Sony Cyber Shot DSC-RX100 M7 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Utilice este manual si encuentra algún problema, o si tiene alguna duda sobre su producto.
Búsqueda de información valiosa, como puntos esenciales en la toma (Tutoriales)
Este sitio web presenta funciones útiles, formas de uso y ejemplos de configuración. Consulte el
sitio web cuando configure la cámara. (Se abrirá otra ventana).
DSC-RX100M7 - Información de compatibilidad de accesorios
Este sitio web proporciona información sobre la compatibilidad de los accesorios. (Se abrirá otra
ventana).
Nombres de partes/Iconos e indicadores
Identificación de las partes
Operaciones básicas
Utilización de la rueda de control
Utilización del anillo de control
Uso de los elementos de MENU
1
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
Utilizando el botón Fn (Función) (menú Función)
Cómo utilizar la pantalla de Quick Navi
Cómo utilizar el teclado
Iconos e indicadores
Lista de iconos en el monitor
Cambio de la visualización en pantalla (mientras se toma/durante la reproducción)
Botón DISP (Monitor/Visor)
Preparación de la cámara
Comprobación de la cámara y los elementos suministrados
Carga de la batería
Inserción/extracción de la batería
Carga de la batería mientras está insertada en la cámara
Carga mediante la conexión a un ordenador
Duración de la batería y número de imágenes grabables
Suministro de alimentación desde una toma de corriente de la pared
Notas acerca de la batería
Notas sobre la carga de la batería
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
Inserción/extracción de una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Notas sobre la tarjeta de memoria
Ajuste del idioma, la fecha y la hora
Guía en la cámara
Toma de imágenes
Toma de imágenes fijas
Enfoque
Modo de enfoque
Enfoque automático
Área de enfoque
2
Límite área enfoque
Detección de fase AF
Estándar de enfoque
Ajuste del área de enfoque conforme a la orientación de la cámara (horizontal/vertical) (Conm.áreaAF V/H)
Control AF/MF
Ajust. AF cara/ojos
Seguimiento del motivo (función de seguimiento)
Registro del área de enfoque actual (Registro área AF) (imagen fija)
Borrado de un área AF registrada (Borr. área AF reg,)
Color cuadro enfoq.
Pre-AF (imagen fija)
Iluminador AF (imagen fija)
Desact. Aut. Área AF
Mostr. área AF cont.
Área detección fase
Circul. punto enfoq.
Enfoque manual
Enfoque man.
Enfoque manual directo (DMF)
Amplific. enfoque
Asistencia MF (imagen fija)
Tiempo aum. enfoq.
Aum. inic. enfoq. (imagen fija)
Ajuste de resalte
Selección de un modo de manejo (Toma continua/Autodisparador)
Modo manejo
Captura continua
Capt. ráfaga sencilla
Aut.disp. ráfag. senc.
Autodispar
3
Autodisp.(Cont.)
Variación exposición
Var. exp. sencilla
Indicador durante la toma con variación
Var.exp.Bal.Bla.
Variación exp. DRO
Ajustes de Variación
Toma de imágenes de sí mismo observando la pantalla
Autodisp./ autorretr.
Captura de intervalo
Func. capt. interv.
Utilización de funciones táctiles
Operación táctil
Pantall./almoh. táctil
Func. de oper. táctil: Obturador táctil
Func. de oper. táctil: Enfoque táctil
Func. de oper. táctil: Seguimiento táctil
Ajust. almohad.táctil
Selección del tamaño de imagen fija/calidad de imagen
Formato archivo (imagen fija)
Calidad JPEG (imagen fija)
Tamañ img JPEG (imagen fija)
Relación aspecto (imagen fija)
Panorama: tamaño
Panorama: dirección
Selección de un modo de toma
Lista de funciones del dial de modo
Auto. inteligente
Automático superior
Cambio al modo automático (Modo automático)
4
Acerca del reconocimiento de escena
Programa auto.
Priorid. abertura
Prior. tiempo expos.
Exposición manual
Toma Bulb
Barrido panorámico
Selección escena
Recuperar (Ajustes de cámara1/Ajustes de cámara2)
Película: Modo de exposic.
HFR (Alta veloc. transmis.): Modo de exposic.
Control de los modos de exposición/medición
Compensar exp.
Guía ajuste exposic.
Modo medición
Prior.cara mltmedic.
Punto medic. puntual
Bloqueo AE
AEL con obturad. (imagen fija)
Ajuste están. exp.
Ajuste de cebra
Corrección automática del brillo y el contraste
Opt.gama diná. (DRO)
HDR automát.
Selección de la sensibilidad ISO
Ajuste ISO: ISO
Ajuste ISO: Límite de rango ISO
Ajuste ISO: ISO AUTO VO mín.
Utilización del zoom
Las funciones de zoom disponibles con este producto
5
Zoom
Ajuste de zoom
Acerca de la escala de zoom
Velocidad del zoom
Teleconv. Inteligente
Func. Zoom en anillo
Balance blanco
Balance blanco
Ajuste prior en AWB
Captura de un color blanco estándar para ajustar el balance blanco (balance blanco personalizado)
Bloq.AWB dispar. (imagen fija)
Ajuste del modo de procesamiento de imágenes
Estilo creativo
Efecto de foto
Efecto piel suave (imagen fija)
Encuadre autom. (imagen fija)
Rango color (imagen fija)
Ajustes de obturación
Tipo de obturador (imagen fija)
Utilización del obturador electrónico
Visualización del tiempo de accionamiento (Visual. temporiz capt)
Visualiz. inicio capt.
Liberar sin tarj. mem.
Reducción de desenfoque
SteadyShot (imagen fija)
Reducción de ruido
RR Exp.Larga (imagen fija)
RR ISO Alta (imagen fija)
Detección de caras
Prior. rostros registr.
6
Captador sonrisas
Registro de rostros (Nuevo registro)
Registro de rostros (Cambiar orden)
Registro de rostros (Borrar)
Utilización del flash
Utilización del flash
Reducción ojos rojos
Modo flash
Compensac. flash
Grabación de películas
Toma de películas
Pelíc. c. disparador
Formatos de grabación de películas
Formato archivo (película)
Grabar ajuste (película)
Toma de películas a cámara superlenta (Ajustes HFR)
Captura de imágenes fijas mientras se graban películas (Dual Rec)
Calidad (Dual Rec)
Tam. img.(Dual Rec)
Dual Rec automático
Grabación proxy
Grabación de sonido
Visual. nivel aud.
Nivel grabac. audio
Reducc. ruido viento
Perfil de imagen
Asist. visual. Gamma
Auto obtur. lento (película)
Aum. inic. enfoq. (película)
Velocidad AF (película)
7
Sens. Seguim. AF (película)
SteadyShot (película)
Ajustes TC/UB
Conmut. vis. TC/UB
Botón MOVIE
Visual. marcador (película)
Ajustes marcador (película)
Sel. de salida 4K (película)
Visionado
Visionado de imágenes
Reproducción de imágenes fijas
Ampliación de la imagen que se está reproduciendo (Aumentar)
Giro automáticamente de imágenes grabadas (Rotación visualizac.)
Giro de una imagen (Rotar)
Reproducción de imágenes panorámicas
Aum. aumento inic
Aum. posic. inicial
Reproducción de películas
Capt. animac. video
Aj. intervalo animac.
Ajustes de volumen
Toma fotográfica
Reproducción de imágenes en la pantalla de índice de imágenes (Índice imágenes)
Cambio entre imágenes fijas y películas (Modo visualización)
Mostrar como grupo
Repr. cont. interv.
Veloc. repr. interv.
Reproducción de imágenes utilizando pase de diapositivas (Diapositivas)
Edición de imágenes
Efecto belleza
8
Protección de datos
Protección de imágenes (Proteger)
Ajuste de la función de evaluación
Valoración
Ajust. val.(tecl. pers)
Designación de imágenes para imprimir (DPOF)
Especificación de imágenes a imprimir (Especific. Impresión)
Borrado de imágenes
Borrado de una imagen visualizada
Borrado de múltiples imágenes seleccionadas (Borrar)
Confirm.Borrar
Visionado de imágenes en un televisor
Visionado de imágenes en un televisor utilizando un cable HDMI
Personalización de la cámara
Registro de funciones usadas con más frecuencia
Memoria (Ajustes de cámara1/Ajustes de cámara2)
Personalización de las funciones del dial
Cambio de la función del dial temporalmente (Ajustes de Mi dial)
Rotación de Av/Tv
Bloqueo rueda
Personalización del MENU (Mi menú)
Añadir elemento
Ordenar elemento
Borrar un elemento
Borrar una página
Borrar todo
Mostrar de Mi Menú
Comprobación de imágenes antes/después de grabar
Rev.automática
Visualiz. en directo
9
Ajustes de monitor/visor
Línea de cuadrícula
FINDER/MONITOR
Brillo de monitor
Brillo del visor
Temper. color visor
Función VF cerrado
Calidad visual
DESACT. monit. aut.
Verificac. luminosa
Ajustes de tarjeta de memoria
Formatear
Aj. archiv./carpet. (imagen fija)
Ajustes archivo (película)
Ver info del soporte
Recuperar BD imág.
Ajustes de la cámara
Señales audio
Inscribir fecha (imagen fija)
Menú mosaico
Guía dial de modo
Hora inic. ahor. ener.
Temp. APAGA auto
Selector NTSC/PAL
Ajustes HDMI: Resolución HDMI
Ajustes HDMI: Salida 24p/60p (película) (Solamente para modelos compatibles con 1080 60i)
Ajustes HDMI: Mostrar infor. HDMI
Ajustes HDMI: Salida TC (película)
Ajustes HDMI: Control de REC (película)
Ajustes HDMI: CTRL.POR HDMI
10
Conexión USB
Ajuste USB LUN
Alimentación USB
Ajustes PC remoto: Dest. guard. img fija
Ajustes PC remoto: Gua. img PC RAW+J
Idioma
Ajuste fecha/hora
Configuración área
Inform. de copyright
Versión
Modo demostración
Inicialización de la cámara
Restablecer ajuste
Utilización de las funciones de red
Conexión de este producto a un smartphone
Imaging Edge Mobile
Ctrl con smartphone
Control de la cámara utilizando un smartphone (NFC Remoto con un solo toque)
Control de la cámara utilizando un smartphone Android (QR Code)
Control de la cámara utilizando un smartphone Android (SSID)
Control de la cámara utilizando un iPhone o iPad (QR Code)
Control de la cámara utilizando un iPhone o iPad (SSID)
Transferencia de imágenes a un smartphone
Func Enviar a smart.: Enviar a smartphone
Func Enviar a smart.: Objetivo de envío (películas proxy)
Envío de imágenes a un smartphone (NFC Comparte con un solo toque)
Lectura de la información de ubicación desde un smartphone
Ajust vínc info ubic
Utilización de un controlador remoto con la comunicación Bluetooth
M. a dist. Bluetooth
11
Transferencia de imágenes a un televisor
Ver en TV
Cambio de la configuración de red
Modo avión
Ajustes Wi-Fi: WPS Push
Ajustes Wi-Fi: Conf. punto acceso
Ajustes Wi-Fi: Mostr. Direcc. MAC
Ajustes Wi-Fi: Rest. SSID/Cntrsñ
Ajustes Bluetooth
Edit. Nombre Dispos.
Restablecer conf. red
Utilización de un ordenador
Entorno de ordenador recomendado
Importación de imágenes para utilizarlas en un ordenador
PlayMemories Home
Instalación de PlayMemories Home
Conexión a un ordenador
Importación de imágenes al ordenador sin utilizar PlayMemories Home
Desconexión de la cámara del ordenador
Transferencia de imágenes en un ordenador
Enviar a ordenador
Revelado de imágenes RAW / Toma a PC remoto (Imaging Edge)
Imaging Edge
Creación de un disco de película
Selección de un disco que se va a crear
Creación de discos Blu-ray Disc de películas de calidad de imagen de alta definición
Creación de discos DVD (discos de grabación AVCHD) de películas de calidad de imagen de alta definición
Creación de discos DVD de películas de calidad de imagen estándar
Lista de elementos de MENU
Uso de los elementos de MENU
12
Ajustes de cámara1
Formato archivo (imagen fija)
Calidad JPEG (imagen fija)
Tamañ img JPEG (imagen fija)
Relación aspecto (imagen fija)
Panorama: tamaño
Panorama: dirección
RR Exp.Larga (imagen fija)
RR ISO Alta (imagen fija)
Rango color (imagen fija)
Cambio al modo automático (Modo automático)
Selección escena
Modo manejo
Aut.disp. ráfag. senc.
Ajustes de Variación
Func. capt. interv.
Recuperar (Ajustes de cámara1/Ajustes de cámara2)
Memoria (Ajustes de cámara1/Ajustes de cámara2)
Modo de enfoque
Área de enfoque
Límite área enfoque
Ajuste del área de enfoque conforme a la orientación de la cámara (horizontal/vertical) (Conm.áreaAF V/H)
Iluminador AF (imagen fija)
Ajust. AF cara/ojos
Pre-AF (imagen fija)
Registro del área de enfoque actual (Registro área AF) (imagen fija)
Borrado de un área AF registrada (Borr. área AF reg,)
Color cuadro enfoq.
Desact. Aut. Área AF
Mostr. área AF cont.
13
Área detección fase
Circul. punto enfoq.
Compensar exp.
Ajuste ISO: ISO
Ajuste ISO: Límite de rango ISO
Ajuste ISO: ISO AUTO VO mín.
Modo medición
Prior.cara mltmedic.
Punto medic. puntual
AEL con obturad. (imagen fija)
Ajuste están. exp.
Modo flash
Compensac. flash
Reducción ojos rojos
Balance blanco
Ajuste prior en AWB
Opt.gama diná. (DRO)
HDR automát.
Estilo creativo
Efecto de foto
Perfil de imagen
Efecto piel suave (imagen fija)
Bloq.AWB dispar. (imagen fija)
Amplific. enfoque
Tiempo aum. enfoq.
Aum. inic. enfoq. (imagen fija)
Asistencia MF (imagen fija)
Ajuste de resalte
Registro de rostros (Nuevo registro)
Registro de rostros (Cambiar orden)
14
Registro de rostros (Borrar)
Prior. rostros registr.
Captador sonrisas
Encuadre autom. (imagen fija)
Autodisp./ autorretr.
Ajustes de cámara2
Película: Modo de exposic.
HFR (Alta veloc. transmis.): Modo de exposic.
Formato archivo (película)
Grabar ajuste (película)
Toma de películas a cámara superlenta (Ajustes HFR)
Calidad (Dual Rec)
Tam. img.(Dual Rec)
Dual Rec automático
Grabación proxy
Velocidad AF (película)
Sens. Seguim. AF (película)
Auto obtur. lento (película)
Aum. inic. enfoq. (película)
Grabación de sonido
Nivel grabac. audio
Visual. nivel aud.
Reducc. ruido viento
SteadyShot (película)
Visual. marcador (película)
Ajustes marcador (película)
Pelíc. c. disparador
Tipo de obturador (imagen fija)
Liberar sin tarj. mem.
SteadyShot (imagen fija)
15
Ajuste de zoom
Velocidad del zoom
Func. Zoom en anillo
Botón DISP (Monitor/Visor)
FINDER/MONITOR
Ajuste de cebra
Línea de cuadrícula
Guía ajuste exposic.
Visualiz. en directo
Visualiz. inicio capt.
Visualización del tiempo de accionamiento (Visual. temporiz capt)
Rev.automática
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
Utilizando el botón Fn (Función) (menú Función)
Cambio de la función del dial temporalmente (Ajustes de Mi dial)
Rotación de Av/Tv
Func. de oper. táctil: Obturador táctil
Func. de oper. táctil: Enfoque táctil
Func. de oper. táctil: Seguimiento táctil
Botón MOVIE
Bloqueo rueda
Señales audio
Inscribir fecha (imagen fija)
Red
Func Enviar a smart.: Enviar a smartphone
Func Enviar a smart.: Objetivo de envío (películas proxy)
Enviar a ordenador
Ver en TV
Ctrl con smartphone
Modo avión
16
Ajustes Wi-Fi: WPS Push
Ajustes Wi-Fi: Conf. punto acceso
Ajustes Wi-Fi: Mostr. Direcc. MAC
Ajustes Wi-Fi: Rest. SSID/Cntrsñ
Ajustes Bluetooth
Ajust vínc info ubic
M. a dist. Bluetooth
Edit. Nombre Dispos.
Restablecer conf. red
Reproducción
Protección de imágenes (Proteger)
Giro de una imagen (Rotar)
Borrado de múltiples imágenes seleccionadas (Borrar)
Valoración
Ajust. val.(tecl. pers)
Especificación de imágenes a imprimir (Especific. Impresión)
Efecto belleza
Toma fotográfica
Ampliación de la imagen que se está reproduciendo (Aumentar)
Aum. aumento inic
Aum. posic. inicial
Aj. intervalo animac.
Repr. cont. interv.
Veloc. repr. interv.
Reproducción de imágenes utilizando pase de diapositivas (Diapositivas)
Cambio entre imágenes fijas y películas (Modo visualización)
Reproducción de imágenes en la pantalla de índice de imágenes (Índice imágenes)
Mostrar como grupo
Giro automáticamente de imágenes grabadas (Rotación visualizac.)
Ajustes
17
Brillo de monitor
Brillo del visor
Temper. color visor
Asist. visual. Gamma
Ajustes de volumen
Menú mosaico
Guía dial de modo
Confirm.Borrar
Calidad visual
DESACT. monit. aut.
Hora inic. ahor. ener.
Función VF cerrado
Temp. APAGA auto
Selector NTSC/PAL
Operación táctil
Pantall./almoh. táctil
Ajust. almohad.táctil
Modo demostración
Ajustes TC/UB
Ajustes HDMI: Resolución HDMI
Ajustes HDMI: Salida 24p/60p (película) (Solamente para modelos compatibles con 1080 60i)
Ajustes HDMI: Mostrar infor. HDMI
Ajustes HDMI: Salida TC (película)
Ajustes HDMI: Control de REC (película)
Ajustes HDMI: CTRL.POR HDMI
Sel. de salida 4K (película)
Conexión USB
Ajuste USB LUN
Alimentación USB
Ajustes PC remoto: Dest. guard. img fija
18
Ajustes PC remoto: Gua. img PC RAW+J
Idioma
Ajuste fecha/hora
Configuración área
Inform. de copyright
Formatear
Aj. archiv./carpet. (imagen fija)
Ajustes archivo (película)
Recuperar BD imág.
Ver info del soporte
Versión
Restablecer ajuste
Mi menú
Añadir elemento
Ordenar elemento
Borrar un elemento
Borrar una página
Borrar todo
Mostrar de Mi Menú
Precauciones/Este producto
Precauciones
Acerca de la limpieza
Número de imágenes grabables
Tiempos de película grabables
Utilización del adaptador de ca/cargador de batería en el extranjero
Formato AVCHD
Licencia
Especificaciones
Marcas comerciales
Si tiene problemas
19
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Solución de problemas
Visualización de autodiagnóstico
Mensajes de aviso
20
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Identificación de las partes
Botón ON/OFF (alimentación)1.
Luz de alimentación/carga2.
Botón disparador3.
Dial de modo
(Modo automático)/P(Programa auto.)/A(Priorid. abertura)/S(Prior. tiempo expos.)/M(Exposición
manual)/MR(Recuperar memoria)/
(Película)/ HFR(Alta veloc. transmis.)/ (Barrido
panorámico)/SCN(Selección escena)
4.
Para la toma de imagen: Palanca W/T (zoom)
Para el visionado: Palanca
(Índice)/Palanca del zoom de reproducción
5.
Luz del autodisparador/Iluminador AF6.
Flash
No cubra el flash con el dedo.
Cuando utilice el flash, deslice el Interruptor
(extracción de flash). Si no está utilizando el flash, presiónelo
hacia abajo manualmente.
7.
Palanca de ajuste de dioptrías
Regule la palanca de ajuste de dioptrías de acuerdo con su vista hasta que la visualización aparezca claramente
en el visor.
8.
Visor
Cuando mira a través del visor, se activa el modo visor, y cuando aparta la cara del visor, la visualización vuelve
al modo monitor.
9.
Micrófono interno
No cubra esta parte durante la grabación de películas. Si lo hace podrá ocasionar ruido o una reducción del
volumen.
10.
Interruptor de extracción del visor11.
Gancho para correa
Coloque la correa de muñeca y pase la mano a través del lazo para evitar daños ocasionados por dejar caer el
producto.
12.
21
Para utilizar una correa de bandolera (se vende por separado), coloque los adaptadores de correa
(suministrados) a los ganchos para correa en ambos lados de la cámara.
(marca N)
Esta marca indica el punto a tocar para conectar la cámara y un smartphone que admita NFC.
NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de la tecnología de comunicación inalámbrica de
corto alcance.
13.
Anillo de control14.
Objetivo15.
22
Sensor de ojo16.
Interruptor
(extracción de flash)17.
Monitor
(Para operación táctil: Panel táctil/Superficie táctil)
Puede ajustar el monitor a un ángulo fácilmente visible y tomar desde cualquier posición.
Es posible que no pueda ajustar el ángulo del monitor dependiendo del tipo de trípode que utilice. En tal caso,
suelte el tornillo del trípode una vez para ajustar el ángulo del monitor.
18.
Para la toma: Botón Fn (Función)
Para el visionado: Botón
(Enviar a smartphone)
19.
Botón MOVIE (Película)20.
Toma (Micrófono)
Cuando se conecta un micrófono externo, el micrófono incorporado se desactiva automáticamente. Cuando el
micrófono externo es de tipo que se alimenta al ser enchufado, la alimentación del micrófono será suministrada
por la cámara.
21.
Terminal multi/micro USB
Este terminal admite dispositivos compatibles con micro USB.
Para ver detalles sobre accesorios compatibles para el terminal multi/micro USB, visite el sitio web de Sony, o
consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.
22.
Toma micro HDMI23.
Antena Wi-Fi/Bluetooth (incorporada)24.
Botón MENU25.
Rueda de control26.
Botón del centro27.
Botón
(Reproducción)28.
Botón C/
(Personalizado/Eliminar)29.
23
Cuando se utiliza el visor
Para guardar el visor
Empuje hacia abajo la parte superior del visor.
Ranura de inserción de la batería30.
Palanca de bloqueo de la batería31.
Orificio roscado para trípode
Utilice un trípode con tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la
cámara, y es posible que la cámara se dañe.
32.
Luz de acceso33.
Ranura para tarjeta de memoria34.
Tapa de la batería/tarjeta de memoria35.
Altavoz36.
Deslice hacia abajo el interruptor de extracción del visor.
Si desliza el interruptor de extracción del visor cuando la alimentación está desconectada, la cámara se
encenderá.
Para elegir si quiere o no apagar la cámara cuando se guarda el visor, seleccione MENU →
(Ajustes) →
[Función VF cerrado].
1.
Regule la palanca de ajuste de dioptrías a su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el visor.2.
24
Nota
Tenga cuidado de no empujar hacia abajo el visor cuando esté subido.
Asegúrese de empujar el visor hacia abajo despacio para que la parte del ocular no se quede adherida.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
25
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Utilización de la rueda de control
Puede seleccionar elementos de ajuste girando o pulsando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de
control. La selección que usted hace se determina cuando pulsa el centro de la rueda de control.
Las funciones DISP (Ajuste de visualización),
(Compensar exp.), / (Modo manejo) y (Modo flash)
están asignadas al lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. Además, puede asignar funciones
seleccionadas al lado izquierdo/derecho y al centro de la rueda de control.
Durante la reproducción, puede visualizar la imagen siguiente/anterior pulsando el lado derecho/izquierdo de la
rueda de control o girando la rueda de control.
Tema relacionado
Estándar de enfoque
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
Cambio de la función del dial temporalmente (Ajustes de Mi dial)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
26
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Utilización del anillo de control
Girando el anillo de control (A), puede cambiar al instante los ajustes deseados para varios modos de toma.
También puede asignar funciones utilizadas con frecuencia al anillo de control seleccionando MENU →
(Ajustes
de cámara2) → [
Tecla person.] o [ Tecla person.] → [Anillo de control]. También puede asignar las funciones
deseadas al anillo ajustando “Mi dial” en MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Ajustes de Mi dial].
Los iconos y nombres de funciones se visualizan en la pantalla de la forma siguiente.
Ejemplo:
: Ajuste el zoom girando el anillo de control.
Tema relacionado
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
Cambio de la función del dial temporalmente (Ajustes de Mi dial)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
27
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Uso de los elementos de MENU
Puede cambiar los ajustes relacionados con todas las operaciones de la cámara incluyendo toma de imagen,
reproducción, y método de operación. También puede ejecutar funciones de la cámara desde el MENU.
Tema relacionado
Menú mosaico
Añadir elemento
Mostrar de Mi Menú
Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla de menú.
1
Seleccione el ajuste deseado que quiere ajustar utilizando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la
rueda de control o girando la rueda de control, y después pulse el centro de la rueda de control.
Seleccione una ficha del MENU (A) en la parte superior de la pantalla y pulse el lado izquierdo/derecho de la
rueda de control para moverse a otra ficha del MENU.
Puede moverse a la siguiente ficha del MENU pulsando el botón Fn.
Puede volver a la pantalla anterior pulsando el botón MENU.
2
Seleccione el valor de ajuste deseado, y pulse el centro para confirmar la selección.
3
28
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
29
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
Puede utilizar la función de tecla personalizada para asignar las funciones que utilice con más frecuencia a las teclas
más fáciles de usar. Esto le permite saltarse el proceso de selección de elementos en MENU, con lo que puede invocar
las funciones más rápidamente. También puede asignar [No ajustado] a teclas de uso fácil para evitar operaciones
accidentales.
Puede asignar funciones a las teclas personalizadas por separado para el modo de toma de imagen fija (
Tecla
person.), modo de toma de película (
Tecla person.) y modo de reproducción ( Tecla person.).
Las funciones asignables varían dependiendo de las teclas.
Puede asignar funciones a las teclas siguientes.
Sugerencia
Puede invocar funciones más rápidamente utilizando el menú Función para configurar cada ajuste directamente desde el botón
Fn, junto con las teclas personalizadas. Consulte las funciones relacionadas en “Tema relacionado” en la parte inferior de esta
página.
A continuación se muestra el procedimiento para asignar la función [AF en los ojos] al botón C.
Anillo de control1.
Botón Fn/
2.
Func. botón central /Func. botón izquierd./Func. botón derecho3.
Botón C4.
MENU → (Ajustes de cámara2) → [ Tecla person.].
Si quiere asignar una función para invocar durante la toma de películas, seleccione [
Tecla person.]. Si
quiere asignar una función para invocar durante la reproducción de imágenes, seleccione [
Tecla person.].
1
Vaya a la pantalla [ trasero] mediante el lado izquierdo/derecho de la rueda de control. Luego seleccione
[Botón C] y pulse el centro de la rueda de control.
2
30
Nota
Si asigna [Seguir person. (
)] a una tecla personalizada mediante el uso de [ Tecla person.], pero la función es una que
no está disponible en el modo de toma de película, como [
Calidad JPEG] o [Modo flash], dicha función no se invocará
cuando pulse la tecla en el modo de toma de película.
Si asigna [Seg. pers. (
/ )] a una tecla personalizada mediante el uso de [ Tecla person.], la cámara cambiará al modo
de toma de imagen e invocará la función asignada cuando pulse la tecla en el modo de reproducción.
Tema relacionado
Utilizando el botón Fn (Función) (menú Función)
Cambio de la función del dial temporalmente (Ajustes de Mi dial)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Pulse el lado izquierdo/derecho de la rueda de control hasta que se muestre [AF en los ojos]. Seleccione
[AF en los ojos] y pulse en el centro.
Si pulsa el botón C en el modo de toma de imagen fija y se detectan ojos, [AF en los ojos] se activará y la
cámara enfocará los ojos. Tome imágenes mientras mantiene pulsado el botón C.
3
31
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Utilizando el botón Fn (Función) (menú Función)
El menú Función es un menú de 12 funciones que se visualiza en la parte inferior de la pantalla cuando pulsa el botón
Fn (Función) en el modo de toma de imagen. Puede acceder a funciones utilizadas con frecuencia más rápidamente si
las registra en el menú de funciones.
Sugerencia
En los menús de funciones, puede registrar doce funciones para toma de imagen fija y toma de película respectivamente.
Puede invocar funciones más rápidamente utilizando la función de tecla personalizada para asignar funciones utilizadas con
frecuencia a las teclas deseadas, junto con el menú de funciones. Consulte las funciones relacionadas en “Tema relacionado” en
la parte inferior de esta página.
Pulse repetidamente DISP en la rueda de control para visualizar un modo de pantalla distinto de [Para el
visor] y, a continuación, pulse el botón Fn (Función).
1
Seleccione la función deseada pulsando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
2
32
Para hacer ajustes desde las pantallas de ajuste exclusivas
Seleccione la función deseada en el paso 2, después pulse el centro de la rueda de control. Aparecerá la pantalla de
ajuste exclusiva para la función. Siga la guía de operaciones (A) para hacer los ajustes.
Para cambiar las funciones en el menú de funciones (Ajustes menú func.)
A continuación se explica el procedimiento para cambiar [Modo manejo] en el menú de funciones de imagen fija a
[Línea de cuadrícula].
Para cambiar el menú de funciones de película, seleccione un elemento de este menú de funciones de película en el
paso 2.
Tema relacionado
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Seleccione el ajuste deseado girando la rueda de control, y pulse el centro de la rueda de control.
3
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Ajustes menú func.].1.
Seleccione
(Modo manejo) entre los doce elementos del menú de funciones de imagen fija utilizando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control y, a continuación, pulse el centro.
2.
Vaya a la pantalla [Visualización/revisión auto.] mediante el lado izquierdo/derecho de la rueda de control. Luego
seleccione [Línea de cuadrícula] y pulse el centro de la rueda de control.
(Línea de cuadrícula) se mostrará en la ubicación anterior de (Modo manejo) en el menú de
funciones.
3.
33
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Cómo utilizar la pantalla de Quick Navi
La pantalla de Quick Navi es una función optimizada para realizar tomas con el visor, lo que le permite controlar los
ajustes directamente.
Para hacer ajustes desde las pantallas de ajuste exclusivas
Seleccione la función deseada en el paso 5, después pulse el centro de la rueda de control. Aparecerá la pantalla de
ajuste exclusiva para la función. Siga la guía de operaciones (A) para hacer los ajustes.
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Botón DISP] → [Monitor].
1
Ponga una marca
en [Para el visor] y seleccione [Intro].
2
Pulse DISP de la rueda de control para ajustar el modo de pantalla a [Para el visor].
3
Pulse el botón Fn para cambiar a la pantalla de Quick Navi.
Los contenidos visualizados y sus posiciones en las ilustraciones son solo directrices, y pueden variar de las
visualizaciones reales.
Modo automático/Modo de selección de escena
P/A/S/M/Modo barrido panorámico
4
Seleccione la función deseada pulsando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
5
Gire la rueda de control para seleccionar el ajuste deseado.
6
34
Nota
Los elementos que están en gris en la pantalla de Quick Navi no se pueden ajustar.
Cuando utilice [Estilo creativo], [Perfil de imagen], etc., algunas de las tareas de configuración se podrán realizar solamente en
una pantalla designada.
Tema relacionado
Cambio de la visualización en pantalla (mientras se toma/durante la reproducción)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
35
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Cómo utilizar el teclado
Cuando se requiere la introducción manual de caracteres, se visualiza un teclado en la pantalla.
Sitúe el cursor sobre la tecla deseada utilizando la rueda de control, después pulse el centro para introducir.
Para cancelar la introducción, seleccione [Cancelar].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Casilla de introducción
Se visualizan los caracteres que usted introduce.
1.
Cambiar tipos de caracteres
Cada vez que pulse esta tecla, el tipo de caracteres cambiará entre letras del alfabeto, números y símbolos.
2.
Teclado
Cada vez que pulse esta tecla, los caracteres correspondientes a esa tecla se visualizarán uno a uno en orden.
Por ejemplo: Si que quiere introducir “abd”
Pulse la tecla para “abc” una vez para visualizar “a” → seleccione “
”((5) Mover el cursor) y pulse la tecla para
“abc” dos veces para visualizar “b” → pulse la tecla para “def” una vez para visualizar “d”.
3.
Finalizar
Finaliza los caracteres introducidos.
4.
Mover cursor
Mueve el cursor en la casilla de introducción hacia la derecha o hacia la izquierda.
5.
Borrar
Borra el carácter que precede al cursor.
6.
Cambia el siguiente carácter a una letra mayúscula o minúscula.
7.
Introduce un espacio.
8.
36
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Lista de iconos en el monitor
Los contenidos visualizados y sus posiciones mostrados abajo son solo como guía, y pueden variar de la visualización
real.
Las descripciones se ofrecen debajo de las indicaciones de los iconos.
Iconos en la pantalla de toma de imagen
Modo de monitor
Modo de visor
Modo de toma/Reconocimiento de escena
P P* A S M
Modo de toma
Número de registro
Iconos de reconocimiento de escena
Selección escena
1.
Ajustes de la cámara
NO CARD
Estado de tarjeta de memoria
100/1 h 30 m
Número restante de imágenes grabables/tiempo grabable de películas
Escribiendo datos / Número de imágenes que quedan por grabar
CAPTURA
2.
37
Capturando imagen fija
No se pueden tomar imágenes fijas
Dual Rec automático
Relación de aspecto de las imágenes fijas
20M / 18M / 17M / 13M / 10M / 7.5M / 6.5M / 5.0M / 4.2M / 3.7M / VGA
Tamaño de imagen de las imágenes fijas
RAW
Grabación RAW
X.FINE FINE STD
Calidad JPEG
XAVC S 4K XAVC S HD AVCHD
Formato de archivo de las películas
Ajuste de grabación de las películas
120p 100p 60p 50p 60i 50i 30p 25p 24p
Velocidad de fotogramas de las películas
Grabación proxy
240fps 250fps 480fps 500fps 960fps 1000fps
Frecuencia de fotogramas para toma HFR
Carga de flash en curso
Efecto ajust. desact.
Iluminador AF
Des./act. de SteadyShot, Aviso de movimiento de la cámara
Zoom inteligente/ Zoom Imag. Clara/Zoom digital
×2.0
Teleconv. Inteligente
PC remoto
Verificac. luminosa
Icono de superposición
No se graba audio de películas
Mando a distancia
Reducc. ruido viento
Activada la escritura de información de derechos de autor
Temporiz. GRAB.
Asist. visual. Gamma
38
Obturador táctil
Cancelar el enfoque
Cancelac. seguimiento
Enfoque puntual
Ejecución de [Enfoque puntual]
NFC activado
Conexión Bluetooth disponible / conexión Bluetooth no disponible
Conectado a smartphone / No conectado a smartphone
Obteniendo información de ubicación / No se puede obtener información de ubicación
Modo avión
Aviso de calentamiento
20 seg.
Se visualizará en pantalla el aviso de tiempo grabable restante en caso de recalentamiento
Archivo de base de datos lleno / Error de archivo de base de datos
Batería
Batería restante
Aviso de batería restante
Suministro de alimentación USB
3.
Ajustes de toma de imagen
Modo manejo
Modo flash /Reducción ojos rojos
±0.0
Compensac. flash
Modo de enfoque
Área de enfoque
JPEG RAW RAW+J
Formato archivo
Modo medición
7500K A5 G5
Balance blanco (Automático, Predeterminado, Subacuático automático, Personalizado, Temperatura de color, Filtro
de color)
Opt.gama diná. /HDR automát.
+3 +3 +3
Estilo creativo /Contraste, saturación y nitidez
4.
39
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
Efecto de foto
Priorid. cara/ojos AF
Perfil de imagen
Tipo de obturador
Indicador de enfoque/ajustes de exposición
Indicador de enfoque
1/250
Tiempo de exposición
F3.5
Valor de abertura
Compensación de exposición/Medida manual
ISO400
ISO AUTO
ISO400
Sensibilidad ISO
Bloqueo AE/Bloqueo AWB
5.
Guías/Otros
Cancelac. seguimiento
Visualización de guía para el seguimiento
Sel. punto enfoque act/desact
Visualización de guía para ajustar Área de enfoque
Cancelar el enfoque
Visualización de guía para cancelación del enfoque
Regreso a Ajuste de toma
Visualización de guía para toma HFR
Cambiar entre Av/Tv
Visualización de guía para cambiar el valor de la abertura y el tiempo de exposición
Visualización de guía para Mi dial
Función del anillo de control
Función de la rueda de control
Indicador de Variación
Área de medición puntual
6.
40
Iconos en la pantalla de reproducción
Reproducción de una sola imagen
Visualización de histograma
C:32:00
Visualización de autodiagnóstico
Guía de ajuste de exposición
Indicador de tiempo de exposición
Indicador de abertura
Histograma
Medidor de nivel digital
STBY REC
En espera de grabación de película/Grabación de película en curso
1:00:12
Tiempo de grabación de película real (hora: minuto: segundo)
Visual. nivel aud.
Control de REC
00:00:00:00
Código de tiempo (hora: minuto: segundo: fotograma)
00 00 00 00
Bit de usuario
Información básica
Modo visualización
1.
41
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Valoración
Proteger
DPOF
DPOF ajustado
Imagen de encuadre automático de objeto
3/7
Número de archivo/Número de imágenes en modo de visualización
NFC activado
Batería restante
Mostrar como grupo
Película Proxy incluida
Ajustes de la cámara
Consulte la sección “Iconos en la pantalla de toma de imagen”.
2.
Ajustes de toma de imagen
Error de Efecto de foto
Error HDR auto
HLG
Grabación HDR (Hybrid Log-Gamma)
Consulte la sección “Iconos en la pantalla de toma de imagen” para informarse sobre otros iconos mostrados en
esta área.
3.
Información de la imagen
Información de latitud/longitud
Existe información de Copyright para imagen
2019-1-1 10:37PM
Fecha de grabación
100-0003
Número de carpeta - Número de archivo
C0003
Número de archivo de película
Histograma (Luminancia/R/G/B)
4.
42
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Cambio de la visualización en pantalla (mientras se toma/durante la reproducción)
Puede cambiar los contenidos visualizados en la pantalla.
Pulse el botón DISP (Ajuste de visualización).
Para cambiar la información visualizada en el visor, pulse el botón DISP mientras mira por el visor.
Cada vez que pulse el botón DISP, la visualización de la pantalla cambiará.
Los contenidos visualizados y sus posiciones son solo como guía, y pueden variar de la visualización real.
Durante la toma (Monitor)
Mostrar toda info. → Sin información → Histograma → Nivel → Para el visor → Mostrar toda info.
Durante la toma (Visor)
Nivel → Sin información → Histograma → Nivel
Durante la reproducción (Monitor/Visor)
Info. general → Histograma → Sin información → Info. general
1
43
Visualización de histograma
Un histograma muestra la distribución de luminancia, visualizando cuántos píxeles hay mediante luminancia. Muestra
más oscuro hacia la izquierda y más brillante hacia la derecha.
El histograma cambia dependiendo de la compensación de exposición.
Un pico situado a la derecha o a la izquierda del histograma indica que la imagen tiene un área sobrexpuesta o
subexpuesta respectivamente. Tales defectos no se pueden corregir utilizando un ordenador después de tomar la
imagen. Realice la compensación de exposición antes de tomar la imagen como sea necesario.
(A): Cuenta de píxeles
(B): Brillo
Nota
La visualización del visor y la visualización del monitor para la toma se pueden ajustar por separado. Mire a través del visor para
establecer los ajustes de visualización para el visor.
[Histograma] no se visualiza durante la toma panorámica.
La información en la visualización del histograma no indica la fotografía final. Esta es una información sobre la imagen
visualizada en la pantalla. El resultado final depende del valor de la abertura, etc.
La visualización del histograma es muy diferente entre la toma y la reproducción en los casos siguientes:
Cuando se utiliza el flash
Cuando se toma un objeto de baja luminancia tal como una escena nocturna
En modo película, [Para el visor] no se puede visualizar.
Sugerencia
Lo siguiente no se visualiza en los ajustes predeterminados.
Visualiz. gráfica
Monitor desactiv.
Mostrar toda info. (cuando se utiliza el visor)
Para cambiar los modos de visualización que se cambian al pulsar el botón DISP, seleccione MENU →
(Ajustes de
cámara2) → [Botón DISP] y cambie el ajuste.
Si la imagen tiene un área sobrexpuesta o subexpuesta, la sección correspondiente parpadeará en la
visualización de histograma (advertencia de sobrexposición/subexposición).
Los ajustes para reproducción también se aplican en [Rev.automática].
44
Tema relacionado
Botón DISP (Monitor/Visor)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
45
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Botón DISP (Monitor/Visor)
Le permite ajustar los modos de visualización en pantalla que se pueden seleccionar utilizando DISP (Ajuste de
visualización) en modo de toma de imagen.
Detalles de los elementos de menú
Visualiz. gráfica :
Muestra la información básica de toma de imagen. Muestra gráficamente el tiempo de exposición y el valor de la
abertura.
Mostrar toda info. :
Muestra la información de grabación.
Sin información :
No muestra la información de grabación.
Histograma :
Visualiza gráficamente la distribución de luminancia.
Nivel :
Indica si el producto se encuentra nivelado en las direcciones frontal-trasera (A) y horizontal (B). Cuando el producto se
encuentra nivelado en alguna de las dos direcciones, el indicador se vuelve verde.
Para el visor*:
En el monitor solamente se visualiza la información de toma, no el motivo. Este es un ajuste de visualización para tomar
imágenes con el visor.
Monitor desactiv.*:
Siempre apaga el monitor cuando se toman imágenes. También puede utilizar el monitor durante la reproducción de
imágenes o el uso del MENU. Este es un ajuste de visualización para tomar imágenes con el visor.
Nota
Si inclina el producto hacia adelante o hacia atrás muchos grados, el error de nivel será grande.
El producto puede tener un margen de error de casi ±1° aun cuando la inclinación sea corregida por el nivel.
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Botón DISP] → [Monitor] o [Visor] → ajuste deseado → [Intro].
Los elementos marcados con
están disponibles.
1
Estos modos de pantalla están disponibles solamente en el ajuste para el [Monitor].
*
46
Tema relacionado
Cambio de la visualización en pantalla (mientras se toma/durante la reproducción)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
47
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Comprobación de la cámara y los elementos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
Cámara (1)
Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (1)
El tipo de adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) puede variar dependiendo del país/región.
NP-BX1 Batería recargable (1)
Cable micro USB (1)
Correa de muñeca (1)
Adaptador de correa (2)
Guía de inicio (1)
Guía de referencia (1)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
48
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Inserción/extracción de la batería
Para retirar la batería
Asegúrese de que la luz de acceso no está encendida, y apague la cámara. Después, deslice la palanca de bloqueo (A)
y retire la batería. Tenga cuidado de no dejar caer la batería.
Abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria.
1
Inserte la batería mientras pulsa la palanca de bloqueo (A) con la punta de la batería hasta que la batería se
bloquee en su sitio.
2
Cierre la tapa.
3
49
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
50
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Carga de la batería mientras está insertada en la cámara
Nota
Si la luz de carga parpadea cuando la batería no está cargada totalmente, retire la batería o desconecte el cable USB de la
cámara y después vuelva a insertarla para recargarla.
Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica
que la carga se ha detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado. La carga se reanuda
cuando la temperatura vuelve a estar dentro del rango adecuado. Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente
de entre 10 °C a 30 °C
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de ca/cargador de batería. Si se produce cualquier
mal funcionamiento, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para desconectar la fuente de
alimentación.
Si utiliza el producto con una luz de carga, tenga en cuenta que el producto no estará desconectado de la toma de corriente
incluso cuando la luz se apague.
Si enciende la cámara, la alimentación será suministrada desde la toma de corriente de la pared y podrá operar la cámara. Sin
embargo, la batería no se cargará.
Desconecte la alimentación.
1
Conecte la cámara con la batería insertada al adaptador de ca (suministrado) utilizando el cable micro USB
(suministrado), y conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared.
Luz de carga en la cámara (naranja)
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Parpadeando: Error de carga o carga puesta en pausa temporalmente porque la cámara no está dentro del rango
de temperatura apropiado
Tiempo de carga (Carga completa): El tiempo de carga es de aproximadamente 150 minuto.
El tiempo de carga indicado arriba se aplica cuando se carga una batería totalmente agotada a una
temperatura de 25 °C El proceso de carga puede durar más tiempo en función de las condiciones de uso y las
circunstancias.
La luz de carga se apaga cuando se completa la carga.
Si la luz de carga se ilumina una vez y después se apaga inmediatamente, la batería está cargada
completamente.
2
51
Cuando utilice una batería completamente nueva o una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que la
luz de carga parpadee rápidamente cuando la batería esté cargada. Si ocurre esto, retire la batería o desconecte el cable USB
de la cámara y después vuelva a insertarla para recargarla.
No cargue la batería continuamente o repetidamente sin utilizarla si ya está completamente cargada o casi completamente
cargada. Si lo hace podrá ocasionar un deterioro del rendimiento de la batería.
Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la pared.
Asegúrese de utilizar solamente baterías, cables USB (suministrados) y adaptadores de ca (suministrados) genuinos de la
marca Sony.
Tema relacionado
Notas acerca de la batería
Notas sobre la carga de la batería
Utilización del adaptador de ca/cargador de batería en el extranjero
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
52
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Carga mediante la conexión a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando un cable micro USB.
Nota
Si se conecta el producto a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente de alimentación, el nivel de batería del
portátil disminuirá. No deje el producto conectado a un ordenador portátil durante un tiempo prolongado.
No encienda/apague ni reinicie el ordenador, ni lo reanude del modo de ahorro de energía, cuando haya sido establecida una
conexión USB entre el ordenador y la cámara. Si lo hace podrá ocasionar un malfuncionamiento. Antes de encender/apagar o
reiniciar el ordenador, o reanudarlo del modo de ahorro de energía, desconecte la cámara del ordenador.
No se puede garantizar una operación apropiada en todos los tipos de ordenadores.
La carga no se puede garantizar con un ordenador ensamblado de forma personalizada, un ordenador modificado, o un
ordenador conectado por medio de un concentrador de conectores USB.
Es posible que la cámara no funcione correctamente cuando se estén utilizando otros dispositivos USB al mismo tiempo.
Tema relacionado
Notas acerca de la batería
Notas sobre la carga de la batería
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Apague el producto, y conéctelo al terminal USB del ordenador.
1
53
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Duración de la batería y número de imágenes grabables
Las estimaciones de arriba para la duración de la batería y el número de imágenes grabables son aplicables cuando
la batería ha sido cargada completamente. La duración de la batería y el número de imágenes podrá disminuir
dependiendo de las condiciones de uso.
La duración de la batería y el número de imágenes grabables son estimaciones basadas tomando imágenes con los
ajustes predeterminados en las condiciones siguientes:
Utilizando la batería a una temperatura ambiente de 25 °C
Utilizando una tarjeta de memoria Sony SDXC (U3) (se vende por separado)
Los números correspondientes a “Tomar (imágenes fijas)” están basados en el estándar CIPA y a la toma en las
condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Se toma una imagen cada 30 segundo.
La alimentación se conecta y desconecta una de cada diez veces.
El flash destella una vez para cada dos imágenes.
El zoom es cambiado alternativamente entre los extremos W y T.
El número de minutos para toma de película está basado en el estándar CIPA y tomando en las condiciones
siguientes:
La calidad de imagen está ajustada a XAVC S HD 60p 50M /50p 50M.
Toma actual (películas): La duración de la batería está basada utilizando las operaciones de toma de imagen,
zoom, en espera de toma, apagado/encendido, etc., repetidamente.
Toma continua (películas): No se realizan otras operaciones que no sean iniciar y finalizar la toma.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Duración de la batería Número de imágenes
Tomar (imágenes fijas)
Modo de pantalla
Aprox. 260
Aprox. 310 (DESACT. monit. aut. (2 seg.))
Modo de visor Aprox. 240
Toma actual (películas)
Modo de pantalla Aprox. 40 minuto
Modo de visor Aprox. 40 minuto
Toma continua (películas)
Modo de pantalla Aprox. 70 minuto
Modo de visor Aprox. 70 minuto
54
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Suministro de alimentación desde una toma de corriente de la pared
Utilice el adaptador de ca para tomar y reproducir imágenes mientras está conectada a la toma de corriente de la pared.
Así se ahorra energía de la batería de la cámara.
Nota
La cámara no se activará si no hay batería suficiente. Inserte en la cámara una batería cargada suficientemente.
Si utiliza la cámara mientras se está suministrando alimentación desde una toma de corriente de la pared, asegúrese de que el
icono indicador de que la alimentación a través de USB está activada (
) se visualiza en el monitor.
No retire la batería mientras la alimentación se suministra desde una toma de corriente de la pared. Si retira la batería, la cámara
se apagará.
No retire la batería mientras está encendida la luz de acceso. Los datos en la tarjeta de memoria se podrán dañar.
Mientras la alimentación esté conectada, la batería no se cargará aunque la cámara esté conectada al adaptador de ca.
En algunas condiciones, es posible que la alimentación sea suministrada desde la batería suplementariamente aunque usted
esté utilizando el adaptador de ca.
No retire el cable micro USB mientras la alimentación se suministra desde una toma de corriente de la pared. Antes de retirar el
cable micro USB, apague la cámara.
Dependiendo de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que el tiempo de grabación continua se acorte mientras la
alimentación se suministra desde una toma de corriente de la pared.
Cuando utilice un cargador portátil como fuente de alimentación, confirme que este está completamente cargado antes de
utilizarlo. Además, tenga cuidado de la alimentación restante en el cargador portátil durante la utilización.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Inserte la batería en la cámara.
1
Conecte la cámara a la toma de corriente de la pared con un cable micro USB (suministrado) y un
adaptador de ca (suministrado).
2
55
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Notas acerca de la batería
Notas sobre la utilización de la batería
Asegúrese de utilizar solamente baterías especificadas para este producto.
Es posible que el indicador de batería restante correcto no se visualice en ciertas condiciones de funcionamiento o
ambientales.
No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.
No deje la batería en lugares muy cálidos, tales como en un automóvil o bajo la luz solar directa.
Carga de la batería
Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar el producto por primera vez.
La batería cargada se descargará poco a poco, aunque no la utilice. Cargue la batería cada vez antes de utilizar el
producto para no perder ninguna oportunidad de tomar imágenes.
No cargue baterías excepto las baterías especificadas para este producto. Si lo hace podrá resultar en fugas,
recalentamiento, explosiones, descargas eléctricas, quemaduras, o heridas.
Si la luz de carga parpadea cuando la batería no está cargada totalmente, retire la batería o desconecte el cable
USB de la cámara y después vuelva a insertarla para recargarla.
Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 30 °C Es posible que la batería no
se cargue eficazmente en temperaturas fuera de esta gama.
Cuando conecte este producto y un ordenador portátil que no esté conectado a una fuente de alimentación, la carga
de la batería del portátil podrá disminuir. No cargue este producto utilizando un ordenador portátil durante largo
tiempo.
No encienda, apague ni reinicie un ordenador, ni lo reanude a partir del modo de ahorro de energía, ni apague un
ordenador mientras este producto esté conectado al ordenador a través de un cable USB. Si lo hace podrá
ocasionar un mal funcionamiento de este producto. Desconecte el producto y el ordenador antes de realizar las
operaciones de arriba.
No se ofrece garantía en caso de realizar la carga utilizando un ordenador ensamblado de forma personalizada o un
ordenador modificado.
Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la pared o desconecte el cable
USB de la cámara. Si no lo hace podrá resultar en una vida de batería más corta.
Indicador de batería restante
El indicador de batería restante aparece en la pantalla.
A: Nivel de batería alto
B: Batería agotada
El indicador de batería restante correcto tarda un minuto aproximadamente en aparecer.
Es posible que el indicador de batería restante correcto no se visualice en ciertas condiciones de funcionamiento o
ambientales.
Si no utiliza el producto durante un cierto periodo de tiempo mientras está conectada la alimentación, el producto se
apagará automáticamente (Función de apagado automático).
Si el indicador de batería restante no aparece en la pantalla, pulse el botón DISP (Ajuste de visualización) para
visualizarlo.
Tiempo de carga (Carga completa)
56
El tiempo de carga es de aproximadamente 150 minutos utilizando el adaptador de ca (suministrado).
El tiempo de carga indicado arriba se aplica cuando se carga una batería totalmente agotada a una temperatura de 25
°C El proceso de carga puede durar más tiempo en función de las condiciones de uso y las circunstancias.
Utilización eficiente de la batería
El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. Por lo que en lugares fríos, el tiempo de
operación de la batería será más corto. Para asegurar un uso de la batería más largo, se recomienda poner la
batería en un bolsillo pegado al cuerpo para calentarla, e insertarla en el producto inmediatamente antes de
comenzar a tomar imágenes. Si hay algún objeto metálico tal como llaves en su bolsillo, tenga cuidado de no causar
un cortocircuito.
La batería se agotará rápidamente si utiliza el flash o la función de toma continua con frecuencia,
conecta/desconecta la alimentación con frecuencia, o ajusta el monitor a muy brillante.
Se recomienda preparar baterías de repuesto y realizar tomas de prueba antes de tomar las imágenes reales.
Si el terminal de la batería está sucio, es posible que no pueda encender el producto o que la batería no se cargue
debidamente. En ese caso, limpie la batería retirando ligeramente el polvo utilizando un paño suave o un bastoncillo
de algodón.
Modo de almacenar la batería
Para que la batería siga funcionando correctamente, cargue la batería y después descárguela completamente en la
cámara al menos una vez al año antes de guardarla. Guarde la batería en un lugar fresco y seco después de extraerla
de la cámara.
Acerca de la vida de servicio de la batería
La vida de servicio de la batería es limitada. Si utiliza la misma batería repetidamente, o si utiliza la misma batería
durante un periodo de tiempo largo, la capacidad de la batería disminuirá gradualmente. Si el tiempo disponible de la
batería se acorta significativamente, probablemente sea hora de reemplazarla con una nueva.
La vida de servicio de la batería varía de acuerdo a cómo es almacenada y a las condiciones de funcionamiento y
del ambiente en el que cada batería es utilizada.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
57
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Notas sobre la carga de la batería
El adaptador de ca suministrado es exclusivo para este producto. No lo conecte a ningún otro dispositivo electrónico.
Si lo hace podrá ocasionar un malfuncionamiento.
Asegúrese de utilizar un adaptador de ca genuino de Sony.
Si la luz de carga del producto parpadea durante la carga, retire la batería que está siendo cargada, y después
vuelva a insertar la misma batería en el producto firmemente. Si la luz de carga parpadea otra vez, podrá indicar una
batería defectuosa o que ha sido insertada una batería distinta de la del tipo especificado. Compruebe que la batería
es del tipo especificado.
Si la batería es del tipo especificado, retire la batería, reemplácela con una nueva u otra diferente y compruebe que
la batería insertada nuevamente se está cargando correctamente. Si la batería recién insertada se está cargando
correctamente, la batería insertada anteriormente podrá estar defectuosa.
Si la luz de carga parpadea aunque el adaptador de ca está conectado al producto y a la toma de corriente de la
pared, esto indica que la carga se ha detenido temporalmente y que está en espera. Cuando la temperatura se
encuentre fuera de la temperatura de funcionamiento recomendada, se detendrá la carga y entrará en estado de en
espera automáticamente. Cuando la temperatura vuelva a la gama apropiada, se reanudará la carga y la luz de
carga se iluminará otra vez. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
58
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Inserción/extracción de una tarjeta de memoria
Explica cómo insertar una tarjeta de memoria (se vende por separado) en el producto.
Sugerencia
Cuando utilice una tarjeta de memoria por primera vez con la cámara, se recomienda que formatee la tarjeta en la cámara para
obtener un rendimiento más estable de la tarjeta de memoria.
Abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria.
1
Inserte la tarjeta de memoria.
Con la esquina recortada orientada en la dirección mostrada en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria
hasta que encaje produciendo un chasquido. Inserte la tarjeta de memoria correctamente. No hacerlo puede
ocasionar un mal funcionamiento.
2
Cierre la tapa.
3
59
Para retirar la tarjeta de memoria
Abra la tapa de la tarjeta de memoria y asegúrese de que la luz de acceso (A) no está encendida, después empuje la
tarjeta de memoria ligeramente hacia dentro una vez para retirarla.
Tema relacionado
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Notas sobre la tarjeta de memoria
Formatear
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
60
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Cuando utilice tarjetas de memoria microSD o soportes Memory Stick Micro con esta cámara, asegúrese de usar el
adaptador apropiado.
Tarjetas de memoria SD
Soportes Memory Stick
Nota
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC para grabar una película XAVC S durante periodos prolongados, las películas
grabadas se dividirán en archivos de 4 GB de tamaño. Los archivos divididos se pueden manejar como un solo archivo
importándolos a un ordenador mediante PlayMemories Home.
Cargue completamente la batería antes de intentar recuperar archivos de base de datos de la tarjeta de memoria.
Tema relacionado
Notas sobre la tarjeta de memoria
Formato de grabación Tarjeta de memoria admitida
Imagen fija Tarjeta SD/SDHC/SDXC
AVCHD Tarjeta SD/SDHC/SDXC (Clase 4 o más rápida, o U1 o más rápida)
XAVC S
4K 60 Mbps *
HD 50 Mbps o menos *
HD 60 Mbps
Tarjeta SDHC/SDXC (Clase 10, o U1 o más rápida)
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
Tarjeta SDHC/SDXC (U3)
Velocidad de fotogramas alta* Tarjeta SDHC/SDXC (Clase 10, o U1 o más rápida)
Incluyendo cuando se graban películas proxy al mismo tiempo
*
Formato de grabación Tarjeta de memoria admitida
Imagen fija Memory Stick PRO Duo/ Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/ Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mbps *
HD 50 Mbps o menos *
HD 60 Mbps
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
Velocidad de fotogramas alta* Memory Stick PRO-HG Duo
Incluyendo cuando se graban películas proxy al mismo tiempo
*
61
Número de imágenes grabables
Tiempos de película grabables
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
62
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Notas sobre la tarjeta de memoria
Si toma y borra imágenes repetidamente durante largo tiempo, podrá producirse una desfragmentación de los datos
en un archivo de la tarjeta de memoria, y la grabación de película podrá interrumpirse en mitad de la toma. Si ocurre
esto, guarde sus imágenes en un ordenador u otro lugar de almacenamiento, después ejecute [Formatear] utilizando
esta cámara.
No retire la batería o la tarjeta de memoria, desconecte el cable USB, o apague la cámara mientras la luz de acceso
está encendida. Esto podrá ocasionar que los datos de la tarjeta de memoria se dañen.
Asegúrese de hacer copias de seguridad de los datos para protegerlos.
No se garantiza que todas las tarjetas de memoria vayan a funcionar correctamente.
Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no se pueden importar ni reproducir en ordenadores o
dispositivos de audio y vídeo que no sean compatibles con exFAT cuando están conectados utilizando un cable
USB. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta su
cámara a un dispositivo no compatible, es posible que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la
tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta. (exFAT es el sistema
de archivo utilizado en tarjetas de memoria SDXC).
No exponga al agua la tarjeta de memoria.
No golpee, doble ni deje caer la tarjeta de memoria.
No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en las condiciones siguientes:
Lugares donde la temperatura sea alta tal como en un automóvil aparcado al sol
Lugares expuestos a la luz solar directa
Lugares húmedos o lugares donde haya presentes sustancias corrosivas
Si la tarjeta de memoria es utilizada cerca de áreas con magnetización fuerte, o utilizada en lugares expuestos a
electricidad estática o ruido eléctrico, los datos de la tarjeta de memoria podrán dañarse.
No toque la sección del terminal de la tarjeta de memoria con las manos ni con objetos metálicos.
No deje la tarjeta de memoria en un lugar donde pueda ser alcanzada por niños pequeños. Los niños podrían
tragarla accidentalmente.
No desarme ni modifique la tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria puede estar caliente justo después de haberla utilizado durante largo tiempo. Tenga cuidado
cuando la maneje.
No se garantiza que una tarjeta de memoria formateada con un ordenador funcione con el producto. Formatee la
tarjeta de memoria utilizando este producto.
La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación de la tarjeta de memoria y el
equipo que se utilice.
No presione con fuerza cuando escriba en el espacio para anotaciones de la tarjeta de memoria.
No ponga ninguna etiqueta en la propia tarjeta de memoria ni en un adaptador de tarjeta de memoria.
Si el conmutador de protección contra la escritura o el conmutador de protección contra el borrado de una tarjeta de
memoria está ajustado en la posición LOCK, no podrá grabar o borrar imágenes. En este caso, ajuste el conmutador
en la posición de grabación.
Para utilizar un Memory Stick Micro o tarjeta de memoria microSD con este producto:
Asegúrese de insertar la tarjeta de memoria en un adaptador exclusivo. Si inserta una tarjeta de memoria en el
producto sin un adaptador de tarjeta de memoria, es posible que no pueda extraerla del producto.
Cuando inserte una tarjeta de memoria en un adaptador de tarjeta de memoria, asegúrese de que la está
insertando en la dirección correcta y después insértela a tope. Si la tarjeta no está insertada debidamente, podrá
resultar en un malfuncionamiento.
Acerca del Memory Stick PRO Duo y Memory Stick PRO-HG Duo:
Este Memory Stick está equipado con función MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección del
copyright que utiliza tecnología de encriptación.
Con este producto no es posible realizar la grabación o reproducción de datos que requieren funciones
MagicGate.
63
Se admite transferencia de datos a alta velocidad utilizando una interfaz en paralelo.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
64
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste del idioma, la fecha y la hora
La pantalla de ajuste para el idioma, la fecha y la hora se visualizará automáticamente cuando usted encienda este
producto por primera vez, inicialice este producto o cuando la batería interna recargable de respaldo se descargue.
Sobre el mantenimiento de la fecha y la hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora y otros ajustes independientemente
de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está cargada o descargada.
Para cargar la batería interna recargable de respaldo, inserte una batería cargada en la cámara, y deje el producto
durante 24 hora o más con la alimentación desconectada.
Si el reloj se restaura cada vez que se carga la batería, es posible que la batería interna recargable de respaldo esté
gastada. Consulte con la oficina de servicio local.
Sugerencia
Para ajustar la fecha y la hora o ubicación geográfica otra vez después de haber terminado el ajuste de la fecha y la hora,
seleccione MENU →
(Ajustes) → [Ajuste fecha/hora] o [Configuración área].
Nota
Si cancela el ajuste de la fecha y la hora a medias, cada vez que encienda la cámara aparecerá la pantalla de ajuste para la
fecha y la hora.
Tema relacionado
Ajuste fecha/hora
Encienda la cámara.
Aparecerá la pantalla de ajuste de idioma y después aparecerá la pantalla de ajuste para la fecha y la hora.
1
Seleccione su idioma, y después pulse el centro de la rueda de control.
2
Compruebe que [Intro] está seleccionado en la pantalla, después pulse el centro.
3
Seleccione su lugar geográfico deseado y después pulse el centro.
4
Seleccione un elemento de ajuste utilizando el lado superior/inferior de la rueda de control o girando la
rueda de control, después pulse en el centro.
5
Ajuste [Horario verano], [Fecha/Hora], y [Formato de fecha] utilizando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho, después pulse en el centro.
La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM cuando se ajusta la [Fecha/Hora].
Cambie los valores usando el lado superior/inferior cuando ajuste la [Fecha/Hora].
6
Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otros elementos, después seleccione [Intro] y pulse en el centro.
7
65
Configuración área
Utilización de la rueda de control
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
66
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Guía en la cámara
La [Guía en la cámara] visualiza descripciones de los elementos de MENU, elementos de Fn (Función), y ajustes.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Seleccione el elemento MENU o Fn para el que quiera ver una descripción y después pulse el botón
(Eliminar) (A).
Se visualizará la descripción del elemento.
1
67
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Toma de imágenes fijas
Seleccione el modo de toma deseado girando el dial de modo.
1
Ajuste el ángulo del monitor, y sujete la cámara.O mire a través del visor y sujete la cámara.
2
Amplíe imágenes con la palanca W/T (zoom) cuando tome imágenes.
3
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y el indicador (tal como
) se ilumina.
La distancia de toma de imagen más corta es de aproximadamente 8 cm (W) 100 cm (T) (desde el objetivo).
4
68
Para tomar imágenes con el enfoque bloqueado en el motivo deseado (Bloqueo del enfoque)
Toma imágenes con el enfoque bloqueado en el motivo deseado en modo de enfoque automático.
Sugerencia
Cuando el producto no puede enfocar automáticamente, el indicador de enfoque parpadea y no suena el pitido. Recomponga la
toma o cambie el ajuste de enfoque.En modo [AF continuo], se ilumina
y el pitido que indica que se ha conseguido enfocar
no suena.
Después de la toma aparece un icono indicando que los datos se están escribiendo. No retire la tarjeta de memoria mientras el
icono está visualizado.
Nota
Cuando el motivo está moviéndose, usted no puede bloquear el enfoque aunque [Modo de enfoque] haya sido ajustado a [AF
automático].
Tema relacionado
Lista de funciones del dial de modo
Reproducción de imágenes fijas
Rev.automática
Pulse el botón del disparador a fondo.
5
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Modo de enfoque] → [AF toma sencilla] o [AF automático].1.
Coloque el motivo dentro del área AF y pulse el botón disparador hasta la mitad.
El enfoque se bloquea.
Si resulta difícil enfocar el motivo deseado, ajuste [Área de enfoque] a [Centro] o [Punto flexible].
2.
Siga pulsando el botón disparador hasta la mitad, y vuelva a colocar el motivo en la posición original para
recomponer la toma.
3.
Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.4.
69
Modo de enfoque
Área de enfoque
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
70
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Modo de enfoque
Selecciona el método de enfoque apropiado para el movimiento del motivo.
Detalles de los elementos de menú
(AF toma sencilla):
El producto bloquea el enfoque una vez completado el enfoque. Utilice esto cuando el motivo esté quieto.
(AF automático):
[AF toma sencilla] y [AF continuo] se cambian entre sí de acuerdo con el movimiento del motivo. Cuando el botón
disparador es pulsado hasta la mitad, el producto bloquea el enfoque cuando determina que el motivo está quieto, o
continúa enfocando cuando el motivo está moviéndose. Durante la toma continua, el producto toma la imagen
automáticamente con AF continuo desde la segunda toma.
(AF continuo):
El producto continúa enfocando mientras el botón disparador se mantiene pulsado hasta la mitad. Utilice esto cuando el
motivo esté moviéndose. En modo [AF continuo], no hay pitido cuando la cámara enfoca.
(Enf. manual dir.):
Puede hacer ajustes finos manualmente después de realizar el enfoque automático, permitiéndole enfocar un motivo
más rápidamente que cuando utiliza el enfoque manual desde el principio. Esto resulta útil en situaciones como la toma
macro.
(Enfoque man.):
Ajusta el enfoque manualmente. Si no puede enfocar el motivo pretendido utilizando el enfoque automático, utilice el
enfoque manual.
Gire el anillo de control para ajustar el enfoque manualmente en el modo de enfoque manual directo o en el modo
de enfoque manual.
Indicador de enfoque
(encendido):
El motivo está enfocado y el enfoque está bloqueado.
(parpadeando):
El motivo no está enfocado.
(encendido):
El motivo está enfocado. El enfoque se ajustará continuamente de acuerdo con los movimientos del motivo.
(encendido):
Se está efectuando el enfoque.
Motivos que resultan difíciles de enfocar utilizando el enfoque automático
Motivos oscuros y distantes
Motivos con poco contraste
Motivos vistos a través de un cristal
Motivos que se mueven rápidamente
Luz que se refleja o superficies brillantes
Luz parpadeante
Motivos iluminados por detrás
Patrones que se repiten continuamente, tales como las fachadas de edificios
Motivos en el área de enfoque con distancias focales diferentes
Sugerencia
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Modo de enfoque] → ajuste deseado.
1
71
Cuando ajuste el enfoque en el infinito en el modo de enfoque manual o en el modo de enfoque manual directo, asegúrese de
que se ha enfocado un motivo lo suficientemente distante comprobando el monitor o el visor.
Nota
Cuando se toman películas o cuando el dial de modo está ajustado a
, solamente están disponibles [AF continuo] y
[Enfoque man.].
Tema relacionado
Enfoque manual directo (DMF)
Enfoque man.
Asistencia MF (imagen fija)
Detección de fase AF
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
72
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Área de enfoque
Selecciona el área de enfoque. Utilice esta función cuando resulte difícil enfocar debidamente en el modo de enfoque
automático.
Detalles de los elementos de menú
Ancho:
Enfoca un motivo cubriendo todo el rango de la pantalla automáticamente. Cuando usted pulsa el botón disparador
hasta la mitad en el modo de toma de imagen fija, se visualiza un cuadro verde alrededor del área que está enfocada.
Zona:
Seleccione una zona en el monitor en la que quiere enfocar, y el producto seleccionará automáticamente un área de
enfoque.
Centro:
Enfoca automáticamente un motivo en el centro de la imagen. Utilice junto con la función de bloqueo del enfoque para
crear la composición que usted quiere.
Punto flexible :
Le permite mover el cuadro de enfoque al punto deseado en la pantalla y enfocar un motivo diminuto en un área
reducida.
En la pantalla de toma de imagen de punto flexible, puede cambiar el tamaño del cuadro de enfoque girando la rueda de
control.
Punto flex. expandid.:
Si el producto no puede enfocar un punto único seleccionado, utilizará puntos de enfoque alrededor del punto flexible
como área prioritaria secundaria para enfocar.
Seguimiento:
Cuando el botón disparador se mantiene pulsado hasta la mitad, el producto sigue al motivo dentro del área de enfoque
automático seleccionada. Este ajuste está disponible solamente cuando el modo de enfoque está ajustado a [AF
continuo]. Sitúe el cursor en [Seguimiento] de la pantalla de ajuste del [Área de enfoque], y después ajuste el área
deseada para comenzar el seguimiento utilizando el lado izquierdo/derecho de la rueda de control. También puede
mover el área de inicio del seguimiento al punto deseado designando el área como zona, punto flexible o punto flexible
expandido. En la pantalla de toma de imagen de punto flexible, puede cambiar el tamaño del cuadro de enfoque girando
la rueda de control.
Para mover el área de enfoque
Cuando [Área de enfoque] está ajustado a [Zona], [Punto flexible] o [Punto flex. expandid.], si pulsa el botón al que
se ha asignado [Estándar de enfoque], puede tomar imágenes mientras mueve el cuadro de enfoque utilizando el
lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. Para devolver el cuadro de enfoque al centro del
monitor, pulse el botón
mientras mueve el cuadro. Para cambiar los ajustes de toma utilizando la rueda de
control, pulse el botón al que se ha asignado [Estándar de enfoque].
Puede mover el cuadro de enfoque rápidamente tocándolo y arrastrándolo en el monitor. Ajuste [Operación táctil] en
[Activar] y [Func. de oper. táctil] en [Enfoque táctil] de antemano.
Para seguir el motivo temporalmente (Seguimiento activad.)
Puede cambiar temporalmente el ajuste para [Área de enfoque] a [Seguimiento] mientras mantenga pulsada la tecla
personalizada a la que ha asignado [Seguimiento activad.] de antemano. El ajuste de [Área de enfoque] antes de que
activara [Seguimiento activad.] cambiará al ajuste [Seguimiento] equivalente.
Por ejemplo:
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Área de enfoque] → ajuste deseado.
1
73
Nota
[Área de enfoque] está bloqueado en [Ancho] en las situaciones siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
Durante el modo de captador de sonrisas
El dial de modo está ajustado a
(Película) y [Dual Rec automático] está ajustado a [Activar].
El área de enfoque puede que no se ilumine durante la toma continua o cuando el botón disparador se pulsa a fondo de una vez.
Cuando el dial de modo está ajustado a
(Película) o o durante la toma de película, [Seguimiento] no se puede
seleccionar como el [Área de enfoque].
Cuando [Detección de motivo] para [Ajust. AF cara/ojos] está ajustado en [Animal], [Seguimiento] no se puede seleccionar como
[Área de enfoque].
No se pueden ejecutar funciones asignadas a la rueda de control o al botón C mientras se mueve el cuadro de enfoque.
Tema relacionado
Operación táctil
Ajuste del área de enfoque conforme a la orientación de la cámara (horizontal/vertical) (Conm.áreaAF V/H)
Registro del área de enfoque actual (Registro área AF) (imagen fija)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
[Área de enfoque] antes de activar [Seguimiento
activad.]
[Área de enfoque] mientras [Seguimiento activad.] está
activado
[Área de enfoque] antes de activar [Seguimiento
activad.]
[Área de enfoque] mientras [Seguimiento activad.] está
activado
[Ancho] [Seguimiento: Ancho]
[Punto flexible: S] [Seguimiento: Punto flexible S]
[Punto flex. expandid.] [Seguimien.: Punto flex. expandid.]
74
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Límite área enfoque
Si limita de antemano los tipos de ajustes de área de enfoque disponibles, podrá seleccionar más rápidamente los
ajustes para [Área de enfoque].
Nota
Los tipos de áreas de enfoque que no tengan una marca de verificación no se pueden seleccionar utilizando MENU o el menú
Fn (función). Para seleccionar uno, agregue una marca de verificación utilizando [Límite área enfoque].
Si retira la marca de verificación para un área de enfoque registrada con [
Conm.áreaAF V/H] o [ Registro área AF],
cambiarán los ajustes registrados.
Tema relacionado
Área de enfoque
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Límite área enfoque] → Agregue marcas de verificación a las áreas
de enfoque que quiera utilizar, y después seleccione [Aceptar].
Los tipos de áreas de enfoque marcadas con
estarán disponibles como ajustes.
1
75
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Detección de fase AF
Cuando hay puntos de detección de fase AF dentro del área de enfoque automático, el producto utiliza el enfoque
automático combinado de la detección de fase AF y del AF de contraste.
Nota
Cuando el valor F es mayor que F8, no se puede usar la detección de fase AF. Solamente está disponible AF de contraste.
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [XAVC S HD] y [ Grabar ajuste] está ajustado a [120p]/[100p], no se puede
utilizar la detección de fase AF. Solamente está disponible AF de contraste.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
76
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Estándar de enfoque
Si asigna [Estándar de enfoque] a la tecla personalizada que desee, puede invocar funciones útiles tales como mover el
cuadro de enfoque rápidamente, etc., dependiendo de los ajustes de área de enfoque.
Cuando [Área de enfoque] está ajustado en [Zona], [Punto flexible], [Punto flex. expandid.], [Seguimiento:
Zona], [Seguimiento: Punto flexible] o [Seguimien.: Punto flex. expandid.]:
Al pulsar la tecla, se mueve la posición del cuadro de enfoque utilizando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la
rueda de control.
Nota
La función [Estándar de enfoque] no se puede ajustar en [Func. botón izquierd.] ni en [Func. botón derecho].
Tema relacionado
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
Área de enfoque
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU → (Ajustes de cámara2) → [ Tecla person.] → tecla deseada, después asigne la función
[Estándar de enfoque] a la tecla.
Para utilizar la función [Estándar de enfoque] mientras se toman películas, seleccione MENU →
(Ajustes
de cámara2) → [
Tecla person.] → el botón deseado, y después asigne [Estándar de enfoque] a la tecla.
1
Pulse la tecla a la que se ha asignado [Estándar de enfoque].
Lo que usted puede hacer pulsando la tecla varía dependiendo del ajuste de [Área de enfoque].
2
77
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste del área de enfoque conforme a la orientación de la cámara
(horizontal/vertical) (Conm.áreaAF V/H)
Puede ajustar si cambiar el [Área de enfoque] y la posición del cuadro de enfoque conforme a la orientación de la
cámara (horizontal/vertical). Esta función resulta útil cuando se toman escenas en las que hay que cambiar con
frecuencia la posición de la cámara, tales como retratos o escenas deportivas.
Detalles de los elementos de menú
Desactivar:
No cambia el [Área de enfoque] y la posición del cuadro de enfoque conforme a la orientación de la cámara
(horizontal/vertical).
Solo punto AF:
Cambia la posición del cuadro de enfoque conforme a la orientación de la cámara (horizontal/vertical). El [Área de
enfoque] está fija.
Punto AF + área AF:
Cambia el [Área de enfoque] y la posición del cuadro de enfoque conforme a la orientación de la cámara
(horizontal/vertical).
Un ejemplo cuando se selecciona [Punto AF + área AF]
(A) Vertical: [Punto flexible] (Esquina superior izquierda)
(B) Horizontal: [Punto flexible] (Esquina superior derecha)
(C) Vertical: [Zona] (Esquina inferior izquierda)
Se detectan tres orientaciones de cámara: horizontal, vertical con el lado del botón disparador hacia arriba, y vertical
con el lado del botón disparador hacia abajo.
Nota
Si se cambia el ajuste para [
Conm.áreaAF V/H], no se retendrán los ajustes de enfoque para cada orientación de cámara.
El [Área de enfoque] y la posición del cuadro de enfoque no cambiarán aunque [
Conm.áreaAF V/H] esté ajustado a [Punto
AF + área AF] o [Solo punto AF] en las situaciones siguientes:
Cuando el modo de toma está ajustado en [Auto. inteligente], [Automático superior], [Película] o [Alta veloc. transmis.]
Mientras el botón disparador está pulsado hasta la mitad
Durante la toma de película
Mientras se usa la función de zoom digital
Mientras está activado el enfoque automático
Durante la toma continua
Durante la cuenta atrás para el autodisparador
Cuando [Amplific. enfoque] está activado
Cuando tome imágenes justo después de encender la cámara en posición vertical, la primera toma se realiza con el ajuste de
enfoque horizontal o con el último ajuste de enfoque.
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Conm.áreaAF V/H] → ajuste deseado.
1
78
La orientación de la cámara no puede detectar cuando el objetivo está orientado hacia arriba o hacia abajo.
Tema relacionado
Área de enfoque
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
79
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Control AF/MF
Puede cambiar fácilmente el modo de enfoque de automático a manual y viceversa mientras toma una imagen sin
cambiar su posición de retención.
Detalles de los elementos de menú
Contr. AF/MF reten. :
Cambia el modo de enfoque mientras el botón está pulsado.
Ctrl. AF/MF alternar :
Cambia el modo de enfoque hasta que se pulsa el botón otra vez.
Nota
No se puede ajustar la función [Contr. AF/MF reten.] a [Func. botón izquierd.] o [Func. botón derecho] de la rueda de control.
Tema relacionado
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Tecla person.] o [ Tecla person.] → botón deseado →
[Contr. AF/MF reten.] o [Ctrl. AF/MF alternar].
1
80
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajust. AF cara/ojos
Esta función se utiliza para determinar si quiere o no que la cámara enfoque dando prioridad a las caras o los ojos.
Hay dos formas de realizar [AF en los ojos].
Puede enfocar los ojos pulsando el botón disparador hasta la mitad.
Puede enfocar los ojos pulsando la tecla personalizada. Para obtener más detalles sobre la utilización de la tecla
personalizada para realizar [AF en los ojos], consulte la explicación siguiente ().
Detalles de los elementos de menú
Priorid. cara/ojos AF:
Ajusta si quiere detectar o no caras u ojos dentro del área de enfoque y enfocar los ojos (AF en los ojos) cuando está
activado el enfoque automático. ([Activar]/[Desactivar])
(Nota: las operaciones de la cámara son diferentes cuando se utiliza la tecla personalizada para ejecutar [AF en los
ojos]).
Detección de motivo:
Selecciona el objetivo que se va a detectar.
[Humano]: Detecta caras/ojos de personas.
[Animal]: Detecta ojos de animales. No se detectan caras de animales.
Selección ojo d./izq.:
Especifica el ojo que se detectará cuando [Detección de motivo] esté ajustado en [Humano]. Si está seleccionado [Ojo
derecho] u [Ojo izquierdo], solamente se detecta el ojo seleccionado. Cuando [Detección de motivo] está ajustado a
[Animal], [Selección ojo d./izq.] no se puede utilizar.
[Automático]: La cámara detecta los ojos automáticamente.
[Ojo derecho]: Se detecta el ojo derecho del motivo (el ojo en el lado izquierdo desde la perspectiva del fotógrafo).
[Ojo izquierdo]: Se detecta el ojo izquierdo del motivo (el ojo en el lado derecho desde la perspectiva del fotógrafo).
Visual. cuadro c./oj.:
Ajusta si se visualiza o no el cuadro de detección de ojos o cara cuando se detectan ojos o una cara humana.
([Activar]/[Desactivar])
Visualiz. ojos animal:
Ajusta si se visualiza o no el cuadro de detección de ojos cuando se detecta el ojo de un animal. ([Activar]/[Desactivar])
Cuadro de detección de cara
Cuando el producto detecta una cara, aparece el cuadro de detección de cara gris. Cuando el producto determina que
el enfoque automático está habilitado, el cuadro de detección de cara se vuelve blanco.
En caso de que haya registrado el orden de prioridad para cada cara utilizando [Registro de rostros], el producto
seleccionará automáticamente la cara con mayor prioridad y el cuadro de detección de cara sobre esa cara se volverá
blanco. Los cuadros de detección de cara de otras caras registradas se volverán morado rojizo.
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Ajust. AF cara/ojos] → elemento de ajuste deseado.
1
81
Cuadro de detección de ojos
Aparece un cuadro blanco de detección de ojos cuando se detecta un ojo y la cámara determina que el enfoque
automático es posible, dependiendo de los ajustes.
El cuadro de detección de ojos se visualiza de la forma siguiente cuando [Detección de motivo] está ajustado a [Animal].
[AF en los ojos] por tecla personalizada
La función AF en los ojos también puede utilizarse con la asignación de [AF en los ojos] a una tecla personalizada. La
cámara puede enfocar los ojos mientras está pulsando la tecla. Esto resulta útil cuando quiera aplicar temporalmente la
función AF en los ojos en toda la pantalla, independientemente del ajuste en [Área de enfoque]. La cámara no enfoca
automáticamente si no se detectan caras u ojos.
(Nota: cuando intente enfocar los ojos pulsando el botón disparador hasta la mitad, la cámara solamente detectará
caras u ojos dentro del área de enfoque designada con [Área de enfoque]. Si la cámara no detecta caras ni ojos, realiza
un enfoque automático normal).
[Conmut. ojo d./izq.] por tecla personalizada
Cuando [Selección ojo d./izq.] está ajustado en [Ojo derecho] u [Ojo izquierdo], puede cambiar el ojo que se detecte
pulsando la tecla personalizada a la que haya asignado la función [Conmut. ojo d./izq.].
Cuando [Selección ojo d./izq.] está ajustado en [Automático], puede cambiar temporalmente el ojo que se detecte
pulsando la tecla personalizada a la que haya asignado la función [Conmut. ojo d./izq.].
La selección temporal de izquierdo/derecho se cancelará cuando realice las operaciones siguientes, etc. La cámara
vuelve a la detección automática de ojos.
Al pulsar el centro de la rueda de control
Al dejar de pulsar el botón disparador hasta la mitad(solamente durante la toma de imágenes fijas)
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Tecla person.] o [ Tecla person.] → tecla deseada; luego asigne la
función [AF en los ojos] a la tecla.
1.
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Ajust. AF cara/ojos] → [Detección de motivo] → ajuste deseado.2.
Oriente la cámara hacia la cara de una persona o animal, y pulse la tecla a la que ha asignado la función [AF en los
ojos].
Para tomar una imagen fija, pulse el botón disparador mientras pulsa la tecla.
3.
82
Al dejar de pulsar la tecla personalizada a la que se haya asignado [AF en los ojos](solamente durante la toma de
imágenes fijas)
Al pulsar el botón MENU
Sugerencia
Cuando [Selección ojo d./izq.] no está ajustado en [Automático] o ejecuta [Conmut. ojo d./izq.] utilizando la tecla personalizada,
aparece el cuadro de detección de ojos.Aun cuando [Selección ojo d./izq.] esté ajustado en [Automático], si [Visual. cuadro c./oj.]
está ajustado en [Activar], el cuadro de detección de ojos aparecerá sobre los ojos detectados durante la toma de película.
Si quiere que el cuadro de detección de cara u ojos desaparezca en un cierto periodo de tiempo después de que la cámara haya
enfocado la cara o los ojos, ajuste [Desact. Aut. Área AF] en [Activar].
Para detectar ojos de animales, prepare la composición de forma que ambos ojos y la nariz del animal estén dentro del ángulo
de visión. Una vez que enfoque la cara del animal, los ojos del animal serán detectados más fácilmente.
Nota
Cuando [Detección de motivo] está ajustado a [Humano], los ojos de animales no se detectan. Cuando [Detección de motivo]
está ajustado en [Animal], las caras humanas no se detectan.
Cuando [Selección escena] está ajustado en [Retrato], [Priorid. cara/ojos AF] está bloqueado en [Activar] y [Detección de motivo]
está bloqueado en [Humano].
Cuando [Selección escena] está ajustado en [Mascota], [Priorid. cara/ojos AF] está bloqueado en [Activar] y [Detección de
motivo] está bloqueado en [Animal].
Cuando [Captador sonrisas] está ajustado en [Activar], [Priorid. cara/ojos AF] está bloqueado en [Activar] y [Detección de motivo]
está bloqueado en [Humano].
Cuando [Detección de motivo] está ajustado en [Animal], no se pueden usar las funciones siguientes.
Función de seguimiento
Prior.cara mltmedic.
Prior. rostros registr.
Efecto piel suave
La función [AF en los ojos] puede que no responda muy bien en las situaciones siguientes:
Cuando la persona tenga puestas gafas de sol.
Cuando el pelo de la frente cubra los ojos de la persona.
En condiciones de poca luz o contraluz.
Cuando los ojos están cerrados.
Cuando el motivo está en la sombra.
Cuando el motivo está desenfocado.
Cuando el motivo se está moviendo demasiado.
Si el motivo se está moviendo demasiado, es posible que el cuadro de detección no se visualice correctamente sobre sus ojos.
Según las circunstancias, los ojos no se pueden enfocar.
Cuando la cámara no pueda enfocar ojos humanos, en su lugar detectará y enfocará la cara. La cámara no puede enfocar ojos
cuando no se detectan caras humanas.
El producto podrá no detectar caras en absoluto o detectar accidentalmente otros objetos como si fueran caras en algunas
condiciones.
Cuando se graban películas con [Detección de motivo] ajustado en [Animal], no se puede utilizar la función de detección de ojos.
El cuadro de detección de ojos no se visualiza cuando la función AF en los ojos no está disponible.
La función de detección de cara u ojos no se puede utilizar con las funciones siguientes:
Funciones de zoom distintas del zoom óptico.
[Barrido panorámico]
[Posterización] en [Efecto de foto]
Amplificador de enfoque
Cuando [Selección escena] está ajustado en [Paisaje], [Escena nocturna] o [Puesta de sol]
Toma de películas con [
Grabar ajuste] ajustado en [120p]/[100p]
Cuando se realizan tomas con una frecuencia de fotogramas alta.
83
Cuando [ Formato archivo] está ajustado en [XAVC S 4K], [ Grabar ajuste] está ajustado en [30p 100M]/[25p 100M] o
[30p 60M]/[25p 60M], y [
Sel. de salida 4K] está ajustado en [Tarj. de mem.+HDMI]
Se pueden detectar hasta 8 caras de motivos.
Incluso si [Visual. cuadro c./oj.] o [Visualiz. ojos animal] está ajustado en [Desactivar], se visualizará un cuadro de enfoque verde
sobre las caras o los ojos que estén enfocados.
Cuando el modo de toma de imagen está ajustado en [Auto. inteligente] o [Automático superior], [Priorid. cara/ojos AF] se
bloquea en [Activar].
Aun cuando [Detección de motivo] está ajustado a [Animal], los ojos de algunos tipos de animales no se pueden detectar.
Tema relacionado
Modo de enfoque
Área de enfoque
Desact. Aut. Área AF
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
84
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Seguimiento del motivo (función de seguimiento)
Esta cámara tiene la función de seguimiento, que sigue al motivo y lo mantiene marcado con el cuadro de enfoque.
Para ajustar la posición de inicio del seguimiento, seleccione en las áreas de enfoque o especifique mediante operación
táctil. La función requerida varía según el método de ajuste.
Para los ejemplos de uso, etc., de la función de seguimiento, consulte la dirección URL siguiente.
Para la toma de imagen fija:
https://support.d-imaging.sony.co.jp/support/tutorial/dsc/l/dsc-rx100m7/still_tracking.php
Para la toma de película:
https://support.d-imaging.sony.co.jp/support/tutorial/dsc/l/dsc-rx100m7/movie_tracking.php
Puede consultar las funciones relacionadas en “Tema relacionado” en la parte inferior de esta página.
Ajuste de la posición de inicio de seguimiento mediante el área de enfoque ([Seguimiento] en [Área
de enfoque])
El cuadro de enfoque seleccionado está ajustado en la posición de inicio de seguimiento. El seguimiento comienza
pulsando el botón disparador hasta la mitad.
Esta función está disponible en el modo de toma de imagen fija.
Esta función está disponible cuando [Modo de enfoque] está ajustado en [AF continuo].
Ajuste de la posición de inicio de seguimiento mediante la operación táctil ([Seguimiento táctil] en
[Func. de oper. táctil])
Puede ajustar el motivo que va a seguir tocándolo en el monitor.
Esta función está disponible en el modo de toma de imagen fija y el modo de toma de película.
Esta función está disponible cuando [Modo de enfoque] está ajustado en [AF toma sencilla], [AF automático], [AF
continuo] o [DMF].
Cambio temporal del ajuste de [Área de enfoque] en [Seguimiento] ([Seguimiento activad.] en [
Tecla person.])
Incluso cuando [Área de enfoque] está ajustado en un valor distinto de [Seguimiento], puede cambiar temporalmente el
ajuste de [Área de enfoque] en [Seguimiento] mientras mantiene pulsada la tecla a la que haya asignado la función
[Seguimiento activad.].
Asigne la función [Seguimiento activad.] a la tecla deseada usando [
Tecla person.] por adelantado.
Esta función está disponible en el modo de toma de imagen fija.
Esta función está disponible cuando [Modo de enfoque] está ajustado en [AF continuo].
Tema relacionado
Modo de enfoque
Área de enfoque
Func. de oper. táctil: Seguimiento táctil
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
85
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Registro del área de enfoque actual (Registro área AF) (imagen fija)
Puede mover el cuadro de enfoque a una posición preasignada temporalmente usando una tecla personalizada. Esta
función resulta útil cuando se toman escenas en las que los movimientos del motivo son predecibles; por ejemplo, en
escenas deportivas. Con esta función, puede cambiar el área de enfoque rápidamente conforme a la situación.
Cómo registrar el área de enfoque
Cómo invocar el área de enfoque registrada
Sugerencia
Cuando un cuadro de enfoque se registra usando [
Registro área AF], el cuadro de enfoque registrado parpadea en el
monitor.
Si asigna [Alternar área AF reg.] a una tecla personalizada, puede usar el cuadro de enfoque registrado sin mantener apretada la
tecla.
Nota
No se puede registrar un área de enfoque en las situaciones siguientes:
El dial de modo está ajustado o bien a
(Película) o bien a
Mientras se está realizando el [Enfoque táctil]
Mientras se usa la función de zoom digital
Mientras se está realizando el [Seguimiento táctil]
Durante el enfoque
Durante la ejecución del bloqueo de enfoque
No se puede asignar [Reg. área AF retener] a [Func. botón izquierd.] o a [Func. botón derecho].
No se puede invocar el área de enfoque registrada en las situaciones siguientes:
El dial de modo está ajustado a
(Modo automático), (Película) o
Cuando [ Registro área AF] está ajustado a [Activar], el ajuste [Bloqueo rueda] está bloqueado en [Desbloquear].
Tema relacionado
Área de enfoque
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Registro área AF] → [Activar].1.
Ajuste el área de enfoque a la posición deseada y después mantenga pulsado el botón Fn (Función).2.
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Tecla person.] → tecla deseada, después seleccione [Reg. área AF
retener].
1.
Ajuste la cámara al modo de toma, mantenga pulsada la tecla a la que se ha asignado [Reg. área AF retener] y
después pulse el botón disparador para tomar imágenes.
2.
86
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Borrado de un área AF registrada (Borr. área AF reg,)
Borra la posición del cuadro de enfoque que ha sido registrada usando [
Registro área AF].
Tema relacionado
Registro del área de enfoque actual (Registro área AF) (imagen fija)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Borr. área AF reg,].
1
87
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Color cuadro enfoq.
Puede especificar el color del cuadro que indica el área de enfoque. Si el cuadro es difícil de ver debido al motivo, haga
que sea más visible cambiando su color.
Detalles de los elementos de menú
Blanco:
Muestra el cuadro que indica el área de enfoque en blanco.
Rojo:
Muestra el cuadro que indica el área de enfoque en rojo.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Color cuadro enfoq.] → color deseado.
1
88
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Pre-AF (imagen fija)
El producto ajusta el enfoque automáticamente antes de que usted pulse el botón disparador hasta la mitad. Durante las
operaciones de enfoque, es posible que la pantalla se mueva.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Ajusta el enfoque antes de que usted pulse el botón disparador hasta la mitad.
Desactivar:
No ajusta el enfoque antes de que usted pulse el botón disparador hasta la mitad.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Pre-AF] → ajuste deseado.
1
89
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Iluminador AF (imagen fija)
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos oscuros. En el tiempo
entre que se pulsa el botón disparador hasta la mitad y se bloquea el enfoque, el iluminador AF se ilumina para permitir
a la cámara enfocar fácilmente.
Detalles de los elementos de menú
Automático:
El iluminador AF se ilumina automáticamente en entornos oscuros.
Desactivar:
No utiliza el iluminador AF.
Nota
No se puede utilizar [
Iluminador AF] en las situaciones siguientes:
Cuando el modo de toma es [Película] o [Alta veloc. transmis.].
Barrido panorámico
Cuando [ Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo] o [AF automático] y el motivo está moviéndose (cuando el indicador
de enfoque
o se ilumina).
Cuando [Amplific. enfoque] está activado.
Cuando [Selección escena] está ajustado a los modos siguientes:
[Paisaje]
[Acción deportiva]
[Escena nocturna]
[Mascota]
[Fuegos artificiales]
El iluminador AF emite una luz muy brillante. Aunque no hay riesgos para la salud, no mire directamente al iluminador AF a corta
distancia.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Iluminador AF] → ajuste deseado.
1
90
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Desact. Aut. Área AF
Ajusta si el área de enfoque debe ser visualizada todo el tiempo o debe desaparecer automáticamente poco después de
haberse conseguido el enfoque.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
El área de enfoque desaparece automáticamente poco después de haberse conseguido el enfoque.
Desactivar:
El área de enfoque se visualiza todo el tiempo.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Desact. Aut. Área AF] → ajuste deseado.
1
91
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Mostr. área AF cont.
Puede ajustar si quiere visualizar o no el área que está enfocada cuando [Área de enfoque] está ajustado a [Ancho] o
[Zona], en modo [AF continuo].
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Visualiza el área de enfoque que está enfocada.
Desactivar:
No visualiza el área de enfoque que está enfocada.
Nota
Cuando el [Área de enfoque] está ajustada en uno de los siguientes valores, los cuadros de enfoque del área que está enfocada
se tornan verdes:
[Centro]
[Punto flexible]
[Punto flex. expandid.]
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Mostr. área AF cont.] → ajuste deseado.
1
92
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Área detección fase
Ajusta si se visualiza o no el área de detección de fase AF.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Visualiza el área de detección de fase AF.
Desactivar:
No visualiza el área de detección de fase AF.
Nota
Cuando el valor F es mayor que F8, la Detección de fase AF no se puede utilizar. Solamente está disponible AF de contraste.
Cuando [
Formato archivo] está ajusado a [XAVC S HD] y [ Grabar ajuste] está ajustado a [120p]/[100p], la Detección de
fase AF no se puede utilizar. Solamente está disponible AF de contraste.
Cuando grabe películas, el área de detección de fase AF no se visualizará.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Área detección fase] → ajuste deseado.
1
93
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Circul. punto enfoq.
Ajusta si se permite al cuadro de enfoque saltar desde un extremo a otro cuando mueva el cuadro de enfoque con [Área
de enfoque] ajustado en [Zona], [Punto flexible], [Punto flex. expandid.], [Seguimiento: Zona], [Seguimiento: Punto
flexible] o [Seguimien.: Punto flex. expandid.]. Esta función resulta útil cuando quiera mover el cuadro de enfoque de un
extremo a otro rápidamente.
Detalles de los elementos de menú
No circula :
El cursor no se mueve cuando intenta mover el cuadro de enfoque más allá del final.
Circula :
El cursor salta al extremo contrario cuando intenta mover el cuadro de enfoque más allá del final.
Tema relacionado
Área de enfoque
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU→
(Ajustes de cámara1)→[Circul. punto enfoq.] → ajuste deseado.
Cuando se selecciona [Circula]:
1
94
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Enfoque man.
Cuando sea difícil enfocar debidamente en el modo de enfoque automático, puede ajustar el enfoque manualmente.
Nota
Cuando utilice el visor, ajuste el nivel de dioptrías para obtener el enfoque correcto en el visor.
Si vuelve a seleccionar el [Modo de enfoque], cualquier distancia de enfoque que usted ajuste manualmente se cancelará.
La distancia de enfoque visualizada es solo una referencia.
Tema relacionado
Amplific. enfoque
Ajuste de resalte
Asistencia MF (imagen fija)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Modo de enfoque] → [Enfoque man.].
1
Gire el anillo de control para conseguir un enfoque nítido.
Cuando gire el anillo de control, la distancia de enfoque se visualizará en la pantalla.
2
Pulse el botón disparador a fondo para tomar una imagen.
3
95
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Enfoque manual directo (DMF)
Puede hacer ajustes finos manualmente después de realizar el enfoque automático, permitiéndole enfocar un motivo
más rápidamente que cuando utiliza el enfoque manual desde el principio. Esto resulta útil en situaciones como la toma
macro.
Tema relacionado
Ajuste de resalte
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Modo de enfoque] → [Enf. manual dir.].
1
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente.
2
Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad, y después gire el anillo de control para conseguir un
enfoque más nítido.
Cuando gire el anillo de control, la distancia de enfoque se visualizará en la pantalla.
3
Pulse el botón disparador a fondo para tomar una imagen.
4
96
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Amplific. enfoque
Puede comprobar el enfoque ampliando la imagen antes de tomar la imagen.
A diferencia de lo que ocurre con [
Asistencia MF], puede ampliar la imagen sin operar el anillo de control.
Para utilizar la función de amplificador de enfoque mediante la operación táctil
Puede ampliar la imagen y ajustar el enfoque tocando el monitor.Ajuste [Operación táctil] a [Activar] de antemano.
Después, seleccione los ajustes apropiados bajo [Pantall./almoh. táctil]. Cuando el modo de enfoque es [Enfoque man.],
puede realizar [Amplific. enfoque] tocando dos veces el área a enfocar mientras toma imagen con el monitor.
Mientras toma imagen con el visor, tocando dos veces en el centro del monitor se visualiza un cuadro y puede mover el
cuadro arrastrándolo.La imagen se amplía pulsando el centro de la rueda de control.
Sugerencia
Mientras utiliza la función de amplificador de enfoque, puede mover el área ampliada arrastrándola en el panel táctil.
Para salir de la función de amplificador de enfoque, toque de nuevo dos veces en el monitor. También puede salir de la función
de amplificador de enfoque pulsando el botón disparador hasta la mitad.
Tema relacionado
Asistencia MF (imagen fija)
Tiempo aum. enfoq.
Aum. inic. enfoq. (imagen fija)
Operación táctil
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Amplific. enfoque].
1
Pulse el centro de la rueda de control para ampliar la imagen y seleccione la posición que quiere ampliar
utilizando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
Cada vez que pulse el centro, la escala de aumento cambiará.
Puede ajustar el aumento inicial seleccionando MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Aum. inic.
enfoq.].
2
Confirme el enfoque.
Pulse el botón
(Borrar) para colocar la posición ampliada en el centro de una imagen.
Cuando el modo de enfoque es [Enfoque man.], puede ajustar el enfoque mientras una imagen está
ampliada.La función [Amplific. enfoque] se cancelará cuando pulse el botón disparador hasta la mitad.
Puede ajustar el tiempo que la imagen se va a mostrar ampliada seleccionando MENU →
(Ajustes de
cámara1) → [Tiempo aum. enfoq.].
3
Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
4
97
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Asistencia MF (imagen fija)
Amplía la imagen en la pantalla automáticamente para facilitar el enfoque manual. Esto funciona en toma con enfoque
manual o enfoque manual directo.
Sugerencia
Puede ajustar el tiempo que la imagen se va a mostrar ampliada seleccionando MENU →
(Ajustes de cámara1) →
[Tiempo aum. enfoq.].
Nota
No se puede utilizar [
Asistencia MF] cuando se toman películas. En su lugar, utilice la función [Amplific. enfoque].
Tema relacionado
Enfoque man.
Enfoque manual directo (DMF)
Tiempo aum. enfoq.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) →[ Asistencia MF] → [Activar].
1
Gire el anillo de control para ajustar el enfoque.
La imagen se amplía. Puede ampliar más las imágenes pulsando en el centro de la rueda de control.
2
98
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Tiempo aum. enfoq.
Ajuste el tiempo que una imagen va a estar ampliada utilizando la función [
Asistencia MF] o [Amplific. enfoque].
Detalles de los elementos de menú
2 seg.:
Amplía las imágenes durante 2 segundo.
5 seg.:
Amplía las imágenes durante 5 segundo.
Sin límite:
Amplía las imágenes hasta que pulsa el botón disparador.
Tema relacionado
Amplific. enfoque
Asistencia MF (imagen fija)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Tiempo aum. enfoq.] → ajuste deseado.
1
99
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Aum. inic. enfoq. (imagen fija)
Ajusta la escala de aumento inicial cuando se utiliza [Amplific. enfoque]. Seleccione un ajuste que le ayude a encuadrar
la toma.
Detalles de los elementos de menú
x1,0:
Visualiza la imagen con el mismo aumento que la pantalla de toma de imagen.
x5,3:
Visualiza una imagen ampliada 5,3 veces.
Tema relacionado
Amplific. enfoque
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Aum. inic. enfoq.] → ajuste deseado.
1
100
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste de resalte
Ajusta la función de resalte, que realza el contorno de las áreas enfocadas durante la toma con enfoque manual o
enfoque manual directo.
Detalles de los elementos de menú
Visualización resalte:
Ajusta si se visualiza el resalte.
Nivel de resalte:
Ajusta el nivel de mejora de las áreas enfocadas.
Color de resalte:
Ajusta el color utilizado para realzar las áreas enfocadas.
Nota
Como el producto reconoce las áreas nítidas como que están enfocadas, el efecto de resalte variará, dependiendo del motivo.
El contorno de los rangos de enfoque no se realza en dispositivos conectados mediante HDMI.
Tema relacionado
Enfoque man.
Enfoque manual directo (DMF)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Ajuste de resalte] → ajuste deseado.
1
101
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Modo manejo
Seleccione el modo apropiado para el motivo, tal como toma sencilla, toma continua o toma con variación.
Detalles de los elementos de menú
Captura única:
Modo de toma de imagen normal.
Captura continua :
Toma imágenes continuamente mientras mantiene pulsado el botón disparador.
Capt. ráfaga sencilla:
Captura siete imágenes fijas consecutivas a mayor velocidad que con [Captura continua]. La velocidad alcanza un
máximo de 90 imágenes por segundo.
Autodispar:
Toma una imagen utilizando el autodisparador después de haber transcurrido un número designado de segundos desde
que fue pulsado el botón disparador.
Autodisp.(Cont.):
Toma un número designado de imágenes utilizando el autodisparador después de haber transcurrido un número
designado de segundos desde que fue pulsado el botón disparador.
Variación exposición:
Toma imágenes mientras se mantiene pulsado el botón disparador, cada una con diferentes grados de exposición.
Var. exp. sencilla:
Toma un número especificado de imágenes, una a una, cada una con un grado diferente de exposición.
Var.exp.Bal.Bla.:
Toma un total de tres imágenes, cada una con tonos de color diferentes de acuerdo con los ajustes seleccionados para
balance blanco, temperatura de color y filtro de color.
Variación exp. DRO:
Toma un total de tres imágenes, cada una con un grado diferente de optimizador de gama dinámica.
Nota
Cuando el modo de toma está ajustado a [Selección escena] y se selecciona [Acción deportiva], no se puede realizar [Captura
única].
Tema relacionado
Captura continua
Capt. ráfaga sencilla
Autodispar
Autodisp.(Cont.)
Variación exposición
Var. exp. sencilla
Seleccione / (Modo manejo) de la rueda de control → ajuste deseado.
También puede ajustar el modo de manejo seleccionando MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Modo
manejo].
1
Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
2
102
Var.exp.Bal.Bla.
Variación exp. DRO
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
103
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Captura continua
Toma imágenes continuamente mientras mantiene pulsado el botón disparador.
Detalles de los elementos de menú
Captura continua: Hi / Captura continua: Mid/ Captura continua: Lo
Sugerencia
Para ajustar continuamente el enfoque y la exposición durante la toma continua, ajuste de la forma siguiente:
[Modo de enfoque]: [AF continuo]
[
AEL con obturad.]: [Desactivar] o [Automático]
Nota
La toma continua no está disponible en las situaciones siguientes:
El modo de toma está ajustado a [Barrido panorámico].
El modo de toma está ajustado a [Selección escena] y se ha seleccionado una escena distinta de [Acción deportiva].
[Efecto de foto] está ajustado a uno de lo siguiente:[Enfoque suave] [Pintura HDR] [Monocr. tonos ricos] [Miniatura] [Acuarela]
[Ilustración]
[DRO/HDR automát.] está ajustado a [HDR automát.].
[ISO] está ajustado a [RR varios fotogramas].
[Captador sonrisas] está siendo utilizado.
Cuando [
Tipo de obturador] está ajustado a [Obturador mecánico], la velocidad de la toma continua no se puede ajustar a
[Captura continua: Hi].
La velocidad de la toma continua disminuirá cuando realice la toma con un flash.
Tema relacionado
Modo de enfoque
Seleccione / (Modo manejo) de la rueda de control → [Captura continua].
También puede ajustar la toma continua seleccionando MENU→
(Ajustes de cámara1) → [Modo manejo].
1
Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
2
Tipo de obturador
Obturador mecánico Automático/Obturad. electrónico
Captura continua: Hi
20 imágenes por segundo como máximo
*
Captura continua: Mid
10 imágenes por segundo como máximo
*
10 imágenes por segundo como máximo
*
Captura continua: Lo 3 imágenes por segundo como máximo 5 imágenes por segundo como máximo
Cuando el valor F es mayor que F8, el enfoque se bloquea en el ajuste de la primera toma.
*
104
AEL con obturad. (imagen fija)
Tipo de obturador (imagen fija)
Utilización del obturador electrónico
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
105
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Capt. ráfaga sencilla
Captura siete imágenes fijas consecutivas a mayor velocidad (máximo de 90 imágenes por segundo) para aumentar la
probabilidad de capturar un momento decisivo.
Esta función resulta útil cuando se quiere tomar una escena que resulta difícil de capturar utilizando [Captura única] o
un breve momento que cae entre tomas con [Captura continua]. [Capt. ráfaga sencilla] utiliza el obturador electrónico
para que pueda tomar imágenes continuas sin que la pantalla se oscurezca.
Diagrama conceptual
Velocidades de ráfaga disponibles
Ajuste Velocidad de ráfaga
Intervalo de toma
(A)
Tiempo de toma total
(B)
Capt. ráfaga sencilla: Hi
90 imágenes por segundo como
máximo
Aprox.
0,011 segundo
Aprox. 0,067 segundo
Capt. ráfaga sencilla:
Mid
60 imágenes por segundo como
máximo
Aprox.
0,017 segundo
Aprox. 0,1 segundo
Capt. ráfaga sencilla:
Lo
30 imágenes por segundo como
máximo
Aprox.
0,033 segundo
Aprox. 0,2 segundo
Pulse / (Modo manejo) en la rueda de control → [Capt. ráfaga sencilla].
También puede ajustar el modo de control seleccionando MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Modo
manejo].
1
Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
2
106
Detalles de los elementos de menú
Puede seleccionar entre las siguientes velocidades de toma.
Capt. ráfaga sencilla: Hi:
Toma siete imágenes continuas a una velocidad de toma máxima de 90 imágenes por segundo.
Capt. ráfaga sencilla: Mid:
Toma siete imágenes continuas a una velocidad de toma máxima de 60 imágenes por segundo.
Capt. ráfaga sencilla: Lo:
Toma siete imágenes continuas a una velocidad de toma máxima de 30 imágenes por segundo.
Sugerencia
Para confirmar visualmente que se están realizando siete tomas, puede visualizar una marca (como un cuadro) en la pantalla,
que indica que está tomando imágenes; para ello, MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Visual. temporiz capt].
Para confirmar visualmente el momento en que se inicia la toma, puede hacer que la pantalla se vuelva negra (se oscurezca)
solamente mientras toma la primera imagen; para ello, seleccione MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Visualiz. inicio
capt.].
Puede ajustar si quiere o no utilizar el autodisparador para [Capt. ráfaga sencilla] seleccionando MENU →
(Ajustes de
cámara1) → [Aut.disp. ráfag. senc.].
Las imágenes fijas tomadas con [Capt. ráfaga sencilla] se muestran como un grupo en la pantalla de reproducción.
Nota
No se puede realizar otra sesión de toma hasta que se hayan tomado siete imágenes.
No se puede realizar la toma con ráfaga sencilla si no hay espacio suficiente para siete imágenes en la tarjeta de memoria o en
la memoria intermedia de la cámara.
El enfoque, la exposición y el balance blanco se bloquean con los valores que tenían en la primera imagen.
No se puede ajustar un tiempo de exposición inferior a 1/8 de segundo.
Dependiendo del tiempo de exposición, la velocidad de ráfaga podrá ser más lenta.
[Capt. ráfaga sencilla] no funciona en las condiciones siguientes:
Cuando el modo de toma está ajustado en [Auto. inteligente], [Automático superior], [Selección escena] o [Barrido panorámico]
Cuando [
Tipo de obturador] está ajustado en [Obturador mecánico]
Cuando se utiliza la función [Captador sonrisas]
Las funciones siguientes no están disponibles cuando se utiliza [Capt. ráfaga sencilla]:
Uso del flash
[
Encuadre autom.]
[HDR automát.]
[RR varios fotogramas]
[Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Acuarela], [Ilustración] o [Miniatura] en [Efecto de foto]
Pulse el botón disparador justo antes del momento que quiera grabar.
Pulse el botón disparador de forma que el momento que quiera capturar quepa en el tiempo total de toma de
las siete imágenes.
A continuación se muestra una serie de consejos para mejorar el momento de la toma de imagen:
Ajuste [Modo de enfoque] en [AF toma sencilla] y, a continuación, espere hasta que llegue el momento
correcto con el botón disparador pulsado hasta la mitad (bloqueo del enfoque). O bien, ajuste [Modo de
enfoque] en [Enfoque man.] y enfoque el motivo de antemano. A continuación, pulse el botón disparador en
el momento oportuno.
Pulse el botón disparador ligeramente temprano, teniendo en cuenta el retraso de la liberación. (El retraso
de la liberación es el leve desfase entre el momento en que se pulsa el botón disparador y el momento en
que se libera).
Realice una toma de prueba para confirmar cómo funciona [Capt. ráfaga sencilla] antes de la toma real.
Se grabarán siete imágenes fijas, aunque no mantenga pulsado el botón disparador.
3
107
La última toma se muestra en la revisión automática.
Tema relacionado
Utilización del obturador electrónico
Visualización del tiempo de accionamiento (Visual. temporiz capt)
Visualiz. inicio capt.
Aut.disp. ráfag. senc.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
108
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Aut.disp. ráfag. senc.
Ajusta si se utiliza o no el autodisparador para [Capt. ráfaga sencilla] en [Modo manejo].
Detalles de los elementos de menú
Desactivar:
No utiliza el autodisparador durante [Capt. ráfaga sencilla].
2 seg.:
Utiliza el autodisparador para empezar a realizar tomas dos segundos después de pulsar el botón disparador durante
[Capt. ráfaga sencilla].
5 seg.:
Utiliza el autodisparador para empezar a realizar tomas cinco segundos después de pulsar el botón disparador durante
[Capt. ráfaga sencilla].
10 seg.:
Utiliza el autodisparador para empezar a realizar tomas diez segundos después de pulsar el botón disparador durante
[Capt. ráfaga sencilla].
Nota
Pulse el botón disparador otra vez o pulse
/ en la rueda de control para detener la cuenta atrás del autodisparador.
Tema relacionado
Capt. ráfaga sencilla
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Aut.disp. ráfag. senc.] → modo deseado.
1
Pulse
/ (Modo manejo) en la rueda de control.
[Capt. ráfaga sencilla] → Seleccione la velocidad deseada para [Capt. ráfaga sencilla] usando el lado
derecho/izquierdo de la rueda de control y, a continuación, pulse el centro de la rueda.
2
Ajuste el enfoque y tome la imagen.
La luz del autodisparador parpadeará, sonará un pitido y se iniciará la toma después de haber transcurrido el
número de segundos designado.
3
109
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Autodispar
Toma una imagen utilizando el autodisparador después de haber transcurrido un número designado de segundos desde
que fue pulsado el botón disparador. Utilice el autodisparador de 5 segundo/10 segundo cuando quiera incluirse en la
imagen, y utilice el autodisparador de 2 segundo para reducir el movimiento de la cámara ocasionado al pulsar el botón
disparador.
Detalles de los elementos de menú
El modo determina el número de segundos que transcurren hasta que se toma la imagen después de pulsar el botón
disparador.
Autodispar.: 10 seg.
Autodisparador: 5 seg.
Autodispar.: 2 seg.
Sugerencia
Pulse el botón disparador otra vez o pulse
/ de la rueda de control para detener la cuenta atrás del autodisparador.
Pulse
/ de la rueda de control y seleccione (Captura única) para cancelar el autodisparador.
Ajuste [Señales audio] en [Desactivar] para apagar el sonido de pitido durante la cuenta atrás del autodisparador.
Para utilizar el autodisparador en modo variación, seleccione el modo variación en modo de manejo, después seleccione MENU
(Ajustes de cámara1) → [Ajustes de Variación] → [Aut.disp dur. var.exp].
Para utilizar el autodisparador cuando [Capt. ráfaga sencilla] esté seleccionado, seleccione MENU →
(Ajustes de
cámara1) → [Aut.disp. ráfag. senc.].
Nota
El autodisparador no está disponible en las situaciones siguientes:
El modo de toma está ajustado a [Barrido panorámico].
[Acción deportiva] en [Selección escena]
[Captador sonrisas]
Tema relacionado
Señales audio
Pulse / (Modo manejo) de la rueda de control → [Autodispar].
También puede ajustar el modo de manejo seleccionando MENU→
(Ajustes de cámara1) → [Modo
manejo].
1
Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
2
Ajuste el enfoque y tome la imagen.
La luz del autodisparador parpadea, suena un pitido, y se toma una imagen después de haber transcurrido el
número de segundos designado.
3
110
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
111
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Autodisp.(Cont.)
Toma un número designado de imágenes utilizando el autodisparador después de haber transcurrido un número
designado de segundos desde que fue pulsado el botón disparador. Puede elegir la mejor de las múltiples tomas.
Detalles de los elementos de menú
Por ejemplo, cuando han transcurrido 10 segundo después de pulsar el botón disparador se toman tres imágenes
cuando está seleccionado [Autodisp.(Cont.): 10 seg. 3 imág.].
Autodisp.(Cont.): 10 seg. 3 imág.
Autodisp.(Cont.): 10 seg. 5 imág.
Autodisp.(Cont.): 5 seg. 3 imág.
Autodisp.(Cont.): 5 seg. 5 imág.
Autodisp.(Cont.): 2 seg. 3 imág.
Autodisp.(Cont.): 2 seg. 5 imág.
Sugerencia
Pulse el botón disparador otra vez o pulse
/ de la rueda de control para detener la cuenta atrás del autodisparador.
Pulse
/ de la rueda de control y seleccione (Captura única) para cancelar el autodisparador.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Pulse / (Modo manejo) de la rueda de control → [Autodisp.(Cont.)].
También puede ajustar el modo de manejo seleccionando MENU→
(Ajustes de cámara1) → [Modo
manejo].
1
Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
2
Ajuste el enfoque y tome la imagen.
La luz del autodisparador parpadea, suena un pitido, y se toman imágenes después de haber transcurrido el
número de segundos designado. El número designado de imágenes se toma continuamente.
3
112
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Variación exposición
Toma múltiples imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base a más oscura y después
a más clara. Después de la grabación puede seleccionar una imagen adecuada para sus fines.
Detalles de los elementos de menú
Por ejemplo, la cámara toma un total de tres imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en más o
menos 0,3 EV cuando está seleccionado [Variación exposic.: 0,3EV 3 img.].
Nota
La última toma se muestra en la revisión automática.
Cuando [ISO AUTO] está seleccionado en modo [Exposición manual], la exposición cambia ajustando el valor ISO. Si se
selecciona un ajuste distinto de [ISO AUTO], la exposición cambia ajustando el tiempo de exposición.
Cuando se compensa la exposición, esta cambia en función del valor compensado.
La toma con variación no está disponible en los siguientes modos de toma:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Barrido panorámico]
Cuando se utiliza el flash, el producto realiza toma de imagen con variación de flash, que cambia la cantidad de luz del flash
aunque esté seleccionado [Variación exposición]. Pulse el botón disparador para cada imagen.
Tema relacionado
Ajustes de Variación
Indicador durante la toma con variación
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Pulse / (Modo manejo) de la rueda de control → [Variación exposición].
También puede ajustar el modo de manejo seleccionando MENU→
(Ajustes de cámara1) → [Modo
manejo].
1
Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
2
Ajuste el enfoque y tome la imagen.
La exposición base se ajusta en la primera toma.
Siga manteniendo pulsado el botón disparador hasta que termine la toma con variación.
3
113
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Var. exp. sencilla
Toma múltiples imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base a más oscura y después
a más clara. Después de la grabación puede seleccionar la imagen adecuada para sus fines.
Como se toma una única imagen cada vez que se pulsa el botón disparador, puede ajustar el enfoque o la composición
para cada toma.
Detalles de los elementos de menú
Por ejemplo, cuando se selecciona [Var. expos. sencilla: 0,3EV 3 img.], se toman tres imágenes una por una con el valor
de exposición desplazado hacia arriba y hacia abajo en incrementos de 0,3 EV.
Nota
Cuando [ISO AUTO] está seleccionado en modo [Exposición manual], la exposición cambia ajustando el valor ISO. Si se
selecciona un ajuste distinto de [ISO AUTO], la exposición cambia ajustando el tiempo de exposición.
Cuando se compensa la exposición, esta cambia en función del valor compensado.
La toma con variación no está disponible en los siguientes modos de toma:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Barrido panorámico]
Tema relacionado
Ajustes de Variación
Indicador durante la toma con variación
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Seleccione / (Modo manejo) de la rueda de control → [Var. exp. sencilla].
También puede ajustar el modo de manejo seleccionando MENU→
(Ajustes de cámara1) → [Modo
manejo].
1
Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
2
Ajuste el enfoque y tome la imagen.
Pulse el botón disparador para cada imagen.
3
114
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Indicador durante la toma con variación
Visor
Variación de luz ambiental*
3 imágenes desplazadas a intervalos de 0,3 EV
Compensación de la exposición ±0,0 EV
Monitor (Mostrar toda info. o Histograma)
Variación de luz ambiental*
3 imágenes desplazadas a intervalos de 0,3 EV
Compensación de la exposición ±0,0 EV
Variación del flash
3 imágenes desplazadas a intervalos de 0,7 EV
Compensación del flash -1,0 EV
Monitor (Para el visor)
Variación de la luz ambiental* (indicador superior)
3 imágenes desplazadas a intervalos de 0,3 EV
Compensación de la exposición ±0,0 EV
Variación del flash (indicador inferior)
3 imágenes desplazadas a intervalos de 0,7 EV
Compensación del flash -1,0 EV
Nota
Durante la toma con variación, se visualizan guías igual al número de imágenes que se van a tomar encima/debajo del indicador
de variación.
Cuando usted comience la toma con variación sencilla, las guías desaparecerán una a una a medida que la cámara graba
imágenes.
Luz ambiental: Un término genérico para luz sin flash incluyendo luz natural, bombilla eléctrica e iluminación fluorescente. Mientras que la luz
de flash parpadea durante un momento, la luz ambiental es constante, por lo que este tipo de luz se denomina “luz ambiental”.
*
115
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
116
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Var.exp.Bal.Bla.
Toma un total de tres imágenes, cada una con tonos de color diferentes de acuerdo con los ajustes seleccionados para
balance blanco, temperatura de color y filtro de color.
Detalles de los elementos de menú
Var. expos. balance blancos: Lo:
Graba una serie de tres imágenes con pequeños cambios en el balance blanco (dentro del rango de 10MK
-1*
).
Var. expos. balance blancos: Hi:
Graba una serie de tres imágenes con grandes cambios en el balance blanco (dentro del rango de 20MK
-1*
).
*
MK
-1
es la unidad que indica la capacidad de los filtros de conversión de la temperatura de color e indica el mismo
valor "confundido".
Nota
La última toma se muestra en la revisión automática.
Tema relacionado
Ajustes de Variación
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Seleccione / (Modo manejo) de la rueda de control → [Var.exp.Bal.Bla.].
También puede ajustar el modo de manejo seleccionando MENU→
(Ajustes de cámara1) → [Modo
manejo].
1
Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
2
Ajuste el enfoque y tome la imagen.
3
117
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Variación exp. DRO
Puede grabar un total de tres imágenes, cada una con un grado diferente del valor del Optimizador de gama dinámica.
Detalles de los elementos de menú
Variación exposición DRO: Lo:
Graba una serie de tres imágenes con pequeños cambios en el valor del optimizador de gama dinámica (Lv 1, Lv 2, y Lv
3).
Variación exposición DRO: Hi:
Graba una serie de tres imágenes con grandes cambios en el valor del optimizador de gama dinámica (Lv 1, Lv 3, y Lv
5).
Nota
La última toma se muestra en la revisión automática.
Tema relacionado
Ajustes de Variación
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Seleccione / (Modo manejo) de la rueda de control → [Variación exp. DRO].
También puede ajustar el modo de manejo seleccionando MENU→
(Ajustes de cámara1) → [Modo
manejo].
1
Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
2
Ajuste el enfoque y tome la imagen.
3
118
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes de Variación
Puede ajustar el autodisparador en modo de toma con variación, y el orden de toma de imagen para variación de
exposición y variación de balance blanco.
Detalles de los elementos de menú
Aut.disp dur. var.exp:
Ajusta si se utiliza el autodisparador durante la toma con variación. También ajusta el número de segundos hasta que el
obturador se libera si se utiliza el autodisparador.
(OFF/2 seg./5 seg./10 seg.)
Orden var.exp.:
Ajusta el orden de variación de exposición y variación de balance blanco.
(0→-→+/-→0→+)
Tema relacionado
Variación exposición
Var. exp. sencilla
Var.exp.Bal.Bla.
Variación exp. DRO
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Seleccione / (Modo manejo) de la rueda de control → seleccione el modo de toma con variación.
También puede ajustar el modo de manejo seleccionando MENU→
(Ajustes de cámara1) → [Modo
manejo].
1
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Ajustes de Variación] → ajuste deseado.
2
119
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Autodisp./ autorretr.
Puede cambiar el ángulo del monitor y tomar imágenes mientras observa el monitor.
Sugerencia
Si quiere utilizar otro modo de manejo distinto del modo de autodisparador de 3 segundos, primero ajuste [Autodisp./ autorretr.]
en [Desactivar] y, después, incline el monitor hacia arriba 180 grados aproximadamente.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Autodisp./ autorretr.] → [Activar].
1
Incline el monitor 180° aproximadamente hacia arriba, y después oriente el objetivo hacia usted.
2
Pulse el botón disparador.También puede tocar el motivo en el monitor.
El producto comenzará la toma con autodisparador después de tres segundo.
3
120
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Func. capt. interv.
Puede tomar una serie de imágenes fijas automáticamente con el intervalo de toma de imagen y el número de tomas
que haya ajustado previamente (toma a intervalos). Después puede crear una película a partir de imágenes fijas
producidas por la toma a intervalos utilizando el software de ordenador Imaging Edge (Viewer). No puede crear una
película a partir de imágenes fijas de la cámara.
Para obtener más detalles sobre la toma a intervalos, consulte la dirección URL siguiente:
https://support.d-imaging.sony.co.jp/support/tutorial/dsc/l/dsc-rx100m7/interval.php
Detalles de los elementos de menú
Captura de intervalo:
Ajusta si se realiza o no la toma a intervalos. ([Activar]/[Desactivar])
Hora inicio captura:
Ajusta el tiempo desde que se pulsa el botón disparador hasta que comienza la toma a intervalos. (de 1 segundo a 99
minutos y 59 segundos)
Intervalo de toma:
Ajusta el intervalo de la toma (el tiempo desde que comienza una exposición hasta que comienza la exposición para la
siguiente toma). (de 1 segundo a 60 segundos)
Número de capturas:
Ajusta el número de tomas en la toma a intervalos. (de 1 toma a 9 999 tomas)
Sensib. Seguim. AE:
Ajusta la sensibilidad del seguimiento de la exposición automática frente al cambio de luminancia durante la toma a
intervalos. Si selecciona [Bajo], los cambios de exposición durante la toma a intervalos serán más uniformes.
([Alto]/[Medio]/[Bajo])
Tipo obturad. interv.:
Ajusta el tipo de obturador durante la toma a intervalos. ([Obturador mecánico]/[Obturad. electrónico])
Prior. intervalo toma:
Ajusta si quiere dar prioridad o no al intervalo de tomas cuando el modo de exposición es [Programa auto.] o [Priorid.
abertura], y el tiempo de exposición es más largo que el tiempo ajustado en [Intervalo de toma]. ([Activar]/[Desactivar])
Sugerencia
Si pulsa el botón disparador durante la toma a intervalos, se terminará este tipo de toma y la cámara volverá a la pantalla en
espera para la toma a intervalos.
Para volver al modo de toma de imagen normal, seleccione MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Func. capt. interv.] →
[Captura de intervalo] → [Desactivar].
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Func. capt. interv.] → [Captura de intervalo] → [Activar].
1
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Func. capt. interv.] → Seleccione el elemento que quiera ajustar
y el ajuste deseado.
2
Pulse el botón disparador.
Cuando haya transcurrido el tiempo ajustado para [Hora inicio captura], se iniciará la toma de imagen.
Cuando se haya completado el número de tomas fijadas en [Número de capturas], la cámara volverá a la
pantalla en espera para la toma a intervalos.
3
121
Si pulsa una tecla a la que se le ha asignado una de las funciones siguientes en el momento en que comience la toma de
imagen, la función se mantendrá activa durante la toma a intervalos incluso sin tener que mantener pulsado el botón.
[Retener AEL]
[
Retener AEL]
[Contr. AF/MF reten.]
[Reg. área AF retener]
[Retener bloq. AWB]
[Mi dial 1 dur. retener] a [Mi dial 3 dur. retener]
Si ajusta [Mostrar como grupo] en [Activar], las imágenes fijas tomadas con la función de toma a intervalos se visualizarán en
grupos.
Las imágenes fijas tomadas con la toma a intervalos se pueden reproducir continuamente en la cámara. Si tiene la intención de
crear una película con las imágenes fijas, puede tener una vista previa del resultado.
Nota
Es posible que no pueda grabar el número fijado de imágenes según el nivel de batería que le quede y la cantidad de espacio
libre en el medio de grabación. Suministre alimentación a través de USB durante la toma y utilice una tarjeta de memoria con
suficiente espacio.
Cuando el intervalo entre tomas sea corto, la cámara podrá calentarse fácilmente. Dependiendo de la temperatura ambiente, es
posible que no pueda grabar el número de imágenes establecido porque la cámara podrá detener la grabación para proteger el
equipo.
Durante la toma a intervalos (incluido el tiempo entre que se pulsa el botón disparador y el inicio de la toma), no podrá utilizar la
pantalla de ajustes de toma ni la pantalla de MENU. Sin embargo, puede configurar algunos ajustes, como el tiempo de
exposición, utilizando el anillo de control personalizado o la rueda de control.
Durante la toma a intervalos, no se mostrará la revisión automática.
[Tipo obturad. interv.] está ajustado en [Obturad. electrónico] de forma predeterminada, independientemente del ajuste para [
Tipo de obturador].
La toma a intervalos no está disponible en las situaciones siguientes:
El modo de toma está ajustado en algo distinto de P/A/S/M
Es posible que los tiempos de exposición que puede seleccionar varíen dependiendo del ajuste para [Tipo obturad. interv.].
Tema relacionado
Imaging Edge
Repr. cont. interv.
Suministro de alimentación desde una toma de corriente de la pared
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
122
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Operación táctil
Ajusta si se activa o no las operaciones táctiles en el monitor.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Activa la operación táctil.
Desactivar:
Desactiva la operación táctil.
Tema relacionado
Func. de oper. táctil: Obturador táctil
Func. de oper. táctil: Enfoque táctil
Func. de oper. táctil: Seguimiento táctil
Ajust. almohad.táctil
Pantall./almoh. táctil
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Operación táctil] → ajuste deseado.
1
123
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Pantall./almoh. táctil
Las operaciones táctiles durante la toma con el monitor se denominan "operaciones de panel táctil", y las operaciones
táctiles durante la toma con el visor se denominan "operaciones de superficie táctil". Puede seleccionar si activa las
operaciones de panel táctil o las operaciones de superficie táctil.
Detalles de los elementos de menú
Pant.+almohad. táct.:
Activa tanto las operaciones de panel táctil durante la toma con el monitor como las operaciones de superficie táctil
durante la toma con el visor.
Solo pantalla táctil:
Activa solamente las operaciones de panel táctil durante la toma con el monitor.
Solo almohadil. táctil:
Activa solamente las operaciones de superficie táctil durante la toma con el visor.
Tema relacionado
Operación táctil
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Pantall./almoh. táctil] → ajuste deseado.
1
124
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Func. de oper. táctil: Obturador táctil
Cuando tome imágenes utilizando el monitor, la cámara enfoca automáticamente el punto que toque y toma una imagen
fija.
Ajuste MENU →
(Ajustes) → [Operación táctil] en [Activar] de antemano.
Sugerencia
Puede realizar las funciones de toma de imagen de abajo tocando el monitor:
Toma de imágenes de ráfaga mediante el obturador táctil
Cuando [Modo manejo] está ajustado en [Captura continua], puede grabar imágenes de ráfaga mientras toca el monitor.
Toma de imágenes de ráfaga de escenas deportivas mediante el obturador táctil
Cuando [Selección escena] está ajustado en [Acción deportiva], puede grabar imágenes de ráfaga mientras toca el monitor.
Toma de imágenes con variación continuas mediante el obturador táctil
El producto toma tres imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base a más oscura y después
a más clara. Cuando [Modo manejo] esté ajustado en [Variación exposición], siga tocando el monitor hasta que termine la
toma. Después de la grabación usted puede seleccionar la imagen que prefiera.
Nota
La función [Obturador táctil] no está disponible en las situaciones siguientes:
Durante la toma con visor
Cuando el modo de toma está ajustado en [Película]
Cuando el modo de toma está ajustado en [Alta veloc. transmis.]
Cuando el modo de toma está ajustado en [Barrido panorámico]
Durante el modo [Captador sonrisas]
Cuando [Modo de enfoque] es [Enfoque man.]
Cuando [Área de enfoque] es [Punto flexible]
Cuando [Área de enfoque] es [Punto flex. expandid.]
Cuando [Área de enfoque] es [Seguimiento: Punto flexible]
Cuando [Área de enfoque] es [Seguimien.: Punto flex. expandid.]
Mientras se usa la función de zoom digital
Mientras se usa el [
Zoom Imag. Clara]
Seleccione MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Func. de oper. táctil] → [Obturador táctil].
1
Toque el icono en el interior del rectángulo de la parte superior derecha del monitor mientras se muestra
la pantalla de toma de imagen.
La marca a la izquierda del icono se vuelve naranja y se activa la función de obturador táctil.
Para cancelar [Obturador táctil], toque el icono
otra vez.
La función de obturador táctil se cancelará cuando se reinicie la cámara.
2
Toque el motivo a enfocar.
Cuando el motivo que ha tocado esté enfocado, se grabará una imagen fija.
3
125
Tema relacionado
Operación táctil
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
126
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Func. de oper. táctil: Enfoque táctil
[Enfoque táctil] le permite especificar una posición en la que desee enfocar utilizando operaciones táctiles. Esta función
está disponible cuando [Área de enfoque] está ajustado en un parámetro que no sea [Punto flexible], [Punto flex.
expandid.], [Seguimiento: Punto flexible] ni [Seguimien.: Punto flex. expandid.]. Seleccione MENU →
(Ajustes) →
[Operación táctil] → [Activar] de antemano.
Especificación de la posición cuando se desea enfocar en el modo de imagen fija
Puede especificar una posición en la que desee enfocar utilizando operaciones táctiles. Después de tocar el monitor y
de especificar una posición, pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
Especificación de la posición que se desea enfocar en el modo de grabación de películas (enfoque
puntual)
La cámara enfocará el motivo que ha sido tocado.El enfoque puntual no está disponible cuando se toma con el visor.
Sugerencia
Además de la función de enfoque táctil, también hay disponibles operaciones táctiles como las siguientes.
Cuando [Área de enfoque] está ajustado en [Punto flexible], [Punto flex. expandid.], [Seguimiento: Punto flexible] o
[Seguimien.: Punto flex. expandid.], el cuadro de enfoque puede moverse mediante operaciones táctiles.
Cuando el [Modo de enfoque] está ajustado a [Enfoque man.], el amplificador de enfoque puede utilizarse dando un doble
toque con el dedo sobre el monitor.
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Func. de oper. táctil] → [Enfoque táctil].
1
Toque el monitor.
Al realizar la toma con el monitor, toque la posición que desee enfocar.
Cuando tome con el visor, puede mover la posición del enfoque tocando y arrastrando en el monitor mientras
mira a través del visor.
Para cancelar el enfoque con operaciones táctiles, toque o pulse el centro de la rueda de control si toma
con el monitor, y pulse el centro de la rueda de control si toma con el visor.
1.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
Pulse el botón disparador hasta abajo para tomar imágenes.
2.
Toque en el motivo que desee enfocar antes o durante la grabación.
Al tocar en el motivo, el modo de enfoque cambia temporalmente al enfoque manual, y el enfoque puede
ajustarse mediante el anillo de control.
Para cancelar el enfoque puntual, toque
o pulse el centro de la rueda de control.
1.
127
Nota
La función de enfoque táctil no está disponible en las situaciones siguientes:
Cuando el modo de toma está ajustado a [Barrido panorámico].
Cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [Enfoque man.].
Cuando se utiliza el zoom digital
Tema relacionado
Operación táctil
Pantall./almoh. táctil
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
128
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Func. de oper. táctil: Seguimiento táctil
Puede utilizar operaciones táctiles para seleccionar un motivo que quiera seguir en los modos de toma de imagen fija y
de grabación de película.
Seleccione MENU →
(Ajustes) → [Operación táctil] → [Activar] de antemano.
Sugerencia
Para cancelar el seguimiento, toque
o pulse el centro de la rueda de control.
Nota
[Seguimiento táctil] no está disponible en las situaciones siguientes:
Cuando [Selección escena] es [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento].
Cuando se graban películas con [
Grabar ajuste] ajustado en [120p]/[100p].
Cuando [
SteadyShot] está ajustado en [Inteligente activo] en el modo de película.
Cuando el modo de toma está ajustado en [Barrido panorámico].
Cuando [Modo de enfoque] está ajustado en [Enfoque man.].
Cuando se utiliza el zoom inteligente, el zoom de imagen clara y el zoom digital
Cuando se utiliza [Teleconv. Inteligente]
Cuando [Detección de motivo] bajo [Ajust. AF cara/ojos] está ajustado a [Animal]
Tema relacionado
Operación táctil
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Func. de oper. táctil] → [Seguimiento táctil].
1
Toque el motivo que quiera seguir en el monitor.
Se iniciará el seguimiento.
Cuando realice tomas con el visor, puede utilizar el panel táctil para seleccionar un motivo que quiera seguir.
2
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
Pulse el botón disparador hasta abajo para tomar imágenes.
3
129
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajust. almohad.táctil
Puede hacer ajustes relacionados con las operaciones de superficie táctil durante la toma de visor.
Detalles de los elementos de menú
Operac. en orient. v.:
Ajusta si se permiten operaciones de superficie táctil durante la toma de visor orientado verticalmente. Así puede
prevenir las operaciones accidentales accionadas mediante el contacto de la nariz, etc., con el monitor durante la toma
orientada verticalmente.
Modo posición táctil:
Ajusta si se mueve el cuadro de enfoque a la posición tocada en la pantalla ([Posición absoluta]), o si se mueve el
cuadro de enfoque a la posición deseada basándose en la dirección de arrastre y la cantidad de movimiento ([Posición
relativa]).
Área de operación:
Ajusta el área que se va a utilizar para operaciones de superficie táctil. La restricción del área operativa puede prevenir
operaciones fallidas ocasionadas por el contacto accidental de la nariz, etc., con el monitor.
Acerca del modo de posicionamiento táctil
La selección de [Posición absoluta] le permite mover el cuadro de enfoque a una posición distante más rápidamente
porque puede especificar directamente la posición del cuadro de enfoque mediante operaciones táctiles.
La selección de [Posición relativa] le permite operar la superficie táctil desde donde le resulte más fácil, sin tener que
mover mucho el dedo.
Sugerencia
En las operaciones de superficie táctil, cuando [Modo posición táctil] está ajustado a [Posición absoluta], el área ajustada en
[Área de operación] se trata como si fuera toda la pantalla.
MENU →
(Ajustes) → [Ajust. almohad.táctil] → ajuste deseado.
1
130
Tema relacionado
Operación táctil
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
131
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Formato archivo (imagen fija)
Ajusta el formato de archivo para imágenes fijas.
Detalles de los elementos de menú
RAW:
En este formato de archivo no se realiza procesamiento digital. Seleccione este formato para procesar imágenes en un
ordenador con fines profesionales.
RAW & JPEG:
Se crean al mismo tiempo una imagen RAW y una imagen JPEG. Esta prestación es de gran utilidad cuando se
necesitan dos archivos de imágenes, uno en formato JPEG para la visualización, y otro en formato RAW para la edición.
JPEG:
La imagen se graba en formato JPEG.
Acerca de las imágenes RAW
Para abrir un archivo de imagen RAW grabado con esta cámara, se necesita el software Imaging Edge. Con Imaging
Edge, puede abrir un archivo de imagen RAW, y después convertirlo a un formato de imagen popular como JPEG o
TIFF, o reajustar el balance de blancos, la saturación o el contraste de la imagen.
No se pueden aplicar funciones [HDR automát.] o [Efecto de foto] a imágenes RAW.
Las imágenes RAW tomadas por la cámara se graban en el formato de compresión RAW .
Nota
Si no tiene intención de editar las imágenes en su ordenador, se recomienda grabar en formato JPEG.
No se pueden añadir marcas de registro DPOF (orden de impresión) a imágenes RAW.
Tema relacionado
Tamañ img JPEG (imagen fija)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Formato archivo] → ajuste deseado.
1
132
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Calidad JPEG (imagen fija)
Selecciona la calidad de imagen JPEG cuando [
Formato archivo] está ajustado a [RAW & JPEG] o a [JPEG].
Detalles de los elementos de menú
Extrafina/Fina/Estándar:
Como la tasa de compresión aumenta de [Extrafina] a [Fina] a [Estándar], el tamaño de archivo disminuye en el mismo
orden. Esto permite grabar más archivos en una tarjeta de memoria, pero la calidad de imagen es más baja.
Tema relacionado
Formato archivo (imagen fija)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Calidad JPEG] → ajuste deseado.
1
133
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Tamañ img JPEG (imagen fija)
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la imagen sea impresa en papel de
formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse.
Detalles de los elementos de menú
Nota
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [RAW] o a [RAW & JPEG], el tamaño de las imágenes RAW es “L”.
Tema relacionado
Relación aspecto (imagen fija)
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Tamañ img JPEG] → ajuste deseado.
1
Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a 3:2
L: 20M 5 472 × 3 648 píxeles
M: 10M 3 888 × 2 592 píxeles
S: 5,0M 2 736 × 1 824 píxeles
Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a 4:3
L: 18M 4 864 × 3 648 píxeles
M: 10M 3 648 × 2 736 píxeles
S: 5,0M 2 592 × 1 944 píxeles
VGA 640 × 480 píxeles
Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a 16:9
L: 17M 5 472 × 3 080 píxeles
M: 7,5M 3 648 × 2 056 píxeles
S: 4,2M 2 720 × 1 528 píxeles
Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a 1:1
L: 13M 3 648 × 3 648 píxeles
M: 6,5M 2 544 × 2 544 píxeles
S: 3,7M 1 920 × 1 920 píxeles
134
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
135
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Relación aspecto (imagen fija)
Detalles de los elementos de menú
3:2:
Igual relación de aspecto que las películas de 35 mm
4:3:
La relación de aspecto es 4:3.
16:9:
La relación de aspecto es 16:9.
1:1:
La relación horizontal y vertical es igual.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Relación aspecto] → ajuste deseado.
1
136
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Panorama: tamaño
Ajusta el tamaño de imagen cuando se toman imágenes panorámicas. El tamaño de imagen varía dependiendo del
ajuste [Panorama: dirección].
Detalles de los elementos de menú
Cuando [Panorama: dirección] está ajustado a [Arriba] o [Abajo]
Estándar: 3 872 × 2 160
Ancho: 5 536 × 2 160
Cuando [Panorama: dirección] está ajustado a [Izquier.] o [Derecha]
Estándar: 8 192 × 1 856
Ancho: 12 416 × 1 856
Tema relacionado
Barrido panorámico
Panorama: dirección
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Panorama: tamaño] → ajuste deseado.
1
137
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Panorama: dirección
Ajusta la dirección para mover panorámicamente la cámara cuando se toman imágenes panorámicas.
Detalles de los elementos de menú
Derecha:
Mueva la cámara de izquierda hacia la derecha.
Izquier.:
Mueva la cámara de derecha hacia la izquierda.
Arriba:
Mueva la cámara de abajo hacia arriba.
Abajo:
Mueva la cámara de arriba hacia abajo.
Tema relacionado
Barrido panorámico
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Panorama: dirección] → ajuste deseado.
1
138
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Lista de funciones del dial de modo
Puede cambiar el modo de toma según el motivo o el propósito de la toma.
Funciones disponibles
(Modo automático):
Le permite tomar imágenes fijas de cualquier motivo en cualquier condición con buenos resultados ajustando los valores
especificados como apropiados por el producto.
P (Programa auto.):
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de la
abertura (valor F)). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
A (Priorid. abertura):
Le permite ajustar la abertura y tomar la imagen cuando quiere desenfocar el fondo, etc.
S (Prior. tiempo expos.):
Le permite tomar motivos moviéndose rápidamente etc., ajustando manualmente el tiempo de exposición.
M (Exposición manual):
Le permite tomar imágenes fijas con la exposición deseada ajustando la exposición (el tiempo de exposición y el valor
de la abertura (valor F)).
MR (Recuperar memoria):
Le permite tomar una imagen después de invocar modos utilizados frecuentemente o ajustes numéricos registrados de
antemano.
(Película):
Le permite cambiar el modo de exposición para grabación de película.
(Alta veloc. transmis.):
Le permite tomar películas con una frecuencia de fotogramas más alta que el formato de grabación, para que puede
grabar películas a cámara superlenta uniformes.
(Barrido panorámico):
Le permite tomar una imagen panorámica componiendo las imágenes.
Gire el dial de modo para seleccionar el modo de toma deseado.
1
139
SCN (Selección escena):
Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena.
Tema relacionado
Auto. inteligente
Automático superior
Programa auto.
Priorid. abertura
Prior. tiempo expos.
Exposición manual
Recuperar (Ajustes de cámara1/Ajustes de cámara2)
Película: Modo de exposic.
Toma de películas a cámara superlenta (Ajustes HFR)
HFR (Alta veloc. transmis.): Modo de exposic.
Barrido panorámico
Selección escena
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
140
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Auto. inteligente
La cámara toma imagen con reconocimiento de escena automático.
Nota
El producto no reconocerá la escena cuando tome imágenes con funciones de zoom distintas del zoom óptico.
Es posible que el producto no reconozca debidamente la escena en ciertas condiciones de toma de imagen.
Para el modo [Auto. inteligente], la mayoría de las funciones se ajustan automáticamente, y los ajustes no los puede hacer usted
mismo.
Tema relacionado
Cambio al modo automático (Modo automático)
Acerca del reconocimiento de escena
Guía dial de modo
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ajuste el dial de modo a
(Modo automático).
1
MENU→
(Ajustes de cámara1)→[Modo automático]→[Auto. inteligente].
2
Oriente la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce la escena, aparece en la pantalla el icono de la escena reconocida.
3
Ajuste el enfoque y tome la imagen.
4
141
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Automático superior
La cámara toma imagen con reconocimiento de escena automático. Este modo toma imágenes claras de escenas
oscuras o a contraluz.
Para escenas con poca luz o a contraluz, si es necesario la cámara podrá tomar múltiples imágenes y crear una imagen
compuesta, etc., para grabar imágenes de mayor calidad que con el modo Automático inteligente.
Nota
Cuando el producto se utilice para crear imágenes compuestas, el proceso de grabación llevará más tiempo del normal. En este
caso, se visualiza el
(icono de superposición) y el sonido del obturador se oye múltiples veces, pero solamente se graba
una imagen.
Cuando se visualiza el
(icono de superposición), asegúrese de no mover la cámara antes de que se hayan grabado las
múltiples tomas.
El producto no reconocerá la escena cuando utilice funciones de zoom distintas del zoom óptico.
Es posible que el producto no reconozca debidamente una escena en algunas condiciones de la toma de imagen.
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], el producto no puede crear una imagen compuesta.
Para el modo [Automático superior], la mayoría de las funciones se ajustan automáticamente, y los ajustes no los puede hacer
usted mismo.
Tema relacionado
Cambio al modo automático (Modo automático)
Guía dial de modo
Ajuste el dial de modo a
(Modo automático).
1
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Modo automático] → [Automático superior].
2
Oriente la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce una escena, aparece el icono de reconocimiento de escena en la pantalla. Si es
necesario, puede aparecer
(icono de superposición).
3
Ajuste el enfoque y tome la imagen.
4
142
Acerca del reconocimiento de escena
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
143
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Cambio al modo automático (Modo automático)
Esta cámara está equipada con los dos modos de toma automática siguientes: [Auto. inteligente] y [Automático
superior]. Se puede cambiar el modo automático para tomar imágenes de acuerdo con el motivo y con sus preferencias.
Detalles de los elementos de menú
Auto. inteligente:
Le permite tomar imágenes con reconocimiento de escena automático.
Automático superior:
Le permite tomar imágenes con reconocimiento de escena automático. Este modo toma imágenes claras de escenas
oscuras o a contraluz.
Nota
En modo [Automático superior], el proceso de grabación lleva más tiempo, porque el producto crea una imagen compuesta. En
este caso, se visualiza el
(icono de superposición) y el sonido del obturador se oye múltiples veces, pero solamente se
graba una imagen.
En modo [Automático superior] y cuando el
(icono de superposición) está visualizado, asegúrese de no mover la cámara
antes de que hayan sido grabadas las múltiples tomas.
Para los modos [Auto. inteligente] y [Automático superior], la mayoría de las funciones se ajustan automáticamente, y los ajustes
no los puede hacer usted mismo.
Tema relacionado
Auto. inteligente
Automático superior
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ajuste el dial de modo a
.
1
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Modo automático] → ajuste deseado.
2
144
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Acerca del reconocimiento de escena
El reconocimiento de escena funciona en modo [Auto. inteligente] y en modo [Automático superior].
Esta función permite al producto reconocer automáticamente las condiciones de la toma de imagen y tomar la imagen.
Reconocimiento de escena
Cuando el producto reconoce ciertas escenas, los iconos y guías siguientes se visualizan en la primera línea:
(Retrato)
(Infante)
(Retrato nocturno)
(Escena nocturna)
(Retrato a contraluz)
(Contraluz)
(Paisaje)
(Macro)
(Luz puntual)
(Poca luz)
Cuando el producto reconoce ciertas condiciones, los iconos siguientes se visualizan en la segunda línea:
(Trípode)
(Caminar)
*
(Mover)
(Mover (Brillante))
(Mover (Oscuro))
* La condición
(Caminar) se reconoce solamente cuando [ SteadyShot] está ajustado a [Activo] o [Inteligente
activo].
Tema relacionado
Auto. inteligente
Automático superior
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
145
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Programa auto.
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de la
abertura).
Puede ajustar funciones de toma de imagen como [ISO].
Cambio de programa
Cuando no esté utilizando un flash, puede cambiar la combinación de tiempo de exposición y abertura (valor F) sin
cambiar la exposición apropiada ajustada por la cámara.
Gire la rueda de control para seleccionar la combinación de valor de abertura y de tiempo de exposición.
“P” en la pantalla cambia a “P*” cuando usted gira la rueda de control.
Para cancelar el cambio de programa, ajuste el modo de toma a algo distinto de [Programa auto.], o apague la
cámara.
Nota
De acuerdo con el brillo del entorno, es posible que el cambio de programa no sea utilizado.
Ajuste el modo de toma a uno distinto de “P” o desconecte la alimentación para cancelar el ajuste que ha hecho.
Cuando el brillo cambia, también cambian la abertura (valor F) y el tiempo de exposición mientras que se mantiene el grado del
cambio.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ajuste el dial de modo a P (Programa auto.).
1
Ajuste las funciones de toma de imagen a los valores deseados.
2
Ajuste el enfoque y tome el motivo.
3
146
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Priorid. abertura
Puede tomar imagen ajustando la abertura y cambiando el rango de enfoque, o desenfocando el fondo.
Nota
El brillo de la imagen en la pantalla puede diferir de la imagen real que se toma.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ajuste el dial de modo a A (Priorid. abertura).
1
Seleccione el valor deseado girando la rueda de control.
Valor F menor: El motivo está enfocado, pero los objetos que están delante y más allá del motivo aparecen
desenfocados.
Valor F mayor: El motivo y su primer plano y fondo aparecen todos enfocados.
Si el valor de la abertura que ha ajustado no es idóneo para la exposición apropiada, el tiempo de exposición
en la pantalla de toma de imagen parpadeará. Si ocurre esto, cambie el valor de la abertura.
2
Ajuste el enfoque y tome el motivo.
El tiempo de exposición se ajusta automáticamente para obtener la exposición apropiada.
3
147
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Prior. tiempo expos.
Puede expresar de varias maneras el movimiento de un motivo que se mueve ajustando el tiempo de exposición, por
ejemplo, en el instante del movimiento, con velocidad de obturación alta; o como imagen con estela, con velocidad de
obturación baja.
Sugerencia
Utilice un trípode para evitar las vibraciones de la cámara cuando haya seleccionado un tiempo de exposición largo.
Cuando tome escenas deportivas en interiores, ajuste la sensibilidad ISO a un valor más alto.
Nota
El indicador de aviso SteadyShot no aparece en modo de prioridad en tiempo de exposición.
Cuando [
RR Exp.Larga] esté ajustado a [Activar] y el tiempo de exposición es de 1/3 segundo o más con un [ Tipo de
obturador] distinto de [Obturad. electrónico], se hará la reducción de ruido después de la toma por un tiempo igual al que estuvo
abierto el obturador. Sin embargo, no podrá tomar más imágenes mientras se realiza la reducción de ruido.
El brillo de la imagen en la pantalla puede diferir de la imagen real que se toma.
Tema relacionado
RR Exp.Larga (imagen fija)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ajuste el dial de modo a S (Prior. tiempo expos.).
1
Seleccione el valor deseado girando la rueda de control.
Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el valor de la abertura parpadeará
en la pantalla de toma de imagen. Si ocurre esto, cambie el tiempo de exposición.
2
Ajuste el enfoque y tome el motivo.
La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta.
3
148
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Exposición manual
Puede tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado ajustando el tiempo de exposición y la abertura.
Sugerencia
Asignando [Retener AEL] o [Alternar AEL] a una tecla deseada mediante [
Tecla person.] o [ Tecla person.] y girando el
anillo de control o la rueda de control mientras pulsa esa tecla, puede cambiar la combinación de tiempo de exposición y
abertura (valor F) sin cambiar el valor de exposición ajustado. (Cambio manual)
Nota
El indicador de medida manual no aparece cuando [ISO] está ajustado en [ISO AUTO].
Cuando la cantidad de luz ambiental excede el rango de medición de la medida manual, el indicador de medida manual
parpadea.
El indicador de aviso SteadyShot no aparece en modo de exposición manual.
El brillo de la imagen en la pantalla puede diferir de la imagen real que se toma.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ajuste el dial de modo en M (Exposición manual).
1
Pulse el lado inferior de la rueda de control para seleccionar el tiempo de exposición o el valor de la
abertura, después gire la rueda de control para seleccionar un valor.
También puede ajustar [ISO] a [ISO AUTO] en modo de exposición manual. El valor ISO cambia
automáticamente para conseguir la exposición apropiada utilizando el valor de la abertura y el tiempo de
exposición que usted ha ajustado.
Cuando [ISO] está ajustado a [ISO AUTO], el indicador del valor ISO parpadeará si el valor ISO que se ha
ajustado no es adecuado para la exposición apropiada. Si ocurre esto, cambie el tiempo de exposición o el
valor de la abertura.
Cuando [ISO] está ajustado a algo distinto de [ISO AUTO], utilice MM (Medida manual)* para comprobar el
valor de la exposición.
Hacia +: Las imágenes se vuelven más claras.
Hacia -: Las imágenes se vuelven más oscuras.
0: Exposición apropiada analizada por el producto.
2
Indica por debajo/por encima de la exposición apropiada. Se visualiza utilizando un valor numérico en el monitor y con un indicador
de medición en el visor.
*
Ajuste el enfoque y tome el motivo.
3
149
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Toma Bulb
Puede tomar una imagen con estela del movimiento de un motivo con una exposición larga.
La toma BULB es apropiada para tomar estelas de estrellas o fuegos artificiales, etc.
Sugerencia
Cuando tome fuegos artificiales, etc., enfoque a infinito en modo de enfoque manual.
Para realizar la toma Bulb sin ocasionar el deterioro de la calidad de imagen, se recomienda comenzar la toma mientras la
cámara está enfriada.
Durante la toma Bulb, las imágenes tienden a desenfocarse. Se recomienda utilizar un trípode, un controlador remoto Bluetooth
RMT-P1BT (se vende por separado) o un controlador remoto equipado con una función de bloqueo (se vende por separado).
Cuando utilice el controlador remoto Bluetooth RMT-P1BT, podrá empezar la toma Bulb pulsando el botón disparador en el
controlador remoto. Para detener la toma Bulb, pulse el botón disparador en el controlador remoto otra vez.Para utilizar el otro
controlador remoto, use el modelo que se pueda conectar a través del terminal multi/micro USB.
Nota
Cuanto más largo sea el tiempo de exposición, más ruido será visible en la imagen.
Cuando [
RR Exp.Larga] está ajustado en [Activar], se realizará la reducción de ruido después de realizar tomas durante el
mismo tiempo que estuvo abierto el obturador. No podrá tomar imágenes mientras se realiza la reducción de ruido.
No se puede ajustar el tiempo de exposición a [BULB] en las situaciones siguientes:
[Captador sonrisas]
[HDR automát.]
[Efecto de foto] está ajustado a [Pintura HDR] o [Monocr. tonos ricos].
[RR varios fotogramas]
Cuando [Modo manejo] está ajustado a lo siguiente:
[Captura continua]
[Autodisp.(Cont.)]
[Variación exposición]
[
Tipo de obturador] está ajustado a [Obturad. electrónico].
Si utiliza las funciones de arriba cuando el tiempo de exposición está ajustado a [BULB], el tiempo de exposición se ajustará
temporalmente a 30 segundo.
Ajuste el dial de modo en M (Exposición manual).
1
Pulse el lado inferior de la rueda de control para seleccionar el tiempo de exposición, y gire la rueda de
control hacia la izquierda hasta que se indique [BULB].
2
Pulse el lado inferior de la rueda de control para seleccionar el valor de la abertura (valor F), y gire la rueda
de control para ajustar el valor.
3
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
4
Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma.
Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto.
5
150
Si ajusta [Modo manejo] en [Captura continua] y [ Tipo de obturador] en [Automático] o [Obturad. electrónico] cuando el
tiempo de exposición está ajustado en [BULB], el tiempo de exposición quedará temporalmente ajustado en 1/8 segundos.
Tema relacionado
Exposición manual
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
151
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Barrido panorámico
Le permite crear una sola imagen panorámica a partir de múltiples imágenes tomadas mientras mueve la cámara
panorámicamente.
Ajuste el dial de modo a (Barrido panorámico).
1
Oriente la cámara hacia el motivo.
2
Mientras pulsa el botón disparador hasta la mitad, oriente la cámara hacia un extremo de la composición
panorámica deseada.
Puede cambiar la dirección de la toma antes de tomar la imagen utilizando la rueda de control.
(A) Esta parte no se tomará.
3
Pulse el botón del disparador a fondo.
4
Mueva la cámara panorámicamente hasta el final de la guía en la dirección de la flecha del monitor.
5
152
Nota
Si no se consigue todo el ángulo de la toma panorámica en el tiempo ajustado, se producirá un área gris en la imagen
compuesta. Si ocurre esto, mueva el producto más rápidamente para grabar la imagen panorámica completa.
Cuando está seleccionado [Ancho] para [Panorama: tamaño], es posible que no se consiga el ángulo completo de la toma
panorámica en el tiempo dado. Si ocurre esto, intente tomando la imagen después de cambiar [Panorama: tamaño] a [Estándar].
Dado que se unen varias imágenes, la parte de la unión podrá no ser grabada uniformemente en algunos casos.
Cuando una fuente luminosa tal como una luz fluorescente parpadea, el brillo y el color de una imagen unida podrán no ser
consistentes.
Cuando el ángulo completo de la toma panorámica y el ángulo AE/AF bloqueado sean muy diferentes en brillo y enfoque, la
toma podrá no realizarse con éxito. Si ocurre esto, cambie el ángulo AE/AF bloqueado y tome la imagen otra vez.
Las situaciones siguientes no son apropiadas para la toma de barrido panorámico:
Motivos moviéndose.
Motivos que están muy cerca del producto.
Motivos con patrones similares continuamente, tal como el cielo, la playa, o un prado.
Motivos con cambio constante tal como las olas o cascadas.
Motivos con brillo ampliamente diferente del de su entorno tal como el sol o una bombilla.
La toma de barrido panorámico puede interrumpirse en las situaciones siguientes:
Cuando la cámara sea movida panorámicamente demasiado deprisa o demasiado lentamente.
Cuando la cámara tiemble mucho.
La toma continua se realiza durante la toma de barrido panorámico y el sonido del obturador sigue pitando hasta que termina la
toma.
Las funciones siguientes no están disponibles con barrido panorámico:
Captador sonrisas
Priorid. cara/ojos AF
Prior.cara mltmedic.
Encuadre autom.
DRO/HDR automát.
Efecto de foto
Perfil de imagen
Efecto piel suave
RR Exp.Larga
Función de seguimiento
Zoom
Modo manejo
Verificac. luminosa
Los valores de los ajustes para algunas funciones son fijos con el barrido panorámico, como se indica a continuación:
[ISO] se fija a [ISO AUTO].
[Área de enfoque] se fija a [Ancho].
[
RR ISO Alta] se fija a [Normal].
[Modo flash] se fija a [Flash desactiv.].
(B) Barra guía
153
Tema relacionado
Panorama: tamaño
Panorama: dirección
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
154
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Selección escena
Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena.
Detalles de los elementos de menú
Retrato:
Desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez. Acentúa los tonos de piel suavemente.
Acción deportiva:
Toma la imagen de un motivo en movimiento con un tiempo de exposición corto para dar la sensación de que el motivo
está quieto. El producto toma imágenes continuamente mientras está pulsado el botón disparador.
Macro:
Toma primeros planos de motivos, tales como flores, insectos, comida, u objetos pequeños.
Paisaje:
Toma todo el rango de una escena con enfoque nítido y colores vívidos.
Puesta de sol:
Toma bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol.
Ajuste el dial de modo en SCN (Selección escena).
1
Gire la rueda de control para seleccionar el ajuste deseado.
2
155
Escena nocturna:
Toma imágenes de escenas nocturnas sin perder la sensación de oscuridad.
Crepúsculo manual:
Toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode. Se toma una ráfaga de
imágenes, y se aplica un procesamiento de imagen para reducir el desenfoque del motivo, el movimiento de la cámara,
y el ruido de imagen.
Retrato nocturno:
Toma retratos en escenas nocturnas utilizando el flash.
El flash no se extrae automáticamente. Extraiga el flash manualmente antes de hacer la toma.
Anti movimiento:
Le permite hacer tomas en interiores sin utilizar el flash y reduce el desenfoque del motivo. El producto toma imágenes
de ráfaga y las combina para crear la imagen, reduciendo el desenfoque del motivo y el ruido de imagen.
Mascota:
Le permite tomar imágenes de sus mascotas con los mejores ajustes.
Gourmet:
Le permite tomar imágenes de platos gastronómicos en deliciosos y brillantes colores.
156
Fuegos artificiales:
Le permite tomar imágenes de fuegos artificiales en todo su esplendor.
Alta sensibilidad:
Le permite tomar imágenes fijas incluso en lugares oscuros sin utilizar el flash, y reduce el desenfoque del motivo.
También le permite tomar escenas de película oscuras con más brillo.
Sugerencia
Para cambiar la escena, gire la rueda de control en la pantalla de toma de imagen y seleccione una escena nueva.
Nota
En los ajustes siguientes, el tiempo de exposición es más largo, de modo que se recomienda utilizar un trípode, etc., para evitar
que la imagen se desenfoque:
[Escena nocturna]
[Retrato nocturno]
[Fuegos artificiales]
En el modo [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], el obturador se libera 4 veces y se graba una imagen.
Si selecciona [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] con [RAW] o [RAW & JPEG], [
Formato archivo] se vuelve [JPEG]
temporalmente.
La reducción del desenfoque es menos eficaz incluso en [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] cuando se toman los motivos
siguientes:
Motivos que realizan movimientos imprevisibles.
Motivos que están muy cerca del producto.
Motivos con patrones similares continuamente, tal como el cielo, una playa, o un prado.
Motivos con cambio constante tal como las olas o cascadas.
En el caso de [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], es posible que se produzca ruido en bloque si se utiliza una fuente
luminosa que parpadea, tal como la iluminación fluorescente.
La distancia mínima que puede acercarse a un motivo no cambia aunque seleccione [Macro]. Para conocer el rango de enfoque
mínimo, consulte la distancia mínima del objetivo colocado en el producto.
Tema relacionado
Utilización del flash
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
157
158
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Recuperar (Ajustes de cámara1/Ajustes de cámara2)
Le permite tomar una imagen después de invocar modos o ajustes de la cámara utilizados con frecuencia registrados
con [
/ Memoria] por adelantado.
Sugerencia
Para invocar ajustes registrados en la tarjeta de memoria, ajuste el dial de modo a MR (Recuperar memoria), y después
seleccione el número deseado pulsando el lado izquierdo/derecho de la rueda de control.
Los ajustes registrados en una tarjeta de memoria utilizando otra cámara del mismo nombre de modelo se pueden invocar con
esta cámara.
Nota
Si ajusta [
/ Recuperar] después de haber completado los ajustes de toma de imagen, se dará prioridad a los
ajustes registrados y los ajustes originales podrán quedar invalidados. Compruebe los indicadores en la pantalla antes de tomar
la imagen.
Tema relacionado
Memoria (Ajustes de cámara1/Ajustes de cámara2)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ajuste el dial de modo a MR (Recuperar memoria).
1
Pulse el lado izquierdo/derecho de la rueda de control o gire la rueda de control para seleccionar el número
deseado, después pulse el centro de la rueda de control.
También puede invocar modos o ajustes registrados seleccionando MENU →
(Ajustes de cámara1) → [
/ Recuperar].
2
159
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Película: Modo de exposic.
Puede ajustar el modo de exposición para la toma de películas.
Detalles de los elementos de menú
Programa auto.:
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de la
abertura).
Priorid. abertura:
Le permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura manualmente.
Prior. tiempo expos.:
Le permite tomar imágenes después de ajustar el tiempo de exposición manualmente.
Exposición manual:
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición (el tiempo de exposición y el valor de la abertura)
manualmente.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ajuste el dial de modo a
(Película).
1
MENU→
(Ajustes de cámara2) → [ Modo de exposic.] → ajuste deseado.
2
Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a grabar.
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
3
160
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
HFR (Alta veloc. transmis.): Modo de exposic.
Puede seleccionar el modo de exposición para la toma HFR en función del motivo y el efecto que usted quiere.
Detalles de los elementos de menú
Programa auto.:
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de la
abertura).
Priorid. abertura:
Le permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura manualmente.
Prior. tiempo exp.:
Le permite tomar imágenes después de ajustar el tiempo de exposición manualmente.
Exposición man.:
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición (el tiempo de exposición y el valor de la abertura)
manualmente.
Tema relacionado
Toma de películas a cámara superlenta (Ajustes HFR)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ajuste el dial de modo a
(Alta veloc. transmis.).
1
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Modo de exposic.] → ajuste deseado.
2
161
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Compensar exp.
Normalmente, la exposición se ajusta automáticamente (exposición automática). En función del valor de exposición
ajustado por la exposición automática, puede abrillantar u oscurecer toda la imagen si ajusta [Compensar exp.] hacia el
lado más o hacia el lado menos, respectivamente (compensación de exposición).
(Compensar exp.) en la rueda de control → pulse el lado izquierdo/derecho de la rueda de control o gire
la rueda de control, y seleccione el ajuste deseado.
Lado + (superior):
Las imágenes se vuelven más claras.
Lado - (inferior):
Las imágenes se vuelven más oscuras.
También puede seleccionar MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Compensar exp.].
Puede ajustar el valor de compensación de la exposición dentro del rango -3,0 EV a +3,0 EV.
Puede confirmar el valor de compensación de la exposición que ha ajustado en la pantalla de toma.
Monitor
Visor
1
162
Nota
No se puede realizar la compensación de exposición en los modos de toma siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
Cuando utilice [Exposición manual], puede realizar la compensación de exposición solamente cuando [ISO] está ajustado a [ISO
AUTO].
Puede ajustar el valor de compensación de la exposición en un rango de -2,0 EV a +2,0 EV para películas.
Si toma un motivo en condiciones de mucho brillo u oscuridad, o cuando utilice el flash, es posible que no pueda obtener un
efecto satisfactorio.
Tema relacionado
Variación exposición
Var. exp. sencilla
Ajuste de cebra
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
163
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Guía ajuste exposic.
Puede ajustar si quiere visualizar una guía cuando usted cambia la exposición.
Detalles de los elementos de menú
Desactivar:
No se visualiza la guía.
Activar:
Se visualiza la guía.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Guía ajuste exposic.] → ajuste deseado.
1
164
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Modo medición
Selecciona el modo de medición que establece la parte de la pantalla que se mide para determinar la exposición.
Detalles de los elementos de menú
Multi:
Mide la luz de cada área después de dividir el área total en múltiples áreas y determina la exposición adecuada para
toda la pantalla (medición de múltiples patrones).
Centro:
Mide el brillo promedio de toda la pantalla, a la vez que enfatiza el área central de la pantalla (medición ponderada al
centro).
Puntual:
Mide solamente dentro del círculo de medición. Este modo es apropiado para medir la luz en una parte especificada de
toda la pantalla. El tamaño del círculo de medición se puede seleccionar entre [Puntual: Estándar] y [Puntual: Grande].
La posición del círculo de medición depende del ajuste para [Punto medic. puntual].
Promed. pant. ent.:
Mide el brillo promedio de toda la pantalla. La exposición será estable aunque la composición o la posición del motivo
cambien.
Iluminación:
Mide el brillo a la vez que enfatiza el área resaltada en la pantalla. Este modo es apropiado para tomar el motivo a la
vez que se evita la sobreexposición.
Sugerencia
Cuando se selecciona [Puntual] y [Área de enfoque] está ajustado en [Punto flexible], [Punto flex. expandid.], [Seguimiento:
Punto flexible] o [Seguimien.: Punto flex. expandid.] mientras [Punto medic. puntual] está ajustado en [Vínculo punto enfoq.], el
punto de la medición puntual se puede coordinar con el área de enfoque.
Cuando está seleccionado [Multi] y [Prior.cara mltmedic.] está ajustado a [Activar], la cámara mide el brillo basándose en las
caras detectadas.
Cuando [Modo medición] está ajustado a [Iluminación] y la función [Opt.gama diná.] o [HDR automát.] está activada, el brillo y el
contraste se corrigen automáticamente dividiendo la imagen en áreas pequeñas y analizando el contraste de luz y sombra. Haga
ajustes en base a las circunstancias de la toma de imagen.
Nota
[Modo medición] está bloqueado en [Multi] en los modos de toma siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
Otras funciones de zoom distintas del zoom óptico
En modo [Iluminación], el motivo podrá estar oscuro si hay una parte más brillante en la pantalla.
Tema relacionado
Bloqueo AE
Punto medic. puntual
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Modo medición] → ajuste deseado.
1
165
Prior.cara mltmedic.
Opt.gama diná. (DRO)
HDR automát.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
166
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Prior.cara mltmedic.
Ajusta si la cámara mide el brillo en base a caras detectadas cuando [Modo medición] está ajustado a [Multi].
Detalles de los elementos de menú
Activar:
La cámara mide el brillo basándose en las caras detectadas.
Desactivar:
La cámara mide el brillo utilizando el ajuste de [Multi], sin detección de caras.
Nota
Cuando el modo de toma de imagen está ajustado en [Auto. inteligente] o [Automático superior], [Prior.cara mltmedic.] se
bloquea en [Activar].
Cuando [Priorid. cara/ojos AF] está ajustado a [Activar] y [Detección de motivo] está ajustado a [Animal] bajo [Ajust. AF
cara/ojos], [Prior.cara mltmedic.] no responde.
Tema relacionado
Modo medición
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Prior.cara mltmedic.] → ajuste deseado.
1
167
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Punto medic. puntual
Ajusta si se coordina la posición de medición puntual con el área de enfoque cuando [Área de enfoque] está ajustado en
[Punto flexible], [Punto flex. expandid.], [Seguimiento: Punto flexible] o [Seguimien.: Punto flex. expandid.].
Detalles de los elementos de menú
Centro:
La posición de medición puntual no se coordina con el área de enfoque, pero siempre mide el brillo en el centro.
Vínculo punto enfoq.:
La posición de medición puntual se coordina con el área de enfoque.
Nota
Cuando [Área de enfoque] está ajustado en algo distinto de [Punto flexible]/[Punto flex. expandid.]/[Seguimiento: Punto
flexible]/[Seguimien.: Punto flex. expandid.], la posición de medición puntual se bloquea en el centro.
Cuando [Área de enfoque] esté ajustado en [Seguimiento: Punto flexible] o [Seguimien.: Punto flex. expandid.], la posición de la
medición puntual se coordina con la posición de inicio del seguimiento, pero no se coordina con el seguimiento del motivo.
Tema relacionado
Área de enfoque
Modo medición
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Punto medic. puntual] → ajuste deseado.
1
168
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Bloqueo AE
Cuando el contraste entre el motivo y el fondo es alto, tal como cuando se toma un motivo a contraluz, o un motivo
cerca de una ventana, mida la luz en un punto donde el motivo parezca tener el brillo apropiado y bloquee la exposición
antes de tomar la imagen. Para reducir el brillo del motivo, mida la luz en un punto más brillante que el motivo y bloquee
la exposición de toda la pantalla. Para hacer que el motivo sea más brillante, mida la luz en un punto más oscuro que el
motivo y bloquee la exposición de toda la pantalla.
Sugerencia
Si selecciona la función [Retener AEL] en [
Tecla person.] o [ Tecla person.], puede bloquear la exposición durante el
tiempo que mantenga pulsado el botón. La función [Retener AEL] no se puede ajustar en [Func. botón izquierd.] ni en [Func.
botón derecho].
Nota
[
Retener AEL] y [ Alternar AEL] no están disponibles cuando se utilizan funciones de zoom distintas del zoom óptico.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Tecla person.] o [ Tecla person.] → tecla deseada, después
asigne [Alternar AEL] a la tecla.
1
Ajuste el enfoque en el punto en el que ha sido ajustada la exposición.
2
Pulse el botón al que se ha asignado [Alternar AEL].
La exposición se bloquea, y se visualiza
(Bloqueo AE).
3
Enfoque el motivo otra vez y pulse el botón disparador.
Para cancelar el bloqueo de la exposición, pulse el botón que tiene asignada la función [Alternar AEL].
4
169
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
AEL con obturad. (imagen fija)
Ajusta si se fija la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad.
Seleccione [Desactivar] para ajustar el enfoque y la exposición por separado.
Detalles de los elementos de menú
Automático:
Fija la exposición después de ajustar el enfoque automáticamente cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad
cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF toma sencilla]. Cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF
automático], y el producto determina que el motivo está moviéndose, o usted toma imágenes en ráfaga, la exposición
fijada se cancela.
Activar:
Fija la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad.
Desactivar:
No fija la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad. Utilice este modo cuando quiera ajustar el
enfoque y la exposición por separado.
El producto sigue ajustando la exposición mientras se toma en modo [Captura continua].
Nota
Cuando [Alternar AEL] se asigne a cualquier tecla con [
Tecla person.] o [ Tecla person.], la operación con la tecla tendrá
prioridad sobre los ajustes de [Alternar AEL].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ AEL con obturad.] → ajuste deseado.
1
170
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste están. exp.
Ajusta el estándar de esta cámara al valor de exposición correcto para cada modo de medición.
Modo medición
El valor estándar ajustado se aplicará cuando usted seleccione el modo de medición correspondiente en MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Modo medición].
Multi/ Centro/ Puntual/ Promed. pant. ent./ Iluminación
Nota
La compensación de exposición no se verá afectada cuando [Ajuste están. exp.] sea cambiado.
El valor de la exposición se bloqueará de acuerdo con el valor ajustado para [
Puntual] durante la utilización de AEL puntual.
El valor estándar para M.M (Medida manual) será cambiado de acuerdo con el valor ajustado en [Ajuste están. exp.].
El valor ajustado en [Ajuste están. exp.] se graba en datos Exif separadamente del valor de compensación de exposición. La
cantidad del valor estándar de exposición no se añadirá al valor de compensación de exposición.
Si ajusta [Ajuste están. exp.] durante la toma con variación, el número de tomas para la variación se restaurará.
Tema relacionado
Modo medición
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Ajuste están. exp.] → modo de medición deseado.
1
Seleccione el valor deseado como el estándar de medición.
Puede ajustar un valor desde -1 EV a +1 EV en incrementos de 1/6 EV.
2
171
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste de cebra
Ajusta un patrón cebra, que aparece sobre parte de una imagen si el nivel de brillo de esa parte alcanza el nivel IRE que
se haya ajustado. Utilice este patrón cebra como guía para ajustar el brillo.
Detalles de los elementos de menú
Visualización cebra:
Ajusta si se visualiza el patrón cebra.
Nivel de cebra :
Ajusta el nivel de brillo del patrón cebra.
Sugerencia
Puede registrar valores para comprobar la exposición o sobreexposición correcta así como el nivel de brillo para [Nivel de cebra].
Los ajustes para confirmación de la exposición y confirmación de la sobreexposición correctas están registrados en
[Personalizado1] y [Personalizado2] respectivamente en los ajustes predeterminados.
Para comprobar la exposición correcta, ajuste un valor estándar y el rango para el nivel de brillo. El patrón cebra aparecerá en
áreas que estén dentro del rango que usted ha ajustado.
Para comprobar la sobreexposición, ajuste un valor mínimo para el nivel de brillo. El patrón cebra aparecerá sobre áreas con un
nivel de brillo igual al valor que usted ha ajustado o más alto.
Nota
El patrón cebra no se visualiza en dispositivos conectados mediante HDMI.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Ajuste de cebra] → ajuste deseado.
1
172
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Opt.gama diná. (DRO)
Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, el producto analiza el contraste de luz y sombras entre el motivo
y el fondo, y crea una imagen con el brillo y la gradación óptimos.
Detalles de los elementos de menú
Optimizador gama dinám.: auto.:
Corrige el brillo automáticamente.
Optimizador gama dinám.: niv. 1 ― Optimizador gama dinám.: niv. 5:
Optimiza la gradación de una imagen grabada para cada área dividida. Seleccione el nivel de optimización de Lv1
(débil) a Lv5 (fuerte).
Nota
En las situaciones siguientes, [DRO/HDR automát.] se fija a [Desactivar]:
El modo de toma está ajustado a [Barrido panorámico].
RR varios fotogramas
Cuando [Efecto de foto] está ajustado en algo distinto de [Desactivar]
Cuando [Perfil de imagen] está ajustado en algo distinto de [Desactivar]
[DRO/HDR automát.] se fija a [Desactivar] cuando se seleccionan los modos siguientes en [Selección escena].
[Puesta de sol]
[Escena nocturna]
[Retrato nocturno]
[Crepúsculo manual]
[Anti movimiento]
[Fuegos artificiales]
El ajuste se fija a [Optimizador gama dinám.: auto.] cuando se seleccionan modos de [Selección escena] distintos de los modos
de arriba.
Cuando [
Grabar ajuste] está ajustado a [120p 100M], [100p 100M], [120p 60M], o [100p 60M], [DRO/HDR automát.] cambia
a [Desactivar].
Cuando se toma con [Opt.gama diná.], es posible que la imagen contenga ruido. Seleccione el nivel apropiado comprobando la
imagen grabada, especialmente cuando realce el efecto.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [DRO/HDR automát.] → [Opt.gama diná.].
1
Seleccione el ajuste deseado utilizando el lado izquierdo/derecho de la rueda de control.
2
173
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
HDR automát.
Toma tres imágenes utilizando diferentes exposiciones y combina las imágenes con exposición correcta, las partes
brillantes de una imagen subexpuesta, y las partes oscuras de una imagen sobrexpuesta para crear imágenes con una
rango de gradación mayor (High Dynamic Range). Se graban una imagen con la exposición correcta y una imagen
superpuesta.
Detalles de los elementos de menú
HDR automát.: dif. exposic. auto.:
Corrige el brillo automáticamente.
HDR autom.: dif. exposic. 1,0 EV ― HDR autom.: dif. exposic. 6,0 EV:
Ajusta la diferencia de exposición, en función del contraste del motivo. Seleccione el nivel de optimización de 1,0EV
(débil) a 6,0EV (fuerte).
Por ejemplo, si ajusta el valor de la exposición a 2,0 EV, se compondrán tres imágenes con los niveles de exposición
siguientes: −1,0 EV, exposición correcta y +1,0 EV.
Sugerencia
El obturador se libera tres veces para una sola toma. Tenga en cuenta lo siguiente:
Utilice esta función cuando el motivo esté quieto o no haya luz de flash.
No cambie la composición antes de tomar la imagen.
Nota
Esta función no está disponible cuando la [
Formato archivo] es [RAW] o [RAW & JPEG].
[HDR automát.] no está disponible en los modos de toma siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Barrido panorámico]
[Selección escena]
[HDR automát.] no está disponible en las situaciones siguientes:
Cuando está seleccionado [RR varios fotogramas].
Cuando [Efecto de foto] está ajustado a algo distinto de [Desactivar].
Cuando [Perfil de imagen] está ajustado a algo distinto de [Desactivar].
No se puede comenzar la siguiente toma hasta que se ha completado el proceso de captura después de tomar la imagen.
Es posible que no obtenga el efecto deseado dependiendo de la diferencia de luminancia de un motivo y las condiciones de la
toma de imagen.
Cuando se utiliza el flash, esta función apenas tiene efecto.
Cuando la escena tenga poco contraste o cuando se produzca movimiento del motivo o desenfoque del motivo, es posible que
no pueda obtener buenas imágenes HDR.
se visualizará sobre la imagen grabada para informarle cuando la cámara
detecta desenfoque de imagen. Cambie la composición o vuelva a tomar la imagen con cuidado para evitar el desenfoque,
según se necesite.
MENU →
(Ajustes de cámara1) →[DRO/HDR automát.] → [HDR automát.].
1
Seleccione el ajuste deseado utilizando el lado izquierdo/derecho de la rueda de control.
2
174
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
175
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste ISO: ISO
La sensibilidad a la luz se expresa mediante el número ISO (índice de exposición recomendado). Cuanto mayor es el
número, mayor es la sensibilidad.
Detalles de los elementos de menú
RR varios fotogramas:
Combina tomas continuas para crear una imagen con menos ruido. Pulse el lado derecho de la rueda de control para
visualizar la pantalla de ajustes, después seleccione el valor que desee utilizando el lado superior/inferior de la rueda de
control.
Seleccione el número ISO deseado entre ISO AUTO o ISO 100 – ISO 25 600.
ISO AUTO:
Ajusta la sensibilidad ISO automáticamente.
ISO 64 – ISO 12 800:
Ajusta la sensibilidad ISO manualmente. Al seleccionar un número más alto aumenta la sensibilidad ISO.
Sugerencia
Puede cambiar el rango de la sensibilidad ISO que se ajusta automáticamente en modo [ISO AUTO]. Seleccione [ISO AUTO] y
pulse el lado derecho de la rueda de control, y ajuste los valores deseados para [ISO AUTO máximo] y [ISO AUTO mínimo].Los
valores también se aplican cuando se toma en modo [ISO AUTO] bajo [RR varios fotogramas].
Puede ajustar el nivel de efecto para la reducción de ruido de imagen seleccionando [Efecto RR] en [RR varios fotogramas].
Nota
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], [RR varios fotogramas] no se puede seleccionar.
Cuando está seleccionado [RR varios fotogramas], el flash, [Opt.gama diná.], o [HDR automát.] no se puede utilizar.
Cuando [Perfil de imagen] está ajustado a algo distinto de [Desactivar], [RR varios fotogramas] no se puede seleccionar.
Cuando [Efecto de foto] está ajustado a algo distinto de [Desactivar], [RR varios fotogramas] no se puede seleccionar.
[ISO AUTO] se selecciona cuando se utilizan las funciones siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Barrido panorámico]
Cuando la sensibilidad ISO está ajustada a un valor menor que ISO 100, la gama para el brillo del motivo grabable (gama
dinámica) puede disminuir.
Cuanto mayor sea el valor ISO, más ruido aparecerá en las imágenes.
Los ajustes ISO disponibles variarán dependiendo de si está tomando imágenes fijas, tomando películas, o utilizando HFR.
Los valores ISO entre 64 y 6 400 están disponibles en las situaciones siguientes:
[
Tipo de obturador] está ajustado a [Obturad. electrónico]
[
Tipo de obturador] está ajustado en [Automático] y [Modo manejo] está ajustado en [Captura continua]
[Modo manejo] está ajustado a [Capt. ráfaga sencilla]
[RR varios fotogramas] no está disponible en las situaciones siguientes:
[
Tipo de obturador] está ajustado a [Obturad. electrónico].
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Ajuste ISO] → [ISO] → ajuste deseado.
1
176
[ Tipo de obturador] está ajustado a [Automático] y [Modo manejo] está ajustado a [Captura continua].
[Modo manejo] está ajustado a [Capt. ráfaga sencilla].
Cuando se toman películas, están disponibles los valores ISO entre 100 y 12800. Si el valor ISO está ajustado a un valor menor
que 100, el ajuste cambiará automáticamente a 100. Cuando usted termina de grabar la película, el valor ISO vuelve al ajuste
original.
El rango disponible para la sensibilidad ISO varía dependiendo del ajuste de [Gamma] en [Perfil de imagen].
Cuando utilice [RR varios fotogramas], llevará algún tiempo al producto realizar el procesamiento de superposición de imágenes.
Cuando seleccione [ISO AUTO] con el modo de toma ajustado a [P], [A], [S] o [M], la sensibilidad ISO se ajustará
automáticamente dentro del rango ajustado.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
177
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste ISO: Límite de rango ISO
Puede limitar el rango de sensibilidad ISO cuando la sensibilidad ISO esté ajustada manualmente.
Para ajustar el rango de [ISO AUTO]
Si quiere ajustar el rango de sensibilidad ISO que se ajusta automáticamente en el modo [ISO AUTO], seleccione
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Ajuste ISO] → [ISO] → [ISO AUTO] y después pulse el lado derecho de la
rueda de control para seleccionar [ISO AUTO máximo]/[ISO AUTO mínimo].
Nota
Los valores de sensibilidad ISO más allá del intervalo especificado dejan de estar disponibles. Para seleccionar valores de
sensibilidad ISO más allá del intervalo especificado, restaure el [Límite de rango ISO].
El rango disponible para la sensibilidad ISO varía dependiendo del ajuste de [Gamma] en [Perfil de imagen].
Tema relacionado
Ajuste ISO: ISO
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Ajuste ISO] → [Límite de rango ISO] → [Mínimo] o [Máximo], y
seleccione los valores deseados.
1
178
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste ISO: ISO AUTO VO mín.
Si selecciona [ISO AUTO] o [ISO AUTO] bajo [RR varios fotogramas] cuando el modo de toma es P (Programa auto.) o
A (Priorid. abertura), puede ajustar el tiempo de exposición en el que la sensibilidad ISO comienza a cambiar.
Esta función es efectiva para tomar motivos en movimiento. Puede minimizar el desenfoque del motivo a la vez que
también evita el movimiento de la cámara.
Detalles de los elementos de menú
FASTER (Más rápido)/FAST (Rápido):
La sensibilidad ISO comenzará a cambiar a tiempos de exposición menores que el [Estándar], por lo que usted puede
evitar el movimiento de la cámara y el desenfoque del motivo.
STD (Estándar):
La cámara ajusta automáticamente el tiempo de exposición en función de la distancia focal del objetivo.
SLOW (Lento)/SLOWER (Más lento):
La sensibilidad ISO comenzará a cambiar a tiempos de exposición mayores que el [Estándar], por lo que usted puede
tomar imágenes con menos ruido.
1/32000 ― 30":
La sensibilidad ISO comienza a cambiar al tiempo de exposición que usted ha ajustado.
Sugerencia
La diferencia en tiempo de exposición al que la sensibilidad ISO comienza a cambiar entre [Más rápido], [Rápido], [Estándar],
[Lento], y [Más lento] es 1 EV.
Nota
Si la exposición es insuficiente aun cuando la sensibilidad ISO está ajustada a [ISO AUTO máximo] en [ISO AUTO], para poder
tomar con una exposición apropiada, el tiempo de exposición será más largo que el tiempo ajustado en [ISO AUTO VO mín.].
En las situaciones siguientes, es posible que el tiempo de exposición no funcione como se ha ajustado.
Cuando el tiempo de exposición mínimo ha cambiado en base al ajuste de [
Tipo de obturador].
Cuando se utilice el flash para tomar escenas brillantes con el [
Tipo de obturador] ajustado a [Obturad. electrónico]. (El
tiempo de exposición mínimo está limitado al tiempo de sincronización del flash de 1/100 segundo).
Cuando se utilice el flash para tomar escenas oscuras con el [Modo flash] ajustado a [Flash relleno]. (El tiempo de exposición
máximo está limitado al tiempo determinado automáticamente por la cámara.)
Tema relacionado
Programa auto.
Priorid. abertura
Ajuste ISO: ISO
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Ajuste ISO] → [ISO AUTO VO mín.] → ajuste deseado.
1
179
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Las funciones de zoom disponibles con este producto
La función de zoom del producto proporciona un zoom de mayor aumento combinando varias funciones de zoom. El
icono visualizado en la pantalla cambia, de acuerdo con la función de zoom seleccionada.
Nota
El ajuste predeterminado para el [Ajuste de zoom] es [Solo zoom óptico].
El ajuste predeterminado para el [
Tamañ img JPEG] es [L]. Para utilizar el zoom inteligente, cambie [ Tamañ img JPEG]
a [M], [S] o [VGA].
El zoom no está disponible cuando se toman imágenes panorámicas.
Las funciones de zoom inteligente, zoom de imagen clara y zoom digital no están disponibles cuando se toma imagen en las
situaciones siguientes:
[
Formato archivo] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG].
[
Grabar ajuste] está ajustado en [120p]/[100p].
El dial de modo está ajustado a
(Alta veloc. transmis.).
Durante la toma continua con [
Tipo de obturador] ajustado en [Automático] o [Obturad. electrónico].
La función de teleconvertidor inteligente está asignada a una de las teclas personalizadas.
La función de zoom inteligente no se puede utilizar con películas.
El zoom no está disponible cuando la pantalla está ajustada a toma HFR (Frecuencia de fotogramas alta).
Cuando utilice una función de zoom distinta de la del zoom óptico, el ajuste del [Área de enfoque] se inhabilitará y el cuadro de
enfoque se mostrará mediante una línea de puntos. El AF funciona con prioridad en y alrededor del área del centro.
Cuando utilice la función de zoom inteligente, zoom de imagen clara o zoom digital, [Modo medición] se bloqueará en [Multi].
Cuando utilice la función de zoom inteligente, zoom de imagen clara o zoom digital, las funciones siguientes no estarán
disponibles:
Priorid. cara/ojos AF
Prior.cara mltmedic.
Función de seguimiento
Encuadre autom.
Rango del zoom óptico
Las imágenes se amplían dentro del rango del zoom óptico de este producto.
1.
Rango del zoom inteligente (
)
Acerque con zoom las imágenes sin ocasionar que la calidad de imagen original se deteriore recortando
parcialmente una imagen (solamente cuando [
Tamañ img JPEG] está ajustado a [M], [S] o [VGA]).
2.
Rango del zoom de imagen clara (
)
Acerque con zoom las imágenes utilizando un procesamiento de imagen con menos deterioro.Cuando ajuste [Ajuste
de zoom] a [Zoom Imagen Clara] o [Zoom digital], puede utilizar esta función de zoom.
3.
Rango del zoom digital (
)
Puede ampliar imágenes utilizando un procesamiento de imagen.Cuando ajuste [Ajuste de zoom] a [Zoom digital],
puede utilizar esta función de zoom.
4.
180
Tema relacionado
Zoom
Ajuste de zoom
Acerca de la escala de zoom
Área de enfoque
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
181
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Zoom
Amplíe imágenes utilizando la palanca W/T (zoom) durante la toma.
Sugerencia
Cuando seleccione algo distinto de [Solo zoom óptico] para [Ajuste de zoom], puede exceder el rango de zoom del zoom óptico
para acercar con zoom las imágenes.
Puede asignar la función de zoom al anillo de control.
Tema relacionado
Ajuste de zoom
Las funciones de zoom disponibles con este producto
Velocidad del zoom
Func. Zoom en anillo
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Amplíe imágenes con la palanca W/T (zoom) cuando tome imágenes.
Mueva la palanca W/T (zoom) hacia el lado T para acercar con zoom y hacia el lado W para alejar con zoom.
1
182
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste de zoom
Puede seleccionar el ajuste de zoom del producto.
Detalles de los elementos de menú
Solo zoom óptico:
Limita el rango de zoom al del zoom óptico. Puede utilizar la función de zoom inteligente si ajusta [
Tamañ img
JPEG] a [M], [S] o [VGA].
Zoom Imagen Clara:
Seleccione este ajuste para utilizar zoom de imagen clara. Aunque el rango de zoom exceda el zoom óptico, el producto
ampliará las imágenes utilizando un procesamiento de imagen con menos deterioro.
Zoom digital:
Cuando se excede el rango de zoom del zoom de imagen clara, el producto amplía las imágenes a la mayor escala. Sin
embargo, la calidad de imagen se deteriorará.
Nota
Ajuste [Solo zoom óptico] si quiere ampliar las imágenes dentro del rango en el que la calidad de imagen no se deteriora.
Tema relacionado
Las funciones de zoom disponibles con este producto
Acerca de la escala de zoom
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Ajuste de zoom] → ajuste deseado.
1
183
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Acerca de la escala de zoom
La escala de zoom que se utiliza en combinación con el zoom del objetivo cambia de acuerdo con el tamaño de imagen
seleccionado.
Cuando [
Relación aspecto] es [3:2]
Tema relacionado
Zoom
Las funciones de zoom disponibles con este producto
Ajuste de zoom
Tamañ img JPEG (imagen fija)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Tamañ img JPEG
Ajuste de zoom
Solo zoom óptico (zoom inteligente) Zoom Imagen Clara Zoom digital
L: 20M - Aprox. 2,0× Aprox. 4,0×
M: 10M Aprox. 1,4× Aprox. 2,8× Aprox. 5,6×
S: 5.0M Aprox. 2,0× Aprox. 4,0× Aprox. 8,0×
184
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Velocidad del zoom
Ajusta la velocidad de zoom de la palanca de zoom de la cámara.
Detalles de los elementos de menú
Normal:
Ajusta la velocidad de zoom de la palanca de zoom a normal.
Rápido:
Ajusta la velocidad de zoom de la palanca de zoom a rápido.
Sugerencia
Los ajustes de [Velocidad del zoom] también se utilizan cuando usted está accionando el zoom con un mando a distancia (se
vende por separado) conectado a la cámara.
Nota
Al seleccionar [Rápido] aumenta la probabilidad de que el sonido del zoom sea grabado.
Tema relacionado
Zoom
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Velocidad del zoom] → ajuste deseado.
1
185
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Teleconv. Inteligente
El teleconvertidor inteligente amplía y recorta el centro de la imagen, y después la graba.
Tema relacionado
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Tecla person.] → asigne la función [Teleconv. Inteligente] a la
tecla deseada.
1
Amplíe una imagen pulsando la tecla a la que ha asignado [Teleconv. Inteligente].
Los ajustes cambian cada vez que usted pulsa la tecla.
2
186
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Func. Zoom en anillo
Ajusta las funciones de zoom cuando se utiliza el anillo de control para cambiar las escalas de zoom. Los ajustes para
[Func. Zoom en anillo] son válidos solamente cuando se enfoca automáticamente.
Detalles de los elementos de menú
Estándar:
Acerca/aleja con zoom uniformemente cuando usted opera el zoom girando el anillo de control.
Veloz:
Acerca/aleja con zoom a un ángulo de visión correspondiente a lo que ha sido girado el anillo de control.
Paso:
Acerca/aleja con zoom a pasos de cierto ángulo cuando usted opera el zoom girando el anillo de control.
Nota
En las situaciones siguientes, la función de zoom se activará como si [Func. Zoom en anillo] estuviera ajustado a [Estándar],
aunque esté ajustado a [Paso].
Cuando se utiliza la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.
Cuando se graban películas.
Cuando se utilizan funciones de zoom distintas del zoom óptico.
Cuando el modo de toma de imagen esté ajustado a algo distinto de [Auto. inteligente] o [Automático superior], asigne la función
[Zoom] al anillo de control antes de utilizar el anillo de control.
Al seleccionar [Veloz] aumenta la probabilidad de que el sonido del zoom sea grabado.
Tema relacionado
Utilización del anillo de control
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Func. Zoom en anillo] → ajuste deseado.
1
187
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Balance blanco
Corrige el efecto del tono de las condiciones de luz ambiental para grabar un motivo blanco neutro en blanco. Utilice
esta función cuando los tonos de color de la imagen no aparecen del modo esperado, o cuando desee cambiar los
tonos de color a propósito para obtener una expresión fotográfica.
Detalles de los elementos de menú
Automático/ Luz diurna / Sombra / Nublado / Incandescente / Fluor.:
blanco cálido /
Fluor.: blanco frío / Fluor.: blanco diurno / Fluor.: luz diurna / Flash /
Submarino automát. :
Cuando seleccione una fuente de luz que ilumina al motivo, el producto ajustará los tonos de color apropiados para la
fuente de luz seleccionada (balance blanco predefinido). Cuando seleccione [Automático], el producto detectará
automáticamente la fuente de luz y ajustará los tonos de color.
Tem.col./filtro:
Ajusta los tonos de color dependiendo de la fuente luminosa. Consigue el efecto de los filtros CC (compensación de
color) para fotografía.
Personalizado 1/Personalizado 2/Personalizado 3:
Memoriza el color blanco básico en las condiciones de luz para el entorno de toma.
Sugerencia
Puede visualizar la pantalla de ajuste fino y realizar ajustes finos de los tonos de color como se requiera pulsando el lado
derecho de la rueda de control.
Si los tonos de color no se muestran como esperaba en los ajustes seleccionados, realice la toma [Var.exp.Bal.Bla.].
o se visualiza solamente cuando [Ajuste prior en AWB] está ajustado a [Ambiente] o [Blanco].
Nota
[Balance blanco] se fija a [Automático] en los modos de toma siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
Si utiliza una lámpara de mercurio o una lámpara de sodio como fuente de luz, no se obtendrá el balance blanco preciso debido
a las características de la luz. Se recomienda tomar imágenes utilizando un flash o seleccionar de [Personalizado 1] a
[Personalizado 3].
Tema relacionado
Captura de un color blanco estándar para ajustar el balance blanco (balance blanco personalizado)
Ajuste prior en AWB
Var.exp.Bal.Bla.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Balance blanco] → ajuste deseado.
1
188
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste prior en AWB
Selecciona qué tono se prioriza cuando se toma en condiciones de iluminación tal como luz incandescente cuando
[Balance blanco] está ajustado a [Automático].
Detalles de los elementos de menú
Estándar:
Toma con balance blanco auto estándar. La cámara ajusta automáticamente los tonos de color.
Ambiente:
Prioriza el tono de color de la fuente de luz. Esto resulta útil cuando se quiere producir una atmósfera cálida.
Blanco:
Prioriza una reproducción de color blanco cuando la temperatura de color de la fuente de luz es baja.
Tema relacionado
Balance blanco
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Ajuste prior en AWB] → ajuste deseado.
1
189
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Captura de un color blanco estándar para ajustar el balance blanco (balance blanco
personalizado)
En una escena donde la luz ambiental consista de múltiples tipos de fuentes luminosas, se recomienda utilizar el
balance blanco personalizado para reproducir fielmente la blancura.Puede registrar 3 ajustes.
Nota
El mensaje [Captura WB personalizado ha fallado.] indica que el valor se encuentra en el rango inesperado, por ejemplo cuando
el motivo es muy vívido. Puede registrar el ajuste en este punto, pero se recomienda ajustar el balance blanco otra vez. Cuando
se ajusta un valor de error, el indicador
se vuelve naranja en la visualización de información de grabación. El indicador se
visualizará en color blanco cuando el valor ajustado se encuentre en el rango esperado.
Si utiliza un flash cuando capture un color blanco básico, el balance de blancos personalizado se registrará con la luz del flash.
Asegúrese de utilizar un flash siempre que tome imágenes con ajustes invocados que se hayan registrado con un flash.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Balance blanco] → Seleccione entre [Personalizado 1] y
[Personalizado 3] y, a continuación, pulse el lado derecho de la rueda de control.
1
Seleccione
y pulse el centro de la rueda de control.
2
Sujete el producto de manera que el área blanca cubra totalmente el marco de captura de balance blanco y,
a continuación, pulse el centro de la rueda de control.
Después de que suene el pitido del obturador, los valores calibrados (Temperatura de color y Filtro de color) se
visualizan.
Puede ajustar la posición del marco de captura de balance blanco pulsando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
Después de capturar un color blanco estándar, puede visualizar la pantalla de ajuste fino pulsando el lado
derecho de la rueda de control. Puede realizar un ajuste fino de los tonos de color según sea necesario.
3
Pulse el centro de la rueda de control.
Se registrarán los valores calibrados. El monitor vuelve a la visualización de MENU mientras se mantiene el ajuste
de balance blanco personalizado memorizado.
El ajuste de balance blanco personalizado registrado seguirá memorizado hasta que sea sobrescrito con otro
ajuste.
4
190
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Bloq.AWB dispar. (imagen fija)
Puede ajustar si quiere o no bloquear el balance blanco mientras se pulsa el botón disparador cuando [Balance blanco]
está ajustado en [Automático] o [Submarino automát.].
Esta función evita que se produzcan cambios no intencionados en el balance blanco durante la toma continua o cuando
se realizan tomas con el botón disparador pulsado hasta la mitad.
Detalles de los elementos de menú
Dispar. pulsad. mitad:
Bloquea el balance blanco mientras el botón disparador está pulsado hasta la mitad, incluso en el modo de balance
blanco automático. El balance blanco también se bloquea durante la toma continua.
Capturar continuam.:
Bloquea el balance blanco en el ajuste de la primera toma durante la toma continua, incluso en el modo de balance
blanco automático.
Desactivar:
Funciona con el balance blanco automático normal.
Acerca de [Retener bloq. AWB] y [Alternar bloq. AWB]
También puede bloquear el balance blanco en el modo de balance blanco automático asignando [Retener bloq. AWB] o
[Alternar bloq. AWB] a la tecla personalizada. Seleccione MENU →
(Ajustes de cámara2) → Asigne [Retener
bloq. AWB] o [Alternar bloq. AWB] usando [
Tecla person.]. Si pulsa la tecla asignada durante la toma, se bloqueará
el balance blanco.
La función [Retener bloq. AWB] bloquea el balance blanco deteniendo el ajuste del balance blanco automático mientras
se pulsa el botón.
La función [Alternar bloq. AWB] bloquea el balance blanco deteniendo el ajuste de balance blanco automático después
de pulsar el botón una vez. Cuando pulse el botón de nuevo, se liberará el bloqueo AWB.
Si quiere bloquear el balance blanco durante la toma de película en el modo de balance blanco automático,
seleccione MENU →
(Ajustes de cámara2) → Asigne [Retener bloq. AWB] o [Alternar bloq. AWB] usando [
Tecla person.].
Sugerencia
Cuando realice tomas con flash mientras el balance blanco automático está bloqueado, es posible que los tonos de color
resultantes no sean naturales porque el balance blanco se ha bloqueado antes de emitir el flash. En este caso, ajuste [
Bloq.AWB dispar.] en [Desactivar] o [Capturar continuam.], y no utilice la función [Retener bloq. AWB] o la función [Alternar bloq.
AWB] cuando realice tomas. También puede ajustar [Balance blanco] en [Flash].
Tema relacionado
Balance blanco
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Bloq.AWB dispar.] → ajuste deseado.
1
191
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Estilo creativo
Le permite ajustar el procesamiento de imagen deseado y ajustar finamente el contraste, la saturación y la nitidez para
cada estilo de imagen. Puede ajustar la exposición (tiempo de exposición y abertura) como desee con esta función, a
diferencia de con [Selección escena], donde el producto ajusta la exposición.
Detalles de los elementos de menú
Estándar:
Para tomar varias escenas ricas en gradación y bellos colores.
Vívido:
La saturación y el contraste se intensifican para tomar imágenes impactantes de escenas y motivos llenos de color, tal
como flores, vegetación primaveral, cielos despejados u océanos.
Neutral:
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Estilo creativo].
1
Seleccione el estilo deseado o [Cuadro de estilos] utilizando el lado superior/inferior de la rueda de control.
2
Para ajustar
(Contraste), (Saturación) y (Nitidez), seleccione el elemento deseado utilizando el
lado derecho/izquierdo, y después seleccione el valor utilizando el lado superior/inferior.
3
Cuando seleccione [Cuadro de estilos], muévase al lado derecho utilizando el lado derecho de la rueda de
control, y después seleccione el estilo deseado.
Puede invocar el mismo estilo con ajustes ligeramente diferentes.
(A): Se visualiza solamente cuando está seleccionada la casilla de estilo.
4
192
La saturación y la nitidez se reducen para tomar imágenes en tonos suavizados. Esto también es apropiado para
capturar material de imagen que será modificarlo con un ordenador.
Claro:
Para tomar imágenes en tonos claros con colores cristalinos resaltados, apropiados para capturar luz radiante.
Profundo:
Para tomar imágenes con colores profundos y densos, apropiados para capturar la presencia sólida de los motivos.
Luz:
Para tomar imágenes con colores brillantes y sencillos, apropiados para capturar un ambiente de luz refrescante.
Retrato:
Para capturar la piel en un tono suave, ideal para tomar retratos.
Paisaje:
La saturación, el contraste y la nitidez se intensifican para tomar imágenes de paisajes vívidos y vigorosos. Los paisajes
distantes también destacan más.
Puesta de sol:
Para la toma del hermoso color rojo de la puesta de sol.
Escena nocturna:
El contraste se reduce para reproducir escenas nocturnas.
Hojas otoño:
Para tomar escenas otoñales, resaltando vívidamente los rojos y amarillos de las hojas cambiantes.
Blanco y negro:
Para la toma de imágenes en blanco y negro.
Sepia:
Para tomar imágenes en sepia.
Registro de los ajustes preferidos (Cuadro de estilos):
Seleccione la casilla de estilo seis (las casillas con números en el lado izquierdo (
)) para registrar los ajustes
preferidos. Después seleccione los ajustes deseados utilizando el botón derecho.
Puede invocar el mismo estilo con ajustes ligeramente diferentes.
Para ajustar [Contraste], [Saturación] y [Nitidez]
[Contraste], [Saturación], y [Nitidez] se pueden ajustar para cada preajuste de estilo de imagen tal como [Estándar] y
[Paisaje], y para cada [Cuadro de estilos] en los que usted puede registrar ajustes preferidos.
Seleccione un elemento que va a ajustar pulsando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control, después ajuste el
valor utilizando el lado superior/inferior de la rueda de control.
Contraste:
Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más prominente será la diferencia entre luces y sombras, y mayor el efecto en
la imagen.
Saturación:
Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más intenso será el color. Si se selecciona un valor menor, el color de la
imagen se limita y se atenúa.
Nitidez:
Ajusta la nitidez. Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más se acentuarán los contornos, y cuanto menor sea el
valor, más se suavizarán los contornos.
Nota
[Estilo creativo] se fija a [Estándar] en las situaciones siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Efecto de foto] está ajustado a algo distinto de [Desactivar].
[Perfil de imagen] está ajustado a algo distinto de [Desactivar].
Cuando esta función está ajustada a [Blanco y negro] o [Sepia], [Saturación] no se puede ajustar.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
193
194
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Efecto de foto
Seleccione el filtro de efecto deseado para lograr imágenes más impresionantes y artísticas.
Detalles de los elementos de menú
Desactivar:
Inhabilita la función [Efecto de foto].
Cámara de juguete:
Crea una imagen suave con esquinas sombreadas y nitidez reducida.
Color pop:
Crea una apariencia vívida enfatizando los tonos de color.
Posterización:
Crea una apariencia abstracta y de alto contraste realzando intensamente los colores primarios, o en blanco y negro.
Foto retro:
Crea la apariencia de una fotografía antigua con tonos de color sepia y un contraste apagado.
Clave alta suave:
Crea una imagen con la atmósfera indicada: brillante, transparente, etérea, delicada, suave.
Color parcial:
Crea una imagen que conserva un color específico, pero convierte el resto en blanco y negro.
Monocr. alto contr.:
Crea una imagen de alto contraste en blanco y negro.
Enfoque suave:
Crea una imagen llena de un efecto de iluminación suave.
Pintura HDR:
Crea la apariencia de un cuadro, aumentando los colores y los detalles.
Monocr. tonos ricos:
Crea una imagen en blanco y negro rica en gradación y reproducción de detalles.
Miniatura:
Crea una imagen que destaca el motivo vistosamente, con el fondo considerablemente desenfocado. Con frecuencia,
este efecto se puede observar en las fotografías de modelos en miniatura.
Acuarela:
Crea una imagen con efectos de corrimiento de tinta y borrosidad como si estuviera pintada con acuarelas.
Ilustración:
Crea una imagen parecida a una ilustración realzando los contornos.
Sugerencia
Puede realizar ajustes detallados para algunos elementos utilizando el lado izquierdo/derecho de la rueda de control.
Nota
Cuando utilice una función de zoom distinta del zoom óptico, el ajustar una escala de zoom mayor hará que [Cámara de juguete]
sea menos efectivo.
Cuando está seleccionado [Color parcial], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, dependiendo del
motivo o las condiciones de la toma de imagen.
Los efectos siguientes no se pueden comprobar en la pantalla de toma de imagen, porque el producto procesa la imagen
después de tomarla. Tampoco se puede tomar otra imagen hasta que haya finalizado el procesamiento de imagen. Estos efectos
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Efecto de foto] → ajuste deseado.
1
195
no se pueden utilizar con películas.
[Enfoque suave]
[Pintura HDR]
[Monocr. tonos ricos]
[Miniatura]
[Acuarela]
[Ilustración]
En el caso de [Pintura HDR] y [Monocr. tonos ricos], el obturador se libera tres veces para una sola toma. Tenga en cuenta lo
siguiente:
Utilice esta función cuando el motivo esté quieto o no haya luz de flash.
No cambie la composición durante la toma.
Cuando la escena tenga poco contraste o cuando se produzca movimiento de la cámara o desenfoque del motivo considerable,
es posible que no pueda obtener buenas imágenes HDR. Si el producto detecta tal situación, aparecerá
en la imagen
grabada para informarle de esta situación. Cambie la composición o vuelva a tomar la imagen con cuidado para evitar el
desenfoque, según se necesite.
Esta función no está disponible en los modos de toma siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Barrido panorámico]
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], esta función no está disponible.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
196
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Efecto piel suave (imagen fija)
Ajusta el efecto utilizado para tomar imagen de la piel uniformemente en la función Detección de cara.
Detalles de los elementos de menú
Desactivar:
No utiliza la función [
Efecto piel suave].
Activar:
Utiliza el [
Efecto piel suave].
Sugerencia
Cuando [
Efecto piel suave] está ajustado a [Activar], puede seleccionar el nivel de efecto.Seleccione el nivel de efecto
pulsando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
Nota
[
Efecto piel suave] no está disponible cuando [ Formato archivo] es [RAW].
[
Efecto piel suave] no está disponible para imágenes RAW cuando la [ Formato archivo] es [RAW & JPEG].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Efecto piel suave] → ajuste deseado.
1
197
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Encuadre autom. (imagen fija)
Cuando este producto detecta y toma caras, motivos de toma macro o motivos que son seguidos mediante
[Seguimiento], el producto recorta la imagen automáticamente formando una composición apropiada y, después, la
guarda. Se guardan la imagen original y la imagen recortada. La imagen recortada se graba en el mismo tamaño que el
tamaño de la imagen original.
Detalles de los elementos de menú
Desactivar:
No recorta las imágenes.
Automático:
Recorta las imágenes automáticamente formando una composición apropiada.
Nota
Es posible que la imagen recortada no sea la mejor composición posible, dependiendo de las condiciones de la toma de imagen.
[
Encuadre autom.] no se puede ajustar cuando [ Formato archivo] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG].
[
Encuadre autom.] no está disponible en las situaciones siguientes:
El modo de toma está ajustado en [Barrido panorámico]
El modo de toma está ajustado en [Película]
El modo de toma está ajustado en [Alta veloc. transmis.]
El modo de toma está ajustado en [Crepúsculo manual], [Acción deportiva], [Anti movimiento] en [Selección escena]
[Modo manejo] está ajustado en [Captura continua], [Capt. ráfaga sencilla], [Autodisp.(Cont.)], [Variación exposición], [Var. exp.
sencilla], [Var.exp.Bal.Bla.] o [Variación exp. DRO].
La sensibilidad ISO está ajustada a [RR varios fotogramas].
[DRO/HDR automát.] está ajustado a [HDR automát.].
Otras funciones de zoom distintas del zoom óptico
Cuando se toma en modo de enfoque manual
[Efecto de foto] está ajustado a [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura], [Acuarela], o [Ilustración].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Encuadre autom.] → ajuste deseado.
1
198
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Rango color (imagen fija)
La forma en que se representan los colores utilizando combinaciones de números o el rango de la reproducción de color
se denomina “rango de color”. Puede cambiar el rango de color dependiendo del fin deseado para la imagen.
Detalles de los elementos de menú
sRGB:
Este es el rango de color estándar de la cámara digital. Utilice [sRGB] en la toma normal, tal como cuando piense
imprimir las imágenes sin modificarlas.
AdobeRGB:
Este espacio de color tiene un rango amplio de reproducción de color. Cuando una gran parte del motivo tenga un color
verde o rojo intenso, Adobe RGB resultará eficaz. El nombre de archivo de la imagen grabada comienza por “_”.
Nota
[AdobeRGB] es para aplicaciones o impresoras que admiten gestión del color y espacio de color de la opción DCF2.0. Es
posible que las imágenes no se impriman o visualicen con los colores correctos si utiliza aplicaciones o impresoras que no
admiten Adobe RGB.
Cuando se visualicen imágenes que han sido grabadas con [AdobeRGB] en dispositivos no compatibles con Adobe RGB las
imágenes se visualizarán con una saturación baja.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Rango color] → ajuste deseado.
1
199
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Tipo de obturador (imagen fija)
Puede ajustar si quiere tomar con un obturador mecánico o un obturador electrónico.
Detalles de los elementos de menú
Automático:
El tipo de obturador cambia automáticamente en función de las condiciones de la toma y el tiempo de exposición.
Obturador mecánico:
Toma con el obturador mecánico solamente.
Obturad. electrónico:
Toma con el obturador electrónico solamente.
Sugerencia
En las situaciones siguientes, ajuste el [
Tipo de obturador] a [Automático] o [Obturad. electrónico].
Cuando tome con un obturador de alta velocidad en entornos brillantes como en el exterior con luz solar brillante, la playa, o
montañas nevadas.
Cuando quiera aumentar la velocidad de la toma continua.
En las situaciones siguientes, ajuste el [
Tipo de obturador] a [Automático] o [Obturador mecánico].
Cuando quiera utilizar el flash con un tiempo de exposición de menos de 1/100 segundo.
Cuando se sienta preocupado por la distorsión de la imagen debido al movimiento del motivo o el movimiento de la cámara.
Nota
Cuando tome con el obturador electrónico, es posible que se produzca distorsión en la imagen debido al movimiento del motivo
o de la propia cámara.
Durante la toma con el obturador electrónico, es posible que aparezca luz en forma de banda y sombreado oscuro cuando se
tome bajo luces parpadeantes como luz fluorescente o luz instantánea (como la del flash de otra cámara).
En casos raros, es posible que se produzca el sonido del obturador cuando se desconecte la alimentación aunque [
Tipo de
obturador] esté ajustado a [Obturad. electrónico]. Sin embargo, esto no es un mal funcionamiento.
En las situaciones siguientes, el obturador mecánico se activará aunque [
Tipo de obturador] esté ajustado a [Obturad.
electrónico].
Cuando se captura un color blanco estándar para el balance blanco personalizado
[Registro de rostros]
Las funciones siguientes no están disponibles cuando el [
Tipo de obturador] está ajustado a [Obturad. electrónico].
RR Exp.Larga
Toma Bulb
Tema relacionado
Utilización del obturador electrónico
Visualización del tiempo de accionamiento (Visual. temporiz capt)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU→
(Ajustes de cámara2)→[ Tipo de obturador]→ajuste deseado.
1
200
201
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Utilización del obturador electrónico
La utilización del obturador electrónico le permite realizar varios tipos de toma que resultan difíciles de lograr utilizando
el obturador mecánico, tales como la toma sin sonido o vibración, toma con un obturador súper rápido, y toma sin
oscurecimiento*.
Tipos de obturadores y rendimiento de la cámara
El rango del tiempo de exposición, el sonido del obturador, la ocurrencia de oscurecimiento, y la disponibilidad de flash
de la cámara para cada ajuste son como se indica a continuación:
Toma avanzada utilizando el obturador electrónico: Toma sin sonido del obturador
Puede utilizar el obturador electrónico para tomar sin sonido del obturador.
Toma avanzada utilizando el obturador electrónico: Toma continua sin oscurecimiento
Puede utilizar el obturador electrónico para realizar toma continua con seguimiento de enfoque y exposición, sin que la
pantalla se oscurezca.
Durante la toma sin oscurecimiento, la pantalla no se oscurece o pierde fotogramas y usted puede continuar mirando al motivo a través del
visor o monitor mientras toma imágenes.
*
Tipo de obturador
Automático Obturador mecánico
Obturad.
electrónico
Tiempo de
exposición
Toma sencilla:
BULB – 1/32 000
Toma continua:
1/8 – 1/32 000
Toma sencilla:
BULB – 1/2 000
Toma continua:
30 – 1/2 000
Toma sencilla:
30 – 1/32 000
Toma continua:
1/8 – 1/32 000
Sonido del
obturador
Toma sencilla: Sonido del obturador
mecánico y sonido del obturador
electrónico
Toma continua: Sonido del obturador
electrónico
Sonido del obturador mecánico y
sonido del obturador electrónico
Sonido del
obturador
electrónico
Oscurecimiento
Toma sencilla: Ocurre
Toma continua: Sin oscurecimiento
*1
Ocurre
Sin
oscurecimiento
*1
Flash
Disponible
*2
Disponible
Disponible
*3
Cuando [Visualiz. inicio capt.] está ajustado en [Activar], el oscurecimiento solamente se produce al tomar la primera imagen.
*1
El tiempo minimo de exposición es de 1/2 000 segundo cuando se utiliza el flash.
*2
El tiempo minimo de exposición es de 1/100 segundo cuando se utiliza el flash.
*3
MENU → (Ajustes de cámara2) → [ Tipo de obturador] → [Obturad. electrónico].
Seleccione [Obturad. electrónico] o [Automático] para la toma continua.
1.
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Señales audio] → [Desactivar].2.
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Tipo de obturador] → [Automático] o [Obturad. electrónico].1.
Gire el dial de modo y seleccione P (Programa auto.), A (Priorid. abertura), S (Prior. tiempo expos.), o M (Exposición
manual), y luego ajuste el tiempo de exposición y el valor de abertura. (Por ejemplo: tiempo de exposición de
2.
202
Sugerencia
Si quiere visualizar el tiempo de accionamiento en la pantalla durante la toma sin oscurecimiento, ajuste el valor usando MENU
(Ajustes de cámara2) → [Visual. temporiz capt].
Para sacarle partido al rendimiento de la cámara, le recomendamos que utilice una tarjeta de memoria SDHC/SDXC (U3).
Nota
Cuando tome sin el sonido del obturador, hágalo asumiendo su propia responsabilidad, con consideración suficiente a la
privacidad y derechos de imagen del motivo.
Aunque ajuste la cámara para tomar sin el sonido del obturador, este no será completamente silencioso.
Aunque ajuste la cámara para tomar sin el sonido del obturador, la abertura y el enfoque producirán sonidos.
Si ajusta [Señales audio] a [Desactivar], la cámara no pitará cuando el motivo se enfoque o cuando el autodisparador esté
operando.
Durante la toma sin oscurecimiento, cuanto más largo sea el tiempo de exposición, más baja será la frecuencia de refresco de la
pantalla. Si quiere que la visualización en pantalla sea uniforme para poder seguir el motivo, ajuste un tiempo de exposición de
menos de 1/60 segundo.
Tema relacionado
Tipo de obturador (imagen fija)
Visualización del tiempo de accionamiento (Visual. temporiz capt)
Señales audio
Captura continua
Visualiz. inicio capt.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
1/250 de segundo y valor de abertura de F2,8)
El producto no ajustará la exposición en modo de exposición manual cuando [ISO] esté ajustado a algo distinto
de [ISO AUTO].
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Modo manejo] → Seleccione [Captura continua: Hi], [Captura continua:
Mid] o [Captura continua: Lo].
3.
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Modo de enfoque] → [AF continuo] → Inicie la toma de imágenes.4.
203
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Visualización del tiempo de accionamiento (Visual. temporiz capt)
Ajusta si se visualizan o no marcas (como un cuadro) en la pantalla mientras toma la imagen. Esta función resulta útil en
situaciones en las que resulta difícil determinar el momento de la toma simplemente observando la pantalla, como
cuando el sonido del obturador está apagado.
Detalles de los elementos de menú
Activar: tipo1:
Muestra un cuadro (de color oscuro) alrededor del cuadro de enfoque.
Activar: tipo2:
Muestra un cuadro (de color claro) alrededor del cuadro de enfoque.
Activar: tipo3:
Muestra
(de color oscuro) en las cuatro esquinas de la pantalla.
Activar: tipo4:
Muestra
(de color claro) en las cuatro esquinas de la pantalla.
Desactivar:
No visualiza el tiempo de accionamiento del obturador durante la toma sin oscurecimiento.
[Activar: tipo1] / [Activar: tipo2] (Ejemplo: [Área de enfoque] está configurado en [Centro])
[Activar: tipo3] / [Activar: tipo4]
Tema relacionado
Utilización del obturador electrónico
Capt. ráfaga sencilla
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Visual. temporiz capt] → ajuste deseado.
1
204
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
205
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Visualiz. inicio capt.
Configura si se indica o no el tiempo de liberación del obturador con una pantalla negra durante la toma sin
oscurecimiento. La pantalla negra facilita la confirmación visual cuando se libera el obturador.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
La pantalla se oscurece cuando se toma la primera imagen durante la toma sin oscurecimiento.
Desactivar:
La pantalla no se oscurece cuando se toma la primera imagen durante la toma sin oscurecimiento.
Tema relacionado
Utilización del obturador electrónico
Capt. ráfaga sencilla
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Visualiz. inicio capt.] → ajuste deseado.
1
206
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Liberar sin tarj. mem.
Ajusta si el obturador se puede liberar cuando no ha sido insertada tarjeta de memoria.
Detalles de los elementos de menú
Habilitar:
Libera el obturador aunque no haya sido insertada tarjeta de memoria.
Inhabilitar:
No libera el obturador cuando no ha sido insertada tarjeta de memoria.
Nota
Cuando no haya sido insertada tarjeta de memoria, las imágenes tomadas no serán guardadas.
El ajuste predeterminado es [Habilitar]. Se recomienda seleccionar [Inhabilitar] antes de la toma real.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Liberar sin tarj. mem.] → ajuste deseado.
1
207
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
SteadyShot (imagen fija)
Ajusta si se utiliza o no la función SteadyShot.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Utiliza [
SteadyShot].
Desactivar:
No utiliza [
SteadyShot].
Se recomienda ajustar la cámara a [Desactivar] cuando utilice un trípode.
Tema relacionado
SteadyShot (película)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ SteadyShot] → ajuste deseado.
1
208
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
RR Exp.Larga (imagen fija)
Cuando ajuste el tiempo de exposición a 1/3 segundo o más (toma de exposición larga), se activará la reducción de
ruido durante el tiempo que esté abierto el obturador. Con la función activada, se reducirá el ruido granular típico de las
exposiciones largas.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo que el obturador permanece abierto. Durante la reducción de
ruido, aparece un mensaje y no es posible tomar otra imagen. Seleccione esto para dar prioridad a la calidad de
imagen.
Desactivar:
No activa la reducción de ruido. Seleccione esto para dar prioridad al momento de la toma de imagen.
Nota
[
RR Exp.Larga] no está disponible cuando [ Tipo de obturador] está ajustado a [Obturad. electrónico].
Es posible que la reducción de ruido no se active aunque [
RR Exp.Larga] esté ajustado a [Activar] en las situaciones
siguientes:
El modo de toma está ajustado a [Barrido panorámico].
[Modo manejo] está ajustado a [Captura continua], [Variación exposición] o [Capt. ráfaga sencilla].
El modo de toma está ajustado a [Selección escena] y se selecciona [Acción deportiva], [Crepúsculo manual] o [Anti
movimiento].
La sensibilidad ISO está ajustada a [RR varios fotogramas].
[
RR Exp.Larga] no se puede ajustar a [Desactivar] en los modos de toma siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
Dependiendo de las condiciones de la toma, es posible que la cámara no realice la reducción de ruido, aunque el tiempo de
exposición sea de 1/3 segundo o más.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ RR Exp.Larga] → ajuste deseado.
1
209
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
RR ISO Alta (imagen fija)
Cuando se toma una imagen con sensibilidad ISO alta, el producto reduce el ruido que resulta más evidente cuando la
sensibilidad del producto es de nivel alto.
Detalles de los elementos de menú
Normal:
Activa normalmente la reducción de ruido con ISO alta.
Bajo:
Activa moderadamente la reducción de ruido con ISO alta.
Desactivar:
No activa la reducción de ruido ISO alta. Seleccione esto para dar prioridad al momento de la toma de imagen.
Nota
[
RR ISO Alta] se fija a [Normal] en los modos de toma siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Barrido panorámico]
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [RAW], esta función no está disponible.
[
RR ISO Alta] no funciona para imágenes RAW cuando la [ Formato archivo] es [RAW & JPEG].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ RR ISO Alta] → ajuste deseado.
1
210
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Prior. rostros registr.
Ajusta si se enfoca dando mayor prioridad a caras registradas utilizando [Registro de rostros].
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Enfoca con prioridad las caras registradas utilizando [Registro de rostros].
Desactivar:
Enfoca sin dar prioridad a las caras registradas.
Sugerencia
Para utilizar la función [Prior. rostros registr.], ajuste de la forma siguiente.
[Priorid. cara/ojos AF] bajo [Ajust. AF cara/ojos]: [Activar]
[Detección de motivo] bajo [Ajust. AF cara/ojos]: [Humano]
Tema relacionado
Ajust. AF cara/ojos
Registro de rostros (Nuevo registro)
Registro de rostros (Cambiar orden)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Prior. rostros registr.] → ajuste deseado.
1
211
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Captador sonrisas
La cámara toma automáticamente una imagen cuando detecta una cara sonriente.
Detalles de los elementos de menú
Desactivar:
No utiliza la función [Captador sonrisas].
Activar:
La cámara toma automáticamente una imagen cuando detecta una cara sonriente. Puede seleccionar [Act.: sonrisa
leve], [Act.: sonrisa normal] o [Act.: sonrisa grande] para la sensibilidad de la detección.
Consejos para capturar sonrisas más eficazmente
No cubra los ojos con el pelo de la frente y mantenga los ojos entornados.
No oscurezca la cara con un sombrero, máscara, gafas de sol, etc.
Intente orientar la cara enfrente del producto y estar lo más nivelado posible.
Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta. Las sonrisas son más fáciles de detectar cuando se muestran los
dientes.
Si pulsa el botón disparador durante el captador de sonrisas, el producto tomará la imagen. Después de tomar la
imagen, el producto vuelve al modo de captador de sonrisas.
Nota
La función [Captador sonrisas] no se puede utilizar con las funciones siguientes:
[Barrido panorámico]
[Efecto de foto]
Cuando se utiliza la función [Amplific. enfoque].
[Selección escena] está ajustado en [Paisaje], [Escena nocturna], [Puesta de sol], [Crepúsculo manual], [Anti movimiento],
[Mascota], [Gourmet] o [Fuegos artificiales].
Cuando se graban películas.
Durante la toma con frecuencia de fotogramas alta
Se pueden detectar hasta 8 caras de motivos.
El producto podrá no detectar caras en absoluto o detectar accidentalmente otros objetos como si fueran caras en algunas
condiciones.
Si el producto no puede detectar una sonrisa, ajuste la sensibilidad de detección de sonrisas.
Si [Func. de oper. táctil] está ajustado en [Seguimiento táctil] y toca una cara en el monitor para realizar el seguimiento mientras
[Captador sonrisas] está activado, la detección de sonrisas solamente se aplicará a esa cara.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Captador sonrisas] → ajuste deseado.
1
212
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Registro de rostros (Nuevo registro)
Si registra caras por adelantado, el producto puede enfocar con prioridad la cara registrada.
Nota
Se pueden registrar hasta ocho caras.
Tome la imagen de la cara de frente y en un lugar bien iluminado. Es posible que la cara no se registre correctamente si está
oscurecida por un sombrero, máscara, gafas de sol, etc.
Tema relacionado
Prior. rostros registr.
Captador sonrisas
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Registro de rostros] → [Nuevo registro].
1
Alinee el cuadro de guía con la cara que se va a registrar y pulse el botón disparador.
2
Cuando aparezca un mensaje de confirmación, seleccione [Intro].
3
213
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Registro de rostros (Cambiar orden)
Cuando haya registradas múltiples caras a las que se da prioridad, tendrá prioridad la primera cara registrada. Puede
cambiar el orden de prioridad.
Tema relacionado
Prior. rostros registr.
Captador sonrisas
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Registro de rostros] → [Cambiar orden].
1
Seleccione una cara para cambiar el orden de prioridad.
2
Seleccione el destino.
3
214
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Registro de rostros (Borrar)
Borra una cara registrada.
Nota
Aunque ejecute [Borrar], los datos de la cara registrada permanecerán en el producto. Para borrar los datos de las caras
registradas del producto, seleccione [Borrar todo].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Registro de rostros] → [Borrar].
Si selecciona [Borrar todo], puede borrar todas las caras registradas.
1
215
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Utilización del flash
En entornos oscuros, utilice el flash para iluminar el motivo mientras toma la imagen. Además, utilice el flash para evitar
el movimiento de la cámara.
Cuando no utilice el flash
Cuando no esté utilizando el flash, vuelva a presionarlo hacia abajo para meterlo en el cuerpo de la cámara.
Nota
Si dispara el flash antes de que la unidad del flash se haya extraído completamente, podrá ocasionar un mal funcionamiento.
Cuando se graban películas no se puede utilizar el flash.
No se puede usar el flash cuando [Modo manejo] está ajustado en [Capt. ráfaga sencilla].
Cuando tome una imagen con el flash y el zoom esté ajustado a W, es posible que aparezca la sombra del objetivo en la
pantalla, dependiendo de las condiciones de la toma de imagen. Si ocurre esto, tome la imagen separándose más del motivo o
ajuste el zoom a T y tome la imagen con el flash otra vez.
Cuando el monitor esté inclinado hacia arriba 90 grados o más, será difícil operar el interruptor
(extracción de flash). Suba la
unidad del flash antes de ajustar el ángulo del monitor.
Deslice el interruptor (extracción de flash) para extraer el flash.
El flash no se extrae automáticamente.
1
Pulse el botón del disparador a fondo.
Los modos de flash disponibles dependen del modo de toma y la función.
2
216
Cuando utilice el flash para tomar imágenes de usted mismo, tenga cuidado de no mirar directamente a la luz, porque el flash
será disparado a corta distancia. Para evitar que el flash golpee el monitor cuando vuelva a presionarlo hacia abajo para meterlo
en el cuerpo de la cámara después de utilizarlo, primero devuelva el monitor a su posición original.
Tema relacionado
Modo flash
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
217
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Reducción ojos rojos
Cuando se utiliza el flash, este se dispara dos o más veces antes de tomar la imagen para reducir el fenómeno de ojos
rojos.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
El flash siempre se dispara para reducir el fenómeno de ojos rojos.
Desactivar:
No utiliza la reducción de ojos rojos.
Nota
Es posible que la reducción de ojos rojos no produzca los efectos deseados. Esto depende de algunas diferencias y condiciones
individuales, tal como la distancia al motivo, o si el motivo mira al primer destello o no.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Reducción ojos rojos] → ajuste deseado.
1
218
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Modo flash
Puede ajustar el modo de flash.
Detalles de los elementos de menú
Flash desactiv.:
El flash no funciona.
Flash automático:
El flash responde en entornos oscuros o cuando se toma imagen hacia una luz brillante.
Flash relleno:
El flash responde cada vez que usted acciona el obturador.
Sincroniz. lenta:
El flash responde cada vez que usted acciona el obturador. La toma con sincronización lenta permite tomar una imagen
clara del motivo y del fondo aumentando el tiempo de exposición.
Sincroniz. trasera:
El flash responde justo antes de completarse la exposición cada vez que usted acciona el obturador. La toma de imagen
con sincronización trasera le permite tomar una imagen natural de la estela de un motivo en movimiento, tal como un
automóvil en marcha o una persona andando.
Nota
El ajuste predeterminado depende del modo de toma de imagen.
Algunos ajustes de [Modo flash] no estarán disponibles, dependiendo del modo de toma.
Tema relacionado
Utilización del flash
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Seleccione (Modo flash) en la rueda de control → ajuste deseado.
También puede ajustar el modo de flash seleccionando MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Modo flash].
1
219
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Compensac. flash
Ajusta la cantidad de luz del flash en un rango de –3,0 EV a +3,0 EV. La compensación del flash cambia solamente la
cantidad de luz de flash. La compensación de exposición cambia la cantidad de luz del flash, el tiempo de exposición y
la abertura.
Nota
[Compensac. flash] no funcionará cuando el modo de toma esté ajustado a los modos siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Barrido panorámico]
[Selección escena]
Es posible que el mayor efecto del flash (lado +) no sea visible debido a la limitada cantidad de luz de flash disponible, si el
motivo está fuera del alcance máximo del flash. Si el motivo está muy cerca, es posible que el menor efecto del flash (lado -) no
sea visible.
Tema relacionado
Utilización del flash
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU → (Ajustes de cámara1) → [Compensac. flash] → ajuste deseado.
La selección de valores más altos (lado +) aumenta el nivel del flash, y la de valores más bajos (lado –) reduce
el nivel del flash.
1
220
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Toma de películas
Puede grabar películas pulsando el botón MOVIE (Película).
Sugerencia
Puede asignar la función de iniciar/detener la grabación de película a una tecla preferida. MENU →
(Ajustes de cámara2)
→ [
Tecla person.] → ajuste [MOVIE] a la tecla preferida.
Cuando quiera especificar el área que se va a enfocar, ajuste el área utilizando [Área de enfoque].
Para mantener enfocada una cara, disponga la composición de forma que el cuadro de enfoque y el cuadro de detección de cara
se solapen, o ajuste [Área de enfoque] a [Ancho].
Para ajustar el tiempo de exposición y el valor de la abertura a los valores deseados, ajuste el modo de toma a
(Película) y
seleccione el modo de exposición deseado.
Después de la toma aparece un icono indicando que los datos se están escribiendo. No retire la tarjeta de memoria mientras el
icono está visualizado.
Los ajustes siguientes para toma de imagen fija se aplican a la toma de película:
Balance blanco
Estilo creativo
Modo medición
Priorid. cara/ojos AF
Prior.cara mltmedic.
Opt.gama diná.
Puede cambiar los ajustes para la sensibilidad ISO, la compensación de exposición, y el área de enfoque mientras toma
películas.
Mientras toma películas, la imagen grabada se puede emitir sin la visualización de información de toma de imagen ajustando
[Mostrar infor. HDMI] a [Desactivado].
Pulse el botón MOVIE para comenzar a grabar.
Como el [Botón MOVIE] está ajustado a [Siempre] en el ajuste predeterminado, la grabación de película se
puede comenzar desde cualquier modo de toma.
1
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
2
221
Nota
Es posible que se grabe el sonido del objetivo y del producto en funcionamiento durante la grabación de película.Es muy
probable que el sonido del zoom quede registrado durante la grabación si [Velocidad del zoom] está ajustado a [Rápido] o [Func.
Zoom en anillo] está ajustado a [Veloz].
Puede apagar el sonido seleccionando MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Grabación de sonido] → [Desactivar].
La temperatura de la cámara tiende a subir cuando se toman películas continuamente, y es posible que sienta que la cámara
está caliente. Esto no es un malfuncionamiento. Además, puede aparecer [Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.]. En
tales casos, desconecte la alimentación, enfríe la cámara y espere hasta que esté lista para realizar nuevas tomas.
Si aparece el icono
, la temperatura de la cámara ha subido. Desconecte la alimentación, enfríe la cámara y espere hasta
que esté lista para realizar nuevas tomas.
Para el tiempo de toma continua de una grabación de película, consulte “Tiempos de película grabables”. Cuando termine la
grabación de película, puede grabar otra película pulsando el botón MOVIE otra vez. Es posible que la grabación se detenga
para proteger el producto, dependiendo de la temperatura del producto o de la batería.
Cuando el dial de modo está ajustado en
(Película) o o cuando está tomando películas, no puede seleccionar
[Seguimiento] para [Área de enfoque].
En modo [Programa auto.] cuando se toman películas, el valor de la abertura y el tiempo de exposición se ajustan
automáticamente y no se pueden cambiar. Por esa razón, el tiempo de exposición puede volverse más corto en un entorno
brillante, y es posible que el movimiento del motivo no se grabe satisfactoriamente. El movimiento del motivo se podrá grabar
satisfactoriamente cambiando el modo de exposición y ajustando el valor de la abertura y el tiempo de exposición.
En el modo de toma de película, la sensibilidad ISO se puede seleccionar entre los valores ISO 100 a ISO 12800. Si el valor ISO
está ajustado a un valor menor que ISO 100, el ajuste cambia automáticamente a ISO 100. Cuando usted termina de grabar la
película, el valor ISO vuelve al ajuste original.
Cuando la sensibilidad ISO esté ajustada a [RR varios fotogramas], [ISO AUTO] se ajustará temporalmente.
En el modo de toma de película, los ajustes siguientes no se pueden ajustar en [Efecto de foto]. Cuando se inicie una grabación
de película, se ajustará temporalmente la función [Desactivar].
Enfoque suave
Pintura HDR
Monocr. tonos ricos
Miniatura
Acuarela
Ilustración
La función de detección de cara o de ojos no está disponible en las situaciones siguientes.
[
Formato archivo] está ajustado en [XAVC S 4K], [ Grabar ajuste] está ajustado en [30p 100M]/[25p 100M] o [30p
60M]/[25p 60M], y [
Sel. de salida 4K] está ajustado en [Tarj. de mem.+HDMI]
Si apunta la cámara a una fuente de luz extremadamente fuerte mientras toma una película con sensibilidad ISO baja, es posible
que el área resaltada en la imagen se grabe como área oscura.
Si el modo de visualización del monitor está ajustado a [Para el visor], el modo de visualización cambiará a [Mostrar toda info.]
cuando comience la toma de película.
Utilice PlayMemories Home cuando importe películas XAVC S y películas AVCHD a un ordenador.
Tema relacionado
Botón MOVIE
Pelíc. c. disparador
Formato archivo (película)
Tiempos de película grabables
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
Área de enfoque
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
222
223
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Pelíc. c. disparador
Puede empezar o parar de grabar películas pulsando el botón disparador, que es más grande y más fácil de pulsar que
el botón MOVIE (Película).
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Permite la grabación de películas con el botón disparador cuando el modo de toma está ajustado a [Película] o durante
la toma con frecuencia de fotogramas alta.
Desactivar:
Inhabilita la grabación de películas con el botón disparador.
Sugerencia
Cuando [Pelíc. c. disparador] está ajustado a [Activar], puede seguir iniciando o deteniendo la grabación de películas con el
botón MOVIE.
Cuando [Pelíc. c. disparador] está ajustado a [Activar], puede usar el botón disparador para iniciar o detener la grabación de
películas en un dispositivo de grabación/reproducción externo usando [
Control de REC].
Tema relacionado
Toma de películas
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Pelíc. c. disparador] → ajuste deseado.
1
224
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Formatos de grabación de películas
Con esta cámara están disponibles los formatos de grabación de película siguientes.
¿Qué es el formato XAVC S?
Graba películas en alta definición tal como 4K convirtiéndolas en películas MP4 utilizando el códec MPEG-4 AVC/H.264.
MPEG-4 AVC/H.264 puede comprimir las imágenes con mayor eficacia. Puede grabar imágenes de alta calidad
mientras reduce la cantidad de datos.
Formato de grabación XAVC S/AVCHD
XAVC S 4K:
Velocidad de bits: aprox. 100 Mbps o aprox. 60 Mbps
Graba películas en resolución 4K (3 840 × 2 160).
XAVC S HD:
Velocidad de bits: aprox. 100 Mbps, aprox. 60 Mbps, aprox. 50 Mbps, aprox. 25 Mbps, o aprox. 16 Mbps
Graba películas en calidad más precisa que AVCHD con mayores cantidades de datos.
AVCHD:
Velocidad de bits: aprox. 24 Mbps (máximo) o aprox. 17 Mbps (promedio)
El formato AVCHD tiene un alto grado de compatibilidad con otros dispositivos de almacenamiento además de con los
ordenadores.
La velocidad en bits es la cantidad de datos procesados dentro de un periodo de tiempo dado.
Tema relacionado
Formato archivo (película)
Grabar ajuste (película)
Formato AVCHD
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
225
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Formato archivo (película)
Selecciona el formato de archivo de película.
Detalles de los elementos de menú
Nota
Cuando se graban películas XAVC S 4K o XAVC S HD en 120p/100p, la cantidad de tiempo disponible para la grabación
continua es de aproximadamente 5 minutos.El tiempo restante para grabación de película se visualiza en el monitor.Sin
embargo, cuando [Temp. APAGA auto] está ajustado en [Alto], puede grabar películas de forma continuada durante más de 5
minutos. Si quiere grabar otra sesión de toma de película 4K o HD 120p/100p, apague la cámara y espere un rato antes de
comenzar la siguiente sesión de toma. Aunque el tiempo de grabación fuera menos de 5 minutos, puede que la grabación se
detenga para proteger la cámara, dependiendo de la temperatura del entorno de toma de imagen.
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [AVCHD], el tamaño de archivo de película está limitado a aprox. 2 GB Si el
tamaño del archivo de película alcanza aprox. 2 GB durante la grabación, se crea un archivo de película nuevo
automáticamente.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Formato archivo] → ajuste deseado.
1
Formato
archivo
Características
XAVC S
4K
Graba películas en resolución 4K (3 840 × 2 160).
Puede guardar películas en un ordenador utilizando
el software PlayMemories Home.
XAVC S
HD
Graba películas en calidad más precisa que
AVCHD con mayores cantidades de datos.
AVCHD
El formato AVCHD tiene un alto grado de
compatibilidad con otros dispositivos de
almacenamiento además de con los ordenadores.
Puede guardar películas en un ordenador o crear un
disco que sea compatible con este formato utilizando
el software PlayMemories Home.
226
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Grabar ajuste (película)
Selecciona la frecuencia de fotogramas y la velocidad de bits para la grabación de películas.
Detalles de los elementos de menú
Cuando [
Formato archivo] está ajustado en [XAVC S 4K]
Cuando [
Formato archivo] está ajustado en [XAVC S HD]
MENU → (Ajustes de cámara2) → [ Grabar ajuste] → ajuste deseado.
Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de imagen.
1
Grabar ajuste Velocidad de bits Descripción
30p 100M/25p 100M Aprox. 100 Mbps Graba películas en 3 840 × 2 160 (30p/25p).
30p 60M/25p 60M Aprox. 60 Mbps Graba películas en 3 840 × 2 160 (30p/25p).
24p 100M * Aprox. 100 Mbps Graba películas en 3 840 × 2 160 (24p).
24p 60M * Aprox. 60 Mbps Graba películas en 3 840 × 2 160 (24p).
Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC
*
Grabar
ajuste
Velocidad
de bits
Descripción
60p 50M/50p
50M
Aprox. 50
Mbps
Graba películas en 1 920 × 1 080 (60p/50p).
60p 25M/50p
25M
Aprox. 25
Mbps
Graba películas en 1 920 × 1 080 (60p/50p).
30p 50M/25p
50M
Aprox. 50
Mbps
Graba películas en 1 920 × 1 080 (30p/25p).
30p 16M/25p
16M
Aprox. 16
Mbps
Graba películas en 1 920 × 1 080 (30p/25p).
24p 50M *
Aprox. 50
Mbps
Graba películas en 1 920 × 1 080 (24p).
120p 100M/100p
100M
Aprox. 100
Mbps
Graba películas de alta velocidad en 1 920 × 1 080 (120p/100p). Puede grabar
películas en 120 fps o 100 fps.
Puede crear imágenes a cámara lenta más uniformes utilizando equipos de
edición compatibles.
227
Cuando [ Formato archivo] está ajustado en [AVCHD]
Nota
La creación de un disco de grabación AVCHD a partir de películas que han sido grabadas con [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] como
[
Grabar ajuste] lleva mucho tiempo, porque es necesario convertir la calidad de imagen de las películas. Si quiere
almacenar películas sin convertirlas, utilice un disco Blu-ray.
[120p]/[100p] no se puede seleccionar para los ajustes siguientes.
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Grabar
ajuste
Velocidad
de bits
Descripción
120p 60M/100p
60M
Aprox. 60
Mbps
Graba películas de alta velocidad en 1 920 × 1 080 (120p/100p). Puede grabar
películas en 120 fps o 100 fps.
Puede crear imágenes a cámara lenta más uniformes utilizando equipos de
edición compatibles.
Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC
*
Grabar ajuste Velocidad de bits Descripción
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 24 Mbps como máximo Graba películas en 1 920 × 1 080 (60i/50i).
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) Aprox. 17 Mbps de promedio Graba películas en 1 920 × 1 080 (60i/50i).
228
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Toma de películas a cámara superlenta (Ajustes HFR)
Tomando con una frecuencia de fotogramas más alta que el formato de grabación, usted puede grabar una película
uniforme a cámara superlenta.
Ajuste el dial de modo a
(Alta veloc. transmis.).
Se visualizará la pantalla de ajuste de toma.
1
MENU → (Ajustes de cámara2) → [ Ajustes HFR] y seleccione los ajustes deseados para [
Grabar ajuste], [ Veloc transmisión], [ Ajuste prioridad], y [ Temporiz. GRAB.].
Puede ajustar el modo de exposición deseado seleccionando MENU →
(Ajustes de cámara2)→[
Modo de exposic.].
2
Oriente la cámara hacia el motivo y ajuste valores tales como el de enfoque.
También puede cambiar otros ajustes, tal como el modo de enfoque, la sensibilidad ISO, etc.
El enfoque se bloquea una vez que la cámara entra en modo de espera de toma, aunque se utilice el enfoque
automático. Si no puede enfocar el motivo pretendido utilizando el enfoque automático, utilice el enfoque
manual.
3
Pulse el centro de la rueda de control.
La pantalla de ajustes de toma se cerrará y la cámara cambiará al modo de espera de toma.
No se puede ajustar la exposición, ni ajustar el enfoque, ni utilizar el zoom, etc. durante la espera de toma. Si
quiere cambiar los ajustes de toma, pulse de nuevo el centro de la rueda de control para volver a la pantalla de
ajustes de toma.
4
Pulse el botón MOVIE (Película).
5
229
Detalles de los elementos de menú
Grabar ajuste :
Seleccione la frecuencia de fotogramas de la película entre [60p 50M]/[50p 50M], [30p 50M]/[25p 50M], y [24p 50M*].
* Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado en NTSC.
Veloc transmisión :
Seleccione la frecuencia de fotogramas de la toma entre [240fps]/[250fps], [480fps]/[500fps], y [960fps]/[1000fps].
Ajuste prioridad :
Seleccione entre [Prioridad a la calidad], que prioriza la calidad de imagen, y [Priorid. tiempo toma], que prioriza la
duración de la película.
Temporiz. GRAB. :
Selecciona si se graba durante un intervalo de tiempo definido después de que se pulsa el botón MOVIE ([Inicio
Activador]), o durante un intervalo de tiempo definido hasta que se pulsa el botón MOVIE ([Fin Activador]/[Fin activador
mitad]).
Velocidad de fotogramas
En la toma de películas a cámara superlenta, la cámara graba a una velocidad de obturación (tiempo de exposición)
superior a la velocidad de fotogramas (número de fotogramas tomados por segundo). Por ejemplo, cuando [
Veloc
transmisión] está ajustado a [960fps], el tiempo de exposición por fotograma será inferior a aprox. 1/1 000 de segundo
para tomar 960 fotogramas por segundo. Para mantener este tiempo de exposición, hace falta suficiente luz ambiental
durante la toma. Si la luz ambiental es insuficiente, la sensibilidad ISO aumentará y habrá más ruido de imagen.
Distancia de toma más corta
La imagen se desenfoca cuando el motivo está muy cerca, tal como durante la toma macro.Realice la toma desde la
distancia de toma más corta (lado W: aproximadamente 8 cm lado T: aproximadamente 100 cm (desde el objetivo)) o
desde más lejos.
Momento de la grabación
Dependiendo del ajuste de [
Temporiz. GRAB.] la relación entre cuando usted pulsa el botón MOVIE y la sección
grabada de la película es como se muestra abajo.
[Inicio Activador]
La captura (toma) de película empieza cuando se pulsa el botón MOVIE. Cuando se pulsa de nuevo el botón MOVIE, o
cuando ha transcurrido el intervalo de tiempo grabable, la captura de película finaliza y la cámara empieza a grabar la
película capturada en la tarjeta de memoria.
(A): el punto en el que se pulsa el botón MOVIE
(B): sección grabada
(C): grabación en curso en la tarjeta de memoria (no se puede comenzar la siguiente sesión de toma).
Cuando [
Temporiz. GRAB.] está ajustado en [Inicio Activador]:
Se inicia la captura de película (toma). Cuando se pulsa de nuevo el botón MOVIE, o cuando ha transcurrido el
intervalo de tiempo grabable, la captura de película finaliza y la cámara empieza a grabar la película capturada en
la tarjeta de memoria.
Cuando [
Temporiz. GRAB.] está ajustado a [Fin Activador] o [Fin activador mitad]:
La captura de película termina y la cámara comienza a grabar la película capturada en la tarjeta de memoria.
230
[Fin Activador]/[Fin activador mitad]
El almacenamiento en búfer (captura temporal de una película en la cámara) comienza una vez que la cámara entra en
modo de espera de toma. Cuando los datos capturados llenan la capacidad de almacenamiento en búfer, los datos se
sobrescriben secuencialmente. Cuando se pulsa el botón MOVIE, la cámara comienza a grabar una película de la
duración definida calculada retroactivamente desde ese punto en la tarjeta de memoria.
Con [Fin Activador], se graba una película con la duración máxima posible. Con [Fin activador mitad], se graba una
película con la mitad de la duración máxima posible. Con [Fin activador mitad], el tiempo que se tarde en grabar en
la tarjeta de memoria también será más corto que con [Fin Activador].
Fin Activador
Fin activador mitad
(A): el punto en el que se pulsa el botón MOVIE
(B): sección grabada
(C): grabación en curso en la tarjeta de memoria (no se puede comenzar la siguiente sesión de toma).
(D): almacenamiento en búfer en curso
Para hacer de nuevo la toma
Puede cancelar la grabación seleccionando [Cancelar] en la pantalla. Sin embargo, la película grabada hasta el punto
que usted ha cancelado se guardará.
Velocidad de reproducción
La velocidad de reproducción variará como se indica abajo dependiendo de la [
Veloc transmisión] y el [ Grabar
ajuste] asignados.
[
Ajuste prioridad] y duración de la toma
Veloc
transmisión
Grabar ajuste
24p 50M* 30p 50M/25p 50M 60p 50M/50p 50M
240fps/250fps
10 veces más
lenta
8 veces más lenta/10 veces más
lenta
4 veces más lenta/5 veces más
lenta
480fps/500fps
20 veces más
lenta
16 veces más lenta/20 veces más
lenta
8 veces más lenta/10 veces más
lenta
960fps/1000fps
40 veces más
lenta
32 veces más lenta/40 veces más
lenta
16 veces más lenta/20 veces más
lenta
Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado en NTSC.
*
231
Tiempo de reproducción
Por ejemplo, si se realiza una toma de aprox. 4 segundo con [
Grabar ajuste] ajustado a [24p 50M]*, [ Veloc
transmisión] ajustado a [960fps], y [
Ajuste prioridad] ajustado a [Priorid. tiempo toma], la velocidad de reproducción
será 40 veces más lenta y el tiempo de reproducción será de aprox. 160 segundo (aprox. 2 minuto y 40 segundo).
* Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC.
Nota
El sonido no se grabará.
La película se grabará en formato XAVC S HD.
Es posible que la grabación lleve tiempo en terminar después de que usted pulse el botón MOVIE. Espere a que la cámara entre
en el modo de espera de toma para comenzar la siguiente sesión de toma.
Tema relacionado
HFR (Alta veloc. transmis.): Modo de exposic.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ajuste
prioridad
Veloc
transmisión
Lectura del número efectivo de píxeles desde el
sensor de imagen
Duración de la toma
Ajuste
prioridad
Veloc
transmisión
Lectura del número efectivo de píxeles desde el
sensor de imagen
Duración de la toma
Prioridad a la
calidad
240fps/250fps 1 824 × 1 026 Aprox. 4 segundo
480fps/500fps 1 824 × 616
Aprox. 3 segundo
960fps/1000fps 1 244 × 420
Priorid. tiempo
toma
240fps/250fps 1 824 × 616 Aprox. 7 segundo
480fps/500fps 1 292 × 436
Aprox. 7 segundo/Aprox.
6 segundo
960fps/1000fps 912 × 308 Aprox. 6 segundo
232
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Captura de imágenes fijas mientras se graban películas (Dual Rec)
Puede capturar imágenes fijas mientras graba películas sin detener la grabación. Utilice Dual Rec cuando quiera grabar
películas e imágenes fijas al mismo tiempo.
Sugerencia
El tamaño o la calidad de las imágenes fijas se puede seleccionar en MENU →
(Ajustes de cámara2)→[Tam. img.(Dual
Rec)]/[Calidad (Dual Rec)].
Nota
Es posible que Dual Rec no esté disponible dependiendo del ajuste de grabación o el ajuste de modo.
Cuando [
Grabación proxy] está ajustado a [Activar], Dual Rec no está disponible.
Dependiendo de la tarjeta de memoria que utilice, es posible que lleve un rato grabar una imagen fija.
Es posible que el sonido del botón disparador se grabe.
No se puede utilizar el flash durante Dual Rec.
Tema relacionado
Calidad (Dual Rec)
Pulse el botón MOVIE para comenzar a grabar la película.
1
Pulse el botón disparador para capturar una imagen fija.
Si pulsa el botón disparador hasta la mitad, el numero restante de imágenes fijas que puede tomar se
visualizará en la pantalla.
Mientras se toman imágenes fijas, se visualiza el mensaje [CAPTURA] en la pantalla.
2
Pulse el botón MOVIE otra vez para terminar de grabar la película.
3
233
Tam. img.(Dual Rec)
Dual Rec automático
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
234
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Calidad (Dual Rec)
Selecciona la calidad de las imágenes fijas que se van a tomar mientras se graban películas.
Detalles de los elementos de menú
Extrafina/Fina/Estándar
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Calidad (Dual Rec)] → ajuste deseado.
1
235
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Tam. img.(Dual Rec)
Selecciona el tamaño de las imágenes fijas que se van a tomar mientras se graban películas.
Detalles de los elementos de menú
L: 17M/M: 7.5M/S: 4.2M
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Tam. img.(Dual Rec)] → ajuste deseado.
1
236
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Dual Rec automático
Ajusta si se toman o no automáticamente imágenes fijas cuando se toman películas. Toma cuando se detectan
composiciones impresionantes, incluyendo gente. Es posible que esta función también grabe versiones de las imágenes
tomadas automáticamente que han sido recortadas para obtener composiciones óptimas. Cuando se graba una imagen
recortada, se graban la imagen antes de ser recortada y la imagen recortada.
Detalles de los elementos de menú
Desactivar:
No se realiza Auto Dual Rec.
Activar: frecuencia de toma baja/Activar: frec. de toma estándar/Activar: frecuencia de toma alta:
Auto Dual Rec se realiza con la frecuencia de toma especificada.
Se detectan las posiciones, la orientación, y las expresiones de las caras para tomar imágenes fijas con
composiciones impresionantes.
Sugerencia
Si quiere cambiar el tamaño o la calidad de las imágenes fijas, utilice MENU →
(Ajustes de cámara2)→[Tam. img.(Dual
Rec)]/[Calidad (Dual Rec)].
Aun cuando [Dual Rec automático] está ajustado a activado, usted puede grabar imágenes fijas pulsando el botón disparador.
Nota
Dependiendo de las condiciones de grabación, es posible que las imágenes fijas no se tomen en el momento óptimo.
Dual Rec automático no está disponible cuando se toman películas verticalmente.
Tema relacionado
Captura de imágenes fijas mientras se graban películas (Dual Rec)
Calidad (Dual Rec)
Tam. img.(Dual Rec)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Dual Rec automático] → ajuste deseado.
1
Pulse el botón MOVIE para comenzar a grabar película.
Se tomarán imágenes fijas automáticamente. Mientras se captura una imagen fija, se visualiza el mensaje
[CAPTURA] en el monitor.
2
Pulse el botón MOVIE otra vez para terminar de grabar película.
Para ver las películas e imágenes fijas grabadas, pulse el botón
(Reproduc- ción).
3
237
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Grabación proxy
Ajusta si grabar simultáneamente películas proxy de velocidad baja de bits cuando se graben películas XAVC S . Como
las películas proxy tienen un tamaño de archivo pequeño, son apropiadas para transferirse a smartphones o para
colgarse en sitios web.
Detalles de los elementos de menú
Activar :
Se graban películas proxy simultáneamente.
Desactivar :
No se graban películas proxy.
Sugerencia
Se graban películas proxy en el formato XAVC S HD (1 280 × 720) a 9 Mbps La frecuencia de fotogramas de la película proxy es
la misma que la de la película original.
Las películas proxy no se visualizan en la pantalla de reproducción (pantalla de reproducción de una sola imagen o pantalla de
índices de imágenes).
se visualiza en aquellas películas que disponen de una grabación simultánea de película proxy.
Nota
En esta cámara no se pueden reproducir películas proxy.
La grabación proxy no está disponible en las situaciones siguientes.
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [AVCHD]
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [XAVC S HD] y [ Grabar ajuste] está ajustado a [120p]/[100p]
Cuando [
SteadyShot] está ajustado a [Inteligente activo]
La eliminación/protección de películas que tengan películas proxy elimina/protege tanto la película original como la proxy. No se
pueden eliminar/proteger solamente las películas originales o las películas proxy.
En esta cámara no se pueden editar películas.
Tema relacionado
Func Enviar a smart.: Objetivo de envío (películas proxy)
Formatos de grabación de películas
Reproducción de imágenes en la pantalla de índice de imágenes (Índice imágenes)
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Grabación proxy] → ajuste deseado.
1
238
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Grabación de sonido
Ajusta si se graba sonido cuando se toman películas. Seleccione [Desactivar] para evitar grabar los sonidos del objetivo
y de la cámara funcionando.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Graba sonido (estéreo).
Desactivar:
No graba sonido.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Grabación de sonido] → ajuste deseado.
1
239
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Visual. nivel aud.
Ajusta si se visualiza o no el nivel de audio en la pantalla.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Visualiza el nivel de audio.
Desactivar:
No visualiza el nivel de audio.
Nota
El nivel de audio no se visualiza en las situaciones siguientes:
Cuando [Grabación de sonido] está ajustado a [Desactivar].
Cuando DISP (Ajuste de visualización) está ajustado a [Sin información].
Durante la toma con frecuencia de fotogramas alta
El nivel de audio también se visualiza mientras se está en espera de toma de imagen en modo de grabación de película.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Visual. nivel aud.] → ajuste deseado.
1
240
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Nivel grabac. audio
Puede ajustar el nivel de grabación de audio mientras comprueba el medidor de nivel.
Detalles de los elementos de menú
+:
Eleva el nivel de grabación de audio.
-:
Reduce el nivel de grabación de audio.
Restablecer:
Restaura el nivel de grabación de audio al ajuste predeterminado.
Sugerencia
Cuando grabe películas con audio con volúmenes altos, ajuste [Nivel grabac. audio] a un nivel de sonido más bajo. Esto le
permitirá grabar audio más realista. Cuando grabe películas con audio con volúmenes más bajos, ajuste [Nivel grabac. audio] a
un nivel de sonido más alto para que el sonido resulte más fácil de escuchar.
Nota
Independientemente de los ajustes de [Nivel grabac. audio], el limitador siempre responderá.
[Nivel grabac. audio] está disponible solamente cuando el modo de toma de imagen está ajustado a modo película.
[Nivel grabac. audio] no está disponible durante la toma con frecuencia de fotogramas alta.
Los ajustes de [Nivel grabac. audio] se aplican para el micrófono interno y para la entrada del terminal
(micrófono).
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Nivel grabac. audio].
1
Seleccione el nivel deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
2
241
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Reducc. ruido viento
Ajusta si se reduce o no el ruido del viento cortando el sonido de gama baja del audio de entrada del micrófono
incorporado.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Reduce el ruido del viento.
Desactivar:
No reduce el ruido del viento.
Nota
Si se ajusta este elemento a [Activar] donde el viento no sopla con la fuerza suficiente podrá ocasionar que el sonido normal se
grabe con un volumen muy bajo.
Cuando se utilice un micrófono externo (se vende por separado), [Reducc. ruido viento] no funcionará.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Reducc. ruido viento] → ajuste deseado.
1
242
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Perfil de imagen
Le permite cambiar los ajustes para el color, la gradación, etc.
Personalización del perfil de imagen
Puede personalizar la calidad de imagen ajustando elementos de perfil de imagen como [Gamma] y [Detalle]. Cuando
vaya a ajustar estos parámetros, conecte la cámara a un televisor o monitor, y ajústelos mientras observa la imagen en
la pantalla.
Utilización del preajuste del perfil de imagen
Los ajustes predeterminados [PP1] al [PP10] para películas han sido ajustados por adelantado en la cámara en base a
varias condiciones de toma.
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Perfil de imagen] → ajuste deseado.
PP1:
Ejemplo de ajuste utilizando gamma [Movie].
PP2:
Ejemplo de ajuste utilizando gamma [Still].
PP3:
Ejemplo de ajuste del tono de color natural utilizando la gamma [ITU709].
PP4:
Ejemplo de ajuste de un tono de color fiel al estándar ITU709.
PP5:
Ejemplo de ajuste utilizando gamma [Cine1].
PP6:
Ejemplo de ajuste utilizando gamma [Cine2].
PP7:
Ejemplo de ajuste utilizando gamma [S-Log2].
PP8:
Ejemplo de ajuste utilizando la gamma [S-Log3] y el [S-Gamut3.Cine] en [Modo color].
PP9:
Ejemplo de ajuste utilizando la gamma [S-Log3] y el [S-Gamut3] en [Modo color].
PP10:
Ejemplo de ajuste para grabación de películas HDR utilizando gamma [HLG2].
Grabación de películas HDR
La cámara puede grabar películas HDR cuando se selecciona una gamma desde [HLG], [HLG1] a [HLG3] en el perfil de
imagen. El perfil de imagen predeterminado [PP10] ofrece un ejemplo de ajuste para la grabación HDR. Las películas
grabadas con [PP10] se pueden ver con un rango más amplio de brillo que el normal al reproducirse en un televisor que
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Perfil de imagen] → el perfil que quiere cambiar.
1
Muévase a la pantalla de índice de elementos pulsando el lado derecho de la rueda de control.
2
Seleccione el elemento a cambiar utilizando los lados superior/inferior de la rueda de control.
3
Seleccione el valor deseado utilizando el lado superior/inferior de la rueda de control y pulse en el centro.
4
243
admita Hybrid Log-Gamma (HLG). De este modo, incluso escenas con un amplio rango de brillo pueden grabarse y
visualizarse fielmente sin dar la impresión de estar subexpuestas o sobrexpuestas. HLG se utiliza en la producción de
programas de televisión HDR, según se define en la recomendación estándar internacional ITU-R BT.2100.
Elementos del perfil de imagen
Nivel negro
Ajusta el nivel de negro. (–15 a +15)
Gamma
Selecciona una curva gamma.
Movie: Curva gamma estándar para películas
Still: Curva gamma estándar para imágenes fijas
Cine1: Suaviza el contraste en partes oscuras y destaca la gradación en las partes brillantes para producir una película
de color relajado. (equivalente a HG4609G33)
Cine2: Similar a [Cine1] pero optimizado para editar con hasta el 100% de la señal de vídeo. (equivalente a
HG4600G30)
ITU709: Curva gamma que corresponde a ITU709.
ITU709(800%): Curva gamma para confirmar las escenas en el supuesto de que la toma se hace utilizando [S-Log2] o
[S-Log3].
S-Log2: Curva gamma para [S-Log2]. Este ajuste está basado en el supuesto de que la imagen será procesada
después de hacer la toma.
S-Log3: Curva gamma para [S-Log3] con más características similares al filme. Este ajuste está basado en el supuesto
de que la imagen será procesada después de hacer la toma.
HLG: Curva gamma para grabación HDR. Equivalente a la norma HDR Hybrid Log-Gamma, ITU-R BT.2100.
HLG1: Curva gamma para grabación HDR. Enfatiza la reducción de ruido. Sin embargo, la toma está restringida a un
rango dinámico más estrecho que con [HLG2] o [HLG3].
HLG2: Curva gamma para grabación HDR. Proporciona un equilibrio de rango dinámico y reducción de ruido.
HLG3: Curva gamma para grabación HDR. Gama dinámica más amplia que [HLG2]. Sin embargo, el ruido puede
aumentar.
[HLG1], [HLG2] y [HLG3] aplican una curva gamma con las mismas características, pero cada uno ofrece un
equilibrio diferente entre el rango dinámico y la reducción de ruido. Cada uno tiene un nivel de salida de vídeo
máximo diferente, tal como se indica a continuación: [HLG1]: aprox. 87%, [HLG2]: aprox. 95%, [HLG3]: aprox. 100%.
Gamma negro
Corrige gamma en áreas de baja intensidad.
[Gamma negro] se fija en “0” y no se puede ajustar cuando [Gamma] está ajustado en [HLG], [HLG1], [HLG2] o [HLG3].
Rango: Selecciona el rango de corrección. (Ancho / Normal / Estrecho)
Nivel: Ajusta el nivel de corrección. (-7 (compresión negro máxima) a +7 (estiramiento negro máximo))
Inflexión
Ajusta el punto y la pendiente Knee para la compresión de la señal de vídeo para evitar una sobreexposición limitando
las señales en áreas de intensidad alta del motivo al rango dinámico de su cámara.
[Inflexión] está desactivado si [Modo] está ajustado en [Automático] cuando [Gamma] está ajustado en [Still], [Cine1],
[Cine2], [ITU709(800%)], [S-Log2], [S-Log3], [HLG], [HLG1], [HLG2] o [HLG3]. Para activar la [Inflexión], ajuste [Modo] a
[Manual].
Modo: Selecciona ajustes automático/manual.
Automático: El punto y la pendiente Knee se ajustan automáticamente.
Manual: El punto y la pendiente Knee se ajustan manualmente.
Ajuste automático: Ajustes cuando está seleccionado [Automático] para [Modo ].
Inflexión máxima: Ajusta el punto máximo del punto Knee. (90% al 100%)
Sensibilidad: Ajusta la sensibilidad. (Alto / Medio / Bajo)
Ajuste manual: Ajustes cuando está seleccionado [Manual] para [Modo].
244
Punto: Ajusta el punto Knee. (75% a 105%)
Inclinación: Ajusta la pendiente Knee. (-5 (suave) a +5 (empinada))
Modo color
Ajusta el tipo y el nivel de los colores.
En [Modo color], solamente [BT.2020] y [709] están disponibles cuando [Gamma] está ajustado en [HLG], [HLG1],
[HLG2] o [HLG3].
Movie: Colores apropiados cuando [Gamma] está ajustado a [Movie].
Still: Colores apropiados cuando [Gamma] está ajustado a [Still].
Cinema: Colores apropiados cuando [Gamma] está ajustado a [Cine1] o [Cine2].
Pro: Tonos de color similares a la calidad de imagen estándar de las cámaras profesionales de Sony (cuando se
combina con gamma ITU709)
Matriz ITU709: Colores correspondientes al estándar ITU709 (cuando se combina con gamma ITU709)
Blanco y negro: Ajusta la saturación a cero para tomar imágenes en blanco y negro.
S-Gamut: Ajuste basado en el supuesto de que las imágenes se van a procesar después de hacer la toma. Cuando
[Gamma] está ajustado a [S-Log2].
S-Gamut3.Cine: Ajuste basado en el supuesto de que las imágenes van a ser procesadas después de hacer la toma.
Cuando [Gamma] está ajustado a [S-Log3]. Este ajuste le permite tomar en un espacio de color que puede ser
convertido fácilmente para cine digital.
S-Gamut3: Ajuste basado en el supuesto de que las imágenes van a ser procesadas después de hacer la toma. Cuando
[Gamma] está ajustado a [S-Log3]. Este ajuste le permite tomar en un amplio espacio de color.
BT.2020: tono de color estándar cuando [Gamma] está ajustado en [HLG], [HLG1], [HLG2] o [HLG3].
709: tono de color cuando [Gamma] está ajustado en [HLG], [HLG1], [HLG2] o [HLG3], y las películas se graban con
color HDTV (BT.709).
Saturación
Ajusta la saturación de color. (–32 a +32)
Fase color
Ajusta la fase de color. (–7 a +7)
Profundidad de color
Ajusta la profundidad del color para cada fase de color. Esta función es más efectiva para colores cromáticos, y menos
efectiva para colores acromáticos. El color parece más profundo a medida que aumenta el valor de ajuste hacia el lado
positivo, y más claro a medida que reduce el valor hacia el lado negativo. Esta función es efectiva aunque usted ajuste
[Modo color] a [Blanco y negro].
[R] -7 (rojo claro) a +7 (rojo profundo)
[G] -7 (verde claro) a +7 (verde profundo)
[B] -7 (azul claro) a +7 (azul profundo)
[C] -7 (cian claro) a +7 (cian profundo)
[M] -7 (magenta claro) a +7 (magenta profundo)
[Y] -7 (amarillo claro) a +7 (amarillo profundo)
Detalle
Ajusta elementos para [Detalle].
Nivel: Ajusta el nivel de [Detalle]. (–7 a +7)
Ajustar: Los parámetros siguientes se pueden seleccionar manualmente.
Modo: Selecciona el ajuste automático/manual. (Automático (optimización automática) / Manual (Los detalles se
ajustan manualmente)).
Balance V/H: Ajusta el balance vertical (V) y horizontal (H) de DETAIL. (-2 (hacia el lado vertical (V)) a +2 (hacia el
lado horizontal (H)))
Balance B/W: Selecciona el balance del DETAIL (B) más bajo y del DETAIL (W) más alto. (Tipo1 (hacia el lado más
bajo de DETAIL (B)) a Tipo5 (hacia el lado más alto de DETAIL (W)))
Límite: Ajusta el nivel de límite de [Detalle]. (0 (Nivel de límite bajo: probablemente estará limitado) a 7 (Nivel de
límite alto: poco probable que esté limitado))
245
Crispning: Ajusta el nivel de acentuación del contorno. (0 (nivel de acentuación superficial) a 7 (nivel de acentuación
profundo))
Detalle brillo: Ajusta el nivel de [Detalle] en las áreas de alta intensidad. (0 a 4)
Para copiar los ajustes a otro número de perfil de imagen
Puede copiar los ajustes del perfil de imagen a otro número de perfil de imagen.
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Perfil de imagen] → [Copiar].
Para restaurar el perfil de imagen al ajuste predeterminado
Puede restaurar el perfil de imagen al ajuste predeterminado. No se pueden restaurar todos los ajustes de perfil de
imagen a la vez.
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Perfil de imagen] → [Reponer].
Nota
Como los parámetros se comparten para películas e imágenes fijas, ajuste el valor cuando cambie el modo de toma.
Si revela imágenes RAW con ajustes de toma de imagen, los ajustes siguientes no se verán reflejados:
Nivel negro
Gamma negro
Inflexión
Profundidad de color
Cuando el [
Grabar ajuste] es [120p 100M]/[100p 100M] o [120p 60M]/[100p 60M], [Gamma negro] se fija a “0” y no se puede
ajustar.
Si cambia [Gamma], el rango disponible del valor ISO cambiará.
Cuando utilice gamma S-Log2 o S-Log3, el ruido de imagen se volverá más apreciable en comparación a cuando se utilizan
otras gammas. Si el ruido de imagen es significativo aun después de procesar las imágenes, se puede mejorar haciendo la toma
con un ajuste más brillante. Sin embargo, el rango dinámico se volverá más estrecha en consecuencia cuando tome con un
ajuste más brillante. Se recomienda comprobar la imagen por adelantado haciendo una toma de prueba cuando utilice S-Log2 o
S-Log3.
El ajustar [ITU709(800%)], [S-Log2] o [S-Log3] puede ocasionar un error en la configuración personalizada del balance blanco.
En este caso, realice la configuración personalizada con una gamma distinta de [ITU709(800%)], [S-Log2], o [S-Log3] primero, y
después vuelva a seleccionar la gamma [ITU709(800%)], [S-Log2], o [S-Log3].
El ajustar [ITU709(800%)], [S-Log2] o [S-Log3] inhabilita el ajuste [Nivel negro].
Si ajusta [Inclinación] en +5 en [Ajuste manual], en [Inflexión], se deshabilitará [Inflexión].
S-Gamut, S-Gamut3.Cine, y S-Gamut3 son espacios de color exclusivos de Sony. Sin embargo, el ajuste S-Gamut de esta
cámara no admite todo el espacio de color de S-Gamut; este es un ajuste para lograr una reproducción de color equivalente a S-
Gamut.
Tema relacionado
Asist. visual. Gamma
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
246
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Asist. visual. Gamma
Se asume que las películas con gamma S-Log se procesan después de ser tomadas para hacer uso de la amplia gama
dinámica.Se asume que las películas con el ajuste de gamma HLG se van a visualizar en monitores compatibles con
HDR.Por lo tanto se visualizan con poco contraste durante la toma y es posible que resulte difícil observarlas. Sin
embargo, puede utilizar la función [Asist. visual. Gamma] para reproducir el contraste equivalente al de la gamma
normal. Además, [Asist. visual. Gamma] también se puede aplicar cuando se reproducen películas en el monitor/visor
de la cámara.
Detalles de los elementos de menú
Desactivar:
No se aplica [Asist. visual. Gamma].
Automático:
Visualiza películas con un efecto [S-Log2→709(800%)] cuando la gamma ajustada en [Perfil de imagen] es [S-Log2], y
con un efecto [S-Log3→709(800%)] cuando la gamma está ajustada a [S-Log3]. Visualiza películas con un efecto
[HLG(BT.2020)] cuando el ajuste de gamma ajustado en [Perfil de imagen] es [HLG], [HLG1], [HLG2] o [HLG3], y [Modo
color] está ajustado a [BT.2020].
Visualiza películas con un efecto [HLG(709)] cuando el ajuste de gamma ajustado en [Perfil de imagen] es [HLG],
[HLG1], [HLG2] o [HLG3], y [Modo color] está ajustado a [709].
S-Log2→709(800%):
Reproduce en pantalla películas con un contraste de reproducción gamma S-Log2 equivalente a ITU709 (800%).
S-Log3→709(800%):
Reproduce en pantalla películas con un contraste de reproducción gamma S-Log3 equivalente a ITU709 (800%).
HLG(BT.2020):
Reproduce en pantalla películas después de ajustar la calidad de imagen del monitor o visor a una calidad que es casi
la misma que cuando las películas se reproducen en un monitor compatible con [HLG(BT.2020)] .
HLG(709):
Reproduce en pantalla películas después de ajustar la calidad de imagen del monitor o visor a una calidad que es casi
la misma que cuando las películas se reproducen en un monitor compatible con [HLG(709)] .
Nota
Las películas en el formato XAVC S 4K o XAVC S HD con la gamma [HLG], [HLG1], [HLG2], o [HLG3] se visualizarán con un
efecto [HLG(BT.2020)] o efecto [HLG(709)] dependiendo del valor gamma y modo de color de la película. En otros casos, las
películas se visualizan según el ajuste de gamma y el ajuste del modo de color en [Perfil de imagen].
[Asist. visual. Gamma] no se aplica a películas cuando se visualizan en un televisor o monitor conectado a la cámara.
Tema relacionado
Perfil de imagen
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Asist. visual. Gamma].
1
Seleccione el ajuste deseado utilizando el lado superior/inferior de la rueda de control.
2
247
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Auto obtur. lento (película)
Establece si se ajusta o no el tiempo de exposición automáticamente cuando se graban películas si el motivo está
oscuro.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Utiliza el auto obturador lento. El tiempo de exposición se alarga automáticamente cuando se graba en lugares oscuros.
Puede reducir el ruido en la película utilizando un tiempo de exposición largo cuando grabe en lugares oscuros.
Desactivar:
No utiliza el auto obturador lento. La película grabada será más oscura que cuando está seleccionado [Activar], pero
podrá grabar películas con movimiento más uniforme y menos desenfoque del motivo.
Nota
[
Auto obtur. lento] no funciona en las situaciones siguientes:
Durante la toma con frecuencia de fotogramas alta
(Prior. tiempo expos.)
(Exposición manual)
Cuando [ISO] está ajustado a algo distinto de [ISO AUTO]
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Auto obtur. lento] → ajuste deseado.
1
248
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Aum. inic. enfoq. (película)
Ajusta la escala de aumento inicial de [Amplific. enfoque] en el modo de toma de película.
Detalles de los elementos de menú
x1,0:
Visualiza la imagen con el mismo aumento que la pantalla de toma de imagen.
x4,0:
Visualiza una imagen ampliada 4,0 veces.
Tema relacionado
Amplific. enfoque
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Aum. inic. enfoq.] → ajuste deseado.
1
249
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Velocidad AF (película)
Puede cambiar la velocidad de enfoque cuando utiliza el enfoque automático en modo película.
Detalles de los elementos de menú
Rápido:
Ajusta la velocidad AF a rápido. Este modo es apropiado para tomar escenas de acción, como deportes.
Normal:
Ajusta la velocidad AF a normal.
Lento:
Ajusta la velocidad AF a lento. Con este modo, el enfoque cambia uniformemente cuando el motivo que se va a enfocar
cambia.
Nota
Cuando [
Grabar ajuste] está ajustado a [120p]/[100p], [ Velocidad AF] no se puede usar.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Velocidad AF] → ajuste deseado.
1
250
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Sens. Seguim. AF (película)
Puede ajustar la sensibilidad AF en modo película.
Detalles de los elementos de menú
reactivo:
Ajusta la sensibilidad AF a alto. Este modo resulta útil cuando se graban películas en las que el motivo se mueve
rápidamente.
Estándar:
Ajusta la sensibilidad AF a normal. Este modo resulta útil cuando hay obstáculos enfrente del motivo o en lugares llenos
de gente.
Nota
Cuando [
Grabar ajuste] está ajustado a [120p]/[100p], [ Sens. Seguim. AF] no se puede usar.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Sens. Seguim. AF]→ajuste deseado.
1
251
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
SteadyShot (película)
Ajusta el efecto [
SteadyShot] cuando se toman películas.Si ajusta el efecto [ SteadyShot] a [Desactivar] cuando
esté utilizando un trípode (se vende por separado), obtendrá una imagen natural.
Detalles de los elementos de menú
Inteligente activo:
Proporciona un efecto SteadyShot más enérgico que [Activo].
Activo:
Proporciona un efecto SteadyShot más enérgico.
Estándar:
Reduce el movimiento de la cámara en condiciones de toma de película estables.
Desactivar:
No utiliza [
SteadyShot].
Nota
Si cambia el ajuste para [
SteadyShot], cambiará el ángulo de visión.
[Inteligente activo] no se puede seleccionar cuando [
Formato archivo] está ajustado en [XAVC S 4K].
Tema relacionado
SteadyShot (imagen fija)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ SteadyShot] → ajuste deseado.
1
252
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes TC/UB
La información de código de tiempo (TC) y bit de usuario (UB) se puede grabar como datos adjuntos a películas.
Detalles de los elementos de menú
Ajust. visual. TC/UB:
Ajusta la visualización para el contador, código de tiempo, y bit de usuario.
TC Preset:
Ajusta el código de tiempo.
UB Preset:
Ajusta el bit de usuario.
TC Format:
Ajusta el método de grabación para el código de tiempo. (Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a
NTSC.)
TC Run:
Ajusta el formato de conteo ascendente para el código de tiempo.
TC Make:
Ajusta el formato de grabación para el código de tiempo en el soporte de grabación.
UB Time Rec:
Ajusta si el tiempo se graba o no como bit de usuario.
Cómo ajustar el código de tiempo (TC Preset)
Nota
Cuando incline el monitor para tomar un autorretrato, el código de tiempo y el bit de usuario no se visualizarán.
Cómo restaurar el código de tiempo
También puede restaurar el código de tiempo (00:00:00:00) utilizando el mando a distancia RMT-VP1K (se vende por
separado).
Cómo ajustar el bit de usuario (UB Preset)
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes TC/UB] → valor de ajuste que quiere cambiar.
1
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes TC/UB] → [TC Preset].1.
Gire la rueda de control y seleccione los dos primeros dígitos.
El código de tiempo se puede ajustar entre el rango siguiente.
Cuando está seleccionado [60i]: 00:00:00:00 a 23:59:59:29
2.
Cuando está seleccionado [24p], puede seleccionar los dos últimos dígitos del código de tiempo en múltiplos de cuatro de 0 a 23
fotogramas.
Cuando está seleccionado [50i]: 00:00:00:00 a 23:59:59:24
*
Ajuste los otros dígitos siguiendo el mismo procedimiento que en el paso 2, después pulse en el centro de la rueda
de control.
3.
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes TC/UB] → [TC Preset].1.
Pulse el botón
(Borrar) para restaurar el código de tiempo (00:00:00:00).2.
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes TC/UB] → [UB Preset].1.
Gire la rueda de control y seleccione los dos primeros dígitos.2.
253
Cómo restaurar el bit de usuario
Cómo seleccionar el método de grabación para el código de tiempo (TC Format
*1
)
DF:
Graba el código de tiempo en formato Drop Frame
*2
.
NDF:
Graba el código de tiempo en formato Non-Drop Frame (No eliminación de fotograma).
El ajuste se fija a [NDF] cuando se graba en 4K/24p o 1080/24p.
Cómo seleccionar el formato de conteo ascendente para el código de tiempo (TC Run)
Rec Run:
Ajusta el modo de avance para que el código de tiempo avance solamente mientras se está grabando. El código de
tiempo se graba secuencialmente desde el último código de tiempo de la grabación anterior.
Free Run:
Ajusta el modo de avance para que el código de tiempo avance en cualquier momento, independientemente de la
operación de la cámara.
El código de tiempo podrá no grabarse secuencialmente en las situaciones siguientes aun cuando el código de
tiempo avance en modo [Rec Run].
Cuando se cambie el formato de grabación.
Cuando se retire el soporte de grabación.
Modo de seleccionar cómo se graba el código de tiempo (TC Make)
Preset:
Graba en el soporte de grabación el código de tiempo recién ajustado.
Regenerate:
Lee el último código de tiempo de la grabación anterior en el soporte de grabación y graba el nuevo código de tiempo
consecutivamente desde el último código de tiempo. El código de tiempo avanza en modo [Rec Run]
independientemente del ajuste de [TC Run].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ajuste los otros dígitos siguiendo el mismo procedimiento que en el paso 2, después pulse en el centro de la rueda
de control.
3.
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes TC/UB] → [UB Preset].1.
Pulse el botón
(Borrar) para restaurar el bit de usuario (00 00 00 00).2.
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes TC/UB] → [TC Format].1.
Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC.
*1
El código de tiempo está basado en 30 fotogramas por segundo.Sin embargo, durante periodos de grabación prolongados se producirá un
desfase entre el tiempo real y el código de tiempo porque la frecuencia de fotogramas de la señal de imagen NTSC es de aproximadamente
29,97 fotogramas por segundo.Drop Frame corrige este desfase para hacer que el código de tiempo y el tiempo real sean iguales.En Drop
Frame, se retiran los 2 primeros números de fotograma cada minuto excepto cada décimo minuto. El código de tiempo sin esta corrección se
conoce como Non-Drop Frame.
*2
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes TC/UB] → [TC Run].1.
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes TC/UB] → [TC Make].1.
254
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Conmut. vis. TC/UB
Le permite visualizar el código de tiempo (TC) y bit de usuario (UB) de una película pulsando la tecla a la que ha sido
asignada la función [Conmut. vis. TC/UB].
Nota
Cuando se voltea el monitor mientras se está en modo de toma, como ocurre durante la toma de autorretrato, la información
TC/UB no se visualiza. En el modo de reproducción, la información TC/UB se visualiza incluso si el monitor está volteado.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Tecla person.], [ Tecla person.] o [ Tecla person.] →
asigne la función [Conmut. vis. TC/UB] a la tecla deseada.
1
Pulse la tecla a la que se ha asignado [Conmut. vis. TC/UB].
Cada vez que pulse la tecla, la visualización del monitor cambiará del contador de tiempo de grabación de
película → código de tiempo (TC) → bit de usuario (UB), en ese orden.
2
255
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Botón MOVIE
Ajusta si se activa o no el botón MOVIE (Película).
Detalles de los elementos de menú
Siempre:
Inicia la grabación de película cuando se pulsa el botón MOVIE en cualquier modo.(excepto cuando el dial de modo
está ajustado a
(Alta veloc. transmis.)).
Solo modo Película:
Inicia la grabación de película cuando se pulsa el botón MOVIE solamente si el modo de toma está ajustado al modo [
Película].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Botón MOVIE] → ajuste deseado.
1
256
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Visual. marcador (película)
Ajusta si se visualizan o no marcadores ajustados utilizando [
Ajustes marcador] en el monitor o el visor mientras
toma películas.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Se visualizan marcadores. Los marcadores no se graban.
Desactivar:
No se visualizan marcadores.
Nota
Los marcadores se visualizan cuando el dial de modo está ajustado a
( Película) o cuando se toman películas.
No se pueden visualizar marcadores cuando se utiliza [Amplific. enfoque].
Los marcadores se visualizan en el monitor o el visor. (Los marcadores no se pueden emitir.)
Tema relacionado
Ajustes marcador (película)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Visual. marcador] → ajuste deseado.
1
257
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes marcador (película)
Ajusta los marcadores que van a ser visualizados mientras se toman películas.
Detalles de los elementos de menú
Central:
Ajusta si se visualiza o no el marcador central en el centro de la pantalla de toma de imagen.
[Desactivar]/[Activar]
Aspecto:
Ajusta el aspecto de la visualización del marcador.
[Desactivar]/[4:3]/[13:9]/[14:9]/[15:9]/[1.66:1]/[1.85:1]/[2.35:1]
Zona seguridad:
Ajusta la zona de seguridad de la visualización. Esto pasa a ser el alcance estándar que puede ser recibido por un
televisor de un hogar normal.
[Desactivar]/[80%]/[90%]
Guía de encuadre:
Ajusta si se visualiza o no la guía de encuadre. Puede verificar si el motivo está nivelado o perpendicular al suelo.
[Desactivar]/[Activar]
Sugerencia
Puede visualizar varios marcadores al mismo tiempo.
Ponga el motivo en el punto de cruce de la [Guía de encuadre] para hacer una composición equilibrada.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Ajustes marcador] → ajuste deseado.
1
258
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Sel. de salida 4K (película)
Puede ajustar cómo grabar películas y realizar emisión HDMI cuando su cámara está conectada a dispositivos de
grabación/reproducción externos, etc., compatibles con 4K.
Detalles de los elementos de menú
Tarj. de mem.+HDMI:
Emite al dispositivo de grabación/reproducción externo y graba en la tarjeta de memoria de la cámara simultáneamente.
Solo HDMI(30p):
Emite una película 4K en 30p al dispositivo de grabación/reproducción externo sin grabar en la tarjeta de memoria de la
cámara.
Solo HDMI(24p):
Emite una película 4K en 24p al dispositivo de grabación/reproducción externo sin grabar en la tarjeta de memoria de la
cámara.
Solo HDMI(25p)
*
:
Emite una película 4K en 25p al dispositivo de grabación/reproducción externo sin grabar en la tarjeta de memoria de la
cámara.
Nota
Este elemento se puede ajustar solamente cuando la cámara está en modo película y conectada a un dispositivo compatible con
4K.
Cuando se ajuste [Solo HDMI(30p)], [Solo HDMI(24p)] o [Solo HDMI(25p)], [Mostrar infor. HDMI] se ajustará temporalmente a
[Desactivado].
Cuando se ajusta [Solo HDMI(30p)], [Solo HDMI(24p)] o [Solo HDMI(25p)], el contador no se mueve hacia adelante (el tiempo de
grabación actual no se cuenta) mientras la película está siendo grabada en un dispositivo de grabación/reproducción externo.
Cuando se toman películas 4k utilizando el ajuste [Tarj. de mem.+HDMI], las películas no se emitirán en un dispositivo conectado
mediante un cable HDMI si se graba simultáneamente una película proxy. Si quiere realizar una salida HDMI, ajuste [
Grabación proxy] en [Desactivar]. (En este caso, si ajusta [ Grabar ajuste] en otros valores excepto [24p], la imagen no se
visualizará en la pantalla de la cámara).
Cuando [
Formato archivo] está ajustado en [XAVC S 4K] y la cámara está conectada mediante HDMI, experimentará
restricciones parciales en las siguientes funciones.
[Priorid. cara/ojos AF]
[Prior.cara mltmedic.]
Función de seguimiento
Tema relacionado
Ajustes HDMI: Control de REC (película)
Formato archivo (película)
Gire el dial de modo a
(película).
1
Conecte la cámara al dispositivo deseado a través de un cable HDMI.
2
MENU →
(Ajustes) → [ Sel. de salida 4K] → ajuste deseado.
3
Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a PAL.
*
259
Grabar ajuste (película)
Ajustes HDMI: Mostrar infor. HDMI
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
260
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Reproducción de imágenes fijas
Reproduce las imágenes grabadas.
Sugerencia
El producto crea un archivo de base de datos de imagen en una tarjeta de memoria para grabar y reproducir imágenes. Una
imagen que no esté registrada en el archivo de base de datos de imagen podrá no ser reproducida correctamente. Para
reproducir imágenes tomadas utilizando otros dispositivos, registre esas imágenes en el archivo de base de datos de imagen
utilizando MENU →
(Ajustes) → [Recuperar BD imág.].
Si reproduce las imágenes justo después de la toma continua, el monitor puede mostrar un icono indicando que los datos se
están grabando y el número de imágenes que faltan por grabar. Durante la grabación, algunas funciones no están disponibles.
También puede ampliar una imagen tocando dos veces el monitor. Además, puede arrastrar y mover la porción ampliada de la
imagen en el monitor. Ajuste [Operación táctil] en [Activar] de antemano.
Tema relacionado
Recuperar BD imág.
Mostrar como grupo
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Pulse el botón
(Reproducir) para cambiar al modo de reproducción.
1
Seleccione la imagen con la rueda de control.
Las imágenes tomadas con la toma continua o la toma a intervalos se visualizan como un grupo. Para
reproducir las imágenes del grupo, pulse el centro de la rueda de control.
2
261
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ampliación de la imagen que se está reproduciendo (Aumentar)
Amplía la imagen que está siendo reproducida. Utilice esta función para comprobar el enfoque de la imagen, etc.
Sugerencia
También puede ampliar una imagen que está siendo reproducida utilizando el MENU.
Puede cambiar el aumento inicial y la posición inicial de las imágenes ampliadas seleccionando MENU →
(Reproduc- ción)
→ [
Aum. aumento inic] o [ Aum. posic. inicial].
También puede ampliar una imagen tocando dos veces el monitor. Además, puede arrastrar y mover la porción ampliada de la
imagen en el monitor. Ajuste [Operación táctil] a [Activar] de antemano.
Nota
No se pueden ampliar películas.
Tema relacionado
Operación táctil
Aum. aumento inic
Aum. posic. inicial
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Visualice la imagen que quiere ampliar, y deslice la palanca W/T (zoom) hacia el lado T.
Deslice la palanca W/T (zoom) hacia el lado W para ajustar la escala de zoom.
La vista será acercada con zoom en la parte de la imagen donde la cámara enfocó durante la toma. Si la
información de ubicación del enfoque no se puede obtener, la cámara acercará con zoom el centro de la
imagen.
1
Seleccione la porción que quiere ampliar pulsando el lado superior/inferior/derecho/izquierdo de la rueda
de control.
2
Pulse el botón MENU, o el centro de la rueda de control para salir del zoom de reproducción.
3
262
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Giro automáticamente de imágenes grabadas (Rotación visualizac.)
Selecciona la orientación cuando se reproducen imágenes grabadas.
Detalles de los elementos de menú
Automático:
Cuando gire la cámara, la imagen visualizada girará automáticamente detectando la orientación de la cámara.
Manual:
Las imágenes tomadas verticalmente se visualizan verticalmente. Si ha ajustado la orientación de imagen utilizando la
función [Rotar], la imagen se visualizará en conformidad.
Desactivar:
Las imágenes siempre se visualizan horizontalmente.
Nota
Las películas tomadas verticalmente se reproducen horizontalmente en la pantalla o el visor de la cámara.
Tema relacionado
Giro de una imagen (Rotar)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Rotación visualizac.] → ajuste deseado.
1
263
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Giro de una imagen (Rotar)
Gira hacia la izquierda una imagen grabada.
Nota
Aunque gire un archivo de película, este se reproducirá horizontalmente en el monitor o el visor de la cámara.
Es posible que no pueda girar imágenes tomadas con otros productos.
Cuando vea en un ordenador imágenes giradas, es posible que las imágenes se visualicen en sus orientaciones originales
dependiendo del software.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Visualice la imagen que se va a girar, después seleccione MENU →
(Reproduc- ción) → [Rotar].
1
Pulse el centro de la rueda de control.
La imagen es girada en sentido contrario a las agujas del reloj. La imagen gira cuando se pulsa el centro.
Si gira la imagen una vez, la imagen se mantendrá girada incluso después de que el producto sea apagado.
2
264
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Reproducción de imágenes panorámicas
El producto desplaza automáticamente una imagen panorámica de principio a fin.
Nota
Las imágenes panorámicas tomadas con otro producto podrán visualizarse en un tamaño diferente del tamaño real, o podrán no
desplazarse correctamente.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Pulse el botón
(Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.
1
Seleccione la imagen panorámica que se va a reproducir utilizando la rueda de control y pulse el centro
para comenzar la reproducción.
Para hacer una pausa de reproducción, pulse el centro otra vez.
Para desplazar imágenes panorámicas manualmente, pulse el lado superior/inferior/derecho/izquierdo durante
la pausa.
Para volver a la visualización de la imagen entera, pulse el botón MENU.
2
265
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Aum. aumento inic
Ajusta la escala de aumento inicial cuando se reproducen imágenes ampliadas.
Detalles de los elementos de menú
Aumento estándar:
Visualiza una imagen con el aumento estándar.
Aumento anterior:
Visualiza una imagen con el aumento anterior. El aumento anterior está almacenado incluso después de salir del modo
de zoom de reproducción.
Tema relacionado
Ampliación de la imagen que se está reproduciendo (Aumentar)
Aum. posic. inicial
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [ Aum. aumento inic] → ajuste deseado.
1
266
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Aum. posic. inicial
Ajusta la posición inicial cuando se amplía una imagen en reproducción.
Detalles de los elementos de menú
Posición enfocada:
Amplía la imagen desde el punto de enfoque durante la toma.
Centro:
Amplía la imagen desde el centro de la pantalla.
Tema relacionado
Ampliación de la imagen que se está reproduciendo (Aumentar)
Aum. aumento inic
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [ Aum. posic. inicial] → ajuste deseado.
1
267
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Reproducción de películas
Reproduce las películas grabadas.
Operaciones disponibles durante la reproducción de película
Puede realizar reproducción lenta y ajuste del volumen del sonido, etc., pulsando el lado inferior de la rueda de control.
: Reproducción
: Pausa
: Avance rápido
: Rebobinado rápido
: Reproducción lenta hacia adelante
: Reproducción lenta hacia atrás
: Archivo de película siguiente
: Archivo de película anterior
: Visualiza el fotograma siguiente
: Visualiza el fotograma anterior
: Capt. animac. video (Muestra el seguimiento de una persona en movimiento).
: Toma fotográfica
: Ajuste del volumen del sonido
: Cierra el panel de operaciones
Sugerencia
Durante la pausa están disponibles la reproducción lenta hacia adelante, la reproducción lenta hacia atrás, la visualización del
fotograma siguiente y la visualización del fotograma anterior.
Es posible que las películas grabadas utilizando otros productos no se puedan reproducir en esta cámara.
Nota
Aunque tome la película verticalmente, esta se visualizará horizontalmente en la pantalla o el visor de la cámara.
Tema relacionado
Cambio entre imágenes fijas y películas (Modo visualización)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Pulse el botón
(reproducir) para cambiar al modo de reproducción.
1
Seleccione la película que se va a reproducir utilizando la rueda de control y pulse el centro de la rueda de
control para comenzar la reproducción.
2
268
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Capt. animac. video
Puede ver el seguimiento del movimiento de la persona a alta velocidad, como una imagen estroboscópica.
Sugerencia
También puede cambiar el intervalo del seguimiento de la imagen utilizando MENU →
(Reproduc- ción) → [Aj. intervalo
animac.].
Nota
Las imágenes hechas con [Capt. animac. video] no se pueden guardar como archivo de película.
Si el movimiento del motivo es muy lento o si el motivo no se mueve lo suficiente, el producto podrá no crear la imagen.
Tema relacionado
Aj. intervalo animac.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Pulse el lado inferior de la rueda de control durante la reproducción de película, después seleccione .
Para salir de la reproducción de [Capt. animac. video], seleccione
.
Si no consigue hacer el recorrido, puede ajustar el intervalo del seguimiento de la imagen utilizando
.
1
269
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Aj. intervalo animac.
Puede ajustar el intervalo del seguimiento del movimiento del motivo.
Tema relacionado
Capt. animac. video
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Aj. intervalo animac.] → ajuste deseado.
1
270
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes de volumen
Ajusta el volumen del sonido para reproducción de película.
Ajuste del volumen durante la reproducción
Pulse el lado inferior de la rueda de control mientras reproduce películas para visualizar el panel de operaciones,
después ajuste el volumen. Puede ajustar el volumen mientras escucha el sonido actual.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes de volumen] → ajuste deseado.
1
271
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Toma fotográfica
Captura una escena elegida en una película para guardarla como imagen fija. Primero tome una película, después haga
una pausa en la película durante la reproducción para capturar los momentos decisivos que tienden a perderse cuando
se toman imágenes fijas, y guárdelos como imágenes fijas.
Tema relacionado
Toma de películas
Reproducción de películas
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Visualice la película que quiere capturar como imagen fija.
1
MENU →
(Reproduc- ción) → [Toma fotográfica].
2
Reproduzca la película y haga una pausa.
3
Encuentre la escena deseada utilizando la reproducción lenta hacia adelante, la reproducción lenta hacia
atrás, la visualización del fotograma siguiente, y la visualización del fotograma anterior, y después detenga
la película.
4
Pulse
(Toma fotográfica) para capturar la escena elegida.
La escena se guarda como imagen fija.
5
272
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Reproducción de imágenes en la pantalla de índice de imágenes (Índice imágenes)
Puede visualizar múltiples imágenes al mismo tiempo en modo de reproducción.
Para cambiar el número de imágenes que se van a visualizar
MENU →
(Reproduc- ción) → [Índice imágenes] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
9 imágenes/25 imágenes
Para volver a reproducción de una sola imagen
Seleccione la imagen deseada y pulse el centro de la rueda de control.
Para visualizar una imagen deseada rápidamente
Seleccione la barra a la izquierda de la pantalla de índice de imágenes utilizando la rueda de control, después pulse el
lado superior/inferior de la rueda de control. Mientras la barra está seleccionada, puede visualizar la pantalla de
calendario o la pantalla de selección de carpeta pulsando el centro. Además, puede cambiar el modo de visualización
seleccionando un icono.
Tema relacionado
Cambio entre imágenes fijas y películas (Modo visualización)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Deslice la palanca W/T (zoom) hacia el lado W mientras la imagen se está reproduciendo.
1
Seleccione la imagen pulsando el lado superior/inferior/derecho/izquierdo de la rueda de control o girando
la rueda de control.
2
273
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Cambio entre imágenes fijas y películas (Modo visualización)
Ajusta el modo de visualización (método de visualización de imagen).
Detalles de los elementos de menú
Ver fecha:
Visualiza las imágenes por fecha.
Ver carpetas (Fija):
Visualiza solamente imágenes fijas.
Ver AVCHD:
Visualiza solamente películas de formato AVCHD.
Ver XAVC S HD:
Visualiza solamente películas de formato XAVC S HD.
Ver XAVC S 4K:
Visualiza solamente películas de formato XAVC S 4K.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Modo visualización] → ajuste deseado.
1
274
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Mostrar como grupo
Ajusta si se muestran o no las imágenes tomadas de forma continua o las imágenes tomadas mediante la toma a
intervalos como un grupo.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Muestra las imágenes como un grupo.
Desactivar:
No muestra las imágenes como un grupo.
Sugerencia
Las imágenes siguientes se agrupan.
Las imágenes tomadas con [Modo manejo] ajustado en [Captura continua] (Una secuencia de imágenes tomadas de forma
continua manteniendo pulsado el botón del disparador durante la toma continua se convierte en un grupo).
Las imágenes tomadas con [
Func. capt. interv.] (Las imágenes tomadas durante una sesión de toma de imágenes a
intervalos se convierte en un grupo).
Las imágenes tomadas con [Capt. ráfaga sencilla]
En la pantalla de índice de imágenes, se visualiza
sobre el grupo.
Nota
Las imágenes se pueden agrupar y visualizar solamente cuando [Modo visualización] está ajustado a [Ver fecha]. Cuando no
está ajustado a [Ver fecha], las imágenes no se pueden agrupar y visualizar, aunque [Mostrar como grupo] esté ajustado a
[Activar].
Si elimina el grupo, se eliminarán todas las imágenes del grupo.
Tema relacionado
Captura continua
Func. capt. interv.
Capt. ráfaga sencilla
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Mostrar como grupo] → ajuste deseado.
1
275
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Repr. cont. interv.
Reproduce imágenes tomadas mediante la toma a intervalos de forma continuada.
Puede crear películas a partir de imágenes fijas producidas por la toma a intervalos utilizando el software de ordenador
Imaging Edge (Viewer). No podrá crear películas a partir de imágenes fijas en la cámara.
Sugerencia
En la pantalla de reproducción, inicie la reproducción continua pulsando el botón inferior mientras visualiza una imagen del
grupo.
Puede reanudar la reproducción o hacer una pausa pulsando el botón inferior durante la reproducción.
Puede cambiar la velocidad de reproducción girando la rueda de control durante la reproducción.También puede cambiar la
velocidad de reproducción seleccionando MENU →
(Reproduc- ción) → [Veloc. repr. interv.].
También puede reproducir de forma continua imágenes tomadas con toma continua.
Tema relacionado
Func. capt. interv.
Veloc. repr. interv.
Imaging Edge
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Repr. cont. interv.].
1
Seleccione el grupo de imágenes que quiere reproducir y pulse el centro de la rueda de control.
2
276
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Veloc. repr. interv.
Ajusta la velocidad de reproducción para imágenes fijas durante la [Repr. cont.
interv.].
Sugerencia
También puede cambiar la velocidad de reproducción girando la rueda de control durante [Repr. cont.
interv.].
Tema relacionado
Repr. cont. interv.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Veloc. repr. interv.] → ajuste deseado.
1
277
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Reproducción de imágenes utilizando pase de diapositivas (Diapositivas)
Reproduce automáticamente imágenes continuamente.
Detalles de los elementos de menú
Repetir:
Seleccione [Activar], en el que las imágenes se reproducen en bucle continuo, o [Desactivar], en el que el producto sale
del pase de diapositivas cuando todas las imágenes han sido reproducidas una vez.
Intervalo:
Seleccione el intervalo de visualización para imágenes entre [1 seg.], [3 seg.], [5 seg.], [10 seg.] o [30 seg.].
Para abandonar el pase de diapositivas en la mitad de la reproducción
Pulse el botón MENU para abandonar el pase de diapositivas. No se puede hacer una pausa en el pase de diapositivas.
Sugerencia
Durante la reproducción, puede visualizar la imagen siguiente/anterior pulsando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
Puede activar un pase de diapositivas solamente cuando [Modo visualización] está ajustado a [Ver fecha] o [Ver carpetas (Fija)].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Diapositivas] → ajuste deseado.
1
Seleccione [Intro].
2
278
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Efecto belleza
Le permite aplicar el Efecto belleza para retocar la imagen fija de una persona y hacerla parecer mejor, por ejemplo,
retocándola para suavizar la piel, agrandar los ojos, y abrillantar los dientes. Puede ajustar los efectos del nivel 1 al nivel
5. Una imagen en la que se utilice el Efecto belleza se guardará como archivo nuevo. La imagen original será
conservada tal como es.
Nota
No se puede utilizar [Efecto belleza] para las imágenes siguientes:
Imágenes panorámicas
Películas
Imágenes RAW
No se puede utilizar el Efecto belleza en imágenes de caras muy pequeñas.
Para utilizar el Efecto belleza en dos o más caras, seleccione la misma imagen otra vez después de haber aplicado el efecto una
vez, y después utilice el efecto en otra cara.
El [Efecto belleza] podrá no funcionar debidamente con algunas imágenes.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Efecto belleza].
1
Seleccione la cara para la que quiere utilizar el Efecto belleza.
2
Seleccione el efecto deseado y ajuste el nivel de retoque mediante la rueda de control.
(Ajuste tono de piel):
Ajuste el color de la piel como le guste.
(Suavizar la piel):
Quita las manchas y arrugas de la piel.
Ajuste el nivel de efecto utilizando arriba y abajo.
(Quitar el brillo):
Reduce el aspecto de piel aceitosa. Ajuste el color de la piel como le guste.
Ajuste el nivel de efecto utilizando arriba y abajo.
(Agrandar los ojos):
Agranda los ojos del motivo. Ajuste el tamaño de los ojos utilizando arriba y abajo.
(Blanquear dientes):
Abrillanta los dientes del motivo. Es posible que no pueda blanquear los dientes en algunas imágenes.
Ajuste la blancura de los dientes utilizando arriba y abajo.
Para aplicar dos o más efectos consecutivamente mediante [Efecto belleza], primero debe aplicar un efecto a la
imagen y, después, seleccionar otro efecto utilizando izquierda y derecha.
3
Seleccione el color de piel base usando arriba y abajo; después, pulse el centro.1.
Ajuste el tono de color usando arriba y abajo.2.
279
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Protección de imágenes (Proteger)
Protege las imágenes grabadas contra el borrado accidental. La marca
se visualiza en las imágenes protegidas.
Detalles de los elementos de menú
Múlt. imágenes:
Aplica la protección de las múltiples imágenes seleccionadas.
(1) Seleccione la imagen que se va a proteger, después pulse el centro de la rueda de control. La marca
se
visualiza en la casilla de verificación. Para cancelar la selección, pulse el centro otra vez para retirar la marca
.
(2) Para proteger otras imágenes, repita el paso (1).
(3) MENU → [Aceptar].
Todo en esta carpeta:
Protege todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
Todo con esta fecha:
Protege todas las imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
Canc. todo esta carpeta:
Cancela la protección de todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
Cancelar todo esta fecha:
Cancela la protección de todas las imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
Todas imgs este grupo:
Protege todas las imágenes del grupo seleccionado.
Cancel. todas en este gr.:
Cancela la protección de todas las imágenes en el grupo seleccionado.
Sugerencia
Si asigna [Proteger] a la tecla de su elección usando MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Tecla person.], puede
proteger imágenes o cancelar la protección con solo pulsar la tecla.
Si selecciona un grupo en [Múlt. imágenes], se protegerán todas las imágenes del grupo. Para seleccionar y proteger imágenes
particulares dentro del grupo, ejecute [Múlt. imágenes] mientras visualiza las imágenes del grupo.
Nota
Los elementos de menú que se pueden seleccionar varían en función del ajuste de [Modo visualización] y del contenido
seleccionado.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Proteger] → ajuste deseado.
1
280
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Valoración
Puede asignar valoraciones a las imágenes grabadas en una escala de
a para facilitar la búsqueda de
imágenes.
Sugerencia
También puede asignar valoraciones cuando reproduzca las imágenes utilizando la tecla personalizada. Asigne [Valoración] a la
tecla deseada utilizando [
Tecla person.] de antemano, y después pulse la tecla personalizada mientras reproduce la imagen
a la que quiere asignar una valoración. El número de
(Valoración) cambia cada vez que se pulsa la tecla personalizada.
Nota
Solo se pueden asignar valoraciones a imágenes fijas.
Tema relacionado
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
Ajust. val.(tecl. pers)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Valoración].
Aparecerá la pantalla de selección de valoración de imagen.
1
Pulse el lado izquierdo/derecho de la rueda de control para visualizar la imagen a la que quiere asignar una
valoración y después pulse el centro.
2
Seleccione el número de
(Valoración) pulsando el lado izquierdo/derecho de la rueda de control, y
después pulse el centro.
3
Pulse el botón MENU para salir de la pantalla de ajuste de valoración.
4
281
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajust. val.(tecl. pers)
Ajusta el número disponible de
durante la valoración de imágenes con la tecla a la que se ha asignado la función
de [Valoración] mediante [
Tecla person.].
Tema relacionado
Valoración
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Ajust. val.(tecl. pers)].
1
Ponga una marca de
en el número de que desee activar.
Puede seleccionar el número marcado al ajustar la [Valoración] utilizando la tecla personalizada.
2
282
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Especificación de imágenes a imprimir (Especific. Impresión)
Puede especificar de antemano en la tarjeta de memoria qué imágenes fijas quiere imprimir más tarde. El icono
(orden de impresión) aparecerá en las imágenes especificadas. DPOF hace referencia a “Digital Print Order Format”.
El ajuste DPOF será retenido después de imprimir la imagen. Se recomienda cancelar este ajuste después de imprimir.
Detalles de los elementos de menú
Múlt. imágenes:
Selecciona imágenes para solicitar su impresión.
(1) Seleccione una imagen y pulse el centro de la rueda de control. La marca
se visualiza en la casilla de
verificación. Para cancelar la selección, pulse el centro otra vez y borre la marca
.
(2) Repita el paso (1) para imprimir otras imágenes. Para seleccionar todas las imágenes de una fecha o una carpeta
determinadas, seleccione la casilla de verificación correspondiente a la fecha o la carpeta.
(3) MENU → [Aceptar].
Cancelar todo:
Borra todas las marcas DPOF.
Configur. de impresión:
Ajusta si se imprime la fecha en imágenes registradas con marcas DPOF.
La posición o tamaño de la fecha (dentro o fuera de la imagen) puede variar dependiendo de la impresora.
Nota
No se puede añadir la marca DPOF a los archivos siguientes:
Imágenes RAW
El número de copias no se puede especificar.
Algunas impresoras no admiten la función de impresión de fecha.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Especific. Impresión] → ajuste deseado.
1
283
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Borrado de una imagen visualizada
Puede borrar una imagen visualizada. Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Confirme de
antemano la imagen que se va a borrar.
Nota
Las imágenes protegidas no se pueden borrar.
Tema relacionado
Borrado de múltiples imágenes seleccionadas (Borrar)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Visualice la imagen que quiere borrar.
1
Pulse el botón
(Borrar).
2
Seleccione [Borrar] utilizando la rueda de control.
3
284
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Borrado de múltiples imágenes seleccionadas (Borrar)
Puede borrar múltiples imágenes seleccionadas. Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla.
Confirme de antemano la imagen que se va a borrar.
Detalles de los elementos de menú
Múlt. imágenes:
Borra las imágenes seleccionadas.
(1) Seleccione las imágenes que se van a borrar, después pulse el centro de la rueda de control. La marca
se
visualiza en la casilla de verificación. Para cancelar la selección, pulse el centro otra vez para retirar la marca
.
(2) Para borrar otras imágenes, repita el paso (1).
(3) MENU → [Aceptar].
Todo en esta carpeta:
Borra todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
Todo con esta fecha:
Elimina todas las imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
Todas distint d. esta img:
Elimina todas las imágenes del grupo excepto las seleccionadas.
Todas imgs este grupo:
Elimina todas las imágenes del grupo seleccionado.
Sugerencia
Realice [Formatear] para borrar todas las imágenes, incluidas las imágenes protegidas.
Para visualizar la carpeta o la fecha deseada, selecciónela durante la reproducción mediante el siguiente procedimiento:
Palanca (Índice imágenes) → seleccionar la barra de la izquierda mediante la rueda de control → seleccionar la carpeta o
la fecha deseada mediante el lado superior/inferior de la rueda de control.
Si selecciona un grupo en [Múlt. imágenes], se eliminarán todas las imágenes del grupo. Para seleccionar y eliminar
determinadas imágenes dentro del grupo, ejecute [Múlt. imágenes] mientras visualiza las imágenes del grupo.
Nota
Las imágenes protegidas no se pueden borrar.
Los elementos de menú que se pueden seleccionar varían en función del ajuste de [Modo visualización] y del contenido
seleccionado.
Tema relacionado
Borrado de una imagen visualizada
Formatear
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Borrar] → ajuste deseado.
1
285
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Confirm.Borrar
Puede ajustar si se selecciona [Borrar] o [Cancelar] como ajuste predeterminado en la pantalla de confirmación de
borrado.
Detalles de los elementos de menú
1° "Borrar":
[Borrar] se selecciona como ajuste predeterminado.
1° "Cancelar":
[Cancelar] se selecciona como ajuste predeterminado.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Confirm.Borrar] → ajuste deseado.
1
286
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Visionado de imágenes en un televisor utilizando un cable HDMI
Para ver imágenes almacenadas en este producto utilizando un televisor, se requieren un cable HDMI (se vende por
separado) y un televisor HD equipado con una toma HDMI.
“BRAVIA” Sync
Conectando este producto a un televisor que admita “BRAVIA” Sync utilizando un cable HDMI (se vende por separado),
puede controlar las funciones de reproducción de este producto con el mando a distancia del televisor.
Apague este producto y el televisor.
1
Conecte el terminal micro HDMI de este producto a la toma HDMI del televisor utilizando un cable HDMI (se
vende por separado).
2
Encienda el televisor y cambie la entrada.
3
Encienda este producto.
Las imágenes tomadas con el producto aparecen en la pantalla del televisor.
4
Seleccione una imagen utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
El monitor de esta cámara no se ilumina en la pantalla de reproducción.
Si la pantalla de reproducción no se visualiza, pulse el botón
(Reproducción).
5
Después de realizar los pasos de arriba para conectar esta cámara a un televisor, seleccione MENU →
(Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [CTRL.POR HDMI] → [Activar].
1.
Pulse el botón SYNC MENU en el mando a distancia del televisor, y seleccione el modo deseado.2.
287
Si conecta esta cámara a un televisor utilizando un cable HDMI, los elementos de menú disponibles estarán
limitados.
Solamente los televisores que admiten “BRAVIA” Sync pueden ofrecer operaciones de SYNC MENU. Para ver
detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Si el producto realiza operaciones no deseadas en respuesta al mando a distancia del televisor cuando el producto
sea conectado a un televisor de otro fabricante utilizando una conexión HDMI, seleccione MENU →
(Ajustes)
→ [Ajustes HDMI] → [CTRL.POR HDMI] → [Desactivar].
Sugerencia
Este producto es compatible con el estándar PhotoTV HD. Si conecta dispositivos compatibles con Sony PhotoTV HD mediante
un cable HDMI (se vende por separado), el televisor se ajustará a la calidad de imagen apropiada para ver imágenes fijas, y
podrá disfrutar de un mundo fotográfico completamente nuevo de una calidad asombrosa.
Puede conectar este producto a dispositivos compatibles con Sony PhotoTV HD con un terminal USB mediante el cable USB.
El PhotoTV HD permite una expresión fotográfica muy detallada de sutiles texturas y colores.
Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor compatible.
Nota
No conecte este producto y otro dispositivo utilizando los terminales de salida de ambos. Si lo hace podrá ocasionar un
malfuncionamiento.
Es posible que algunos dispositivos no respondan cuando sean conectados a este producto. Por ejemplo, es posible que no
emitan vídeo o audio.
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI o un cable genuino de Sony.
Utilice un cable HDMI que sea compatible con el terminal micro HDMI del producto y la toma HDMI del televisor.
Cuando [
Salida TC] está ajustado a [Activar], es posible que la imagen no se emita debidamente al televisor o dispositivo de
grabación. En como caso, ajuste [
Salida TC] a [Desactivar].
Si las imágenes no aparecen debidamente en la pantalla del televisor, seleccione MENU →
(Ajustes) → [Ajustes HDMI] →
[Resolución HDMI] → [2160p/1080p], [1080p] o [1080i] de acuerdo con el televisor que se va a conectar.
Durante la emisión HDMI, cuando cambie la película de calidad de imagen 4K a HD o viceversa, o cuando cambie la película a
una frecuencia de fotogramas o a un modo de color diferente, es posible que la pantalla se vuelva oscura. Esto no es un
malfuncionamiento.
Cuando [
Grabación proxy] está ajustado en [Activar], las imágenes no se pueden emitir en un dispositivo HDMI mientras se
graba una película 4K.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
288
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Memoria (Ajustes de cámara1/Ajustes de cámara2)
Le permite registrar en el producto hasta 3 modos o ajustes del producto utilizados con frecuencia y hasta 4 (M1 al M4)
en la tarjeta de memoria. Puede invocar los ajustes utilizando simplemente el dial de modo.
Elementos que se pueden registrar
Puede registrar varias funciones para la toma de imagen. Los elementos que se pueden registrar actualmente se
visualizan en el menú de la cámara.
Abertura (número F)
Tiempo de exposición
Escala del zoom óptico
Para cambiar los ajustes registrados
Cambie el ajuste al ajuste deseado y vuelva a registrar el ajuste al mismo número de modo.
Nota
M1 al M4 se pueden seleccionar solamente cuando hay una tarjeta de memoria insertada en el producto.
El cambio de programa no se puede registrar.
Tema relacionado
Recuperar (Ajustes de cámara1/Ajustes de cámara2)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ponga el producto en el ajuste que quiera registrar.
1
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ / Memoria] → número deseado.
2
Pulse el centro de la rueda de control para confirmar.
3
289
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Cambio de la función del dial temporalmente (Ajustes de Mi dial)
Puede asignar las funciones deseadas al anillo de control y a la rueda de control, y registrar hasta tres combinaciones
de ajustes como ajustes de “Mi dial”.Puede invocar o cambiar rápidamente ajustes de “Mi dial” registrados pulsando la
tecla personalizada que haya asignado de antemano.
Registro de funciones en “Mi dial”
Registre las funciones que quiera asignar al anillo de control y a la rueda de control como [Mi dial 1] hasta [Mi dial 3].
Asignación de una tecla para invocar “Mi dial”
Asigne una tecla personalizada para invocar los ajustes de “Mi dial” registrados.
Detalles de los elementos de menú
Mi dial 1 dur. retener /Mi dial 2 dur. retener/Mi dial 3 dur. retener:
Mientras se mantenga pulsada la tecla, las funciones que ha registrado en [Ajustes de Mi dial] están asignadas al anillo
o la rueda.
Mi dial 1→2→3 :
Cada vez que pulse la tecla, la función cambia en el orden siguiente: “función normal → función de Mi dial 1 → función
de Mi dial 2 → función de Mi dial 3 → función normal”.
Alternar Mi dial 1 /Alternar Mi dial 2/Alternar Mi dial 3:
La función registrada utilizando [Ajustes de Mi dial] se mantendrá incluso si no mantiene pulsada la tecla. Pulse la tecla
otra vez para volver a la función normal.
Toma de imágenes mientras se cambia “Mi dial”
Durante la toma, puede invocar “Mi dial” por medio de la tecla personalizada y tomar imágenes mientras cambia el
ajuste de la toma girando la rueda o el anillo de control.
En el ejemplo siguiente, las funciones que se enumeran a continuación están registradas en “Mi dial” y [Mi dial 1→2→3]
está asignado al botón C (personalizado).
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Ajustes de Mi dial].1.
Seleccione un anillo o rueda para
(Mi dial 1) y pulse el centro de la rueda de control.2.
Seleccione la función que desee asignar utilizando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control
y, a continuación, pulse el centro de la rueda de control.
Seleccione “--” (No ajustado) para un anillo o rueda al que no quiera asignar ninguna función.
3.
Después de seleccionar funciones para todos los anillos y la rueda en (Mi dial 1) repitiendo los pasos 2 y 3,
seleccione [Aceptar].
Se registrarán los ajustes para
(Mi dial 1).
Si quiere registrar
(Mi dial 2) y (Mi dial 3) también, siga el mismo procedimiento descrito anteriormente.
4.
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Tecla person.] o [ Tecla person.] → Seleccione la tecla que desee
utilizar para invocar “Mi dial”.
1.
Seleccione el número del ajuste de “Mi dial” que quiera invocar o el patrón de cambio de “Mi dial”.2.
290
Nota
Los ajustes de “Mi dial” en que cada anillo o rueda está ajustado en [No ajustado] no se invocan cuando se pulsa la tecla
personalizada. También se omiten en [Mi dial 1→2→3].
Aunque se haya bloqueado una rueda de control mediante la función [Bloqueo rueda], se desbloqueará temporalmente cuando
se invoque “Mi dial”.
Tema relacionado
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Mi dial 1 Mi dial 2 Mi dial 3Mi dial 1 Mi dial 2 Mi dial 3
Rueda de control ISO Tv Estilo creativo
Anillo de control Av Balance blanco Efecto de foto
Pulse el botón C (personalizado).
Las funciones registradas en [Mi dial 1] se asignarán al anillo de control o la rueda de control.
Los iconos que se muestran a continuación se visualizan en la parte inferior de la pantalla.
1.
Gire la rueda de control para ajustar el valor ISO y gire el anillo de control para establecer un valor de apertura.2.
Pulse el botón C otra vez. Las funciones registradas en [Mi dial 2] se asignarán al anillo de control o la rueda de
control.
3.
Gire la rueda de control para ajustar el tiempo de exposición y gire el anillo de control para establecer [Balance
blanco].
4.
Pulse el botón C otra vez y cambie los valores de ajuste de las funciones registradas en [Mi dial 3].5.
Pulse el botón del disparador para realizar la toma.6.
291
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Rotación de Av/Tv
Ajusta la dirección de giro de la rueda de control al cambiar el valor de abertura o el tiempo de exposición.
Detalles de los elementos de menú
Normal:
No cambie la dirección de giro de la rueda de control.
Invertida:
Invierte la dirección de giro de la rueda de control.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Rotación de Av/Tv] → ajuste deseado.
1
292
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Bloqueo rueda
Puede ajustar si quiere o no bloquear la rueda de control cuando mantenga pulsado el botón Fn (Función).
Detalles de los elementos de menú
Bloquear:
Bloquea la rueda de control.
Desbloquear:
No bloquea la rueda de control aunque usted mantenga pulsado el botón Fn (Función).
Sugerencia
Puede efectuar el desbloqueo manteniendo pulsado el botón Fn (Función) otra vez.
Nota
Cuando [
Registro área AF] está ajustado a [Activar], [Bloqueo rueda] está establecido en [Desbloquear].
Tema relacionado
Registro del área de enfoque actual (Registro área AF) (imagen fija)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Bloqueo rueda] → ajuste deseado.
1
293
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Añadir elemento
Puede registrar los elementos de menú deseados a
(Mi Menú) en MENU.
Sugerencia
Puede agregar hasta 30 elementos a
(Mi Menú).
Nota
Los siguientes elementos no pueden agregarse a
(Mi Menú).
Cualquier elemento ubicado en MENU →
(Reproduc- ción)
[Ver en TV]
Tema relacionado
Ordenar elemento
Borrar un elemento
Uso de los elementos de MENU
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Mi Menú) → [Añadir elemento].
1
Seleccione un elemento que desee agregar a
(Mi Menú) usando los lados
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
2
Seleccione un destino usando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
3
294
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ordenar elemento
Puede reordenar los elementos de menú agregados a
(Mi Menú) en MENU.
Tema relacionado
Añadir elemento
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Mi Menú) → [Ordenar elemento].
1
Seleccione un elemento que desee mover usando los lados superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda
de control.
2
Seleccione un destino usando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
3
295
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Borrar un elemento
Puede eliminar los elementos de menú agregados a
(Mi Menú) de MENU.
Sugerencia
Para eliminar todos los elementos de una página, seleccione MENU →
(Mi Menú) → [Borrar una página].
Puede eliminar todos los elementos agregados a
(Mi Menú) seleccionando MENU → (Mi Menú) → [Borrar todo].
Tema relacionado
Borrar una página
Borrar todo
Añadir elemento
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Mi Menú) → [Borrar un elemento].
1
Seleccione un elemento que desee eliminar con los lados superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda
de control, y después pulse el centro para eliminar el elemento seleccionado.
2
296
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Borrar una página
Puede borrar todos los elementos de menú agregados a una página en
(Mi Menú) en MENU.
Tema relacionado
Añadir elemento
Borrar todo
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Mi Menú) → [Borrar una página].
1
Seleccione una página que desee eliminar con los lados izquierdo/derecho de la rueda de control, y luego
pulse el centro de la rueda de control para eliminar los elementos.
2
297
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Borrar todo
Puede eliminar todos los elementos de menú agregados a
(Mi Menú) en MENU.
Tema relacionado
Añadir elemento
Borrar una página
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Mi Menú) → [Borrar todo].
1
Seleccione [Aceptar].
2
298
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Mostrar de Mi Menú
Puede ajustar Mi menú para que aparezca primero cuando pulse el botón MENU.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Cuando pulse el botón MENU, aparecerá primero Mi menú.
Desactivar:
Cuando pulse el botón MENU, aparecerá el menú visualizado más recientemente.
Tema relacionado
Añadir elemento
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Mi Menú) → [Mostrar de Mi Menú] → ajuste deseado.
1
299
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Rev.automática
Puede comprobar la imagen grabada en la pantalla justo después de tomar la imagen. También puede ajustar el tiempo
de visualización para la revisión automática.
Detalles de los elementos de menú
10 seg./5 seg./2 seg.:
Visualiza en la pantalla la imagen grabada justo después de tomarla durante el tiempo seleccionado. Si realiza una
operación de ampliación durante la revisión automática, puede comprobar esa imagen utilizando la escala ampliada.
Desactivar:
No visualiza la revisión automática.
Nota
Cuando utilice una función que ejecute procesamiento de imágenes, puede visionarse temporalmente la imagen antes del
procesamiento seguida por la imagen después del procesamiento.
Los ajustes de DISP (Ajuste de visualización) se aplican para la visualización de revisión automática.
Tema relacionado
Ampliación de la imagen que se está reproduciendo (Aumentar)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Rev.automática] → ajuste deseado.
1
300
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Visualiz. en directo
Ajusta si se muestran o no las imágenes alteradas con efectos de compensación de exposición, balance blanco, [Estilo
creativo], o [Efecto de foto] en la pantalla.
Detalles de los elementos de menú
Efecto ajustes activ.:
Muestra una visualización en directo en condiciones próximas a lo que su imagen parecerá como resultado de aplicar
todos los ajustes que ha hecho. Este ajuste resultará útil cuando quiera tomar imágenes mientras comprueba los
resultados de la toma en la pantalla de visualización en directo.
Efecto ajust. desact.:
Muestra la visualización en directo sin los efectos de compensación de exposición, balance blanco, [Estilo creativo], o
[Efecto de foto]. Cuando se utiliza este ajuste, puede comprobar fácilmente la composición de la imagen.
La visualización en directo siempre se muestra con el brillo apropiado incluso en modo [Exposición manual].
Cuando está seleccionado [Efecto ajust. desact.], el icono
se visualiza en la pantalla de visualización en directo.
Sugerencia
Cuando utilice un flash de otro fabricante, tal como un flash de estudio, la visualización en directo podrá ser oscura para algunos
ajustes de tiempo de exposición. Cuando [Visualiz. en directo] esté ajustado a [Efecto ajust. desact.], la visualización en directo
se mostrará de forma brillante, para que pueda comprobar la composición fácilmente.
Nota
[Visualiz. en directo] no se puede ajustar a [Efecto ajust. desact.] en los modos de toma siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Barrido panorámico]
[Película]
[Alta veloc. transmis.]
[Selección escena]
Cuando [Visualiz. en directo] está ajustado a [Efecto ajust. desact.], el brillo de la imagen tomada no será el mismo que el
mostrado en la visualización en directo.
Incluso si [Visualiz. en directo] está ajustado a [Efecto ajust. desact.], cuando se usa el obturador eléctrico, las imágenes tendrán
el mismo aspecto que si los ajustes se hubieran aplicado.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Visualiz. en directo] → ajuste deseado.
1
301
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Línea de cuadrícula
Ajusta si se visualiza o no la línea de cuadrícula. La línea de cuadrícula le ayudará a ajustar la composición de las
imágenes.
Detalles de los elementos de menú
Cuadr. regla tercios:
Sitúe los motivos principales cerca de una de las líneas de cuadrícula que dividen la imagen en tercios para obtener una
composición bien equilibrada.
Cuadríc. cuadrada:
Las cuadrículas cuadradas facilitan la confirmación del nivel horizontal de la composición. Esto resulta útil para
determinar la composición cuando toma paisajes o primeros planos, o cuando escanee con la cámara.
Cuad. diag.+cuadr.:
Sitúe un motivo sobre la línea diagonal para expresar una impactante sensación de verticalidad.
Desactivar:
No se visualiza la línea de cuadrícula.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Línea de cuadrícula] → ajuste deseado.
1
302
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
FINDER/MONITOR
Ajusta el método para cambiar la visualización entre el visor y el monitor.
Detalles de los elementos de menú
Automático:
Cuando se mira a través del visor, el sensor de ojo reacciona y la visualización cambia al visor automáticamente.
Visor(manual):
El monitor se apaga y la imagen se visualiza solamente en el visor.
Monitor(manual):
El visor se apaga y la imagen se visualiza siempre en el monitor.
Sugerencia
Puede asignar la función [FINDER/MONITOR] a su tecla preferida.
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Tecla person.], [ Tecla person.] o [ Tecla person.] → ajuste [Sel.
Finder/Monitor] a la tecla que prefiera.
Si quiere conservar la visualización del visor o del monitor, ajuste [FINDER/MONITOR] a [Visor(manual)] o [Monitor(manual)] de
antemano.
Puede mantener apagado el monitor cuando aparta los ojos del visor durante la grabación ajustando la visualización del monitor
a [Monitor desactiv.] mediante el botón DISP . Seleccione MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Botón DISP] → [Monitor] y
añada una marca de verificación en [Monitor desactiv.] de antemano.
Nota
Cuando el visor está empujado hacia abajo, las imágenes se visualizan siempre en el monitor, independientemente del ajuste de
[FINDER/MONITOR].
Cuando se saca el monitor, el sensor de ojo no detectará el acercamiento del ojo aunque el visor esté extraído y
[FINDER/MONITOR] esté ajustado en [Automático]. La imagen continuará visualizándose en el monitor.
Tema relacionado
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
Botón DISP (Monitor/Visor)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [FINDER/MONITOR] → ajuste deseado.
1
303
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Brillo de monitor
Ajuste el brillo de la pantalla.
Detalles de los elementos de menú
Manual:
Ajusta el brillo en el rango de –2 a +2.
Tpo soleado:
Ajusta el brillo de manera adecuada para la toma de imágenes en exteriores.
Nota
El ajuste [Tpo soleado] es muy brillante para tomar en interiores. Ajuste [Brillo de monitor] a [Manual]para tomar imágenes en
interiores.
El brillo del monitor no se puede ajustar en las situaciones siguientes. El brillo máximo será [±0].
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K].
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [XAVC S HD] y [ Grabar ajuste] está ajustado a [120p]/[100p].
El brillo del monitor se bloquea en [-2] cuando se toma una película utilizando las funciones Wi-Fi.
El brillo del monitor se bloquea en [-2] cuando se visualiza un aviso de recalentamiento.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Brillo de monitor] → ajuste deseado.
1
304
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Brillo del visor
Cuando esté utilizando un visor, este producto ajustará el brillo del visor según el entorno circundante.
Detalles de los elementos de menú
Automático:
Ajusta el brillo automáticamente.
Manual:
Selecciona el brillo del visor en el rango de –2 a +2.
Nota
El brillo del visor no se puede ajustar en las situaciones siguientes. El brillo máximo será [±0].
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K].
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [XAVC S HD] y [ Grabar ajuste] está ajustado a [120p]/[100p].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Brillo del visor] → ajuste deseado.
1
305
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Temper. color visor
Ajusta la temperatura de color del visor electrónico.
Detalles de los elementos de menú
–2 a +2:
Cuando seleccione “-,” la pantalla del visor cambiará a un color más cálido, y cuando seleccione “+” cambiará a un color
más frío.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Temper. color visor] → ajuste deseado.
1
306
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Función VF cerrado
Ajusta si se desconecta la alimentación cuando se guarda el visor.
Detalles de los elementos de menú
Se APAGA:
Desconecta la alimentación cuando se guarda el visor.
No se APAGA:
No desconecta la alimentación cuando se guarda el visor.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Función VF cerrado] → ajuste deseado.
1
307
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Calidad visual
Puede cambiar la calidad de la visualización.
Detalles de los elementos de menú
Alta:
La pantalla se visualiza en calidad alta.
Estándar:
La pantalla se visualiza en calidad estándar.
Nota
Cuando esté ajustado [Alta], el consumo de batería será mayor que cuando esté ajustado [Estándar].
Cuando la temperatura de la cámara aumenta, el ajuste puede quedar bloqueado en [Estándar].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Calidad visual] → ajuste deseado.
1
308
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
DESACT. monit. aut.
La cámara cambiará automáticamente al modo de ahorro de energía si no la utiliza durante un cierto periodo de tiempo
en el modo de toma de imágenes fijas. Esta función resulta útil para reducir el consumo de energía.
Detalles de los elementos de menú
Desactivar:
La cámara no cambia al modo de ahorro de energía automáticamente.
2 seg./5 seg./10 seg.:
La cámara cambia al modo de ahorro de energía y el monitor se apaga si transcurre un cierto número de segundos sin
ninguna operación.
Cuando está seleccionado [5 seg.] o [10 seg.], el monitor se oscurece dos segundos antes de finalizar la duración que
haya ajustado.
Nota
[DESACT. monit. aut.] no se activa en las situaciones siguientes:
Cuando el monitor se voltea hacia arriba unos 180 grados
Cuando el modo de toma está ajustado en [Barrido panorámico]
Cuando no está activada la función de ahorro de energía
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [DESACT. monit. aut.] → ajuste deseado
1
309
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Verificac. luminosa
Le permite ajustar la composición cuando toma en entornos oscuros. Alargando el tiempo de exposición, usted puede
comprobar la composición en el visor/monitor incluso en lugares oscuros como bajo el cielo nocturno.
Nota
Durante [Verificac. luminosa], [Visualiz. en directo] cambiará automáticamente a [Efecto ajust. desact.], y valores de ajuste como
compensación de exposición no se verán reflejados en la visualización en directo. Se recomienda que utilice [Verificac. luminosa]
solamente en lugares oscuros.
[Verificac. luminosa] se cancelará automáticamente en las situaciones siguientes.
Cuando se apaga la cámara.
Cuando el modo de toma se cambia de P/A/S/M a un modo que no es P/A/S/M.
Cuando se ajusta el modo de enfoque a algo distinto de enfoque manual.
Cuando se ejecuta [
Asistencia MF].
Cuando está seleccionado [Amplific. enfoque].
Durante [Verificac. luminosa], es posible que el tiempo de exposición sea más largo que el normal mientras se toma en lugares
oscuros. Además, debido a que el rango de brillo medido se expande, la exposición puede cambiar.
Tema relacionado
Visualiz. en directo
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Tecla person.] → asigne la función [Verificac. luminosa] a la
tecla deseada.
1
Pulse la tecla a la que ha asignado la función [Verificac. luminosa], después tome una imagen.
El brillo debido a [Verificac. luminosa] continuará después de la toma.
Para volver el brillo del monitor a normal, pulse la tecla a la que ha asignado la función [Verificac. luminosa]
otra vez.
2
310
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Formatear
Cuando utilice una tarjeta de memoria con esta cámara por primera vez, se recomienda formatear la tarjeta utilizando la
cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que al formatear se borran
permanentemente todos los datos de la tarjeta de memoria, y que no se pueden recuperar. Guarde los datos valiosos
en un ordenador, etc.
Nota
El formateo borra permanentemente todos los datos incluyendo las imágenes protegidas y los ajustes registrados (de M1 a M4).
La luz de acceso se ilumina durante el formateo. No retire la tarjeta de memoria mientras está encendida la luz de acceso.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando esta cámara Si formatea la tarjeta de memoria en el ordenador, la tarjeta de memoria
podrá quedar inutilizable dependiendo del tipo de formato.
Puede llevar unos pocos minutos completar el formateo, dependiendo de la tarjeta de memoria.
No se puede formatear la tarjeta de memoria si la carga de batería restante es de menos de 1%.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Formatear].
1
311
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Aj. archiv./carpet. (imagen fija)
Establece nombres de archivo para imágenes fijas que se tomarán, y especifica carpetas para almacenar las imágenes
fijas tomadas.
Detalles de los elementos de menú
Número archivo:
Puede establecer cómo asignar números de archivo a imágenes fijas.
[Serie]: No restablece los números de archivo de cada carpeta.
[Reponer]: Restablece los números de archivo de cada carpeta.
Establ. nombre arch.:
Puede especificar los primeros tres caracteres del nombre de archivo.
Selec. carpeta grab.:
Selecciona la carpeta en la que se almacenan las imágenes cuando [Nombre carpeta] está ajustado en [Forma normal].
Carpeta nueva:
Crea una carpeta nueva para almacenar imágenes fijas. Se creará una carpeta nueva numerada con el número de
carpeta anterior + 1.
Nombre carpeta:
Puede configurar la forma en que se asignan los nombres de carpeta.
[Forma normal]: Las carpetas se denominan como “número de carpeta + MSDCF”.
Ejemplo: 100MSDCF
[Forma fecha]: Las carpetas se denominan como “número de carpeta + Y (el último dígito del año)/mm/dd”.
Ejemplo: 10090405(Número de carpeta: 100; fecha: 04/05/2019)
Nota
Solamente se pueden introducir letras mayúsculas, números y líneas subrayadas para [Establ. nombre arch.]. Para el primer
carácter, no se puede utilizar una línea subrayada.
Los tres caracteres especificados utilizando [Establ. nombre arch.] solamente se aplican a archivos grabados después de hacer
el ajuste.
Cuando [Nombre carpeta] está ajustado en [Forma fecha], no se puede seleccionar la carpeta donde están almacenados los
archivos.
Es posible que se cree una carpeta nueva automáticamente si toma imágenes utilizando una tarjeta de memoria que ha sido
utilizada en otro dispositivo.
En una carpeta se pueden almacenar en total hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta, es posible
que se cree una carpeta nueva automáticamente.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [ Aj. archiv./carpet.] → ajuste deseado.
1
312
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes archivo (película)
Configure los ajustes para los nombres de archivo de las películas grabadas.
Detalles de los elementos de menú
Número archivo:
Puede establecer cómo asignar números de archivo a las películas.
[Serie]: No restablece los números de archivo aunque se cambie la tarjeta de memoria.
[Reponer]: Restablece el número de archivo cuando se cambia la tarjeta de memoria.
Rest. contador serie:
Restablece el contador de series utilizado cuando [Número archivo] está ajustado en [Serie].
Form. nombr. archiv.:
Puede configurar el formato para los nombres de archivo de película.
[Estándar]: El nombre de archivo de la imagen grabada comienza por “C”. Ejemplo: C0001
[Título]: El nombre de archivo de la película grabada pasa a ser “título+número de archivo”.
[Fecha + Título]: El nombre de archivo de la película grabada pasa a ser “fecha+título+número de archivo”.
[Título + Fecha]: El nombre de archivo de la película grabada pasa a ser “título+fecha+número de archivo”.
Ajust. nombre título:
Puede configurar el título cuando [Form. nombr. archiv.] está ajustado en [Título], [Fecha + Título] o [Título + Fecha].
Nota
Solamente se pueden introducir caracteres alfanuméricos y símbolos en [Ajust. nombre título]. Se pueden introducir hasta 37
caracteres.
Los títulos especificados utilizando [Ajust. nombre título] solamente se aplican a películas grabadas después de realizar el
ajuste.
[
Ajustes archivo] no se aplica a películas AVCHD.
No se puede configurar el modo en que se asignan los nombres de carpeta para películas.
Si está utilizando una tarjeta de memoria SDHC, [Form. nombr. archiv.] está bloqueado en [Estándar].
Si hay números sin usar debido al borrado de archivos, etc., estos números se volverán a utilizar cuando el número de archivo
de película llegue a “9999”.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [ Ajustes archivo] → ajuste deseado.
1
313
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ver info del soporte
Visualiza el tiempo grabable de películas para la tarjeta de memoria insertada. También visualiza el número grabable de
imágenes fijas para la tarjeta de memoria insertada.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Ver info del soporte].
1
314
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Recuperar BD imág.
Si los archivos de imagen han sido procesados en un ordenador, podrán ocurrir problemas en el archivo de base de
datos de imagen. En tales casos, las imágenes de la tarjeta de memoria no se reproducirán en este producto. Si ocurren
estos problemas, repare el archivo utilizando [Recuperar BD imág.].
Nota
Si la batería está muy agotada, los archivos de la base de datos de imagen no se podrán reparar. Utilice una batería
suficientemente cargada.
Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria no se eliminan mediante [Recuperar BD imág.].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Recuperar BD imág.] → [Intro].
1
315
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Señales audio
Selecciona si el producto produce sonido o no.
Detalles de los elementos de menú
Activar: todo:
Los sonidos se producen, por ejemplo, cuando se consigue el enfoque pulsando el botón disparador hasta la mitad.
Act: solo obturador:
Solamente se produce el sonido del obturador.
Desactivar:
No se producen sonidos.
Nota
Si [Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo], la cámara no emitirá pitidos cuando enfoque un motivo.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Señales audio] → ajuste deseado.
1
316
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Inscribir fecha (imagen fija)
Ajusta si quiere grabar una fecha de toma en la imagen fija.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Graba una fecha de toma.
Desactivar:
No graba una fecha de toma.
Nota
Si una vez toma imágenes con la fecha, no podrá borrar la fecha de las imágenes más tarde.
Si cuando imprima las imágenes utilizando un PC o una impresora ajusta el producto para que imprima las fechas las fechas se
imprimirán doblemente.
La hora de grabación de la imagen no se puede superponer en la imagen.
[
Inscribir fecha] no está disponible para imágenes RAW.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Inscribir fecha] → ajuste deseado.
1
317
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Menú mosaico
Selecciona si quiere visualizar siempre la primera pantalla del menú cuando pulsa el botón MENU.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Siempre se visualiza la primera pantalla del menú (Menú de mosaico).
Desactivar:
Desactiva el menú de mosaico.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Menú mosaico] → ajuste deseado.
1
318
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Guía dial de modo
Puede visualizar la descripción de un modo de toma cuando gira el dial de modo y cambiar los ajustes disponibles para
ese modo de toma.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Muestra la guía del dial de modo.
Desactivar:
No muestra la guía del dial de modo.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Guía dial de modo] → ajuste deseado.
1
319
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Hora inic. ahor. ener.
Puede ajustar el tiempo tras el que la alimentación se desconectará automáticamente.
Detalles de los elementos de menú
30 min./5 min./2 min./1 min.
Nota
La función de ahorro de energía se desactivará en las situaciones siguientes:
Mientras se está suministrando alimentación a través de USB
Mientras se reproducen pases de diapositivas
Mientras se graban películas
Mientras está conectado a un ordenador o televisor
Cuando [M. a dist. Bluetooth] está ajustado en [Activar]
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Hora inic. ahor. ener.] → ajuste deseado.
1
320
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Temp. APAGA auto
Ajusta la temperatura de la cámara a la que la cámara se apaga automáticamente durante la toma. Cuando está
ajustada en [Alto], puede seguir realizando la toma incluso si la temperatura de la cámara se eleva por encima de lo
normal.
Detalles de los elementos de menú
Estándar:
Ajusta la temperatura estándar a la que se apaga la cámara.
Alto:
Ajusta la temperatura a la que se apaga la cámara a un valor superior a [Estándar].
Nota cuando [Temp. APAGA auto] está ajustada a [Alto]
No tome imágenes sujetando la cámara con la mano. Utilice un trípode.
Si usa la cámara sujetándola con la mano durante un periodo prolongado, puede sufrir quemaduras leves.
Tiempo de grabación continua para películas cuando [Temp. APAGA auto] está ajustado a [Alto]
La duración del tiempo disponible para grabación de película continua es como sigue cuando la cámara empieza a
grabar con los ajustes predeterminados después de haber desconectado la alimentación durante un rato. Los valores
siguientes indican el tiempo continuo desde que la cámara comienza a grabar hasta que la cámara deja de grabar.
Temperatura ambiente: 20 °C
Tiempo de grabación continua para películas (HD): Aprox. 30 minuto
Tiempo de grabación continua para películas (4K): Aprox. 30 minuto
Temperatura ambiente: 30 °C
Tiempo de grabación continua para películas (HD): Aprox. 30 minuto
Tiempo de grabación continua para películas (4K): Aprox. 30 minuto
Temperatura ambiente: 40 °C
Tiempo de grabación continua para películas (HD): Aprox. 20 minuto
Tiempo de grabación continua para películas (4K): Aprox. 20 minuto
HD: XAVC S HD (60p 50M/50p 50M, cuando la cámara no está conectada a través de Wi-Fi)
4K: XAVC S 4K (24p 60M/25p 60M, cuando la cámara no está conectada a través de Wi-Fi)
Nota
Aunque [Temp. APAGA auto] esté ajustado a [Alto], dependiendo de las condiciones o la temperatura de la cámara, el tiempo
grabable para películas puede no variar.
Tema relacionado
Tiempos de película grabables
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Temp. APAGA auto] → ajuste deseado.
1
321
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Selector NTSC/PAL
Reproduce películas grabadas con el producto en un televisor de sistema NTSC/PAL.
Nota
Si inserta una tarjeta de memoria que ha sido formateada previamente con un sistema de vídeo diferente, aparecerá en la
pantalla un mensaje diciéndole que debe volver a formatear la tarjeta.
Si quiere grabar utilizando otro sistema, vuelva a formatear la tarjeta de memoria o utilice otra tarjeta de memoria.
Cuando realice [Selector NTSC/PAL], y el ajuste predeterminado sea cambiado, aparecerá un mensaje "Activo en NTSC." o
"Activo en PAL." en la pantalla de inicio.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Selector NTSC/PAL] → [Intro]
1
322
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes HDMI: Resolución HDMI
Cuando conecte el producto a un televisor de alta definición (HD) con terminales HDMI utilizando un cable HDMI (se
vende por separado), podrá seleccionar resolución HDMI para emitir imágenes al televisor.
Detalles de los elementos de menú
Automático:
El producto reconoce un televisor HD y ajusta la resolución de emisión automáticamente.
2160p/1080p:
Emite señales en 2160p/1080p.
1080p:
Emite señales en calidad de imagen HD (1080p).
1080i:
Emite señales en calidad de imagen HD (1080i).
Nota
Si las imágenes no se visualizan debidamente utilizando el ajuste [Automático], seleccione [1080i], [1080p] o bien [2160p/1080p],
en función del televisor que se va a conectar.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [Resolución HDMI] → ajuste deseado.
1
323
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes HDMI: Salida 24p/60p (película) (Solamente para modelos compatibles con
1080 60i)
Puede ajustar 1080/24p o 1080/60p como el formato de salida HDMI cuando [
Grabar ajuste] está ajustado a [24p
50M], [24p 60M] o [24p 100M].
Detalles de los elementos de menú
60p:
Las películas se emiten como 60p.
24p:
Las películas se emiten como 24p.
Nota
Los pasos 1 y 2 se pueden ajustar en cualquier orden.
Tema relacionado
Grabar ajuste (película)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [Resolución HDMI] → [1080p] o [2160p/1080p].
1
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [ Salida 24p/60p] → ajuste deseado.
2
324
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes HDMI: Mostrar infor. HDMI
Selecciona si quiere visualizar la información de la toma de imagen cuando este producto y el televisor están
conectados utilizando un cable HDMI (se vende por separado).
Detalles de los elementos de menú
Activado:
Visualiza la información de toma de imagen en el televisor.
La imagen grabada y la información de toma de imagen se visualizan en el televisor mientras que en el monitor de la
cámara no se visualiza nada.
Desactivado:
No visualiza la información de toma de imagen en el televisor.
En el televisor se visualiza solamente la imagen grabada, mientras que en el monitor de la cámara se visualizan la
imagen grabada y la información de toma de imagen.
Nota
Cuando la cámara está conectada a un dispositivo HDMI mientras [
Formato archivo] está ajustado en [XAVC S 4K], el ajuste
cambia a [Desactivado].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [Mostrar infor. HDMI] → ajuste deseado.
1
325
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes HDMI: Salida TC (película)
Ajusta si se agrega o no la información TC (código de tiempo) a la señal de emisión a través del terminal HDMI cuando
se emite la señal a otros dispositivos de uso profesional.
Esta función agrega la información de código de tiempo a la señal de salida HDMI. El producto envía la información de
código de tiempo como datos digitales, no como una imagen visualizada en la pantalla. El dispositivo conectado puede
entonces referirse a los datos digitales para reconocer los datos de tiempo.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
El código de tiempo se emite a otros dispositivos.
Desactivar:
El código de tiempo no se emite a otros dispositivos.
Nota
Cuando [
Salida TC] está ajustado a [Activar], es posible que la imagen no se emita debidamente al televisor o dispositivo de
grabación. En como caso, ajuste [
Salida TC] a [Desactivar].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [ Salida TC] → ajuste deseado.
1
326
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes HDMI: Control de REC (película)
Si conecta la cámara a una grabadora/reproductor externo, puede controlar remotamente la grabadora/reproductor para
comenzar/detener la grabación utilizando la cámara.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
La cámara puede enviar una orden de grabación a una grabadora/reproductor externo.
La cámara está enviando una orden de grabación a una grabadora/reproductor externo.
Desactivar:
La cámara no puede enviar una orden a una grabadora/reproductor externo para comenzar/detener la grabación.
Nota
Disponible para grabadoras/reproductores externos compatibles con [
Control de REC].
Cuando utilice la función [
Control de REC], ajuste el modo de toma a (Película).
Cuando [
Salida TC] esté ajustado en [Desactivar], no podrá usar la función [ Control de REC].
Aun cuando está visualizado
, es posible que la grabadora/reproductor externo no responda debidamente dependiendo
de los ajustes o el estado de la grabadora/reproductor. Compruebe si la grabadora/reproductor externo responde debidamente
antes de utilizarlo.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [ Control de REC] → ajuste deseado.
1
327
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes HDMI: CTRL.POR HDMI
Cuando conecte este producto a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync utilizando un cable HDMI (se vende por
separado), puede operar este producto apuntando el mando a distancia del televisor al televisor.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Puede operar este producto con el mando a distancia de un televisor.
Desactivar:
No puede operar este producto con el mando a distancia de un televisor.
Nota
Si conecta este producto a un televisor utilizando un cable HDMI, los elementos de menú disponibles estarán limitados.
[CTRL.POR HDMI] está disponible solamente con un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. Además, la operación de SYNC
MENU variará dependiendo del televisor que esté utilizando. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado
con el televisor.
Si el producto realiza operaciones no deseadas en respuesta al mando a distancia del televisor cuando el producto sea
conectado a un televisor de otro fabricante utilizando una conexión HDMI, seleccione MENU →
(Ajustes) → [Ajustes HDMI]
→ [CTRL.POR HDMI] → [Desactivar].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [CTRL.POR HDMI] → ajuste deseado.
1
Conecte este producto a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync.
La entrada del televisor cambia automáticamente y las imágenes de este producto se visualizan en la pantalla del
televisor.
2
Pulse el botón SYNC MENU del mando a distancia del televisor.
3
Opere este producto utilizando el mando a distancia del televisor.
4
328
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Conexión USB
Selecciona el método de conexión USB cuando este producto está conectado a un ordenador, etc.
Seleccione MENU →
(Red) → [Ctrl con smartphone] → [Ctrl con smartphone] → [Desactivar] de antemano.
Detalles de los elementos de menú
Automático:
Establece una conexión Mass Storage (almacenamiento masivo) o MTP automáticamente, dependiendo del ordenador
o de otros dispositivos USB a conectar. Los ordenadores con Windows 7, Windows 8.1, o Windows 10 se conectan en
MTP, y se habilita el uso de sus funciones específicas.
Almac.masivo:
Establece una conexión Mass Storage (almacenamiento masivo) entre este producto, un ordenador, y otros dispositivos
USB.
MTP:
Establece una conexión MTP entre este producto, un ordenador, y otros dispositivos USB. Los ordenadores con
Windows 7, Windows 8.1, o Windows 10 se conectan en MTP, y se habilita el uso de sus funciones específicas.
PC remoto:
Utiliza Imaging Edge (Remote) para controlar el producto desde un ordenador, incluidas funciones tales como la toma y
el almacenamiento de imágenes en el ordenador.
Nota
Es posible que lleve algún tiempo hacer la conexión entre este producto y un ordenador cuando [Conexión USB] está ajustado a
[Automático].
Tema relacionado
Ajustes PC remoto: Dest. guard. img fija
Ajustes PC remoto: Gua. img PC RAW+J
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Conexión USB] → ajuste deseado.
1
329
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste USB LUN
Mejora la compatibilidad limitando las funciones de conexión USB.
Detalles de los elementos de menú
Multi:
Normalmente, utilice [Multi].
Sencillo:
Ajuste [Ajuste USB LUN] a [Sencillo] solamente si no puede hacer una conexión.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Ajuste USB LUN] → ajuste deseado.
1
330
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Alimentación USB
Ajusta si se suministra alimentación por medio del cable micro USB cuando conecta el producto a un ordenador o a un
dispositivo USB.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Se suministra alimentación al producto a través de un cable micro USB cuando conecta el producto a un ordenador, etc.
Desactivar:
La alimentación no se suministra al producto a través de un cable micro USB cuando el producto está conectado a un
ordenador, etc. Si utiliza el adaptador de ca, incluido, la alimentación se suministrará aun cuando esté seleccionado
[Desactivar].
Operaciones disponibles cuando se suministra alimentación a través de un cable USB
La tabla siguiente muestra las operaciones que están y que no están disponibles cuando se suministra alimentación a
través de un cable USB.
Una marca de confirmación indica que la operación está disponible, y “―” indica que la operación no está disponible.
Nota
Inserte la batería en el producto para suministrar alimentación por medio del cable USB.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Alimentación USB] → ajuste deseado.
1
Operación Disponible / No disponible
Toma de imágenes
Reproducción de imágenes
Conexiones Wi-Fi/NFC/Bluetooth
Carga de una batería
Encender la cámara sin una batería insertada
331
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes PC remoto: Dest. guard. img fija
Ajusta si se guardan las imágenes fijas almacenadas en la cámara y el ordenador durante la toma a PC remoto. Este
ajuste resulta útil cuando usted quiere comprobar en la cámara las imágenes grabadas sin dejar la cámara.
Detalles de los elementos de menú
Sólo PC:
Guarda imágenes fijas solamente en el ordenador.
PC+cámara:
Guarda imágenes fijas en el ordenador y la cámara.
Sólo cámara:
Guarda imágenes fijas solamente en la cámara.
Nota
Si inserta una tarjeta de memoria que no es grabable, no podrá tomar imágenes fijas aunque seleccione [Sólo cámara] o
[PC+cámara].
Si selecciona [Sólo cámara] o [PC+cámara] y no ha insertado una tarjeta de memoria en la cámara, no podrá liberar el obturador
aunque [Liberar sin tarj. mem.] esté ajustado en [Habilitar].
Mientras usted esté reproduciendo imágenes fijas en la cámara, no podrá utilizar PC Remoto.
Tema relacionado
Conexión USB
Liberar sin tarj. mem.
Ajustes PC remoto: Gua. img PC RAW+J
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
PC Remoto: utiliza Imaging Edge (Remote) para controlar el producto desde un ordenador, incluidas funciones tales como la toma y el
almacenamiento de imágenes en el ordenador.
*
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes PC remoto] → [Dest. guard. img fija] → ajuste deseado.
1
332
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes PC remoto: Gua. img PC RAW+J
Selecciona el tipo de archivo para imágenes que se van a transferir al ordenador en la toma de imagen a PC remoto.
Cuando tome imágenes fijas utilizando PC remoto, la aplicación en el ordenador no visualizará la imagen hasta que la
imagen haya sido transferida completamente. Cuando realice toma de imagen RAW+JPEG, puede acelerar la velocidad
de procesamiento de visualización transfiriendo solamente imágenes JPEG en lugar de transferir ambas imágenes RAW
y JPEG.
Detalles de los elementos de menú
RAW & JPEG:
Transfiere archivos RAW y JPEG al ordenador.
Sólo JPEG:
Transfiere solamente archivos JPEG al ordenador.
Sólo RAW:
Transfiere solamente archivos RAW al ordenador.
Nota
[Gua. img PC RAW+J] se puede ajustar solamente cuando [
Formato archivo] está ajustado a [RAW & JPEG].
Tema relacionado
Conexión USB
Formato archivo (imagen fija)
Ajustes PC remoto: Dest. guard. img fija
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
PC Remoto: utiliza Imaging Edge (Remote) para controlar el producto desde un ordenador, incluidas funciones tales como la toma y el
almacenamiento de imágenes en el ordenador.
*
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes PC remoto] → [Gua. img PC RAW+J] → ajuste deseado.
1
333
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Idioma
Selecciona el idioma que va a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [ Idioma] → idioma deseado.
1
334
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste fecha/hora
La pantalla de ajuste del reloj se visualiza automáticamente cuando usted enciende este producto por primera vez o
cuando la batería interna recargable de respaldo se ha descargado completamente. Seleccione este menú cuando
ajuste la fecha y la hora después de la primera vez.
Detalles de los elementos de menú
Horario verano:
Selecciona el horario de verano [Activar]/[Desactivar].
Fecha/Hora:
Ajusta la fecha y la hora.
Formato de fecha:
Selecciona el formato de visualización de la fecha y la hora.
Sugerencia
Para cargar la batería interna recargable de respaldo, inserte una batería cargada, y deje el producto durante 24 hora o más con
la alimentación desconectada.
Si el reloj se restaura cada vez que se carga la batería, es posible que la batería interna recargable de respaldo esté gastada.
Consulte con la oficina de servicio local.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Ajuste fecha/hora] → ajuste deseado.
1
335
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Configuración área
Ajusta el área donde usted está utilizando el producto.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Configuración área] → área deseada.
1
336
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Inform. de copyright
Escribe la información de derechos de autor en las imágenes fijas.
Detalles de los elementos de menú
Inscr. info. copyright:
Ajusta si se escribe información de derechos de autor. ([Activar]/[Desactivar])
Si selecciona [Activar], aparecerá un icono
en la pantalla de toma de imagen.
Establecer fotógrafo:
Ajusta el nombre del fotógrafo.
Establecer copyright:
Ajusta el nombre del titular de los derechos de autor.
Mstr. info. copyright:
Visualiza la información de derechos de autor actual.
Nota
Para [Establecer fotógrafo] y [Establecer copyright] solamente puede introducir caracteres alfanuméricos y símbolos . Puede
introducir hasta 46 letras.
Durante la reproducción de imágenes con información de derechos de autor aparece un icono
.
Para evitar una utilización no autorizada de [Inform. de copyright], asegúrese de cancelar las columnas de [Establecer fotógrafo]
y [Establecer copyright] antes de prestar o transferir su cámara.
Sony no se hace responsable de los problemas o daños que puedan resultar de la utilización de [Inform. de copyright].
Tema relacionado
Cómo utilizar el teclado
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Inform. de copyright] → ajuste deseado.
1
Cuando seleccione [Establecer fotógrafo] o [Establecer copyright], aparecerá un teclado en la pantalla.
Introduzca el nombre que desea.
2
337
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Versión
Visualiza la versión del software de este producto. Compruebe la versión cuando sean lanzadas al mercado
actualizaciones para el software de este producto, etc.
Nota
La actualización se puede realizar solamente cuando el nivel de la batería es
(3 barras de batería restantes) o más.
Utilice una batería suficientemente cargada.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Versión].
1
338
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Modo demostración
La función [Modo demostración] visualiza automáticamente las películas grabadas en la tarjeta de memoria
(demostración), cuando la cámara no ha sido utilizada durante un cierto tiempo. Normalmente seleccione [Desactivar].
Detalles de los elementos de menú
Activar:
La demostración de reproducción de película comenzará automáticamente si el producto no es utilizado durante un
minuto aproximadamente. Solamente se pueden reproducir películas AVCHD protegidas.
Ajuste el modo de visualización a [Ver AVCHD], y proteja el archivo de película con la fecha y hora grabadas más
antiguas.
Desactivar:
No muestra la demostración.
Nota
Puede ajustar este elemento solamente cuando el producto es alimentado con el adaptador de ca (suministrado).
Cuando no haya películas AVCHD protegidas en la tarjeta de memoria, no se podrá seleccionar [Activar].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Modo demostración] → ajuste deseado.
1
339
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Restablecer ajuste
Restaura el producto a los ajustes predeterminados. Aunque realice [Restablecer ajuste], las imágenes grabadas serán
conservadas.
Detalles de los elementos de menú
Reponer ajustes de cámara:
Inicializa los ajustes de toma de imagen principales a los valores predeterminados.
Inicializar:
Inicializa todos los ajustes a los valores predeterminados.
Nota
Asegúrese de no expulsar la batería mientras hace la restauración.
Los valores ajustados de [Perfil de imagen] no se reajustarán ni siquiera cuando se ejecute [Reponer ajustes de cámara] o
[Inicializar].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Restablecer ajuste] → ajuste deseado.
1
340
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Imaging Edge Mobile
Utilizando la aplicación Imaging Edge Mobile del smartphone, puede tomar una imagen mientras controla la cámara
utilizando un smartphone o transferir las imágenes grababas en la cámara al smartphone. Descargue e instale la
aplicación Imaging Edge Mobile desde la tienda de aplicaciones de su smartphone. Si Imaging Edge Mobile ya está
instalada en su smartphone, asegúrese de actualizarla con la versión más reciente.
Para ver detalles sobre Imaging Edge Mobile, consulte la página de soporte (https://www.sony.net/iem/).
Nota
Dependiendo de las actualizaciones en las próximas versiones, los procedimientos de operación o las visualizaciones en
pantalla están sujetos a cambio sin previo aviso.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
341
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ctrl con smartphone
Ajusta la condición para conectar la cámara a un smartphone.
Detalles de los elementos de menú
Ctrl con smartphone:
Ajusta si se conectan la cámara y un smartphone utilizando Wi-Fi. ([Activar]/[Desactivar])
Conexión:
Muestra el QR code o SSID utilizado para conectar la cámara a un smartphone.
Siempre conectado:
Ajusta si mantener la cámara conectada a un smartphone. Si este elemento está ajustado a [Activar], una vez que
conecte la cámara a un smartphone, se mantendrá conectada en todo momento. Si está ajustada a [Desactivar], la
cámara se conectará a un smartphone solamente cuando se realice el procedimiento de conexión.
Nota
Si [Siempre conectado] está ajustado a [Activar], el consumo de energía será mayor que cuando está ajustado a [Desactivar].
Tema relacionado
Control de la cámara utilizando un smartphone (NFC Remoto con un solo toque)
Control de la cámara utilizando un smartphone Android (QR Code)
Control de la cámara utilizando un smartphone Android (SSID)
Control de la cámara utilizando un iPhone o iPad (QR Code)
Control de la cámara utilizando un iPhone o iPad (SSID)
Func Enviar a smart.: Enviar a smartphone
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Red) → [Ctrl con smartphone] → ajuste deseado.
1
342
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Control de la cámara utilizando un smartphone (NFC Remoto con un solo toque)
Puede conectar este producto a un smartphone que admita NFC tocando uno con el otro y después operar el producto
utilizando el smartphone.
Asegúrese de que [Ctrl con smartphone] está ajustado a [Activar] seleccionando MENU →
(Red) → [Ctrl con
smartphone].
Acerca de “NFC”
NFC es una tecnología que permite comunicación inalámbrica de corto alcance entre varios dispositivos, tales como
teléfonos móviles o etiquetas de circuito integrado, etc. NFC simplifica la comunicación de datos a simplemente un solo
toque en el punto a tocar designado.
NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de la tecnología de comunicación inalámbrica de
corto alcance.
Nota
Si no puede hacer una conexión, haga lo siguiente:
Inicie Imaging Edge Mobile en su smartphone y mueva el smartphone despacio hacia la
(marca N) de este producto.
Si el smartphone está dentro de una funda, retírela.
Active la función NFC del smartphone.
En un iPhone/iPad, inicie Imaging Edge Mobile y luego seleccione [Escanear NFC/QR Code de cámara] →
[Escanear el NFC de la cámara] para activar la función NFC.
1
Cambie este producto a modo de toma de imagen.
La función NFC está disponible solamente cuando se muestra la
(marca N) en la pantalla.
2
Siga tocando el smartphone con la cámara durante 1 o 2 segundos.
El smartphone y la cámara están conectados.
Puede tomar una imagen con mando a distancia mientras confirma la composición de la imagen en la pantalla
de Imaging Edge Mobile.
3
343
Si el producto está dentro de una funda, retírela.
Compruebe si la función NFC está activada en su smartphone.
Puede que se produzcan interferencias de ondas de radio dado que las comunicaciones de Bluetooth y las comunicaciones de
Wi-Fi (2,4 GHz) utilizan la misma banda de frecuencia. Si su conexión Wi-Fi no es estable, se puede mejorar desactivando la
función Bluetooth del smartphone. Si hace esto, la función de vínculo de la información de ubicación no estará disponible.
Cuando grabe películas utilizando un smartphone como mando a distancia, el monitor del producto se volverá más oscuro.
Cuando [Modo avión] está ajustado a [Activar], no puede conectar este producto y el smartphone. Ajuste [Modo avión] en
[Desactivar].
Si este producto y el smartphone están conectados cuando el producto está en modo de reproducción, la imagen visualizada se
envía al smartphone.
Tema relacionado
Imaging Edge Mobile
Modo avión
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
344
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Control de la cámara utilizando un smartphone Android (QR Code)
Puede controlar este producto con su smartphone conectando el smartphone a la cámara con el QR Code.
Asegúrese de que [Ctrl con smartphone] está ajustado a [Activar] seleccionando MENU →
(Red) → [Ctrl con
smartphone].
Sugerencia
Una vez leído el QR Code, el SSID (DIRECT-xxxx) y la contraseña de este producto quedan registrados en el smartphone. Esto
le permite conectar fácilmente el smartphone al producto a través de Wi-Fi en una fecha posterior seleccionando el SSID.(Ajuste
[Ctrl con smartphone] a [Activar] por adelantado).
Nota
Puede que se produzcan interferencias de ondas de radio dado que las comunicaciones de Bluetooth y las comunicaciones de
Wi-Fi (2,4 GHz) utilizan la misma banda de frecuencia. Si su conexión Wi-Fi no es estable, se puede mejorar desactivando la
función Bluetooth del smartphone. Si hace esto, la función de vínculo de la información de ubicación no estará disponible.
Cuando grabe películas utilizando un smartphone como mando a distancia, el monitor del producto se volverá más oscuro.
MENU →
(Red) → [Ctrl con smartphone] → [ Conexión].
El QR Code (A) y el SSID (B) se visualizan en el monitor de este producto.
1
Inicie Imaging Edge Mobile en su smartphone y seleccione [Escanear el QR Code de la cámara].
2
Seleccione [OK] en la pantalla del smartphone.
Cuando se visualice un mensaje, seleccione [OK] otra vez.
3
Lea el QR Code mostrado en el monitor de este producto con el smartphone.
Una vez leído el QR Code, aparecerá el mensaje [¿Desea establecer una conexión con la cámara?] en la pantalla
del smartphone.
4
Seleccione [OK] en la pantalla del smartphone.
El smartphone se conecta al producto.
Ahora puede tomar imágenes a distancia mientras comprueba la composición en la pantalla del smartphone.
5
345
Si no puede conectar su smartphone a este producto usando la función [Un solo toque (NFC)] o el QR Code, utilice el SSID y la
contraseña.
Tema relacionado
Imaging Edge Mobile
Control de la cámara utilizando un smartphone Android (SSID)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
346
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Control de la cámara utilizando un smartphone Android (SSID)
Puede controlar este producto utilizando su smartphone conectando su smartphone a la cámara utilizando el SSID y la
contraseña.
Asegúrese de que [Ctrl con smartphone] está ajustado a [Activar] seleccionando MENU →
(Red) → [Ctrl con
smartphone].
Nota
Puede que se produzcan interferencias de ondas de radio dado que las comunicaciones de Bluetooth y las comunicaciones de
Wi-Fi (2,4 GHz) utilizan la misma banda de frecuencia. Si su conexión Wi-Fi no es estable, se puede mejorar desactivando la
función Bluetooth del smartphone. Si hace esto, la función de vínculo de la información de ubicación no estará disponible.
Cuando grabe películas utilizando un smartphone como mando a distancia, el monitor del producto se volverá más oscuro.
Tema relacionado
Imaging Edge Mobile
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Red) → [Ctrl con smartphone] → [ Conexión].
El QR Code se visualiza en el monitor de este producto.
1
Pulse el botón
(Borrar) de este producto.
El SSID y contraseña de este producto se visualizan en el monitor de este producto.
2
Inicie Imaging Edge Mobile en su smartphone.
3
Seleccione el nombre de modelo de este producto (DIRECT-xxxx: xxxx).
4
Introduzca la contraseña que se visualiza en este producto.
El smartphone se conecta al producto.
Ahora puede tomar imágenes a distancia mientras comprueba la composición en la pantalla del smartphone.
5
347
348
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Control de la cámara utilizando un iPhone o iPad (QR Code)
Puede conectar un iPhone o iPad a la cámara utilizando el QR Code y operar la cámara utilizando el iPhone o iPad.
Asegúrese de que [Ctrl con smartphone] está ajustado a [Activar] seleccionando MENU →
(Red) → [Ctrl con
smartphone].
Sugerencia
Una vez que ha sido leído el QR Code, el SSID (DIRECT-xxxx) y contraseña de este producto se registran en el iPhone o iPad.
Esto le permite conectar fácilmente el iPhone o iPad al producto a través de Wi-Fi en una fecha posterior seleccionando el SSID.
(Ajuste [Ctrl con smartphone] a [Activar] por adelantado).
Nota
Puede que se produzcan interferencias de ondas de radio dado que las comunicaciones de Bluetooth y las comunicaciones de
Wi-Fi (2,4 GHz) utilizan la misma banda de frecuencia. Si su conexión Wi-Fi no es estable, se puede mejorar desactivando la
función Bluetooth del smartphone. Si hace esto, la función de vínculo de la información de ubicación no estará disponible.
Cuando grabe películas utilizando un smartphone como mando a distancia, el monitor del producto se volverá más oscuro.
Si no puede conectar el iPhone o iPad a este producto utilizando el QR Code, utilice el SSID y la contraseña.
Tema relacionado
MENU →
(Red) → [Ctrl con smartphone] → [ Conexión].
El QR Code (A) y el SSID (B) se visualizan en el monitor de este producto.
1
Inicie Imaging Edge Mobile en su iPhone o iPad y seleccione [Escanear el QR Code de la cámara].
2
Seleccione [OK] en la pantalla del iPhone o iPad.
Cuando se visualice un mensaje, seleccione [OK] otra vez.
3
Lea el QR Code mostrado en el monitor de este producto con el iPhone o iPad.
El iPhone o iPad se conectará al producto.
Ahora puede tomar imágenes a distancia mientras comprueba la composición en la pantalla de su iPhone o
iPad.
4
349
Imaging Edge Mobile
Control de la cámara utilizando un iPhone o iPad (SSID)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
350
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Control de la cámara utilizando un iPhone o iPad (SSID)
Puede controlar la cámara utilizando un iPhone o iPad conectando el iPhone o iPad a la cámara utilizando el SSID y la
contraseña.
Asegúrese de que [Ctrl con smartphone] está ajustado a [Activar] seleccionando MENU →
(Red) → [Ctrl con
smartphone].
MENU →
(Red) → [Ctrl con smartphone] → [ Conexión].
El QR Code se visualiza en el monitor de este producto.
1
Pulse el botón
(Borrar) de este producto.
El SSID y contraseña de este producto se visualizan en el monitor de este producto.
2
Seleccione el nombre de modelo de este producto (DIRECT-xxxx: xxxx) en la pantalla de ajuste de Wi-Fi de
su iPhone o iPad.
3
Introduzca la contraseña que se visualiza en este producto.
4
351
Nota
Puede que se produzcan interferencias de ondas de radio dado que las comunicaciones de Bluetooth y las comunicaciones de
Wi-Fi (2,4 GHz) utilizan la misma banda de frecuencia. Si su conexión Wi-Fi no es estable, se puede mejorar desactivando la
función Bluetooth del smartphone. Si hace esto, la función de vínculo de la información de ubicación no estará disponible.
Cuando grabe películas utilizando un smartphone como mando a distancia, el monitor del producto se volverá más oscuro.
Tema relacionado
Imaging Edge Mobile
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
El iPhone o iPad se conecta al producto.
Confirme que su iPhone o iPad ha sido conectado al “SSID” mostrado en este producto.
5
Vuelva a la pantalla "Home" del iPhone o iPad e inicie Imaging Edge Mobile.
Ahora puede tomar imágenes a distancia mientras comprueba la composición en la pantalla de su iPhone o
iPad.
6
352
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Func Enviar a smart.: Enviar a smartphone
Puede transferir imágenes fijas, películas XAVC S o películas de alta frecuencia de fotogramas a un smartphone, y
luego verlas. La aplicación Imaging Edge Mobile debe estar instalada en su smartphone.
Detalles de los elementos de menú
Sel. en este dispositivo:
Selecciona en el producto una imagen que se va a transferir al smartphone.
(1) Seleccione entre [Esta ima], [Todo con esta fecha] o [Múltiples imágenes].
Las opciones visualizadas podrán diferir dependiendo del modo de visualización seleccionado en la cámara.
(2) Si selecciona [Múltiples imágenes], seleccione las imágenes deseadas utilizando el centro de la rueda de control,
después pulse MENU → [Intro].
Selecc. en smartphone:
Muestra en el smartphone todas las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria del producto.
Nota
Solamente se pueden transferir imágenes que están guardadas en la tarjeta de memoria de la cámara.
Puede seleccionar un tamaño de imagen para enviar al smartphone entre [Original], [2M] o [VGA].
Para cambiar el tamaño de imagen, consulte los pasos siguientes.
Para smartphones Android
Inicie Imaging Edge Mobile, y cambie el tamaño de imagen mediante [Ajustes] → [Copiar tamaño de imagen].
Para iPhone/iPad
Seleccione Imaging Edge Mobile en el menú de ajuste, y cambie el tamaño de la imagen mediante [Copiar tamaño de
imagen].
Las imágenes RAW se convierten a formato JPEG cuando son enviadas.
No se pueden enviar películas de formato AVCHD.
MENU → (Red) → [Func Enviar a smart.] → [Enviar a smartphone] → ajuste deseado.
Si pulsa el botón
(Enviar a smartphone) en modo de reproducción, aparecerá la pantalla de ajuste para
[Enviar a smartphone].
1
Si el producto está listo para la transferencia, aparece la pantalla de información en el producto. Conecte el
smartphone y el producto utilizando esa información.
El método de ajuste para conectar el smartphone y el producto varía dependiendo del smartphone.
2
353
En función del smartphone, puede ocurrir que la película transferida no se reproduzca correctamente. Por ejemplo, la película
puede no reproducirse uniformemente, o es posible que no haya sonido.
Dependiendo del formato de la imagen fija, la película o la película de alta frecuencia de fotogramas, puede que no sea posible
reproducirlas en un smartphone.
Este producto comparte la información de conexión para [Enviar a smartphone] con un dispositivo que tenga permiso para
conectarse. Si quiere cambiar el dispositivo que tiene permiso para conectarse al producto, restaure la información de conexión
siguiendo estos pasos. MENU →
(Red) → [Ajustes Wi-Fi] → [Rest. SSID/Cntrsñ]. Después de restaurar la información de
conexión, debe registrar el smartphone otra vez.
Cuando [Modo avión] está ajustado a [Activar], no puede conectar este producto y el smartphone. Ajuste [Modo avión] en
[Desactivar].
Si va a transferir muchas imágenes o películas largas, le recomendamos que suministre alimentación a la cámara desde una
toma de corriente de la pared utilizando el adaptador de ca (suministrado).
Tema relacionado
Imaging Edge Mobile
Control de la cámara utilizando un smartphone (NFC Remoto con un solo toque)
Control de la cámara utilizando un smartphone Android (QR Code)
Control de la cámara utilizando un smartphone Android (SSID)
Control de la cámara utilizando un iPhone o iPad (QR Code)
Control de la cámara utilizando un iPhone o iPad (SSID)
Envío de imágenes a un smartphone (NFC Comparte con un solo toque)
Func Enviar a smart.: Objetivo de envío (películas proxy)
Modo avión
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
354
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Func Enviar a smart.: Objetivo de envío (películas proxy)
Al transferir vídeo XAVC S a un smartphone con [Enviar a smartphone], puede ajustar si quiere transferir la película
proxy de velocidad de bits baja o bien la película original de velocidad de bits alta.
Detalles de los elementos de menú
Sólo proxy:
Transfiere películas proxy solamente.
Sólo original:
Transfiere películas originales solamente.
Proxy & original:
Transfiere películas proxy y originales.
Nota
Si va a transferir muchas imágenes o películas largas, le recomendamos que suministre alimentación a la cámara desde una
toma de corriente de la pared utilizando el adaptador de ca (suministrado).
Tema relacionado
Func Enviar a smart.: Enviar a smartphone
Grabación proxy
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Red) → [Func Enviar a smart.] → [ Objetivo de envío] → ajuste deseado.
1
355
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Envío de imágenes a un smartphone (NFC Comparte con un solo toque)
Con un solo toque, puede conectar este producto y un smartphone que admita NFC, y enviar una imagen visualizada en
la pantalla del producto directamente al smartphone.Puede transferir imágenes fijas, películas XAVC S y películas de
alta frecuencia de fotogramas.
Acerca de “NFC”
NFC es una tecnología que permite comunicación inalámbrica de corto alcance entre varios dispositivos, tales como
teléfonos móviles o etiquetas de circuito integrado, etc. NFC simplifica la comunicación de datos a simplemente un solo
toque en el punto a tocar designado.
NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de la tecnología de comunicación inalámbrica de
corto alcance.
Nota
Active la función NFC del smartphone.
En un iPhone/iPad, inicie Imaging Edge Mobile y luego seleccione [Escanear NFC/QR Code de cámara] →
[Escanear el NFC de la cámara] para activar la función NFC.
1
Visualice una sola imagen en el producto.
2
Siga tocando el smartphone con la cámara durante 1 o 2 segundos.
El producto y el smartphone se conectan y la imagen visualizada se envía al smartphone.
Antes de tocar el smartphone, cancele las funciones de ahorro de energía y bloqueo de pantalla del
smartphone.
La función NFC está disponible solamente cuando se muestra la
(marca N) en el producto.
Para transferir dos o más imágenes, seleccione MENU →
(Red) → [Func Enviar a smart.] → [Enviar a
smartphone] para seleccionar imágenes. Después de que aparezca la pantalla de conexión habilitada, utilice
NFC para conectar el producto y el smartphone.
3
356
Puede seleccionar un tamaño de imagen para enviar al smartphone entre [Original], [2M] o [VGA].
Para cambiar el tamaño de imagen, consulte los pasos siguientes.
Para un smartphone Android
Inicie Imaging Edge Mobile y cambie el tamaño de imagen mediante [Ajustes] → [Copiar tamaño de imagen].
Para iPhone o iPad
Seleccione Imaging Edge Mobile en Ajustes y cambie el tamaño de la imagen utilizando [Copiar tamaño de imagen].
Las imágenes RAW se convierten a formato JPEG cuando son enviadas.
No se pueden enviar películas de formato AVCHD.
En función del smartphone, puede ocurrir que la película transferida no se reproduzca correctamente. Por ejemplo, la película
puede no reproducirse uniformemente, o es posible que no haya sonido.
Si el índice de imágenes está visualizado en el producto, no se pueden transferir imágenes utilizando la función NFC.
Si no puede hacer una conexión, haga lo siguiente:
Inicie Imaging Edge Mobile en su smartphone y mueva el smartphone despacio hacia la
(marca N) de este producto.
Si el smartphone está dentro de una funda, retírela.
Si el producto está dentro de una funda, retírela.
Compruebe si la función NFC está activada en su smartphone.
Cuando [Modo avión] está ajustado a [Activar], no puede conectar el producto y el smartphone. Ajuste [Modo avión] en
[Desactivar].
Tema relacionado
Imaging Edge Mobile
Func Enviar a smart.: Enviar a smartphone
Func Enviar a smart.: Objetivo de envío (películas proxy)
Modo avión
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
357
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajust vínc info ubic
Puede utilizar la aplicación Imaging Edge Mobile para obtener la información de ubicación desde un smartphone que
esté conectado con su cámara utilizando la comunicación Bluetooth. Puede grabar la información de ubicación obtenida
cuando toma imágenes.
Preparativos por adelantado
Para utilizar la función de vínculo con la información de ubicación de la cámara, se requiere la aplicación Imaging Edge
Mobile.
Si “Vinculación información ubicación
” no está visualizado en la página principal de Imaging Edge Mobile, necesitará
realizar los pasos siguientes de antemano.
Procedimiento operativo
: Operaciones realizadas en el smartphone
: Operaciones realizadas en la cámara
Instale Imaging Edge Mobile en su smartphone.
Puede instalar Imaging Edge Mobile desde la tienda de aplicaciones de su smartphone. Si ya ha instalado la
aplicación, actualícela a la versión más reciente.
1.
Transfiera una imagen grabada previamente a su smartphone utilizando la función [Enviar a smartphone] de la
cámara.
Después de transferir una imagen grabada utilizando la cámara a su smartphone, aparecerá “Vinculación
información ubicación” en la página principal de la aplicación.
2.
: Verifique que la función Bluetooth de su smartphone está activada.
No realice la operación de emparejamiento Bluetooth en la pantalla de ajustes del smartphone. En los pasos 2 a
7, la operación de emparejamiento se realiza utilizando la cámara y la aplicación Imaging Edge Mobile.
Si ejecuta accidentalmente la operación de emparejamiento en la pantalla de ajustes del smartphone en el paso
1, cancele el emparejamiento y a continuación ejecute la operación de emparejamiento siguiendo los pasos 2 a 7
mediante la cámara y la aplicación Imaging Edge Mobile.
1.
: En la cámara, seleccione MENU → (Red) → [Ajustes Bluetooth] → [Función Bluetooth] → [Activar].2.
: En la cámara, seleccione MENU → (Red) → [Ajustes Bluetooth] → [Emparejamiento].3.
: Inicie Imaging Edge Mobile en su smartphone y toque “Vinculación información ubicación”.
Si “Vinculación información ubicación” no se visualiza, siga los pasos en “Preparativos por adelantado” de arriba.
4.
: Active [Vinculación información ubicación] en la pantalla de ajuste de [Vinculación información ubicación] de
Imaging Edge Mobile.
5.
: Siga las instrucciones en la pantalla de ajuste de [Vinculación información ubicación] de Imaging Edge Mobile, y
a continuación seleccione su cámara en la lista.
6.
: Seleccione [Aceptar] cuando se visualice un mensaje en el monitor de la cámara.7.
358
Detalles de los elementos de menú
Vínculo info. ubicac.:
Ajusta si se obtiene la información de ubicación vinculando con un smartphone.
Correcc. auto. hora:
Ajusta si se corrige automáticamente el ajuste de fecha de la cámara utilizando información desde un smartphone
vinculado.
Ajuste auto. área:
Ajusta si se corrige automáticamente el ajuste de área de la cámara utilizando información desde un smartphone
vinculado.
Iconos visualizados cuando se obtiene la información de ubicación
(Obteniendo información de ubicación): La cámara está obteniendo la información de ubicación.
(La información de ubicación no se puede obtener): La cámara no puede obtener la información de ubicación.
(Conexión Bluetooth disponible): La conexión Bluetooth con el smartphone está establecida.
(Conexión Bluetooth no disponible): La conexión Bluetooth con el smartphone no está establecida.
Sugerencia
La información de ubicación se puede vincular cuando Imaging Edge Mobile está iniciado en su smartphone aunque el monitor
del smartphone esté apagado. Sin embargo, si la cámara ha estado apagada durante un rato, es posible que la información de
ubicación no esté inmediatamente vinculada cuando se encienda de nuevo la cámara. En este caso, la información de ubicación
quedará inmediatamente vinculada si abre la pantalla de Imaging Edge Mobile en el smartphone.
Cuando Imaging Edge Mobile no está operativo, como por ejemplo cuando el smartphone se ha reiniciado, inicie Imaging Edge
Mobile para reanudar el vínculo de la información de ubicación.
Si la función de vínculo de la información de ubicación no responde debidamente, consulte las notas siguientes y realice el
emparejamiento otra vez.
Verifique que la función Bluetooth de su smartphone está activada.
Verifique que la cámara no está conectada con otros dispositivos utilizando la función Bluetooth.
Confirme que [Modo avión] para la cámara está ajustado a [Desactivar].
Borre la información de emparejamiento para la cámara registrada en Imaging Edge Mobile.
Ejecute [Restablecer conf. red] de la cámara.
Para ver instrucciones más detalladas, consulte la página de soporte siguiente.
https://www.sony.net/iem/btg/
Nota
Cuando usted inicialice la cámara, la información de emparejamiento también se borrará. Para realizar el emparejamiento otra
vez, borre la información de emparejamiento para la cámara registrada en Imaging Edge Mobile antes de intentarlo de nuevo.
La información de ubicación no se grabará cuando no pueda obtenerse, como por ejemplo cuando la conexión Bluetooth está
desconectada.
La cámara se puede emparejar con hasta 15 dispositivos Bluetooth, pero puede vincular la información de ubicación con la de
un solo smartphone. Si quiere vincular la información de ubicación con la de otro smartphone, desactive la función [Vinculación
información ubicación] del smartphone que ya está vinculado.
Si la conexión Bluetooth es inestable, retire cualquier obstáculo, como por ejemplo personas u objetos metálicos, de entre la
cámara y el smartphone emparejado.
Cuando empareje la cámara y su smartphone, asegúrese de utilizar el menú [Vinculación información ubicación] en Imaging
Edge Mobile.
Para utilizar la función de vinculación de la información de ubicación, ajuste [M. a dist. Bluetooth] a [Desactivar].
El emparejamiento de la cámara y Imaging Edge Mobile estará completo.
: En la cámara, seleccione MENU → (Red) → [ Ajust vínc info ubic] → [Vínculo info. ubicac.] → [Activar].
El
(icono de obteniendo información de ubicación) se visualizará en el monitor de la cámara. La información
de ubicación obtenida por su smartphone utilizando GPS, etc., se grabará cuando tome imágenes.
8.
359
La distancia de comunicación para Bluetootho Wi-Fi puede variar en función de las condiciones de uso.
Smartphones admitidos
Consulte la página de soporte para obtener la información más reciente.
https://www.sony.net/iem/
Para ver detalles sobre las versiones de Bluetooth compatibles con su smartphone, visite el sitio web de su
smartphone.
Tema relacionado
Imaging Edge Mobile
Func Enviar a smart.: Enviar a smartphone
Ajustes Bluetooth
M. a dist. Bluetooth
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
360
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
M. a dist. Bluetooth
Puede operar la cámara utilizando un controlador remoto por Bluetooth RMT-P1BT (se vende por separado). Seleccione
MENU →
(Red) → [Ajustes Bluetooth] → [Función Bluetooth] → [Activar] de antemano. Consulte el manual de
instrucciones del controlador remoto por Bluetooth también.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Habilita la operación del controlador remoto por Bluetooth.
Desactivar:
Inhabilita la operación del controlador remoto por Bluetooth.
Sugerencia
La conexión Bluetooth se encuentra activa solamente mientras está manejando la cámara con el controlador remoto por
Bluetooth.
Si la función no responde debidamente, compruebe las notas siguientes y después intente haciendo el emparejamiento otra vez.
Verifique que la cámara no está conectada con otros dispositivos utilizando la función Bluetooth.
Confirme que [Modo avión] para la cámara está ajustado a [Desactivar].
Ejecute [Restablecer conf. red] de la cámara.
Nota
Cuando usted inicialice la cámara, la información de emparejamiento también se borrará. Para utilizar el controlador remoto por
Bluetooth realice el emparejamiento otra vez.
Si la conexión Bluetooth es inestable, retire cualquier obstáculo que haya, como personas u objetos metálicos, entre la cámara y
el controlador remoto por Bluetooth.
No puede utilizar la función de vinculación de la información de ubicación con un smartphone mientras [M. a dist. Bluetooth] está
ajustado a [Activar].
Mientras [M. a dist. Bluetooth] está ajustado a [Activar], la cámara no se pone en modo de ahorro de energía. Cambie el ajuste a
[Desactivar] cuando haya terminado de utilizar el controlador remoto por Bluetooth.
En la cámara, seleccione MENU → (Red) → [M. a dist. Bluetooth] → [Activar].
Si no hay dispositivo Bluetooth emparejado actualmente con la cámara, aparecerá la pantalla para
emparejamiento como se describe en el Paso 2.
1
En la cámara, seleccione MENU →
(Red) → [Ajustes Bluetooth] → [Emparejamiento] para visualizar la
pantalla para emparejamiento.
2
En el controlador remoto por Bluetooth, realice el emparejamiento.
Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones del controlador remoto por Bluetooth.
3
En la cámara, seleccione [Aceptar] en la pantalla de confirmación para la conexión Bluetooth.
El emparejamiento se ha completado, y ahora puede operar la cámara desde el controlador remoto por
Bluetooth. Después de emparejar el dispositivo una vez, puede conectar la cámara y el controlador remoto por
Bluetooth otra vez más tarde ajustando [M. a dist. Bluetooth] a [Activar].
4
361
Tema relacionado
Ajustes Bluetooth
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
362
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ver en TV
Puede ver imágenes en un televisor que admita conexión a red transfiriéndolas desde el producto sin conectar el
producto y el televisor con un cable. Para algunos televisores, es posible que necesite realizar operaciones en el
televisor. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Ajustes de pase de diapositivas
Puede cambiar los ajustes del pase de diapositivas pulsando el lado inferior de la rueda de control.
Reprod. selección:
Selecciona el grupo de imágenes que se va a mostrar.
Ver carpetas (Fija):
Seleccione entre [Todo] y [Todo en carp.].
Ver fecha:
Seleccione entre [Todo] y [Todo en fecha].
Intervalo:
Seleccione entre [Corto] y [Largo].
Efectos*:
Seleccione entre [Activar] y [Desactivar].
Tamaño img reprod.:
Seleccione entre [HD] y [4K].
Nota
Puede utilizar esta función en un televisor que admita procesador DLNA.
Puede ver imágenes en un televisor que pueda conectarse a Wi-Fi Direct o a un televisor que pueda conectarse a la red
(incluyendo los televisores que se pueden conectar a una red alámbrica).
Si conecta un televisor y este producto y no utiliza Wi-Fi Direct, primero necesitará registrar su punto de acceso.
La visualización de las imágenes en el televisor podrá llevar tiempo.
Las películas no se pueden mostrar en un televisor a través de Wi-Fi. Utilice un cable HDMI (se vende por separado).
MENU →
(Red) → [Ver en TV] → dispositivo deseado que se va a conectar.
1
Cuando quiera reproducir imágenes utilizando pase de diapositivas, pulse el centro de la rueda de control.
Para visualizar la imagen siguiente/anterior manualmente, pulse el lado derecho/izquierdo de la rueda de
control.
Para cambiar el dispositivo que se va a conectar, pulse el lado inferior de la rueda de control, después
seleccione [List. dispos].
2
Los ajustes solamente son efectivos para un televisor BRAVIA compatible con las funciones.
*
363
Cuando [Mostrar como grupo] está ajustado en [Activar], solamente se transfiere la primera imagen del grupo al televisor.
Tema relacionado
Ajustes Wi-Fi: WPS Push
Ajustes Wi-Fi: Conf. punto acceso
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
364
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Modo avión
Cuando embarque en un avión, etc., puede inhabilitar temporalmente todas las funciones relacionadas con la función
inalámbrica incluyendo Wi-Fi.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Red) → [Modo avión] → ajuste deseado.
Si ajusta [Modo avión] a [Activar], se visualizará una marca de avión en la pantalla.
1
365
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes Wi-Fi: WPS Push
Si su punto de acceso tiene un botón Wi-Fi Protected Setup (WPS), puede registrar el punto de acceso a este producto
fácilmente.
Nota
[WPS Push] responde solamente si el ajuste de seguridad de su punto de acceso está ajustado a WPA o WPA2 y si su punto de
acceso admite el método del botón Wi-Fi Protected Setup (WPS). Si el ajuste de seguridad está ajustado a WEP o si su punto de
acceso no admite el método del botón Wi-Fi Protected Setup (WPS), realice [Conf. punto acceso].
Para ver detalles sobre las funciones y ajustes disponibles de su punto de acceso, consulte el manual de instrucciones del punto
de acceso o póngase en contacto con el administrador del punto de acceso.
Puede ocurrir que una conexión no sea posible o que la distancia de comunicación sea más corta, dependiendo de
circunstancias tales como el tipo de material de las paredes o si hay obstrucciones u ondas de radio entre el producto y el punto
de acceso. En tal caso, cambie la ubicación del producto o acerque más el producto al punto de acceso.
Tema relacionado
Ajustes Wi-Fi: Conf. punto acceso
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Red) →[Ajustes Wi-Fi] → [WPS Push].
1
Pulse el botón Wi-Fi Protected Setup (WPS) en el punto de acceso para efectuar la conexión.
2
366
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes Wi-Fi: Conf. punto acceso
Puede registrar su punto de acceso manualmente. Antes de iniciar el procedimiento, compruebe el nombre SSID del
punto de acceso, el sistema de seguridad, y la contraseña. Es posible que la contraseña esté predeterminada en
algunos dispositivos. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso, o consulte con el
administrador del punto de acceso.
Otros elementos de ajuste
Dependiendo del estado o el método de ajuste de su punto de acceso, es posible que quiera ajustar más elementos.
WPS PIN:
Visualiza el código PIN que usted introduce en el dispositivo conectado.
Conex. de Prioridad:
MENU →
(Red) → [Ajustes Wi-Fi] → [Conf. punto acceso].
1
Seleccione el punto de acceso que quiere registrar.
Cuando el punto de acceso deseado esté visualizado en la pantalla: Seleccione el punto de acceso deseado.
Cuando el punto de acceso deseado no esté visualizado en la pantalla: Seleccione [Ajuste manual] y ajuste el
punto de acceso.
Si selecciona [Ajuste manual], introduzca el nombre SSID del punto de acceso, después seleccione el sistema
de seguridad.
2
Introduzca la contraseña, y seleccione [Aceptar].
Los puntos de acceso sin la marca no requieren contraseña.
3
Seleccione [Aceptar].
4
367
Seleccione [Activar] o [Desactivar].
Ajuste dirección IP:
Seleccione [Automático] o [Manual].
Dirección IP:
Si va a introducir la dirección IP manualmente, introduzca la dirección establecida.
Máscara de subred/Puerta enlace predet.:
Si ha ajustado [Ajuste dirección IP] a [Manual], introduzca cada dirección conforme a su entorno de red.
Nota
Para dar prioridad en el futuro al punto de acceso registrado, ajuste [Conex. de Prioridad] a [Activar].
Tema relacionado
Ajustes Wi-Fi: WPS Push
Cómo utilizar el teclado
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
368
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes Wi-Fi: Mostr. Direcc. MAC
Muestra la dirección Wi-Fi MAC de este producto.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Red) → [Ajustes Wi-Fi] → [Mostr. Direcc. MAC].
1
369
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes Wi-Fi: Rest. SSID/Cntrsñ
Este producto comparte información de conexión para [Enviar a smartphone] y [
Conexión] en [Ctrl con smartphone]
con dispositivos que tienen permiso para conectarse. Si quiere cambiar los dispositivos que tienen permiso para
conectarse, restaure la información de conexión.
Nota
Si conecta este producto a un smartphone después de restaurar la información de conexión, deberá reconfigurar de nuevo el
smartphone.
Tema relacionado
Func Enviar a smart.: Enviar a smartphone
Ctrl con smartphone
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Red) → [Ajustes Wi-Fi] → [Rest. SSID/Cntrsñ] → [Aceptar].
1
370
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes Bluetooth
Controla los ajustes para conectar la cámara a un smartphone o controlador remoto por Bluetooth a través de una
conexión Bluetooth.
Si quiere emparejar la cámara y el smartphone para poder utilizar la función de vínculo de la información de ubicación,
consulte “Ajust vínc info ubic”.
Si quiere realizar emparejamiento para poder utilizar un controlador remoto por Bluetooth, consulte “M. a dist.
Bluetooth”.
Detalles de los elementos de menú
Función Bluetooth (Activar/Desactivar):
Ajusta si se activa o no la función Bluetooth de la cámara.
Emparejamiento:
Muestra la pantalla para emparejar la cámara y el smartphone o el controlador remoto por Bluetooth.
Mostr. direcc. dispos:
Visualiza la dirección BD de la cámara.
Tema relacionado
Ajust vínc info ubic
M. a dist. Bluetooth
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Red) → [Ajustes Bluetooth] → ajuste deseado.
1
371
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Edit. Nombre Dispos.
Puede cambiar el nombre del dispositivo para la conexión Wi-Fi Direct o Bluetooth.
Tema relacionado
Ajustes Wi-Fi: WPS Push
Ajustes Wi-Fi: Conf. punto acceso
Cómo utilizar el teclado
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Red) → [Edit. Nombre Dispos.].
1
Seleccione la casilla de introducción, después introduzca el nombre del dispositivo→[Aceptar].
2
372
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Restablecer conf. red
Restaura todos los ajustes de red a sus valores predeterminados.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Red) → [Restablecer conf. red] → [Intro].
1
373
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Entorno de ordenador recomendado
Puede confirmar el entorno de ordenador para la utilización del software en la URL siguiente:
https://www.sony.net/pcenv/
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
374
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
PlayMemories Home
Con PlayMemories Home, puede hacer lo siguiente:
Puede importar imágenes tomadas con este producto a su ordenador.
Puede reproducir las imágenes importadas a su ordenador.
Puede compartir sus imágenes utilizando PlayMemories Online.
Puede editar películas tal como cortando o uniendo.
Puede añadir varios efectos tales como BGM y subtítulos a las películas.
También para Windows, puede hacer lo siguiente:
Puede organizar imágenes almacenadas en el ordenador en un calendario por fecha de toma para verlas.
Puede editar y corregir imágenes, tal como recortar y cambiar de tamaño.
Puede crear un disco de películas importadas a un ordenador.
Se pueden crear discos Blu-ray Disc o discos AVCHD de películas de formato XAVC S.
Puede subir imágenes a un servicio en la red. (Se requiere una conexión a Internet).
Para otros detalles, le rogamos que consulte la Ayuda de PlayMemories Home.
Tema relacionado
Instalación de PlayMemories Home
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
375
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Instalación de PlayMemories Home
Nota
Inicie la sesión como Administrador.
Es posible que sea necesario reiniciar el ordenador. Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones en pantalla.
Es posible que se instale DirectX dependiendo del entorno del sistema de su ordenador.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Utilizando el navegador de Internet de su ordenador, vaya a la URL de abajo y descargue PlayMemories
Home siguiendo las instrucciones en pantalla.
https://www.sony.net/pm/
Se requiere una conexión a Internet.
Para ver instrucciones detalladas, visite la página de soporte de PlayMemories Home.
https://www.sony.co.jp/pmh-se/
1
Conecte el producto a su ordenador utilizando el cable micro USB (suministrado), después encienda el
producto.
Es posible que se añadan funciones nuevas a PlayMemories Home. Aunque PlayMemories Home ya haya sido
instalado en su ordenador, conecte este producto y su ordenador otra vez.
No retire el cable micro USB (suministrado) de la cámara mientras la cámara está en operación o la pantalla de
acceso está visualizada. Si lo hace se podrán dañar los datos.
A: Al terminal multi/micro USB
B: A la toma USB del ordenador
2
376
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Conexión a un ordenador
Nota
No encienda/apague ni reinicie el ordenador, ni lo reanude del modo de ahorro de energía, cuando haya sido establecida una
conexión USB entre el ordenador y la cámara. Si lo hace podrá ocasionar un malfuncionamiento. Antes de encender/apagar o
reiniciar el ordenador, o reanudarlo del modo de ahorro de energía, desconecte la cámara del ordenador.
Tema relacionado
Conexión USB
Ajuste USB LUN
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Inserte en la cámara una batería cargada suficientemente.
1
Encienda la cámara y el ordenador.
2
Compruebe que [Conexión USB] bajo
(Ajustes) está ajustado a [Almac.masivo].
3
Conecte la cámara al ordenador utilizando el cable micro USB (suministrado) (A).
Cuando conecte la cámara al ordenador por primera vez, el procedimiento para reconocer la cámara puede
que comience automáticamente en el ordenador. Espere hasta que termine el procedimiento.
Si conecta el producto a su ordenador utilizando el cable micro USB cuando [Alimentación USB] está ajustado
a [Activar], la alimentación se suministrará desde su ordenador. (Ajuste predeterminado: [Activar])
4
377
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Importación de imágenes al ordenador sin utilizar PlayMemories Home
PlayMemories Home le permite importar imágenes fácilmente. Para ver detalles sobre las funciones de PlayMemories
Home, consulte la Ayuda de PlayMemories Home.
Importación de imágenes al ordenador sin utilizar PlayMemories Home (Para Windows)
Cuando aparezca el asistente de reproducción automática después de hacer una conexión USB entre el producto y un
ordenador, haga clic en [Abrir la carpeta para ver los archivos] → [Aceptar] → [DCIM]. Después copie las imágenes
deseadas al ordenador.
Importación de imágenes al ordenador sin utilizar PlayMemories Home (Para Mac)
Conecte el producto a su ordenador Mac. Haga doble clic en el icono recién reconocido en el escritorio → carpeta en la
que está almacenada la imagen que quiere importar. Después arrastre el archivo de imagen y suéltelo en el icono de
disco duro.
Nota
Para operaciones como importar películas XAVC S o películas AVCHD al ordenador, utilice PlayMemories Home.
No edite ni procese de ninguna manera archivos/carpetas de películas AVCHD o XAVC S desde el ordenador conectado. Los
archivos de película se pueden dañar o volverse irreproducibles. No borre o copie películas AVCHD o películas XAVC S de la
tarjeta de memoria desde el ordenador. Sony no se hace responsable de las consecuencias que puedan resultar de tales
operaciones a través de un ordenador.
Si elimina imágenes o realiza otras operaciones desde el ordenador conectado, es posible que el archivo de base de datos de
imagen se vuelva incoherente. En este caso, repare el archivo de base de datos de imagen.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
378
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Desconexión de la cámara del ordenador
Realice los pasos 1 y 2 de abajo antes de realizar las operaciones siguientes:
Desconexión del cable micro USB.
Retirar la tarjeta de memoria.
Apagar el producto.
Nota
En ordenadores Mac arrastre el icono de tarjeta de memoria o el icono de unidad y suéltelo en el icono de “Papelera”. La cámara
se desconectará del ordenador.
Es posible que el icono de desconexión no aparezca en algunos ordenadores. En ese caso, puede omitir los pasos de arriba.
No retire el cable micro USB de la cámara mientras la luz de acceso está encendida. Los datos podrán dañarse.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Haga clic en
(Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio) en la barra de tareas.
1
Haga clic en el mensaje visualizado.
2
379
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Enviar a ordenador
Puede transferir imágenes almacenadas en el producto a un ordenador conectado a un punto de acceso inalámbrico o a
un enrutador de banda ancha inalámbrico y hacer copias de seguridad fácilmente utilizando esta operación. Antes de
comenzar esta operación, instale PlayMemories Home en su ordenador y registre el punto de acceso en el producto.
Nota
Dependiendo de los ajustes de aplicación de su ordenador, el producto se apagará después de guardar las imágenes en su
ordenador.
Puede transferir imágenes desde el producto a un solo ordenador al mismo tiempo.
Si quiere transferir imágenes a otro ordenador, conecte el producto y el ordenador a través de una conexión USB y siga las
instrucciones en PlayMemories Home.
No se pueden transferir películas proxy.
Tema relacionado
Instalación de PlayMemories Home
Ajustes Wi-Fi: WPS Push
Ajustes Wi-Fi: Conf. punto acceso
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Encienda su ordenador.
1
MENU →
(Red) → [Enviar a ordenador].
2
380
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Imaging Edge
Imaging Edge es un paquete de software que incluye funciones tales como toma remota desde un ordenador, y ajuste o
revelado de imágenes RAW grabadas con la cámara.
Viewer:
Puede visualizar y buscar imágenes.
Edit:
Puede editar imágenes con varias correcciones tales como curva de tono y nitidez, y revelar imágenes grabadas en
formato RAW.
Remote:
Puede ajustar la configuración de la cámara o tomar imágenes desde un ordenador conectado a la cámara mediante un
cable USB.
Para controlar la cámara con un ordenador, seleccione MENU →
(Ajustes) → [Conexión USB] → [PC remoto] y, a
continuación, conecte la cámara al ordenador mediante un cable USB.
Para ver detalles sobre cómo utilizar Imaging Edge, consulte la página de soporte.
https://www.sony.net/disoft/help/
Instalación de Imaging Edge en el ordenador
Descargue e instale el software accediendo a la URL siguiente:
https://www.sony.net/disoft/d/
Tema relacionado
Conexión USB
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
381
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Selección de un disco que se va a crear
Puede crear un disco que se puede reproducir en otros dispositivos de una película grabada en esta cámara.
Qué dispositivos pueden reproducir el disco depende del tipo de disco. Seleccione el tipo de disco apropiado para los
dispositivos de reproducción que va a utilizar.
Dependiendo del tipo de película, es posible que el formato de película sea convertido cuando se cree un disco.
Calidad de imagen de alta definición (HD) (disco Blu-ray)
Se pueden grabar películas de calidad de imagen de alta definición (HD) en un disco Blu-ray, y crear así un disco de
calidad de imagen de alta definición (HD).
Un disco Blu-ray le permite grabar películas de calidad de imagen de alta definición (HD) de mayor duración que los
discos DVD.
Formatos de película grabables: XAVC S, AVCHD
Reproductores: dispositivos de reproducción de discos Blu-ray (reproductores de discos Sony Blu-ray, PlayStation 4,
etc.)
Calidad de imagen de alta definición (HD) (disco de grabación AVCHD)
Se pueden grabar películas de calidad de imagen de alta definición (HD) en soportes DVD como discos DVD-R, y crear
así un disco de calidad de imagen de alta definición (HD).
Formatos de película grabables: XAVC S, AVCHD
Reproductores: dispositivos de reproducción de formato AVCHD (reproductores de discos Sony Blu-ray, PlayStation 4,
etc.)
Estos tipos de discos no se pueden reproducir en reproductores de DVD ordinarios.
Calidad de imagen de definición estándar (STD)
Las películas de calidad de imagen de definición estándar (STD) convertidas a partir de películas de calidad de imagen
de alta definición (HD) se pueden grabar en soportes DVD, tal como discos DVD-R, y crear así discos de calidad de
imagen estándar (STD).
Formatos de película grabables: AVCHD
Reproductores: dispositivos de reproducción de DVD ordinarios (reproductores de DVD, ordenadores que pueden
reproducir discos DVD, etc.)
Sugerencia
Puede utilizar los siguientes tipos de discos de 12 cm con PlayMemories Home.
BD-R/DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: No regrabables
BD-RE/DVD-RW/DVD+RW: Regrabables
No es posible la grabación adicional.
Mantenga siempre su “PlayStation 4” para utilizar la versión más reciente del software de sistema de la “PlayStation 4”.
Nota
Las películas 4K no se pueden grabar en un disco en calidad de imagen 4K.
382
Tema relacionado
Creación de discos Blu-ray Disc de películas de calidad de imagen de alta definición
Creación de discos DVD (discos de grabación AVCHD) de películas de calidad de imagen de alta definición
Creación de discos DVD de películas de calidad de imagen estándar
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
383
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Creación de discos Blu-ray Disc de películas de calidad de imagen de alta definición
Puede crear discos Blu-ray que se pueden reproducir en dispositivos de reproducción de discos Blu-ray (como
reproductores de discos Sony Blu-ray o la PlayStation 4, etc.).
A. Cómo crear discos DVD usando un ordenador
Con un ordenador Windows, puede copiar películas importadas al ordenador y crear discos Blu-ray Discs utilizando
PlayMemories Home.
Su ordenador tiene que poder crear discos Blu-ray Disc.
Cuando cree un disco Blu-ray Disc por primera vez, conecte su cámara al ordenador utilizando un cable USB. El
software necesario se añade automáticamente a su ordenador. (Se necesita una conexión a Internet).
Para ver detalles sobre cómo crear un disco utilizando PlayMemories Home, consulte la Guía de Ayuda para
PlayMemories Home.
B. Cómo crear discos DVD utilizando un dispositivo distinto de un ordenador
También puede crear discos Blu-ray utilizando una grabadora Blu-ray, etc.
Para ver detalles, consulte las instrucciones de manejo del dispositivo.
Nota
Cuando se crean discos de Blu-ray utilizando PlayMemories Home de películas grabadas en el formato de película XAVC S, la
calidad de imagen se convierte a 1 920 × 1 080 (60i/50i). No es posible crear discos con la calidad de imagen original.
Para grabar películas con la calidad de imagen original, copie las películas a un ordenador o a un soporte externo.
Tema relacionado
Selección de un disco que se va a crear
Creación de discos DVD (discos de grabación AVCHD) de películas de calidad de imagen de alta definición
Creación de discos DVD de películas de calidad de imagen estándar
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
384
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Creación de discos DVD (discos de grabación AVCHD) de películas de calidad de
imagen de alta definición
Puede crear discos DVD (discos de grabación AVCHD) que se pueden reproducir en dispositivos de reproducción
compatibles con AVCHD (como reproductores de Blu-ray Disc o la PlayStation 4, etc., deSony).
A. Cómo crear discos DVD usando un ordenador
Con un ordenador Windows, puede copiar películas importadas al ordenador y crear discos DVD (discos de grabación
AVCHD) utilizando PlayMemories Home.
Su ordenador tiene que poder crear discos DVD (discos de grabación AVCHD).
Cuando cree un disco DVD por primera vez, conecte su cámara al ordenador utilizando un cable USB. El software
necesario se añade automáticamente a su ordenador. (Se necesita una conexión a Internet).
Para ver detalles sobre cómo crear un disco utilizando PlayMemories Home, consulte la Guía de Ayuda para
PlayMemories Home.
B. Cómo crear discos DVD utilizando un dispositivo distinto de un ordenador
También puede crear discos DVD (discos de grabación AVCHD) utilizando una grabadora Blu-ray, etc.
Para ver detalles, consulte las instrucciones de manejo del dispositivo.
Nota
Cuando se crean discos DVD (discos de grabaciónAVCHD) utilizando PlayMemories Home a partir de películas grabadas en el
formato de película XAVC S, la calidad de imagen se convierte a 1 920 × 1 080 (60i/50i). No es posible crear discos con la
calidad de imagen original.
Para grabar películas con la calidad de imagen original, copie las películas a un ordenador o a un soporte externo.
Cuando se crean discos de grabación AVCHD utilizando PlayMemories Home a partir de películas grabadas en el formato de
película AVCHD con [
Grabar ajuste] ajustado en [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)], la calidad de imagen se convierte y no es
posible crear discos con la calidad de imagen original. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Para grabar películas con la
calidad de imagen original, utilice un disco Blu-ray.
Tema relacionado
Selección de un disco que se va a crear
Creación de discos Blu-ray Disc de películas de calidad de imagen de alta definición
Creación de discos DVD de películas de calidad de imagen estándar
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
385
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Creación de discos DVD de películas de calidad de imagen estándar
Puede crear discos DVD que se pueden reproducir en dispositivos de reproducción DVD ordinarios (reproductores de
DVD, ordenadores que puedan reproducir discos DVD, etc.).
A. Cómo crear utilizando un ordenador
Con un ordenador Windows, puede copiar películas importadas al ordenador y crear discos DVD utilizando
PlayMemories Home.
Su ordenador tiene que poder crear discos DVD.
Cuando cree un disco DVD por primera vez, conecte su cámara al ordenador utilizando un cable USB. Instale el
complemento de software exclusivo siguiendo las instrucciones en pantalla. (Se necesita una conexión a Internet.)
Para ver detalles sobre cómo crear un disco utilizando PlayMemories Home, consulte la Ayuda para PlayMemories
Home.
B. Cómo crear utilizando un dispositivo distinto de un ordenador
También puede crear discos DVD utilizando una grabadora de Blu-ray, grabadora de HDD, etc.
Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
Tema relacionado
Selección de un disco que se va a crear
Creación de discos Blu-ray Disc de películas de calidad de imagen de alta definición
Creación de discos DVD (discos de grabación AVCHD) de películas de calidad de imagen de alta definición
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
386
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Uso de los elementos de MENU
Puede cambiar los ajustes relacionados con todas las operaciones de la cámara incluyendo toma de imagen,
reproducción, y método de operación. También puede ejecutar funciones de la cámara desde el MENU.
Tema relacionado
Menú mosaico
Añadir elemento
Mostrar de Mi Menú
Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla de menú.
1
Seleccione el ajuste deseado que quiere ajustar utilizando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la
rueda de control o girando la rueda de control, y después pulse el centro de la rueda de control.
Seleccione una ficha del MENU (A) en la parte superior de la pantalla y pulse el lado izquierdo/derecho de la
rueda de control para moverse a otra ficha del MENU.
Puede moverse a la siguiente ficha del MENU pulsando el botón Fn.
Puede volver a la pantalla anterior pulsando el botón MENU.
2
Seleccione el valor de ajuste deseado, y pulse el centro para confirmar la selección.
3
387
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
388
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Formato archivo (imagen fija)
Ajusta el formato de archivo para imágenes fijas.
Detalles de los elementos de menú
RAW:
En este formato de archivo no se realiza procesamiento digital. Seleccione este formato para procesar imágenes en un
ordenador con fines profesionales.
RAW & JPEG:
Se crean al mismo tiempo una imagen RAW y una imagen JPEG. Esta prestación es de gran utilidad cuando se
necesitan dos archivos de imágenes, uno en formato JPEG para la visualización, y otro en formato RAW para la edición.
JPEG:
La imagen se graba en formato JPEG.
Acerca de las imágenes RAW
Para abrir un archivo de imagen RAW grabado con esta cámara, se necesita el software Imaging Edge. Con Imaging
Edge, puede abrir un archivo de imagen RAW, y después convertirlo a un formato de imagen popular como JPEG o
TIFF, o reajustar el balance de blancos, la saturación o el contraste de la imagen.
No se pueden aplicar funciones [HDR automát.] o [Efecto de foto] a imágenes RAW.
Las imágenes RAW tomadas por la cámara se graban en el formato de compresión RAW .
Nota
Si no tiene intención de editar las imágenes en su ordenador, se recomienda grabar en formato JPEG.
No se pueden añadir marcas de registro DPOF (orden de impresión) a imágenes RAW.
Tema relacionado
Tamañ img JPEG (imagen fija)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Formato archivo] → ajuste deseado.
1
389
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Calidad JPEG (imagen fija)
Selecciona la calidad de imagen JPEG cuando [
Formato archivo] está ajustado a [RAW & JPEG] o a [JPEG].
Detalles de los elementos de menú
Extrafina/Fina/Estándar:
Como la tasa de compresión aumenta de [Extrafina] a [Fina] a [Estándar], el tamaño de archivo disminuye en el mismo
orden. Esto permite grabar más archivos en una tarjeta de memoria, pero la calidad de imagen es más baja.
Tema relacionado
Formato archivo (imagen fija)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Calidad JPEG] → ajuste deseado.
1
390
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Tamañ img JPEG (imagen fija)
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la imagen sea impresa en papel de
formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse.
Detalles de los elementos de menú
Nota
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [RAW] o a [RAW & JPEG], el tamaño de las imágenes RAW es “L”.
Tema relacionado
Relación aspecto (imagen fija)
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Tamañ img JPEG] → ajuste deseado.
1
Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a 3:2
L: 20M 5 472 × 3 648 píxeles
M: 10M 3 888 × 2 592 píxeles
S: 5,0M 2 736 × 1 824 píxeles
Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a 4:3
L: 18M 4 864 × 3 648 píxeles
M: 10M 3 648 × 2 736 píxeles
S: 5,0M 2 592 × 1 944 píxeles
VGA 640 × 480 píxeles
Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a 16:9
L: 17M 5 472 × 3 080 píxeles
M: 7,5M 3 648 × 2 056 píxeles
S: 4,2M 2 720 × 1 528 píxeles
Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a 1:1
L: 13M 3 648 × 3 648 píxeles
M: 6,5M 2 544 × 2 544 píxeles
S: 3,7M 1 920 × 1 920 píxeles
391
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
392
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Relación aspecto (imagen fija)
Detalles de los elementos de menú
3:2:
Igual relación de aspecto que las películas de 35 mm
4:3:
La relación de aspecto es 4:3.
16:9:
La relación de aspecto es 16:9.
1:1:
La relación horizontal y vertical es igual.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Relación aspecto] → ajuste deseado.
1
393
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Panorama: tamaño
Ajusta el tamaño de imagen cuando se toman imágenes panorámicas. El tamaño de imagen varía dependiendo del
ajuste [Panorama: dirección].
Detalles de los elementos de menú
Cuando [Panorama: dirección] está ajustado a [Arriba] o [Abajo]
Estándar: 3 872 × 2 160
Ancho: 5 536 × 2 160
Cuando [Panorama: dirección] está ajustado a [Izquier.] o [Derecha]
Estándar: 8 192 × 1 856
Ancho: 12 416 × 1 856
Tema relacionado
Barrido panorámico
Panorama: dirección
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Panorama: tamaño] → ajuste deseado.
1
394
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Panorama: dirección
Ajusta la dirección para mover panorámicamente la cámara cuando se toman imágenes panorámicas.
Detalles de los elementos de menú
Derecha:
Mueva la cámara de izquierda hacia la derecha.
Izquier.:
Mueva la cámara de derecha hacia la izquierda.
Arriba:
Mueva la cámara de abajo hacia arriba.
Abajo:
Mueva la cámara de arriba hacia abajo.
Tema relacionado
Barrido panorámico
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Panorama: dirección] → ajuste deseado.
1
395
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
RR Exp.Larga (imagen fija)
Cuando ajuste el tiempo de exposición a 1/3 segundo o más (toma de exposición larga), se activará la reducción de
ruido durante el tiempo que esté abierto el obturador. Con la función activada, se reducirá el ruido granular típico de las
exposiciones largas.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo que el obturador permanece abierto. Durante la reducción de
ruido, aparece un mensaje y no es posible tomar otra imagen. Seleccione esto para dar prioridad a la calidad de
imagen.
Desactivar:
No activa la reducción de ruido. Seleccione esto para dar prioridad al momento de la toma de imagen.
Nota
[
RR Exp.Larga] no está disponible cuando [ Tipo de obturador] está ajustado a [Obturad. electrónico].
Es posible que la reducción de ruido no se active aunque [
RR Exp.Larga] esté ajustado a [Activar] en las situaciones
siguientes:
El modo de toma está ajustado a [Barrido panorámico].
[Modo manejo] está ajustado a [Captura continua], [Variación exposición] o [Capt. ráfaga sencilla].
El modo de toma está ajustado a [Selección escena] y se selecciona [Acción deportiva], [Crepúsculo manual] o [Anti
movimiento].
La sensibilidad ISO está ajustada a [RR varios fotogramas].
[
RR Exp.Larga] no se puede ajustar a [Desactivar] en los modos de toma siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
Dependiendo de las condiciones de la toma, es posible que la cámara no realice la reducción de ruido, aunque el tiempo de
exposición sea de 1/3 segundo o más.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ RR Exp.Larga] → ajuste deseado.
1
396
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
RR ISO Alta (imagen fija)
Cuando se toma una imagen con sensibilidad ISO alta, el producto reduce el ruido que resulta más evidente cuando la
sensibilidad del producto es de nivel alto.
Detalles de los elementos de menú
Normal:
Activa normalmente la reducción de ruido con ISO alta.
Bajo:
Activa moderadamente la reducción de ruido con ISO alta.
Desactivar:
No activa la reducción de ruido ISO alta. Seleccione esto para dar prioridad al momento de la toma de imagen.
Nota
[
RR ISO Alta] se fija a [Normal] en los modos de toma siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Barrido panorámico]
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [RAW], esta función no está disponible.
[
RR ISO Alta] no funciona para imágenes RAW cuando la [ Formato archivo] es [RAW & JPEG].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ RR ISO Alta] → ajuste deseado.
1
397
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Rango color (imagen fija)
La forma en que se representan los colores utilizando combinaciones de números o el rango de la reproducción de color
se denomina “rango de color”. Puede cambiar el rango de color dependiendo del fin deseado para la imagen.
Detalles de los elementos de menú
sRGB:
Este es el rango de color estándar de la cámara digital. Utilice [sRGB] en la toma normal, tal como cuando piense
imprimir las imágenes sin modificarlas.
AdobeRGB:
Este espacio de color tiene un rango amplio de reproducción de color. Cuando una gran parte del motivo tenga un color
verde o rojo intenso, Adobe RGB resultará eficaz. El nombre de archivo de la imagen grabada comienza por “_”.
Nota
[AdobeRGB] es para aplicaciones o impresoras que admiten gestión del color y espacio de color de la opción DCF2.0. Es
posible que las imágenes no se impriman o visualicen con los colores correctos si utiliza aplicaciones o impresoras que no
admiten Adobe RGB.
Cuando se visualicen imágenes que han sido grabadas con [AdobeRGB] en dispositivos no compatibles con Adobe RGB las
imágenes se visualizarán con una saturación baja.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Rango color] → ajuste deseado.
1
398
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Cambio al modo automático (Modo automático)
Esta cámara está equipada con los dos modos de toma automática siguientes: [Auto. inteligente] y [Automático
superior]. Se puede cambiar el modo automático para tomar imágenes de acuerdo con el motivo y con sus preferencias.
Detalles de los elementos de menú
Auto. inteligente:
Le permite tomar imágenes con reconocimiento de escena automático.
Automático superior:
Le permite tomar imágenes con reconocimiento de escena automático. Este modo toma imágenes claras de escenas
oscuras o a contraluz.
Nota
En modo [Automático superior], el proceso de grabación lleva más tiempo, porque el producto crea una imagen compuesta. En
este caso, se visualiza el
(icono de superposición) y el sonido del obturador se oye múltiples veces, pero solamente se
graba una imagen.
En modo [Automático superior] y cuando el
(icono de superposición) está visualizado, asegúrese de no mover la cámara
antes de que hayan sido grabadas las múltiples tomas.
Para los modos [Auto. inteligente] y [Automático superior], la mayoría de las funciones se ajustan automáticamente, y los ajustes
no los puede hacer usted mismo.
Tema relacionado
Auto. inteligente
Automático superior
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ajuste el dial de modo a
.
1
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Modo automático] → ajuste deseado.
2
399
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Selección escena
Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena.
Detalles de los elementos de menú
Retrato:
Desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez. Acentúa los tonos de piel suavemente.
Acción deportiva:
Toma la imagen de un motivo en movimiento con un tiempo de exposición corto para dar la sensación de que el motivo
está quieto. El producto toma imágenes continuamente mientras está pulsado el botón disparador.
Macro:
Toma primeros planos de motivos, tales como flores, insectos, comida, u objetos pequeños.
Paisaje:
Toma todo el rango de una escena con enfoque nítido y colores vívidos.
Puesta de sol:
Toma bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol.
Ajuste el dial de modo en SCN (Selección escena).
1
Gire la rueda de control para seleccionar el ajuste deseado.
2
400
Escena nocturna:
Toma imágenes de escenas nocturnas sin perder la sensación de oscuridad.
Crepúsculo manual:
Toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode. Se toma una ráfaga de
imágenes, y se aplica un procesamiento de imagen para reducir el desenfoque del motivo, el movimiento de la cámara,
y el ruido de imagen.
Retrato nocturno:
Toma retratos en escenas nocturnas utilizando el flash.
El flash no se extrae automáticamente. Extraiga el flash manualmente antes de hacer la toma.
Anti movimiento:
Le permite hacer tomas en interiores sin utilizar el flash y reduce el desenfoque del motivo. El producto toma imágenes
de ráfaga y las combina para crear la imagen, reduciendo el desenfoque del motivo y el ruido de imagen.
Mascota:
Le permite tomar imágenes de sus mascotas con los mejores ajustes.
Gourmet:
Le permite tomar imágenes de platos gastronómicos en deliciosos y brillantes colores.
401
Fuegos artificiales:
Le permite tomar imágenes de fuegos artificiales en todo su esplendor.
Alta sensibilidad:
Le permite tomar imágenes fijas incluso en lugares oscuros sin utilizar el flash, y reduce el desenfoque del motivo.
También le permite tomar escenas de película oscuras con más brillo.
Sugerencia
Para cambiar la escena, gire la rueda de control en la pantalla de toma de imagen y seleccione una escena nueva.
Nota
En los ajustes siguientes, el tiempo de exposición es más largo, de modo que se recomienda utilizar un trípode, etc., para evitar
que la imagen se desenfoque:
[Escena nocturna]
[Retrato nocturno]
[Fuegos artificiales]
En el modo [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], el obturador se libera 4 veces y se graba una imagen.
Si selecciona [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] con [RAW] o [RAW & JPEG], [
Formato archivo] se vuelve [JPEG]
temporalmente.
La reducción del desenfoque es menos eficaz incluso en [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] cuando se toman los motivos
siguientes:
Motivos que realizan movimientos imprevisibles.
Motivos que están muy cerca del producto.
Motivos con patrones similares continuamente, tal como el cielo, una playa, o un prado.
Motivos con cambio constante tal como las olas o cascadas.
En el caso de [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], es posible que se produzca ruido en bloque si se utiliza una fuente
luminosa que parpadea, tal como la iluminación fluorescente.
La distancia mínima que puede acercarse a un motivo no cambia aunque seleccione [Macro]. Para conocer el rango de enfoque
mínimo, consulte la distancia mínima del objetivo colocado en el producto.
Tema relacionado
Utilización del flash
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
402
403
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Modo manejo
Seleccione el modo apropiado para el motivo, tal como toma sencilla, toma continua o toma con variación.
Detalles de los elementos de menú
Captura única:
Modo de toma de imagen normal.
Captura continua :
Toma imágenes continuamente mientras mantiene pulsado el botón disparador.
Capt. ráfaga sencilla:
Captura siete imágenes fijas consecutivas a mayor velocidad que con [Captura continua]. La velocidad alcanza un
máximo de 90 imágenes por segundo.
Autodispar:
Toma una imagen utilizando el autodisparador después de haber transcurrido un número designado de segundos desde
que fue pulsado el botón disparador.
Autodisp.(Cont.):
Toma un número designado de imágenes utilizando el autodisparador después de haber transcurrido un número
designado de segundos desde que fue pulsado el botón disparador.
Variación exposición:
Toma imágenes mientras se mantiene pulsado el botón disparador, cada una con diferentes grados de exposición.
Var. exp. sencilla:
Toma un número especificado de imágenes, una a una, cada una con un grado diferente de exposición.
Var.exp.Bal.Bla.:
Toma un total de tres imágenes, cada una con tonos de color diferentes de acuerdo con los ajustes seleccionados para
balance blanco, temperatura de color y filtro de color.
Variación exp. DRO:
Toma un total de tres imágenes, cada una con un grado diferente de optimizador de gama dinámica.
Nota
Cuando el modo de toma está ajustado a [Selección escena] y se selecciona [Acción deportiva], no se puede realizar [Captura
única].
Tema relacionado
Captura continua
Capt. ráfaga sencilla
Autodispar
Autodisp.(Cont.)
Variación exposición
Var. exp. sencilla
Seleccione / (Modo manejo) de la rueda de control → ajuste deseado.
También puede ajustar el modo de manejo seleccionando MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Modo
manejo].
1
Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
2
404
Var.exp.Bal.Bla.
Variación exp. DRO
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
405
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Aut.disp. ráfag. senc.
Ajusta si se utiliza o no el autodisparador para [Capt. ráfaga sencilla] en [Modo manejo].
Detalles de los elementos de menú
Desactivar:
No utiliza el autodisparador durante [Capt. ráfaga sencilla].
2 seg.:
Utiliza el autodisparador para empezar a realizar tomas dos segundos después de pulsar el botón disparador durante
[Capt. ráfaga sencilla].
5 seg.:
Utiliza el autodisparador para empezar a realizar tomas cinco segundos después de pulsar el botón disparador durante
[Capt. ráfaga sencilla].
10 seg.:
Utiliza el autodisparador para empezar a realizar tomas diez segundos después de pulsar el botón disparador durante
[Capt. ráfaga sencilla].
Nota
Pulse el botón disparador otra vez o pulse
/ en la rueda de control para detener la cuenta atrás del autodisparador.
Tema relacionado
Capt. ráfaga sencilla
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Aut.disp. ráfag. senc.] → modo deseado.
1
Pulse
/ (Modo manejo) en la rueda de control.
[Capt. ráfaga sencilla] → Seleccione la velocidad deseada para [Capt. ráfaga sencilla] usando el lado
derecho/izquierdo de la rueda de control y, a continuación, pulse el centro de la rueda.
2
Ajuste el enfoque y tome la imagen.
La luz del autodisparador parpadeará, sonará un pitido y se iniciará la toma después de haber transcurrido el
número de segundos designado.
3
406
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes de Variación
Puede ajustar el autodisparador en modo de toma con variación, y el orden de toma de imagen para variación de
exposición y variación de balance blanco.
Detalles de los elementos de menú
Aut.disp dur. var.exp:
Ajusta si se utiliza el autodisparador durante la toma con variación. También ajusta el número de segundos hasta que el
obturador se libera si se utiliza el autodisparador.
(OFF/2 seg./5 seg./10 seg.)
Orden var.exp.:
Ajusta el orden de variación de exposición y variación de balance blanco.
(0→-→+/-→0→+)
Tema relacionado
Variación exposición
Var. exp. sencilla
Var.exp.Bal.Bla.
Variación exp. DRO
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Seleccione / (Modo manejo) de la rueda de control → seleccione el modo de toma con variación.
También puede ajustar el modo de manejo seleccionando MENU→
(Ajustes de cámara1) → [Modo
manejo].
1
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Ajustes de Variación] → ajuste deseado.
2
407
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Func. capt. interv.
Puede tomar una serie de imágenes fijas automáticamente con el intervalo de toma de imagen y el número de tomas
que haya ajustado previamente (toma a intervalos). Después puede crear una película a partir de imágenes fijas
producidas por la toma a intervalos utilizando el software de ordenador Imaging Edge (Viewer). No puede crear una
película a partir de imágenes fijas de la cámara.
Para obtener más detalles sobre la toma a intervalos, consulte la dirección URL siguiente:
https://support.d-imaging.sony.co.jp/support/tutorial/dsc/l/dsc-rx100m7/interval.php
Detalles de los elementos de menú
Captura de intervalo:
Ajusta si se realiza o no la toma a intervalos. ([Activar]/[Desactivar])
Hora inicio captura:
Ajusta el tiempo desde que se pulsa el botón disparador hasta que comienza la toma a intervalos. (de 1 segundo a 99
minutos y 59 segundos)
Intervalo de toma:
Ajusta el intervalo de la toma (el tiempo desde que comienza una exposición hasta que comienza la exposición para la
siguiente toma). (de 1 segundo a 60 segundos)
Número de capturas:
Ajusta el número de tomas en la toma a intervalos. (de 1 toma a 9 999 tomas)
Sensib. Seguim. AE:
Ajusta la sensibilidad del seguimiento de la exposición automática frente al cambio de luminancia durante la toma a
intervalos. Si selecciona [Bajo], los cambios de exposición durante la toma a intervalos serán más uniformes.
([Alto]/[Medio]/[Bajo])
Tipo obturad. interv.:
Ajusta el tipo de obturador durante la toma a intervalos. ([Obturador mecánico]/[Obturad. electrónico])
Prior. intervalo toma:
Ajusta si quiere dar prioridad o no al intervalo de tomas cuando el modo de exposición es [Programa auto.] o [Priorid.
abertura], y el tiempo de exposición es más largo que el tiempo ajustado en [Intervalo de toma]. ([Activar]/[Desactivar])
Sugerencia
Si pulsa el botón disparador durante la toma a intervalos, se terminará este tipo de toma y la cámara volverá a la pantalla en
espera para la toma a intervalos.
Para volver al modo de toma de imagen normal, seleccione MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Func. capt. interv.] →
[Captura de intervalo] → [Desactivar].
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Func. capt. interv.] → [Captura de intervalo] → [Activar].
1
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Func. capt. interv.] → Seleccione el elemento que quiera ajustar
y el ajuste deseado.
2
Pulse el botón disparador.
Cuando haya transcurrido el tiempo ajustado para [Hora inicio captura], se iniciará la toma de imagen.
Cuando se haya completado el número de tomas fijadas en [Número de capturas], la cámara volverá a la
pantalla en espera para la toma a intervalos.
3
408
Si pulsa una tecla a la que se le ha asignado una de las funciones siguientes en el momento en que comience la toma de
imagen, la función se mantendrá activa durante la toma a intervalos incluso sin tener que mantener pulsado el botón.
[Retener AEL]
[
Retener AEL]
[Contr. AF/MF reten.]
[Reg. área AF retener]
[Retener bloq. AWB]
[Mi dial 1 dur. retener] a [Mi dial 3 dur. retener]
Si ajusta [Mostrar como grupo] en [Activar], las imágenes fijas tomadas con la función de toma a intervalos se visualizarán en
grupos.
Las imágenes fijas tomadas con la toma a intervalos se pueden reproducir continuamente en la cámara. Si tiene la intención de
crear una película con las imágenes fijas, puede tener una vista previa del resultado.
Nota
Es posible que no pueda grabar el número fijado de imágenes según el nivel de batería que le quede y la cantidad de espacio
libre en el medio de grabación. Suministre alimentación a través de USB durante la toma y utilice una tarjeta de memoria con
suficiente espacio.
Cuando el intervalo entre tomas sea corto, la cámara podrá calentarse fácilmente. Dependiendo de la temperatura ambiente, es
posible que no pueda grabar el número de imágenes establecido porque la cámara podrá detener la grabación para proteger el
equipo.
Durante la toma a intervalos (incluido el tiempo entre que se pulsa el botón disparador y el inicio de la toma), no podrá utilizar la
pantalla de ajustes de toma ni la pantalla de MENU. Sin embargo, puede configurar algunos ajustes, como el tiempo de
exposición, utilizando el anillo de control personalizado o la rueda de control.
Durante la toma a intervalos, no se mostrará la revisión automática.
[Tipo obturad. interv.] está ajustado en [Obturad. electrónico] de forma predeterminada, independientemente del ajuste para [
Tipo de obturador].
La toma a intervalos no está disponible en las situaciones siguientes:
El modo de toma está ajustado en algo distinto de P/A/S/M
Es posible que los tiempos de exposición que puede seleccionar varíen dependiendo del ajuste para [Tipo obturad. interv.].
Tema relacionado
Imaging Edge
Repr. cont. interv.
Suministro de alimentación desde una toma de corriente de la pared
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
409
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Recuperar (Ajustes de cámara1/Ajustes de cámara2)
Le permite tomar una imagen después de invocar modos o ajustes de la cámara utilizados con frecuencia registrados
con [
/ Memoria] por adelantado.
Sugerencia
Para invocar ajustes registrados en la tarjeta de memoria, ajuste el dial de modo a MR (Recuperar memoria), y después
seleccione el número deseado pulsando el lado izquierdo/derecho de la rueda de control.
Los ajustes registrados en una tarjeta de memoria utilizando otra cámara del mismo nombre de modelo se pueden invocar con
esta cámara.
Nota
Si ajusta [
/ Recuperar] después de haber completado los ajustes de toma de imagen, se dará prioridad a los
ajustes registrados y los ajustes originales podrán quedar invalidados. Compruebe los indicadores en la pantalla antes de tomar
la imagen.
Tema relacionado
Memoria (Ajustes de cámara1/Ajustes de cámara2)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ajuste el dial de modo a MR (Recuperar memoria).
1
Pulse el lado izquierdo/derecho de la rueda de control o gire la rueda de control para seleccionar el número
deseado, después pulse el centro de la rueda de control.
También puede invocar modos o ajustes registrados seleccionando MENU →
(Ajustes de cámara1) → [
/ Recuperar].
2
410
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Memoria (Ajustes de cámara1/Ajustes de cámara2)
Le permite registrar en el producto hasta 3 modos o ajustes del producto utilizados con frecuencia y hasta 4 (M1 al M4)
en la tarjeta de memoria. Puede invocar los ajustes utilizando simplemente el dial de modo.
Elementos que se pueden registrar
Puede registrar varias funciones para la toma de imagen. Los elementos que se pueden registrar actualmente se
visualizan en el menú de la cámara.
Abertura (número F)
Tiempo de exposición
Escala del zoom óptico
Para cambiar los ajustes registrados
Cambie el ajuste al ajuste deseado y vuelva a registrar el ajuste al mismo número de modo.
Nota
M1 al M4 se pueden seleccionar solamente cuando hay una tarjeta de memoria insertada en el producto.
El cambio de programa no se puede registrar.
Tema relacionado
Recuperar (Ajustes de cámara1/Ajustes de cámara2)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ponga el producto en el ajuste que quiera registrar.
1
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ / Memoria] → número deseado.
2
Pulse el centro de la rueda de control para confirmar.
3
411
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Modo de enfoque
Selecciona el método de enfoque apropiado para el movimiento del motivo.
Detalles de los elementos de menú
(AF toma sencilla):
El producto bloquea el enfoque una vez completado el enfoque. Utilice esto cuando el motivo esté quieto.
(AF automático):
[AF toma sencilla] y [AF continuo] se cambian entre sí de acuerdo con el movimiento del motivo. Cuando el botón
disparador es pulsado hasta la mitad, el producto bloquea el enfoque cuando determina que el motivo está quieto, o
continúa enfocando cuando el motivo está moviéndose. Durante la toma continua, el producto toma la imagen
automáticamente con AF continuo desde la segunda toma.
(AF continuo):
El producto continúa enfocando mientras el botón disparador se mantiene pulsado hasta la mitad. Utilice esto cuando el
motivo esté moviéndose. En modo [AF continuo], no hay pitido cuando la cámara enfoca.
(Enf. manual dir.):
Puede hacer ajustes finos manualmente después de realizar el enfoque automático, permitiéndole enfocar un motivo
más rápidamente que cuando utiliza el enfoque manual desde el principio. Esto resulta útil en situaciones como la toma
macro.
(Enfoque man.):
Ajusta el enfoque manualmente. Si no puede enfocar el motivo pretendido utilizando el enfoque automático, utilice el
enfoque manual.
Gire el anillo de control para ajustar el enfoque manualmente en el modo de enfoque manual directo o en el modo
de enfoque manual.
Indicador de enfoque
(encendido):
El motivo está enfocado y el enfoque está bloqueado.
(parpadeando):
El motivo no está enfocado.
(encendido):
El motivo está enfocado. El enfoque se ajustará continuamente de acuerdo con los movimientos del motivo.
(encendido):
Se está efectuando el enfoque.
Motivos que resultan difíciles de enfocar utilizando el enfoque automático
Motivos oscuros y distantes
Motivos con poco contraste
Motivos vistos a través de un cristal
Motivos que se mueven rápidamente
Luz que se refleja o superficies brillantes
Luz parpadeante
Motivos iluminados por detrás
Patrones que se repiten continuamente, tales como las fachadas de edificios
Motivos en el área de enfoque con distancias focales diferentes
Sugerencia
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Modo de enfoque] → ajuste deseado.
1
412
Cuando ajuste el enfoque en el infinito en el modo de enfoque manual o en el modo de enfoque manual directo, asegúrese de
que se ha enfocado un motivo lo suficientemente distante comprobando el monitor o el visor.
Nota
Cuando se toman películas o cuando el dial de modo está ajustado a
, solamente están disponibles [AF continuo] y
[Enfoque man.].
Tema relacionado
Enfoque manual directo (DMF)
Enfoque man.
Asistencia MF (imagen fija)
Detección de fase AF
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
413
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Área de enfoque
Selecciona el área de enfoque. Utilice esta función cuando resulte difícil enfocar debidamente en el modo de enfoque
automático.
Detalles de los elementos de menú
Ancho:
Enfoca un motivo cubriendo todo el rango de la pantalla automáticamente. Cuando usted pulsa el botón disparador
hasta la mitad en el modo de toma de imagen fija, se visualiza un cuadro verde alrededor del área que está enfocada.
Zona:
Seleccione una zona en el monitor en la que quiere enfocar, y el producto seleccionará automáticamente un área de
enfoque.
Centro:
Enfoca automáticamente un motivo en el centro de la imagen. Utilice junto con la función de bloqueo del enfoque para
crear la composición que usted quiere.
Punto flexible :
Le permite mover el cuadro de enfoque al punto deseado en la pantalla y enfocar un motivo diminuto en un área
reducida.
En la pantalla de toma de imagen de punto flexible, puede cambiar el tamaño del cuadro de enfoque girando la rueda de
control.
Punto flex. expandid.:
Si el producto no puede enfocar un punto único seleccionado, utilizará puntos de enfoque alrededor del punto flexible
como área prioritaria secundaria para enfocar.
Seguimiento:
Cuando el botón disparador se mantiene pulsado hasta la mitad, el producto sigue al motivo dentro del área de enfoque
automático seleccionada. Este ajuste está disponible solamente cuando el modo de enfoque está ajustado a [AF
continuo]. Sitúe el cursor en [Seguimiento] de la pantalla de ajuste del [Área de enfoque], y después ajuste el área
deseada para comenzar el seguimiento utilizando el lado izquierdo/derecho de la rueda de control. También puede
mover el área de inicio del seguimiento al punto deseado designando el área como zona, punto flexible o punto flexible
expandido. En la pantalla de toma de imagen de punto flexible, puede cambiar el tamaño del cuadro de enfoque girando
la rueda de control.
Para mover el área de enfoque
Cuando [Área de enfoque] está ajustado a [Zona], [Punto flexible] o [Punto flex. expandid.], si pulsa el botón al que
se ha asignado [Estándar de enfoque], puede tomar imágenes mientras mueve el cuadro de enfoque utilizando el
lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. Para devolver el cuadro de enfoque al centro del
monitor, pulse el botón
mientras mueve el cuadro. Para cambiar los ajustes de toma utilizando la rueda de
control, pulse el botón al que se ha asignado [Estándar de enfoque].
Puede mover el cuadro de enfoque rápidamente tocándolo y arrastrándolo en el monitor. Ajuste [Operación táctil] en
[Activar] y [Func. de oper. táctil] en [Enfoque táctil] de antemano.
Para seguir el motivo temporalmente (Seguimiento activad.)
Puede cambiar temporalmente el ajuste para [Área de enfoque] a [Seguimiento] mientras mantenga pulsada la tecla
personalizada a la que ha asignado [Seguimiento activad.] de antemano. El ajuste de [Área de enfoque] antes de que
activara [Seguimiento activad.] cambiará al ajuste [Seguimiento] equivalente.
Por ejemplo:
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Área de enfoque] → ajuste deseado.
1
414
Nota
[Área de enfoque] está bloqueado en [Ancho] en las situaciones siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
Durante el modo de captador de sonrisas
El dial de modo está ajustado a
(Película) y [Dual Rec automático] está ajustado a [Activar].
El área de enfoque puede que no se ilumine durante la toma continua o cuando el botón disparador se pulsa a fondo de una vez.
Cuando el dial de modo está ajustado a
(Película) o o durante la toma de película, [Seguimiento] no se puede
seleccionar como el [Área de enfoque].
Cuando [Detección de motivo] para [Ajust. AF cara/ojos] está ajustado en [Animal], [Seguimiento] no se puede seleccionar como
[Área de enfoque].
No se pueden ejecutar funciones asignadas a la rueda de control o al botón C mientras se mueve el cuadro de enfoque.
Tema relacionado
Operación táctil
Ajuste del área de enfoque conforme a la orientación de la cámara (horizontal/vertical) (Conm.áreaAF V/H)
Registro del área de enfoque actual (Registro área AF) (imagen fija)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
[Área de enfoque] antes de activar [Seguimiento
activad.]
[Área de enfoque] mientras [Seguimiento activad.] está
activado
[Área de enfoque] antes de activar [Seguimiento
activad.]
[Área de enfoque] mientras [Seguimiento activad.] está
activado
[Ancho] [Seguimiento: Ancho]
[Punto flexible: S] [Seguimiento: Punto flexible S]
[Punto flex. expandid.] [Seguimien.: Punto flex. expandid.]
415
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Límite área enfoque
Si limita de antemano los tipos de ajustes de área de enfoque disponibles, podrá seleccionar más rápidamente los
ajustes para [Área de enfoque].
Nota
Los tipos de áreas de enfoque que no tengan una marca de verificación no se pueden seleccionar utilizando MENU o el menú
Fn (función). Para seleccionar uno, agregue una marca de verificación utilizando [Límite área enfoque].
Si retira la marca de verificación para un área de enfoque registrada con [
Conm.áreaAF V/H] o [ Registro área AF],
cambiarán los ajustes registrados.
Tema relacionado
Área de enfoque
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Límite área enfoque] → Agregue marcas de verificación a las áreas
de enfoque que quiera utilizar, y después seleccione [Aceptar].
Los tipos de áreas de enfoque marcadas con
estarán disponibles como ajustes.
1
416
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste del área de enfoque conforme a la orientación de la cámara
(horizontal/vertical) (Conm.áreaAF V/H)
Puede ajustar si cambiar el [Área de enfoque] y la posición del cuadro de enfoque conforme a la orientación de la
cámara (horizontal/vertical). Esta función resulta útil cuando se toman escenas en las que hay que cambiar con
frecuencia la posición de la cámara, tales como retratos o escenas deportivas.
Detalles de los elementos de menú
Desactivar:
No cambia el [Área de enfoque] y la posición del cuadro de enfoque conforme a la orientación de la cámara
(horizontal/vertical).
Solo punto AF:
Cambia la posición del cuadro de enfoque conforme a la orientación de la cámara (horizontal/vertical). El [Área de
enfoque] está fija.
Punto AF + área AF:
Cambia el [Área de enfoque] y la posición del cuadro de enfoque conforme a la orientación de la cámara
(horizontal/vertical).
Un ejemplo cuando se selecciona [Punto AF + área AF]
(A) Vertical: [Punto flexible] (Esquina superior izquierda)
(B) Horizontal: [Punto flexible] (Esquina superior derecha)
(C) Vertical: [Zona] (Esquina inferior izquierda)
Se detectan tres orientaciones de cámara: horizontal, vertical con el lado del botón disparador hacia arriba, y vertical
con el lado del botón disparador hacia abajo.
Nota
Si se cambia el ajuste para [
Conm.áreaAF V/H], no se retendrán los ajustes de enfoque para cada orientación de cámara.
El [Área de enfoque] y la posición del cuadro de enfoque no cambiarán aunque [
Conm.áreaAF V/H] esté ajustado a [Punto
AF + área AF] o [Solo punto AF] en las situaciones siguientes:
Cuando el modo de toma está ajustado en [Auto. inteligente], [Automático superior], [Película] o [Alta veloc. transmis.]
Mientras el botón disparador está pulsado hasta la mitad
Durante la toma de película
Mientras se usa la función de zoom digital
Mientras está activado el enfoque automático
Durante la toma continua
Durante la cuenta atrás para el autodisparador
Cuando [Amplific. enfoque] está activado
Cuando tome imágenes justo después de encender la cámara en posición vertical, la primera toma se realiza con el ajuste de
enfoque horizontal o con el último ajuste de enfoque.
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Conm.áreaAF V/H] → ajuste deseado.
1
417
La orientación de la cámara no puede detectar cuando el objetivo está orientado hacia arriba o hacia abajo.
Tema relacionado
Área de enfoque
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
418
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Iluminador AF (imagen fija)
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos oscuros. En el tiempo
entre que se pulsa el botón disparador hasta la mitad y se bloquea el enfoque, el iluminador AF se ilumina para permitir
a la cámara enfocar fácilmente.
Detalles de los elementos de menú
Automático:
El iluminador AF se ilumina automáticamente en entornos oscuros.
Desactivar:
No utiliza el iluminador AF.
Nota
No se puede utilizar [
Iluminador AF] en las situaciones siguientes:
Cuando el modo de toma es [Película] o [Alta veloc. transmis.].
Barrido panorámico
Cuando [ Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo] o [AF automático] y el motivo está moviéndose (cuando el indicador
de enfoque
o se ilumina).
Cuando [Amplific. enfoque] está activado.
Cuando [Selección escena] está ajustado a los modos siguientes:
[Paisaje]
[Acción deportiva]
[Escena nocturna]
[Mascota]
[Fuegos artificiales]
El iluminador AF emite una luz muy brillante. Aunque no hay riesgos para la salud, no mire directamente al iluminador AF a corta
distancia.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Iluminador AF] → ajuste deseado.
1
419
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajust. AF cara/ojos
Esta función se utiliza para determinar si quiere o no que la cámara enfoque dando prioridad a las caras o los ojos.
Hay dos formas de realizar [AF en los ojos].
Puede enfocar los ojos pulsando el botón disparador hasta la mitad.
Puede enfocar los ojos pulsando la tecla personalizada. Para obtener más detalles sobre la utilización de la tecla
personalizada para realizar [AF en los ojos], consulte la explicación siguiente ().
Detalles de los elementos de menú
Priorid. cara/ojos AF:
Ajusta si quiere detectar o no caras u ojos dentro del área de enfoque y enfocar los ojos (AF en los ojos) cuando está
activado el enfoque automático. ([Activar]/[Desactivar])
(Nota: las operaciones de la cámara son diferentes cuando se utiliza la tecla personalizada para ejecutar [AF en los
ojos]).
Detección de motivo:
Selecciona el objetivo que se va a detectar.
[Humano]: Detecta caras/ojos de personas.
[Animal]: Detecta ojos de animales. No se detectan caras de animales.
Selección ojo d./izq.:
Especifica el ojo que se detectará cuando [Detección de motivo] esté ajustado en [Humano]. Si está seleccionado [Ojo
derecho] u [Ojo izquierdo], solamente se detecta el ojo seleccionado. Cuando [Detección de motivo] está ajustado a
[Animal], [Selección ojo d./izq.] no se puede utilizar.
[Automático]: La cámara detecta los ojos automáticamente.
[Ojo derecho]: Se detecta el ojo derecho del motivo (el ojo en el lado izquierdo desde la perspectiva del fotógrafo).
[Ojo izquierdo]: Se detecta el ojo izquierdo del motivo (el ojo en el lado derecho desde la perspectiva del fotógrafo).
Visual. cuadro c./oj.:
Ajusta si se visualiza o no el cuadro de detección de ojos o cara cuando se detectan ojos o una cara humana.
([Activar]/[Desactivar])
Visualiz. ojos animal:
Ajusta si se visualiza o no el cuadro de detección de ojos cuando se detecta el ojo de un animal. ([Activar]/[Desactivar])
Cuadro de detección de cara
Cuando el producto detecta una cara, aparece el cuadro de detección de cara gris. Cuando el producto determina que
el enfoque automático está habilitado, el cuadro de detección de cara se vuelve blanco.
En caso de que haya registrado el orden de prioridad para cada cara utilizando [Registro de rostros], el producto
seleccionará automáticamente la cara con mayor prioridad y el cuadro de detección de cara sobre esa cara se volverá
blanco. Los cuadros de detección de cara de otras caras registradas se volverán morado rojizo.
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Ajust. AF cara/ojos] → elemento de ajuste deseado.
1
420
Cuadro de detección de ojos
Aparece un cuadro blanco de detección de ojos cuando se detecta un ojo y la cámara determina que el enfoque
automático es posible, dependiendo de los ajustes.
El cuadro de detección de ojos se visualiza de la forma siguiente cuando [Detección de motivo] está ajustado a [Animal].
[AF en los ojos] por tecla personalizada
La función AF en los ojos también puede utilizarse con la asignación de [AF en los ojos] a una tecla personalizada. La
cámara puede enfocar los ojos mientras está pulsando la tecla. Esto resulta útil cuando quiera aplicar temporalmente la
función AF en los ojos en toda la pantalla, independientemente del ajuste en [Área de enfoque]. La cámara no enfoca
automáticamente si no se detectan caras u ojos.
(Nota: cuando intente enfocar los ojos pulsando el botón disparador hasta la mitad, la cámara solamente detectará
caras u ojos dentro del área de enfoque designada con [Área de enfoque]. Si la cámara no detecta caras ni ojos, realiza
un enfoque automático normal).
[Conmut. ojo d./izq.] por tecla personalizada
Cuando [Selección ojo d./izq.] está ajustado en [Ojo derecho] u [Ojo izquierdo], puede cambiar el ojo que se detecte
pulsando la tecla personalizada a la que haya asignado la función [Conmut. ojo d./izq.].
Cuando [Selección ojo d./izq.] está ajustado en [Automático], puede cambiar temporalmente el ojo que se detecte
pulsando la tecla personalizada a la que haya asignado la función [Conmut. ojo d./izq.].
La selección temporal de izquierdo/derecho se cancelará cuando realice las operaciones siguientes, etc. La cámara
vuelve a la detección automática de ojos.
Al pulsar el centro de la rueda de control
Al dejar de pulsar el botón disparador hasta la mitad(solamente durante la toma de imágenes fijas)
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Tecla person.] o [ Tecla person.] → tecla deseada; luego asigne la
función [AF en los ojos] a la tecla.
1.
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Ajust. AF cara/ojos] → [Detección de motivo] → ajuste deseado.2.
Oriente la cámara hacia la cara de una persona o animal, y pulse la tecla a la que ha asignado la función [AF en los
ojos].
Para tomar una imagen fija, pulse el botón disparador mientras pulsa la tecla.
3.
421
Al dejar de pulsar la tecla personalizada a la que se haya asignado [AF en los ojos](solamente durante la toma de
imágenes fijas)
Al pulsar el botón MENU
Sugerencia
Cuando [Selección ojo d./izq.] no está ajustado en [Automático] o ejecuta [Conmut. ojo d./izq.] utilizando la tecla personalizada,
aparece el cuadro de detección de ojos.Aun cuando [Selección ojo d./izq.] esté ajustado en [Automático], si [Visual. cuadro c./oj.]
está ajustado en [Activar], el cuadro de detección de ojos aparecerá sobre los ojos detectados durante la toma de película.
Si quiere que el cuadro de detección de cara u ojos desaparezca en un cierto periodo de tiempo después de que la cámara haya
enfocado la cara o los ojos, ajuste [Desact. Aut. Área AF] en [Activar].
Para detectar ojos de animales, prepare la composición de forma que ambos ojos y la nariz del animal estén dentro del ángulo
de visión. Una vez que enfoque la cara del animal, los ojos del animal serán detectados más fácilmente.
Nota
Cuando [Detección de motivo] está ajustado a [Humano], los ojos de animales no se detectan. Cuando [Detección de motivo]
está ajustado en [Animal], las caras humanas no se detectan.
Cuando [Selección escena] está ajustado en [Retrato], [Priorid. cara/ojos AF] está bloqueado en [Activar] y [Detección de motivo]
está bloqueado en [Humano].
Cuando [Selección escena] está ajustado en [Mascota], [Priorid. cara/ojos AF] está bloqueado en [Activar] y [Detección de
motivo] está bloqueado en [Animal].
Cuando [Captador sonrisas] está ajustado en [Activar], [Priorid. cara/ojos AF] está bloqueado en [Activar] y [Detección de motivo]
está bloqueado en [Humano].
Cuando [Detección de motivo] está ajustado en [Animal], no se pueden usar las funciones siguientes.
Función de seguimiento
Prior.cara mltmedic.
Prior. rostros registr.
Efecto piel suave
La función [AF en los ojos] puede que no responda muy bien en las situaciones siguientes:
Cuando la persona tenga puestas gafas de sol.
Cuando el pelo de la frente cubra los ojos de la persona.
En condiciones de poca luz o contraluz.
Cuando los ojos están cerrados.
Cuando el motivo está en la sombra.
Cuando el motivo está desenfocado.
Cuando el motivo se está moviendo demasiado.
Si el motivo se está moviendo demasiado, es posible que el cuadro de detección no se visualice correctamente sobre sus ojos.
Según las circunstancias, los ojos no se pueden enfocar.
Cuando la cámara no pueda enfocar ojos humanos, en su lugar detectará y enfocará la cara. La cámara no puede enfocar ojos
cuando no se detectan caras humanas.
El producto podrá no detectar caras en absoluto o detectar accidentalmente otros objetos como si fueran caras en algunas
condiciones.
Cuando se graban películas con [Detección de motivo] ajustado en [Animal], no se puede utilizar la función de detección de ojos.
El cuadro de detección de ojos no se visualiza cuando la función AF en los ojos no está disponible.
La función de detección de cara u ojos no se puede utilizar con las funciones siguientes:
Funciones de zoom distintas del zoom óptico.
[Barrido panorámico]
[Posterización] en [Efecto de foto]
Amplificador de enfoque
Cuando [Selección escena] está ajustado en [Paisaje], [Escena nocturna] o [Puesta de sol]
Toma de películas con [
Grabar ajuste] ajustado en [120p]/[100p]
Cuando se realizan tomas con una frecuencia de fotogramas alta.
422
Cuando [ Formato archivo] está ajustado en [XAVC S 4K], [ Grabar ajuste] está ajustado en [30p 100M]/[25p 100M] o
[30p 60M]/[25p 60M], y [
Sel. de salida 4K] está ajustado en [Tarj. de mem.+HDMI]
Se pueden detectar hasta 8 caras de motivos.
Incluso si [Visual. cuadro c./oj.] o [Visualiz. ojos animal] está ajustado en [Desactivar], se visualizará un cuadro de enfoque verde
sobre las caras o los ojos que estén enfocados.
Cuando el modo de toma de imagen está ajustado en [Auto. inteligente] o [Automático superior], [Priorid. cara/ojos AF] se
bloquea en [Activar].
Aun cuando [Detección de motivo] está ajustado a [Animal], los ojos de algunos tipos de animales no se pueden detectar.
Tema relacionado
Modo de enfoque
Área de enfoque
Desact. Aut. Área AF
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
423
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Pre-AF (imagen fija)
El producto ajusta el enfoque automáticamente antes de que usted pulse el botón disparador hasta la mitad. Durante las
operaciones de enfoque, es posible que la pantalla se mueva.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Ajusta el enfoque antes de que usted pulse el botón disparador hasta la mitad.
Desactivar:
No ajusta el enfoque antes de que usted pulse el botón disparador hasta la mitad.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Pre-AF] → ajuste deseado.
1
424
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Registro del área de enfoque actual (Registro área AF) (imagen fija)
Puede mover el cuadro de enfoque a una posición preasignada temporalmente usando una tecla personalizada. Esta
función resulta útil cuando se toman escenas en las que los movimientos del motivo son predecibles; por ejemplo, en
escenas deportivas. Con esta función, puede cambiar el área de enfoque rápidamente conforme a la situación.
Cómo registrar el área de enfoque
Cómo invocar el área de enfoque registrada
Sugerencia
Cuando un cuadro de enfoque se registra usando [
Registro área AF], el cuadro de enfoque registrado parpadea en el
monitor.
Si asigna [Alternar área AF reg.] a una tecla personalizada, puede usar el cuadro de enfoque registrado sin mantener apretada la
tecla.
Nota
No se puede registrar un área de enfoque en las situaciones siguientes:
El dial de modo está ajustado o bien a
(Película) o bien a
Mientras se está realizando el [Enfoque táctil]
Mientras se usa la función de zoom digital
Mientras se está realizando el [Seguimiento táctil]
Durante el enfoque
Durante la ejecución del bloqueo de enfoque
No se puede asignar [Reg. área AF retener] a [Func. botón izquierd.] o a [Func. botón derecho].
No se puede invocar el área de enfoque registrada en las situaciones siguientes:
El dial de modo está ajustado a
(Modo automático), (Película) o
Cuando [ Registro área AF] está ajustado a [Activar], el ajuste [Bloqueo rueda] está bloqueado en [Desbloquear].
Tema relacionado
Área de enfoque
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Registro área AF] → [Activar].1.
Ajuste el área de enfoque a la posición deseada y después mantenga pulsado el botón Fn (Función).2.
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Tecla person.] → tecla deseada, después seleccione [Reg. área AF
retener].
1.
Ajuste la cámara al modo de toma, mantenga pulsada la tecla a la que se ha asignado [Reg. área AF retener] y
después pulse el botón disparador para tomar imágenes.
2.
425
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Borrado de un área AF registrada (Borr. área AF reg,)
Borra la posición del cuadro de enfoque que ha sido registrada usando [
Registro área AF].
Tema relacionado
Registro del área de enfoque actual (Registro área AF) (imagen fija)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Borr. área AF reg,].
1
426
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Color cuadro enfoq.
Puede especificar el color del cuadro que indica el área de enfoque. Si el cuadro es difícil de ver debido al motivo, haga
que sea más visible cambiando su color.
Detalles de los elementos de menú
Blanco:
Muestra el cuadro que indica el área de enfoque en blanco.
Rojo:
Muestra el cuadro que indica el área de enfoque en rojo.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Color cuadro enfoq.] → color deseado.
1
427
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Desact. Aut. Área AF
Ajusta si el área de enfoque debe ser visualizada todo el tiempo o debe desaparecer automáticamente poco después de
haberse conseguido el enfoque.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
El área de enfoque desaparece automáticamente poco después de haberse conseguido el enfoque.
Desactivar:
El área de enfoque se visualiza todo el tiempo.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Desact. Aut. Área AF] → ajuste deseado.
1
428
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Mostr. área AF cont.
Puede ajustar si quiere visualizar o no el área que está enfocada cuando [Área de enfoque] está ajustado a [Ancho] o
[Zona], en modo [AF continuo].
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Visualiza el área de enfoque que está enfocada.
Desactivar:
No visualiza el área de enfoque que está enfocada.
Nota
Cuando el [Área de enfoque] está ajustada en uno de los siguientes valores, los cuadros de enfoque del área que está enfocada
se tornan verdes:
[Centro]
[Punto flexible]
[Punto flex. expandid.]
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Mostr. área AF cont.] → ajuste deseado.
1
429
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Área detección fase
Ajusta si se visualiza o no el área de detección de fase AF.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Visualiza el área de detección de fase AF.
Desactivar:
No visualiza el área de detección de fase AF.
Nota
Cuando el valor F es mayor que F8, la Detección de fase AF no se puede utilizar. Solamente está disponible AF de contraste.
Cuando [
Formato archivo] está ajusado a [XAVC S HD] y [ Grabar ajuste] está ajustado a [120p]/[100p], la Detección de
fase AF no se puede utilizar. Solamente está disponible AF de contraste.
Cuando grabe películas, el área de detección de fase AF no se visualizará.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Área detección fase] → ajuste deseado.
1
430
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Circul. punto enfoq.
Ajusta si se permite al cuadro de enfoque saltar desde un extremo a otro cuando mueva el cuadro de enfoque con [Área
de enfoque] ajustado en [Zona], [Punto flexible], [Punto flex. expandid.], [Seguimiento: Zona], [Seguimiento: Punto
flexible] o [Seguimien.: Punto flex. expandid.]. Esta función resulta útil cuando quiera mover el cuadro de enfoque de un
extremo a otro rápidamente.
Detalles de los elementos de menú
No circula :
El cursor no se mueve cuando intenta mover el cuadro de enfoque más allá del final.
Circula :
El cursor salta al extremo contrario cuando intenta mover el cuadro de enfoque más allá del final.
Tema relacionado
Área de enfoque
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU→
(Ajustes de cámara1)→[Circul. punto enfoq.] → ajuste deseado.
Cuando se selecciona [Circula]:
1
431
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Compensar exp.
Normalmente, la exposición se ajusta automáticamente (exposición automática). En función del valor de exposición
ajustado por la exposición automática, puede abrillantar u oscurecer toda la imagen si ajusta [Compensar exp.] hacia el
lado más o hacia el lado menos, respectivamente (compensación de exposición).
(Compensar exp.) en la rueda de control → pulse el lado izquierdo/derecho de la rueda de control o gire
la rueda de control, y seleccione el ajuste deseado.
Lado + (superior):
Las imágenes se vuelven más claras.
Lado - (inferior):
Las imágenes se vuelven más oscuras.
También puede seleccionar MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Compensar exp.].
Puede ajustar el valor de compensación de la exposición dentro del rango -3,0 EV a +3,0 EV.
Puede confirmar el valor de compensación de la exposición que ha ajustado en la pantalla de toma.
Monitor
Visor
1
432
Nota
No se puede realizar la compensación de exposición en los modos de toma siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
Cuando utilice [Exposición manual], puede realizar la compensación de exposición solamente cuando [ISO] está ajustado a [ISO
AUTO].
Puede ajustar el valor de compensación de la exposición en un rango de -2,0 EV a +2,0 EV para películas.
Si toma un motivo en condiciones de mucho brillo u oscuridad, o cuando utilice el flash, es posible que no pueda obtener un
efecto satisfactorio.
Tema relacionado
Variación exposición
Var. exp. sencilla
Ajuste de cebra
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
433
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste ISO: ISO
La sensibilidad a la luz se expresa mediante el número ISO (índice de exposición recomendado). Cuanto mayor es el
número, mayor es la sensibilidad.
Detalles de los elementos de menú
RR varios fotogramas:
Combina tomas continuas para crear una imagen con menos ruido. Pulse el lado derecho de la rueda de control para
visualizar la pantalla de ajustes, después seleccione el valor que desee utilizando el lado superior/inferior de la rueda de
control.
Seleccione el número ISO deseado entre ISO AUTO o ISO 100 – ISO 25 600.
ISO AUTO:
Ajusta la sensibilidad ISO automáticamente.
ISO 64 – ISO 12 800:
Ajusta la sensibilidad ISO manualmente. Al seleccionar un número más alto aumenta la sensibilidad ISO.
Sugerencia
Puede cambiar el rango de la sensibilidad ISO que se ajusta automáticamente en modo [ISO AUTO]. Seleccione [ISO AUTO] y
pulse el lado derecho de la rueda de control, y ajuste los valores deseados para [ISO AUTO máximo] y [ISO AUTO mínimo].Los
valores también se aplican cuando se toma en modo [ISO AUTO] bajo [RR varios fotogramas].
Puede ajustar el nivel de efecto para la reducción de ruido de imagen seleccionando [Efecto RR] en [RR varios fotogramas].
Nota
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], [RR varios fotogramas] no se puede seleccionar.
Cuando está seleccionado [RR varios fotogramas], el flash, [Opt.gama diná.], o [HDR automát.] no se puede utilizar.
Cuando [Perfil de imagen] está ajustado a algo distinto de [Desactivar], [RR varios fotogramas] no se puede seleccionar.
Cuando [Efecto de foto] está ajustado a algo distinto de [Desactivar], [RR varios fotogramas] no se puede seleccionar.
[ISO AUTO] se selecciona cuando se utilizan las funciones siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Barrido panorámico]
Cuando la sensibilidad ISO está ajustada a un valor menor que ISO 100, la gama para el brillo del motivo grabable (gama
dinámica) puede disminuir.
Cuanto mayor sea el valor ISO, más ruido aparecerá en las imágenes.
Los ajustes ISO disponibles variarán dependiendo de si está tomando imágenes fijas, tomando películas, o utilizando HFR.
Los valores ISO entre 64 y 6 400 están disponibles en las situaciones siguientes:
[
Tipo de obturador] está ajustado a [Obturad. electrónico]
[
Tipo de obturador] está ajustado en [Automático] y [Modo manejo] está ajustado en [Captura continua]
[Modo manejo] está ajustado a [Capt. ráfaga sencilla]
[RR varios fotogramas] no está disponible en las situaciones siguientes:
[
Tipo de obturador] está ajustado a [Obturad. electrónico].
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Ajuste ISO] → [ISO] → ajuste deseado.
1
434
[ Tipo de obturador] está ajustado a [Automático] y [Modo manejo] está ajustado a [Captura continua].
[Modo manejo] está ajustado a [Capt. ráfaga sencilla].
Cuando se toman películas, están disponibles los valores ISO entre 100 y 12800. Si el valor ISO está ajustado a un valor menor
que 100, el ajuste cambiará automáticamente a 100. Cuando usted termina de grabar la película, el valor ISO vuelve al ajuste
original.
El rango disponible para la sensibilidad ISO varía dependiendo del ajuste de [Gamma] en [Perfil de imagen].
Cuando utilice [RR varios fotogramas], llevará algún tiempo al producto realizar el procesamiento de superposición de imágenes.
Cuando seleccione [ISO AUTO] con el modo de toma ajustado a [P], [A], [S] o [M], la sensibilidad ISO se ajustará
automáticamente dentro del rango ajustado.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
435
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste ISO: Límite de rango ISO
Puede limitar el rango de sensibilidad ISO cuando la sensibilidad ISO esté ajustada manualmente.
Para ajustar el rango de [ISO AUTO]
Si quiere ajustar el rango de sensibilidad ISO que se ajusta automáticamente en el modo [ISO AUTO], seleccione
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Ajuste ISO] → [ISO] → [ISO AUTO] y después pulse el lado derecho de la
rueda de control para seleccionar [ISO AUTO máximo]/[ISO AUTO mínimo].
Nota
Los valores de sensibilidad ISO más allá del intervalo especificado dejan de estar disponibles. Para seleccionar valores de
sensibilidad ISO más allá del intervalo especificado, restaure el [Límite de rango ISO].
El rango disponible para la sensibilidad ISO varía dependiendo del ajuste de [Gamma] en [Perfil de imagen].
Tema relacionado
Ajuste ISO: ISO
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Ajuste ISO] → [Límite de rango ISO] → [Mínimo] o [Máximo], y
seleccione los valores deseados.
1
436
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste ISO: ISO AUTO VO mín.
Si selecciona [ISO AUTO] o [ISO AUTO] bajo [RR varios fotogramas] cuando el modo de toma es P (Programa auto.) o
A (Priorid. abertura), puede ajustar el tiempo de exposición en el que la sensibilidad ISO comienza a cambiar.
Esta función es efectiva para tomar motivos en movimiento. Puede minimizar el desenfoque del motivo a la vez que
también evita el movimiento de la cámara.
Detalles de los elementos de menú
FASTER (Más rápido)/FAST (Rápido):
La sensibilidad ISO comenzará a cambiar a tiempos de exposición menores que el [Estándar], por lo que usted puede
evitar el movimiento de la cámara y el desenfoque del motivo.
STD (Estándar):
La cámara ajusta automáticamente el tiempo de exposición en función de la distancia focal del objetivo.
SLOW (Lento)/SLOWER (Más lento):
La sensibilidad ISO comenzará a cambiar a tiempos de exposición mayores que el [Estándar], por lo que usted puede
tomar imágenes con menos ruido.
1/32000 ― 30":
La sensibilidad ISO comienza a cambiar al tiempo de exposición que usted ha ajustado.
Sugerencia
La diferencia en tiempo de exposición al que la sensibilidad ISO comienza a cambiar entre [Más rápido], [Rápido], [Estándar],
[Lento], y [Más lento] es 1 EV.
Nota
Si la exposición es insuficiente aun cuando la sensibilidad ISO está ajustada a [ISO AUTO máximo] en [ISO AUTO], para poder
tomar con una exposición apropiada, el tiempo de exposición será más largo que el tiempo ajustado en [ISO AUTO VO mín.].
En las situaciones siguientes, es posible que el tiempo de exposición no funcione como se ha ajustado.
Cuando el tiempo de exposición mínimo ha cambiado en base al ajuste de [
Tipo de obturador].
Cuando se utilice el flash para tomar escenas brillantes con el [
Tipo de obturador] ajustado a [Obturad. electrónico]. (El
tiempo de exposición mínimo está limitado al tiempo de sincronización del flash de 1/100 segundo).
Cuando se utilice el flash para tomar escenas oscuras con el [Modo flash] ajustado a [Flash relleno]. (El tiempo de exposición
máximo está limitado al tiempo determinado automáticamente por la cámara.)
Tema relacionado
Programa auto.
Priorid. abertura
Ajuste ISO: ISO
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Ajuste ISO] → [ISO AUTO VO mín.] → ajuste deseado.
1
437
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Modo medición
Selecciona el modo de medición que establece la parte de la pantalla que se mide para determinar la exposición.
Detalles de los elementos de menú
Multi:
Mide la luz de cada área después de dividir el área total en múltiples áreas y determina la exposición adecuada para
toda la pantalla (medición de múltiples patrones).
Centro:
Mide el brillo promedio de toda la pantalla, a la vez que enfatiza el área central de la pantalla (medición ponderada al
centro).
Puntual:
Mide solamente dentro del círculo de medición. Este modo es apropiado para medir la luz en una parte especificada de
toda la pantalla. El tamaño del círculo de medición se puede seleccionar entre [Puntual: Estándar] y [Puntual: Grande].
La posición del círculo de medición depende del ajuste para [Punto medic. puntual].
Promed. pant. ent.:
Mide el brillo promedio de toda la pantalla. La exposición será estable aunque la composición o la posición del motivo
cambien.
Iluminación:
Mide el brillo a la vez que enfatiza el área resaltada en la pantalla. Este modo es apropiado para tomar el motivo a la
vez que se evita la sobreexposición.
Sugerencia
Cuando se selecciona [Puntual] y [Área de enfoque] está ajustado en [Punto flexible], [Punto flex. expandid.], [Seguimiento:
Punto flexible] o [Seguimien.: Punto flex. expandid.] mientras [Punto medic. puntual] está ajustado en [Vínculo punto enfoq.], el
punto de la medición puntual se puede coordinar con el área de enfoque.
Cuando está seleccionado [Multi] y [Prior.cara mltmedic.] está ajustado a [Activar], la cámara mide el brillo basándose en las
caras detectadas.
Cuando [Modo medición] está ajustado a [Iluminación] y la función [Opt.gama diná.] o [HDR automát.] está activada, el brillo y el
contraste se corrigen automáticamente dividiendo la imagen en áreas pequeñas y analizando el contraste de luz y sombra. Haga
ajustes en base a las circunstancias de la toma de imagen.
Nota
[Modo medición] está bloqueado en [Multi] en los modos de toma siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
Otras funciones de zoom distintas del zoom óptico
En modo [Iluminación], el motivo podrá estar oscuro si hay una parte más brillante en la pantalla.
Tema relacionado
Bloqueo AE
Punto medic. puntual
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Modo medición] → ajuste deseado.
1
438
Prior.cara mltmedic.
Opt.gama diná. (DRO)
HDR automát.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
439
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Prior.cara mltmedic.
Ajusta si la cámara mide el brillo en base a caras detectadas cuando [Modo medición] está ajustado a [Multi].
Detalles de los elementos de menú
Activar:
La cámara mide el brillo basándose en las caras detectadas.
Desactivar:
La cámara mide el brillo utilizando el ajuste de [Multi], sin detección de caras.
Nota
Cuando el modo de toma de imagen está ajustado en [Auto. inteligente] o [Automático superior], [Prior.cara mltmedic.] se
bloquea en [Activar].
Cuando [Priorid. cara/ojos AF] está ajustado a [Activar] y [Detección de motivo] está ajustado a [Animal] bajo [Ajust. AF
cara/ojos], [Prior.cara mltmedic.] no responde.
Tema relacionado
Modo medición
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Prior.cara mltmedic.] → ajuste deseado.
1
440
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Punto medic. puntual
Ajusta si se coordina la posición de medición puntual con el área de enfoque cuando [Área de enfoque] está ajustado en
[Punto flexible], [Punto flex. expandid.], [Seguimiento: Punto flexible] o [Seguimien.: Punto flex. expandid.].
Detalles de los elementos de menú
Centro:
La posición de medición puntual no se coordina con el área de enfoque, pero siempre mide el brillo en el centro.
Vínculo punto enfoq.:
La posición de medición puntual se coordina con el área de enfoque.
Nota
Cuando [Área de enfoque] está ajustado en algo distinto de [Punto flexible]/[Punto flex. expandid.]/[Seguimiento: Punto
flexible]/[Seguimien.: Punto flex. expandid.], la posición de medición puntual se bloquea en el centro.
Cuando [Área de enfoque] esté ajustado en [Seguimiento: Punto flexible] o [Seguimien.: Punto flex. expandid.], la posición de la
medición puntual se coordina con la posición de inicio del seguimiento, pero no se coordina con el seguimiento del motivo.
Tema relacionado
Área de enfoque
Modo medición
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Punto medic. puntual] → ajuste deseado.
1
441
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
AEL con obturad. (imagen fija)
Ajusta si se fija la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad.
Seleccione [Desactivar] para ajustar el enfoque y la exposición por separado.
Detalles de los elementos de menú
Automático:
Fija la exposición después de ajustar el enfoque automáticamente cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad
cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF toma sencilla]. Cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF
automático], y el producto determina que el motivo está moviéndose, o usted toma imágenes en ráfaga, la exposición
fijada se cancela.
Activar:
Fija la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad.
Desactivar:
No fija la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad. Utilice este modo cuando quiera ajustar el
enfoque y la exposición por separado.
El producto sigue ajustando la exposición mientras se toma en modo [Captura continua].
Nota
Cuando [Alternar AEL] se asigne a cualquier tecla con [
Tecla person.] o [ Tecla person.], la operación con la tecla tendrá
prioridad sobre los ajustes de [Alternar AEL].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ AEL con obturad.] → ajuste deseado.
1
442
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste están. exp.
Ajusta el estándar de esta cámara al valor de exposición correcto para cada modo de medición.
Modo medición
El valor estándar ajustado se aplicará cuando usted seleccione el modo de medición correspondiente en MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Modo medición].
Multi/ Centro/ Puntual/ Promed. pant. ent./ Iluminación
Nota
La compensación de exposición no se verá afectada cuando [Ajuste están. exp.] sea cambiado.
El valor de la exposición se bloqueará de acuerdo con el valor ajustado para [
Puntual] durante la utilización de AEL puntual.
El valor estándar para M.M (Medida manual) será cambiado de acuerdo con el valor ajustado en [Ajuste están. exp.].
El valor ajustado en [Ajuste están. exp.] se graba en datos Exif separadamente del valor de compensación de exposición. La
cantidad del valor estándar de exposición no se añadirá al valor de compensación de exposición.
Si ajusta [Ajuste están. exp.] durante la toma con variación, el número de tomas para la variación se restaurará.
Tema relacionado
Modo medición
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Ajuste están. exp.] → modo de medición deseado.
1
Seleccione el valor deseado como el estándar de medición.
Puede ajustar un valor desde -1 EV a +1 EV en incrementos de 1/6 EV.
2
443
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Modo flash
Puede ajustar el modo de flash.
Detalles de los elementos de menú
Flash desactiv.:
El flash no funciona.
Flash automático:
El flash responde en entornos oscuros o cuando se toma imagen hacia una luz brillante.
Flash relleno:
El flash responde cada vez que usted acciona el obturador.
Sincroniz. lenta:
El flash responde cada vez que usted acciona el obturador. La toma con sincronización lenta permite tomar una imagen
clara del motivo y del fondo aumentando el tiempo de exposición.
Sincroniz. trasera:
El flash responde justo antes de completarse la exposición cada vez que usted acciona el obturador. La toma de imagen
con sincronización trasera le permite tomar una imagen natural de la estela de un motivo en movimiento, tal como un
automóvil en marcha o una persona andando.
Nota
El ajuste predeterminado depende del modo de toma de imagen.
Algunos ajustes de [Modo flash] no estarán disponibles, dependiendo del modo de toma.
Tema relacionado
Utilización del flash
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Seleccione (Modo flash) en la rueda de control → ajuste deseado.
También puede ajustar el modo de flash seleccionando MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Modo flash].
1
444
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Compensac. flash
Ajusta la cantidad de luz del flash en un rango de –3,0 EV a +3,0 EV. La compensación del flash cambia solamente la
cantidad de luz de flash. La compensación de exposición cambia la cantidad de luz del flash, el tiempo de exposición y
la abertura.
Nota
[Compensac. flash] no funcionará cuando el modo de toma esté ajustado a los modos siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Barrido panorámico]
[Selección escena]
Es posible que el mayor efecto del flash (lado +) no sea visible debido a la limitada cantidad de luz de flash disponible, si el
motivo está fuera del alcance máximo del flash. Si el motivo está muy cerca, es posible que el menor efecto del flash (lado -) no
sea visible.
Tema relacionado
Utilización del flash
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU → (Ajustes de cámara1) → [Compensac. flash] → ajuste deseado.
La selección de valores más altos (lado +) aumenta el nivel del flash, y la de valores más bajos (lado –) reduce
el nivel del flash.
1
445
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Reducción ojos rojos
Cuando se utiliza el flash, este se dispara dos o más veces antes de tomar la imagen para reducir el fenómeno de ojos
rojos.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
El flash siempre se dispara para reducir el fenómeno de ojos rojos.
Desactivar:
No utiliza la reducción de ojos rojos.
Nota
Es posible que la reducción de ojos rojos no produzca los efectos deseados. Esto depende de algunas diferencias y condiciones
individuales, tal como la distancia al motivo, o si el motivo mira al primer destello o no.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Reducción ojos rojos] → ajuste deseado.
1
446
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Balance blanco
Corrige el efecto del tono de las condiciones de luz ambiental para grabar un motivo blanco neutro en blanco. Utilice
esta función cuando los tonos de color de la imagen no aparecen del modo esperado, o cuando desee cambiar los
tonos de color a propósito para obtener una expresión fotográfica.
Detalles de los elementos de menú
Automático/ Luz diurna / Sombra / Nublado / Incandescente / Fluor.:
blanco cálido /
Fluor.: blanco frío / Fluor.: blanco diurno / Fluor.: luz diurna / Flash /
Submarino automát. :
Cuando seleccione una fuente de luz que ilumina al motivo, el producto ajustará los tonos de color apropiados para la
fuente de luz seleccionada (balance blanco predefinido). Cuando seleccione [Automático], el producto detectará
automáticamente la fuente de luz y ajustará los tonos de color.
Tem.col./filtro:
Ajusta los tonos de color dependiendo de la fuente luminosa. Consigue el efecto de los filtros CC (compensación de
color) para fotografía.
Personalizado 1/Personalizado 2/Personalizado 3:
Memoriza el color blanco básico en las condiciones de luz para el entorno de toma.
Sugerencia
Puede visualizar la pantalla de ajuste fino y realizar ajustes finos de los tonos de color como se requiera pulsando el lado
derecho de la rueda de control.
Si los tonos de color no se muestran como esperaba en los ajustes seleccionados, realice la toma [Var.exp.Bal.Bla.].
o se visualiza solamente cuando [Ajuste prior en AWB] está ajustado a [Ambiente] o [Blanco].
Nota
[Balance blanco] se fija a [Automático] en los modos de toma siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
Si utiliza una lámpara de mercurio o una lámpara de sodio como fuente de luz, no se obtendrá el balance blanco preciso debido
a las características de la luz. Se recomienda tomar imágenes utilizando un flash o seleccionar de [Personalizado 1] a
[Personalizado 3].
Tema relacionado
Captura de un color blanco estándar para ajustar el balance blanco (balance blanco personalizado)
Ajuste prior en AWB
Var.exp.Bal.Bla.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Balance blanco] → ajuste deseado.
1
447
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste prior en AWB
Selecciona qué tono se prioriza cuando se toma en condiciones de iluminación tal como luz incandescente cuando
[Balance blanco] está ajustado a [Automático].
Detalles de los elementos de menú
Estándar:
Toma con balance blanco auto estándar. La cámara ajusta automáticamente los tonos de color.
Ambiente:
Prioriza el tono de color de la fuente de luz. Esto resulta útil cuando se quiere producir una atmósfera cálida.
Blanco:
Prioriza una reproducción de color blanco cuando la temperatura de color de la fuente de luz es baja.
Tema relacionado
Balance blanco
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Ajuste prior en AWB] → ajuste deseado.
1
448
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Opt.gama diná. (DRO)
Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, el producto analiza el contraste de luz y sombras entre el motivo
y el fondo, y crea una imagen con el brillo y la gradación óptimos.
Detalles de los elementos de menú
Optimizador gama dinám.: auto.:
Corrige el brillo automáticamente.
Optimizador gama dinám.: niv. 1 ― Optimizador gama dinám.: niv. 5:
Optimiza la gradación de una imagen grabada para cada área dividida. Seleccione el nivel de optimización de Lv1
(débil) a Lv5 (fuerte).
Nota
En las situaciones siguientes, [DRO/HDR automát.] se fija a [Desactivar]:
El modo de toma está ajustado a [Barrido panorámico].
RR varios fotogramas
Cuando [Efecto de foto] está ajustado en algo distinto de [Desactivar]
Cuando [Perfil de imagen] está ajustado en algo distinto de [Desactivar]
[DRO/HDR automát.] se fija a [Desactivar] cuando se seleccionan los modos siguientes en [Selección escena].
[Puesta de sol]
[Escena nocturna]
[Retrato nocturno]
[Crepúsculo manual]
[Anti movimiento]
[Fuegos artificiales]
El ajuste se fija a [Optimizador gama dinám.: auto.] cuando se seleccionan modos de [Selección escena] distintos de los modos
de arriba.
Cuando [
Grabar ajuste] está ajustado a [120p 100M], [100p 100M], [120p 60M], o [100p 60M], [DRO/HDR automát.] cambia
a [Desactivar].
Cuando se toma con [Opt.gama diná.], es posible que la imagen contenga ruido. Seleccione el nivel apropiado comprobando la
imagen grabada, especialmente cuando realce el efecto.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [DRO/HDR automát.] → [Opt.gama diná.].
1
Seleccione el ajuste deseado utilizando el lado izquierdo/derecho de la rueda de control.
2
449
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
HDR automát.
Toma tres imágenes utilizando diferentes exposiciones y combina las imágenes con exposición correcta, las partes
brillantes de una imagen subexpuesta, y las partes oscuras de una imagen sobrexpuesta para crear imágenes con una
rango de gradación mayor (High Dynamic Range). Se graban una imagen con la exposición correcta y una imagen
superpuesta.
Detalles de los elementos de menú
HDR automát.: dif. exposic. auto.:
Corrige el brillo automáticamente.
HDR autom.: dif. exposic. 1,0 EV ― HDR autom.: dif. exposic. 6,0 EV:
Ajusta la diferencia de exposición, en función del contraste del motivo. Seleccione el nivel de optimización de 1,0EV
(débil) a 6,0EV (fuerte).
Por ejemplo, si ajusta el valor de la exposición a 2,0 EV, se compondrán tres imágenes con los niveles de exposición
siguientes: −1,0 EV, exposición correcta y +1,0 EV.
Sugerencia
El obturador se libera tres veces para una sola toma. Tenga en cuenta lo siguiente:
Utilice esta función cuando el motivo esté quieto o no haya luz de flash.
No cambie la composición antes de tomar la imagen.
Nota
Esta función no está disponible cuando la [
Formato archivo] es [RAW] o [RAW & JPEG].
[HDR automát.] no está disponible en los modos de toma siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Barrido panorámico]
[Selección escena]
[HDR automát.] no está disponible en las situaciones siguientes:
Cuando está seleccionado [RR varios fotogramas].
Cuando [Efecto de foto] está ajustado a algo distinto de [Desactivar].
Cuando [Perfil de imagen] está ajustado a algo distinto de [Desactivar].
No se puede comenzar la siguiente toma hasta que se ha completado el proceso de captura después de tomar la imagen.
Es posible que no obtenga el efecto deseado dependiendo de la diferencia de luminancia de un motivo y las condiciones de la
toma de imagen.
Cuando se utiliza el flash, esta función apenas tiene efecto.
Cuando la escena tenga poco contraste o cuando se produzca movimiento del motivo o desenfoque del motivo, es posible que
no pueda obtener buenas imágenes HDR.
se visualizará sobre la imagen grabada para informarle cuando la cámara
detecta desenfoque de imagen. Cambie la composición o vuelva a tomar la imagen con cuidado para evitar el desenfoque,
según se necesite.
MENU →
(Ajustes de cámara1) →[DRO/HDR automát.] → [HDR automát.].
1
Seleccione el ajuste deseado utilizando el lado izquierdo/derecho de la rueda de control.
2
450
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
451
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Estilo creativo
Le permite ajustar el procesamiento de imagen deseado y ajustar finamente el contraste, la saturación y la nitidez para
cada estilo de imagen. Puede ajustar la exposición (tiempo de exposición y abertura) como desee con esta función, a
diferencia de con [Selección escena], donde el producto ajusta la exposición.
Detalles de los elementos de menú
Estándar:
Para tomar varias escenas ricas en gradación y bellos colores.
Vívido:
La saturación y el contraste se intensifican para tomar imágenes impactantes de escenas y motivos llenos de color, tal
como flores, vegetación primaveral, cielos despejados u océanos.
Neutral:
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Estilo creativo].
1
Seleccione el estilo deseado o [Cuadro de estilos] utilizando el lado superior/inferior de la rueda de control.
2
Para ajustar
(Contraste), (Saturación) y (Nitidez), seleccione el elemento deseado utilizando el
lado derecho/izquierdo, y después seleccione el valor utilizando el lado superior/inferior.
3
Cuando seleccione [Cuadro de estilos], muévase al lado derecho utilizando el lado derecho de la rueda de
control, y después seleccione el estilo deseado.
Puede invocar el mismo estilo con ajustes ligeramente diferentes.
(A): Se visualiza solamente cuando está seleccionada la casilla de estilo.
4
452
La saturación y la nitidez se reducen para tomar imágenes en tonos suavizados. Esto también es apropiado para
capturar material de imagen que será modificarlo con un ordenador.
Claro:
Para tomar imágenes en tonos claros con colores cristalinos resaltados, apropiados para capturar luz radiante.
Profundo:
Para tomar imágenes con colores profundos y densos, apropiados para capturar la presencia sólida de los motivos.
Luz:
Para tomar imágenes con colores brillantes y sencillos, apropiados para capturar un ambiente de luz refrescante.
Retrato:
Para capturar la piel en un tono suave, ideal para tomar retratos.
Paisaje:
La saturación, el contraste y la nitidez se intensifican para tomar imágenes de paisajes vívidos y vigorosos. Los paisajes
distantes también destacan más.
Puesta de sol:
Para la toma del hermoso color rojo de la puesta de sol.
Escena nocturna:
El contraste se reduce para reproducir escenas nocturnas.
Hojas otoño:
Para tomar escenas otoñales, resaltando vívidamente los rojos y amarillos de las hojas cambiantes.
Blanco y negro:
Para la toma de imágenes en blanco y negro.
Sepia:
Para tomar imágenes en sepia.
Registro de los ajustes preferidos (Cuadro de estilos):
Seleccione la casilla de estilo seis (las casillas con números en el lado izquierdo (
)) para registrar los ajustes
preferidos. Después seleccione los ajustes deseados utilizando el botón derecho.
Puede invocar el mismo estilo con ajustes ligeramente diferentes.
Para ajustar [Contraste], [Saturación] y [Nitidez]
[Contraste], [Saturación], y [Nitidez] se pueden ajustar para cada preajuste de estilo de imagen tal como [Estándar] y
[Paisaje], y para cada [Cuadro de estilos] en los que usted puede registrar ajustes preferidos.
Seleccione un elemento que va a ajustar pulsando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control, después ajuste el
valor utilizando el lado superior/inferior de la rueda de control.
Contraste:
Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más prominente será la diferencia entre luces y sombras, y mayor el efecto en
la imagen.
Saturación:
Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más intenso será el color. Si se selecciona un valor menor, el color de la
imagen se limita y se atenúa.
Nitidez:
Ajusta la nitidez. Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más se acentuarán los contornos, y cuanto menor sea el
valor, más se suavizarán los contornos.
Nota
[Estilo creativo] se fija a [Estándar] en las situaciones siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Efecto de foto] está ajustado a algo distinto de [Desactivar].
[Perfil de imagen] está ajustado a algo distinto de [Desactivar].
Cuando esta función está ajustada a [Blanco y negro] o [Sepia], [Saturación] no se puede ajustar.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
453
454
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Efecto de foto
Seleccione el filtro de efecto deseado para lograr imágenes más impresionantes y artísticas.
Detalles de los elementos de menú
Desactivar:
Inhabilita la función [Efecto de foto].
Cámara de juguete:
Crea una imagen suave con esquinas sombreadas y nitidez reducida.
Color pop:
Crea una apariencia vívida enfatizando los tonos de color.
Posterización:
Crea una apariencia abstracta y de alto contraste realzando intensamente los colores primarios, o en blanco y negro.
Foto retro:
Crea la apariencia de una fotografía antigua con tonos de color sepia y un contraste apagado.
Clave alta suave:
Crea una imagen con la atmósfera indicada: brillante, transparente, etérea, delicada, suave.
Color parcial:
Crea una imagen que conserva un color específico, pero convierte el resto en blanco y negro.
Monocr. alto contr.:
Crea una imagen de alto contraste en blanco y negro.
Enfoque suave:
Crea una imagen llena de un efecto de iluminación suave.
Pintura HDR:
Crea la apariencia de un cuadro, aumentando los colores y los detalles.
Monocr. tonos ricos:
Crea una imagen en blanco y negro rica en gradación y reproducción de detalles.
Miniatura:
Crea una imagen que destaca el motivo vistosamente, con el fondo considerablemente desenfocado. Con frecuencia,
este efecto se puede observar en las fotografías de modelos en miniatura.
Acuarela:
Crea una imagen con efectos de corrimiento de tinta y borrosidad como si estuviera pintada con acuarelas.
Ilustración:
Crea una imagen parecida a una ilustración realzando los contornos.
Sugerencia
Puede realizar ajustes detallados para algunos elementos utilizando el lado izquierdo/derecho de la rueda de control.
Nota
Cuando utilice una función de zoom distinta del zoom óptico, el ajustar una escala de zoom mayor hará que [Cámara de juguete]
sea menos efectivo.
Cuando está seleccionado [Color parcial], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, dependiendo del
motivo o las condiciones de la toma de imagen.
Los efectos siguientes no se pueden comprobar en la pantalla de toma de imagen, porque el producto procesa la imagen
después de tomarla. Tampoco se puede tomar otra imagen hasta que haya finalizado el procesamiento de imagen. Estos efectos
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Efecto de foto] → ajuste deseado.
1
455
no se pueden utilizar con películas.
[Enfoque suave]
[Pintura HDR]
[Monocr. tonos ricos]
[Miniatura]
[Acuarela]
[Ilustración]
En el caso de [Pintura HDR] y [Monocr. tonos ricos], el obturador se libera tres veces para una sola toma. Tenga en cuenta lo
siguiente:
Utilice esta función cuando el motivo esté quieto o no haya luz de flash.
No cambie la composición durante la toma.
Cuando la escena tenga poco contraste o cuando se produzca movimiento de la cámara o desenfoque del motivo considerable,
es posible que no pueda obtener buenas imágenes HDR. Si el producto detecta tal situación, aparecerá
en la imagen
grabada para informarle de esta situación. Cambie la composición o vuelva a tomar la imagen con cuidado para evitar el
desenfoque, según se necesite.
Esta función no está disponible en los modos de toma siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Barrido panorámico]
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], esta función no está disponible.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
456
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Perfil de imagen
Le permite cambiar los ajustes para el color, la gradación, etc.
Personalización del perfil de imagen
Puede personalizar la calidad de imagen ajustando elementos de perfil de imagen como [Gamma] y [Detalle]. Cuando
vaya a ajustar estos parámetros, conecte la cámara a un televisor o monitor, y ajústelos mientras observa la imagen en
la pantalla.
Utilización del preajuste del perfil de imagen
Los ajustes predeterminados [PP1] al [PP10] para películas han sido ajustados por adelantado en la cámara en base a
varias condiciones de toma.
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Perfil de imagen] → ajuste deseado.
PP1:
Ejemplo de ajuste utilizando gamma [Movie].
PP2:
Ejemplo de ajuste utilizando gamma [Still].
PP3:
Ejemplo de ajuste del tono de color natural utilizando la gamma [ITU709].
PP4:
Ejemplo de ajuste de un tono de color fiel al estándar ITU709.
PP5:
Ejemplo de ajuste utilizando gamma [Cine1].
PP6:
Ejemplo de ajuste utilizando gamma [Cine2].
PP7:
Ejemplo de ajuste utilizando gamma [S-Log2].
PP8:
Ejemplo de ajuste utilizando la gamma [S-Log3] y el [S-Gamut3.Cine] en [Modo color].
PP9:
Ejemplo de ajuste utilizando la gamma [S-Log3] y el [S-Gamut3] en [Modo color].
PP10:
Ejemplo de ajuste para grabación de películas HDR utilizando gamma [HLG2].
Grabación de películas HDR
La cámara puede grabar películas HDR cuando se selecciona una gamma desde [HLG], [HLG1] a [HLG3] en el perfil de
imagen. El perfil de imagen predeterminado [PP10] ofrece un ejemplo de ajuste para la grabación HDR. Las películas
grabadas con [PP10] se pueden ver con un rango más amplio de brillo que el normal al reproducirse en un televisor que
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Perfil de imagen] → el perfil que quiere cambiar.
1
Muévase a la pantalla de índice de elementos pulsando el lado derecho de la rueda de control.
2
Seleccione el elemento a cambiar utilizando los lados superior/inferior de la rueda de control.
3
Seleccione el valor deseado utilizando el lado superior/inferior de la rueda de control y pulse en el centro.
4
457
admita Hybrid Log-Gamma (HLG). De este modo, incluso escenas con un amplio rango de brillo pueden grabarse y
visualizarse fielmente sin dar la impresión de estar subexpuestas o sobrexpuestas. HLG se utiliza en la producción de
programas de televisión HDR, según se define en la recomendación estándar internacional ITU-R BT.2100.
Elementos del perfil de imagen
Nivel negro
Ajusta el nivel de negro. (–15 a +15)
Gamma
Selecciona una curva gamma.
Movie: Curva gamma estándar para películas
Still: Curva gamma estándar para imágenes fijas
Cine1: Suaviza el contraste en partes oscuras y destaca la gradación en las partes brillantes para producir una película
de color relajado. (equivalente a HG4609G33)
Cine2: Similar a [Cine1] pero optimizado para editar con hasta el 100% de la señal de vídeo. (equivalente a
HG4600G30)
ITU709: Curva gamma que corresponde a ITU709.
ITU709(800%): Curva gamma para confirmar las escenas en el supuesto de que la toma se hace utilizando [S-Log2] o
[S-Log3].
S-Log2: Curva gamma para [S-Log2]. Este ajuste está basado en el supuesto de que la imagen será procesada
después de hacer la toma.
S-Log3: Curva gamma para [S-Log3] con más características similares al filme. Este ajuste está basado en el supuesto
de que la imagen será procesada después de hacer la toma.
HLG: Curva gamma para grabación HDR. Equivalente a la norma HDR Hybrid Log-Gamma, ITU-R BT.2100.
HLG1: Curva gamma para grabación HDR. Enfatiza la reducción de ruido. Sin embargo, la toma está restringida a un
rango dinámico más estrecho que con [HLG2] o [HLG3].
HLG2: Curva gamma para grabación HDR. Proporciona un equilibrio de rango dinámico y reducción de ruido.
HLG3: Curva gamma para grabación HDR. Gama dinámica más amplia que [HLG2]. Sin embargo, el ruido puede
aumentar.
[HLG1], [HLG2] y [HLG3] aplican una curva gamma con las mismas características, pero cada uno ofrece un
equilibrio diferente entre el rango dinámico y la reducción de ruido. Cada uno tiene un nivel de salida de vídeo
máximo diferente, tal como se indica a continuación: [HLG1]: aprox. 87%, [HLG2]: aprox. 95%, [HLG3]: aprox. 100%.
Gamma negro
Corrige gamma en áreas de baja intensidad.
[Gamma negro] se fija en “0” y no se puede ajustar cuando [Gamma] está ajustado en [HLG], [HLG1], [HLG2] o [HLG3].
Rango: Selecciona el rango de corrección. (Ancho / Normal / Estrecho)
Nivel: Ajusta el nivel de corrección. (-7 (compresión negro máxima) a +7 (estiramiento negro máximo))
Inflexión
Ajusta el punto y la pendiente Knee para la compresión de la señal de vídeo para evitar una sobreexposición limitando
las señales en áreas de intensidad alta del motivo al rango dinámico de su cámara.
[Inflexión] está desactivado si [Modo] está ajustado en [Automático] cuando [Gamma] está ajustado en [Still], [Cine1],
[Cine2], [ITU709(800%)], [S-Log2], [S-Log3], [HLG], [HLG1], [HLG2] o [HLG3]. Para activar la [Inflexión], ajuste [Modo] a
[Manual].
Modo: Selecciona ajustes automático/manual.
Automático: El punto y la pendiente Knee se ajustan automáticamente.
Manual: El punto y la pendiente Knee se ajustan manualmente.
Ajuste automático: Ajustes cuando está seleccionado [Automático] para [Modo ].
Inflexión máxima: Ajusta el punto máximo del punto Knee. (90% al 100%)
Sensibilidad: Ajusta la sensibilidad. (Alto / Medio / Bajo)
Ajuste manual: Ajustes cuando está seleccionado [Manual] para [Modo].
458
Punto: Ajusta el punto Knee. (75% a 105%)
Inclinación: Ajusta la pendiente Knee. (-5 (suave) a +5 (empinada))
Modo color
Ajusta el tipo y el nivel de los colores.
En [Modo color], solamente [BT.2020] y [709] están disponibles cuando [Gamma] está ajustado en [HLG], [HLG1],
[HLG2] o [HLG3].
Movie: Colores apropiados cuando [Gamma] está ajustado a [Movie].
Still: Colores apropiados cuando [Gamma] está ajustado a [Still].
Cinema: Colores apropiados cuando [Gamma] está ajustado a [Cine1] o [Cine2].
Pro: Tonos de color similares a la calidad de imagen estándar de las cámaras profesionales de Sony (cuando se
combina con gamma ITU709)
Matriz ITU709: Colores correspondientes al estándar ITU709 (cuando se combina con gamma ITU709)
Blanco y negro: Ajusta la saturación a cero para tomar imágenes en blanco y negro.
S-Gamut: Ajuste basado en el supuesto de que las imágenes se van a procesar después de hacer la toma. Cuando
[Gamma] está ajustado a [S-Log2].
S-Gamut3.Cine: Ajuste basado en el supuesto de que las imágenes van a ser procesadas después de hacer la toma.
Cuando [Gamma] está ajustado a [S-Log3]. Este ajuste le permite tomar en un espacio de color que puede ser
convertido fácilmente para cine digital.
S-Gamut3: Ajuste basado en el supuesto de que las imágenes van a ser procesadas después de hacer la toma. Cuando
[Gamma] está ajustado a [S-Log3]. Este ajuste le permite tomar en un amplio espacio de color.
BT.2020: tono de color estándar cuando [Gamma] está ajustado en [HLG], [HLG1], [HLG2] o [HLG3].
709: tono de color cuando [Gamma] está ajustado en [HLG], [HLG1], [HLG2] o [HLG3], y las películas se graban con
color HDTV (BT.709).
Saturación
Ajusta la saturación de color. (–32 a +32)
Fase color
Ajusta la fase de color. (–7 a +7)
Profundidad de color
Ajusta la profundidad del color para cada fase de color. Esta función es más efectiva para colores cromáticos, y menos
efectiva para colores acromáticos. El color parece más profundo a medida que aumenta el valor de ajuste hacia el lado
positivo, y más claro a medida que reduce el valor hacia el lado negativo. Esta función es efectiva aunque usted ajuste
[Modo color] a [Blanco y negro].
[R] -7 (rojo claro) a +7 (rojo profundo)
[G] -7 (verde claro) a +7 (verde profundo)
[B] -7 (azul claro) a +7 (azul profundo)
[C] -7 (cian claro) a +7 (cian profundo)
[M] -7 (magenta claro) a +7 (magenta profundo)
[Y] -7 (amarillo claro) a +7 (amarillo profundo)
Detalle
Ajusta elementos para [Detalle].
Nivel: Ajusta el nivel de [Detalle]. (–7 a +7)
Ajustar: Los parámetros siguientes se pueden seleccionar manualmente.
Modo: Selecciona el ajuste automático/manual. (Automático (optimización automática) / Manual (Los detalles se
ajustan manualmente)).
Balance V/H: Ajusta el balance vertical (V) y horizontal (H) de DETAIL. (-2 (hacia el lado vertical (V)) a +2 (hacia el
lado horizontal (H)))
Balance B/W: Selecciona el balance del DETAIL (B) más bajo y del DETAIL (W) más alto. (Tipo1 (hacia el lado más
bajo de DETAIL (B)) a Tipo5 (hacia el lado más alto de DETAIL (W)))
Límite: Ajusta el nivel de límite de [Detalle]. (0 (Nivel de límite bajo: probablemente estará limitado) a 7 (Nivel de
límite alto: poco probable que esté limitado))
459
Crispning: Ajusta el nivel de acentuación del contorno. (0 (nivel de acentuación superficial) a 7 (nivel de acentuación
profundo))
Detalle brillo: Ajusta el nivel de [Detalle] en las áreas de alta intensidad. (0 a 4)
Para copiar los ajustes a otro número de perfil de imagen
Puede copiar los ajustes del perfil de imagen a otro número de perfil de imagen.
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Perfil de imagen] → [Copiar].
Para restaurar el perfil de imagen al ajuste predeterminado
Puede restaurar el perfil de imagen al ajuste predeterminado. No se pueden restaurar todos los ajustes de perfil de
imagen a la vez.
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Perfil de imagen] → [Reponer].
Nota
Como los parámetros se comparten para películas e imágenes fijas, ajuste el valor cuando cambie el modo de toma.
Si revela imágenes RAW con ajustes de toma de imagen, los ajustes siguientes no se verán reflejados:
Nivel negro
Gamma negro
Inflexión
Profundidad de color
Cuando el [
Grabar ajuste] es [120p 100M]/[100p 100M] o [120p 60M]/[100p 60M], [Gamma negro] se fija a “0” y no se puede
ajustar.
Si cambia [Gamma], el rango disponible del valor ISO cambiará.
Cuando utilice gamma S-Log2 o S-Log3, el ruido de imagen se volverá más apreciable en comparación a cuando se utilizan
otras gammas. Si el ruido de imagen es significativo aun después de procesar las imágenes, se puede mejorar haciendo la toma
con un ajuste más brillante. Sin embargo, el rango dinámico se volverá más estrecha en consecuencia cuando tome con un
ajuste más brillante. Se recomienda comprobar la imagen por adelantado haciendo una toma de prueba cuando utilice S-Log2 o
S-Log3.
El ajustar [ITU709(800%)], [S-Log2] o [S-Log3] puede ocasionar un error en la configuración personalizada del balance blanco.
En este caso, realice la configuración personalizada con una gamma distinta de [ITU709(800%)], [S-Log2], o [S-Log3] primero, y
después vuelva a seleccionar la gamma [ITU709(800%)], [S-Log2], o [S-Log3].
El ajustar [ITU709(800%)], [S-Log2] o [S-Log3] inhabilita el ajuste [Nivel negro].
Si ajusta [Inclinación] en +5 en [Ajuste manual], en [Inflexión], se deshabilitará [Inflexión].
S-Gamut, S-Gamut3.Cine, y S-Gamut3 son espacios de color exclusivos de Sony. Sin embargo, el ajuste S-Gamut de esta
cámara no admite todo el espacio de color de S-Gamut; este es un ajuste para lograr una reproducción de color equivalente a S-
Gamut.
Tema relacionado
Asist. visual. Gamma
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
460
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Efecto piel suave (imagen fija)
Ajusta el efecto utilizado para tomar imagen de la piel uniformemente en la función Detección de cara.
Detalles de los elementos de menú
Desactivar:
No utiliza la función [
Efecto piel suave].
Activar:
Utiliza el [
Efecto piel suave].
Sugerencia
Cuando [
Efecto piel suave] está ajustado a [Activar], puede seleccionar el nivel de efecto.Seleccione el nivel de efecto
pulsando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
Nota
[
Efecto piel suave] no está disponible cuando [ Formato archivo] es [RAW].
[
Efecto piel suave] no está disponible para imágenes RAW cuando la [ Formato archivo] es [RAW & JPEG].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Efecto piel suave] → ajuste deseado.
1
461
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Bloq.AWB dispar. (imagen fija)
Puede ajustar si quiere o no bloquear el balance blanco mientras se pulsa el botón disparador cuando [Balance blanco]
está ajustado en [Automático] o [Submarino automát.].
Esta función evita que se produzcan cambios no intencionados en el balance blanco durante la toma continua o cuando
se realizan tomas con el botón disparador pulsado hasta la mitad.
Detalles de los elementos de menú
Dispar. pulsad. mitad:
Bloquea el balance blanco mientras el botón disparador está pulsado hasta la mitad, incluso en el modo de balance
blanco automático. El balance blanco también se bloquea durante la toma continua.
Capturar continuam.:
Bloquea el balance blanco en el ajuste de la primera toma durante la toma continua, incluso en el modo de balance
blanco automático.
Desactivar:
Funciona con el balance blanco automático normal.
Acerca de [Retener bloq. AWB] y [Alternar bloq. AWB]
También puede bloquear el balance blanco en el modo de balance blanco automático asignando [Retener bloq. AWB] o
[Alternar bloq. AWB] a la tecla personalizada. Seleccione MENU →
(Ajustes de cámara2) → Asigne [Retener
bloq. AWB] o [Alternar bloq. AWB] usando [
Tecla person.]. Si pulsa la tecla asignada durante la toma, se bloqueará
el balance blanco.
La función [Retener bloq. AWB] bloquea el balance blanco deteniendo el ajuste del balance blanco automático mientras
se pulsa el botón.
La función [Alternar bloq. AWB] bloquea el balance blanco deteniendo el ajuste de balance blanco automático después
de pulsar el botón una vez. Cuando pulse el botón de nuevo, se liberará el bloqueo AWB.
Si quiere bloquear el balance blanco durante la toma de película en el modo de balance blanco automático,
seleccione MENU →
(Ajustes de cámara2) → Asigne [Retener bloq. AWB] o [Alternar bloq. AWB] usando [
Tecla person.].
Sugerencia
Cuando realice tomas con flash mientras el balance blanco automático está bloqueado, es posible que los tonos de color
resultantes no sean naturales porque el balance blanco se ha bloqueado antes de emitir el flash. En este caso, ajuste [
Bloq.AWB dispar.] en [Desactivar] o [Capturar continuam.], y no utilice la función [Retener bloq. AWB] o la función [Alternar bloq.
AWB] cuando realice tomas. También puede ajustar [Balance blanco] en [Flash].
Tema relacionado
Balance blanco
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Bloq.AWB dispar.] → ajuste deseado.
1
462
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Amplific. enfoque
Puede comprobar el enfoque ampliando la imagen antes de tomar la imagen.
A diferencia de lo que ocurre con [
Asistencia MF], puede ampliar la imagen sin operar el anillo de control.
Para utilizar la función de amplificador de enfoque mediante la operación táctil
Puede ampliar la imagen y ajustar el enfoque tocando el monitor.Ajuste [Operación táctil] a [Activar] de antemano.
Después, seleccione los ajustes apropiados bajo [Pantall./almoh. táctil]. Cuando el modo de enfoque es [Enfoque man.],
puede realizar [Amplific. enfoque] tocando dos veces el área a enfocar mientras toma imagen con el monitor.
Mientras toma imagen con el visor, tocando dos veces en el centro del monitor se visualiza un cuadro y puede mover el
cuadro arrastrándolo.La imagen se amplía pulsando el centro de la rueda de control.
Sugerencia
Mientras utiliza la función de amplificador de enfoque, puede mover el área ampliada arrastrándola en el panel táctil.
Para salir de la función de amplificador de enfoque, toque de nuevo dos veces en el monitor. También puede salir de la función
de amplificador de enfoque pulsando el botón disparador hasta la mitad.
Tema relacionado
Asistencia MF (imagen fija)
Tiempo aum. enfoq.
Aum. inic. enfoq. (imagen fija)
Operación táctil
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Amplific. enfoque].
1
Pulse el centro de la rueda de control para ampliar la imagen y seleccione la posición que quiere ampliar
utilizando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
Cada vez que pulse el centro, la escala de aumento cambiará.
Puede ajustar el aumento inicial seleccionando MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Aum. inic.
enfoq.].
2
Confirme el enfoque.
Pulse el botón
(Borrar) para colocar la posición ampliada en el centro de una imagen.
Cuando el modo de enfoque es [Enfoque man.], puede ajustar el enfoque mientras una imagen está
ampliada.La función [Amplific. enfoque] se cancelará cuando pulse el botón disparador hasta la mitad.
Puede ajustar el tiempo que la imagen se va a mostrar ampliada seleccionando MENU →
(Ajustes de
cámara1) → [Tiempo aum. enfoq.].
3
Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
4
463
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Tiempo aum. enfoq.
Ajuste el tiempo que una imagen va a estar ampliada utilizando la función [
Asistencia MF] o [Amplific. enfoque].
Detalles de los elementos de menú
2 seg.:
Amplía las imágenes durante 2 segundo.
5 seg.:
Amplía las imágenes durante 5 segundo.
Sin límite:
Amplía las imágenes hasta que pulsa el botón disparador.
Tema relacionado
Amplific. enfoque
Asistencia MF (imagen fija)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Tiempo aum. enfoq.] → ajuste deseado.
1
464
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Aum. inic. enfoq. (imagen fija)
Ajusta la escala de aumento inicial cuando se utiliza [Amplific. enfoque]. Seleccione un ajuste que le ayude a encuadrar
la toma.
Detalles de los elementos de menú
x1,0:
Visualiza la imagen con el mismo aumento que la pantalla de toma de imagen.
x5,3:
Visualiza una imagen ampliada 5,3 veces.
Tema relacionado
Amplific. enfoque
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Aum. inic. enfoq.] → ajuste deseado.
1
465
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Asistencia MF (imagen fija)
Amplía la imagen en la pantalla automáticamente para facilitar el enfoque manual. Esto funciona en toma con enfoque
manual o enfoque manual directo.
Sugerencia
Puede ajustar el tiempo que la imagen se va a mostrar ampliada seleccionando MENU →
(Ajustes de cámara1) →
[Tiempo aum. enfoq.].
Nota
No se puede utilizar [
Asistencia MF] cuando se toman películas. En su lugar, utilice la función [Amplific. enfoque].
Tema relacionado
Enfoque man.
Enfoque manual directo (DMF)
Tiempo aum. enfoq.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) →[ Asistencia MF] → [Activar].
1
Gire el anillo de control para ajustar el enfoque.
La imagen se amplía. Puede ampliar más las imágenes pulsando en el centro de la rueda de control.
2
466
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste de resalte
Ajusta la función de resalte, que realza el contorno de las áreas enfocadas durante la toma con enfoque manual o
enfoque manual directo.
Detalles de los elementos de menú
Visualización resalte:
Ajusta si se visualiza el resalte.
Nivel de resalte:
Ajusta el nivel de mejora de las áreas enfocadas.
Color de resalte:
Ajusta el color utilizado para realzar las áreas enfocadas.
Nota
Como el producto reconoce las áreas nítidas como que están enfocadas, el efecto de resalte variará, dependiendo del motivo.
El contorno de los rangos de enfoque no se realza en dispositivos conectados mediante HDMI.
Tema relacionado
Enfoque man.
Enfoque manual directo (DMF)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Ajuste de resalte] → ajuste deseado.
1
467
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Registro de rostros (Nuevo registro)
Si registra caras por adelantado, el producto puede enfocar con prioridad la cara registrada.
Nota
Se pueden registrar hasta ocho caras.
Tome la imagen de la cara de frente y en un lugar bien iluminado. Es posible que la cara no se registre correctamente si está
oscurecida por un sombrero, máscara, gafas de sol, etc.
Tema relacionado
Prior. rostros registr.
Captador sonrisas
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Registro de rostros] → [Nuevo registro].
1
Alinee el cuadro de guía con la cara que se va a registrar y pulse el botón disparador.
2
Cuando aparezca un mensaje de confirmación, seleccione [Intro].
3
468
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Registro de rostros (Cambiar orden)
Cuando haya registradas múltiples caras a las que se da prioridad, tendrá prioridad la primera cara registrada. Puede
cambiar el orden de prioridad.
Tema relacionado
Prior. rostros registr.
Captador sonrisas
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Registro de rostros] → [Cambiar orden].
1
Seleccione una cara para cambiar el orden de prioridad.
2
Seleccione el destino.
3
469
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Registro de rostros (Borrar)
Borra una cara registrada.
Nota
Aunque ejecute [Borrar], los datos de la cara registrada permanecerán en el producto. Para borrar los datos de las caras
registradas del producto, seleccione [Borrar todo].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Registro de rostros] → [Borrar].
Si selecciona [Borrar todo], puede borrar todas las caras registradas.
1
470
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Prior. rostros registr.
Ajusta si se enfoca dando mayor prioridad a caras registradas utilizando [Registro de rostros].
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Enfoca con prioridad las caras registradas utilizando [Registro de rostros].
Desactivar:
Enfoca sin dar prioridad a las caras registradas.
Sugerencia
Para utilizar la función [Prior. rostros registr.], ajuste de la forma siguiente.
[Priorid. cara/ojos AF] bajo [Ajust. AF cara/ojos]: [Activar]
[Detección de motivo] bajo [Ajust. AF cara/ojos]: [Humano]
Tema relacionado
Ajust. AF cara/ojos
Registro de rostros (Nuevo registro)
Registro de rostros (Cambiar orden)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Prior. rostros registr.] → ajuste deseado.
1
471
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Captador sonrisas
La cámara toma automáticamente una imagen cuando detecta una cara sonriente.
Detalles de los elementos de menú
Desactivar:
No utiliza la función [Captador sonrisas].
Activar:
La cámara toma automáticamente una imagen cuando detecta una cara sonriente. Puede seleccionar [Act.: sonrisa
leve], [Act.: sonrisa normal] o [Act.: sonrisa grande] para la sensibilidad de la detección.
Consejos para capturar sonrisas más eficazmente
No cubra los ojos con el pelo de la frente y mantenga los ojos entornados.
No oscurezca la cara con un sombrero, máscara, gafas de sol, etc.
Intente orientar la cara enfrente del producto y estar lo más nivelado posible.
Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta. Las sonrisas son más fáciles de detectar cuando se muestran los
dientes.
Si pulsa el botón disparador durante el captador de sonrisas, el producto tomará la imagen. Después de tomar la
imagen, el producto vuelve al modo de captador de sonrisas.
Nota
La función [Captador sonrisas] no se puede utilizar con las funciones siguientes:
[Barrido panorámico]
[Efecto de foto]
Cuando se utiliza la función [Amplific. enfoque].
[Selección escena] está ajustado en [Paisaje], [Escena nocturna], [Puesta de sol], [Crepúsculo manual], [Anti movimiento],
[Mascota], [Gourmet] o [Fuegos artificiales].
Cuando se graban películas.
Durante la toma con frecuencia de fotogramas alta
Se pueden detectar hasta 8 caras de motivos.
El producto podrá no detectar caras en absoluto o detectar accidentalmente otros objetos como si fueran caras en algunas
condiciones.
Si el producto no puede detectar una sonrisa, ajuste la sensibilidad de detección de sonrisas.
Si [Func. de oper. táctil] está ajustado en [Seguimiento táctil] y toca una cara en el monitor para realizar el seguimiento mientras
[Captador sonrisas] está activado, la detección de sonrisas solamente se aplicará a esa cara.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Captador sonrisas] → ajuste deseado.
1
472
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Encuadre autom. (imagen fija)
Cuando este producto detecta y toma caras, motivos de toma macro o motivos que son seguidos mediante
[Seguimiento], el producto recorta la imagen automáticamente formando una composición apropiada y, después, la
guarda. Se guardan la imagen original y la imagen recortada. La imagen recortada se graba en el mismo tamaño que el
tamaño de la imagen original.
Detalles de los elementos de menú
Desactivar:
No recorta las imágenes.
Automático:
Recorta las imágenes automáticamente formando una composición apropiada.
Nota
Es posible que la imagen recortada no sea la mejor composición posible, dependiendo de las condiciones de la toma de imagen.
[
Encuadre autom.] no se puede ajustar cuando [ Formato archivo] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG].
[
Encuadre autom.] no está disponible en las situaciones siguientes:
El modo de toma está ajustado en [Barrido panorámico]
El modo de toma está ajustado en [Película]
El modo de toma está ajustado en [Alta veloc. transmis.]
El modo de toma está ajustado en [Crepúsculo manual], [Acción deportiva], [Anti movimiento] en [Selección escena]
[Modo manejo] está ajustado en [Captura continua], [Capt. ráfaga sencilla], [Autodisp.(Cont.)], [Variación exposición], [Var. exp.
sencilla], [Var.exp.Bal.Bla.] o [Variación exp. DRO].
La sensibilidad ISO está ajustada a [RR varios fotogramas].
[DRO/HDR automát.] está ajustado a [HDR automát.].
Otras funciones de zoom distintas del zoom óptico
Cuando se toma en modo de enfoque manual
[Efecto de foto] está ajustado a [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura], [Acuarela], o [Ilustración].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [ Encuadre autom.] → ajuste deseado.
1
473
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Autodisp./ autorretr.
Puede cambiar el ángulo del monitor y tomar imágenes mientras observa el monitor.
Sugerencia
Si quiere utilizar otro modo de manejo distinto del modo de autodisparador de 3 segundos, primero ajuste [Autodisp./ autorretr.]
en [Desactivar] y, después, incline el monitor hacia arriba 180 grados aproximadamente.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara1) → [Autodisp./ autorretr.] → [Activar].
1
Incline el monitor 180° aproximadamente hacia arriba, y después oriente el objetivo hacia usted.
2
Pulse el botón disparador.También puede tocar el motivo en el monitor.
El producto comenzará la toma con autodisparador después de tres segundo.
3
474
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Película: Modo de exposic.
Puede ajustar el modo de exposición para la toma de películas.
Detalles de los elementos de menú
Programa auto.:
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de la
abertura).
Priorid. abertura:
Le permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura manualmente.
Prior. tiempo expos.:
Le permite tomar imágenes después de ajustar el tiempo de exposición manualmente.
Exposición manual:
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición (el tiempo de exposición y el valor de la abertura)
manualmente.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ajuste el dial de modo a
(Película).
1
MENU→
(Ajustes de cámara2) → [ Modo de exposic.] → ajuste deseado.
2
Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a grabar.
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
3
475
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
HFR (Alta veloc. transmis.): Modo de exposic.
Puede seleccionar el modo de exposición para la toma HFR en función del motivo y el efecto que usted quiere.
Detalles de los elementos de menú
Programa auto.:
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de la
abertura).
Priorid. abertura:
Le permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura manualmente.
Prior. tiempo exp.:
Le permite tomar imágenes después de ajustar el tiempo de exposición manualmente.
Exposición man.:
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición (el tiempo de exposición y el valor de la abertura)
manualmente.
Tema relacionado
Toma de películas a cámara superlenta (Ajustes HFR)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ajuste el dial de modo a
(Alta veloc. transmis.).
1
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Modo de exposic.] → ajuste deseado.
2
476
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Formato archivo (película)
Selecciona el formato de archivo de película.
Detalles de los elementos de menú
Nota
Cuando se graban películas XAVC S 4K o XAVC S HD en 120p/100p, la cantidad de tiempo disponible para la grabación
continua es de aproximadamente 5 minutos.El tiempo restante para grabación de película se visualiza en el monitor.Sin
embargo, cuando [Temp. APAGA auto] está ajustado en [Alto], puede grabar películas de forma continuada durante más de 5
minutos. Si quiere grabar otra sesión de toma de película 4K o HD 120p/100p, apague la cámara y espere un rato antes de
comenzar la siguiente sesión de toma. Aunque el tiempo de grabación fuera menos de 5 minutos, puede que la grabación se
detenga para proteger la cámara, dependiendo de la temperatura del entorno de toma de imagen.
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [AVCHD], el tamaño de archivo de película está limitado a aprox. 2 GB Si el
tamaño del archivo de película alcanza aprox. 2 GB durante la grabación, se crea un archivo de película nuevo
automáticamente.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Formato archivo] → ajuste deseado.
1
Formato
archivo
Características
XAVC S
4K
Graba películas en resolución 4K (3 840 × 2 160).
Puede guardar películas en un ordenador utilizando
el software PlayMemories Home.
XAVC S
HD
Graba películas en calidad más precisa que
AVCHD con mayores cantidades de datos.
AVCHD
El formato AVCHD tiene un alto grado de
compatibilidad con otros dispositivos de
almacenamiento además de con los ordenadores.
Puede guardar películas en un ordenador o crear un
disco que sea compatible con este formato utilizando
el software PlayMemories Home.
477
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Grabar ajuste (película)
Selecciona la frecuencia de fotogramas y la velocidad de bits para la grabación de películas.
Detalles de los elementos de menú
Cuando [
Formato archivo] está ajustado en [XAVC S 4K]
Cuando [
Formato archivo] está ajustado en [XAVC S HD]
MENU → (Ajustes de cámara2) → [ Grabar ajuste] → ajuste deseado.
Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de imagen.
1
Grabar ajuste Velocidad de bits Descripción
30p 100M/25p 100M Aprox. 100 Mbps Graba películas en 3 840 × 2 160 (30p/25p).
30p 60M/25p 60M Aprox. 60 Mbps Graba películas en 3 840 × 2 160 (30p/25p).
24p 100M * Aprox. 100 Mbps Graba películas en 3 840 × 2 160 (24p).
24p 60M * Aprox. 60 Mbps Graba películas en 3 840 × 2 160 (24p).
Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC
*
Grabar
ajuste
Velocidad
de bits
Descripción
60p 50M/50p
50M
Aprox. 50
Mbps
Graba películas en 1 920 × 1 080 (60p/50p).
60p 25M/50p
25M
Aprox. 25
Mbps
Graba películas en 1 920 × 1 080 (60p/50p).
30p 50M/25p
50M
Aprox. 50
Mbps
Graba películas en 1 920 × 1 080 (30p/25p).
30p 16M/25p
16M
Aprox. 16
Mbps
Graba películas en 1 920 × 1 080 (30p/25p).
24p 50M *
Aprox. 50
Mbps
Graba películas en 1 920 × 1 080 (24p).
120p 100M/100p
100M
Aprox. 100
Mbps
Graba películas de alta velocidad en 1 920 × 1 080 (120p/100p). Puede grabar
películas en 120 fps o 100 fps.
Puede crear imágenes a cámara lenta más uniformes utilizando equipos de
edición compatibles.
478
Cuando [ Formato archivo] está ajustado en [AVCHD]
Nota
La creación de un disco de grabación AVCHD a partir de películas que han sido grabadas con [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] como
[
Grabar ajuste] lleva mucho tiempo, porque es necesario convertir la calidad de imagen de las películas. Si quiere
almacenar películas sin convertirlas, utilice un disco Blu-ray.
[120p]/[100p] no se puede seleccionar para los ajustes siguientes.
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Grabar
ajuste
Velocidad
de bits
Descripción
120p 60M/100p
60M
Aprox. 60
Mbps
Graba películas de alta velocidad en 1 920 × 1 080 (120p/100p). Puede grabar
películas en 120 fps o 100 fps.
Puede crear imágenes a cámara lenta más uniformes utilizando equipos de
edición compatibles.
Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC
*
Grabar ajuste Velocidad de bits Descripción
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 24 Mbps como máximo Graba películas en 1 920 × 1 080 (60i/50i).
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) Aprox. 17 Mbps de promedio Graba películas en 1 920 × 1 080 (60i/50i).
479
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Toma de películas a cámara superlenta (Ajustes HFR)
Tomando con una frecuencia de fotogramas más alta que el formato de grabación, usted puede grabar una película
uniforme a cámara superlenta.
Ajuste el dial de modo a
(Alta veloc. transmis.).
Se visualizará la pantalla de ajuste de toma.
1
MENU → (Ajustes de cámara2) → [ Ajustes HFR] y seleccione los ajustes deseados para [
Grabar ajuste], [ Veloc transmisión], [ Ajuste prioridad], y [ Temporiz. GRAB.].
Puede ajustar el modo de exposición deseado seleccionando MENU →
(Ajustes de cámara2)→[
Modo de exposic.].
2
Oriente la cámara hacia el motivo y ajuste valores tales como el de enfoque.
También puede cambiar otros ajustes, tal como el modo de enfoque, la sensibilidad ISO, etc.
El enfoque se bloquea una vez que la cámara entra en modo de espera de toma, aunque se utilice el enfoque
automático. Si no puede enfocar el motivo pretendido utilizando el enfoque automático, utilice el enfoque
manual.
3
Pulse el centro de la rueda de control.
La pantalla de ajustes de toma se cerrará y la cámara cambiará al modo de espera de toma.
No se puede ajustar la exposición, ni ajustar el enfoque, ni utilizar el zoom, etc. durante la espera de toma. Si
quiere cambiar los ajustes de toma, pulse de nuevo el centro de la rueda de control para volver a la pantalla de
ajustes de toma.
4
Pulse el botón MOVIE (Película).
5
480
Detalles de los elementos de menú
Grabar ajuste :
Seleccione la frecuencia de fotogramas de la película entre [60p 50M]/[50p 50M], [30p 50M]/[25p 50M], y [24p 50M*].
* Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado en NTSC.
Veloc transmisión :
Seleccione la frecuencia de fotogramas de la toma entre [240fps]/[250fps], [480fps]/[500fps], y [960fps]/[1000fps].
Ajuste prioridad :
Seleccione entre [Prioridad a la calidad], que prioriza la calidad de imagen, y [Priorid. tiempo toma], que prioriza la
duración de la película.
Temporiz. GRAB. :
Selecciona si se graba durante un intervalo de tiempo definido después de que se pulsa el botón MOVIE ([Inicio
Activador]), o durante un intervalo de tiempo definido hasta que se pulsa el botón MOVIE ([Fin Activador]/[Fin activador
mitad]).
Velocidad de fotogramas
En la toma de películas a cámara superlenta, la cámara graba a una velocidad de obturación (tiempo de exposición)
superior a la velocidad de fotogramas (número de fotogramas tomados por segundo). Por ejemplo, cuando [
Veloc
transmisión] está ajustado a [960fps], el tiempo de exposición por fotograma será inferior a aprox. 1/1 000 de segundo
para tomar 960 fotogramas por segundo. Para mantener este tiempo de exposición, hace falta suficiente luz ambiental
durante la toma. Si la luz ambiental es insuficiente, la sensibilidad ISO aumentará y habrá más ruido de imagen.
Distancia de toma más corta
La imagen se desenfoca cuando el motivo está muy cerca, tal como durante la toma macro.Realice la toma desde la
distancia de toma más corta (lado W: aproximadamente 8 cm lado T: aproximadamente 100 cm (desde el objetivo)) o
desde más lejos.
Momento de la grabación
Dependiendo del ajuste de [
Temporiz. GRAB.] la relación entre cuando usted pulsa el botón MOVIE y la sección
grabada de la película es como se muestra abajo.
[Inicio Activador]
La captura (toma) de película empieza cuando se pulsa el botón MOVIE. Cuando se pulsa de nuevo el botón MOVIE, o
cuando ha transcurrido el intervalo de tiempo grabable, la captura de película finaliza y la cámara empieza a grabar la
película capturada en la tarjeta de memoria.
(A): el punto en el que se pulsa el botón MOVIE
(B): sección grabada
(C): grabación en curso en la tarjeta de memoria (no se puede comenzar la siguiente sesión de toma).
Cuando [
Temporiz. GRAB.] está ajustado en [Inicio Activador]:
Se inicia la captura de película (toma). Cuando se pulsa de nuevo el botón MOVIE, o cuando ha transcurrido el
intervalo de tiempo grabable, la captura de película finaliza y la cámara empieza a grabar la película capturada en
la tarjeta de memoria.
Cuando [
Temporiz. GRAB.] está ajustado a [Fin Activador] o [Fin activador mitad]:
La captura de película termina y la cámara comienza a grabar la película capturada en la tarjeta de memoria.
481
[Fin Activador]/[Fin activador mitad]
El almacenamiento en búfer (captura temporal de una película en la cámara) comienza una vez que la cámara entra en
modo de espera de toma. Cuando los datos capturados llenan la capacidad de almacenamiento en búfer, los datos se
sobrescriben secuencialmente. Cuando se pulsa el botón MOVIE, la cámara comienza a grabar una película de la
duración definida calculada retroactivamente desde ese punto en la tarjeta de memoria.
Con [Fin Activador], se graba una película con la duración máxima posible. Con [Fin activador mitad], se graba una
película con la mitad de la duración máxima posible. Con [Fin activador mitad], el tiempo que se tarde en grabar en
la tarjeta de memoria también será más corto que con [Fin Activador].
Fin Activador
Fin activador mitad
(A): el punto en el que se pulsa el botón MOVIE
(B): sección grabada
(C): grabación en curso en la tarjeta de memoria (no se puede comenzar la siguiente sesión de toma).
(D): almacenamiento en búfer en curso
Para hacer de nuevo la toma
Puede cancelar la grabación seleccionando [Cancelar] en la pantalla. Sin embargo, la película grabada hasta el punto
que usted ha cancelado se guardará.
Velocidad de reproducción
La velocidad de reproducción variará como se indica abajo dependiendo de la [
Veloc transmisión] y el [ Grabar
ajuste] asignados.
[
Ajuste prioridad] y duración de la toma
Veloc
transmisión
Grabar ajuste
24p 50M* 30p 50M/25p 50M 60p 50M/50p 50M
240fps/250fps
10 veces más
lenta
8 veces más lenta/10 veces más
lenta
4 veces más lenta/5 veces más
lenta
480fps/500fps
20 veces más
lenta
16 veces más lenta/20 veces más
lenta
8 veces más lenta/10 veces más
lenta
960fps/1000fps
40 veces más
lenta
32 veces más lenta/40 veces más
lenta
16 veces más lenta/20 veces más
lenta
Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado en NTSC.
*
482
Tiempo de reproducción
Por ejemplo, si se realiza una toma de aprox. 4 segundo con [
Grabar ajuste] ajustado a [24p 50M]*, [ Veloc
transmisión] ajustado a [960fps], y [
Ajuste prioridad] ajustado a [Priorid. tiempo toma], la velocidad de reproducción
será 40 veces más lenta y el tiempo de reproducción será de aprox. 160 segundo (aprox. 2 minuto y 40 segundo).
* Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC.
Nota
El sonido no se grabará.
La película se grabará en formato XAVC S HD.
Es posible que la grabación lleve tiempo en terminar después de que usted pulse el botón MOVIE. Espere a que la cámara entre
en el modo de espera de toma para comenzar la siguiente sesión de toma.
Tema relacionado
HFR (Alta veloc. transmis.): Modo de exposic.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ajuste
prioridad
Veloc
transmisión
Lectura del número efectivo de píxeles desde el
sensor de imagen
Duración de la toma
Ajuste
prioridad
Veloc
transmisión
Lectura del número efectivo de píxeles desde el
sensor de imagen
Duración de la toma
Prioridad a la
calidad
240fps/250fps 1 824 × 1 026 Aprox. 4 segundo
480fps/500fps 1 824 × 616
Aprox. 3 segundo
960fps/1000fps 1 244 × 420
Priorid. tiempo
toma
240fps/250fps 1 824 × 616 Aprox. 7 segundo
480fps/500fps 1 292 × 436
Aprox. 7 segundo/Aprox.
6 segundo
960fps/1000fps 912 × 308 Aprox. 6 segundo
483
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Calidad (Dual Rec)
Selecciona la calidad de las imágenes fijas que se van a tomar mientras se graban películas.
Detalles de los elementos de menú
Extrafina/Fina/Estándar
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Calidad (Dual Rec)] → ajuste deseado.
1
484
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Tam. img.(Dual Rec)
Selecciona el tamaño de las imágenes fijas que se van a tomar mientras se graban películas.
Detalles de los elementos de menú
L: 17M/M: 7.5M/S: 4.2M
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Tam. img.(Dual Rec)] → ajuste deseado.
1
485
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Dual Rec automático
Ajusta si se toman o no automáticamente imágenes fijas cuando se toman películas. Toma cuando se detectan
composiciones impresionantes, incluyendo gente. Es posible que esta función también grabe versiones de las imágenes
tomadas automáticamente que han sido recortadas para obtener composiciones óptimas. Cuando se graba una imagen
recortada, se graban la imagen antes de ser recortada y la imagen recortada.
Detalles de los elementos de menú
Desactivar:
No se realiza Auto Dual Rec.
Activar: frecuencia de toma baja/Activar: frec. de toma estándar/Activar: frecuencia de toma alta:
Auto Dual Rec se realiza con la frecuencia de toma especificada.
Se detectan las posiciones, la orientación, y las expresiones de las caras para tomar imágenes fijas con
composiciones impresionantes.
Sugerencia
Si quiere cambiar el tamaño o la calidad de las imágenes fijas, utilice MENU →
(Ajustes de cámara2)→[Tam. img.(Dual
Rec)]/[Calidad (Dual Rec)].
Aun cuando [Dual Rec automático] está ajustado a activado, usted puede grabar imágenes fijas pulsando el botón disparador.
Nota
Dependiendo de las condiciones de grabación, es posible que las imágenes fijas no se tomen en el momento óptimo.
Dual Rec automático no está disponible cuando se toman películas verticalmente.
Tema relacionado
Captura de imágenes fijas mientras se graban películas (Dual Rec)
Calidad (Dual Rec)
Tam. img.(Dual Rec)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Dual Rec automático] → ajuste deseado.
1
Pulse el botón MOVIE para comenzar a grabar película.
Se tomarán imágenes fijas automáticamente. Mientras se captura una imagen fija, se visualiza el mensaje
[CAPTURA] en el monitor.
2
Pulse el botón MOVIE otra vez para terminar de grabar película.
Para ver las películas e imágenes fijas grabadas, pulse el botón
(Reproduc- ción).
3
486
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Grabación proxy
Ajusta si grabar simultáneamente películas proxy de velocidad baja de bits cuando se graben películas XAVC S . Como
las películas proxy tienen un tamaño de archivo pequeño, son apropiadas para transferirse a smartphones o para
colgarse en sitios web.
Detalles de los elementos de menú
Activar :
Se graban películas proxy simultáneamente.
Desactivar :
No se graban películas proxy.
Sugerencia
Se graban películas proxy en el formato XAVC S HD (1 280 × 720) a 9 Mbps La frecuencia de fotogramas de la película proxy es
la misma que la de la película original.
Las películas proxy no se visualizan en la pantalla de reproducción (pantalla de reproducción de una sola imagen o pantalla de
índices de imágenes).
se visualiza en aquellas películas que disponen de una grabación simultánea de película proxy.
Nota
En esta cámara no se pueden reproducir películas proxy.
La grabación proxy no está disponible en las situaciones siguientes.
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [AVCHD]
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [XAVC S HD] y [ Grabar ajuste] está ajustado a [120p]/[100p]
Cuando [
SteadyShot] está ajustado a [Inteligente activo]
La eliminación/protección de películas que tengan películas proxy elimina/protege tanto la película original como la proxy. No se
pueden eliminar/proteger solamente las películas originales o las películas proxy.
En esta cámara no se pueden editar películas.
Tema relacionado
Func Enviar a smart.: Objetivo de envío (películas proxy)
Formatos de grabación de películas
Reproducción de imágenes en la pantalla de índice de imágenes (Índice imágenes)
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Grabación proxy] → ajuste deseado.
1
487
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Velocidad AF (película)
Puede cambiar la velocidad de enfoque cuando utiliza el enfoque automático en modo película.
Detalles de los elementos de menú
Rápido:
Ajusta la velocidad AF a rápido. Este modo es apropiado para tomar escenas de acción, como deportes.
Normal:
Ajusta la velocidad AF a normal.
Lento:
Ajusta la velocidad AF a lento. Con este modo, el enfoque cambia uniformemente cuando el motivo que se va a enfocar
cambia.
Nota
Cuando [
Grabar ajuste] está ajustado a [120p]/[100p], [ Velocidad AF] no se puede usar.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Velocidad AF] → ajuste deseado.
1
488
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Sens. Seguim. AF (película)
Puede ajustar la sensibilidad AF en modo película.
Detalles de los elementos de menú
reactivo:
Ajusta la sensibilidad AF a alto. Este modo resulta útil cuando se graban películas en las que el motivo se mueve
rápidamente.
Estándar:
Ajusta la sensibilidad AF a normal. Este modo resulta útil cuando hay obstáculos enfrente del motivo o en lugares llenos
de gente.
Nota
Cuando [
Grabar ajuste] está ajustado a [120p]/[100p], [ Sens. Seguim. AF] no se puede usar.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Sens. Seguim. AF]→ajuste deseado.
1
489
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Auto obtur. lento (película)
Establece si se ajusta o no el tiempo de exposición automáticamente cuando se graban películas si el motivo está
oscuro.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Utiliza el auto obturador lento. El tiempo de exposición se alarga automáticamente cuando se graba en lugares oscuros.
Puede reducir el ruido en la película utilizando un tiempo de exposición largo cuando grabe en lugares oscuros.
Desactivar:
No utiliza el auto obturador lento. La película grabada será más oscura que cuando está seleccionado [Activar], pero
podrá grabar películas con movimiento más uniforme y menos desenfoque del motivo.
Nota
[
Auto obtur. lento] no funciona en las situaciones siguientes:
Durante la toma con frecuencia de fotogramas alta
(Prior. tiempo expos.)
(Exposición manual)
Cuando [ISO] está ajustado a algo distinto de [ISO AUTO]
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Auto obtur. lento] → ajuste deseado.
1
490
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Aum. inic. enfoq. (película)
Ajusta la escala de aumento inicial de [Amplific. enfoque] en el modo de toma de película.
Detalles de los elementos de menú
x1,0:
Visualiza la imagen con el mismo aumento que la pantalla de toma de imagen.
x4,0:
Visualiza una imagen ampliada 4,0 veces.
Tema relacionado
Amplific. enfoque
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Aum. inic. enfoq.] → ajuste deseado.
1
491
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Grabación de sonido
Ajusta si se graba sonido cuando se toman películas. Seleccione [Desactivar] para evitar grabar los sonidos del objetivo
y de la cámara funcionando.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Graba sonido (estéreo).
Desactivar:
No graba sonido.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Grabación de sonido] → ajuste deseado.
1
492
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Nivel grabac. audio
Puede ajustar el nivel de grabación de audio mientras comprueba el medidor de nivel.
Detalles de los elementos de menú
+:
Eleva el nivel de grabación de audio.
-:
Reduce el nivel de grabación de audio.
Restablecer:
Restaura el nivel de grabación de audio al ajuste predeterminado.
Sugerencia
Cuando grabe películas con audio con volúmenes altos, ajuste [Nivel grabac. audio] a un nivel de sonido más bajo. Esto le
permitirá grabar audio más realista. Cuando grabe películas con audio con volúmenes más bajos, ajuste [Nivel grabac. audio] a
un nivel de sonido más alto para que el sonido resulte más fácil de escuchar.
Nota
Independientemente de los ajustes de [Nivel grabac. audio], el limitador siempre responderá.
[Nivel grabac. audio] está disponible solamente cuando el modo de toma de imagen está ajustado a modo película.
[Nivel grabac. audio] no está disponible durante la toma con frecuencia de fotogramas alta.
Los ajustes de [Nivel grabac. audio] se aplican para el micrófono interno y para la entrada del terminal
(micrófono).
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Nivel grabac. audio].
1
Seleccione el nivel deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
2
493
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Visual. nivel aud.
Ajusta si se visualiza o no el nivel de audio en la pantalla.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Visualiza el nivel de audio.
Desactivar:
No visualiza el nivel de audio.
Nota
El nivel de audio no se visualiza en las situaciones siguientes:
Cuando [Grabación de sonido] está ajustado a [Desactivar].
Cuando DISP (Ajuste de visualización) está ajustado a [Sin información].
Durante la toma con frecuencia de fotogramas alta
El nivel de audio también se visualiza mientras se está en espera de toma de imagen en modo de grabación de película.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Visual. nivel aud.] → ajuste deseado.
1
494
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Reducc. ruido viento
Ajusta si se reduce o no el ruido del viento cortando el sonido de gama baja del audio de entrada del micrófono
incorporado.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Reduce el ruido del viento.
Desactivar:
No reduce el ruido del viento.
Nota
Si se ajusta este elemento a [Activar] donde el viento no sopla con la fuerza suficiente podrá ocasionar que el sonido normal se
grabe con un volumen muy bajo.
Cuando se utilice un micrófono externo (se vende por separado), [Reducc. ruido viento] no funcionará.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Reducc. ruido viento] → ajuste deseado.
1
495
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
SteadyShot (película)
Ajusta el efecto [
SteadyShot] cuando se toman películas.Si ajusta el efecto [ SteadyShot] a [Desactivar] cuando
esté utilizando un trípode (se vende por separado), obtendrá una imagen natural.
Detalles de los elementos de menú
Inteligente activo:
Proporciona un efecto SteadyShot más enérgico que [Activo].
Activo:
Proporciona un efecto SteadyShot más enérgico.
Estándar:
Reduce el movimiento de la cámara en condiciones de toma de película estables.
Desactivar:
No utiliza [
SteadyShot].
Nota
Si cambia el ajuste para [
SteadyShot], cambiará el ángulo de visión.
[Inteligente activo] no se puede seleccionar cuando [
Formato archivo] está ajustado en [XAVC S 4K].
Tema relacionado
SteadyShot (imagen fija)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ SteadyShot] → ajuste deseado.
1
496
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Visual. marcador (película)
Ajusta si se visualizan o no marcadores ajustados utilizando [
Ajustes marcador] en el monitor o el visor mientras
toma películas.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Se visualizan marcadores. Los marcadores no se graban.
Desactivar:
No se visualizan marcadores.
Nota
Los marcadores se visualizan cuando el dial de modo está ajustado a
( Película) o cuando se toman películas.
No se pueden visualizar marcadores cuando se utiliza [Amplific. enfoque].
Los marcadores se visualizan en el monitor o el visor. (Los marcadores no se pueden emitir.)
Tema relacionado
Ajustes marcador (película)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Visual. marcador] → ajuste deseado.
1
497
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes marcador (película)
Ajusta los marcadores que van a ser visualizados mientras se toman películas.
Detalles de los elementos de menú
Central:
Ajusta si se visualiza o no el marcador central en el centro de la pantalla de toma de imagen.
[Desactivar]/[Activar]
Aspecto:
Ajusta el aspecto de la visualización del marcador.
[Desactivar]/[4:3]/[13:9]/[14:9]/[15:9]/[1.66:1]/[1.85:1]/[2.35:1]
Zona seguridad:
Ajusta la zona de seguridad de la visualización. Esto pasa a ser el alcance estándar que puede ser recibido por un
televisor de un hogar normal.
[Desactivar]/[80%]/[90%]
Guía de encuadre:
Ajusta si se visualiza o no la guía de encuadre. Puede verificar si el motivo está nivelado o perpendicular al suelo.
[Desactivar]/[Activar]
Sugerencia
Puede visualizar varios marcadores al mismo tiempo.
Ponga el motivo en el punto de cruce de la [Guía de encuadre] para hacer una composición equilibrada.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Ajustes marcador] → ajuste deseado.
1
498
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Pelíc. c. disparador
Puede empezar o parar de grabar películas pulsando el botón disparador, que es más grande y más fácil de pulsar que
el botón MOVIE (Película).
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Permite la grabación de películas con el botón disparador cuando el modo de toma está ajustado a [Película] o durante
la toma con frecuencia de fotogramas alta.
Desactivar:
Inhabilita la grabación de películas con el botón disparador.
Sugerencia
Cuando [Pelíc. c. disparador] está ajustado a [Activar], puede seguir iniciando o deteniendo la grabación de películas con el
botón MOVIE.
Cuando [Pelíc. c. disparador] está ajustado a [Activar], puede usar el botón disparador para iniciar o detener la grabación de
películas en un dispositivo de grabación/reproducción externo usando [
Control de REC].
Tema relacionado
Toma de películas
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Pelíc. c. disparador] → ajuste deseado.
1
499
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Tipo de obturador (imagen fija)
Puede ajustar si quiere tomar con un obturador mecánico o un obturador electrónico.
Detalles de los elementos de menú
Automático:
El tipo de obturador cambia automáticamente en función de las condiciones de la toma y el tiempo de exposición.
Obturador mecánico:
Toma con el obturador mecánico solamente.
Obturad. electrónico:
Toma con el obturador electrónico solamente.
Sugerencia
En las situaciones siguientes, ajuste el [
Tipo de obturador] a [Automático] o [Obturad. electrónico].
Cuando tome con un obturador de alta velocidad en entornos brillantes como en el exterior con luz solar brillante, la playa, o
montañas nevadas.
Cuando quiera aumentar la velocidad de la toma continua.
En las situaciones siguientes, ajuste el [
Tipo de obturador] a [Automático] o [Obturador mecánico].
Cuando quiera utilizar el flash con un tiempo de exposición de menos de 1/100 segundo.
Cuando se sienta preocupado por la distorsión de la imagen debido al movimiento del motivo o el movimiento de la cámara.
Nota
Cuando tome con el obturador electrónico, es posible que se produzca distorsión en la imagen debido al movimiento del motivo
o de la propia cámara.
Durante la toma con el obturador electrónico, es posible que aparezca luz en forma de banda y sombreado oscuro cuando se
tome bajo luces parpadeantes como luz fluorescente o luz instantánea (como la del flash de otra cámara).
En casos raros, es posible que se produzca el sonido del obturador cuando se desconecte la alimentación aunque [
Tipo de
obturador] esté ajustado a [Obturad. electrónico]. Sin embargo, esto no es un mal funcionamiento.
En las situaciones siguientes, el obturador mecánico se activará aunque [
Tipo de obturador] esté ajustado a [Obturad.
electrónico].
Cuando se captura un color blanco estándar para el balance blanco personalizado
[Registro de rostros]
Las funciones siguientes no están disponibles cuando el [
Tipo de obturador] está ajustado a [Obturad. electrónico].
RR Exp.Larga
Toma Bulb
Tema relacionado
Utilización del obturador electrónico
Visualización del tiempo de accionamiento (Visual. temporiz capt)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU→
(Ajustes de cámara2)→[ Tipo de obturador]→ajuste deseado.
1
500
501
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Liberar sin tarj. mem.
Ajusta si el obturador se puede liberar cuando no ha sido insertada tarjeta de memoria.
Detalles de los elementos de menú
Habilitar:
Libera el obturador aunque no haya sido insertada tarjeta de memoria.
Inhabilitar:
No libera el obturador cuando no ha sido insertada tarjeta de memoria.
Nota
Cuando no haya sido insertada tarjeta de memoria, las imágenes tomadas no serán guardadas.
El ajuste predeterminado es [Habilitar]. Se recomienda seleccionar [Inhabilitar] antes de la toma real.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Liberar sin tarj. mem.] → ajuste deseado.
1
502
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
SteadyShot (imagen fija)
Ajusta si se utiliza o no la función SteadyShot.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Utiliza [
SteadyShot].
Desactivar:
No utiliza [
SteadyShot].
Se recomienda ajustar la cámara a [Desactivar] cuando utilice un trípode.
Tema relacionado
SteadyShot (película)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ SteadyShot] → ajuste deseado.
1
503
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste de zoom
Puede seleccionar el ajuste de zoom del producto.
Detalles de los elementos de menú
Solo zoom óptico:
Limita el rango de zoom al del zoom óptico. Puede utilizar la función de zoom inteligente si ajusta [
Tamañ img
JPEG] a [M], [S] o [VGA].
Zoom Imagen Clara:
Seleccione este ajuste para utilizar zoom de imagen clara. Aunque el rango de zoom exceda el zoom óptico, el producto
ampliará las imágenes utilizando un procesamiento de imagen con menos deterioro.
Zoom digital:
Cuando se excede el rango de zoom del zoom de imagen clara, el producto amplía las imágenes a la mayor escala. Sin
embargo, la calidad de imagen se deteriorará.
Nota
Ajuste [Solo zoom óptico] si quiere ampliar las imágenes dentro del rango en el que la calidad de imagen no se deteriora.
Tema relacionado
Las funciones de zoom disponibles con este producto
Acerca de la escala de zoom
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Ajuste de zoom] → ajuste deseado.
1
504
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Velocidad del zoom
Ajusta la velocidad de zoom de la palanca de zoom de la cámara.
Detalles de los elementos de menú
Normal:
Ajusta la velocidad de zoom de la palanca de zoom a normal.
Rápido:
Ajusta la velocidad de zoom de la palanca de zoom a rápido.
Sugerencia
Los ajustes de [Velocidad del zoom] también se utilizan cuando usted está accionando el zoom con un mando a distancia (se
vende por separado) conectado a la cámara.
Nota
Al seleccionar [Rápido] aumenta la probabilidad de que el sonido del zoom sea grabado.
Tema relacionado
Zoom
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Velocidad del zoom] → ajuste deseado.
1
505
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Func. Zoom en anillo
Ajusta las funciones de zoom cuando se utiliza el anillo de control para cambiar las escalas de zoom. Los ajustes para
[Func. Zoom en anillo] son válidos solamente cuando se enfoca automáticamente.
Detalles de los elementos de menú
Estándar:
Acerca/aleja con zoom uniformemente cuando usted opera el zoom girando el anillo de control.
Veloz:
Acerca/aleja con zoom a un ángulo de visión correspondiente a lo que ha sido girado el anillo de control.
Paso:
Acerca/aleja con zoom a pasos de cierto ángulo cuando usted opera el zoom girando el anillo de control.
Nota
En las situaciones siguientes, la función de zoom se activará como si [Func. Zoom en anillo] estuviera ajustado a [Estándar],
aunque esté ajustado a [Paso].
Cuando se utiliza la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.
Cuando se graban películas.
Cuando se utilizan funciones de zoom distintas del zoom óptico.
Cuando el modo de toma de imagen esté ajustado a algo distinto de [Auto. inteligente] o [Automático superior], asigne la función
[Zoom] al anillo de control antes de utilizar el anillo de control.
Al seleccionar [Veloz] aumenta la probabilidad de que el sonido del zoom sea grabado.
Tema relacionado
Utilización del anillo de control
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Func. Zoom en anillo] → ajuste deseado.
1
506
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Botón DISP (Monitor/Visor)
Le permite ajustar los modos de visualización en pantalla que se pueden seleccionar utilizando DISP (Ajuste de
visualización) en modo de toma de imagen.
Detalles de los elementos de menú
Visualiz. gráfica :
Muestra la información básica de toma de imagen. Muestra gráficamente el tiempo de exposición y el valor de la
abertura.
Mostrar toda info. :
Muestra la información de grabación.
Sin información :
No muestra la información de grabación.
Histograma :
Visualiza gráficamente la distribución de luminancia.
Nivel :
Indica si el producto se encuentra nivelado en las direcciones frontal-trasera (A) y horizontal (B). Cuando el producto se
encuentra nivelado en alguna de las dos direcciones, el indicador se vuelve verde.
Para el visor*:
En el monitor solamente se visualiza la información de toma, no el motivo. Este es un ajuste de visualización para tomar
imágenes con el visor.
Monitor desactiv.*:
Siempre apaga el monitor cuando se toman imágenes. También puede utilizar el monitor durante la reproducción de
imágenes o el uso del MENU. Este es un ajuste de visualización para tomar imágenes con el visor.
Nota
Si inclina el producto hacia adelante o hacia atrás muchos grados, el error de nivel será grande.
El producto puede tener un margen de error de casi ±1° aun cuando la inclinación sea corregida por el nivel.
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Botón DISP] → [Monitor] o [Visor] → ajuste deseado → [Intro].
Los elementos marcados con
están disponibles.
1
Estos modos de pantalla están disponibles solamente en el ajuste para el [Monitor].
*
507
Tema relacionado
Cambio de la visualización en pantalla (mientras se toma/durante la reproducción)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
508
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
FINDER/MONITOR
Ajusta el método para cambiar la visualización entre el visor y el monitor.
Detalles de los elementos de menú
Automático:
Cuando se mira a través del visor, el sensor de ojo reacciona y la visualización cambia al visor automáticamente.
Visor(manual):
El monitor se apaga y la imagen se visualiza solamente en el visor.
Monitor(manual):
El visor se apaga y la imagen se visualiza siempre en el monitor.
Sugerencia
Puede asignar la función [FINDER/MONITOR] a su tecla preferida.
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Tecla person.], [ Tecla person.] o [ Tecla person.] → ajuste [Sel.
Finder/Monitor] a la tecla que prefiera.
Si quiere conservar la visualización del visor o del monitor, ajuste [FINDER/MONITOR] a [Visor(manual)] o [Monitor(manual)] de
antemano.
Puede mantener apagado el monitor cuando aparta los ojos del visor durante la grabación ajustando la visualización del monitor
a [Monitor desactiv.] mediante el botón DISP . Seleccione MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Botón DISP] → [Monitor] y
añada una marca de verificación en [Monitor desactiv.] de antemano.
Nota
Cuando el visor está empujado hacia abajo, las imágenes se visualizan siempre en el monitor, independientemente del ajuste de
[FINDER/MONITOR].
Cuando se saca el monitor, el sensor de ojo no detectará el acercamiento del ojo aunque el visor esté extraído y
[FINDER/MONITOR] esté ajustado en [Automático]. La imagen continuará visualizándose en el monitor.
Tema relacionado
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
Botón DISP (Monitor/Visor)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [FINDER/MONITOR] → ajuste deseado.
1
509
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste de cebra
Ajusta un patrón cebra, que aparece sobre parte de una imagen si el nivel de brillo de esa parte alcanza el nivel IRE que
se haya ajustado. Utilice este patrón cebra como guía para ajustar el brillo.
Detalles de los elementos de menú
Visualización cebra:
Ajusta si se visualiza el patrón cebra.
Nivel de cebra :
Ajusta el nivel de brillo del patrón cebra.
Sugerencia
Puede registrar valores para comprobar la exposición o sobreexposición correcta así como el nivel de brillo para [Nivel de cebra].
Los ajustes para confirmación de la exposición y confirmación de la sobreexposición correctas están registrados en
[Personalizado1] y [Personalizado2] respectivamente en los ajustes predeterminados.
Para comprobar la exposición correcta, ajuste un valor estándar y el rango para el nivel de brillo. El patrón cebra aparecerá en
áreas que estén dentro del rango que usted ha ajustado.
Para comprobar la sobreexposición, ajuste un valor mínimo para el nivel de brillo. El patrón cebra aparecerá sobre áreas con un
nivel de brillo igual al valor que usted ha ajustado o más alto.
Nota
El patrón cebra no se visualiza en dispositivos conectados mediante HDMI.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Ajuste de cebra] → ajuste deseado.
1
510
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Línea de cuadrícula
Ajusta si se visualiza o no la línea de cuadrícula. La línea de cuadrícula le ayudará a ajustar la composición de las
imágenes.
Detalles de los elementos de menú
Cuadr. regla tercios:
Sitúe los motivos principales cerca de una de las líneas de cuadrícula que dividen la imagen en tercios para obtener una
composición bien equilibrada.
Cuadríc. cuadrada:
Las cuadrículas cuadradas facilitan la confirmación del nivel horizontal de la composición. Esto resulta útil para
determinar la composición cuando toma paisajes o primeros planos, o cuando escanee con la cámara.
Cuad. diag.+cuadr.:
Sitúe un motivo sobre la línea diagonal para expresar una impactante sensación de verticalidad.
Desactivar:
No se visualiza la línea de cuadrícula.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Línea de cuadrícula] → ajuste deseado.
1
511
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Guía ajuste exposic.
Puede ajustar si quiere visualizar una guía cuando usted cambia la exposición.
Detalles de los elementos de menú
Desactivar:
No se visualiza la guía.
Activar:
Se visualiza la guía.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Guía ajuste exposic.] → ajuste deseado.
1
512
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Visualiz. en directo
Ajusta si se muestran o no las imágenes alteradas con efectos de compensación de exposición, balance blanco, [Estilo
creativo], o [Efecto de foto] en la pantalla.
Detalles de los elementos de menú
Efecto ajustes activ.:
Muestra una visualización en directo en condiciones próximas a lo que su imagen parecerá como resultado de aplicar
todos los ajustes que ha hecho. Este ajuste resultará útil cuando quiera tomar imágenes mientras comprueba los
resultados de la toma en la pantalla de visualización en directo.
Efecto ajust. desact.:
Muestra la visualización en directo sin los efectos de compensación de exposición, balance blanco, [Estilo creativo], o
[Efecto de foto]. Cuando se utiliza este ajuste, puede comprobar fácilmente la composición de la imagen.
La visualización en directo siempre se muestra con el brillo apropiado incluso en modo [Exposición manual].
Cuando está seleccionado [Efecto ajust. desact.], el icono
se visualiza en la pantalla de visualización en directo.
Sugerencia
Cuando utilice un flash de otro fabricante, tal como un flash de estudio, la visualización en directo podrá ser oscura para algunos
ajustes de tiempo de exposición. Cuando [Visualiz. en directo] esté ajustado a [Efecto ajust. desact.], la visualización en directo
se mostrará de forma brillante, para que pueda comprobar la composición fácilmente.
Nota
[Visualiz. en directo] no se puede ajustar a [Efecto ajust. desact.] en los modos de toma siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Barrido panorámico]
[Película]
[Alta veloc. transmis.]
[Selección escena]
Cuando [Visualiz. en directo] está ajustado a [Efecto ajust. desact.], el brillo de la imagen tomada no será el mismo que el
mostrado en la visualización en directo.
Incluso si [Visualiz. en directo] está ajustado a [Efecto ajust. desact.], cuando se usa el obturador eléctrico, las imágenes tendrán
el mismo aspecto que si los ajustes se hubieran aplicado.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Visualiz. en directo] → ajuste deseado.
1
513
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Visualiz. inicio capt.
Configura si se indica o no el tiempo de liberación del obturador con una pantalla negra durante la toma sin
oscurecimiento. La pantalla negra facilita la confirmación visual cuando se libera el obturador.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
La pantalla se oscurece cuando se toma la primera imagen durante la toma sin oscurecimiento.
Desactivar:
La pantalla no se oscurece cuando se toma la primera imagen durante la toma sin oscurecimiento.
Tema relacionado
Utilización del obturador electrónico
Capt. ráfaga sencilla
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Visualiz. inicio capt.] → ajuste deseado.
1
514
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Visualización del tiempo de accionamiento (Visual. temporiz capt)
Ajusta si se visualizan o no marcas (como un cuadro) en la pantalla mientras toma la imagen. Esta función resulta útil en
situaciones en las que resulta difícil determinar el momento de la toma simplemente observando la pantalla, como
cuando el sonido del obturador está apagado.
Detalles de los elementos de menú
Activar: tipo1:
Muestra un cuadro (de color oscuro) alrededor del cuadro de enfoque.
Activar: tipo2:
Muestra un cuadro (de color claro) alrededor del cuadro de enfoque.
Activar: tipo3:
Muestra
(de color oscuro) en las cuatro esquinas de la pantalla.
Activar: tipo4:
Muestra
(de color claro) en las cuatro esquinas de la pantalla.
Desactivar:
No visualiza el tiempo de accionamiento del obturador durante la toma sin oscurecimiento.
[Activar: tipo1] / [Activar: tipo2] (Ejemplo: [Área de enfoque] está configurado en [Centro])
[Activar: tipo3] / [Activar: tipo4]
Tema relacionado
Utilización del obturador electrónico
Capt. ráfaga sencilla
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Visual. temporiz capt] → ajuste deseado.
1
515
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
516
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Rev.automática
Puede comprobar la imagen grabada en la pantalla justo después de tomar la imagen. También puede ajustar el tiempo
de visualización para la revisión automática.
Detalles de los elementos de menú
10 seg./5 seg./2 seg.:
Visualiza en la pantalla la imagen grabada justo después de tomarla durante el tiempo seleccionado. Si realiza una
operación de ampliación durante la revisión automática, puede comprobar esa imagen utilizando la escala ampliada.
Desactivar:
No visualiza la revisión automática.
Nota
Cuando utilice una función que ejecute procesamiento de imágenes, puede visionarse temporalmente la imagen antes del
procesamiento seguida por la imagen después del procesamiento.
Los ajustes de DISP (Ajuste de visualización) se aplican para la visualización de revisión automática.
Tema relacionado
Ampliación de la imagen que se está reproduciendo (Aumentar)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Rev.automática] → ajuste deseado.
1
517
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
Puede utilizar la función de tecla personalizada para asignar las funciones que utilice con más frecuencia a las teclas
más fáciles de usar. Esto le permite saltarse el proceso de selección de elementos en MENU, con lo que puede invocar
las funciones más rápidamente. También puede asignar [No ajustado] a teclas de uso fácil para evitar operaciones
accidentales.
Puede asignar funciones a las teclas personalizadas por separado para el modo de toma de imagen fija (
Tecla
person.), modo de toma de película (
Tecla person.) y modo de reproducción ( Tecla person.).
Las funciones asignables varían dependiendo de las teclas.
Puede asignar funciones a las teclas siguientes.
Sugerencia
Puede invocar funciones más rápidamente utilizando el menú Función para configurar cada ajuste directamente desde el botón
Fn, junto con las teclas personalizadas. Consulte las funciones relacionadas en “Tema relacionado” en la parte inferior de esta
página.
A continuación se muestra el procedimiento para asignar la función [AF en los ojos] al botón C.
Anillo de control1.
Botón Fn/
2.
Func. botón central /Func. botón izquierd./Func. botón derecho3.
Botón C4.
MENU → (Ajustes de cámara2) → [ Tecla person.].
Si quiere asignar una función para invocar durante la toma de películas, seleccione [
Tecla person.]. Si
quiere asignar una función para invocar durante la reproducción de imágenes, seleccione [
Tecla person.].
1
Vaya a la pantalla [ trasero] mediante el lado izquierdo/derecho de la rueda de control. Luego seleccione
[Botón C] y pulse el centro de la rueda de control.
2
518
Nota
Si asigna [Seguir person. (
)] a una tecla personalizada mediante el uso de [ Tecla person.], pero la función es una que
no está disponible en el modo de toma de película, como [
Calidad JPEG] o [Modo flash], dicha función no se invocará
cuando pulse la tecla en el modo de toma de película.
Si asigna [Seg. pers. (
/ )] a una tecla personalizada mediante el uso de [ Tecla person.], la cámara cambiará al modo
de toma de imagen e invocará la función asignada cuando pulse la tecla en el modo de reproducción.
Tema relacionado
Utilizando el botón Fn (Función) (menú Función)
Cambio de la función del dial temporalmente (Ajustes de Mi dial)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Pulse el lado izquierdo/derecho de la rueda de control hasta que se muestre [AF en los ojos]. Seleccione
[AF en los ojos] y pulse en el centro.
Si pulsa el botón C en el modo de toma de imagen fija y se detectan ojos, [AF en los ojos] se activará y la
cámara enfocará los ojos. Tome imágenes mientras mantiene pulsado el botón C.
3
519
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Utilizando el botón Fn (Función) (menú Función)
El menú Función es un menú de 12 funciones que se visualiza en la parte inferior de la pantalla cuando pulsa el botón
Fn (Función) en el modo de toma de imagen. Puede acceder a funciones utilizadas con frecuencia más rápidamente si
las registra en el menú de funciones.
Sugerencia
En los menús de funciones, puede registrar doce funciones para toma de imagen fija y toma de película respectivamente.
Puede invocar funciones más rápidamente utilizando la función de tecla personalizada para asignar funciones utilizadas con
frecuencia a las teclas deseadas, junto con el menú de funciones. Consulte las funciones relacionadas en “Tema relacionado” en
la parte inferior de esta página.
Pulse repetidamente DISP en la rueda de control para visualizar un modo de pantalla distinto de [Para el
visor] y, a continuación, pulse el botón Fn (Función).
1
Seleccione la función deseada pulsando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
2
520
Para hacer ajustes desde las pantallas de ajuste exclusivas
Seleccione la función deseada en el paso 2, después pulse el centro de la rueda de control. Aparecerá la pantalla de
ajuste exclusiva para la función. Siga la guía de operaciones (A) para hacer los ajustes.
Para cambiar las funciones en el menú de funciones (Ajustes menú func.)
A continuación se explica el procedimiento para cambiar [Modo manejo] en el menú de funciones de imagen fija a
[Línea de cuadrícula].
Para cambiar el menú de funciones de película, seleccione un elemento de este menú de funciones de película en el
paso 2.
Tema relacionado
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Seleccione el ajuste deseado girando la rueda de control, y pulse el centro de la rueda de control.
3
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Ajustes menú func.].1.
Seleccione
(Modo manejo) entre los doce elementos del menú de funciones de imagen fija utilizando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control y, a continuación, pulse el centro.
2.
Vaya a la pantalla [Visualización/revisión auto.] mediante el lado izquierdo/derecho de la rueda de control. Luego
seleccione [Línea de cuadrícula] y pulse el centro de la rueda de control.
(Línea de cuadrícula) se mostrará en la ubicación anterior de (Modo manejo) en el menú de
funciones.
3.
521
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Cambio de la función del dial temporalmente (Ajustes de Mi dial)
Puede asignar las funciones deseadas al anillo de control y a la rueda de control, y registrar hasta tres combinaciones
de ajustes como ajustes de “Mi dial”.Puede invocar o cambiar rápidamente ajustes de “Mi dial” registrados pulsando la
tecla personalizada que haya asignado de antemano.
Registro de funciones en “Mi dial”
Registre las funciones que quiera asignar al anillo de control y a la rueda de control como [Mi dial 1] hasta [Mi dial 3].
Asignación de una tecla para invocar “Mi dial”
Asigne una tecla personalizada para invocar los ajustes de “Mi dial” registrados.
Detalles de los elementos de menú
Mi dial 1 dur. retener /Mi dial 2 dur. retener/Mi dial 3 dur. retener:
Mientras se mantenga pulsada la tecla, las funciones que ha registrado en [Ajustes de Mi dial] están asignadas al anillo
o la rueda.
Mi dial 1→2→3 :
Cada vez que pulse la tecla, la función cambia en el orden siguiente: “función normal → función de Mi dial 1 → función
de Mi dial 2 → función de Mi dial 3 → función normal”.
Alternar Mi dial 1 /Alternar Mi dial 2/Alternar Mi dial 3:
La función registrada utilizando [Ajustes de Mi dial] se mantendrá incluso si no mantiene pulsada la tecla. Pulse la tecla
otra vez para volver a la función normal.
Toma de imágenes mientras se cambia “Mi dial”
Durante la toma, puede invocar “Mi dial” por medio de la tecla personalizada y tomar imágenes mientras cambia el
ajuste de la toma girando la rueda o el anillo de control.
En el ejemplo siguiente, las funciones que se enumeran a continuación están registradas en “Mi dial” y [Mi dial 1→2→3]
está asignado al botón C (personalizado).
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Ajustes de Mi dial].1.
Seleccione un anillo o rueda para
(Mi dial 1) y pulse el centro de la rueda de control.2.
Seleccione la función que desee asignar utilizando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control
y, a continuación, pulse el centro de la rueda de control.
Seleccione “--” (No ajustado) para un anillo o rueda al que no quiera asignar ninguna función.
3.
Después de seleccionar funciones para todos los anillos y la rueda en (Mi dial 1) repitiendo los pasos 2 y 3,
seleccione [Aceptar].
Se registrarán los ajustes para
(Mi dial 1).
Si quiere registrar
(Mi dial 2) y (Mi dial 3) también, siga el mismo procedimiento descrito anteriormente.
4.
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Tecla person.] o [ Tecla person.] → Seleccione la tecla que desee
utilizar para invocar “Mi dial”.
1.
Seleccione el número del ajuste de “Mi dial” que quiera invocar o el patrón de cambio de “Mi dial”.2.
522
Nota
Los ajustes de “Mi dial” en que cada anillo o rueda está ajustado en [No ajustado] no se invocan cuando se pulsa la tecla
personalizada. También se omiten en [Mi dial 1→2→3].
Aunque se haya bloqueado una rueda de control mediante la función [Bloqueo rueda], se desbloqueará temporalmente cuando
se invoque “Mi dial”.
Tema relacionado
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Mi dial 1 Mi dial 2 Mi dial 3Mi dial 1 Mi dial 2 Mi dial 3
Rueda de control ISO Tv Estilo creativo
Anillo de control Av Balance blanco Efecto de foto
Pulse el botón C (personalizado).
Las funciones registradas en [Mi dial 1] se asignarán al anillo de control o la rueda de control.
Los iconos que se muestran a continuación se visualizan en la parte inferior de la pantalla.
1.
Gire la rueda de control para ajustar el valor ISO y gire el anillo de control para establecer un valor de apertura.2.
Pulse el botón C otra vez. Las funciones registradas en [Mi dial 2] se asignarán al anillo de control o la rueda de
control.
3.
Gire la rueda de control para ajustar el tiempo de exposición y gire el anillo de control para establecer [Balance
blanco].
4.
Pulse el botón C otra vez y cambie los valores de ajuste de las funciones registradas en [Mi dial 3].5.
Pulse el botón del disparador para realizar la toma.6.
523
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Rotación de Av/Tv
Ajusta la dirección de giro de la rueda de control al cambiar el valor de abertura o el tiempo de exposición.
Detalles de los elementos de menú
Normal:
No cambie la dirección de giro de la rueda de control.
Invertida:
Invierte la dirección de giro de la rueda de control.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Rotación de Av/Tv] → ajuste deseado.
1
524
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Func. de oper. táctil: Obturador táctil
Cuando tome imágenes utilizando el monitor, la cámara enfoca automáticamente el punto que toque y toma una imagen
fija.
Ajuste MENU →
(Ajustes) → [Operación táctil] en [Activar] de antemano.
Sugerencia
Puede realizar las funciones de toma de imagen de abajo tocando el monitor:
Toma de imágenes de ráfaga mediante el obturador táctil
Cuando [Modo manejo] está ajustado en [Captura continua], puede grabar imágenes de ráfaga mientras toca el monitor.
Toma de imágenes de ráfaga de escenas deportivas mediante el obturador táctil
Cuando [Selección escena] está ajustado en [Acción deportiva], puede grabar imágenes de ráfaga mientras toca el monitor.
Toma de imágenes con variación continuas mediante el obturador táctil
El producto toma tres imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base a más oscura y después
a más clara. Cuando [Modo manejo] esté ajustado en [Variación exposición], siga tocando el monitor hasta que termine la
toma. Después de la grabación usted puede seleccionar la imagen que prefiera.
Nota
La función [Obturador táctil] no está disponible en las situaciones siguientes:
Durante la toma con visor
Cuando el modo de toma está ajustado en [Película]
Cuando el modo de toma está ajustado en [Alta veloc. transmis.]
Cuando el modo de toma está ajustado en [Barrido panorámico]
Durante el modo [Captador sonrisas]
Cuando [Modo de enfoque] es [Enfoque man.]
Cuando [Área de enfoque] es [Punto flexible]
Cuando [Área de enfoque] es [Punto flex. expandid.]
Cuando [Área de enfoque] es [Seguimiento: Punto flexible]
Cuando [Área de enfoque] es [Seguimien.: Punto flex. expandid.]
Mientras se usa la función de zoom digital
Mientras se usa el [
Zoom Imag. Clara]
Seleccione MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Func. de oper. táctil] → [Obturador táctil].
1
Toque el icono en el interior del rectángulo de la parte superior derecha del monitor mientras se muestra
la pantalla de toma de imagen.
La marca a la izquierda del icono se vuelve naranja y se activa la función de obturador táctil.
Para cancelar [Obturador táctil], toque el icono
otra vez.
La función de obturador táctil se cancelará cuando se reinicie la cámara.
2
Toque el motivo a enfocar.
Cuando el motivo que ha tocado esté enfocado, se grabará una imagen fija.
3
525
Tema relacionado
Operación táctil
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
526
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Func. de oper. táctil: Enfoque táctil
[Enfoque táctil] le permite especificar una posición en la que desee enfocar utilizando operaciones táctiles. Esta función
está disponible cuando [Área de enfoque] está ajustado en un parámetro que no sea [Punto flexible], [Punto flex.
expandid.], [Seguimiento: Punto flexible] ni [Seguimien.: Punto flex. expandid.]. Seleccione MENU →
(Ajustes) →
[Operación táctil] → [Activar] de antemano.
Especificación de la posición cuando se desea enfocar en el modo de imagen fija
Puede especificar una posición en la que desee enfocar utilizando operaciones táctiles. Después de tocar el monitor y
de especificar una posición, pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
Especificación de la posición que se desea enfocar en el modo de grabación de películas (enfoque
puntual)
La cámara enfocará el motivo que ha sido tocado.El enfoque puntual no está disponible cuando se toma con el visor.
Sugerencia
Además de la función de enfoque táctil, también hay disponibles operaciones táctiles como las siguientes.
Cuando [Área de enfoque] está ajustado en [Punto flexible], [Punto flex. expandid.], [Seguimiento: Punto flexible] o
[Seguimien.: Punto flex. expandid.], el cuadro de enfoque puede moverse mediante operaciones táctiles.
Cuando el [Modo de enfoque] está ajustado a [Enfoque man.], el amplificador de enfoque puede utilizarse dando un doble
toque con el dedo sobre el monitor.
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Func. de oper. táctil] → [Enfoque táctil].
1
Toque el monitor.
Al realizar la toma con el monitor, toque la posición que desee enfocar.
Cuando tome con el visor, puede mover la posición del enfoque tocando y arrastrando en el monitor mientras
mira a través del visor.
Para cancelar el enfoque con operaciones táctiles, toque o pulse el centro de la rueda de control si toma
con el monitor, y pulse el centro de la rueda de control si toma con el visor.
1.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
Pulse el botón disparador hasta abajo para tomar imágenes.
2.
Toque en el motivo que desee enfocar antes o durante la grabación.
Al tocar en el motivo, el modo de enfoque cambia temporalmente al enfoque manual, y el enfoque puede
ajustarse mediante el anillo de control.
Para cancelar el enfoque puntual, toque
o pulse el centro de la rueda de control.
1.
527
Nota
La función de enfoque táctil no está disponible en las situaciones siguientes:
Cuando el modo de toma está ajustado a [Barrido panorámico].
Cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [Enfoque man.].
Cuando se utiliza el zoom digital
Tema relacionado
Operación táctil
Pantall./almoh. táctil
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
528
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Func. de oper. táctil: Seguimiento táctil
Puede utilizar operaciones táctiles para seleccionar un motivo que quiera seguir en los modos de toma de imagen fija y
de grabación de película.
Seleccione MENU →
(Ajustes) → [Operación táctil] → [Activar] de antemano.
Sugerencia
Para cancelar el seguimiento, toque
o pulse el centro de la rueda de control.
Nota
[Seguimiento táctil] no está disponible en las situaciones siguientes:
Cuando [Selección escena] es [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento].
Cuando se graban películas con [
Grabar ajuste] ajustado en [120p]/[100p].
Cuando [
SteadyShot] está ajustado en [Inteligente activo] en el modo de película.
Cuando el modo de toma está ajustado en [Barrido panorámico].
Cuando [Modo de enfoque] está ajustado en [Enfoque man.].
Cuando se utiliza el zoom inteligente, el zoom de imagen clara y el zoom digital
Cuando se utiliza [Teleconv. Inteligente]
Cuando [Detección de motivo] bajo [Ajust. AF cara/ojos] está ajustado a [Animal]
Tema relacionado
Operación táctil
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Func. de oper. táctil] → [Seguimiento táctil].
1
Toque el motivo que quiera seguir en el monitor.
Se iniciará el seguimiento.
Cuando realice tomas con el visor, puede utilizar el panel táctil para seleccionar un motivo que quiera seguir.
2
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
Pulse el botón disparador hasta abajo para tomar imágenes.
3
529
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Botón MOVIE
Ajusta si se activa o no el botón MOVIE (Película).
Detalles de los elementos de menú
Siempre:
Inicia la grabación de película cuando se pulsa el botón MOVIE en cualquier modo.(excepto cuando el dial de modo
está ajustado a
(Alta veloc. transmis.)).
Solo modo Película:
Inicia la grabación de película cuando se pulsa el botón MOVIE solamente si el modo de toma está ajustado al modo [
Película].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Botón MOVIE] → ajuste deseado.
1
530
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Bloqueo rueda
Puede ajustar si quiere o no bloquear la rueda de control cuando mantenga pulsado el botón Fn (Función).
Detalles de los elementos de menú
Bloquear:
Bloquea la rueda de control.
Desbloquear:
No bloquea la rueda de control aunque usted mantenga pulsado el botón Fn (Función).
Sugerencia
Puede efectuar el desbloqueo manteniendo pulsado el botón Fn (Función) otra vez.
Nota
Cuando [
Registro área AF] está ajustado a [Activar], [Bloqueo rueda] está establecido en [Desbloquear].
Tema relacionado
Registro del área de enfoque actual (Registro área AF) (imagen fija)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Bloqueo rueda] → ajuste deseado.
1
531
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Señales audio
Selecciona si el producto produce sonido o no.
Detalles de los elementos de menú
Activar: todo:
Los sonidos se producen, por ejemplo, cuando se consigue el enfoque pulsando el botón disparador hasta la mitad.
Act: solo obturador:
Solamente se produce el sonido del obturador.
Desactivar:
No se producen sonidos.
Nota
Si [Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo], la cámara no emitirá pitidos cuando enfoque un motivo.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [Señales audio] → ajuste deseado.
1
532
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Inscribir fecha (imagen fija)
Ajusta si quiere grabar una fecha de toma en la imagen fija.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Graba una fecha de toma.
Desactivar:
No graba una fecha de toma.
Nota
Si una vez toma imágenes con la fecha, no podrá borrar la fecha de las imágenes más tarde.
Si cuando imprima las imágenes utilizando un PC o una impresora ajusta el producto para que imprima las fechas las fechas se
imprimirán doblemente.
La hora de grabación de la imagen no se puede superponer en la imagen.
[
Inscribir fecha] no está disponible para imágenes RAW.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Inscribir fecha] → ajuste deseado.
1
533
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Func Enviar a smart.: Enviar a smartphone
Puede transferir imágenes fijas, películas XAVC S o películas de alta frecuencia de fotogramas a un smartphone, y
luego verlas. La aplicación Imaging Edge Mobile debe estar instalada en su smartphone.
Detalles de los elementos de menú
Sel. en este dispositivo:
Selecciona en el producto una imagen que se va a transferir al smartphone.
(1) Seleccione entre [Esta ima], [Todo con esta fecha] o [Múltiples imágenes].
Las opciones visualizadas podrán diferir dependiendo del modo de visualización seleccionado en la cámara.
(2) Si selecciona [Múltiples imágenes], seleccione las imágenes deseadas utilizando el centro de la rueda de control,
después pulse MENU → [Intro].
Selecc. en smartphone:
Muestra en el smartphone todas las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria del producto.
Nota
Solamente se pueden transferir imágenes que están guardadas en la tarjeta de memoria de la cámara.
Puede seleccionar un tamaño de imagen para enviar al smartphone entre [Original], [2M] o [VGA].
Para cambiar el tamaño de imagen, consulte los pasos siguientes.
Para smartphones Android
Inicie Imaging Edge Mobile, y cambie el tamaño de imagen mediante [Ajustes] → [Copiar tamaño de imagen].
Para iPhone/iPad
Seleccione Imaging Edge Mobile en el menú de ajuste, y cambie el tamaño de la imagen mediante [Copiar tamaño de
imagen].
Las imágenes RAW se convierten a formato JPEG cuando son enviadas.
No se pueden enviar películas de formato AVCHD.
MENU → (Red) → [Func Enviar a smart.] → [Enviar a smartphone] → ajuste deseado.
Si pulsa el botón
(Enviar a smartphone) en modo de reproducción, aparecerá la pantalla de ajuste para
[Enviar a smartphone].
1
Si el producto está listo para la transferencia, aparece la pantalla de información en el producto. Conecte el
smartphone y el producto utilizando esa información.
El método de ajuste para conectar el smartphone y el producto varía dependiendo del smartphone.
2
534
En función del smartphone, puede ocurrir que la película transferida no se reproduzca correctamente. Por ejemplo, la película
puede no reproducirse uniformemente, o es posible que no haya sonido.
Dependiendo del formato de la imagen fija, la película o la película de alta frecuencia de fotogramas, puede que no sea posible
reproducirlas en un smartphone.
Este producto comparte la información de conexión para [Enviar a smartphone] con un dispositivo que tenga permiso para
conectarse. Si quiere cambiar el dispositivo que tiene permiso para conectarse al producto, restaure la información de conexión
siguiendo estos pasos. MENU →
(Red) → [Ajustes Wi-Fi] → [Rest. SSID/Cntrsñ]. Después de restaurar la información de
conexión, debe registrar el smartphone otra vez.
Cuando [Modo avión] está ajustado a [Activar], no puede conectar este producto y el smartphone. Ajuste [Modo avión] en
[Desactivar].
Si va a transferir muchas imágenes o películas largas, le recomendamos que suministre alimentación a la cámara desde una
toma de corriente de la pared utilizando el adaptador de ca (suministrado).
Tema relacionado
Imaging Edge Mobile
Control de la cámara utilizando un smartphone (NFC Remoto con un solo toque)
Control de la cámara utilizando un smartphone Android (QR Code)
Control de la cámara utilizando un smartphone Android (SSID)
Control de la cámara utilizando un iPhone o iPad (QR Code)
Control de la cámara utilizando un iPhone o iPad (SSID)
Envío de imágenes a un smartphone (NFC Comparte con un solo toque)
Func Enviar a smart.: Objetivo de envío (películas proxy)
Modo avión
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
535
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Func Enviar a smart.: Objetivo de envío (películas proxy)
Al transferir vídeo XAVC S a un smartphone con [Enviar a smartphone], puede ajustar si quiere transferir la película
proxy de velocidad de bits baja o bien la película original de velocidad de bits alta.
Detalles de los elementos de menú
Sólo proxy:
Transfiere películas proxy solamente.
Sólo original:
Transfiere películas originales solamente.
Proxy & original:
Transfiere películas proxy y originales.
Nota
Si va a transferir muchas imágenes o películas largas, le recomendamos que suministre alimentación a la cámara desde una
toma de corriente de la pared utilizando el adaptador de ca (suministrado).
Tema relacionado
Func Enviar a smart.: Enviar a smartphone
Grabación proxy
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Red) → [Func Enviar a smart.] → [ Objetivo de envío] → ajuste deseado.
1
536
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Enviar a ordenador
Puede transferir imágenes almacenadas en el producto a un ordenador conectado a un punto de acceso inalámbrico o a
un enrutador de banda ancha inalámbrico y hacer copias de seguridad fácilmente utilizando esta operación. Antes de
comenzar esta operación, instale PlayMemories Home en su ordenador y registre el punto de acceso en el producto.
Nota
Dependiendo de los ajustes de aplicación de su ordenador, el producto se apagará después de guardar las imágenes en su
ordenador.
Puede transferir imágenes desde el producto a un solo ordenador al mismo tiempo.
Si quiere transferir imágenes a otro ordenador, conecte el producto y el ordenador a través de una conexión USB y siga las
instrucciones en PlayMemories Home.
No se pueden transferir películas proxy.
Tema relacionado
Instalación de PlayMemories Home
Ajustes Wi-Fi: WPS Push
Ajustes Wi-Fi: Conf. punto acceso
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Encienda su ordenador.
1
MENU →
(Red) → [Enviar a ordenador].
2
537
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ver en TV
Puede ver imágenes en un televisor que admita conexión a red transfiriéndolas desde el producto sin conectar el
producto y el televisor con un cable. Para algunos televisores, es posible que necesite realizar operaciones en el
televisor. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Ajustes de pase de diapositivas
Puede cambiar los ajustes del pase de diapositivas pulsando el lado inferior de la rueda de control.
Reprod. selección:
Selecciona el grupo de imágenes que se va a mostrar.
Ver carpetas (Fija):
Seleccione entre [Todo] y [Todo en carp.].
Ver fecha:
Seleccione entre [Todo] y [Todo en fecha].
Intervalo:
Seleccione entre [Corto] y [Largo].
Efectos*:
Seleccione entre [Activar] y [Desactivar].
Tamaño img reprod.:
Seleccione entre [HD] y [4K].
Nota
Puede utilizar esta función en un televisor que admita procesador DLNA.
Puede ver imágenes en un televisor que pueda conectarse a Wi-Fi Direct o a un televisor que pueda conectarse a la red
(incluyendo los televisores que se pueden conectar a una red alámbrica).
Si conecta un televisor y este producto y no utiliza Wi-Fi Direct, primero necesitará registrar su punto de acceso.
La visualización de las imágenes en el televisor podrá llevar tiempo.
Las películas no se pueden mostrar en un televisor a través de Wi-Fi. Utilice un cable HDMI (se vende por separado).
MENU →
(Red) → [Ver en TV] → dispositivo deseado que se va a conectar.
1
Cuando quiera reproducir imágenes utilizando pase de diapositivas, pulse el centro de la rueda de control.
Para visualizar la imagen siguiente/anterior manualmente, pulse el lado derecho/izquierdo de la rueda de
control.
Para cambiar el dispositivo que se va a conectar, pulse el lado inferior de la rueda de control, después
seleccione [List. dispos].
2
Los ajustes solamente son efectivos para un televisor BRAVIA compatible con las funciones.
*
538
Cuando [Mostrar como grupo] está ajustado en [Activar], solamente se transfiere la primera imagen del grupo al televisor.
Tema relacionado
Ajustes Wi-Fi: WPS Push
Ajustes Wi-Fi: Conf. punto acceso
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
539
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ctrl con smartphone
Ajusta la condición para conectar la cámara a un smartphone.
Detalles de los elementos de menú
Ctrl con smartphone:
Ajusta si se conectan la cámara y un smartphone utilizando Wi-Fi. ([Activar]/[Desactivar])
Conexión:
Muestra el QR code o SSID utilizado para conectar la cámara a un smartphone.
Siempre conectado:
Ajusta si mantener la cámara conectada a un smartphone. Si este elemento está ajustado a [Activar], una vez que
conecte la cámara a un smartphone, se mantendrá conectada en todo momento. Si está ajustada a [Desactivar], la
cámara se conectará a un smartphone solamente cuando se realice el procedimiento de conexión.
Nota
Si [Siempre conectado] está ajustado a [Activar], el consumo de energía será mayor que cuando está ajustado a [Desactivar].
Tema relacionado
Control de la cámara utilizando un smartphone (NFC Remoto con un solo toque)
Control de la cámara utilizando un smartphone Android (QR Code)
Control de la cámara utilizando un smartphone Android (SSID)
Control de la cámara utilizando un iPhone o iPad (QR Code)
Control de la cámara utilizando un iPhone o iPad (SSID)
Func Enviar a smart.: Enviar a smartphone
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Red) → [Ctrl con smartphone] → ajuste deseado.
1
540
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Modo avión
Cuando embarque en un avión, etc., puede inhabilitar temporalmente todas las funciones relacionadas con la función
inalámbrica incluyendo Wi-Fi.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Red) → [Modo avión] → ajuste deseado.
Si ajusta [Modo avión] a [Activar], se visualizará una marca de avión en la pantalla.
1
541
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes Wi-Fi: WPS Push
Si su punto de acceso tiene un botón Wi-Fi Protected Setup (WPS), puede registrar el punto de acceso a este producto
fácilmente.
Nota
[WPS Push] responde solamente si el ajuste de seguridad de su punto de acceso está ajustado a WPA o WPA2 y si su punto de
acceso admite el método del botón Wi-Fi Protected Setup (WPS). Si el ajuste de seguridad está ajustado a WEP o si su punto de
acceso no admite el método del botón Wi-Fi Protected Setup (WPS), realice [Conf. punto acceso].
Para ver detalles sobre las funciones y ajustes disponibles de su punto de acceso, consulte el manual de instrucciones del punto
de acceso o póngase en contacto con el administrador del punto de acceso.
Puede ocurrir que una conexión no sea posible o que la distancia de comunicación sea más corta, dependiendo de
circunstancias tales como el tipo de material de las paredes o si hay obstrucciones u ondas de radio entre el producto y el punto
de acceso. En tal caso, cambie la ubicación del producto o acerque más el producto al punto de acceso.
Tema relacionado
Ajustes Wi-Fi: Conf. punto acceso
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Red) →[Ajustes Wi-Fi] → [WPS Push].
1
Pulse el botón Wi-Fi Protected Setup (WPS) en el punto de acceso para efectuar la conexión.
2
542
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes Wi-Fi: Conf. punto acceso
Puede registrar su punto de acceso manualmente. Antes de iniciar el procedimiento, compruebe el nombre SSID del
punto de acceso, el sistema de seguridad, y la contraseña. Es posible que la contraseña esté predeterminada en
algunos dispositivos. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso, o consulte con el
administrador del punto de acceso.
Otros elementos de ajuste
Dependiendo del estado o el método de ajuste de su punto de acceso, es posible que quiera ajustar más elementos.
WPS PIN:
Visualiza el código PIN que usted introduce en el dispositivo conectado.
Conex. de Prioridad:
MENU →
(Red) → [Ajustes Wi-Fi] → [Conf. punto acceso].
1
Seleccione el punto de acceso que quiere registrar.
Cuando el punto de acceso deseado esté visualizado en la pantalla: Seleccione el punto de acceso deseado.
Cuando el punto de acceso deseado no esté visualizado en la pantalla: Seleccione [Ajuste manual] y ajuste el
punto de acceso.
Si selecciona [Ajuste manual], introduzca el nombre SSID del punto de acceso, después seleccione el sistema
de seguridad.
2
Introduzca la contraseña, y seleccione [Aceptar].
Los puntos de acceso sin la marca no requieren contraseña.
3
Seleccione [Aceptar].
4
543
Seleccione [Activar] o [Desactivar].
Ajuste dirección IP:
Seleccione [Automático] o [Manual].
Dirección IP:
Si va a introducir la dirección IP manualmente, introduzca la dirección establecida.
Máscara de subred/Puerta enlace predet.:
Si ha ajustado [Ajuste dirección IP] a [Manual], introduzca cada dirección conforme a su entorno de red.
Nota
Para dar prioridad en el futuro al punto de acceso registrado, ajuste [Conex. de Prioridad] a [Activar].
Tema relacionado
Ajustes Wi-Fi: WPS Push
Cómo utilizar el teclado
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
544
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes Wi-Fi: Mostr. Direcc. MAC
Muestra la dirección Wi-Fi MAC de este producto.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Red) → [Ajustes Wi-Fi] → [Mostr. Direcc. MAC].
1
545
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes Wi-Fi: Rest. SSID/Cntrsñ
Este producto comparte información de conexión para [Enviar a smartphone] y [
Conexión] en [Ctrl con smartphone]
con dispositivos que tienen permiso para conectarse. Si quiere cambiar los dispositivos que tienen permiso para
conectarse, restaure la información de conexión.
Nota
Si conecta este producto a un smartphone después de restaurar la información de conexión, deberá reconfigurar de nuevo el
smartphone.
Tema relacionado
Func Enviar a smart.: Enviar a smartphone
Ctrl con smartphone
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Red) → [Ajustes Wi-Fi] → [Rest. SSID/Cntrsñ] → [Aceptar].
1
546
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes Bluetooth
Controla los ajustes para conectar la cámara a un smartphone o controlador remoto por Bluetooth a través de una
conexión Bluetooth.
Si quiere emparejar la cámara y el smartphone para poder utilizar la función de vínculo de la información de ubicación,
consulte “Ajust vínc info ubic”.
Si quiere realizar emparejamiento para poder utilizar un controlador remoto por Bluetooth, consulte “M. a dist.
Bluetooth”.
Detalles de los elementos de menú
Función Bluetooth (Activar/Desactivar):
Ajusta si se activa o no la función Bluetooth de la cámara.
Emparejamiento:
Muestra la pantalla para emparejar la cámara y el smartphone o el controlador remoto por Bluetooth.
Mostr. direcc. dispos:
Visualiza la dirección BD de la cámara.
Tema relacionado
Ajust vínc info ubic
M. a dist. Bluetooth
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Red) → [Ajustes Bluetooth] → ajuste deseado.
1
547
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajust vínc info ubic
Puede utilizar la aplicación Imaging Edge Mobile para obtener la información de ubicación desde un smartphone que
esté conectado con su cámara utilizando la comunicación Bluetooth. Puede grabar la información de ubicación obtenida
cuando toma imágenes.
Preparativos por adelantado
Para utilizar la función de vínculo con la información de ubicación de la cámara, se requiere la aplicación Imaging Edge
Mobile.
Si “Vinculación información ubicación
” no está visualizado en la página principal de Imaging Edge Mobile, necesitará
realizar los pasos siguientes de antemano.
Procedimiento operativo
: Operaciones realizadas en el smartphone
: Operaciones realizadas en la cámara
Instale Imaging Edge Mobile en su smartphone.
Puede instalar Imaging Edge Mobile desde la tienda de aplicaciones de su smartphone. Si ya ha instalado la
aplicación, actualícela a la versión más reciente.
1.
Transfiera una imagen grabada previamente a su smartphone utilizando la función [Enviar a smartphone] de la
cámara.
Después de transferir una imagen grabada utilizando la cámara a su smartphone, aparecerá “Vinculación
información ubicación” en la página principal de la aplicación.
2.
: Verifique que la función Bluetooth de su smartphone está activada.
No realice la operación de emparejamiento Bluetooth en la pantalla de ajustes del smartphone. En los pasos 2 a
7, la operación de emparejamiento se realiza utilizando la cámara y la aplicación Imaging Edge Mobile.
Si ejecuta accidentalmente la operación de emparejamiento en la pantalla de ajustes del smartphone en el paso
1, cancele el emparejamiento y a continuación ejecute la operación de emparejamiento siguiendo los pasos 2 a 7
mediante la cámara y la aplicación Imaging Edge Mobile.
1.
: En la cámara, seleccione MENU → (Red) → [Ajustes Bluetooth] → [Función Bluetooth] → [Activar].2.
: En la cámara, seleccione MENU → (Red) → [Ajustes Bluetooth] → [Emparejamiento].3.
: Inicie Imaging Edge Mobile en su smartphone y toque “Vinculación información ubicación”.
Si “Vinculación información ubicación” no se visualiza, siga los pasos en “Preparativos por adelantado” de arriba.
4.
: Active [Vinculación información ubicación] en la pantalla de ajuste de [Vinculación información ubicación] de
Imaging Edge Mobile.
5.
: Siga las instrucciones en la pantalla de ajuste de [Vinculación información ubicación] de Imaging Edge Mobile, y
a continuación seleccione su cámara en la lista.
6.
: Seleccione [Aceptar] cuando se visualice un mensaje en el monitor de la cámara.7.
548
Detalles de los elementos de menú
Vínculo info. ubicac.:
Ajusta si se obtiene la información de ubicación vinculando con un smartphone.
Correcc. auto. hora:
Ajusta si se corrige automáticamente el ajuste de fecha de la cámara utilizando información desde un smartphone
vinculado.
Ajuste auto. área:
Ajusta si se corrige automáticamente el ajuste de área de la cámara utilizando información desde un smartphone
vinculado.
Iconos visualizados cuando se obtiene la información de ubicación
(Obteniendo información de ubicación): La cámara está obteniendo la información de ubicación.
(La información de ubicación no se puede obtener): La cámara no puede obtener la información de ubicación.
(Conexión Bluetooth disponible): La conexión Bluetooth con el smartphone está establecida.
(Conexión Bluetooth no disponible): La conexión Bluetooth con el smartphone no está establecida.
Sugerencia
La información de ubicación se puede vincular cuando Imaging Edge Mobile está iniciado en su smartphone aunque el monitor
del smartphone esté apagado. Sin embargo, si la cámara ha estado apagada durante un rato, es posible que la información de
ubicación no esté inmediatamente vinculada cuando se encienda de nuevo la cámara. En este caso, la información de ubicación
quedará inmediatamente vinculada si abre la pantalla de Imaging Edge Mobile en el smartphone.
Cuando Imaging Edge Mobile no está operativo, como por ejemplo cuando el smartphone se ha reiniciado, inicie Imaging Edge
Mobile para reanudar el vínculo de la información de ubicación.
Si la función de vínculo de la información de ubicación no responde debidamente, consulte las notas siguientes y realice el
emparejamiento otra vez.
Verifique que la función Bluetooth de su smartphone está activada.
Verifique que la cámara no está conectada con otros dispositivos utilizando la función Bluetooth.
Confirme que [Modo avión] para la cámara está ajustado a [Desactivar].
Borre la información de emparejamiento para la cámara registrada en Imaging Edge Mobile.
Ejecute [Restablecer conf. red] de la cámara.
Para ver instrucciones más detalladas, consulte la página de soporte siguiente.
https://www.sony.net/iem/btg/
Nota
Cuando usted inicialice la cámara, la información de emparejamiento también se borrará. Para realizar el emparejamiento otra
vez, borre la información de emparejamiento para la cámara registrada en Imaging Edge Mobile antes de intentarlo de nuevo.
La información de ubicación no se grabará cuando no pueda obtenerse, como por ejemplo cuando la conexión Bluetooth está
desconectada.
La cámara se puede emparejar con hasta 15 dispositivos Bluetooth, pero puede vincular la información de ubicación con la de
un solo smartphone. Si quiere vincular la información de ubicación con la de otro smartphone, desactive la función [Vinculación
información ubicación] del smartphone que ya está vinculado.
Si la conexión Bluetooth es inestable, retire cualquier obstáculo, como por ejemplo personas u objetos metálicos, de entre la
cámara y el smartphone emparejado.
Cuando empareje la cámara y su smartphone, asegúrese de utilizar el menú [Vinculación información ubicación] en Imaging
Edge Mobile.
Para utilizar la función de vinculación de la información de ubicación, ajuste [M. a dist. Bluetooth] a [Desactivar].
El emparejamiento de la cámara y Imaging Edge Mobile estará completo.
: En la cámara, seleccione MENU → (Red) → [ Ajust vínc info ubic] → [Vínculo info. ubicac.] → [Activar].
El
(icono de obteniendo información de ubicación) se visualizará en el monitor de la cámara. La información
de ubicación obtenida por su smartphone utilizando GPS, etc., se grabará cuando tome imágenes.
8.
549
La distancia de comunicación para Bluetootho Wi-Fi puede variar en función de las condiciones de uso.
Smartphones admitidos
Consulte la página de soporte para obtener la información más reciente.
https://www.sony.net/iem/
Para ver detalles sobre las versiones de Bluetooth compatibles con su smartphone, visite el sitio web de su
smartphone.
Tema relacionado
Imaging Edge Mobile
Func Enviar a smart.: Enviar a smartphone
Ajustes Bluetooth
M. a dist. Bluetooth
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
550
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
M. a dist. Bluetooth
Puede operar la cámara utilizando un controlador remoto por Bluetooth RMT-P1BT (se vende por separado). Seleccione
MENU →
(Red) → [Ajustes Bluetooth] → [Función Bluetooth] → [Activar] de antemano. Consulte el manual de
instrucciones del controlador remoto por Bluetooth también.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Habilita la operación del controlador remoto por Bluetooth.
Desactivar:
Inhabilita la operación del controlador remoto por Bluetooth.
Sugerencia
La conexión Bluetooth se encuentra activa solamente mientras está manejando la cámara con el controlador remoto por
Bluetooth.
Si la función no responde debidamente, compruebe las notas siguientes y después intente haciendo el emparejamiento otra vez.
Verifique que la cámara no está conectada con otros dispositivos utilizando la función Bluetooth.
Confirme que [Modo avión] para la cámara está ajustado a [Desactivar].
Ejecute [Restablecer conf. red] de la cámara.
Nota
Cuando usted inicialice la cámara, la información de emparejamiento también se borrará. Para utilizar el controlador remoto por
Bluetooth realice el emparejamiento otra vez.
Si la conexión Bluetooth es inestable, retire cualquier obstáculo que haya, como personas u objetos metálicos, entre la cámara y
el controlador remoto por Bluetooth.
No puede utilizar la función de vinculación de la información de ubicación con un smartphone mientras [M. a dist. Bluetooth] está
ajustado a [Activar].
Mientras [M. a dist. Bluetooth] está ajustado a [Activar], la cámara no se pone en modo de ahorro de energía. Cambie el ajuste a
[Desactivar] cuando haya terminado de utilizar el controlador remoto por Bluetooth.
En la cámara, seleccione MENU → (Red) → [M. a dist. Bluetooth] → [Activar].
Si no hay dispositivo Bluetooth emparejado actualmente con la cámara, aparecerá la pantalla para
emparejamiento como se describe en el Paso 2.
1
En la cámara, seleccione MENU →
(Red) → [Ajustes Bluetooth] → [Emparejamiento] para visualizar la
pantalla para emparejamiento.
2
En el controlador remoto por Bluetooth, realice el emparejamiento.
Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones del controlador remoto por Bluetooth.
3
En la cámara, seleccione [Aceptar] en la pantalla de confirmación para la conexión Bluetooth.
El emparejamiento se ha completado, y ahora puede operar la cámara desde el controlador remoto por
Bluetooth. Después de emparejar el dispositivo una vez, puede conectar la cámara y el controlador remoto por
Bluetooth otra vez más tarde ajustando [M. a dist. Bluetooth] a [Activar].
4
551
Tema relacionado
Ajustes Bluetooth
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
552
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Edit. Nombre Dispos.
Puede cambiar el nombre del dispositivo para la conexión Wi-Fi Direct o Bluetooth.
Tema relacionado
Ajustes Wi-Fi: WPS Push
Ajustes Wi-Fi: Conf. punto acceso
Cómo utilizar el teclado
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Red) → [Edit. Nombre Dispos.].
1
Seleccione la casilla de introducción, después introduzca el nombre del dispositivo→[Aceptar].
2
553
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Restablecer conf. red
Restaura todos los ajustes de red a sus valores predeterminados.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Red) → [Restablecer conf. red] → [Intro].
1
554
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Protección de imágenes (Proteger)
Protege las imágenes grabadas contra el borrado accidental. La marca
se visualiza en las imágenes protegidas.
Detalles de los elementos de menú
Múlt. imágenes:
Aplica la protección de las múltiples imágenes seleccionadas.
(1) Seleccione la imagen que se va a proteger, después pulse el centro de la rueda de control. La marca
se
visualiza en la casilla de verificación. Para cancelar la selección, pulse el centro otra vez para retirar la marca
.
(2) Para proteger otras imágenes, repita el paso (1).
(3) MENU → [Aceptar].
Todo en esta carpeta:
Protege todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
Todo con esta fecha:
Protege todas las imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
Canc. todo esta carpeta:
Cancela la protección de todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
Cancelar todo esta fecha:
Cancela la protección de todas las imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
Todas imgs este grupo:
Protege todas las imágenes del grupo seleccionado.
Cancel. todas en este gr.:
Cancela la protección de todas las imágenes en el grupo seleccionado.
Sugerencia
Si asigna [Proteger] a la tecla de su elección usando MENU →
(Ajustes de cámara2) → [ Tecla person.], puede
proteger imágenes o cancelar la protección con solo pulsar la tecla.
Si selecciona un grupo en [Múlt. imágenes], se protegerán todas las imágenes del grupo. Para seleccionar y proteger imágenes
particulares dentro del grupo, ejecute [Múlt. imágenes] mientras visualiza las imágenes del grupo.
Nota
Los elementos de menú que se pueden seleccionar varían en función del ajuste de [Modo visualización] y del contenido
seleccionado.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Proteger] → ajuste deseado.
1
555
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Giro de una imagen (Rotar)
Gira hacia la izquierda una imagen grabada.
Nota
Aunque gire un archivo de película, este se reproducirá horizontalmente en el monitor o el visor de la cámara.
Es posible que no pueda girar imágenes tomadas con otros productos.
Cuando vea en un ordenador imágenes giradas, es posible que las imágenes se visualicen en sus orientaciones originales
dependiendo del software.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Visualice la imagen que se va a girar, después seleccione MENU →
(Reproduc- ción) → [Rotar].
1
Pulse el centro de la rueda de control.
La imagen es girada en sentido contrario a las agujas del reloj. La imagen gira cuando se pulsa el centro.
Si gira la imagen una vez, la imagen se mantendrá girada incluso después de que el producto sea apagado.
2
556
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Borrado de múltiples imágenes seleccionadas (Borrar)
Puede borrar múltiples imágenes seleccionadas. Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla.
Confirme de antemano la imagen que se va a borrar.
Detalles de los elementos de menú
Múlt. imágenes:
Borra las imágenes seleccionadas.
(1) Seleccione las imágenes que se van a borrar, después pulse el centro de la rueda de control. La marca
se
visualiza en la casilla de verificación. Para cancelar la selección, pulse el centro otra vez para retirar la marca
.
(2) Para borrar otras imágenes, repita el paso (1).
(3) MENU → [Aceptar].
Todo en esta carpeta:
Borra todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
Todo con esta fecha:
Elimina todas las imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
Todas distint d. esta img:
Elimina todas las imágenes del grupo excepto las seleccionadas.
Todas imgs este grupo:
Elimina todas las imágenes del grupo seleccionado.
Sugerencia
Realice [Formatear] para borrar todas las imágenes, incluidas las imágenes protegidas.
Para visualizar la carpeta o la fecha deseada, selecciónela durante la reproducción mediante el siguiente procedimiento:
Palanca (Índice imágenes) → seleccionar la barra de la izquierda mediante la rueda de control → seleccionar la carpeta o
la fecha deseada mediante el lado superior/inferior de la rueda de control.
Si selecciona un grupo en [Múlt. imágenes], se eliminarán todas las imágenes del grupo. Para seleccionar y eliminar
determinadas imágenes dentro del grupo, ejecute [Múlt. imágenes] mientras visualiza las imágenes del grupo.
Nota
Las imágenes protegidas no se pueden borrar.
Los elementos de menú que se pueden seleccionar varían en función del ajuste de [Modo visualización] y del contenido
seleccionado.
Tema relacionado
Borrado de una imagen visualizada
Formatear
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Borrar] → ajuste deseado.
1
557
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Valoración
Puede asignar valoraciones a las imágenes grabadas en una escala de
a para facilitar la búsqueda de
imágenes.
Sugerencia
También puede asignar valoraciones cuando reproduzca las imágenes utilizando la tecla personalizada. Asigne [Valoración] a la
tecla deseada utilizando [
Tecla person.] de antemano, y después pulse la tecla personalizada mientras reproduce la imagen
a la que quiere asignar una valoración. El número de
(Valoración) cambia cada vez que se pulsa la tecla personalizada.
Nota
Solo se pueden asignar valoraciones a imágenes fijas.
Tema relacionado
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
Ajust. val.(tecl. pers)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Valoración].
Aparecerá la pantalla de selección de valoración de imagen.
1
Pulse el lado izquierdo/derecho de la rueda de control para visualizar la imagen a la que quiere asignar una
valoración y después pulse el centro.
2
Seleccione el número de
(Valoración) pulsando el lado izquierdo/derecho de la rueda de control, y
después pulse el centro.
3
Pulse el botón MENU para salir de la pantalla de ajuste de valoración.
4
558
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajust. val.(tecl. pers)
Ajusta el número disponible de
durante la valoración de imágenes con la tecla a la que se ha asignado la función
de [Valoración] mediante [
Tecla person.].
Tema relacionado
Valoración
Asignación de funciones utilizadas con frecuencia a botones (Tecla person.)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Ajust. val.(tecl. pers)].
1
Ponga una marca de
en el número de que desee activar.
Puede seleccionar el número marcado al ajustar la [Valoración] utilizando la tecla personalizada.
2
559
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Especificación de imágenes a imprimir (Especific. Impresión)
Puede especificar de antemano en la tarjeta de memoria qué imágenes fijas quiere imprimir más tarde. El icono
(orden de impresión) aparecerá en las imágenes especificadas. DPOF hace referencia a “Digital Print Order Format”.
El ajuste DPOF será retenido después de imprimir la imagen. Se recomienda cancelar este ajuste después de imprimir.
Detalles de los elementos de menú
Múlt. imágenes:
Selecciona imágenes para solicitar su impresión.
(1) Seleccione una imagen y pulse el centro de la rueda de control. La marca
se visualiza en la casilla de
verificación. Para cancelar la selección, pulse el centro otra vez y borre la marca
.
(2) Repita el paso (1) para imprimir otras imágenes. Para seleccionar todas las imágenes de una fecha o una carpeta
determinadas, seleccione la casilla de verificación correspondiente a la fecha o la carpeta.
(3) MENU → [Aceptar].
Cancelar todo:
Borra todas las marcas DPOF.
Configur. de impresión:
Ajusta si se imprime la fecha en imágenes registradas con marcas DPOF.
La posición o tamaño de la fecha (dentro o fuera de la imagen) puede variar dependiendo de la impresora.
Nota
No se puede añadir la marca DPOF a los archivos siguientes:
Imágenes RAW
El número de copias no se puede especificar.
Algunas impresoras no admiten la función de impresión de fecha.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Especific. Impresión] → ajuste deseado.
1
560
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Efecto belleza
Le permite aplicar el Efecto belleza para retocar la imagen fija de una persona y hacerla parecer mejor, por ejemplo,
retocándola para suavizar la piel, agrandar los ojos, y abrillantar los dientes. Puede ajustar los efectos del nivel 1 al nivel
5. Una imagen en la que se utilice el Efecto belleza se guardará como archivo nuevo. La imagen original será
conservada tal como es.
Nota
No se puede utilizar [Efecto belleza] para las imágenes siguientes:
Imágenes panorámicas
Películas
Imágenes RAW
No se puede utilizar el Efecto belleza en imágenes de caras muy pequeñas.
Para utilizar el Efecto belleza en dos o más caras, seleccione la misma imagen otra vez después de haber aplicado el efecto una
vez, y después utilice el efecto en otra cara.
El [Efecto belleza] podrá no funcionar debidamente con algunas imágenes.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Efecto belleza].
1
Seleccione la cara para la que quiere utilizar el Efecto belleza.
2
Seleccione el efecto deseado y ajuste el nivel de retoque mediante la rueda de control.
(Ajuste tono de piel):
Ajuste el color de la piel como le guste.
(Suavizar la piel):
Quita las manchas y arrugas de la piel.
Ajuste el nivel de efecto utilizando arriba y abajo.
(Quitar el brillo):
Reduce el aspecto de piel aceitosa. Ajuste el color de la piel como le guste.
Ajuste el nivel de efecto utilizando arriba y abajo.
(Agrandar los ojos):
Agranda los ojos del motivo. Ajuste el tamaño de los ojos utilizando arriba y abajo.
(Blanquear dientes):
Abrillanta los dientes del motivo. Es posible que no pueda blanquear los dientes en algunas imágenes.
Ajuste la blancura de los dientes utilizando arriba y abajo.
Para aplicar dos o más efectos consecutivamente mediante [Efecto belleza], primero debe aplicar un efecto a la
imagen y, después, seleccionar otro efecto utilizando izquierda y derecha.
3
Seleccione el color de piel base usando arriba y abajo; después, pulse el centro.1.
Ajuste el tono de color usando arriba y abajo.2.
561
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Toma fotográfica
Captura una escena elegida en una película para guardarla como imagen fija. Primero tome una película, después haga
una pausa en la película durante la reproducción para capturar los momentos decisivos que tienden a perderse cuando
se toman imágenes fijas, y guárdelos como imágenes fijas.
Tema relacionado
Toma de películas
Reproducción de películas
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Visualice la película que quiere capturar como imagen fija.
1
MENU →
(Reproduc- ción) → [Toma fotográfica].
2
Reproduzca la película y haga una pausa.
3
Encuentre la escena deseada utilizando la reproducción lenta hacia adelante, la reproducción lenta hacia
atrás, la visualización del fotograma siguiente, y la visualización del fotograma anterior, y después detenga
la película.
4
Pulse
(Toma fotográfica) para capturar la escena elegida.
La escena se guarda como imagen fija.
5
562
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ampliación de la imagen que se está reproduciendo (Aumentar)
Amplía la imagen que está siendo reproducida. Utilice esta función para comprobar el enfoque de la imagen, etc.
Sugerencia
También puede ampliar una imagen que está siendo reproducida utilizando el MENU.
Puede cambiar el aumento inicial y la posición inicial de las imágenes ampliadas seleccionando MENU →
(Reproduc- ción)
→ [
Aum. aumento inic] o [ Aum. posic. inicial].
También puede ampliar una imagen tocando dos veces el monitor. Además, puede arrastrar y mover la porción ampliada de la
imagen en el monitor. Ajuste [Operación táctil] a [Activar] de antemano.
Nota
No se pueden ampliar películas.
Tema relacionado
Operación táctil
Aum. aumento inic
Aum. posic. inicial
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Visualice la imagen que quiere ampliar, y deslice la palanca W/T (zoom) hacia el lado T.
Deslice la palanca W/T (zoom) hacia el lado W para ajustar la escala de zoom.
La vista será acercada con zoom en la parte de la imagen donde la cámara enfocó durante la toma. Si la
información de ubicación del enfoque no se puede obtener, la cámara acercará con zoom el centro de la
imagen.
1
Seleccione la porción que quiere ampliar pulsando el lado superior/inferior/derecho/izquierdo de la rueda
de control.
2
Pulse el botón MENU, o el centro de la rueda de control para salir del zoom de reproducción.
3
563
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Aum. aumento inic
Ajusta la escala de aumento inicial cuando se reproducen imágenes ampliadas.
Detalles de los elementos de menú
Aumento estándar:
Visualiza una imagen con el aumento estándar.
Aumento anterior:
Visualiza una imagen con el aumento anterior. El aumento anterior está almacenado incluso después de salir del modo
de zoom de reproducción.
Tema relacionado
Ampliación de la imagen que se está reproduciendo (Aumentar)
Aum. posic. inicial
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [ Aum. aumento inic] → ajuste deseado.
1
564
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Aum. posic. inicial
Ajusta la posición inicial cuando se amplía una imagen en reproducción.
Detalles de los elementos de menú
Posición enfocada:
Amplía la imagen desde el punto de enfoque durante la toma.
Centro:
Amplía la imagen desde el centro de la pantalla.
Tema relacionado
Ampliación de la imagen que se está reproduciendo (Aumentar)
Aum. aumento inic
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [ Aum. posic. inicial] → ajuste deseado.
1
565
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Aj. intervalo animac.
Puede ajustar el intervalo del seguimiento del movimiento del motivo.
Tema relacionado
Capt. animac. video
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Aj. intervalo animac.] → ajuste deseado.
1
566
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Repr. cont. interv.
Reproduce imágenes tomadas mediante la toma a intervalos de forma continuada.
Puede crear películas a partir de imágenes fijas producidas por la toma a intervalos utilizando el software de ordenador
Imaging Edge (Viewer). No podrá crear películas a partir de imágenes fijas en la cámara.
Sugerencia
En la pantalla de reproducción, inicie la reproducción continua pulsando el botón inferior mientras visualiza una imagen del
grupo.
Puede reanudar la reproducción o hacer una pausa pulsando el botón inferior durante la reproducción.
Puede cambiar la velocidad de reproducción girando la rueda de control durante la reproducción.También puede cambiar la
velocidad de reproducción seleccionando MENU →
(Reproduc- ción) → [Veloc. repr. interv.].
También puede reproducir de forma continua imágenes tomadas con toma continua.
Tema relacionado
Func. capt. interv.
Veloc. repr. interv.
Imaging Edge
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Repr. cont. interv.].
1
Seleccione el grupo de imágenes que quiere reproducir y pulse el centro de la rueda de control.
2
567
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Veloc. repr. interv.
Ajusta la velocidad de reproducción para imágenes fijas durante la [Repr. cont.
interv.].
Sugerencia
También puede cambiar la velocidad de reproducción girando la rueda de control durante [Repr. cont.
interv.].
Tema relacionado
Repr. cont. interv.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Veloc. repr. interv.] → ajuste deseado.
1
568
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Reproducción de imágenes utilizando pase de diapositivas (Diapositivas)
Reproduce automáticamente imágenes continuamente.
Detalles de los elementos de menú
Repetir:
Seleccione [Activar], en el que las imágenes se reproducen en bucle continuo, o [Desactivar], en el que el producto sale
del pase de diapositivas cuando todas las imágenes han sido reproducidas una vez.
Intervalo:
Seleccione el intervalo de visualización para imágenes entre [1 seg.], [3 seg.], [5 seg.], [10 seg.] o [30 seg.].
Para abandonar el pase de diapositivas en la mitad de la reproducción
Pulse el botón MENU para abandonar el pase de diapositivas. No se puede hacer una pausa en el pase de diapositivas.
Sugerencia
Durante la reproducción, puede visualizar la imagen siguiente/anterior pulsando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
Puede activar un pase de diapositivas solamente cuando [Modo visualización] está ajustado a [Ver fecha] o [Ver carpetas (Fija)].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Diapositivas] → ajuste deseado.
1
Seleccione [Intro].
2
569
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Cambio entre imágenes fijas y películas (Modo visualización)
Ajusta el modo de visualización (método de visualización de imagen).
Detalles de los elementos de menú
Ver fecha:
Visualiza las imágenes por fecha.
Ver carpetas (Fija):
Visualiza solamente imágenes fijas.
Ver AVCHD:
Visualiza solamente películas de formato AVCHD.
Ver XAVC S HD:
Visualiza solamente películas de formato XAVC S HD.
Ver XAVC S 4K:
Visualiza solamente películas de formato XAVC S 4K.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Modo visualización] → ajuste deseado.
1
570
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Reproducción de imágenes en la pantalla de índice de imágenes (Índice imágenes)
Puede visualizar múltiples imágenes al mismo tiempo en modo de reproducción.
Para cambiar el número de imágenes que se van a visualizar
MENU →
(Reproduc- ción) → [Índice imágenes] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
9 imágenes/25 imágenes
Para volver a reproducción de una sola imagen
Seleccione la imagen deseada y pulse el centro de la rueda de control.
Para visualizar una imagen deseada rápidamente
Seleccione la barra a la izquierda de la pantalla de índice de imágenes utilizando la rueda de control, después pulse el
lado superior/inferior de la rueda de control. Mientras la barra está seleccionada, puede visualizar la pantalla de
calendario o la pantalla de selección de carpeta pulsando el centro. Además, puede cambiar el modo de visualización
seleccionando un icono.
Tema relacionado
Cambio entre imágenes fijas y películas (Modo visualización)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Deslice la palanca W/T (zoom) hacia el lado W mientras la imagen se está reproduciendo.
1
Seleccione la imagen pulsando el lado superior/inferior/derecho/izquierdo de la rueda de control o girando
la rueda de control.
2
571
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Mostrar como grupo
Ajusta si se muestran o no las imágenes tomadas de forma continua o las imágenes tomadas mediante la toma a
intervalos como un grupo.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Muestra las imágenes como un grupo.
Desactivar:
No muestra las imágenes como un grupo.
Sugerencia
Las imágenes siguientes se agrupan.
Las imágenes tomadas con [Modo manejo] ajustado en [Captura continua] (Una secuencia de imágenes tomadas de forma
continua manteniendo pulsado el botón del disparador durante la toma continua se convierte en un grupo).
Las imágenes tomadas con [
Func. capt. interv.] (Las imágenes tomadas durante una sesión de toma de imágenes a
intervalos se convierte en un grupo).
Las imágenes tomadas con [Capt. ráfaga sencilla]
En la pantalla de índice de imágenes, se visualiza
sobre el grupo.
Nota
Las imágenes se pueden agrupar y visualizar solamente cuando [Modo visualización] está ajustado a [Ver fecha]. Cuando no
está ajustado a [Ver fecha], las imágenes no se pueden agrupar y visualizar, aunque [Mostrar como grupo] esté ajustado a
[Activar].
Si elimina el grupo, se eliminarán todas las imágenes del grupo.
Tema relacionado
Captura continua
Func. capt. interv.
Capt. ráfaga sencilla
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Mostrar como grupo] → ajuste deseado.
1
572
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Giro automáticamente de imágenes grabadas (Rotación visualizac.)
Selecciona la orientación cuando se reproducen imágenes grabadas.
Detalles de los elementos de menú
Automático:
Cuando gire la cámara, la imagen visualizada girará automáticamente detectando la orientación de la cámara.
Manual:
Las imágenes tomadas verticalmente se visualizan verticalmente. Si ha ajustado la orientación de imagen utilizando la
función [Rotar], la imagen se visualizará en conformidad.
Desactivar:
Las imágenes siempre se visualizan horizontalmente.
Nota
Las películas tomadas verticalmente se reproducen horizontalmente en la pantalla o el visor de la cámara.
Tema relacionado
Giro de una imagen (Rotar)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Reproduc- ción) → [Rotación visualizac.] → ajuste deseado.
1
573
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Brillo de monitor
Ajuste el brillo de la pantalla.
Detalles de los elementos de menú
Manual:
Ajusta el brillo en el rango de –2 a +2.
Tpo soleado:
Ajusta el brillo de manera adecuada para la toma de imágenes en exteriores.
Nota
El ajuste [Tpo soleado] es muy brillante para tomar en interiores. Ajuste [Brillo de monitor] a [Manual]para tomar imágenes en
interiores.
El brillo del monitor no se puede ajustar en las situaciones siguientes. El brillo máximo será [±0].
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K].
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [XAVC S HD] y [ Grabar ajuste] está ajustado a [120p]/[100p].
El brillo del monitor se bloquea en [-2] cuando se toma una película utilizando las funciones Wi-Fi.
El brillo del monitor se bloquea en [-2] cuando se visualiza un aviso de recalentamiento.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Brillo de monitor] → ajuste deseado.
1
574
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Brillo del visor
Cuando esté utilizando un visor, este producto ajustará el brillo del visor según el entorno circundante.
Detalles de los elementos de menú
Automático:
Ajusta el brillo automáticamente.
Manual:
Selecciona el brillo del visor en el rango de –2 a +2.
Nota
El brillo del visor no se puede ajustar en las situaciones siguientes. El brillo máximo será [±0].
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K].
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [XAVC S HD] y [ Grabar ajuste] está ajustado a [120p]/[100p].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Brillo del visor] → ajuste deseado.
1
575
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Temper. color visor
Ajusta la temperatura de color del visor electrónico.
Detalles de los elementos de menú
–2 a +2:
Cuando seleccione “-,” la pantalla del visor cambiará a un color más cálido, y cuando seleccione “+” cambiará a un color
más frío.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Temper. color visor] → ajuste deseado.
1
576
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Asist. visual. Gamma
Se asume que las películas con gamma S-Log se procesan después de ser tomadas para hacer uso de la amplia gama
dinámica.Se asume que las películas con el ajuste de gamma HLG se van a visualizar en monitores compatibles con
HDR.Por lo tanto se visualizan con poco contraste durante la toma y es posible que resulte difícil observarlas. Sin
embargo, puede utilizar la función [Asist. visual. Gamma] para reproducir el contraste equivalente al de la gamma
normal. Además, [Asist. visual. Gamma] también se puede aplicar cuando se reproducen películas en el monitor/visor
de la cámara.
Detalles de los elementos de menú
Desactivar:
No se aplica [Asist. visual. Gamma].
Automático:
Visualiza películas con un efecto [S-Log2→709(800%)] cuando la gamma ajustada en [Perfil de imagen] es [S-Log2], y
con un efecto [S-Log3→709(800%)] cuando la gamma está ajustada a [S-Log3]. Visualiza películas con un efecto
[HLG(BT.2020)] cuando el ajuste de gamma ajustado en [Perfil de imagen] es [HLG], [HLG1], [HLG2] o [HLG3], y [Modo
color] está ajustado a [BT.2020].
Visualiza películas con un efecto [HLG(709)] cuando el ajuste de gamma ajustado en [Perfil de imagen] es [HLG],
[HLG1], [HLG2] o [HLG3], y [Modo color] está ajustado a [709].
S-Log2→709(800%):
Reproduce en pantalla películas con un contraste de reproducción gamma S-Log2 equivalente a ITU709 (800%).
S-Log3→709(800%):
Reproduce en pantalla películas con un contraste de reproducción gamma S-Log3 equivalente a ITU709 (800%).
HLG(BT.2020):
Reproduce en pantalla películas después de ajustar la calidad de imagen del monitor o visor a una calidad que es casi
la misma que cuando las películas se reproducen en un monitor compatible con [HLG(BT.2020)] .
HLG(709):
Reproduce en pantalla películas después de ajustar la calidad de imagen del monitor o visor a una calidad que es casi
la misma que cuando las películas se reproducen en un monitor compatible con [HLG(709)] .
Nota
Las películas en el formato XAVC S 4K o XAVC S HD con la gamma [HLG], [HLG1], [HLG2], o [HLG3] se visualizarán con un
efecto [HLG(BT.2020)] o efecto [HLG(709)] dependiendo del valor gamma y modo de color de la película. En otros casos, las
películas se visualizan según el ajuste de gamma y el ajuste del modo de color en [Perfil de imagen].
[Asist. visual. Gamma] no se aplica a películas cuando se visualizan en un televisor o monitor conectado a la cámara.
Tema relacionado
Perfil de imagen
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Asist. visual. Gamma].
1
Seleccione el ajuste deseado utilizando el lado superior/inferior de la rueda de control.
2
577
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes de volumen
Ajusta el volumen del sonido para reproducción de película.
Ajuste del volumen durante la reproducción
Pulse el lado inferior de la rueda de control mientras reproduce películas para visualizar el panel de operaciones,
después ajuste el volumen. Puede ajustar el volumen mientras escucha el sonido actual.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes de volumen] → ajuste deseado.
1
578
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Menú mosaico
Selecciona si quiere visualizar siempre la primera pantalla del menú cuando pulsa el botón MENU.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Siempre se visualiza la primera pantalla del menú (Menú de mosaico).
Desactivar:
Desactiva el menú de mosaico.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Menú mosaico] → ajuste deseado.
1
579
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Guía dial de modo
Puede visualizar la descripción de un modo de toma cuando gira el dial de modo y cambiar los ajustes disponibles para
ese modo de toma.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Muestra la guía del dial de modo.
Desactivar:
No muestra la guía del dial de modo.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Guía dial de modo] → ajuste deseado.
1
580
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Confirm.Borrar
Puede ajustar si se selecciona [Borrar] o [Cancelar] como ajuste predeterminado en la pantalla de confirmación de
borrado.
Detalles de los elementos de menú
1° "Borrar":
[Borrar] se selecciona como ajuste predeterminado.
1° "Cancelar":
[Cancelar] se selecciona como ajuste predeterminado.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Confirm.Borrar] → ajuste deseado.
1
581
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Calidad visual
Puede cambiar la calidad de la visualización.
Detalles de los elementos de menú
Alta:
La pantalla se visualiza en calidad alta.
Estándar:
La pantalla se visualiza en calidad estándar.
Nota
Cuando esté ajustado [Alta], el consumo de batería será mayor que cuando esté ajustado [Estándar].
Cuando la temperatura de la cámara aumenta, el ajuste puede quedar bloqueado en [Estándar].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Calidad visual] → ajuste deseado.
1
582
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
DESACT. monit. aut.
La cámara cambiará automáticamente al modo de ahorro de energía si no la utiliza durante un cierto periodo de tiempo
en el modo de toma de imágenes fijas. Esta función resulta útil para reducir el consumo de energía.
Detalles de los elementos de menú
Desactivar:
La cámara no cambia al modo de ahorro de energía automáticamente.
2 seg./5 seg./10 seg.:
La cámara cambia al modo de ahorro de energía y el monitor se apaga si transcurre un cierto número de segundos sin
ninguna operación.
Cuando está seleccionado [5 seg.] o [10 seg.], el monitor se oscurece dos segundos antes de finalizar la duración que
haya ajustado.
Nota
[DESACT. monit. aut.] no se activa en las situaciones siguientes:
Cuando el monitor se voltea hacia arriba unos 180 grados
Cuando el modo de toma está ajustado en [Barrido panorámico]
Cuando no está activada la función de ahorro de energía
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [DESACT. monit. aut.] → ajuste deseado
1
583
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Hora inic. ahor. ener.
Puede ajustar el tiempo tras el que la alimentación se desconectará automáticamente.
Detalles de los elementos de menú
30 min./5 min./2 min./1 min.
Nota
La función de ahorro de energía se desactivará en las situaciones siguientes:
Mientras se está suministrando alimentación a través de USB
Mientras se reproducen pases de diapositivas
Mientras se graban películas
Mientras está conectado a un ordenador o televisor
Cuando [M. a dist. Bluetooth] está ajustado en [Activar]
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Hora inic. ahor. ener.] → ajuste deseado.
1
584
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Función VF cerrado
Ajusta si se desconecta la alimentación cuando se guarda el visor.
Detalles de los elementos de menú
Se APAGA:
Desconecta la alimentación cuando se guarda el visor.
No se APAGA:
No desconecta la alimentación cuando se guarda el visor.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Función VF cerrado] → ajuste deseado.
1
585
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Temp. APAGA auto
Ajusta la temperatura de la cámara a la que la cámara se apaga automáticamente durante la toma. Cuando está
ajustada en [Alto], puede seguir realizando la toma incluso si la temperatura de la cámara se eleva por encima de lo
normal.
Detalles de los elementos de menú
Estándar:
Ajusta la temperatura estándar a la que se apaga la cámara.
Alto:
Ajusta la temperatura a la que se apaga la cámara a un valor superior a [Estándar].
Nota cuando [Temp. APAGA auto] está ajustada a [Alto]
No tome imágenes sujetando la cámara con la mano. Utilice un trípode.
Si usa la cámara sujetándola con la mano durante un periodo prolongado, puede sufrir quemaduras leves.
Tiempo de grabación continua para películas cuando [Temp. APAGA auto] está ajustado a [Alto]
La duración del tiempo disponible para grabación de película continua es como sigue cuando la cámara empieza a
grabar con los ajustes predeterminados después de haber desconectado la alimentación durante un rato. Los valores
siguientes indican el tiempo continuo desde que la cámara comienza a grabar hasta que la cámara deja de grabar.
Temperatura ambiente: 20 °C
Tiempo de grabación continua para películas (HD): Aprox. 30 minuto
Tiempo de grabación continua para películas (4K): Aprox. 30 minuto
Temperatura ambiente: 30 °C
Tiempo de grabación continua para películas (HD): Aprox. 30 minuto
Tiempo de grabación continua para películas (4K): Aprox. 30 minuto
Temperatura ambiente: 40 °C
Tiempo de grabación continua para películas (HD): Aprox. 20 minuto
Tiempo de grabación continua para películas (4K): Aprox. 20 minuto
HD: XAVC S HD (60p 50M/50p 50M, cuando la cámara no está conectada a través de Wi-Fi)
4K: XAVC S 4K (24p 60M/25p 60M, cuando la cámara no está conectada a través de Wi-Fi)
Nota
Aunque [Temp. APAGA auto] esté ajustado a [Alto], dependiendo de las condiciones o la temperatura de la cámara, el tiempo
grabable para películas puede no variar.
Tema relacionado
Tiempos de película grabables
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Temp. APAGA auto] → ajuste deseado.
1
586
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Selector NTSC/PAL
Reproduce películas grabadas con el producto en un televisor de sistema NTSC/PAL.
Nota
Si inserta una tarjeta de memoria que ha sido formateada previamente con un sistema de vídeo diferente, aparecerá en la
pantalla un mensaje diciéndole que debe volver a formatear la tarjeta.
Si quiere grabar utilizando otro sistema, vuelva a formatear la tarjeta de memoria o utilice otra tarjeta de memoria.
Cuando realice [Selector NTSC/PAL], y el ajuste predeterminado sea cambiado, aparecerá un mensaje "Activo en NTSC." o
"Activo en PAL." en la pantalla de inicio.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Selector NTSC/PAL] → [Intro]
1
587
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Operación táctil
Ajusta si se activa o no las operaciones táctiles en el monitor.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Activa la operación táctil.
Desactivar:
Desactiva la operación táctil.
Tema relacionado
Func. de oper. táctil: Obturador táctil
Func. de oper. táctil: Enfoque táctil
Func. de oper. táctil: Seguimiento táctil
Ajust. almohad.táctil
Pantall./almoh. táctil
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Operación táctil] → ajuste deseado.
1
588
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Pantall./almoh. táctil
Las operaciones táctiles durante la toma con el monitor se denominan "operaciones de panel táctil", y las operaciones
táctiles durante la toma con el visor se denominan "operaciones de superficie táctil". Puede seleccionar si activa las
operaciones de panel táctil o las operaciones de superficie táctil.
Detalles de los elementos de menú
Pant.+almohad. táct.:
Activa tanto las operaciones de panel táctil durante la toma con el monitor como las operaciones de superficie táctil
durante la toma con el visor.
Solo pantalla táctil:
Activa solamente las operaciones de panel táctil durante la toma con el monitor.
Solo almohadil. táctil:
Activa solamente las operaciones de superficie táctil durante la toma con el visor.
Tema relacionado
Operación táctil
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Pantall./almoh. táctil] → ajuste deseado.
1
589
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajust. almohad.táctil
Puede hacer ajustes relacionados con las operaciones de superficie táctil durante la toma de visor.
Detalles de los elementos de menú
Operac. en orient. v.:
Ajusta si se permiten operaciones de superficie táctil durante la toma de visor orientado verticalmente. Así puede
prevenir las operaciones accidentales accionadas mediante el contacto de la nariz, etc., con el monitor durante la toma
orientada verticalmente.
Modo posición táctil:
Ajusta si se mueve el cuadro de enfoque a la posición tocada en la pantalla ([Posición absoluta]), o si se mueve el
cuadro de enfoque a la posición deseada basándose en la dirección de arrastre y la cantidad de movimiento ([Posición
relativa]).
Área de operación:
Ajusta el área que se va a utilizar para operaciones de superficie táctil. La restricción del área operativa puede prevenir
operaciones fallidas ocasionadas por el contacto accidental de la nariz, etc., con el monitor.
Acerca del modo de posicionamiento táctil
La selección de [Posición absoluta] le permite mover el cuadro de enfoque a una posición distante más rápidamente
porque puede especificar directamente la posición del cuadro de enfoque mediante operaciones táctiles.
La selección de [Posición relativa] le permite operar la superficie táctil desde donde le resulte más fácil, sin tener que
mover mucho el dedo.
Sugerencia
En las operaciones de superficie táctil, cuando [Modo posición táctil] está ajustado a [Posición absoluta], el área ajustada en
[Área de operación] se trata como si fuera toda la pantalla.
MENU →
(Ajustes) → [Ajust. almohad.táctil] → ajuste deseado.
1
590
Tema relacionado
Operación táctil
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
591
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Modo demostración
La función [Modo demostración] visualiza automáticamente las películas grabadas en la tarjeta de memoria
(demostración), cuando la cámara no ha sido utilizada durante un cierto tiempo. Normalmente seleccione [Desactivar].
Detalles de los elementos de menú
Activar:
La demostración de reproducción de película comenzará automáticamente si el producto no es utilizado durante un
minuto aproximadamente. Solamente se pueden reproducir películas AVCHD protegidas.
Ajuste el modo de visualización a [Ver AVCHD], y proteja el archivo de película con la fecha y hora grabadas más
antiguas.
Desactivar:
No muestra la demostración.
Nota
Puede ajustar este elemento solamente cuando el producto es alimentado con el adaptador de ca (suministrado).
Cuando no haya películas AVCHD protegidas en la tarjeta de memoria, no se podrá seleccionar [Activar].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Modo demostración] → ajuste deseado.
1
592
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes TC/UB
La información de código de tiempo (TC) y bit de usuario (UB) se puede grabar como datos adjuntos a películas.
Detalles de los elementos de menú
Ajust. visual. TC/UB:
Ajusta la visualización para el contador, código de tiempo, y bit de usuario.
TC Preset:
Ajusta el código de tiempo.
UB Preset:
Ajusta el bit de usuario.
TC Format:
Ajusta el método de grabación para el código de tiempo. (Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a
NTSC.)
TC Run:
Ajusta el formato de conteo ascendente para el código de tiempo.
TC Make:
Ajusta el formato de grabación para el código de tiempo en el soporte de grabación.
UB Time Rec:
Ajusta si el tiempo se graba o no como bit de usuario.
Cómo ajustar el código de tiempo (TC Preset)
Nota
Cuando incline el monitor para tomar un autorretrato, el código de tiempo y el bit de usuario no se visualizarán.
Cómo restaurar el código de tiempo
También puede restaurar el código de tiempo (00:00:00:00) utilizando el mando a distancia RMT-VP1K (se vende por
separado).
Cómo ajustar el bit de usuario (UB Preset)
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes TC/UB] → valor de ajuste que quiere cambiar.
1
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes TC/UB] → [TC Preset].1.
Gire la rueda de control y seleccione los dos primeros dígitos.
El código de tiempo se puede ajustar entre el rango siguiente.
Cuando está seleccionado [60i]: 00:00:00:00 a 23:59:59:29
2.
Cuando está seleccionado [24p], puede seleccionar los dos últimos dígitos del código de tiempo en múltiplos de cuatro de 0 a 23
fotogramas.
Cuando está seleccionado [50i]: 00:00:00:00 a 23:59:59:24
*
Ajuste los otros dígitos siguiendo el mismo procedimiento que en el paso 2, después pulse en el centro de la rueda
de control.
3.
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes TC/UB] → [TC Preset].1.
Pulse el botón
(Borrar) para restaurar el código de tiempo (00:00:00:00).2.
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes TC/UB] → [UB Preset].1.
Gire la rueda de control y seleccione los dos primeros dígitos.2.
593
Cómo restaurar el bit de usuario
Cómo seleccionar el método de grabación para el código de tiempo (TC Format
*1
)
DF:
Graba el código de tiempo en formato Drop Frame
*2
.
NDF:
Graba el código de tiempo en formato Non-Drop Frame (No eliminación de fotograma).
El ajuste se fija a [NDF] cuando se graba en 4K/24p o 1080/24p.
Cómo seleccionar el formato de conteo ascendente para el código de tiempo (TC Run)
Rec Run:
Ajusta el modo de avance para que el código de tiempo avance solamente mientras se está grabando. El código de
tiempo se graba secuencialmente desde el último código de tiempo de la grabación anterior.
Free Run:
Ajusta el modo de avance para que el código de tiempo avance en cualquier momento, independientemente de la
operación de la cámara.
El código de tiempo podrá no grabarse secuencialmente en las situaciones siguientes aun cuando el código de
tiempo avance en modo [Rec Run].
Cuando se cambie el formato de grabación.
Cuando se retire el soporte de grabación.
Modo de seleccionar cómo se graba el código de tiempo (TC Make)
Preset:
Graba en el soporte de grabación el código de tiempo recién ajustado.
Regenerate:
Lee el último código de tiempo de la grabación anterior en el soporte de grabación y graba el nuevo código de tiempo
consecutivamente desde el último código de tiempo. El código de tiempo avanza en modo [Rec Run]
independientemente del ajuste de [TC Run].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Ajuste los otros dígitos siguiendo el mismo procedimiento que en el paso 2, después pulse en el centro de la rueda
de control.
3.
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes TC/UB] → [UB Preset].1.
Pulse el botón
(Borrar) para restaurar el bit de usuario (00 00 00 00).2.
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes TC/UB] → [TC Format].1.
Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC.
*1
El código de tiempo está basado en 30 fotogramas por segundo.Sin embargo, durante periodos de grabación prolongados se producirá un
desfase entre el tiempo real y el código de tiempo porque la frecuencia de fotogramas de la señal de imagen NTSC es de aproximadamente
29,97 fotogramas por segundo.Drop Frame corrige este desfase para hacer que el código de tiempo y el tiempo real sean iguales.En Drop
Frame, se retiran los 2 primeros números de fotograma cada minuto excepto cada décimo minuto. El código de tiempo sin esta corrección se
conoce como Non-Drop Frame.
*2
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes TC/UB] → [TC Run].1.
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes TC/UB] → [TC Make].1.
594
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes HDMI: Resolución HDMI
Cuando conecte el producto a un televisor de alta definición (HD) con terminales HDMI utilizando un cable HDMI (se
vende por separado), podrá seleccionar resolución HDMI para emitir imágenes al televisor.
Detalles de los elementos de menú
Automático:
El producto reconoce un televisor HD y ajusta la resolución de emisión automáticamente.
2160p/1080p:
Emite señales en 2160p/1080p.
1080p:
Emite señales en calidad de imagen HD (1080p).
1080i:
Emite señales en calidad de imagen HD (1080i).
Nota
Si las imágenes no se visualizan debidamente utilizando el ajuste [Automático], seleccione [1080i], [1080p] o bien [2160p/1080p],
en función del televisor que se va a conectar.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [Resolución HDMI] → ajuste deseado.
1
595
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes HDMI: Salida 24p/60p (película) (Solamente para modelos compatibles con
1080 60i)
Puede ajustar 1080/24p o 1080/60p como el formato de salida HDMI cuando [
Grabar ajuste] está ajustado a [24p
50M], [24p 60M] o [24p 100M].
Detalles de los elementos de menú
60p:
Las películas se emiten como 60p.
24p:
Las películas se emiten como 24p.
Nota
Los pasos 1 y 2 se pueden ajustar en cualquier orden.
Tema relacionado
Grabar ajuste (película)
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [Resolución HDMI] → [1080p] o [2160p/1080p].
1
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [ Salida 24p/60p] → ajuste deseado.
2
596
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes HDMI: Mostrar infor. HDMI
Selecciona si quiere visualizar la información de la toma de imagen cuando este producto y el televisor están
conectados utilizando un cable HDMI (se vende por separado).
Detalles de los elementos de menú
Activado:
Visualiza la información de toma de imagen en el televisor.
La imagen grabada y la información de toma de imagen se visualizan en el televisor mientras que en el monitor de la
cámara no se visualiza nada.
Desactivado:
No visualiza la información de toma de imagen en el televisor.
En el televisor se visualiza solamente la imagen grabada, mientras que en el monitor de la cámara se visualizan la
imagen grabada y la información de toma de imagen.
Nota
Cuando la cámara está conectada a un dispositivo HDMI mientras [
Formato archivo] está ajustado en [XAVC S 4K], el ajuste
cambia a [Desactivado].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [Mostrar infor. HDMI] → ajuste deseado.
1
597
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes HDMI: Salida TC (película)
Ajusta si se agrega o no la información TC (código de tiempo) a la señal de emisión a través del terminal HDMI cuando
se emite la señal a otros dispositivos de uso profesional.
Esta función agrega la información de código de tiempo a la señal de salida HDMI. El producto envía la información de
código de tiempo como datos digitales, no como una imagen visualizada en la pantalla. El dispositivo conectado puede
entonces referirse a los datos digitales para reconocer los datos de tiempo.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
El código de tiempo se emite a otros dispositivos.
Desactivar:
El código de tiempo no se emite a otros dispositivos.
Nota
Cuando [
Salida TC] está ajustado a [Activar], es posible que la imagen no se emita debidamente al televisor o dispositivo de
grabación. En como caso, ajuste [
Salida TC] a [Desactivar].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [ Salida TC] → ajuste deseado.
1
598
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes HDMI: Control de REC (película)
Si conecta la cámara a una grabadora/reproductor externo, puede controlar remotamente la grabadora/reproductor para
comenzar/detener la grabación utilizando la cámara.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
La cámara puede enviar una orden de grabación a una grabadora/reproductor externo.
La cámara está enviando una orden de grabación a una grabadora/reproductor externo.
Desactivar:
La cámara no puede enviar una orden a una grabadora/reproductor externo para comenzar/detener la grabación.
Nota
Disponible para grabadoras/reproductores externos compatibles con [
Control de REC].
Cuando utilice la función [
Control de REC], ajuste el modo de toma a (Película).
Cuando [
Salida TC] esté ajustado en [Desactivar], no podrá usar la función [ Control de REC].
Aun cuando está visualizado
, es posible que la grabadora/reproductor externo no responda debidamente dependiendo
de los ajustes o el estado de la grabadora/reproductor. Compruebe si la grabadora/reproductor externo responde debidamente
antes de utilizarlo.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [ Control de REC] → ajuste deseado.
1
599
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes HDMI: CTRL.POR HDMI
Cuando conecte este producto a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync utilizando un cable HDMI (se vende por
separado), puede operar este producto apuntando el mando a distancia del televisor al televisor.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Puede operar este producto con el mando a distancia de un televisor.
Desactivar:
No puede operar este producto con el mando a distancia de un televisor.
Nota
Si conecta este producto a un televisor utilizando un cable HDMI, los elementos de menú disponibles estarán limitados.
[CTRL.POR HDMI] está disponible solamente con un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. Además, la operación de SYNC
MENU variará dependiendo del televisor que esté utilizando. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado
con el televisor.
Si el producto realiza operaciones no deseadas en respuesta al mando a distancia del televisor cuando el producto sea
conectado a un televisor de otro fabricante utilizando una conexión HDMI, seleccione MENU →
(Ajustes) → [Ajustes HDMI]
→ [CTRL.POR HDMI] → [Desactivar].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [CTRL.POR HDMI] → ajuste deseado.
1
Conecte este producto a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync.
La entrada del televisor cambia automáticamente y las imágenes de este producto se visualizan en la pantalla del
televisor.
2
Pulse el botón SYNC MENU del mando a distancia del televisor.
3
Opere este producto utilizando el mando a distancia del televisor.
4
600
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Sel. de salida 4K (película)
Puede ajustar cómo grabar películas y realizar emisión HDMI cuando su cámara está conectada a dispositivos de
grabación/reproducción externos, etc., compatibles con 4K.
Detalles de los elementos de menú
Tarj. de mem.+HDMI:
Emite al dispositivo de grabación/reproducción externo y graba en la tarjeta de memoria de la cámara simultáneamente.
Solo HDMI(30p):
Emite una película 4K en 30p al dispositivo de grabación/reproducción externo sin grabar en la tarjeta de memoria de la
cámara.
Solo HDMI(24p):
Emite una película 4K en 24p al dispositivo de grabación/reproducción externo sin grabar en la tarjeta de memoria de la
cámara.
Solo HDMI(25p)
*
:
Emite una película 4K en 25p al dispositivo de grabación/reproducción externo sin grabar en la tarjeta de memoria de la
cámara.
Nota
Este elemento se puede ajustar solamente cuando la cámara está en modo película y conectada a un dispositivo compatible con
4K.
Cuando se ajuste [Solo HDMI(30p)], [Solo HDMI(24p)] o [Solo HDMI(25p)], [Mostrar infor. HDMI] se ajustará temporalmente a
[Desactivado].
Cuando se ajusta [Solo HDMI(30p)], [Solo HDMI(24p)] o [Solo HDMI(25p)], el contador no se mueve hacia adelante (el tiempo de
grabación actual no se cuenta) mientras la película está siendo grabada en un dispositivo de grabación/reproducción externo.
Cuando se toman películas 4k utilizando el ajuste [Tarj. de mem.+HDMI], las películas no se emitirán en un dispositivo conectado
mediante un cable HDMI si se graba simultáneamente una película proxy. Si quiere realizar una salida HDMI, ajuste [
Grabación proxy] en [Desactivar]. (En este caso, si ajusta [ Grabar ajuste] en otros valores excepto [24p], la imagen no se
visualizará en la pantalla de la cámara).
Cuando [
Formato archivo] está ajustado en [XAVC S 4K] y la cámara está conectada mediante HDMI, experimentará
restricciones parciales en las siguientes funciones.
[Priorid. cara/ojos AF]
[Prior.cara mltmedic.]
Función de seguimiento
Tema relacionado
Ajustes HDMI: Control de REC (película)
Formato archivo (película)
Gire el dial de modo a
(película).
1
Conecte la cámara al dispositivo deseado a través de un cable HDMI.
2
MENU →
(Ajustes) → [ Sel. de salida 4K] → ajuste deseado.
3
Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a PAL.
*
601
Grabar ajuste (película)
Ajustes HDMI: Mostrar infor. HDMI
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
602
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Conexión USB
Selecciona el método de conexión USB cuando este producto está conectado a un ordenador, etc.
Seleccione MENU →
(Red) → [Ctrl con smartphone] → [Ctrl con smartphone] → [Desactivar] de antemano.
Detalles de los elementos de menú
Automático:
Establece una conexión Mass Storage (almacenamiento masivo) o MTP automáticamente, dependiendo del ordenador
o de otros dispositivos USB a conectar. Los ordenadores con Windows 7, Windows 8.1, o Windows 10 se conectan en
MTP, y se habilita el uso de sus funciones específicas.
Almac.masivo:
Establece una conexión Mass Storage (almacenamiento masivo) entre este producto, un ordenador, y otros dispositivos
USB.
MTP:
Establece una conexión MTP entre este producto, un ordenador, y otros dispositivos USB. Los ordenadores con
Windows 7, Windows 8.1, o Windows 10 se conectan en MTP, y se habilita el uso de sus funciones específicas.
PC remoto:
Utiliza Imaging Edge (Remote) para controlar el producto desde un ordenador, incluidas funciones tales como la toma y
el almacenamiento de imágenes en el ordenador.
Nota
Es posible que lleve algún tiempo hacer la conexión entre este producto y un ordenador cuando [Conexión USB] está ajustado a
[Automático].
Tema relacionado
Ajustes PC remoto: Dest. guard. img fija
Ajustes PC remoto: Gua. img PC RAW+J
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Conexión USB] → ajuste deseado.
1
603
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste USB LUN
Mejora la compatibilidad limitando las funciones de conexión USB.
Detalles de los elementos de menú
Multi:
Normalmente, utilice [Multi].
Sencillo:
Ajuste [Ajuste USB LUN] a [Sencillo] solamente si no puede hacer una conexión.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Ajuste USB LUN] → ajuste deseado.
1
604
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Alimentación USB
Ajusta si se suministra alimentación por medio del cable micro USB cuando conecta el producto a un ordenador o a un
dispositivo USB.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Se suministra alimentación al producto a través de un cable micro USB cuando conecta el producto a un ordenador, etc.
Desactivar:
La alimentación no se suministra al producto a través de un cable micro USB cuando el producto está conectado a un
ordenador, etc. Si utiliza el adaptador de ca, incluido, la alimentación se suministrará aun cuando esté seleccionado
[Desactivar].
Operaciones disponibles cuando se suministra alimentación a través de un cable USB
La tabla siguiente muestra las operaciones que están y que no están disponibles cuando se suministra alimentación a
través de un cable USB.
Una marca de confirmación indica que la operación está disponible, y “―” indica que la operación no está disponible.
Nota
Inserte la batería en el producto para suministrar alimentación por medio del cable USB.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Alimentación USB] → ajuste deseado.
1
Operación Disponible / No disponible
Toma de imágenes
Reproducción de imágenes
Conexiones Wi-Fi/NFC/Bluetooth
Carga de una batería
Encender la cámara sin una batería insertada
605
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes PC remoto: Dest. guard. img fija
Ajusta si se guardan las imágenes fijas almacenadas en la cámara y el ordenador durante la toma a PC remoto. Este
ajuste resulta útil cuando usted quiere comprobar en la cámara las imágenes grabadas sin dejar la cámara.
Detalles de los elementos de menú
Sólo PC:
Guarda imágenes fijas solamente en el ordenador.
PC+cámara:
Guarda imágenes fijas en el ordenador y la cámara.
Sólo cámara:
Guarda imágenes fijas solamente en la cámara.
Nota
Si inserta una tarjeta de memoria que no es grabable, no podrá tomar imágenes fijas aunque seleccione [Sólo cámara] o
[PC+cámara].
Si selecciona [Sólo cámara] o [PC+cámara] y no ha insertado una tarjeta de memoria en la cámara, no podrá liberar el obturador
aunque [Liberar sin tarj. mem.] esté ajustado en [Habilitar].
Mientras usted esté reproduciendo imágenes fijas en la cámara, no podrá utilizar PC Remoto.
Tema relacionado
Conexión USB
Liberar sin tarj. mem.
Ajustes PC remoto: Gua. img PC RAW+J
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
PC Remoto: utiliza Imaging Edge (Remote) para controlar el producto desde un ordenador, incluidas funciones tales como la toma y el
almacenamiento de imágenes en el ordenador.
*
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes PC remoto] → [Dest. guard. img fija] → ajuste deseado.
1
606
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes PC remoto: Gua. img PC RAW+J
Selecciona el tipo de archivo para imágenes que se van a transferir al ordenador en la toma de imagen a PC remoto.
Cuando tome imágenes fijas utilizando PC remoto, la aplicación en el ordenador no visualizará la imagen hasta que la
imagen haya sido transferida completamente. Cuando realice toma de imagen RAW+JPEG, puede acelerar la velocidad
de procesamiento de visualización transfiriendo solamente imágenes JPEG en lugar de transferir ambas imágenes RAW
y JPEG.
Detalles de los elementos de menú
RAW & JPEG:
Transfiere archivos RAW y JPEG al ordenador.
Sólo JPEG:
Transfiere solamente archivos JPEG al ordenador.
Sólo RAW:
Transfiere solamente archivos RAW al ordenador.
Nota
[Gua. img PC RAW+J] se puede ajustar solamente cuando [
Formato archivo] está ajustado a [RAW & JPEG].
Tema relacionado
Conexión USB
Formato archivo (imagen fija)
Ajustes PC remoto: Dest. guard. img fija
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
PC Remoto: utiliza Imaging Edge (Remote) para controlar el producto desde un ordenador, incluidas funciones tales como la toma y el
almacenamiento de imágenes en el ordenador.
*
MENU →
(Ajustes) → [Ajustes PC remoto] → [Gua. img PC RAW+J] → ajuste deseado.
1
607
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Idioma
Selecciona el idioma que va a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [ Idioma] → idioma deseado.
1
608
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajuste fecha/hora
La pantalla de ajuste del reloj se visualiza automáticamente cuando usted enciende este producto por primera vez o
cuando la batería interna recargable de respaldo se ha descargado completamente. Seleccione este menú cuando
ajuste la fecha y la hora después de la primera vez.
Detalles de los elementos de menú
Horario verano:
Selecciona el horario de verano [Activar]/[Desactivar].
Fecha/Hora:
Ajusta la fecha y la hora.
Formato de fecha:
Selecciona el formato de visualización de la fecha y la hora.
Sugerencia
Para cargar la batería interna recargable de respaldo, inserte una batería cargada, y deje el producto durante 24 hora o más con
la alimentación desconectada.
Si el reloj se restaura cada vez que se carga la batería, es posible que la batería interna recargable de respaldo esté gastada.
Consulte con la oficina de servicio local.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Ajuste fecha/hora] → ajuste deseado.
1
609
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Configuración área
Ajusta el área donde usted está utilizando el producto.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Configuración área] → área deseada.
1
610
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Inform. de copyright
Escribe la información de derechos de autor en las imágenes fijas.
Detalles de los elementos de menú
Inscr. info. copyright:
Ajusta si se escribe información de derechos de autor. ([Activar]/[Desactivar])
Si selecciona [Activar], aparecerá un icono
en la pantalla de toma de imagen.
Establecer fotógrafo:
Ajusta el nombre del fotógrafo.
Establecer copyright:
Ajusta el nombre del titular de los derechos de autor.
Mstr. info. copyright:
Visualiza la información de derechos de autor actual.
Nota
Para [Establecer fotógrafo] y [Establecer copyright] solamente puede introducir caracteres alfanuméricos y símbolos . Puede
introducir hasta 46 letras.
Durante la reproducción de imágenes con información de derechos de autor aparece un icono
.
Para evitar una utilización no autorizada de [Inform. de copyright], asegúrese de cancelar las columnas de [Establecer fotógrafo]
y [Establecer copyright] antes de prestar o transferir su cámara.
Sony no se hace responsable de los problemas o daños que puedan resultar de la utilización de [Inform. de copyright].
Tema relacionado
Cómo utilizar el teclado
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Inform. de copyright] → ajuste deseado.
1
Cuando seleccione [Establecer fotógrafo] o [Establecer copyright], aparecerá un teclado en la pantalla.
Introduzca el nombre que desea.
2
611
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Formatear
Cuando utilice una tarjeta de memoria con esta cámara por primera vez, se recomienda formatear la tarjeta utilizando la
cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que al formatear se borran
permanentemente todos los datos de la tarjeta de memoria, y que no se pueden recuperar. Guarde los datos valiosos
en un ordenador, etc.
Nota
El formateo borra permanentemente todos los datos incluyendo las imágenes protegidas y los ajustes registrados (de M1 a M4).
La luz de acceso se ilumina durante el formateo. No retire la tarjeta de memoria mientras está encendida la luz de acceso.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando esta cámara Si formatea la tarjeta de memoria en el ordenador, la tarjeta de memoria
podrá quedar inutilizable dependiendo del tipo de formato.
Puede llevar unos pocos minutos completar el formateo, dependiendo de la tarjeta de memoria.
No se puede formatear la tarjeta de memoria si la carga de batería restante es de menos de 1%.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Formatear].
1
612
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Aj. archiv./carpet. (imagen fija)
Establece nombres de archivo para imágenes fijas que se tomarán, y especifica carpetas para almacenar las imágenes
fijas tomadas.
Detalles de los elementos de menú
Número archivo:
Puede establecer cómo asignar números de archivo a imágenes fijas.
[Serie]: No restablece los números de archivo de cada carpeta.
[Reponer]: Restablece los números de archivo de cada carpeta.
Establ. nombre arch.:
Puede especificar los primeros tres caracteres del nombre de archivo.
Selec. carpeta grab.:
Selecciona la carpeta en la que se almacenan las imágenes cuando [Nombre carpeta] está ajustado en [Forma normal].
Carpeta nueva:
Crea una carpeta nueva para almacenar imágenes fijas. Se creará una carpeta nueva numerada con el número de
carpeta anterior + 1.
Nombre carpeta:
Puede configurar la forma en que se asignan los nombres de carpeta.
[Forma normal]: Las carpetas se denominan como “número de carpeta + MSDCF”.
Ejemplo: 100MSDCF
[Forma fecha]: Las carpetas se denominan como “número de carpeta + Y (el último dígito del año)/mm/dd”.
Ejemplo: 10090405(Número de carpeta: 100; fecha: 04/05/2019)
Nota
Solamente se pueden introducir letras mayúsculas, números y líneas subrayadas para [Establ. nombre arch.]. Para el primer
carácter, no se puede utilizar una línea subrayada.
Los tres caracteres especificados utilizando [Establ. nombre arch.] solamente se aplican a archivos grabados después de hacer
el ajuste.
Cuando [Nombre carpeta] está ajustado en [Forma fecha], no se puede seleccionar la carpeta donde están almacenados los
archivos.
Es posible que se cree una carpeta nueva automáticamente si toma imágenes utilizando una tarjeta de memoria que ha sido
utilizada en otro dispositivo.
En una carpeta se pueden almacenar en total hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta, es posible
que se cree una carpeta nueva automáticamente.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [ Aj. archiv./carpet.] → ajuste deseado.
1
613
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ajustes archivo (película)
Configure los ajustes para los nombres de archivo de las películas grabadas.
Detalles de los elementos de menú
Número archivo:
Puede establecer cómo asignar números de archivo a las películas.
[Serie]: No restablece los números de archivo aunque se cambie la tarjeta de memoria.
[Reponer]: Restablece el número de archivo cuando se cambia la tarjeta de memoria.
Rest. contador serie:
Restablece el contador de series utilizado cuando [Número archivo] está ajustado en [Serie].
Form. nombr. archiv.:
Puede configurar el formato para los nombres de archivo de película.
[Estándar]: El nombre de archivo de la imagen grabada comienza por “C”. Ejemplo: C0001
[Título]: El nombre de archivo de la película grabada pasa a ser “título+número de archivo”.
[Fecha + Título]: El nombre de archivo de la película grabada pasa a ser “fecha+título+número de archivo”.
[Título + Fecha]: El nombre de archivo de la película grabada pasa a ser “título+fecha+número de archivo”.
Ajust. nombre título:
Puede configurar el título cuando [Form. nombr. archiv.] está ajustado en [Título], [Fecha + Título] o [Título + Fecha].
Nota
Solamente se pueden introducir caracteres alfanuméricos y símbolos en [Ajust. nombre título]. Se pueden introducir hasta 37
caracteres.
Los títulos especificados utilizando [Ajust. nombre título] solamente se aplican a películas grabadas después de realizar el
ajuste.
[
Ajustes archivo] no se aplica a películas AVCHD.
No se puede configurar el modo en que se asignan los nombres de carpeta para películas.
Si está utilizando una tarjeta de memoria SDHC, [Form. nombr. archiv.] está bloqueado en [Estándar].
Si hay números sin usar debido al borrado de archivos, etc., estos números se volverán a utilizar cuando el número de archivo
de película llegue a “9999”.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [ Ajustes archivo] → ajuste deseado.
1
614
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Recuperar BD imág.
Si los archivos de imagen han sido procesados en un ordenador, podrán ocurrir problemas en el archivo de base de
datos de imagen. En tales casos, las imágenes de la tarjeta de memoria no se reproducirán en este producto. Si ocurren
estos problemas, repare el archivo utilizando [Recuperar BD imág.].
Nota
Si la batería está muy agotada, los archivos de la base de datos de imagen no se podrán reparar. Utilice una batería
suficientemente cargada.
Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria no se eliminan mediante [Recuperar BD imág.].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Recuperar BD imág.] → [Intro].
1
615
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ver info del soporte
Visualiza el tiempo grabable de películas para la tarjeta de memoria insertada. También visualiza el número grabable de
imágenes fijas para la tarjeta de memoria insertada.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Ver info del soporte].
1
616
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Versión
Visualiza la versión del software de este producto. Compruebe la versión cuando sean lanzadas al mercado
actualizaciones para el software de este producto, etc.
Nota
La actualización se puede realizar solamente cuando el nivel de la batería es
(3 barras de batería restantes) o más.
Utilice una batería suficientemente cargada.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Versión].
1
617
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Restablecer ajuste
Restaura el producto a los ajustes predeterminados. Aunque realice [Restablecer ajuste], las imágenes grabadas serán
conservadas.
Detalles de los elementos de menú
Reponer ajustes de cámara:
Inicializa los ajustes de toma de imagen principales a los valores predeterminados.
Inicializar:
Inicializa todos los ajustes a los valores predeterminados.
Nota
Asegúrese de no expulsar la batería mientras hace la restauración.
Los valores ajustados de [Perfil de imagen] no se reajustarán ni siquiera cuando se ejecute [Reponer ajustes de cámara] o
[Inicializar].
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Ajustes) → [Restablecer ajuste] → ajuste deseado.
1
618
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Añadir elemento
Puede registrar los elementos de menú deseados a
(Mi Menú) en MENU.
Sugerencia
Puede agregar hasta 30 elementos a
(Mi Menú).
Nota
Los siguientes elementos no pueden agregarse a
(Mi Menú).
Cualquier elemento ubicado en MENU →
(Reproduc- ción)
[Ver en TV]
Tema relacionado
Ordenar elemento
Borrar un elemento
Uso de los elementos de MENU
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Mi Menú) → [Añadir elemento].
1
Seleccione un elemento que desee agregar a
(Mi Menú) usando los lados
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
2
Seleccione un destino usando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
3
619
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Ordenar elemento
Puede reordenar los elementos de menú agregados a
(Mi Menú) en MENU.
Tema relacionado
Añadir elemento
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Mi Menú) → [Ordenar elemento].
1
Seleccione un elemento que desee mover usando los lados superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda
de control.
2
Seleccione un destino usando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
3
620
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Borrar un elemento
Puede eliminar los elementos de menú agregados a
(Mi Menú) de MENU.
Sugerencia
Para eliminar todos los elementos de una página, seleccione MENU →
(Mi Menú) → [Borrar una página].
Puede eliminar todos los elementos agregados a
(Mi Menú) seleccionando MENU → (Mi Menú) → [Borrar todo].
Tema relacionado
Borrar una página
Borrar todo
Añadir elemento
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Mi Menú) → [Borrar un elemento].
1
Seleccione un elemento que desee eliminar con los lados superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda
de control, y después pulse el centro para eliminar el elemento seleccionado.
2
621
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Borrar una página
Puede borrar todos los elementos de menú agregados a una página en
(Mi Menú) en MENU.
Tema relacionado
Añadir elemento
Borrar todo
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Mi Menú) → [Borrar una página].
1
Seleccione una página que desee eliminar con los lados izquierdo/derecho de la rueda de control, y luego
pulse el centro de la rueda de control para eliminar los elementos.
2
622
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Borrar todo
Puede eliminar todos los elementos de menú agregados a
(Mi Menú) en MENU.
Tema relacionado
Añadir elemento
Borrar una página
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Mi Menú) → [Borrar todo].
1
Seleccione [Aceptar].
2
623
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Mostrar de Mi Menú
Puede ajustar Mi menú para que aparezca primero cuando pulse el botón MENU.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Cuando pulse el botón MENU, aparecerá primero Mi menú.
Desactivar:
Cuando pulse el botón MENU, aparecerá el menú visualizado más recientemente.
Tema relacionado
Añadir elemento
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
MENU →
(Mi Menú) → [Mostrar de Mi Menú] → ajuste deseado.
1
624
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Precauciones
Consulte también “Notas sobre la utilización” en el Guía de inicio (suministrado) para este producto.
Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y las especificaciones en este manual se basan en una temperatura ambiente de
25 ºC excepto que se indique lo contrario.
Para la batería, los datos se basan en una batería que se ha cargado completamente hasta que la luz de carga se
apaga.
Acerca de la temperatura de funcionamiento
No se recomienda tomar imágenes en lugares muy cálidos o fríos que excedan esta gama.
Con temperaturas ambientales altas, la temperatura de la cámara sube rápidamente.
Cuando la temperatura de la cámara aumenta, la calidad de la imagen puede deteriorarse. Se recomienda esperar a
que la temperatura de la cámara baje antes de seguir tomando imágenes.
Dependiendo de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que la cámara no pueda grabar películas o que
la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Antes de que se desconecte la
alimentación o de que no pueda grabar películas, se visualizará un mensaje en la pantalla. En este caso, deje la
alimentación desconectada y espere hasta que baje la temperatura de la cámara y la batería. Si conecta la
alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen lo suficiente, es posible que la alimentación se
desconecte otra vez o que todavía no pueda grabar películas.
Notas sobre la grabación durante largos periodos de tiempo o la grabación de películas 4K
Especialmente durante la toma de películas 4K, el tiempo de grabación puede ser más corto con temperaturas bajas.
Caliente la batería o reemplácela con una batería nueva.
Notas sobre la reproducción de películas en otros dispositivos
Las películas XAVC S se pueden reproducir solamente en dispositivos que admiten XAVC S.
Notas sobre la grabación/reproducción
Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando
correctamente.
No se garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su producto ni la reproducción en su
producto de imágenes grabadas o editadas con otros equipos.
Sony no puede otorgar ninguna garantía en caso de fallo de grabación, o pérdida o daños en las imágenes
grabadas o datos de audio, debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc. Se
recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes.
Una vez que formatee la tarjeta de memoria, todos los datos grabados en la misma se borrarán y no se podrán
recuperar. Antes de formatear, copie los datos en un ordenador u otro dispositivo.
Copia de seguridad de las tarjetas de memoria
Los datos podrán dañarse en los casos siguientes. Asegúrese de hacer copias de seguridad de los datos para
protegerlos.
Cuando se retire la tarjeta de memoria, se desconecte el cable USB, o se apague el producto a mitad de una
operación de lectura o escritura.
Cuando la tarjeta de memoria sea utilizada en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico.
625
Error de archivo de base de datos
Cuando se inserta en el producto una tarjeta de memoria que no contiene un archivo de base de datos de imagen y
se conecta la alimentación, el producto crea automáticamente un archivo de base de datos de imagen utilizando
algo de la capacidad de la tarjeta de memoria. El proceso puede llevar largo tiempo y no podrá utilizar el producto
hasta que el proceso se haya completado.
Si ocurre un error en un archivo de base de datos de imagen, exporte todas las imágenes a su ordenador utilizando
PlayMemories Home, y después formatee la tarjeta de memoria utilizando este producto.
No utilice ni almacene el producto en los lugares siguientes
En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares como un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme. Esto podría
ocasionar un mal funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse, y esto puede ocasionar un mal funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Podrían producirse fallos en el funcionamiento y la imposibilidad de grabar los datos. Además, el soporte de la
grabación podría quedar inutilizable y podrían dañarse los datos grabados.
Cerca de un lugar magnético fuerte
En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en el producto. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en el producto, y en
algunos casos este malfuncionamiento no podrá repararse.
En lugares con mucha humedad
Esto podrá ocasionar que el objetivo se enmohezca.
En áreas donde se estén emitiendo ondas de radio o radiación intensas
La grabación y reproducción podrán no funcionar correctamente.
Acerca de la condensación de humedad
Si se traslada el producto directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el
interior o en el exterior del producto. Esta condensación de humedad puede ocasionar un mal funcionamiento el
producto.
Para evitar la condensación de humedad cuando traslade el producto directamente de un lugar frío a uno cálido,
primero póngalo en una bolsa de plástico y séllela para evitar que entre aire. Espere una hora aproximadamente
hasta que la temperatura del producto haya alcanzado la temperatura ambiente.
Si se produce condensación de humedad, apague el producto y espere una hora aproximadamente hasta que se
evapore la humedad. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes quedando aún humedad en el interior del
objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
Precauciones para el transporte
No sujete, golpee ni aplique demasiada fuerza a las piezas siguientes, si su cámara está equipada con ellas:
El objetivo
El monitor movible
El flash movible
El visor movible
No transporte la cámara con el trípode colocado en ella. Esto podrá ocasionar que el orificio roscado para trípode se
rompa.
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá
causar un mal funcionamiento de la cámara o dañarla.
Notas sobre el uso del producto
Antes de conectar el cable al terminal, asegúrese de comprobar la orientación del terminal. Después, inserte el cable
en línea recta. No inserte ni retire el cable con fuerza. Esto podría romper el terminal.
La cámara utiliza piezas magnéticas, incluyendo imanes. No acerque a la cámara objetos que puedan ser afectados
por el magnetismo, como tarjetas de crédito y disquetes, entre otros.
Es posible que la imagen grabada sea diferente de la imagen que ha observado antes de grabar.
626
Acerca del almacenamiento
Para cámaras con objetivo integrado
Coloque siempre la tapa del objetivo cuando no esté utilizando la cámara. (Solamente para modelos suministrados
con una tapa de objetivo)
Para cámaras con objetivo intercambiable
Coloque siempre la tapa delantera del objetivo o la tapa de caja cuando no esté utilizando la cámara. Para evitar
que entre polvo o residuos en la cámara, retire el polvo de la tapa de caja antes de colocarla en la cámara.
Si la cámara está sucia después de utilizarla, límpiela. Si en la cámara se introduce agua, arena, polvo, sal, etc., es
posible que funcione mal.
Notas sobre el uso de objetivos
Cuando utilice la lente de zoom motorizada, tenga cuidado de no pillarse los dedos o cualquier otro objeto en el
objetivo. (Solamente para modelos con función de zoom motorizado o cámaras de lentes intercambiables)
Si tiene que poner la cámara bajo una fuente de luz como la luz solar directa, coloque la tapa del objetivo en la
cámara. (Solamente para modelos suministrados con una tapa de objetivo o cámaras de lentes intercambiables)
Cuando tome imágenes con iluminación de fondo, mantenga el sol suficientemente alejado del ángulo de visión. De
lo contrario, la luz solar podrá entrar en el foco dentro de la cámara y ocasionar humo o fuego. Aunque el sol esté
ligeramente alejado del ángulo de visión, todavía puede ocasionar humo o fuego.
No exponga el objetivo directamente a haces tales como haces de láser. Eso podría dañar el sensor de imagen y
ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
Si el motivo está muy cerca, es posible que la imagen muestre el polvo o las huellas dactilares que pueda tener el
objetivo. Limpie el objetivo con un paño suave, etc.
Notas sobre el flash (solamente para modelos con un flash)
Mantenga los dedos lejos del flash. La parte que emite luz podrá calentarse.
Retire cualquier suciedad de la superficie del flash. La suciedad en la superficie del flash puede crear humo o arder
debido al calor generado por la emisión de luz. Si hay suciedad/polvo, limpie el flash con un paño suave.
Coloque el flash en su posición original después de utilizarlo. Asegúrese de que la parte del flash no sobresalga.
(Solamente para modelos con un flash movible)
Notas sobre la zapata de interfaz múltiple (solamente para modelos con una zapata de
interfaz múltiple)
Cuando coloque o desmonte accesorios como un flash externo en la zapata de interfaz múltiple, primero debe
desconectar la alimentación. Cuando coloque el accesorio, confirme que está sujetado firmemente en la cámara.
No utilice la zapata de interfaz múltiple con un flash disponible en el comercio que aplique una tensión de 250 V o
más, o que tenga la polaridad inversa a la cámara. Podrá ocasionar un mal funcionamiento.
Notas sobre el visor y el flash (solamente para modelos con un visor o un flash)
Tenga cuidado de que su dedo no esté en medio cuando empuje el visor o el flash hacia abajo. (Solamente para
modelos con un visor movible o un flash movible)
Si hay agua, polvo o arena en la unidad del visor o flash, podrá producirse un mal funcionamiento. (Solamente para
modelos con un visor movible o un flash movible)
Notas acerca del visor (solamente para modelos con visor)
Cuando se realizan tomas con el visor, es posible que sienta síntomas como vista cansada, fatiga, mareo o
náuseas. Le recomendamos que haga descansos a intervalos regulares cuando esté realizando tomas con el visor.
En caso de que se sienta incómodo, deje de utilizar el visor hasta que su condición se recupere y consulte con su
médico si es necesario.
No fuerce el visor hacia abajo cuando el ocular esté sacado. Podrá ocasionar un mal funcionamiento. (Solamente
para modelos con un visor movible y un ocular que se puede extraer)
Si desplaza la cámara panorámicamente mientras mira por el visor o mueve sus ojos alrededor, la imagen en el
visor podrá distorsionarse o el color de la imagen podrá cambiar. Esto es una característica del objetivo o del
dispositivo de visualización, y no un mal funcionamiento. Cuando tome una imagen, se recomienda que mire al área
del centro del visor.
627
Es posible que la imagen se distorsione ligeramente cerca de las esquinas del visor. Esto no es un
malfuncionamiento. Cuando quiera ver la composición completa con todos sus detalles, también puede utilizar el
monitor.
Si utiliza la cámara en un lugar frío, la imagen puede rezagarse. Esto no es un malfuncionamiento.
Notas acerca del monitor
No presione contra el monitor. El monitor podrá decolorarse y eso podría ocasionar un malfuncionamiento.
Si hay gotas de agua u otros líquidos en el monitor, límpielo con un paño suave. Si el monitor permanece mojado, la
superficie del monitor podrá cambiar o deteriorarse. Esto podría ocasionar un mal funcionamiento.
Si utiliza la cámara en un lugar frío, la imagen puede rezagarse. Esto no es un malfuncionamiento.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
Este producto cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
Servicios y software proporcionados por otras empresas
Los servicios de red, el contenido y el [sistema operativo y] software de este producto pueden estar sujetos a términos y
condiciones individuales, y se pueden cambiar, interrumpir o eliminar en cualquier momento. También pueden requerir el
pago, el registro y la información de la tarjeta de crédito.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
628
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Acerca de la limpieza
Limpieza del objetivo, el visor y el flash
Limpie el objetivo, el visor y el flash con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
No utilice un líquido de limpieza que contenga disolventes orgánicos, como diluyente o bencina.
Cuando limpie la superficie del objetivo, quite el polvo con un soplador disponible en el comercio. Si hay suciedad
adherida a la superficie, limpie con un paño suave o pañuelo de papel ligeramente humedecido con líquido de
limpieza de objetivos. Limpie en movimiento espiral desde el centro al exterior. No rocíe líquido de limpieza
directamente sobre la superficie del objetivo.
Limpieza de la superficie del producto
Limpie la superficie del producto con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con
un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura:
No exponga el producto a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, bronceador o insecticida.
No toque el producto con nada de lo de arriba en su mano.
No deje el producto en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.
Limpieza del monitor
Si limpia el monitor enérgicamente utilizando un pañuelo de papel, etc., podrá rayar el recubrimiento.
Si el monitor se ensucia con huellas dactilares o polvo, retire el polvo de la superficie con cuidado, y después limpie
el monitor utilizando un paño suave.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
629
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Número de imágenes grabables
Cuando inserte una tarjeta de memoria en la cámara y encienda la cámara, se visualizará en la pantalla el número de
imágenes que se pueden grabar (si continúa tomando imágenes con los ajustes actuales).
Nota
Cuando “0” (el número de imágenes grabables) parpadea en naranja, significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace
la tarjeta de memoria con otra, o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual.
Cuando “NO CARD” parpadea en naranja, significa que no hay ninguna tarjeta de memoria insertada. Inserte una tarjeta de
memoria.
El número de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria
La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara. Los valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria de Sony estándar para las
pruebas.
Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
[
Tamañ img JPEG]: [L: 20M]
[
Relación aspecto] está ajustado en [3:2]
*1
(Unidades: Imágenes)
Nota
Aunque el número de imágenes grabables sea más alto de 9 999 imágenes, aparecerá “9999”.
Los números mostrados corresponden a cuando se utiliza una tarjeta de memoria de Sony.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Calidad JPEG/ Formato archivo 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
Estándar 1 150 4 750 9 600 37 500
Fina 690 2 750 5 500 22 000
Extrafina 510 2 050 4 150 16 000
RAW & JPEG
*2
230 940 1 850 7 500
RAW 355 1 400 2 850 11 000
Cuando [
Relación aspecto] está ajustado a algo distinto de [3:2], puede grabar más imágenes de las que se muestran en la tabla de arriba.
(excepto cuando está seleccionado [RAW])
*1
[
Calidad JPEG] cuando [RAW & JPEG] está seleccionado: [Fina]
*2
630
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Tiempos de película grabables
La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados utilizando una tarjeta de memoria formateada
con esta cámara. Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria
utilizado.
Los tiempos de grabación para cuando [
Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K] y [XAVC S HD] son los
tiempos de grabación para cuando [
Grabación proxy] ajustado a [Desactivar].
(h (hora), min (minuto))
La duración del tiempo disponible para grabación de película varía dependiendo de los ajustes de grabación/formato
de archivo para películas, la tarjeta de memoria, la temperatura ambiente, el entorno de red Wi-Fi, la condición de la
cámara antes de comenzar a grabar y la condición de la carga de la batería.
El tiempo máximo de grabación continua para una sola sesión de toma de película es de aproximadamente 13
horas. Cuando se graban películas XAVC S 4K o XAVC S HD en 120p/100p, la cantidad de tiempo disponible para
la grabación continua es de aproximadamente 5 minutos (un límite especificado por el producto). Sin embargo,
cuando [Temp. APAGA auto] está ajustado en [Alto], puede grabar películas de forma continuada durante más de 5
minutos.
Nota
El tiempo grabable para películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Variable Bit-Rate), que ajusta
automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve
rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto porque se requiere más memoria para grabar. El
tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, del motivo o de los ajustes de calidad y tamaño de
imagen.
8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
XAVC S 4K 30p 100M/25p 100M 8 min 35 min 1 h 15 min 5 h 5 min
XAVC S 4K 30p 60M/25p 60M 10 min 55 min 2 h 8 h 5 min
XAVC S 4K 24p 100M*/– 8 min 35 min 1 h 15 min 5 h 5 min
XAVC S 4K 24p 60M*/– 10 min 55 min 2 h 8 h 5 min
XAVC S HD 120p 100M/100p 100M 8 min 35 min 1 h 15 min 5 h 5 min
XAVC S HD 120p 60M/100p 60M 10 min 55 min 2 h 8 h 5 min
XAVC S HD 60p 50M/50p 50M 15 min 1 h 10 min 2 h 25 min 10 h
XAVC S HD 60p 25M/50p 25M 30 min 2 h 20 min 4 h 50 min 19 h 30 min
XAVC S HD 30p 50M/25p 50M 15 min 1 h 10 min 2 h 25 min 10 h
XAVC S HD 30p 16M/25p 16M 50 min 3 h 40 min 7 h 25 min 29 h 55 min
XAVC S HD 24p 50M*/– 15 min 1 h 10 min 2 h 25 min 10 h
AVCHD 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 40 min 2 h 55 min 6 h 24 h 15 min
AVCHD 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 55 min 4 h 5 min 8 h 15 min 33 h 15 min
Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC.
*
631
Los tiempos mostrados son tiempos grabables utilizando una tarjeta de memoria de Sony.
Notas sobre la grabación de película continua
La grabación de película de alta calidad y la toma continua a alta velocidad requieren gran cantidad de alimentación.
Por lo tanto, si continúa tomando imágenes, la temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor
de imagen. En tales casos, la cámara se apagará automáticamente porque la superficie de la cámara se calienta a
una temperatura alta o la temperatura alta afecta a la calidad de las imágenes o al mecanismo interno de la cámara.
La duración del tiempo disponible para grabación de película continua cuando la cámara graba con los ajustes
predeterminados después de haber desconectado la alimentación durante un rato es como sigue. Los valores
indican el tiempo continuo desde cuando la cámara comienza a grabar hasta que la cámara deja de grabar.
HD: XAVC S HD (60p 50M/50p 50M, cuando la cámara no está conectada a través de Wi-Fi)
4K: XAVC S 4K (24p 60M/25p 60M, cuando la cámara no está conectada a través de Wi-Fi)
El tiempo disponible para grabación de película varía con la temperatura, el formato de archivo/ajuste de grabación
para películas, el entorno de red Wi-Fi, o la condición de la cámara antes de comenzar a grabar. Si recompone o
toma imágenes frecuentemente después de conectar la alimentación, la temperatura dentro de la cámara aumentará
y el tiempo de grabación disponible será más corto.
Si aparece el icono
, la temperatura de la cámara ha subido.
Si la cámara detiene la grabación de película debido a la temperatura alta, déjela durante algún tiempo con la
alimentación desconectada. Comience a grabar después de que la temperatura dentro de la cámara baje
completamente.
Si observa los puntos siguientes, podrá grabar películas durante periodos de tiempo más largos.
Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa.
Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada.
Cuando [
Formato archivo] está ajustado a [AVCHD], el tamaño de archivo de película está limitado a aprox. 2
GB Si el tamaño del archivo de película alcanza aprox. 2 GB durante la grabación, se crea un archivo de película
nuevo automáticamente.
Tema relacionado
Duración de la batería y número de imágenes grabables
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Temp. APAGA auto Estándar Alto
Formato archivo XAVC S HD XAVC S 4K XAVC S HD XAVC S 4K
Temperatura ambiente: 20 °C Aprox. 30 minuto Aprox. 5 minuto Aprox. 30 minuto Aprox. 30 minuto
Temperatura ambiente: 30 °C Aprox. 30 minuto Aprox. 5 minuto Aprox. 30 minuto Aprox. 30 minuto
Temperatura ambiente: 40 °C Aprox. 20 minuto Aprox. 5 minuto Aprox. 20 minuto Aprox. 20 minuto
632
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Utilización del adaptador de ca/cargador de batería en el extranjero
Puede utilizar el cargador de batería (se vende por separado) y el adaptador de ca (suministrado) en cualquier país o
región donde el suministro de alimentación sea de entre 100 V a 240 V de ca y 50 Hz/60 Hz.
Dependiendo del país/región, es posible que necesite un adaptador de clavija para conectar a una toma de corriente de
la pared. Consulte con una agencia de viajes, etc., y prepare por adelantado.
Nota
No utilice un transformador de tensión electrónico, porque es posible que ocasione un malfuncionamiento.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
633
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Formato AVCHD
El formato AVCHD fue desarrollado para videocámaras digitales de alta definición cuando se graba una señal HD (Alta
definición) utilizando tecnología de codificación de compresión de alta eficiencia. El formato MPEG-4 AVC/H.264 se
utiliza para comprimir datos de vídeo, y el sistema Dolby Digital o Linear PCM se utiliza para comprimir datos de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite comprimir imágenes con mayor eficiencia que el formato convencional de
compresión de imágenes.
Como el formato AVCHD utiliza tecnología de codificación de compresión, la imagen podrá ser inestable en escenas
donde la pantalla, el ángulo de visión, o el brillo, etc., cambian drásticamente, pero esto no es un
malfuncionamiento.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
634
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Licencia
Notas acerca de la licencia
Este producto viene con diversos software que se utilizan en base a contratos de licencia con los propietarios de esos
software. A petición de los propietarios del copyright de estas aplicaciones de software, tenemos la obligación de
informarle de lo siguiente. Las licencias (en inglés) están grabadas en la memoria interna de su producto. Establezca
una conexión Mass Storage entre el producto y un ordenador para leer las licencias que hay en la carpeta “PMHOME” -
“LICENSE”.
ESTE PRODUCTO SE CONCEDE BAJO LA LICENCIA DE LA CARTERA DE PATENTES AVC PARA USO PERSONAL
DE UN CONSUMIDOR U OTROS USOS EN LOS QUE NO SE RECIBA REMUNERACIÓN PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO CONFORME AL ESTÁNDAR AVC (“VÍDEO AVC”)
Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR DEDICADO A UNA ACTIVIDAD PERSONAL
Y/U OBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO PARA PROPORCIONAR VÍDEO AVC.
NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI SE SUPONE IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PARA INFORMACIÓN
ADICIONAL, INCLUIDA LA RELACIONADA CON LA OBTENCIÓN DE LICENCIAS Y EL USO PROMOCIONAL,
INTERNO Y COMERCIAL, PÓNGASE EN CONTACTO CON MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Acerca del software aplicado GNU GPL/LGPL
En este producto se incluye el software que puede optar a la siguiente licencia GNU General Public License (en
adelante referida como “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante referida como “LGPL”).
Esto le informa de que tiene derecho a acceder a, modificar, y redistribuir el código fuente para estos programas de
software bajo las condiciones de la GPL/LGPL suministrada.
El código fuente se proporciona a través de Internet.
Utilice la URL siguiente para descargarlo.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Es preferible que no se ponga en contacto con nosotros en relación con el contenido del código fuente.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
635
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara
Cámara fotografía digital
[Sensor de imagen]
Formato de imagen
13,2 mm × 8,8 mm (tipo 1,0), sensor de imagen CMOS
Número efectivo de píxeles de la cámara
Aprox. 20 100 000 píxeles
Número total de píxeles de la cámara
Aprox. 21 000 000 píxeles
[Objetivo]
ZEISS Vario-Sonnar T
f = 9,0 mm – 72 mm
Ángulo de visión: 84 ° - 12 ° 30 ' (equivalente a formato de 35 mm: 24 mm - 200 mm)
F2,8 (W) – F4,5 (T)
[SteadyShot]
Sistema
Óptico
[Sistema de enfoque automático]
Sistema de detección
Sistema de detección de fase/Sistema de detección de contraste
[Flash]
Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) establecida en Auto):
Aprox. 0,4 m a 5,9 m (W)/aprox. 1,0 m a 3,1 m (T)
[Visor electrónico]
Tipo
1,0 cm (tipo 0,39) Visor electrónico
Número total de puntos
2 359 296 puntos
Cobertura de cuadro
100 %
Aumento
Aprox. 0,59× con objetivo de 50 mm a infinito, –1 m
–1
Punto de ojo
Aprox. 20 mm desde el ocular y aprox. 19,2 mm desde el cuadro del ocular a –1 m
–1
Ajuste de dioptrías
636
–4,0 m
–1
a +3,0 m
–1
[Monitor]
Monitor LCD
Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0), panel táctil
Número total de puntos
921 600 puntos
[Formato de grabación]
Formato de archivo
Cumple con JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31, MPF Baseline), RAW (formato ARW 2.3 de Sony)
Película (Formato XAVC S)
Cumple con el formato MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S ver.1.0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2 canales (48 kHz 16 bits)
Película (Formato AVCHD)
Compatible con formato AVCHD versión 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
[Soporte de grabación]
Memory Stick, tarjetas SD
[Terminales de entrada/salida]
Terminal multi/micro USB*
Hi-Speed USB (USB 2.0)
HDMI
Toma micro HDMI tipo D
Terminal
(Micrófono)
Minitoma estéreo de Ø3,5 mm
[Requisitos de Alimentación]
Entrada nominal
3,6 V
, 2,3 W
Temperatura de funcionamiento
0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
–20 a 55 °C
Dimensiones (largo/alto/ancho) (Aprox.)
101,6 × 58,1 × 42,8 mm
Peso (Aprox.)
302 g (incluyendo batería y tarjeta SD)
Micrófono
Estéreo
Altavoz
Monoaural
Impresión Exif
Compatible
DPOF
Compatible
Admite dispositivos compatibles con micro USB.
*
637
PRINT Image Matching III
Compatible
[LAN inalámbrica]
Formato admitido
IEEE 802.11 b/g/n
Banda de frecuencia
2,4 GHz
Seguridad
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de conexión
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/Manual
Método de acceso
Modo de infraestructura
[NFC]
Tipo de etiqueta
Cumple con NFC Forum Type 3 Tag
[Comunicaciones Bluetooth]
Estándar Bluetooth Ver. 4.1
Banda de frecuencia
2,4 GHz
Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UUD12/AC-UUE12
Entrada nominal
100 – 240 V
, 50/60 Hz, 0,2 A
Salida nominal
5 V
, 1,5 A
Batería recargable NP-BX1
Tensión nominal
3,6 V
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
638
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Marcas comerciales
Memory Stick y
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
XAVC S y
son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
AVCHD y el logotipo de AVCHD son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
Mac es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y en otros países.
iPhone e iPad son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países.
Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.
DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales de Digital Living Network Alliance.
Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google LLC.
Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi Protected Setup son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Wi-
Fi Alliance.
N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en
otros países.
La marca de la palabra Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Sony Corporation es bajo licencia.
QR Code es una marca comercial de Denso Wave Inc.
Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ®
podrán no haber sido utilizadas en todos los casos en este manual.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
639
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Solución de problemas
Si encuentra problemas con el producto, intente las soluciones siguientes.
Tema relacionado
Restablecer ajuste
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
Si aparece en la pantalla un mensaje como “C/E:□□:□□”, consulte la visualización de autodiagnóstico.
1
Retire la batería, espere un minuto aproximadamente, vuelva a insertarla, después conecte la alimentación.
2
Inicialice los ajustes.
3
Consulte con el distribuidor o con la oficina de servicio local autorizada. En nuestra página web de
atención al cliente se puede encontrar información adicional sobre este producto y obtener respuestas a
las preguntas más frecuentes.
https://www.sony.net/
4
640
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Visualización de autodiagnóstico
Si aparece un código que empieza con una letra del alfabeto, estará funcionando la función de autodiagnóstico de este
producto. Los dos últimos dígitos (indicados mediante □□) variarán dependiendo del estado de este producto.
Si no puede resolver el problema incluso después de intentar las siguientes acciones correctivas unas cuantas veces,
es posible que el producto necesite ser reparado. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
C:32:□□
Hay un problema con el hardware del producto. Desconecte la alimentación y conéctela otra vez.
C:13:□□
Este producto no puede leer o grabar datos de la tarjeta de memoria. Intente apagando y volviendo a encender este
producto, o extrayendo e insertando la tarjeta de memoria varias veces.
Ha sido insertada una tarjeta de memoria no formateada. Formatee la tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar con este producto, o los datos están dañados. Inserte una
tarjeta de memoria nueva.
E:61:□□
E:62:□□
E:91:□□
Se ha producido un mal funcionamiento del producto. Inicialice este producto, después conecte la alimentación otra
vez.
E:94:□□
Hay un malfuncionamiento cuando se graban o borran datos. Se requiere reparación. Consulte con el distribuidor de
Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Prepárese para dar todos los números del código de error
comenzando por la E.
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
641
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Mensajes de aviso
Ajustar área/fecha/hora.
Ajuste el área, la fecha y la hora. Si no ha utilizado el producto durante un tiempo prolongado, cargue la batería
interna recargable de respaldo.
No se puede utilizar tarj. memoria. ¿Formatear?
La tarjeta de memoria ha sido formateada en un ordenador y el formato de archivo se ha modificado. Seleccione
[Intro] y después formatee la tarjeta de memoria. Puede utilizar la tarjeta de memoria otra vez; sin embargo, todos
los datos anteriores de la tarjeta de memoria se borrarán. Es posible que lleve algún tiempo completar el formateo.
Si todavía aparece el mensaje, cambie la tarjeta de memoria.
Error en la tarjeta de memoria.
Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible.
El formateo ha fallado. Formatee la tarjeta de memoria otra vez.
No se puede leer tarjeta memoria. Vuelva a insertar tarjeta memoria.
Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible.
La tarjeta de memoria está dañada.
La sección del terminal de la tarjeta de memoria está sucia.
Tarjeta de memoria bloqueada.
Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra la escritura o conmutador de protección
contra el borrado, y el conmutador está ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de
grabación.
No se puede abrir el obturador ya que la tarjeta de memoria no está insertada.
No ha sido insertada una tarjeta de memoria.
Para liberar el obturador sin insertar una tarjeta de memoria en la cámara, ajuste [Liberar sin tarj. mem.] a [Habilitar].
En este caso, no se guardarán imágenes.
Es posible que esta tarjeta de memoria no pueda grabar y reproducir con normalidad.
Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible.
Procesando...
El producto está realizando la reducción de ruido. Durante este proceso de reducción no se puede hacer ninguna
otra toma.
Imposible mostrar.
Es posible que las imágenes grabadas con otros productos o modificadas con un ordenador no se visualicen.
El procesamiento en el ordenador tal como borrar los archivos de imagen puede ocasionar inconsistencias en los
archivos de base de datos de imagen. Repare los archivos de la base de datos de imagen.
Imposible imprimir.
642
Ha intentado marcar imágenes RAW con una marca DPOF.
Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.
El producto se ha calentado porque ha estado tomando imágenes continuamente. Desconecte la alimentación y
enfríe el producto y espere hasta que el producto esté listo para tomar imágenes otra vez.
Ha estado grabando imágenes durante largo tiempo, la temperatura del producto ha subido.
El número de imágenes es superior a las imágenes totales cuya fecha puede gestionar el producto en un archivo de
base de datos.
Resulta imposible registrar en el archivo de base de datos. Importe todas las imágenes a un ordenador utilizando
PlayMemories Home y recupere la tarjeta de memoria.
Error de Archivo base datos imagen
Hay algún problema con el archivo de base de datos de imagen. Seleccione [Ajustes] → [Recuperar BD imág.].
Error en el sistema
Error de cámara. Apague y encienda.
Retire la batería, y después vuelva a insertarla. Si el mensaje aparece con frecuencia, consulte con la oficina de
servicio local autorizada de Sony.
Error archivo base datos imagen. ¿Recuperar?
No se puede grabar y reproducir una película AVCHD porque el archivo de base de datos de imagen está dañado.
Recupere el archivo de base de datos siguiendo las instrucciones en pantalla.
Imposible aumentar.
Imposible rotar imagen.
Es posible que las imágenes grabadas con otros productos no se puedan ampliar o girar.
Imposible crear más carpetas.
Una carpeta en la tarjeta de memoria tiene los primeros tres dígitos “999”. No se pueden crear más carpetas en esta
cámara.
Tema relacionado
Notas sobre la tarjeta de memoria
Formatear
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
643
Guía de ayuda
Cámara fotografía digital
DSC-RX100M7
Páginas recomendadas
Búsqueda de información valiosa, como puntos esenciales en la toma (Tutoriales)
Este sitio web presenta funciones útiles, formas de uso y ejemplos de configuración. Consulte el sitio web cuando
configure la cámara. (Se abrirá otra ventana).
DSC-RX100M7 - Información de compatibilidad de accesorios
Este sitio web proporciona información sobre la compatibilidad de los accesorios. (Se abrirá otra ventana).
5-007-204-41(1) Copyright 2019 Sony Corporation
644
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644

Sony Cyber Shot DSC-RX100 M7 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario