Electrolux EHD6005P 49O Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Placa vitrocerámica de cocción por inducción
Instrucciones para el montaje y para
el uso
EHD 6005 P
822 925 570-B-110406-02
e
2
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas
posteriores.
Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes símbolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador de calor residual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bloquear/desbloquear el panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión y desconexión de la función Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Recipientes para zonas de cocción de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Puntos de servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
3 Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo de-
recho de garantía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”,
incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos
a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar
objetos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácil-
mente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásti-
cos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del apara-
to.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervi-
sión de un adulto.
Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domés-
ticos, recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técni-
cos cualificados y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instala-
ción en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grie-
tas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red
eléctrica para evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por téc-
nicos cualificados y autorizados.
5
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el apara-
to.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la su-
perficie caliente del aparato o con ollas calientes.
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los proce-
sos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar
sin vigilancia.
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una dis-
tancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de
cocción de inducción.
¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos, p.ej. cuchillos, te-
nedores, cucharas y tapas en la encimera, dado que se pueden calentar.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpia-
dor de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases
defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la
vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas.
Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el
frontal de mueble situado por debajo.
6
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Equipamiento panel de mandos
Zona de cocción por
inducción 2200W
con función Power 2800W
Zona de cocción
por inducción 1800W
Zona de cocción
por inducción 1400W
Panel de
mandos
Zona de cocción por
inducción 1800 W
con función Power 2800 W
ON/OFF
con piloto de control
Selección del
nivel de cocción
“Bloqueo”
Indicador de temporizador
Función Power
Indicadores de zona de cocción
Función de temporizador
Indicador
Tempori-
zador
7
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se contro-
lan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústi-
cas.
Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
Indicadores
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato
Aumentar los ajustes Aumentar nivel/tiempo
Reducir los ajustes Reducir nivel/tiempo
Temporizador Selección temporizador
“Bloqueo” Bloquear/desbloquear el panel de
mandos
Power Conexión y desconexión de la fun-
ción Power
Indicador Descripción
La zona de cocción está desconec-
tada
- Niveles El nivel está ajustado
Error Se ha producido un fallo de funcio-
namiento
Detector de ollas El recipiente es inapropiado o de-
masiado pequeño, o no se ha colo-
cado ningún recipiente
Calor residual La zona de cocción todavía está ca-
liente
Bloqueo contra la mani-
pulación por niños
Bloqueo/bloqueo contra la manipu-
lación por niños conectado
Power La función Power está activada
Desconexión de seguri-
dad
La desconexión de seguridad está
activa
8
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desco-
nexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Ob-
serve el indicador de calor residual
.
3 El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes
los alimentos.
Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la
cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta
únicamente por el calor devuelto por los recipientes.
El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automáticamente
en función de la temperatura del sistema electrónico.
Manejo del aparato
3 Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados.
Conexión y desconexión del aparato
3 Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un ni-
vel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta au-
tomáticamente.
Panel de mandos Indicador Piloto de control
Conexión Tocar durante 2 se-
gundos
/ encendido
Desconexión Tocar durante 1 se-
gundo
/ sin se apaga
9
Ajuste del nivel de cocción
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de sen-
sor “ON/OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente.
Panel de mandos Indicador
Aumentar Toque hasta /
Reducir Toque hasta
Desconexión Toque simultáneamente y
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque (durante 5 segundos)
Desconexión Toque Nivel de cocción ajustado ante-
riormente
10
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del apa-
rato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por
niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un úni-
co proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por ni-
ños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
(sin ajustar nivel)
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. Toque
El aparato se desconecta.
El bloqueo contra la manipulación por niños conectado.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque simultáneamente y / señal acústica
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normali-
dad.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. Toque
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños
está desactivado.
11
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power suministra potencia adicional a las zonas delanteras de
cocción por inducción, por ejemplo, para que una gran cantidad de agua
hierva rápidamente.
La función Power se activa durante 8 minutos para la zona de cocción de-
lantera izquierda y durante 5 minutos para la zona de cocción delantera de-
recha. Después, la zona de cocción por inducción vuelve automáticamente
al nivel de cocción .
3 Cuando se termina la función Power, las zonas de cocción vuelven automá-
ticamente al nivel de cocción ajustado anteriormente.
Power-Management
Las zonas de cocción disponen de una
potencia máxima.
Si este margen de potencia se sobrepasa
al conectar la función Power, el Power-
Management reduce el nivel de cocción
de la otra zona de cocción.
La indicación de la zona de cocción en
cuestión alterna durante un minuto entre
el nivel de cocción ajustado y el nivel
máximo posible. A continuación, se indi-
ca el nivel de cocción efectivo.
Ejemplo:
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque
Desconexión Toque
Toque
Última
zona de coc-
ción conectada
Otra zona de cocción
Nivel de cocción
efectivo
Nivel de
cocción
efectivo
Indicación Nivel de cocción
efectivo
p 9 6 alternando con 9 6
12
Uso del temporizador
Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultáneamente una de las dos
funciones de temporizador.
3 Al desconectar una zona de cocción, también se desconecta la función de
temporizador ajustada.
3 Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se ajusta un nivel de cocción en
esta zona de cocción, ésta última se desconecta al finalizar el tiempo ajus-
tado.
Selección de una zona de cocción
3 El indicador de nivel de cocción de la zona de cocción seleccionada se
apaga mientras se pueda ajustar el tiempo en el temporizador.
Función Requisito Resultado al
finalizar el tiempo
Desconexión auto-
mática de seguridad
con un nivel de cocción
ajustado
Señal acústica
00 parpadea
La zona de cocción
se desconecta
Minutero en las zonas de cocción
sin utilizar
Señal acústica
00 parpadea
Paso Panel de mandos Indicador
1. Toque 1vez El piloto de control de la
primera zona de cocción
parpadea
2. Toque 1vez El piloto de control de la
segunda zona de cocción
parpadea
3. Toque 1vez El piloto de control de la
tercera zona de cocción
parpadea
4. Toque 1vez El piloto de control de la
cuarta zona de cocción
parpadea
13
3 Cuando el piloto de control parpadea más despacio, vuelve a aparecer el
indicador de nivel de cocción y es nuevamente posible ajustar o modificar
el nivel de cocción.
3 Si se han ajustado otras funciones de temporizador, se indica al cabo de
unos segundos el tiempo más corto restante de todas las funciones de tem-
porizador y el correspondiente piloto de control parpadea.
Ajustar tiempo
Desconexión de la función del temporizador
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccionar la zona
de cocción
El piloto de control de la zona de coc-
ción seleccionada parpadea
2. Tocar o de la
zona de cocción se-
leccionada
00 hasta 99 minutos
3. Tocar o de la
zona de cocción se-
leccionada durante
más de 4 segundos
...
05...10...15... 20 ó... 95... 90...
85... 80... (pasos de 5 minutos para un
ajuste más cómodo)
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione una
zona de cocción
El piloto de control de la zona de coc-
ción seleccionada parpadea más depri-
sa.
Se indica el tiempo restante
2. Toque de la zona
de cocción seleccio-
nada
El tiempo restante se va descontando
hasta
00.
Se apaga el piloto de control.
La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
14
Modificar el tiempo
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
Desactivar la señal acústica
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione
de la
zona de cocción
El piloto de control de la zona de coc-
ción seleccionada parpadea más depri-
sa.
Se indica el tiempo restante
2. Toque o de la
zona de cocción se-
leccionada
01 hasta 99 minutos
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione de la
zona de cocción
El piloto de control de la zona de coc-
ción seleccionada parpadea más depri-
sa.
Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Paso Panel de mandos Señal acústica
1. Toque
Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
15
Desconexión de seguridad
Encimera
Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiem-
po de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se
desconecta automáticamente.
Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconec-
ta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Panel de mandos
3 La presencia de humedad (p.ej. un trapo mojado) o el rebose de líquido so-
bre la encimera desconectan inmediatamente todas las zonas de cocción.
Zonas de cocción por inducción
En caso de sobrecalentamiento (por ejemplo, debido a una olla vacía), la
zona de cocción se desconecta automáticamente. Se visualiza . Antes
de volver a utilizarla, la zona de cocción se debe poner a
0 y ha de estar
fria.
Si no se utiliza un recipiente adecuado, se enciende en el indicador y,
al cabo de 2 minutos, se desconecta el indicador de la zona de cocción.
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas
de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cues-
tión se desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo
uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a 0.
Consejos para cocinar y asar
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los ali-
mentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede repre-
sentar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón,
recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesi-
vamente los alimentos.
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
1 - 2 6 horas
3 - 4 5 horas
5 4 horas
6 - 9 1,5 horas
16
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material del recipiente
3 Los recipientes aptos para zonas de cocción de inducción están identifica-
dos por el fabricante.
prueba de aptitud
Los recipientes son aptos para inducción si ...
... un poco de agua en una zona de cocción de inducción con el nivel de
cocción 9 se calienta en poco tiempo.
... un imán queda adherido en la base del recipiente.
3 Determinados recipientes pueden producir ruidos durante el uso en zonas
de cocción de inducción. Estos ruidos no representan ningún fallo del apa-
rato y no perjudican su función de ninguna manera.
base del recipiente
La base de la olla debería ser lo más gruesa y plana posible.
Tamaño de la olla
Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de inducción se adaptan au-
tomáticamente al tamaño de la base del recipiente. Sin embargo, la parte
magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo según
el tamaño de la zona de cocción.
3 Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas de
cocción.
Material del recipiente apto
Acero, acero esmaltado
hierro fundido
Acero inoxidable
si está marcado en consecuencia por el fa-
bricante
Aluminio, cobre, latón ---
Vidrio, cerámica, porcelana ---
Diámetro de
la zona de cocción [mm]
Diámetro mínimo
de la base del recipiente [mm]
210 180
180 145
145 120
17
Consejos para ahorrar energía
2 Coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla.
2 A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa.
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Nivel
Proce-
so de
cocción
apto para Duración Consejos
0Posición OFF
1
Mante-
ner
caliente
Mantener caliente
alimentos cocidos
según las
necesida-
des
Cubrir
1-2
Fundir
Salsa holandesa,
fundir mantequilla,
chocolate, gelatina
5 -25 min.
Remover entre
medio
Cuajar Tortilla francesa, flan
10 -40
min.
Cocer con tapa
2-3 Hinchar
Hinchar arroz o platos
con leche
Calentar platos prepa-
rados
25 -50
min.
Añadir al menos la
doble cantidad de
líquido al arroz, re-
mover los platos
con leche entre me-
dio
3-4
Rehogar
Estofar
Estofar verdura, pes-
cado
Estofar carne
20-45
min.
Para verdura, añadir
un poco de líquido
(unas cucharadas)
4-5 Cocción
Estofar patatas
20-60
min.
Utilizar poco
líquido, p.ej.: máx.
¼ l de agua para
750 g de patatas
Preparación de gran-
des cantidades de ali-
mentos, cocidos y
sopas
60-150
min.
Hasta 3 l de líquido
más ingredientes
18
La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido.
6-7
Asado
suave
Escalope, cordon
bleu, chuletas, ham-
burguesas, salchi-
chas, hígado, harina
tostada, huevos, torti-
llas, carpas fritas
Cocción
continua
Girar entre medio
7-8
Asado a
fuego
vivo
Tortitas de patata, lo-
mo, bistecs, tortitas
5-15 min.
por sartén
Girar entre medio
9
Llevar a
ebulli-
ción
Sofreír
Freír
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar
carne (gulash, asado), freír patatas
Nivel
Proce-
so de
cocción
apto para Duración Consejos
19
Limpieza y mantenimiento
1 ¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al apa-
rato. Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine
los restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de
vitrocerámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuen-
tran en el comercio especializado.
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica
o acero inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden elimi-
nar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.
Eliminar
Clase de suciedad
Inmedia-
tamente
Con el aparato
enfriado
Con
azúcar, alimentos que contie-
nen azúcar
---
Rascador de
limpieza*
Plásticos, láminas de aluminio ---
Bordes de cal y agua ---
Limpiador para
vitrocerámica o
acero inoxidable*
Salpicaduras de grasa ---
Decoloraciones con un brillo
metálico
---
20
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción
no se pueden conectar
o no funcionan
Desde la conexión del
aparato han pasado
más de 10 segundos
Reconectar el aparato.
El bloqueo está conec-
tado
Desconecte el bloqueo
(ver capítulo “Bloquear/
desbloquear panel de
mandos")
El bloqueo contra la
manipulación por niños
está conectado
Desactivar el bloqueo
contra la manipulación
por niños (ver capítulo
“Bloqueo contra la ma-
nipulación por niños)
Se han tocado varios
sensores a la vez
Tocar sólo un sensor
La desconexión de se-
guridad se ha dispara-
do
Retirar los objetos que
pudieran encontrarse
en el panel de mandos
(olla, trapo, etc.). Vol-
ver a conectar el apara-
to.
Las zonas de cocción
reducen automática-
mente el nivel de coc-
ción a
Los campos de sensor
están cubiertos parcial-
mente por un trapo hú-
medo o líquido
Retirar el trapo o elimi-
nar el líquido.
