Kenwood KRF-X9070D El manual del propietario

Categoría
Receptores AV
Tipo
El manual del propietario
ESPAÑOL
RECEPTOR-AMPLIFICADOR DE SONIDO AMBIENTAL
PARA EQUIPOS DE AUDIO Y VIDEO
KRF
-
X9070D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KENWOOD CORPORATION
Acerca del mando a distancia suministrado
En comparación con los mandos a distancia estándar, el mando a distancia suministrado con este receptor
tiene varios modos de operación. Estos modos permiten al mando a distancia controlar otros componentes
de audio/vídeo. Para utilizar eficazmente el mando a distancia es importante leer las instrucciones de
funcionamiento y llegar a entender bien su diseño y cómo cambiar sus modos de operación, etc.
La utilización del mando a distancia sin entender completamente su diseño y cómo cambiar los modos
de operación puede causar operaciones incorrectas.
*5345/01-09/ES 2003/03/07, 3:01 PM1
2
ES
ESPAÑOL
Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las
tensiones siguientes.
Europa y Reino Unido .......................... CA 230 V solamente
Otros países ................... CA110-120/220-240 V conmutable
Antes de encender el aparato
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para
asegurar una operación sin anomalías.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Precauciones de seguridad
AVISO :
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS
ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL
INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS
REPARACIONES NECESARIAS.
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN
TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL
USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA
SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO,
QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD COMO
PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA
DESCARGA ELECTRICA.
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN
TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL
USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
(SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL
APARATO.
Cómo utilizar este manual
Este manual está dividido en cuatro secciones: Preparativos, Operaciones,
Control remoto e Información complementaria.
Preparativos
Muestra cómo conectar los componentes de audio y video al receptor y
cómo preparar el procesador envolvente.
Debido a que este receptor funciona con todos los componentes de
sonido y vídeo, le guiaremos en la instalación del sistema de la manera
más sencilla posible.
Operaciones
Muestra cómo utilizar las distintas funciones disponibles mediante el
receptor.
Control remoto
Muestra cómo utilizar otros componentes mediante el control remoto.
También proporciona descripciones detalladas de todas las operaciones
de control remoto. Una vez registrados los componentes con los códigos
de configuración adecuados, podrá utilizar este receptor y los demás
componentes de AV (TV, videograbadora, reproductor de DVD, reproductor
de CD, etc.) mediante el control remoto suministrado con este receptor.
Información complementaria
Proporciona información complementaria como “En caso de dificultades”
(solución de problemas) y “Especificaciones”.
Mantenimiento del aparato
Cuando se ensucie el panel frontal o la caja, límpielos con un paño
blando seco. No utilice diluyente, alcohol, etc. porque estos
agentes pueden descolorar el aparato.
Respecto a los limpiadores de contacto
No utilice regeneradores de contactos porque podrían ser la causa
de que el sistema funcione mal. En especial, evite los regeneradores
de contactos que contengan aceite, porque los componentes de
plástico podrían deformarse.
*5345/01-09/ES 2003/03/07, 3:01 PM2
3
ES
ESPAÑOL
Operaciones básicas de control remoto
para otros componentes................................. 39
Registro de códigos de configuración
para otros componentes .................................. 39
Buscar el códigos ............................................. 39
Comprobar los códigos .................................... 39
Reasignar teclas de dispositivo ....................... 40
Utilización de otros componentes ................... 40
Cómo almacenar el código de control remoto
de los otros componentes ............................... 41
Tabla de códigos de configuración .................. 42
Operaciones de platina de casetes,
reproductor de CD y grabadora de MD ........... 47
Operaciones de otros componentes ............... 48
En caso de dificultades .................................. 50
Especificaciones ............................................. 52
Índice
Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el
símbolo de exclamación
para asegurar
un funcionamiento seguro.
Antes de encender el aparato
Antes de encender el aparato......................... 2
Precauciones de seguridad ............................... 2
Cómo utilizar este manual ................................. 2
Desembalaje ...................................................... 4
Preparación del control remoto ......................... 4
Características especiales ................................. 5
Nombres y funciones de los componentes...... 6
Unidad principal ................................................. 6
Control remoto ................................................... 7
Configuración del sistema ............................... 8
Conexión de los terminales ............................... 9
Conexión de componentes de audio ............... 10
Conexión de componentes de video ............... 11
Conexiones digitales ........................................ 12
Conexión de componentes de video
(COMPONENT VIDEO) .................................... 13
Conexión de un reproductor de DVD
(entrada de 6 canales) ...................................... 14
Conexión de los altavoces ............................... 15
Conexiones PRE OUT ...................................... 16
Conexión con otra habitación o área
(ROOM B) ........................................................ 17
Conexión a las tomas AV AUX ........................ 18
Conexión de las antenas .................................. 18
Conexión del control de sistema
(SYSTEM CONTROL) ....................................... 19
Preparación del sonido envolvente ............. 20
Ajustes de altavoz ............................................ 20
Reproducción normal ..................................... 24
Preparación para la reproducción .................... 24
Audición de un componente fuente ................ 24
Ajuste del sonido ............................................. 25
Grabación .......................................................... 27
Grabación de audio (fuentes analógicas) ......... 27
Grabación de video .......................................... 27
Grabación de audio (fuentes digitales) ............ 27
Audición de emisiones radiofónicas........... 28
Sintonización de emisoras de radio (no RDS) .... 28
Uso de RDS (Radio Data System) ................... 28
Memorización manual de emisoras de radio ..... 29
Recepción de emisoras memorizadas ............ 29
Recepción por orden de emisoras memorizadas
(P.CALL) ........................................................... 29
Uso de la tecla RDS DISP (Visualización) .............
30
Memorización de emisoras RDS
(RDS AUTO MEMORY) ................................... 30
Sintonización mediante tipo de programa
(búsqueda PTY) ................................................ 31
Efectos ambientales........................................ 32
Modos envolventes ......................................... 32
Reproducción envolvente ................................ 35
Reproducción DVD de 6 canales ..................... 36
Funciones convenientes .................................. 36
Preparativos
Operaciones
Control
remoto
Información
complementaria
*5345/01-09/ES 2003/03/07, 3:01 PM3
4
ES
ESPAÑOL
Antes de encender el aparato
Desembalaje
Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le falte
ninguno de los accesorios siguientes.
Antena de FM interior (1) Antena de cuadro de AM (1)
Control remoto (1) Pilas (R6/AA) (2)
RC-R0821
Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no funciona,
avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad le fue enviado a
usted directamente, avise inmediatamente a la compañía de transporte.
Kenwood recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de
embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar
la unidad en el futuro.
Tenga este manual a mano para su futuro uso.
Preparación del control remoto
Inserción de las pilas
1 Retire la cubierta. 2 Inserte las pilas.
3 Cierre la cubierta.
Inserte dos pilas tamaño AA (R6) según se indica mediante las marcas
de polaridad.
Operación
Cuando el indicador STANDBY está iluminado, la alimentación se activa
al presionar la tecla POWER RCVR
del control remoto. Cuando la
alimentación se active, presione la tecla que desee utilizar.
Al presionar más de una tecla del control remoto de forma sucesiva,
presione las teclas firmemente dejando un intervalo de 1 segundo o
más entre cada presión.
Notas
1. La duración de las pilas suministradas puede ser inferior a la de pilas
comunes debido al uso durante comprobaciones de funcionamiento.
2. Si la distancia de alcance del control remoto disminuye, sustituya las
dos pilas por unas nuevas.
3. Pueden producirse fallos de funcionamiento si orienta el sensor remoto
hacia la luz solar directa, o bajo la iluminación directa de una lámpara
fluorescente de alta frecuencia.
En tal caso, cambie la ubicación del sistema para evitar fallos de
funcionamiento.
Sensor remoto
Mergen de alcane
(Aprox.)
Sistema de rayos
infrarrojos
Función de respaldo para la memoria
Tenga en cuenta que los siguientes elementos se eliminarán de la
memoria de la unidad si el cable de alimentación permanece
desconectado de la toma de CA durante 1 días aproximadamente.
Modo de alimentación.
Ajustes de selector de entrada.
Salida de imagen.
Altavoz activado/desactivado.
Nivel de volumen.
Nivel de BASS, TREBLE,
INPUT.
• TONE activado/desactivado.
• LOUDNESS activado/
desactivado.
Nivel de atenuador.
Ajustes de MD/TAPE.
Ajuste de modo de audición.
Ajustes de altavoz.
Modo DSP.
SURR:MIX ON/OFF.
SW RE-MIX activado/
desactivado.
• Ajuste de distancia.
• Nivel de pico de graves
(Bass peak).
Modo de presentación.
Ajuste de modo de entrada.
Ajuste de modo de medianoche.
• Ajuste de modo PRO LOGIC II.
• Ajuste de modo CS II .
Banda de emisión.
Ajuste de frecuencia.
Emisoras memorizadas.
Modo de sintonización.
Modo THX.
Modo DSP.
Modo de ACTIVE EQ.
Modo de SPEAKER EQ.
POWER RCVR
6 m
*5345/01-09/ES 2003/03/07, 3:01 PM4
5
ES
ESPAÑOL
Características especiales
Auténtico sonido de cine en casa
Este receptor incorpora una amplia variedad de modos envolventes para
obtener el máximo rendimiento del software de video. Seleccione un
modo envolvente en función del equipo o software que vaya a reproducir
y disfrútelo. ¤
THX
El modo THX activa las funciones propias de THX que ayudan a recrear
una experiencia cinematográfica en el hogar.
THX Surround EX
En el modo THX Surround EX, las bandas sonoras de películas que se
han codificado con tecnología Dolby Digital Surround EX se pueden
reproducir como canal extra que se ha añadido durante la mezcla del
programa. Este canal se denomina Envolvente posterior (Surround
Back).
El modo THX Surround EX activa las funciones propias de THX que
ayudan a recrear una experiencia cinematográfica en el hogar.
Dolby Digital y Dolby Digital EX
El modo DOLBY DIGITAL permite disfrutar de sonido envolvente digital
completo de software procesado en el formato Dolby Digital. Dolby
Digital proporciona hasta 5,1 canales de sonido digital independiente
para obtener sonido de mayor calidad y una presencia sonora más
potente que el modo Dolby Surround convencional.
En cuanto al modo Dolby Digital EX, crea seis canales de salida de
ancho de banda completo a partir de la fuente de 5,1 canales. Esto se
hace usando un decodificador de matriz que deriva tres canales
envolventes a partir de los dos de la grabación original. Para obtener los
mejores resultados, Dolby Digital EX debería usarse con bandas sonoras
de películas grabadas con Dolby Digital Surround EX.
Dolby PRO LOGIC
II
DOLBY PRO LOGIC II , aunque es totalmente compatible con su
predecesor PRO LOGIC, proporciona mayores ventajas en sonido
envolvente. Permite al usuario disfrutar del sonido estéreo convencional
o Dolby Surround con una sólida presentación similar a “5,1”. PRO
LOGIC II ofrece características especiales para controlar la imagen de
campo de sonido espacial, dimensionalidad y frontal globales. Con PRO
LOGIC II se obtiene un impresionante sonido envolvente del software
de video que presenta la marca
y un sonido espacial
tridimensional de los discos compactos de música. Cuando escuche
música, podrá disfrutar de un sonido envolvente STEREO depurado.
DTS y DTS-ES
DTS (Digital Theater System) es un formato de audio digital de 5,1
canales que proporciona cinco canales de espectro total y un canal de
baja frecuencia (potenciación de graves) para obtener una nitidez sin
precedentes, una óptima separación entre canales y una amplia gama
dinámica.
El DTS-ES (Extended Surround) presenta 6,1 canales de sistema de
sonido envolvente con un canal de sonido envolvente posterior adicional,
que es la evolución del sistema de sonido envolvente convencional de
5,1 canales. El formato DTS-ES que se ha grabado en DVD, CD oLD está
disponible en dos modos. El DTS-ES Discrete 6,1 incorpora un canal de
sonido envolvente posterior completamente independiente y el DTS-
ES MATRIX 6,1 incorpora un canal de sonido envolvente posterior que
se sintetiza con los canales izquierdo y derecho gracias a la technología
de matriz. DTS-ES es perfectamente compatible con el sistema de
sonido envolvente de 5,1 canales convencional. Los 6,1 canales de
envolvente que incorporan un canal de sonido envolvente posterior
adicional son mucho más naturales y tienen unos efectos de sonido
envolvente que aumentan la impresión del canal de sonido trasero.
Importante:
Si un disco DTS se reproduce en un reproductor de CD, LD o DVD, es
posible que se oiga ruido procedente de la salida analógica. Se
recomienda que conecte la salida digital del reproductor a la entrada
digital de esta unidad.
Antes de encender el aparato
Neo:6
Neo:6 es una nueva technología que ha desarrollado DTS. A partir del
contenido de 2 canales, puede producir 6 canales envolvente de alta
calidad con una fidelidad sorprendente. Neo:6 presenta dos modos: el
modo “CINEMA” para escuchar películas y modo “MUSIC” para
escuchar música.
SRS Circle Surround
II
SRS Circle Surround II ™ supera a su predecesor CS-5.1™ dando como
resultado el sistema CS-6.1™, que permite escuchar reproducción de
sonido envolvente real y multicanal desde una fuente estéreo o una
fuente de vídeo con codificación de envolvente convencional. Ya
disfruta del sonido multicanal Dolby Digital/DTS con varios altavoces.
Ahora podrá escuchar sonido de CD, MD, retransmisiones y cine en
casa mediante los altavoces. Descubrirá un nuevo tipo de sonido con
SRS Circle Surround II .
Modos envolventes DSP
El DSP (Digital Signal Processor) que utiliza este receptor incorpora
varios campos de sonido ajustables de alta calidad, como “ARENA”,
“JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM”, y “DISCO”. Es compatible
con casi todos los tipos de fuente de programa.
Entrada DVD de 6 canales
Si dispone de un reproductor de DVD equipado con salida de 6 canales,
este receptor le permitirá obtener el impacto de sonido envolvente total
de materiales fuente DVD con codificación multicanal. Puesto que las
señales fuente son digitales y cada canal se introduce de forma
independiente, el sonido ambiental resultante es notablemente supe-
rior al que puede obtenerse con los sistemas convencionales de sonido
envolvente.
ACTIVE EQ
El modo ACTIVE EQ produce una calidad de sonida más dinámico en
cualquier condición. Es posible disfrutar de un efecto de sonido más
espectacular al ajustar ACTIVE EQ ON durante la reproducción Dolby
Digital y DTS.
SPEAKER EQ
La función SPEAKER EQ sirve para ajustar las características de salida
del sonido del receptor con las características de los altavoces,
dependiendo del tamaño de los altavoces. Especialmente para la
reproducción de música, el sonido reproducido es más natural cuando
se ajustan las características de salida. Activando la función SPEAKER
EQ podrá disfrutar de un sonido más natural y dinámico incluso con
altavoces pequeños.
Control remoto IR (Infrarrojo) universal
Además del receptor básico, el control remoto suministrado con este
receptor también puede controlar casi todos los componentes de audio
y video controlables mediante control remoto. Basta con seguir el
sencillo procedimiento de configuración para registrar los componentes
que haya conectado.
Sintonizador RDS (Sistema de datos de radio)
El receptor está equipado con un sintonizador RDS que proporciona
varias funciones convenientes de sintonización: RDS Auto Memory,
que permite almacenar automáticamente hasta 40 emisoras RDS de
emisión de diferentes programas; indicación del nombre de la emisora,
que muestra el nombre de la emisora actualmente sintonizada; y
búsqueda PTY que permite sintonizar emisoras mediante el tipo de
programa.
Búsqueda PTY (Tipo de programa)
Sintonice las emisoras especificando el tipo de programa que desee
escuchar.
*5345/01-09/ES 2003/03/07, 3:01 PM5
6
ES
ESPAÑOL
L
SL S SB SR
CR
SP
MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DSP MODE
DTS
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CS II
CLIP
AUTO DETECT
AUTO
RDS
PTY
MEMORY
STEREO
TUNED
SW
LFE
SPEAKER EQ
ACTIVE EQ
DSP
STEREO
INPUT MODE
DIMMER
SOUND
TONE
SETUP
BAND AUTO
MEMORY
MULTI CONTROL LISTEN MODE
TUNER
MD/TAPEVIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
PHONOCD/DVD
THX
DTS
CS II
DOLBY DIGITAL
SPEAKER EQ
ACTIVE EQ
STANDBY
ON/STANDBY
A SPEAKERS B
POWER
PHONES
DOWN
MUTE
AV AUX
S VIDEO
VIDEO
L-AUDIO-R
UP
VOLUME CONTROL
DVD/6CH
-
ON
OFF
THX
AB
THX
Surround EX
Visualizador
Indicadores de selección de altavoces
Indicadores de canal de entrada
Indicadores de canal de salida
Indicador AUTO
Indicador MEMORY
Indicador STEREO
Indicador TUNED
Nombres y funciones de los componentes
Indicación de frecuencia
Indicación de entrada
Indicación de canal memorizado
Indicación de modo envolvente
Indicadores
de altavoz
Indicadores
RDS
1 Tecla POWER ON/OFF )
Utilícela para activar y desactivar la
alimentación principal.
2 Tecla ON/STANDBY
)
Utilícela para activar la alimentación o ajustar
la en el modo de espera cuando dicha
alimentación está activada.
Indicador STANDBY
3 Teclas SPEAKERS ¢
Utilícela para activar y desactivar los altavoces A/B.
4 Tecla THX
Se emplea para cambiar el estado de THX.
5 Tecla SPEAKER EQ
Utilícela para seleccionar el ajuste SPEAKER
EQ.
6 Indicadores LED (díode emisor de luz) de
sonido envolvente
Indicador THX
Se ilumina cuando se elige el modo THX. El
modo THX puede activarse o no activarse
dependiendo del modo de reproducción aplicable.
Indicador SPEAKER EQ §
Se ilumina cuando el receptor se encuentra
en el modo SPEAKER EQ.
Indicador ACTIVE EQ §
Se ilumina cuando el receptor se encuentra
en el modo ACTIVE EQ.
Indicador DOLBY DIGITAL
Se ilumina cuando el receptor se encuentra
en el modo Dolby Digital.
Indicador DTS
Se ilumina cuando el receptor se encuentra
en el modo DTS.
Modo de alimentación en espera
Mientras el indicador del modo de espera de este aparato esté encendido
fluirá una pequeña cantidad de corriente al circuito interno del aparato para
proteger el contenido de la memoria. Esta condición recibe el nombre de
modo de alimentación en espera del aparato. Mientras el aparato está en
el modo de espera, ésta podrá encenderse desde el contol remoto.
Unidad principal
& Tecla BAND
Utilícela para seleccionar la banda de emisión.
* Tecla AUTO
Utilícela para seleccionar el modo de
sintonización automático o manual.
( Tecla TONE
Se emplea para cambiar el estado de control
de TONE.
) Tecla MEMORY ª
Utilícela para almacenar emisoras de radio en
la memoria predefinida.
¡ Tecla SETUP )
Utilícela para seleccionar ajustes de los
altavoces, etc.
Teclas
)
Utilícela para seleccionar ajustes durante las
funciones de sonido, configuración y
presintonización de canales.
£ Mando MULTI CONTROL )
Utilícelo para controlar diversos ajustes.
¢ Mando LISTEN MODE
Uticelo para seleccionar el modo de audición.
Tomas AV AUX (S VIDEO, VIDEO, L-AUDIO-R)
*
§ Tecla AV AUX *
Utilícela para cambiar la entrada a AV AUX.
Indicador CS II %
Se ilumina cuando el receptor se encuentra
en el modo CIRCLE SURROUND II.
7 Tecla ACTIVE EQ
Utilícela para seleccionar el ajuste ACTIVE EQ.
8 Tecla DSP
Utilícela para seleccionar cualquiera de los
modos DSP.
9 Tecla STEREO
Utilícela para cambiar el modo de escucha a
STEREO.
0 Tecla INPUT MODE 8
Utilícela para cambiar entre las entradas,
digital, analógica y lleno automática.
! Tecla DIMMER
Utilícela para seleccionar el modo REC.
Utilícela para ajustar el brillo del visualizador.
@ Mando VOLUME CONTROL ¢
# Tecla MUTE
Utilícela para desactivar el sonido
temporalmente.
$ Toma PHONES §
Utilícela para escuchar el sonido mediante
auriculares.
% Teclas del selector de entrada ¢
(DVD/6CH, CD/DVD, PHONO, TUNER,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE)
Utilícela para seleccionar las fuentes de
entrada.
^ Tecla SOUND
Utilícela para ajustar la calidad del sonido y los
efectos ambientales.
Indicador
MUTE
Indicador
CLIP
Indicadores de
modo de entrada
Indicadores de
modo de escucha
PRECAUCIÓN
Aunque el conmutador principal esté en la posición OFF, no se cortará
completamente el suministro eléctrico procedente de la toma de CA de
pared.
*5345/01-09/ES 2003/03/07, 3:01 PM6
7
ES
ESPAÑOL
Nombres y funciones de los componentes
Control remoto
Este control remoto puede utilizarse no sólo con productos Kenwood, sino también con otros de marca diferente; para ello, deben ajustarse los códigos
de configuración apropiados del fabricante. w
Si el nombre de alguna función es
diferente en el receptor y en el control
remoto, el nombre de la tecla del control
remoto se indicará entre paréntesis en
este manual.
S
R
C
P
o
w
e
r
T
V
P
o
w
e
r
5
6
8
9
4
3
2
1
0
7
Tune – Tune +
Dimmer
Band
Setup
Top MenuAuto
Info
/
Flip
Input
Mode
Loudness
Active
EQ
Speaker
EQ
Sound
Tone
TV Input
Bass
Boost
TV
VOL
4
¢
CH
+
VOL
+
Disc Skip
Menu
Input Sel.
OSD
Guide
Return
Exit
Page
TV Mute
Last
/
A/B
+ 10
+ 100
Multi
Multi
P. Call
P. Call
Enter
TV
PHONO
POWER
RCVR
VID2
VID1
DVD
6CH
CD
DVD
MD
TAPE
+
TUNER
AV AUX
VID3
Stereo
Listen Mode
THX
Lea
r
n
Mute
1
2
3
#
$
@
¡
4
5
7
8
)
£
§
6
0
%
¤
&
9
º
(
!
¢
ª
Disc Sel.
DSP
Mode
*
^
RDS Disp.
PTY
1 Teclas de fuente (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH,
VID1, VID2, VID3, AV AUX, PHONO)
Si se pulsan y se mantienen pulsados durante más de
3 segundos, se usan para seleccionar los componentes
registrados. ·
Teclas del selector de entrada (MD/TAPE, CD/
DVD, DVD/6CH, TUNER, VID1, VID2, VID3, AV
AUX, PHONO)
Si se pulsan y se sueltan en menos de 3 segundos, se usan
para seleccionar las fuentes de entrada. ¢
2 Tecla SRC (fuente) Power
Utilícela para encender y apagar los demás
componentes de fuente.
3 Teclas Numéricas ª
Proporcionan funciones idénticas a las del control
remoto original suministrado con el componente
que controle.
Teclas Multi (control múltiple) %/ )
Utilícela para controlar diversos ajustes.
Utilícela para emplear otros componentes.
Teclas P.Call @ /# ª
Utilícela para seleccionar ajustes durante las funciones
de sonido, configuración y presintonización de canales.
Tecla Enter
Utilícela para emplear otros componentes.
4 Tecla Return
Utilícela para emplear el equipment de DVD.
Tecla Exit
Utilícela para emplear otros componentes.
5 Tecla Disc Skip
Cuando se selecciona CD como fuente de entrada,
esta tecla funciona como la tecla de omisión de
discos de un reproductor de varios discos compactos.
Tecla Last/A/B
Cuando se selecciona TAPE como fuente de entrada,
corresponderá (A y B) a una platina de dos casetes.
Utilícela para emplear otros componentes.
6 Tecla Disc Sel.
Utilícela para emplear otros componentes.
Tecla Input Sel.
Utilícela para emplear otros componentes.
7 Teclas CH +/–
Utilícela para seleccionar canales.
Teclas 4/¢
Cuando se selecciona CD, MD o DVD como fuente
de entrada, estas teclas funcionan como teclas de
omisión.
8 Tecla TV Input
Se usa en modo de funcionamiento de TV.
9 Teclas TV VOL +/–
Utilícela para ajustar el volumen del televisor.
0 Teclas 1/¡
Cuando se selecciona CD, MD o TAPE como fuente
de entrada, estas teclas funcionan como teclas de
búsqueda.
Teclas Tune –/+
Pone en funcionamiento el modo de sintonizador.
! Tecla Dimmer
Utilícela para ajustar el brillo del visualizador.
Tecla 8
Utilícela para emplear otros componentes.
@ Tecla 3/8
Cuando se selecciona CD como fuente de entrada,
esta tecla funciona como tecla de reproducción/pausa.
Cuando se selecciona MD o TAPE como fuente de
entrada, esta tecla funciona como tecla de
reproducción.
Tecla Band
Utilícela para seleccionar la banda de emisión.
# Tecla 2
Si se selecciona cinta, esta tecla funciona como tecla
de retroceso rápido.
Tecla Info/Flip
Utilícela para emplear otros componentes.
$ Teclas Listen Mode 5/
Utilícela para seleccionar el modo de audición.
% Tecla DSP Mode
Utilícela para seleccionar cualquiera de los modos DSP.
^ Tecla Active EQ
Utilícela para seleccionar el ajuste ACTIVE EQ.
& Telca THX
Se emplea para cambiar el estado de THX.
* Tecla Stereo
Utilícela para cambiar el modo de escucha a STEREO.
(
LCD (Pantalla de cristal líquido)
) Telca TV
Utilícela para seleccionar el equipo de TV.
¡ Tecla POWER RCVR (receptor) )
Utilícela para activar y desactivar el receptor.
Telca TV Power
Utilícela para activar y desactivar el televisor.
£ Tecla +100
Utilícela para seleccionar el número de disco con el
reproductor de varios discos compactos.
Tecla TV Mute
Utilícela para desactivar temporalmente el sonido
del televisor.
¢ Teclas Page /5
Utilícela para emplear otros componentes.
Tecla RDS Disp. º
Utilícela para la functión RDS.
Tecla PTY
Utilícela para realizar búsquedas PTY.
Tecla OSD (Menú en pantalla)
Utilícela para emplear el equipment de DVD.
Tecla Guide
Utilícela para emplear otros componentes.
§ Tecla Menu
Utilícela para emplear otros componentes.
Tecla Mute
Utilícela para desactivar el sonido temporalmente.
Tecla Tone
Se emplea para cambiar el estado de control de TONE.
Tecla Sound
Utilícela para ajustar la calidad del sonido y los
efectos ambientales.
ª Teclas VOL +/– ¢
Utilícela para ajustar el volumen del receptor.
º Tecla Bass Boost
Utilícela para seleccionar el ajuste máximo para la
gama de baja frecuencia.
Tecla
Si se selecciona MD or TAPE, esta tecla funciona
como tecla de grabación.
Si se selecciona VCR, esta tecla funciona como tecla
de grabación cuando se pulse dos veces seguidas.
Tecla Top Menu
Utilícela para emplear el equipment de DVD.
Tecla Setup )
Utilícela para seleccionar ajustes de los altavoces, etc.
¤ Tecla Loudness
Se emplea para cambiar el estado de
LOUDNESS.
Tecla Speaker EQ §
Utilícela para seleccionar el ajuste SPEAKER EQ.
Tecla 7
Cuando se selecciona CD, MD o TAPE como fuente
de entrada, esta tecla funciona como tecla de parada.
Tecla Auto
Utilícela para seleccionar el modo de sintonización
automático o manual.
Tecla Learn
Utilícela para registro otros componentes. ·
Utilícela para memorizar el funcionamiento
de los otros controles remotos.
q
Tecla Input Mode 8
Utilícela para cambiar entre las entradas, digital,
analógica y lleno automática.
*5345/01-09/ES 2003/03/07, 3:01 PM7
8
ES
ESPAÑOL
Realice las conexiones como se muestra en las páginas
siguientes.
Cuando conecte los componentes de sistema relacionados,
asegúrese de consultar también los manuales de instrucciones
suministrados con los componentes que conecte.
No conecte el cable de alimentación a la toma mural hasta
completar todas las conexiones.
Notas
1.
Asegúrese de insertar firmemente todos los cables de conexión. Si las
conexiones son imperfectas, puede no producirse el sonido o puede
interferir ruido.
2. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de CA
antes de enchufar o desenchufar cualquier cable de conexión. Si
enchufa o desenchufa los cables de conexión sin desconectar el cable
de alimentación, pueden producirse fallos de funcionamiento y daños
a la unidad.
3. No conecte cables de alimentación de componentes cuyo consumo de
energía sea superior al indicado en la toma de CA de la parte posterior
de esta unidad.
Conexiones analógicas
Las conexiones de audio se realizan mediante cables con clavijas RCA.
Estos cables transfieren la señal de audio estéreo en formato “analógico”.
Esto significa que la señal de audio corresponde al sonido existente de
dos canales. Estos cables tienen normalmente 2 clavijas en cada extremo:
una roja para el canal derecho y una blanca para el izquierdo. Dichos
cables se suministran normalmente con la unidad fuente, o se encuentran
disponibles en establecimientos de productos electrónicos.
Fallo del microprocesador
Si no es posible utilizar los aparatos o aparece una visualización
errónea, aunque todas las conexiones estén bien hechas reponga el
microprocesador consultando ”En caso de dificultades“. p
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De lo contrario
se bloqueará la ventilación apropiada y se causarán daños o
peligros de incendio.
No ponga ningún objeto que impida la salida del calor encima de la
unidad.
Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los extremos,
incluyendo proyecciones) igual o superior al mostrado abajo.
Panel superior: 50 cm Panel lateral: 10 cm Panel trasero: 10 cm
Configuración del sistema
Ajustes de modo de entrada
Las entradas CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 y DVD/6CH incluyen cada
una tomas para entrada de audio digital y analógica.
La configuración de fábrica para la reproducción de la señal de
audio para CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 y VIDEO 3 es el modo
lleno automático.
Tras realizar las conexiones y encender el receptor, realice los pasos
que se indican a continuación.
1 Utilice los teclas del selector de entrada para seleccionar CD/
DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 o DVD/6CH.
2 Presione la tecla INPUT MODE.
Cada vez que la presione, el ajuste cambiará de la siguiente
forma:
En el modo de reproducción DTS
1 FULL AUTO (entrada digital, entrada analógica)
2 DIGITAL MANUAL (entrada digital)
En el modo de reproducción CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3,
DVD/6CH
1 FULL AUTO (entrada digital, entrada analógica)
2 DIGITAL MANUAL (entrada digital)
3 6CH INPUT (entrada DVD/6CH)
4 ANALOG (entrada analógica)
Entrada digital:
Seleccione este ajuste para reproducir señales digitales de un
reproductor de DVD, CD o LD.
Entrada analógica:
Seleccione este ajuste para reproducir señales analógicas de una
platina de casetes, videograbadora o plato giradiscos.
Detección automática:
En el modo “FULL AUTO” (se ilumina el indicador AUTO DETECT),
el receptor detecta automáticamente las señales de entrada digital
o analógica. Durante la selección del modo de entrada se da
prioridad a la señal digital. Durante la reproducción, el receptor
seleccionará automáticamente el modo de entrada y el modo de
escucha para adaptarse al tipo de señal de entrada (Dolby Digital,
PCM, DTS) y a los ajustes de los altavoces. Los indicadores OPTICAL
y COAXIAL de la pantalla se iluminarán cuando se detecte señal
digital. Si la señal de entrada es analógica, se iluminará el indicador
ANALOG.
Para mantener el receptor ajustado en el modo de audición
actualmente seleccionado, utilice la tecla INPUT MODE para elegir
DIGITAL MANUAL” (sonido manual). No obstante, aunque este
ajuste esté seleccionado, puede haber casos en que el modo de
audición se seleccione automáticamente para adaptarse a una señal
fuente Dolby Digital dependiendo de la combinación de modo de
audición y señal fuente.
En modo DIGITAL MANUAL, pulse el mando LISTEN MODE si la
reproduccion de audio se detiene en la mitad debido al cambio en las
señales de entrada.
Si presiona la tecla INPUT MODE rápidamente, es posible que no
se produzca el sonido. Pulse la tecla INPUT MODE de nuevo.
INPUT MODE
Selector de entrada
LISTEN MODE
*5345/01-09/ES 2003/03/07, 3:01 PM8
9
ES
ESPAÑOL
Conexión de los terminales
1 Retire el revestimiento. 2 Aflójelo.
3 Insértelo. 4 Fíjelo.
1 Retire el revestimiento. 2 Presione la palanca.
3 Inserte el cable. 4 Ajuste la palanca en su
posición anterior.
No cortocircuite nunca los cables de altavoz + y –.
Si los altavoces izquierdo y derecho se conectan inversamente o si
los cables de altavoz se conectan con la polaridad invertida, el
sonido no será natural y se oirá con imagen acústica ambigua.
Asegúrese de conectar los altavoces correctamente.
Impedancia de altavoz
Tras comprobar las indicaciones de impedancia de altavoz impresas
en el panel posterior del receptor, conecte altavoces con los mismos
valores nominales de impedancia. Si utiliza altavoces con una
impedancia nominal diferente a la indicada en el panel posterior del
receptor, podrían producirse fallos de funcionamiento o daños a los
altavoces o al receptor.
Configuración del sistema
Ubicación de los altavoces
Altavoces delanteros (izquierda y derecha )
Colóquelos en la parte frontal izquierda y derecha de la posición de
audición. Se requieren altavoces delanteros para todos los modos
envolventes.
Altavoz central
Colóquelo enfrente y en el centro. Este altavoz estabiliza la imagen de
sonido y contribuye a recrear el movimiento sonoro. Son necesarios
para la reproducción envolvente.
Altavoces de sonido envolvente (izquierda y derecha )
Colóquelos directamente a izquierda y derecha, o ligeramente detrás,
de la posición de audición a la misma altura, aproximadamente 1
metro por encima de los oídos de los oyentes. Estos altavoces
recrean el movimiento y la atmósfera del sonido. Son necesarios para
la reproducción envolvente.
Altavoz potenciador de graves
Reproduce graves profundos y potentes.
Altavoces posterior envolvente (izquierda y derecha )
Coloque el altavoz en la parte posterior de la posición de escucha. La
mejor posición depende principalmente de las condiciones de la sala.
Aunque el sistema envolvente ideal se compone de todos los
altavoces enumerados anteriormente, si no dispone de altavoz
central o de uno potenciador de graves, puede dividir esas señales
entre los altavoces disponibles en los pasos de ajustes de los
altavoces para obtener la mejor reproducción envolvente posible
mediante los altavoces de los que disponga. )
Altavoz central
Altavoz potenciador
de graves
Altavoces
de sonido
envolvente
(L,R)
Posición
de audición
Altavoz posterior
envolvente
(SBL/SBR)
Altavoces
delanteros (L,R)
*5345/01-09/ES 2003/03/07, 3:01 PM9
10
ES
ESPAÑOL
IN IN
REC OUT PLAY IN
GND
CD/DVD
MD/TAPE
PHONO
R
L
R
L
Conexión de componentes de audio
Configuración del sistema
A una toma mural de CA
Platina de casetes o
grabadora de MD
Reproductor de CD o de DVD
Tomas SYSTEM
CONTROL (
IN
OUT
OUT
OUT
Los platos giradiscos de
cartucho con bobina móvil
(MC) no pueden utilizarse
directamente mediante la
unidad receptora. Sólo pueden
utilizarse cuando se conecta
otro amplificador ecualizador.
Plato giradiscos
*5345/10-19/ES 2003/03/07, 2:10 PM10
11
ES
ESPAÑOL
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
PLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
DVD
Conexión de componentes de video
IN
Platina de video
Monitor de TV
Entradas y
salidas de audio
Video
IN/OUT
Reproductor de DVD o de LD
IN
Entradas y salidas de video
(Cables con clavija RCA amarilla)
OUT
OUT
Tomas S Video
Entradas de video
(Cable con clavija RCA amarilla)
Sobre las tomas
S VIDEO
Utilice las tomas S VIDEO
para realizar conexiones a
componentes de video con
tomas S VIDEO IN/OUT.
Si utiliza las tomas S VIDEO
para conectar componentes
de reproducción de video,
asegúrese de utilizar las tomas
S VIDEO cuando conecte los
componentes de grabación
de video y el monitor.
VIDEO
IN
OUT
Reproductor de DVD o de LD
Audio
IN/OUT
Configuración del sistema
OUT
OUT
OUT
Los componentes de video con salidas de audio digital deben conectarse a las tomas VIDEO 2 y VIDEO 3.
S VIDEO
*5345/10-19/ES 2003/03/07, 2:10 PM11
12
ES
ESPAÑOL
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO 3
OPTICAL
MONITORCD/DVD
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DVD/
6CH
VIDEO
2
Conexiones digitales
Las tomas de entrada digital pueden aceptar señales DTS, Dolby Digital o PCM. Conecte componentes que puedan transmitir señales digitales de formato
DTS, Dolby Digital o PCM (CD) estándar.
Si ha conectado algún componente digital al receptor, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”. 8
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
DOLBY DIGITAL RF OUT (AUDIO)
Reproductor de LD
PCM OUT
Configuración del sistema
Para conectar un reproductor de LD con una salida DIGITAL RF OUT, conéctelo al demodulador digital de RF KENWOOD (DEM-9991D).
A continuación, conecte las tomas DIGITAL OUT del demodulador a las tomas DIGITAL IN del receptor.
Conecte la señal de video y las señales de audio analógico a las tomas VIDEO 2 o VIDEO 3. (Consulte “Conexión de componentes de video”.)
El desmodulador digital RF(DEM-9991D) puede no encontrarse en el mercado en determinados paises.
Demodulador digital de
RF (DEM-9991D)
(vendido por separado)
Reproductor de CD o de DVD
OPTICAL DIGITAL IN (AUDIO)
Componente con salida
DTS, Dolby Digital o PCM
COAXIAL DIGITAL OUT
Cable de fibra óptica
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Conecte la señal de video y las señales
de audio analógico a las tomas VIDEO 3.
(Consulte “Conexión de componentes
de video”.) !
Cable de
fibra óptica
Componente con salida
DTS, Dolby Digital o PCM
COAXIAL DIGITAL OUT
Conecte la señal de video y las señales
de audio analógico a las tomas VIDEO 2.
(Consulte “Conexión de componentes
de video”.) !
Cable de fibra óptica
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Grabodora MD
*5345/10-19/ES 2003/03/07, 2:10 PM12
13
ES
ESPAÑOL
DVD
IN
VIDEO
3
IN
MONITOR OUT
CRCB
Y
CR
CB
Y
CR IN
CB IN
Y IN
CR OUT
CB OUT
Y OUT
CR OUT
CB OUT
Y OUT
COMPONENT VIDEO
Conexión de componentes de video (COMPONENT VIDEO)
Si ha conectado el receptor a un componente de video con tomas COMPONENT, podrá obtener una mejor calidad de imagen que si lo conecta
a las tomas S VIDEO.
Cuando conecte el TV a las tomas COMPONENT, asegúrese de conectar todos los demás componentes a las tomas COMPONENT.
Configuración del sistema
Monitor de TV
(con tomas de componente)
Conéctelo al cable de VIDEO.
Reproductor de DVD
(con tomas de componente)
Videograbadora, grabadora de DVD, sintonizador
de TV por cable y satélite y consola de juegos
(con tomas de componente)
*5345/10-19/ES 2003/03/07, 2:10 PM13
14
ES
ESPAÑOL
DVD/6CH INPUT
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
PLAY INPLAY IN
VIDEO 2 VIDEO 3
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
ROOM B
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO 3
OPTICAL
MONITORCD/DVD
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DVD/
6CH
VIDEO
2
MONITOR
DVD
MONITOR
DVD
Conexión de un reproductor de DVD (entrada de 6 canales)
Si ha conectado un reproductor de DVD al receptor con conexión digital, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”.
8
FRONT
OUT L/R
S VIDEO
OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Reproductor
de DVD
Cable S VIDEO
SURROUND
OUT L/R
VIDEO OUT
(Cable con
clavija RCA
amarilla)
CENTER
OUT
SUBWOOFER
OUT
Configuración del sistema
*5345/10-19/ES 2003/03/07, 2:10 PM14
15
ES
ESPAÑOL
++
--
FRONT B
RL
SUB
WOOFER
CENTER
GRAY
SURROUND
RL
-
+
BLUE
PURPLE
SURROUND BACK/
SUBWOOFER
GREENWHITERED
RLCENTERFRONT A
-
+
Configuración del sistema
Derecho
Altavoces delanteros A
Derecho
Altavoz
central
Altavoces de sonido envolvente
(Asegúrese de conectar los dos
altavoces de sonido envolvente)
Conexión de los altavoces
Izquierdo
Izquierdo
Altavoz
potenciador de
graves activado
automáticamente
Derecho
Izquierdo
Altavoces delanteros A
Altavoz posterior envolvente/
potenciador de graves
Utilice este terminal si desea conectar un
altavoz envolvente posterior con la
configuración (SETUP) “6ch AMP SB” o
para conectar un altavoz potenciador de
graves (subwoofer) con la configuración
(SETUP) “6ch AMP SW”.
*5345/10-19/ES 2003/03/07, 2:10 PM15
16
ES
ESPAÑOL
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND
BACK
SUB
WOOFER
CENTER
PRE OUT
R
L
Configuración del sistema
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz central
Altavces de
sonido envolvente
Altavoces
delanteros
Amplificador
de potencia
LR
Amplificador
de potencia
Amplificador
de potencia
Amplificador
de potencia
Amplificador
de potencia
LR
LR
Altavces posterior
envolvente
Conexiones PRE OUT
Este receptor dispone de tomas adicionales de presalida. Pueden utilizarse para distintos fines, pero deberán conectarse a un amplificador de potencia
externo como se muestra en el siguiente ejemplo.
Si conecta un cable de altavoz directamente a una toma PRE OUT, el altavoz no emitirá ningún sonido.
Para utilizar las tomas PRE OUT, presione sólo la tecla SPEAKERS A para determinar la posición de activación (ON).
Si selecciona “6ch AMP SB OFF”, el sonido sólo se oirá desde el altavoz envolvente posterior izquierdo PRE OUT(monaural).
Esta conexión puede utilizarse para la audición en ROOM B.
*5345/10-19/ES 2003/03/07, 2:10 PM16
17
ES
ESPAÑOL
ROOM B
OUT
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND
BACK
SUB
WOOFER
CENTER
PRE OUT
R
L
Configuración del sistema
Amplificador de
potencia
Altavoces delanteros
(ROOM B)
Monitor de TV (ROOM B)
ROOM A
(Sistema principal)
ROOM B
Conexión con otra habitación o área (ROOM B)
Esta conexión permite conectar el sistema principal a un monitor de TV y sistema de altavoces situados en otra habitación o área (ROOM B).
*5345/10-19/ES 2003/03/07, 2:10 PM17
18
ES
ESPAÑOL
Conexión a las tomas AV AUX
Las tomas AV AUX son útiles para conectar componentes de video, como
una videocámara o una consola de videojuegos.
Para seleccionar la fuente conectada a las tomas AV AUX, pulse
la tecla AV AUX. ¢
Cuando conecte la fuente de audio, como el reproductor de MD,
no es necesario que conecte el cable de video.
Si conecta la unidad y el componente mediante el cable de S
VIDEO, podrá obtener una imagen de mayor calidad.
S VIDEO VIDEO L-AUDIO-R
AV AUX
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Conexión de las antenas
Antena cerrada de AM
La antena cerrada suministrada es para utilizarse en interiores. Colóquela
lo más alejada posible del receptor, TV, cables de altavoz y cable de
alimentación, y ajuste la orientación para obtener la mejor recepción
posible.
Conexiones del terminal de antena de AM
1 Presione 2 Inserte el cable. 3 Ajuste la palanca
la palanca. en su posición
anterior.
Antena de interior de FM
La antena de interior suministrada es sólo de uso temporal. Para recibir
la señal de forma estable, se recomienda utilizar una antena de exterior.
Desconecte la antena de interior cuando conecte una de exterior.
Conexiones del terminal de antena de FM
Inserte el cable.
Antena de exterior de FM
Introduzca en la sala el cable coaxial de 75 conectado a la antena de
exterior de FM y conéctelo al terminal FM 75.
Antena cerrada de AM
Antena de interior de FM
Utilice un
adaptador de
antena
(Disponible en el
mercado)
Fíjela al soporte
Configuración del sistema
Antena de exterior de FM
Cable S VIDEO
Videocámara, otra
videograbadora, consola de
videojuegos o reproductor
portátil de MD
FM
75
GND
AM
ANTENNA
*5345/10-19/ES 2003/03/07, 2:10 PM18
19
ES
ESPAÑOL
Conexión del control de sistema (SYSTEM CONTROL)
La conexión de cables de control de sistema tras conectar un
sistema de componentes de audio KENWOOD permite realizar
cómodas operaciones de control de sistema.
Esta unidad es compatible sólo con el modo [SL-16]. La operación
de control de sistema no se encontrará disponible si la unidad se
conecta según el modo de conexión [XS8], [XS] o [XR].
Si su componente dispone de selector de modo, ajuste los
componentes conectados en el modo [SL16].
SYSTEM CONTROL
Puede conectar el cable de control de sistema a la toma arriba o
abajo.
EJEMPLO: Conexiones de modo [SL16]
El elemento subrayado representa el ajuste del modo de control de
sistema.
[
SL16] Receptor
[SL16] [XS] [XS8] [XR]
Platina de casetes o
grabadora de MD
[SL16] [XS] [XS8]
Reproductor de CD
[XS] Plato giradiscos
Con el fin de realizar adecuadamente las operaciones de control de
sistema, los componentes deben conectarse a las tomas correctas.
Para utilizar un reproductor de CD, debe conectarse a las tomas CD.
Para emplear una platina de casetes (o grabadora de MD), debe
conectarse a las tomas MD/TAPE. Si utiliza más de un reproductor
de CD (etc.), sólo el conectado a las tomas especificadas podrá
conectarse para el control de sistema.
Determinados reproductores de CD y platinas de casetes no son
compatibles con el modo de control de sistema [SL16]. No realice
conexiones de sistema con equipos que no sean compatibles con
[SL16].
Ciertos reproductores de MD no son compatibles con control de
sistema. No es posible realizar conexiones de control de sistema a
este tipo de equipos.
Notas
1. Los equipos [SL16] no pueden combinarse con equipos [XR], [XS]
y [XS8] para operaciones de sistema. Si su equipo se compone de
este tipo de combinación, no conecte ningún cable de control de
sistema. Incluso sin cables de control de sistema, pueden realizarse
operaciones normales sin afectar al rendimiento.
2. No conecte cables de control de sistema a componentes diferentes
a los especificados por KENWOOD. Pueden producirse fallos de
funcionamiento y daños al equipo.
3. Asegúrese de que las clavijas de control de sistema están
completamente insertadas en los terminales de control de sistema.
Cable
SYSTEM
CONTROL
Configuración del sistema
Cable SYSTEM
CONTROL
OPERACIONES DE CONTROL DE SISTEMA
Control remoto
Permite utilizar esta unidad con el control remoto suministrado
con el receptor.
Operación automática
Al iniciar la reproducción desde un componente fuente, el selector
de entrada de esta unidad cambia a dicho componente de forma
automática.
Grabación sincronizada
Permite sincronizar la grabación con el inicio de la reproducción al
grabar de discos analógicos, CD o MD.
Registro de códigos de configuración para componentes
de audio KENWOOD
Si dispone de componentes de audio KENWOOD que puedan
utilizarse mediante control remoto que no sean compatibles con
control de sistema, el registro del código de configuración permite
controlar dichos componentes con el control remoto suministrado
con esta unidad (sin conectar cables de control de sistema). Para
registrar los códigos de configuración para los componentes de
audio KENWOOD controlables mediante control remoto, consulte
“Registro de códigos de configuración para otros componentes”.
·
*5345/10-19/ES 2003/03/07, 2:10 PM19
20
ES
ESPAÑOL
Preparación del sonido envolvente
Ajustes de altavoz
Con el fin de obtener el máximo rendimiento de los modos de audición
del receptor, asegúrese de completar los ajustes de los altavoces
(altavoz potenciador de graves, delanteros, central y de sonido envolvente)
como se describe a continuación.
1
Active la fuente de alimentación a este receptor pulsando
las teclas POWER ON/OFF y ON/STANDBY
o la tecla
POWER RCVR.
2
Para el control remoto, pulse y mantenga pulsada la tecla
TUNER durante más de 3 segundos para cambiar a modo
receptor.
3
Pulse la tecla SETUP para entrar en el modo SETUP.
Los altavoces posteriores envolventes y el subwoofer se muestran
de la siguiente manera:
Use el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/) para
seleccionar los altavoces.
Pulse la tecla SETUP para pasar a la siguiente selección de SETUP.
Utilice las teclas
/
o las teclas
@
/
#
para que aparezcan
las siguientes pantallas.
1 SP SETUP
2 TEST TONE
3 SP DISTANCE
4 DISP MODE
5 EXIT
4
Seleccione un sistema de altavoces.
Si tiene altavoces homologados para THX, ajústelos a NML/THX.
1 Seleccione SP SETUP y vuelva a pulsar la tecla SETUP de
forma que aparezca la indicación de ajuste del altavoz
potenciador de graves "SUBW ON".
L
SL S SB SR
CR
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/)
para seleccionar el ajuste de potenciador de graves apropiado.
1 SUBW ON : Activación del modo de ajuste de altavoz
potenciador de graves al receptor.
2 SUBW OFF : Desactivación del modo de ajuste de
altavoz potenciador de graves al receptor.
El ajuste inicial es “SUBW ON”.
Cuando se selecciona "SUBW OFF", los altavoces delanteros se
ajustan automáticamente en "FRNT LARGE" y el procedimiento
accede al paso 6.
Antes del paso 6, pulse la tecla SETUP para aceptar el ajuste.
Cuando se requiere sonido de salida de potenciador de graves,
seleccione “FRNT NML/THX” o seleccione “FRNT LARGE” y
“SW RE-MIX ON”.
Despés de cambiar SW (potenciador de graves) de OFF a ON,
aparecerá la pantalla de configuración 6ch AMP para que pueda
volver a seleccione SW o SB desde el terminal del altavoz el
envolvente posterior o de potenciador de graves.
3 Pulse de nuevo la tecla
o la tecla # para aceptar el ajuste.
Aparece la indicación de ajuste de los altavoces delanteros
“FRNT”.
L
SL S SB SR
C R
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
4 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/)
para seleccionar el ajuste de altavoces delanteros apropiado.
1 FRNT LARGE (grande) : Altavoces delanteros grandes
conectados al receptor.
2 FRNT NML/THX (normal) : Altavoces delanteros de
tamaño medio conectados
al receptor.
Si se selecciona “FRNT LARGE”, el altavoz potenciador de
graves no emitirá ningún sonido aunque esté activado (ON). Sin
embargo, si se selecciona el “SW RE-MIX ON” cuando está
seleccionado el potenciador de graves, éste sí emitirá sonido.
En el modo STEREO, el sonido va directamente al altavoz delantero.
5 Pulse de nuevo la tecla
o la tecla # para aceptar el ajuste.
Aparece la indicación de ajuste del altavoz central “CNTR”.
La secuencia de SETUP es la siguiente:
SP SETUP TEST TONE BASS PEAK SP DISTANCE EXITDISP MODE
Front Left
Center
Front Right
Surround Right
Surround Back
(Surround Back
Right/Left)
Surround Left
Subwoofer
Display Selector
Display Listen
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surround
Back
Surround
Mix
Subwoofer
Re-mix
T. TONE
MANUAL
T. TONE
AUTO
L
C
R
SR
SL
SB
(SBR/SBL)
SW
L
C
R
SR
SB
(SBR/SBL)
SL
SW
1 6ch AMP SB : El Surround back/Subwoofer (altavoz
envolvente posterior/altavoz potenciador de
graves) emitirá sonido SB (altavoz envolvente
posterior). Surround Back (altavoz envolvente
posterior) pre out sólo tendrá salida desde
SBL (altavoz envolvente posterior izquierdo).
2 6ch AMP SW : El Surround back/Subwoofer (altavoz
envolvente posterior/altavoz potenciador de
graves) no emitirá ningún sonido. Surround
Back (altavoz envolvente posterior) pre out
sólo tendrá salida desde SBL (altavoz
envolvente posterior izquierdo) y SBR
(altavoz envolvente posterior derecho).
3 6ch AMP OFF : Con esta selección no es recomendable usar el
Surround back/Subwoofer (altavoz envolvente
posterior/altavoz potenciador de graves).
SETUP MULTI CONTROL
ON/STANDBY
POWER ON/OFF
POWER RCVR
Setup
(Multi %/ ,
@ /#)
TUNER
SOUND
Sound
*5345/20-31/ES 2003/03/07, 2:11 PM20
21
ES
ESPAÑOL
Si ha seleccionado “NML/THX” como ajuste de los altavoces
delanteros.
1 CNTR NML/THX : Activación del modo de ajuste de
altavoz central al receptor.
2 CNTR OFF : Desactivación del modo de ajuste de
altavoz central al receptor.
7 Pulse de nuevo la tecla
o la tecla # para aceptar el ajuste.
Aparece la indicación de ajuste de altavoz de sonido envolvente
“SURR”.
8 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/)
para seleccionar el ajuste de altavoces de sonido envolvente
apropiado.
Si ha seleccionado “LARGE” como ajuste del altavoz central.
1 SURR LARGE (grande) : Altavoces de sonido
envolvente grandes
conectados al receptor.
2 SURR NML/THX (normal): Altavoces de sonido
envolvente de tamaño medio
conectados al receptor.
3 SURR OFF : Desactivación del modo de
ajuste de altavoz de sonido
envolvente al receptor.
Si ha seleccionado un valor diferente a “LARGE” como ajuste
del altavoz central.
1 SURR NML/THX : Activación del modo de ajuste de
altavoz de sonido envolvente al recep
tor.
2 SURR OFF : Desactivación del modo de ajuste de
altavoz de sonido envolvente al recep
tor.
Cuando se selecciona el ajuste “SURR OFF”, el procedimiento
pasa al paso #.
9 Pulse de nuevo la tecla
o la tecla # para aceptar el ajuste.
Aparece la indicación de ajuste de altavoz de sonido envolvente
“SB”.
0 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/)
para seleccionar el ajuste apropiado del altavoz envolvente
posterior.
Si ha seleccionado “LARGE” como ajuste del altavoz
envolvente,
1 SB NML/THX (normal) : Altavoz envolvente posterior de
tamaño medio conectado al
receptor.
2 SB LARGE (grande) : Altavoz envolvente posterior
grande conectado al receptor.
3 SB OFF : Desactivación del modo de
ajuste del altavoz envolvente
posterior al receptor.
Preparación del sonido envolvente
6 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/)
para seleccionar el ajuste de altavoz centrales apropiado.
Si ha seleccionado “LARGE” como ajuste de los altavoces
delanteros.
1 CNTR LARGE (grande) : Altavoz central grande
conectado al receptor.
2 CNTR NML/THX (normal):
Altavoz central de tamaño
medio conectado al receptor.
3 CNTR OFF : Desactivación del modo de
ajuste de altavoz central al
receptor.
Continúa en la página siguiente
L
SL S SB SR
CR
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
Si ha seleccionado “NML/THX” como ajuste del altavoz
envolvente.
1 SB NML/THX : Activación del modo de ajuste de altavoz
envolvente posterior al receptor.
2 SB OFF : Desactivación del modo de ajuste de
altavoz envolvente posterior al receptor.
Despés de cambiar SB (envolvente posterior) de OFF a NML/THX,
aparecera la pantalla de configuración 6ch AMP para que pueda
volver a seleccione SW,SB o OFF desde el terminal del altavoz el
envolvente posterior o de potenciador de graves.
! Pulse de nuevo la tecla las teclas Multi (%/) para aceptar el
ajuste y aparecerá “SURR:MIX”.
“SURR:MIX“ indica que las señales de los altavoces SL y SR se
mezclan para producir sonido desde el altavoz posterior
envolvente que permitirá que el oyente escuche sonidos
procedentes de la parte posterior de la sala.
L
SL S SB SR
CR
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
@ Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/)
para seleccionar los siguientes ajustes:
1 SURR:MIX ON : Activación del modo de ajuste de
mezcla del altavoz de sonido envolvente
al receptor.
2 SURR:MIX OFF : Desactivación del modo de ajuste de
mezcla del altavoz de sonido envolvente
al receptor.
Si el altavoz envolvente posterior está desactivado, el ajuste
SURR:MIX no estará visible y el procedimiento pasa al paso #.
# Pulse de nuevo la tecla
o la tecla # para aceptar el ajuste.
Aparece la indicación de ajuste de remezcla del altavoz
potenciador de graves “SW RE-MIX”.
$ Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/)
para seleccionar el ajuste de remezcla del altavoz potenciador
de graves apropiado.
1 SW RE-MIX ON : Activación del modo de ajuste de
remezcla del altavoz potenciador de
graves al receptor.
2 SW RE-MIX OFF : Desactivación del modo de ajuste de
remezcla del altavoz potenciador de
graves al receptor.
Si el altavoz potenciador de graves está desactivado, no será
visible su ajuste de remezcla del altavoz potenciador de graves.
% Vuelva a pulsar la tecla SETUP para volver a los visualizadores
de configuración principales.
El receptor entra en el modo de ajuste del nivel de volumen de
los altavoces.
En los pasos 5 y 6, las indicaciones sólo aparecen para los
canales seleccionados de los altavoces que requieren ajuste.
*5345/20-31/ES 2003/03/07, 2:11 PM21
22
ES
ESPAÑOL
Preparación del sonido envolvente
6
Ajuste el nivel de pico de graves (bass peak).
Se aplica una restricción a la baja frecuencia de forma que el nivel
pico de graves no supere el nivel aceptable al aumentar el volumen.
Si el altavoz potenciador de graves está desactivado, la limitación
afectará a la baja frecuencia de los altavoces izquierdo y derecho
delanteros.
1 Pulse las teclas
/
o las teclas (@/#) para seleccionar BASS
PEAK (pico de graves) y pulse la tecla SETUP (configuración).
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (
%/
)
para ajustar el nivel de pico de graves a –30dB.
El intervalo de ajuste va de –30dB a 0dB y desactivado (OFF).
3 Para obtener un nivel de pico de graves óptimo, debe aumentar
el nivel de pico de graves usando el mando MULTI CONTROL
o las teclas Multi (
%/
) mientras se emite el tono de prueba,
hasta que se oiga un sonido de tijeretazo procedente del
altavoz potenciador de graves o del altavoz frontal.
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
4 Pulse la tecla SETUP para aceptar esta configuración.
5
Ajuste el nivel de volumen de los altavoces.
Ajuste los niveles de volumen desde su posición habitual de audición.
Los niveles de volumen de cada altavoz deben ser los mismos.
1 Pulse las teclas
/
o las teclas @/# para seleccionar TEST
TONE.
2 Pulse la tecla SETUP para que aparezcan las siguientes
indicaciones:
1 T.TONE AUTO
2 T.TONE MA
3
La selección de AUTO/MANUAL TEST TONE se realiza mediante
el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/).
Vuelva a
pulsar la tecla SETUP para comenzar el TEST TONE (tono de
prueba).
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (
%/
)
para ajustar el nivel de volumen del tono de prueba emitido
mediante el canal de altavoz que desee ajustar.
En la selección AUTO, el primer tono de prueba se emite
desde el altavoz anterior izquierdo durante 2,5 segundos. El
siguiente tono se oye con la siguiente secuencia de altavoces,
durante 2 segundos en cada uno.
Cuando se ha seleccionado la opción 6ch AMP SB.
Cuando se ha seleccionado 6ch AMP SW o OFF.
La indicación de canal parpadea mientras se emite el tono de
prueba.
Si cambia los ajustes de nivel de volumen de los altavoces
mientras escucha la música, los ajustes mencionados en esta
página también cambiarán.
Si las selecciones de ajuste de altavoz se desactivan (OFF), los
ajustes de nivel de los altavoces se reajustarán.
Para la selección MANUAL, pulse las teclas
/
o las teclas
@/#
cada vez que desee cambiar el canal del altavoz.
4 Pulse la tecla SETUP de nuevo.
Se desactiva TEST TONE y regresa al elemento de configuración
principal.
LEFT CNTR RIGHT SR
SBSLSUBW
LEFT CNTR RIGHT SR
SBL SBRSLSUBW
L
SL S SB SR
CR
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
*5345/20-31/ES 2003/03/07, 2:11 PM22
23
ES
ESPAÑOL
Preparación del sonido envolvente
Ajuste de nivel de entrada (sólo fuentes analógicas)
Si el nivel de entrada de una señal fuente analógica es demasiado alto,
el indicador CLIP parpadeará para indicar la señal fuente. Ajuste el nivel
de entrada.
L
SL S SB SR
C R
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96
k
AB CLIP
AUTO
D
SW
LFE
CLIP
CLIP
1 Utilice los teclas del selector de entrada para seleccionar la
fuente de aquel nivel de entrada que desee ajustar.
Puede almacenar un nivel de entrada independiente para cada
fuente de entrada.
2 Pulse las teclas SOUND y
/
o las teclas @/#
repetidamente
hasta que aparezca la indicación “INPUT”.
3 Utilice el mando MULTI CONTROL o
las teclas
Multi
(%/)
para
ajustar el nivel de entrada.
L
SL S SB SR
C R
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
El modo de ajuste se muestra durante unos ocho segundos.
El nivel de entrada puede ajustarse en cualquiera de los tres valores
siguientes: 0dB, –3dB y –6dB. (El valor inicial es 0dB.)
4 Presione la tecla SOUND de nuevo para recuperar la indicación
de introducción.
7
Introduzca la distancia a los altavoces.
1 Pulse las teclas
/
o las teclas @/#
para seleccionar SP
DISTANCE en las pantallas de configuración y vuelva a pulsar
la tecla SETUP.
2 Mida la distancia desde la posición de audición a cada uno de
los altavoces.
Anote la distancia a cada uno de los altavoces.
Distancia al altavoz delantero izquierdo (L)
: ____ pies (metros)
Distancia al altavoz central (C)
: ____ pies (metros)
Distancia al altavoz delantero derecho (R)
: ____ pies (metros)
Distancia al altavoz derecho de sonido envolvente (SR):
____ pies (metros)
Distancia del canal envolvente posterior derecho (SBR) :
____ pies (metros)
Distancia del canal envolvente posterior izquierdo (SBL)
:
____ pies (metros)
Distancia al altavoz izquierdo de sonido envolvente (SL) :
____ pies (metros)
Distancia al altavoz potenciador de graves (SW):
____ pies (metros)
3 Utilice las teclas
/
o las teclas @/#
para seleccionar los
altavoces y el mando MULTI CONTROL o
las teclas Multi (%/)
para ajustar la distancia a los altavoces delanteros.
El indicador del altavoz que va a ajustarse parpadea.
L
SL S SB SR
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
Indicación en pies Indicación en metros
El margen de ajuste admisible es de 1 a 30 ft (0,3 a 9,0 m),
ajustable en incrementos de 1 pie (0,3 m).
4 Repita el paso 3 para introducir la distancia de cada uno de
los altavoces.
5 Presione la tecla SETUP para volver a la pantalla principal de
configuración.
En la pantalla aparecen los altavoces que ha seleccionado.
Confirme que se han seleccionado correctamente todos los
altavoces.
8
Seleccione el modo de presentación.
1 Pulse las teclas
/
o las teclas @/#
para seleccionar DISP
MODE.
2 Pulse la tecla SETUP para seleccionar los siguientes ajustes:
1 DISP SELECTOR : Muestra el selector actual de entrada.
2 DISP LISTEN : Muestra el modo de escucha actual.
3 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/)
para seleccionar el modo de presentación.
L
SL S SB SR
CR
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
4 Vuelva a pulsar la tecla SETUP para aceptar el ajuste.
5 Use la tecla
o la tecla # para seleccionar EXIT.
LC R
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
SL S SB SR
6 Pulse la tecla SETUP para salir del modo SETUP.
*5345/20-31/ES 2003/03/07, 2:11 PM23
24
ES
ESPAÑOL
Preparación para la reproducción
Es necesario realizar ciertos pasos antes de iniciar la reproducción.
Encendido del receptor
1 Active la alimentación de los componentes relacionados.
2 Active la alimentación de este receptor presionando las teclas
POWER ON/OFF y ON/STANDBY
.
Selección del modo de entrada
Si ha seleccionado un componente conectado a las tomas CD/DVD,
VIDEO 2, VIDEO 3 o DVD/6CH, compruebe que el ajuste de modo de
entrada es correcto para el tipo de señal de audio que va a utilizar. 8
Selección de MD/TAPE
Seleccione el nombre de la fuente correspondiente al componente
conectado a las tomas MD/TAPE. El ajuste inicial de fábrica es “TAPE”.
Para cambiar el nombre de la fuente a “MD”, realice los siguientes
pasos:
Mantenga presionada la tecla MD/TAPE durante más de 2 segundos.
La indicación de fuente cambia a “MD”.
Para volver a la indicación original, repita el procedimiento anterior.
Selección del sistema de altavoces
Presione la teclas SPEAKERS para seleccionar el sistema de altavoces
que desee utilizar.
A ON :
Sonido de los altavoces conectados a los terminales SPEAK-
ERS A del panel posterior.
B ON : Sonido de los altavoces conectados a los terminales
SPEAKERS B del panel posterior. No se oirá sonido por el
altavoz potenciador de graves.
A+B ON : Sonido de los dos altavoces conectados a los terminales
SPEAKERS A y B del panel posterior.
A+B OFF : Sin sonido de los altavoces. Utilice este ajuste cuando
escuche con auriculares para sonido estéreo en todos los
modos de reproducción.
Los segmentos de la pantalla son
distintos dependiendo del tipo de señal de entrada.
El indicador correspondiente a los altavoces
que desee utilizar debe iluminarse.
La selección de “6CH INPUT” mediante la presión de la tecla INPUT
MODE, por lo que “DVD/6CH” es la fuente de entrada, causará que
SPEAKER A se seleccione de forma automática.
Audición de un componente fuente
1
Utilice los teclas del selector de entrada y la tecla AV AUX
para elegir la fuente que desee escuchar.
Selección de una fuente mediante cada tecla.
1 “DVD/6CH”
2 “CD/DVD”
3 “PHONO”
4 “TUNER”
5 “VIDEO 1”
6 “VIDEO 2”
7 “VIDEO 3”
8 “MD/TAPE”
9 “AV AUX”
2
Inicie la reproducción desde la fuente seleccionada.
3
Utilice el mando VOLUME CONTROL o los teclas VOL +/–
para ajustar el volumen.
Reproducción normal
INPUT MODE
MD/TAPE
SPEAKERS
ON/STANDBY
POWER ON/OFF
VOLUME CONTROL
AV AUX
VOL /
Selector de entrada
Selector de entrada
L
SL S SB SR
C R
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kH
z
AB CLIP
AUTO DE
T
SW
LFE
*5345/20-31/ES 2003/03/07, 2:11 PM24
25
ES
ESPAÑOL
Ajuste del sonido
Ajuste del tono
Puede ajustar la calidad del sonido cuando el receptor está en el modo
PCM estéreo y el modo estéreo analógico y cuando está en “THX OFF”.
1 Para el control remoto, pulse y mantenga pulsada la tecla TUNER
durante más de 3 segundos para cambiar a modo receptor.
2 Presione la tecla TONE para seleccionar el modo de tono.
3 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/) para
seleccionar TONE ON/OFF.
L
SL S SB SR
C R
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
ACLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
4 Si se ha seleccionado TONE ON, al pulsar la tecla TONE para que
aparezcan los siguientes visualizados.
BASS : Seleccione este elemento para ajustar el margen de baja
frecuencia.
TREBLE : Seleccione este elemento para ajustar el margen de alta
frecuencia.
5 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/) para
ajustar la calidad del sonido.
L
SL S SB SR
C R
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
Los niveles de graves y agudos pueden ajustarse entre –10 y +10 en
incrementos de 2 pasos.
El elemento de ajuste se muestra durante unos 8 segundos.
Énfasis de la baja frecuencia con una presión (BASS BOOST)
(sólo control remoto)
Puede ajustar la calidad del sonido cuando el receptor está en el modo
PCM estéreo y el modo estéreo analógico y cuando está en “THX OFF”.
Pulse la tecla Bass Boost.
Pulse la tecla una vez para seleccionar el ajuste máximo (+10) de
énfasis de la baja frecuencia.
Esta tecla no funciona cuando el receptor se encuentra en el modo
de calidad del sonido o de ajuste de efectos ambientales.
Recuperación del ajuste anterior
Pulse la tecla Bass Boost de nuevo.
Ajuste del modo Sonoridad (sólo control remoto)
Puede modificar la función de sonoridad que controla el ajuste de
volumen bajo para mantener la riqueza de la música. El ajuste se puede
modificar cuando el receptor está en el modo PCM estéreo y estéreo
analógico y cuando está en “THX OFF”.
Pulse la tecla Loudness para activar el ajuste de sonoridad.
Para cancelar
Pulse la tecla Loudness de nuevo para que se desactive el
indicador “LOUDNESS”.
Silenciamiento del sonido
La tecla MUTE permite silenciar el sonido de los altavoces.
Pulse la tecla MUTE.
Parpadea
Para cancelar
Pulse la tecla MUTE de nuevo para que se desactive el indicador
“MUTE”.
MUTE ON también se puede desactivar girando el mando VOLUME
CONTROL o presionando las teclas VOL +/–.
Reproducción normal
TONE
VOLUME
CONTRO
L
MUTE
SPEAKERS
SPEAKER EQ ACTIVE EQ
PHONES
MULTI CONTROL
Loudness
Tone
Bass Boost
VOL /
POWER RCVR
Speaker EQ
Active EQ
Mute
(Multi %/ )
TUNER
L
SL S SB SR
C R
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
A
AB CLIP
AUTO DETECT
SW
LFE
*5345/20-31/ES 2003/03/07, 2:11 PM25
26
ES
ESPAÑOL
Modo ACTIVE EQ
Si activa el modo ACTIVE EQ durante la reproducción Dolby Digital y DTS
disfrutará de un sonido más impresionante, al igual que en PCM y el
modo analógico estéreo.
Pulse la tecla ACTIVE EQ para seleccionar los siguientes ajustes;
1 ACTIVE EQ MUSIC : Efectivo cuando se escucha música.
(Se ilumina el indicador ACTIVE EQ.)
2 ACTIVE EQ CINEMA: Efectivo cuando se está viendo una
película.
(Se ilumina el indicador ACTIVE EQ.)
3 ACTIVE EQ TV : Efectivo cuando se está viendo la TV.
(Se ilumina el indicador ACTIVE EQ.)
4 ACTIVE EQ OFF : La función ACTIVE EQ se desactiva (OFF).
(El indicador ACTIVE EQ se apaga.)
”ACTIVE EQ” aparece de derecha a izquierda.
Cuando ACTIVE EQ y SPEAKER EQ están desactivados y ACTIVE
EQ (MUSIC) está activado, SPEAKER EQ (SMALL) se activará
automáticamente.
La función ACTIVE EQ no estará disponible cuando estén activados
los modos REC MODE, AUTO TUNING, PRESET MEMORY o DTS-
ES MATRIX y durante la reproducción LPCM a 96kHz.
Modo SPEAKER EQ
La función SPEAKER EQ sirve para ajustar las características de salida del
sonido del receptor con las características de los altavoces, dependiendo
del tamaño de los altavoces. Especialmente para la reproducción de
música, el sonido reproducido es más natural cuando se ajustan las
características de salida. Activando la función SPEAKER EQ podrá
disfrutar de un sonido más natural y dinámico incluso con altavoces
pequeños.
Pulse la tecla SPEAKER EQ para cambiar entre los siguientes
ajustes;
1 SPEAKER EQ SMALL : Para seleccionar un altavoz pequeño.
(Se ilumina el indicador SPEAKER EQ.)
2 SPEAKER EQ NORMAL: Para seleccionar un altavoz mediano.
(Se ilumina el indicador SPEAKER EQ.)
3 SPEAKER EQ LARGE : Para seleccionar un altavoz grande.
(Se ilumina el indicador SPEAKER EQ.)
4 SPEAKER EQ OFF : La función SPEAKER EQ se desactiva
(OFF).
(El indicador SPEAKER EQ se apaga.)
“SPEAKER EQ” aparece de derecha a izquierda.
SPEAKER EQ no se puede desactivar cuando ACTIVE EQ está
activado.
La función SPEAKER EQ no estará disponible cuando estén activados
los modos REC MODE, AUTO TUNING, PRESET MEMORY o DTS-
ES MATRIX y durante la reproducción LPCM a 96kHz.
Reproducción normal
Audición con auriculares
1 Pulse la teclas A SPEAKERS B para que el indicador de altavoz se
desactive.
Compruebe que los indicadores
SPEAKERS están desactivados.
Si desactiva todos los altavoces mientras se encuentra en el modo
envolvente, éste se cancelará también, resultando en reproducción
estéreo.
2 Conecte los auriculares a la toma PHONES.
PHONES
3 Utilice el mando VOLUME CONTROL o los teclas VOL +/– para
ajustar el volumen.
SL S SB SR
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
AB CLIP
AUTO DETE
C
LFE
*5345/20-31/ES 2003/03/07, 2:11 PM26
27
ES
ESPAÑOL
Grabación de audio (fuentes analógicas)
MD/TAPE
Grabación de una fuente musical
1 Utilice la tecla selector de entrada para seleccionar la fuente
(diferente de “MD/TAPE”) que desee grabar.
2 Ajuste la grabadora de MD o de cinta en el modo de grabación.
3 Inicie la reproducción y, a continuación, la grabación.
Grabación de video
1 Utilice los teclas del selector de entrada para seleccionar la
fuente de video (diferente de “VIDEO 1”) que desee grabar.
2 Ajuste la platina de video conectada a VIDEO 1 para grabar.
Seleccione modo REC para grabar una fuente de entrada digital.
3 Inicie la reproducción y, a continuación, la grabación.
La grabación puede no ser normal para ciertos tipos de software de
video. Esto se debe a la condición de protección contra copias.
p
Grabación de audio (fuentes digitales)
Active modo REC para grabar una fuente de entrada digital.
Normalmente utilice modo AUTO REC para grabar fuentes de entrada de
audio. Si el modo digital se cambia durante la grabación en modo AUTO
REC es posible que la fuente de entrada de audio se interrumpa
momentáneamente.
Grabación de música en modo AUTO REC o MANUAL REC
Selector de entrada
DIMMER
1 Utilice los teclas del selector de entrada para seleccionar la
fuente (CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2, VIDEO 3) que desee grabar.
2 Ajuste la grabadora de MD o de cinta en el modo de grabación.
3 Pulse y mantenga presionada la tecla DIMMER durante más de 2
segundos para seleccionar el modo AUTO REC o MANUAL REC.
1 Modo REC desactiva : El modo de grabación de entrada
digital se desactiva.
2 Modo AUTO REC : Las señales de entrada digital (DTS,
Dolby Digital o PCM) se identifican de
forma automática y se convierten a
señales estéreo listas para grabarse.
3 Modo MANUAL REC : El tipo de señal de entrada existente
mientras este modo está seleccionado
se conserva durante este modo.
Para el modo AUTO REC:
L
S
SB
SL SR
C R
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
L
SSB
C R
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
SL SR
Para el modo MANUAL REC:
L
SL S SB SR
C RSW
LFE
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
L
SL S SB SR
C RSW
LFE
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
4 Inicie la reproducción y, a continuación, la grabación.
Si la reproducción de audio se detiene a la mitad debido a cambios
en las señales de entrada, etc., presione la tecla DIMMER.
Grabación
*5345/20-31/ES 2003/03/07, 2:11 PM27
28
ES
ESPAÑOL
Uso de RDS
(Radio Data System)
RDS es un sistema que transmite información útil (en forma de datos
digitales) para emisiones de FM junto con la señal de emisión. Los
sintonizadores y receptores diseñados para recepción RDS pueden
extraer la información de la señal de emisión para utilizarla con diversas
funciones, como la visualización automática del nombre de la emisora.
Funciones RDS:
Búsqueda PTY (Identificación de tipo de programa)
Sintoniza automáticamente la emisora que emita el tipo de programa
especificado (género).
Indicación PS (Nombre del servicio del programa)
Muestra automáticamente el nombre de emisora transmitido por la
emisora RDS.
Función de AUTO MEMORY (memoria automática) RDS º
Selecciona y almacena automáticamente hasta 40 emisoras RDS en
la memoria predefinida.
Si se almacenan menos de 40 emisoras RDS en la memoria predefinida,
se almacenarán emisoras normales de FM en las ubicaciones restantes.
Función de texto de radio
Muestra los datos de texto de radio transmitidos por ciertas emisoras
RDS al presionar la tecla RDS Disp. (visualización). Aparece la indicación
“NO RT” cuando no se transmiten datos de texto.
RDS” se ilumina al recibirse una emisión (señal) RDS.
L
SL S SB SR
C RSW
LFE
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
RDS
Nota
Ciertas funciones y nombres de funciones pueden ser diferentes para
ciertos países y zonas.
Antes de emplear una función utilizando el RDS, asegúrese de realizar
la operación de memoria automática RDS consultando la descripción
proporcionada en “Memorización de emisoras RDS (RDS AUTO
MEMORY)”. º
El receptor puede almacenar hasta 40 emisoras en memoria y recuperarlas
mediante una sola operación.
Las emisoras de radio pueden clasificarse en emisoras RDS (Sistema de
datos de radio) y demás. Para escuchar o almacenar emisoras RDS en la
memoria predefinida, consulte la sección “Uso de RDS (Sistema de
datos de radio)”.
Sintonización de emisoras de radio (no RDS)
1
Emplee la tecla TUNER para seleccionar el sintonizador.
2
Utilice la tecla BAND para seleccionar la banda de emisión
deseada.
Cada vez que pulse, la banda cambiará.
L
SL S SB SR
C RSW
LFE
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
3
Utilice la tecla AUTO para seleccionar el método de
sintonización deseado.
Cada vez que se presiona se alterna entre el método de sintonización
automático y el manual.
El indicador "AUTO" se ilumina en el visualizador.
C
AL 6CH INPUT
X
IAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AUTO DETECT THX
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
AUTO
Normalmente, ajústelo en “AUTO” (sintonización automática). Si
las ondas de radio son débiles y hay muchas interferencias, cambie
a la sintonización manual. (Con la sintonización manual, las emisiones
en estéreo se reciben en monofónico.)
4
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (
%
/
), o
las teclas Tune –
1
/+
¡
para seleccionar la emisora.
STEREO” se ilumina al recibirse una emisión en estéreo.
T
ICAL 6CH INPUT
A
XIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
Surround EX
STEREO
TUNED
TUNED” se muestra al recibirse una emisora.
Sintonización automática : La siguiente emisora se sintoniza
automáticamente.
Sintonización manual : Gire el mando o utilice las teclas Multi
(%/) para seleccionar la emisora
deseada.
Audición de emisiones radiofónicas
(Multi %/ )
Auto
Tune – 1
Tune + ¡
TUNER
Band
BAND
MULTI CONTROL
TUNER AUTO
*5345/20-31/ES 2003/03/07, 2:11 PM28
29
ES
ESPAÑOL
Audición de emisiones radiofónicas
Memorización manual de emisoras de radio
La función de memoria automática RDS asigna números de memorización
a las emisoras RDS a partir del número de memorización “1”. Por tanto,
asegúrese de ejecutar la función de memoria automática RDS antes de
utilizar las siguientes operaciones para almacenar manualmente emisoras
de AM y otras de FM, y las RDS. “Memorización de emisoras RDS (RDS
AUTO MEMORY)”.
º
MULTI CONTROL
MEMORYTUNER
1
Sintonice la emisora que desee almacenar.
2
Pulse la tecla MEMORY mientras recibe la emisora.
Parpadea durante 5 segundos Se ilumina durante 5 segundos
L
SL S SB SR
C RSW
LFE
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
STEREO
TUNED
Surround EX
MEMORY
Proceda con el paso 3 antes de 5 segundos. (Si transcurren más
de 5 segundos, presione la tecla MEMORY de nuevo.)
3
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (
%
/
) para
seleccionar una de las ubicaciones de emisoras (1 – 40).
4
Vuelva a pulse la tecla MEMORY para aceptar el ajuste.
Repita los pasos 1, 2, 3 y 4 para almacenar tantas emisoras
como sea necesario.
Si almacena una emisora en una ubicación anteriormente utilizada,
la emisora antigua se sustituirá por la nueva.
Recepción de emisoras memorizadas
1
Presione la tecla TUNER para seleccionar el sintonizador
como fuente.
2
Introduzca el número de la ubicación que desee recibir
(hasta “40”).
Pulse las teclas numéricas en el siguiente orden:
Para “15”, pulse +10, 5
Para “20”, pulse +10, +10, 0
Si comete un error al introducir un número de dos dígitos, pulse el
tecla +10 varias veces para volver a la visualización original y
comience de nuevo la operación.
Recepción por orden de emisoras memorizadas
(P.CALL)
1
Pulse la tecla TUNER para seleccionar el sintonizador
como fuente.
2
Utilice el teclas P.Call
@
/
#
para seleccionar la emisora
deseada.
Cada vez que se pulse la tecla, se recibirá por orden otra emisora
memorizada.
Al pulsar la tecla P.Call
# ocurre lo siguiente:
Al pulsar la tecla P.Call @ ocurre lo siguiente:
Si mantiene presionadas las teclas # o @, podrá omitir las
ubicaciones, recibiendo cada emisora memorizada a intervalos
de 0,5 segundos.
TUNER
Teclas Numéricas
(P.Call @/#)
TUNER
*5345/20-31/ES 2003/03/07, 2:11 PM29
30
ES
ESPAÑOL
Uso de la tecla RDS DISP (Visualización)
El contenido del visualizador cambia al presionar la tecla RDS
Disp.
Cada vez que la presione, el modo de visualización cambiará de la
siguiente forma:
1 Visualización PS (Nombre del servicio del programa)
2 Visualización RT (Texto de radio)
3 Visualización de la frecuencia
1 Visualización PS (Nombre del servicio del programa) :
El nombre de la emisora aparece automáticamente al recibirse una
emisión RDS.
Si no se envían datos PS, aparecerá “NO PS”.
L
SL S SB SR
C RSW
LFE
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
2 Visualización RT (Texto de radio) :
Los datos de texto que acompañan a la emisión RDS se desplazan por
el visualizador. Aparecerá “NO RT” si la emisora RDS actual no
proporciona datos RT.
L
SL S SB SR
C RSW
LFE
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
3 Visualización de la frecuencia :
Muestra la frecuencia de la emisora actual.
L
SL S SB SR
C RSW
LFE
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
Audición de emisiones radiofónicas
Memorización de emisoras RDS
(RDS AUTO MEMORY)
Esta función almacena automáticamente hasta 40 emisoras RDS en la
memoria predefinida. Con el fin de utilizar la función PTY, las emisoras
RDS deben almacenarse en la memoria predefinida mediante la función
RDS AUTO MEMORY.
TUNER MULTI CONTROL
MEMORYBAND
1
Pulse la tecla TUNER para seleccionar el modo de
sintonizador.
2
Utilice la tecla BAND para ajustar la banda de emisión en
“FM”.
3
Mantenga pulsado la tecla MEMORY durante más de 3
segundos para iniciar AUTO MEMORY.
L
SL S SB SR
C RSW
LFE
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
Transcurridos unos minutos, se memorizan hasta 40 emisoras RDS
por orden a partir del canal “01”.
Las emisoras ya almacenadas en la memoria predefinida pueden
sustituirse por emisoras RDS. (Es decir, si la función RDS AUTO
MEMORY detecta 15 emisoras RDS, las -emisoras actualmente
memorizadas en los números 01 a 15 se sustituirán por las
emisoras RDS.)
TUNER
RDS Disp.
*5345/20-31/ES 2003/03/07, 2:11 PM30
31
ES
ESPAÑOL
3
Presione la tecla PTY para iniciar la búsqueda.
EJEMPLO : Búsqueda de una emisión de música “POP”.
Indicación durante la búsqueda. Parpadea
Visualización del nombre del tipo de programa
Visualización al recibirse una emisora. Desaparece
Visualización del nombre de la emisora
No se oye el sonido mientras “PTY” parpadea.
Si el tipo de programa deseado no puede localizarse, aparecerá
NO PROGRAM” y tras varias segundos el visualizador mostrará
la indicación original.
Para seleccionar otro tipo de programa.
Repita los pasos 1, 2 y 3.
Sintonización mediante tipo de programa
(búsqueda PTY)
Esta función permite ajustar el sintonizador para que busque
automáticamente emisoras que emitan actualmente el tipo de programa
(género) que desee escuchar.
En ciertas condiciones de recepción, la búsqueda puede tardar
más de 1 minuto en completarse.
Preparativos
Ejecute el procedimiento de memoria automática RDS.
Ajuste la banda de emisión en FM.
Sintonice una emisora RDS.
1
Pulse la tecla PTY para activar el modo de búsqueda PTY.
Se ilumina
L
SL S SB SR
C RSW
LFE
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
PTY
Al recibirse una emisión RDS, el tipo de programa se muestra en el
visualizador. Si no hay datos PTY disponibles, o si la emisora no es
RDS, aparecerá “NONE”.
2
Con el indicador "PTY" iluminado, utilice las teclas Multi
(
%
/
) o Tune
1
/+
¡
para seleccionar el tipo de
programa que desee.
Tabla de tipos de programa
Nombre del tipo de programa
Indicación
Nombre del tipo de programa
Indicación
Música “pop” POP M Partes meteorológicos WEATHER
Música “rock” ROCK M Finanzas FINANCE
Música fácil de escuchar
EASY M Programas infantiles CHILDREN
Música clásica ligera LIGHT M Asuntos sociales SOCIAL
Música clásica seria CLASSICS Religión RELIGION
Otros tipos de música OTHER M
Conversaciones telefónicas
PHONE IN
Noticias NEWS Viajes TRAVEL
Temas de actualidad AFFAIRS Ocio LEISURE
Información INFO Música “jazz” JAZZ
Deportes SPORT Música “country” COUNTRY
Educación EDUCATE Música del país NATION M
Drama DRAMA Melodías de ayer OLDIES
Cultura CULTURE Música folklórica FOLK M
Ciencia SCIENCE Documentales DOCUMENT
Variedades VARIED
Aparecerá “NO PROGRAM” si intenta llevar a cabo esta operación
antes de realizar la operación de memoria automática RDS.
Audición de emisiones radiofónicas
(Multi % / )
Tune – 1
Tune + ¡
PTY
L
SL S SB SR
C RSW
LFE
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
PTY
RDS
L
SL S SB SR
C RSW
LFE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
*5345/20-31/ES 2003/03/07, 2:11 PM31
32
ES
ESPAÑOL
Efectos ambientales
Este receptor está equipado con modos de audición que permiten disfrutar de un sonido ambiental potenciado con varias
fuentes de video.
Con el fin de obtener el mejor efecto de los modos envolventes, compruebe que introduce previamente los ajustes de altavoz
adecuados. )
Modos envolventes
Las ubicaciones siguientes son para sistema de sonido envolvente de
5,1 canales;
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
THX
DTS
DSP
DVD de 6 canales
Las ubicaciones siguientes son para sistema de sonido envolvente de
6,1 canales;
Dolby Digital EX
DTS-ES
Neo:6
THX Surround EX
SRS Circle Surround II
Dolby Digital, Dolby Pro logic II y DSP si "SURR: MIX ON" está
seleccionado ¡
No se dispone de altavoz posterior
de sonido envolvente
Altavces posterior de sonido envolvente
L Altavoz delantero izquierdo SL Altavoz izquierdo de sonido envolvente
SW Potenciador de graves SR Altavoz derecho de sonido envolvente
C Altavoz central SBL Altavoz posterior izquierdo de sonido envolvente
R Altavoz delantero derecho SBR Altavoz posterior derecho de sonido envolvente
“DTS”, “DTS-ES Extended
Surround” y “Neo:6” son marcas
registradas de Digital Theater
Systems, Inc.
Fabricado bajo licencia de los Laboratories Dolby. “Dolby”, “Pro
Logic” ,”Surround EX” y el símbolo de doble D son marcas registradas
de los Laboratories Dolby.
Circle Surround
II , SRS y (O)
el símbolo es
una marca registrada de SRS Labs, lnc.
Circle Surround
II
tecnología esta
incorporada bajo licencia de SRS Labs,
Inc.
SRSL
C
L
R
SW
TV / SCREEN
SBRSBL
SRSL
C
L
R
SW
TV / SCREEN
Lucasfilm y THX son marcas o marcas registradas de Lucasfilm, Ltd.
©Lucasfilm Ltd. & TM. Surround EX es una tecnología desarrollada
conjuntamente de THX y Dolby Laboratories, Inc., y es una marca de
fábrica de Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados. Se
utiliza con la correspondiente autorización.
*5345/32-38/ES 2003/03/07, 2:12 PM32
33
ES
ESPAÑOL
Efectos ambientales
Dolby Digital
El formato envolvente Dolby Digital permite disfrutar de hasta 5,1
canales de sonido envolvente digital de fuentes de programa
Dolby Digital (como software de discos láser o DVD con la marca
). Comparado con el sonido envolvente Dolby anterior,
Dolby Digital proporciona incluso mejor calidad de sonido, mayor
precisión espacial y margen dinámico mejorado.
Aunque se requiere un juego completo de altavoces (izquierdo y
derecho delanteros y central, izquierdo y derecho envolvente y un
altavoz potenciador de graves) para obtener auténtico sonido
envolvente Dolby Digital de 5,1 canales, este receptor permite
disfrutar de fuentes de programa Dolby Digital (y Dolby Surround),
aunque conecte solamente los altavoces delanteros.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX es una ampliación de la tecnología Dolby Digital. Dolby
Digital EX crea seis canales de salida de ancho de banda completo
desde 6,1 fuentes de canal. Esto se hace mediante un decodificador
de matriz que deriva tres canales envolventes a partir de los dos de la
grabación original. Esto se consigue usando tres señales de sonido
envolvente distintas: envolvente izquierdo, envolvente derecho y
envolvente posterior, cada una con su propia matriz de altavoces.
Equivale a añadir un canal central a los altavoces posteriores, lo que
proporciona un sonido de efecto envolvente más difuso y natural,
como si el público estuviera totalmente rodeado por el sonido,
situándose los efectos de sonido exactamente como se oirían en una
situación real. Para obtener los mejores resultados, Dolby Digital EX
debería usarse con bandas sonoras de películas grabadas con Dolby
Digital Surround EX, que contienen un indicador digital que activa esta
función automáticamente. Sin embargo, en los títulos publicados
antes de finales de 2001, está función tiene que activarse manualmente.
Aunque para conseguir un auténtico sonido Dolby Digital Surround EX
de 6,1 canales se necesita un conjunto completo de altavoces
(delanteros izquierdo, derecho y central, envolventes derecho e
izquierdo, envolvente posterior y
altavoz potenciador de graves),
este receptor le permite disfrutar de fuentes de programa Dolby
Digital (y Dolby Surround) incluso aunque sólo se conecten los altavoces
delanteros.
Aunque sólo las pistas de sonido Dolby Digital incorporan un canal
de baja frecuencia independiente, la conexión de un altavoz
potenciador de graves también mejorará el rendimiento de graves
profundos en los demás modos envolventes.
La indicación “LFE” aparece en el visualizador al introducirse una
señal para este canal.
Dolby PRO LOGIC
II
Dolby PRO LOGIC II está diseñado específicamente para proporcionar
una nueva sensación espacial, direccionalidad y articulación de sonidos
de fuentes codificadas con Dolby Surround (como software de video
y discos láser con la marca
). Esto se obtiene gracias
a un diseño lógico e inteligente de retroalimentación incorporado, una
decodificación de sonido envolvente matriz y la decodificación del
sonido estéreo, con salidas envolventes de ancho de banda completo.
Los modos PRO LOGIC II programados en este receptor son “MOVIE”,
“MUSIC” y “PRO LOGIC”. El modo “MOVIE” de PRO LOGIC II
dispone de características predefinidas que permiten obtener
reproducciones de sonido envolvente de alto nivel y calibrado, mientras
que el modo “MUSIC” dispone de características ajustables por el
usuario que ofrecen los tres controles opcionales, como modos
“Dimension”, “Center Width” y “Panorama”, que permiten optimizar
los campos de sonido como se desee. El control “Dimension” permite
al usuario ajustar el campo de sonido de forma gradual ya sea hacia la
parte frontal o hacia la posterior. El control “Center Width” permite
realizar distintos ajustes del balance de los altavoces izquierdos-
central-derechos. El modo “Panorama” amplía el reflejo estéreo
frontal con el fin de incluir los altavoces de sonido envolvente y obtener
un excitante efecto envolvente con reflejo de muros laterales.
Nota
LFE = Efectos de baja frecuencia. Este canal envía señales de
graves no direccionales independientes al altavoz potenciador de
graves para proporcionar efectos de sonidos graves más dinámicos
y profundos.
DTS
DTS (Digital Theater System) es un formato de audio digital de 5,1
canales que proporciona cinco canales de espectro total y un canal
de baja frecuencia (potenciación de graves) para obtener una nitidez
sin precedentes, una óptima separación entre canales y una amplia
gama dinámica.
En el modo DTS, la entrada digital de 5,1 canales de los discos CD,
LD o DVD DTS (que presenten el distintivo "DTS") puede reproducirse
en Digital Surround.
DTS-ES
El DTS-ES (Extended Surround) presenta 6,1 canales de sistema de
sonido envolvente con un canal de sonido envolvente posterior
adicional, que es la evolución del sistema de sonido envolvente
convencional de 5,1 canales. El formato DTS-ES que se ha grabado
en DVD, CD oLD está disponible en dos modos. El DTS-ES Discrete
6,1 incorpora un canal de sonido envolvente posterior completamente
independiente y el DTS-ES MATRIX 6,1 incorpora un canal de
sonido envolvente posterior que se sintetiza con los canales izquierdo
y derecho gracias a la technología de matriz. DTS-ES es
perfectamente compatible con el sistema de sonido envolvente de
5,1 canales convencional. Los 6,1 canales de envolvente que
incorporan un canal de sonido envolvente posterior adicional son
mucho más naturales y tienen unos efectos de sonido envolvente
que aumentan la impresión del canal de sonido trasero. Los
programas que se graban mediante technología DTS-ES disponen
de marcadores de información que sirven para controlar los modos
Discrete y Matrix. De esta forma, se selecciona el modo que mejor
se ajusta.
Neo:6
Neo:6 es una nueva technología que ha desarrollado DTS. A partir
del contenido de 2 canales, puede producir 6 canales envolvente de
alta calidad con una fidelidad sorprendente. Neo:6 presenta dos
modos: el modo “CINEMA” para escuchar películas y modo
“MUSIC” para escuchar música.
DTS dispone de un canal .1 o LFE.
La indicación “LFE” aparece en el visualizador al introducirse una
señal para este canal.
SRS Circle Surround
II
SRS Circle Surround II ™ supera a su predecesor CS-5.1™ dando
como resultado el sistema CS-6.1™, que permite escuchar
reproducción de sonido envolvente real y multicanal desde una
fuente estéreo o una fuente de vídeo con codificación de envolvente
convencional. Ya disfruta del sonidomulticanal Dolby Digital/DTS
con varios altavoces. Ahora podrá escuchar sonido de CD, MD,
retransmisiones y cine en casa mediante los altavoces. Descubrirá
un nuevo tipo de sonido con SRS Circle Surround II ™.
El sistema CS reduce los requisitos de espacio de almacenaje para
contenido multicanal. Crea un entorno de escucha que coloca al
oyente "dentro" de la interpretación musical y mejora
considerablemente el audio de alta fidelidad y el material de vídeo
con codificación envolvente convencional.
El descodificador CS también incluye las tecnologías SRS Focus™
y TruBass™. Focus eleva electrónicamente el escenario de sonido
desde la ubicación del altavoz a una posición óptima. TruBass crea
bajos profundos y de gran riqueza en sistemas de altavoces
pequeños sin la necesidad de un subwoofer.
*5345/32-38/ES 2003/03/07, 2:12 PM33
34
ES
ESPAÑOL
Efectos ambientales
Modo DSP
El modo DSP permite añadir la atmósfera de un concierto en vivo
o de una sala a casi cualquier tipo de fuente de programa. Estos
modos son especialmente efectivos cuando se utilizan con fuentes
de programa estéreo, como discos compactos, televisión y radio
de FM. ¡Disfrute con el modo ARENA, JAZZ CLUB, THEATER,
STADIUM o DISCO la próxima vez que vea un concierto o un
acontecimiento deportivo!
¿Qué es DSP?
DSP significa Digital Signal Processor.
La forma en la que se oye un sonido en un entorno determinado
depende de varios factores. Uno de los más importantes es la
reverberación (el acto de elementos de eco sonoro que se
descomponen en distintos lugares).
Los modos DSP producen la sensación de presencia utilizando el
DSP para crear reverberación, sin deteriorar la calidad de sonido
de la señal original.
Modo DVD de 6 canales
El uso de un reproductor de DVD o similar equipado con seis (5,1)
canales de salida y el receptor permite disfrutar plenamente de
materiales DVD fuente codificados multicanal. Puesto que las
señales fuente son digitales y cada canal se introduce de forma
independiente, como resultado se obtiene una calidad de sonido,
sensación espacial y gama dinámica magníficas.
El indicador “LFE” aparece en la pantalla si se ha seleccionado el
modo DVD de 6 canales.
Modo THX Surround EX
THX Surround EX-Dolby Digital Surround EX ha sido desarrollado
conjuntamente por Dolby Laboratories y la división THX de Lucasfilm
Ltd.
En una sala de cine, las bandas sonoras de las películas codificadas
con tecnología Dolby Digital Surround EX pueden reproducir un canal
adicional, que se ha añadido durante la mezcla de programa. Este
canal, llamado posterior envolvente (Surround Back), añade una
fuente de sonido detrás del espectador, además de los canales
delantero izquierdo, delantero central, delantero derecho, sonido
envolvente derecho, sonido envolvente izquierdo y potenciador de
graves. Este canal adicional permite tener una sensación más detallada
detrás del espectador, y aporta una mayor profundidad, volumen de
ambiente y localización del sonido.
Las películas creadas con la tecnología Dolby Digital Surround EX, al
llegar al mercado del consumidor doméstico, pueden exhibir en la
carátula el logotipo de Dolby Digital Surround EX. Puede encontrar
una lista de películas creadas con esta tecnología en la siguiente
página web: http://www.dolby.com.
Sólo los productos receptores y controladores que tengan el logotipo
de THX Surround EX, en modo THX Surround EX, reproducen fielmente
en casa esta nueva tecnología.
Este producto también podría activar el modo “THX Surround EX”
durante la reproducción de material de 5.1 canales que no esté
codificado en Dolby Digital Surround EX. En ese caso, la información
enviada al canal de posterior envolvente depende del programa, y
podría gustar o no gustar, según la banda sonora y las preferencias de
cada oyente.
THX
Las bandas sonoras de películas se mezclan en estudios especiales
para películas, denominados estudios de doblaje, y están diseñadas
para reproducirse en salas de cine con un equipo y condiciones
similares. A continuación esta misma banda sonora se transfiere
directamente a Laserdisc, cinta VHS, DVD, etc., y no se cambia para
adaptarla a la reproducción en una sala doméstica.
Los ingenieros de THX desarrollaron tecnologías patentadas para
transformar de forma precisa el sonido de un entorno de sala de cine
a un entorno doméstico, corrigiendo los errores tonales y espaciales
que se producen. Active THX cada vez que esté viendo una película
pensada para reproducirse en una sala de cine. En este producto,
cuando el indicador THX esté activado, las siguientes características
THX se añaden automáticamente en los modos de reproducción de
películas (por ejemplo, Dolby Digital+THX, DTS+THX, THX Surround
EX, etc.):
Reecualización (Re-EQ)
El balance tonal de la banda sonora de una película será excesivamente
brillante y áspero al reproducirse con un equipo de sonido doméstico,
ya que las bandas sonoras de películas están diseñadas para
reproducirse en una sala de cine con un equipo muy profesional. La
reecualización restaura el balance tonal adecuado para escuchar la
banda sonora de una película en un entorno doméstico.
Ajuste del timbre
El oído humano cambia la percepción de un sonido dependiendo de
la dirección de la que procede el sonido. En una sala de cine hay una
serie de altavoces envolventes de forma que el espectador está
totalmente rodeado de sonido. En una sala doméstica, sólo se
emplean dos altavoces situados a cada lado de la cabeza. La función
de ajuste del timbre filtra la información que va a los altavoces
envolventes de forma que se ajusten más a las características tonales
del sonido que procede de los altavoces frontales. De esta forma se
asegura una transición sin altibajos entre los altavoces frontales y los
envolventes.
Decorrelación adaptativa
En una sala de cine, un gran número de altavoces envolventes ayudan
a crear un sonido totalmente envolvente, pero en una sala doméstica
sólo suele haber dos altavoces. Esto puede hacer que los altavoces
envolventes suenen como auriculares, careciendo de espaciosidad y
de capacidad envolvente. Además, los sonidos envolventes se
centrarán en el altavoz más cercano a medida que se aleje de la
posición central de audición. La decorrelación adaptativa cambia
ligeramente la relación de sincronización y fase de un canal envolvente
respecto al otro canal envolvente. De esta forma se amplía la posición
de audición y se crea —con sólo dos altavoces— la misma sensación
de sonido espacioso que en una sala de cine.
THX Select
Para que un componente de cine en casa pueda ser homologado por
THX Select, debe incorporar todas las características anteriores y
superar una serie de rigurosas pruebas de calidad y funcionamiento.
Sólo después de superar estas pruebas, el producto podrá llevar el
logotipo THX Select. Se comprueban cientos de parámetros, tanto
digitales como analógicos, y se requiere que satisfagan unas normas
muy específicas de alta calidad, lo que constituye una garantía de que
los productos de cine en casa que ha adquirido tendrán un
funcionamiento óptimo durante muchos años. Los requisitos de THX
Select cubren todos los aspectos del producto, incluyendo el
funcionamiento y el rendimiento del preamplificador y del amplificador
de potencia.
*5345/32-38/ES 2003/03/07, 2:12 PM34
35
ES
ESPAÑOL
Efectos ambientales
Reproducción envolvente
Los modelos compatibles con DTS pueden reproducir discos CD, DVD o
LD que presenten la marca DTS.
DOLBY DIGITAL puede utilizarse al reproducir software DVD o LD que
contenga la marca
y emisiones digitales de formato DOLBY
DIGITAL (etc.). DOLBY PRO LOGIC pueden utilizarse al reproducir
software de video, DVD o LD que contenga la marca
.
SRS Circle Surround II permite escuchar sonido multicanal desde una
fuente estéreo.
Preparativos
Encienda los componentes relacionados.
Realice el procedimiento “Preparación del sonido envolvente” (ajustes
de altavoz). )
Utilice los teclas del selector de entrada para seleccionar el componente
en el que desee realizar la reproducción con sonido envolvente.
Utilice la tecla INPUT MODE para seleccionar el modo de entrada
(analógica o digital) para la fuente que desee reproducir. 8
Se producirá ruido al reproducir una fuente DTS seleccionando la
entrada analógica.
1
Inicie la reproducción del software de video.
2
Gire el mando LISTEN MODE o teclas Listen Mode
5/
para
seleccionar el modo de escucha.
Los ajustes de modo de audición se almacenan por separado para cada
entrada. Si el modo de entrada se ajusta en lleno automático (“AUTO
DETECT” se ilumina), el receptor seleccionará automáticamente el
modo óptimo de audición basándose en el tipo de señal de entrada y
en los ajustes de los altavoces.
Cada giro del mando LISTEN MODE o las teclas Listen Mode 5/
cambia el ajuste como se indica a continuación.
Los ajustes de modo de audición varían en función del tipo de
señal de entrada.
Al introducirse la señal DOLBY DIGITAL o DOLBY DIGITAL EX:
(Se ilumina al indicador DOLBY DIGITAL o PRO LOGIC.)
1 DOLBY DIGITAL : Sonido envolvente DOLBY DIGITAL.
2 DOLBY D EX : Sonido envolvente DOLBY DIGITAL EX.
3 PLII MOVIE : Modo MOVIE envolvente PRO LOGIC II .
(El indicador PRO LOGIC se ilumina.)
4 PLII MUSIC : Modo MUSIC envolvente PRO LOGIC II .
(El indicador PRO LOGIC se ilumina.)
5 PRO LOGIC : Modo PRO LOGIC envolvente PRO LOGIC II .
(El indicador PRO LOGIC se ilumina.)
6 STEREO : Sonido estéreo normal.
Al seleccionar DOLBY DIGITAL
Visuolización "DOLBY DIGITAL".
SB
SW
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
L
SL SR
CR
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
LFE
Al introduce la señal DTS o DTS-ES (matriz o discreta):
1 DTS : (El indicador DTS se ilumina.)
2 DTS-ES MATRIX : (El indicador DTS y MATRIX se ilumina.)
3 DTS-ES DISCRETE : (El indicador DTS y DISCRETE se ilumina.)
4 STEREO :
Sonido estéreo normal.
Al introducirse la señal analógica o digital (excepto para la
señal DOLBY DIGITAL o DTS) :
1 PLII MOVIE : Modo MOVIE envolvente PRO LOGIC II .
(El indicador PRO LOGIC se ilumina.)
2 PLII MUSIC : Modo MUSIC envolvente PRO LOGIC II.
(El indicador PRO LOGIC se ilumina.)
3 PRO LOGIC : Modo PRO LOGIC envolvente PRO LOGIC II .
(El indicador PRO LOGIC se ilumina.)
4 NEO:CINEMA : Sonido envolvente NEO:6.
(El indicador NEO:6 se ilumina.)
5 NEO:MUSIC : Sonido envolvente NEO:6.
(El indicador NEO:6 se ilumina.)
6 CSII CINEMA : Sonido envolvente CS 6,1.
(El indicador CS II se ilumina.)
7 CSII MUSIC : Sonido envolvente CS 6,1.
(El indicador CS II se ilumina.)
8 CSII MONO : Sonido envolvente CS 6,1.
(El indicador CS II se ilumina.)
9 STEREO :
Sonido estéreo normal.
(El indicador STEREO se ilumina.)
• Si se introduce una señal Dolby Digital o DTS con más canales que
el número máximo de canales de reproducción disponibles utilizando
los ajustes actuales del receptor, se realizará la mezcla para
igualarse con el número de canales disponibles.
3
Modo DSP (Digital Signal Processor).
DSP puede producir estos efectos sin estropear la calidad del sonido
de la música original o fuente de vídeo.
1 Pulse la tecla DSP o DSP Mode se muestra el estado actual de
DSP MODE.
2 A cada pulsación de tecla se desplaza al estado siguiente
como se muestra a continuación:
1 ARENA : Modo ARENA envolvente DSP.
2 JAZZ CLUB : Modo JAZZ CLUB envolvente DSP.
3 THEATER : Modo THEATER envolvente DSP.
4 STADIUM : Modo STADIUM envolvente DSP.
5 DISCO : Modo DISCO envolvente DSP.
La selección del modo DSP se muestra durante aproximadamente
3 segundos.
4
Modo THX
Este modo crea un entorno de cine en casa que es capaz de reproducir
el sistema de sonido envolvente del cine mediante la representación
especial mejorada y la imagen acústica de canales envolventes, gracias
a la conversión de la tecnología THX Surround EX.
Pulse la tecla THX para cambiar las siguientes opciones:
1 THX Sur EX ON : La función THX Surround EX se activa (ON)
cuando se detecta la señal Dolby Digital
5,1ch. (El indicador THX se ilumina.)
Continúa en la página siguiente
DSP INPUT MODE
LISTEN MODE
Input Mode
DSP Mode
Listen Mode 5/
THX
THX
Selector de entrada
Selector
de entrada
*5345/32-38/ES 2003/03/07, 2:12 PM35
36
ES
ESPAÑOL
Efectos ambientales
Reproducción DVD de 6 canales
El uso de un reproductor de DVD o similar equipado con seis (5,1) canales
de salida y el receptor permite disfrutar de reproducción de sonido
envolvente.
También es posible conectar un reproductor de DVD que pueda decodificar
la propia señal envolvente.
Funciones convenientes
Ajuste del sonido
Puede realizar ajustes complementarios en el sonido mientras escucha
la reproducción en el modo envolvente.
1 Para el control remoto, pulse y mantenga pulsada la tecla TUNER
durante más de 3 segundos para cambiar a modo receptor.
2 Presione la tecla SOUND y luego utilice las teclas
/
o @/#
hasta que aparezca el elemento deseado en la pantalla.
5
Ajuste el volumen.
Notas
Según el tipo de señal o el ajuste de los altavoces, algunos modos de
audición no podrán seleccionarse.
Al iniciarse la reproducción, el sonido puede perderse o interrumpirse
antes de confirmarse la fuente de entrada como Dolby Digital.
Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital (así como de los demás
modos de audición) desde un solo componente, asegúrese de utilizar un
componente fuente compatible con Dolby Digital.
La normalización de diálogos (Dial Norm) es una característica de Dolby
Digital. Sirve para mantener constante el nivel general de salida de
sonido.
L
SL SR
CR
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
SW
SSB
Al reproducir algunas fuentes Dolby Digital, puede que aparezca el
mensaje “DIALNORM OFFSET xxdB” en el visualizador. Esto se debe
a que algunas bandas sonoras pueden estar grabadas a un nivel más
alto o más bajo que lo normal. El número xx indica la diferencia respecto
al nivel normal.
Por ejemplo, si aparece el mensaje “DIALNORM OFFSET +4dB”
quiere decir que esta grabación se codificó con 4dB más de lo normal.
Si lo desea, puede bajar el control de volumen 4dB para mantener el
nivel de reproducción.
2 THX Sur EX AUTO : La función THX Surround EX se activa (ON)
cuando se detecta una señal Dolby Digital
Surround EX.
(El indicador THX se ilumina.)
3 THX ON : El modo THX está activado (ON).
(El indicador THX se ilumina.)
4 THX OFF : El modo THX está desactivado (OFF).
(El indicador THX se apaga.)
THX funciona cuando el segmento de pantalla está activado (ON).
THX Sur EX ON y THX Sur EX AUTO no estarán disponibles si los
altavoces envolventes posterior están desactivados (OFF).
La configuración de THX varía en función del selector de entrada.
Cuando CS II, PL II MUSIC, NEO:MUSIC, ACTIVE EQ o SPEAKER EQ
estan activadas, la función THX no funciona.
Preparativos
Conecte el reproductor de DVD a las tomas DVD/6CH del receptor.
Encienda los demás componentes que vaya a utilizar.
Realice el procedimiento “Preparación del sonido envolvente”. )
1
Seleccione "DVD/6CH" como fuente de entrada.
Si el sistema de altavoces B está activado al seleccionar “DVD/6CH”
como fuente de entrada, se desactivará y el sistema de altavoces A
se activará automáticamente.
2
Seleccione “6CH INPUT” presionando la tecla INPUT MODE.
3
Inicie la reproducción del software DVD.
4
Ajuste el volumen.
No es posible ajustar el nivel de volumen ni la calidad del sonido (La
teclas SET UP, SOUND, LISTEN MODE, ACTIVE EQ y TONE no
estarán operatives) de los canales por separado cuando el recep-
tor se encuentra en el modo DVD/6CH. Ajuste el volumen con los
controles del reproductor de DVD.
Para el altavoz potenciador de graves activado automáticamente,
puede ajustar el volumen del mismo mediante el propio control de
volumen de éste.
Sound
Listen Mode5/
Stereo
(Multi %/ ,
@ / #)
Dimmer
TUNER
MULTI CONTROL
DIMMERSTEREO
SOUND LISTEN MODE
INPUT MODE
DVD/6CH
VOLUME
CONTROL
Input Mode
DVD/6CH
VOL /
*5345/32-38/ES 2003/03/07, 2:12 PM36
37
ES
ESPAÑOL
Modo de medianoche (sólo modo Dolby Digital)
Al ver películas por la noche, es posible que no pueda subir el volumen
hasta el nivel habituel. El modo de medianoche comprime el rango
dinámico de las escenas con sonido de volumen alto de la banda sonora
en Dolby Digital especificadas enteriormente (escenas con aumentos
repentinos de volumen) para minimizar la diferencia en el volumen entre
las escenas con sonido de volumen alto y escenas con sonido de
volumen normal. Así se puede escuchar mejor toda la banda sonora,
incluso con volumen bajo.
1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas
/
o las teclas
@/# hasta que aparezca “MIDNIGHT” en la pantalla.
Esto sólo puede seleccionarse cuando CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 o
VIDEO 3 se encuentra seleccionado como fuente y el modo de
audición está ajustado en “DOLBY DIGITAL”.
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/) para
seleccionar el ajuste de activación (ON) o desactivación (OFF).
PRO LOGIC
L
SL SSB SR
CRSW
LFE
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
DOLBY DIGITAL
El elemento de ajuste se muestra durante unos 8 segundos.
Ciertos tipos de software Dolby Digital pueden no ser compatibles
con el modo de medianoche.
Modo Panorama (sólo modo Pro Logic
II
Music)
Cuando escuche música, podrá disfrutar del efecto de sonido envolvente
al ajustar el modo panorama.
1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas
/
o las teclas
@/# hasta que aparezca “PANORAMA” en la pantalla.
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/) para
seleccionar el ajuste de activación (ON) o desactivación (OFF) de
PANORAMA.
Efectos ambientales
Modo Center Width (sólo modo Pro Logic
II
Music)
El ajuste de anchura central permite obtener un sonido potenciado al
escuchar música a través de reflejo central mediante el altavoz central
solamente, o los altavoces izquierdo y derecho o ajustes con distintas
combinaciones.
1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas
/
o las teclas
@/# hasta que aparezca “CENTER WIDTH” en la pantalla.
La indicación CENTER WIDTH se desplaza por el visualizador.
Cuando el altavoz central está desactivado (OFF), este modo no
tiene efecto.
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/) para
ajustar la salida izquierda-central-derecha.
El reflejo central se escuchará a través del altavoz central
solamente.
L
SL SSB SR
CRSW
LFE
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
PRO LOGIC
DOLBY DIGITAL
El reflejo central se escuchará a través de los altavoces izquierdo y
derecho solamente.
L
SL SSB SR
CRSW
LFE
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
PRO LOGIC
DOLBY DIGITAL
Al ajustar otras posiciones, es posible escuchar simultáneamente
con distintas combinaciones el reflejo central del altavoz central y el
sonido de los altavoces izquierdo y derecho.
Modo Dimensión (sólo modo Pro Logic
II
Music)
Cuando escuche la música de ciertas grabaciones, también podrá obtener
un balance adecuado de todos los altavoces ajustando el modo dimensión.
1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas
/
o las teclas
@/# hasta que aparezca “DIMENSION” en la pantalla.
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/) para
ajustar el campo de sonido hacia la parte posterior o la frontal.
El campo de sonido está ajustado hacia la parte frontal.
L
SL SSB SR
CRSW
LFE
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
PRO LOGIC
DOLBY DIGITAL
El campo de sonido se encuentra en posición neutra.
L
SL SSB SR
CRSW
LFE
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
PRO LOGIC
DOLBY DIGITAL
El campo de sonido está ajustado hacia la parte posterior.
L
SL SSB SR
CRSW
LFE
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
PRO LOGIC
DOLBY DIGITAL
Cada vez que pulse los teclas
/
o las teclas @/#, el menú
cambiará de la siguiente forma:
Tenga en cuenta que ciertos elementos no aparecen en
determinados modos.
1 CNTR (Ajuste del nivel del altavoz central)*
2 SR (Ajuste del nivel del altavoz de sonido envolvente derecho)*
3 SBR (Ajuste de nivel del altavoz envolvente posterior
derecho)*
4 SBL (Ajuste de nivel del altavoz envolvente posterior
izquierdo)*
5 SL (Ajuste del nivel del altavoz de sonido envolvente
izquierdo)*
6 SUBW (Ajuste del nivel del altavoz potenciador de graves)*
7 INPUT (Ajuste del nivel de entrada, sólo mode analógico) £
8 MIDNIGHT
(Activación/desactivación del modo de medianoche,
sólo modo Dolby Digital)
9 PANORAMA (Activación/desactivación del modo Panorama)**
0 DIMENSION (Ajuste de dimensión)**
- CENTER WIDTH (Ajuste center width)**
= CENTER FOCUS (Ajuste center focus)***
~ CSII DLY (Ajuste del retardo del altavoz trasero)***
! CSII GAIN (Ajuste de la ganancia de entrada)***
@ TruBass (Ajuste de Trubass)***
* El ajuste es sólo temporal para la selección de entrada actual. El
valor volverá automáticamente al valor original de configuración
cuando se encienda o apague el aparato o cuando se cambie la
selección de entrada.
** Sólo modo Pro Logic II Music.
***Sólo modo CS II .
3 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/) para
realizar el ajuste deseado.
El elemento de ajuste se muestra durante aproximadamente 8
segundos.
1 PANORAMA ON : El modo PANORAMA se activar (ON).
2 PANORAMA OFF : El modo PANORAMA se desactivar (OFF).
L
SL SSB SR
CRSW
LFE
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
PRO LOGIC
DOLBY DIGITAL
*5345/32-38/ES 2003/03/07, 2:12 PM37
38
ES
ESPAÑOL
Modo de ajuste CS
II
Rear Delay (sólo en modo CS
II
)
El ajuste CS II Rear Delay proporciona un efecto de sonido realzado en
los altavoces posteriores.
1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas
/
o las teclas
@/# hasta que aparezca “CSII DLY” en la pantalla.
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/) para
ajustar el altavoz posterior.
El margen de ajuste es de 0 ms a 25 ms.
L
SL SB SR
CR
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
Modo de ajuste CS
II
Gain (sólo en modo CS
II
)
CS II GAIN permite que el usuario ajuste la ganancia de entrada para el
proceso Circle Surround II .
1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas
/
o las teclas
@/# hasta que aparezca “CSII GAIN” en la pantalla.
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/) para
ajustar el intervalo de ganancia de entrada.
El margen de ajuste es de 0 a -18.
L
SL SB SR
CR
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
Efectos ambientales
Ajuste de atenuación del visualizador
La función de atenuación permite seleccionar el brillo del visualizador del
receptor. Puede resultar útil cuando oscurezca la sala para ver películas
o escuchar música.
Cada vez que pulse la tecla DIMMER, el brillo del visualizador
cambiará entre tres ajustes disponibles.
Seleccione el nivel de brillo que prefiera.
LC R
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
LC R
SP
STEREO
A
SW
LC R
SP
STEREO
A
SW
Reproducción LPCM de 96kHz
El receptor es compatible con la reproducción LPCM de 96kHz. Pare
reproducir un DVD de 96kHz, ajuste el modo de audición en “STEREO”.
En el modo de entrada FULL AUTO, el modo de escucha será
automáticamente STEREO.
Cuando se esté en modo de entrada DIGITAL MANUAL (el modo de
escucha no es STEREO), “96kHz LPCM” aparecerá en pantalla y no
podrá oírse ningún sonido por los altavoces.
Pulse la tecla Listen Mode o Stereo (el modo de escucha cambia a
modo STEREO) para dar salida de sonido por los altavoces.
Modo de ajuste TruBass (sólo en modo CS
II
)
El ajuste TruBass proporciona un sonido profundo e intenso en la gama
de graves a distintos altavoces.
1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas
/
o las teclas
@/# hasta que aparezca “TruBass”.
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/) para
seleccionar los siguientes ajustes:
1 TruBass OFF
2 TruBass SW
3 TruBass LR
4 TruBass SW + LR
Después de seleccionar 2, 3 o 4 se pueden seleccionar los ajustes
del tamaño y el nivel del altavoz TruBass.
3 Para seleccionar el altavoz TruBass, utilice el mando MULTI
CONTROL o las teclas Multi (%/) para seleccionar cualquiera de
las siguientes opciones de pantalla :
1 TruBass LARGE
2 TruBass MID
3 TruBass SMALL
4 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/) para
ajustar el nivel de TruBass.
El margen de ajuste es de 0 (TruBass desactivado) a 10.
L
SL SB SR
CR
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
Modo Circle Surround
II
Para disfrutar de sonido múltiple de la fuente estéreo (Circle Surround II ),
puede seleccionar el modo de Circle Surround II .
Utilice el mando LISTEN MODE o las teclas Listen Mode 5/ con el
fin de seleccionar CS II .
Modo Center Focus (sólo en modo CS
II
)
Center focus eleva el ajuste de nivel para que pueda disfrutar de un
sonido realzado cuando selecciona CS II CINEMA/MUSIC/MONO. Este
modo reposiciona la imagen del sonido a una posición óptima más natural
para el oyente a través de la imagen central.
1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas
/
o las teclas
@/# hasta que aparezca “CENTER FOCUS” en la pantalla.
L
SL SB SR
CR
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/)
para ajustar el nivel de elevación central.
El margen de ajuste es de 0 a 10.
L
SL SB SR
CR
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
AB CLIP
AUTO DETECT THX
AUTO
RDS
RTY
MEMO
STEREO
TUNED
Surround EX
SW
LFE
CENTER FOCUS no estará disponible cuando el altavoz central esté
desactivado.
*5345/32-38/ES 2003/03/07, 2:12 PM38
39
ES
ESPAÑOL
El control remoto suministrado con este receptor también
puede controlar componentes de varios fabricantes una vez
registrados los códigos de configuración apropiados en el
control remoto.
Aviso de pilas con poca energía
Sustituya las dos pilas por unas nuevas cuando observe que se reduce
la distancia de alcance del control remoto. El control remoto está
deseñado para conservar los códiogos de configuración en memoria
mientras cambia las pilas.
Para inicializar el control remoto, pulse la tecla Learn hasta que
parpadee dos veces. Pulse las teclas numéricas para introducir "9-8-
1".
parpadeará dos veces.
Registro de códigos de configuración para
otros componentes
1
Localice el código de configuración del componente que
desee registrar.
Consulte las listas de códigos de configuración para localizar el código
de configuración del componente que desee registrar. w
Ejemplo: Para registrar un reproductor de DVD fabricado por
KENWOOD, deberá introducir “0534”.
Entrada
Componente
Fabricante Código Tecla
(DVD)
Reproductor de DVD
KENWOOD 0534 DVD/6CH
Teclas de fuente De otros componente
TUNER Receptor (Kenwood)
DVD/6CH DVD
CD/DVD CD y MD (Kenwood)
MD/TAPE La platina de casetes (Kenwood)
VID1 , AV AUX Videograbadora (VCR) y Dispositivo
grabador portátil (PVR)
VID2 Cable y decodificador DTV
VID3 Satélite
PHONO Tecla adicional para reasignación
TV Combo TV/VCR, combo TV/DVD, televisor
(TV)
2
Pulse las teclas de fuente (DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2,
VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX, PHONO).
La tecla PHONO debe reasignarse a otra tecla antes de que se
registre un código de configuración.
En modo Tuner, no está disponible la funcion de código de
configuración.
Operaciones básicas de control remoto para otros componentes
3
Pulse y mantega pulsada la tecla Learn hasta que parpadee
dos veces y entonces suelte la tecla Learn.
4
Pulse las teclas Numéricas para introducir el codigó de
cuatro dígitos del componente que va a registrar.
Si la operación se ha realizado correctamente, parpadeará dos
veces.
Señale el componente con el control remoto y pulse una vez la tecla
SRC Power. It Debería apagarse o encenderse, pero si no es así,
repita los pasos 2 a 4
Si el componente no funciona aún, busque el código.
5
Repita los pasos
2
a
4
para registrar otros componentes
hasta registrar todos.
Nota
Aunque cada código de configuración está diseñado para funcionar con
diferentes modelos, ciertos códigos pueden no funcionar con algunos
modelos. (Igualmente, es posible que algunos códigos sólo se activen
con algunas de las funciones disponibles en determinados modelos.)
Buscar el códigos
Si el componente no responde después de intentar todos los códigos
que se listan para su componente, o si el componente no está en la lista,
intente encontrar su código.
Por ejemplo, para buscar el código del televisor (TV):
1
Pulse una vez la tecla TV. Después, pulse y mantega pulsada
la tecla Learn hasta que
se ilumine dos veces, y entoces
suelte la tecla Learn.
2
Pulse las teclas numéricas para introducir "9-9-1".
parpadeará dos veces.
3
Señale el televisor con el control remoto y vaya alternando
despacio entre las teclas TV Power y TV.
Deténgase cuando el televisor se encienda o se apague.
En el modo de búsqueda, el control remoto enviará códigos IR de
su bibioteca al dispositivo seleccionado empezando por el código
más habitual.
4
Pulse una vez la tecla Learn para bloquear el código.
5
Para encontrar los codigos de los demás components, repita
los pasos
1
a
4
, pero reemplace la clave adecuada (p.ej.,
DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX,
PHONO, SRC Power).
La tecla PHONO debe reasignarse a otra tecla antes de que se
programe un código de configuración.
Comprobar los códigos
Si ha configurado el control remoto mediante los procedimientos descritos
en "Buscar el código", es posible que necesite encontrar el código de
cuatro dígitos de sue equipo:
Por ejemplo, para buscar el código del televisor (TV):
1
Pulse una vez la tecla TV. Después, pulse y mantega pulsada
la tecla Learn hasta que
se ilumine dos veces, y entoces
suelte la tecla Learn.
2
Pulse las teclas numéricas para introducir "9-9-0".
parpadeará dos veces.
SRC Power
Teclas Numéricas
Teclas de
fuente
Learn
Continúa en la página siguiente
*5345/39-52/ES 2003/03/07, 3:04 PM39
40
ES
ESPAÑOL
Utilización de otros componentes
Esta operación permite utilizar los componentes registrados.
Los componentes KENWOOD de audio con control de sistema se encienden
y se apagan automáticamente con el receptor mediante las conexiones de
control de sistema.
1
Utilice las teclas de fuente para seleccionar el componente
que desee.
Al presionar las teclas de fuente, también cambia el selector de
entrada del receptor.
Si desea utilizar el reproductor de CD,el reproductor de MD, el
reproductor de DVD, el Satélite, el cable, el decodificador DTV,
o el Videograbadora vaya al paso 2.
Cuando utilice el reproductor de CD, la platina de casetes, la
grabadora de MD o el sintonizador con conexión de control de
sistema, vaya al paso 3.
2
Pulse la tecla SRC Power.
Para volver al modo de utilización del receptor, presione la tecla
TUNER durante mas de 3 segundos.
3
Pulse las teclas de operación que desee.
u
El modo de control remoto permanece en la entrada seleccionada.
Si quiere controlar otro componente, repita los pasos 2 ó 3.
Nota
Asegúrese de orientar el control remoto hacia el sensor remoto del
receptor cuando utilice componentes KENWOOD conectados
mediante cables de control de sistema. En caso contrario, oriente el
control remoto hacia el componente que desee utilizar.
Operaciones básicas de control remoto para otros componentes
3
Para ver el código del primer dígito, pulse una vez "1". Espere
3 segundos, cuente el número de veces que parpadea el
indicador (p.ej. parpadea 3 veces) y anote ese número.
Si el dígito del código es "0", no parpadeará.
4
Repita el paso
3
para los dígitos restantes. Utilice "2" para
el segúndo dígito, "3" para el tercer dígito y "4" para el cuarto
dígito.
5
Para comprobar los códigos de los demás componentes,
repita los pasos
1
a
4
, pero reemplace la clave adecuada
(p.ej., DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV
AUX, PHONO) por el componente que esté comprobando.
• Tal como se ha sugerido anteriormente, vaya anotando cada uno de
los códigos de cuatro dígitos.
La tecla PHONO debe reasignarse a otra tecla antes de que se
programe un código de configuración.
Reasignar teclas de dispositivo
El control remoto se puede configurar para controlar un segundo TV o
VCR o cualquier combinación de ocho componentes de ocio doméstico.
Por ejemplo, para controlar el funcionamiento de dos VCR distintos
mediante el control remoto, el usuario debe reasignar la clave VID2 que
no ha utilizado para hacer funcionar el segundo reproductor de vídeo
(VID1) del siguiente modo:
1
Pulse y mantega pulsada la tecla Learn hasta que se
ilumine dos veces, y entoces suelte la tecla Learn.
2
Pulse las teclas Numéricas para introducir "9-9-2".
parpadeará dos veces.
3
Pulse una vez la tecla VID1 y después pulse una vez la tecla
VID2.
Ahora el usuario utilizar VID2 como un segundo VCR junto con VID1.
Consulte table de la página anterior para averiguar la combinación
de teclas de fuente y asignar los demás componentes. ·
4
Para reasignar otras teclas de dispositivos, repita los pasos
1
a
3
remplazando la secuencia de teclas de la tabla
inferior para los componentes más habituales:
5
Para eliminar la reasignación y restaurar el control remoto
a su modo de funcionamiento original:
1
Pulse y mantega pulsada la tecla Learn hasta que parpadee
dos veces y entonces suelte la tecla Learn.
2 pulse las teclas Numéricas para introducir "9-9-2".
3 Pulse dos veces la tecla VID2.
Cuando se realiza una reasignación, parpadea dos veces para
confirmar la elección. En ese momento, necesitará programar el
control remoto para controlar el componente nuevo.
Si se introduce una secuencia de teclas,
se ilumina una vez y
vuelve al funcionamiento normal.
La reasignación no está disponible en el modo Tuner.
Para reasignar la tecla
Secuencia Combinación
TV como 2a tecla VID1 Learn -9-9-2 VID1-TV
TV como 2a tecla VID2 Learn -9-9-2 VID2-TV
TV como 2a tecla CD/DVD Learn -9-9-2
CD/DVD
-TV
TV de nuevo a tecla TV Learn -9-9-2 TV-TV
VID1 como 2a tecla TV Learn -9-9-2 TV-VID1
VID1 como 2a tecla VID2 Learn -9-9-2 VID2-VID1
VID1 como 2a tecla CD/DVD Learn
-9-9-2CD/DVD-VID1
VID1 de nuevo a tecla VID1 Learn -9-9-2 VID1-VID1
SRC Power
Teclas de
fuente
*5345/39-52/ES 03.3.11, 10:38 AM40
41
ES
ESPAÑOL
Operaciones básicas de control remoto para otros componentes
Cómo almacenar el código de control remoto
de los otros componentes
La unidad de control remoto puede almacenar el código de control
remoto de los otros componentes y usted puede controlar los otros
componentes desde la unidad de control remoto. El código de control
remoto se almacena en la memoria de la unidad de control remoto.
Almacenamiento en la memoria
Para almacenar el código de control remoto:
1
Dirija la parte del sistema de rayos infrarrojos de otro mando
a distancia hacia el sensor remoto del mando a distancia.
2
Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos hasta que
parpadee
dos veces, y suelte la tecla de programacion.
3
Pulse las teclas numericas para introducir "9-7-5"
4
Pulse cualquiera de las teclas de fuente (PHONO, VID1, VID2,
VID3, DVD/6CH, AV AUX, CD/DVD, MD/TAPE, TV ) para
seleccionar la entrada de la unidad de control remoto que se
desee.
En modo Tuner, no está disponible la funcion de código de
configuración.
5
Pulse la tecla deseada del mando a distancia.
Se mostrara "LEARN" (programar) en la pantalla.
6
Desde el mando a distancia de la otra fuente, pulse la tecla
que desee para almacenar.
Se envia el codigo del mando a distancia al mando a distancia.
Se muestra "OK" una vez completado.
Si no se puede memorizar el codigo tras algunos intentos, se
mostrara "ERROR". Repita desde el paso 2 en adelante.
7
El codigo del mando a distancia se memoriza en la tecla de
este mando a distancia.
8
Repita los pasos
4
o
6
para memorizar componentes
adicionales hasta que se hayan memorizado todos los
componentes deseados.
9
Para salir del modo de programacion, mantenga pulsada la
tecla durante 3 segundos hasta que parpadee
dos veces.
0
Para borrar el codigo del mando a distancia memorizado de
otras fuentes:
1 Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos hasta que
parpadee
dos veces, y suelte la tecla de programacion.
2 Pulse las teclas Numericas para introducir "9-7-6"
3 Pulse la tecla de fuente y pulse la tecla memorizada dos veces
hasta que parpadee
dos veces.
parpadea dos veces, indicando que se ha borrado el codigo
control del mando a distancia memorizado.
Unidad de control remoto
de la otrafuente
Parte del sistema de rayos infrarrojos
S
R
C
P
o
w
e
r
T
V
P
o
w
e
r
5
6
8
9
4
3
2
1
0
7
Tune – Tune +
Dimmer
Band
Setup
Top MenuAuto
Info
/
Flip
Input
Mode
Loudness
Active
EQ
Speaker
EQ
Sound
Tone
TV Input
Bass
Boost
TV
VOL
4
¢
CH
+
VOL
+
Disc Skip
Menu
Input Sel.
OSD
Guide
Return
Exit
Page
TV Mute
Last
/
AB
+ 10
+ 100
Multi
Multi
P. Call
P. Call
Enter
TV
PHONO
POWER
RCVR
VID2
VID1
DVD
6CH
CD
DVD
MD
TAPE
+
TUNER
AV AUX
VID3
Stereo
Listen Mode
THX
Lea
rn
Mute
Disc Sel.
DSP
Mode
Teclas fuente
SRC Power
Return
Disc Sel.
Disc Skip
2Info/Flip
Learn
OSD
Menu
Page/5
RDS Disp.
PTY
1
(Rebobinado)
¡
(Avance rapído)
7 (Parada)
3
/
8
(
Reproducción/Pausa
)
Teclas Numéricas
(Seleccion de pistas)
CH +/–
¢
(Omisión hacia arriba)
4
(Omisión hacia abajo)
LCD
*5345/39-52/ES 2003/03/07, 3:04 PM41
42
ES
ESPAÑOL
Operaciones básicas de control remoto para otros componentes
Tabla de códigos de configuración
Códigos de configuración de CD y MD
Códigos de configuración de la platina
de casetes
Fabricant Códigos de
configuración
Kenwood 0028, 0036, 0037, 0190,
0338, 0339, 0340, 0523,
0626, 0677, 0681, 0692,
0826, 0858, 0859, 1059,
1490
Fabricant Códigos de
configuración
Kenwood 0070, 0071, 0092, 0183,
0205, 0233, 0234, 0251,
0386
Fabricant Códigos de
configuración
AGB 0516
ASA 0087, 0104, 0802
Acura 0009
Admiral 0087, 0163
Adyson 0217
Aiwa 0701, 0800
Akai 0208, 0361, 0516, 0602,
0708, 1537
Akiba 0803
Akito 0272
Akura 0264, 0218, 0493
Alba 0009, 0036, 0037, 0218,
0211, 0371, 0581, 0668,
0803, 0805,
Allorgan 0294
Amplivision 0217, 0400
Amstrad 0037, 0009, 0177, 0354,
0371, 0412, 0433, 0516,
0800
Anitech 0009, 0803
Arcam 0216, 0217
Asuka 0218, 0802
Atlantic 0206
Audiosonic 0037, 0109
Autovox 0087, 0206, 0336
BPL 0282
BSR 0294
BTC 0218
Baird 0800
Bang & Olufsen 0087, 0565
Barco 0380
Basic Line 0009, 0218, 0803, 0805,
Baur 0010, 0037, 0505, 0512,
0535, 0554
Beaumark 0178
Beko 0370, 0486, 0714, 0715
Beon 0037
Binatone 0217
Blaupunkt 0195, 0200, 0327, 0328,
0535
Blue Sky 0218, 0668, 1037
Blue Star 0282
Bondstec 0247
Boots 0217
Brandt 0109, 0196, 0198, 0335
Brionvega 0087
Britannia 0216
Bruns 0087
Bush 0009, 0036, 0037, 0211,
0218, 0272, 0282, 0294,
0355, 0371, 0374, 0519,
0581, 0668, 0698, 0805,
0803
CGE 0074, 0084, 0247, 0800
CS Electronics 0216
CTC 0247
Carrefour 0036
Cascade 0009
Cathay 0037
Centurion 0037
Century 0087
Cimline 0009, 0803
Clarivox 0037
Fabricant Códigos de
configuración
Clatronic 0247, 0370
Condor 0370
Contec 0009, 0036, 0216
Continental Edison 0196, 0198, 0399
Crosley 0074, 0084, 0087
Crown 0009, 0037, 0370, 0418,
0579, 0803, 0805
Cybertron 0218
Daewoo 0009, 0037, 0374, 0499,
0805
Dainichi 0218
Dansai 0037, 0803
Dayton 0009
De Graaf 0208, 0548
Decca 0037, 0072, 0272, 0516,
0800
Dixi 0009, 0037
Dual 0336, 0519
Dual Tec 0217
Dumont 0070, 0087, 0800
Elbe 0259
Elcatech 0803
Elin 0037, 0548
Elite 0218
Elta 0009
Emerson 0087, 0361
Erres 0037, 0012
ESC 0804, 0805
Europhon 0516
Expert 0206
Ferguson 0037, 0073, 0109, 0190,
0193, 0238, 0335, 0560
Firstline 0009, 0216, 0217, 0247,
0294, 0668, 0802, 0803
Fidelity 0193, 0216, 0361, 0800
Finlandia 0208, 0346
Finlux 0037, 0070, 0072, 0087,
0104, 0105, 0179, 0346,
0411, 0516, 0800
Fisher 0104, 0208, 0217, 0303,
0370
Flint 0455
Forgestone 0193
Formenti 0037, 0087
Frontech 0163, 0247, 0264, 0448
Fujitsu 0072, 0206, 0683
Funai 0264, 0179, 0294, 0303,
0800
GEC0037, 0043, 0072, 0217,
0516
GPM 0218
Geloso 0009
Genexxa 0163, 0218
GoldStar 0037, 0109, 0178, 0217,
0290, 0377, 0802
Goldhand 0803
Goodmans 0037, 0217, 0036, 0072,
0179, 0371, 0374, 0499,
0634, 0802, 0800, 0805,
0803
Gorenje 0370
Graetz 0163, 0361, 0804
Granada 0037, 0045, 0072, 0208,
0217, 0339, 0516
Códigos de configuración de TV
Fabricant Códigos de
configuración
Kenwood 1570
Componente Códigos de
configuración
CD 1338
MD 1339
Cassette deck 1340
Códigos de configuración del receptor
Códigos de configuración para componentes
Kenwood con conexión System Control
*5345/39-52/ES 2003/03/07, 3:04 PM42
44
ES
ESPAÑOL
Operaciones básicas de control remoto para otros componentes
Tabla de códigos de configuración
Fabricant Códigos de
configuración
Soundwave 0037, 0418
Standard 0009, 0217, 0218
Stern 0163, 0206, 0259
Sunkai 0294, 0355
Sunstar 0800
Suntronic 0800
Susumu 0218
Sysline 0037
T + A 0447
Tandy 0072, 0163, 0217, 0218
Tashiko 0036, 0043, 0217, 0800
Tatung 0037, 0072, 0217, 0516,
0800
Teac 0037, 0698, 0712, 1437
Tec 0217, 0247
Technics 0250, 0650
Technol Ace 0179
Telefunken 0074, 0084, 0101, 0109,
0262, 0335 , 0625
Teletech 0009
Teleton 0036, 0206, 0217
Tensai 0218, 0294, 0800
Tenosal 0803
Texet 0216, 0218
Thomson 0109, 0196, 0198, 0399,
0625,
Thorn 0037, 0072, 0074, 0084,
0104, 0190, 0192, 0193,
0361, 0499, 0512, 0535,
0505
Tomashi 0282
Toshiba 0036, 0070, 0508, 0243,
0718, 1508
Triumph 0177, 0243, 0516
Uher 0206, 0303, 0804
Ultra 0192
Ultravox 0102
Universum 0037, 0074, 0104, 0105,
2064, 0370, 0346, 0492,
0535, 0802, 0800, 0804
Vestel 0037
Videosat 0247
Videotechnic 0217
Videomagic 0802
Villain 0800
Voxson 0087, 0163
Waltham 0217
Watson 0037
Watt Radio 0102
Wega 0036, 0087
White 0037, 0216
Westinghouse
Yamishi 0803
Yapshe 0250
Yoko 0037, 0217, 0264, 0804
Yokan 0803
Zanussi 0206
Fabricant Códigos de
configuración
Nordmende 0041, 0320, 0321, 0384,
0494
Oceanic 0041
Okano 0348, 0315
Orion 0004, 0348, 0352
Otto Versand 0081
Palladium 0041
Panasonic 0162, 0226, 0836, 1562,
1662
Pathe Marconi 0041
Pentax 0042
Philco 0038
Philips 0081, 0384
Phonola 0081
Pioneer 0067, 0081
Pye 0081
Quartz 0046
Quelle 0081
Radiola 0081
Rex 0041, 0384
SBR 0081
SEI 0004, 0081
Saba 0041, 0320, 0321, 0384,
0494
Saisho 0004
Salora 0043, 0046, 0106
Samsung 0432
Sansui 0041, 0067
Sanyo 0046, 0104
Saville 0352
Schaub Lorenz 0041, 0104
Schneider 0081
Seleco 0041
Sharp 0048
Shintom 0104
Shorai 0004
Siemens 0081, 0104, 0195
Singer 0045
Sunudyne 0004, 0081
Sonolor 0046
Sony 0032, 0033, 1032
Sunkai 0348
Tatung 0041, 0081
Technics 0162, 0226
Teleavia 0041, 0493
Telefunken 0041, 0320, 0321, 0384,
0493, 0494
Thomson 0041, 0067, 0320, 0321,
0384, 0493, 0494, 0528
Thorn 0041, 0104
Toshiba 0041, 0043, 0045, 0081,
0384
Universum 0081, 0106, 0195
Wharfedale 0615
Fabricant Códigos de
configuración
Asa 0081
Aiwa 0348, 0352
Akai 0041, 0106, 0315
Alba 0315, 0352
Baird 0041, 0104
Bang & olufsen 0499
Blaupunkt 0162, 0195, 0226
Brandt 0320, 0321, 0493
Brandt Electronic
0041
Bush 0352
Combitech 0352
Cyrus 0081
Daewoo 0637, 0642
De Graaf 0042, 0166
Decca 0081
Denon 0042
Dual 0041
Dumont 0081, 0104
Elbe 0038
Ferguson 0041, 0320, 0321, 0493
Finlandia 0081, 0104
Finlux 0042, 0081, 0104
Firstline 0043, 0045
Fisher 0046, 0104
GEC 0081
Goodmans 0637
Graetz 0041, 0104
Granada 0046, 0081, 0104
Grundig 0081, 0195, 0226, 0347
Hinari 0004, 0352
Hitachi 0004, 0041, 0042, 0166
ITT 0041, 0046, 0104, 0106,
0384
Ingersol 0004
Interfunk 0081
JVC 0041, 0067, 0384
Kendo 0106
Kenwood 0041
Loewe 0004, 0081, 0162, 1562
Logik 0004
Luxor 0043, 0046, 0048, 0106,
0104,
M Electronic 0038
Manesth 0045
Marantz 0081
Matsui 0004, 0348, 0352
Medion 0348
Memorex 0046, 0104
Metz 0162, 0195, 0347, 1562
Minerva 0195
Mitsubishi 0043, 0067, 0081
Myryad 0081
NEC 0038, 0041, 0067
Neckermann 0081
Nokia 0041, 0046, 0104, 0106
Códigos de configuración de videograbadora (VCR)Códigos de configuración de TV (continúe)
*5345/39-52/ES 2003/03/07, 3:04 PM44
46
ES
ESPAÑOL
Operaciones básicas de control remoto para otros componentes
Tabla de códigos de configuración
Fabricant Códigos de
configuración
Scott 0718
Sherwood 0633
Skyworth 0766
Sony 0533, 1533
Tatung 0770, 0771
Teac 0759
Technics 0490
TerraTec 0825
Thomson 0551, 0522
Toshiba 0503
Tredex 0799, 0800, 0803
Umax 0690
Wesder 0699
Wharfedale 0686, 0696
Xoro 0806, 0829
Xwave 0709
Yamakawa 0665, 0710, 0765
Yelo 0780
Zeus 0784
Fabricant Códigos de
configuración
Grundig 0467
Panasonic 1120
Pioneer 1010
Princeton 0113, 0295
Samsung 1190
Sensory Science 1126
Sharp 1010
Fabricant Códigos de
configuración
Alcatel 0896, 0897
Birmingham cable 0276
Communications
British Telecom 0003, 0105
Cable & Wireless 1068
Cabletime 0448, 0665, 0377, 0271
Cryptovision 0600
Decsat 0423
Director 0476
Filmnet 0443
France Telecom 0896, 0897, 0451
Golden Channel 1110
Grundig 0529
HyperVision 0619
Jerrold 0276, 0003
MNet 0443, 0019
Mr. Zap 1112
Noos 0817
Ono 1068
PVP Stereo 0003
Visual Matrix
Pace 1068, 1060
Philips 0619
Pioneer 0144
Sagem 0817
Scientific Atlanta 0277, 0008, 0477
Supercable 0276
Tele+1 0443
Thomson 1110
Torx 0003
Tudi 0286
United Cable 0003
Videoway 0250
Visionetics 1064
Westminster 0105, 0716
Zenith 0000
Fabricant Códigos de
configuración
Afreey 0698
Aiwa 0641
Akai 0611
Alba 0717
Amoisonic 0764
Amstrad 0713
Apex Digital 0672, 0795
Bush 0516, 0690, 0811
Cat 0786, 0787, 0789
Clatronic 0788
Cyber Home 0714, 0816
Cytron 0716
Daewoo 0770, 0784, 0832, 0833
Dansai 0770
Decca 0770
Denon 0490, 0634
Denver 0778
DiViDo 0705
Enterprise 0591
GoldStar 0741
Goodmans 0790
GPX 0769
Greenhill 0717
Grundig 0539, 0701, 0705, 0775
H & B 0818
Harman/Kardon 0702
Himage 0518
HiMAX 0843
Hitachi 0664
Hiteker 0672
JVC 0558, 0623
Jeutech 0777
Kenwood 0490, 0534, 0737
Konka 0711
LG 0741
Lasonic 0743
Lecson 0696
Lenco 0774
Lenoxx 0819
Limit 0768
Logic 0783
Mediencom 0746, 0773
MiCo 0723, 0751
Minato 0752
Minowa 0712
NAD 0692
Nintaus 0793
Onkyo 0612, 0627, 1612
Optim 0747
Oritron 0651
Panasonic 0490
Philco 0690
Philips 0539, 0646
Pioneer 0525, 0571
REC 0689
Redstar 0748, 0763, 0805
Revoy 0699
Roadstar 0689
Rotel 0623
SM Electronic 0690, 0730
Slim Art 0784
Samsung 0573, 0744
Sanyo 0670
Scheinder 0783
Fabricant Códigos de
configuración
Vortec 0421
Wisi 0173, 0321, 0351, 0372,
0396, 0406, 0455, 0638,
0690
XSat 0123
Zehnder 0114, 0321, 0331, 0520,
0552, 0818, 1075
Zenith 0856
Zwergnase 0794
Códigos de configuración del Satélite (continúe)
Códigos de configuración de
decodificadores para DTV
Códigos de configuración de DVD
Códigos de configuración del cable
*5345/39-52/ES 2003/03/07, 3:04 PM46
47
ES
ESPAÑOL
Operaciones de platina de casetes, reproductor de CD y grabadora de MD
Puede realizar estas operaciones básicas mediante las teclas descritas a continuación cuando lo conecte a una platina de casetes, reproductor de CD
o grabadora de MD KENWOOD equipado con operaciones de control de sistema. (
Teclas de operaciones de la platina de casetes Teclas de operaciones del reproductor de CD
Teclas de operaciones de la grabadora de MD
Operaciones básicas de control remoto para otros componentes
S
R
C
P
o
w
e
r
T
V
P
o
w
e
r
5
6
8
9
4
3
2
1
0
7
Tune – Tune +
Dimmer
Band
Setup
Top Menu
Auto
Info
/
Flip
Loudness
Remote
Setup
Sound
Tone
TV Input
Bass
Boost
TV
VOL
Mute
4
¢
CH
+
VOL
+
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
OSD
Guide
Return
Exit
Page
TV Mute
Last
/
A/B
+ 10 +
100
Multi
Multi
P. Call
P. Call
Enter
TV
PHONO
POWER
RCVR
VID2
VID1
CD
DVD
MD
TAPE
+
AV AUXVID3
Listen
Mode
Speaker
EQ
Input Sel.
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821
Input
Mode
Active
EQ
Stereo
DSP
Mode
TUNER
DVD
6CH
THX
RDS Disp. PTY
1 (Rebobinado)
¡ (Avance rapído)
7 (Parada)
8 (Pausa)
3
/
8
(
Reproducción/Pausa
)
A/B
(
Selección de
platina de casetes
)
2 (Reproducción
inversa)
(
Grabar
)
S
R
C
P
o
w
e
r
T
V
P
o
w
e
r
5
6
8
9
4
3
2
1
0
7
Tune – Tune +
Dimmer
Band
Setup
Top Menu
Auto
Info
/
Flip
Loudness
Remote
Setup
Sound
Tone
TV Input
Bass
Boost
TV
VOL
Mute
4
¢
CH
+
VOL
+
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
OSD
Guide
Return
Exit
Page
TV Mute
Last
/
A/B
+ 10 +
100
Multi
Multi
P. Call
P. Call
Enter
TV
PHONO
POWER
RCVR
VID2
VID1
CD
DVD
MD
TAPE
+
AV AUXVID3
Listen
Mode
Speaker
EQ
Input Sel.
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821
Input
Mode
Active
EQ
Stereo
DSP
Mode
TUNER
DVD
6CH
THX
RDS Disp. PTY
Teclas numéricas
(Seleccion de pistas)
1 (Búsqueda)
¡ (Búsqueda)
7 (Parada)
3/
8
(Reproducción
/Pausa)
Disc Sel.
(Selección de discos)
SRC Power
(Encendido)
+100
(Seleccion de discos)
Disc Skip
(Omisión de discos)
¢ (Omisión
hacia arriba)
4 (Omisión
hacia abajo)
S
R
C
P
o
w
e
r
T
V
P
o
w
e
r
5
6
8
9
4
3
2
1
0
7
Tune – Tune +
Dimmer
Band
Setup
Top Menu
Auto
Info
/
Flip
Loudness
Remote
Setup
Sound
Tone
TV Input
Bass
Boost
TV
VOL
Mute
4
¢
CH
+
VOL
+
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
OSD
Guide
Return
Exit
Page
TV Mute
Last
/
A/B
+ 10 +
100
Multi
Multi
P. Call
P. Call
Enter
TV
PHONO
POWER
RCVR
VID2
VID1
CD
DVD
MD
TAPE
+
AV AUXVID3
Listen
Mode
Speaker
EQ
Input Sel.
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821
Input
Mode
Active
EQ
Stereo
DSP
Mode
TUNER
DVD
6CH
THX
RDS Disp. PTY
Teclas numéricas
(Selección de pistas)
3/8 (3 Reproducción)
+100
(Seleccion de pistas)
1 (Búsqueda)
¡ (Búsqueda)
SRC Power
(
Encendido
)
(Grabar)
7 (Parada)
8
(Pausa)
¢ (
Omisión
hacia arriba)
4 (Omisión
hacia abajo
)
*5345/39-52/ES 2003/03/07, 3:04 PM47
48
ES
ESPAÑOL
Operaciones básicas de control remoto para otros componentes
Operaciones de otros componentes
Consulte lo siguiente con respecto al tipo de operaciones de control remoto disponibles para cada componente.
Cuando presione teclas de forma sucesiva, presione cada una de ellas
firmemente y espere al menos 1 segundo antes de presionar la tecla
siguiente.
Las teclas numéricas funcionan igual que las del control remoto original.
Estos botones pueden utilizarse para realizar las funciones básicas de los componentes de KENWOOD y de otros fabricantes con el código de
configuración para cada componente introducido previamente. w
Teclas de operaciones de TV Teclas de operaciones de VCR
1 Seleccione la fuente de entrada.
2
Presione las teclas correspondientes a las operaciones que desee.
Consulte las siguientes secciones para obtener información detallada.
S
R
C
P
o
w
e
r
T
V
P
o
w
e
r
5
6
8
9
4
3
2
1
0
7
Tune – Tune +
Dimmer
Band
Setup
Top Menu
Auto
Info
/
Flip
Loudness
Remote
Setup
Sound
Tone
TV Input
Bass
Boost
TV
VOL
Mute
4
¢
CH
+
VOL
+
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
OSD
Guide
Return
Exit
Page
TV Mute
Last
/
A/B
+ 10 +
100
Multi
Multi
P. Call
P. Call
Enter
TV
PHONO
POWER
RCVR
VID2
VID1
CD
DVD
MD
TAPE
+
AV AUXVID3
Listen
Mode
Speaker
EQ
Input Sel.
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821
Input
Mode
Active
EQ
Stereo
DSP
Mode
TUNER
DVD
6CH
THX
RDS Disp. PTY
TV Power
TV Mute
(Silenciador TV)
TV Input
(Entrada de TV)
Enter
(Introducción)
Guide(Guía)
CH + / –
(Canal + / –)
Teclas
numéricas
%(Cursor arriba)
(Cursor abajo)
@(Cursor izquierdo)
#(Cursor derecho)
Menu(Menú)
Exit
(Salida)
TV VOL
(Volumen de TV)
Info(Pantalla)
Last
(Último canal)
S
R
C
P
o
w
e
r
T
V
P
o
w
e
r
5
6
8
9
4
3
2
1
0
7
Tune – Tune +
Dimmer
Band
Setup
Top Menu
Auto
Info
/
Flip
Loudness
Remote
Setup
Sound
Tone
TV Input
Bass
Boost
TV
VOL
Mute
4
¢
CH
+
VOL
+
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
OSD
Guide
Return
Exit
Page
TV Mute
Last
/
A/B
+ 10 +
100
Multi
Multi
P. Call
P. Call
Enter
TV
PHONO
POWER
RCVR
VID2
VID1
CD
DVD
MD
TAPE
+
AV AUXVID3
Listen
Mode
Speaker
EQ
Input Sel.
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821
Input
Mode
Active
EQ
Stereo
DSP
Mode
TUNER
DVD
6CH
THX
RDS Disp. PTY
SRC Power
(Encendido)
To u ches numériques
1
(
Rebobinado
)
¡
(
Avance rápido
)
8
(Pausa)
3
/
8
(3
Reproducción
)
7
(Parada)
(Grabar)
Enter
(Introducción)
Exit
(Salida)
Input Sel.
(Selector de entrada)
CH + / –
(Canal + / –)
lnfo (Pantalla)
Guide
(Guía)
Last
(Último canal)
Menu
(Menú)
%(Cursor arriba)
(Cursor abajo)
@(Cursor izquierdo)
#(Cursor derecho)
*5345/39-52/ES 2003/03/07, 3:04 PM48
49
ES
ESPAÑOL
Teclas de operaciones del Satélite Teclas de operaciones del cable
Teclas de operaciones del reproductor de DVD
Operaciones básicas de control remoto para otros componentes
Notas
1. Es posible que algunos códigos sólo se activen con alguna de las funciones disponibles en determinados modelos.
2.
En las anteriores tablas se muestran las funciones típicas disponibles para cada componente. Algunos fabricantes utilizan combinaciones de teclas diferentes para
realizar funciones similares. Por esa razón, se han programado funciones adicionales en algunas de las teclas numéricas sin uso como ayuda para controlar equipos.
S
R
C
P
o
w
e
r
T
V
P
o
w
e
r
5
6
8
9
4
3
2
1
0
7
Tune – Tune +
Dimmer
Band
Setup
Top Menu
Auto
Info
/
Flip
Loudness
Remote
Setup
Sound
Tone
TV Input
Bass
Boost
TV
VOL
Mute
4
¢
CH
+
VOL
+
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
OSD
Guide
Return
Exit
Page
TV Mute
Last
/
A/B
+ 10 +
100
Multi
Multi
P. Call
P. Call
Enter
TV
PHONO
POWER
RCVR
VID2
VID1
CD
DVD
MD
TAPE
+
AV AUXVID3
Listen
Mode
Speaker
EQ
Input Sel.
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821
Input
Mode
Active
EQ
Stereo
DSP
Mode
TUNER
DVD
6CH
THX
RDS Disp. PTY
SRC Power
(Encendido)
To uc hes numériques
%
(Cursor arriba)
(Cursor abajo)
@
(Cursor izquierdo)
#
(Cursor derecho)
Enter
(Introducción)
Menu
(Menú)
CH + / –
(Canal + / –)
Last
(Último canal)
Exit
(Salida)
Info
(Información)
Guide
(Guía)
Input Sel.
(
Selector
de entrada)
Page ∞¥5
S
R
C
P
o
w
e
r
T
V
P
o
w
e
r
5
6
8
9
4
3
2
1
0
7
Tune – Tune +
Dimmer
Band
Setup
Top Menu
Auto
Info
/
Flip
Loudness
Remote
Setup
Sound
Tone
TV Input
Bass
Boost
TV
VOL
Mute
4
¢
CH
+
VOL
+
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
OSD
Guide
Return
Exit
Page
TV Mute
Last
/
A/B
+ 10 +
100
Multi
Multi
P. Call
P. Call
Enter
TV
PHONO
POWER
RCVR
VID2
VID1
CD
DVD
MD
TAPE
+
AV AUXVID3
Listen
Mode
Speaker
EQ
Input Sel.
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821
Input
Mode
Active
EQ
Stereo
DSP
Mode
TUNER
DVD
6CH
THX
RDS Disp. PTY
SRC Power
(Encendido)
Top Menu
(Título)
Return
OSD
(Menú en pantalla)
1
(Búsqueda)
¡
(Búsqueda)
8
(Pausa)
7
(Parada)
3/8 (3 Reproducción)
Enter
(Introducción)
%(Cursor arriba)
(Cursor abajo)
@(Cursor izquierdo)
#(Cursor derecho)
Disc Sel.
(
Selección de discos
)
Page /5
(Página abajo o arriba)
+ 100
Menu(Menú)
Disc Skip
(Omisión de discos)
¢
(Omisión
hacia arriba)
4 (Omisión
hacia abajo
Teclas numéricas
(Seleccion de pistas)
Flip
S
R
C
P
o
w
e
r
T
V
P
o
w
e
r
5
6
8
9
4
3
2
1
0
7
Tune – Tune +
Dimmer
Band
Setup
Top Menu
Auto
Info
/
Flip
Loudness
Remote
Setup
Sound
Tone
TV Input
Bass
Boost
TV
VOL
Mute
4
¢
CH
+
VOL
+
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
OSD
Guide
Return
Exit
Page
TV Mute
Last
/
A/B
+ 10 +
100
Multi
Multi
P. Call
P. Call
Enter
TV
PHONO
POWER
RCVR
VID2
VID1
CD
DVD
MD
TAPE
+
AV AUXVID3
Listen
Mode
Speaker
EQ
Input Sel.
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821
Input
Mode
Active
EQ
Stereo
DSP
Mode
TUNER
DVD
6CH
THX
RDS Disp. PTY
SRC Power
(Encendido)
CH + / –
(Canal + / –)
Teclas numéricas
Enter
(Introducción)
Input Sel.
(Selector
de entrada)
Page /5
(Página abajo
or arriba)
Info
(Información)
Last
(Último canal)
Menu
(Menú)
%(Cursor arriba)
(Cursor abajo)
@(Cursor izquierdo)
#(Cursor derecho)
Guide
(Guía)
Exit
(Salida)
*5345/39-52/ES 2003/03/07, 3:04 PM49
50
ES
ESPAÑOL
En caso de dificultades
Sintonizador
Causa
No hay ninguna antena conectada.
La banda de emisión no está correctamente
ajustada.
La frecuencia de la emisora deseada no está
sintonizada.
Ruido debido al ruido de encendido de un
automóvil.
Ruido debido a interferencias de un aparato
eléctrico.
Ruido debido a un TV cercano.
La emisora memorizada pertenece a una
frecuencia que no puede recibirse.
La memoria predefinida se borró debido a que
el cable de alimentación estuvo desenchufado
durante mucho tiempo.
Solución
Conecte una antena. *
Ajuste correctamente la banda de emisión.
Sintonice la frecuencia de la emisora que
desee.
Instale la antena de exterior alejada de la
carretera.
Desactive la alimentación del aparato.
Instale el receptor alejado del TV.
Memorice una emisora con una frecuencia
que pueda recibirse.
Memorice la emisora de nuevo.
Problema
No es posible recibir emisoras de radio.
Interferencias.
No es posible recibir una emisora memorizada
presionando la tecla numérica correspondiente.
Amplificador
Causa
Los cables de altavoz están desconectados.
VOLUME está ajustado en la posición de valor
mínimo.
MUTE está activado.
Los interruptores SPEAKERS están desactivados
(OFF).
Los cables de altavoz están cortocircuitados.
El cable de altavoz está desconectado.
Los cables de altavoz de sonido envolvente y/o
el cable de altavoz central están desconectados.
No se ha activado ningún modo envolvente.
Los controles de volumen del sonido
envolvente y/o central están ajustados en el
nivel mínimo.
El cable de audio del plato giradiscos no está
conectado a las tomas PHONO.
El plato giradiscos no está conectado a masa.
Existen muchas causas posibles para este
problema, en función del tipo de reproductor
de DVD utilizado.
El modo de entrada está ajustado en digital
manual.
• El software está protegido contra copias.
Solución
Conéctelos correctamente; para ello, consulte
“Conexión de los altavoces”. %
Ajuste el volumen en un nivel adecuado.
Desactive (OFF) MUTE.
Ajuste el interruptor o interruptores SPEAK-
ERS en ON. ¢
Desactive la alimentación, elimine el
cortocircuito y, a continuación, active de nuevo
la alimentación.
Conéctelo correctamente; para ello, consulte
“Conexión de los altavoces”. %
Conéctelo correctamente; para ello, consulte
“Conexión de los altavoces”. %
Seleccione un modo envolvente.
Ajuste los niveles de altavoz utilizando el tono
de prueba.
Inserte las clavijas del cable de audio con
firmeza en las tomas PHONO.
Conecte el cable de puesta a masa al terminal
GND del panel posterior.
• Ajuste el modo de entrada en digital manual
antes de iniciar la reproducción de la fuente
Dolby Digital. 8
• Presione la tecla INPUT MODE para seleccionar
el modo lleno automático. 8
No es posible grabar software de video
protegido contra copias.
Problema
Ausencia de sonido de los altavoces.
El indicador de espera parpadea y no se oye
el sonido.
El sonido no se oye por uno de los altavoces.
El sonido no se oye por los altavoces de
sonido envolvente y/o el altavoz central, o el
sonido es mínimo.
Se genera un zumbido al elegir el selector de
entrada PHONO.
Al reproducir una señal de fuente Dolby Digital
mediante un reproductor de DVD, el sonido se
interrumpe poco tiempo después de iniciarse.
No se oye el sonido durante la reproducción
mediante un reproductor de DVD.
No es posible grabar normalmente una fuente
de video.
Restauración del microprocesador
El microprocesador puede funcionar incorrectamente (la unidad
no puede utilizarse o muestra indicaciones erróneas) si el cable de
alimentación se desenchufa mientras la alimentación está activada,
o debido a otros factores externos. Si esto ocurre, ejecute el
siguiente procedimiento para restaurar el microprocesador y para
que la unidad recupere su funcionamiento normal.
Con el cable de alimentación enchufado, desactive la
tecla POWER ON/OFF. A continuación, presione la tecla
POWER ON/OFF mientras mantiene presionada ON/
STANDBY
.
Tenga en cuenta que al restaurar el microprocesador, el contenido
de la memoria se borra y la unidad vuelve al estado en el que estaba
de fábrica.
*5345/39-52/ES 2003/03/07, 3:04 PM50
51
ES
ESPAÑOL
Control remoto
Causa
No hay códigos de configuración registrados
para la entrada respectiva.
El control remoto está ajustado en un modo de
operación diferente.
Las pilas están agotadas.
El control remoto está demasiado lejos del
sistema principal, el ángulo de control es
demasiado grande o hay algún obstáculo entre
el receptor y el control remoto.
Los cables de audio y de control de sistema no
están conectados correctamente.
No hay cinta ni CD en el componente fuente.
Ha intentado reproducir una cinta que está
grabándose en la platina de casetes.
El control remoto no se ha ajustado en el modo
de operación para el componente que desea
controlar.
Solución
Registre un código de configuración en la
entrada respectiva. w
Presione las teclas de selector de entrada
para seleccionar el modo de operación
apropiado.
Sustitúyalas por pilas nuevas.
Utilice el control remoto dentro del margen
controlable.
Conéctelos correctamente; para ello, consulte
“Configuración del sistema”.
Coloque la cinta o el CD en el componente
fuente que desee utilizar.
• Espere a que finalice la grabación.
Presione las teclas de fuente o las teclas SRC
Power de fuente para activar el modo de
operación del componente que desee controlar
antes del empleo.
Problema
No es posible seleccionar ciertas entradas
mediante el control remoto.
No es posible utilizar el control remoto.
En caso de dificultades
*5345/39-52/ES 2003/03/07, 3:04 PM51
52
ES
ESPAÑOL
Especificaciones
Sección de AUDIO
Salida de potencia efectiva durante el funcionamiento STEREO
DIN/IEC (20 Hz ~ 20 kHz, 0
,
09%
de distorsión armónica total
a 6
)
100 W + 100 W
Salida de potencia efectiva durante el funcionamiento SURROUND
FRONT (Delanteros) (
20 Hz ~ 20 kHz
, 0,09% de distorsión
armónica total a 6 , un canal activado) .......... 100 W + 100 W
CENTER (Central) (
20 Hz ~ 20 kHz
, 0,09% de distorsión
armónica total a 6 , un canal activado) ......................... 100 W
SURROUND (Sonido envolvente) (
20 Hz ~ 20 kHz
, 0,7% de
distorsión armónica total a 6 , un canal activado)
............................................................................... 100 W + 100 W
SURROUND BACK/SUBWOOFER (Altavoz posterior envolvente/
Potenciador de graves) (
20 Hz ~ 20 kHz
, 0,09% de distorsión
armónica total a 6 , un canal activado) ......................... 100 W
Distorsión armónica total.........................0,009% (1 kHz, 50 W, 6 )
Respuesta de frecuencia
Linea(CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH)
................................................... 10 Hz ~ 100 kHz, 0 dB ~ –3,0 dB
Respuesta PHONO "RIAA" .......... 40 Hz ~ 20 kHz, +1,5 dB ~ –3,0 dB
Nivel de entrada máximo
PHONO (MM) ..................................................................................
...................... 45 mV, 1% de distorsión armónica total
a
1 kHz
Relación señal a ruido (IHF’66)
PHONO (MM) ........................................................................ 75 dB
Linea(CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH)
............................................................................................... 95 dB
Control de sonoridad
VOLUMEN de sonoridad a un nivel de –30 dB
................................................................................ +6 dB (100 Hz)
Impedancia/sensibilidad de entrada
PHONO (MM) ........................................................... 4 mV / 47 k
Linea(CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH)
.............................................................................. 320 mV / 47 k
Impedancia/nivel de salida
TAPE REC ............................................................... 320 mV / 1 k
PRE OUT (FRONT) .................... ................................. 1 V / 500
PRE OUT (CENTER) .................. .................................1 V / 500
PRE OUT (SURROUND) ........... .................................1 V / 500
PRE OUT (SURROUND BACK) ...................................1 V / 500
PRE OUT (SUBWOOFER) .......................................... 1 V / 500
Control de tono
BASS................................................................ ±10 dB (at 100 Hz)
TREBLE ............................................................ ±10 dB (at 10 kHz)
Sección de AUDIO DIGITAL
Frecuencia de muestreo ................ 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96kHz
Nivel de entrada / impedancia / longitud de onda
Óptico ............................ (–15 dBm ~ –24 dBm), 660 nm ±30 nm
Coaxial................................................................... 0,5 Vp-p / 75
Nivel de salida / impedancia / longitud de onda
Óptico ............................ (–21 dBm ~ –15 dBm), 660 nm ±30 nm
Sección de VIDEO
Entradas / salidas de VIDEO
VIDEO (compuesto) ................................................ 1 Vp-p / 75
Entradas / salidas de S VIDEO
S VIDEO (señal luminancia) ................................... 1 Vp-p / 75
S VIDEO (señal crominancia) ......................... 0,286 Vp-p / 75
Entradas / salidas de COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO (señal luminancia) ............. 1 Vp-p / 75
COMPONENT VIDEO (CB/CR-señal) .............. ±0,32 Vp-p / 75
Sección del sintonizador de FM
Margen de frecuencias de sintonización ..... 87,5 MHz ~ 108,0 MHz
Sensibilidad útil
MONO............ 1,3 µV (75 )/ 13,2 dBf (40 kHz dev, S/N 26 dB)
STEREO ...... 45 µV (75 )/ 42,1 dBf (40 + 6 kHz dev, S/N 46 dB)
Distorsión armónica total
MONO (1 kHz, 40 kHz dev) ............. 0,2% (entrada de 65,2 dBf)
STEREO (1 kHz, 40 + 6 kHz dev) ..... 0,8% (entrada de 65,2 dBf)
Relación señal a ruido (pondéré DIN à 1 kHz)
MONO............................................... 65 dB (entrada de 65,2 dBf)
STEREO ............................................ 60 dB (entrada de 65,2 dBf)
Separación estéreo (1 kHz) ........................................................ 36 dB
Selectividad (DIN ±300 kHz) ....................................................... 64 dB
Respuesta de frecuencia (30 Hz ~ 15kHz) .............. +0,5 dB, –3,0 dB
Sección del sintonizador de AM
Margen de frecuencias de sintonización ......... 531 kHz ~ 1.602 kHz
Sensibilidad útil (30% mod, S/N 20 dB) ............ 16 µV / (600 µV/m)
Relación señal a ruido (30% mod, 400 Hz) .........................................
................................................ 50 dB (entrada de 60 dBµV EMF)
Generales
Consumo de energía .................................................................. 330 W
Elconsumo del poder de la reserva .......................... menos que 2 W
Toma de CA
CONMUTADA ................................................... (total 90 W máx.)
Dimensiones ................................................................... AN : 440 mm
AL : 159 mm
PRF : 392 mm
Peso (neto) .................................................................................. 9,8 kg
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para
asegurar una operación sin anomalÍas.
Notas
1. KENWOOD sigue una política de continuos avances en el desarrollo. Por esta razón, las especificaciones pueden cambiar sin aviso.
2. El rendimiento puede no ser pleno en lugares extremadamente fríos (bajo temperaturas de congelación del agua).
Identificación de la unidad
Inscriba el número de serie de la unidad, que aparece en la parte posterior de la
misma, in los espacios provistos en la tarjeta de garantía y también en el espacio
de abajo. Al dirigirse al distribuidor para cualquier información, o para solicitar su
asistencia, indíquele siempre el modelo y el número de serie del aparato.
Modelo ________________ Número de serie _____________________
*5345/39-52/ES 2003/03/07, 3:04 PM52

Transcripción de documentos

RECEPTOR-AMPLIFICADOR DE SONIDO AMBIENTAL PARA EQUIPOS DE AUDIO Y VIDEO KRF-X9070D MANUAL DE INSTRUCCIONES KENWOOD CORPORATION Acerca del mando a distancia suministrado En comparación con los mandos a distancia estándar, el mando a distancia suministrado con este receptor tiene varios modos de operación. Estos modos permiten al mando a distancia controlar otros componentes de audio/vídeo. Para utilizar eficazmente el mando a distancia es importante leer las instrucciones de funcionamiento y llegar a entender bien su diseño y cómo cambiar sus modos de operación, etc. La utilización del mando a distancia sin entender completamente su diseño y cómo cambiar los modos de operación puede causar operaciones incorrectas. ESPAÑOL *5345/01-09/ES 1 2003/03/07, 3:01 PM Antes de encender el aparato Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones siguientes. Europa y Reino Unido .......................... CA 230 V solamente Otros países ................... CA110-120/220-240 V conmutable Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías. Cómo utilizar este manual Este manual está dividido en cuatro secciones: Preparativos, Operaciones, Control remoto e Información complementaria. Preparativos Muestra cómo conectar los componentes de audio y video al receptor y cómo preparar el procesador envolvente. Debido a que este receptor funciona con todos los componentes de sonido y vídeo, le guiaremos en la instalación del sistema de la manera más sencilla posible. Operaciones Muestra cómo utilizar las distintas funciones disponibles mediante el receptor. Control remoto Muestra cómo utilizar otros componentes mediante el control remoto. También proporciona descripciones detalladas de todas las operaciones de control remoto. Una vez registrados los componentes con los códigos de configuración adecuados, podrá utilizar este receptor y los demás componentes de AV (TV, videograbadora, reproductor de DVD, reproductor de CD, etc.) mediante el control remoto suministrado con este receptor. Información complementaria Proporciona información complementaria como “En caso de dificultades” (solución de problemas) y “Especificaciones”. ESPAÑOL Precauciones de seguridad AVISO : PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Mantenimiento del aparato Cuando se ensucie el panel frontal o la caja, límpielos con un paño blando seco. No utilice diluyente, alcohol, etc. porque estos agentes pueden descolorar el aparato. Respecto a los limpiadores de contacto CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES NECESARIAS. No utilice regeneradores de contactos porque podrían ser la causa de que el sistema funcione mal. En especial, evite los regeneradores de contactos que contengan aceite, porque los componentes de plástico podrían deformarse. EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD COMO PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA. EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL APARATO. 2 ES *5345/01-09/ES 2 2003/03/07, 3:01 PM Antes de encender el aparato Índice Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el símbolo de exclamación para asegurar un funcionamiento seguro. Operaciones básicas de control remoto para otros componentes ................................. 39 Antes de encender el aparato ......................... 2 Precauciones de seguridad ............................... 2 Cómo utilizar este manual ................................. 2 Desembalaje ...................................................... 4 Preparación del control remoto ......................... 4 Características especiales ................................. 5 Nombres y funciones de los componentes ...... 6 Unidad principal ................................................. 6 Control remoto ................................................... 7 Control remoto Configuración del sistema ............................... 8 Preparativos Conexión de los terminales ............................... 9 Conexión de componentes de audio ............... 10 Conexión de componentes de video ............... 11 Conexiones digitales ........................................ 12 Conexión de componentes de video (COMPONENT VIDEO) .................................... 13 Conexión de un reproductor de DVD (entrada de 6 canales) ...................................... 14 Conexión de los altavoces ............................... 15 Conexiones PRE OUT ...................................... 16 Conexión con otra habitación o área (ROOM B) ........................................................ 17 Conexión a las tomas AV AUX ........................ 18 Conexión de las antenas .................................. 18 Conexión del control de sistema (SYSTEM CONTROL) ....................................... 19 Información complementaria Registro de códigos de configuración para otros componentes .................................. 39 Buscar el códigos ............................................. 39 Comprobar los códigos .................................... 39 Reasignar teclas de dispositivo ....................... 40 Utilización de otros componentes ................... 40 Cómo almacenar el código de control remoto de los otros componentes ............................... 41 Tabla de códigos de configuración .................. 42 Operaciones de platina de casetes, reproductor de CD y grabadora de MD ........... 47 Operaciones de otros componentes ............... 48 En caso de dificultades .................................. 50 Especificaciones ............................................. 52 Preparación del sonido envolvente ............. 20 Ajustes de altavoz ............................................ 20 Reproducción normal ..................................... 24 Preparación para la reproducción .................... 24 Audición de un componente fuente ................ 24 Ajuste del sonido ............................................. 25 Grabación .......................................................... 27 Grabación de audio (fuentes analógicas) ......... 27 Grabación de video .......................................... 27 Grabación de audio (fuentes digitales) ............ 27 Operaciones Audición de emisiones radiofónicas ........... 28 ESPAÑOL Sintonización de emisoras de radio (no RDS) .... 28 Uso de RDS (Radio Data System) ................... 28 Memorización manual de emisoras de radio ..... 29 Recepción de emisoras memorizadas ............ 29 Recepción por orden de emisoras memorizadas (P.CALL) ........................................................... 29 Uso de la tecla RDS DISP (Visualización) ............. 30 Memorización de emisoras RDS (RDS AUTO MEMORY) ................................... 30 Sintonización mediante tipo de programa (búsqueda PTY) ................................................ 31 Efectos ambientales ........................................ 32 Modos envolventes ......................................... 32 Reproducción envolvente ................................ 35 Reproducción DVD de 6 canales ..................... 36 Funciones convenientes .................................. 36 3 ES *5345/01-09/ES 3 2003/03/07, 3:01 PM Antes de encender el aparato Desembalaje Preparación del control remoto Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le falte ninguno de los accesorios siguientes. Antena de FM interior (1) Inserción de las pilas 1 Retire la cubierta. 2 Inserte las pilas. Antena de cuadro de AM (1) 3 Cierre la cubierta. Control remoto (1) RC-R0821 Pilas (R6/AA) (2) Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no funciona, avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad le fue enviado a usted directamente, avise inmediatamente a la compañía de transporte. Kenwood recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar la unidad en el futuro. Tenga este manual a mano para su futuro uso. • Inserte dos pilas tamaño AA (R6) según se indica mediante las marcas de polaridad. Operación Cuando el indicador STANDBY está iluminado, la alimentación se activa al presionar la tecla POWER RCVR del control remoto. Cuando la alimentación se active, presione la tecla que desee utilizar. Mergen de alcane (Aprox.) Sensor remoto 6m POWER RCVR ESPAÑOL Sistema de rayos infrarrojos Función de respaldo para la memoria Tenga en cuenta que los siguientes elementos se eliminarán de la memoria de la unidad si el cable de alimentación permanece desconectado de la toma de CA durante 1 días aproximadamente. • Modo de alimentación. • Ajustes de selector de entrada. • Salida de imagen. • Altavoz activado/desactivado. • Nivel de volumen. • Nivel de BASS, TREBLE, INPUT. • TONE activado/desactivado. • LOUDNESS activado/ desactivado. • Nivel de atenuador. • Ajustes de MD/TAPE. • Ajuste de modo de audición. • Ajustes de altavoz. • Modo DSP. • SURR:MIX ON/OFF. • SW RE-MIX activado/ desactivado. • Ajuste de distancia. • Nivel de pico de graves (Bass peak). • Modo de presentación. • Ajuste de modo de entrada. • Ajuste de modo de medianoche. • Ajuste de modo PRO LOGIC II. • Ajuste de modo CS II. • Banda de emisión. • Ajuste de frecuencia. • Emisoras memorizadas. • Modo de sintonización. • Modo THX. • Modo DSP. • Modo de ACTIVE EQ. • Modo de SPEAKER EQ. • Al presionar más de una tecla del control remoto de forma sucesiva, presione las teclas firmemente dejando un intervalo de 1 segundo o más entre cada presión. Notas 1. La duración de las pilas suministradas puede ser inferior a la de pilas comunes debido al uso durante comprobaciones de funcionamiento. 2. Si la distancia de alcance del control remoto disminuye, sustituya las dos pilas por unas nuevas. 3. Pueden producirse fallos de funcionamiento si orienta el sensor remoto hacia la luz solar directa, o bajo la iluminación directa de una lámpara fluorescente de alta frecuencia. En tal caso, cambie la ubicación del sistema para evitar fallos de funcionamiento. 4 ES *5345/01-09/ES 4 2003/03/07, 3:01 PM Antes de encender el aparato Características especiales Auténtico sonido de cine en casa Neo:6 Este receptor incorpora una amplia variedad de modos envolventes para obtener el máximo rendimiento del software de video. Seleccione un modo envolvente en función del equipo o software que vaya a reproducir y disfrútelo. ¤ Neo:6 es una nueva technología que ha desarrollado DTS. A partir del contenido de 2 canales, puede producir 6 canales envolvente de alta calidad con una fidelidad sorprendente. Neo:6 presenta dos modos: el modo “CINEMA” para escuchar películas y modo “MUSIC” para escuchar música. THX El modo THX activa las funciones propias de THX que ayudan a recrear una experiencia cinematográfica en el hogar. fi THX Surround EX En el modo THX Surround EX, las bandas sonoras de películas que se han codificado con tecnología Dolby Digital Surround EX se pueden reproducir como canal extra que se ha añadido durante la mezcla del programa. Este canal se denomina Envolvente posterior (Surround Back). El modo THX Surround EX activa las funciones propias de THX que ayudan a recrear una experiencia cinematográfica en el hogar. fi Dolby Digital y Dolby Digital EX El modo DOLBY DIGITAL permite disfrutar de sonido envolvente digital completo de software procesado en el formato Dolby Digital. Dolby Digital proporciona hasta 5,1 canales de sonido digital independiente para obtener sonido de mayor calidad y una presencia sonora más potente que el modo Dolby Surround convencional. En cuanto al modo Dolby Digital EX, crea seis canales de salida de ancho de banda completo a partir de la fuente de 5,1 canales. Esto se hace usando un decodificador de matriz que deriva tres canales envolventes a partir de los dos de la grabación original. Para obtener los mejores resultados, Dolby Digital EX debería usarse con bandas sonoras de películas grabadas con Dolby Digital Surround EX. SRS Circle Surround II SRS Circle Surround II ™ supera a su predecesor CS-5.1™ dando como resultado el sistema CS-6.1™, que permite escuchar reproducción de sonido envolvente real y multicanal desde una fuente estéreo o una fuente de vídeo con codificación de envolvente convencional. Ya disfruta del sonido multicanal Dolby Digital/DTS con varios altavoces. Ahora podrá escuchar sonido de CD, MD, retransmisiones y cine en casa mediante los altavoces. Descubrirá un nuevo tipo de sonido con SRS Circle Surround II. Modos envolventes DSP El DSP (Digital Signal Processor) que utiliza este receptor incorpora varios campos de sonido ajustables de alta calidad, como “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM”, y “DISCO”. Es compatible con casi todos los tipos de fuente de programa. Entrada DVD de 6 canales Si dispone de un reproductor de DVD equipado con salida de 6 canales, este receptor le permitirá obtener el impacto de sonido envolvente total de materiales fuente DVD con codificación multicanal. Puesto que las señales fuente son digitales y cada canal se introduce de forma independiente, el sonido ambiental resultante es notablemente superior al que puede obtenerse con los sistemas convencionales de sonido envolvente. ACTIVE EQ Dolby PRO LOGIC II DOLBY PRO LOGIC II, aunque es totalmente compatible con su predecesor PRO LOGIC, proporciona mayores ventajas en sonido envolvente. Permite al usuario disfrutar del sonido estéreo convencional o Dolby Surround con una sólida presentación similar a “5,1”. PRO LOGIC II ofrece características especiales para controlar la imagen de campo de sonido espacial, dimensionalidad y frontal globales. Con PRO LOGIC II se obtiene un impresionante sonido envolvente del software de video que presenta la marca y un sonido espacial tridimensional de los discos compactos de música. Cuando escuche música, podrá disfrutar de un sonido envolvente STEREO depurado. DTS y DTS-ES SPEAKER EQ La función SPEAKER EQ sirve para ajustar las características de salida del sonido del receptor con las características de los altavoces, dependiendo del tamaño de los altavoces. Especialmente para la reproducción de música, el sonido reproducido es más natural cuando se ajustan las características de salida. Activando la función SPEAKER EQ podrá disfrutar de un sonido más natural y dinámico incluso con altavoces pequeños. Control remoto IR (Infrarrojo) universal Además del receptor básico, el control remoto suministrado con este receptor también puede controlar casi todos los componentes de audio y video controlables mediante control remoto. Basta con seguir el sencillo procedimiento de configuración para registrar los componentes que haya conectado. Sintonizador RDS (Sistema de datos de radio) El receptor está equipado con un sintonizador RDS que proporciona varias funciones convenientes de sintonización: RDS Auto Memory, que permite almacenar automáticamente hasta 40 emisoras RDS de emisión de diferentes programas; indicación del nombre de la emisora, que muestra el nombre de la emisora actualmente sintonizada; y búsqueda PTY que permite sintonizar emisoras mediante el tipo de programa. Búsqueda PTY (Tipo de programa) Sintonice las emisoras especificando el tipo de programa que desee escuchar. 5 ES *5345/01-09/ES 5 2003/03/07, 3:01 PM ESPAÑOL DTS (Digital Theater System) es un formato de audio digital de 5,1 canales que proporciona cinco canales de espectro total y un canal de baja frecuencia (potenciación de graves) para obtener una nitidez sin precedentes, una óptima separación entre canales y una amplia gama dinámica. El DTS-ES (Extended Surround) presenta 6,1 canales de sistema de sonido envolvente con un canal de sonido envolvente posterior adicional, que es la evolución del sistema de sonido envolvente convencional de 5,1 canales. El formato DTS-ES que se ha grabado en DVD, CD oLD está disponible en dos modos. El DTS-ES Discrete 6,1 incorpora un canal de sonido envolvente posterior completamente independiente y el DTSES MATRIX 6,1 incorpora un canal de sonido envolvente posterior que se sintetiza con los canales izquierdo y derecho gracias a la technología de matriz. DTS-ES es perfectamente compatible con el sistema de sonido envolvente de 5,1 canales convencional. Los 6,1 canales de envolvente que incorporan un canal de sonido envolvente posterior adicional son mucho más naturales y tienen unos efectos de sonido envolvente que aumentan la impresión del canal de sonido trasero. Importante: Si un disco DTS se reproduce en un reproductor de CD, LD o DVD, es posible que se oiga ruido procedente de la salida analógica. Se recomienda que conecte la salida digital del reproductor a la entrada digital de esta unidad. El modo ACTIVE EQ produce una calidad de sonida más dinámico en cualquier condición. Es posible disfrutar de un efecto de sonido más espectacular al ajustar ACTIVE EQ ON durante la reproducción Dolby Digital y DTS. Nombres y funciones de los componentes Unidad principal Indicadores Indicador Indicador Indicadores de de altavoz MUTE CLIP modo de entrada L SL S C SW R LFE SB SP MUTE OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT A B CLIP COAXIAL ANALOG 96kHzfs DSP MODE Indicadores de modo de escucha DTS DOLBY DIGITAL STEREO NEO:6 THX MATRIX DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS CS II Surround EX Indicadores RDS RDS PTY Indicador AUTO Indicador MEMORY AUTO MEMORY STEREO TUNED SR Indicadores de selección de altavoces Indicadores de canal de entrada Indicadores de canal de salida Visualizador Indicador STEREO Indicador TUNED Indicación de frecuencia Indicación de entrada Indicación de canal memorizado Indicación de modo envolvente VOLUME CONTROL STANDBY THX ON/STANDBY A SPEAKERS B THX DOLBY DIGITAL SPEAKER EQ DTS ACTIVE EQ CS II SPEAKER EQ ACTIVE EQ DSP STEREO INPUT MODE DIMMER DOWN UP MUTE POWER DVD/6CH CD/DVD PHONO TUNER -ON –OFF PHONES VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 MD/TAPE MULTI CONTROL ESPAÑOL SOUND TONE 1 Tecla POWER ON/OFF ) Utilícela para activar y desactivar la alimentación principal. ) 2 Tecla ON/STANDBY Utilícela para activar la alimentación o ajustar la en el modo de espera cuando dicha alimentación está activada. Indicador STANDBY 3 Teclas SPEAKERS ¢ Utilícela para activar y desactivar los altavoces A/B. 4 Tecla THX fi Se emplea para cambiar el estado de THX. 5 Tecla SPEAKER EQ ∞ Utilícela para seleccionar el ajuste SPEAKER EQ. 6 Indicadores LED (díode emisor de luz) de sonido envolvente Indicador THX fi Se ilumina cuando se elige el modo THX. El modo THX puede activarse o no activarse dependiendo del modo de reproducción aplicable. Indicador SPEAKER EQ § Se ilumina cuando el receptor se encuentra en el modo SPEAKER EQ. Indicador ACTIVE EQ § Se ilumina cuando el receptor se encuentra en el modo ACTIVE EQ. Indicador DOLBY DIGITAL fi Se ilumina cuando el receptor se encuentra en el modo Dolby Digital. Indicador DTS fi Se ilumina cuando el receptor se encuentra en el modo DTS. 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ BAND SETUP AV AUX S VIDEO AUTO MEMORY Indicador CS II % Se ilumina cuando el receptor se encuentra en el modo CIRCLE SURROUND II. Tecla ACTIVE EQ ∞ Utilícela para seleccionar el ajuste ACTIVE EQ. Tecla DSP fi Utilícela para seleccionar cualquiera de los modos DSP. Tecla STEREO fl Utilícela para cambiar el modo de escucha a STEREO. Tecla INPUT MODE 8 Utilícela para cambiar entre las entradas, digital, analógica y lleno automática. Tecla DIMMER Utilícela para seleccionar el modo REC.¶ Utilícela para ajustar el brillo del visualizador. fl Mando VOLUME CONTROL ¢ Tecla MUTE ∞ Utilícela para desactivar el sonido temporalmente. Toma PHONES § Utilícela para escuchar el sonido mediante auriculares. Teclas del selector de entrada ¢ (DVD/6CH, CD/DVD, PHONO, TUNER, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE) Utilícela para seleccionar las fuentes de entrada. Tecla SOUND fl Utilícela para ajustar la calidad del sonido y los efectos ambientales. Modo de alimentación en espera Mientras el indicador del modo de espera de este aparato esté encendido fluirá una pequeña cantidad de corriente al circuito interno del aparato para proteger el contenido de la memoria. Esta condición recibe el nombre de modo de alimentación en espera del aparato. Mientras el aparato está en el modo de espera, ésta podrá encenderse desde el contol remoto. LISTEN MODE 6 L-AUDIO-R & Tecla BAND • Utilícela para seleccionar la banda de emisión. * Tecla AUTO • Utilícela para seleccionar el modo de sintonización automático o manual. ( Tecla TONE ∞ Se emplea para cambiar el estado de control de TONE. ) Tecla MEMORY ª Utilícela para almacenar emisoras de radio en la memoria predefinida. ¡ Tecla SETUP ) Utilícela para seleccionar ajustes de los altavoces, etc. ™ Teclas ) Utilícela para seleccionar ajustes durante las funciones de sonido, configuración y presintonización de canales. £ Mando MULTI CONTROL ) Utilícelo para controlar diversos ajustes. ¢ Mando LISTEN MODE fi Uticelo para seleccionar el modo de audición. ∞ Tomas AV AUX (S VIDEO, VIDEO, L-AUDIO-R) * § Tecla AV AUX * Utilícela para cambiar la entrada a AV AUX. PRECAUCIÓN Aunque el conmutador principal esté en la posición OFF, no se cortará completamente el suministro eléctrico procedente de la toma de CA de pared. 6 ES *5345/01-09/ES VIDEO 2003/03/07, 3:01 PM Nombres y funciones de los componentes Control remoto Este control remoto puede utilizarse no sólo con productos Kenwood, sino también con otros de marca diferente; para ello, deben ajustarse los códigos de configuración apropiados del fabricante. w ( 1 VID1 TUNER VID2 VID3 TV TV 4 5 P. Call P. Call Enter 1 8 0 9 RDS Disp. PTY + 10 + 100 TV Mute Return ∞ OSD Last / A/B Exit Guide Disc Skip Menu Disc Sel. Mute + ¢ + Tone CH 4 VOL Sound – – TV VOL + TV Input Tune – – Bass Boost Band Tune + Auto Top Menu Info / Flip Setup Dimmer Loudness Listen Mode Active EQ DSP Mode Stereo Speaker EQ THX Input Mode Learn § ¶ • ª º Si el nombre de alguna función es diferente en el receptor y en el control remoto, el nombre de la tecla del control remoto se indicará entre paréntesis en este manual. ⁄ ¤ ‹ › fi fl 0 Teclas 1/¡ Cuando se selecciona CD, MD o TAPE como fuente de entrada, estas teclas funcionan como teclas de búsqueda. Teclas Tune –/+ Pone en funcionamiento el modo de sintonizador. ! Tecla Dimmer fl Utilícela para ajustar el brillo del visualizador. Tecla 8 Utilícela para emplear otros componentes. @ Tecla 3/8 Cuando se selecciona CD como fuente de entrada, esta tecla funciona como tecla de reproducción/pausa. Cuando se selecciona MD o TAPE como fuente de entrada, esta tecla funciona como tecla de reproducción. Tecla Band • Utilícela para seleccionar la banda de emisión. # Tecla 2 Si se selecciona cinta, esta tecla funciona como tecla de retroceso rápido. Tecla Info/Flip Utilícela para emplear otros componentes. $ Teclas Listen Mode 5/∞ fi Utilícela para seleccionar el modo de audición. % Tecla DSP Mode fi Utilícela para seleccionar cualquiera de los modos DSP. ^ Tecla Active EQ ∞ Utilícela para seleccionar el ajuste ACTIVE EQ. & Telca THX fi Se emplea para cambiar el estado de THX. * Tecla Stereo fl Utilícela para cambiar el modo de escucha a STEREO. ( LCD (Pantalla de cristal líquido) ) Telca TV Utilícela para seleccionar el equipo de TV. ¡ Tecla POWER RCVR (receptor) ) Utilícela para activar y desactivar el receptor. ™ Telca TV Power Utilícela para activar y desactivar el televisor. £ Tecla +100 Utilícela para seleccionar el número de disco con el reproductor de varios discos compactos. Tecla TV Mute Utilícela para desactivar temporalmente el sonido del televisor. ¢ Teclas Page ∞/5 Utilícela para emplear otros componentes. Tecla RDS Disp. º Utilícela para la functión RDS. Tecla PTY ⁄ Utilícela para realizar búsquedas PTY. ∞ Tecla OSD (Menú en pantalla) Utilícela para emplear el equipment de DVD. Tecla Guide Utilícela para emplear otros componentes. § Tecla Menu Utilícela para emplear otros componentes. ¶ Tecla Mute ∞ Utilícela para desactivar el sonido temporalmente. • Tecla Tone ∞ Se emplea para cambiar el estado de control de TONE. Tecla Sound fl Utilícela para ajustar la calidad del sonido y los efectos ambientales. ª Teclas VOL +/– ¢ Utilícela para ajustar el volumen del receptor. º Tecla Bass Boost ∞ Utilícela para seleccionar el ajuste máximo para la gama de baja frecuencia. ⁄ Tecla ¶ Si se selecciona MD or TAPE, esta tecla funciona como tecla de grabación. Si se selecciona VCR, esta tecla funciona como tecla de grabación cuando se pulse dos veces seguidas. Tecla Top Menu Utilícela para emplear el equipment de DVD. Tecla Setup ) Utilícela para seleccionar ajustes de los altavoces, etc. ¤ Tecla Loudness ∞ Se emplea para cambiar el estado de LOUDNESS. ‹ Tecla Speaker EQ § Utilícela para seleccionar el ajuste SPEAKER EQ. › Tecla 7 Cuando se selecciona CD, MD o TAPE como fuente de entrada, esta tecla funciona como tecla de parada. Tecla Auto • Utilícela para seleccionar el modo de sintonización automático o manual. fi Tecla Learn Utilícela para registro otros componentes. · Utilícela para memorizar el funcionamiento q de los otros controles remotos. fl Tecla Input Mode 8 Utilícela para cambiar entre las entradas, digital, analógica y lleno automática. 7 ES *5345/01-09/ES 7 2003/03/07, 3:01 PM ESPAÑOL 1 Teclas de fuente (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH, VID1, VID2, VID3, AV AUX, PHONO) Si se pulsan y se mantienen pulsados durante más de 3 segundos, se usan para seleccionar los componentes registrados. · Teclas del selector de entrada (MD/TAPE, CD/ DVD, DVD/6CH, TUNER, VID1, VID2, VID3, AV AUX, PHONO) Si se pulsan y se sueltan en menos de 3 segundos, se usan para seleccionar las fuentes de entrada. ¢ 2 Tecla SRC (fuente) Power Utilícela para encender y apagar los demás componentes de fuente. 3 Teclas Numéricas ª Proporcionan funciones idénticas a las del control remoto original suministrado con el componente que controle. Teclas Multi (control múltiple) %/fi ) Utilícela para controlar diversos ajustes. Utilícela para emplear otros componentes. Teclas P.Call @ /# ª Utilícela para seleccionar ajustes durante las funciones de sonido, configuración y presintonización de canales. Tecla Enter Utilícela para emplear otros componentes. 4 Tecla Return Utilícela para emplear el equipment de DVD. Tecla Exit Utilícela para emplear otros componentes. 5 Tecla Disc Skip Cuando se selecciona CD como fuente de entrada, esta tecla funciona como la tecla de omisión de discos de un reproductor de varios discos compactos. Tecla Last/A/B Cuando se selecciona TAPE como fuente de entrada, corresponderá (A y B) a una platina de dos casetes. Utilícela para emplear otros componentes. 6 Tecla Disc Sel. Utilícela para emplear otros componentes. Tecla Input Sel. Utilícela para emplear otros componentes. 7 Teclas CH +/– Utilícela para seleccionar canales. Teclas 4/¢ Cuando se selecciona CD, MD o DVD como fuente de entrada, estas teclas funcionan como teclas de omisión. 8 Tecla TV Input Se usa en modo de funcionamiento de TV. 9 Teclas TV VOL +/– Utilícela para ajustar el volumen del televisor. £ ¢ Page Input Sel. 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & * ¡ ™ 7 Multi 4 5 6 ) 6 Multi 2 Pow er r we SR MD TAPE POWER RCVR C Po 3 3 CD DVD AV AUX PHONO 2 DVD 6CH Configuración del sistema Realice las conexiones como se muestra en las páginas siguientes. Cuando conecte los componentes de sistema relacionados, asegúrese de consultar también los manuales de instrucciones suministrados con los componentes que conecte. No conecte el cable de alimentación a la toma mural hasta completar todas las conexiones. Notas 1. Asegúrese de insertar firmemente todos los cables de conexión. Si las conexiones son imperfectas, puede no producirse el sonido o puede interferir ruido. 2. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de CA antes de enchufar o desenchufar cualquier cable de conexión. Si enchufa o desenchufa los cables de conexión sin desconectar el cable de alimentación, pueden producirse fallos de funcionamiento y daños a la unidad. 3. No conecte cables de alimentación de componentes cuyo consumo de energía sea superior al indicado en la toma de CA de la parte posterior de esta unidad. Conexiones analógicas Las conexiones de audio se realizan mediante cables con clavijas RCA. Estos cables transfieren la señal de audio estéreo en formato “analógico”. Esto significa que la señal de audio corresponde al sonido existente de dos canales. Estos cables tienen normalmente 2 clavijas en cada extremo: una roja para el canal derecho y una blanca para el izquierdo. Dichos cables se suministran normalmente con la unidad fuente, o se encuentran disponibles en establecimientos de productos electrónicos. Ajustes de modo de entrada Las entradas CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 y DVD/6CH incluyen cada una tomas para entrada de audio digital y analógica. La configuración de fábrica para la reproducción de la señal de audio para CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 y VIDEO 3 es el modo lleno automático. Tras realizar las conexiones y encender el receptor, realice los pasos que se indican a continuación. INPUT MODE Selector de entrada LISTEN MODE 1 Utilice los teclas del selector de entrada para seleccionar CD/ DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 o DVD/6CH. 2 Presione la tecla INPUT MODE. Cada vez que la presione, el ajuste cambiará de la siguiente forma: En el modo de reproducción DTS 1 FULL AUTO (entrada digital, entrada analógica) 2 DIGITAL MANUAL (entrada digital) Fallo del microprocesador Si no es posible utilizar los aparatos o aparece una visualización errónea, aunque todas las conexiones estén bien hechas reponga el microprocesador consultando ”En caso de dificultades“. p PRECAUCIÓN Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De lo contrario se bloqueará la ventilación apropiada y se causarán daños o peligros de incendio. • No ponga ningún objeto que impida la salida del calor encima de la unidad. • Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los extremos, incluyendo proyecciones) igual o superior al mostrado abajo. Panel superior: 50 cm Panel lateral: 10 cm Panel trasero: 10 cm En el modo de reproducción CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH 1 FULL AUTO (entrada digital, entrada analógica) 2 DIGITAL MANUAL (entrada digital) 3 6CH INPUT (entrada DVD/6CH) 4 ANALOG (entrada analógica) Entrada digital: Seleccione este ajuste para reproducir señales digitales de un reproductor de DVD, CD o LD. Entrada analógica: Seleccione este ajuste para reproducir señales analógicas de una platina de casetes, videograbadora o plato giradiscos. ESPAÑOL Detección automática: En el modo “FULL AUTO” (se ilumina el indicador AUTO DETECT), el receptor detecta automáticamente las señales de entrada digital o analógica. Durante la selección del modo de entrada se da prioridad a la señal digital. Durante la reproducción, el receptor seleccionará automáticamente el modo de entrada y el modo de escucha para adaptarse al tipo de señal de entrada (Dolby Digital, PCM, DTS) y a los ajustes de los altavoces. Los indicadores OPTICAL y COAXIAL de la pantalla se iluminarán cuando se detecte señal digital. Si la señal de entrada es analógica, se iluminará el indicador ANALOG. Para mantener el receptor ajustado en el modo de audición actualmente seleccionado, utilice la tecla INPUT MODE para elegir “DIGITAL MANUAL” (sonido manual). No obstante, aunque este ajuste esté seleccionado, puede haber casos en que el modo de audición se seleccione automáticamente para adaptarse a una señal fuente Dolby Digital dependiendo de la combinación de modo de audición y señal fuente. En modo DIGITAL MANUAL, pulse el mando LISTEN MODE si la reproduccion de audio se detiene en la mitad debido al cambio en las señales de entrada. Si presiona la tecla INPUT MODE rápidamente, es posible que no se produzca el sonido. Pulse la tecla INPUT MODE de nuevo. 8 ES *5345/01-09/ES 8 2003/03/07, 3:01 PM Configuración del sistema Conexión de los terminales 1 Retire el revestimiento. 2 Aflójelo. Ubicación de los altavoces Altavoz central 3 Insértelo. 4 Fíjelo. Altavoz potenciador Altavoces de graves delanteros (L,R) Posición de audición Altavoces de sonido envolvente Altavoz posterior (L,R) envolvente (SBL/SBR) 1 Retire el revestimiento. 3 Inserte el cable. 2 Presione la palanca. 4 Ajuste la palanca en su posición anterior. • No cortocircuite nunca los cables de altavoz + y –. • Si los altavoces izquierdo y derecho se conectan inversamente o si los cables de altavoz se conectan con la polaridad invertida, el sonido no será natural y se oirá con imagen acústica ambigua. Asegúrese de conectar los altavoces correctamente. Impedancia de altavoz • Aunque el sistema envolvente ideal se compone de todos los altavoces enumerados anteriormente, si no dispone de altavoz central o de uno potenciador de graves, puede dividir esas señales entre los altavoces disponibles en los pasos de ajustes de los altavoces para obtener la mejor reproducción envolvente posible mediante los altavoces de los que disponga. ) ESPAÑOL Tras comprobar las indicaciones de impedancia de altavoz impresas en el panel posterior del receptor, conecte altavoces con los mismos valores nominales de impedancia. Si utiliza altavoces con una impedancia nominal diferente a la indicada en el panel posterior del receptor, podrían producirse fallos de funcionamiento o daños a los altavoces o al receptor. Altavoces delanteros (izquierda y derecha ) Colóquelos en la parte frontal izquierda y derecha de la posición de audición. Se requieren altavoces delanteros para todos los modos envolventes. Altavoz central Colóquelo enfrente y en el centro. Este altavoz estabiliza la imagen de sonido y contribuye a recrear el movimiento sonoro. Son necesarios para la reproducción envolvente. Altavoces de sonido envolvente (izquierda y derecha ) Colóquelos directamente a izquierda y derecha, o ligeramente detrás, de la posición de audición a la misma altura, aproximadamente 1 metro por encima de los oídos de los oyentes. Estos altavoces recrean el movimiento y la atmósfera del sonido. Son necesarios para la reproducción envolvente. Altavoz potenciador de graves Reproduce graves profundos y potentes. Altavoces posterior envolvente (izquierda y derecha ) Coloque el altavoz en la parte posterior de la posición de escucha. La mejor posición depende principalmente de las condiciones de la sala. 9 ES *5345/01-09/ES 9 2003/03/07, 3:01 PM Configuración del sistema Conexión de componentes de audio Tomas SYSTEM CONTROL ( A una toma mural de CA L R IN PHONO IN CD/DVD REC OUT PLAY IN MD/TAPE ESPAÑOL GND OUT Platina de casetes o grabadora de MD IN OUT Reproductor de CD o de DVD Los platos giradiscos de cartucho con bobina móvil (MC) no pueden utilizarse directamente mediante la unidad receptora. Sólo pueden utilizarse cuando se conecta otro amplificador ecualizador. OUT Plato giradiscos 10 ES *5345/10-19/ES 10 2003/03/07, 2:10 PM Configuración del sistema Conexión de componentes de video Tomas S Video Sobre las tomas S VIDEO S VIDEO S VIDEO OUT VIDEO S VIDEO IN VIDEO S VIDEO IN VIDEO S VIDEO IN VIDEO S VIDEO IN VIDEO S VIDEO OUT VIDEO Utilice las tomas S VIDEO para realizar conexiones a componentes de video con tomas S VIDEO IN/OUT. • Si utiliza las tomas S VIDEO para conectar componentes de reproducción de video, asegúrese de utilizar las tomas S VIDEO cuando conecte los componentes de grabación de video y el monitor. OUT VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO DVD MONITOR REC OUT PLAY IN VIDEO 1 PLAY IN VIDEO 2 PLAY IN VIDEO 3 Monitor de TV Audio IN/OUT VIDEO IN ESPAÑOL Video IN/OUT Entradas de video (Cable con clavija RCA amarilla) Platina de video IN OUT IN Entradas y salidas de video (Cables con clavija RCA amarilla) OUT Reproductor de DVD o de LD OUT Entradas y salidas de audio OUT OUT OUT Reproductor de DVD o de LD Los componentes de video con salidas de audio digital deben conectarse a las tomas VIDEO 2 y VIDEO 3. 11 ES *5345/10-19/ES 11 2003/03/07, 2:10 PM Configuración del sistema Conexiones digitales Las tomas de entrada digital pueden aceptar señales DTS, Dolby Digital o PCM. Conecte componentes que puedan transmitir señales digitales de formato DTS, Dolby Digital o PCM (CD) estándar. Si ha conectado algún componente digital al receptor, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”. 8 COAXIAL OPTICAL CD/DVD OPTICAL VIDEO 3 OPTICAL MONITOR VIDEO 2 OPTICAL DIGITAL IN (AUDIO) DVD/ 6CH DIGITAL IN DIGITAL OUT Cable de fibra óptica Grabodora MD COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) Cable de fibra óptica Componente con salida DTS, Dolby Digital o PCM COAXIAL DIGITAL OUT Conecte la señal de video y las señales de audio analógico a las tomas VIDEO 3. (Consulte “Conexión de componentes de video”.) ! Cable de fibra óptica Reproductor de CD o de DVD ESPAÑOL COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) Componente con salida DTS, Dolby Digital o PCM COAXIAL DIGITAL OUT Conecte la señal de video y las señales de audio analógico a las tomas VIDEO 2. (Consulte “Conexión de componentes de video”.) ! Demodulador digital de RF (DEM-9991D) (vendido por separado) DOLBY DIGITAL RF OUT (AUDIO) PCM OUT Reproductor de LD Para conectar un reproductor de LD con una salida DIGITAL RF OUT, conéctelo al demodulador digital de RF KENWOOD (DEM-9991D). A continuación, conecte las tomas DIGITAL OUT del demodulador a las tomas DIGITAL IN del receptor. Conecte la señal de video y las señales de audio analógico a las tomas VIDEO 2 o VIDEO 3. (Consulte “Conexión de componentes de video”.) El desmodulador digital RF(DEM-9991D) puede no encontrarse en el mercado en determinados paises. 12 ES *5345/10-19/ES 12 2003/03/07, 2:10 PM Configuración del sistema Conexión de componentes de video (COMPONENT VIDEO) Si ha conectado el receptor a un componente de video con tomas COMPONENT, podrá obtener una mejor calidad de imagen que si lo conecta a las tomas S VIDEO. COMPONENT VIDEO VIDEO 3 IN DVD IN Y Y CB CR CB CR MONITOR OUT Monitor de TV (con tomas de componente) CR IN CB IN Y IN Y OUT Reproductor de DVD (con tomas de componente) ESPAÑOL CR OUT CB OUT • Conéctelo al cable de VIDEO. CR OUT CB OUT Videograbadora, grabadora de DVD, sintonizador de TV por cable y satélite y consola de juegos (con tomas de componente) Y OUT Cuando conecte el TV a las tomas COMPONENT, asegúrese de conectar todos los demás componentes a las tomas COMPONENT. 13 ES *5345/10-19/ES 13 2003/03/07, 2:10 PM Configuración del sistema Conexión de un reproductor de DVD (entrada de 6 canales) Si ha conectado un reproductor de DVD al receptor con conexión digital, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”. 8 OUT VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO COAXIAL OUT VIDEO OPTICAL CD/DVD OPTICAL VIDEO 3 OPTICAL MONITOR VIDEO 2 DVD MONITOR DVD/ 6CH DIGITAL IN S VIDEO IN VIDEO S VIDEO IN VIDEO DIGITAL OUT S VIDEO IN VIDEO S VIDEO OUT VIDEO DVD MONITOR ROOM B OUT CENTER SUB WOOFER ESPAÑOL PLAY IN VIDEO 2 VIDEO OUT (Cable con clavija RCA amarilla) COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) PLAY IN VIDEO 3 FRONT FRONT OUT L/R SURROUND DVD/6CH INPUT SURROUND OUT L/R CENTER OUT Reproductor de DVD SUBWOOFER OUT S VIDEO OUT Cable S VIDEO 14 ES *5345/10-19/ES 14 2003/03/07, 2:10 PM Configuración del sistema Conexión de los altavoces Altavoz posterior envolvente/ potenciador de graves Utilice este terminal si desea conectar un altavoz envolvente posterior con la configuración (SETUP) “6ch AMP SB” o para conectar un altavoz potenciador de graves (subwoofer) con la configuración (SETUP) “6ch AMP SW”. Altavoces de sonido envolvente (Asegúrese de conectar los dos altavoces de sonido envolvente) Izquierdo Derecho Altavoz potenciador de graves activado automáticamente SURROUND BACK/ SUBWOOFER SURROUND GRAY BLUE R L PURPLE + - CENTER SUB WOOFER RED WHITE GREEN FRONT B + R L ESPAÑOL - + R FRONT A L - - + CENTER Izquierdo Derecho Altavoces delanteros A Altavoz central Izquierdo Derecho Altavoces delanteros A 15 ES *5345/10-19/ES 15 2003/03/07, 2:10 PM Configuración del sistema Conexiones PRE OUT Este receptor dispone de tomas adicionales de presalida. Pueden utilizarse para distintos fines, pero deberán conectarse a un amplificador de potencia externo como se muestra en el siguiente ejemplo. CENTER L R ROOM B FRONT SURROUND SURROUND BACK SUB WOOFER PRE OUT Amplificador de potencia Amplificador de potencia Altavoz central Altavoz potenciador de graves Altavces posterior envolvente Amplificador de potencia ESPAÑOL L R Altavces de sonido envolvente Amplificador de potencia L R Altavoces delanteros Amplificador de potencia L • • • • Si conecta un cable de altavoz directamente a una toma PRE OUT, el altavoz no emitirá ningún sonido. Para utilizar las tomas PRE OUT, presione sólo la tecla SPEAKERS A para determinar la posición de activación (ON). Si selecciona “6ch AMP SB OFF”, el sonido sólo se oirá desde el altavoz envolvente posterior izquierdo PRE OUT(monaural). Esta conexión puede utilizarse para la audición en ROOM B. 16 ES *5345/10-19/ES 16 2003/03/07, 2:10 PM R Configuración del sistema Conexión con otra habitación o área (ROOM B) Esta conexión permite conectar el sistema principal a un monitor de TV y sistema de altavoces situados en otra habitación o área (ROOM B). CENTER L ROOM B OUT R ROOM B FRONT SURROUND SURROUND BACK SUB WOOFER PRE OUT Altavoces delanteros (ROOM B) Amplificador de potencia Monitor de TV (ROOM B) ESPAÑOL ROOM A (Sistema principal) ROOM B 17 ES *5345/10-19/ES 17 2003/03/07, 2:10 PM Configuración del sistema Conexión a las tomas AV AUX Conexión de las antenas Las tomas AV AUX son útiles para conectar componentes de video, como una videocámara o una consola de videojuegos. Antena cerrada de AM AV AUX La antena cerrada suministrada es para utilizarse en interiores. Colóquela lo más alejada posible del receptor, TV, cables de altavoz y cable de alimentación, y ajuste la orientación para obtener la mejor recepción posible. Conexiones del terminal de antena de AM 1 Presione la palanca. S VIDEO VIDEO 2 Inserte el cable. 3 Ajuste la palanca en su posición anterior. L-AUDIO-R Antena de interior de FM La antena de interior suministrada es sólo de uso temporal. Para recibir la señal de forma estable, se recomienda utilizar una antena de exterior. Desconecte la antena de interior cuando conecte una de exterior. Conexiones del terminal de antena de FM Inserte el cable. Cable S VIDEO Antena de exterior de FM Introduzca en la sala el cable coaxial de 75Ω conectado a la antena de exterior de FM y conéctelo al terminal FM 75Ω. VIDEO OUT S VIDEO OUT Videocámara, otra videograbadora, consola de videojuegos o reproductor portátil de MD AUDIO OUT Fíjela al soporte ESPAÑOL ANTENNA AM Antena cerrada de AM GND Antena de interior de FM 75 FM Antena de exterior de FM • Para seleccionar la fuente conectada a las tomas AV AUX, pulse la tecla AV AUX. ¢ • Cuando conecte la fuente de audio, como el reproductor de MD, no es necesario que conecte el cable de video. • Si conecta la unidad y el componente mediante el cable de S VIDEO, podrá obtener una imagen de mayor calidad. Utilice un adaptador de antena (Disponible en el mercado) 18 ES *5345/10-19/ES 18 2003/03/07, 2:10 PM Configuración del sistema Conexión del control de sistema (SYSTEM CONTROL) La conexión de cables de control de sistema tras conectar un sistema de componentes de audio KENWOOD permite realizar cómodas operaciones de control de sistema. Esta unidad es compatible sólo con el modo [SL-16]. La operación de control de sistema no se encontrará disponible si la unidad se conecta según el modo de conexión [XS8], [XS] o [XR]. Si su componente dispone de selector de modo, ajuste los componentes conectados en el modo [SL16]. OPERACIONES DE CONTROL DE SISTEMA Control remoto Permite utilizar esta unidad con el control remoto suministrado con el receptor. Operación automática Al iniciar la reproducción desde un componente fuente, el selector de entrada de esta unidad cambia a dicho componente de forma automática. Grabación sincronizada Permite sincronizar la grabación con el inicio de la reproducción al grabar de discos analógicos, CD o MD. SYSTEM CONTROL Cable SYSTEM CONTROL Registro de códigos de configuración para componentes de audio KENWOOD • Puede conectar el cable de control de sistema a la toma arriba o abajo. EJEMPLO: Conexiones de modo [SL16] El elemento subrayado representa el ajuste del modo de control de sistema. [SL16] Receptor [SL16] [XS] [XS8] [XR] Platina de casetes o grabadora de MD [SL16] [XS] [XS8] Reproductor de CD [XS] Plato giradiscos Cable SYSTEM CONTROL Si dispone de componentes de audio KENWOOD que puedan utilizarse mediante control remoto que no sean compatibles con control de sistema, el registro del código de configuración permite controlar dichos componentes con el control remoto suministrado con esta unidad (sin conectar cables de control de sistema). Para registrar los códigos de configuración para los componentes de audio KENWOOD controlables mediante control remoto, consulte “Registro de códigos de configuración para otros componentes”. · ESPAÑOL • Con el fin de realizar adecuadamente las operaciones de control de sistema, los componentes deben conectarse a las tomas correctas. Para utilizar un reproductor de CD, debe conectarse a las tomas CD. Para emplear una platina de casetes (o grabadora de MD), debe conectarse a las tomas MD/TAPE. Si utiliza más de un reproductor de CD (etc.), sólo el conectado a las tomas especificadas podrá conectarse para el control de sistema. • Determinados reproductores de CD y platinas de casetes no son compatibles con el modo de control de sistema [SL16]. No realice conexiones de sistema con equipos que no sean compatibles con [SL16]. • Ciertos reproductores de MD no son compatibles con control de sistema. No es posible realizar conexiones de control de sistema a este tipo de equipos. Notas 1. Los equipos [SL16] no pueden combinarse con equipos [XR], [XS] y [XS8] para operaciones de sistema. Si su equipo se compone de este tipo de combinación, no conecte ningún cable de control de sistema. Incluso sin cables de control de sistema, pueden realizarse operaciones normales sin afectar al rendimiento. 2. No conecte cables de control de sistema a componentes diferentes a los especificados por KENWOOD. Pueden producirse fallos de funcionamiento y daños al equipo. 3. Asegúrese de que las clavijas de control de sistema están completamente insertadas en los terminales de control de sistema. 19 ES *5345/10-19/ES 19 2003/03/07, 2:10 PM Preparación del sonido envolvente Ajustes de altavoz Con el fin de obtener el máximo rendimiento de los modos de audición del receptor, asegúrese de completar los ajustes de los altavoces (altavoz potenciador de graves, delanteros, central y de sonido envolvente) como se describe a continuación. La secuencia de SETUP es la siguiente: SP SETUP TEST TONE Subwoofer Front L C R SR SB (SBR/SBL) SL SW Center ON/STANDBY SETUP MULTI CONTROL BASS PEAK T. TONE T. TONE AUTO MANUAL Surround Surround Back Surround Mix Subwoofer Re-mix L SP DISTANCE DISP MODE Front Left Display Selector Center Display Listen EXIT Front Right C Surround Right R Surround Back (Surround Back Right/Left) SR SB (SBR/SBL) Surround Left Subwoofer SL SW 4 Seleccione un sistema de altavoces. POWER ON/OFF SOUND Si tiene altavoces homologados para THX, ajústelos a NML/THX. TUNER POWER RCVR (Multi %/ fi, @/#) 1 Seleccione SP SETUP y vuelva a pulsar la tecla SETUP de forma que aparezca la indicación de ajuste del altavoz potenciador de graves "SUBW ON". L Sound C SW R LFE SL S Setup SB CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR 1 SUBW ON : Activación del modo de ajuste de altavoz potenciador de graves al receptor. 2 SUBW OFF : Desactivación del modo de ajuste de altavoz potenciador de graves al receptor. o la tecla • El ajuste inicial es “SUBW ON”. • Cuando se selecciona "SUBW OFF", los altavoces delanteros se ajustan automáticamente en "FRNT LARGE" y el procedimiento accede al paso 6. Antes del paso 6, pulse la tecla SETUP para aceptar el ajuste. • Cuando se requiere sonido de salida de potenciador de graves, seleccione “FRNT NML/THX” o seleccione “FRNT LARGE” y “SW RE-MIX ON”. • Despés de cambiar SW (potenciador de graves) de OFF a ON, aparecerá la pantalla de configuración 6ch AMP para que pueda volver a seleccione SW o SB desde el terminal del altavoz el envolvente posterior o de potenciador de graves. 2 Para el control remoto, pulse y mantenga pulsada la tecla TUNER durante más de 3 segundos para cambiar a modo receptor. 3 Pulse la tecla SETUP para entrar en el modo SETUP. Los altavoces posteriores envolventes y el subwoofer se muestran de la siguiente manera: 1 6ch AMP SB ESPAÑOL MUTE 2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para seleccionar el ajuste de potenciador de graves apropiado. 1 Active la fuente de alimentación a este receptor pulsando las teclas POWER ON/OFF y ON/STANDBY POWER RCVR. SP A B : El Surround back/Subwoofer (altavoz envolvente posterior/altavoz potenciador de graves) emitirá sonido SB (altavoz envolvente posterior). Surround Back (altavoz envolvente posterior) pre out sólo tendrá salida desde SBL (altavoz envolvente posterior izquierdo). 2 6ch AMP SW : El Surround back/Subwoofer (altavoz envolvente posterior/altavoz potenciador de graves) no emitirá ningún sonido. Surround Back (altavoz envolvente posterior) pre out sólo tendrá salida desde SBL (altavoz envolvente posterior izquierdo) y SBR (altavoz envolvente posterior derecho). 3 6ch AMP OFF : Con esta selección no es recomendable usar el Surround back/Subwoofer (altavoz envolvente posterior/altavoz potenciador de graves). 3 Pulse de nuevo la tecla ∧ o la tecla # para aceptar el ajuste. • Aparece la indicación de ajuste de los altavoces delanteros “FRNT”. C SW R LFE L SL S SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR 4 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para seleccionar el ajuste de altavoces delanteros apropiado. 1 FRNT LARGE (grande) Use el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para seleccionar los altavoces. Pulse la tecla SETUP para pasar a la siguiente selección de SETUP. Utilice las teclas ∧/ ∨ o las teclas @/ # para que aparezcan las siguientes pantallas. 1 2 3 4 5 SP SETUP TEST TONE SP DISTANCE DISP MODE EXIT : Altavoces delanteros grandes conectados al receptor. 2 FRNT NML/THX (normal) : Altavoces delanteros de tamaño medio conectados al receptor. • Si se selecciona “FRNT LARGE”, el altavoz potenciador de graves no emitirá ningún sonido aunque esté activado (ON). Sin embargo, si se selecciona el “SW RE-MIX ON” cuando está seleccionado el potenciador de graves, éste sí emitirá sonido. En el modo STEREO, el sonido va directamente al altavoz delantero. 5 Pulse de nuevo la tecla ∧ o la tecla # para aceptar el ajuste. • Aparece la indicación de ajuste del altavoz central “CNTR”. 20 ES *5345/20-31/ES 20 2003/03/07, 2:11 PM Preparación del sonido envolvente 6 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para seleccionar el ajuste de altavoz centrales apropiado. Si ha seleccionado “LARGE” como ajuste de los altavoces delanteros. C SW R LFE L SL S SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR 1 CNTR LARGE (grande) : Altavoz central grande conectado al receptor. 2 CNTR NML/THX (normal): Altavoz central de tamaño medio conectado al receptor. 3 CNTR OFF : Desactivación del modo de ajuste de altavoz central al receptor. Si ha seleccionado “NML/THX” como ajuste del altavoz envolvente. 1 SB NML/THX : Activación del modo de ajuste de altavoz envolvente posterior al receptor. 2 SB OFF : Desactivación del modo de ajuste de altavoz envolvente posterior al receptor. Si ha seleccionado “NML/THX” como ajuste de los altavoces delanteros. 1 CNTR NML/THX : Activación del modo de ajuste de altavoz central al receptor. 2 CNTR OFF : Desactivación del modo de ajuste de altavoz central al receptor. 7 Pulse de nuevo la tecla ∧ o la tecla # para aceptar el ajuste. • Aparece la indicación de ajuste de altavoz de sonido envolvente “SURR”. 8 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para seleccionar el ajuste de altavoces de sonido envolvente apropiado. Despés de cambiar SB (envolvente posterior) de OFF a NML/THX, aparecera la pantalla de configuración 6ch AMP para que pueda volver a seleccione SW,SB o OFF desde el terminal del altavoz el envolvente posterior o de potenciador de graves. ! Pulse de nuevo la tecla las teclas Multi (%/fi) para aceptar el ajuste y aparecerá “SURR:MIX”. • “SURR:MIX“ indica que las señales de los altavoces SL y SR se mezclan para producir sonido desde el altavoz posterior envolvente que permitirá que el oyente escuche sonidos procedentes de la parte posterior de la sala. L C SW R LFE SL S SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR Si ha seleccionado “LARGE” como ajuste del altavoz central. 1 SURR LARGE (grande) : Altavoces de sonido envolvente grandes conectados al receptor. 2 SURR NML/THX (normal): Altavoces de sonido envolvente de tamaño medio conectados al receptor. 3 SURR OFF : Desactivación del modo de ajuste de altavoz de sonido envolvente al receptor. @ Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para seleccionar los siguientes ajustes: 1 SURR:MIX ON : Activación del modo de ajuste de mezcla del altavoz de sonido envolvente al receptor. 2 SURR:MIX OFF : Desactivación del modo de ajuste de mezcla del altavoz de sonido envolvente al receptor. • Si el altavoz envolvente posterior está desactivado, el ajuste SURR:MIX no estará visible y el procedimiento pasa al paso #. 1 SURR NML/THX : Activación del modo de ajuste de altavoz de sonido envolvente al recep tor. 2 SURR OFF : Desactivación del modo de ajuste de altavoz de sonido envolvente al recep tor. # Pulse de nuevo la tecla ∧ o la tecla # para aceptar el ajuste. • Aparece la indicación de ajuste de remezcla del altavoz potenciador de graves “SW RE-MIX”. • Cuando se selecciona el ajuste “SURR OFF”, el procedimiento pasa al paso #. 9 Pulse de nuevo la tecla ∧ o la tecla # para aceptar el ajuste. • Aparece la indicación de ajuste de altavoz de sonido envolvente “SB”. 0 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para seleccionar el ajuste apropiado del altavoz envolvente posterior. Si ha seleccionado “LARGE” como ajuste del altavoz envolvente, 1 SB NML/THX (normal) : Altavoz envolvente posterior de tamaño medio conectado al receptor. 2 SB LARGE (grande) : Altavoz envolvente posterior grande conectado al receptor. 3 SB OFF : Desactivación del modo de ajuste del altavoz envolvente posterior al receptor. $ Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para seleccionar el ajuste de remezcla del altavoz potenciador de graves apropiado. 1 SW RE-MIX ON : Activación del modo de ajuste de remezcla del altavoz potenciador de graves al receptor. 2 SW RE-MIX OFF : Desactivación del modo de ajuste de remezcla del altavoz potenciador de graves al receptor. • Si el altavoz potenciador de graves está desactivado, no será visible su ajuste de remezcla del altavoz potenciador de graves. % Vuelva a pulsar la tecla SETUP para volver a los visualizadores de configuración principales. • El receptor entra en el modo de ajuste del nivel de volumen de los altavoces. • En los pasos 5 y 6, las indicaciones sólo aparecen para los canales seleccionados de los altavoces que requieren ajuste. Continúa en la página siguiente 21 ES *5345/20-31/ES 21 2003/03/07, 2:11 PM ESPAÑOL Si ha seleccionado un valor diferente a “LARGE” como ajuste del altavoz central. Preparación del sonido envolvente 6 Ajuste el nivel de pico de graves (bass peak). 5 Ajuste el nivel de volumen de los altavoces. ∨ o las teclas @/# para seleccionar TEST 1 Pulse las teclas ∧/∨ TONE. Se aplica una restricción a la baja frecuencia de forma que el nivel pico de graves no supere el nivel aceptable al aumentar el volumen. Si el altavoz potenciador de graves está desactivado, la limitación afectará a la baja frecuencia de los altavoces izquierdo y derecho delanteros. 2 Pulse la tecla SETUP para que aparezcan las siguientes indicaciones: ∨ o las teclas (@/#) para seleccionar BASS 1 Pulse las teclas ∧ /∨ PEAK (pico de graves) y pulse la tecla SETUP (configuración). Ajuste los niveles de volumen desde su posición habitual de audición. Los niveles de volumen de cada altavoz deben ser los mismos. 1 T.TONE AUTO 2 T.TONE MA SW 3 La selección de AUTO/MANUAL TEST TONE se realiza mediante el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi). Vuelva a pulsar la tecla SETUP para comenzar el TEST TONE (tono de prueba). Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para ajustar el nivel de volumen del tono de prueba emitido mediante el canal de altavoz que desee ajustar. En la selección AUTO, el primer tono de prueba se emite desde el altavoz anterior izquierdo durante 2,5 segundos. El siguiente tono se oye con la siguiente secuencia de altavoces, durante 2 segundos en cada uno. MUTE CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL SUBW SL SL SBL SL S SB SP MUTE CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL 3 Para obtener un nivel de pico de graves óptimo, debe aumentar el nivel de pico de graves usando el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) mientras se emite el tono de prueba, hasta que se oiga un sonido de tijeretazo procedente del altavoz potenciador de graves o del altavoz frontal. SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL CSII THX Surround EX RDS RTY ESPAÑOL • Si cambia los ajustes de nivel de volumen de los altavoces mientras escucha la música, los ajustes mencionados en esta página también cambiarán. fl • Si las selecciones de ajuste de altavoz se desactivan (OFF), los ajustes de nivel de los altavoces se reajustarán. ∨ o las teclas Para la selección MANUAL, pulse las teclas ∧ /∨ @/# cada vez que desee cambiar el canal del altavoz. 4 Pulse la tecla SETUP de nuevo. • Se desactiva TEST TONE y regresa al elemento de configuración principal. 22 ES *5345/20-31/ES 22 CSII THX Surround EX 4 Pulse la tecla SETUP para aceptar esta configuración. AUTO MEMO STEREO TUNED SR NEO:6 RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SBR NEO:6 RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED La indicación de canal parpadea mientras se emite el tono de prueba. A B THX Surround EX SB Cuando se ha seleccionado 6ch AMP SW o OFF. LEFT CNTR RIGHT SR C SW R LFE CSII LFE Cuando se ha seleccionado la opción 6ch AMP SB. LEFT CNTR RIGHT SR L NEO:6 2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para ajustar el nivel de pico de graves a –30dB. • El intervalo de ajuste va de –30dB a 0dB y desactivado (OFF). SW SUBW SP A B LFE 2003/03/07, 2:11 PM Preparación del sonido envolvente 8 Seleccione el modo de presentación. 7 Introduzca la distancia a los altavoces. ∨ o las teclas @/# para seleccionar SP 1 Pulse las teclas ∧/∨ DISTANCE en las pantallas de configuración y vuelva a pulsar la tecla SETUP. 1 Pulse las teclas MODE. 2 Pulse la tecla SETUP para seleccionar los siguientes ajustes: 2 Mida la distancia desde la posición de audición a cada uno de los altavoces. Anote la distancia a cada uno de los altavoces. Distancia al altavoz delantero izquierdo (L) : ____ pies (metros) Distancia al altavoz central (C) : ____ pies (metros) Distancia al altavoz delantero derecho (R) : ____ pies (metros) Distancia al altavoz derecho de sonido envolvente (SR): ____ pies (metros) Distancia del canal envolvente posterior derecho (SBR) : ____ pies (metros) Distancia del canal envolvente posterior izquierdo (SBL) : ____ pies (metros) Distancia al altavoz izquierdo de sonido envolvente (SL) : ____ pies (metros) Distancia al altavoz potenciador de graves (SW): ____ pies (metros) ∨ o las teclas @/# para seleccionar los 3 Utilice las teclas ∧/∨ altavoces y el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para ajustar la distancia a los altavoces delanteros. 1 DISP SELECTOR : Muestra el selector actual de entrada. 2 DISP LISTEN : Muestra el modo de escucha actual. 3 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para seleccionar el modo de presentación. L SL S SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX Indicación en pies SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 THX Surround EX CSII RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR 4 Vuelva a pulsar la tecla SETUP para aceptar el ajuste. 5 Use la tecla ∧ o la tecla # para seleccionar EXIT. L C SW R LFE SL S RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR C SW R LFE SL S El indicador del altavoz que va a ajustarse parpadea. L ∧/∨ ∨ o las teclas @/# para seleccionar DISP SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 THX Surround EX CSII RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR 6 Pulse la tecla SETUP para salir del modo SETUP. Indicación en metros • El margen de ajuste admisible es de 1 a 30 ft (0,3 a 9,0 m), ajustable en incrementos de 1 pie (0,3 m). 4 Repita el paso 3 para introducir la distancia de cada uno de los altavoces. Ajuste de nivel de entrada (sólo fuentes analógicas) Si el nivel de entrada de una señal fuente analógica es demasiado alto, el indicador CLIP parpadeará para indicar la señal fuente. Ajuste el nivel de entrada. 5 Presione la tecla SETUP para volver a la pantalla principal de configuración. • En la pantalla aparecen los altavoces que ha seleccionado. Confirme que se han seleccionado correctamente todos los altavoces. L SL S C SW R LFE SB SP MUTE OPTICAL 6CH INPUT AUTO D A B CLIP COAXIAL ANALOG 96k SR 1 Utilice los teclas del selector de entrada para seleccionar la fuente de aquel nivel de entrada que desee ajustar. ∨ o las teclas @/# repetidamente 2 Pulse las teclas SOUND y ∧/∨ hasta que aparezca la indicación “INPUT”. 3 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para ajustar el nivel de entrada. L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR • El modo de ajuste se muestra durante unos ocho segundos. • El nivel de entrada puede ajustarse en cualquiera de los tres valores siguientes: 0dB, –3dB y –6dB. (El valor inicial es 0dB.) 4 Presione la tecla SOUND de nuevo para recuperar la indicación de introducción. 23 ES *5345/20-31/ES 23 2003/03/07, 2:11 PM ESPAÑOL • Puede almacenar un nivel de entrada independiente para cada fuente de entrada. Reproducción normal Preparación para la reproducción Audición de un componente fuente Es necesario realizar ciertos pasos antes de iniciar la reproducción. VOLUME CONTROL ON/STANDBY SPEAKERS INPUT MODE Selector de entrada POWER ON/OFF MD/TAPE AV AUX Selector de entrada Encendido del receptor 1 Active la alimentación de los componentes relacionados. VOL 2 Active la alimentación de este receptor presionando las teclas POWER ON/OFF y ON/STANDBY . / Selección del modo de entrada Si ha seleccionado un componente conectado a las tomas CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 o DVD/6CH, compruebe que el ajuste de modo de entrada es correcto para el tipo de señal de audio que va a utilizar. 8 1 Utilice los teclas del selector de entrada y la tecla AV AUX para elegir la fuente que desee escuchar. Selección de una fuente mediante cada tecla. Selección de MD/TAPE Seleccione el nombre de la fuente correspondiente al componente conectado a las tomas MD/TAPE. El ajuste inicial de fábrica es “TAPE”. Para cambiar el nombre de la fuente a “MD”, realice los siguientes pasos: Mantenga presionada la tecla MD/TAPE durante más de 2 segundos. • La indicación de fuente cambia a “MD”. • Para volver a la indicación original, repita el procedimiento anterior. “DVD/6CH” “CD/DVD” “PHONO” “TUNER” “VIDEO 1” “VIDEO 2” “VIDEO 3” “MD/TAPE” “AV AUX” 2 Inicie la reproducción desde la fuente seleccionada. 3 Utilice el mando VOLUME CONTROL o los teclas VOL +/– Selección del sistema de altavoces Presione la teclas SPEAKERS para seleccionar el sistema de altavoces que desee utilizar. ESPAÑOL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 para ajustar el volumen. : Sonido de los altavoces conectados a los terminales SPEAKERS A del panel posterior. B ON : Sonido de los altavoces conectados a los terminales SPEAKERS B del panel posterior. No se oirá sonido por el altavoz potenciador de graves. A+B ON : Sonido de los dos altavoces conectados a los terminales SPEAKERS A y B del panel posterior. A+B OFF : Sin sonido de los altavoces. Utilice este ajuste cuando escuche con auriculares para sonido estéreo en todos los modos de reproducción. Los segmentos de la pantalla son distintos dependiendo del tipo de señal de entrada. A ON El indicador correspondiente a los altavoces que desee utilizar debe iluminarse. L SL S C SW R LFE SB SP MUTE OPTICAL 6CH INPUT AUTO DET A B CLIP COAXIAL ANALOG 96kHz SR • La selección de “6CH INPUT” mediante la presión de la tecla INPUT MODE, por lo que “DVD/6CH” es la fuente de entrada, causará que SPEAKER A se seleccione de forma automática. 24 ES *5345/20-31/ES 24 2003/03/07, 2:11 PM Reproducción normal Ajuste del sonido Énfasis de la baja frecuencia con una presión (BASS BOOST) (sólo control remoto) SPEAKER EQ ACTIVE EQ SPEAKERS TONE MULTI CONTROL Puede ajustar la calidad del sonido cuando el receptor está en el modo PCM estéreo y el modo estéreo analógico y cuando está en “THX OFF”. Pulse la tecla Bass Boost. • Pulse la tecla una vez para seleccionar el ajuste máximo (+10) de énfasis de la baja frecuencia. • Esta tecla no funciona cuando el receptor se encuentra en el modo de calidad del sonido o de ajuste de efectos ambientales. MUTE VOLUME CONTROL PHONES Recuperación del ajuste anterior Pulse la tecla Bass Boost de nuevo. TUNER POWER RCVR Ajuste del modo Sonoridad (sólo control remoto) (Multi %/ fi) Puede modificar la función de sonoridad que controla el ajuste de volumen bajo para mantener la riqueza de la música. El ajuste se puede modificar cuando el receptor está en el modo PCM estéreo y estéreo analógico y cuando está en “THX OFF”. Mute Tone VOL / Bass Boost Loudness Speaker EQ Active EQ Pulse la tecla Loudness para activar el ajuste de sonoridad. Para cancelar Pulse la tecla Loudness de nuevo para que se desactive el indicador “LOUDNESS”. Ajuste del tono Puede ajustar la calidad del sonido cuando el receptor está en el modo PCM estéreo y el modo estéreo analógico y cuando está en “THX OFF”. 1 Para el control remoto, pulse y mantenga pulsada la tecla TUNER durante más de 3 segundos para cambiar a modo receptor. Silenciamiento del sonido La tecla MUTE permite silenciar el sonido de los altavoces. Pulse la tecla MUTE. 2 Presione la tecla TONE para seleccionar el modo de tono. Parpadea 3 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para seleccionar TONE ON/OFF. SP L C SW R LFE SL S SB A MUTE CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR L 4 Si se ha seleccionado TONE ON, al pulsar la tecla TONE para que aparezcan los siguientes visualizados. : Seleccione este elemento para ajustar el margen de baja frecuencia. TREBLE : Seleccione este elemento para ajustar el margen de alta frecuencia. SB SP MUTE OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT A B CLIP COAXIAL ANALOG 96kHzfs A SR Para cancelar Pulse la tecla MUTE de nuevo para que se desactive el indicador “MUTE”. • MUTE ON también se puede desactivar girando el mando VOLUME CONTROL o presionando las teclas VOL +/–. 5 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para ajustar la calidad del sonido. L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR • Los niveles de graves y agudos pueden ajustarse entre –10 y +10 en incrementos de 2 pasos. • El elemento de ajuste se muestra durante unos 8 segundos. 25 ES *5345/20-31/ES 25 2003/03/07, 2:11 PM ESPAÑOL BASS SL S C SW R LFE Reproducción normal Modo ACTIVE EQ Audición con auriculares Si activa el modo ACTIVE EQ durante la reproducción Dolby Digital y DTS disfrutará de un sonido más impresionante, al igual que en PCM y el modo analógico estéreo. 1 Pulse la teclas A SPEAKERS B para que el indicador de altavoz se desactive. Pulse la tecla ACTIVE EQ para seleccionar los siguientes ajustes; 1 ACTIVE EQ MUSIC : Efectivo cuando se escucha música. (Se ilumina el indicador ACTIVE EQ.) 2 ACTIVE EQ CINEMA: Efectivo cuando se está viendo una película. (Se ilumina el indicador ACTIVE EQ.) 3 ACTIVE EQ TV : Efectivo cuando se está viendo la TV. (Se ilumina el indicador ACTIVE EQ.) 4 ACTIVE EQ OFF : La función ACTIVE EQ se desactiva (OFF). (El indicador ACTIVE EQ se apaga.) • ”ACTIVE EQ” aparece de derecha a izquierda. • Cuando ACTIVE EQ y SPEAKER EQ están desactivados y ACTIVE EQ (MUSIC) está activado, SPEAKER EQ (SMALL) se activará automáticamente. • La función ACTIVE EQ no estará disponible cuando estén activados los modos REC MODE, AUTO TUNING, PRESET MEMORY o DTSES MATRIX y durante la reproducción LPCM a 96kHz. Compruebe que los indicadores SPEAKERS están desactivados. SP MUTE OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETEC A B CLIP COAXIAL SL S SB SR • Si desactiva todos los altavoces mientras se encuentra en el modo envolvente, éste se cancelará también, resultando en reproducción estéreo. 2 Conecte los auriculares a la toma PHONES. PHONES La función SPEAKER EQ sirve para ajustar las características de salida del sonido del receptor con las características de los altavoces, dependiendo del tamaño de los altavoces. Especialmente para la reproducción de música, el sonido reproducido es más natural cuando se ajustan las características de salida. Activando la función SPEAKER EQ podrá disfrutar de un sonido más natural y dinámico incluso con altavoces pequeños. Pulse la tecla SPEAKER EQ para cambiar entre los siguientes ajustes; 1 SPEAKER EQ SMALL : Para seleccionar un altavoz pequeño. (Se ilumina el indicador SPEAKER EQ.) 2 SPEAKER EQ NORMAL: Para seleccionar un altavoz mediano. (Se ilumina el indicador SPEAKER EQ.) 3 SPEAKER EQ LARGE : Para seleccionar un altavoz grande. (Se ilumina el indicador SPEAKER EQ.) 4 SPEAKER EQ OFF : La función SPEAKER EQ se desactiva (OFF). (El indicador SPEAKER EQ se apaga.) ESPAÑOL 96kHzfs 3 Utilice el mando VOLUME CONTROL o los teclas VOL +/– para ajustar el volumen. Modo SPEAKER EQ • “SPEAKER EQ” aparece de derecha a izquierda. • SPEAKER EQ no se puede desactivar cuando ACTIVE EQ está activado. • La función SPEAKER EQ no estará disponible cuando estén activados los modos REC MODE, AUTO TUNING, PRESET MEMORY o DTSES MATRIX y durante la reproducción LPCM a 96kHz. 26 ES *5345/20-31/ES ANALOG LFE 26 2003/03/07, 2:11 PM Grabación Grabación de audio (fuentes analógicas) 3 Pulse y mantenga presionada la tecla DIMMER durante más de 2 segundos para seleccionar el modo AUTO REC o MANUAL REC. 1 Modo REC desactiva : El modo de grabación de entrada digital se desactiva. 2 Modo AUTO REC : Las señales de entrada digital (DTS, Dolby Digital o PCM) se identifican de forma automática y se convierten a señales estéreo listas para grabarse. 3 Modo MANUAL REC : El tipo de señal de entrada existente mientras este modo está seleccionado se conserva durante este modo. MD/TAPE Grabación de una fuente musical 1 Utilice la tecla selector de entrada para seleccionar la fuente (diferente de “MD/TAPE”) que desee grabar. Para el modo AUTO REC: 2 Ajuste la grabadora de MD o de cinta en el modo de grabación. L 3 Inicie la reproducción y, a continuación, la grabación. SL S C SW R LFE SB L SL S C SW R LFE SB MUTE CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR Grabación de video 1 Utilice los teclas del selector de entrada para seleccionar la fuente de video (diferente de “VIDEO 1”) que desee grabar. SP A B SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR 2 Ajuste la platina de video conectada a VIDEO 1 para grabar. • Seleccione modo REC para grabar una fuente de entrada digital. 3 Inicie la reproducción y, a continuación, la grabación. • La grabación puede no ser normal para ciertos tipos de software de video. Esto se debe a la condición de protección contra copias. p Para el modo MANUAL REC: L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR Grabación de audio (fuentes digitales) Active modo REC para grabar una fuente de entrada digital. Normalmente utilice modo AUTO REC para grabar fuentes de entrada de audio. Si el modo digital se cambia durante la grabación en modo AUTO REC es posible que la fuente de entrada de audio se interrumpa momentáneamente. Grabación de música en modo AUTO REC o MANUAL REC L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR 4 Inicie la reproducción y, a continuación, la grabación. • Si la reproducción de audio se detiene a la mitad debido a cambios en las señales de entrada, etc., presione la tecla DIMMER. ESPAÑOL DIMMER Selector de entrada 1 Utilice los teclas del selector de entrada para seleccionar la fuente (CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2, VIDEO 3) que desee grabar. 2 Ajuste la grabadora de MD o de cinta en el modo de grabación. 27 ES *5345/20-31/ES 27 2003/03/07, 2:11 PM Audición de emisiones radiofónicas El receptor puede almacenar hasta 40 emisoras en memoria y recuperarlas mediante una sola operación. Las emisoras de radio pueden clasificarse en emisoras RDS (Sistema de datos de radio) y demás. Para escuchar o almacenar emisoras RDS en la memoria predefinida, consulte la sección “Uso de RDS (Sistema de datos de radio)”. Sintonización de emisoras de radio (no RDS) BAND Uso de RDS (Radio Data System) RDS es un sistema que transmite información útil (en forma de datos digitales) para emisiones de FM junto con la señal de emisión. Los sintonizadores y receptores diseñados para recepción RDS pueden extraer la información de la señal de emisión para utilizarla con diversas funciones, como la visualización automática del nombre de la emisora. Funciones RDS: MULTI CONTROL Búsqueda PTY (Identificación de tipo de programa) ⁄ Sintoniza automáticamente la emisora que emita el tipo de programa especificado (género). Indicación PS (Nombre del servicio del programa) Muestra automáticamente el nombre de emisora transmitido por la emisora RDS. TUNER Función de AUTO MEMORY (memoria automática) RDS º Selecciona y almacena automáticamente hasta 40 emisoras RDS en la memoria predefinida. Si se almacenan menos de 40 emisoras RDS en la memoria predefinida, se almacenarán emisoras normales de FM en las ubicaciones restantes. AUTO TUNER (Multi %/ fi) Función de texto de radio Muestra los datos de texto de radio transmitidos por ciertas emisoras RDS al presionar la tecla RDS Disp. (visualización). Aparece la indicación “NO RT” cuando no se transmiten datos de texto. “RDS” se ilumina al recibirse una emisión (señal) RDS. Band Tune – 1 Tune + ¡ Auto L SL S 1 Emplee la tecla TUNER para seleccionar el sintonizador. 2 Utilice la tecla BAND para seleccionar la banda de emisión deseada. Cada vez que pulse, la banda cambiará. L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL SR ESPAÑOL El indicador "AUTO" se ilumina en el visualizador. CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED • Normalmente, ajústelo en “AUTO” (sintonización automática). Si las ondas de radio son débiles y hay muchas interferencias, cambie a la sintonización manual. (Con la sintonización manual, las emisiones en estéreo se reciben en monofónico.) 4 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi), o las teclas Tune – 1 /+ ¡ para seleccionar la emisora. “STEREO” se ilumina al recibirse una emisión en estéreo. DTS. DOLBY DIGITAL STEREO TICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS AXIAL ANALOG 96kHzfs NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED “TUNED” se muestra al recibirse una emisora. Sintonización automática : La siguiente emisora se sintoniza automáticamente. Sintonización manual : Gire el mando o utilice las teclas Multi (%/fi) para seleccionar la emisora deseada. 28 ES *5345/20-31/ES 28 RDS RTY Antes de emplear una función utilizando el RDS, asegúrese de realizar la operación de memoria automática RDS consultando la descripción proporcionada en “Memorización de emisoras RDS (RDS AUTO MEMORY)”. º Cada vez que se presiona se alterna entre el método de sintonización automático y el manual. NEO:6 THX Surround EX Nota Ciertas funciones y nombres de funciones pueden ser diferentes para ciertos países y zonas. la tecla AUTO para seleccionar el método de sintonización deseado. DTS. DOLBY DIGITAL STEREO CAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs CSII AUTO MEMO STEREO TUNED 3 Utilice XIAL NEO:6 2003/03/07, 2:11 PM Audición de emisiones radiofónicas Memorización manual de emisoras de radio Recepción de emisoras memorizadas La función de memoria automática RDS asigna números de memorización a las emisoras RDS a partir del número de memorización “1”. Por tanto, asegúrese de ejecutar la función de memoria automática RDS antes de utilizar las siguientes operaciones para almacenar manualmente emisoras de AM y otras de FM, y las RDS. “Memorización de emisoras RDS (RDS º AUTO MEMORY)”. TUNER Teclas Numéricas MULTI CONTROL TUNER MEMORY 1 Presione la tecla TUNER para seleccionar el sintonizador 1 Sintonice la emisora que desee almacenar. 2 Pulse la tecla MEMORY mientras recibe la emisora. Parpadea durante 5 segundos L C SW R LFE SL S SB SP MUTE A B CLIP como fuente. 2 Introduzca el número de la ubicación que desee recibir (hasta “40”). Se ilumina durante 5 segundos DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMORY STEREO TUNED SR Proceda con el paso 3 antes de 5 segundos. (Si transcurren más de 5 segundos, presione la tecla MEMORY de nuevo.) Pulse las teclas numéricas en el siguiente orden: Para “15”, pulse +10, 5 Para “20”, pulse +10, +10, 0 • Si comete un error al introducir un número de dos dígitos, pulse el tecla +10 varias veces para volver a la visualización original y comience de nuevo la operación. Recepción por orden de emisoras memorizadas (P.CALL) 3 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/ fi) para seleccionar una de las ubicaciones de emisoras (1 – 40). TUNER 4 Vuelva a pulse la tecla MEMORY para aceptar el ajuste. (P.Call @/#) • Repita los pasos 1, 2, 3 y 4 para almacenar tantas emisoras como sea necesario. • Si almacena una emisora en una ubicación anteriormente utilizada, la emisora antigua se sustituirá por la nueva. como fuente. 2 Utilice el teclas P.Call @/ # para seleccionar la emisora deseada. • Cada vez que se pulse la tecla, se recibirá por orden otra emisora memorizada. Al pulsar la tecla P.Call # ocurre lo siguiente: Al pulsar la tecla P.Call @ ocurre lo siguiente: Si mantiene presionadas las teclas # o @, podrá omitir las ubicaciones, recibiendo cada emisora memorizada a intervalos de 0,5 segundos. 29 ES *5345/20-31/ES 29 2003/03/07, 2:11 PM ESPAÑOL 1 Pulse la tecla TUNER para seleccionar el sintonizador Audición de emisiones radiofónicas Uso de la tecla RDS DISP (Visualización) Memorización de emisoras RDS (RDS AUTO MEMORY) Esta función almacena automáticamente hasta 40 emisoras RDS en la memoria predefinida. Con el fin de utilizar la función PTY, las emisoras RDS deben almacenarse en la memoria predefinida mediante la función RDS AUTO MEMORY. TUNER TUNER MULTI CONTROL BAND MEMORY RDS Disp. 1 Pulse la tecla TUNER para seleccionar el modo de sintonizador. El contenido del visualizador cambia al presionar la tecla RDS Disp. 2 Utilice la tecla BAND para ajustar la banda de emisión en Cada vez que la presione, el modo de visualización cambiará de la siguiente forma: 3 Mantenga 1 Visualización PS (Nombre del servicio del programa) 2 Visualización RT (Texto de radio) 3 Visualización de la frecuencia C SW R LFE SL S SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR 2 Visualización RT (Texto de radio) : Los datos de texto que acompañan a la emisión RDS se desplazan por el visualizador. Aparecerá “NO RT” si la emisora RDS actual no proporciona datos RT. L C SW R LFE ESPAÑOL SL S SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX pulsado la tecla MEMORY durante más de 3 segundos para iniciar AUTO MEMORY. L 1 Visualización PS (Nombre del servicio del programa) : El nombre de la emisora aparece automáticamente al recibirse una emisión RDS. Si no se envían datos PS, aparecerá “NO PS”. L “FM”. SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL SR C SW R LFE SL S SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR 30 ES *5345/20-31/ES 30 THX Surround EX RDS RTY • Transcurridos unos minutos, se memorizan hasta 40 emisoras RDS por orden a partir del canal “01”. • Las emisoras ya almacenadas en la memoria predefinida pueden sustituirse por emisoras RDS. (Es decir, si la función RDS AUTO MEMORY detecta 15 emisoras RDS, las -emisoras actualmente memorizadas en los números 01 a 15 se sustituirán por las emisoras RDS.) 3 Visualización de la frecuencia : Muestra la frecuencia de la emisora actual. L CSII AUTO MEMO STEREO TUNED AUTO MEMO STEREO TUNED SR NEO:6 2003/03/07, 2:11 PM Audición de emisiones radiofónicas Sintonización mediante tipo de programa 3 Presione la tecla PTY para iniciar la búsqueda. (búsqueda PTY) Esta función permite ajustar el sintonizador para que busque automáticamente emisoras que emitan actualmente el tipo de programa (género) que desee escuchar. En ciertas condiciones de recepción, la búsqueda puede tardar más de 1 minuto en completarse. EJEMPLO : Búsqueda de una emisión de música “POP”. Indicación durante la búsqueda. L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS COAXIAL ANALOG 96kHzfs Parpadea NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY PTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR Visualización del nombre del tipo de programa Visualización al recibirse una emisora. (Multi %/ fi) L PTY SL S Tune – 1 Tune + ¡ C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS COAXIAL ANALOG 96kHzfs Desaparece NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR Visualización del nombre de la emisora • No se oye el sonido mientras “PTY” parpadea. • Si el tipo de programa deseado no puede localizarse, aparecerá “NO PROGRAM” y tras varias segundos el visualizador mostrará la indicación original. Preparativos • Ejecute el procedimiento de memoria automática RDS. • Ajuste la banda de emisión en FM. • Sintonice una emisora RDS. Para seleccionar otro tipo de programa. Repita los pasos 1, 2 y 3. 1 Pulse la tecla PTY para activar el modo de búsqueda PTY. Se ilumina L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS COAXIAL ANALOG 96kHzfs NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY PTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR Al recibirse una emisión RDS, el tipo de programa se muestra en el visualizador. Si no hay datos PTY disponibles, o si la emisora no es RDS, aparecerá “NONE”. 2 Con el indicador "PTY" iluminado, utilice las teclas Multi (% / fi) o Tune – 1 /+ ¡ para seleccionar el tipo de programa que desee. Tabla de tipos de programa Indicación POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED Nombre del tipo de programa Partes meteorológicos Finanzas Programas infantiles Asuntos sociales Religión Conversaciones telefónicas Viajes Ocio Música “jazz” Música “country” Música del país Melodías de ayer Música folklórica Documentales ESPAÑOL Nombre del tipo de programa Música “pop” Música “rock” Música fácil de escuchar Música clásica ligera Música clásica seria Otros tipos de música Noticias Temas de actualidad Información Deportes Educación Drama Cultura Ciencia Variedades Indicación WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT Aparecerá “NO PROGRAM” si intenta llevar a cabo esta operación antes de realizar la operación de memoria automática RDS. 31 ES *5345/20-31/ES 31 2003/03/07, 2:11 PM Efectos ambientales Este receptor está equipado con modos de audición que permiten disfrutar de un sonido ambiental potenciado con varias fuentes de video. Con el fin de obtener el mejor efecto de los modos envolventes, compruebe que introduce previamente los ajustes de altavoz adecuados. ) Modos envolventes Las ubicaciones siguientes son para sistema de sonido envolvente de 5,1 canales; • Dolby Digital • Dolby Pro Logic II • THX • DTS • DSP • DVD de 6 canales Las ubicaciones siguientes son para sistema de sonido envolvente de 6,1 canales; • Dolby Digital EX • DTS-ES • Neo:6 • THX Surround EX • SRS Circle Surround II • Dolby Digital, Dolby Pro logic II y DSP si "SURR: MIX ON" está seleccionado ¡ TV / SCREEN TV / SCREEN L SW C R SL L SW C SL SR SR SBL ESPAÑOL No se dispone de altavoz posterior de sonido envolvente L SW C R Altavoz delantero izquierdo Potenciador de graves Altavoz central Altavoz delantero derecho Fabricado bajo licencia de los Laboratories Dolby. “Dolby”, “Pro Logic” ,”Surround EX” y el símbolo de doble D son marcas registradas de los Laboratories Dolby. Lucasfilm y THX son marcas o marcas registradas de Lucasfilm, Ltd. ©Lucasfilm Ltd. & TM. Surround EX es una tecnología desarrollada conjuntamente de THX y Dolby Laboratories, Inc., y es una marca de fábrica de Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados. Se utiliza con la correspondiente autorización. 32 SBR Altavces posterior de sonido envolvente SL SR SBL SBR Altavoz izquierdo de sonido envolvente Altavoz derecho de sonido envolvente Altavoz posterior izquierdo de sonido envolvente Altavoz posterior derecho de sonido envolvente Circle Surround II, SRS y (O) el símbolo es una marca registrada de SRS Labs, lnc. Circle Surround II tecnología esta incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc. “DTS”, “DTS-ES Extended Surround” y “Neo:6” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. 32 ES *5345/32-38/ES R 2003/03/07, 2:12 PM Efectos ambientales Dolby Digital El formato envolvente Dolby Digital permite disfrutar de hasta 5,1 canales de sonido envolvente digital de fuentes de programa Dolby Digital (como software de discos láser o DVD con la marca ). Comparado con el sonido envolvente Dolby anterior, Dolby Digital proporciona incluso mejor calidad de sonido, mayor precisión espacial y margen dinámico mejorado. Aunque se requiere un juego completo de altavoces (izquierdo y derecho delanteros y central, izquierdo y derecho envolvente y un altavoz potenciador de graves) para obtener auténtico sonido envolvente Dolby Digital de 5,1 canales, este receptor permite disfrutar de fuentes de programa Dolby Digital (y Dolby Surround), aunque conecte solamente los altavoces delanteros. Dolby Digital EX Dolby Digital EX es una ampliación de la tecnología Dolby Digital. Dolby Digital EX crea seis canales de salida de ancho de banda completo desde 6,1 fuentes de canal. Esto se hace mediante un decodificador de matriz que deriva tres canales envolventes a partir de los dos de la grabación original. Esto se consigue usando tres señales de sonido envolvente distintas: envolvente izquierdo, envolvente derecho y envolvente posterior, cada una con su propia matriz de altavoces. Equivale a añadir un canal central a los altavoces posteriores, lo que proporciona un sonido de efecto envolvente más difuso y natural, como si el público estuviera totalmente rodeado por el sonido, situándose los efectos de sonido exactamente como se oirían en una situación real. Para obtener los mejores resultados, Dolby Digital EX debería usarse con bandas sonoras de películas grabadas con Dolby Digital Surround EX, que contienen un indicador digital que activa esta función automáticamente. Sin embargo, en los títulos publicados antes de finales de 2001, está función tiene que activarse manualmente. Aunque para conseguir un auténtico sonido Dolby Digital Surround EX de 6,1 canales se necesita un conjunto completo de altavoces (delanteros izquierdo, derecho y central, envolventes derecho e izquierdo, envolvente posterior y altavoz potenciador de graves), este receptor le permite disfrutar de fuentes de programa Dolby Digital (y Dolby Surround) incluso aunque sólo se conecten los altavoces delanteros. Aunque sólo las pistas de sonido Dolby Digital incorporan un canal de baja frecuencia independiente, la conexión de un altavoz potenciador de graves también mejorará el rendimiento de graves profundos en los demás modos envolventes. La indicación “LFE” aparece en el visualizador al introducirse una señal para este canal. Dolby PRO LOGIC II DTS DTS (Digital Theater System) es un formato de audio digital de 5,1 canales que proporciona cinco canales de espectro total y un canal de baja frecuencia (potenciación de graves) para obtener una nitidez sin precedentes, una óptima separación entre canales y una amplia gama dinámica. En el modo DTS, la entrada digital de 5,1 canales de los discos CD, LD o DVD DTS (que presenten el distintivo "DTS") puede reproducirse en Digital Surround. DTS-ES El DTS-ES (Extended Surround) presenta 6,1 canales de sistema de sonido envolvente con un canal de sonido envolvente posterior adicional, que es la evolución del sistema de sonido envolvente convencional de 5,1 canales. El formato DTS-ES que se ha grabado en DVD, CD oLD está disponible en dos modos. El DTS-ES Discrete 6,1 incorpora un canal de sonido envolvente posterior completamente independiente y el DTS-ES MATRIX 6,1 incorpora un canal de sonido envolvente posterior que se sintetiza con los canales izquierdo y derecho gracias a la technología de matriz. DTS-ES es perfectamente compatible con el sistema de sonido envolvente de 5,1 canales convencional. Los 6,1 canales de envolvente que incorporan un canal de sonido envolvente posterior adicional son mucho más naturales y tienen unos efectos de sonido envolvente que aumentan la impresión del canal de sonido trasero. Los programas que se graban mediante technología DTS-ES disponen de marcadores de información que sirven para controlar los modos Discrete y Matrix. De esta forma, se selecciona el modo que mejor se ajusta. Neo:6 Neo:6 es una nueva technología que ha desarrollado DTS. A partir del contenido de 2 canales, puede producir 6 canales envolvente de alta calidad con una fidelidad sorprendente. Neo:6 presenta dos modos: el modo “CINEMA” para escuchar películas y modo “MUSIC” para escuchar música. DTS dispone de un canal .1 o LFE. La indicación “LFE” aparece en el visualizador al introducirse una señal para este canal. SRS Circle Surround II SRS Circle Surround II ™ supera a su predecesor CS-5.1™ dando como resultado el sistema CS-6.1™, que permite escuchar reproducción de sonido envolvente real y multicanal desde una fuente estéreo o una fuente de vídeo con codificación de envolvente convencional. Ya disfruta del sonidomulticanal Dolby Digital/DTS con varios altavoces. Ahora podrá escuchar sonido de CD, MD, retransmisiones y cine en casa mediante los altavoces. Descubrirá un nuevo tipo de sonido con SRS Circle Surround II ™. El sistema CS reduce los requisitos de espacio de almacenaje para contenido multicanal. Crea un entorno de escucha que coloca al oyente "dentro" de la interpretación musical y mejora considerablemente el audio de alta fidelidad y el material de vídeo con codificación envolvente convencional. El descodificador CS también incluye las tecnologías SRS Focus™ y TruBass™. Focus eleva electrónicamente el escenario de sonido desde la ubicación del altavoz a una posición óptima. TruBass crea bajos profundos y de gran riqueza en sistemas de altavoces pequeños sin la necesidad de un subwoofer. 33 ES *5345/32-38/ES 33 2003/03/07, 2:12 PM ESPAÑOL Dolby PRO LOGIC II está diseñado específicamente para proporcionar una nueva sensación espacial, direccionalidad y articulación de sonidos de fuentes codificadas con Dolby Surround (como software de video y discos láser con la marca ). Esto se obtiene gracias a un diseño lógico e inteligente de retroalimentación incorporado, una decodificación de sonido envolvente matriz y la decodificación del sonido estéreo, con salidas envolventes de ancho de banda completo. Los modos PRO LOGIC II programados en este receptor son “MOVIE”, “MUSIC” y “PRO LOGIC”. El modo “MOVIE” de PRO LOGIC II dispone de características predefinidas que permiten obtener reproducciones de sonido envolvente de alto nivel y calibrado, mientras que el modo “MUSIC” dispone de características ajustables por el usuario que ofrecen los tres controles opcionales, como modos “Dimension”, “Center Width” y “Panorama”, que permiten optimizar los campos de sonido como se desee. El control “Dimension” permite al usuario ajustar el campo de sonido de forma gradual ya sea hacia la parte frontal o hacia la posterior. El control “Center Width” permite realizar distintos ajustes del balance de los altavoces izquierdoscentral-derechos. El modo “Panorama” amplía el reflejo estéreo frontal con el fin de incluir los altavoces de sonido envolvente y obtener un excitante efecto envolvente con reflejo de muros laterales. Nota LFE = Efectos de baja frecuencia. Este canal envía señales de graves no direccionales independientes al altavoz potenciador de graves para proporcionar efectos de sonidos graves más dinámicos y profundos. Efectos ambientales THX Modo THX Surround EX Las bandas sonoras de películas se mezclan en estudios especiales para películas, denominados estudios de doblaje, y están diseñadas para reproducirse en salas de cine con un equipo y condiciones similares. A continuación esta misma banda sonora se transfiere directamente a Laserdisc, cinta VHS, DVD, etc., y no se cambia para adaptarla a la reproducción en una sala doméstica. Los ingenieros de THX desarrollaron tecnologías patentadas para transformar de forma precisa el sonido de un entorno de sala de cine a un entorno doméstico, corrigiendo los errores tonales y espaciales que se producen. Active THX cada vez que esté viendo una película pensada para reproducirse en una sala de cine. En este producto, cuando el indicador THX esté activado, las siguientes características THX se añaden automáticamente en los modos de reproducción de películas (por ejemplo, Dolby Digital+THX, DTS+THX, THX Surround EX, etc.): THX Surround EX-Dolby Digital Surround EX ha sido desarrollado conjuntamente por Dolby Laboratories y la división THX de Lucasfilm Ltd. Reecualización (Re-EQ) El balance tonal de la banda sonora de una película será excesivamente brillante y áspero al reproducirse con un equipo de sonido doméstico, ya que las bandas sonoras de películas están diseñadas para reproducirse en una sala de cine con un equipo muy profesional. La reecualización restaura el balance tonal adecuado para escuchar la banda sonora de una película en un entorno doméstico. ESPAÑOL Ajuste del timbre El oído humano cambia la percepción de un sonido dependiendo de la dirección de la que procede el sonido. En una sala de cine hay una serie de altavoces envolventes de forma que el espectador está totalmente rodeado de sonido. En una sala doméstica, sólo se emplean dos altavoces situados a cada lado de la cabeza. La función de ajuste del timbre filtra la información que va a los altavoces envolventes de forma que se ajusten más a las características tonales del sonido que procede de los altavoces frontales. De esta forma se asegura una transición sin altibajos entre los altavoces frontales y los envolventes. Decorrelación adaptativa En una sala de cine, un gran número de altavoces envolventes ayudan a crear un sonido totalmente envolvente, pero en una sala doméstica sólo suele haber dos altavoces. Esto puede hacer que los altavoces envolventes suenen como auriculares, careciendo de espaciosidad y de capacidad envolvente. Además, los sonidos envolventes se centrarán en el altavoz más cercano a medida que se aleje de la posición central de audición. La decorrelación adaptativa cambia ligeramente la relación de sincronización y fase de un canal envolvente respecto al otro canal envolvente. De esta forma se amplía la posición de audición y se crea —con sólo dos altavoces— la misma sensación de sonido espacioso que en una sala de cine. THX Select Para que un componente de cine en casa pueda ser homologado por THX Select, debe incorporar todas las características anteriores y superar una serie de rigurosas pruebas de calidad y funcionamiento. Sólo después de superar estas pruebas, el producto podrá llevar el logotipo THX Select. Se comprueban cientos de parámetros, tanto digitales como analógicos, y se requiere que satisfagan unas normas muy específicas de alta calidad, lo que constituye una garantía de que los productos de cine en casa que ha adquirido tendrán un funcionamiento óptimo durante muchos años. Los requisitos de THX Select cubren todos los aspectos del producto, incluyendo el funcionamiento y el rendimiento del preamplificador y del amplificador de potencia. En una sala de cine, las bandas sonoras de las películas codificadas con tecnología Dolby Digital Surround EX pueden reproducir un canal adicional, que se ha añadido durante la mezcla de programa. Este canal, llamado posterior envolvente (Surround Back), añade una fuente de sonido detrás del espectador, además de los canales delantero izquierdo, delantero central, delantero derecho, sonido envolvente derecho, sonido envolvente izquierdo y potenciador de graves. Este canal adicional permite tener una sensación más detallada detrás del espectador, y aporta una mayor profundidad, volumen de ambiente y localización del sonido. Las películas creadas con la tecnología Dolby Digital Surround EX, al llegar al mercado del consumidor doméstico, pueden exhibir en la carátula el logotipo de Dolby Digital Surround EX. Puede encontrar una lista de películas creadas con esta tecnología en la siguiente página web: http://www.dolby.com. Sólo los productos receptores y controladores que tengan el logotipo de THX Surround EX, en modo THX Surround EX, reproducen fielmente en casa esta nueva tecnología. Este producto también podría activar el modo “THX Surround EX” durante la reproducción de material de 5.1 canales que no esté codificado en Dolby Digital Surround EX. En ese caso, la información enviada al canal de posterior envolvente depende del programa, y podría gustar o no gustar, según la banda sonora y las preferencias de cada oyente. Modo DSP El modo DSP permite añadir la atmósfera de un concierto en vivo o de una sala a casi cualquier tipo de fuente de programa. Estos modos son especialmente efectivos cuando se utilizan con fuentes de programa estéreo, como discos compactos, televisión y radio de FM. ¡Disfrute con el modo ARENA, JAZZ CLUB, THEATER, STADIUM o DISCO la próxima vez que vea un concierto o un acontecimiento deportivo! ¿Qué es DSP? DSP significa Digital Signal Processor. La forma en la que se oye un sonido en un entorno determinado depende de varios factores. Uno de los más importantes es la reverberación (el acto de elementos de eco sonoro que se descomponen en distintos lugares). Los modos DSP producen la sensación de presencia utilizando el DSP para crear reverberación, sin deteriorar la calidad de sonido de la señal original. Modo DVD de 6 canales El uso de un reproductor de DVD o similar equipado con seis (5,1) canales de salida y el receptor permite disfrutar plenamente de materiales DVD fuente codificados multicanal. Puesto que las señales fuente son digitales y cada canal se introduce de forma independiente, como resultado se obtiene una calidad de sonido, sensación espacial y gama dinámica magníficas. El indicador “LFE” aparece en la pantalla si se ha seleccionado el modo DVD de 6 canales. 34 ES *5345/32-38/ES 34 2003/03/07, 2:12 PM Efectos ambientales Reproducción envolvente Los modelos compatibles con DTS pueden reproducir discos CD, DVD o LD que presenten la marca DTS. DOLBY DIGITAL puede utilizarse al reproducir software DVD o LD que contenga la marca y emisiones digitales de formato DOLBY DIGITAL (etc.). DOLBY PRO LOGIC pueden utilizarse al reproducir . software de video, DVD o LD que contenga la marca SRS Circle Surround II permite escuchar sonido multicanal desde una fuente estéreo. THX DSP INPUT MODE Al seleccionar DOLBY DIGITAL Visuolización "DOLBY DIGITAL". L SL C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII RDS RTY THX Surround EX AUTO MEMO STEREO TUNED SR Al introduce la señal DTS o DTS-ES (matriz o discreta): 1 2 3 4 DTS DTS-ES MATRIX DTS-ES DISCRETE STEREO : : : : (El indicador DTS se ilumina.) (El indicador DTS y MATRIX se ilumina.) (El indicador DTS y DISCRETE se ilumina.) Sonido estéreo normal. Al introducirse la señal analógica o digital (excepto para la señal DOLBY DIGITAL o DTS) : 1 PLII MOVIE LISTEN MODE Selector de entrada Selector de entrada DSP Mode Input Mode Listen Mode 5/ ∞ THX Preparativos • Encienda los componentes relacionados. • Realice el procedimiento “Preparación del sonido envolvente” (ajustes de altavoz). ) • Utilice los teclas del selector de entrada para seleccionar el componente en el que desee realizar la reproducción con sonido envolvente. • Utilice la tecla INPUT MODE para seleccionar el modo de entrada (analógica o digital) para la fuente que desee reproducir. 8 • Se producirá ruido al reproducir una fuente DTS seleccionando la entrada analógica. 1 Inicie la reproducción del software de video. 2 Gire el mando LISTEN MODE o teclas Listen Mode 5/∞ para Los ajustes de modo de audición se almacenan por separado para cada entrada. Si el modo de entrada se ajusta en lleno automático (“AUTO DETECT” se ilumina), el receptor seleccionará automáticamente el modo óptimo de audición basándose en el tipo de señal de entrada y en los ajustes de los altavoces. Cada giro del mando LISTEN MODE o las teclas Listen Mode 5/∞ cambia el ajuste como se indica a continuación. Los ajustes de modo de audición varían en función del tipo de señal de entrada. Al introducirse la señal DOLBY DIGITAL o DOLBY DIGITAL EX: (Se ilumina al indicador DOLBY DIGITAL o PRO LOGIC.) 1 DOLBY DIGITAL : Sonido envolvente DOLBY DIGITAL. 2 DOLBY D EX : Sonido envolvente DOLBY DIGITAL EX. 3 PLII MOVIE : Modo MOVIE envolvente PRO LOGIC II. (El indicador PRO LOGIC se ilumina.) 4 PLII MUSIC : Modo MUSIC envolvente PRO LOGIC II. (El indicador PRO LOGIC se ilumina.) 5 PRO LOGIC : Modo PRO LOGIC envolvente PRO LOGIC II. (El indicador PRO LOGIC se ilumina.) 6 STEREO : Sonido estéreo normal. • Si se introduce una señal Dolby Digital o DTS con más canales que el número máximo de canales de reproducción disponibles utilizando los ajustes actuales del receptor, se realizará la mezcla para igualarse con el número de canales disponibles. 3 Modo DSP (Digital Signal Processor). DSP puede producir estos efectos sin estropear la calidad del sonido de la música original o fuente de vídeo. 1 Pulse la tecla DSP o DSP Mode se muestra el estado actual de DSP MODE. 2 A cada pulsación de tecla se desplaza al estado siguiente como se muestra a continuación: 1 ARENA 2 JAZZ CLUB 3 THEATER 4 STADIUM 5 DISCO : : : : : Modo ARENA envolvente DSP. Modo JAZZ CLUB envolvente DSP. Modo THEATER envolvente DSP. Modo STADIUM envolvente DSP. Modo DISCO envolvente DSP. • La selección del modo DSP se muestra durante aproximadamente 3 segundos. 4 Modo THX Este modo crea un entorno de cine en casa que es capaz de reproducir el sistema de sonido envolvente del cine mediante la representación especial mejorada y la imagen acústica de canales envolventes, gracias a la conversión de la tecnología THX Surround EX. Pulse la tecla THX para cambiar las siguientes opciones: 1 THX Sur EX ON : La función THX Surround EX se activa (ON) cuando se detecta la señal Dolby Digital 5,1ch. (El indicador THX se ilumina.) Continúa en la página siguiente 35 ES *5345/32-38/ES 35 2003/03/07, 2:12 PM ESPAÑOL seleccionar el modo de escucha. : Modo MOVIE envolvente PRO LOGIC II. (El indicador PRO LOGIC se ilumina.) 2 PLII MUSIC : Modo MUSIC envolvente PRO LOGIC II. (El indicador PRO LOGIC se ilumina.) 3 PRO LOGIC : Modo PRO LOGIC envolvente PRO LOGIC II. (El indicador PRO LOGIC se ilumina.) 4 NEO:CINEMA : Sonido envolvente NEO:6. (El indicador NEO:6 se ilumina.) 5 NEO:MUSIC : Sonido envolvente NEO:6. (El indicador NEO:6 se ilumina.) 6 CSII CINEMA : Sonido envolvente CS 6,1. (El indicador CS II se ilumina.) 7 CSII MUSIC : Sonido envolvente CS 6,1. (El indicador CS II se ilumina.) 8 CSII MONO : Sonido envolvente CS 6,1. (El indicador CS II se ilumina.) 9 STEREO : Sonido estéreo normal. (El indicador STEREO se ilumina.) Efectos ambientales 2 THX Sur EX AUTO : La función THX Surround EX se activa (ON) cuando se detecta una señal Dolby Digital Surround EX. (El indicador THX se ilumina.) 3 THX ON : El modo THX está activado (ON). (El indicador THX se ilumina.) 4 THX OFF : El modo THX está desactivado (OFF). (El indicador THX se apaga.) • THX funciona cuando el segmento de pantalla está activado (ON). • THX Sur EX ON y THX Sur EX AUTO no estarán disponibles si los altavoces envolventes posterior están desactivados (OFF). • La configuración de THX varía en función del selector de entrada. • Cuando CS II, PL II MUSIC, NEO:MUSIC, ACTIVE EQ o SPEAKER EQ estan activadas, la función THX no funciona. 5 Ajuste el volumen. Notas • Según el tipo de señal o el ajuste de los altavoces, algunos modos de audición no podrán seleccionarse. • Al iniciarse la reproducción, el sonido puede perderse o interrumpirse antes de confirmarse la fuente de entrada como Dolby Digital. • Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital (así como de los demás modos de audición) desde un solo componente, asegúrese de utilizar un componente fuente compatible con Dolby Digital. • La normalización de diálogos (Dial Norm) es una característica de Dolby Digital. Sirve para mantener constante el nivel general de salida de sonido. L SL S C SW R SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS COAXIAL ANALOG 96kHzfs NEO:6 CSII THX Surround EX • Conecte el reproductor de DVD a las tomas DVD/6CH del receptor. • Encienda los demás componentes que vaya a utilizar. • Realice el procedimiento “Preparación del sonido envolvente”. ) 1 Seleccione "DVD/6CH" como fuente de entrada. • Si el sistema de altavoces B está activado al seleccionar “DVD/6CH” como fuente de entrada, se desactivará y el sistema de altavoces A se activará automáticamente. 2 Seleccione “6CH INPUT” presionando la tecla INPUT MODE. 3 Inicie la reproducción del software DVD. 4 Ajuste el volumen. • No es posible ajustar el nivel de volumen ni la calidad del sonido (La teclas SET UP, SOUND, LISTEN MODE, ACTIVE EQ y TONE no estarán operatives) de los canales por separado cuando el receptor se encuentra en el modo DVD/6CH. Ajuste el volumen con los controles del reproductor de DVD. Para el altavoz potenciador de graves activado automáticamente, puede ajustar el volumen del mismo mediante el propio control de volumen de éste. Funciones convenientes RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR Preparativos STEREO DIMMER Al reproducir algunas fuentes Dolby Digital, puede que aparezca el mensaje “DIALNORM OFFSET xxdB” en el visualizador. Esto se debe a que algunas bandas sonoras pueden estar grabadas a un nivel más alto o más bajo que lo normal. El número xx indica la diferencia respecto al nivel normal. Por ejemplo, si aparece el mensaje “DIALNORM OFFSET +4dB” quiere decir que esta grabación se codificó con 4dB más de lo normal. Si lo desea, puede bajar el control de volumen 4dB para mantener el nivel de reproducción. ESPAÑOL LISTEN MODE TUNER Reproducción DVD de 6 canales El uso de un reproductor de DVD o similar equipado con seis (5,1) canales de salida y el receptor permite disfrutar de reproducción de sonido envolvente. También es posible conectar un reproductor de DVD que pueda decodificar la propia señal envolvente. VOLUME CONTROL INPUT MODE SOUND MULTI CONTROL (Multi %/ fi, @ / #) Sound Dimmer Listen Mode5/ ∞ Stereo Ajuste del sonido Puede realizar ajustes complementarios en el sonido mientras escucha la reproducción en el modo envolvente. DVD/6CH DVD/6CH 1 Para el control remoto, pulse y mantenga pulsada la tecla TUNER durante más de 3 segundos para cambiar a modo receptor. ∨ o @/# 2 Presione la tecla SOUND y luego utilice las teclas ∧/∨ hasta que aparezca el elemento deseado en la pantalla. VOL / Input Mode 36 ES *5345/32-38/ES 36 2003/03/07, 2:12 PM Efectos ambientales ∨ o las teclas @/#, el menú Cada vez que pulse los teclas ∧/∨ cambiará de la siguiente forma: Tenga en cuenta que ciertos elementos no aparecen en determinados modos. 1 CNTR (Ajuste del nivel del altavoz central)* 2 SR (Ajuste del nivel del altavoz de sonido envolvente derecho)* 3 SBR (Ajuste de nivel del altavoz envolvente posterior derecho)* 4 SBL (Ajuste de nivel del altavoz envolvente posterior izquierdo)* 5 SL (Ajuste del nivel del altavoz de sonido envolvente izquierdo)* 6 SUBW (Ajuste del nivel del altavoz potenciador de graves)* 7 INPUT (Ajuste del nivel de entrada, sólo mode analógico) £ 8 MIDNIGHT (Activación/desactivación del modo de medianoche, sólo modo Dolby Digital) 9 PANORAMA (Activación/desactivación del modo Panorama)** 0 DIMENSION (Ajuste de dimensión)** - CENTER WIDTH (Ajuste center width)** = CENTER FOCUS (Ajuste center focus)*** ~ CSII DLY (Ajuste del retardo del altavoz trasero)*** ! CSII GAIN (Ajuste de la ganancia de entrada)*** @ TruBass (Ajuste de Trubass)*** 1 PANORAMA ON : El modo PANORAMA se activar (ON). 2 PANORAMA OFF : El modo PANORAMA se desactivar (OFF). L SL S MUTE CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR Cuando escuche la música de ciertas grabaciones, también podrá obtener un balance adecuado de todos los altavoces ajustando el modo dimensión. ∨ o las teclas 1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas ∧/∨ @/# hasta que aparezca “DIMENSION” en la pantalla. 2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para ajustar el campo de sonido hacia la parte posterior o la frontal. El campo de sonido está ajustado hacia la parte frontal. * 3 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para realizar el ajuste deseado. • El elemento de ajuste se muestra durante aproximadamente 8 segundos. SB SP A B Modo Dimensión (sólo modo Pro Logic II Music) L El ajuste es sólo temporal para la selección de entrada actual. El valor volverá automáticamente al valor original de configuración cuando se encienda o apague el aparato o cuando se cambie la selección de entrada. ** Sólo modo Pro Logic II Music. ***Sólo modo CS II. C SW R LFE SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR El campo de sonido se encuentra en posición neutra. L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR El campo de sonido está ajustado hacia la parte posterior. Modo de medianoche (sólo modo Dolby Digital) L Al ver películas por la noche, es posible que no pueda subir el volumen hasta el nivel habituel. El modo de medianoche comprime el rango dinámico de las escenas con sonido de volumen alto de la banda sonora en Dolby Digital especificadas enteriormente (escenas con aumentos repentinos de volumen) para minimizar la diferencia en el volumen entre las escenas con sonido de volumen alto y escenas con sonido de volumen normal. Así se puede escuchar mejor toda la banda sonora, incluso con volumen bajo. 2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para seleccionar el ajuste de activación (ON) o desactivación (OFF). L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR • El elemento de ajuste se muestra durante unos 8 segundos. • Ciertos tipos de software Dolby Digital pueden no ser compatibles con el modo de medianoche. Modo Panorama (sólo modo Pro Logic II Music) SB CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED Modo Center Width (sólo modo Pro Logic II Music) El ajuste de anchura central permite obtener un sonido potenciado al escuchar música a través de reflejo central mediante el altavoz central solamente, o los altavoces izquierdo y derecho o ajustes con distintas combinaciones. ∨ o las teclas 1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas ∧/∨ @/# hasta que aparezca “CENTER WIDTH” en la pantalla. • La indicación CENTER WIDTH se desplaza por el visualizador. • Cuando el altavoz central está desactivado (OFF), este modo no tiene efecto. 2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para ajustar la salida izquierda-central-derecha. El reflejo central se escuchará a través del altavoz central solamente. L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR El reflejo central se escuchará a través de los altavoces izquierdo y derecho solamente. L 2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para seleccionar el ajuste de activación (ON) o desactivación (OFF) de PANORAMA. MUTE SR Cuando escuche música, podrá disfrutar del efecto de sonido envolvente al ajustar el modo panorama. ∨ o las teclas 1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas ∧/∨ @/# hasta que aparezca “PANORAMA” en la pantalla. SP A B SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR • Al ajustar otras posiciones, es posible escuchar simultáneamente con distintas combinaciones el reflejo central del altavoz central y el sonido de los altavoces izquierdo y derecho. 37 ES *5345/32-38/ES 37 2003/03/07, 2:12 PM ESPAÑOL ∨ o las teclas 1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas ∧/∨ @/# hasta que aparezca “MIDNIGHT” en la pantalla. • Esto sólo puede seleccionarse cuando CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 o VIDEO 3 se encuentra seleccionado como fuente y el modo de audición está ajustado en “DOLBY DIGITAL”. SL S C SW R LFE Efectos ambientales Modo Circle Surround II Modo de ajuste TruBass (sólo en modo CS II) Para disfrutar de sonido múltiple de la fuente estéreo (Circle Surround II), puede seleccionar el modo de Circle Surround II. El ajuste TruBass proporciona un sonido profundo e intenso en la gama de graves a distintos altavoces. Utilice el mando LISTEN MODE o las teclas Listen Mode 5/∞ con el fin de seleccionar CS II. ∨ o las teclas 1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas ∧/∨ @/# hasta que aparezca “TruBass”. Modo Center Focus (sólo en modo CS II ) 2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para seleccionar los siguientes ajustes: Center focus eleva el ajuste de nivel para que pueda disfrutar de un sonido realzado cuando selecciona CS II CINEMA/MUSIC/MONO. Este modo reposiciona la imagen del sonido a una posición óptima más natural para el oyente a través de la imagen central. ∨ o las teclas 1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas ∧/∨ @/# hasta que aparezca “CENTER FOCUS” en la pantalla. L C SW R LFE SL SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS COAXIAL ANALOG 96kHzfs NEO:6 CSII • Después de seleccionar 2, 3 o 4 se pueden seleccionar los ajustes del tamaño y el nivel del altavoz TruBass. RDS RTY THX Surround EX AUTO MEMO STEREO TUNED SR 1 TruBass OFF 2 TruBass SW 3 TruBass LR 4 TruBass SW + LR 3 Para seleccionar el altavoz TruBass, utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para seleccionar cualquiera de las siguientes opciones de pantalla : 1 TruBass LARGE 2 TruBass MID 3 TruBass SMALL 2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para ajustar el nivel de elevación central. • El margen de ajuste es de 0 a 10. L SL C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR 4 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para ajustar el nivel de TruBass. • El margen de ajuste es de 0 (TruBass desactivado) a 10. L • CENTER FOCUS no estará disponible cuando el altavoz central esté desactivado. SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR Modo de ajuste CS II Rear Delay (sólo en modo CS II) Ajuste de atenuación del visualizador El ajuste CS II Rear Delay proporciona un efecto de sonido realzado en los altavoces posteriores. La función de atenuación permite seleccionar el brillo del visualizador del receptor. Puede resultar útil cuando oscurezca la sala para ver películas o escuchar música. ∨ o las teclas 1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas ∧/∨ @/# hasta que aparezca “CSII DLY” en la pantalla. 2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para ajustar el altavoz posterior. • El margen de ajuste es de 0 ms a 25 ms. L ESPAÑOL SL C SW R LFE SL C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS COAXIAL ANALOG 96kHzfs NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY Cada vez que pulse la tecla DIMMER, el brillo del visualizador cambiará entre tres ajustes disponibles. Seleccione el nivel de brillo que prefiera. L C SW R LFE L C SW R L C SW R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED AUTO MEMO STEREO TUNED SR NEO:6 SP STEREO A Modo de ajuste CS II Gain (sólo en modo CS II) CS II GAIN permite que el usuario ajuste la ganancia de entrada para el proceso Circle Surround II. SP STEREO A ∨ o las teclas 1 Pulse la tecla SOUND y luego pulse las teclas ∧/∨ @/# hasta que aparezca “CSII GAIN” en la pantalla. 2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (%/fi) para ajustar el intervalo de ganancia de entrada. • El margen de ajuste es de 0 a -18. L SL C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR Reproducción LPCM de 96kHz El receptor es compatible con la reproducción LPCM de 96kHz. Pare reproducir un DVD de 96kHz, ajuste el modo de audición en “STEREO”. • En el modo de entrada FULL AUTO, el modo de escucha será automáticamente STEREO. • Cuando se esté en modo de entrada DIGITAL MANUAL (el modo de escucha no es STEREO), “96kHz LPCM” aparecerá en pantalla y no podrá oírse ningún sonido por los altavoces. Pulse la tecla Listen Mode o Stereo (el modo de escucha cambia a modo STEREO) para dar salida de sonido por los altavoces. 38 ES *5345/32-38/ES 38 2003/03/07, 2:12 PM Operaciones básicas de control remoto para otros componentes El control remoto suministrado con este receptor también puede controlar componentes de varios fabricantes una vez registrados los códigos de configuración apropiados en el control remoto. Sustituya las dos pilas por unas nuevas cuando observe que se reduce la distancia de alcance del control remoto. El control remoto está deseñado para conservar los códiogos de configuración en memoria mientras cambia las pilas. • Para inicializar el control remoto, pulse la tecla Learn hasta que parpadee dos veces. Pulse las teclas numéricas para introducir "9-81". parpadeará dos veces. Registro de códigos de configuración para otros componentes Teclas de fuente desee registrar. • Consulte las listas de códigos de configuración para localizar el código de configuración del componente que desee registrar. w Ejemplo: Para registrar un reproductor de DVD fabricado por KENWOOD, deberá introducir “0534”. Componente Fabricante 5 Repita los pasos 2 a 4 para registrar otros componentes hasta registrar todos. Nota Aunque cada código de configuración está diseñado para funcionar con diferentes modelos, ciertos códigos pueden no funcionar con algunos modelos. (Igualmente, es posible que algunos códigos sólo se activen con algunas de las funciones disponibles en determinados modelos.) Si el componente no responde después de intentar todos los códigos que se listan para su componente, o si el componente no está en la lista, intente encontrar su código. Por ejemplo, para buscar el código del televisor (TV): la tecla Learn hasta que suelte la tecla Learn. 1 Localice el código de configuración del componente que Código Tecla 0534 DVD/6CH Reproductor de DVD KENWOOD • Si la operación se ha realizado correctamente, parpadeará dos veces. • Señale el componente con el control remoto y pulse una vez la tecla SRC Power. It Debería apagarse o encenderse, pero si no es así, repita los pasos 2 a 4 • Si el componente no funciona aún, busque el código. 1 Pulse una vez la tecla TV. Después, pulse y mantega pulsada Learn (DVD) 4 Pulse las teclas Numéricas para introducir el codigó de Buscar el códigos Teclas Numéricas Entrada parpadee dos veces y entonces suelte la tecla Learn. cuatro dígitos del componente que va a registrar. Aviso de pilas con poca energía SRC Power 3 Pulse y mantega pulsada la tecla Learn hasta que se ilumine dos veces, y entoces 2 Pulse las teclas numéricas para introducir "9-9-1". • parpadeará dos veces. 3 Señale el televisor con el control remoto y vaya alternando despacio entre las teclas TV Power y TV. • Deténgase cuando el televisor se encienda o se apague. • En el modo de búsqueda, el control remoto enviará códigos IR de su bibioteca al dispositivo seleccionado empezando por el código más habitual. 4 Pulse una vez la tecla Learn para bloquear el código. 5 Para encontrar los codigos de los demás components, repita De otros componente TUNER Receptor (Kenwood) los pasos 1 a 4, pero reemplace la clave adecuada (p.ej., DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX, PHONO, SRC Power). DVD/6CH DVD • La tecla PHONO debe reasignarse a otra tecla antes de que se programe un código de configuración. CD/DVD CD y MD (Kenwood) MD/TAPE La platina de casetes (Kenwood) VID1 , AV AUX Videograbadora (VCR) y Dispositivo grabador portátil (PVR) VID2 Cable y decodificador DTV VID3 Satélite PHONO Tecla adicional para reasignación TV Combo TV/VCR, combo TV/DVD, televisor (TV) 2 Pulse las teclas de fuente (DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX, PHONO). Comprobar los códigos Si ha configurado el control remoto mediante los procedimientos descritos en "Buscar el código", es posible que necesite encontrar el código de cuatro dígitos de sue equipo: Por ejemplo, para buscar el código del televisor (TV): 1 Pulse una vez la tecla TV. Después, pulse y mantega pulsada la tecla Learn hasta que suelte la tecla Learn. se ilumine dos veces, y entoces 2 Pulse las teclas numéricas para introducir "9-9-0". • parpadeará dos veces. • La tecla PHONO debe reasignarse a otra tecla antes de que se registre un código de configuración. ‚ • En modo Tuner, no está disponible la funcion de código de configuración. Continúa en la página siguiente 39 ES *5345/39-52/ES 39 2003/03/07, 3:04 PM ESPAÑOL Teclas de fuente Operaciones básicas de control remoto para otros componentes 3 Para ver el código del primer dígito, pulse una vez "1". Espere 3 segundos, cuente el número de veces que parpadea el indicador (p.ej. parpadea 3 veces) y anote ese número. • Si el dígito del código es "0", no parpadeará. 4 Repita el paso 3 para los dígitos restantes. Utilice "2" para Utilización de otros componentes Esta operación permite utilizar los componentes registrados. Los componentes KENWOOD de audio con control de sistema se encienden y se apagan automáticamente con el receptor mediante las conexiones de control de sistema. el segúndo dígito, "3" para el tercer dígito y "4" para el cuarto dígito. 5 Para comprobar los códigos de los demás componentes, SRC Power Teclas de fuente repita los pasos 1 a 4, pero reemplace la clave adecuada (p.ej., DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX, PHONO) por el componente que esté comprobando. • Tal como se ha sugerido anteriormente, vaya anotando cada uno de los códigos de cuatro dígitos. • La tecla PHONO debe reasignarse a otra tecla antes de que se programe un código de configuración. Reasignar teclas de dispositivo 1 Utilice las teclas de fuente para seleccionar el componente El control remoto se puede configurar para controlar un segundo TV o VCR o cualquier combinación de ocho componentes de ocio doméstico. Por ejemplo, para controlar el funcionamiento de dos VCR distintos mediante el control remoto, el usuario debe reasignar la clave VID2 que no ha utilizado para hacer funcionar el segundo reproductor de vídeo (VID1) del siguiente modo: 1 Pulse y mantega pulsada la tecla Learn hasta que se ilumine dos veces, y entoces suelte la tecla Learn. 2 Pulse las teclas Numéricas para introducir "9-9-2". • parpadeará dos veces. 3 Pulse una vez la tecla VID1 y después pulse una vez la tecla VID2. • Ahora el usuario utilizar VID2 como un segundo VCR junto con VID1. • Consulte table de la página anterior para averiguar la combinación de teclas de fuente y asignar los demás componentes. · 4 Para reasignar otras teclas de dispositivos, repita los pasos 1 a 3 remplazando la secuencia de teclas de la tabla inferior para los componentes más habituales: ESPAÑOL Para reasignar la tecla Secuencia Combinación TV como 2a tecla VID1 TV como 2a tecla VID2 TV como 2a tecla CD/DVD TV de nuevo a tecla TV VID1 como 2a tecla TV VID1 como 2a tecla VID2 VID1 como 2a tecla CD/DVD VID1 de nuevo a tecla VID1 Learn -9-9-2 VID1-TV Learn -9-9-2 VID2-TV Learn -9-9-2 CD/DVD-TV Learn -9-9-2 TV-TV Learn -9-9-2 TV-VID1 Learn -9-9-2 VID2-VID1 Learn -9-9-2CD/DVD-VID1 Learn -9-9-2 VID1-VID1 que desee. • Al presionar las teclas de fuente, también cambia el selector de entrada del receptor. • Si desea utilizar el reproductor de CD,el reproductor de MD, el reproductor de DVD, el Satélite, el cable, el decodificador DTV, o el Videograbadora vaya al paso 2. • Cuando utilice el reproductor de CD, la platina de casetes, la grabadora de MD o el sintonizador con conexión de control de sistema, vaya al paso 3. 2 Pulse la tecla SRC Power. • Para volver al modo de utilización del receptor, presione la tecla TUNER durante mas de 3 segundos. 3 Pulse las teclas de operación que desee. El modo de control remoto permanece en la entrada seleccionada. Si quiere controlar otro componente, repita los pasos 2 ó 3. Nota • Asegúrese de orientar el control remoto hacia el sensor remoto del receptor cuando utilice componentes KENWOOD conectados mediante cables de control de sistema. En caso contrario, oriente el control remoto hacia el componente que desee utilizar. 5 Para eliminar la reasignación y restaurar el control remoto a su modo de funcionamiento original: 1 Pulse y mantega pulsada la tecla Learn hasta que dos veces y entonces suelte la tecla Learn. parpadee 2 pulse las teclas Numéricas para introducir "9-9-2". 3 Pulse dos veces la tecla VID2. • Cuando se realiza una reasignación, parpadea dos veces para confirmar la elección. En ese momento, necesitará programar el control remoto para controlar el componente nuevo. • Si se introduce una secuencia de teclas, se ilumina una vez y vuelve al funcionamiento normal. • La reasignación no está disponible en el modo Tuner. 40 ES *5345/39-52/ES 40 u 03.3.11, 10:38 AM Operaciones básicas de control remoto para otros componentes Cómo almacenar el código de control remoto de los otros componentes La unidad de control remoto puede almacenar el código de control remoto de los otros componentes y usted puede controlar los otros componentes desde la unidad de control remoto. El código de control remoto se almacena en la memoria de la unidad de control remoto. Almacenamiento en la memoria Para almacenar el código de control remoto: 6 Desde el mando a distancia de la otra fuente, pulse la tecla que desee para almacenar. • Se envia el codigo del mando a distancia al mando a distancia. • Se muestra "OK" una vez completado. • Si no se puede memorizar el codigo tras algunos intentos, se mostrara "ERROR". Repita desde el paso 2 en adelante. 7 El codigo del mando a distancia se memoriza en la tecla de este mando a distancia. 8 Repita los pasos 4 o 6 para memorizar componentes LCD Teclas fuente VID1 TUNER VID2 VID3 TV er SR Pow tecla durante 3 segundos hasta que parpadee 5 P. Call P. Call Enter 0 Para borrar el codigo del mando a distancia memorizado de 7 Multi 1 8 0 + 10 Return Disc Skip 9 RDS Disp. PTY Return CH +/– ¢ (Omisión hacia arriba) 4 (Omisión hacia abajo) 1 (Rebobinado) ¡ (Avance rapído) 3/8 (Reproducción/Pausa) 2Info/Flip + 100 OSD Last / AB Exit Page∞/5 TV Mute Page Guide Disc Skip Disc Sel. Menu Disc Sel. Mute OSD Menu Input Sel. + ¢ + Tone CH 4 TV VOL + TV Input 2 Pulse las teclas Numericas para introducir "9-7-6" 3 Pulse la tecla de fuente y pulse la tecla memorizada dos veces hasta que parpadee dos veces. Bass Boost Tune – Band Tune + Auto Top Menu Info / Flip parpadea dos veces, indicando que se ha borrado el codigo control del mando a distancia memorizado. Setup Loudness Listen Mode • – Dimmer Active EQ otras fuentes: 1 Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos hasta que parpadee dos veces, y suelte la tecla de programacion. VOL Sound – – dos veces. 6 Multi 2 9 Para salir del modo de programacion, mantenga pulsada la TV r we 4 3 Teclas Numéricas (Seleccion de pistas) MD TAPE POWER RCVR C Po adicionales hasta que se hayan memorizado todos los componentes deseados. CD DVD AV AUX PHONO SRC Power DVD 6CH DSP Mode Stereo Speaker EQ THX Input Mode Learn 7 (Parada) Learn 1 Dirija la parte del sistema de rayos infrarrojos de otro mando a distancia hacia el sensor remoto del mando a distancia. Unidad de control remoto de la otrafuente ESPAÑOL Parte del sistema de rayos infrarrojos 2 Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos hasta que parpadee dos veces, y suelte la tecla de programacion. 3 Pulse las teclas numericas para introducir "9-7-5" 4 Pulse cualquiera de las teclas de fuente (PHONO, VID1, VID2, VID3, DVD/6CH, AV AUX, CD/DVD, MD/TAPE, TV ) para seleccionar la entrada de la unidad de control remoto que se desee. • En modo Tuner, no está disponible la funcion de código de configuración. 5 Pulse la tecla deseada del mando a distancia. • Se mostrara "LEARN" (programar) en la pantalla. 41 ES *5345/39-52/ES 41 2003/03/07, 3:04 PM Operaciones básicas de control remoto para otros componentes Tabla de códigos de configuración Códigos de configuración de la platina de casetes Fabricant Códigos de configuración Kenwood 0070, 0071, 0092, 0183, 0205, 0233, 0234, 0251, 0386 Códigos de configuración de CD y MD Fabricant Kenwood Códigos de configuración 0028, 0338, 0626, 0826, 1490 0036, 0339, 0677, 0858, 0037, 0340, 0681, 0859, 0190, 0523, 0692, 1059, Códigos de configuración del receptor Fabricant Códigos de configuración Kenwood 1570 Códigos de configuración para componentes Kenwood con conexión System Control Componente Códigos de configuración CD MD Cassette deck 1338 1339 1340 Códigos de configuración de TV Fabricant AGB ASA Acura Admiral Adyson Aiwa Akai Akiba Akito Akura Alba Allorgan Amplivision Amstrad Anitech Arcam Asuka Atlantic Audiosonic Autovox BPL BSR BTC Baird Bang & Olufsen Barco Basic Line Baur Beaumark Beko Beon Binatone Blaupunkt ESPAÑOL Blue Sky Blue Star Bondstec Boots Brandt Brionvega Britannia Bruns Bush CGE CS Electronics CTC Carrefour Cascade Cathay Centurion Century Cimline Clarivox Códigos de configuración Fabricant 0516 0087, 0104, 0802 0009 0087, 0163 0217 0701, 0800 0208, 0361, 0516, 0602, 0708, 1537 0803 0272 0264, 0218, 0493 0009, 0036, 0037, 0218, 0211, 0371, 0581, 0668, 0803, 0805, 0294 0217, 0400 0037, 0009, 0177, 0354, 0371, 0412, 0433, 0516, 0800 0009, 0803 0216, 0217 0218, 0802 0206 0037, 0109 0087, 0206, 0336 0282 0294 0218 0800 0087, 0565 0380 0009, 0218, 0803, 0805, 0010, 0037, 0505, 0512, 0535, 0554 0178 0370, 0486, 0714, 0715 0037 0217 0195, 0200, 0327, 0328, 0535 0218, 0668, 1037 0282 0247 0217 0109, 0196, 0198, 0335 0087 0216 0087 0009, 0036, 0037, 0211, 0218, 0272, 0282, 0294, 0355, 0371, 0374, 0519, 0581, 0668, 0698, 0805, 0803 0074, 0084, 0247, 0800 0216 0247 0036 0009 0037 0037 0087 0009, 0803 0037 Clatronic Condor Contec Continental Edison Crosley Crown Cybertron Daewoo Dainichi Dansai Dayton De Graaf Decca Dixi Dual Dual Tec Dumont Elbe Elcatech Elin Elite Elta Emerson Erres ESC Europhon Expert Ferguson Firstline Fidelity Finlandia Finlux Fisher Flint Forgestone Formenti Frontech Fujitsu Funai GEC GPM Geloso Genexxa GoldStar Goldhand Goodmans Gorenje Graetz Granada 42 ES *5345/39-52/ES 42 2003/03/07, 3:04 PM Códigos de configuración 0247, 0370 0370 0009, 0036, 0216 0196, 0198, 0399 0074, 0084, 0087 0009, 0037, 0370, 0418, 0579, 0803, 0805 0218 0009, 0037, 0374, 0499, 0805 0218 0037, 0803 0009 0208, 0548 0037, 0072, 0272, 0516, 0800 0009, 0037 0336, 0519 0217 0070, 0087, 0800 0259 0803 0037, 0548 0218 0009 0087, 0361 0037, 0012 0804, 0805 0516 0206 0037, 0073, 0109, 0190, 0193, 0238, 0335, 0560 0009, 0216, 0217, 0247, 0294, 0668, 0802, 0803 0193, 0216, 0361, 0800 0208, 0346 0037, 0070, 0072, 0087, 0104, 0105, 0179, 0346, 0411, 0516, 0800 0104, 0208, 0217, 0303, 0370 0455 0193 0037, 0087 0163, 0247, 0264, 0448 0072, 0206, 0683 0264, 0179, 0294, 0303, 0800 0037, 0043, 0072, 0217, 0516 0218 0009 0163, 0218 0037, 0109, 0178, 0217, 0290, 0377, 0802 0803 0037, 0217, 0036, 0072, 0179, 0371, 0374, 0499, 0634, 0802, 0800, 0805, 0803 0370 0163, 0361, 0804 0037, 0045, 0072, 0208, 0217, 0339, 0516 Operaciones básicas de control remoto para otros componentes Tabla de códigos de configuración Códigos de configuración de TV (continúe) Códigos de configuración de videograbadora (VCR) Fabricant Códigos de configuración Fabricant Códigos de configuración Fabricant Códigos de configuración Soundwave Standard Stern Sunkai Sunstar Suntronic Susumu Sysline T+A Tandy Tashiko Tatung 0037, 0418 0009, 0217, 0218 0163, 0206, 0259 0294, 0355 0800 0800 0218 0037 0447 0072, 0163, 0217, 0218 0036, 0043, 0217, 0800 0037, 0072, 0217, 0516, 0800 0037, 0698, 0712, 1437 0217, 0247 0250, 0650 0179 0074, 0084, 0101, 0109, 0262, 0335 , 0625 0009 0036, 0206, 0217 0218, 0294, 0800 0803 0216, 0218 0109, 0196, 0198, 0399, 0625, 0037, 0072, 0074, 0084, 0104, 0190, 0192, 0193, 0361, 0499, 0512, 0535, 0505 0282 0036, 0070, 0508, 0243, 0718, 1508 0177, 0243, 0516 0206, 0303, 0804 0192 0102 0037, 0074, 0104, 0105, 2064, 0370, 0346, 0492, 0535, 0802, 0800, 0804 0037 0247 0217 0802 0800 0087, 0163 0217 0037 0102 0036, 0087 0037, 0216 Asa Aiwa Akai Alba Baird Bang & olufsen Blaupunkt Brandt Brandt Electronic Bush Combitech Cyrus Daewoo De Graaf Decca Denon Dual Dumont Elbe Ferguson Finlandia Finlux Firstline Fisher GEC Goodmans Graetz Granada Grundig Hinari Hitachi ITT 0081 0348, 0352 0041, 0106, 0315 0315, 0352 0041, 0104 0499 0162, 0195, 0226 0320, 0321, 0493 0041 0352 0352 0081 0637, 0642 0042, 0166 0081 0042 0041 0081, 0104 0038 0041, 0320, 0321, 0493 0081, 0104 0042, 0081, 0104 0043, 0045 0046, 0104 0081 0637 0041, 0104 0046, 0081, 0104 0081, 0195, 0226, 0347 0004, 0352 0004, 0041, 0042, 0166 0041, 0046, 0104, 0106, 0384 0004 0081 0041, 0067, 0384 0106 0041 0004, 0081, 0162, 1562 0004 0043, 0046, 0048, 0106, 0104, 0038 0045 0081 0004, 0348, 0352 0348 0046, 0104 0162, 0195, 0347, 1562 0195 0043, 0067, 0081 0081 0038, 0041, 0067 0081 0041, 0046, 0104, 0106 Nordmende 0041, 0320, 0321, 0384, 0494 0041 0348, 0315 0004, 0348, 0352 0081 0041 0162, 0226, 0836, 1562, 1662 0041 0042 0038 0081, 0384 0081 0067, 0081 0081 0046 0081 0081 0041, 0384 0081 0004, 0081 0041, 0320, 0321, 0384, 0494 0004 0043, 0046, 0106 0432 0041, 0067 0046, 0104 0352 0041, 0104 0081 0041 0048 0104 0004 0081, 0104, 0195 0045 0004, 0081 0046 0032, 0033, 1032 0348 0041, 0081 0162, 0226 0041, 0493 0041, 0320, 0321, 0384, 0493, 0494 0041, 0067, 0320, 0321, 0384, 0493, 0494, 0528 0041, 0104 0041, 0043, 0045, 0081, 0384 0081, 0106, 0195 0615 Teac Tec Technics Technol Ace Telefunken Teletech Teleton Tensai Tenosal Texet Thomson Thorn Tomashi Toshiba ESPAÑOL Triumph Uher Ultra Ultravox Universum Vestel Videosat Videotechnic Videomagic Villain Voxson Waltham Watson Watt Radio Wega White Westinghouse Yamishi Yapshe Yoko Yokan Zanussi 0803 0250 0037, 0217, 0264, 0804 0803 0206 Ingersol Interfunk JVC Kendo Kenwood Loewe Logik Luxor M Electronic Manesth Marantz Matsui Medion Memorex Metz Minerva Mitsubishi Myryad NEC Neckermann Nokia Oceanic Okano Orion Otto Versand Palladium Panasonic Pathe Marconi Pentax Philco Philips Phonola Pioneer Pye Quartz Quelle Radiola Rex SBR SEI Saba Saisho Salora Samsung Sansui Sanyo Saville Schaub Lorenz Schneider Seleco Sharp Shintom Shorai Siemens Singer Sunudyne Sonolor Sony Sunkai Tatung Technics Teleavia Telefunken Thomson Thorn Toshiba Universum Wharfedale 44 ES *5345/39-52/ES 44 2003/03/07, 3:04 PM Operaciones básicas de control remoto para otros componentes Tabla de códigos de configuración Códigos de configuración del Satélite (continúe) Códigos de configuración de DVD Fabricant Códigos de configuración Fabricant Códigos de configuración Vortec Wisi 0421 0173, 0321, 0351, 0372, 0396, 0406, 0455, 0638, 0690 0123 0114, 0321, 0331, 0520, 0552, 0818, 1075 0856 0794 Afreey Aiwa Akai Alba Amoisonic Amstrad Apex Digital Bush Cat Clatronic Cyber Home Cytron Daewoo Dansai Decca Denon Denver DiViDo Enterprise GoldStar Goodmans GPX Greenhill Grundig H&B Harman/Kardon Himage HiMAX Hitachi Hiteker JVC Jeutech Kenwood Konka LG Lasonic Lecson Lenco Lenoxx Limit Logic Mediencom MiCo Minato Minowa NAD Nintaus Onkyo Optim Oritron Panasonic Philco Philips Pioneer REC Redstar Revoy Roadstar Rotel SM Electronic Slim Art Samsung Sanyo Scheinder 0698 0641 0611 0717 0764 0713 0672, 0795 0516, 0690, 0811 0786, 0787, 0789 0788 0714, 0816 0716 0770, 0784, 0832, 0833 0770 0770 0490, 0634 0778 0705 0591 0741 0790 0769 0717 0539, 0701, 0705, 0775 0818 0702 0518 0843 0664 0672 0558, 0623 0777 0490, 0534, 0737 0711 0741 0743 0696 0774 0819 0768 0783 0746, 0773 0723, 0751 0752 0712 0692 0793 0612, 0627, 1612 0747 0651 0490 0690 0539, 0646 0525, 0571 0689 0748, 0763, 0805 0699 0689 0623 0690, 0730 0784 0573, 0744 0670 0783 XSat Zehnder Zenith Zwergnase Códigos de configuración del cable ESPAÑOL Fabricant Alcatel Birmingham cable Communications British Telecom Cable & Wireless Cabletime Cryptovision Decsat Director Filmnet France Telecom Golden Channel Grundig HyperVision Jerrold MNet Mr. Zap Noos Ono PVP Stereo Visual Matrix Pace Philips Pioneer Sagem Scientific Atlanta Supercable Tele+1 Thomson Torx Tudi United Cable Videoway Visionetics Westminster Zenith Códigos de configuración 0896, 0897 0276 0003, 0105 1068 0448, 0665, 0377, 0271 0600 0423 0476 0443 0896, 0897, 0451 1110 0529 0619 0276, 0003 0443, 0019 1112 0817 1068 0003 1068, 1060 0619 0144 0817 0277, 0008, 0477 0276 0443 1110 0003 0286 0003 0250 1064 0105, 0716 0000 46 ES *5345/39-52/ES 46 Fabricant Códigos de configuración Scott Sherwood Skyworth Sony Tatung Teac Technics TerraTec Thomson Toshiba Tredex Umax Wesder Wharfedale Xoro Xwave Yamakawa Yelo Zeus 0718 0633 0766 0533, 1533 0770, 0771 0759 0490 0825 0551, 0522 0503 0799, 0800, 0803 0690 0699 0686, 0696 0806, 0829 0709 0665, 0710, 0765 0780 0784 Códigos de configuración de decodificadores para DTV Fabricant Grundig Panasonic Pioneer Princeton Samsung Sensory Science Sharp 2003/03/07, 3:04 PM Códigos de configuración 0467 1120 1010 0113, 0295 1190 1126 1010 Operaciones básicas de control remoto para otros componentes Operaciones de platina de casetes, reproductor de CD y grabadora de MD Puede realizar estas operaciones básicas mediante las teclas descritas a continuación cuando lo conecte a una platina de casetes, reproductor de CD o grabadora de MD KENWOOD equipado con operaciones de control de sistema. ( Teclas de operaciones de la platina de casetes VID1 TUNER DVD 6CH CD DVD VID1 TUNER DVD 6CH CD DVD VID2 VID3 AV AUX MD TAPE VID2 VID3 AV AUX MD TAPE 9 PTY Disc Sel. (Selección de discos) + 100 TV Mute Return ¢ (Omisión hacia arriba) 4 (Omisión hacia abajo) Input Sel. + + Tone CH VOL Sound – 4 – + TV VOL – Band Auto Dimmer Return Menu Mute Input Sel. + ¢ Tone CH TV VOL + TV Input – Bass Boost Tune + Top Menu Dimmer Auto Top Menu ¶ (Grabar) 3/8 (Reproducción/Pausa) 2 (Reproducción inversa) DSP Mode Stereo Remote Setup THX Input Mode Speaker EQ 7 (Parada) Info / Flip 1 (Búsqueda) ¡ (Búsqueda) Setup Loudness Listen Mode Active EQ Disc Skip (Omisión de discos) VOL Sound – 4 + Band Loudness Active EQ Guide Disc Skip Tune – Listen Mode +100 (Seleccion de discos) OSD Last/ A/B Tune + Setup Info / Flip + 100 TV Mute Disc Sel. – Bass Boost TV Input Tune – 9 PTY Exit Menu Mute ¢ 0 RDS Disp. Page Guide Disc Skip 7 8 + 10 OSD Last/ A/B Exit Disc Sel. 6 Enter Multi 8 0 RDS Disp. T 2 1 Page 7 (Parada) S T S P. Call Teclas numéricas (Seleccion de pistas) 7 1 + 10 5 Multi P. Call P. Call Enter Multi 1 (Rebobinado) ¡ (Avance rapído) 8 (Pausa) 4 3 6 V Pow er 5 Multi TV POWER RCVR Po RC r we SRC Power (Encendido) V Pow er r we 4 3 2 PHONO TV POWER RCVR Po RC P. Call PHONO A/B (Selección de platina de casetes) Teclas de operaciones del reproductor de CD DSP Mode Stereo Remote Setup THX Input Mode Speaker EQ 3/8(Reproducción /Pausa) REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821 REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821 Teclas de operaciones de la grabadora de MD VID1 TUNER DVD 6CH CD DVD VID2 VID3 AV AUX MD TAPE T S 4 5 3 6 P. Call Multi 2 P. Call Teclas numéricas (Selección de pistas) TV V Pow er Po RC r we SRC Power (Encendido) POWER RCVR ESPAÑOL PHONO Enter 7 Multi 1 8 0 9 RDS Disp. PTY + 10 + 100 TV Mute +100 (Seleccion de pistas) Page Return OSD Last/ A/B Exit Guide Disc Skip ¢ (Omisión hacia arriba) 4 (Omisión hacia abajo) 8 (Pausa) Menu Disc Sel. Mute Input Sel. + ¢ + Tone CH VOL Sound – 4 – TV VOL + – TV Input Bass Boost Tune – Band Tune + Dimmer Auto Top Menu 3/8 (3 Reproducción) Info / Flip Setup Loudness Listen Mode Active EQ 1 (Búsqueda) ¡ (Búsqueda) DSP Mode Stereo Remote Setup THX Input Mode Speaker EQ ¶ (Grabar) 7 (Parada) REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821 47 ES *5345/39-52/ES 47 2003/03/07, 3:04 PM Operaciones básicas de control remoto para otros componentes Operaciones de otros componentes Consulte lo siguiente con respecto al tipo de operaciones de control remoto disponibles para cada componente. 1 Seleccione la fuente de entrada. 2 Presione las teclas correspondientes a las operaciones que desee. Consulte las siguientes secciones para obtener información detallada. • Cuando presione teclas de forma sucesiva, presione cada una de ellas firmemente y espere al menos 1 segundo antes de presionar la tecla siguiente. • Las teclas numéricas funcionan igual que las del control remoto original. Estos botones pueden utilizarse para realizar las funciones básicas de los componentes de KENWOOD y de otros fabricantes con el código de configuración para cada componente introducido previamente. w Teclas de operaciones de TV Teclas de operaciones de VCR VID1 TUNER DVD 6CH CD DVD VID1 TUNER DVD 6CH CD DVD VID2 VID3 AV AUX MD TAPE VID2 VID3 AV AUX MD TAPE P. Call Enter 7 Multi 1 8 0 9 RDS Disp. PTY + 10 + 100 TV Mute Page ESPAÑOL Return Last (Último canal) Guide Disc Skip Menu Mute Input Sel. + ¢ CH + / – (Canal + / –) TV VOL (Volumen de TV) OSD Last / A/B Exit Disc Sel. + Tone CH VOL Sound – 4 – TV VOL + – Bass Boost TV Input Tune – Dimmer Band Tune + Auto Top Menu Loudness Listen Mode DSP Mode Stereo Remote Setup THX Input Mode Speaker EQ REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821 T 5 3 6 Multi 2 Enter 1 8 0 9 RDS Disp. PTY + 10 8 (Pausa) lnfo (Pantalla) + 100 TV Mute Page Return OSD Last / A/B Exit Guide Disc Skip Menu Disc Sel. Mute Input Sel. + ¢ Tone CH Sound – 4 – TV VOL + VOL + Dimmer Tune + Auto Top Menu Setup Loudness DSP Mode Stereo Remote Setup THX Input Mode Speaker EQ REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821 48 ES *5345/39-52/ES 48 Guide (Guía) Menu (Menú) Last (Último canal) Bass Boost Band Listen Mode Active EQ %(Cursor arriba) fi(Cursor abajo) @(Cursor izquierdo) #(Cursor derecho) – TV Input Tune – Info / Flip Info(Pantalla) 7 Multi Setup Info / Flip Active EQ 4 V Pow P. Call P. Call 2 %(Cursor arriba) Touches numériques fi(Cursor abajo) Enter @(Cursor izquierdo) (Introducción) #(Cursor derecho) Exit (Salida) TV Mute (Silenciador TV) Input Sel. Guide(Guía) (Selector de entrada) Menu(Menú) CH + / – (Canal + / –) TV Input (Entrada de TV) 1 (Rebobinado) ¡ (Avance rápido) TV POWER RCVR Po RC P. Call S T 6 Multi SRC Power (Encendido) er 5 3 PHONO TV Power r we V Pow er r we 4 Teclas numéricas Enter (Introducción) Exit (Salida) TV POWER RCVR Po RC S PHONO 2003/03/07, 3:04 PM ¶ (Grabar) 3/8 (3 Reproducción) 7 (Parada) Operaciones básicas de control remoto para otros componentes Teclas de operaciones del Satélite DVD 6CH CD DVD VID1 TUNER DVD 6CH CD DVD VID3 AV AUX MD TAPE VID2 VID3 AV AUX MD TAPE 1 8 + 10 0 9 RDS Disp. PTY + 100 Page ∞¥5 Guide (Guía) Menu (Menú) TV Mute Page Return OSD Last / A/B Exit Guide Disc Skip Menu Disc Sel. Mute Input Sel. + ¢ + Tone CH VOL Sound – – + TV VOL – Dimmer CH + / – (Canal + / –) Bass Boost TV Input Tune – Input Sel. (Selector de entrada) Band Tune + Auto Top Menu T S T S P. Call 7 Multi Teclas numéricas Enter (Introducción) Page ∞/5 (Página abajo or arriba) Exit (Salida) 4 6 Multi 2 Enter 8 0 + 10 9 RDS Disp. THX Input Mode Speaker EQ Active EQ TV Mute Return OSD Last/ A/B Exit Guide Disc Skip Menu Disc Sel. Mute Input Sel. + ¢ Tone CH – TV VOL + VOL Sound – 4 + Bass Boost Band Tune + Auto Top Menu Setup Loudness Info (Información) Listen Mode Active EQ %(Cursor arriba) fi(Cursor abajo) @(Cursor izquierdo) #(Cursor derecho) Guide (Guía) Menu (Menú) Last (Último canal) – TV Input Tune – Dimmer Listen Mode Remote Setup + 100 PTY Page Info / Flip Stereo 7 Multi 1 Loudness DSP Mode V Pow 5 3 Setup Info / Flip TV POWER RCVR Po RC P. Call Enter SRC Power (Encendido) er 6 Multi 2 %(Cursor arriba) fi(Cursor abajo) @(Cursor izquierdo) #(Cursor derecho) 5 3 4 CH + / – (Canal + / –) V Pow r we 4 PHONO TV POWER RCVR Po RC P. Call PHONO P. Call Last (Último canal) Input Sel. (Selector de entrada) TUNER VID2 er Enter (Introducción) Touches numériques Exit (Salida) VID1 r we SRC Power (Encendido) Teclas de operaciones del cable DSP Mode Stereo Remote Setup THX Input Mode Speaker EQ Info (Información) REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821 REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821 Teclas de operaciones del reproductor de DVD MD TAPE PHONO TV POWER RCVR Po RC T S 4 V Pow 5 3 6 P. Call Multi 2 Enter 7 Multi 1 8 0 + 10 9 RDS Disp. + 100 PTY TV Mute Page Return OSD Last / A/B Exit Guide Disc Skip Menu Disc Sel. Mute Input Sel. + ¢ Tone CH VOL Sound – 4 – TV VOL + + TV Input – Bass Boost Tune – Band Tune + Dimmer Auto Top Menu Info / Flip Setup Loudness %(Cursor arriba) fi(Cursor abajo) @(Cursor izquierdo) #(Cursor derecho) ESPAÑOL 7 (Parada) Flip CD DVD AV AUX P. Call ¢ (Omisión hacia arriba) 4 (Omisión hacia abajo 8 (Pausa) DVD 6CH VID3 er Return Disc Sel. (Selección de discos) TUNER VID2 r we SRC Power (Encendido) Teclas numéricas (Seleccion de pistas) Enter (Introducción) Page ∞/5 (Página abajo o arriba) VID1 + 100 OSD (Menú en pantalla) Menu(Menú) Disc Skip(Omisión de discos) 1 (Búsqueda) ¡ (Búsqueda) Top Menu (Título) Listen Mode Active EQ DSP Mode Stereo Remote Setup THX Input Mode Speaker EQ 3/8 (3 Reproducción) REMOTE CONTROL UNIT RC-R0821 Notas 1. Es posible que algunos códigos sólo se activen con alguna de las funciones disponibles en determinados modelos. 2. En las anteriores tablas se muestran las funciones típicas disponibles para cada componente. Algunos fabricantes utilizan combinaciones de teclas diferentes para realizar funciones similares. Por esa razón, se han programado funciones adicionales en algunas de las teclas numéricas sin uso como ayuda para controlar equipos. 49 ES *5345/39-52/ES 49 2003/03/07, 3:04 PM En caso de dificultades Restauración del microprocesador Con el cable de alimentación enchufado, desactive la tecla POWER ON/OFF. A continuación, presione la tecla POWER ON/OFF mientras mantiene presionada ON/ STANDBY . El microprocesador puede funcionar incorrectamente (la unidad no puede utilizarse o muestra indicaciones erróneas) si el cable de alimentación se desenchufa mientras la alimentación está activada, o debido a otros factores externos. Si esto ocurre, ejecute el siguiente procedimiento para restaurar el microprocesador y para que la unidad recupere su funcionamiento normal. • Tenga en cuenta que al restaurar el microprocesador, el contenido de la memoria se borra y la unidad vuelve al estado en el que estaba de fábrica. Amplificador Problema Ausencia de sonido de los altavoces. Causa Solución • Los cables de altavoz están desconectados. • Conéctelos correctamente; para ello, consulte “Conexión de los altavoces”. % • Ajuste el volumen en un nivel adecuado. ESPAÑOL • VOLUME está ajustado en la posición de valor mínimo. • MUTE está activado. • Los interruptores SPEAKERS están desactivados (OFF). • Desactive (OFF) MUTE. ∞ • Ajuste el interruptor o interruptores SPEAKERS en ON. ¢ El indicador de espera parpadea y no se oye el sonido. • Los cables de altavoz están cortocircuitados. • Desactive la alimentación, elimine el cortocircuito y, a continuación, active de nuevo la alimentación. El sonido no se oye por uno de los altavoces. • El cable de altavoz está desconectado. • Conéctelo correctamente; para ello, consulte “Conexión de los altavoces”. % El sonido no se oye por los altavoces de sonido envolvente y/o el altavoz central, o el sonido es mínimo. • Los cables de altavoz de sonido envolvente y/o el cable de altavoz central están desconectados. • No se ha activado ningún modo envolvente. • Los controles de volumen del sonido envolvente y/o central están ajustados en el nivel mínimo. • Conéctelo correctamente; para ello, consulte “Conexión de los altavoces”. % • Seleccione un modo envolvente. • Ajuste los niveles de altavoz utilizando el tono de prueba. ™ Se genera un zumbido al elegir el selector de entrada PHONO. • El cable de audio del plato giradiscos no está conectado a las tomas PHONO. • El plato giradiscos no está conectado a masa. • Inserte las clavijas del cable de audio con firmeza en las tomas PHONO. • Conecte el cable de puesta a masa al terminal GND del panel posterior. Al reproducir una señal de fuente Dolby Digital mediante un reproductor de DVD, el sonido se interrumpe poco tiempo después de iniciarse. • Existen muchas causas posibles para este problema, en función del tipo de reproductor de DVD utilizado. • Ajuste el modo de entrada en digital manual antes de iniciar la reproducción de la fuente Dolby Digital. 8 No se oye el sonido durante la reproducción mediante un reproductor de DVD. • El modo de entrada está ajustado en digital manual. • Presione la tecla INPUT MODE para seleccionar el modo lleno automático. 8 No es posible grabar normalmente una fuente de video. • El software está protegido contra copias. • No es posible grabar software de video protegido contra copias. Sintonizador Causa Solución No es posible recibir emisoras de radio. • No hay ninguna antena conectada. • La banda de emisión no está correctamente ajustada. • La frecuencia de la emisora deseada no está sintonizada. • Conecte una antena. * • Ajuste correctamente la banda de emisión. • Sintonice la frecuencia de la emisora que desee. • Interferencias. • Ruido debido al ruido de encendido de un automóvil. • Ruido debido a interferencias de un aparato eléctrico. • Ruido debido a un TV cercano. • Instale la antena de exterior alejada de la carretera. • Desactive la alimentación del aparato. • La emisora memorizada pertenece a una frecuencia que no puede recibirse. • La memoria predefinida se borró debido a que el cable de alimentación estuvo desenchufado durante mucho tiempo. • Memorice una emisora con una frecuencia que pueda recibirse. • Memorice la emisora de nuevo. Problema No es posible recibir una emisora memorizada presionando la tecla numérica correspondiente. • Instale el receptor alejado del TV. 50 ES *5345/39-52/ES 50 2003/03/07, 3:04 PM En caso de dificultades Control remoto Problema Causa Solución No es posible seleccionar ciertas entradas mediante el control remoto. • No hay códigos de configuración registrados para la entrada respectiva. • Registre un código de configuración en la entrada respectiva. w No es posible utilizar el control remoto. • El control remoto está ajustado en un modo de operación diferente. • Las pilas están agotadas. • El control remoto está demasiado lejos del sistema principal, el ángulo de control es demasiado grande o hay algún obstáculo entre el receptor y el control remoto. • Los cables de audio y de control de sistema no están conectados correctamente. • No hay cinta ni CD en el componente fuente. • Presione las teclas de selector de entrada para seleccionar el modo de operación apropiado. • Sustitúyalas por pilas nuevas. • Utilice el control remoto dentro del margen controlable. • Ha intentado reproducir una cinta que está grabándose en la platina de casetes. • El control remoto no se ha ajustado en el modo de operación para el componente que desea controlar. • Conéctelos correctamente; para ello, consulte “Configuración del sistema”. • Coloque la cinta o el CD en el componente fuente que desee utilizar. • Espere a que finalice la grabación. • Presione las teclas de fuente o las teclas SRC Power de fuente para activar el modo de operación del componente que desee controlar antes del empleo. ‚ ESPAÑOL 51 ES *5345/39-52/ES 51 2003/03/07, 3:04 PM Especificaciones Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalÍas. Sección de AUDIO Sección de VIDEO Salida de potencia efectiva durante el funcionamiento STEREO DIN/IEC (20 Hz ~ 20 kHz, 0,09% de distorsión armónica total a 6 Ω) 100 W + 100 W Salida de potencia efectiva durante el funcionamiento SURROUND FRONT (Delanteros) (20 Hz ~ 20 kHz, 0,09% de distorsión armónica total a 6 Ω, un canal activado) .......... 100 W + 100 W CENTER (Central) (20 Hz ~ 20 kHz, 0,09% de distorsión armónica total a 6 Ω, un canal activado) ......................... 100 W SURROUND (Sonido envolvente) (20 Hz ~ 20 kHz, 0,7% de distorsión armónica total a 6 Ω, un canal activado) ............................................................................... 100 W + 100 W SURROUND BACK/SUBWOOFER (Altavoz posterior envolvente/ Potenciador de graves) (20 Hz ~ 20 kHz, 0,09% de distorsión armónica total a 6 Ω, un canal activado) ......................... 100 W Distorsión armónica total ......................... 0,009% (1 kHz, 50 W, 6 Ω) Respuesta de frecuencia Linea(CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH) ................................................... 10 Hz ~ 100 kHz, 0 dB ~ –3,0 dB Respuesta PHONO "RIAA" .......... 40 Hz ~ 20 kHz, +1,5 dB ~ –3,0 dB Nivel de entrada máximo PHONO (MM) .................................................................................. ...................... 45 mV, 1% de distorsión armónica total a 1 kHz Relación señal a ruido (IHF’66) PHONO (MM) ........................................................................ 75 dB Linea(CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH) ............................................................................................... 95 dB Control de sonoridad VOLUMEN de sonoridad a un nivel de –30 dB ................................................................................ +6 dB (100 Hz) Impedancia/sensibilidad de entrada PHONO (MM) ........................................................... 4 mV / 47 kΩ Linea(CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH) .............................................................................. 320 mV / 47 kΩ Impedancia/nivel de salida TAPE REC ............................................................... 320 mV / 1 kΩ PRE OUT (FRONT) .................... ................................. 1 V / 500 Ω PRE OUT (CENTER) .................. ................................. 1 V / 500 Ω PRE OUT (SURROUND) ........... ................................. 1 V / 500 Ω PRE OUT (SURROUND BACK) ................................... 1 V / 500 Ω PRE OUT (SUBWOOFER) .......................................... 1 V / 500 Ω Control de tono BASS ................................................................ ±10 dB (at 100 Hz) TREBLE ............................................................ ±10 dB (at 10 kHz) Entradas / salidas de VIDEO VIDEO (compuesto) ................................................ 1 Vp-p / 75 Ω Entradas / salidas de S VIDEO S VIDEO (señal luminancia) ................................... 1 Vp-p / 75 Ω S VIDEO (señal crominancia) ......................... 0,286 Vp-p / 75 Ω Entradas / salidas de COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO (señal luminancia) ............. 1 Vp-p / 75 Ω COMPONENT VIDEO (CB/CR-señal) .............. ±0,32 Vp-p / 75 Ω Sección del sintonizador de FM Margen de frecuencias de sintonización ..... 87,5 MHz ~ 108,0 MHz Sensibilidad útil MONO ............ 1,3 µV (75 Ω)/ 13,2 dBf (40 kHz dev, S/N 26 dB) STEREO ...... 45 µV (75 Ω)/ 42,1 dBf (40 + 6 kHz dev, S/N 46 dB) Distorsión armónica total MONO (1 kHz, 40 kHz dev) ............. 0,2% (entrada de 65,2 dBf) STEREO (1 kHz, 40 + 6 kHz dev) ..... 0,8% (entrada de 65,2 dBf) Relación señal a ruido (pondéré DIN à 1 kHz) MONO ............................................... 65 dB (entrada de 65,2 dBf) STEREO ............................................ 60 dB (entrada de 65,2 dBf) Separación estéreo (1 kHz) ........................................................ 36 dB Selectividad (DIN ±300 kHz) ....................................................... 64 dB Respuesta de frecuencia (30 Hz ~ 15kHz) .............. +0,5 dB, –3,0 dB Sección del sintonizador de AM Margen de frecuencias de sintonización ......... 531 kHz ~ 1.602 kHz Sensibilidad útil (30% mod, S/N 20 dB) ............ 16 µV / (600 µV/m) Relación señal a ruido (30% mod, 400 Hz) ......................................... ................................................ 50 dB (entrada de 60 dBµV EMF) Generales Consumo de energía .................................................................. 330 W Elconsumo del poder de la reserva .......................... menos que 2 W Toma de CA CONMUTADA ................................................... (total 90 W máx.) Dimensiones ................................................................... AN : 440 mm AL : 159 mm PRF : 392 mm Peso (neto) .................................................................................. 9,8 kg ESPAÑOL Sección de AUDIO DIGITAL Frecuencia de muestreo ................ 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96kHz Nivel de entrada / impedancia / longitud de onda Óptico ............................ (–15 dBm ~ –24 dBm), 660 nm ±30 nm Coaxial ................................................................... 0,5 Vp-p / 75 Ω Nivel de salida / impedancia / longitud de onda Óptico ............................ (–21 dBm ~ –15 dBm), 660 nm ±30 nm Notas 1. KENWOOD sigue una política de continuos avances en el desarrollo. Por esta razón, las especificaciones pueden cambiar sin aviso. 2. El rendimiento puede no ser pleno en lugares extremadamente fríos (bajo temperaturas de congelación del agua). Identificación de la unidad Inscriba el número de serie de la unidad, que aparece en la parte posterior de la misma, in los espacios provistos en la tarjeta de garantía y también en el espacio de abajo. Al dirigirse al distribuidor para cualquier información, o para solicitar su asistencia, indíquele siempre el modelo y el número de serie del aparato. Modelo ________________ Número de serie _____________________ 52 ES *5345/39-52/ES 52 2003/03/07, 3:04 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Kenwood KRF-X9070D El manual del propietario

Categoría
Receptores AV
Tipo
El manual del propietario