Transcripción de documentos
RECEPTOR-AMPLIFICADOR DE SONIDO AMBIENTAL
PARA EQUIPOS DE AUDIO Y VIDEO
KRF-X9070D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KENWOOD CORPORATION
Acerca del mando a distancia suministrado
En comparación con los mandos a distancia estándar, el mando a distancia suministrado con este receptor
tiene varios modos de operación. Estos modos permiten al mando a distancia controlar otros componentes
de audio/vídeo. Para utilizar eficazmente el mando a distancia es importante leer las instrucciones de
funcionamiento y llegar a entender bien su diseño y cómo cambiar sus modos de operación, etc.
La utilización del mando a distancia sin entender completamente su diseño y cómo cambiar los modos
de operación puede causar operaciones incorrectas.
ESPAÑOL
*5345/01-09/ES
1
2003/03/07, 3:01 PM
Antes de encender el aparato
Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las
tensiones siguientes.
Europa y Reino Unido .......................... CA 230 V solamente
Otros países ................... CA110-120/220-240 V conmutable
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para
asegurar una operación sin anomalías.
Cómo utilizar este manual
Este manual está dividido en cuatro secciones: Preparativos, Operaciones,
Control remoto e Información complementaria.
Preparativos
Muestra cómo conectar los componentes de audio y video al receptor y
cómo preparar el procesador envolvente.
Debido a que este receptor funciona con todos los componentes de
sonido y vídeo, le guiaremos en la instalación del sistema de la manera
más sencilla posible.
Operaciones
Muestra cómo utilizar las distintas funciones disponibles mediante el
receptor.
Control remoto
Muestra cómo utilizar otros componentes mediante el control remoto.
También proporciona descripciones detalladas de todas las operaciones
de control remoto. Una vez registrados los componentes con los códigos
de configuración adecuados, podrá utilizar este receptor y los demás
componentes de AV (TV, videograbadora, reproductor de DVD, reproductor
de CD, etc.) mediante el control remoto suministrado con este receptor.
Información complementaria
Proporciona información complementaria como “En caso de dificultades”
(solución de problemas) y “Especificaciones”.
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
AVISO :
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS
ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Mantenimiento del aparato
Cuando se ensucie el panel frontal o la caja, límpielos con un paño
blando seco. No utilice diluyente, alcohol, etc. porque estos
agentes pueden descolorar el aparato.
Respecto a los limpiadores de contacto
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL
INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS
REPARACIONES NECESARIAS.
No utilice regeneradores de contactos porque podrían ser la causa
de que el sistema funcione mal. En especial, evite los regeneradores
de contactos que contengan aceite, porque los componentes de
plástico podrían deformarse.
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN
TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL
USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA
SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO,
QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD COMO
PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA
DESCARGA ELECTRICA.
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN
TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL
USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
(SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL
APARATO.
2 ES
*5345/01-09/ES
2
2003/03/07, 3:01 PM
Antes de encender el aparato
Índice
Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el
símbolo de exclamación
para asegurar
un funcionamiento seguro.
Operaciones básicas de control remoto
para otros componentes ................................. 39
Antes de encender el aparato ......................... 2
Precauciones de seguridad ............................... 2
Cómo utilizar este manual ................................. 2
Desembalaje ...................................................... 4
Preparación del control remoto ......................... 4
Características especiales ................................. 5
Nombres y funciones de los componentes ...... 6
Unidad principal ................................................. 6
Control remoto ................................................... 7
Control
remoto
Configuración del sistema ............................... 8
Preparativos
Conexión de los terminales ............................... 9
Conexión de componentes de audio ............... 10
Conexión de componentes de video ............... 11
Conexiones digitales ........................................ 12
Conexión de componentes de video
(COMPONENT VIDEO) .................................... 13
Conexión de un reproductor de DVD
(entrada de 6 canales) ...................................... 14
Conexión de los altavoces ............................... 15
Conexiones PRE OUT ...................................... 16
Conexión con otra habitación o área
(ROOM B) ........................................................ 17
Conexión a las tomas AV AUX ........................ 18
Conexión de las antenas .................................. 18
Conexión del control de sistema
(SYSTEM CONTROL) ....................................... 19
Información
complementaria
Registro de códigos de configuración
para otros componentes .................................. 39
Buscar el códigos ............................................. 39
Comprobar los códigos .................................... 39
Reasignar teclas de dispositivo ....................... 40
Utilización de otros componentes ................... 40
Cómo almacenar el código de control remoto
de los otros componentes ............................... 41
Tabla de códigos de configuración .................. 42
Operaciones de platina de casetes,
reproductor de CD y grabadora de MD ........... 47
Operaciones de otros componentes ............... 48
En caso de dificultades .................................. 50
Especificaciones ............................................. 52
Preparación del sonido envolvente ............. 20
Ajustes de altavoz ............................................ 20
Reproducción normal ..................................... 24
Preparación para la reproducción .................... 24
Audición de un componente fuente ................ 24
Ajuste del sonido ............................................. 25
Grabación .......................................................... 27
Grabación de audio (fuentes analógicas) ......... 27
Grabación de video .......................................... 27
Grabación de audio (fuentes digitales) ............ 27
Operaciones
Audición de emisiones radiofónicas ........... 28
ESPAÑOL
Sintonización de emisoras de radio (no RDS) .... 28
Uso de RDS (Radio Data System) ................... 28
Memorización manual de emisoras de radio ..... 29
Recepción de emisoras memorizadas ............ 29
Recepción por orden de emisoras memorizadas
(P.CALL) ........................................................... 29
Uso de la tecla RDS DISP (Visualización) ............. 30
Memorización de emisoras RDS
(RDS AUTO MEMORY) ................................... 30
Sintonización mediante tipo de programa
(búsqueda PTY) ................................................ 31
Efectos ambientales ........................................ 32
Modos envolventes ......................................... 32
Reproducción envolvente ................................ 35
Reproducción DVD de 6 canales ..................... 36
Funciones convenientes .................................. 36
3 ES
*5345/01-09/ES
3
2003/03/07, 3:01 PM
Antes de encender el aparato
Desembalaje
Preparación del control remoto
Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le falte
ninguno de los accesorios siguientes.
Antena de FM interior (1)
Inserción de las pilas
1 Retire la cubierta.
2 Inserte las pilas.
Antena de cuadro de AM (1)
3 Cierre la cubierta.
Control remoto (1)
RC-R0821
Pilas (R6/AA) (2)
Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no funciona,
avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad le fue enviado a
usted directamente, avise inmediatamente a la compañía de transporte.
Kenwood recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de
embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar
la unidad en el futuro.
Tenga este manual a mano para su futuro uso.
• Inserte dos pilas tamaño AA (R6) según se indica mediante las marcas
de polaridad.
Operación
Cuando el indicador STANDBY está iluminado, la alimentación se activa
al presionar la tecla POWER RCVR del control remoto. Cuando la
alimentación se active, presione la tecla que desee utilizar.
Mergen de alcane
(Aprox.)
Sensor remoto
6m
POWER RCVR
ESPAÑOL
Sistema de rayos
infrarrojos
Función de respaldo para la memoria
Tenga en cuenta que los siguientes elementos se eliminarán de la
memoria de la unidad si el cable de alimentación permanece
desconectado de la toma de CA durante 1 días aproximadamente.
• Modo de alimentación.
• Ajustes de selector de entrada.
• Salida de imagen.
• Altavoz activado/desactivado.
• Nivel de volumen.
• Nivel de BASS, TREBLE,
INPUT.
• TONE activado/desactivado.
• LOUDNESS activado/
desactivado.
• Nivel de atenuador.
• Ajustes de MD/TAPE.
• Ajuste de modo de audición.
• Ajustes de altavoz.
• Modo DSP.
• SURR:MIX ON/OFF.
• SW RE-MIX activado/
desactivado.
• Ajuste de distancia.
• Nivel de pico de graves
(Bass peak).
• Modo de presentación.
• Ajuste de modo de entrada.
• Ajuste de modo de medianoche.
• Ajuste de modo PRO LOGIC II.
• Ajuste de modo CS II.
• Banda de emisión.
• Ajuste de frecuencia.
• Emisoras memorizadas.
• Modo de sintonización.
• Modo THX.
• Modo DSP.
• Modo de ACTIVE EQ.
• Modo de SPEAKER EQ.
• Al presionar más de una tecla del control remoto de forma sucesiva,
presione las teclas firmemente dejando un intervalo de 1 segundo o
más entre cada presión.
Notas
1. La duración de las pilas suministradas puede ser inferior a la de pilas
comunes debido al uso durante comprobaciones de funcionamiento.
2. Si la distancia de alcance del control remoto disminuye, sustituya las
dos pilas por unas nuevas.
3. Pueden producirse fallos de funcionamiento si orienta el sensor remoto
hacia la luz solar directa, o bajo la iluminación directa de una lámpara
fluorescente de alta frecuencia.
En tal caso, cambie la ubicación del sistema para evitar fallos de
funcionamiento.
4 ES
*5345/01-09/ES
4
2003/03/07, 3:01 PM
Antes de encender el aparato
Características especiales
Auténtico sonido de cine en casa
Neo:6
Este receptor incorpora una amplia variedad de modos envolventes para
obtener el máximo rendimiento del software de video. Seleccione un
modo envolvente en función del equipo o software que vaya a reproducir
y disfrútelo.
¤
Neo:6 es una nueva technología que ha desarrollado DTS. A partir del
contenido de 2 canales, puede producir 6 canales envolvente de alta
calidad con una fidelidad sorprendente. Neo:6 presenta dos modos: el
modo “CINEMA” para escuchar películas y modo “MUSIC” para
escuchar música.
THX
El modo THX activa las funciones propias de THX que ayudan a recrear
una experiencia cinematográfica en el hogar.
fi
THX Surround EX
En el modo THX Surround EX, las bandas sonoras de películas que se
han codificado con tecnología Dolby Digital Surround EX se pueden
reproducir como canal extra que se ha añadido durante la mezcla del
programa. Este canal se denomina Envolvente posterior (Surround
Back).
El modo THX Surround EX activa las funciones propias de THX que
ayudan a recrear una experiencia cinematográfica en el hogar. fi
Dolby Digital y Dolby Digital EX
El modo DOLBY DIGITAL permite disfrutar de sonido envolvente digital
completo de software procesado en el formato Dolby Digital. Dolby
Digital proporciona hasta 5,1 canales de sonido digital independiente
para obtener sonido de mayor calidad y una presencia sonora más
potente que el modo Dolby Surround convencional.
En cuanto al modo Dolby Digital EX, crea seis canales de salida de
ancho de banda completo a partir de la fuente de 5,1 canales. Esto se
hace usando un decodificador de matriz que deriva tres canales
envolventes a partir de los dos de la grabación original. Para obtener los
mejores resultados, Dolby Digital EX debería usarse con bandas sonoras
de películas grabadas con Dolby Digital Surround EX.
SRS Circle Surround II
SRS Circle Surround II ™ supera a su predecesor CS-5.1™ dando como
resultado el sistema CS-6.1™, que permite escuchar reproducción de
sonido envolvente real y multicanal desde una fuente estéreo o una
fuente de vídeo con codificación de envolvente convencional. Ya
disfruta del sonido multicanal Dolby Digital/DTS con varios altavoces.
Ahora podrá escuchar sonido de CD, MD, retransmisiones y cine en
casa mediante los altavoces. Descubrirá un nuevo tipo de sonido con
SRS Circle Surround II.
Modos envolventes DSP
El DSP (Digital Signal Processor) que utiliza este receptor incorpora
varios campos de sonido ajustables de alta calidad, como “ARENA”,
“JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM”, y “DISCO”. Es compatible
con casi todos los tipos de fuente de programa.
Entrada DVD de 6 canales
Si dispone de un reproductor de DVD equipado con salida de 6 canales,
este receptor le permitirá obtener el impacto de sonido envolvente total
de materiales fuente DVD con codificación multicanal. Puesto que las
señales fuente son digitales y cada canal se introduce de forma
independiente, el sonido ambiental resultante es notablemente superior al que puede obtenerse con los sistemas convencionales de sonido
envolvente.
ACTIVE EQ
Dolby PRO LOGIC II
DOLBY PRO LOGIC II, aunque es totalmente compatible con su
predecesor PRO LOGIC, proporciona mayores ventajas en sonido
envolvente. Permite al usuario disfrutar del sonido estéreo convencional
o Dolby Surround con una sólida presentación similar a “5,1”. PRO
LOGIC II ofrece características especiales para controlar la imagen de
campo de sonido espacial, dimensionalidad y frontal globales. Con PRO
LOGIC II se obtiene un impresionante sonido envolvente del software
de video que presenta la marca
y un sonido espacial
tridimensional de los discos compactos de música. Cuando escuche
música, podrá disfrutar de un sonido envolvente STEREO depurado.
DTS y DTS-ES
SPEAKER EQ
La función SPEAKER EQ sirve para ajustar las características de salida
del sonido del receptor con las características de los altavoces,
dependiendo del tamaño de los altavoces. Especialmente para la
reproducción de música, el sonido reproducido es más natural cuando
se ajustan las características de salida. Activando la función SPEAKER
EQ podrá disfrutar de un sonido más natural y dinámico incluso con
altavoces pequeños.
Control remoto IR (Infrarrojo) universal
Además del receptor básico, el control remoto suministrado con este
receptor también puede controlar casi todos los componentes de audio
y video controlables mediante control remoto. Basta con seguir el
sencillo procedimiento de configuración para registrar los componentes
que haya conectado.
Sintonizador RDS (Sistema de datos de radio)
El receptor está equipado con un sintonizador RDS que proporciona
varias funciones convenientes de sintonización: RDS Auto Memory,
que permite almacenar automáticamente hasta 40 emisoras RDS de
emisión de diferentes programas; indicación del nombre de la emisora,
que muestra el nombre de la emisora actualmente sintonizada; y
búsqueda PTY que permite sintonizar emisoras mediante el tipo de
programa.
Búsqueda PTY (Tipo de programa)
Sintonice las emisoras especificando el tipo de programa que desee
escuchar.
5 ES
*5345/01-09/ES
5
2003/03/07, 3:01 PM
ESPAÑOL
DTS (Digital Theater System) es un formato de audio digital de 5,1
canales que proporciona cinco canales de espectro total y un canal de
baja frecuencia (potenciación de graves) para obtener una nitidez sin
precedentes, una óptima separación entre canales y una amplia gama
dinámica.
El DTS-ES (Extended Surround) presenta 6,1 canales de sistema de
sonido envolvente con un canal de sonido envolvente posterior adicional,
que es la evolución del sistema de sonido envolvente convencional de
5,1 canales. El formato DTS-ES que se ha grabado en DVD, CD oLD está
disponible en dos modos. El DTS-ES Discrete 6,1 incorpora un canal de
sonido envolvente posterior completamente independiente y el DTSES MATRIX 6,1 incorpora un canal de sonido envolvente posterior que
se sintetiza con los canales izquierdo y derecho gracias a la technología
de matriz. DTS-ES es perfectamente compatible con el sistema de
sonido envolvente de 5,1 canales convencional. Los 6,1 canales de
envolvente que incorporan un canal de sonido envolvente posterior
adicional son mucho más naturales y tienen unos efectos de sonido
envolvente que aumentan la impresión del canal de sonido trasero.
Importante:
Si un disco DTS se reproduce en un reproductor de CD, LD o DVD, es
posible que se oiga ruido procedente de la salida analógica. Se
recomienda que conecte la salida digital del reproductor a la entrada
digital de esta unidad.
El modo ACTIVE EQ produce una calidad de sonida más dinámico en
cualquier condición. Es posible disfrutar de un efecto de sonido más
espectacular al ajustar ACTIVE EQ ON durante la reproducción Dolby
Digital y DTS.
Nombres y funciones de los componentes
Unidad principal
Indicadores Indicador Indicador Indicadores de
de altavoz MUTE
CLIP
modo de entrada
L
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT
A B
CLIP
COAXIAL
ANALOG
96kHzfs
DSP MODE
Indicadores de
modo de escucha
DTS DOLBY DIGITAL STEREO NEO:6
THX
MATRIX
DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS CS II Surround EX
Indicadores
RDS
RDS
PTY
Indicador AUTO
Indicador MEMORY
AUTO
MEMORY
STEREO
TUNED
SR
Indicadores de selección de altavoces
Indicadores de canal de entrada
Indicadores de canal de salida
Visualizador
Indicador STEREO
Indicador TUNED
Indicación de frecuencia
Indicación de entrada
Indicación de canal memorizado
Indicación de modo envolvente
VOLUME CONTROL
STANDBY
THX
ON/STANDBY
A SPEAKERS B
THX
DOLBY DIGITAL
SPEAKER EQ
DTS
ACTIVE EQ
CS II
SPEAKER EQ ACTIVE EQ
DSP
STEREO INPUT MODE DIMMER
DOWN
UP
MUTE
POWER
DVD/6CH
CD/DVD
PHONO
TUNER
-ON –OFF
PHONES
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
MD/TAPE
MULTI CONTROL
ESPAÑOL
SOUND TONE
1 Tecla POWER ON/OFF
)
Utilícela para activar y desactivar la
alimentación principal.
)
2 Tecla ON/STANDBY
Utilícela para activar la alimentación o ajustar
la en el modo de espera cuando dicha
alimentación está activada.
Indicador STANDBY
3 Teclas SPEAKERS
¢
Utilícela para activar y desactivar los altavoces A/B.
4 Tecla THX
fi
Se emplea para cambiar el estado de THX.
5 Tecla SPEAKER EQ
∞
Utilícela para seleccionar el ajuste SPEAKER
EQ.
6 Indicadores LED (díode emisor de luz) de
sonido envolvente
Indicador THX
fi
Se ilumina cuando se elige el modo THX. El
modo THX puede activarse o no activarse
dependiendo del modo de reproducción aplicable.
Indicador SPEAKER EQ
§
Se ilumina cuando el receptor se encuentra
en el modo SPEAKER EQ.
Indicador ACTIVE EQ
§
Se ilumina cuando el receptor se encuentra
en el modo ACTIVE EQ.
Indicador DOLBY DIGITAL
fi
Se ilumina cuando el receptor se encuentra
en el modo Dolby Digital.
Indicador DTS
fi
Se ilumina cuando el receptor se encuentra
en el modo DTS.
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
BAND
SETUP
AV AUX
S VIDEO
AUTO MEMORY
Indicador CS II
%
Se ilumina cuando el receptor se encuentra
en el modo CIRCLE SURROUND II.
Tecla ACTIVE EQ
∞
Utilícela para seleccionar el ajuste ACTIVE EQ.
Tecla DSP
fi
Utilícela para seleccionar cualquiera de los
modos DSP.
Tecla STEREO
fl
Utilícela para cambiar el modo de escucha a
STEREO.
Tecla INPUT MODE
8
Utilícela para cambiar entre las entradas,
digital, analógica y lleno automática.
Tecla DIMMER
Utilícela para seleccionar el modo REC.¶
Utilícela para ajustar el brillo del visualizador.
fl
Mando VOLUME CONTROL
¢
Tecla MUTE
∞
Utilícela para desactivar el sonido
temporalmente.
Toma PHONES
§
Utilícela para escuchar el sonido mediante
auriculares.
Teclas del selector de entrada
¢
(DVD/6CH, CD/DVD, PHONO, TUNER,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE)
Utilícela para seleccionar las fuentes de
entrada.
Tecla SOUND
fl
Utilícela para ajustar la calidad del sonido y los
efectos ambientales.
Modo de alimentación en espera
Mientras el indicador del modo de espera de este aparato esté encendido
fluirá una pequeña cantidad de corriente al circuito interno del aparato para
proteger el contenido de la memoria. Esta condición recibe el nombre de
modo de alimentación en espera del aparato. Mientras el aparato está en
el modo de espera, ésta podrá encenderse desde el contol remoto.
LISTEN MODE
6
L-AUDIO-R
& Tecla BAND
•
Utilícela para seleccionar la banda de emisión.
* Tecla AUTO
•
Utilícela para seleccionar el modo de
sintonización automático o manual.
( Tecla TONE
∞
Se emplea para cambiar el estado de control
de TONE.
) Tecla MEMORY
ª
Utilícela para almacenar emisoras de radio en
la memoria predefinida.
¡ Tecla SETUP
)
Utilícela para seleccionar ajustes de los
altavoces, etc.
™ Teclas
)
Utilícela para seleccionar ajustes durante las
funciones de sonido, configuración y
presintonización de canales.
£ Mando MULTI CONTROL
)
Utilícelo para controlar diversos ajustes.
¢ Mando LISTEN MODE
fi
Uticelo para seleccionar el modo de audición.
∞ Tomas AV AUX (S VIDEO, VIDEO, L-AUDIO-R)
*
§ Tecla AV AUX
*
Utilícela para cambiar la entrada a AV AUX.
PRECAUCIÓN
Aunque el conmutador principal esté en la posición OFF, no se cortará
completamente el suministro eléctrico procedente de la toma de CA de
pared.
6 ES
*5345/01-09/ES
VIDEO
2003/03/07, 3:01 PM
Nombres y funciones de los componentes
Control remoto
Este control remoto puede utilizarse no sólo con productos Kenwood, sino también con otros de marca diferente; para ello, deben ajustarse los códigos
de configuración apropiados del fabricante.
w
(
1
VID1
TUNER
VID2
VID3
TV
TV
4
5
P. Call
P. Call
Enter
1
8
0
9
RDS Disp.
PTY
+ 10
+ 100
TV Mute
Return
∞
OSD
Last / A/B
Exit
Guide
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
Mute
+
¢
+
Tone
CH
4
VOL
Sound
–
–
TV
VOL
+
TV Input
Tune –
–
Bass
Boost
Band
Tune +
Auto
Top Menu
Info / Flip
Setup
Dimmer
Loudness
Listen Mode
Active
EQ
DSP
Mode
Stereo
Speaker
EQ
THX
Input
Mode
Learn
§
¶
•
ª
º
Si el nombre de alguna función es
diferente en el receptor y en el control
remoto, el nombre de la tecla del control
remoto se indicará entre paréntesis en
este manual.
⁄
¤
‹
›
fi
fl
0 Teclas 1/¡
Cuando se selecciona CD, MD o TAPE como fuente
de entrada, estas teclas funcionan como teclas de
búsqueda.
Teclas Tune –/+
Pone en funcionamiento el modo de sintonizador.
! Tecla Dimmer
fl
Utilícela para ajustar el brillo del visualizador.
Tecla 8
Utilícela para emplear otros componentes.
@ Tecla 3/8
Cuando se selecciona CD como fuente de entrada,
esta tecla funciona como tecla de reproducción/pausa.
Cuando se selecciona MD o TAPE como fuente de
entrada, esta tecla funciona como tecla de
reproducción.
Tecla Band
•
Utilícela para seleccionar la banda de emisión.
# Tecla 2
Si se selecciona cinta, esta tecla funciona como tecla
de retroceso rápido.
Tecla Info/Flip
Utilícela para emplear otros componentes.
$ Teclas Listen Mode 5/∞
fi
Utilícela para seleccionar el modo de audición.
% Tecla DSP Mode
fi
Utilícela para seleccionar cualquiera de los modos DSP.
^ Tecla Active EQ
∞
Utilícela para seleccionar el ajuste ACTIVE EQ.
& Telca THX
fi
Se emplea para cambiar el estado de THX.
* Tecla Stereo
fl
Utilícela para cambiar el modo de escucha a STEREO.
( LCD (Pantalla de cristal líquido)
) Telca TV
Utilícela para seleccionar el equipo de TV.
¡ Tecla POWER RCVR (receptor)
)
Utilícela para activar y desactivar el receptor.
™ Telca TV Power
Utilícela para activar y desactivar el televisor.
£ Tecla +100
Utilícela para seleccionar el número de disco con el
reproductor de varios discos compactos.
Tecla TV Mute
Utilícela para desactivar temporalmente el sonido
del televisor.
¢ Teclas Page ∞/5
Utilícela para emplear otros componentes.
Tecla RDS Disp.
º
Utilícela para la functión RDS.
Tecla PTY
⁄
Utilícela para realizar búsquedas PTY.
∞ Tecla OSD (Menú en pantalla)
Utilícela para emplear el equipment de DVD.
Tecla Guide
Utilícela para emplear otros componentes.
§ Tecla Menu
Utilícela para emplear otros componentes.
¶ Tecla Mute
∞
Utilícela para desactivar el sonido temporalmente.
• Tecla Tone
∞
Se emplea para cambiar el estado de control de TONE.
Tecla Sound
fl
Utilícela para ajustar la calidad del sonido y los
efectos ambientales.
ª Teclas VOL +/–
¢
Utilícela para ajustar el volumen del receptor.
º Tecla Bass Boost
∞
Utilícela para seleccionar el ajuste máximo para la
gama de baja frecuencia.
⁄ Tecla ¶
Si se selecciona MD or TAPE, esta tecla funciona
como tecla de grabación.
Si se selecciona VCR, esta tecla funciona como tecla
de grabación cuando se pulse dos veces seguidas.
Tecla Top Menu
Utilícela para emplear el equipment de DVD.
Tecla Setup
)
Utilícela para seleccionar ajustes de los altavoces, etc.
¤ Tecla Loudness
∞
Se emplea para cambiar el estado de
LOUDNESS.
‹ Tecla Speaker EQ
§
Utilícela para seleccionar el ajuste SPEAKER EQ.
› Tecla 7
Cuando se selecciona CD, MD o TAPE como fuente
de entrada, esta tecla funciona como tecla de parada.
Tecla Auto
•
Utilícela para seleccionar el modo de sintonización
automático o manual.
fi Tecla Learn
Utilícela para registro otros componentes. ·
Utilícela para memorizar el funcionamiento
q
de los otros controles remotos.
fl Tecla Input Mode
8
Utilícela para cambiar entre las entradas, digital,
analógica y lleno automática.
7 ES
*5345/01-09/ES
7
2003/03/07, 3:01 PM
ESPAÑOL
1 Teclas de fuente (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH,
VID1, VID2, VID3, AV AUX, PHONO)
Si se pulsan y se mantienen pulsados durante más de
3 segundos, se usan para seleccionar los componentes
registrados.
·
Teclas del selector de entrada (MD/TAPE, CD/
DVD, DVD/6CH, TUNER, VID1, VID2, VID3, AV
AUX, PHONO)
Si se pulsan y se sueltan en menos de 3 segundos, se usan
para seleccionar las fuentes de entrada.
¢
2 Tecla SRC (fuente) Power
Utilícela para encender y apagar los demás
componentes de fuente.
3 Teclas Numéricas
ª
Proporcionan funciones idénticas a las del control
remoto original suministrado con el componente
que controle.
Teclas Multi (control múltiple) %/fi
)
Utilícela para controlar diversos ajustes.
Utilícela para emplear otros componentes.
Teclas P.Call @ /#
ª
Utilícela para seleccionar ajustes durante las funciones
de sonido, configuración y presintonización de canales.
Tecla Enter
Utilícela para emplear otros componentes.
4 Tecla Return
Utilícela para emplear el equipment de DVD.
Tecla Exit
Utilícela para emplear otros componentes.
5 Tecla Disc Skip
Cuando se selecciona CD como fuente de entrada,
esta tecla funciona como la tecla de omisión de
discos de un reproductor de varios discos compactos.
Tecla Last/A/B
Cuando se selecciona TAPE como fuente de entrada,
corresponderá (A y B) a una platina de dos casetes.
Utilícela para emplear otros componentes.
6 Tecla Disc Sel.
Utilícela para emplear otros componentes.
Tecla Input Sel.
Utilícela para emplear otros componentes.
7 Teclas CH +/–
Utilícela para seleccionar canales.
Teclas 4/¢
Cuando se selecciona CD, MD o DVD como fuente
de entrada, estas teclas funcionan como teclas de
omisión.
8 Tecla TV Input
Se usa en modo de funcionamiento de TV.
9 Teclas TV VOL +/–
Utilícela para ajustar el volumen del televisor.
£
¢
Page
Input Sel.
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
&
*
¡
™
7
Multi
4
5
6
)
6
Multi
2
Pow
er
r
we
SR
MD
TAPE
POWER
RCVR
C Po
3
3
CD
DVD
AV AUX
PHONO
2
DVD
6CH
Configuración del sistema
Realice las conexiones como se muestra en las páginas
siguientes.
Cuando conecte los componentes de sistema relacionados,
asegúrese de consultar también los manuales de instrucciones
suministrados con los componentes que conecte.
No conecte el cable de alimentación a la toma mural hasta
completar todas las conexiones.
Notas
1. Asegúrese de insertar firmemente todos los cables de conexión. Si las
conexiones son imperfectas, puede no producirse el sonido o puede
interferir ruido.
2. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de CA
antes de enchufar o desenchufar cualquier cable de conexión. Si
enchufa o desenchufa los cables de conexión sin desconectar el cable
de alimentación, pueden producirse fallos de funcionamiento y daños
a la unidad.
3. No conecte cables de alimentación de componentes cuyo consumo de
energía sea superior al indicado en la toma de CA de la parte posterior
de esta unidad.
Conexiones analógicas
Las conexiones de audio se realizan mediante cables con clavijas RCA.
Estos cables transfieren la señal de audio estéreo en formato “analógico”.
Esto significa que la señal de audio corresponde al sonido existente de
dos canales. Estos cables tienen normalmente 2 clavijas en cada extremo:
una roja para el canal derecho y una blanca para el izquierdo. Dichos
cables se suministran normalmente con la unidad fuente, o se encuentran
disponibles en establecimientos de productos electrónicos.
Ajustes de modo de entrada
Las entradas CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 y DVD/6CH incluyen cada
una tomas para entrada de audio digital y analógica.
La configuración de fábrica para la reproducción de la señal de
audio para CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 y VIDEO 3 es el modo
lleno automático.
Tras realizar las conexiones y encender el receptor, realice los pasos
que se indican a continuación.
INPUT MODE
Selector de entrada
LISTEN MODE
1 Utilice los teclas del selector de entrada para seleccionar CD/
DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 o DVD/6CH.
2 Presione la tecla INPUT MODE.
Cada vez que la presione, el ajuste cambiará de la siguiente
forma:
En el modo de reproducción DTS
1 FULL AUTO (entrada digital, entrada analógica)
2 DIGITAL MANUAL (entrada digital)
Fallo del microprocesador
Si no es posible utilizar los aparatos o aparece una visualización
errónea, aunque todas las conexiones estén bien hechas reponga el
microprocesador consultando ”En caso de dificultades“.
p
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De lo contrario
se bloqueará la ventilación apropiada y se causarán daños o
peligros de incendio.
• No ponga ningún objeto que impida la salida del calor encima de la
unidad.
• Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los extremos,
incluyendo proyecciones) igual o superior al mostrado abajo.
Panel superior: 50 cm Panel lateral: 10 cm Panel trasero: 10 cm
En el modo de reproducción CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3,
DVD/6CH
1 FULL AUTO (entrada digital, entrada analógica)
2 DIGITAL MANUAL (entrada digital)
3 6CH INPUT (entrada DVD/6CH)
4 ANALOG (entrada analógica)
Entrada digital:
Seleccione este ajuste para reproducir señales digitales de un
reproductor de DVD, CD o LD.
Entrada analógica:
Seleccione este ajuste para reproducir señales analógicas de una
platina de casetes, videograbadora o plato giradiscos.
ESPAÑOL
Detección automática:
En el modo “FULL AUTO” (se ilumina el indicador AUTO DETECT),
el receptor detecta automáticamente las señales de entrada digital
o analógica. Durante la selección del modo de entrada se da
prioridad a la señal digital. Durante la reproducción, el receptor
seleccionará automáticamente el modo de entrada y el modo de
escucha para adaptarse al tipo de señal de entrada (Dolby Digital,
PCM, DTS) y a los ajustes de los altavoces. Los indicadores OPTICAL
y COAXIAL de la pantalla se iluminarán cuando se detecte señal
digital. Si la señal de entrada es analógica, se iluminará el indicador
ANALOG.
Para mantener el receptor ajustado en el modo de audición
actualmente seleccionado, utilice la tecla INPUT MODE para elegir
“DIGITAL MANUAL” (sonido manual). No obstante, aunque este
ajuste esté seleccionado, puede haber casos en que el modo de
audición se seleccione automáticamente para adaptarse a una señal
fuente Dolby Digital dependiendo de la combinación de modo de
audición y señal fuente.
En modo DIGITAL MANUAL, pulse el mando LISTEN MODE si la
reproduccion de audio se detiene en la mitad debido al cambio en las
señales de entrada.
Si presiona la tecla INPUT MODE rápidamente, es posible que no
se produzca el sonido. Pulse la tecla INPUT MODE de nuevo.
8 ES
*5345/01-09/ES
8
2003/03/07, 3:01 PM
Configuración del sistema
Conexión de los terminales
1 Retire el revestimiento.
2 Aflójelo.
Ubicación de los altavoces
Altavoz central
3 Insértelo.
4 Fíjelo.
Altavoz potenciador
Altavoces
de graves
delanteros (L,R)
Posición
de audición
Altavoces
de sonido
envolvente
Altavoz posterior
(L,R)
envolvente
(SBL/SBR)
1 Retire el revestimiento.
3 Inserte el cable.
2 Presione la palanca.
4 Ajuste la palanca en su
posición anterior.
• No cortocircuite nunca los cables de altavoz + y –.
• Si los altavoces izquierdo y derecho se conectan inversamente o si
los cables de altavoz se conectan con la polaridad invertida, el
sonido no será natural y se oirá con imagen acústica ambigua.
Asegúrese de conectar los altavoces correctamente.
Impedancia de altavoz
• Aunque el sistema envolvente ideal se compone de todos los
altavoces enumerados anteriormente, si no dispone de altavoz
central o de uno potenciador de graves, puede dividir esas señales
entre los altavoces disponibles en los pasos de ajustes de los
altavoces para obtener la mejor reproducción envolvente posible
mediante los altavoces de los que disponga.
)
ESPAÑOL
Tras comprobar las indicaciones de impedancia de altavoz impresas
en el panel posterior del receptor, conecte altavoces con los mismos
valores nominales de impedancia. Si utiliza altavoces con una
impedancia nominal diferente a la indicada en el panel posterior del
receptor, podrían producirse fallos de funcionamiento o daños a los
altavoces o al receptor.
Altavoces delanteros (izquierda y derecha )
Colóquelos en la parte frontal izquierda y derecha de la posición de
audición. Se requieren altavoces delanteros para todos los modos
envolventes.
Altavoz central
Colóquelo enfrente y en el centro. Este altavoz estabiliza la imagen de
sonido y contribuye a recrear el movimiento sonoro. Son necesarios
para la reproducción envolvente.
Altavoces de sonido envolvente (izquierda y derecha )
Colóquelos directamente a izquierda y derecha, o ligeramente detrás,
de la posición de audición a la misma altura, aproximadamente 1
metro por encima de los oídos de los oyentes. Estos altavoces
recrean el movimiento y la atmósfera del sonido. Son necesarios para
la reproducción envolvente.
Altavoz potenciador de graves
Reproduce graves profundos y potentes.
Altavoces posterior envolvente (izquierda y derecha )
Coloque el altavoz en la parte posterior de la posición de escucha. La
mejor posición depende principalmente de las condiciones de la sala.
9 ES
*5345/01-09/ES
9
2003/03/07, 3:01 PM
Configuración del sistema
Conexión de componentes de audio
Tomas SYSTEM
CONTROL (
A una toma mural de CA
L
R
IN
PHONO
IN
CD/DVD
REC OUT
PLAY IN
MD/TAPE
ESPAÑOL
GND
OUT
Platina de casetes o
grabadora de MD
IN
OUT
Reproductor de CD o de DVD
Los platos giradiscos de
cartucho con bobina móvil
(MC) no pueden utilizarse
directamente mediante la
unidad receptora. Sólo pueden
utilizarse cuando se conecta
otro amplificador ecualizador.
OUT
Plato giradiscos
10 ES
*5345/10-19/ES
10
2003/03/07, 2:10 PM
Configuración del sistema
Conexión de componentes de video
Tomas S Video
Sobre las tomas
S VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
OUT
VIDEO
Utilice las tomas S VIDEO
para realizar conexiones a
componentes de video con
tomas S VIDEO IN/OUT.
• Si utiliza las tomas S VIDEO
para conectar componentes
de reproducción de video,
asegúrese de utilizar las tomas
S VIDEO cuando conecte los
componentes de grabación
de video y el monitor.
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
DVD
MONITOR
REC OUT PLAY IN
VIDEO 1
PLAY IN
VIDEO 2
PLAY IN
VIDEO 3
Monitor de TV
Audio
IN/OUT
VIDEO
IN
ESPAÑOL
Video
IN/OUT
Entradas de video
(Cable con clavija RCA amarilla)
Platina de video
IN
OUT
IN
Entradas y salidas de video
(Cables con clavija RCA amarilla)
OUT
Reproductor de DVD o de LD
OUT
Entradas y
salidas de audio
OUT
OUT
OUT
Reproductor de DVD o de LD
Los componentes de video con salidas de audio digital deben conectarse a las tomas VIDEO 2 y VIDEO 3.
11 ES
*5345/10-19/ES
11
2003/03/07, 2:10 PM
Configuración del sistema
Conexiones digitales
Las tomas de entrada digital pueden aceptar señales DTS, Dolby Digital o PCM. Conecte componentes que puedan transmitir señales digitales de formato
DTS, Dolby Digital o PCM (CD) estándar.
Si ha conectado algún componente digital al receptor, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”.
8
COAXIAL
OPTICAL
CD/DVD
OPTICAL
VIDEO 3
OPTICAL
MONITOR
VIDEO
2
OPTICAL DIGITAL IN (AUDIO)
DVD/
6CH
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
Cable de
fibra óptica
Grabodora MD
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Cable de fibra óptica
Componente con salida
DTS, Dolby Digital o PCM
COAXIAL DIGITAL OUT
Conecte la señal de video y las señales
de audio analógico a las tomas VIDEO 3.
(Consulte “Conexión de componentes
de video”.)
!
Cable de fibra óptica
Reproductor de CD o de DVD
ESPAÑOL
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Componente con salida
DTS, Dolby Digital o PCM
COAXIAL DIGITAL OUT
Conecte la señal de video y las señales
de audio analógico a las tomas VIDEO 2.
(Consulte “Conexión de componentes
de video”.)
!
Demodulador digital de
RF (DEM-9991D)
(vendido por separado)
DOLBY DIGITAL RF OUT (AUDIO)
PCM OUT
Reproductor de LD
Para conectar un reproductor de LD con una salida DIGITAL RF OUT, conéctelo al demodulador digital de RF KENWOOD (DEM-9991D).
A continuación, conecte las tomas DIGITAL OUT del demodulador a las tomas DIGITAL IN del receptor.
Conecte la señal de video y las señales de audio analógico a las tomas VIDEO 2 o VIDEO 3. (Consulte “Conexión de componentes de video”.)
El desmodulador digital RF(DEM-9991D) puede no encontrarse en el mercado en determinados paises.
12 ES
*5345/10-19/ES
12
2003/03/07, 2:10 PM
Configuración del sistema
Conexión de componentes de video (COMPONENT VIDEO)
Si ha conectado el receptor a un componente de video con tomas COMPONENT, podrá obtener una mejor calidad de imagen que si lo conecta
a las tomas S VIDEO.
COMPONENT VIDEO
VIDEO
3
IN
DVD
IN
Y
Y
CB
CR
CB
CR
MONITOR OUT
Monitor de TV
(con tomas de componente)
CR IN
CB IN
Y IN
Y OUT
Reproductor de DVD
(con tomas de componente)
ESPAÑOL
CR OUT
CB OUT
• Conéctelo al cable de VIDEO.
CR OUT
CB OUT
Videograbadora, grabadora de DVD, sintonizador
de TV por cable y satélite y consola de juegos
(con tomas de componente)
Y OUT
Cuando conecte el TV a las tomas COMPONENT, asegúrese de conectar todos los demás componentes a las tomas COMPONENT.
13 ES
*5345/10-19/ES
13
2003/03/07, 2:10 PM
Configuración del sistema
Conexión de un reproductor de DVD (entrada de 6 canales)
Si ha conectado un reproductor de DVD al receptor con conexión digital, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”.
8
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
COAXIAL
OUT
VIDEO
OPTICAL
CD/DVD
OPTICAL
VIDEO 3
OPTICAL
MONITOR
VIDEO
2
DVD
MONITOR
DVD/
6CH
DIGITAL IN
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
DIGITAL OUT
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
OUT
VIDEO
DVD
MONITOR
ROOM B
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
ESPAÑOL
PLAY IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
(Cable con
clavija RCA
amarilla)
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
PLAY IN
VIDEO 3
FRONT
FRONT
OUT L/R
SURROUND
DVD/6CH INPUT
SURROUND
OUT L/R
CENTER
OUT
Reproductor
de DVD
SUBWOOFER
OUT
S VIDEO
OUT
Cable S VIDEO
14 ES
*5345/10-19/ES
14
2003/03/07, 2:10 PM
Configuración del sistema
Conexión de los altavoces
Altavoz posterior envolvente/
potenciador de graves
Utilice este terminal si desea conectar un
altavoz envolvente posterior con la
configuración (SETUP) “6ch AMP SB” o
para conectar un altavoz potenciador de
graves (subwoofer) con la configuración
(SETUP) “6ch AMP SW”.
Altavoces de sonido envolvente
(Asegúrese de conectar los dos
altavoces de sonido envolvente)
Izquierdo
Derecho
Altavoz
potenciador de
graves activado
automáticamente
SURROUND BACK/
SUBWOOFER
SURROUND
GRAY
BLUE
R
L
PURPLE
+
-
CENTER
SUB
WOOFER
RED
WHITE
GREEN
FRONT B
+
R
L
ESPAÑOL
-
+
R
FRONT A
L
-
-
+
CENTER
Izquierdo
Derecho
Altavoces delanteros A
Altavoz
central
Izquierdo
Derecho
Altavoces delanteros A
15 ES
*5345/10-19/ES
15
2003/03/07, 2:10 PM
Configuración del sistema
Conexiones PRE OUT
Este receptor dispone de tomas adicionales de presalida. Pueden utilizarse para distintos fines, pero deberán conectarse a un amplificador de potencia
externo como se muestra en el siguiente ejemplo.
CENTER
L
R
ROOM B
FRONT
SURROUND SURROUND
BACK
SUB
WOOFER
PRE OUT
Amplificador
de potencia
Amplificador
de potencia
Altavoz central
Altavoz potenciador
de graves
Altavces posterior
envolvente
Amplificador
de potencia
ESPAÑOL
L
R
Altavces de
sonido envolvente
Amplificador
de potencia
L
R
Altavoces
delanteros
Amplificador
de potencia
L
•
•
•
•
Si conecta un cable de altavoz directamente a una toma PRE OUT, el altavoz no emitirá ningún sonido.
Para utilizar las tomas PRE OUT, presione sólo la tecla SPEAKERS A para determinar la posición de activación (ON).
Si selecciona “6ch AMP SB OFF”, el sonido sólo se oirá desde el altavoz envolvente posterior izquierdo PRE OUT(monaural).
Esta conexión puede utilizarse para la audición en ROOM B.
16 ES
*5345/10-19/ES
16
2003/03/07, 2:10 PM
R
Configuración del sistema
Conexión con otra habitación o área (ROOM B)
Esta conexión permite conectar el sistema principal a un monitor de TV y sistema de altavoces situados en otra habitación o área (ROOM B).
CENTER
L
ROOM B
OUT
R
ROOM B
FRONT
SURROUND SURROUND
BACK
SUB
WOOFER
PRE OUT
Altavoces delanteros
(ROOM B)
Amplificador de
potencia
Monitor de TV (ROOM B)
ESPAÑOL
ROOM A
(Sistema principal)
ROOM B
17 ES
*5345/10-19/ES
17
2003/03/07, 2:10 PM
Configuración del sistema
Conexión a las tomas AV AUX
Conexión de las antenas
Las tomas AV AUX son útiles para conectar componentes de video, como
una videocámara o una consola de videojuegos.
Antena cerrada de AM
AV AUX
La antena cerrada suministrada es para utilizarse en interiores. Colóquela
lo más alejada posible del receptor, TV, cables de altavoz y cable de
alimentación, y ajuste la orientación para obtener la mejor recepción
posible.
Conexiones del terminal de antena de AM
1 Presione
la palanca.
S VIDEO
VIDEO
2 Inserte el cable.
3 Ajuste la palanca
en su posición
anterior.
L-AUDIO-R
Antena de interior de FM
La antena de interior suministrada es sólo de uso temporal. Para recibir
la señal de forma estable, se recomienda utilizar una antena de exterior.
Desconecte la antena de interior cuando conecte una de exterior.
Conexiones del terminal de antena de FM
Inserte el cable.
Cable S VIDEO
Antena de exterior de FM
Introduzca en la sala el cable coaxial de 75Ω conectado a la antena de
exterior de FM y conéctelo al terminal FM 75Ω.
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
Videocámara, otra
videograbadora, consola de
videojuegos o reproductor
portátil de MD
AUDIO OUT
Fíjela al soporte
ESPAÑOL
ANTENNA
AM
Antena cerrada de AM
GND
Antena de interior de FM
75
FM
Antena de exterior de FM
• Para seleccionar la fuente conectada a las tomas AV AUX, pulse
la tecla AV AUX.
¢
• Cuando conecte la fuente de audio, como el reproductor de MD,
no es necesario que conecte el cable de video.
• Si conecta la unidad y el componente mediante el cable de S
VIDEO, podrá obtener una imagen de mayor calidad.
Utilice un
adaptador de
antena
(Disponible en el
mercado)
18 ES
*5345/10-19/ES
18
2003/03/07, 2:10 PM
Configuración del sistema
Conexión del control de sistema (SYSTEM CONTROL)
La conexión de cables de control de sistema tras conectar un
sistema de componentes de audio KENWOOD permite realizar
cómodas operaciones de control de sistema.
Esta unidad es compatible sólo con el modo [SL-16]. La operación
de control de sistema no se encontrará disponible si la unidad se
conecta según el modo de conexión [XS8], [XS] o [XR].
Si su componente dispone de selector de modo, ajuste los
componentes conectados en el modo [SL16].
OPERACIONES DE CONTROL DE SISTEMA
Control remoto
Permite utilizar esta unidad con el control remoto suministrado
con el receptor.
Operación automática
Al iniciar la reproducción desde un componente fuente, el selector
de entrada de esta unidad cambia a dicho componente de forma
automática.
Grabación sincronizada
Permite sincronizar la grabación con el inicio de la reproducción al
grabar de discos analógicos, CD o MD.
SYSTEM CONTROL
Cable SYSTEM
CONTROL
Registro de códigos de configuración para componentes
de audio KENWOOD
• Puede conectar el cable de control de sistema a la toma arriba o
abajo.
EJEMPLO: Conexiones de modo [SL16]
El elemento subrayado representa el ajuste del modo de control de
sistema.
[SL16]
Receptor
[SL16] [XS] [XS8] [XR]
Platina de casetes o
grabadora de MD
[SL16] [XS] [XS8]
Reproductor de CD
[XS]
Plato giradiscos
Cable
SYSTEM
CONTROL
Si dispone de componentes de audio KENWOOD que puedan
utilizarse mediante control remoto que no sean compatibles con
control de sistema, el registro del código de configuración permite
controlar dichos componentes con el control remoto suministrado
con esta unidad (sin conectar cables de control de sistema). Para
registrar los códigos de configuración para los componentes de
audio KENWOOD controlables mediante control remoto, consulte
“Registro de códigos de configuración para otros componentes”.
·
ESPAÑOL
• Con el fin de realizar adecuadamente las operaciones de control de
sistema, los componentes deben conectarse a las tomas correctas.
Para utilizar un reproductor de CD, debe conectarse a las tomas CD.
Para emplear una platina de casetes (o grabadora de MD), debe
conectarse a las tomas MD/TAPE. Si utiliza más de un reproductor
de CD (etc.), sólo el conectado a las tomas especificadas podrá
conectarse para el control de sistema.
• Determinados reproductores de CD y platinas de casetes no son
compatibles con el modo de control de sistema [SL16]. No realice
conexiones de sistema con equipos que no sean compatibles con
[SL16].
• Ciertos reproductores de MD no son compatibles con control de
sistema. No es posible realizar conexiones de control de sistema a
este tipo de equipos.
Notas
1. Los equipos [SL16] no pueden combinarse con equipos [XR], [XS]
y [XS8] para operaciones de sistema. Si su equipo se compone de
este tipo de combinación, no conecte ningún cable de control de
sistema. Incluso sin cables de control de sistema, pueden realizarse
operaciones normales sin afectar al rendimiento.
2. No conecte cables de control de sistema a componentes diferentes
a los especificados por KENWOOD. Pueden producirse fallos de
funcionamiento y daños al equipo.
3. Asegúrese de que las clavijas de control de sistema están
completamente insertadas en los terminales de control de sistema.
19 ES
*5345/10-19/ES
19
2003/03/07, 2:10 PM
Preparación del sonido envolvente
Ajustes de altavoz
Con el fin de obtener el máximo rendimiento de los modos de audición
del receptor, asegúrese de completar los ajustes de los altavoces
(altavoz potenciador de graves, delanteros, central y de sonido envolvente)
como se describe a continuación.
La secuencia de SETUP es la siguiente:
SP SETUP
TEST TONE
Subwoofer
Front
L
C
R
SR
SB
(SBR/SBL)
SL
SW
Center
ON/STANDBY
SETUP
MULTI CONTROL
BASS PEAK
T. TONE T. TONE
AUTO MANUAL
Surround
Surround
Back
Surround
Mix
Subwoofer
Re-mix
L
SP DISTANCE
DISP MODE
Front Left
Display Selector
Center
Display Listen
EXIT
Front Right
C
Surround Right
R
Surround Back
(Surround Back
Right/Left)
SR
SB
(SBR/SBL)
Surround Left
Subwoofer
SL
SW
4 Seleccione un sistema de altavoces.
POWER ON/OFF SOUND
Si tiene altavoces homologados para THX, ajústelos a NML/THX.
TUNER
POWER RCVR
(Multi %/ fi,
@/#)
1 Seleccione SP SETUP y vuelva a pulsar la tecla SETUP de
forma que aparezca la indicación de ajuste del altavoz
potenciador de graves "SUBW ON".
L
Sound
C SW R
LFE
SL S
Setup
SB
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
1 SUBW ON : Activación del modo de ajuste de altavoz
potenciador de graves al receptor.
2 SUBW OFF : Desactivación del modo de ajuste de
altavoz potenciador de graves al receptor.
o la tecla
• El ajuste inicial es “SUBW ON”.
• Cuando se selecciona "SUBW OFF", los altavoces delanteros se
ajustan automáticamente en "FRNT LARGE" y el procedimiento
accede al paso 6.
Antes del paso 6, pulse la tecla SETUP para aceptar el ajuste.
• Cuando se requiere sonido de salida de potenciador de graves,
seleccione “FRNT NML/THX” o seleccione “FRNT LARGE” y
“SW RE-MIX ON”.
• Despés de cambiar SW (potenciador de graves) de OFF a ON,
aparecerá la pantalla de configuración 6ch AMP para que pueda
volver a seleccione SW o SB desde el terminal del altavoz el
envolvente posterior o de potenciador de graves.
2 Para el control remoto, pulse y mantenga pulsada la tecla
TUNER durante más de 3 segundos para cambiar a modo
receptor.
3 Pulse la tecla SETUP para entrar en el modo SETUP.
Los altavoces posteriores envolventes y el subwoofer se muestran
de la siguiente manera:
1 6ch AMP SB
ESPAÑOL
MUTE
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi)
para seleccionar el ajuste de potenciador de graves apropiado.
1 Active la fuente de alimentación a este receptor pulsando
las teclas POWER ON/OFF y ON/STANDBY
POWER RCVR.
SP
A B
: El Surround back/Subwoofer (altavoz
envolvente posterior/altavoz potenciador de
graves) emitirá sonido SB (altavoz envolvente
posterior). Surround Back (altavoz envolvente
posterior) pre out sólo tendrá salida desde
SBL (altavoz envolvente posterior izquierdo).
2 6ch AMP SW : El Surround back/Subwoofer (altavoz
envolvente posterior/altavoz potenciador de
graves) no emitirá ningún sonido. Surround
Back (altavoz envolvente posterior) pre out
sólo tendrá salida desde SBL (altavoz
envolvente posterior izquierdo) y SBR
(altavoz envolvente posterior derecho).
3 6ch AMP OFF : Con esta selección no es recomendable usar el
Surround back/Subwoofer (altavoz envolvente
posterior/altavoz potenciador de graves).
3 Pulse de nuevo la tecla ∧ o la tecla # para aceptar el ajuste.
• Aparece la indicación de ajuste de los altavoces delanteros
“FRNT”.
C SW R
LFE
L
SL S
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
4 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi)
para seleccionar el ajuste de altavoces delanteros apropiado.
1 FRNT LARGE (grande)
Use el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para
seleccionar los altavoces.
Pulse la tecla SETUP para pasar a la siguiente selección de SETUP.
Utilice las teclas ∧/ ∨ o las teclas @/ # para que aparezcan
las siguientes pantallas.
1
2
3
4
5
SP SETUP
TEST TONE
SP DISTANCE
DISP MODE
EXIT
: Altavoces delanteros grandes
conectados al receptor.
2 FRNT NML/THX (normal) : Altavoces delanteros de
tamaño medio conectados
al receptor.
• Si se selecciona “FRNT LARGE”, el altavoz potenciador de
graves no emitirá ningún sonido aunque esté activado (ON). Sin
embargo, si se selecciona el “SW RE-MIX ON” cuando está
seleccionado el potenciador de graves, éste sí emitirá sonido.
En el modo STEREO, el sonido va directamente al altavoz delantero.
5 Pulse de nuevo la tecla ∧ o la tecla # para aceptar el ajuste.
• Aparece la indicación de ajuste del altavoz central “CNTR”.
20 ES
*5345/20-31/ES
20
2003/03/07, 2:11 PM
Preparación del sonido envolvente
6 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi)
para seleccionar el ajuste de altavoz centrales apropiado.
Si ha seleccionado “LARGE” como ajuste de los altavoces
delanteros.
C SW R
LFE
L
SL S
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
1 CNTR LARGE (grande)
: Altavoz central grande
conectado al receptor.
2 CNTR NML/THX (normal): Altavoz central de tamaño
medio conectado al receptor.
3 CNTR OFF
: Desactivación del modo de
ajuste de altavoz central al
receptor.
Si ha seleccionado “NML/THX” como ajuste del altavoz
envolvente.
1 SB NML/THX : Activación del modo de ajuste de altavoz
envolvente posterior al receptor.
2 SB OFF
: Desactivación del modo de ajuste de
altavoz envolvente posterior al receptor.
Si ha seleccionado “NML/THX” como ajuste de los altavoces
delanteros.
1 CNTR NML/THX : Activación del modo de ajuste de
altavoz central al receptor.
2 CNTR OFF
: Desactivación del modo de ajuste de
altavoz central al receptor.
7 Pulse de nuevo la tecla ∧ o la tecla # para aceptar el ajuste.
• Aparece la indicación de ajuste de altavoz de sonido envolvente
“SURR”.
8 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi)
para seleccionar el ajuste de altavoces de sonido envolvente
apropiado.
Despés de cambiar SB (envolvente posterior) de OFF a NML/THX,
aparecera la pantalla de configuración 6ch AMP para que pueda
volver a seleccione SW,SB o OFF desde el terminal del altavoz el
envolvente posterior o de potenciador de graves.
! Pulse de nuevo la tecla las teclas Multi (%/fi) para aceptar el
ajuste y aparecerá “SURR:MIX”.
• “SURR:MIX“ indica que las señales de los altavoces SL y SR se
mezclan para producir sonido desde el altavoz posterior
envolvente que permitirá que el oyente escuche sonidos
procedentes de la parte posterior de la sala.
L
C SW R
LFE
SL S
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
Si ha seleccionado “LARGE” como ajuste del altavoz central.
1 SURR LARGE (grande)
: Altavoces
de
sonido
envolvente
grandes
conectados al receptor.
2 SURR NML/THX (normal): Altavoces
de
sonido
envolvente de tamaño medio
conectados al receptor.
3 SURR OFF
: Desactivación del modo de
ajuste de altavoz de sonido
envolvente al receptor.
@ Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi)
para seleccionar los siguientes ajustes:
1 SURR:MIX ON : Activación del modo de ajuste de
mezcla del altavoz de sonido envolvente
al receptor.
2 SURR:MIX OFF : Desactivación del modo de ajuste de
mezcla del altavoz de sonido envolvente
al receptor.
• Si el altavoz envolvente posterior está desactivado, el ajuste
SURR:MIX no estará visible y el procedimiento pasa al paso #.
1 SURR NML/THX : Activación del modo de ajuste de
altavoz de sonido envolvente al recep
tor.
2 SURR OFF
: Desactivación del modo de ajuste de
altavoz de sonido envolvente al recep
tor.
# Pulse de nuevo la tecla ∧ o la tecla # para aceptar el ajuste.
• Aparece la indicación de ajuste de remezcla del altavoz
potenciador de graves “SW RE-MIX”.
• Cuando se selecciona el ajuste “SURR OFF”, el procedimiento
pasa al paso #.
9 Pulse de nuevo la tecla ∧ o la tecla # para aceptar el ajuste.
• Aparece la indicación de ajuste de altavoz de sonido envolvente
“SB”.
0 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi)
para seleccionar el ajuste apropiado del altavoz envolvente
posterior.
Si ha seleccionado “LARGE” como ajuste del altavoz
envolvente,
1 SB NML/THX (normal) : Altavoz envolvente posterior de
tamaño medio conectado al
receptor.
2 SB LARGE (grande)
: Altavoz envolvente posterior
grande conectado al receptor.
3 SB OFF
: Desactivación del modo de
ajuste del altavoz envolvente
posterior al receptor.
$ Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi)
para seleccionar el ajuste de remezcla del altavoz potenciador
de graves apropiado.
1 SW RE-MIX ON : Activación del modo de ajuste de
remezcla del altavoz potenciador de
graves al receptor.
2 SW RE-MIX OFF : Desactivación del modo de ajuste de
remezcla del altavoz potenciador de
graves al receptor.
• Si el altavoz potenciador de graves está desactivado, no será
visible su ajuste de remezcla del altavoz potenciador de graves.
% Vuelva a pulsar la tecla SETUP para volver a los visualizadores
de configuración principales.
• El receptor entra en el modo de ajuste del nivel de volumen de
los altavoces.
• En los pasos 5 y 6, las indicaciones sólo aparecen para los
canales seleccionados de los altavoces que requieren ajuste.
Continúa en la página siguiente
21 ES
*5345/20-31/ES
21
2003/03/07, 2:11 PM
ESPAÑOL
Si ha seleccionado un valor diferente a “LARGE” como ajuste
del altavoz central.
Preparación del sonido envolvente
6 Ajuste el nivel de pico de graves (bass peak).
5 Ajuste el nivel de volumen de los altavoces.
∨ o las teclas @/# para seleccionar TEST
1 Pulse las teclas ∧/∨
TONE.
Se aplica una restricción a la baja frecuencia de forma que el nivel
pico de graves no supere el nivel aceptable al aumentar el volumen.
Si el altavoz potenciador de graves está desactivado, la limitación
afectará a la baja frecuencia de los altavoces izquierdo y derecho
delanteros.
2 Pulse la tecla SETUP para que aparezcan las siguientes
indicaciones:
∨ o las teclas (@/#) para seleccionar BASS
1 Pulse las teclas ∧ /∨
PEAK (pico de graves) y pulse la tecla SETUP (configuración).
Ajuste los niveles de volumen desde su posición habitual de audición.
Los niveles de volumen de cada altavoz deben ser los mismos.
1 T.TONE AUTO
2 T.TONE MA
SW
3 La selección de AUTO/MANUAL TEST TONE se realiza mediante
el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi). Vuelva a
pulsar la tecla SETUP para comenzar el TEST TONE (tono de
prueba).
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi)
para ajustar el nivel de volumen del tono de prueba emitido
mediante el canal de altavoz que desee ajustar.
En la selección AUTO, el primer tono de prueba se emite
desde el altavoz anterior izquierdo durante 2,5 segundos. El
siguiente tono se oye con la siguiente secuencia de altavoces,
durante 2 segundos en cada uno.
MUTE
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
SUBW
SL
SL
SBL
SL S
SB
SP
MUTE
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
3 Para obtener un nivel de pico de graves óptimo, debe aumentar
el nivel de pico de graves usando el mando MULTI CONTROL
o las teclas Multi (%/fi) mientras se emite el tono de prueba,
hasta que se oiga un sonido de tijeretazo procedente del
altavoz potenciador de graves o del altavoz frontal.
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
ESPAÑOL
• Si cambia los ajustes de nivel de volumen de los altavoces
mientras escucha la música, los ajustes mencionados en esta
página también cambiarán.
fl
• Si las selecciones de ajuste de altavoz se desactivan (OFF), los
ajustes de nivel de los altavoces se reajustarán.
∨ o las teclas
Para la selección MANUAL, pulse las teclas ∧ /∨
@/# cada vez que desee cambiar el canal del altavoz.
4 Pulse la tecla SETUP de nuevo.
• Se desactiva TEST TONE y regresa al elemento de configuración
principal.
22 ES
*5345/20-31/ES
22
CSII
THX
Surround EX
4 Pulse la tecla SETUP para aceptar esta configuración.
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
NEO:6
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SBR
NEO:6
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
La indicación de canal parpadea mientras se emite el tono de
prueba.
A B
THX
Surround EX
SB
Cuando se ha seleccionado 6ch AMP SW o OFF.
LEFT
CNTR
RIGHT
SR
C SW R
LFE
CSII
LFE
Cuando se ha seleccionado la opción 6ch AMP SB.
LEFT
CNTR
RIGHT
SR
L
NEO:6
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi)
para ajustar el nivel de pico de graves a –30dB.
• El intervalo de ajuste va de –30dB a 0dB y desactivado (OFF).
SW
SUBW
SP
A B
LFE
2003/03/07, 2:11 PM
Preparación del sonido envolvente
8 Seleccione el modo de presentación.
7 Introduzca la distancia a los altavoces.
∨ o las teclas @/# para seleccionar SP
1 Pulse las teclas ∧/∨
DISTANCE en las pantallas de configuración y vuelva a pulsar
la tecla SETUP.
1 Pulse las teclas
MODE.
2 Pulse la tecla SETUP para seleccionar los siguientes ajustes:
2 Mida la distancia desde la posición de audición a cada uno de
los altavoces.
Anote la distancia a cada uno de los altavoces.
Distancia al altavoz delantero izquierdo (L) : ____ pies (metros)
Distancia al altavoz central (C)
: ____ pies (metros)
Distancia al altavoz delantero derecho (R)
: ____ pies (metros)
Distancia al altavoz derecho de sonido envolvente (SR): ____ pies (metros)
Distancia del canal envolvente posterior derecho (SBR) : ____ pies (metros)
Distancia del canal envolvente posterior izquierdo (SBL) : ____ pies (metros)
Distancia al altavoz izquierdo de sonido envolvente (SL) : ____ pies (metros)
Distancia al altavoz potenciador de graves (SW): ____ pies (metros)
∨ o las teclas @/# para seleccionar los
3 Utilice las teclas ∧/∨
altavoces y el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi)
para ajustar la distancia a los altavoces delanteros.
1 DISP SELECTOR : Muestra el selector actual de entrada.
2 DISP LISTEN
: Muestra el modo de escucha actual.
3 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi)
para seleccionar el modo de presentación.
L
SL S
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
Indicación en pies
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
THX
Surround EX
CSII
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
4 Vuelva a pulsar la tecla SETUP para aceptar el ajuste.
5 Use la tecla ∧ o la tecla # para seleccionar EXIT.
L
C SW R
LFE
SL S
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
C SW R
LFE
SL S
El indicador del altavoz que va a ajustarse parpadea.
L
∧/∨
∨ o las teclas @/# para seleccionar DISP
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
THX
Surround EX
CSII
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
6 Pulse la tecla SETUP para salir del modo SETUP.
Indicación en metros
• El margen de ajuste admisible es de 1 a 30 ft (0,3 a 9,0 m),
ajustable en incrementos de 1 pie (0,3 m).
4 Repita el paso 3 para introducir la distancia de cada uno de
los altavoces.
Ajuste de nivel de entrada (sólo fuentes analógicas)
Si el nivel de entrada de una señal fuente analógica es demasiado alto,
el indicador CLIP parpadeará para indicar la señal fuente. Ajuste el nivel
de entrada.
5 Presione la tecla SETUP para volver a la pantalla principal de
configuración.
• En la pantalla aparecen los altavoces que ha seleccionado.
Confirme que se han seleccionado correctamente todos los
altavoces.
L
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
OPTICAL 6CH INPUT AUTO D
A B
CLIP
COAXIAL
ANALOG
96k
SR
1 Utilice los teclas del selector de entrada para seleccionar la
fuente de aquel nivel de entrada que desee ajustar.
∨ o las teclas @/# repetidamente
2 Pulse las teclas SOUND y ∧/∨
hasta que aparezca la indicación “INPUT”.
3 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para
ajustar el nivel de entrada.
L
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
• El modo de ajuste se muestra durante unos ocho segundos.
• El nivel de entrada puede ajustarse en cualquiera de los tres valores
siguientes: 0dB, –3dB y –6dB. (El valor inicial es 0dB.)
4 Presione la tecla SOUND de nuevo para recuperar la indicación
de introducción.
23 ES
*5345/20-31/ES
23
2003/03/07, 2:11 PM
ESPAÑOL
• Puede almacenar un nivel de entrada independiente para cada
fuente de entrada.
Reproducción normal
Preparación para la reproducción
Audición de un componente fuente
Es necesario realizar ciertos pasos antes de iniciar la reproducción.
VOLUME CONTROL
ON/STANDBY
SPEAKERS
INPUT MODE
Selector de entrada
POWER ON/OFF MD/TAPE
AV AUX
Selector de entrada
Encendido del receptor
1 Active la alimentación de los componentes relacionados.
VOL
2 Active la alimentación de este receptor presionando las teclas
POWER ON/OFF y ON/STANDBY .
/
Selección del modo de entrada
Si ha seleccionado un componente conectado a las tomas CD/DVD,
VIDEO 2, VIDEO 3 o DVD/6CH, compruebe que el ajuste de modo de
entrada es correcto para el tipo de señal de audio que va a utilizar. 8
1 Utilice los teclas del selector de entrada y la tecla AV AUX
para elegir la fuente que desee escuchar.
Selección de una fuente mediante cada tecla.
Selección de MD/TAPE
Seleccione el nombre de la fuente correspondiente al componente
conectado a las tomas MD/TAPE. El ajuste inicial de fábrica es “TAPE”.
Para cambiar el nombre de la fuente a “MD”, realice los siguientes
pasos:
Mantenga presionada la tecla MD/TAPE durante más de 2 segundos.
• La indicación de fuente cambia a “MD”.
• Para volver a la indicación original, repita el procedimiento anterior.
“DVD/6CH”
“CD/DVD”
“PHONO”
“TUNER”
“VIDEO 1”
“VIDEO 2”
“VIDEO 3”
“MD/TAPE”
“AV AUX”
2 Inicie la reproducción desde la fuente seleccionada.
3 Utilice el mando VOLUME CONTROL o los teclas VOL +/–
Selección del sistema de altavoces
Presione la teclas SPEAKERS para seleccionar el sistema de altavoces
que desee utilizar.
ESPAÑOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
para ajustar el volumen.
: Sonido de los altavoces conectados a los terminales SPEAKERS A del panel posterior.
B ON
: Sonido de los altavoces conectados a los terminales
SPEAKERS B del panel posterior. No se oirá sonido por el
altavoz potenciador de graves.
A+B ON : Sonido de los dos altavoces conectados a los terminales
SPEAKERS A y B del panel posterior.
A+B OFF : Sin sonido de los altavoces. Utilice este ajuste cuando
escuche con auriculares para sonido estéreo en todos los
modos de reproducción. Los segmentos de la pantalla son
distintos dependiendo del tipo de señal de entrada.
A ON
El indicador correspondiente a los altavoces
que desee utilizar debe iluminarse.
L
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DET
A B
CLIP
COAXIAL
ANALOG
96kHz
SR
• La selección de “6CH INPUT” mediante la presión de la tecla INPUT
MODE, por lo que “DVD/6CH” es la fuente de entrada, causará que
SPEAKER A se seleccione de forma automática.
24 ES
*5345/20-31/ES
24
2003/03/07, 2:11 PM
Reproducción normal
Ajuste del sonido
Énfasis de la baja frecuencia con una presión (BASS BOOST)
(sólo control remoto)
SPEAKER EQ ACTIVE EQ
SPEAKERS
TONE MULTI CONTROL
Puede ajustar la calidad del sonido cuando el receptor está en el modo
PCM estéreo y el modo estéreo analógico y cuando está en “THX OFF”.
Pulse la tecla Bass Boost.
• Pulse la tecla una vez para seleccionar el ajuste máximo (+10) de
énfasis de la baja frecuencia.
• Esta tecla no funciona cuando el receptor se encuentra en el modo
de calidad del sonido o de ajuste de efectos ambientales.
MUTE VOLUME
CONTROL
PHONES
Recuperación del ajuste anterior
Pulse la tecla Bass Boost de nuevo.
TUNER
POWER RCVR
Ajuste del modo Sonoridad (sólo control remoto)
(Multi %/ fi)
Puede modificar la función de sonoridad que controla el ajuste de
volumen bajo para mantener la riqueza de la música. El ajuste se puede
modificar cuando el receptor está en el modo PCM estéreo y estéreo
analógico y cuando está en “THX OFF”.
Mute
Tone
VOL /
Bass Boost
Loudness
Speaker EQ
Active EQ
Pulse la tecla Loudness para activar el ajuste de sonoridad.
Para cancelar
Pulse la tecla Loudness de nuevo para que se desactive el
indicador “LOUDNESS”.
Ajuste del tono
Puede ajustar la calidad del sonido cuando el receptor está en el modo
PCM estéreo y el modo estéreo analógico y cuando está en “THX OFF”.
1 Para el control remoto, pulse y mantenga pulsada la tecla TUNER
durante más de 3 segundos para cambiar a modo receptor.
Silenciamiento del sonido
La tecla MUTE permite silenciar el sonido de los altavoces.
Pulse la tecla MUTE.
2 Presione la tecla TONE para seleccionar el modo de tono.
Parpadea
3 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para
seleccionar TONE ON/OFF.
SP
L
C SW R
LFE
SL S
SB
A
MUTE
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
L
4 Si se ha seleccionado TONE ON, al pulsar la tecla TONE para que
aparezcan los siguientes visualizados.
: Seleccione este elemento para ajustar el margen de baja
frecuencia.
TREBLE : Seleccione este elemento para ajustar el margen de alta
frecuencia.
SB
SP
MUTE
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT
A B
CLIP
COAXIAL
ANALOG
96kHzfs
A
SR
Para cancelar
Pulse la tecla MUTE de nuevo para que se desactive el indicador
“MUTE”.
• MUTE ON también se puede desactivar girando el mando VOLUME
CONTROL o presionando las teclas VOL +/–.
5 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para
ajustar la calidad del sonido.
L
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
• Los niveles de graves y agudos pueden ajustarse entre –10 y +10 en
incrementos de 2 pasos.
• El elemento de ajuste se muestra durante unos 8 segundos.
25 ES
*5345/20-31/ES
25
2003/03/07, 2:11 PM
ESPAÑOL
BASS
SL S
C SW R
LFE
Reproducción normal
Modo ACTIVE EQ
Audición con auriculares
Si activa el modo ACTIVE EQ durante la reproducción Dolby Digital y DTS
disfrutará de un sonido más impresionante, al igual que en PCM y el
modo analógico estéreo.
1 Pulse la teclas A SPEAKERS B para que el indicador de altavoz se
desactive.
Pulse la tecla ACTIVE EQ para seleccionar los siguientes ajustes;
1 ACTIVE EQ MUSIC : Efectivo cuando se escucha música.
(Se ilumina el indicador ACTIVE EQ.)
2 ACTIVE EQ CINEMA: Efectivo cuando se está viendo una
película.
(Se ilumina el indicador ACTIVE EQ.)
3 ACTIVE EQ TV
: Efectivo cuando se está viendo la TV.
(Se ilumina el indicador ACTIVE EQ.)
4 ACTIVE EQ OFF
: La función ACTIVE EQ se desactiva (OFF).
(El indicador ACTIVE EQ se apaga.)
• ”ACTIVE EQ” aparece de derecha a izquierda.
• Cuando ACTIVE EQ y SPEAKER EQ están desactivados y ACTIVE
EQ (MUSIC) está activado, SPEAKER EQ (SMALL) se activará
automáticamente.
• La función ACTIVE EQ no estará disponible cuando estén activados
los modos REC MODE, AUTO TUNING, PRESET MEMORY o DTSES MATRIX y durante la reproducción LPCM a 96kHz.
Compruebe que los indicadores
SPEAKERS están desactivados.
SP
MUTE
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETEC
A B
CLIP
COAXIAL
SL S
SB
SR
• Si desactiva todos los altavoces mientras se encuentra en el modo
envolvente, éste se cancelará también, resultando en reproducción
estéreo.
2 Conecte los auriculares a la toma PHONES.
PHONES
La función SPEAKER EQ sirve para ajustar las características de salida del
sonido del receptor con las características de los altavoces, dependiendo
del tamaño de los altavoces. Especialmente para la reproducción de
música, el sonido reproducido es más natural cuando se ajustan las
características de salida. Activando la función SPEAKER EQ podrá
disfrutar de un sonido más natural y dinámico incluso con altavoces
pequeños.
Pulse la tecla SPEAKER EQ para cambiar entre los siguientes
ajustes;
1 SPEAKER EQ SMALL : Para seleccionar un altavoz pequeño.
(Se ilumina el indicador SPEAKER EQ.)
2 SPEAKER EQ NORMAL: Para seleccionar un altavoz mediano.
(Se ilumina el indicador SPEAKER EQ.)
3 SPEAKER EQ LARGE : Para seleccionar un altavoz grande.
(Se ilumina el indicador SPEAKER EQ.)
4 SPEAKER EQ OFF
: La función SPEAKER EQ se desactiva
(OFF).
(El indicador SPEAKER EQ se apaga.)
ESPAÑOL
96kHzfs
3 Utilice el mando VOLUME CONTROL o los teclas VOL +/– para
ajustar el volumen.
Modo SPEAKER EQ
• “SPEAKER EQ” aparece de derecha a izquierda.
• SPEAKER EQ no se puede desactivar cuando ACTIVE EQ está
activado.
• La función SPEAKER EQ no estará disponible cuando estén activados
los modos REC MODE, AUTO TUNING, PRESET MEMORY o DTSES MATRIX y durante la reproducción LPCM a 96kHz.
26 ES
*5345/20-31/ES
ANALOG
LFE
26
2003/03/07, 2:11 PM
Grabación
Grabación de audio (fuentes analógicas)
3 Pulse y mantenga presionada la tecla DIMMER durante más de 2
segundos para seleccionar el modo AUTO REC o MANUAL REC.
1 Modo REC desactiva : El modo de grabación de entrada
digital se desactiva.
2 Modo AUTO REC
: Las señales de entrada digital (DTS,
Dolby Digital o PCM) se identifican de
forma automática y se convierten a
señales estéreo listas para grabarse.
3 Modo MANUAL REC : El tipo de señal de entrada existente
mientras este modo está seleccionado
se conserva durante este modo.
MD/TAPE
Grabación de una fuente musical
1 Utilice la tecla selector de entrada para seleccionar la fuente
(diferente de “MD/TAPE”) que desee grabar.
Para el modo AUTO REC:
2 Ajuste la grabadora de MD o de cinta en el modo de grabación.
L
3 Inicie la reproducción y, a continuación, la grabación.
SL S
C SW R
LFE
SB
L
SL S
C SW R
LFE
SB
MUTE
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
Grabación de video
1 Utilice los teclas del selector de entrada para seleccionar la
fuente de video (diferente de “VIDEO 1”) que desee grabar.
SP
A B
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
2 Ajuste la platina de video conectada a VIDEO 1 para grabar.
• Seleccione modo REC para grabar una fuente de entrada digital.
3 Inicie la reproducción y, a continuación, la grabación.
• La grabación puede no ser normal para ciertos tipos de software de
video. Esto se debe a la condición de protección contra copias.
p
Para el modo MANUAL REC:
L
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
Grabación de audio (fuentes digitales)
Active modo REC para grabar una fuente de entrada digital.
Normalmente utilice modo AUTO REC para grabar fuentes de entrada de
audio. Si el modo digital se cambia durante la grabación en modo AUTO
REC es posible que la fuente de entrada de audio se interrumpa
momentáneamente.
Grabación de música en modo AUTO REC o MANUAL REC
L
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
4 Inicie la reproducción y, a continuación, la grabación.
• Si la reproducción de audio se detiene a la mitad debido a cambios
en las señales de entrada, etc., presione la tecla DIMMER.
ESPAÑOL
DIMMER
Selector de entrada
1 Utilice los teclas del selector de entrada para seleccionar la
fuente (CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2, VIDEO 3) que desee grabar.
2 Ajuste la grabadora de MD o de cinta en el modo de grabación.
27 ES
*5345/20-31/ES
27
2003/03/07, 2:11 PM
Audición de emisiones radiofónicas
El receptor puede almacenar hasta 40 emisoras en memoria y recuperarlas
mediante una sola operación.
Las emisoras de radio pueden clasificarse en emisoras RDS (Sistema de
datos de radio) y demás. Para escuchar o almacenar emisoras RDS en la
memoria predefinida, consulte la sección “Uso de RDS (Sistema de
datos de radio)”.
Sintonización de emisoras de radio (no RDS)
BAND
Uso de RDS (Radio Data System)
RDS es un sistema que transmite información útil (en forma de datos
digitales) para emisiones de FM junto con la señal de emisión. Los
sintonizadores y receptores diseñados para recepción RDS pueden
extraer la información de la señal de emisión para utilizarla con diversas
funciones, como la visualización automática del nombre de la emisora.
Funciones RDS:
MULTI CONTROL
Búsqueda PTY (Identificación de tipo de programa)
⁄
Sintoniza automáticamente la emisora que emita el tipo de programa
especificado (género).
Indicación PS (Nombre del servicio del programa)
Muestra automáticamente el nombre de emisora transmitido por la
emisora RDS.
TUNER
Función de AUTO MEMORY (memoria automática) RDS º
Selecciona y almacena automáticamente hasta 40 emisoras RDS en
la memoria predefinida.
Si se almacenan menos de 40 emisoras RDS en la memoria predefinida,
se almacenarán emisoras normales de FM en las ubicaciones restantes.
AUTO
TUNER
(Multi %/ fi)
Función de texto de radio
Muestra los datos de texto de radio transmitidos por ciertas emisoras
RDS al presionar la tecla RDS Disp. (visualización). Aparece la indicación
“NO RT” cuando no se transmiten datos de texto.
“RDS” se ilumina al recibirse una emisión (señal) RDS.
Band
Tune – 1
Tune + ¡
Auto
L
SL S
1 Emplee la tecla TUNER para seleccionar el sintonizador.
2 Utilice la tecla BAND para seleccionar la banda de emisión
deseada.
Cada vez que pulse, la banda cambiará.
L
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
SR
ESPAÑOL
El indicador "AUTO" se ilumina en el visualizador.
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
• Normalmente, ajústelo en “AUTO” (sintonización automática). Si
las ondas de radio son débiles y hay muchas interferencias, cambie
a la sintonización manual. (Con la sintonización manual, las emisiones
en estéreo se reciben en monofónico.)
4 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi), o
las teclas Tune – 1 /+ ¡ para seleccionar la emisora.
“STEREO” se ilumina al recibirse una emisión en estéreo.
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
TICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
AXIAL ANALOG
96kHzfs
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
“TUNED” se muestra al recibirse una emisora.
Sintonización automática : La siguiente emisora se sintoniza
automáticamente.
Sintonización manual
: Gire el mando o utilice las teclas Multi
(%/fi) para seleccionar la emisora
deseada.
28 ES
*5345/20-31/ES
28
RDS
RTY
Antes de emplear una función utilizando el RDS, asegúrese de realizar
la operación de memoria automática RDS consultando la descripción
proporcionada en “Memorización de emisoras RDS (RDS AUTO
MEMORY)”.
º
Cada vez que se presiona se alterna entre el método de sintonización
automático y el manual.
NEO:6
THX
Surround EX
Nota
Ciertas funciones y nombres de funciones pueden ser diferentes para
ciertos países y zonas.
la tecla AUTO para seleccionar el método de
sintonización deseado.
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
CAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
CSII
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
3 Utilice
XIAL
NEO:6
2003/03/07, 2:11 PM
Audición de emisiones radiofónicas
Memorización manual de emisoras de radio
Recepción de emisoras memorizadas
La función de memoria automática RDS asigna números de memorización
a las emisoras RDS a partir del número de memorización “1”. Por tanto,
asegúrese de ejecutar la función de memoria automática RDS antes de
utilizar las siguientes operaciones para almacenar manualmente emisoras
de AM y otras de FM, y las RDS. “Memorización de emisoras RDS (RDS
º
AUTO MEMORY)”.
TUNER
Teclas Numéricas
MULTI CONTROL
TUNER
MEMORY
1 Presione la tecla TUNER para seleccionar el sintonizador
1 Sintonice la emisora que desee almacenar.
2 Pulse la tecla MEMORY mientras recibe la emisora.
Parpadea durante 5 segundos
L
C SW R
LFE
SL S
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
como fuente.
2 Introduzca el número de la ubicación que desee recibir
(hasta “40”).
Se ilumina durante 5 segundos
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMORY
STEREO
TUNED
SR
Proceda con el paso 3 antes de 5 segundos. (Si transcurren más
de 5 segundos, presione la tecla MEMORY de nuevo.)
Pulse las teclas numéricas en el siguiente orden:
Para “15”, pulse +10, 5
Para “20”, pulse +10, +10, 0
• Si comete un error al introducir un número de dos dígitos, pulse el
tecla +10 varias veces para volver a la visualización original y
comience de nuevo la operación.
Recepción por orden de emisoras memorizadas (P.CALL)
3 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/ fi) para
seleccionar una de las ubicaciones de emisoras (1 – 40).
TUNER
4 Vuelva a pulse la tecla MEMORY para aceptar el ajuste.
(P.Call @/#)
• Repita los pasos 1, 2, 3 y 4 para almacenar tantas emisoras
como sea necesario.
• Si almacena una emisora en una ubicación anteriormente utilizada,
la emisora antigua se sustituirá por la nueva.
como fuente.
2 Utilice el teclas P.Call @/ # para seleccionar la emisora
deseada.
• Cada vez que se pulse la tecla, se recibirá por orden otra emisora
memorizada.
Al pulsar la tecla P.Call # ocurre lo siguiente:
Al pulsar la tecla P.Call @ ocurre lo siguiente:
Si mantiene presionadas las teclas # o @, podrá omitir las
ubicaciones, recibiendo cada emisora memorizada a intervalos
de 0,5 segundos.
29 ES
*5345/20-31/ES
29
2003/03/07, 2:11 PM
ESPAÑOL
1 Pulse la tecla TUNER para seleccionar el sintonizador
Audición de emisiones radiofónicas
Uso de la tecla RDS DISP (Visualización)
Memorización de emisoras RDS (RDS AUTO MEMORY)
Esta función almacena automáticamente hasta 40 emisoras RDS en la
memoria predefinida. Con el fin de utilizar la función PTY, las emisoras
RDS deben almacenarse en la memoria predefinida mediante la función
RDS AUTO MEMORY.
TUNER
TUNER
MULTI CONTROL
BAND
MEMORY
RDS Disp.
1 Pulse
la tecla TUNER para seleccionar el modo de
sintonizador.
El contenido del visualizador cambia al presionar la tecla RDS
Disp.
2 Utilice la tecla BAND para ajustar la banda de emisión en
Cada vez que la presione, el modo de visualización cambiará de la
siguiente forma:
3 Mantenga
1 Visualización PS (Nombre del servicio del programa)
2 Visualización RT (Texto de radio)
3 Visualización de la frecuencia
C SW R
LFE
SL S
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
2 Visualización RT (Texto de radio) :
Los datos de texto que acompañan a la emisión RDS se desplazan por
el visualizador. Aparecerá “NO RT” si la emisora RDS actual no
proporciona datos RT.
L
C SW R
LFE
ESPAÑOL
SL S
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
pulsado la tecla MEMORY durante más de 3
segundos para iniciar AUTO MEMORY.
L
1 Visualización PS (Nombre del servicio del programa) :
El nombre de la emisora aparece automáticamente al recibirse una
emisión RDS.
Si no se envían datos PS, aparecerá “NO PS”.
L
“FM”.
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
SR
C SW R
LFE
SL S
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
30 ES
*5345/20-31/ES
30
THX
Surround EX
RDS
RTY
• Transcurridos unos minutos, se memorizan hasta 40 emisoras RDS
por orden a partir del canal “01”.
• Las emisoras ya almacenadas en la memoria predefinida pueden
sustituirse por emisoras RDS. (Es decir, si la función RDS AUTO
MEMORY detecta 15 emisoras RDS, las -emisoras actualmente
memorizadas en los números 01 a 15 se sustituirán por las
emisoras RDS.)
3 Visualización de la frecuencia :
Muestra la frecuencia de la emisora actual.
L
CSII
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
NEO:6
2003/03/07, 2:11 PM
Audición de emisiones radiofónicas
Sintonización mediante tipo de programa
3 Presione la tecla PTY para iniciar la búsqueda.
(búsqueda PTY)
Esta función permite ajustar el sintonizador para que busque
automáticamente emisoras que emitan actualmente el tipo de programa
(género) que desee escuchar.
En ciertas condiciones de recepción, la búsqueda puede tardar
más de 1 minuto en completarse.
EJEMPLO : Búsqueda de una emisión de música “POP”.
Indicación durante la búsqueda.
L
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
COAXIAL ANALOG
96kHzfs
Parpadea
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
PTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
Visualización del nombre del tipo de programa
Visualización al recibirse una emisora.
(Multi %/ fi)
L
PTY
SL S
Tune – 1
Tune + ¡
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
COAXIAL ANALOG
96kHzfs
Desaparece
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
Visualización del nombre de la emisora
• No se oye el sonido mientras “PTY” parpadea.
• Si el tipo de programa deseado no puede localizarse, aparecerá
“NO PROGRAM” y tras varias segundos el visualizador mostrará
la indicación original.
Preparativos
• Ejecute el procedimiento de memoria automática RDS.
• Ajuste la banda de emisión en FM.
• Sintonice una emisora RDS.
Para seleccionar otro tipo de programa.
Repita los pasos 1, 2 y 3.
1 Pulse la tecla PTY para activar el modo de búsqueda PTY.
Se ilumina
L
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
COAXIAL ANALOG
96kHzfs
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
PTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
Al recibirse una emisión RDS, el tipo de programa se muestra en el
visualizador. Si no hay datos PTY disponibles, o si la emisora no es
RDS, aparecerá “NONE”.
2 Con el indicador "PTY" iluminado, utilice las teclas Multi
(% / fi) o Tune – 1 /+ ¡ para seleccionar el tipo de
programa que desee.
Tabla de tipos de programa
Indicación
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Nombre del tipo de programa
Partes meteorológicos
Finanzas
Programas infantiles
Asuntos sociales
Religión
Conversaciones telefónicas
Viajes
Ocio
Música “jazz”
Música “country”
Música del país
Melodías de ayer
Música folklórica
Documentales
ESPAÑOL
Nombre del tipo de programa
Música “pop”
Música “rock”
Música fácil de escuchar
Música clásica ligera
Música clásica seria
Otros tipos de música
Noticias
Temas de actualidad
Información
Deportes
Educación
Drama
Cultura
Ciencia
Variedades
Indicación
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Aparecerá “NO PROGRAM” si intenta llevar a cabo esta operación
antes de realizar la operación de memoria automática RDS.
31 ES
*5345/20-31/ES
31
2003/03/07, 2:11 PM
Efectos ambientales
Este receptor está equipado con modos de audición que permiten disfrutar de un sonido ambiental potenciado con varias
fuentes de video.
Con el fin de obtener el mejor efecto de los modos envolventes, compruebe que introduce previamente los ajustes de altavoz
adecuados.
)
Modos envolventes
Las ubicaciones siguientes son para sistema de sonido envolvente de
5,1 canales;
• Dolby Digital
• Dolby Pro Logic II
• THX
• DTS
• DSP
• DVD de 6 canales
Las ubicaciones siguientes son para sistema de sonido envolvente de
6,1 canales;
• Dolby Digital EX
• DTS-ES
• Neo:6
• THX Surround EX
• SRS Circle Surround II
• Dolby Digital, Dolby Pro logic II y DSP si "SURR: MIX ON" está
seleccionado
¡
TV / SCREEN
TV / SCREEN
L
SW
C
R
SL
L
SW
C
SL
SR
SR
SBL
ESPAÑOL
No se dispone de altavoz posterior
de sonido envolvente
L
SW
C
R
Altavoz delantero izquierdo
Potenciador de graves
Altavoz central
Altavoz delantero derecho
Fabricado bajo licencia de los Laboratories Dolby. “Dolby”, “Pro
Logic” ,”Surround EX” y el símbolo de doble D son marcas registradas
de los Laboratories Dolby.
Lucasfilm y THX son marcas o marcas registradas de Lucasfilm, Ltd.
©Lucasfilm Ltd. & TM. Surround EX es una tecnología desarrollada
conjuntamente de THX y Dolby Laboratories, Inc., y es una marca de
fábrica de Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados. Se
utiliza con la correspondiente autorización.
32
SBR
Altavces posterior de sonido envolvente
SL
SR
SBL
SBR
Altavoz izquierdo de sonido envolvente
Altavoz derecho de sonido envolvente
Altavoz posterior izquierdo de sonido envolvente
Altavoz posterior derecho de sonido envolvente
Circle Surround II, SRS y (O) el símbolo es
una marca registrada de SRS Labs, lnc.
Circle Surround II tecnología esta
incorporada bajo licencia de SRS Labs,
Inc.
“DTS”, “DTS-ES Extended
Surround” y “Neo:6” son marcas
registradas de Digital Theater
Systems, Inc.
32 ES
*5345/32-38/ES
R
2003/03/07, 2:12 PM
Efectos ambientales
Dolby Digital
El formato envolvente Dolby Digital permite disfrutar de hasta 5,1
canales de sonido envolvente digital de fuentes de programa
Dolby Digital (como software de discos láser o DVD con la marca
). Comparado con el sonido envolvente Dolby anterior,
Dolby Digital proporciona incluso mejor calidad de sonido, mayor
precisión espacial y margen dinámico mejorado.
Aunque se requiere un juego completo de altavoces (izquierdo y
derecho delanteros y central, izquierdo y derecho envolvente y un
altavoz potenciador de graves) para obtener auténtico sonido
envolvente Dolby Digital de 5,1 canales, este receptor permite
disfrutar de fuentes de programa Dolby Digital (y Dolby Surround),
aunque conecte solamente los altavoces delanteros.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX es una ampliación de la tecnología Dolby Digital. Dolby
Digital EX crea seis canales de salida de ancho de banda completo
desde 6,1 fuentes de canal. Esto se hace mediante un decodificador
de matriz que deriva tres canales envolventes a partir de los dos de la
grabación original. Esto se consigue usando tres señales de sonido
envolvente distintas: envolvente izquierdo, envolvente derecho y
envolvente posterior, cada una con su propia matriz de altavoces.
Equivale a añadir un canal central a los altavoces posteriores, lo que
proporciona un sonido de efecto envolvente más difuso y natural,
como si el público estuviera totalmente rodeado por el sonido,
situándose los efectos de sonido exactamente como se oirían en una
situación real. Para obtener los mejores resultados, Dolby Digital EX
debería usarse con bandas sonoras de películas grabadas con Dolby
Digital Surround EX, que contienen un indicador digital que activa esta
función automáticamente. Sin embargo, en los títulos publicados
antes de finales de 2001, está función tiene que activarse manualmente.
Aunque para conseguir un auténtico sonido Dolby Digital Surround EX
de 6,1 canales se necesita un conjunto completo de altavoces
(delanteros izquierdo, derecho y central, envolventes derecho e
izquierdo, envolvente posterior y altavoz potenciador de graves),
este receptor le permite disfrutar de fuentes de programa Dolby
Digital (y Dolby Surround) incluso aunque sólo se conecten los altavoces
delanteros.
Aunque sólo las pistas de sonido Dolby Digital incorporan un canal
de baja frecuencia independiente, la conexión de un altavoz
potenciador de graves también mejorará el rendimiento de graves
profundos en los demás modos envolventes.
La indicación “LFE” aparece en el visualizador al introducirse una
señal para este canal.
Dolby PRO LOGIC II
DTS
DTS (Digital Theater System) es un formato de audio digital de 5,1
canales que proporciona cinco canales de espectro total y un canal
de baja frecuencia (potenciación de graves) para obtener una nitidez
sin precedentes, una óptima separación entre canales y una amplia
gama dinámica.
En el modo DTS, la entrada digital de 5,1 canales de los discos CD,
LD o DVD DTS (que presenten el distintivo "DTS") puede reproducirse
en Digital Surround.
DTS-ES
El DTS-ES (Extended Surround) presenta 6,1 canales de sistema de
sonido envolvente con un canal de sonido envolvente posterior
adicional, que es la evolución del sistema de sonido envolvente
convencional de 5,1 canales. El formato DTS-ES que se ha grabado
en DVD, CD oLD está disponible en dos modos. El DTS-ES Discrete
6,1 incorpora un canal de sonido envolvente posterior completamente
independiente y el DTS-ES MATRIX 6,1 incorpora un canal de
sonido envolvente posterior que se sintetiza con los canales izquierdo
y derecho gracias a la technología de matriz. DTS-ES es
perfectamente compatible con el sistema de sonido envolvente de
5,1 canales convencional. Los 6,1 canales de envolvente que
incorporan un canal de sonido envolvente posterior adicional son
mucho más naturales y tienen unos efectos de sonido envolvente
que aumentan la impresión del canal de sonido trasero. Los
programas que se graban mediante technología DTS-ES disponen
de marcadores de información que sirven para controlar los modos
Discrete y Matrix. De esta forma, se selecciona el modo que mejor
se ajusta.
Neo:6
Neo:6 es una nueva technología que ha desarrollado DTS. A partir
del contenido de 2 canales, puede producir 6 canales envolvente de
alta calidad con una fidelidad sorprendente. Neo:6 presenta dos
modos: el modo “CINEMA” para escuchar películas y modo
“MUSIC” para escuchar música.
DTS dispone de un canal .1 o LFE.
La indicación “LFE” aparece en el visualizador al introducirse una
señal para este canal.
SRS Circle Surround II
SRS Circle Surround II ™ supera a su predecesor CS-5.1™ dando
como resultado el sistema CS-6.1™, que permite escuchar
reproducción de sonido envolvente real y multicanal desde una
fuente estéreo o una fuente de vídeo con codificación de envolvente
convencional. Ya disfruta del sonidomulticanal Dolby Digital/DTS
con varios altavoces. Ahora podrá escuchar sonido de CD, MD,
retransmisiones y cine en casa mediante los altavoces. Descubrirá
un nuevo tipo de sonido con SRS Circle Surround II ™.
El sistema CS reduce los requisitos de espacio de almacenaje para
contenido multicanal. Crea un entorno de escucha que coloca al
oyente "dentro" de la interpretación musical y mejora
considerablemente el audio de alta fidelidad y el material de vídeo
con codificación envolvente convencional.
El descodificador CS también incluye las tecnologías SRS Focus™
y TruBass™. Focus eleva electrónicamente el escenario de sonido
desde la ubicación del altavoz a una posición óptima. TruBass crea
bajos profundos y de gran riqueza en sistemas de altavoces
pequeños sin la necesidad de un subwoofer.
33 ES
*5345/32-38/ES
33
2003/03/07, 2:12 PM
ESPAÑOL
Dolby PRO LOGIC II está diseñado específicamente para proporcionar
una nueva sensación espacial, direccionalidad y articulación de sonidos
de fuentes codificadas con Dolby Surround (como software de video
y discos láser con la marca
). Esto se obtiene gracias
a un diseño lógico e inteligente de retroalimentación incorporado, una
decodificación de sonido envolvente matriz y la decodificación del
sonido estéreo, con salidas envolventes de ancho de banda completo.
Los modos PRO LOGIC II programados en este receptor son “MOVIE”,
“MUSIC” y “PRO LOGIC”. El modo “MOVIE” de PRO LOGIC II
dispone de características predefinidas que permiten obtener
reproducciones de sonido envolvente de alto nivel y calibrado, mientras
que el modo “MUSIC” dispone de características ajustables por el
usuario que ofrecen los tres controles opcionales, como modos
“Dimension”, “Center Width” y “Panorama”, que permiten optimizar
los campos de sonido como se desee. El control “Dimension” permite
al usuario ajustar el campo de sonido de forma gradual ya sea hacia la
parte frontal o hacia la posterior. El control “Center Width” permite
realizar distintos ajustes del balance de los altavoces izquierdoscentral-derechos. El modo “Panorama” amplía el reflejo estéreo
frontal con el fin de incluir los altavoces de sonido envolvente y obtener
un excitante efecto envolvente con reflejo de muros laterales.
Nota
LFE = Efectos de baja frecuencia. Este canal envía señales de
graves no direccionales independientes al altavoz potenciador de
graves para proporcionar efectos de sonidos graves más dinámicos
y profundos.
Efectos ambientales
THX
Modo THX Surround EX
Las bandas sonoras de películas se mezclan en estudios especiales
para películas, denominados estudios de doblaje, y están diseñadas
para reproducirse en salas de cine con un equipo y condiciones
similares. A continuación esta misma banda sonora se transfiere
directamente a Laserdisc, cinta VHS, DVD, etc., y no se cambia para
adaptarla a la reproducción en una sala doméstica.
Los ingenieros de THX desarrollaron tecnologías patentadas para
transformar de forma precisa el sonido de un entorno de sala de cine
a un entorno doméstico, corrigiendo los errores tonales y espaciales
que se producen. Active THX cada vez que esté viendo una película
pensada para reproducirse en una sala de cine. En este producto,
cuando el indicador THX esté activado, las siguientes características
THX se añaden automáticamente en los modos de reproducción de
películas (por ejemplo, Dolby Digital+THX, DTS+THX, THX Surround
EX, etc.):
THX Surround EX-Dolby Digital Surround EX ha sido desarrollado
conjuntamente por Dolby Laboratories y la división THX de Lucasfilm
Ltd.
Reecualización (Re-EQ)
El balance tonal de la banda sonora de una película será excesivamente
brillante y áspero al reproducirse con un equipo de sonido doméstico,
ya que las bandas sonoras de películas están diseñadas para
reproducirse en una sala de cine con un equipo muy profesional. La
reecualización restaura el balance tonal adecuado para escuchar la
banda sonora de una película en un entorno doméstico.
ESPAÑOL
Ajuste del timbre
El oído humano cambia la percepción de un sonido dependiendo de
la dirección de la que procede el sonido. En una sala de cine hay una
serie de altavoces envolventes de forma que el espectador está
totalmente rodeado de sonido. En una sala doméstica, sólo se
emplean dos altavoces situados a cada lado de la cabeza. La función
de ajuste del timbre filtra la información que va a los altavoces
envolventes de forma que se ajusten más a las características tonales
del sonido que procede de los altavoces frontales. De esta forma se
asegura una transición sin altibajos entre los altavoces frontales y los
envolventes.
Decorrelación adaptativa
En una sala de cine, un gran número de altavoces envolventes ayudan
a crear un sonido totalmente envolvente, pero en una sala doméstica
sólo suele haber dos altavoces. Esto puede hacer que los altavoces
envolventes suenen como auriculares, careciendo de espaciosidad y
de capacidad envolvente. Además, los sonidos envolventes se
centrarán en el altavoz más cercano a medida que se aleje de la
posición central de audición. La decorrelación adaptativa cambia
ligeramente la relación de sincronización y fase de un canal envolvente
respecto al otro canal envolvente. De esta forma se amplía la posición
de audición y se crea —con sólo dos altavoces— la misma sensación
de sonido espacioso que en una sala de cine.
THX Select
Para que un componente de cine en casa pueda ser homologado por
THX Select, debe incorporar todas las características anteriores y
superar una serie de rigurosas pruebas de calidad y funcionamiento.
Sólo después de superar estas pruebas, el producto podrá llevar el
logotipo THX Select. Se comprueban cientos de parámetros, tanto
digitales como analógicos, y se requiere que satisfagan unas normas
muy específicas de alta calidad, lo que constituye una garantía de que
los productos de cine en casa que ha adquirido tendrán un
funcionamiento óptimo durante muchos años. Los requisitos de THX
Select cubren todos los aspectos del producto, incluyendo el
funcionamiento y el rendimiento del preamplificador y del amplificador
de potencia.
En una sala de cine, las bandas sonoras de las películas codificadas
con tecnología Dolby Digital Surround EX pueden reproducir un canal
adicional, que se ha añadido durante la mezcla de programa. Este
canal, llamado posterior envolvente (Surround Back), añade una
fuente de sonido detrás del espectador, además de los canales
delantero izquierdo, delantero central, delantero derecho, sonido
envolvente derecho, sonido envolvente izquierdo y potenciador de
graves. Este canal adicional permite tener una sensación más detallada
detrás del espectador, y aporta una mayor profundidad, volumen de
ambiente y localización del sonido.
Las películas creadas con la tecnología Dolby Digital Surround EX, al
llegar al mercado del consumidor doméstico, pueden exhibir en la
carátula el logotipo de Dolby Digital Surround EX. Puede encontrar
una lista de películas creadas con esta tecnología en la siguiente
página web: http://www.dolby.com.
Sólo los productos receptores y controladores que tengan el logotipo
de THX Surround EX, en modo THX Surround EX, reproducen fielmente
en casa esta nueva tecnología.
Este producto también podría activar el modo “THX Surround EX”
durante la reproducción de material de 5.1 canales que no esté
codificado en Dolby Digital Surround EX. En ese caso, la información
enviada al canal de posterior envolvente depende del programa, y
podría gustar o no gustar, según la banda sonora y las preferencias de
cada oyente.
Modo DSP
El modo DSP permite añadir la atmósfera de un concierto en vivo
o de una sala a casi cualquier tipo de fuente de programa. Estos
modos son especialmente efectivos cuando se utilizan con fuentes
de programa estéreo, como discos compactos, televisión y radio
de FM. ¡Disfrute con el modo ARENA, JAZZ CLUB, THEATER,
STADIUM o DISCO la próxima vez que vea un concierto o un
acontecimiento deportivo!
¿Qué es DSP?
DSP significa Digital Signal Processor.
La forma en la que se oye un sonido en un entorno determinado
depende de varios factores. Uno de los más importantes es la
reverberación (el acto de elementos de eco sonoro que se
descomponen en distintos lugares).
Los modos DSP producen la sensación de presencia utilizando el
DSP para crear reverberación, sin deteriorar la calidad de sonido
de la señal original.
Modo DVD de 6 canales
El uso de un reproductor de DVD o similar equipado con seis (5,1)
canales de salida y el receptor permite disfrutar plenamente de
materiales DVD fuente codificados multicanal. Puesto que las
señales fuente son digitales y cada canal se introduce de forma
independiente, como resultado se obtiene una calidad de sonido,
sensación espacial y gama dinámica magníficas.
El indicador “LFE” aparece en la pantalla si se ha seleccionado el
modo DVD de 6 canales.
34 ES
*5345/32-38/ES
34
2003/03/07, 2:12 PM
Efectos ambientales
Reproducción envolvente
Los modelos compatibles con DTS pueden reproducir discos CD, DVD o
LD que presenten la marca DTS.
DOLBY DIGITAL puede utilizarse al reproducir software DVD o LD que
contenga la marca
y emisiones digitales de formato DOLBY
DIGITAL (etc.). DOLBY PRO LOGIC pueden utilizarse al reproducir
.
software de video, DVD o LD que contenga la marca
SRS Circle Surround II permite escuchar sonido multicanal desde una
fuente estéreo.
THX DSP
INPUT MODE
Al seleccionar DOLBY DIGITAL
Visuolización "DOLBY DIGITAL".
L
SL
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
RDS
RTY
THX
Surround EX
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
Al introduce la señal DTS o DTS-ES (matriz o discreta):
1
2
3
4
DTS
DTS-ES MATRIX
DTS-ES DISCRETE
STEREO
:
:
:
:
(El indicador DTS se ilumina.)
(El indicador DTS y MATRIX se ilumina.)
(El indicador DTS y DISCRETE se ilumina.)
Sonido estéreo normal.
Al introducirse la señal analógica o digital (excepto para la
señal DOLBY DIGITAL o DTS) :
1 PLII MOVIE
LISTEN MODE
Selector de entrada
Selector
de entrada
DSP Mode
Input Mode
Listen Mode 5/ ∞
THX
Preparativos
• Encienda los componentes relacionados.
• Realice el procedimiento “Preparación del sonido envolvente” (ajustes
de altavoz).
)
• Utilice los teclas del selector de entrada para seleccionar el componente
en el que desee realizar la reproducción con sonido envolvente.
• Utilice la tecla INPUT MODE para seleccionar el modo de entrada
(analógica o digital) para la fuente que desee reproducir.
8
• Se producirá ruido al reproducir una fuente DTS seleccionando la
entrada analógica.
1 Inicie la reproducción del software de video.
2 Gire el mando LISTEN MODE o teclas Listen Mode 5/∞ para
Los ajustes de modo de audición se almacenan por separado para cada
entrada. Si el modo de entrada se ajusta en lleno automático (“AUTO
DETECT” se ilumina), el receptor seleccionará automáticamente el
modo óptimo de audición basándose en el tipo de señal de entrada y
en los ajustes de los altavoces.
Cada giro del mando LISTEN MODE o las teclas Listen Mode 5/∞
cambia el ajuste como se indica a continuación.
Los ajustes de modo de audición varían en función del tipo de
señal de entrada.
Al introducirse la señal DOLBY DIGITAL o DOLBY DIGITAL EX:
(Se ilumina al indicador DOLBY DIGITAL o PRO LOGIC.)
1 DOLBY DIGITAL : Sonido envolvente DOLBY DIGITAL.
2 DOLBY D EX
: Sonido envolvente DOLBY DIGITAL EX.
3 PLII MOVIE
: Modo MOVIE envolvente PRO LOGIC II.
(El indicador PRO LOGIC se ilumina.)
4 PLII MUSIC
: Modo MUSIC envolvente PRO LOGIC II.
(El indicador PRO LOGIC se ilumina.)
5 PRO LOGIC
: Modo PRO LOGIC envolvente PRO LOGIC II.
(El indicador PRO LOGIC se ilumina.)
6 STEREO
: Sonido estéreo normal.
• Si se introduce una señal Dolby Digital o DTS con más canales que
el número máximo de canales de reproducción disponibles utilizando
los ajustes actuales del receptor, se realizará la mezcla para
igualarse con el número de canales disponibles.
3 Modo DSP (Digital Signal Processor).
DSP puede producir estos efectos sin estropear la calidad del sonido
de la música original o fuente de vídeo.
1 Pulse la tecla DSP o DSP Mode se muestra el estado actual de
DSP MODE.
2 A cada pulsación de tecla se desplaza al estado siguiente
como se muestra a continuación:
1 ARENA
2 JAZZ CLUB
3 THEATER
4 STADIUM
5 DISCO
:
:
:
:
:
Modo ARENA envolvente DSP.
Modo JAZZ CLUB envolvente DSP.
Modo THEATER envolvente DSP.
Modo STADIUM envolvente DSP.
Modo DISCO envolvente DSP.
• La selección del modo DSP se muestra durante aproximadamente
3 segundos.
4 Modo THX
Este modo crea un entorno de cine en casa que es capaz de reproducir
el sistema de sonido envolvente del cine mediante la representación
especial mejorada y la imagen acústica de canales envolventes, gracias
a la conversión de la tecnología THX Surround EX.
Pulse la tecla THX para cambiar las siguientes opciones:
1 THX Sur EX ON
: La función THX Surround EX se activa (ON)
cuando se detecta la señal Dolby Digital
5,1ch. (El indicador THX se ilumina.)
Continúa en la página siguiente
35 ES
*5345/32-38/ES
35
2003/03/07, 2:12 PM
ESPAÑOL
seleccionar el modo de escucha.
: Modo MOVIE envolvente PRO LOGIC II.
(El indicador PRO LOGIC se ilumina.)
2 PLII MUSIC : Modo MUSIC envolvente PRO LOGIC II.
(El indicador PRO LOGIC se ilumina.)
3 PRO LOGIC
: Modo PRO LOGIC envolvente PRO LOGIC II.
(El indicador PRO LOGIC se ilumina.)
4 NEO:CINEMA : Sonido envolvente NEO:6.
(El indicador NEO:6 se ilumina.)
5 NEO:MUSIC : Sonido envolvente NEO:6.
(El indicador NEO:6 se ilumina.)
6 CSII CINEMA : Sonido envolvente CS 6,1.
(El indicador CS II se ilumina.)
7 CSII MUSIC : Sonido envolvente CS 6,1.
(El indicador CS II se ilumina.)
8 CSII MONO : Sonido envolvente CS 6,1.
(El indicador CS II se ilumina.)
9 STEREO
: Sonido estéreo normal.
(El indicador STEREO se ilumina.)
Efectos ambientales
2 THX Sur EX AUTO : La función THX Surround EX se activa (ON)
cuando se detecta una señal Dolby Digital
Surround EX.
(El indicador THX se ilumina.)
3 THX ON
: El modo THX está activado (ON).
(El indicador THX se ilumina.)
4 THX OFF
: El modo THX está desactivado (OFF).
(El indicador THX se apaga.)
• THX funciona cuando el segmento de pantalla está activado (ON).
• THX Sur EX ON y THX Sur EX AUTO no estarán disponibles si los
altavoces envolventes posterior están desactivados (OFF).
• La configuración de THX varía en función del selector de entrada.
• Cuando CS II, PL II MUSIC, NEO:MUSIC, ACTIVE EQ o SPEAKER EQ
estan activadas, la función THX no funciona.
5 Ajuste el volumen.
Notas
• Según el tipo de señal o el ajuste de los altavoces, algunos modos de
audición no podrán seleccionarse.
• Al iniciarse la reproducción, el sonido puede perderse o interrumpirse
antes de confirmarse la fuente de entrada como Dolby Digital.
• Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital (así como de los demás
modos de audición) desde un solo componente, asegúrese de utilizar un
componente fuente compatible con Dolby Digital.
• La normalización de diálogos (Dial Norm) es una característica de Dolby
Digital. Sirve para mantener constante el nivel general de salida de
sonido.
L
SL S
C
SW R
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
COAXIAL ANALOG
96kHzfs
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
• Conecte el reproductor de DVD a las tomas DVD/6CH del receptor.
• Encienda los demás componentes que vaya a utilizar.
• Realice el procedimiento “Preparación del sonido envolvente”. )
1 Seleccione "DVD/6CH" como fuente de entrada.
• Si el sistema de altavoces B está activado al seleccionar “DVD/6CH”
como fuente de entrada, se desactivará y el sistema de altavoces A
se activará automáticamente.
2 Seleccione “6CH INPUT” presionando la tecla INPUT MODE.
3 Inicie la reproducción del software DVD.
4 Ajuste el volumen.
• No es posible ajustar el nivel de volumen ni la calidad del sonido (La
teclas SET UP, SOUND, LISTEN MODE, ACTIVE EQ y TONE no
estarán operatives) de los canales por separado cuando el receptor se encuentra en el modo DVD/6CH. Ajuste el volumen con los
controles del reproductor de DVD.
Para el altavoz potenciador de graves activado automáticamente,
puede ajustar el volumen del mismo mediante el propio control de
volumen de éste.
Funciones convenientes
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
Preparativos
STEREO DIMMER
Al reproducir algunas fuentes Dolby Digital, puede que aparezca el
mensaje “DIALNORM OFFSET xxdB” en el visualizador. Esto se debe
a que algunas bandas sonoras pueden estar grabadas a un nivel más
alto o más bajo que lo normal. El número xx indica la diferencia respecto
al nivel normal.
Por ejemplo, si aparece el mensaje “DIALNORM OFFSET +4dB”
quiere decir que esta grabación se codificó con 4dB más de lo normal.
Si lo desea, puede bajar el control de volumen 4dB para mantener el
nivel de reproducción.
ESPAÑOL
LISTEN MODE
TUNER
Reproducción DVD de 6 canales
El uso de un reproductor de DVD o similar equipado con seis (5,1) canales
de salida y el receptor permite disfrutar de reproducción de sonido
envolvente.
También es posible conectar un reproductor de DVD que pueda decodificar
la propia señal envolvente.
VOLUME
CONTROL
INPUT MODE
SOUND
MULTI CONTROL
(Multi %/ fi,
@ / #)
Sound
Dimmer
Listen Mode5/ ∞
Stereo
Ajuste del sonido
Puede realizar ajustes complementarios en el sonido mientras escucha
la reproducción en el modo envolvente.
DVD/6CH
DVD/6CH
1 Para el control remoto, pulse y mantenga pulsada la tecla TUNER
durante más de 3 segundos para cambiar a modo receptor.
∨ o @/#
2 Presione la tecla SOUND y luego utilice las teclas ∧/∨
hasta que aparezca el elemento deseado en la pantalla.
VOL
/
Input Mode
36 ES
*5345/32-38/ES
36
2003/03/07, 2:12 PM
Efectos ambientales
∨ o las teclas @/#, el menú
Cada vez que pulse los teclas ∧/∨
cambiará de la siguiente forma:
Tenga en cuenta que ciertos elementos no aparecen en
determinados modos.
1 CNTR (Ajuste del nivel del altavoz central)*
2 SR (Ajuste del nivel del altavoz de sonido envolvente derecho)*
3 SBR (Ajuste de nivel del altavoz envolvente posterior
derecho)*
4 SBL (Ajuste de nivel del altavoz envolvente posterior
izquierdo)*
5 SL (Ajuste del nivel del altavoz de sonido envolvente
izquierdo)*
6 SUBW (Ajuste del nivel del altavoz potenciador de graves)*
7 INPUT (Ajuste del nivel de entrada, sólo mode analógico) £
8 MIDNIGHT (Activación/desactivación del modo de medianoche,
sólo modo Dolby Digital)
9 PANORAMA (Activación/desactivación del modo Panorama)**
0 DIMENSION (Ajuste de dimensión)**
- CENTER WIDTH (Ajuste center width)**
= CENTER FOCUS (Ajuste center focus)***
~ CSII DLY (Ajuste del retardo del altavoz trasero)***
! CSII GAIN (Ajuste de la ganancia de entrada)***
@ TruBass (Ajuste de Trubass)***
1 PANORAMA ON : El modo PANORAMA se activar (ON).
2 PANORAMA OFF : El modo PANORAMA se desactivar (OFF).
L
SL S
MUTE
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
Cuando escuche la música de ciertas grabaciones, también podrá obtener
un balance adecuado de todos los altavoces ajustando el modo dimensión.
∨ o las teclas
1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas ∧/∨
@/# hasta que aparezca “DIMENSION” en la pantalla.
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para
ajustar el campo de sonido hacia la parte posterior o la frontal.
El campo de sonido está ajustado hacia la parte frontal.
*
3 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para
realizar el ajuste deseado.
• El elemento de ajuste se muestra durante aproximadamente 8
segundos.
SB
SP
A B
Modo Dimensión (sólo modo Pro Logic II Music)
L
El ajuste es sólo temporal para la selección de entrada actual. El
valor volverá automáticamente al valor original de configuración
cuando se encienda o apague el aparato o cuando se cambie la
selección de entrada.
** Sólo modo Pro Logic II Music.
***Sólo modo CS II.
C SW R
LFE
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
El campo de sonido se encuentra en posición neutra.
L
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
El campo de sonido está ajustado hacia la parte posterior.
Modo de medianoche (sólo modo Dolby Digital)
L
Al ver películas por la noche, es posible que no pueda subir el volumen
hasta el nivel habituel. El modo de medianoche comprime el rango
dinámico de las escenas con sonido de volumen alto de la banda sonora
en Dolby Digital especificadas enteriormente (escenas con aumentos
repentinos de volumen) para minimizar la diferencia en el volumen entre
las escenas con sonido de volumen alto y escenas con sonido de
volumen normal. Así se puede escuchar mejor toda la banda sonora,
incluso con volumen bajo.
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para
seleccionar el ajuste de activación (ON) o desactivación (OFF).
L
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
• El elemento de ajuste se muestra durante unos 8 segundos.
• Ciertos tipos de software Dolby Digital pueden no ser compatibles
con el modo de medianoche.
Modo Panorama (sólo modo Pro Logic II Music)
SB
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Modo Center Width (sólo modo Pro Logic II Music)
El ajuste de anchura central permite obtener un sonido potenciado al
escuchar música a través de reflejo central mediante el altavoz central
solamente, o los altavoces izquierdo y derecho o ajustes con distintas
combinaciones.
∨ o las teclas
1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas ∧/∨
@/# hasta que aparezca “CENTER WIDTH” en la pantalla.
• La indicación CENTER WIDTH se desplaza por el visualizador.
• Cuando el altavoz central está desactivado (OFF), este modo no
tiene efecto.
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para
ajustar la salida izquierda-central-derecha.
El reflejo central se escuchará a través del altavoz central
solamente.
L
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
El reflejo central se escuchará a través de los altavoces izquierdo y
derecho solamente.
L
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para
seleccionar el ajuste de activación (ON) o desactivación (OFF) de
PANORAMA.
MUTE
SR
Cuando escuche música, podrá disfrutar del efecto de sonido envolvente
al ajustar el modo panorama.
∨ o las teclas
1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas ∧/∨
@/# hasta que aparezca “PANORAMA” en la pantalla.
SP
A B
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
• Al ajustar otras posiciones, es posible escuchar simultáneamente
con distintas combinaciones el reflejo central del altavoz central y el
sonido de los altavoces izquierdo y derecho.
37 ES
*5345/32-38/ES
37
2003/03/07, 2:12 PM
ESPAÑOL
∨ o las teclas
1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas ∧/∨
@/# hasta que aparezca “MIDNIGHT” en la pantalla.
• Esto sólo puede seleccionarse cuando CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 o
VIDEO 3 se encuentra seleccionado como fuente y el modo de
audición está ajustado en “DOLBY DIGITAL”.
SL S
C SW R
LFE
Efectos ambientales
Modo Circle Surround II
Modo de ajuste TruBass (sólo en modo CS II)
Para disfrutar de sonido múltiple de la fuente estéreo (Circle Surround II),
puede seleccionar el modo de Circle Surround II.
El ajuste TruBass proporciona un sonido profundo e intenso en la gama
de graves a distintos altavoces.
Utilice el mando LISTEN MODE o las teclas Listen Mode 5/∞ con el
fin de seleccionar CS II.
∨ o las teclas
1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas ∧/∨
@/# hasta que aparezca “TruBass”.
Modo Center Focus (sólo en modo CS II )
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para
seleccionar los siguientes ajustes:
Center focus eleva el ajuste de nivel para que pueda disfrutar de un
sonido realzado cuando selecciona CS II CINEMA/MUSIC/MONO. Este
modo reposiciona la imagen del sonido a una posición óptima más natural
para el oyente a través de la imagen central.
∨ o las teclas
1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas ∧/∨
@/# hasta que aparezca “CENTER FOCUS” en la pantalla.
L
C SW R
LFE
SL
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
COAXIAL ANALOG
96kHzfs
NEO:6
CSII
• Después de seleccionar 2, 3 o 4 se pueden seleccionar los ajustes
del tamaño y el nivel del altavoz TruBass.
RDS
RTY
THX
Surround EX
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
1 TruBass OFF
2 TruBass SW
3 TruBass LR
4 TruBass SW + LR
3 Para seleccionar el altavoz TruBass, utilice el mando MULTI
CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para seleccionar cualquiera de
las siguientes opciones de pantalla :
1 TruBass LARGE
2 TruBass MID
3 TruBass SMALL
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi)
para ajustar el nivel de elevación central.
• El margen de ajuste es de 0 a 10.
L
SL
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
4 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para
ajustar el nivel de TruBass.
• El margen de ajuste es de 0 (TruBass desactivado) a 10.
L
• CENTER FOCUS no estará disponible cuando el altavoz central esté
desactivado.
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
Modo de ajuste CS II Rear Delay (sólo en modo CS II)
Ajuste de atenuación del visualizador
El ajuste CS II Rear Delay proporciona un efecto de sonido realzado en
los altavoces posteriores.
La función de atenuación permite seleccionar el brillo del visualizador del
receptor. Puede resultar útil cuando oscurezca la sala para ver películas
o escuchar música.
∨ o las teclas
1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas ∧/∨
@/# hasta que aparezca “CSII DLY” en la pantalla.
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para
ajustar el altavoz posterior.
• El margen de ajuste es de 0 ms a 25 ms.
L
ESPAÑOL
SL
C SW R
LFE
SL
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
COAXIAL ANALOG
96kHzfs
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
Cada vez que pulse la tecla DIMMER, el brillo del visualizador
cambiará entre tres ajustes disponibles.
Seleccione el nivel de brillo que prefiera.
L
C SW R
LFE
L
C
SW R
L
C
SW R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
NEO:6
SP
STEREO
A
Modo de ajuste CS II Gain (sólo en modo CS II)
CS II GAIN permite que el usuario ajuste la ganancia de entrada para el
proceso Circle Surround II.
SP
STEREO
A
∨ o las teclas
1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas ∧/∨
@/# hasta que aparezca “CSII GAIN” en la pantalla.
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para
ajustar el intervalo de ganancia de entrada.
• El margen de ajuste es de 0 a -18.
L
SL
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
Reproducción LPCM de 96kHz
El receptor es compatible con la reproducción LPCM de 96kHz. Pare
reproducir un DVD de 96kHz, ajuste el modo de audición en “STEREO”.
• En el modo de entrada FULL AUTO, el modo de escucha será
automáticamente STEREO.
• Cuando se esté en modo de entrada DIGITAL MANUAL (el modo de
escucha no es STEREO), “96kHz LPCM” aparecerá en pantalla y no
podrá oírse ningún sonido por los altavoces.
Pulse la tecla Listen Mode o Stereo (el modo de escucha cambia a
modo STEREO) para dar salida de sonido por los altavoces.
38 ES
*5345/32-38/ES
38
2003/03/07, 2:12 PM
Operaciones básicas de control remoto para otros componentes
El control remoto suministrado con este receptor también
puede controlar componentes de varios fabricantes una vez
registrados los códigos de configuración apropiados en el
control remoto.
Sustituya las dos pilas por unas nuevas cuando observe que se reduce
la distancia de alcance del control remoto. El control remoto está
deseñado para conservar los códiogos de configuración en memoria
mientras cambia las pilas.
• Para inicializar el control remoto, pulse la tecla Learn hasta que
parpadee dos veces. Pulse las teclas numéricas para introducir "9-81". parpadeará dos veces.
Registro de códigos de configuración para
otros componentes
Teclas de
fuente
desee registrar.
• Consulte las listas de códigos de configuración para localizar el código
de configuración del componente que desee registrar.
w
Ejemplo: Para registrar un reproductor de DVD fabricado por
KENWOOD, deberá introducir “0534”.
Componente
Fabricante
5 Repita los pasos 2 a 4 para registrar otros componentes
hasta registrar todos.
Nota
Aunque cada código de configuración está diseñado para funcionar con
diferentes modelos, ciertos códigos pueden no funcionar con algunos
modelos. (Igualmente, es posible que algunos códigos sólo se activen
con algunas de las funciones disponibles en determinados modelos.)
Si el componente no responde después de intentar todos los códigos
que se listan para su componente, o si el componente no está en la lista,
intente encontrar su código.
Por ejemplo, para buscar el código del televisor (TV):
la tecla Learn hasta que
suelte la tecla Learn.
1 Localice el código de configuración del componente que
Código
Tecla
0534
DVD/6CH
Reproductor de DVD KENWOOD
• Si la operación se ha realizado correctamente,
parpadeará dos
veces.
• Señale el componente con el control remoto y pulse una vez la tecla
SRC Power. It Debería apagarse o encenderse, pero si no es así,
repita los pasos 2 a 4
• Si el componente no funciona aún, busque el código.
1 Pulse una vez la tecla TV. Después, pulse y mantega pulsada
Learn
(DVD)
4 Pulse las teclas Numéricas para introducir el codigó de
Buscar el códigos
Teclas Numéricas
Entrada
parpadee
dos veces y entonces suelte la tecla Learn.
cuatro dígitos del componente que va a registrar.
Aviso de pilas con poca energía
SRC Power
3 Pulse y mantega pulsada la tecla Learn hasta que
se ilumine dos veces, y entoces
2 Pulse las teclas numéricas para introducir "9-9-1".
•
parpadeará dos veces.
3 Señale el televisor con el control remoto y vaya alternando
despacio entre las teclas TV Power y TV.
• Deténgase cuando el televisor se encienda o se apague.
• En el modo de búsqueda, el control remoto enviará códigos IR de
su bibioteca al dispositivo seleccionado empezando por el código
más habitual.
4 Pulse una vez la tecla Learn para bloquear el código.
5 Para encontrar los codigos de los demás components, repita
De otros componente
TUNER
Receptor (Kenwood)
los pasos 1 a 4, pero reemplace la clave adecuada (p.ej.,
DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX,
PHONO, SRC Power).
DVD/6CH
DVD
• La tecla PHONO debe reasignarse a otra tecla antes de que se
programe un código de configuración.
CD/DVD
CD y MD (Kenwood)
MD/TAPE
La platina de casetes (Kenwood)
VID1 , AV AUX
Videograbadora (VCR) y Dispositivo
grabador portátil (PVR)
VID2
Cable y decodificador DTV
VID3
Satélite
PHONO
Tecla adicional para reasignación
TV
Combo TV/VCR, combo TV/DVD, televisor
(TV)
2 Pulse las teclas de fuente (DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2,
VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX, PHONO).
Comprobar los códigos
Si ha configurado el control remoto mediante los procedimientos descritos
en "Buscar el código", es posible que necesite encontrar el código de
cuatro dígitos de sue equipo:
Por ejemplo, para buscar el código del televisor (TV):
1 Pulse una vez la tecla TV. Después, pulse y mantega pulsada
la tecla Learn hasta que
suelte la tecla Learn.
se ilumine dos veces, y entoces
2 Pulse las teclas numéricas para introducir "9-9-0".
•
parpadeará dos veces.
• La tecla PHONO debe reasignarse a otra tecla antes de que se
registre un código de configuración.
‚
• En modo Tuner, no está disponible la funcion de código de
configuración.
Continúa en la página siguiente
39 ES
*5345/39-52/ES
39
2003/03/07, 3:04 PM
ESPAÑOL
Teclas de fuente
Operaciones básicas de control remoto para otros componentes
3 Para ver el código del primer dígito, pulse una vez "1". Espere
3 segundos, cuente el número de veces que parpadea el
indicador (p.ej. parpadea 3 veces) y anote ese número.
• Si el dígito del código es "0",
no parpadeará.
4 Repita el paso 3 para los dígitos restantes. Utilice "2" para
Utilización de otros componentes
Esta operación permite utilizar los componentes registrados.
Los componentes KENWOOD de audio con control de sistema se encienden
y se apagan automáticamente con el receptor mediante las conexiones de
control de sistema.
el segúndo dígito, "3" para el tercer dígito y "4" para el cuarto
dígito.
5 Para comprobar los códigos de los demás componentes,
SRC Power
Teclas de
fuente
repita los pasos 1 a 4, pero reemplace la clave adecuada
(p.ej., DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV
AUX, PHONO) por el componente que esté comprobando.
• Tal como se ha sugerido anteriormente, vaya anotando cada uno de
los códigos de cuatro dígitos.
• La tecla PHONO debe reasignarse a otra tecla antes de que se
programe un código de configuración.
Reasignar teclas de dispositivo
1 Utilice las teclas de fuente para seleccionar el componente
El control remoto se puede configurar para controlar un segundo TV o
VCR o cualquier combinación de ocho componentes de ocio doméstico.
Por ejemplo, para controlar el funcionamiento de dos VCR distintos
mediante el control remoto, el usuario debe reasignar la clave VID2 que
no ha utilizado para hacer funcionar el segundo reproductor de vídeo
(VID1) del siguiente modo:
1 Pulse y mantega pulsada la tecla Learn hasta que
se
ilumine dos veces, y entoces suelte la tecla Learn.
2 Pulse las teclas Numéricas para introducir "9-9-2".
•
parpadeará dos veces.
3 Pulse una vez la tecla VID1 y después pulse una vez la tecla
VID2.
• Ahora el usuario utilizar VID2 como un segundo VCR junto con VID1.
• Consulte table de la página anterior para averiguar la combinación
de teclas de fuente y asignar los demás componentes.
·
4 Para reasignar otras teclas de dispositivos, repita los pasos
1 a 3 remplazando la secuencia de teclas de la tabla
inferior para los componentes más habituales:
ESPAÑOL
Para reasignar la tecla
Secuencia
Combinación
TV como 2a tecla VID1
TV como 2a tecla VID2
TV como 2a tecla CD/DVD
TV de nuevo a tecla TV
VID1 como 2a tecla TV
VID1 como 2a tecla VID2
VID1 como 2a tecla CD/DVD
VID1 de nuevo a tecla VID1
Learn -9-9-2 VID1-TV
Learn -9-9-2 VID2-TV
Learn -9-9-2 CD/DVD-TV
Learn -9-9-2 TV-TV
Learn -9-9-2 TV-VID1
Learn -9-9-2 VID2-VID1
Learn -9-9-2CD/DVD-VID1
Learn -9-9-2 VID1-VID1
que desee.
• Al presionar las teclas de fuente, también cambia el selector de
entrada del receptor.
• Si desea utilizar el reproductor de CD,el reproductor de MD, el
reproductor de DVD, el Satélite, el cable, el decodificador DTV,
o el Videograbadora vaya al paso 2.
• Cuando utilice el reproductor de CD, la platina de casetes, la
grabadora de MD o el sintonizador con conexión de control de
sistema, vaya al paso 3.
2 Pulse la tecla SRC Power.
• Para volver al modo de utilización del receptor, presione la tecla
TUNER durante mas de 3 segundos.
3 Pulse las teclas de operación que desee.
El modo de control remoto permanece en la entrada seleccionada.
Si quiere controlar otro componente, repita los pasos 2 ó 3.
Nota
• Asegúrese de orientar el control remoto hacia el sensor remoto del
receptor cuando utilice componentes KENWOOD conectados
mediante cables de control de sistema. En caso contrario, oriente el
control remoto hacia el componente que desee utilizar.
5 Para eliminar la reasignación y restaurar el control remoto
a su modo de funcionamiento original:
1 Pulse y mantega pulsada la tecla Learn hasta que
dos veces y entonces suelte la tecla Learn.
parpadee
2 pulse las teclas Numéricas para introducir "9-9-2".
3 Pulse dos veces la tecla VID2.
• Cuando se realiza una reasignación,
parpadea dos veces para
confirmar la elección. En ese momento, necesitará programar el
control remoto para controlar el componente nuevo.
• Si se introduce una secuencia de teclas,
se ilumina una vez y
vuelve al funcionamiento normal.
• La reasignación no está disponible en el modo Tuner.
40 ES
*5345/39-52/ES
40
u
03.3.11, 10:38 AM
Operaciones básicas de control remoto para otros componentes
Cómo almacenar el código de control remoto
de los otros componentes
La unidad de control remoto puede almacenar el código de control
remoto de los otros componentes y usted puede controlar los otros
componentes desde la unidad de control remoto. El código de control
remoto se almacena en la memoria de la unidad de control remoto.
Almacenamiento en la memoria
Para almacenar el código de control remoto:
6 Desde el mando a distancia de la otra fuente, pulse la tecla
que desee para almacenar.
• Se envia el codigo del mando a distancia al mando a distancia.
• Se muestra "OK" una vez completado.
• Si no se puede memorizar el codigo tras algunos intentos, se
mostrara "ERROR". Repita desde el paso 2 en adelante.
7 El codigo del mando a distancia se memoriza en la tecla de
este mando a distancia.
8 Repita los pasos 4 o 6 para memorizar componentes
LCD
Teclas fuente
VID1
TUNER
VID2
VID3
TV
er
SR
Pow
tecla durante 3 segundos hasta que parpadee
5
P. Call
P. Call
Enter
0 Para borrar el codigo del mando a distancia memorizado de
7
Multi
1
8
0
+ 10
Return
Disc Skip
9
RDS Disp.
PTY
Return
CH +/–
¢ (Omisión hacia arriba)
4 (Omisión hacia abajo)
1 (Rebobinado)
¡ (Avance rapído)
3/8 (Reproducción/Pausa)
2Info/Flip
+ 100
OSD
Last / AB
Exit
Page∞/5
TV Mute
Page
Guide
Disc Skip
Disc Sel.
Menu
Disc Sel.
Mute
OSD
Menu
Input Sel.
+
¢
+
Tone
CH
4
TV
VOL
+
TV Input
2 Pulse las teclas Numericas para introducir "9-7-6"
3 Pulse la tecla de fuente y pulse la tecla memorizada dos veces
hasta que parpadee dos veces.
Bass
Boost
Tune –
Band
Tune +
Auto
Top Menu
Info / Flip
parpadea dos veces, indicando que se ha borrado el codigo
control del mando a distancia memorizado.
Setup
Loudness
Listen Mode
•
–
Dimmer
Active
EQ
otras fuentes:
1 Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos hasta que
parpadee dos veces, y suelte la tecla de programacion.
VOL
Sound
–
–
dos veces.
6
Multi
2
9 Para salir del modo de programacion, mantenga pulsada la
TV
r
we
4
3
Teclas Numéricas
(Seleccion de pistas)
MD
TAPE
POWER
RCVR
C Po
adicionales hasta que se hayan memorizado todos los
componentes deseados.
CD
DVD
AV AUX
PHONO
SRC Power
DVD
6CH
DSP
Mode
Stereo
Speaker
EQ
THX
Input
Mode
Learn
7 (Parada)
Learn
1 Dirija la parte del sistema de rayos infrarrojos de otro mando
a distancia hacia el sensor remoto del mando a distancia.
Unidad de control remoto
de la otrafuente
ESPAÑOL
Parte del sistema de rayos infrarrojos
2 Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos hasta que
parpadee
dos veces, y suelte la tecla de programacion.
3 Pulse las teclas numericas para introducir "9-7-5"
4 Pulse cualquiera de las teclas de fuente (PHONO, VID1, VID2,
VID3, DVD/6CH, AV AUX, CD/DVD, MD/TAPE, TV ) para
seleccionar la entrada de la unidad de control remoto que se
desee.
• En modo Tuner, no está disponible la funcion de código de
configuración.
5 Pulse la tecla deseada del mando a distancia.
• Se mostrara "LEARN" (programar) en la pantalla.
41 ES
*5345/39-52/ES
41
2003/03/07, 3:04 PM
Operaciones básicas de control remoto para otros componentes
Tabla de códigos de configuración
Códigos de configuración de la platina
de casetes
Fabricant
Códigos de
configuración
Kenwood
0070, 0071, 0092, 0183,
0205, 0233, 0234, 0251,
0386
Códigos de configuración de CD y MD
Fabricant
Kenwood
Códigos de
configuración
0028,
0338,
0626,
0826,
1490
0036,
0339,
0677,
0858,
0037,
0340,
0681,
0859,
0190,
0523,
0692,
1059,
Códigos de configuración del receptor
Fabricant
Códigos de
configuración
Kenwood
1570
Códigos de configuración para componentes
Kenwood con conexión System Control
Componente
Códigos de
configuración
CD
MD
Cassette deck
1338
1339
1340
Códigos de configuración de TV
Fabricant
AGB
ASA
Acura
Admiral
Adyson
Aiwa
Akai
Akiba
Akito
Akura
Alba
Allorgan
Amplivision
Amstrad
Anitech
Arcam
Asuka
Atlantic
Audiosonic
Autovox
BPL
BSR
BTC
Baird
Bang & Olufsen
Barco
Basic Line
Baur
Beaumark
Beko
Beon
Binatone
Blaupunkt
ESPAÑOL
Blue Sky
Blue Star
Bondstec
Boots
Brandt
Brionvega
Britannia
Bruns
Bush
CGE
CS Electronics
CTC
Carrefour
Cascade
Cathay
Centurion
Century
Cimline
Clarivox
Códigos de
configuración
Fabricant
0516
0087, 0104, 0802
0009
0087, 0163
0217
0701, 0800
0208, 0361, 0516, 0602,
0708, 1537
0803
0272
0264, 0218, 0493
0009, 0036, 0037, 0218,
0211, 0371, 0581, 0668,
0803, 0805,
0294
0217, 0400
0037, 0009, 0177, 0354,
0371, 0412, 0433, 0516,
0800
0009, 0803
0216, 0217
0218, 0802
0206
0037, 0109
0087, 0206, 0336
0282
0294
0218
0800
0087, 0565
0380
0009, 0218, 0803, 0805,
0010, 0037, 0505, 0512,
0535, 0554
0178
0370, 0486, 0714, 0715
0037
0217
0195, 0200, 0327, 0328,
0535
0218, 0668, 1037
0282
0247
0217
0109, 0196, 0198, 0335
0087
0216
0087
0009, 0036, 0037, 0211,
0218, 0272, 0282, 0294,
0355, 0371, 0374, 0519,
0581, 0668, 0698, 0805,
0803
0074, 0084, 0247, 0800
0216
0247
0036
0009
0037
0037
0087
0009, 0803
0037
Clatronic
Condor
Contec
Continental Edison
Crosley
Crown
Cybertron
Daewoo
Dainichi
Dansai
Dayton
De Graaf
Decca
Dixi
Dual
Dual Tec
Dumont
Elbe
Elcatech
Elin
Elite
Elta
Emerson
Erres
ESC
Europhon
Expert
Ferguson
Firstline
Fidelity
Finlandia
Finlux
Fisher
Flint
Forgestone
Formenti
Frontech
Fujitsu
Funai
GEC
GPM
Geloso
Genexxa
GoldStar
Goldhand
Goodmans
Gorenje
Graetz
Granada
42 ES
*5345/39-52/ES
42
2003/03/07, 3:04 PM
Códigos de
configuración
0247, 0370
0370
0009, 0036, 0216
0196, 0198, 0399
0074, 0084, 0087
0009, 0037, 0370, 0418,
0579, 0803, 0805
0218
0009, 0037, 0374, 0499,
0805
0218
0037, 0803
0009
0208, 0548
0037, 0072, 0272, 0516,
0800
0009, 0037
0336, 0519
0217
0070, 0087, 0800
0259
0803
0037, 0548
0218
0009
0087, 0361
0037, 0012
0804, 0805
0516
0206
0037, 0073, 0109, 0190,
0193, 0238, 0335, 0560
0009, 0216, 0217, 0247,
0294, 0668, 0802, 0803
0193, 0216, 0361, 0800
0208, 0346
0037, 0070, 0072, 0087,
0104, 0105, 0179, 0346,
0411, 0516, 0800
0104, 0208, 0217, 0303,
0370
0455
0193
0037, 0087
0163, 0247, 0264, 0448
0072, 0206, 0683
0264, 0179, 0294, 0303,
0800
0037, 0043, 0072, 0217,
0516
0218
0009
0163, 0218
0037, 0109, 0178, 0217,
0290, 0377, 0802
0803
0037, 0217, 0036, 0072,
0179, 0371, 0374, 0499,
0634, 0802, 0800, 0805,
0803
0370
0163, 0361, 0804
0037, 0045, 0072, 0208,
0217, 0339, 0516
Operaciones básicas de control remoto para otros componentes
Tabla de códigos de configuración
Códigos de configuración de TV (continúe) Códigos de configuración de videograbadora (VCR)
Fabricant
Códigos de
configuración
Fabricant
Códigos de
configuración
Fabricant
Códigos de
configuración
Soundwave
Standard
Stern
Sunkai
Sunstar
Suntronic
Susumu
Sysline
T+A
Tandy
Tashiko
Tatung
0037, 0418
0009, 0217, 0218
0163, 0206, 0259
0294, 0355
0800
0800
0218
0037
0447
0072, 0163, 0217, 0218
0036, 0043, 0217, 0800
0037, 0072, 0217, 0516,
0800
0037, 0698, 0712, 1437
0217, 0247
0250, 0650
0179
0074, 0084, 0101, 0109,
0262, 0335 , 0625
0009
0036, 0206, 0217
0218, 0294, 0800
0803
0216, 0218
0109, 0196, 0198, 0399,
0625,
0037, 0072, 0074, 0084,
0104, 0190, 0192, 0193,
0361, 0499, 0512, 0535,
0505
0282
0036, 0070, 0508, 0243,
0718, 1508
0177, 0243, 0516
0206, 0303, 0804
0192
0102
0037, 0074, 0104, 0105,
2064, 0370, 0346, 0492,
0535, 0802, 0800, 0804
0037
0247
0217
0802
0800
0087, 0163
0217
0037
0102
0036, 0087
0037, 0216
Asa
Aiwa
Akai
Alba
Baird
Bang & olufsen
Blaupunkt
Brandt
Brandt Electronic
Bush
Combitech
Cyrus
Daewoo
De Graaf
Decca
Denon
Dual
Dumont
Elbe
Ferguson
Finlandia
Finlux
Firstline
Fisher
GEC
Goodmans
Graetz
Granada
Grundig
Hinari
Hitachi
ITT
0081
0348, 0352
0041, 0106, 0315
0315, 0352
0041, 0104
0499
0162, 0195, 0226
0320, 0321, 0493
0041
0352
0352
0081
0637, 0642
0042, 0166
0081
0042
0041
0081, 0104
0038
0041, 0320, 0321, 0493
0081, 0104
0042, 0081, 0104
0043, 0045
0046, 0104
0081
0637
0041, 0104
0046, 0081, 0104
0081, 0195, 0226, 0347
0004, 0352
0004, 0041, 0042, 0166
0041, 0046, 0104, 0106,
0384
0004
0081
0041, 0067, 0384
0106
0041
0004, 0081, 0162, 1562
0004
0043, 0046, 0048, 0106,
0104,
0038
0045
0081
0004, 0348, 0352
0348
0046, 0104
0162, 0195, 0347, 1562
0195
0043, 0067, 0081
0081
0038, 0041, 0067
0081
0041, 0046, 0104, 0106
Nordmende
0041, 0320, 0321, 0384,
0494
0041
0348, 0315
0004, 0348, 0352
0081
0041
0162, 0226, 0836, 1562,
1662
0041
0042
0038
0081, 0384
0081
0067, 0081
0081
0046
0081
0081
0041, 0384
0081
0004, 0081
0041, 0320, 0321, 0384,
0494
0004
0043, 0046, 0106
0432
0041, 0067
0046, 0104
0352
0041, 0104
0081
0041
0048
0104
0004
0081, 0104, 0195
0045
0004, 0081
0046
0032, 0033, 1032
0348
0041, 0081
0162, 0226
0041, 0493
0041, 0320, 0321, 0384,
0493, 0494
0041, 0067, 0320, 0321,
0384, 0493, 0494, 0528
0041, 0104
0041, 0043, 0045, 0081,
0384
0081, 0106, 0195
0615
Teac
Tec
Technics
Technol Ace
Telefunken
Teletech
Teleton
Tensai
Tenosal
Texet
Thomson
Thorn
Tomashi
Toshiba
ESPAÑOL
Triumph
Uher
Ultra
Ultravox
Universum
Vestel
Videosat
Videotechnic
Videomagic
Villain
Voxson
Waltham
Watson
Watt Radio
Wega
White
Westinghouse
Yamishi
Yapshe
Yoko
Yokan
Zanussi
0803
0250
0037, 0217, 0264, 0804
0803
0206
Ingersol
Interfunk
JVC
Kendo
Kenwood
Loewe
Logik
Luxor
M Electronic
Manesth
Marantz
Matsui
Medion
Memorex
Metz
Minerva
Mitsubishi
Myryad
NEC
Neckermann
Nokia
Oceanic
Okano
Orion
Otto Versand
Palladium
Panasonic
Pathe Marconi
Pentax
Philco
Philips
Phonola
Pioneer
Pye
Quartz
Quelle
Radiola
Rex
SBR
SEI
Saba
Saisho
Salora
Samsung
Sansui
Sanyo
Saville
Schaub Lorenz
Schneider
Seleco
Sharp
Shintom
Shorai
Siemens
Singer
Sunudyne
Sonolor
Sony
Sunkai
Tatung
Technics
Teleavia
Telefunken
Thomson
Thorn
Toshiba
Universum
Wharfedale
44 ES
*5345/39-52/ES
44
2003/03/07, 3:04 PM
Operaciones básicas de control remoto para otros componentes
Tabla de códigos de configuración
Códigos de configuración del Satélite (continúe) Códigos de configuración de DVD
Fabricant
Códigos de
configuración
Fabricant
Códigos de
configuración
Vortec
Wisi
0421
0173, 0321, 0351, 0372,
0396, 0406, 0455, 0638,
0690
0123
0114, 0321, 0331, 0520,
0552, 0818, 1075
0856
0794
Afreey
Aiwa
Akai
Alba
Amoisonic
Amstrad
Apex Digital
Bush
Cat
Clatronic
Cyber Home
Cytron
Daewoo
Dansai
Decca
Denon
Denver
DiViDo
Enterprise
GoldStar
Goodmans
GPX
Greenhill
Grundig
H&B
Harman/Kardon
Himage
HiMAX
Hitachi
Hiteker
JVC
Jeutech
Kenwood
Konka
LG
Lasonic
Lecson
Lenco
Lenoxx
Limit
Logic
Mediencom
MiCo
Minato
Minowa
NAD
Nintaus
Onkyo
Optim
Oritron
Panasonic
Philco
Philips
Pioneer
REC
Redstar
Revoy
Roadstar
Rotel
SM Electronic
Slim Art
Samsung
Sanyo
Scheinder
0698
0641
0611
0717
0764
0713
0672, 0795
0516, 0690, 0811
0786, 0787, 0789
0788
0714, 0816
0716
0770, 0784, 0832, 0833
0770
0770
0490, 0634
0778
0705
0591
0741
0790
0769
0717
0539, 0701, 0705, 0775
0818
0702
0518
0843
0664
0672
0558, 0623
0777
0490, 0534, 0737
0711
0741
0743
0696
0774
0819
0768
0783
0746, 0773
0723, 0751
0752
0712
0692
0793
0612, 0627, 1612
0747
0651
0490
0690
0539, 0646
0525, 0571
0689
0748, 0763, 0805
0699
0689
0623
0690, 0730
0784
0573, 0744
0670
0783
XSat
Zehnder
Zenith
Zwergnase
Códigos de configuración del cable
ESPAÑOL
Fabricant
Alcatel
Birmingham cable
Communications
British Telecom
Cable & Wireless
Cabletime
Cryptovision
Decsat
Director
Filmnet
France Telecom
Golden Channel
Grundig
HyperVision
Jerrold
MNet
Mr. Zap
Noos
Ono
PVP Stereo
Visual Matrix
Pace
Philips
Pioneer
Sagem
Scientific Atlanta
Supercable
Tele+1
Thomson
Torx
Tudi
United Cable
Videoway
Visionetics
Westminster
Zenith
Códigos de
configuración
0896, 0897
0276
0003, 0105
1068
0448, 0665, 0377, 0271
0600
0423
0476
0443
0896, 0897, 0451
1110
0529
0619
0276, 0003
0443, 0019
1112
0817
1068
0003
1068, 1060
0619
0144
0817
0277, 0008, 0477
0276
0443
1110
0003
0286
0003
0250
1064
0105, 0716
0000
46 ES
*5345/39-52/ES
46
Fabricant
Códigos de
configuración
Scott
Sherwood
Skyworth
Sony
Tatung
Teac
Technics
TerraTec
Thomson
Toshiba
Tredex
Umax
Wesder
Wharfedale
Xoro
Xwave
Yamakawa
Yelo
Zeus
0718
0633
0766
0533, 1533
0770, 0771
0759
0490
0825
0551, 0522
0503
0799, 0800, 0803
0690
0699
0686, 0696
0806, 0829
0709
0665, 0710, 0765
0780
0784
Códigos de configuración de
decodificadores para DTV
Fabricant
Grundig
Panasonic
Pioneer
Princeton
Samsung
Sensory Science
Sharp
2003/03/07, 3:04 PM
Códigos de
configuración
0467
1120
1010
0113, 0295
1190
1126
1010
Operaciones básicas de control remoto para otros componentes
Operaciones de platina de casetes, reproductor de CD y grabadora de MD
Puede realizar estas operaciones básicas mediante las teclas descritas a continuación cuando lo conecte a una platina de casetes, reproductor de CD
o grabadora de MD KENWOOD equipado con operaciones de control de sistema.
(
Teclas de operaciones de la platina de casetes
VID1
TUNER
DVD
6CH
CD
DVD
VID1
TUNER
DVD
6CH
CD
DVD
VID2
VID3
AV AUX
MD
TAPE
VID2
VID3
AV AUX
MD
TAPE
9
PTY
Disc Sel.
(Selección de discos)
+ 100
TV Mute
Return
¢ (Omisión
hacia arriba)
4 (Omisión
hacia abajo)
Input Sel.
+
+
Tone
CH
VOL
Sound
–
4
–
+
TV
VOL
–
Band
Auto
Dimmer
Return
Menu
Mute
Input Sel.
+
¢
Tone
CH
TV
VOL
+
TV Input
–
Bass
Boost
Tune +
Top Menu
Dimmer
Auto
Top Menu
¶ (Grabar)
3/8
(Reproducción/Pausa)
2 (Reproducción
inversa)
DSP
Mode
Stereo
Remote
Setup
THX
Input
Mode
Speaker
EQ
7 (Parada)
Info / Flip
1 (Búsqueda)
¡ (Búsqueda)
Setup
Loudness
Listen
Mode
Active
EQ
Disc Skip
(Omisión de discos)
VOL
Sound
–
4
+
Band
Loudness
Active
EQ
Guide
Disc Skip
Tune –
Listen
Mode
+100
(Seleccion de discos)
OSD
Last/ A/B
Tune +
Setup
Info / Flip
+ 100
TV Mute
Disc Sel.
–
Bass
Boost
TV Input
Tune –
9
PTY
Exit
Menu
Mute
¢
0
RDS Disp.
Page
Guide
Disc Skip
7
8
+ 10
OSD
Last/ A/B
Exit
Disc Sel.
6
Enter
Multi
8
0
RDS Disp.
T
2
1
Page
7 (Parada)
S
T
S
P. Call
Teclas numéricas
(Seleccion de pistas)
7
1
+ 10
5
Multi
P. Call
P. Call
Enter
Multi
1 (Rebobinado)
¡ (Avance rapído)
8 (Pausa)
4
3
6
V Pow
er
5
Multi
TV
POWER
RCVR
Po
RC
r
we
SRC Power
(Encendido)
V Pow
er
r
we
4
3
2
PHONO
TV
POWER
RCVR
Po
RC
P. Call
PHONO
A/B
(Selección de
platina de casetes)
Teclas de operaciones del reproductor de CD
DSP
Mode
Stereo
Remote
Setup
THX
Input
Mode
Speaker
EQ
3/8(Reproducción
/Pausa)
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821
Teclas de operaciones de la grabadora de MD
VID1
TUNER
DVD
6CH
CD
DVD
VID2
VID3
AV AUX
MD
TAPE
T
S
4
5
3
6
P. Call
Multi
2
P. Call
Teclas numéricas
(Selección de pistas)
TV
V Pow
er
Po
RC
r
we
SRC Power
(Encendido)
POWER
RCVR
ESPAÑOL
PHONO
Enter
7
Multi
1
8
0
9
RDS Disp.
PTY
+ 10
+ 100
TV Mute
+100
(Seleccion de pistas)
Page
Return
OSD
Last/ A/B
Exit
Guide
Disc Skip
¢ (Omisión
hacia arriba)
4 (Omisión
hacia abajo)
8 (Pausa)
Menu
Disc Sel.
Mute
Input Sel.
+
¢
+
Tone
CH
VOL
Sound
–
4
–
TV
VOL
+
–
TV Input
Bass
Boost
Tune –
Band
Tune +
Dimmer
Auto
Top Menu
3/8 (3 Reproducción)
Info / Flip
Setup
Loudness
Listen
Mode
Active
EQ
1 (Búsqueda)
¡ (Búsqueda)
DSP
Mode
Stereo
Remote
Setup
THX
Input
Mode
Speaker
EQ
¶ (Grabar)
7 (Parada)
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821
47 ES
*5345/39-52/ES
47
2003/03/07, 3:04 PM
Operaciones básicas de control remoto para otros componentes
Operaciones de otros componentes
Consulte lo siguiente con respecto al tipo de operaciones de control remoto disponibles para cada componente.
1 Seleccione la fuente de entrada.
2 Presione las teclas correspondientes a las operaciones que desee.
Consulte las siguientes secciones para obtener información detallada.
• Cuando presione teclas de forma sucesiva, presione cada una de ellas
firmemente y espere al menos 1 segundo antes de presionar la tecla
siguiente.
• Las teclas numéricas funcionan igual que las del control remoto original.
Estos botones pueden utilizarse para realizar las funciones básicas de los componentes de KENWOOD y de otros fabricantes con el código de
configuración para cada componente introducido previamente.
w
Teclas de operaciones de TV
Teclas de operaciones de VCR
VID1
TUNER
DVD
6CH
CD
DVD
VID1
TUNER
DVD
6CH
CD
DVD
VID2
VID3
AV AUX
MD
TAPE
VID2
VID3
AV AUX
MD
TAPE
P. Call
Enter
7
Multi
1
8
0
9
RDS Disp.
PTY
+ 10
+ 100
TV Mute
Page
ESPAÑOL
Return
Last
(Último canal)
Guide
Disc Skip
Menu
Mute
Input Sel.
+
¢
CH + / –
(Canal + / –)
TV VOL
(Volumen de TV)
OSD
Last / A/B
Exit
Disc Sel.
+
Tone
CH
VOL
Sound
–
4
–
TV
VOL
+
–
Bass
Boost
TV Input
Tune –
Dimmer
Band
Tune +
Auto
Top Menu
Loudness
Listen
Mode
DSP
Mode
Stereo
Remote
Setup
THX
Input
Mode
Speaker
EQ
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821
T
5
3
6
Multi
2
Enter
1
8
0
9
RDS Disp.
PTY
+ 10
8 (Pausa)
lnfo (Pantalla)
+ 100
TV Mute
Page
Return
OSD
Last / A/B
Exit
Guide
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
Mute
Input Sel.
+
¢
Tone
CH
Sound
–
4
–
TV
VOL
+
VOL
+
Dimmer
Tune +
Auto
Top Menu
Setup
Loudness
DSP
Mode
Stereo
Remote
Setup
THX
Input
Mode
Speaker
EQ
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821
48 ES
*5345/39-52/ES
48
Guide
(Guía)
Menu
(Menú)
Last
(Último canal)
Bass
Boost
Band
Listen
Mode
Active
EQ
%(Cursor arriba)
fi(Cursor abajo)
@(Cursor izquierdo)
#(Cursor derecho)
–
TV Input
Tune –
Info / Flip
Info(Pantalla)
7
Multi
Setup
Info / Flip
Active
EQ
4
V Pow
P. Call
P. Call
2
%(Cursor arriba)
Touches numériques
fi(Cursor abajo)
Enter
@(Cursor izquierdo)
(Introducción)
#(Cursor derecho)
Exit
(Salida)
TV Mute
(Silenciador TV)
Input Sel.
Guide(Guía)
(Selector de entrada)
Menu(Menú)
CH + / –
(Canal + / –)
TV Input
(Entrada de TV)
1 (Rebobinado)
¡ (Avance rápido)
TV
POWER
RCVR
Po
RC
P. Call
S
T
6
Multi
SRC Power
(Encendido)
er
5
3
PHONO
TV Power
r
we
V Pow
er
r
we
4
Teclas
numéricas
Enter
(Introducción)
Exit
(Salida)
TV
POWER
RCVR
Po
RC
S
PHONO
2003/03/07, 3:04 PM
¶ (Grabar)
3/8 (3 Reproducción)
7 (Parada)
Operaciones básicas de control remoto para otros componentes
Teclas de operaciones del Satélite
DVD
6CH
CD
DVD
VID1
TUNER
DVD
6CH
CD
DVD
VID3
AV AUX
MD
TAPE
VID2
VID3
AV AUX
MD
TAPE
1
8
+ 10
0
9
RDS Disp.
PTY
+ 100
Page ∞¥5
Guide
(Guía)
Menu
(Menú)
TV Mute
Page
Return
OSD
Last / A/B
Exit
Guide
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
Mute
Input Sel.
+
¢
+
Tone
CH
VOL
Sound
–
–
+
TV
VOL
–
Dimmer
CH + / –
(Canal + / –)
Bass
Boost
TV Input
Tune –
Input Sel.
(Selector
de entrada)
Band
Tune +
Auto
Top Menu
T
S
T
S
P. Call
7
Multi
Teclas numéricas
Enter
(Introducción)
Page ∞/5
(Página abajo
or arriba)
Exit
(Salida)
4
6
Multi
2
Enter
8
0
+ 10
9
RDS Disp.
THX
Input
Mode
Speaker
EQ
Active
EQ
TV Mute
Return
OSD
Last/ A/B
Exit
Guide
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
Mute
Input Sel.
+
¢
Tone
CH
–
TV
VOL
+
VOL
Sound
–
4
+
Bass
Boost
Band
Tune +
Auto
Top Menu
Setup
Loudness
Info
(Información)
Listen
Mode
Active
EQ
%(Cursor arriba)
fi(Cursor abajo)
@(Cursor izquierdo)
#(Cursor derecho)
Guide
(Guía)
Menu
(Menú)
Last
(Último canal)
–
TV Input
Tune –
Dimmer
Listen
Mode
Remote
Setup
+ 100
PTY
Page
Info / Flip
Stereo
7
Multi
1
Loudness
DSP
Mode
V Pow
5
3
Setup
Info / Flip
TV
POWER
RCVR
Po
RC
P. Call
Enter
SRC Power
(Encendido)
er
6
Multi
2
%(Cursor arriba)
fi(Cursor abajo)
@(Cursor izquierdo)
#(Cursor derecho)
5
3
4
CH + / –
(Canal + / –)
V Pow
r
we
4
PHONO
TV
POWER
RCVR
Po
RC
P. Call
PHONO
P. Call
Last
(Último canal)
Input Sel.
(Selector
de entrada)
TUNER
VID2
er
Enter
(Introducción)
Touches numériques
Exit
(Salida)
VID1
r
we
SRC Power
(Encendido)
Teclas de operaciones del cable
DSP
Mode
Stereo
Remote
Setup
THX
Input
Mode
Speaker
EQ
Info
(Información)
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821
Teclas de operaciones del reproductor de DVD
MD
TAPE
PHONO
TV
POWER
RCVR
Po
RC
T
S
4
V Pow
5
3
6
P. Call
Multi
2
Enter
7
Multi
1
8
0
+ 10
9
RDS Disp.
+ 100
PTY
TV Mute
Page
Return
OSD
Last / A/B
Exit
Guide
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
Mute
Input Sel.
+
¢
Tone
CH
VOL
Sound
–
4
–
TV
VOL
+
+
TV Input
–
Bass
Boost
Tune –
Band
Tune +
Dimmer
Auto
Top Menu
Info / Flip
Setup
Loudness
%(Cursor arriba)
fi(Cursor abajo)
@(Cursor izquierdo)
#(Cursor derecho)
ESPAÑOL
7 (Parada)
Flip
CD
DVD
AV AUX
P. Call
¢ (Omisión
hacia arriba)
4 (Omisión
hacia abajo
8 (Pausa)
DVD
6CH
VID3
er
Return
Disc Sel.
(Selección de discos)
TUNER
VID2
r
we
SRC Power
(Encendido)
Teclas numéricas
(Seleccion de pistas)
Enter
(Introducción)
Page ∞/5
(Página abajo o arriba)
VID1
+ 100
OSD (Menú en pantalla)
Menu(Menú)
Disc Skip(Omisión de discos)
1 (Búsqueda)
¡ (Búsqueda)
Top Menu
(Título)
Listen
Mode
Active
EQ
DSP
Mode
Stereo
Remote
Setup
THX
Input
Mode
Speaker
EQ
3/8 (3 Reproducción)
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821
Notas
1. Es posible que algunos códigos sólo se activen con alguna de las funciones disponibles en determinados modelos.
2. En las anteriores tablas se muestran las funciones típicas disponibles para cada componente. Algunos fabricantes utilizan combinaciones de teclas diferentes para
realizar funciones similares. Por esa razón, se han programado funciones adicionales en algunas de las teclas numéricas sin uso como ayuda para controlar equipos.
49 ES
*5345/39-52/ES
49
2003/03/07, 3:04 PM
En caso de dificultades
Restauración del microprocesador
Con el cable de alimentación enchufado, desactive la
tecla POWER ON/OFF. A continuación, presione la tecla
POWER ON/OFF mientras mantiene presionada ON/
STANDBY .
El microprocesador puede funcionar incorrectamente (la unidad
no puede utilizarse o muestra indicaciones erróneas) si el cable de
alimentación se desenchufa mientras la alimentación está activada,
o debido a otros factores externos. Si esto ocurre, ejecute el
siguiente procedimiento para restaurar el microprocesador y para
que la unidad recupere su funcionamiento normal.
• Tenga en cuenta que al restaurar el microprocesador, el contenido
de la memoria se borra y la unidad vuelve al estado en el que estaba
de fábrica.
Amplificador
Problema
Ausencia de sonido de los altavoces.
Causa
Solución
• Los cables de altavoz están desconectados.
• Conéctelos correctamente; para ello, consulte
“Conexión de los altavoces”.
%
• Ajuste el volumen en un nivel adecuado.
ESPAÑOL
• VOLUME está ajustado en la posición de valor
mínimo.
• MUTE está activado.
• Los interruptores SPEAKERS están desactivados
(OFF).
• Desactive (OFF) MUTE.
∞
• Ajuste el interruptor o interruptores SPEAKERS en ON.
¢
El indicador de espera parpadea y no se oye
el sonido.
• Los cables de altavoz están cortocircuitados.
• Desactive la alimentación, elimine el
cortocircuito y, a continuación, active de nuevo
la alimentación.
El sonido no se oye por uno de los altavoces.
• El cable de altavoz está desconectado.
• Conéctelo correctamente; para ello, consulte
“Conexión de los altavoces”.
%
El sonido no se oye por los altavoces de
sonido envolvente y/o el altavoz central, o el
sonido es mínimo.
• Los cables de altavoz de sonido envolvente y/o
el cable de altavoz central están desconectados.
• No se ha activado ningún modo envolvente.
• Los controles de volumen del sonido
envolvente y/o central están ajustados en el
nivel mínimo.
• Conéctelo correctamente; para ello, consulte
“Conexión de los altavoces”.
%
• Seleccione un modo envolvente.
• Ajuste los niveles de altavoz utilizando el tono
de prueba.
™
Se genera un zumbido al elegir el selector de
entrada PHONO.
• El cable de audio del plato giradiscos no está
conectado a las tomas PHONO.
• El plato giradiscos no está conectado a masa.
• Inserte las clavijas del cable de audio con
firmeza en las tomas PHONO.
• Conecte el cable de puesta a masa al terminal
GND del panel posterior.
Al reproducir una señal de fuente Dolby Digital
mediante un reproductor de DVD, el sonido se
interrumpe poco tiempo después de iniciarse.
• Existen muchas causas posibles para este
problema, en función del tipo de reproductor
de DVD utilizado.
• Ajuste el modo de entrada en digital manual
antes de iniciar la reproducción de la fuente
Dolby Digital.
8
No se oye el sonido durante la reproducción
mediante un reproductor de DVD.
• El modo de entrada está ajustado en digital
manual.
• Presione la tecla INPUT MODE para seleccionar
el modo lleno automático.
8
No es posible grabar normalmente una fuente
de video.
• El software está protegido contra copias.
• No es posible grabar software de video
protegido contra copias.
Sintonizador
Causa
Solución
No es posible recibir emisoras de radio.
• No hay ninguna antena conectada.
• La banda de emisión no está correctamente
ajustada.
• La frecuencia de la emisora deseada no está
sintonizada.
• Conecte una antena.
*
• Ajuste correctamente la banda de emisión.
• Sintonice la frecuencia de la emisora que
desee.
•
Interferencias.
• Ruido debido al ruido de encendido de un
automóvil.
• Ruido debido a interferencias de un aparato
eléctrico.
• Ruido debido a un TV cercano.
• Instale la antena de exterior alejada de la
carretera.
• Desactive la alimentación del aparato.
• La emisora memorizada pertenece a una
frecuencia que no puede recibirse.
• La memoria predefinida se borró debido a que
el cable de alimentación estuvo desenchufado
durante mucho tiempo.
• Memorice una emisora con una frecuencia
que pueda recibirse.
• Memorice la emisora de nuevo.
Problema
No es posible recibir una emisora memorizada
presionando la tecla numérica correspondiente.
• Instale el receptor alejado del TV.
50 ES
*5345/39-52/ES
50
2003/03/07, 3:04 PM
En caso de dificultades
Control remoto
Problema
Causa
Solución
No es posible seleccionar ciertas entradas
mediante el control remoto.
• No hay códigos de configuración registrados
para la entrada respectiva.
• Registre un código de configuración en la
entrada respectiva.
w
No es posible utilizar el control remoto.
• El control remoto está ajustado en un modo de
operación diferente.
• Las pilas están agotadas.
• El control remoto está demasiado lejos del
sistema principal, el ángulo de control es
demasiado grande o hay algún obstáculo entre
el receptor y el control remoto.
• Los cables de audio y de control de sistema no
están conectados correctamente.
• No hay cinta ni CD en el componente fuente.
• Presione las teclas de selector de entrada
para seleccionar el modo de operación
apropiado.
• Sustitúyalas por pilas nuevas.
• Utilice el control remoto dentro del margen
controlable.
• Ha intentado reproducir una cinta que está
grabándose en la platina de casetes.
• El control remoto no se ha ajustado en el modo
de operación para el componente que desea
controlar.
• Conéctelos correctamente; para ello, consulte
“Configuración del sistema”.
• Coloque la cinta o el CD en el componente
fuente que desee utilizar.
• Espere a que finalice la grabación.
• Presione las teclas de fuente o las teclas SRC
Power de fuente para activar el modo de
operación del componente que desee controlar
antes del empleo.
‚
ESPAÑOL
51 ES
*5345/39-52/ES
51
2003/03/07, 3:04 PM
Especificaciones
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para
asegurar una operación sin anomalÍas.
Sección de AUDIO
Sección de VIDEO
Salida de potencia efectiva durante el funcionamiento STEREO
DIN/IEC (20 Hz ~ 20 kHz, 0,09% de distorsión armónica total a 6 Ω)
100 W + 100 W
Salida de potencia efectiva durante el funcionamiento SURROUND
FRONT (Delanteros) (20 Hz ~ 20 kHz, 0,09% de distorsión
armónica total a 6 Ω, un canal activado) .......... 100 W + 100 W
CENTER (Central) (20 Hz ~ 20 kHz, 0,09% de distorsión
armónica total a 6 Ω, un canal activado) ......................... 100 W
SURROUND (Sonido envolvente) (20 Hz ~ 20 kHz, 0,7% de
distorsión armónica total a 6 Ω, un canal activado)
............................................................................... 100 W + 100 W
SURROUND BACK/SUBWOOFER (Altavoz posterior envolvente/
Potenciador de graves) (20 Hz ~ 20 kHz, 0,09% de distorsión
armónica total a 6 Ω, un canal activado) ......................... 100 W
Distorsión armónica total ......................... 0,009% (1 kHz, 50 W, 6 Ω)
Respuesta de frecuencia
Linea(CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH)
................................................... 10 Hz ~ 100 kHz, 0 dB ~ –3,0 dB
Respuesta PHONO "RIAA" .......... 40 Hz ~ 20 kHz, +1,5 dB ~ –3,0 dB
Nivel de entrada máximo
PHONO (MM) ..................................................................................
...................... 45 mV, 1% de distorsión armónica total a 1 kHz
Relación señal a ruido (IHF’66)
PHONO (MM) ........................................................................ 75 dB
Linea(CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH)
............................................................................................... 95 dB
Control de sonoridad
VOLUMEN de sonoridad a un nivel de –30 dB
................................................................................ +6 dB (100 Hz)
Impedancia/sensibilidad de entrada
PHONO (MM) ........................................................... 4 mV / 47 kΩ
Linea(CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH)
.............................................................................. 320 mV / 47 kΩ
Impedancia/nivel de salida
TAPE REC ............................................................... 320 mV / 1 kΩ
PRE OUT (FRONT) .................... ................................. 1 V / 500 Ω
PRE OUT (CENTER) .................. ................................. 1 V / 500 Ω
PRE OUT (SURROUND) ........... ................................. 1 V / 500 Ω
PRE OUT (SURROUND BACK) ................................... 1 V / 500 Ω
PRE OUT (SUBWOOFER) .......................................... 1 V / 500 Ω
Control de tono
BASS ................................................................ ±10 dB (at 100 Hz)
TREBLE ............................................................ ±10 dB (at 10 kHz)
Entradas / salidas de VIDEO
VIDEO (compuesto) ................................................ 1 Vp-p / 75 Ω
Entradas / salidas de S VIDEO
S VIDEO (señal luminancia) ................................... 1 Vp-p / 75 Ω
S VIDEO (señal crominancia) ......................... 0,286 Vp-p / 75 Ω
Entradas / salidas de COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO (señal luminancia) ............. 1 Vp-p / 75 Ω
COMPONENT VIDEO (CB/CR-señal) .............. ±0,32 Vp-p / 75 Ω
Sección del sintonizador de FM
Margen de frecuencias de sintonización ..... 87,5 MHz ~ 108,0 MHz
Sensibilidad útil
MONO ............ 1,3 µV (75 Ω)/ 13,2 dBf (40 kHz dev, S/N 26 dB)
STEREO ...... 45 µV (75 Ω)/ 42,1 dBf (40 + 6 kHz dev, S/N 46 dB)
Distorsión armónica total
MONO (1 kHz, 40 kHz dev) ............. 0,2% (entrada de 65,2 dBf)
STEREO (1 kHz, 40 + 6 kHz dev) ..... 0,8% (entrada de 65,2 dBf)
Relación señal a ruido (pondéré DIN à 1 kHz)
MONO ............................................... 65 dB (entrada de 65,2 dBf)
STEREO ............................................ 60 dB (entrada de 65,2 dBf)
Separación estéreo (1 kHz) ........................................................ 36 dB
Selectividad (DIN ±300 kHz) ....................................................... 64 dB
Respuesta de frecuencia (30 Hz ~ 15kHz) .............. +0,5 dB, –3,0 dB
Sección del sintonizador de AM
Margen de frecuencias de sintonización ......... 531 kHz ~ 1.602 kHz
Sensibilidad útil (30% mod, S/N 20 dB) ............ 16 µV / (600 µV/m)
Relación señal a ruido (30% mod, 400 Hz) .........................................
................................................ 50 dB (entrada de 60 dBµV EMF)
Generales
Consumo de energía .................................................................. 330 W
Elconsumo del poder de la reserva .......................... menos que 2 W
Toma de CA
CONMUTADA ................................................... (total 90 W máx.)
Dimensiones ................................................................... AN : 440 mm
AL : 159 mm
PRF : 392 mm
Peso (neto) .................................................................................. 9,8 kg
ESPAÑOL
Sección de AUDIO DIGITAL
Frecuencia de muestreo ................ 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96kHz
Nivel de entrada / impedancia / longitud de onda
Óptico ............................ (–15 dBm ~ –24 dBm), 660 nm ±30 nm
Coaxial ................................................................... 0,5 Vp-p / 75 Ω
Nivel de salida / impedancia / longitud de onda
Óptico ............................ (–21 dBm ~ –15 dBm), 660 nm ±30 nm
Notas
1. KENWOOD sigue una política de continuos avances en el desarrollo. Por esta razón, las especificaciones pueden cambiar sin aviso.
2. El rendimiento puede no ser pleno en lugares extremadamente fríos (bajo temperaturas de congelación del agua).
Identificación de la unidad
Inscriba el número de serie de la unidad, que aparece en la parte posterior de la
misma, in los espacios provistos en la tarjeta de garantía y también en el espacio
de abajo. Al dirigirse al distribuidor para cualquier información, o para solicitar su
asistencia, indíquele siempre el modelo y el número de serie del aparato.
Modelo ________________ Número de serie _____________________
52 ES
*5345/39-52/ES
52
2003/03/07, 3:04 PM