AEG FAV60850 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FAVORIT 60850
Lavavajillas automático
Información para el usuario
2
Estimados clientes:
Lea toda la información para el usuario atentamente y consérvela para
realizar consultas en el futuro.
Proporcione esta información del usuario al siguiente propietario del
aparato.
En el texto se emplean los siguientes símbolos:
1 Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Indicaciones para proteger su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones para evitar que el aparato se dañe.
3 Indicaciones y consejos prácticos
2 Información medioambiental
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Llenar con sal especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rellenar abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
En el uso diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Acomodar la vajilla y los cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste de altura de la cesta superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Introducir detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso de detergentes 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selección del programa de lavado (tabla de programas). . . . . . . . . . . . . . . . 22
Iniciar el programa de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustar la preselección de la hora de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Corrija usted mismo los fallos pequeños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Si el resultado del lavado es insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indicaciones para organismos de ensayo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 38
Indicaciones para la seguridad para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Colocación del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Condiciones de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Puntos de servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
Antes de la primera puesta en servicio
Observe las “Instrucciones de instalación y conexión”.
Uso conforme al destino
El lavavajillas está destinado únicamente al lavado de vajilla domésti-
ca.
No se permite realizar modificaciones en el lavavajillas.
Utilice únicamente sal especial, detergente y abrillantador aptos para
lavavajillas domésticos.
No introduzca disolventes en el lavavajillas. ¡Peligro de explosión!
Seguridad de niños
Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de asfixia!
Los niños a menudo no reconocen los peligros que conlleva el manejo
de aparatos eléctricos. No deje los niños sin supervisión junto al lava-
vajillas.
Cerciórese de que los niños o animales pequeños no puedan entrar en
el lavavajillas. ¡Peligro de muerte!
Los detergentes pueden causar cauterizaciones en ojos, boca y farin-
ge. ¡Peligro de muerte! Observe las indicaciones para la seguridad de
los fabricantes de detergente y productos de limpieza.
El agua en el interior del lavavajillas no es potable. ¡Peligro de caute-
rización!
Seguridad general
Las reparaciones en el lavavajillas deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados.
En interrupciones del funcionamiento, desconecte el lavavajillas y
cierre el grifo de agua.
No tire nunca del cable para separar el enchufe de la red; sujete siem-
pre el enchufe.
Procure que la puerta del lavavajillas permanezca siempre cerrada,
salvo a la hora de meter o sacar vajilla. Así evitará que alguien se tro-
piece y se lastime con la puerta abierta.
5
No pise la puerta abierta ni se siente encima.
Si el lavavajillas se encuentra en un local con peligro de heladas, se-
pare después de cada lavado la manguera de conexión del grifo de
agua.
Vista del aparato
Panel de mandos
Brazo rociador
superior
Aspersor de la cesta
superior y del fondo
Interruptor de
margen de dureza
Depósito
para sal
Depósito para
detergente
Depósito para
abrillantador
Placa de características
Filtros
6
Con la tecla ON/OFF se conecta y desconecta el lavavajillas.
Con las teclas de programa se selecciona el programa de lavado desea-
do.
Teclas de función: Adicionalmente al programa de lavado indicado o la
preselección de la hora inicial, estas teclas permiten ajustar las siguien-
tes funciones:
Tecla de función 1 Ajuste del descalcificador
Tecla de función 2
Conectar / desconectar la entrada de abrillan-
tador con 3 en 1 activada
Tecla de función 3 - no asignada -
Tecla ON/OFF Teclas de programa
Teclas de función
123
7
El display múltiple puede indicar:
a qué nivel de dureza está ajustado el descalcificador del agua.
si la entrada de abrillantador está conectada o desconectada.
qué hora inicial se ha ajustado.
cuánto durará todavía un programa de lavado en curso.
qué fallo existe en el lavavajillas.
Indicador de ciclo de programa: en el indicador del desarrollo del pro-
grama se indica siempre la fase de ejecución del programa actual.
Los indicadores de control tienen el siguiente significado:
1)
1) Estos indicadores de control no están encendidos mientras un programa de lavado
esté en marcha.
Rellenar sal especial
1)
Rellenar abrillantador
Abra el grifo de agua.
Limpie el sistema de filtros del lavavajillas.
La puerta del lavavajillas está abierta
Preselección
hora inicial
Display múltiple Indicador de ciclo de programa
Indicadores
de control
Seleccionar la
función 3 en 1
8
Antes de la primera puesta en servicio
3
Si quiere utilizar detergentes 3 en 1:
– Lea primero el apartado ”Uso de detergentes 3 en 1”.
– No introduzca sal especial ni abrillantador.
Si no utiliza un producto 3 en 1, antes de la primera puesta en servicio:
1.Ajuste del descalcificador
2.Introducción de sal para el descalcificador
3.Rellenar abrillantador
Ajuste del descalcificador
El descalcificador se tiene que ajustar mecánica y electrónicamente.
3 Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el lavavajillas, la vajilla se
tiene que lavar con agua blanda, es decir, con un reducido contenido de
cal. El descalcificador se tiene que ajustar según la tabla a la dureza del
agua de su zona de residencia. Pregunte a su empresa abastecedora de
agua por el grado de dureza del agua.
El lavavajillas tiene que estar desco-
nectado.
Ajuste mecánico:
1.Abrir la puerta del lavavajillas.
2.Retirar el cesto de vajilla inferior del
lavavajillas.
3.Girar el interruptor de control de la
dureza situado en el lado izquierdo
de la cuba a O o a 1 (ver tabla).
Ajuste electrónico:
1.Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se enciende alguna lampara indicadora de las teclas de programas de
lavado, significa que está activado un programa de lavado. El programa
de lavado se tiene que eliminar:
Pulse simultáneamente las teclas de función 1 y 2 durante aprox. 2 se-
gundos.
Todos los demás pilotos indicadores de las teclas de programa de lavado
se apagan.
9
2.Pulse simultáneamente las teclas de función 1 y 2 y manténgalas pul-
sadas.
Los LED indicadores de las teclas de selección 1 a 3 parpadean.
3.Pulse la tecla de función 1.
El LED indicador de la tecla de función 1 parpadea.
El display múltiple muestra el nivel de dureza ajustado.
4.Pulsando la tecla de función 1, el nivel de dureza aumenta en 1.
(Excepción: después del nivel de dureza 10 sigue el nivel de dureza 1).
5.Cuando el nivel de dureza esté ajustado correctamente, pulse la tecla
ON/OFF.
El nivel de dureza permanece guardado.
Si el descalcificador se ajusta electrónicamente a “1”, se desactiva la in-
dicación de control para la sal especial.
Dureza del agua Ajuste del nivel de dureza Indicación en
el display múl-
tiple
en °d
1)
1) (ºd) grados alemanes, medida para la dureza del agua
en mmol/l
2)
2) (mmol/l) milimol por litro, unidad internacional para la dureza del agua
margen mecánico electrónico
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV 1
10
3)
9
8
7
6
3) Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
*) Ajuste de fábrica
10L .
9L
8L
7L
6L
0*
19 - 22
15 - 18
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
5
4*
5L
4L
11 - 14 1,9 - 2,5 II 3 3L
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2 2L
menos de
4
menos de 0,7 I
1
no se necesi-
ta sal
1L
10
Llenar con sal especial
Para eliminar la cal en el descalcificador se tiene que introducir sal es-
pecial. Utilice únicamente sal especial apta para lavavajillas domésticos.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca sal:
antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.
cuando se enciende en el panel de mando el indicador de control para
la sal.
1.Abra la puerta y retire la cesta
inferior.
2.Abra la tapa de cierre del depósito
de sal, girando en el sentido contra-
rio a las agujas del reloj.
3.Sólo en la primera puesta en ser-
vicio:
Llene el depósito de sal con agua.
4.Coloque el embudo adjunto en el
orificio del depósito.
Introduzca sal en el depósito; capa-
cidad según la granulación aprox.
1,0-1,5 kg. No sobrecargue el depó-
sito.
3 No representa ningún problema si rebosa agua al introducir la sal.
5.Elimine los restos de sal del orificio del depósito.
6.Cierre firmemente la tapa de cierre en el sentido de las agujas del reloj.
7.Después de introducir la sal, ejecute un programa de lavado. De este
modo se eliminan el agua salada rebosada y los granos de sal.
3 Según la granulación puede durar varias horas hasta que la sal se haya
disuelto en el agua y se vuelva a apagar el indicador de control para la
sal.
11
Rellenar abrillantador
Dado que, con el abrillantador, el agua de lavado se escurre mejor, se
obtiene vajilla brillante y sin manchas y vasos transparentes.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca abrillantador:
antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.
cuando se encienda en el panel de mando el indicador de control para
el abrillantador.
Utilice únicamente abrillantador es-
pecial para lavavajillas y no emplee
otros detergentes líquidos.
1.Abra la puerta.
El compartimento de abrillantador
se encuentra en el interior de la
puerta del lavavajillas.
2.Pulse el botón de desbloqueo del
compartimento de abrillantador.
3.Abra la tapa.
4.Introduzca el abrillantador exacta-
mente hasta la marca punteada
“máx”;
esto corresponde a un volumen de
aprox. 140 ml
5.Cierre la tapa hasta que encaje.
6.Si se ha derramado abrillantador,
elimínelo con un trapo. De lo con-
trario, se forma demasiada espuma
durante el lavado.
12
Ajustar la dosificación de abrillantador
3 La dosificación sólo se debe modificar si aparecen en los vasos y en la
vajilla estrías, manchas lechosas (reducir la dosificación) o gotas de
agua secas (aumentar la dosificación (véase el capítulo “Si el resultado
del lavado es insatisfactorio”). La dosificación se puede ajustar entre 1-
6. Desde la fábrica está preajustada la dosificación “4”.
1.Abra la puerta del lavavajillas.
2.Pulse el botón de desbloqueo del
compartimento de abrillantador.
3.Abra la tapa.
4.Ajuste la dosificación.
5.Cierre la tapa hasta que encaje.
6.Si se ha derramado abrillantador,
elimínelo con un trapo.
13
Conectar/desconectar la entrada de abrillantador
Cuando está pulsada la tecla 3 en 1, no necesita desconectar la entrada
de abrillantador.
1.Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se enciende alguna lampara indicadora de las teclas de programas de
lavado, significa que está activado un programa de lavado. El programa
de lavado se tiene que eliminar:
Pulse simultáneamente las teclas de función 1 y 2 durante aprox. 2 se-
gundos.
Todos los demás pilotos indicadores de las teclas de programa de lavado
se apagan.
2.Pulse simultáneamente las teclas de función 1 y 2 y manténgalas pul-
sadas.
Los LED indicadores de las teclas de selección 1 a 3 parpadean.
3.Pulse la tecla de función 2.
El LED indicador de la tecla de función 2 parpadea.
El display múltiple muestra el ajuste momentáneo:
4.Pulsando la tecla de función 2 se conecta y desconecta la adición de
abrillantador.
5.Cuando el display múltiple indica el ajuste deseado, pulse la tecla ON/
OFF. El ajuste permanece guardado.
0d Entrada de abrillantador desactivada
1d Entrada de abrillantador conectada (ajuste previo de fábrica)
14
En el uso diario
Acomodar la vajilla y los cubiertos
1 No se permite lavar en el lavavajillas esponjas, paños de cocina y todos
los objetos que se pueden empapar con agua. La vajilla con recubri-
miento de plástico o de teflón retiene en mayor medida las gotas de
agua. Por esta razón, esta vajilla no se seca tan bien como la porcelana
y el acero inoxidable.
Antes de acomodar la vajilla, debería:
eliminar los mayores restos de alimentos
poner en remojo las ollas con restos quemados
Al acomodar la vajilla y los cubiertos, observe lo siguiente:
La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar el giro de los asper-
sores.
Coloque fuentes, tazas, vasos, ollas, etc. con la apertura hacia abajo
para evitar que se pueda acumular agua.
Los elementos de vajilla o de cubiertos no deben estar encajados
entre ellos ni taparse.
Para evitar daños en el cristal, los vasos no se deben tocar.
Los objetos pequeños (p.ej. tapas) no se deben colocar en las cestas
para vajilla, sino en la cesta de cubiertos, para evitar que se caigan.
Lavado en el lavavajillas de los siguientes tipos de vajilla/cubiertos
no aptos: aptos con reservas:
Cubiertos con mangos de made-
ra, concha o nácar
Elementos de plástico no resis-
tentes al calor
Cubiertos antiguos cuya masilla
es sensible al calor
Elementos de vajilla o cubiertos
reparados con cola
Objetos de estaño o cobre
Cristal de plomo
Elementos de acero sensibles a
la corrosión
Tablas de madera
Objetos artesanales
La vajilla de loza sólo se debe lavar en el lava-
vajillas si el fabricante indica expresamente su
aptitud.
Los dibujos no vidriados pueden palidecer des-
pués de un frecuente lavado en el lavavajillas.
Los elementos de plata y de aluminio tienden a
descolorearse durante el lavado. Los restos de
alimentos, p.ej. clara de huevo, yema de huevo
y mostaza, producen frecuentemente descolo-
raciones y manchas en plata. Por esta razón, se
tienen que eliminar siempre los restos de ali-
mentos de los elementos de plata si éstos no se
lavan inmediatamente después del uso.
El vidrio puede volverse opaco al cabo de nu-
merosos lavados.
15
Acomodar los cubiertos
1 Aviso: Debido al peligro de lesiones, los cuchillos puntiagudos y los cu-
biertos con bordes cortantes se tienen que colocar en el soporte para
cubiertos o en la cesta superior.
Coloque cuchillos, cucharitas y tene-
dores pequeños en el soporte para
cubiertos situado en la cesta superior.
Los tenedores y las cucharas que no
caben en el soporte para cubiertos se
colocan en la cesta para cubiertos.
Para que el agua pueda circular alrededor de todos los cubiertos en la
cesta, debería:
Para elementos más grandes, p.ej. batidores de varillas, se puede pres-
cindir de una mitad de la rejilla para cubiertos.
La cesta para cubiertos se puede
desplegar.
Al retirarla, el asa de dos partes
siempre se debería sujetar comple-
tamente con la mano.
1.Coloque la cesta para cubiertos en
una mesa o en la encimera de traba-
jo.
2.Separe las dos partes del asa.
3.Retire los cubiertos.
1.situar la rejilla en la cesta de cu-
biertos.
2.colocar los tenedores y las cu-
charas con el mango hacia abajo
en la rejilla de la cesta de cu-
biertos.
16
Ollas, cacerolas, platos grandes
Coloque la vajilla grande y muy su-
cia en el cesto inferior
(platos con un diámetro de hasta 29
cm).
Para acomodar más fácilmente la
vajilla de mayor tamaño, es posible
abatir todas las parrillas posteriores
para platos de la cesta inferior.
Tazas, vasos, juegos de café
Acomode la vajilla pequeña y sensi-
ble y los cubiertos largos y puntia-
gudos en la cesta superior.
Disponga las piezas de vajilla de-
caladas por debajo del soporte de
tazas abatible para que el agua de
lavado alcance todos los elemen-
tos.
17
Los soportes de tazas se pueden
abatir para colocar piezas de vaji-
lla altas.
Apoye o enganche las copas de
vino o de coñac en las enganches
de los soportes de tazas.
Para copas de tallo largo, pliegue
el soporte para vasos hacia la de-
recha; si no, déjelo plegado hacia
la izquierda.
También la hilera izquierda en la
cesta superior se puede plegar en
dos partes.
Hilera sin plegar: acomode vasos,
copas, etc. en la cesta superior.
Hilera plegada: más espacio para
fuentes.
18
Ajuste de altura de la cesta superior
3 El ajuste de altura también es posible con las cestas cargadas.
El aparato está provisto de una cesta superior "Variante 1" o
"Variante 2" según de qué modelo se trate.
Variante 1
Subir / bajar la cesta superior
1.Extraiga completamente la cesta su-
perior.
2.Levante la cesta superior hasta el
tope y bájela verticalmente.
La cesta superior encaja en la posi-
ción inferior o superior.
Variante 2
Subir / bajar la cesta superior
1.Extraiga completamente la cesta su-
perior.
2.Levante la cesta superior por el asa
hasta el tope y bájela verticalmente.
La cesta superior encaja en la posi-
ción inferior o superior.
Altura máxima de la vajilla en la
cesta superior cesta inferior
con la cesta superior levantada 22 cm 30 cm
con la cesta superior bajada 24 cm 29 cm
19
Introducir detergente
Los detergentes disuelven la sucie-
dad de la vajilla y los cubiertos.
El detergente se tiene que introducir
antes de iniciar el programa.
1 Utilice únicamente detergente para
lavavajillas domésticos.
El compartimento de detergente se
encuentra en el interior de la puer-
ta.
1.Si la tapa está cerrada:
pulse la tecla de desbloqueo.
La tapa se abre.
2.Introduzca detergente en el depósi-
to de detergente. Como ayuda para
la dosificación de detergentes en
polvo sirven las marcas: “20/30”
equivale aprox. a. 20/30 ml de de-
tergente.
Observe las recomendaciones del fa-
bricante para la dosificación y la
conservación.
3.Gire la tapa y ciérrela hasta que en-
caje.
3 Para vajilla muy sucia, introduzca
adicionalmente detergente en el
compartimento secundario (1). Este
detergente ya actúa durante el pre-
lavado.
20
Detergente compacto
Hoy en día, los detergentes para lavavajillas son casi exclusivamente
detergentes compactos de baja alcalinidad con enzimas naturales en
forma de pastillas o de polvo.
2 Los programas de lavado 50 ºC en combinación con estos detergentes
compactos reducen el impacto ambiental y protegen a su vajilla, porque
estos programas están adaptados especialmente a las características di-
solventes de suciedad de las enzimas en el detergente compacto. Por
esta razón, los programas de lavado de 50 °C en combinación con de-
tergentes compactos permiten alcanzar los mismos resultados de lim-
pieza que se suelen conseguir únicamente con programas de 65 °C.
Pastillas de detergente
3 Las pastillas de detergente de distintas marcas tardan más o menos
tiempo en disolverse. Por esta razón, algunas pastillas de detergente no
pueden desplegar toda su fuerza limpiadora en programas cortos. Por lo
tanto, utilice programas de lavado con prelavado si emplea pastillas de
detergente.
21
Uso de detergentes 3 en 1
Estos productos son detergentes con funciones combinadas de deter-
gente, abrillantador y sal.
Al conectar la función 3 en 1
se impide el aporte de sal especial y de abrillantador de los correspon-
dientes depósitos.
ya no se indica la falta de sal ni de abrillantador.
los programas de lavado pueden alargarse en hasta 30 minutos.
3 Si quiere utilizar productos 3 en 1, compruebe si éstos son aptos para su
dureza de agua. (¡Observe las indicaciones del fabricante!)
Si utiliza productos 3 en 1
1.Accione la tecla ON/OFF.
2.Pulse la tecla 3 EN 1.
El LED de la tecla se enciende: la función 3 en 1 está seleccionada.
Antes de iniciar el programa de lavado, introduzca el detergente 3 en 1
en el depósito de detergente.
3 Dado que, al conectar la función 3 en 1, la entrada de abrillantador se
desactiva automáticamente, puede ocurrir, como consecuencia de los
distintos estándares de calidad de los detergentes 3 en 1, que la vajilla
no se seque lo suficiente.
En este caso, proceda como sigue (ver capítulo "Rellenar abrillanta-
dor"):
Introduzca abrillantador en el depósito (si está vacío).
Ajuste la dosificación de abrillantador mecánicamente a "2".
Active la entrada de abrillantador.
Cuando deja de utilizar productos 3 en 1
Si quiere dejar de utilizar productos 3 en 1, proceda como sigue:
Desactive la función 3 en 1.
Vuelva a llenar los depósitos de sal y abrillantador.
Conmute el descalcificador a la posición máxima y ejecute hasta tres
ciclos normales sin carga.
A continuación, ajuste el descalcificador a la dureza de agua local.
Si utiliza productos 4 en 1
Cuando utilice detergentes "4 en 1" que también llevan un agente con
formulación "3 en 1" que evita la corrosión del cristal, siga las indica-
ciones que se proporcionan para los detergentes "3 en 1".
22
Selección del programa de lavado (tabla de programas)
Programa de
lavado
Apto
para:
Clase de
suciedad
Indicación del
desarrollo
Valores de
consumo
1)
1) Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales. Dependen de la carga
de los cestos de vajilla. Por lo tanto, pueden existir desviaciones en la práctica.
Prelavado
Lavado
Aclarado
Aclarado
Secado
Duración (minutos)
Energía (kWh)
Agua (litros)
AUTOMATIC
(50× - 65×)
2)
2) En este programa se detecta el grado de suciedad de la vajilla a través del enturbiamiento del
agua de lavado. La duración del programa y el consumo de agua y de energía pueden variar
fuertemente – según la carga y el grado de ensuciamiento. En función del grado de ensucia-
miento, la temperatura del agua de lavado se adapta automáticamente entre 50°C y 65°C.
Vajillas y ollas
suciedad normal,
restos de alimentos secos
1 a 2
90 - 110
1,0 - 1,5
13 - 25
30 MIN.
(60×)
3)
3) En este programa, el lavavajillas sólo se encuentra con carga media.
Vajilla sin ollas
recién utilizado, suciedad
ligera a normal
- - -
30
0,8
9
INTENSIV
CARE 7
4)
4) En el aclarado, aumento de temperatura a 68° durante 10 minutos, p.ej. para la limpieza hi-
giénica de biberones, tablas de corte de material sintético o botes de mermelada.
Vajillas y ollas
muy sucio,
restos de alimentos secos,
sobre todo albúmina y fé-
cula
2x
120 - 130
1,8 - 2,0
23 - 25
ECO 50×
5)
5) Programa de prueba para organismos de ensayo
Vajilla y ollas,
vajilla sensible
al calor
suciedad normal
130 - 160
0,95 - 1,05
12 - 14
Vajilla de pos-
tre y de café,
vasos sensibles
suciedad ligera -
2
73
0,9
15
(frío)
6)
6) Este programa de lavado no necesita detergente.
Todos los ti-
pos de vajilla
Vajilla usada que será
acumulada y lavada sólo
en un momento posterior.
- - - -
12
< 0,1
4
23
Selección del programa
Si su vajilla presenta este aspecto, seleccione
un programa intensivo.
un programa normal o de ahorro de
energía.
un programa corto (p.ej. el programa
30 MIN).
24
Iniciar el programa de lavado
1.Compruebe si los aspersores giran libremente.
2.Abra por completo el grifo de agua.
3.Cierre la puerta
4.Accione la tecla ON/OFF.
5.Seleccione el programa deseado.
El indicador del desarrollo del programa y los correspondientes segmen-
tos del programa de lavado en el indicador del desarrollo del programa
se encienden. En el display múltiple se indica el indicador del desarrollo
del programa se indica siempre la fase de ejecución del programa ac-
tual.
3 Durante el proceso de lavado, el tiempo de funcionamiento restante en
el display múltiple se adapta, en su caso, al volumen de carga, al grado
de suciedad, etc.
Interrumpir o cancelar un programa de lavado
Sólo debería interrumpir un programa de lavado en marcha si es abso-
lutamente necesario.
Interrumpir el programa de lavado abriendo la puerta del lavavaji-
llas
1 Al abrir la puerta puede salir vapor caliente. ¡Peligro de quemaduras!
1.Abra la puerta con cuidado. El programa de lavado se detiene.
2.Cierre la puerta El programa de lavado se reanuda.
Cancelar el programa de lavado
1.Pulsar simultáneamente las teclas de función 1 y 2 y mantenerlas pul-
sadas.
La indicación del programa de lavado en curso parpadea durante unos
segundos y se apaga después.
2.Suelte las teclas de selección. El programa de lavado se ha cancelado.
3.Para iniciar un nuevo programa de lavado, compruebe si se encuentra
detergente en el depósito.
3 Al desconectar el lavavajillas, un programa de lavado seleccionado sólo
se interrumpe; no se cancela. Después de la reconexión se reanuda el
programa de lavado.
25
Ajustar la preselección de la hora de inicio
3 Con la preselección de la hora de inicio puede retrasar el inicio de un
programa de lavado de 1 a 19 horas.
1.Pulse la tecla Preselección hora las veces que sean necesarias hasta que
el retardo se indique en el display múltiple, p.ej. 12h si el programa de
lavado se deberá iniciar al cabo de 12 horas. El indicador Preselección
tiempo se enciende.
2.Seleccione el programa de lavado.
3.Se indica continuamente el tiempo restante hasta el inicio del progra-
ma de lavado (p.ej. 12h, 11h, 10h, ... 1h etc.).
Modificar la preselección de la hora de inicio:
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, aún puede modifi-
car el ajuste pulsando la tecla Preselección hora.
Borrar la preselección de la hora de inicio
Pulse la tecla Preselección tiempo hasta que aparezca en el display múl-
tiple la duración del programa seleccionado. El programa de lavado se-
leccionado se inicia inmediatamente.
Cambiar el programa de lavado
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, puede borrar el
programa de lavado. Cancele primero el programa de lavado, vuelva a
ajustar la preselección de la hora de inicio y, para terminar, seleccione el
nuevo programa de lavado.
26
Desconexión del lavavajillas
El lavavajillas sólo se debe desconectar cuando el display múltiple indi-
ca “0” como tiempo restante para el programa de lavado y se enciende
el indicador del fin.
En algunos programas de lavado, el ventilador de secado sigue funcio-
nando una vez finalizado el programa.
1.Accione la tecla ON/OFF. Todos los indicadores se apagan.
2.¡Cerrar el grifo de agua!
1 Abra la puerta con cuidado; puede salir vapor caliente.
La vajilla caliente es sensible a los golpes. Por esta razón, deje enfriar
la vajilla unos 15 minutos antes de sacarla. De este modo mejora el
resultado del secado.
La vajilla se seca antes si, al finalizar el programa, abre la puerta un
momento por completo y la deja entreabierta a continuación.
Retirar la vajilla
3 Es normal que la puerta interior y la cuba interior estén húmedas.
Vacíe primero la cesta inferior y después la cesta superior. De esta
manera evita que restos de agua de la cesta superior puedan gotear
sobre la vajilla en la cesta inferior.
27
Limpieza y conservación
1
No utilice productos de conservación para muebles o productos de lim-
pieza agresivos.
Limpie los elementos de mando del lavavajillas con un paño suave y
agua caliente clara.
Controle la cuba, la junta de la puerta y el filtro de entrada de agua
(si existe) ocasionalmente con respecto a suciedad y límpielos en caso
de necesidad.
Limpieza de los filtros
3 Los filtros se tienen que controlar y
limpiar regularmente. Los filtros su-
cios perjudican el resultado del lava-
do.
1.Abra la puerta y retire la cesta infe-
rior.
2.Gire el asa aprox. ¼ de vuelta en sen-
tido contrario las agujas del reloj (A)
y retire el sistema de filtros (B).
3.Sujete el filtro fino (1) por el orificio
de sujeción y retírelo del microfiltro
(2).
4.Limpie todos los filtros a fondo bajo
el grifo.
28
5.Retire el filtro de superficie (3) del
fondo de la cuba y límpielo cuidado-
samente desde ambos lados.
6.Vuelva a insertar el filtro de superfi-
cie.
7.Inserte el filtro fino en el microfiltro y apriételo.
8.Inserte el sistema de filtros y bloquéelo, girando el asa hasta el tope en
el sentido de las agujas del reloj. Preste atención a que el filtro de su-
perficie no sobrepase el fondo de la cuba.
1 No se permite lavar bajo ningún concepto sin filtros.
Limpieza de las boquillas de aspersor
Examine los aspersores regularmente
con respecto a obstrucciones. Si es
necesario efectuar una limpieza,
suelte el aspersor de su fijación y lím-
pielo con un objeto puntiagudo
(alambre o aguja). A continuación,
aclare el aspersor con un chorro de
agua fuerte.
3 No dañe el orificios de la boquilla.
29
Aspersor de la cesta superior
1.Para retirar el aspersor de la cesta su-
perior, bascúlelo fuertemente hacia
atrás.
2.Limpie las boquillas del aspersor.
3.Vuelva a aplicar el aspersor de la ces-
ta superior limpiada en posición incli-
nada al elemento de unión: junte las
dos piezas presionando hasta que en-
cajen perceptiblemente.
Aspersor del fondo
1.Para desmontar el aspersor del fondo,
retírelo hacia arriba de su enclava-
miento.
2.Limpie las boquillas del aspersor.
3.Vuelva a aplicar el aspersor del fondo
en el elemento de unión y presiónelo
hacia abajo hasta que encaja audible-
mente.
30
Qué hacer cuando ...
Corrija usted mismo los fallos pequeños
Si, durante el funcionamiento, aparece uno de los siguientes códigos de
error en el display múltiple:
Código de errorÅ10 (problemas con la entrada de agua),
Código de errorÅ20 (problemas con la salida de agua),
sírvase consultar la siguiente tabla.
Una vez que haya corregido el error, pulse la tecla del programa de la-
vado iniciado. El programa de lavado se reanuda.
En caso de otros códigos de error (“Å “ seguido de un número):
Cancele el programa de lavado.
Desconecte y reconecte el aparato.
Vuelva a ajustar el programa de lavado.
Si vuelve a aparecer el error, llame al Servicio postventa, indicando el
código de error.
Fallo Posible causa Corrección
La indicación de programa
del programa de lavado
seleccionado parpadea:
la indicación de control
se enciende,
el display múltiple muestra
el código de error
Å10 .
(Problema com entrada de
água.)
El grifo de agua está con
cal o defectuoso.
Compruebe el grifo de agua
y hacerlo reparar en caso de
necesidad.
El grifo de agua está cerra-
do.
Abra el grifo de agua.
El tamiz (si existe) en el ra-
cor de manguera en el grifo
de agua está obstruido.
Limpie el tamiz en el racor
de manguera.
Los filtros en el fondo de la
cuba están atascados.
Cancele el programa de la-
vado (ver capítulo: Iniciar el
programa de lavado),
limpie los filtros (ver capítu-
lo: Limpieza de los filtros),
a continuación, vuelva a ini-
ciar el programa de lavado.
La manguera de entrada de
agua no está tendida co-
rrectamente.
Compruebe el tendido de la
manguera.
31
La indicación de programa
del programa de lavado
seleccionado parpadea,
el display múltiple muestra
el código de error
Å20 .
(Se encuentra agua de la-
vado en el depósito inte-
rior del lavavajillas).
El sifón está atascado. Limpie el sifón.
La manguera de salida de
agua no está tendida co-
rrectamente.
Compruebe el tendido de la
manguera.
El display múltiple muestra
el código de error
Å30 .
El sistema de protección de
agua se ha activado.
Cierre el grifo de agua; des-
pués, desconecte el aparato
e informe al Servicio pos-
tventa.
La indicación de control
se enciende,
La puerta del lavavajillas
está abierta.
Cierre la puerta del lavavaji-
llas.
La indicación de control
se enciende,
La indicación sólo sirve
para recordar que los filtros
del lavavajillas se tienen
que controlar ocasional-
mente y limpiar en caso de
necesidad. Se enciende en
intervalos regulares, inde-
pendientemente del estado
de limpieza de los filtros.
La indicación se apaga auto-
máticamente al iniciar el si-
guiente programa de lavado.
El programa no se inicia.
El enchufe de red no está
conectado.
Conecte el enchufe de red.
El fusible de la instalación
doméstica no está en orden.
Cambie el fusible.
En modelos de lavavajillas
con preselección de la hora
de inicio:
Está preseleccionada una
hora de inicio.
Para lavar la vajilla inmedia-
tamente, borre la preselec-
ción de la hora de inicio.
Fallo Posible causa Corrección
32
En la cuba aparecen man-
chas de óxido.
La cuba está fabricada de
acero inoxidable. Las man-
chas de óxido en la cuba
son debidas a óxido en
otros elementos (partículas
de oxido de la tubería de
agua, de ollas, cubiertos,
etc.). Elimine estas manchas
con un producto de limpie-
za corriente para acero
inoxidable.
Sólo se debe lavar vajilla y
cubiertos aptos para el lava-
vajillas.
Ruido de silbido durante el
lavado.
El ruido de silbido no revis-
te importancia.
Descalcificar el aparato con
un desincrustante apto para
lavavajillas corriente en el
mercado.
Si los ruidos se siguen oyen-
do después de la descalcifi-
cación, utilizar otro
detergente de marca para la
limpieza de cubiertos y vaji-
lla.
Fallo Posible causa Corrección
33
Si el resultado del lavado es insatisfactorio
La vajilla no queda limpia
No se ha elegido el programa de lavado correcto.
La vajilla estaba colocada de tal modo que el agua de lavado no al-
canzaba todos los elementos. Las cestas de vajilla no deben estar so-
brecargadas.
Los filtros en el fondo de la cuba no están limpios o se han insertado
incorrectamente.
No se ha utilizado detergente de marca, o la dosificación es insufi-
ciente.
En caso de una capa de cal en la vajilla: El depósito de sal está vacío,
o el descalcificador está ajustado incorrectamente.
La manguera de desagüe no está tendida correctamente.
Impurezas del agua de lavado pueden obstruir las boquillas de los as-
persores. Tiene la posibilidad de soltar los aspersores de su fijación
para limpiarlos (ver apartado “Limpieza y conservación”).
La vajilla no se seca y no brilla.
No se ha utilizado abrillantador de marca.
El depósito de abrillantador está vacío.
En los vasos y la vajilla se encuentran estrías, manchas lechosas o
una capa brillante azulada.
Reducir la dosificación de abrillantador.
En los vasos y la vajilla se encuentran gotas de agua secadas.
Aumentar la dosificación de abrillantador.
La causa puede ser el detergente. Póngase en contacto con el Servicio
de atención al cliente del fabricante del detergente.
Corrosión de cristal
Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente del fabri-
cante del detergente.
34
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son recicla-
bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem-
plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su
identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los pun-
tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo
W en el producto o en su embalaje indica que este produc-
to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este pro-
ducto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des-
eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias ne-
gativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del ho-
gar o con la tienda donde compró el producto.
1 ¡Advertencia! Al final de la vida útil del aparato, retire el enchufe de
red de la caja de enchufe. Corte el cable de red y elimínelo junto con el
enchufe.
Destruya la cerradura de la puerta para que ya no sea posible cerrar la
puerta. De este modo se evita que un niño pudiera quedar atrapado en
el interior, con el consiguiente peligro de muerte.
35
Datos técnicos
5
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Capacidad: 12 cubiertos estándar, incluida vajilla de servicio
Presión máxima
admisible de agua:
1-10 barios (=10-100 N/cm
2
= 0.1-1.0 MPa)
Conexión eléctrica:
230 V, 10 A; ver también placa de características en el borde
interior derecho de la puerta del lavavajillas.
Potencia total 2250 W
Lavavajillas: aparatos estándar
Dimensiones: 850 x 598 x 598 (alto x ancho x fondo en mm)
Pesox. 54 kg
36
Indicaciones para organismos de ensayo
El ensayo según EN 60704 se tiene que ejecutar con carga completa
con el programa de prueba (ver tabla de programas).
Los ensayos según EN 50242 se tienen que realizar con el depósito de
sal del descalcificador lleno, con el depósito de abrillantador lleno y con
el programa de prueba (ver tabla de programas).
Ejemplos de colocación:
Carga completa:
12 juegos de vajilla nor-
malizados
incl. fuentes
Carga media:
6 juegos de vajilla normaliza-
dos, incl. fuentes, dejar libre
uno de cada dos puestos
Dosificación de detergente: 5g + 25g (tipo B) 20g (tipo B)
Ajuste del abrillantador: 4 (tipo III) 4 (tipo III)
Cesta superior
*)
*) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como
los eventuales soportes para cubiertos.
37
Cesta inferior con cesta para cubiertos
*)
Cesta para cubiertos
*) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como
los eventuales soportes para vasos de cerveza, incluyendo el varillaje.
38
Instrucciones para la instalación y la
conexión
1 Indicaciones para la seguridad para la
instalación
El lavavajillas sólo se debe transportar en posición vertical; de lo con-
trario puede salir agua salada.
Antes de la puesta en servicio, examine el lavavajillas con respecto a
daños de transporte. Un aparato defectuoso no se debe conectar bajo
ningún concepto. En caso de defectos, consulte a su proveedor.
El lavavajillas no se debe poner nunca en marcha si el cable de red o
la manguera de entrada / salida de agua están defectuosos o el panel
de mando, la encimera o la zona del zócalo están dañados de modo
que el interior del aparato esté accesible.
Conecte el enchufe de red siempre a una caja de enchufe con toma
de tierra instalada correctamente.
En caso de conexión fija: la conexión fija debe ser ejecutada única-
mente por un electricista homologado.
Antes de la puesta en servicio, cerciórese de que la tensión nominal y
el tipo de corriente indicados en la placa de características del apara-
to coinciden con la tensión de red y el tipo de corriente existentes en
el lugar de instalación. También los fusibles necesarios se indican en
la placa de características.
No se permite el uso de conectores / acopladores múltiples ni cables
de prolongación. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
El cable de red del lavavajillas debe ser cambiado únicamente por el
Servicio postventa o un técnico autorizado.
Una manguera de entrada con válvula de seguridad debe ser cambia-
da únicamente por el Servicio postventa.
39
Colocación del lavavajillas
El lavavajillas se tiene que colocar de forma estable y nivelado en to-
das las direcciones en un suelo firme.
Para compensar irregularidades del
suelo y adaptar la altura del apara-
to a otros muebles, desenrosque los
pies roscados con la ayuda de un
destornillador.
La manguera de desagüe, la man-
guera de entrada y el cable de red
se tienen que tender de modo que
se puedan mover libremente dentro
del rebaje del zócalo en la parte
posterior para evitar que puedan
quedar estrangulados ni aplastados.
Además, el lavavajillas tiene que es-
tar atornillado firmemente con la encimera de cocina con los muebles
contiguos. Esta medida es absolutamente necesaria para garantizar la
seguridad contra el vuelco, según la norma VDE.
40
Aparatos independientes
1 Si el llavavajillas se coloca directamente al lado de una cocina, es nece-
sario montar entre la cocina y el lavavajillas un tablero termoaislante y
refractario (forrado con lámina de aluminio en el lado de la cocina), en-
rasado con el borde superior de la encimera (profundidad 57,5 cm).
Si el aparato se instala debajo de
una encimera de cocina, la encimera
original del lavavajillas se puede re-
tirar como sigue:
1.Desenrosque los tornillos de las es-
cuadras en el lado posterior (1).
2.Deslice la encimera del aparato
aprox.1 cm hacia atrás (2).
3.Levante la encimera por la parte de-
lantera (3) y retírela.
1 Si el lavavajillas se vuelve a usar posteriormente como aparato inde-
pendiente, se tiene que montar de nuevo la encimera original.
3 El zócalo de aparatos independientes no se puede regular.
41
Conexión del lavavajillas
Conexión de agua
El lavavajillas se puede conectar a agua fría y agua caliente hasta
máx. 60 ºC.
El lavavajillas no se debe conectar a calentadores de agua abiertos y
calentadores continuos.
Presión de agua admisible
Conexión de la manguera de entrada
1 En la conexión, la manguera de entrada no debe estar estrangulada,
aplastada ni enroscada.
Conecte la manguera de entrada con el racor para mangueras (ISO 228-
1:2000) a un grifo de agua con rosca exterior (¾ pulgadas). La mangue-
ra de entrada está dotada de una tuerca de conexión de material sinté-
tico o de metal:
La tuerca de conexión en el racor para mangueras sólo se debe
apretar manualmente.
A continuación, compruebe visualmente la estanqueidad (cerciórese de
que el grifo de agua no gotea).
3 Para evitar que quede limitada la toma de agua en la cocina, recomen-
damos instalar un grifo de agua adicional o montar una pieza de bifur-
cación en el grifo de agua existente.
En caso de necesitar una manguera de agua más larga que la suminis-
trada, se tienen que utilizar los siguientes juegos de mangueras com-
pletos con homologación VDE que están disponibles en el comercio
especializado:
Juego de mangueras “WRflex 100” (Ref.: 911 239 034)
Juego de mangueras “WRflex 200” (Ref.: 911 239 035)
Mínima presión de agua admisible:
1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa)
Con una presión de agua inferior a 1 bar,
consulte a su instalador.
Máxima presión de agua admisible:
10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa)
Si la presión del agua es superior a 10 bar,
es necesario preconectar una válvula re-
ductora de presión (disponible a través del
comercio especializado).
42
Desagüe
Manguera de desagüe
1 La manguera de desagüe no debe estar estrangulada, aplastada ni en-
roscada.
Conexión de la manguera de desagüe:
máxima altura admisible: 1 metro.
altura mínima necesaria: 40 cm por encima del borde inferior del
aparato.
Mangueras de prolongación
Las mangueras de prolongación se
pueden adquirir a través del comer-
cio especializado o de nuestro Ser-
vicio postventa. El diámetro interior
de las mangueras de prolongación
tiene que ser de 19 mm para evitar
perturbaciones del funcionamiento
del aparato.
Las mangueras de prolongación
sólo se deben tender en máx.
4 metros en posición horizontal;
entonces, la máxima altura admisi-
ble para la conexión de la mangue-
ra de desagüe es de 85 cm.
Conexión de sifón
La boquilla de la manguera de desagüe (ø 19 mm) se adapta a todos
los tipos corrientes de sifón. El diámetro exterior de la conexión de si-
fón tiene que ser de mín. 15 mm.
La manguera de desagüe se tiene que fijar en la conexión de sifón
mediante la abrazadera para mangueras adjunta.
Desagüe con lavavajillas instalado en altura
Si, con el lavavajillas instalado en altura, la conexión de la manguera de
desagüe se situara a menos de 30cm por encima del borde inferior del
aparato, el Servicio técnico tiene que instalar el juego ET 111099520.
43
Desagüe al lavabo (sólo posible en aparatos independientes)
Si quiere situar la manguera de desagüe en un lavabo, utilice un codo
ajustable a la manguera. Éste se obtiene a través del Servicio postventa
bajo el número de repuesto ET 646 069 190.
1.Conecte el codo en la manguera de desagüe.
2.Asegure la manguera de desagüe en el borde del lavabo para evitar que
se salga.
Pase la cuerda por el agujero en el codo para manguera y fíjela en la
pared o en el grifo del agua.
Sistema antidesbordamiento
Para la protección contra daños por agua, el lavavajillas está equipado
con un sistema antidesbordamiento.
En caso de avería, la válvula de seguridad en la manguera de entrada
corta inmediatamente la entrada de agua y la bomba de desagüe se co-
necta. De este modo, el agua no puede salir ni desbordarse. El agua res-
tante que se encuentra todavía en el aparato se bombea
automáticamente.
Conexión eléctrica
Datos sobre la tensión de red, el tipo de corriente y el fusible necesario
figuran en la placa de características. La placa de características está fi-
jada en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas.
Para separar el lavavajillas de la red, desconecte el enchufe de la red.
Atención:
El enchufe tiene que quedar accesible tras la colocación del aparato.
Después de la instalación, los elementos que conducen tensión y los
cables con aislamiento de servicio no se deben poder tocar con la
probeta en forma de dedo según DIN EN 60335-1.
44
Técnica de conexión
Las mangueras de entrada y de salida, así como el cable de red se tienen
que conectar lateralmente al lavavajillas, dado que no hay espacio de-
trás del aparato.
2 Acoplamientos 45° o recta,
exterior ø 19 mm,
longitud 30 mm
Válvula doble Salida de
agua
Entrada de
agua
Entrada
de agua
Alimentación
eléctrica
Salida de
agua
Conexión eléctrica Alimentación eléc-
trica
45
Condiciones de garantía
España
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario
del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de
dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que ex-
perimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio
como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio
Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado
por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su
personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se
destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de
su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente
si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del apa-
rato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma que-
dará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; con-
densadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cube-
tas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, co-
nexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o
de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los con-
signados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de perso-
nal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protec-
ción que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquiri-
do sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de
disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la en-
trega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución
de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Uniperso-
nal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
46
Puntos de servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
47
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro-
blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo
"Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una
de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente,
necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa
de características)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato,
le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
From the Electrolux Group
K=qÜÉ=ïçêäÇ…ë=kçKN=ÅÜçáÅÉK
bä=dêìéç=bäÉÅíêçäìñ=Éë=Éä=ã~óçê=Ñ~ÄêáÅ~åíÉ=ÇÉä=ãìåÇç=ÇÉ=~é~ê~íçë=é~ê~=ä~=ÅçÅáå~I=äáãéáÉò~=ó=ìëç=ÉñíÉêáçêK=j•ë
ÇÉ=RR=ãáääçå Éë=ÇÉ=éêçÇìÅíçë=ÇÉä=dêìéç=bäÉÅíêçäìñ=E ÑêáÖçê∞ÑáÅçëI=ÅçåÖÉä~ÇçêÉëI=ÅçÅáå~ëI=ä~î~Ççê~ëI=~ëéáê~ÇçêÉëI
ãçíçëáÉêê~ë=ó=Åçêí~ŨëéÉÇÉë F=ëÉ=îÉåÇÉå=Å~Ç~=~¥ç=éçê=ìå= î~äçê=~éêçñáã~Çç=ÇÉ=NQ=ÄáääçåÉë=ÇÉ=rpA=Éå=ã•ë=ÇÉ
NRM=é~∞ëÉë=ÇÉä=ãìåÇçK
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
822 961 462-00-061205-06
Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

AEG FAV60850 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas