Miller Dimension 1000 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Procesos
Descripción
Multi-Procesos de Soldadura
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
OM-2223/spa 190 969AF
201111
Dimension 1000
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de lanea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
pieza necesita para solucionar el problema. Además,
el manual contiene información sobre la garantía
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller es el primer fabricante
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad
ha sido registrado bajo la norma
ISO 9001.
Trabajando tan duro como
usted cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
De Miller para usted
Mil_Thank_spa
200504
INDICE
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1.....................................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1..........................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3...........................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4................................................
1-5. Estándares principales de seguridad 4....................................................
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) 5...................................
SECCIÓN 2 DEFINICIONES 7................................................................
2-1. Símbolos y definiciones 7...............................................................
SECCIÓN 3 INSTALACION 8................................................................
3-1. Especificaciones 8.....................................................................
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento 8...................................................
3-3. Curvas de Voltios/Amperios 9...........................................................
3-4. Seleccionando la ubicación 10............................................................
3-5. Dimensiones y pesos 11.................................................................
3-6. Inclinación 12..........................................................................
3-7. Receptáculo doble de 115 voltios CA, protectores suplementarios, y terminales de salida
de soldadura 12........................................................................
3-8. Aplicaciones básicas de soldadura por arco sumergido (SAW) 13..............................
3-9. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable* 17....................
3-10. El receptáculo remoto de 14 pines y la tira terminal 1T 18.....................................
3-11. Conectando el control remoto 19..........................................................
3-12. Guía de servicio eléctrico 20.............................................................
3-13. Instalando los puentes 20................................................................
3-14. Conectando la potencia de entrada 21.....................................................
SECCIÓN 4 OPERACION 22..................................................................
4-1. Controles 22...........................................................................
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 23.................................
5-1. Mantenimiento rutinario 23...............................................................
5-2. Fusible F1 23..........................................................................
5-3. Reparacion de averias 24................................................................
SECCIÓN 6 DIAGRAMAS ELECTRICOS 26....................................................
SECCIÓN 7 LISTA DE PARTES 28............................................................
GARANTIA
OM-2223 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
ANTES DE USAR
spa_som_201110
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-
dura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de ac-
uerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo
establecido en los reglamentos nacionales, estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
OM-2223 Página 2
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis-
connect cable for process not in useDesconecte los cables si no
utiliza la máquina.
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-
re el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
OM-2223 Página 3
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte
del proceso de soldadura, sie pre trátelos con
cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-
gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
mero de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflama-
bles.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
car lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
OM-2223 Página 4
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede
producir lesiones.
D No utilice la soldadora para cargar baterías ni
para hacer arrancar vehículos a menos que
tenga incorporado un cargador de baterías
diseñado para ello.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
do de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-
tado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga-
net.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
OM-2223 Página 5
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan
estos implantes médicos. Por ejemplo, aplique restricciones al acceso
de personas que pasan por las cercanías o realice evaluaciones de
riesgo individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben
seguir los procedimientos que se indican a continuación con el objeto
de minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito
de soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-2223 Página 6
OM-2223 Página 7
SECCIÓN 2 DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones
A
Amperios
V
Voltios
Hz
Hertz Corriente directa
Corriente Alterna
(CA)
Panel/Local
Conexión a la
línea
Trifásica
Salida Prendido Entrada de Voltaje Apagado
Soldadura de Arco
Sumergido (SAW)
Lea el Manual del
Operador
Remoto
X
Ciclo de trabajo
Porciento
U
0
Voltaje nominal sin
carga (término me-
dio)
U
1
Voltaje primario
Breiquer de
circuito
U
2
Voltaje de carga
convencional
I
2
Corriente de
soldadura nominal
Conexión a tierra
protegida
I
1max
Máxima Corriente
de Entrada
Nominal
I
1eff
Máxima Corriente
Efectiva de
Entrada
Fuente de poder
trifásica con salida
CA/CD
Temperatura
Ventilador para
Ventilar y Circular
el Aire
Incrementar
IP
Grado de
protección
Cortadura de
carbón/aire
(CAC-A)
Para soldadura
de Electrodo
Convencional
(SMAW)
Para soldadura
MIG
SECCIÓN 3 INSTALACION
3-1. Especificaciones
Modelo
Salida
Nominal de
Soldadura
Gama de
Amperage/Voltaje
CD
Voltaje de
Circuito
AbiertoCD
Entrada de Amperios a la Salida
Nominal,
60 Hz, Trifásica
230 V 460 V 575 V KVA KW
1000 Amp
1000 Amperios,
44 Voltios CD,
100% Ciclo de
Trabajo
100 - 1250 A en el
Modo CC
66 VCD**
180
5,8*
90
2,9*
72
2,4*
73
3,2*
53
0,5*
10 60 V en el
Modo VC
*Mientras trabaja sin carga
**El voltaje de circuito abierto está 26 V CD si la maquina está equipada con el voltaje bajo de circuito abierto opcional.
OM-2223 Página 8
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o an-
torcha puede soldar a la carga no-
minal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecaliente, el ter-
mostato se abre, salida se para, y el
ventilador sigue funcionando. Es-
pere quince minutos para enfriar la
unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
AVISO Excediendo el ciclo de tra-
bajo puede dañar la unidad o antor-
cha e invalidar la garantía.
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
0
15
A/V
Minutos
duty1 4/95 / SA-191 157
Sobrecalentando
Soldadura Continuis
Ciclo de Trabajo de 100%
AMPERIOS
% CICLO DE TRABAJO
OM-2223 Página 9
Las curvas de voltiosamperios
muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
3-3. Curvas de Voltios/Amperios
va_curve1 4/95 ST-199 986-A / ST-190 973
A. Modo CC
B. Modo VC
OM-2223 Página 10
Ubicación y Flujo de Aire
Movimiento
1 Orejera de Levantamiento
2 Horquilla del Montacarga
Usese la orejera de levantamiento
o la horquilla del montacarga para
mover la unidad.
Si se usa la horquilla, extienda la
horquilla más allá del lado opuesto
de la unidad.
3 Etiqueta de capacidades
Use la etiqueta de capacidades
para determinar las necesidades
de la potencia de entrada. La eti-
queta está ubicada debajo de la
puerta de acceso frontal.
4 Dispositivo para Desconectar
la Corriente
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correc-
ta.
! Puede necesitarse una insta-
lación especial cuando ha-
yan presentes gasolina o lí-
quidos volátiles. Véase el ar-
tículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
3-4. Seleccionando la ubicación
O
1
2
3
6
460 mm
4
5
460 mm
Apuntes
OM-2223 Página 11
3-5. Dimensiones y pesos
A
B
C
D
E
F
G
H
800 453-A / 801 530
4 huecos
frente
Dimensiones
A
762 mm (30 pulg.) incluyendo
orejera para levantar
B 584 mm (23 pulg.)
C
966 mm (38 pulg.) incluyendo
sosténcontratirones
D 889 mm (35 pulg.)
E 32 mm (1-1/4 pulg.)
F 537 mm (21-1/8 pulg.)
G 29 mm (1-1/8 pulg.)
H 11 mm (7/16 pulg.) Dia
Pesos
Modelos 1000 Amp 292 kg (644 lb.)
OM-2223 Página 12
! No mueva o opere la unidad
donde podría voltearse.
3-6. Inclinación
! Apaga la potencia antes de
conectar al receptáculo o los
terminales de salida .
1 Receptáculo RC9, 115 V 15 A
CA
Se comparte la potencia entre RC9
y el receptáculo remoto 14 RC8 o la
tira terminal 1T (véase Sección
3-11).
2 Protector suplementatio CB1
3 Protector suplementario CB2
CB1 protege de sobrecarga la por-
ción de 115 voltios CA del RC8, 1T
y RC9.
CB2 protege de sobrecarga la por-
ción de 24 voltios CA de RC8 y 1T.
Presione el botón para rearmar el
protector suplementario.
4 Terminale de salida de
soldadura Positivo (+) de Alta
Inductancia (Submerged Arc).
Use este terminal para aplicacio-
nes de Arco Submergido (SAW),
TIG (GTAW) arranque raspando
solamente, o Convencional (Stick-
SMAW).
5 (+) Terminal de salida positiva
de soldadura, de inductancia
baja
No se recomienda para aplicacio-
nes de Arco Sumergido.
6() Terminal de salida
negativa de soldadura
Conecte el cable de trabajo a este
terminal para aplicaciones de Arco
Sumergido.
3-7. Receptáculo doble de 115 voltios CA, protectores suplementarios, y terminales de
salida de soldadura
Ref. 802 295
3
1
2
4
5
6
OM-2223 Página 13
3-8. Aplicaciones básicas de soldadura por arco sumergido (SAW)
. El cliente debe proveer lo que sigue: fuente de poder, cable de control de la fuente de poder, conjunto de alimentación del alambre, rodillos de
alimentación, antorcha, alambre para soldadura, cables para soldadura, cables para detección remota de voltaje y un sistema de fundente para
la aplicación deseada.
Conjunto de
alimentación
del alambre
Válvula de
fundente
A. Conexiones del equipo para aplicaciones básicas de soldadura por arco sumergido (SAW)
804 724-A
! Apague la fuente de poder para
soldar y el control de soldadura y
desconecte el poder de entrada
antes de conectar.
. Utilice en todas las aplicaciones los
cables para la detección remota de
voltaje.
. Se sugiere que los cables para la
detección remota de voltaje sean de
medida AWG 12 (4 mm
2
) o mayor.
. Para lograr el mayor rendimiento en
la mayoría de las aplicaciones con
arco sumergido (SAW), efectúe las
conexiones al terminal de salida de
soldadura de alta inductancia.
. Polaridad: para DCEP (Polaridad
inversa), conecte los cables de sol-
dadura y los de detección de voltaje
como se indica en la figura. Para
DCEN (Polaridad directa), invierta la
conexión de los cables de soldadura
y la de los de detección de voltaje.
Pieza de
trabajo
Sistema de
fundente
GND
Desde el terminal P de la tira de bornes 1T
Desde el terminal N
de la tira de bornes 1T
Cordón de control del motor con 10
patillas
Cables de soldadura
Controlador HDC
Dimension 1000
Cordón de control
para la fuente de
poder de soldar
con 14 patillas
193 587-A
77 76 75 32 2 4 31
CED I JA BNP KML
––
Encender/
Apagar
alimentaci
ón remota
Cables para
la detección
remota de
voltaje
Contactor
remoto
24 Vca
Contacto
r remoto
115 Vca
Control del
contactor
remoto
GND
arco sumergido
OM-2223 Página 14
B. Ajustes de control de la soldadura por arco sumergido (SAW)
Para control remoto, ponga
los interruptores de ajuste
como se indica en la figura.
Encienda la fuente de poder para
soldadura, el sistema de fundente,
el conjunto de alimentación de
alambre y el controlador de arco
sumergido HDC.
Cuando el interruptor de control está en
la posición “Remote”, el control de ajuste
no funciona. Ajuste el valor deseado
de voltaje en el controlador de arco
sumergido. El voltímetro de la fuente
de poder de soldadura indica el valor
del voltaje seleccionado.
OM-2223 Página 15
Cables para la detección
remota de voltaje
C. Directrices para la instalación de los cables para la detección remota de voltaje para una sola antorcha
(requerido)
Ref. 804 108-A
LO MEJOR
Los alambres sensores están fuera
de los senderos de la corriente.
Los alambres sensores detectan
bien el voltaje del arco.
Los mejores inicios, arcos y los
resultados más confiables.
MAL
La corriente de soldar afecta al
alambre sensor.
Debido a las caídas de voltaje en
la pieza, el voltaje del arco puede
bajar y será necesario cambiar los
procedimientos normales.
Pinza de
masa
Pinza de masa
Fuente
de poder de
soldadura
Cables para la detección
remota de voltaje
Fuente
de poder de
soldadura
OM-2223 Página 16
D. Directrices de colocación de alambres sensores para arcos múltiples
Ref. 804 108-A
LO MEJOR
Ambos alambres sensores están
fuera de los senderos de la
corriente.
Ambos alambres sensores
detectan bien el voltaje del arco.
No hay baja de voltaje entre el
sensor del alambre y del rastro.
Los mejores inicios, arcos y los
resultados más confiables.
MEJOR
Sólo la corriente para soldar del
alambre afecta al sensor del
alambre.
Sólo la corriente para soldar del
rastro afecta al sensor del rastro.
Debido a las caídas de voltaje en
la pieza, el voltaje del arco puede
bajar y será necesario cambiar
los procedimientos normales.
MAL
Flujo de corriente del alambre
afecta la percepción del rastro.
Flujo de corriente del rastro afecta
detección.
Ningún alambre sensor detecta el
voltaje correcto para trabajar,
causando inestabilidad en el
arranque y en el arco para soldar.
Alambre
Rastro
Alambre
Rastro
Alambre
Rastro
Rastro
Rastro
Alambre
Alambre
Pinza
de masa
Pinza de
masa
Rastro
Alambre
Pinza de masa
Pinza
de masa
Rastro
Alambre
Rastro
Alambre
Rastro
Alambre
Fuente
de poder
de soldadura
Cables para la
detección remota
de voltaje
Cables para la detección remota de voltaje
Cables para la detección remota de voltaje
Cables para
la detección
remota de
voltaje
Fuente
de poder
de soldadura
Fuente
de poder
de soldadura
Fuente
de poder
de soldadura
Fuente
de poder
de soldadura
Fuente
de poder
de soldadura
Cables para
la detección
remota de
voltaje
Cables para
la detección
remota de
voltaje
OM-2223 Página 17
3-9. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable*
AVISO La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 30 m (100 pies) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 60 m (2 cables x 60 m). Use la columna 60 m
(200 pies) para determinar la medida del cable.
Largo de Cable** Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda***
30 m (100 pies) o
Menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Amperios de
Soldadura
! Detenga el motor an-
tes de conectar los
terminales de solda-
dura.
! No use cables que es-
tén desgastados, da-
ñados, de tamaño
muy pequeño, o mal
conjuntados.
Amperios
de
Soldadura
10 60%
Ciclo de
Trabajo
AWG
(mm
2
)
60 100%
Ciclo de
Trabajo
AWG (mm
2
)
10 100% Ciclo de Trabajo
AWG (mm
2
)
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-2/0
(2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-3/0
(2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
2-4/0
(2x120)
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
3-3/0
(3x95)
3-3/0
(3x95)
600 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
3-3/0
(3x95)
3-4/0
(3x120)
3-4/0
(3x120)
700 4/0 (120) 2-2/0 (2x 70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
3-3/0
(3x95)
3-4/0
(3x120)
3-4/0
(3x120)
4-4/0
(4x120)
800 4/0 (120) 2-2/0 (2x 70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
3-4/0
(3x120)
3-4/0
(3x120)
4-4/0
(4x120)
4-4/0
(4x120)
900
2x2/0
(2x70)
2x3/0 (2x95)
2x4/0
(2x120)
3x3/0
(3x95)
1000
2x2/0
(2x70)
2x3/0 (2x95)
2x4/0
(2x120)
3x3/0
(3x95)
1250
2x3/0
(2x95)
2x4/0
(2x120)
3x3/0
(3x95)
4x3/0
(4x95)
*La tabla es una guía general y puede que no cumpla con todas las aplicaciones. Si ocurre sobrecalentamiento del cable (normalmente usted
puede olerlo), use el próximo tamaño más grande de cable.
**El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils
circulares por amperios. ( ) = mm
2
***Para distancias mayores a aquéllas que se muestran en esta guía, llame al representante de aplicaciones en la fábrica al 9207354505.
Ref. S-0007-J 201107
OM-2223 Página 18
3-10. El receptáculo remoto de 14 pines y la tira terminal 1T
Receptaculo Terminal Información
24 VOLTIOS CA
SALIDA
(CONTACTOR)
A A 24 VCA. Protegido por breiquer CB2.
B B Cierre el contacto a A completando el circuito de control de
contactor de 24 VCA.
CONTROL REMOTO DE SALIDA
C C Referencia de mando; 0 a +10 voltios CD (CC), +10 voltios CD
(VC).
D D Masa virtual de control remoto.
E E Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios CD, desde el
control remoto.
AMPERAJE
VOLTAJE
A/V
F * Retroalimentación de corriente; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por
100 amperios.
H * Retroalimentación de voltaje; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 10
voltios de arco.
115 VOLTIOS CA
SALIDA
(CONTACTOR)
I I 115 VCA. Protegido por breiquer CB1.
J J Cierre el contacto a I completando el circuito de control de con-
tactor de 115 VCA.
TIERRA
K
G
K
*
Masa virtual.
Masa virtual para los circuitos de 24 y 115 VCA.
CONTROL PARA PRENDER Y
APAGAR REMOTO
* L
Al interruptor remoto Encender/Apagar (On/Off).
* M
PERCEPCION DE
VOLTAJE REMOTO
N N Señal de percibir voltaje del terminal negativo () de soldar.
* P Señal de percibir voltaje del terminal positivo (+) de soldar.
* No se usea.
OM-2223 Página 19
! Apaga la potencia antes de
conectar al receptáculo.
1 Receptáculo remoto de
14-pines RC8
Conecte el alimentador al RC8. Si
el enchufe del alimentador no cabe
en el RC8, conecte el alambre di-
rectamente a la tira terminal 1T.
! Apague la potencia de entra-
da antes de abrir la tapa con
la tira terminal.
2 Tira terminal 1T
3 Cordón del Control Remoto
4 Agarrador del cable (el cliente
lo suministra).
Asegure el cable al agarrador del
cable. Reinstálelo y asegure el pan-
el de acceso. Cierre la puerta.
3-11. Conectando el control remoto
1
O
O
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
3
2
4
GND
193 587-A
77 76 75 32 2 4 31
CED I JA BNP KML
––
Encender/
Apagar
alimentaci
ón remota
Cables para
la detección
remota de
voltaje
Contactor
remoto
24 Vca
Contacto
r remoto
115 Vca
Control del
contactor
remoto
Ref. 802 295 / Ref. S-0004-A / S-0750
OM-2223 Página 20
3-12. Guía de servicio eléctrico
Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas
eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente
dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina.
En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite
que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del
circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC
60 Hz
Voltaje de entrada 230 460 575
Amperios de entrada a la salida nominal 180 90 72
Máxima capacidad nominal estándar en amperios del fusible
(1)
Demorador de tiempo
(2)
De normal operación
(3)
225
250
110
125
90
110
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm
2
(4)
95 27.3 25
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 62 103 134
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm
2
(4)
25 16 16
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2011 (incluyando artículo 630).
1 Si se usa un disyuntor en vez de un fusible, escoja un disyuntor con curvas de tiempocorriente comparables a las del fusible recomendado.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea UL 248.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.15(B)(16). Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla
NEC 400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
! Desconecte y bloquee/rotule la potencia de entrada antes de conectar los conectores de entrada
de la unidad.
Verifique el voltaje de entrada disponible en la ubicación deseada.
1 Etiqueta para los Puentes
Verifique la etiqueta solamente una está en la unidad.
2 Puentes
Mueva los puentes para obtener el voltaje de entrada deseado y la etiqueta en la unidad.
Cierre la puerta de acceso, o vaya a la Sección 3-14.
3-13. Instalando los puentes
Ref. 802 295
3/8 pulg
No sobreajuste las
tuercas de los
puentes
Herramientas necesarias:
2
1
OM-2223 Página 21
! La instalación debe cumplir con
todos los códigos nacionales y loca-
les. Haga que sólo personas capaci-
tadas lleven a cabo esta instalación.
! Desconecte y bloquee/rotule la
potencia de entrada antes de conec-
tar los conductores de entrada a la
unidad.
! Haga las conexiones de potencia a la
fuente de poder primero.
! Siempre conecte el alambre verde/
amarillo al conductor para proveer la
terminal de tierra primero y nunca al
terminal de la línea.
Vea la etiqueta de capacidades en la unidad y
verifique el voltaje de entrada que está disponi-
ble en el lugar.
1 Conductores de potencia de entrada
(Cordón suministrado por el cliente)
Seleccione el tamaño y longitud de los conduc-
tores usando la Sección 3-12. Los conducto-
res deben cumplir con los códigos eléctricos
nacionales, estatales y locales. Si es aplica-
ble, use orejeras de conexión de la capacidad
apropiada de amperaje y con el hueco de
tamaño correcto.
Conexiones de entrada de potencia de la
fuente de poder de soldadura.
2 Sostén contra tirones
Pase los conductores (cordón) a través del
sostén contra tirones, o protector del cable, y
apriete los tornillos.
3 Terminal para conectar a tierra a la
máquina
4 Conductor a tierra verde o verde/
amarillo
5 Interruptor Reed (Sensor de corriente de
tierra) (opcional)
Conecte el conductor de tierra verde o verde/
amarillo al terminal de conectar a tierra de la
fuente de poder de soldadura primero. Si la uni-
dad está equipada con el sensor de corriente
de soldadura opcional, pase al conductor a tra-
vés del interruptor “reed” dos veces y conéc-
telo al terminal de tierra.
6 Terminales de línea de la fuente de
poder de soldadura
7 Conductores de entrada L1 (U), L2 (V) y
L3 (W)
Conecte los conductores de entrada L1 (U), L2
(V) y L3 (W) a los terminales de línea de la
fuente de poder de soldadura.
Cierre y sujete bien a la puerta de acceso en
la fuente de poder de soldadura.
Desconecte las conexiones de potencia de
entrada del aparato
8 Desconecte el aparato (se muestra el
interruptor en la posición OFF(apagada))
9 Desconecte el terminal de tierra (fuente)
del aparato
Conecte el conductor de tierra verde o verde/
Amarillo para desconectar el terminal de tierra del
aparato primero.
10 Desconecte los terminales de línea de
aparato.
Conecte los conductores de entrada L1 (U), L2
(V) y L3 (W) para desconectar los terminales
de línea del aparato.
11 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección de
sobre-corriente usando Sección 3-12 (se
muestra un interruptor de reconexión con fusi-
ble).
Cierre y sujete la puerta del aparato de desco-
nexión de línea. Quite el aparato de bloquear/
rotular, y ponga el interruptor en la posición ON
(encendida).
3-14. Conectando la potencia de entrada
Ref. 800 103-C / Ref. 802 295
Herramientas necesarias:
= GND/PE Tierra
8
5
4
2
11
9
4
10
1
7
Tablilla de terminal de entrada
L1 (U)
L3 (W)
L2 (V)
3
4
7
6
3/8 pulg
3/8 pulg
IMPORTANTE
= GND/PE Tierra
OM-2223 Página 22
SECCIÓN 4 OPERACION
4-1. Controles
1 Control de la fuerza de arco
El control incrementa el amperage de corto cir-
cuito en soldadura convencional lo cual permi-
te al operador el usar un largo de arco muy cor-
to sin congelar el electrodo al trabajo.
Ponga el control en 0 para obtener el amper-
age de soldadura normal. Dele la vuelta ho-
rariamente para incrementar el amperage de
corto circuito.
2 Interruptor para la selección del
proceso
Modo de arco sumergido Para aplicacio-
nes de SAW (Arco Sumergido) NÓTESE:
Use el terminale de salida de soldadura
Positivo (+) de Alta Inductancia (Submer-
ged Arc).
·Modo CC Para aplicaciones de (Solda-
dura Convencional), GTAW (TIG), sólo
arranque raspando, o SAW (Arco Sumer-
gido). NÓTESE Para resultados mejores
use el terminale de salida de soldadura
Positivo (+) de Alta Inductancia (Submer-
ged Arc).
Modo VCFCAW Para aplicaciones
FCAW (Alambre Tubular).
3 Control para ajuste del amperage y
voltaje
Cuando el interruptor de selección de proce-
so está en la posición CC, de vuelta al con-
trol en dirección horaria para incrementar el
amperaje. Lea el amperage en la escala de
más afuera. Cuando el seleccionurador del
proceso está en la posición CV, de vuelta al
control en dirección horaria para incremen-
tar el voltaje. El valor del voltímetro cambia
cuando se da vuelta a la perilla de control. Al
control puede ajustárselo mientras esté sol-
dando.
4 Medidores digitales
Cuando el interruptor de selección de proce-
so está en la posición CC, los medidores di-
gitales muestran 0 (cero) cuando está apa-
gado el contactor. Los medidores digitales
exhiben el voltaje y el amperaje actual de sa-
lida cuando el contactor está en la posición
“on”.
Cuando el interruptor de selección de proce-
so está en la posición CV, el voltimetro exhi-
be el voltaje prefijado con el contactor apa-
gado. El voltimetro y ampertimetro exhiben
el voltaje real de salida con el contactor pren-
dido.
5 Interruptor de potencia con luz
indicadora
6 Luz que indica apagamiento por alta
temperatura
7 Interruptor de control de
amperage/voltaje remoto
Para control desde el panel frontal, ponga
el interruptor el la posición panel. Con el in-
terruptor de control en la posición Panel y
el interruptor de Proceso en la posición
CC, se da energía al Hot Start para ACA
(Ranurar por Carbón Aire) y soldadura
convencional por electrodo. Cuando se da
energía al Hot Start al amperaje más alto
de corte circuito ayuda a comenzar el ar-
co. Después de que comienza el arco es
la fijación del control de Amperaje/Voltaje
que determina la corriente de soldadura.
Para control remoto ponga el interruptor
en la posición “Remote” y conecte un dis-
positivo de control remoto (voir Section
3-11). NÓTESE: No se da energía al Hot
Start cuando el interruptor está en la posi-
ción remota.
8 Interruptor de salida (Contactor)
Para control de la salida desde el panel fron-
tal, ponga el interruptor en la posición “Pa-
nel”. Para control remoto de la salida, ponga
el interruptor en la posición “Remote” y co-
necte un dispositivo remoto (véase Sección
3-11).
! Los bornes de salida de soldadura
tienen energía solamente cuando el
interruptor de salida está en la posi-
ción “On” (prendida), o mientras esté
soldando.
! Apaque la potencia de entrada antes
de conectar un dispositivo remoto.
229 883-C
4
1
2
3
78
5
6
OM-2223 Página 23
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
5-1. Mantenimiento rutinario
! Desconecte, bloquee y rotule la potencia de entrada antes de llevar a cabo
mantenimiento o proceso de búsqueda de averías.
3 Meses
Reemplace
etiquetas no
legibles.
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado.
Limpie y
apriete los
terminals de
soldadura.
6 Meses
Sople o aspire adentro.
Durante servicio pesado,
límpielo mensualmente.
O
! Apague la potencia de entra-
da antes de abrir la puerta
trasera de acceso.
1 Fusible F1 (Véase la lista de
partes para la capacidad)
El fusible F1 protege el transforma-
dor de control de la sobrecarga. Si
se abre F1 se para la salida de sol-
dadura y se para el ventilador.
Reemplaze F1.
5-2. Fusible F1
Ref. 802 295
1
3/8 pulg
Herramientas necesarias:
OM-2223 Página 24
5-3. Reparacion de averias
Problema Solución
No hay salida de soldadura; la unidad
no trabaja en absoluto; la luz piloto PL1
está apagada.
Prenda el interruptor de conexión a la máquina desde la línea (véase Sección 3-14).
Chequee que no haya fusibles quemados o abiertos y reemplácelos si estuvieran quemados o abier-
tos (véase Sección 3-14).
Chequee que las conexiones de potencia de entrada estén correctas (véase Sección 3-14).
Chequee la posición de los puentes de voltaje (véase Sección 3-14).
Chequee que el fusible F1 y reemplácelo si fuera necesario (véase Sección 5-2).
No hay salida de soldadura; la luz pilo-
to PL1 está prendida.
Unidad se ha sobrecalentado. Permita que la unidad se enfríe con el ventilador (véase Sección 3-2).
Si está usando un control remoto, ponga el interruptor del contactor en la posición remoto 14, y con-
ecte un control remoto (véase Secciones 3-10 y 3-11). Si no está usándose un control remoto, ponga
el interruptor en la posición “On” (véase Sección 4-1).
No hay salida de soldadura; luz piloto
encendida; ventilador apagado.
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase Sección 3-14).
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario, o rearme el bréiquer
(véase Sección 3-14).
Apague el interruptor de potencia y luego vuélvalo a encender. Si la condición de no tener salida
continúa consiga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee los SCRs.
La salida de soldadura está limitada o
hay un voltaje de circuito abierto bajo.
Chequee la posición del control de amperage/voltaje remoto (véase Sección 4-1).
Chequee para haber si hay fusibles abiertos o quemados y reemplácelos si estuvieran abiertos o
quemados (véase Sección 3-14).
Chequee que haya las conexiones apropiadas de potencia de entrada (véase Sección 3-14).
Chequee que los puentes de voltaje estén en la posición apropiada (véase Sección 3-14).
Chequee y ajuste todas las conexiones de la salida de soldadura.
La unidad solamente da un salida
máxima o mínima.
Llame al Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica para que chequee el tablero de control PC1 y el
dispositivo “hall” HD1.
Chequee la posición del control de amperage/voltaje remoto (véase Sección 4-1).
La salida de soldadura está errática o
inapropiada.
Use el tamaño y tipo apropiado de cable de soldadura (véase Sección NO TAG).
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
Chequee la instalación del alimentador de alambre, y que ésta esté de acuerdo al Manual del Opera-
dor.
Chequee la posición del interruptor/seleccionador de proceso (véase Sección 4-1).
Llame al agente de Servicio Autorizado de la Fábrica para chequear el tablero de control PC1 y el
dispositivo “hall” HD1.
No hay salida de 115 voltios en el re-
ceptáculo doble, el receptáculo de
14Pines o la tira terminal 1T.
Rearme el bréiquer CB2 (véase Sección 3-7).
No hay salida de 24 voltios en el re-
ceptáculo de control remoto 14 o la tira
terminal 1T.
Chequee y quite cualquier obstrucción a las aspas del ventilador.
El ventilador no está funcionando.
Nótese que en esta máquina el ventila-
dor solamente funciona cuando fuera
necesario.
Llame al agente de Servicio Autorizado de la Fábrica para que chequee el motor del ventilador.
El arco no se mantiene en su sitio; y
hay mal control de la dirección del ar-
co.
Reduzca el flujo de gas.
Seleccione el tamaño apropiado de tungsteno.
Prepare el tungsteno de una manera apropiada.
El electrodo de tungsteno está ox-
idándose y no se queda brillante al ter-
minar la soldadura.
Proteja la zona de soldadura de las brisas y viento.
Incremente el tiempo de posflujo.
Chequee y ajuste todos los acoples de gas.
Prepare el tungsteno de una manera apropiada.
Chequee si hay agua en la antorcha y haga una reparación de la antorcha si fuera necesario (véase
el Manual de Operación de la antorcha).
El medidor digital no funciona de una
manera apropiada
Llame al agente de Servicio Autorizado de la Fábrica para que chequee el tablero de control PC1 y las
conexiones y las reemplace si fuera necesario.
OM-2223 Página 25
Apuntes
OM-2223 Página 26
SECCIÓN 6 DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 6-1. Diagrama de circuito
S No toque partes eléctricamente vivas.
S Desconecte la potencia de entrada o pare
el motor antes dar servicio a este equipo.
S No lo opere sin las tapas en sitio.
S Asegúrese que sólo personas capacitadas
instalen, usen, o den servicio a esta unidad.
¡Cuidado!
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
OM-2223 Página 27
236 682-A
OM-2223 Página 28
SECCIÓN 7 LISTA DE PARTES
802 296-D
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
33
25
32
31
27
28
1
3
4
5
6
2
4
5
26
13
14
15
3
25
22
24
23
1
19
12
8 37
17
11
18
16
10
7
20
21
38
9
OM-2223 Página 29
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal
Quantity
1 +179 432 PANEL, side 2... .................. .. ..............................................
2 179 431 COVER, top 1... ................... .. ..............................................
3 164 700 BAFFLE, air 2... ................... .. ..............................................
4 162 816 CHANNEL, upright front 2... ................... .. ....................................
5 191 285 GUSSET ASSY 2... ................... .. ...........................................
6 162 820 BAR, mtg lift eye 2... ................... .. ..........................................
7 177 279 GASKET, lift eye 1... ................... .. ..........................................
8 162 830 LIFT EYE 1... ................... .. .................................................
604 536 SCREW, .312-18 x 1.750hexhd gr 5 2......................... .. ..........................
9 134 201 STAND-OFF SUPPORT, pc card 4... ................... .. ............................
10 162 821 BRACKET, mtg LEM 1... ................... .. .......................................
11 HD1 148 417 TRANSDUCER, current 1000A module 1... ....... ...... .. .......................
PLG14 130 204 HOUSING PLUG PINS & SKTS 1............ ..... .. .............................
12 191 213 BUS BAR, stabilizer 1... ................... .. ........................................
13 Z1 190 954 STABILIZER 1... ........ ....... .. ..............................................
14 C21-23 099 518 CAPACITOR 3... ...... ..... .. ..............................................
15 T2 226 704 XFMR, control 110VA 24V 230/460/575 pri 1... ........ ....... .. ....................
16 TE1 193 495 PRIMARY BOX, (includes) 1... ....... ...... .. ..................................
17 601 835 NUT, 10-32 brs 24... ................... .... ..........................................
18 038 887 STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 24... ................... .... ............................
038 618 LINK, jumper term bd pri 8......................... .. ....................................
010 913 WASHER, flat .218 ID brs 24......................... .. ..................................
601 835 NUT, 10-32 brs 24......................... .. ............................................
19 159 034 HOLDER, fuse mintr 1... ................... .. .......................................
20 F1 *156 065 FUSE, crtg .5A 600V time delay 1... ........ ...... .. .............................
21 Ilus. 7-4 PANEL, rear w/components 1... ................... .. .................................
22 193 676 TERMINAL ASSY, primary 3phase 1... ................... .. ...........................
23 CR4 140 750 SWITCH, reed 1... ....... ..... .. ............................................
24 W 193 473 CONTACTOR, size 3-1/2 3P 24VAC 1... ........ ....... .. .........................
25 217 136 LABEL, warning electric shock 2... ................... .. ..............................
26 193 462 BRACKET, contactor mount 1... ................... .. .................................
27 163 359 BASE 1... ................... .. ....................................................
28 T1 218 414 TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 1... ........ ....... .. .....................
TP1,2 175 405 THERMOSTAT, NC (Included w/T1) 2............ ...... .... ........................
TP4,5 168 891 THERMOSTAT, NC (Included w/T1) (fan control circuit) 2............ ...... .... .......
PLG6 168 847 CONNECTOR & SOCKETS 1............. ...... .. ................................
RC6 168 845 CONNECTOR & PINS 1............. ...... .. .....................................
PLG13 218 413 HOUSING, plug pin/skt (service kit) 1............ ..... .. ..........................
RC13 218 408 HOUSING, plug pin/skt (service kit) 1............. ...... .. ..........................
31 161 294 BRACKET, mtg rectifier 2... ................... .. .....................................
32 Ilus. 7-2 PANEL, front w/components 1... ................... .. ................................
33 SR1 191 257 RECTIFIER, scr main (Figure 7-3) 1... ....... ...... .. ...........................
PLG7 152 249 CONNECTOR & PINS 1............. ...... .. .....................................
RC7 168 846 CONNECTOR & SOCKETS 1............. ...... .. ................................
010 467 CONNECTOR, clamp cable 1.250 1......................... .. ...........................
37 604 536 SCREW, .312-18 x 1.75 hex hd-pln gr5 pld 2
... ................... .. ....................
38 C20/R20 ♦♦200 595 MODULE, capacitor/resistor 10 mfd 250 vac 1... ..... . .. ..................
Part of Option 195 048 Ground Current Sensor.
♦♦ Optional
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2223 Página 30
802 297
1
2
3
5
6
7
8
9
10
9
11
9
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
36
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
24
25
4
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles
a no ser que se los enliste.
35
Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components (Ilustración 7-1 Item 32)
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components (Ilus. 7-1 Item 32)
Quantity
1 159 863 ELECTRONICS BOX 1... ................... .. ......................................
2 PC1 207 034 CIRCUIT CARD ASSY, control 1... ....... ...... .. ..............................
2 PC1 223 767 CIRCUIT CARD ASSY, control (low ocv) 1... ....... ..... .. ......................
PLG1 158 720 CONNECTOR & SOCKETS, (see Ilus. 7-3)............. ...... ..
PLG3 169 240 CONNECTOR & SOCKETS 1............. ...... .. ................................
PLG4 148 439 CONNECTOR & SOCKETS 1............. ...... .. ................................
PLG5 152 249 CONNECTOR & SOCKETS 1............. ...... .. ................................
PLG16 158 719 CONNECTOR & SOCKETS 1............ ..... .. ................................
3 CR3 052 964 RELAY, encl 24VDC DPDT 1... ....... ...... .. .................................
4 CR5 006 393 RELAY, encl 24VAC DPDT 1... ....... ...... .. ..................................
5 CB1,2 093 995 SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1P 15A 250VAC 2... ...... ...... .. ..
6 RC9 604 176 RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V 1... ....... ...... .. ...................
7 191 335 RECEPTACLE/CAPACITOR, w/leads (includes) 1... ................... .. ...............
RC8 143 976 RCPT w/ SCKTS (service kit) 1............. ...... .... ..............................
C3, 6, 13, 14 097 749 CAPACITOR, cer disc .05 uf 500 VDC strip 4......... ... .... .................
8 190 958 PANEL, front 1... ................... .. ..............................................
9 C2,4,5 230 729 CAPACITOR, cer disc .1uf 500VDC w/terms 3... ...... ..... .. ..................
10 190 961 TERMINAL, single stud 1... ................... .. ....................................
11 190 960 TERMINAL, double stud 2... ................... .. ....................................
12 R4,5 136 076 RESISTOR, WW fxd 30W 200 ohm 2... ....... ...... .. ..........................
13 161 303 SPRING, cprsn .600 OD x .072 wire x 1.500 lg 3... ................... .. ................
14 234 313 PLATE, control lower 1... ................... .. .......................................
15 1T 159 040 BLOCK, term 20A 12P 1... ........ ....... .. .....................................
16 162 828 PANEL, mtg rcpt/terminal strip 1... ................... .. ...............................
OM-2223 Página 31
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components (Ilus. 7-1 Item 32) (Continued)
Quantity
17 070 371 BLANK, snap-in nyl 1.093/1.125mtg hole 1... ................... .. .....................
18 217 865 LABEL,warning electric shock and reduced air 1... ................... .. ................
19 172 587 COVER, output stud 1... ................... .. .......................................
20 160 935 CLIP, spring 3... ................... .. ...............................................
21 601 835 NUT, 10-32 brs 2... ................... .. ............................................
010 913 WASHER, flat .218 ID brs 1......................... .. ..................................
22 185 011 STUD, pri bd brs 10-32 x 1.592 1... ................... .. ..............................
23 S1 088 409 SWITCH, tgl DPDT 15A 125VAC On-Off-On 1... ........ ....... .. ..................
24 S3 011 609 SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC On-None-On 1... ........ ....... .. ................
25 R1,2 198 087 POTENTIOMETER, CP std slot 1/T 2W 1K ohm 2... ....... ...... .. ...............
26 PC2 232 116 CIRCUIT CARD ASSY, display w/program 1... ....... ...... .. ....................
PLG10 153 501 CONNECTOR & SOCKETS 1............ ..... .. ................................
PLG11 148 439 CONNECTOR & SOCKETS 1............ ..... .. ................................
27 CR2 116 592 RELAY, encl 24VDC 3PDT 1... ....... ...... .. ..................................
28 192 174 STAND-OFF 4... ................... .. ..............................................
29 193 704 PANEL, front upper 1... ................... .. ........................................
NAMEPLATE, (order by model and serial number) 1.................................... .............
30 S2 159 039 SWITCH, rocker SPDT 15A 125VAC 1... ........ ....... .. .........................
31 PL2 159 522 LED, yellow 1... ....... ....... .. ...............................................
32 159 036 LENS, LED clear 1... ................... .. ..........................................
33 171 007 KNOB, pointer 1... ................... .. ............................................
34 193 919 KNOB, pointer 1... ................... .. ............................................
35 197 868 SNUBBER , assy 1... ................... .. .........................................
36 S4 011 611 SWITCH, tgl DPDT 15A 125VAC On-None-On 1... ........ ....... .. ................
Optional
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2223 Página 32
1
2
3
4
5
6
7
800 696-A
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
Ilustración 7-3. Rectifier, SCR Main
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 7-3. Rectifier, SCR Main (Ilus. 7-1 Item 33)
Quantity
1 C7-12 048 420 CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC 6... .... .... .. ............................
2 176 168 BAR, mtg rectifier 2... ............... .. ..............................................
3 166 667 CLAMP, spring thyristor rectifier 3... ............... .. .................................
4 191 248 HEAT SINK, rectifier snowflake1.500 6... ............... .. .............................
5 SCR1-6 148 091 THYRISTOR, SCR 865A 300V hockey puck 6... ... ... .. .......................
6 191 247 HEAT SINK, rectifier snowflake3.000 3... ............... .. .............................
7 191 246 CLAMP, thyristor rectifier 8.187 3... ............... .. ..................................
PLG1 158 720 CONNECTOR & SOCKETS 1.......... .... .. .....................................
TP3 192 731 THERMOSTAT, rectifier 1........... ..... .. .........................................
TP6 168 894 THERMOSTAT, rectifier (fan control circuit) 1........... ..... .. ........................
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2223 Página 33
802 298-C
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Ilustración 7-4. Panel, Rear w/Components
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 7-4. Panel, Rear w/Components (Ilus. 7-1 Item 21)
Quantity
1 132 101 CHAMBER, plenum 14 in/motor mount 1... ............... .. ...........................
2 605 799 BLADE, fan 14 in 5wg 30deg .500 bore CW 1... ............... .. .......................
3 191 552 PANEL, rear 1... ............... .. ...................................................
4 168 343 HINGE, door primary 2... ............... .. ...........................................
5 +191 553 DOOR, primary access 1... .............. .. ........................................
6 217 733 LABEL, warning electric shock & input power (EN/FR) 1... ............... .. ..............
7 R3 097 459 RESISTOR, WW fxd 375W 20 ohm (for units w/o low ocv) 1... ..... ...... .. ..........
8 FM 032 605 MOTOR, 1/4HP 230VAC 1625RPM 50/60Hz 1... ..... ..... .. ......................
9 183 167 CONNECTOR, clamp cable 2.000 1... ............... .. ................................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2011 (Equipo equipo con el número de serie
que comienza con las letras “MB” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER
nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está
libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue
embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE
TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando
MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el
reclamo de garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado
que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo
de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo
ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de
mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de obra
* Rectificadores de potencia de entrada originales
(incluye a los SCR, diodos y módulos con rectificadores
discretos)
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra
* Generadores de soldadura impulsados por motor de
combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor.)
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa)
* Fuentes de poder para corte por plasma
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos
* Calibradores y reguladores de flujo Smith serie 30
(sin mano de obra)
* Fuentes de poder transformador/ rectificador
* Sistemas de agua de refrigeración (integrados)
3. Garantía de 2 años para piezas
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de obra)
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto que se
especifique otra cosa
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (sin mano de
obra)
* Equipos externos de monitorización y sensores
* Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas por el
tiempo restante de la garantía del producto en el que
están instaladas o por un mínimo de un año, el que sea
mayor.)
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra)
* Controles de pie RFCS (excepto el RFCSRJ45)
* Extractores de humo
* Unidades de alta frecuencia
* Antorchas para corte con plasma ICE (sin mano de
obra)
* Fuentes de poder para calentamiento por inducción,
refrigeradores y controles o registradores electrónicos
* Bancos de carga
* Antorchas impulsadas a motor
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
* Unidad sopladora PAPR (sin mano de obra)
* Posicionadores y controladores
* Sistemas de estantes para equipos
* Remolques/carros de ruedas
* Soldadoras de punto
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco
sumergido
* Sistemas de agua de refrigeración (no integrados)
* Antorchas TIG Weldcraft (sin mano de obra)
* Controles remotos Inalámbricos de Mano/ Pedal
y sus receptores.
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
(sin mano de obra)
5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
* Antorchas Bernard (sin mano de obra)
* Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
6. Garantía de 90 días para piezas
* Juegos de accesorios
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
cables y controles no electrónicos
* Antorchas M
* Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
* Controles remotos y control de pie RFCSRJ45
* Piezas de repuesto (sin mano de obra)
* Antorchas Roughneck
* Antorchas portacarrete Spoolmate
La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para los
siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
relés están cubiertos en
todos los equipos impulsados por
motor de combustión interna.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton,
Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER
y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 201101
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IMPRESO EN EE.UU. © 2011 Miller Electric Mfg. Co.
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Para direcciones internacionales visite
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por pérdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Miller Dimension 1000 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para