneggiato. Se il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, devono essere sostituiti dal
produttore, da un'azienda tecnica autorizzata o da una persona con quali ca
equivalente.
Spegnere il dispositivo e staccare la spina dopo ogni uso.
Prima della pulizia, staccare la spina e lasciar raffreddare completamente il
dispositivo.
Posizionare sempre il dispositivo al centro del piano di lavoro.
Non lasciar penzolare il cavo dal piano di lavoro.
Non accendere il dispositivo quando il serbatoio è vuoto.
Non posizionare il dispositivo vicino a fornelli a gas, elettrici o forni.
Assicurarsi che la spina e il cavo di alimentazione non si bagnino in caso di
perdite dal dispositivo.
Il dispositivo non è idoneo per un uso commerciale, ma solo domestico e in
contesti simili. Questi includono cucine presso u ci, agriturismi, hotel, motel
e strutture che offrono bed & breakfast.
Non lasciare il dispositivo privo di supervisione mentre è in funzione.
Non rimuovere il coperchio mentre il contenuto sta bollendo.
Quando si toglie il coperchio, tenerlo in modo da proteggersi dal vapore in
uscita.
Non spostare il dispositivo quando contiene del liquido.
Non riempire eccessivamente il dispositivo per evitare che il liquido trabocchi.
Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, devono essere
sostituiti dal produttore, da un'azienda tecnica autorizzata o da una persona
con quali ca equivalente.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
Non posizionare il dispositivo vicino ad acqua o in luoghi umidi.
Non lavare il dispositivo con un pulitore ad alta pressione e non immergerlo
in acqua.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Alcuni componenti del dispositivo possono
diventare molto caldi. Non toccare le super ci durante il
funzionamento.
79
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1Pannello di controllo 6Valvola per evitare la bruciatura
(Anti-Burn-Circulation)
2Interruttore di alimentazione 7
Condotto per evitare la
bruciatura
(Anti-Burn-Circulation)
3Interruttore della pompa 8Condotto di circolazione
(Mash Flow Technology)
4Valvola di circolazione
(Mash Flow Technology) 9Rubinetto di erogazione
7
8
2
3
6
5
1
4
80
IT
ASSEMBLAGGIO
Singoli componenti
Piastra perforata Tubo del ltro Contenitore del ltro
Tappo Condotto di circolazione
Collegamento del tubo del ltro
81
IT
Installazione della piastra perforata
1 2 3
Installazione del contenitore del ltro
1 2 3
I piedi del contenitore
passano attraverso le
indentature
O
I piedi del contenitore
sono agganciati al bordo
del paiolo
82
IT
Installazione del condotto di circolazione
Inserire Serrare
saldamente il
dado
Spingere il tubo
di gomma sul
condotto di
circolazione e far
passare l'altra
estremità del
tubo attraverso il
coperchio
83
IT
UTILIZZO
Collegamento del pannello di controllo
Presa Spina Inserire Stringere e
ssare
Nota: non stringere troppo la spina, altrimenti la presa potrebbe allentarsi o
essere danneggiata.
Funzionamento dell'interruttore
On = acceso
Off = spento
Funzionamento del rubinetto di erogazione
Chiuso
Tirare l'anello di
bloccaggio verso
l'estremità della leva e
girarla di 90° in senso
antiorario.
Aperto. Per chiuderlo,
tirare l'anello di
bloccaggio verso
l'estremità della leva e
girarla di 90° in senso
orario.
84
IT
Funzionamento della valvola
Nota: non aprire mai la valvola di circolazione prima di aver installato il
condotto di circolazione e averlo fatto passare attraverso il coperchio. In caso
contrario, l'acqua bollente o il mosto possono causare ustioni.
Chiuso Aperto Chiuso Aperto
85
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E MESSA IN FUNZIONE
Pannello di controllo
Temp Regolazione della temperatura da 30 a 100 °C
Power Regolazione della potenza da 100 W alla potenza massima
Time Impostazione della durata tra 1 e 99 minuti
Start/Stop Avviare/arrestare un programma
Reset Resettare il dispositivo mentre si stabilisce il collegamento
C/F Cambiare l'indicazione della temperatura
+Aumentare il valore
-Diminuire il valore
Accendere il dispositivo
Dopo il collegamento e l'accensione, viene mostrata
sullo schermo la temperatura attuale.
86
IT
ULTERIORI FUNZIONI
Nota: nella modalità a passaggio singolo, se si desidera cambiare l'impostazione
di qualsiasi passaggio (temperatura/potenza/durata) durante il funzionamento,
premere una volta il tasto TEMP/POWER o TIME e premere poi il tasto (+/-) per
cambiare.
Calibrare la temperatura
Se la temperatura di ebollizione non corrisponde alla
temperatura mostrata nel termometro, tenere premuti
contemporaneamente i tasti (+/-) per 3 secondi e
correggere la temperatura indicata no a +/- 10 °C.
Premere (+/-) per correggere. Attendere poi 5 secondi
per salvare il valore selezionato. La temperatura può
essere corretta anche prima di mettere in funzione il
dispositivo. Una volta corretta, viene salvata e non è
necessario correggerla la volta successiva, a meno che
la temperatura non sia di nuovo imprecisa.
87
IT
AGGIUNGERE IL DISPOSITIVO NELL'APP
KLARSTEIN
Dopo la registrazione e l'accesso, è necessario aggiungere il dispositivo nella
app sotto la rete 2.4 GHz. Selezionare Add device. Selezionare Others (Wi-
Fi). Selezionare la rete WiFi desiderata e inserire la chiave di rete. Confermare
l'immissione. Dopo la conferma, il display lampeggia rapidamente. Premere il tasto
RESET per 3 secondi nché la spia inizia a lampeggiare. Attendere mentre vengono
cercati i dispositivi. Non appena è stata aggiunto con successo un dispositivo, la
spia resta accesa.
123
88
IT
456
89
IT
Modalità a passaggio singolo
Questa modalità può essere utilizzata senza app, se la connessione di rete non può
essere stabilita.
Premere i tasti TEMP, TIME e POWER in successione
e selezionare la temperatura, la durata e la potenza
desiderate.
Per avviare il dispositivo, premere una volta START/
STOP.
Questa modalità può essere utilizzata anche con la app se è possibile stabilire la
connessione.
90
IT
Modalità a più passaggi
In questa modalità, possono essere eseguiti in successione diversi passaggi
attraverso le ricette dell'app. Selezionare Cloud Recipes e scegliere il tipo di birra
desiderata. In seguito, verranno suggerite alcune ricette. Selezionare la ricetta
desiderata e premere Run per avviare il dispositivo.
123
91
IT
456
Se è necessario aggiungere
altri ingredienti, compaiono
sullo schermo alcune
istruzioni aggiuntive.
Mentre il dispositivo è in funzione, è possibile visualizzare tutti i
passaggi necessari e le rispettive impostazioni premendo sulla
ricetta.
92
IT
789
Se necessario, durante il
funzionamento del dispositivo
è possibile premere i tasti
TEMP, POWER o TIME per
regolare la temperatura, la
potenza o la durata.
Mentre il dispositivo è in
funzione, può essere fermato
premendo il tasto START/STOP
Cancellare la cache per
accedere agli aggiornamenti o
risolvere problemi.
93
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Non c'è corrente
dopo l'accensione
dell'interruttore
on/off.
Il cavo del pannello di
controllo non è collegato
al circuito.
Collegare il cavo del pannello di controllo al
circuito.
Riscaldamento prima
di aggiungere l'acqua e
termostato sovraccarico.
Attendere che l'impianto per la fabbricazione
della birra si sia raffreddato al di sotto dei 175
°C.
Il display del
pannello di
controllo mostra
E1.
Il cavo del sensore della
temperatura non è
collegato al circuito.
Ricollegare il cavo del sensore al circuito.
Nessun
riscaldamento
dopo aver
concluso i
passaggi di
impostazione.
Il tasto di avvio non
è stato premuto
abbastanza a lungo.
Premere il tasto di avvio per 3 secondi.
Cavo non collegato
correttamente.
Collegare il cavo correttamente.
L'acqua non
viene pompata
dal rubinetto di
erogazione.
Il rubinetto di erogazione
non è aperto.
Aprire il rubinetto di erogazione.
Aria o bolle nella pompa. Assicurarsi che il livello dell'acqua sia sopra
l'apertura di uscita, fermare la pompa, aprire
una delle valvole e aprire il rubinetto di
erogazione per far uscire l'aria dalla pompa.
Il mosto non
viene pompato.
Aria o bolle nella pompa. Assicurarsi che il livello dell'acqua sia sopra
l'apertura di uscita, fermare la pompa, aprire
una delle valvole e aprire il rubinetto di
erogazione per far uscire l'aria dalla pompa.
Il tubo o il contenitore del
ltro sono intasati.
Spegnere l'impianto per la produzione della
birra, rimuovere tutto il mosto non appena si
è raffreddato e pulire il tubo e il contenitore
del ltro.
Il mosto è troppo denso
e appiccicoso.
Aggiungere con acqua.
94
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Tutti componenti che sono stati in contatto con il mosto devono essere puliti
dopo l'uso.
Non lavare i componenti piccoli in lavastoviglie.
Non usare liquidi acidi, alcalini o salati per la pulizia.
Utilizzare acqua e detergenti delicati.
I condotti possono essere puliti pompandoci attraverso acqua calda.
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i ri uti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
ri uti domestici.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio Brauheld Pro è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: use.berlin/10041152
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Klarstein 10041153 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para