Wacker Neuson G70 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5200003974 120
08.2017
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G70
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G70
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200003974 - 120
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G70
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200003974 - 120
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
8
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
10
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
14
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
16
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
18
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
20
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
22
Control Box
Kontrollkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
24
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
26
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière
28
Lug Box Door
Anschluss-anlagentür
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
30
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
32
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
34
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
36
G70
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200003974 - 120
5
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
G70
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
8
5200003974 - 120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14
5200004107
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
15
5200004108
1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
16
5100021158
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26
5100022647
1
Panel (black)
Panel
Panel
Tableau
181
5200007552
1
Bracket-Bottle Overflow
Konsole-Überlaufflasche
Soporte-Botella de rebose
Support-Bouteille de trop-plei
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
415 0179122 4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in SAE
440 0165143 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
623
5200005315
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
624 0164233 1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
625
5200012507
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
626 0164235 2
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement
628 0164237 1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement
644 0181531 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
783 0173813 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
812 0155391 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
869 0158897 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
896 0173783 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
956 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899 14
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
973 0012397 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
G70
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
5200003974 - 120
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18
5100021159
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
25
5200001439
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
110 0153013 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186 1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285 0153424 1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
310 0159374 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
315
5200004733
1
Hose-Fuel
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
630 0164239 2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
631 0164240 1
Insulator-corner, fuel fill
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
Aislador-esquina boca de llenado
combustible
Isolant-console à équerre - re
637 0164246 1
Insulator-rear access, top
Isolator des hinteren Abdeckpanels (oben)
Aislador de panel de atrás deacceso
(superior)
Isolant de tableau d'arrière à
638 0164247 1
Insulator-rear access, bottom
Isolator des hinteren Abdeckpanels (unten)
Aislador del panel de atrás de acceso
(inferior)
Isolant de tableau d'arrière à
639 0189845 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829 0154517 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
853 0157021 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
912 0010369 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916 0030066 8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
G70
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
5200003974 - 120
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
953 0010625 7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G70
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
5200003974 - 120
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5100021170
1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
408 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
635 0164244 1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gau
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G70
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
5200003974 - 120
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5100022039
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275 0176325 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
408 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0176326 1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
636 0164245 1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G70
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
5200003974 - 120
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34
5100021172
1
Rear left door
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
633 0164242 1
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G70
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
5200003974 - 120
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
5100021171
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
633 0164242 1
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G70
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
5200003974 - 120
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
92 0163705 1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
170 0160629 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
416 0174966 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
452 0153051 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
225A
488
5200004405
1
Relay
Relais
Relai
Relais
489
5000183858
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
490 0153226 1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
800 0177178 4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M3,5 x 20
810 0202540 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 80
827 0154515 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
834 0029116 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
853 0157021 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
872 0073164 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
932 0110002 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3,5
953 0010625 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1018 0154386 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
G70
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
5200003974 - 120
23
Control Box
Kontrollkasten
G70
Caja de control
Boîtier des commandes
24
5200003974 - 120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
90 0176134 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
250 0158843 3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265 0158844 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
532 0153092 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
532 0153093 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
2,50 OD x 2,00in
ID
796 0171214 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
829 0154517 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
853 0157021 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
871 0051543 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
915 0010805 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4035
916 0030066 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
953 0010625 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899 7
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G70
Control Box
Kontrollkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
5200003974 - 120
25
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
G70
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
26
5200003974 - 120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40
5200023011
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
41 0176127 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
201 0158903 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
266 0159130 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
340 0176129 1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriques
341
5200005116
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
462 0174668 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
469
5200007144
1
Washer-Switch mount
Scheibe-Schaltermodul
Arandela-Módulo del interruptor
Rondelle-Module de l'interrupt
476
5200004728
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
477 0176123 1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
485 0177752 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
503 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543 0173016 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.6 x 6
570 0153523 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
799 0011486 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
831 0110405 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
881 0159811 9
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
911 0010370 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912 0010369 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953 0010625 7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G70
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
5200003974 - 120
27
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
G70
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière
28
5200003974 - 120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
267 0160091 2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
295
5200012337
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
296
5200012338
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457
5200023001
3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
478 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
486 0089774 2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
487 0153277 3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
503 0153746 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
613 0160647 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
704 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
806 0154513 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831 0110405 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
911 0010370 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
971 0154532 16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
G70
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière
5200003974 - 120
29
Lug Box Door
Anschluss-anlagentür
G70
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
30
5200003974 - 120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
63 0160589 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
221 0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
401 0158696 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0171449 1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418 0158784 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
622 0159152 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
803 0160599 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
831 0110405 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
881 0159811 7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912 0010369 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953 0010625 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G70
Lug Box Door
Anschluss-anlagentür
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
5200003974 - 120
31
Lug Box
Anschlusskasten
G70
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
32
5200003974 - 120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
43 0178975 1
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
125 0158008 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
479
5200006634
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
540
5200006635
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
609 0159440 1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
791 0085454 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
796 0171214 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
798 0011452 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN933
840 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
841 0118077 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
867 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916 0030066 5
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926 0010882 9
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
985 0160298 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
G70
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
5200003974 - 120
33
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
G70
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
34
5200003974 - 120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0160770 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
460
5200007970
1
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
884 0115527 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G70
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
5200003974 - 120
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0181223 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54 0160594 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
120
5200004868
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
178 0181225 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
470 0155073 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475 0153059 1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de p
125A
634 0164243 1
Insulator-rear, control panel
Schalttafelisolator (hinten)
Aislador del tablero de mando(de atrás)
Isolant du tableau de commande
828 0154516 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
829 0154517 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
833 0028949 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
834 0029116 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
853 0157021 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
872 0073164 13
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
912 0010369 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
913 0010368 15
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
920 0115570 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8 DIN 1661
953 0010625 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G70
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
5200003974 - 120
37
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
G70
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
38
5200003974 - 120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21
5200004111
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
62 0159363 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
205
5200004102
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
206
5200004103
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
211
5200007553
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
45
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
301
5200007537
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
302
5200007536
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in ID x 500mm
303
5200007535
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in ID x 370mm
306
5200007554
1
Overflow hose
Überlaufschlauch
Manguera de rebose
Tuyau de trop-plein
323
5200003841
2
Hose
Rohr
Conduit
Tuyau
2-1/2 ID x 6in
324 0182928 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3,00 ID x 6,00in
325
5200004865
1
Radiator pipe, upper
Oberer Kühlerschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
326
5200004104
1
Radiator pipe, lower
Unterer Kühlerschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
328
5200004864
1
Hose
Rohr
Conduit
Tuyau
1-3/4 ID x 5in
330 0181826 3
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
2,00 ID x 5,00in
426 0183090 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/4 x 3/4in NPT
427 0192395 3
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
1/4 NPT x 3/8in
428 0154306 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
498 0192650 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
510 0028707 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
513 0028314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
515 0112287 8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
523 0183078 1
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
3,25in
G70
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
5200003974 - 120
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
524 0174640 6
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/4in
536 0180084 4
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
9/16 x 1-1/16in
729 0173396 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
846 0011439 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
62Nm/46ft.lbs
853 0157021 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
918 0089316 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
964 0010375 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
G70
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
5200003974 - 120
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5200001446
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
60
5200004866
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
61
5200010254
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
63
5200010255
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
80
5200004109
1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
81
5200004110
1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
115 0160643 2
Strap
Band
Correa
Ruban
118
5200003938
1
Bracket
Konsole
Support
Soporte
119
5200007556
1
Bracket-Fuel/Water Separator
Konsole-Kraftstoff/Wasserabscheider
Soporte-Dispositivo para Separar Agua y
Combustible
Support-Purgeur de Diesel-Oil
121
5200010306
1
Pipe support
Halter
Soporte
Attache
130
5200005163
1
Control box assy
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
160 0160646 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
185 0158982 4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
210
5200004105
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
212
5200004861
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
213
5200010253
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
214
5200010252
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
299 0183085 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
M14-1,5 x 3/8in
329
5200004101
1
Air intake pipe
Ansaugstsutzen
Tubuladura de aspiración
Tubulure d'aspiration
331
5200003789
1
Hose
Rohr
Conduit
Tuyau
332 0182929 1
Hose
Rohr
Conduit
Tuyau
3-1/2 ID x 5in
393
5200007551
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
395
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
396
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
G70
Lifting eye/Muffler
Hebeöse / Auspufftopf
Punto de izaje / Silenciador
Anneau de levage / Pot d'échap
5200003974 - 120
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
419 0153747 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
501 0154385 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
502
5200013422
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3 in
515 0112287 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
519 0154345 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
520 0154346 1
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
4,06-5,0in
612 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
615
5200007550
1
Exhaust insulator
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
828 0154516 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
833 0028949 19
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
840 0085957 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
851 0155248 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
88Nm/65ft.lbs
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
872 0073164 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
912 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
913 0010368 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
920 0115570 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8 DIN 1661
950 0156269 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,25 x 1.00in
966 0160626 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
979 0118074 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G70
Lifting eye/Muffler
Hebeöse / Auspufftopf
Punto de izaje / Silenciador
Anneau de levage / Pot d'échap
5200003974 - 120
45
Generator/Engine
Motor/Generator
G70
Motor/Generador
Moteur/Générateur
46
5200003974 - 120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200003996
1
Engine-Cummins
Cummins-Motor
Motor Cummins
Moteur Cummins
2
5200011635
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
3
5200004106
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
23in
195 0160696 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
50 x 28.6
215
5200017798
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
233 0174543 1
Ground strap
Erdungsband
Correa a tierra
Ruban de masse
1/2in
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
290 0153962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
304
5200018522
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1in x 60mm
335
5200012150
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in
428 0154306 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
429
5200012469
1
Banjo fitting
Ringstück
Conexión
Raccord
431
5200018521
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/8in
444 0162825 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
465 0153064 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
503 0183449 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
513 0028314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
536 0180084 2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
9/16 x 1-1/16in
645
5200018520
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
814 0155253 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
838 0028404 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
845 0116164 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
849 0154523 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80
855 0047860 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 130
86Nm/63ft.lbs
DIN931
G70
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5200003974 - 120
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
887 0164524 12
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 40
892 0011453 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN933
919 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
940 0153066 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958 0154530 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
959 0010376 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
975 0012648 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12 DIN128
980
5200018524
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
M8 x 12.7
1099
5200017521
1
Stator
Stator
Estator
Stator
1100 0176415 1
Diode Kit (6 Diodes)
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
1101
5100028622
1
Main Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
1102
5100027228
1
Rotor Assembly
Rotorsatz kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
G70
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5200003974 - 120
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375
5200007539
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
376
5200007538
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
550 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551
5200004863
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
690 0153757 2
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
G70
Battery
Batterie
Batería
Batterie
5200003974 - 120
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
7
5200017100
1
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant c
231 0152979 2
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
313 0181825 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8in x 500mm
314
5200007890
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8in x 1350
420 0181823 2
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/8 x 3/8in NPT
491
5200001005
1
Fuel Sensor Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
510 0028707 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
527
5200005055
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
829 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
834 0029116 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
869 0158897 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
914 0029117 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
949 0064610 5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
950 0156269 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,25 x 1.00in
973 0012397 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
G70
Skid Assembly
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustiblecpl.
Patin/Réservoir de carburant c
5200003974 - 120
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5100022038
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
101
5100021156
2
Panel
Panel
Panel
Tableau
106
5100021913
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
415 0179122 4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in SAE
611 0158118 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614
5100015120
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
623
5200005315
2
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
838 0028404 18
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 28
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966 0158899 20
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G70
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
5200003974 - 120
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200012213
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2
5200012214
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3
5200012215
1
Air filter, primary
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
primary
4
5200012216
1
Air filter, secondary, twin
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
secondary, twin
5
5200012217
1
Ribbed V-Belt
Keilrippenriemen
Correa trapezoidal nervada
Courroie trapézoîdale à nervur
7
5200012812
1
Fuel filter w/water separator
Kraftstoffilter mit Wasserabscheider
Filtro de combustible con dispositivo
para separar
Filtre de carburant avec purge
8
5200012218
1
CCV filter element
Kurbelgehäuse-Filterelement
Elemento del filtro del cárter
Élément du filtre du carter mo
G70
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
5200003974 - 120
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
707 0222105 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
160
708 0160960 2
Label-G 70
Aufkleber-G 70
Calcomania-G 70
Autocollant-G 70
709 0222087 2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
739
5100029988
1
Label-emergency stop
Aufkleber, Notaus
Calcomanía-parada de emergencia
Autocollant - arrêt d'urgence
G70
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200003974 - 120
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700 0179942 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
720
5100030871
1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1150
5200015995
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
G70
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
5200003974 - 120
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
701 0181231 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
712 0177858 1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
713
5200004415
1
Label-schematic, A.C.
Aufkleber-Schematisch, AC
Calcomania-squemático, c.a.
Autocollant-schéma, C.A.
G70
Labels-Schematic
Schaltpläne-Aufkleber
Calcomanias de esquema
Autocollants de schéma
5200003974 - 120
65
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
G70
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
68
5200003974 - 120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000182045
1
Back plate
Plattenrückwand
Placa posterior
Plaque arrière
2
5000182046
1
Lever (left)
Hebel (links)
Palanca (izquierda)
Levier (gauche)
2
5000182047
1
Lever (right)
Hebel (rechts)
Palanca (derecha)
Levier (droite)
3
5000152260
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
5000152252
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
5
5000152253
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
5000182048
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
7
5000152255
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
8
5000152256
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
9
5000182049
1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
10
5000152258
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
11
5000182051
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11
5000152259
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12
5000182050
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
G70
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
5200003974 - 120
69
Hub cpl.
Nabe kpl.
G70
Cubo compl.
Moyeu compl.
70
5200003974 - 120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000182053
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5000152246
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
3
5000186872
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5000182054
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
5000182055
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5000152245
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
5000175970
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
9
5000175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
5000186871
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26
5000182052
1
Hub Kit
Nabensatz
Juego de cubo
Jeu de moyeu
27
5000186870
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
G70
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
5200003974 - 120
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000151981
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5
5000151974
13
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
5000152003
9
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
7
5000155885
1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
8
5000155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9
5000175267
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10
5000152149
4
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
11
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12
5000175268
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
13
5000152150
32
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
14
5000175263
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
15
5000152004
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16
5000151956
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17
5000155901
11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
18
5000152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
19
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
20
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
21
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
22
5000152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
23
5000152236
16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
24
5000152199
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
G70
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
5200003974 - 120
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25
5000151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
26
5000152012
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
27
5000152208
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
28
5000152060
12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
29
5000152066
16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
30
5000175277
2
Tandem electric axle
Doppelachse-elektrisch
Eje doble eléctrico
Essieu tandem électrique
31
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
32
5000175264
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
33
5000180518
4
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
34
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
35
5000175270
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
36
5000158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37
5000158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
40
5000175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42
5000175272
1
Passenger side front fender
Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del pasajero)
Garde-boue (d'avant, côté de v
43
5000175273
1
Driver side front fender
Kotflügel (vorne, Fahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del
conductor)
Garde-boue (d'avant, côté de c
44
5000175274
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10-1.5 x M30
45
5000175275
1
Driver side rear fender
Kotflügel (hinten, Fahrerseite)
Guardafango (de atrás, (lado del
conductor)
Garde-boue (arrière, côté de c
46
5000175276
1
Passenger side rear fender
Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite)
Guardafango (de atrás, lado del pasajero)
Garde-boue (arrière, côté de v
G70
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
5200003974 - 120
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000151981
12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5
5000151974
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
5000152003
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
8
5000155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9
5000152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
10
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5000152150
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
12
5000175263
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
13
5000152004
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
5000151956
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15
5000155901
11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
16
5000152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
18
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
19
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
20
5000152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
21
5000152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
22
5000152199
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
23
5000151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
24
5000152012
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
25
5000152208
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
G70
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un Seul
5200003974 - 120
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000152060
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
27
5000152066
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
28
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29
5000175264
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
30
5000180518
2
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
31
5000158539
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33
5000158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
34
5000158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
35
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
36
5000158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
38
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
39
5000175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
40
5000175261
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
41
5000175266
1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
G70
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un Seul
5200003974 - 120
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000151981
12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
18
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5
5000152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
6
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
7
5000152150
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
8
5000152004
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
5000151956
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10
5000155901
11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
11
5000152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
13
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
14
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
15
5000152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
16
5000152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
17
5000152199
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
18
5000151973
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
19
5000152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
20
5000152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
21
5000152060
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22
5000152066
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23
5000155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
25
5000155886
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
26
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
G70
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un Seul
5200003974 - 120
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5000155904
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
28
5000158539
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
29
5000155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
30
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33
5000158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
34
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
35
5000175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
36
5000175261
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
37
5000175262
1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
38
5000175121
1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque c
39
5000180518
2
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
40
5200004857
1
Breakaway cable
Bremsenkabel
Conjunto de cable
Jeu de Câble
G70
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un Seul
5200003974 - 120
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000151981
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
24
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000151974
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
5
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
5000175267
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
8
5000152149
4
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
9
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10
5000175268
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
11
5000152150
32
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
12
5000152004
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13
5000151956
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14
5000155901
11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
15
5000152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
16
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
17
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
18
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
19
5000152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
20
5000152235
16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
21
5000152199
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
22
5000152150
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
23
5000152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
24
5000152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
25
5000152060
12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
26
5000152066
16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
G70
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
5200003974 - 120
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5000155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
28
5000155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
29
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
31
5000155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
32
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33
5000175270
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
36
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
37
5000175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
38
5000155903
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
39
5000175272
1
Passenger side front fender
Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del pasajero)
Garde-boue (d'avant, côté de v
40
5000175273
1
Driver side front fender
Kotflügel (vorne, Fahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del
conductor)
Garde-boue (d'avant, côté de c
41
5000175274
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10-1.5 x M30
42
5000175275
1
Driver side rear fender
Kotflügel (hinten, Fahrerseite)
Guardafango (de atrás, (lado del
conductor)
Garde-boue (arrière, côté de c
43
5000175276
1
Passenger side rear fender
Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite)
Guardafango (de atrás, lado del pasajero)
Garde-boue (arrière, côté de v
44
5000155889
2
Tandem hydraulic axle
Doppelachse-hydraulisch
Eje doble hidráulico
Essieu tandem hydraulique
45
5000175121
1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque c
46
5000155893
4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
47
5200004857
1
Breakaway cable
Bremsenkabel
Conjunto de cable
Jeu de Câble
G70
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
5200003974 - 120
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
617 0175323 1
Double sided tape
Doppelseitiges Band
Cinta adhesiva por ambos lados
Ruban adhésif double-face
1 x 1/16 x 1-1/2in
680 0177832 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G70
Option-Controller heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
5200003974 - 120
91
Option- Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
G70
Opción-desconexión de la bateria
Option-sectionneur de la batte
92
5200003974 - 120
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375
5200011208
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
1100
379
5200005769
1
Disconnect Cable-Positive
Batterietrennung
Desconexión de la Batería
Sectionneur de la Batterie
1600mm
380 0173384 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
384 0173383 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
715 0173394 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
832 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
910 0010872 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
972 0010655 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4 DIN127
G70
Option- Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la bateria
Option-sectionneur de la batte
5200003974 - 120
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0171920 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
6 0171926 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7 0171927 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8 0171928 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
14 0171935 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
225 0162801 1
Radiator baffle
Kühlerleitblech
Deflector del radiador
Déflecteur du radiateur
444 0162825 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
446 0159865 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
614 0161461 2
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
785 0047388 2
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
869 0158897 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194 7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1050
5200014742
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 48n
1051
5200014743
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 56in
G70
Option - Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
5200003974 - 120
95

Transcripción de documentos

5200003974 120 08.2017 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G70 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G70 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200003974 - 120 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras G70 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200003974 - 120 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G70 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur 8 Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec rempliss 10 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche 14 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite 16 Rear Left Door Linke Tür Hinten Puerta Trasera Izquierda Porte-d'Arrière Gauche 18 Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite 20 Main Breaker Hauptunterbrecher Interruptor de circuito principal Coupe-circuit principal 22 Control Box Kontrollkasten Caja de control Boîtier des commandes 24 Control Panel-Front Schalttafel (vorne) Tablero de mando (delantera) Tableau de commande (d'avant) 26 Control Panel-Rear Schalttafel (hinten) Tablero de mando (trasero) Tableau de commande (d'arrière 28 Lug Box Door Anschluss-anlagentür Conjunto Puerta de conexiones Porte de Cosses terminales 30 Lug Box Anschlusskasten Caja de conexiones Boîte de cosses terminales 32 Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / 34 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique 36 5200003974 - 120 5 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G70 8 5200003974 - 120 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 14 5200004107 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 5200004108 1 Bulkhead panel Rahmenpanel Panel de chasis Tableau de châssis 16 5100021158 1 Panel Panel Panel Tableau 26 5100022647 1 Panel (black) Panel Panel Tableau 181 5200007552 1 Bracket-Bottle Overflow Konsole-Überlaufflasche Soporte-Botella de rebose Support-Bouteille de trop-plei 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 403 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 415 0179122 4 Plug Stopfen Tapón Bouchon 440 0165143 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 623 5200005315 1 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 624 0164233 1 Insulator-exhaust comp., front Isolator des Auspuffkastens (vorne) Aislador de caja de escape (delantero) Isolant de boîte d'échappement 625 5200012507 1 626 0164235 2 Insulator Isolator Insulator-exhaust comp., sidefront Isolator des Auspuffkastens (seitlich, vorne) 628 0164237 1 Insulator-exhaust comp., above door Isolator des Auspuffkastens (über der Tür) 644 0181531 1 Insulator Isolator Aislador Isolant Aislador de caja de escape (lateral, delantero) Isolant de boîte d'échappement Aislador de caja de escape (sobre la puerta) Isolant de boîte d'échappement Aislador Isolant 783 0173813 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 812 0155391 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 3/4in 869 0158897 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 896 0173783 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 916 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 956 0010622 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 963 0158899 14 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 973 0012397 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 8 5200003974 - 120 9 3/8in SAE 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN127 Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec rempliss G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 18 5100021159 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 5200001439 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 110 0153013 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 202 0159017 1 Bracket Konsole Soporte Support 223 0155186 1 Vent valve Entlüftungsventil Válvula del respiradero Soupape de sortie d'air 280 0153002 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 285 0153424 1 Fuel fill cap Kraftstofftankdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence M4 x 14 310 0159374 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 2-3/8 x 200mm 315 5200004733 1 Hose-Fuel Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 403 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 517 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 630 0164239 2 Insulator-rear, side Isolator (hinten und seitlich) 631 0164240 1 637 0164246 1 638 0164247 1 639 0189845 1 744 5200013415 1 Wire-ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 829 0154517 7 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 853 0157021 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 869 0158897 10 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 888 0161194 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 912 0010369 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 916 0030066 8 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 5200003974 - 120 Aislador (de atrás y lateral) Isolant (arrière et de côté) Aislador-esquina boca de llenado Insulator-corner, fuel fill combustible Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand Isolant-console à équerre - re Aislador de panel de atrás deacceso Insulator-rear access, top (superior) Isolator des hinteren Abdeckpanels (oben) Isolant de tableau d'arrière à Aislador del panel de atrás de acceso Insulator-rear access, bottom (inferior) Isolator des hinteren Abdeckpanels (unten) Isolant de tableau d'arrière à Insulator Aislador Isolator Isolant 11 25Nm/18ft.lbs M8 Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec rempliss G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 953 0010625 Qty. St. 7 963 0158899 12 5200003974 - 120 Description Beschreibung Descripción Description Washer Scheibe Arandela Rondelle Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 27 5100021170 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front left door Tür vorne & links Puerta delantera y izquierda Porte d'avant et à gauche 408 0164971 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 635 0164244 1 Insulator-door, front left Isolator der Tür (vorne, links) Aislador de puerta (delantero, izquierda) Isolant de porte (d'avant, gau 780 0176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5200003974 - 120 15 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 35 5100022039 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 275 0176325 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 408 0164971 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 600 0176326 1 Window gasket Fensterdichtung 636 0164245 1 Insulator-control door prop Isolator der Schalttafeltürstütze 780 0176346 4 Rivet Niet Empaque de ventana Joint de fenêtre Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando Isolant de l'appui de porte du 0,16 x 0,42in Remache Rivet 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5200003974 - 120 17 Rear Left Door Linke Tür Hinten Puerta Trasera Izquierda Porte-d'Arrière Gauche G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 34 5100021172 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rear left door Blechtafel hinten & links Panel trasero y izquierdo Tableau d'arrière et à gauche 407 0164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 633 0164242 1 Insulator-door, rear left Isolator der Tür (hinten, links) Aislador de puerta (de atrás,izquierda) Isolant de porte (arrière, gau 780 0176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5200003974 - 120 19 Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 30 5100021171 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Right front door Tür-rechts vorne Puerta derecha y delantera Porte droite et d'avant 407 0164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 633 0164242 1 Insulator-door, rear left Isolator der Tür (hinten, links) Aislador de puerta (de atrás,izquierda) Isolant de porte (arrière, gau 780 0176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5200003974 - 120 21 Main Breaker Hauptunterbrecher Interruptor de circuito principal Coupe-circuit principal G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 92 0163705 1 Access cover Abdeckplatte Tapa de acceso Couvercle à accès 170 0160629 1 Bracket Konsole Soporte Support 416 0174966 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 452 0153051 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 488 5200004405 1 Relay Relais Relai Relais 489 5000183858 1 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 490 0153226 1 Relay Relais Relai Relais 65A-12V 800 0177178 4 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M3,5 x 20 810 0202540 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M5 x 80 827 0154515 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 834 0029116 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 853 0157021 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 932 0110002 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M3,5 953 0010625 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1018 0154386 1 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 872 0073164 5200003974 - 120 23 225A 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 50A, 12V Control Box Kontrollkasten Caja de control Boîtier des commandes G70 24 5200003974 - 120 Control Box Kontrollkasten Caja de control Boîtier des commandes G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 0176134 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 250 0158843 3 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 265 0158844 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 532 0153092 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 532 0153093 1 Bushing Buchse Buje Douille 796 0171214 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 80 829 0154517 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 853 0157021 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 869 0158897 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 871 0051543 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 915 0010805 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 916 0030066 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 924 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 953 0010625 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 963 0158899 7 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5200003974 - 120 25 1-5/8in ID 2,50 OD x 2,00in ID 25Nm/18ft.lbs 41Nm/30ft.lbs M8 ISO4035 DIN985 Control Panel-Front Schalttafel (vorne) Tablero de mando (delantera) Tableau de commande (d'avant) G70 26 5200003974 - 120 Control Panel-Front Schalttafel (vorne) Tablero de mando (delantera) Tableau de commande (d'avant) G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 40 5200023011 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 41 0176127 1 Plate Platte Placa Plaque 201 0158903 1 Bracket Konsole Soporte Support 266 0159130 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 340 0176129 1 AC wiring harness AC-Kabelbaum Conjunto de cables C.A. Harnais de câbles électriques 341 5200005116 1 DC wiring harness DC-Kabelbaum Conjunto de cables C.D. Harnais de câbles électriques 462 0174668 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 469 5200007144 1 Washer-Switch mount Scheibe-Schaltermodul Arandela-Módulo del interruptor Rondelle-Module de l'interrupt 476 5200004728 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 477 0176123 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 485 0177752 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 503 0153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 543 0173016 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 570 0153523 1 Guard Schutz Protector Protection 799 0011486 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 20 831 0110405 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 881 0159811 9 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M5 x 16 911 0010370 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 912 0010369 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 953 0010625 7 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5200003974 - 120 27 No.6 x 6 3Nm/2ft.lbs 6Nm/4ft.lbs Control Panel-Rear Schalttafel (hinten) Tablero de mando (trasero) Tableau de commande (d'arrière G70 28 5200003974 - 120 Control Panel-Rear Schalttafel (hinten) Tablero de mando (trasero) Tableau de commande (d'arrière G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 267 0160091 2 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 295 5200012337 1 Plate Platte Placa Plaque 296 5200012338 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 455 5200023000 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 457 5200023001 3 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 478 0165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 486 0089774 2 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 20A 487 0153277 3 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 503 0153746 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 613 0160647 1 Seal Dichtung Empaque Joint 704 0155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 806 0154513 16 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x .750 831 0110405 12 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 911 0010370 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 912 0010369 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 0010628 12 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 971 0154532 16 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 1 5200003974 - 120 29 M3,5 Lug Box Door Anschluss-anlagentür Conjunto Puerta de conexiones Porte de Cosses terminales G70 30 5200003974 - 120 Lug Box Door Anschluss-anlagentür Conjunto Puerta de conexiones Porte de Cosses terminales G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 63 0160589 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 221 0153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contr 401 0158696 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 415 0171449 1 Lug box panel Anschlusspanel Panel de terminales de conexión Tableau de cosses terminales 418 0158784 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 622 0159152 1 Guard Schutz Protector Protection 803 0160599 1 Screw Schraube Tornillo Vis 831 0110405 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 881 0159811 7 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M5 x 16 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 912 0010369 5 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 953 0010625 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5200003974 - 120 31 6Nm/4ft.lbs Lug Box Anschlusskasten Caja de conexiones Boîte de cosses terminales G70 32 5200003974 - 120 Lug Box Anschlusskasten Caja de conexiones Boîte de cosses terminales G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 43 0178975 1 Lug Box Anschlusskasten Caja de conexiones Boîte de cosses terminales 125 0158008 2 Bracket Konsole Soporte Support 270 5200000974 1 Plate Platte Placa Plaque 479 5200006634 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 480 5200000991 5 Terminal lug Anschluss Terminal de conexión Cosse terminale 540 5200006635 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 609 0159440 1 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 791 0085454 1 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 796 0171214 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 80 798 0011452 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 50 840 0085957 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 841 0118077 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 867 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 916 0030066 5 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 926 0010882 9 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 956 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 985 0160298 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 5200003974 - 120 33 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M8 B8.4 DIN933 Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / 34 G70 5200003974 - 120 Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0160770 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 460 5200007970 1 Control Module Kit Betätigungsmodulsatz Juego de Módulo de Regulador Jeu de Module Régulateur 884 0115527 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5200003974 - 120 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4 x 30 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50 0181223 1 Panel Panel Panel Tableau 54 0160594 1 Panel Panel Panel Tableau 120 5200004868 1 Air cleaner bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 178 0181225 1 Bracket Konsole Soporte Support 470 0155073 3 Transformer Transformator Transformador Transformateur 475 0153059 1 Phase switch Phasenwählerschalter Interruptor de selección de fases Interrupteur de sélecteur de p 634 0164243 1 Insulator-rear, control panel Schalttafelisolator (hinten) Aislador del tablero de mando(de atrás) Isolant du tableau de commande 828 0154516 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 829 0154517 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 833 0028949 5 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 834 0029116 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 853 0157021 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 872 0073164 13 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 912 0010369 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 913 0010368 15 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 920 0115570 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 DIN 1661 953 0010625 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5200003974 - 120 37 125A 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G70 38 5200003974 - 120 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 21 5200004111 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 62 0159363 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 205 5200004102 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 206 5200004103 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 211 5200007553 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 283 0176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 301 5200007537 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 302 5200007536 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8in ID x 500mm 303 5200007535 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8in ID x 370mm 306 5200007554 1 Overflow hose Überlaufschlauch Manguera de rebose Tuyau de trop-plein 323 5200003841 2 Hose Rohr Conduit Tuyau 2-1/2 ID x 6in 324 0182928 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3,00 ID x 6,00in 325 5200004865 1 Radiator pipe, upper Oberer Kühlerschlauch Manguera superior del radiador Tuyau supérieur du radiateur 326 5200004104 1 Radiator pipe, lower Unterer Kühlerschlauch Manguera inferior del radiador Tuyau inférieur du radiateur 328 5200004864 1 Hose Rohr Conduit Tuyau 1-3/4 ID x 5in 330 0181826 3 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 2,00 ID x 5,00in 426 0183090 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 3/4 x 3/4in NPT 427 0192395 3 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 1/4 NPT x 3/8in 428 0154306 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 498 0192650 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 510 0028707 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 513 0028314 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in 515 0112287 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 523 0183078 1 T-bolt clamp Schelle mit T-Bolzen Abrazadera con perno forma T Agrafe avec boulon T 3,25in 5200003974 - 120 39 45 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2-3/4in M10 x 20 524 0174640 6 T-bolt clamp Schelle mit T-Bolzen 536 0180084 4 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 729 0173396 1 Label Aufkleber Abrazadera con perno forma T Agrafe avec boulon T Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Calcomania Autocollant 844 0154521 4 Screw Schraube Tornillo Vis 846 0011439 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 853 0157021 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 918 0089316 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 964 0010375 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B10,5 5200003974 - 120 41 9/16 x 1-1/16in 62Nm/46ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN9021 Lifting eye/Muffler Hebeöse / Auspufftopf Punto de izaje / Silenciador Anneau de levage / Pot d'échap G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 10 5200001446 60 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 5200004866 1 Bracket Konsole Soporte Support 61 5200010254 1 Bracket Konsole Soporte Support 63 5200010255 1 Bracket Konsole Soporte Support 80 5200004109 1 Left side fan guard Lüfterhaube (links) Guardaventilador (izquierda) Bague de ventilateur (gauche) 81 5200004110 1 Right side fan guard Lüfterhaube (rechts) Guardaventilador (derecha) Bague de ventilateur (droite) 115 0160643 2 Strap Band Correa Ruban 118 5200003938 1 Bracket Konsole 119 5200007556 1 Bracket-Fuel/Water Separator Konsole-Kraftstoff/Wasserabscheider 121 5200010306 1 Pipe support Halter Support Soporte Soporte-Dispositivo para Separar Agua y Combustible Support-Purgeur de Diesel-Oil Soporte Attache 130 5200005163 1 Control box assy Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. 160 0160646 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 185 0158982 4 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 210 5200004105 1 Pipe, exhaust Rohr, Auspuff Caño de escape Tuyau, échappement 212 5200004861 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 213 5200010253 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 214 5200010252 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 299 0183085 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 329 5200004101 1 Air intake pipe Ansaugstsutzen Tubuladura de aspiración Tubulure d'aspiration 331 5200003789 1 Hose Rohr Conduit Tuyau 332 0182929 1 Hose Rohr Conduit Tuyau 393 5200007551 1 Bracket Konsole Soporte Support 394 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 395 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-7/8in 396 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 5200003974 - 120 43 M14-1,5 x 3/8in 3-1/2 ID x 5in Lifting eye/Muffler Hebeöse / Auspufftopf Punto de izaje / Silenciador Anneau de levage / Pot d'échap G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 419 0153747 2 Clip Befestigung Clip Clip 501 0154385 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4in 502 5200013422 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3 in 515 0112287 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 519 0154345 3 Clamp Schelle 3.31-4.25in 520 0154346 1 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 612 0158849 1 Gasket Dichtung Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Junta Joint 615 5200007550 1 Exhaust insulator Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 828 0154516 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 833 0028949 19 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 838 0028404 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 840 0085957 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 8 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 869 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 872 0073164 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 912 0010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 913 0010368 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 920 0115570 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 950 0156269 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0,25 x 1.00in 966 0160626 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 979 0118074 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 851 0155248 853 0157021 5200003974 - 120 45 4,06-5,0in 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 88Nm/65ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN985 DIN 1661 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G70 46 5200003974 - 120 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200003996 2 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Cummins Cummins-Motor Motor Cummins Moteur Cummins 5200011635 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 5200004106 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 23in 195 0160696 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 50 x 28.6 215 5200017798 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 233 0174543 1 Ground strap Erdungsband Correa a tierra Ruban de masse 283 0176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 290 0153962 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 304 5200018522 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1in x 60mm 335 5200012150 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8in 428 0154306 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 429 5200012469 1 Banjo fitting Ringstück Conexión Raccord 431 5200018521 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 x 3/8in 444 0162825 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 1/2 NPT 465 0153064 2 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 503 0183449 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 1,00in 513 0028314 2 Clamp Schelle 0,81 x 1,25in 536 0180084 2 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 645 5200018520 1 Insulator Isolator Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Aislador Isolant 814 0155253 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 838 0028404 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 845 0116164 1 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 849 0154523 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 80 855 0047860 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 130 5200003974 - 120 47 1/2in M22 x 1/2 9/16 x 1-1/16in 25Nm/18ft.lbs 86Nm/63ft.lbs DIN931 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 887 0164524 12 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 40 892 0011453 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 45 919 0010884 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 940 0153066 2 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 958 0154530 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 959 0010376 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN9021 975 0012648 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A12 DIN128 980 5200018524 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise M8 x 12.7 1099 5200017521 1 Stator Stator Estator Stator 1100 0176415 1 Diode Kit (6 Diodes) Satz-Diode Juego de diodo Jeu de rectificateur 1101 5100028622 1 Main Stator cpl. Stator kpl. Estator cpl. Stator cpl. 1102 5100027228 1 Rotor Assembly Rotorsatz kpl. Rotor compl. Rotor compl. 5200003974 - 120 49 DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN934 Battery Batterie Batería Batterie G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 375 5200007539 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 376 5200007538 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 550 0154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 551 5200004863 2 Bracket Konsole Soporte Support 690 0153757 2 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 5200003974 - 120 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/2-20 x 1-1/2in 4in Skid Assembly Palette/Kraftstofftank kpl. Paleta/Depósito de combustiblecpl. Patin/Réservoir de carburant c G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 7 5200017100 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Skid/Fuel Tank cpl. Palette/Kraftstofftank kpl. Paleta/Depósito de combustible cpl. Patin/Réservoir de carburant c 231 0152979 2 Strap Band Correa Ruban 15in 313 0181825 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/8in x 500mm 314 5200007890 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/8in x 1350 420 0181823 2 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 3/8 x 3/8in NPT 491 5200001005 1 Fuel Sensor Kit Kraftstoffsendersatz Juego de Enviador de Combustible Jeu de Émetteur à Carburant 510 0028707 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 527 5200005055 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 829 0154517 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 834 0029116 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 869 0158897 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 914 0029117 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 949 0064610 5 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A5 x 7,5 950 0156269 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0,25 x 1.00in 973 0012397 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 5200003974 - 120 53 0,21-0,63 10Nm/7ft.lbs DIN7603 DIN127 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 20 5100022038 101 106 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5100021156 2 Panel Panel Panel Tableau 5100021913 1 Panel Panel Panel Tableau 415 0179122 4 Plug Stopfen Tapón Bouchon 611 0158118 1 Gasket Dichtung Junta Joint 612 0158849 2 Gasket Dichtung Junta Joint 614 5100015120 1 Gasket Dichtung Junta Joint 623 5200005315 2 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 838 0028404 18 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 869 0158897 28 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 12 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 966 0158899 20 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5200003974 - 120 55 3/8in SAE 25Nm/18ft.lbs Engine Service Parts Motor-Ersatzteile Repuestos de Motor Pièces Détachées du Moteur G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200012213 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 5200012214 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 3 5200012215 1 Air filter, primary Luftfilter Filtro del aire Filtre à air primary 4 5200012216 1 Air filter, secondary, twin Luftfilter Filtro del aire Filtre à air secondary, twin 5 5200012217 1 Ribbed V-Belt Keilrippenriemen 7 5200012812 1 Fuel filter w/water separator Kraftstoffilter mit Wasserabscheider 8 5200012218 1 CCV filter element Kurbelgehäuse-Filterelement Correa trapezoidal nervada Courroie trapézoîdale à nervur Filtro de combustible con dispositivo para separar Filtre de carburant avec purge Elemento del filtro del cárter Élément du filtre du carter mo 5200003974 - 120 57 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 707 0222105 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 708 0160960 2 Label-G 70 Aufkleber-G 70 Calcomania-G 70 Autocollant-G 70 709 0222087 2 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 739 1 Label-emergency stop Aufkleber, Notaus Calcomanía-parada de emergencia Autocollant - arrêt d'urgence 5100029988 5200003974 - 120 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 160 120 OD Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 700 0179942 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 702 0176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 720 5100030871 1 Label-diesel fuel Aufkleber Calcomania Autocollant 1150 5200015995 2 Label-lift hook Aufkleber - Haken-Krangehänge Calcomania - punto de izaje Autocollant - point de levage 5200003974 - 120 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels-Schematic Schaltpläne-Aufkleber Calcomanias de esquema Autocollants de schéma G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 701 0181231 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 712 0177858 1 Label-schematic Aufkleber-Schematisch Calcomania-squemático Autocollant-schéma 713 1 Label-schematic, A.C. Aufkleber-Schematisch, AC Calcomania-squemático, c.a. Autocollant-schéma, C.A. 5200004415 5200003974 - 120 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Eléctrico compl. Frein Électrique compl. G70 68 5200003974 - 120 Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Eléctrico compl. Frein Électrique compl. G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000182045 1 Back plate Plattenrückwand Placa posterior Plaque arrière 2 5000182046 1 Lever (left) Hebel (links) Palanca (izquierda) Levier (gauche) 2 5000182047 1 Lever (right) Hebel (rechts) Palanca (derecha) Levier (droite) 3 5000152260 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 5000152252 1 Clip Befestigung Clip Clip 5 5000152253 2 Spring Feder Resorte Ressort 6 5000182048 1 Brake Shoe & Lining Kit Satz-Bremsbacke Juego-patín de freno Jeu-segment de frein 7 5000152255 1 Brake adjuster assembly Bremsregler Regulador de freno Régulateur de frein 8 5000152256 1 Adjuster spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 9 5000182049 1 Magnet Kit Satz-Magnet Juego-imán Jeu-segment de frein 10 5000152258 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 11 5000182051 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 5000152259 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 12 5000182050 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5200003974 - 120 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. G70 70 5200003974 - 120 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000182053 1 Seal Dichtung Empaque Joint 2 5000152246 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 3 5000186872 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 5000182054 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 5000182055 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 5000152245 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 5000175970 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 9 5000175972 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 5000186871 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 5000182052 1 Hub Kit Nabensatz Juego de cubo Jeu de moyeu 27 5000186870 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 5200003974 - 120 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu T G70 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000151981 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 5000155902 12 Rivet Niet Remache Rivet 3 5000152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 5000155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 5 5000151974 13 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 5000151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 7 5000152003 9 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 5000155885 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 8 5000155906 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 5000175267 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 10 5000152149 4 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 11 5000151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 12 5000175268 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 13 5000152150 32 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 14 5000175263 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3-1/2 15 5000152004 6 Screw Schraube Tornillo Vis 16 5000151956 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 17 5000155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 18 5000152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 19 5000152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 20 5000151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 21 5000152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 22 5000152235 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 23 5000152236 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 24 5000152199 10 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 5200003974 - 120 73 1/4in 1/4-20in 1/4-20 x 2-1/2in Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu T G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 25 5000151973 26 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 5000152012 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 27 5000152208 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 28 5000152060 12 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 29 5000152066 16 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 30 5000175277 2 Tandem electric axle Doppelachse-elektrisch Eje doble eléctrico Essieu tandem électrique 31 5000155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 32 5000175264 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 33 5000180518 4 Wheel rim Drehen Sie Reifen Ruede borde Pousser le bord 34 5000158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 35 5000175270 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 36 5000158514 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 37 5000158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 38 5000158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 39 5000175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 40 5000175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 42 5000175272 1 Passenger side front fender Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite) 43 5000175273 1 Driver side front fender Kotflügel (vorne, Fahrerseite) 44 5000175274 4 Bolt Bolzen 45 5000175275 1 Driver side rear fender Kotflügel (hinten, Fahrerseite) 46 5000175276 1 Passenger side rear fender Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite) Guardafango (delantero, lado del pasajero) Garde-boue (d'avant, côté de v Guardafango (delantero, lado del conductor) Garde-boue (d'avant, côté de c M10-1.5 x M30 Perno Boulon Guardafango (de atrás, (lado del conductor) Garde-boue (arrière, côté de c Guardafango (de atrás, lado del pasajero) Garde-boue (arrière, côté de v 5200003974 - 120 75 1/4-20 x 1 Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct Châssis de Remorque à un Seul G70 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000151981 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 5000155902 12 Rivet Niet Remache Rivet 3 5000152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 5000155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 5 5000151974 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 5000151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 7 5000152003 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 8 5000155906 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 2-1/2in 9 5000152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 10 5000151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 5000152150 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 12 5000175263 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3-1/2 13 5000152004 10 Screw Schraube Tornillo Vis 14 5000151956 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 15 5000155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 16 5000152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 17 5000152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 18 5000151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 19 5000152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 20 5000152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 21 5000152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 22 5000152199 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 23 5000151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 24 5000152012 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 25 5000152208 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 5200003974 - 120 77 1/4in Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct Châssis de Remorque à un Seul G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 26 5000152060 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 5000152066 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 28 5000155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 29 5000175264 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 30 5000180518 2 Wheel rim Drehen Sie Reifen Ruede borde Pousser le bord 31 5000158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 32 5000158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 33 5000158514 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 34 5000158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 35 5000158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 36 5000158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 38 5000175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 39 5000175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 40 5000175261 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 41 5000175266 1 Single electric axle Achse-elektrisch Eje sencillo eléctrico Essieu seul électrique 5200003974 - 120 79 Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá Châssis de Remorque à un Seul G70 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000151981 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 5000155902 18 Rivet Niet Remache Rivet 3 5000152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 5000151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 5 5000152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 6 5000151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 7 5000152150 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 5000152004 10 Screw Schraube Tornillo Vis 9 5000151956 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 5000155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 11 5000152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 12 5000152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 13 5000151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 14 5000152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 15 5000152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 16 5000152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 17 5000152199 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 18 5000151973 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 19 5000152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 20 5000152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 21 5000152060 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 22 5000152066 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 23 5000155883 1 Hydraulic brake actuator Stellteil der hydraulischen Bremse Actuador del freno hidráulico Dispositif de commande du frei 25 5000155886 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 26 5000155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 5200003974 - 120 81 M10 M12-1,75 x 110 Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá Châssis de Remorque à un Seul G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 5000155904 1 Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubería de freno compl. Canalisation de frein compl. 28 5000158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 29 5000155884 1 Valve guard-hydraulic Hydroventilschutz Protector de válvula hidráulica Protecteur de soupape hydrauli 30 5000158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 33 5000158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 34 5000175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 35 5000175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 36 5000175261 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 37 5000175262 1 Single hydraulic axle Achse-hydraulisch Eje sencillo hidráulico Essieu seul hydraulique 38 5000175121 1 Trailer wiring harness cpl. Anhängerkabelbaum, kpl. Conjunto de cables de remolque, acopl. Faisceau de fils de remorque c 39 5000180518 2 Wheel rim Drehen Sie Reifen Ruede borde Pousser le bord 40 5200004857 1 Breakaway cable Bremsenkabel Conjunto de cable Jeu de Câble 5200003974 - 120 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu T G70 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000151981 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 5000155902 24 Rivet Niet Remache Rivet 3 5000152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 5000151974 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 5000151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 7 5000175267 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 8 5000152149 4 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 9 5000151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 10 5000175268 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 11 5000152150 32 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 5000152004 6 Screw Schraube Tornillo Vis 13 5000151956 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 14 5000155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 15 5000152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 16 5000152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 17 5000151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 18 5000152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 19 5000152235 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 20 5000152235 16 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 21 5000152199 10 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 22 5000152150 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 23 5000152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 24 5000152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 25 5000152060 12 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 26 5000152066 16 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 5200003974 - 120 85 1/4in M10 Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu T G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 27 5000155883 28 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hydraulic brake actuator Stellteil der hydraulischen Bremse Actuador del freno hidráulico Dispositif de commande du frei 5000155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 29 5000155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 31 5000155884 1 Valve guard-hydraulic Hydroventilschutz Protector de válvula hidráulica Protecteur de soupape hydrauli 32 5000158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 33 5000175270 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 36 5000175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 37 5000175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 38 5000155903 1 Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubería de freno compl. Canalisation de frein compl. 39 5000175272 1 Passenger side front fender Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite) 40 5000175273 1 Driver side front fender Kotflügel (vorne, Fahrerseite) 41 5000175274 4 Bolt Bolzen 42 5000175275 1 Driver side rear fender Kotflügel (hinten, Fahrerseite) 43 5000175276 1 Passenger side rear fender Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite) Guardafango (delantero, lado del pasajero) Garde-boue (d'avant, côté de v Guardafango (delantero, lado del conductor) Garde-boue (d'avant, côté de c M10-1.5 x M30 Perno Boulon Guardafango (de atrás, (lado del conductor) Garde-boue (arrière, côté de c Guardafango (de atrás, lado del pasajero) Garde-boue (arrière, côté de v 44 5000155889 2 Tandem hydraulic axle Doppelachse-hydraulisch Eje doble hidráulico Essieu tandem hydraulique 45 5000175121 1 Trailer wiring harness cpl. Anhängerkabelbaum, kpl. Conjunto de cables de remolque, acopl. Faisceau de fils de remorque c 46 5000155893 4 Wheel Rad Rueda Roue 47 5200004857 1 Breakaway cable Bremsenkabel Conjunto de cable Jeu de Câble 5200003974 - 120 87 M12-1,75 x 110 1/4-20 x 1 Option-Controller heat Sonderzubehör-Wärmeregelung Opción-Termorregular Option-Régulateur de chaleur G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 617 0175323 1 Double sided tape Doppelseitiges Band Cinta adhesiva por ambos lados Ruban adhésif double-face 680 0177832 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 5200003974 - 120 91 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 x 1/16 x 1-1/2in Option- Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la bateria Option-sectionneur de la batte G70 92 5200003974 - 120 Option- Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la bateria Option-sectionneur de la batte G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 375 5200011208 379 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 1100 5200005769 1 Disconnect Cable-Positive Batterietrennung Desconexión de la Batería Sectionneur de la Batterie 1600mm 380 0173384 1 Handle Handgriff Manija Poignée 384 0173383 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 715 0173394 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 786 0111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 832 0088174 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 12 910 0010872 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 ISO4032 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 972 0010655 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A4 DIN127 5200003974 - 120 93 Option - Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0171920 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 0171926 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 7 0171927 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 8 0171928 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 14 0171935 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 225 0162801 1 Radiator baffle Kühlerleitblech Deflector del radiador Déflecteur du radiateur 444 0162825 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 1/2 NPT 446 0159865 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/8 x 1/2in 614 0161461 2 Rubber gasket Gummidichtung Junta de goma Joint en caoutchouc 785 0047388 2 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 869 0158897 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 888 0161194 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 963 0158899 12 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 1050 5200014742 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5/8 x 48n 1051 5200014743 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5/8 x 56in 5200003974 - 120 95
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Wacker Neuson G70 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas