Pfister E42-BNFC Instruction Sheet

Categoría
Grifos
Tipo
Instruction Sheet
09-12-03 ECN5950A
28531-0100
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
A COMPANY
Copyright
©
2003, Price P ster, Inc.
© 2003, Price P ster, Inc.
©
E42-ANFC
Single Control Basin Mixer
Mezcladora de Lavatorio
langeur pour Lavabo à un Seul Trou
E40-VNFC
E42-BNFC
E42-PNFC
E40-FNFC
E42-VNFC
E42-FNFC
1
Thank you for purchasing this Price P ster product. All Price P ster products are carefully engineered, and factory
tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This faucet is easy to install using basic tools and our
easy to follow illustrated instructions. If you have any questions regarding this product, contact your local distributor.
1
BEFORE PROCEEDING:
WARNING: Read all the instructions completely before
proceeding. Price P ster recommends calling a professional if
you are uncertain about insta
lling this product
!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing
and building codes.
2
2 WATER SHUT-OFF:
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These
are usually found near the water meter.
3 SURFACE PREPARATION:
For optimum performance of your new Price P ster Single Control
Lavatory faucet, a minimum water pressure of 20 PSI [137.89 KPascal]
is required. Have the basic tools ready for removal of old valve. If
you are replacing an existing faucet, disconnect the old one and clean
the mounting surface thoroughly.
4 TOOLS RECOMMENDED:
For Iron
Pipe Installation:
♦ Phillips Screwdriver
Adjustable wrench
♦ Pipe Wrench
♦ PTFE Plumbers Tape
♦ Thread Sealant
♦ Slotted screwdriver
Some additional tools may be required.
5 INSTA
LLING THE FAUCET
Insert O-Ring (
5B
) through the Faucet Supply Tubes (
5A
). Insert
Faucet Supply Tubes (
5A
) and O-Ring (
5B
) through the hole in sink
(
5D
). Align the Fau
cet Body (
5C
) to desired position.
6 SECURRING THE FAUCET
From underneath sink, feed O-Ring (
6A
) and Clamp Washer (
6B
) over the
supply tubes (
6C
) and Clamp Screws (
6D
). Tread the Clamp Nuts (
6E
) on
6E) on 6E
the Clamp Screws (
6D
) until faucet is rmly secured to the sink (
6F
).
6F).6F
7
5
6
7 CONNECTING WATER SUPPLY LINES
Connect hot Water Supply Line (
7A
) to hot Inlet tting (
7B
) indicated by
red ag. Be sure to hold faucet inlet tting (
7B
) steady while tightening
the supply line. Wrench tighten until seal is achieved. Repeat for
cold Water Supply (
7C
).
Model E42-ANFC is shown.
2
ENGLISH
5B
5A
6A
7B
7C
5D
5C
6C
6D
6B
6C
6E
6F
7A
6E
6D
6B
6E
6F
8 DRAIN POP-UP INSTALLATION
Remove Stoper (
8A
) and apply Plumbers Putty to underside of Flange
(
8D
) and to all treads. Insert Drain Body (
8B
) and Washer (
8C
) through
Sink Hole (
8E
). From underneith the sink, place Washer (
8F
) on the
bottom of the Sink Hole (
8E
) and thread the Lower Body (
8G
) securely
into the Drain Body (
8B
). Do not over tighten and make sure that the
Ball Rod Opening (
8H
) is facing the back of the sink. Insert Stoper
(
8A
) though the Drain Body opening.
9 POP-UP ROD ADJUSTMENT
Insert the Ball Rod (
9A
) and Ball Washer (
9B
) into the Ball Rod
Opening (
9C
). Place the Clamp Nut (
9D
) in the Ball Rod (
9A
) and
tighten securely to the Ball Rod Opening (
9C
). With Lift Rod (
9E
)
in position on the faucet, insert Lift Rod Strap (
9F
) and retain it with
Thumb Screw (
9G
). Insert one hole from the Spring Clip (
9H
) into
the Ball Rod (
9A
). Guide the Ball Rod (
9A
) one of the holes in the
Lift Strap (
9J
) and secure it with the second hole in the Spring Clip
(
9H
). Adjust the height of the Lift Rod (
9E
) by loosening up the Thunb
Screw (
9G
) and reseting it tightly.
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
►Replacement parts may be available at the store where you
purchased your faucet.
►Please contact your local distributor for replacement parts if
needed.
Always turn off water and relieve pressure before working
on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative nishes, use only a soft cloth dampened
with plain water to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive
cleaners, organic solvents or acid may cause damage.
Use of other
than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar
substance are not acceptable for public areas or Commercial use.
Installation of Said Trim is at Users Risk!
9
Any questions or concerns on Price
P ster products, contact your local Price
P ster distributor or point of contact.
11
11 FLUSHING & AERATOR CLEANING
After installation is complete, remove Aerator (
11A
) from Spout (
11B
).
Turn water supply valves on and turn faucet on. Allow both hot and cold
water to run at least one minute each until all foreign matter has cleared
the line. While water is running, check for leaks. To clean aerator lift
out Insert (
11C
) and screen (
11D
) from aerator Basket (
11E
). Rinse
11E). Rinse 11E
parts and replace.
8
10 FAUCET START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and
below the sink
10
3
ENGLISH
11B
11A
11C
11D
11E
8A
8C
8B
8D
8E
8F
8G
8H
9C
9A
9F
9D
9H
9G
9E
9B
9J
9D
9A
9J
9G
9E
2
7
5
6
Gracias por haber comprado este producto Price P ster. Todos los productos Price P ster están diseñados cuidadosamente y son sometidos
a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este grifo es fácil de instalar con herramientas básicas
y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Comuníquese con su distribuidor local si tiene alguna pregunta sobre este producto.
1 ANTES DE PROCEDER:
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de
proseguir. ¡Price P ster recomienda llamar a un profesional si
tiene dudas sobre la instalación de este producto!
Este producto debe instalarse de acuerdo con todos los códigos locales y estatales
de plomería y construcción.
2 CIERRE DEL AGUA:
Localice las cañerías de entrada del agua y cierre las válvulas de
suministro. Generalmente se encuentran cerca del medidor de agua.
3 PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE:
Se requiere una presión mínima de agua de 137,89 KPascales [20 PSI]
para obtener un rendimiento óptimo de su nuevo grifo monomando
para lavatorio Price P ster. Tenga las herramientas básicas listas para
quitar la válvula antigua. Si está reemplazando un grifo existente,
desconecte el antiguo y limpie la super cie de montaje.
4 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS:
Para la instalación en cañerías de hierro:
Destornillador Phillips
Llave ajustable
Llave para tubos
Cinta para plomero de PTFE
Sellador de roscas
Destornillador ranurado
Podrían necesitarse otras herramientas.
5 INSTALACIÓN DEL GRIFO
Inserte el anillo en O (
5B
) a través de los tubos de suministro del
grifo (
5A
). Inserte los tubos de suministro del grifo (
5A
) y el anillo en
O (
5B
) a través del agujero en el lavatorio (
5D
). Alinee el cuerpo del
grifo (
5C
) a la posición deseada.
6 SUJECIÓN DEL GRIFO
Desde abajo del lavatorio, introduzca el anillo en O (
6A
) y la arandela de
sujeción (
6B
) sobre los tubos de suministro (
6C
) y los tornillos de sujeción
(
6D
). Enrosque las tuercas de sujeción (
6E
) a los tornillos de sujeción
6E) a los tornillos de sujeción 6E
(
6D
) hasta que el grifo esté  rmemente sujeto al lavatorio (
6F
).
6F).6F
7 CONEXIÓN DE LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO DE AGUA
Conecte la cañería de suministro de agua caliente (
7A
) al conector de
entrada de agua cliente (
7B
) indicado con la etiqueta roja. Asegúrese
de mantener jo el conector de entrada del grifo (
7B
) mientras aprieta
la cañería de suministro. Apriétela con la llave hasta sellar. Repita
para el suministro de agua fría (
7C
).
Se muestra el Modelo
E42-ANFC
4
ESPAÑOL
5B
5A
6A
7B
7C
5D
5C
6C
6D
6B
6C
6E
6F
7A
6E
6D
6B
6E
6F
9
11
8 10
8 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE VACIADO PIDO
Quite el tapón (
8A
) y aplique masilla de plomería al lado inferior de
la brida (
8D
) y a todas las roscas. Inserte el cuerpo del drenaje (
8B
)
y la arandela (
8C
) a través del agujero del bidet (
8E
). Desde abajo
del lavatorio, coloque la arandela (
8F
) en el fondo del agujero del
bidet (
8E
) y atornille el cuerpo inferior (
8G
)  rmemente al cuerpo del
drenaje (
8B
). No apriete demasiado y asegúrese de que la abertura
de la barra de bola (
8H
) quede hacia atrás del lavatorio. Inserte el
tapón (
8A
) a través de la abertura del cuerpo del drenaje.
9 AJUSTE DE LA BARRA DE VACIADO RÁPIDO
I
nserte la barra de bola (
9A
) y la arandela de bola (
9B
) en la abertura
para la barra de bola (
9C
). Coloque la tuerca de sujeción (
9D
) en la
barra de bola (
9A
) y apriétela rmemente en la abertura para la barra
de bola (
9C
). Con la barra de levantamiento (
9E
) en posición sobre el
grifo, inserte la banda de la barra de levantamiento (
9F
) y reténgala
con el tornillo de mariposa (
9G
). Inserte un agujero de la presilla de
resorte (
9H
) en la barra de bola (
9A
). Guíe la barra de bola (
9A
) a
través de uno de los agujeros en la banda de levantamiento (
9J
) y
sujétela con el segundo agujero en la presilla de resorte (
9H
). Ajuste
la altura de la barra de levantamiento (
9E
) a ojando el tornillo de
mariposa (
9G
) y reposicionándolo  rmemente.
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
DESENSAMBLE
Puede encontrar repuestos en la tienda donde compró el
grifo.
Sírvase contactarse con su distribuidor locales si necesita
piezas de reemplazo.
Cierre el agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.
NOTA: Cuidado de las molduras
Instrucciones de limpieza:
Sólo use un paño suave humedecido con agua para limpiar y pulir
todas las manijas y acabados ornamentales. El uso de sacabrillos,
detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácido podría
causar daños.
¡El uso de cualquier otro material que no sea un paño
suave húmedo anulará nuestra garantía!
Moldura especial:
Las molduras que contienen porcelana u otras substancias similares no
son aceptables para áreas públicas o uso comercial. ¡El uso de dichas
molduras será por cuenta y riesgo del usuario!
11 ENJUAGUE Y LIMPIEZA DEL AIREADOR
Una vez completada la instalación, quite el aireador (
11A
) del surtidor
(
11B
). Abra las válvulas de suministro de agua y abra las llaves el grifo.
Deje correr el agua caliente y el agua fría por lo menos un minuto
cada una hasta haber eliminado todas las materias extrañas de las
cañerías. Mientras el agua corre, veri que que no existan fugas. Para
limpiar el aireador levante y retire la pieza insertada (
11C
) y el  ltro
(
11D
) del cesto del aireador (
11E
). Enjuague y reinstale las piezas.
10 FUNCIONAMIENTO INICIAL DEL GRIFO
Abra los suministros de agua caliente y fría, y veri que que no haya
fugas arriba y debajo del fregadero.
En caso de cualquier pregunta o problema
con respecto a los productos Price P ster,
comuníquese con su distribuidor local o
punto de contacto de Price P ster.
5
ESPAÑOL
11B
11A
11C
11D
11E
8A
8C
8B
8D
8E
8F
8G
8H
9C
9A
9F
9D
9H
9G
9E
9B
9J
9D
9A
9J
9G
9E
2
7
5
6
6 FIXATION DU MITIGEUR
Depuis le dessous de la vasque, glisser le joint torique (
6A
) et la rondelle
de serrage (
6B
) sur les tubes d’arrivée (
6C
) et les vis de serrage (
6D
).
Visser les écrous de serrage (
6E
) sur les vis de serrage (
6E) sur les vis de serrage (6E
6D
) jusqu’à
ce que le mitigeur soit solidement  xé à la vasque (
6F
).
6F).6F
7 RACCORDEMENT DES TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau chaude (
7A
) au raccord
correspondant (
7B
) identi é par un indicateur rouge. Veiller à bloquer
le raccord d’arrivée (
7B
) du mitigeur tout en serrant le tuyau d’arrivée.
Serrer avec une clé jusqu’à ce que l’étanchéité soit obtenue. Répéter
l’opération pour l’arrivée d’eau froide (
7C
).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions
avant de procéder à l’installation. Price P ster recommande de faire
appel à un professionnel en cas d’incertitude quant à l’installation
de ce produit !
Ce produit doit être posé en respectant l’ensemble des réglementations locales et
nationales en matière de plomberie et de construction.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se
trouvent généralement à côté du compteur d’eau.
3 PRÉPARATION DE LA SURFACE
Une pression d’eau d’au moins 137,89 kPa [20 PSI] est nécessaire pour
optimiser les performances du mitigeur pour vasque Price P ster. Avoir
l’outillage de base à portée de la main pour déposer l’ancien robinet. En
cas de remplacement d’un robinet existant, le débrancher et nettoyer
soigneusement la surface de montage.
4 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
Pose sur tuyauterie en fonte :
♦ Tournevis cruciforme
♦ Clé à molette
♦ Clé serre-tube
♦ Ruban PTFE de plombier
♦ Mastic d’étanchéité de  letage
♦ Tournevis plat
Certains autres outils peuvent s’avérer nécessaire.
5 POSE DU MITIGEUR
Glisser le joint torique (
5B
) sur les tubes d’arrivée (
5A
) du mitigeur.
Insérer ces tubes (
5A
) et ce joint (
5B
) dans le trou (
5D
) de la vasque.
Aligner le corps du mitigeur (
5C
) dans la position désirée.
Merci d’avoir achece produit Price P ster. Tous les produits Price P ster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir
une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce mitigeur à l’aide d’un
outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, contacter le distributeur local.
Modèle E42-ANFC représenté
6
FRAN
ÇAIS
5B
5A
6A
7B
7C
5D
5C
6C
6D
6B
6C
6E
6F
7A
6E
6D
6B
6E
6F
9
11
8 10
8 MISE EN SERVICE DU MITIGEUR
Ouvrir les arrivées d’eau chaude et d’eau froide et contrôler l’étanchéité
au-dessus et en dessous de l’évier.
11 RINÇAGE ET NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR
11 RINÇAGE ET NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR
Une fois la pose terminée, retirer l’aérateur (
11A
) du bec (
11B
). Ouvrir
les robinets d’arrivée d’eau et le mitigeur. Laisser l’eau chaude et l’eau
froide couler pendant au moins une minute chacune jusqu’à ce que tous
les débris aient été évacués des tuyaux. Contrôler l’étanchéité pendant
que l’eau coule. Pour nettoyer l’aérateur, soulever l’insert (
11C
) et la
crépine (
11D
) pour les enlever de la coquille (
11E
) de l’aérateur. Rincer
11E) de l’aérateur. Rincer 11E
ces pièces et les remettre en place.
ATTENTION : Entretien
DÉMONTAGE
►Il se peut que le magasin dans lequel le mitigeur a été acheté
dispose des pièces de rechange.
►Bien vouloir s’adresser au distributeur local pour des pièces de
rechange si nécessaire.
►Toujours couper l’eau et dissiper la pression avant de réparer
le mitigeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
REMARQUE : entretien des garnitures
I
nstructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes
et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents,
de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut
endommager ces pièces.
L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon
humide annulera la garantie !
Garnitures spéciales :
les garnitures contenant de la porcelaine ou
une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux
publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures
se fait aux risques de l’utilisateur !
8 POSE DE LA BONDE
Retirer le tampon (
8A
) et appliquer du mastic de plombier sur le dessous
de la bride (
8D
) et sur tous les  lets. Insérer le corps de bonde (
8B
) et
la rondelle (
8C
) dans le trou (
8E
) de la vasque. Depuis le dessous de
8E) de la vasque. Depuis le dessous de 8E
celle-ci, placer la rondelle (
8F
) sur le bas du trou (
8F) sur le bas du trou (8F
8E
) de la vasque et
8E) de la vasque et 8E
visser solidement le corps inférieur (
8G
) dans le corps de bonde (
8B
).
Ne pas trop serrer et s’assurer que l’ouverture de tige à boule (
8H
)
est tournée vers l’arrière de la vasque. Insérer le tampon (
8A
) dans
l’ouverture du corps de bonde.
9 RÉGLAGE DE LA TIGE DE BONDE
Insérer la tige à boule (
9A
) et la rondelle de boule (
9B
) dans l’ouverture
(
9C
) destinée à la tige. Placer l’écrou de serrage (
9D
) sur la tige à boule
(
9A
) et bien le serrer sur l’ouverture (
9C
) destinée à la tige. La tige de
levage (
9E
) étant en position sur le mitigeur, insérer son étrier (
9E) étant en position sur le mitigeur, insérer son étrier (9E
9F
) et le
9F) et le 9F
bloquer au moyen de la vis à oreilles (
9G
). Enfoncer un trou de l’attache
rapide (
9H
) sur la tige à boule (
9H) sur la tige à boule (9H
9A
). Guider cette tige (
9A
) dans un des trous
de l’étrier de tige de levage (
9J
) et la xer en l’enfonçant dans le deuxième
9J) et la xer en l’enfonçant dans le deuxième 9J
trou de l’attache rapide (
9H
). gler la hauteur de la tige de levage (
9H). Régler la hauteur de la tige de levage (9H
9E
)
9E) 9E
en desserrant la vis à oreilles (
9G
), puis bien resserrer celle-ci.
Pour toute question ou problème
concernant les produits Price
P ster, s’adresser au distributeur ou
point de contact local Price Pfister.
7
FRAN
ÇAIS
11B
11A
11C
11D
11E
8A
8C
8B
8D
8E
8F
8G
8H
9C
9A
9F
9D
9H
9G
9E
9B
9J
9D
9A
9J
9G
9E
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
www.pricep ster.com
Price P ster
Lifetime Limited Mechanical & P nish
Warranty
Covers P nish and Pfunction for as Long as
You Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration
of the
Warranties as Provided Below)
Price P ster provides the following Warranties for its products.
Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the
bene ts set forth below.
Limited Warranties:
Price P ster warrants that for as long as
the original purchaser owns the home in which the Price P ster
product (the “Product”) is originally installed, the Product will
be free of all defects in material and workmanship that would
impair the intended and proper use of the Product. If the Product
is installed in a commercial application, the above mechanical
warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price P ster warrants against deterioration of the Product’s nish
for as long as the original purchaser owns the home in which the
Product is originally installed. If the Product is installed in a
commercial application, the above  nish warranty for Products
that do not contain the Pforever nish shall be limited to a period
of  ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy:
Exclusive Remedy:
In the event of any defect in the Product
that breaches the foregoing warranties, Price P ster, at its option,
will repair or replace the defective part of the Product. Repair or
replacement of the Product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be
noti ed describing the problem. In order to notify Price P ster
and receive assistance or service under this warranty, the original
purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a
consumer service representative who can assist you, or (2)
write consumer service department c/o Price P ster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 and include a description of
the problem, model number, your name, address, phone number
and approximate date of purchase, or (3) email Price P ster’s
customer service department by going to www.PriceP ster.com,
or (4) notify the location or distributor from which the Product
was purchased. In any case, you may be required to return the
Product to Price P ster for inspection and proof of purchase
may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER
DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED,
INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY
HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER
ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price P ster has the right to discontinue or modify any product
at any time. Some states do not allow limitations or exclusions
of incidental or consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
speci c legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from
improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse,
abuse, alterations, accidents or Acts of God.
Price P ster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la
nition,
tant et aussi longtemps que vous serez
propriétaire de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation
commerciale - voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas
de recours au titre de la garantie.
Garantie limitée
: Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera
propriétaire du domicile dans lequel le produit Price P ster a é
installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout
défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver
l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits
d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est
restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera
propriétaire du domicile dans lequel le produit Price P ster
a été installé, nous lui garantissons un article dont la nition
ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation
commerciale qui ne comportent pas la nition “Pforever”, la
garantie est restreinte à une période de cinq
(5) ans.
Recours exclusif
: En cas de défaut du produit relevant de
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de Recours exclusif
la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou
remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un
recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent
communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème.
L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour
parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à
la clientèle : Price P ster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en
précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son
numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative;
(3) communiquer par courrier électronique avec le service à
la clientèle en utilisant le site www.PriceP ster.com, ou (4)
aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé
de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut
être exigée.
Limitations et exclusions
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES
AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES
DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE
TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE
RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU
RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT
À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela
comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Price P ster se réserve le droit de discontinuer ou de modi er
un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de
sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La
présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre
juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un
entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement
effectués, ou encore d’usages fa
Price P ster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado
Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo
en que usted sea propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la
Duración de las Garantías según se indica a
continuación)
Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus
productos. Es posible que se requiera la presentación de una
Prueba de compra para obtener cualquiera de los bene cios
indicados a continuación.
Garantías Limitadas
: Price P ster garantiza que por el tiempo
en que el comprador original sea propietario de la casa en el
que se hubiese instalado inicialmente el producto Price P ster
(el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en
material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado
y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará
limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de
compra del Producto.
Price P ster garantiza el acabado del Producto contra deterioro
por el tiempo en que el comprador original sea propietario de
la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si
el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía
sobre el acabado que precede para Productos que no contengan
el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo:
En el caso de que haya un defecto en el
Producto que viole las garantías que preceden, Price P ster,
a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del
Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el
recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price P ster
deberá ser noti cado, con una descripción del problema. Para
noti car a Price P ster y recibir ayuda o servicio bajo esta
garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-
Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al
departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfister
Inc19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A e incluir
una descripción del problema, el número del modelo, su nombre,
dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o
(3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price P ster entrando en la página web www.PriceP ster.com,
o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el
Producto. En cualesquiera de los casos, usted deberá devolver
el Producto a Price P ster para su inspección y es posible que
se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARESPONSABLE DE NINGÚN
Limitaciones y Exclusiones:
OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR
LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES,
SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE,
INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA
SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE,
INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACN DE LA
SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE,
GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA
SEAN COMO RESULTADO DE UNA RESPONSABILIDAD
CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(incluyendo
negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar
cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no
permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o
consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones
o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales especí cos y es posible
que usted también tenga otros derechos que di eren entre un
estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios
ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones,
limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones,
accidentes o causas de fuerza mayor.
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister E42-BNFC Instruction Sheet

Categoría
Grifos
Tipo
Instruction Sheet

En otros idiomas