CAME OPALE Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

CAME OPALE es un videoportero manos libres con pantalla táctil que permite la comunicación visual y auditiva con los visitantes desde cualquier lugar de la casa. Con una pantalla LCD TFT a color de 4,3 pulgadas, ofrece una imagen clara y nítida de la persona que llama. También cuenta con un botón de apertura de puerta, para permitir la entrada a los visitantes con un solo toque. Además, dispone de una entrada de alarma para conectar un sensor de movimiento o un detector de humo, aumentando así la seguridad del hogar.

CAME OPALE es un videoportero manos libres con pantalla táctil que permite la comunicación visual y auditiva con los visitantes desde cualquier lugar de la casa. Con una pantalla LCD TFT a color de 4,3 pulgadas, ofrece una imagen clara y nítida de la persona que llama. También cuenta con un botón de apertura de puerta, para permitir la entrada a los visitantes con un solo toque. Además, dispone de una entrada de alarma para conectar un sensor de movimiento o un detector de humo, aumentando así la seguridad del hogar.

CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
001DC01VISIOW
10mm
Ø
10mm
Ø
AL B
++
CL.RES
USB
M1
LED USB
16-18VDC
OPT.COIL
001DC002AC
001DC002AC
001DC010AC
MAX 8
001DC002AC
Lc
La
Lb
L1 L2 L3
*
158
30.9
138
28.5
1
2
1
2
3
4
1
1 2 3
1
3
5
6
2
4
2 3 4
001DC00VISIO01 001DC00VISIO01
001DC00VISIO02
A
C
D E
F
B
CL.RES CL.RES CL.RES
XDV/304
123
001DC00VISIO02
G
FA00934M4B - ver. 1 - 09/2017
FA00934M4B
DE
Deutsch
ES
Español
NL
Nederlands
PT
Português
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie die Anweisungen vor dem Einbau genau durch und
führen Sie die vom Hersteller genannten Arbeiten aus.
Die Installation, Programmierung, Inbetriebnahme und War-
tung des Produktes dürfen ausschließlich von qualifiziertem und
entsprechend geschultem Fachpersonal unter Einhaltung der
geltenden Normen, einschließlich der Unfallverhütungs- und
Abfallentsorgungsvorschriften, durchgeführt werden.
Vor Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen jeglicher Art, die
Stromzufuhr unterbrechen.
Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für den es entwi-
ckelt wurde, verwendet werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den unsach-
gemäßen, falschen oder unvernünftigen Gebrauch verursacht
werden.
Beschreibung
Video-Türsprechanlage mit Touchscreen.
1 CL.RES, Schlussleitungswiderstand G.
2 USB, Anschluss für Firmware-Update. Nicht für die Anla-
genprogrammierung.
3 LED USB, die grüne LED geht an, wenn die USB-Buchse
verwendet wird.
4 OPT.COIL, Anschluss für Zusatzgerät für Hörgeschädigte
001DC00VISI002 (optional).
Funktion der Klemmen A
+Lokale Spannungsversorgung
16÷18 VDC
BEingang BUS-Leitung
+Anruf vom Treppenhaus
AL Alarm-Eingang
Technische Daten
Typ 001DC01VISIOW
Spannungsversorgung über BUS (VDC) 15÷20
Separate Spannungsversorgung X2 (VDC) 16÷18
Stromaufnahme (mA max.) 360
Stromaufnahme pro LED (mA)
(Pförtneranruf, Ausschluss des Läutwerks) 1
Standardbildschirm PAL/NTSC
LCD TFT Farbbildschirm (Zoll) 4,3
Schutzart (IP)
20
Lagertemperatur (°C) -25 ÷ +70
Betriebstemperatur (°C) 0 ÷ +35
Montage
B Den Gerätekörper aus dem Rahmen ziehen.
Wandmontage C
1 Die (optionale) Wandhalterung 001DC00VISIO02 mit den
enthaltenen Schrauben an der Einbaudose festschrauben; die
Halterung ist kompatibel mit den folgenden Einbaudosen: run-
de Ø 60mm, rechteckige 503, rechteckige 506E, Einbaudose
001DC00VISIO01 (optional). Um eine höhere Stabilität zu ge-
währleisten, die Halterung auch mit den enthaltenen Schrauben
und Dübeln befestigen.
2 Den Rahmen mit den enthaltenen Schrauben an die Wand-
halterung schrauben, die Schrauben nicht zu fest anziehen.
3 Die Klemmleiste verdrahten und wieder an ihren Platz ste-
cken.
4 Das Gerät in den Rahmen einrasten.
Einbau D
Die (optionale) Einbaudose 001DC00VISIO01 bündig zur Wand
einmauern - siehe die auf dem enthaltenen Mörtelschutz einge-
stanzten Anleitungen.
1 Den Rahmen mit den enthaltenen Schrauben an die Unter-
putzdose schrauben, die Schrauben nicht zu fest anziehen.
2 Die Klemmleiste verdrahten und wieder an ihren Platz ste-
cken.
3 Das Gerät in den Rahmen einrasten.
Unterputzmontage bei Trockenbauwänden E
1 Die Dose an die Trockenbauwand halten, um die 4 Löcher für
die Montage einzuzeichnen.
2 An den eingezeichneten Stellen 4 Löcher (Ø 10 mm) bohren.
Ein Loch für die Unterputzdose in die Trockenbauwand schnei-
den.
3 Die beiden Laschen der Unterputzdose entfernen (siehe Ab-
bildung).
4 Die Befestigungsklemmen in die Dose einrasten (siehe Ab-
bildung).
5 Die Unterputzdose in das in die Wand geschnittene Loch
stecken.
6 Die Unterseite der Befestigungsklemmen einrasten. Wenn die
Wand dicker als 2 cm ist, müssen die Verbindungsstücke, die
die beiden Klemmenteile verbinden, durchschnitten werden. Auf
diese Weise können Sie die Unterseite der Befestigungsklemme
in die gewünschte Stellung schieben und danach die Schrauben
anziehen.
Programmierung
Für die Anrufprogrammierung, siehe die Unterlagen der Außen-
stationen.
Anschlussbeispiele F
Vom verwendeten Kabeltyp abhängige Installationsbeschrän-
kungen.
Kabelstre-
cken (siehe
Abbildung)
Kabeltyp
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x2,5mm2
La+Lb ≤ 100 m ≤ 50 m
(* ≤ 100 m)
Lc ≤ 25 m ≤ 60 m
L1, L2, L3 ≤ 100 m
L1+L2+ L3 ≤ 300 m
La + Lb + L1
(L2, L3) ≤ 150 m
La + Lb + L1
+ L2 + L3 ≤ 600 m
* Mit lokaler Spannungsversorgung.
Das Produkt entspricht den geltenden Bezugsnormen.
Abbau und Entsorgung. Verpackung und Gerät am Ende des
Lebenszyklus nicht in die Umwelt gelangen lassen, sondern
entsprechend den im Verwendungsland gültigen Vorschriften
entsorgen. Die wiederverwertbaren Bestandteile, sind mit ei-
nem Symbol und dem Material-Kürzel gekennzeichnet.
DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN ANGABEN UND INFORMATIONEN KÖN-
NEN JEDERZEIT UND OHNE VORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN. ALLE MASS-�
ANGABEN IN MM - SOFERN NICHT ANDERS ANGEGEBEN.
FA00934M4B - ver. 1 - 09/2017
ESPAÑOL
Advertencias generales
Antes de empezar a instalar leer detenidamente las instruc-
ciones y efectuar las operaciones como especifica el fabri-
cante.
La instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento del
producto tienen que ser efectuados solamente por personal
técnico cualificado y adecuadamente capacitado ajustándose
a las normas vigentes, incluidos el cumplimiento de preven-
ción de accidentes y la eliminación de los embalajes.
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de man-
tenimiento, cortar la alimentación eléctrica para el dispositivo.
El aparato deberá destinarse solamente al uso para el cual
ha sido expresamente diseñado.
El fabricante no podrá ser considerado responsable de
eventuales daños causados por usos impropios, erróneos o
irracionales.
Descripción
Videoportero manos libres con pantalla táctil.
1 CL.RES, resistencia de cierre línea G.
2 USB, conector para actualización del firmware. No permite
programar la instalación.
3 LED USB, el led verde se enciende cuando se utiliza el puerto
USB.
4 OPT.COIL, conector para dispositivo para personas con dis-
capacidad auditiva 001DC00VISI002 (opcional).
Función de los bornes A
+Alimentación local
16÷18 VDC
BEntrada línea BUS
+Llamada desde el rellano
AL Entrada para alarma
Datos técnicos
Tipo 001DC01VI-
SIOW
Alimentación desde BUS (VDC) 15÷20
Alimentación separada X2 (VDC) 16÷18
Consumo (mA máx.) 360
Absorción de un solo LED (mA)
(llamada de conserje, exclusión de timbre) 1
Estándar vídeo PAL/NTSC
Pantalla LCD TFT a color (pulgadas) 4,3
Grado de protección (IP)
20
Temperatura de almacenamiento (°C) -25 ÷ +70
Temperatura de funcionamiento (°C) 0 ÷ +35
Instalación
B Separar del marco el cuerpo del aparato.
Instalación de pared C
1 Fijar el soporte de pared 001DC00VISIO02 (opcional) a la caja
para empotrar, utilizando los tornillos suministrados; el soporte
es compatible con las siguientes cajas para empotrar: redonda
Ø 60mm, rectangular 503, rectangular 506E, caja para empotrar
001DC00VISIO01 (opcional). Para garantizar una mayor esta-
bilidad, fijar el soporte también con los tornillos y con los tacos
suministrados.
2 Fijar el marco al soporte de pared, utilizando los tornillos
suministrados, evitando apretarlos demasiado fuerte.
3 Efectuar las conexiones en el bornero y volver a ponerlo en
su sitio.
4 Enganchar el dispositivo al marco.
Instalación empotrada D
Empotrar la caja 001DC00VISIO01 (opcional) a ras de la pared,
ajustándose a las instrucciones impresas en la tapa protectora
suministrada.
1 Fijar el marco a la caja para empotrar, utilizando los tornillos
suministrados, evitando apretarlos demasiado fuerte.
2 Efectuar las conexiones en el bornero y volver a ponerlo en
su sitio.
3 Enganchar el dispositivo al marco.
Instalación empotrada en paredes de cartón
yeso E
1 Apretar la caja sobre la pared de cartón yeso para tener los 4
puntos de referencia para la instalación.
2 Taladrar 4 orificios de 10 mm de diámetro coincidiendo con
los puntos de referencia. Cortar el cartón yeso para obtener el
alojamiento de la caja en la pared.
3 Eliminar las 2 aletas de la caja, como se muestra en la figura.
4 Enganchar los elementos de fijación a la caja, como se
muestra en la figura.
5 Poner la caja para empotrar en el agujero realizado en la
pared.
6 Enganchar la parte inferior de los elementos de fijación. Si
el espesor de la pared supera los 2 cm, es necesario cortar las
uniones que mantienen unidas las dos partes del elemento de
fijación; de esta manera se podrá deslizar la parte inferior del
elemento de fijación hasta la posición deseada y seguidamente
pasar a apretar por medio de los tornillos.
Programación
Para la programación de la llamada, véase la documentación de
las placas de calle.
Ejemplos de conexión F
Límites de instalación con arreglo al tipo de cable utilizado.
Tramos de ca-
bleado (véase
la figura)
Tipo de cable
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x2,5mm2
La+Lb ≤ 100 m ≤ 50 m
(* ≤ 100 m)
Lc ≤ 25 m ≤ 60 m
L1, L2, L3 ≤ 100 m
L1+L2+ L3 ≤ 300 m
La + Lb + L1
(L2, L3) ≤ 150 m
La + Lb + L1
+ L2 + L3 ≤ 600 m
* Con alimentación local.
El producto es conforme a las Directivas pertinentes vigentes.
Puesta fuera de servicio y eliminación. No tirar al medio
ambiente el embalaje ni el dispositivo llegado al final de su
vida útil, sino eliminarlos con arreglo a las normas vigentes en
el país donde se utiliza el producto. Los componentes recicla-
bles llevan el símbolo y el acrónimo del material.
LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES QUE FIGURAN EN ESTE MANUAL SON SUS-
CEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER MOMENTO SIN OBLIGACIÓN DE
PREVIO AVISO. LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN MILÍME-
TROS.
NEDERLANDS
Algemene voorschriften
Alvorens te beginnen met de installatie en de verrichtingen
die de fabrikant voorschrijft, dient u aandachtig de instructies
te lezen.
De installatie, programmering, inwerkingstelling en het on-
derhoud van het product mogen uitsluitend door gekwalificeerd
technisch en speciaal daarvoor opgeleid personeel worden uit-
gevoerd, met inachtneming van de geldende wetgeving, inclu-
sief die m.b.t. ongevallenpreventie en afvalverwerking.
Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te
voeren dient de stroom naar de apparatuur uitgeschakeld te
worden.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor de doeleinden
waarvoor het is bestemd.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor even-
tuele schade die is veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd of
onverstandig gebruik.
Beschrijving
Handsfree video-intercom met touchscreen.
1 CL.RES, afsluitweerstand G.
2 USB, Connector voor updaten firmware. Is niet geschikt
voor het programmeren van de installatie.
3 LED USB, de groene led gaat branden als de USB-poort
in gebruik is.
4 OPT.COIL, connector voor toestel voor slechthorenden
001DC00VISI002 (optioneel).
Functie van de aansluitklemmen A
+Lokale voeding
16÷18 VDC
BIngang BUS-lijn
+Oproep vanaf verdieping
AL Alarm-ingang
Technische specificaties
Type 001DC01VISIOW
Voeding van BUS (VDC) 15÷20
Aparte voeding X2 (VDC) 16÷18
Stroomopname (mA max) 360
Stroomopname enkele led (mA)
(oproep van portier, uitschakeling belgeluid) 1
Videostandaard PAL/NTSC
LCD TFT kleurendisplay (inches) 4,3
IP-Beschermingsgraad
20
Opslagtemperatuur (°C) -25 ÷ +70
Bedrijfstemperatuur (°C) 0 ÷ +35
Installatie
B Haal de behuizing van het apparaat uit de omlijsting.
Installatie aan de muur C
1 Bevestig de muurhouder 001DC00VISIO02 (optioneel) met
de meegeleverde schroeven aan de inbouwdoos. De houder is
compatibel met de volgende inbouwdozen: rond Ø 60mm, recht-
hoekig 503, rechthoekig 506E, inbouwdoos 001DC00VISIO01
(optioneel). Bevestig voor meer stabiliteit de houder ook met de
meegeleverde schroeven en pluggen.
2 Bevestig de omlijsting met de meegeleverde schroeven aan
de muurhouder. Draai ze niet te strak aan.
3 Sluit de kabels aan het klemmenbord aan en plaats dit terug
op zijn plek.
4 Haak het apparaat aan de omlijsting.
Inbouwmontage D
Metsel de inbouwdoos 001DC00VISIO01 (optioneel) vlak met de
muur volgens de instructies op het meegeleverde inslagdeksel.
1 Bevestig de omlijsting met de meegeleverde schroeven aan
de inbouwdoos. Draai ze niet te strak aan.
2 Sluit de kabels aan het klemmenbord aan en plaats dit terug
op zijn plek.
3 Haak het apparaat aan de omlijsting.
Inbouwmontage in gipsmuren E
1 Druk de doos tegen de gipsmuur om de 4 referentiepunten
voor de installatie te markeren.
2 Boor 4 gaten met een diameter van 10 mm op de gemar-
keerde punten. Snijd in de gipsplaat om de plek voor de in-
bouwdoos te creëren.
3 Verwijder de 2 vleugels van de doos, zoals aangegeven in
de afbeelding.
4 Haak de bevestigingsklemmen aan de doos, zoals in de af-
beelding.
5 Plaats de inbouwdoos in het gat in de muur.
6 Haak het onderste deel van de bevestigingsklemmen erin
vast. Als de muur dikker is dan 2 cm, moeten de koppelingen die
de twee delen van de klem bijeen houden doorgesneden wor-
den. Zo kan het onderste deel van de klem in de gewenste posi-
tie schuiven en kan de doos met de schroeven vastgezet worden.
Programmering
Raadpleeg voor de programmering van de oproepknop de docu-
mentatie bij de buitenposten.
Aansluitvoorbeelden F
Installatielimieten afhankelijk van het type kabel.
Kabellijnen
(zie afbeel-
ding)
Kabeltype
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x2,5mm2
La+Lb ≤ 100 m ≤ 50 m
(* ≤ 100 m)
Lc ≤ 25 m ≤ 60 m
L1, L2, L3 ≤ 100 m
L1+L2+L3 ≤ 300 m
La + Lb + L1
(L2, L3) ≤ 150 m
La + Lb + L1
+ L2 + L3 ≤ 600 m
* Met lokale voeding.
Het product is conform de geldende toepasselijke richtlijnen.
Ontmanteling en afvalverwerking. Vervuil het milieu niet:
verwerk de verpakking en het apparaat aan het einde van zijn
levensduur volgens de geldende normen in het land waarin het
product is gebruikt. Op de recyclebare onderdelen staan het
symbool en de code van het materiaal.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMELDE GEGEVENS EN INFORMATIE
KUNNEN OP ELK OGENBLIK EN ZONDER VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING
VOORAF WORDEN GEWIJZIGD. DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN
MILLIMETERS.
PORTUGUÊS
Advertências gerais
Leia atentamente as instruções antes de iniciar a instalação
e de executar intervenções como especificado pelo fabricante.
A instalação, a programação, a colocação em serviço e a
manutenção do produto devem ser efetuadas somente por
pessoal técnico qualificado e treinado adequadamente de
acordo com a legislação vigente e de acordo com as normas
de prevenção contra acidentes de trabalho.
Antes de realizar qualquer operação de limpeza ou de manu-
tenção, desligue o dispositivo da rede de alimentação.
O aparelho deve ser destinado somente para o uso ao qual
foi expressamente concebido.
O fabricante em todo modo não pode ser considerado res-
ponsável por eventuais danos derivados de usos impróprios,
erróneos e sem razão.
Descrição
Vídeo porteiro viva-voz touch screen.
1 CL.RES, resistência de fechamento de linha G.
2 USB, Conetor para atualização de firmware. Não permite a
programação da instalação.
3 LED USB, o led verde acende-se com tomada USB em uso.
4 OPT.COIL, conetor para dispositivo de deficientes auditivos
001DC00VISI002 (opcional).
Função dos terminais A
+Alimentação local
16÷18 VDC
BEntrada da linha BUS
+Chamada patamar
AL Entrada Alarme
Dados técnicos
Tipo 001DC01VISIOW
Alimentação do BUS (VDC) 15÷20
Alimentação separada X2 (VDC) 16÷18
Absorção (mA máx.)360
Absorção individual LED (mA)
(chamada da portaria, exclusão de aviso so-
noro)
1
Standard vídeo PAL/NTSC
Écran LCD TFT a cores (polegadas) 4,3
Grau de proteção (IP)
20
Temperatura de armazenamento (°C) de -25 a +70
Temperatura de funcionamento (°C) 0 ÷ +35
Instalação
B Separe o corpo do aparelho da moldura.
Instalação de parede C
1 Fixe o suporte de parede 001DC00VISIO02 (opcional) na
caixa de embutir, utilizando os parafusos fornecidos; o supor-
te é compatível com as seguintes caixas de embutir: redonda
Ø 60mm, retangular 503, retangular 506E, caixa de embutir
001DC00VISIO01 (opcional). Para garantir uma maior estabili-
dade, fixe o suporte também com os parafusos e as buchas
fornecidas.
2 Fixe a moldura ao suporte de parede, utilizando os parafusos
fornecidos, evitando apertar com força excessiva.
3 Execute a fiação do terminal de bornes e coloque em seu
sítio.
4 Prenda o dispositivo na moldura.
Instalação de embutir D
Cimente a caixa de embutir 001DC00VISIO01 (opcional) rente
à parede, de acordo com as instruções impressas fornecidas.
1 Fixe a moldura na caixa de embutir, utilizando os parafusos
fornecidos, evitando apertar com força demasiada.
2 Execute a fiação do terminal de bornes e coloque em seu
sítio.
3 Prenda o dispositivo na moldura.
Instalação de embutir em paredes em painel
de gesso E
1 Aperte a caixa na parede de painel de gesso para obter os 4
pontos de referência para a instalação.
2 Faça os 4 furos de diâmetro 10 mm em correspondência
dos pontos de referência. Corte o painel de gesso para obter o
espaço de colocação da caixa na parede.
3 Elimine as 2 abas da caixa, como indicado na figura.
4 Prenda os ganchos de fixação na caixa como indicado na
figura.
5 Coloque a caixa de embutir no furo efetuado na parede.
6 Prenda a parte inferior dos ganchos de fixação. Se a espes-
sura do muro for maior do que 2 cm, é necessário cortar as
juntas que unem as duas partes do gancho; deste modo será
possível fazer com que a parte inferior do gancho deslize até
a posição desejada e então fechar com o uso dos parafusos.
Programação
Para programar a chamada, consulte a documentação das pla-
cas botoneiras externas.
Exemplos de ligação F
Limites de instalação com base no tipo de cabo usado.
Trechos de
fiação (vide
figura)
Tipo de cabo
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x2,5mm2
La+Lb ≤ 100 m ≤ 50 m
(* ≤ 100 m)
Lc ≤ 25 m ≤ 60 m
L1, L2, L3 ≤ 100 m
L1+L2+ L3 ≤ 300 m
La + Lb + L1
(L2, L3) ≤ 150 m
La + Lb + L1
+ L2 + L3 ≤ 600 m
* Com alimentação local.
O produto está em conformidade com as diretivas de referên-
cia em vigor.
Desmantelamento e eliminação. Não deixe no ambiente a
embalagem e o dispositivo no final do seu ciclo de vida, mas
os elimine de acordo com as normas vigentes no país de uti-
lização do produto. Os componentes recicláveis apresentam
símbolo e sigla do material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADAS NESTE MANUAL DEVEM SER CONSI-
DERADOS SUSCETÍVEIS DE ALTERAÇÕES A QUALQUER MOMENTO E SEM OBRIGA-
ÇÃO DE PRÉVIO AVISO. SE NÃO INDICADAS DIVERSAMENTE, AS MEDIDAS ESTÃO
EXPRESSAS EM MILÍMETROS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME OPALE Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

CAME OPALE es un videoportero manos libres con pantalla táctil que permite la comunicación visual y auditiva con los visitantes desde cualquier lugar de la casa. Con una pantalla LCD TFT a color de 4,3 pulgadas, ofrece una imagen clara y nítida de la persona que llama. También cuenta con un botón de apertura de puerta, para permitir la entrada a los visitantes con un solo toque. Además, dispone de una entrada de alarma para conectar un sensor de movimiento o un detector de humo, aumentando así la seguridad del hogar.