Volver a ajustar el nivel
de cocción deseado.
El indicador de calor re-
sidual no indicada na-
da.
La zona de cocción
sólo ha funcionado
poco tiempo, por lo
cual no está lo suficien-
temente caliente.
Si la zona de cocción
estuviera caliente, lla-
me al Servicio postven-
ta.
Suena un tono de se-
ñal, el aparato se des-
conecta
Uno o varios campos
de sensor se han cu-
bierto durante más de
10 segundos
Dejar libres los campos
de sensor
21
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indi-
cadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
Suena un tono de señal
y el aparato se conecta
y vuelve a desconectar
al cabo de 10 segun-
dos
El campo de sensor
“ON/OFF” se ha cubier-
to, por ejemplo, con un
trapo
No depositar ningún
objeto sobre el panel
de mandos
El indicador cambia en-
tre dos niveles de coc-
ción
El Power-Management
reduce la potencia de
esta zona de cocción
Ver apartado “Conexión
y desconexión de la
función Power”
se enciende Recipiente inadecuado Utilizar un recipiente
apropiado
No hay ningún recipien-
te en la zona de coc-
ción
Poner un recipiente
El diámetro del fondo
del recipiente es dema-
siado pequeño para la
zona de cocción
Cambiar a una zona de
cocción más pequeña
Utilizar un recipiente
apropiado
encendido La protección contra
sobrecalentamiento de
la zona de cocción se
ha activado
Desconectar la zona de
cocción. Volver a co-
nectar la zona de coc-
ción
La desconexión de se-
guridad se ha dispara-
do
Desconectar la zona de
cocción. Volver a co-
nectar la zona de coc-
ción
Se indican y un nú-
mero
Error en el sistema
electrónico
Separe el aparato du-
rante unos minutos de
la red (retire el fusible
de la instalación do-
méstica)
Si, después de la co-
nexión, se vuelve a
mostrar , llame al
Servicio postventa
Problema Posible causa Corrección
22
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas única-
mente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o
del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
Eliminación de desechos
2 Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables.
Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<,
>PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en
los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de de-
sechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo
W en el producto o en su embalaje indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correcta-
mente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada so-
bre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administra-
ción de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
23
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigen-
tes en el país de uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y
muebles.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la instala-
ción; por ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directamente de-
bajo del aparato con un estante de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la hu-
medad mediante un sellador adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera.
En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene que proteger contra
vapor y humedad, p.ej. procedentes de un lavavajillas o un horno.
Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de venta-
nas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de
la placa.
1 ¡AVISO!
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.
Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.
Observe el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correc-
ta.
Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electricista cualificado.
1 ¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por corriente eléctrica.
Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pueden sobrecalentar el bor-
ne.
Realize correctamente las conexiones de los bornes.
Establezca la descarga de tracción del cable.
En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspon-
diente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superior).
Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene
que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90° o
superior). Éste está disponible a través del Servicio postventa.
24
El cable de red de este aparato está montado directamente en la platina.
Si el cable de red está defectuoso debe ser cambiado únicamente por un
técnico cualificado y autorizado o por nuestro servicio postventa.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita des-
conectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm
entre todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircui-
tos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen
del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
Pegar la junta
Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la escotadura.
Pegar la junta de obturación suministrada, autoadhesiva en una cara, en
la circunferencia de la parte inferior de la encimera, a lo largo del borde
exterior de la placa de vitrocerámica. No tensar la junta. El punto de inter-
sección se debería situar en el centro de un lateral. Después del recorte
(añadir unos mm), apretar los dos extremos en una junta a tope.
25
Montaje
26
27
28
Placa de características
Induction 7,2 kW
55GADD5AT
EHD6005P
7,2 kW
949 592 514
230 V 50 Hz
ELECTROLUX
29
Condiciones de garantía
España
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al
usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el
plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las
averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las pie-
zas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser tras-
portado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de
trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el apara-
to se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca,
antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega co-
rrespondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del
aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma
quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc;
condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire;
cubetas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua,
conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del apara-
to o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de
los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervencio-
nes de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la pro-
tección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien
adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en
caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años
desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a
la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
30
Puntos de servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
31
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el proble-
ma por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué
hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de
nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesi-
tamos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de ca-
racterísticas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado
en el aparato
combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le
recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
822 925 570-B-110406-02 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux EHD6005P 49O Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario