Transcripción de documentos
5200003974
120
08.2017
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G70
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G70
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200003974 - 120
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
G70
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200003974 - 120
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G70
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
8
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
10
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
14
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
16
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
18
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
20
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
22
Control Box
Kontrollkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
24
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
26
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière
28
Lug Box Door
Anschluss-anlagentür
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
30
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
32
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
34
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
36
5200003974 - 120
5
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G70
8
5200003974 - 120
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
14
5200004107
15
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
5200004108
1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
16
5100021158
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26
5100022647
1
Panel (black)
Panel
Panel
Tableau
181
5200007552
1
Bracket-Bottle Overflow
Konsole-Überlaufflasche
Soporte-Botella de rebose
Support-Bouteille de trop-plei
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
415 0179122
4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
440 0165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
623
5200005315
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
624 0164233
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
625
5200012507
1
626 0164235
2
Insulator
Isolator
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
628 0164237
1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
644 0181531
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement
Aislador
Isolant
783 0173813
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
812 0155391 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
869 0158897
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
896 0173783
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
916 0030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
956 0010622
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899 14
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
973 0012397
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
8
5200003974 - 120
9
3/8in SAE
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN127
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
18
5100021159
25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
5200001439
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
110 0153013
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186
1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285 0153424
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
310 0159374
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
315
5200004733
1
Hose-Fuel
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
517 0154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
630 0164239
2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
631 0164240
1
637 0164246
1
638 0164247
1
639 0189845
1
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829 0154517
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
853 0157021
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
912 0010369
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916 0030066
8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5200003974 - 120
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
Aislador-esquina boca de llenado
Insulator-corner, fuel fill
combustible
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
Isolant-console à équerre - re
Aislador de panel de atrás deacceso
Insulator-rear access, top
(superior)
Isolator des hinteren Abdeckpanels (oben)
Isolant de tableau d'arrière à
Aislador del panel de atrás de acceso
Insulator-rear access, bottom
(inferior)
Isolator des hinteren Abdeckpanels (unten)
Isolant de tableau d'arrière à
Insulator
Aislador
Isolator
Isolant
11
25Nm/18ft.lbs
M8
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
953 0010625
Qty.
St.
7
963 0158899 12
5200003974 - 120
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
13
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
27
5100021170
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
408 0164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
635 0164244
1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gau
780 0176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200003974 - 120
15
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
35
5100022039
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275 0176325
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
408 0164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0176326
1
Window gasket
Fensterdichtung
636 0164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
780 0176346
4
Rivet
Niet
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
0,16 x 0,42in
Remache
Rivet
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200003974 - 120
17
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
34
5100021172
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rear left door
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
407 0164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
633 0164242
1
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
780 0176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200003974 - 120
19
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
30
5100021171
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
407 0164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
633 0164242
1
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
780 0176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200003974 - 120
21
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
92 0163705
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
170 0160629
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
416 0174966
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
452 0153051
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
488
5200004405
1
Relay
Relais
Relai
Relais
489
5000183858
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
490 0153226
1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
800 0177178
4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M3,5 x 20
810 0202540
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 80
827 0154515
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
834 0029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
853 0157021
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
932 0110002
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3,5
953 0010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1018 0154386
1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
872 0073164
5200003974 - 120
23
225A
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
50A, 12V
Control Box
Kontrollkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
G70
24
5200003974 - 120
Control Box
Kontrollkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90 0176134
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
250 0158843
3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265 0158844
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
532 0153092
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
532 0153093
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
796 0171214
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
829 0154517
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
853 0157021
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
871 0051543
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
915 0010805
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
916 0030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
953 0010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899
7
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5200003974 - 120
25
1-5/8in ID
2,50 OD x 2,00in
ID
25Nm/18ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
M8
ISO4035
DIN985
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
G70
26
5200003974 - 120
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
40
5200023011
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
41 0176127
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
201 0158903
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
266 0159130
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
340 0176129
1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriques
341
5200005116
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
462 0174668
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
469
5200007144
1
Washer-Switch mount
Scheibe-Schaltermodul
Arandela-Módulo del interruptor
Rondelle-Module de l'interrupt
476
5200004728
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
477 0176123
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
485 0177752
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
503 0153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543 0173016
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
570 0153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
799 0011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
831 0110405
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
881 0159811
9
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
911 0010370
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912 0010369
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953 0010625
7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5200003974 - 120
27
No.6 x 6
3Nm/2ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière
G70
28
5200003974 - 120
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
267 0160091
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
295
5200012337
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
296
5200012338
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457
5200023001
3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
478 0165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
486 0089774
2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
487 0153277
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
503 0153746
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
613 0160647
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
704 0155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
806 0154513 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831 0110405 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
911 0010370 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912 0010369
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
971 0154532 16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1
5200003974 - 120
29
M3,5
Lug Box Door
Anschluss-anlagentür
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
G70
30
5200003974 - 120
Lug Box Door
Anschluss-anlagentür
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
63 0160589
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
221 0153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
401 0158696
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0171449
1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418 0158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
622 0159152
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
803 0160599
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
831 0110405
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
881 0159811
7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
911 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912 0010369
5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953 0010625
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5200003974 - 120
31
6Nm/4ft.lbs
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
G70
32
5200003974 - 120
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
43 0178975
1
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
125 0158008
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
479
5200006634
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
540
5200006635
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
609 0159440
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
791 0085454
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
796 0171214
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
798 0011452
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 50
840 0085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
841 0118077
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
867 0154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
911 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916 0030066
5
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
926 0010882
9
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956 0010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
985 0160298
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5200003974 - 120
33
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
M8
B8.4
DIN933
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
34
G70
5200003974 - 120
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0160770
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
460
5200007970
1
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
884 0115527
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
911 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5200003974 - 120
35
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M4 x 30
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
50 0181223
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54 0160594
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
120
5200004868
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
178 0181225
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
470 0155073
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475 0153059
1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de p
634 0164243
1
Insulator-rear, control panel
Schalttafelisolator (hinten)
Aislador del tablero de mando(de atrás)
Isolant du tableau de commande
828 0154516
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
829 0154517
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
833 0028949
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
834 0029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
853 0157021
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
872 0073164 13
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
912 0010369
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
913 0010368 15
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
920 0115570
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
DIN 1661
953 0010625
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5200003974 - 120
37
125A
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G70
38
5200003974 - 120
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
21
5200004111
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
62 0159363
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
205
5200004102
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
206
5200004103
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
211
5200007553
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
283 0176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
301
5200007537
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
302
5200007536
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in ID x 500mm
303
5200007535
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in ID x 370mm
306
5200007554
1
Overflow hose
Überlaufschlauch
Manguera de rebose
Tuyau de trop-plein
323
5200003841
2
Hose
Rohr
Conduit
Tuyau
2-1/2 ID x 6in
324 0182928
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3,00 ID x 6,00in
325
5200004865
1
Radiator pipe, upper
Oberer Kühlerschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
326
5200004104
1
Radiator pipe, lower
Unterer Kühlerschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
328
5200004864
1
Hose
Rohr
Conduit
Tuyau
1-3/4 ID x 5in
330 0181826
3
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
2,00 ID x 5,00in
426 0183090
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/4 x 3/4in NPT
427 0192395
3
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
1/4 NPT x 3/8in
428 0154306
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
498 0192650
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
510 0028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
513 0028314
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
515 0112287
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
523 0183078
1
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
3,25in
5200003974 - 120
39
45
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2-3/4in
M10 x 20
524 0174640
6
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
536 0180084
4
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
729 0173396
1
Label
Aufkleber
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Calcomania
Autocollant
844 0154521
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
846 0011439
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
853 0157021 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
918 0089316
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
964 0010375
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5
5200003974 - 120
41
9/16 x 1-1/16in
62Nm/46ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN9021
Lifting eye/Muffler
Hebeöse / Auspufftopf
Punto de izaje / Silenciador
Anneau de levage / Pot d'échap
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
10
5200001446
60
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5200004866
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
61
5200010254
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
63
5200010255
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
80
5200004109
1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
81
5200004110
1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
115 0160643
2
Strap
Band
Correa
Ruban
118
5200003938
1
Bracket
Konsole
119
5200007556
1
Bracket-Fuel/Water Separator
Konsole-Kraftstoff/Wasserabscheider
121
5200010306
1
Pipe support
Halter
Support
Soporte
Soporte-Dispositivo para Separar Agua y
Combustible
Support-Purgeur de Diesel-Oil
Soporte
Attache
130
5200005163
1
Control box assy
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
160 0160646
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
185 0158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
210
5200004105
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
212
5200004861
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
213
5200010253
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
214
5200010252
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
299 0183085
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
329
5200004101
1
Air intake pipe
Ansaugstsutzen
Tubuladura de aspiración
Tubulure d'aspiration
331
5200003789
1
Hose
Rohr
Conduit
Tuyau
332 0182929
1
Hose
Rohr
Conduit
Tuyau
393
5200007551
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
395
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
396
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
5200003974 - 120
43
M14-1,5 x 3/8in
3-1/2 ID x 5in
Lifting eye/Muffler
Hebeöse / Auspufftopf
Punto de izaje / Silenciador
Anneau de levage / Pot d'échap
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
419 0153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
501 0154385
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
502
5200013422
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3 in
515 0112287
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
519 0154345
3
Clamp
Schelle
3.31-4.25in
520 0154346
1
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
612 0158849
1
Gasket
Dichtung
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Junta
Joint
615
5200007550
1
Exhaust insulator
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
828 0154516
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
833 0028949 19
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
838 0028404
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
840 0085957
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
872 0073164
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
912 0010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
913 0010368
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
916 0030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
920 0115570
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
950 0156269
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,25 x 1.00in
966 0160626
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
979 0118074
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
851 0155248
853 0157021
5200003974 - 120
45
4,06-5,0in
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
88Nm/65ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN985
DIN 1661
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G70
46
5200003974 - 120
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200003996
2
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Cummins
Cummins-Motor
Motor Cummins
Moteur Cummins
5200011635
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
5200004106
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
23in
195 0160696
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
50 x 28.6
215
5200017798
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
233 0174543
1
Ground strap
Erdungsband
Correa a tierra
Ruban de masse
283 0176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
290 0153962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
304
5200018522
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1in x 60mm
335
5200012150
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in
428 0154306
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
429
5200012469
1
Banjo fitting
Ringstück
Conexión
Raccord
431
5200018521
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/8in
444 0162825
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
465 0153064
2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
503 0183449
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
513 0028314
2
Clamp
Schelle
0,81 x 1,25in
536 0180084
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
645
5200018520
1
Insulator
Isolator
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Aislador
Isolant
814 0155253
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
838 0028404
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
845 0116164
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
849 0154523
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80
855 0047860
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 130
5200003974 - 120
47
1/2in
M22 x 1/2
9/16 x 1-1/16in
25Nm/18ft.lbs
86Nm/63ft.lbs
DIN931
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
887 0164524 12
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 40
892 0011453
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 45
919 0010884
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
940 0153066
2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958 0154530 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
959 0010376
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
DIN9021
975 0012648
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
DIN128
980
5200018524
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
M8 x 12.7
1099 5200017521
1
Stator
Stator
Estator
Stator
1100 0176415
1
Diode Kit (6 Diodes)
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
1101 5100028622
1
Main Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
1102 5100027228
1
Rotor Assembly
Rotorsatz kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
5200003974 - 120
49
DIN933
25Nm/18ft.lbs
DIN934
Battery
Batterie
Batería
Batterie
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
375
5200007539
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
376
5200007538
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
550 0154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
551
5200004863
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
690 0153757
2
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
5200003974 - 120
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1/2-20 x 1-1/2in
4in
Skid Assembly
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustiblecpl.
Patin/Réservoir de carburant c
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
7
5200017100
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant c
231 0152979
2
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
313 0181825
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8in x 500mm
314
5200007890
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8in x 1350
420 0181823
2
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/8 x 3/8in NPT
491
5200001005
1
Fuel Sensor Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
510 0028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
527
5200005055
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
829 0154517
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
834 0029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
869 0158897
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
914 0029117
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
949 0064610
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5
950 0156269
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,25 x 1.00in
973 0012397
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
5200003974 - 120
53
0,21-0,63
10Nm/7ft.lbs
DIN7603
DIN127
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
20
5100022038
101
106
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5100021156
2
Panel
Panel
Panel
Tableau
5100021913
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
415 0179122
4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
611 0158118
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614
5100015120
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
623
5200005315
2
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
838 0028404 18
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
869 0158897 28
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966 0158899 20
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200003974 - 120
55
3/8in SAE
25Nm/18ft.lbs
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200012213
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
5200012214
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3
5200012215
1
Air filter, primary
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
primary
4
5200012216
1
Air filter, secondary, twin
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
secondary, twin
5
5200012217
1
Ribbed V-Belt
Keilrippenriemen
7
5200012812
1
Fuel filter w/water separator
Kraftstoffilter mit Wasserabscheider
8
5200012218
1
CCV filter element
Kurbelgehäuse-Filterelement
Correa trapezoidal nervada
Courroie trapézoîdale à nervur
Filtro de combustible con dispositivo
para separar
Filtre de carburant avec purge
Elemento del filtro del cárter
Élément du filtre du carter mo
5200003974 - 120
57
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
707 0222105
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
708 0160960
2
Label-G 70
Aufkleber-G 70
Calcomania-G 70
Autocollant-G 70
709 0222087
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
739
1
Label-emergency stop
Aufkleber, Notaus
Calcomanía-parada de emergencia
Autocollant - arrêt d'urgence
5100029988
5200003974 - 120
59
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
160
120 OD
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
700 0179942
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
702 0176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
720
5100030871
1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1150 5200015995
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
5200003974 - 120
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels-Schematic
Schaltpläne-Aufkleber
Calcomanias de esquema
Autocollants de schéma
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
701 0181231
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
712 0177858
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
713
1
Label-schematic, A.C.
Aufkleber-Schematisch, AC
Calcomania-squemático, c.a.
Autocollant-schéma, C.A.
5200004415
5200003974 - 120
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
G70
68
5200003974 - 120
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000182045
1
Back plate
Plattenrückwand
Placa posterior
Plaque arrière
2
5000182046
1
Lever (left)
Hebel (links)
Palanca (izquierda)
Levier (gauche)
2
5000182047
1
Lever (right)
Hebel (rechts)
Palanca (derecha)
Levier (droite)
3
5000152260
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
5000152252
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
5
5000152253
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
5000182048
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
7
5000152255
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
8
5000152256
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
9
5000182049
1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
10
5000152258
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
11
5000182051
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11
5000152259
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12
5000182050
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5200003974 - 120
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
G70
70
5200003974 - 120
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000182053
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5000152246
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
3
5000186872
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5000182054
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
5000182055
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5000152245
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
5000175970
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
9
5000175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
5000186871
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26
5000182052
1
Hub Kit
Nabensatz
Juego de cubo
Jeu de moyeu
27
5000186870
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
5200003974 - 120
71
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
G70
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000151981
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5
5000151974
13
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
5000152003
9
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
5000155885
1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
8
5000155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9
5000175267
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10
5000152149
4
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
11
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12
5000175268
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
13
5000152150
32
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
14
5000175263
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
15
5000152004
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16
5000151956
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17
5000155901
11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
18
5000152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
19
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
20
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
21
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
22
5000152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
23
5000152236
16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
24
5000152199
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
5200003974 - 120
73
1/4in
1/4-20in
1/4-20 x 2-1/2in
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
25
5000151973
26
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
5000152012
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
27
5000152208
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
28
5000152060
12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
29
5000152066
16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
30
5000175277
2
Tandem electric axle
Doppelachse-elektrisch
Eje doble eléctrico
Essieu tandem électrique
31
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
32
5000175264
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
33
5000180518
4
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
34
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
35
5000175270
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
36
5000158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37
5000158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
40
5000175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42
5000175272
1
Passenger side front fender
Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite)
43
5000175273
1
Driver side front fender
Kotflügel (vorne, Fahrerseite)
44
5000175274
4
Bolt
Bolzen
45
5000175275
1
Driver side rear fender
Kotflügel (hinten, Fahrerseite)
46
5000175276
1
Passenger side rear fender
Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del pasajero)
Garde-boue (d'avant, côté de v
Guardafango (delantero, lado del
conductor)
Garde-boue (d'avant, côté de c
M10-1.5 x M30
Perno
Boulon
Guardafango (de atrás, (lado del
conductor)
Garde-boue (arrière, côté de c
Guardafango (de atrás, lado del pasajero)
Garde-boue (arrière, côté de v
5200003974 - 120
75
1/4-20 x 1
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un Seul
G70
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000151981
12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5
5000151974
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
5000152003
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
8
5000155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9
5000152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
10
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5000152150
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
12
5000175263
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
13
5000152004
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
5000151956
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15
5000155901
11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
16
5000152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
18
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
19
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
20
5000152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
21
5000152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
22
5000152199
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
23
5000151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
24
5000152012
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
25
5000152208
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
5200003974 - 120
77
1/4in
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un Seul
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
26
5000152060
27
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
5000152066
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
28
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29
5000175264
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
30
5000180518
2
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
31
5000158539
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33
5000158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
34
5000158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
35
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
36
5000158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
38
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
39
5000175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
40
5000175261
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
41
5000175266
1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
5200003974 - 120
79
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un Seul
G70
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000151981
12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
18
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5
5000152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
6
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
7
5000152150
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
5000152004
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
5000151956
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10
5000155901
11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
11
5000152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
13
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
14
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
15
5000152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
16
5000152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
17
5000152199
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
18
5000151973
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
19
5000152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
20
5000152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
21
5000152060
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22
5000152066
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23
5000155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
25
5000155886
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
26
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
5200003974 - 120
81
M10
M12-1,75 x 110
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un Seul
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
27
5000155904
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
28
5000158539
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
29
5000155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
30
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33
5000158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
34
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
35
5000175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
36
5000175261
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
37
5000175262
1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
38
5000175121
1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque c
39
5000180518
2
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
40
5200004857
1
Breakaway cable
Bremsenkabel
Conjunto de cable
Jeu de Câble
5200003974 - 120
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
G70
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000151981
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
24
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000151974
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
5000175267
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
8
5000152149
4
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
9
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10
5000175268
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
11
5000152150
32
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
5000152004
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13
5000151956
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14
5000155901
11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
15
5000152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
16
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
17
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
18
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
19
5000152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
20
5000152235
16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
21
5000152199
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
22
5000152150
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
23
5000152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
24
5000152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
25
5000152060
12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
26
5000152066
16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
5200003974 - 120
85
1/4in
M10
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
27
5000155883
28
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
5000155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
29
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
31
5000155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
32
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33
5000175270
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
36
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
37
5000175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
38
5000155903
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
39
5000175272
1
Passenger side front fender
Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite)
40
5000175273
1
Driver side front fender
Kotflügel (vorne, Fahrerseite)
41
5000175274
4
Bolt
Bolzen
42
5000175275
1
Driver side rear fender
Kotflügel (hinten, Fahrerseite)
43
5000175276
1
Passenger side rear fender
Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del pasajero)
Garde-boue (d'avant, côté de v
Guardafango (delantero, lado del
conductor)
Garde-boue (d'avant, côté de c
M10-1.5 x M30
Perno
Boulon
Guardafango (de atrás, (lado del
conductor)
Garde-boue (arrière, côté de c
Guardafango (de atrás, lado del pasajero)
Garde-boue (arrière, côté de v
44
5000155889
2
Tandem hydraulic axle
Doppelachse-hydraulisch
Eje doble hidráulico
Essieu tandem hydraulique
45
5000175121
1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque c
46
5000155893
4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
47
5200004857
1
Breakaway cable
Bremsenkabel
Conjunto de cable
Jeu de Câble
5200003974 - 120
87
M12-1,75 x 110
1/4-20 x 1
Option-Controller heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
617 0175323
1
Double sided tape
Doppelseitiges Band
Cinta adhesiva por ambos lados
Ruban adhésif double-face
680 0177832
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
5200003974 - 120
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1 x 1/16 x 1-1/2in
Option- Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la bateria
Option-sectionneur de la batte
G70
92
5200003974 - 120
Option- Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la bateria
Option-sectionneur de la batte
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
375
5200011208
379
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
1100
5200005769
1
Disconnect Cable-Positive
Batterietrennung
Desconexión de la Batería
Sectionneur de la Batterie
1600mm
380 0173384
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
384 0173383
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
715 0173394
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
832 0088174
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
910 0010872
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
ISO4032
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
972 0010655
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4
DIN127
5200003974 - 120
93
Option - Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0171920
6
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
0171926
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7
0171927
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8
0171928
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
14 0171935
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
225 0162801
1
Radiator baffle
Kühlerleitblech
Deflector del radiador
Déflecteur du radiateur
444 0162825
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
446 0159865
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
614 0161461
2
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
785 0047388
2
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
869 0158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1050 5200014742
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 48n
1051 5200014743
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 56in
5200003974 - 120
95