Electrolux EOC5951AOX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EOC5951AAX
EOC5951AOX
................................................ .............................................
ES ED LAUNAMONROH
INSTRUCCIONES
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. DESCRIPCN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
6. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8.
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. USO DE LOS ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10
.
FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
13. QUÉ HACER SI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
14.
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
15.
EFICACIA ENERGÉTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.RegisterElectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
2
www.electrolux.com
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon-
sable de los daños y lesiones causados por una instala-
ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones
junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carez-
can de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de
una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato. Los ni-
ños menores de 3 años no deben estar sin vigilancia
cerca del aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de
fácil acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el manteni-
miento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este apa-
rato y sustituir el cable.
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento.
No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre
ESPAÑOL 3
guantes de horno cuando introduzca o retire acceso-
rios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la co-
rriente eléctrica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Los restos de derrames deben retirarse antes de la lim-
pieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
Utilice únicamente la sonda térmica recomendada para
este aparato.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal
del carril y luego separe el extremo trasero de las pare-
des. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional tendrán
que cambiarlo para evitar riesgos.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes
de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se
produzca una descarga eléctrica.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado puede
instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem-
pre guantes de protección.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodo-
mésticos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colo-
carse junto a otros aparatos o muebles
de la misma altura.
4
www.electrolux.com
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarse por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamien-
to de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable
de red dañado.
Evite que el cable de red entre en con-
tacto con la puerta del aparato, espe-
cialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red
una vez instalado el aparato.
Si la toma de corriente está floja, no co-
necte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento correctos: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo
tornillo que puedan retirarse del sopor-
te), dispositivos de fuga a tierra y con-
tactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aisla-
miento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, quema-
duras, descargas eléctricas o ex-
plosiones.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de venti-
lación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras funciona.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento. Pueden liberarse vapores ca-
lientes.
No utilice el aparato con las manos mo-
jadas ni cuando entre en contacto con
el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abier-
ta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento.
Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol pue-
de generar una mezcla de alcohol y ai-
re.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del apa-
rato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
– no coloque recipientes ni otros obje-
tos directamente sobre la base del apa-
rato.
ESPAÑOL 5
– no coloque papel de aluminio directa-
mente en la parte inferior del aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en
el aparato una vez finalizada la cocción.
– Tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte no
afecta al rendimiento del aparato. Por lo
tanto, no representa ningún defecto en
el sentido del derecho de garantía.
Use una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de frutas provocan
manchas que pueden ser permanen-
tes.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o de
ocasionar daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimien-
to, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden rompe-
rse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la
puerta del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la su-
perficie.
Los restos de comida o grasa en el in-
terior del aparato podrían provocar un
incendio.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del enva-
se.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
Limpieza pirolítica
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones / Incendios /
Emisiones químicas (humos) en el
modo Pirolítico.
Antes de realizar una autolimpieza piro-
lítica o la función de Primer uso del
aparato, elimine de la cavidad del hor-
no:
Cualquier resto de comida, aceite o
grasa.
Todos los objetos desmontables (in-
cluidos estantes, carriles laterales,
etc. suministrados con el producto),
en especial todos los recipientes,
sartenes, bandejas, utensilios, etc.
antiadherentes
Lea atentamente todas las instruccio-
nes de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del hor-
no cuando la limpieza pirolítica se en-
cuentre en funcionamiento. El aparato
alcanza altas temperaturas y se libera
aire caliente de las salidas de ventila-
ción delanteras.
La limpieza pirolítica es una operación a
alta temperatura que puede liberar hu-
mos de los residuos de cocción y de
los materiales de fabricación, por lo que
recomendamos a los consumidores:
Asegurar una correcta ventilación du-
rante y después del primer uso a má-
xima temperatura.
Asegurar una correcta ventilación du-
rante y después de cada limpieza pi-
rolítica.
A diferencia de los seres humanos, al-
gunas aves y algunos reptiles pueden
ser muy sensibles a los posibles humos
emitidos durante la limpieza de todos
los hornos pirolíticos.
Retirar cualquier mascota (especial-
mente pájaros) de las proximidades
del horno durante y después de la
limpieza pirolítica y use primero la
temperatura máxima para una zona
bien ventilada.
Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura localizados
cerca de todos los hornos pirolíticos.
Las superficies antiadherentes de reci-
pientes, sartenes, bandejas, utensilios,
6
www.electrolux.com
etc., pueden dañarse por las altas tem-
peraturas de la limpieza pirolítica y tam-
bién pueden ser fuente de humos quí-
micos dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los hor-
nos pirolíticos y residuos de cocción
descritos no son dañinos para las per-
sonas, incluidos los bebés o personas
con problemas médicos.
2.4 Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No debe
utilizarse para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desco-
necte el aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas
especificaciones.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
21
10
4
3
5
6
7
8
9
5
4
3
2
1
1
Panel de control
2
Programador electrónico
3
Toma del sensor de la sonda térmica
4
Resistencia
5
Bombilla
6
Ventilador
7
Resistencia de la pared trasera
8
Calor inferior
9
Carril lateral, extraíble
10
Posiciones de las parrillas
Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en
molde, asados.
ESPAÑOL 7
Bandeja
Para pasteles y galletas.
Grill / Bandeja de asar
Para hornear y asar o como bandeja gra-
sera.
Sonda térmica
Para medir cuánto se ha hecho el alimen-
to.
Carriles telescópicos
Para parrillas y bandejas.
4. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
4.1 Limpieza inicial
Retire todas las piezas del horno.
Limpie el horno antes de utilizarlo por
primera vez.
Consulte el capítulo "Manteni-
miento y limpieza".
4.2 Primera conexión
Al conectar el horno a la corriente, la pan-
talla muestra un mensaje de bienvenida.
Tendrá que configurar el idioma (solo al
conectarse por primera vez), la fecha y la
hora. Toque
o configure los ajus-
tes. Toque OK para confirmar.
8
www.electrolux.com
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Programador electrónico
1
23456
Utilice el sensor para accionar el horno.
me
ro
Sensor Función Observación
1
Derecha, Iz-
quierda
Para desplazarse por los menús principales.
2
OK Para confirmar o iniciar la función programada.
3
Abajo, Arriba
Para desplazarse por los submenús y configu-
rar los ajustes.
Para configurar los valores:
De manera lenta: Toque una vez el sensor.
De manera rápida: Mantenga pulsado el
sensor.
4
- Pantalla Muestra los ajustes actuales del horno.
5
Inicio
Para cancelar la selección y volver al menú
principal.
6
On / Off Para activar y desactivar el horno.
ESPAÑOL 9
5.2 Pantalla
1
2
4 3
12.00
Área Observación
1
Área del menú
principal
Muestra los elementos del menú principal.
2
Área del contenido
principal
Puede mostrar:
El nombre y símbolo de la función de cocción
El nombre y símbolo del programa automático
Temperatura(s)
Estado de la sonda térmica
•Texto de ayuda
Día de la semana (solo cuando el horno está desacti-
vado)
Fecha
3
Área de las funcio-
nes del reloj
Puede mostrar:
Información relativa a la hora para las funciones de
reloj
Indicador de progreso de tiempo
4
Área de la hora del
día
Muestra la hora del día.
Funciones del reloj y área de tiempo
1
4 3 2
12.00
1
Avisador
2
Duración
3
Indicador de progreso de tiempo y
valor del contador
4
Hora del día
10
www.electrolux.com
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Para utilizar el horno puede usar:
modo manual: para configurar ma-
nualmente la función de cocción, la
temperatura y el tiempo de cocción
programas automáticos (recetas):
para preparar un plato cuando no ten-
ga conocimientos o experiencia en co-
cina.
6.1 Descripción de los menús
Menú principal
Símbo-
lo
Elemento de menú Descripción
Funciones
Contiene una lista de las funciones de
cocción.
Timer
Contiene una lista de las funciones de
reloj.
Sonda térmica
Para configurar los ajustes de la sonda
térmica.
Limpieza Contiene las funciones de limpieza.
Ajustes Para configurar otros ajustes.
Favoritos
Contiene una lista de los programas de
cocción favoritos creada por el usuario.
Recetas
Contiene una lista de los programas de
cocción automática.
Temperatura Muestra los ajustes del horno.
Submenú para: Funciones de cocción
Función de cocción Descripción
Turbo Para hornear alimentos en 3 posiciones de
bandeja al mismo tiempo. Cuando utilice
esta función, reduzca la temperatura del
horno de 20 a 40°C respecto a las tempe-
raturas estándar. Puede utilizar esta función
en Convencional .
Pizza Para hornear alimentos en un nivel, con do-
rado intenso y base crujiente. Cuando utilice
esta función, reduzca la temperatura del
horno de 20 a 40°C respecto a la tempera-
tura estándar usada para Convencional .
Cocción suave Para preparar alimentos magros y tiernos
asados.
ESPAÑOL 11
Función de cocción Descripción
Convencional Para hornear y asar en una posición de
bandeja.
Grill + Turbo Para asar piezas de carne grandes o aves
con hueso en una posición de bandeja.
También para gratinar y dorar.
Grill Para asar alimentos de poco espesor en el
centro del grill. Para tostar pan.
Grill rápido Para asar al grill alimentos poco gruesos en
grandes cantidades. Para tostar pan.
Mantener caliente Para mantener calientes los alimentos.
Descongelar Para descongelar alimentos congelados.
Solera Para hacer tartas al horno con una base
crujiente.
Conservas Para conservar verduras, como encurtidos.
Secar Para secar rodajas de fruta como manza-
nas, ciruelas o melocotones y verduras co-
mo tomates, calabacines o champiñones.
Calentar vajilla Para precalentar un plato y servirlo.
Submenús para: Timer
Símbolo Submenú
Duración
Hora inicio
Hora de fin
Ajustar+Empezar
Tiempo de cocción
Avisador
Submenús para: Sonda térmica
Símbolo Submenú
Temperatura deseada 60°
12
www.electrolux.com
Submenús para: Limpieza
Símbolo Submenú Descripción
Pirólisis
Inicia el proceso de limpieza pirolí-
tica.
Aviso de limpieza
Le recuerda que tiene que limpiar
el horno.
Submenús para: Ajustes
Símbolo Submenú Descripción
Reloj Para configurar la hora en el reloj.
Fecha Para configurar la fecha.
Calentar y mantener
Activa y desactiva la función Ca-
lentar y mantener .
Tiempo adicional
Activa y desactiva la función Tiem-
po adicional .
Elegir idioma
Para configurar el idioma de la
pantalla.
Tonos Alarma/Error
Activa y desactiva los tonos de
alarma.
Asistencia
Muestra la configuración y la ver-
sión del software.
Valor más alto
Para configurar en qué lugar la
pantalla muestra el valor más alto
en las áreas de temperatura y ho-
ra.
Tecla "subir" lleva
Para configurar si sirve para
desplazarse hacia arriba en la lista
o para ir al elemento superior.
Ajustes de fábrica
Para establecer todos los ajustes
de fábrica (también Favoritos ).
Submenús para: Favoritos
Símbo-
lo
Submenú
Añadir nuevo
Nombre de los programas guardados
ESPAÑOL 13
Submenús para: Recetas
Sím-
bolo
Submenú Plato
Cerdo/Ternera
Cerdo asado
Lomo de cerdo
Codillo de cerdo
Paletilla de cerdo
Ternera asada
Codillo de ternera
Ossobuco
Redondo de ternera
Pastel de carne
Ternera/Caza/Cor-
dero
Espalda de ternera
Poco hecho
Hecho al punto
Muy hecho
Ternera escandinava
Poco hecho
Hecho al punto
Muy hecho
Roast Beef
Ternera marinada
Lomo de caza
Caza
Conejo
Conejo a la mostaza
Jabalí
Cordero asado
Cordero asado, al pun-
to
Pata de cordero
Aves
Pollo entero
Pavo entero
Pato entero
Ganso entero
Ave entera
Muslos de pollo
Pollo al vino
Pato a la naranja
Pollo relleno
Pescado
Pescado entero
Filete de pescado
Bacalao
Pescado a la sal
Calamares rellenos
Pescado al vapor
Pescado en salsa
Pastel
Bizcocho de limón
Bizcocho
Galletas
Tarta de queso
Pastel de fruta
Pastel Streusel
Bizcocho
Hojaldre trenzado
Pastel molde redondo
Pastel savarin
Brownies
Magdalenas
Tarta de manzana
Pastel de zanahoria
Pastel de almendra
Tarta de fruta
Pizza/Tarta/Pan
Pizza
Pastel de cebolla
Quiche Lorraine
Flan de queso de cabra
Flan de queso
Pastel de queso
Pan blanco
Pan tradicional
Pastel ruso
14
www.electrolux.com
Sím-
bolo
Submenú Plato
Estofado/Gratinado
Lasaña
Canelones
Patatas gratinadas
Musaka
Pasta gratinada
Endivias gratinadas
Estofado
Repollo
Comida precocinada
Pizza congelada
Pizza americana conge-
lada
Pizza fría
Pizzetas congeladas
Patatas fritas
Porciones/Croquetas
Patatas asadas con ce-
bolla
Pan/Rollitos
Pan/Rollitos congelados
Pastel manzana conge-
lado
Filete pescado congela-
do
Alitas de pollo
Lasaña/Canelones con-
gelad
Recetas con función Receta automá-
tica
Recetas con función Sonda térmica
automática
Recetas con función Peso automático
6.2 Uso de los menús
1.
Encienda el horno.
2.
Toque o para configurar el ele-
mento de menú.
3.
Toque o para desplazarse por
el submenú. Toque OK para confir-
mar.
Para volver al menú anterior, toque
.
6.3 Activación de una función
de cocción
1.
Encienda el horno.
2.
Toque o para programar la
función de cocción. Toque OK.
3.
Toque o para programar la
temperatura. Toque OK. Si no ajusta
la temperatura, el horno empezará
con la temperatura predefinida.
Cuando se activa una función de
cocción, la pantalla muestra la
temperatura del horno en color
amarillo y la temperatura configu-
rada en color blanco.
Toque para apagar el horno.
6.4 Visualización de la
temperatura
Toque o para ir al elemento de me-
nú de temperatura
.
6.5 Indicador de calor residual
Cuando se apaga el horno, la pantalla
muestra un mensaje avisando de que la
temperatura del horno disminuye. Puede
usar el calor residual para mantener ca-
lientes los alimentos.
7. FUNCIONES DE RELOJ
Símbo-
lo
Función Descripción
Duración
Para configurar una cuenta atrás.
Hora inicio Para configurar cuándo se activa el horno.
ESPAÑOL 15
Símbo-
lo
Función Descripción
Hora de fin
Para configurar cuándo se desactiva el horno.
Ajustar+Empe-
zar
Para configurar los ajustes de la función de cocción
y activarla después.
Tiempo de coc-
ción
Para configurar el contador. Indica cuánto tiempo
está en marcha el horno. Esta función no influye en
el funcionamiento del horno.
Avisador
Para configurar una cuenta atrás. Esta función no
influye en el funcionamiento del horno.
Ajuste de las funciones del reloj
1.
Vaya al menú Funciones y ajuste la
función de cocción y la temperatura.
2.
Vaya al menú Timer y ajuste la fun-
ción del reloj.
3.
Toque o para programar el
tiempo necesario. Toque OK para
confirmar.
Al acabarse la función de reloj progra-
mada, sonará una señal acústica. El
horno se apaga. Los colores de la
pantalla cambian y el símbolo de la
función de reloj parpadea.
4.
Toque un sensor para detener las se-
ñales.
Cuando se utiliza la sonda térmi-
ca, las funciones Duración y Hora
de fin no funcionan.
Puede ajustar la función del Avisa-
dor cuando el horno está encen-
dido o apagado. Para ajustar la
función del avisador cuando el
horno está apagado, toque
o
para ajustar el tiempo necesa-
rio. Toque OK para confirmar.
La función del Avisador permane-
ce encendida incluso cuando se
desactiva el horno.
7.1 Ajustar+Empezar
Ajuste la función de cocción y la tempera-
tura. En el menú Timer ajuste la función
Ajustar+Empezar y toque OK. El horno se
pondrá en modo de espera. Toque cual-
quier sensor para iniciar la función de
cocción.
7.2 Calentar y mantener
Puede activar o desactivar la fun-
ción en el menú Ajustes .
La La función Calentar y mantener man-
tiene los alimentos ya preparados calien-
tes a 80 °C, durante 30 minutos. Esta
función se activa tras terminar el proceso
de horneado o asado.
Condiciones para que la
función se active:
Que la temperatura ajustada
sea superior a 80°C.
Que la función de duración esté
configurada.
Cuando la función termine, sonará una
señal.
La función Calentar y mantener funciona
durante 30 minutos y permanece encen-
dida si cambia la función de cocción.
7.3 Tiempo adicional
Puede activar o desactivar la fun-
ción en el menú Ajustes .
La función Tiempo adicional hace que la
función de cocción siga activa cuando el
tiempo programado llega a su fin.
Aplicable a todas las funciones de coc-
ción con la función de duración o Peso
automático .
No es aplicable a las funciones de coc-
ción con sonda térmica.
16
www.electrolux.com
8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Los programas automáticos facilitan los
ajustes óptimos para cada tipo de recetas
de carne o de otro tipo.
Programas para carne con la función
Peso automático (menú Recetas )
Programas para carne con la función
Sonda térmica automática (menú Rece-
tas )
Función Receta automática (menú Re-
cetas )
8.1 Recetas con la función Peso
automático
Esta función calcula automáticamente el
tiempo de asado. Para usar esta función,
es necesario introducir el peso de los ali-
mentos.
Activación de la función:
1.
Encienda el horno.
2.
Seleccione el menú Recetas . Toque
OK.
3.
Seleccione la categoría y el plato. To-
que OK.
4.
Seleccione la función Peso automáti-
co . Toque OK.
5.
Toque o para ajustar el peso
de los alimentos. Toque OK.
Comenzará el programa automático. Al fi-
nalizar el tiempo programado sonará una
señal. Toque un sensor para desactivar la
señal.
8.2 Recetas con la función
Receta automática
Este horno tiene programada una serie de
recetas que puede utilizar. Las recetas
son permanentes y no puede cambiarlas.
Activación de la función:
1.
Encienda el horno.
2.
Seleccione el menú Recetas . Toque
OK.
3.
Seleccione la categoría y el plato. To-
que OK.
4.
Seleccione Receta automática . To-
que OK.
8.3 Recetas con la función
Sonda térmica automática
1.
Encienda el horno.
2.
Seleccione el menú Recetas . Toque
OK.
3.
Seleccione la categoría y el plato. To-
que OK.
4.
Seleccione la función Sonda térmica
automática .
5.
Toque OK.
6.
Coloque la sonda térmica.
Cuando el tiempo programado llegue
a su fin, sonará una señal acústica.
Utilice un sensor para desactivar la
señal.
7.
Extraiga la sonda térmica.
Cuando se selecciona la opción
Manual , la pantalla muestra los
ajustes automáticos, pero puede
cambiarlos si lo desea.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
ESPAÑOL 17
9.1 Sonda térmica
La sonda térmica mide la temperatura in-
terna del alimento. Cuando el alimento al-
canza la temperatura programada, el hor-
no se apaga automáticamente.
Son dos las temperaturas que hay
que considerar
La temperatura del horno
La temperatura interna del alimento
La pantalla muestra la temperatura del
horno y la temperatura interna del alimen-
to.
21 3 4
56
1
Función de cocción
2
Indicador de sonda térmica
3
La temperatura interna del alimento
4
La temperatura interna ajustada del
alimento
5
La temperatura programada del hor-
no
6
La temperatura del horno
Cuando el horno funciona a la
temperatura programada, las tem-
peraturas actuales se desactivan.
Utilice únicamente la sonda térmi-
ca suministrada y piezas de re-
puesto originales.
1.
Encienda el horno.
2.
Inserte la punta de la sonda térmica
en el centro del alimento.
3.
Enchufe la sonda térmica en la toma
que se encuentra en la pared frontal
del horno.
La pantalla muestra el menú Sonda
térmica .
4.
Toque o para programar la
temperatura interna del alimento en
menos de 5 segundos.
5.
Vaya al menú Funciones .
6.
Toque o para programar la
función de cocción y, si fuera necesa-
rio, la temperatura del horno.
La sonda térmica debe permane-
cer en el alimento y en la toma de
la sonda durante el proceso de
cocción.
7.
Cuando el alimento alcanza la tempe-
ratura interna programada, suena una
señal acústica. La función de cocción
se desactiva.
Toque uno de los sensores para pa-
rar la señal.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al retirar el extre-
mo de la sonda térmica y desco-
nectarla, ya que estará caliente y
correrá el riesgo de quemarse.
8.
Extraiga el enchufe de la sonda térmi-
ca y retire el alimento del horno.
9.
Apague el horno.
Para los programas de carne con
sonda térmica, consulte el menú
Recetas .
18
www.electrolux.com
9.2 Inserción de los accesorios
Parrilla y bandeja honda juntas:
La bandeja honda y la parrilla quedan en-
marcadas por los bordes. Estos bordes y
la forma de las guías son medidas de se-
guridad que impiden que los recipientes
se resbalen.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y
asegúrese de que las hendiduras apuntan
hacia abajo.
Todos los accesorios tienen pequeñas
hendiduras en la parte superior de los
bordes derecho e izquierdo para incre-
mentar la seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos anti-vuelco.
El borde elevado que rodea la bandeja
es un dispositivo para evitar que los
utensilios de cocina se resbalen.
9.3 Carriles telescópicos: colocación de los accesorios del horno
Coloque la bandeja para asar honda o
plana en los carriles telescópicos.
ESPAÑOL 19
Coloque la parrilla sobre los carriles tele-
scópicos de forma que las patas apunten
hacia abajo.
El marco exterior realzado de la
parrilla es un dispositivo especial
contra el deslizamiento de los re-
cipientes.
9.4 Colocación conjunta de la parrilla y la bandeja honda
Coloque la parrilla sobre la bandeja hon-
da. Coloque la parrilla y la bandeja honda
sobre los carriles telescópicos.
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 menú
Favoritos Puede guardar su configuración
personalizada: duración, temperatura o
función de cocción.
Guardar un programa
1.
Encienda el horno.
2.
Ajuste la función de cocción, tempe-
ratura y hora o un programa automá-
tico en el menú Recetas . Toque OK.
3.
Seleccione el menú Favoritos .
4.
Toque o para programar la op-
ción Añadir nuevo . Toque OK. La
pantalla muestra un posible nombre
para el programa.
5.
Toque o para seleccionar una
letra o número. Toque OK.
6.
Para eliminar el último símbolo, toque
o para seleccionar la opción
Eliminar . Toque OK.
7.
Repita el paso 5 una y otra vez para
seleccionar el nombre del programa.
8.
Toque o para seleccionar la
opción Guardar . Toque OK.
Si la memoria está llena, borre al-
gunas entradas del menú.
Para cambiar el nombre de un
programa, utilice la opción Re-
nombrar . Consulte "Almacena-
miento de programas".
Activación del programa
1.
Encienda el horno.
2.
Seleccione el menú Favoritos . Toque
OK.
3.
Seleccione el nombre del programa.
Toque OK.
4.
Seleccione la opción Start . Toque
OK.
10.2 Tecla de bloqueo
La Tecla de bloqueo evita que se produz-
ca accidentalmente un cambio de la fun-
ción de cocción.
20
www.electrolux.com
Activación de la función Tecla de
bloqueo
1.
Encienda el horno.
2.
Ajuste la función de cocción y la tem-
peratura.
3.
Toque y OK simultáneamente. La
pantalla muestra un mensaje.
La función Tecla de bloqueo está activa-
da.
Desactivación de la función Tecla de
bloqueo
1.
Toque y OK simultáneamente.
La Tecla de bloqueo no está activada.
Si apaga el horno, se desactiva la
función Tecla de bloqueo .
10.3 Bloqueo niños
La función Bloqueo niños impide que el
horno se utilice accidentalmente.
Activación y desactivación de la
función Bloqueo niños
1.
Apague el horno.
2.
Toque y OK simultáneamente
hasta que aparezca un mensaje en la
pantalla.
Si el horno dispone de la función
de limpieza pirolítica y se encuen-
tra en curso, la puerta se bloquea.
Aparecerá un mensaje en la pan-
talla al pulsar un sensor.
10.4 Apagado automático
El horno se apaga automáticamente al
cabo de cierto tiempo:
Si no apaga el horno.
Si no cambia la temperatura del horno.
Temperatura
del horno
Tiempo de apa-
gado
30 °C – 115 °C 12,5 h
120 °C – 195 °C 8,5 h
200 °C – 245 °C 5,5 h
250 °C – 300 °C 3 h
Si se desea poner el horno en funciona-
miento tras apagarse automáticamente,
desactívelo antes completamente.
10.5 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno está en funcionamiento,
el ventilador de enfriamiento se pone en
marcha automáticamente para mantener
frías las superficies del horno. Si se de-
sactiva el horno, el ventilador puede se-
guir funcionando hasta que se enfríe el
horno.
11. CONSEJOS ÚTILES
11.1 Cara interior de la puerta
En algunos modelos, la cara interior
de la puerta contiene:
Los números de las posiciones de la
parrilla.
Información sobre las funciones de
cocción, posiciones recomendadas de
las parrillas y temperatura apropiada
para algunos platos.
La temperatura y los tiempos de
cocción de las tablas son mera-
mente orientativos; dependen de
la receta, la calidad y la cantidad
de los ingredientes utilizados en
cada caso.
11.2 Consejos para las
funciones de cocción especiales
del horno
Mantener caliente
Utilice esta función cuando desee mante-
ner calientes los alimentos.
La temperatura se autorregula automáti-
camente a 80 °C.
Calentar vajilla
Para calentar platos y alimentos cocina-
dos.
Distribuya los platos y los alimentos uni-
formemente sobre la parrilla del horno.
ESPAÑOL 21
Varíe la posición de los platos en las pilas
hacia la mitad del tiempo de calentamien-
to (pase la mitad superior de la pila a la
parte inferior y viceversa).
La temperatura automática es de 70 °C.
Posición recomendada de la parrilla: 3.
11.3 Horneado
Indicaciones generales
El tipo de cocción o asado de su nuevo
horno puede ser diferente al de su hor-
no antiguo. Adapte sus ajustes norma-
les (temperatura y tiempos de cocción)
y posiciones de la parrilla a los valores
indicados en las tablas.
En caso de tiempos de horneado más
largos, puede apagar el horno aproxi-
madamente10 minutos antes de finali-
zar el tiempo de horneado para aprove-
char el calor residual.
Es posible que las bandejas del horno
se tuerzan durante el horneado de los
alimentos congelados. Tal alteración
desaparecerá cuando las bandejas se
enfríen de nuevo.
Notas sobre las tablas de cocción
El fabricante recomienda utilizar la tem-
peratura más baja al principio.
Si no encuentra los datos exactos para
una receta concreta, siga los de una
preparación similar.
El tiempo de cocción puede ampliarse
unos 10-15 minutos cuando se hornea
repostería en más de un nivel.
•Los pasteles y los hojaldres que se hor-
nean a niveles diferentes no se doran
de manera uniforme al principio. Si ocu-
rre esto, no cambie el ajuste de tempe-
ratura. Las diferencias se compensarán
durante el horneado.
11.4 Repostería
La temperatura ideal para hornear re-
postería es entre 150 °C y 200 °C.
Precaliente el horno durante unos 10
minutos antes de utilizarlo.
No abra la puerta del horno antes de
que hayan transcurrido 3/4 partes del
tiempo de cocción.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiem-
po, deje un nivel libre entre ambas.
11.5 Consejos para hornear
Resultado Posible causa Solución
La base de la tarta no se
ha dorado lo suficiente.
La parrilla no está en una
posición correcta.
Coloque la tarta en un ni-
vel más bajo.
La tarta se hunde y se
queda pegajosa o mues-
tra estrías de agua.
La temperatura del horno
es demasiado alta.
La próxima vez seleccio-
ne una temperatura lige-
ramente más baja en el
horno.
La tarta se hunde y se
queda pegajosa o mues-
tra estrías de agua.
El tiempo de horneado es
insuficiente.
Seleccione un tiempo de
horneado mayor. Los
tiempos de horneado
no se pueden reducir
aumentando las tem-
peraturas.
La tarta se hunde y se
queda pegajosa o mues-
tra estrías de agua.
Hay demasiado líquido en
la mezcla.
Utilice menos líquido. Ob-
serve los tiempos de
mezcla, sobre todo al uti-
lizar robots de cocina.
La tarta está demasiado
seca.
La temperatura del horno
es demasiado baja.
La próxima vez seleccio-
ne una temperatura más
alta en el horno.
22
www.electrolux.com
Resultado Posible causa Solución
La tarta está demasiado
seca.
El tiempo de horneado es
demasiado largo.
La próxima vez, seleccio-
ne un tiempo de hornea-
do más corto.
El pastel se dora irregu-
larmente.
La temperatura del horno
es demasiado alta y el
tiempo de horneado de-
masiado corto.
Seleccione una tempera-
tura más baja y un tiempo
de horneado más largo.
El pastel se dora irregu-
larmente.
La mezcla está distribuida
irregularmente.
Distribuya la masa unifor-
memente en la bandeja.
El pastel no está listo en
el tiempo indicado.
La temperatura del horno
es demasiado baja.
La próxima vez seleccio-
ne una temperatura un
poco más alta en el hor-
no.
11.6 Horneado en un solo nivel:
Horneado en moldes
Tipo de hor-
neado
Función del
horno
Posición de
la parrilla
Temperatura
°C
Tiempo (min)
Pastel molde
redondo o
brioche
Turbo 1 150 - 160 50 - 70
Tarta de Ma-
deira/pastel de
fruta
Turbo 1 140 - 160 70 - 90
Fatless spon-
ge cake / Biz-
cocho sin gra-
sa
Turbo 2 140 - 150 35 - 50
Fatless spon-
ge cake / Biz-
cocho sin gra-
sa
Convencional 2 160 35 - 50
Masa brisé -
masa quebra-
da
Turbo 2
170 - 180
1)
10 - 25
Masa brisé:
bizcocho
Turbo 2 150 - 170 20 - 25
Apple pie /
Tarta de man-
zana (2 mol-
des, Ø 20 cm,
decalados en
diagonal)
Turbo 2 160 60 - 90
ESPAÑOL 23
Tipo de hor-
neado
Función del
horno
Posición de
la parrilla
Temperatura
°C
Tiempo (min)
Apple pie /
Tarta de man-
zana (2 mol-
des, Ø 20 cm,
decalados en
diagonal)
Convencional 1 180 70 - 90
Tarta de que-
so
Convencional 1 170 - 190 60 - 90
1)
Precaliente el horno.
Pasteles / hojaldres / pan en bandejas
Tipo de hor-
neado
Función del
horno
Posición de
la parrilla
Temperatura
°C
Tiempo (min)
Pan de tren-
za / Roscones
Convencional 3 160 - 180 40 - 60
Brazo relleno
(pastel) de Na-
vidad
Convencional 2
160 - 180
1)
50 - 70
Pan (pan de
centeno):
1.
Primera
parte del
proceso
de hor-
neado.
2.
Segunda
parte del
proceso
de hor-
neado.
Convencional 1
1.
230
1)
2.
160 - 180
1.
20
2.
30 - 60
Buñuelos /
Bollos rellenos
de crema
Convencional 3
190 - 210
1)
20 - 35
Brazo de gita-
no
Convencional 3
180 - 200
1)
10 - 20
Pastel de azú-
car, seco
Turbo 3 150 - 160 20 - 40
Pastel de al-
mendra con
mantequilla /
Pasteles de
azúcar
Convencional 3
190 - 210
1)
20 - 30
24
www.electrolux.com
Tipo de hor-
neado
Función del
horno
Posición de
la parrilla
Temperatura
°C
Tiempo (min)
Tartas de fru-
tas (elabora-
das con masa
de levadura /
bizcocho)
2)
Turbo 3 150 35 - 55
Tartas de fru-
tas (elabora-
das con masa
de levadura /
bizcocho)
2)
Convencional 3 170 35 - 55
Tartas de fru-
tas de masa
quebrada
Turbo 3 160 - 170 40 - 80
Bizcochos con
levadura coro-
nados de
guarniciones
delicadas (por
ej. requesón,
crema, nati-
llas)
Convencional 3
160 - 180
1)
40 - 80
1)
Precaliente el horno.
2)
Utilice una bandeja honda.
Galletas
Tipo de hor-
neado
Función del
horno
Posición de
la parrilla
Temperatura
°C
Tiempo (min)
Galletas de
masa quebra-
da
Turbo 3
150 - 160
1)
10 - 20
Short bread /
Mantecados /
Masa quebra-
da
Turbo 3 140 20 - 35
Short bread /
Mantecados /
Masa quebra-
da
Convencional 3
160
1)
20 - 30
Galletas de
masa batida
esponjosa
Turbo 3 150 - 160 15 - 20
ESPAÑOL 25
Tipo de hor-
neado
Función del
horno
Posición de
la parrilla
Temperatura
°C
Tiempo (min)
Hojaldres con
clara de hue-
vo / Meren-
gues
Turbo 3 80 - 100 120 - 150
Mostachones
de almendra
Turbo 3 100 - 120 30 - 50
Galletas de
masa con le-
vadura
Turbo 3 150 - 160 20 - 40
Bollería de ho-
jaldre
Turbo 3
170 - 180
1)
20 - 30
Rollitos Turbo 3
160 - 180
1)
25 - 40
Rollitos Convencional 3
190 - 210
1)
25 - 40
Small cakes /
Pastelillos (20
unidades por
bandeja)
Turbo 3
150
1)
20 - 35
Small cakes /
Pastelillos (20
unidades por
bandeja)
Convencional 3
170
1)
20 - 30
1)
Precaliente el horno.
Gratinados y horneados
Plato
Función del
horno
Posición de
la parrilla
Temperatura
°C
Tiempo (min)
Pasta al horno Convencional 1 180 - 200 45 - 60
Lasaña Convencional 1 180 - 200 25 - 40
Gratinado de
verduras
Grill + Turbo o
Turbo
1
160 - 170
1)
15 - 30
Barras de pan
cortadas a lo
largo y cubier-
tas de queso
fundido
Grill + Turbo o
Turbo
1 160 - 170 15 - 30
Dulces hor-
neados
Convencional 1 180 - 200 40 - 60
Pescado al
horno
Convencional 1 180 - 200 30 - 60
Verduras relle-
nas
Grill + Turbo o
Turbo
1 160 - 170 30 - 60
1)
Precaliente el horno.
26
www.electrolux.com
11.7 Horneado en varios niveles
Pasteles / hojaldres / pan en bandejas
Tipo de hor-
neado
Turbo
Temperatura
en °C
Tiempo (min)Posición de la parrilla
2 niveles 3 niveles
Buñuelos /
Bollos rellenos
de crema
1 / 4 -
160 - 180
1)
25 - 45
Pastel Streu-
sel, seco
1 / 4 - 150 - 160 30 - 45
1)
Precaliente el horno.
Galletas / small cakes / pastelillos / hojaldres / rollitos
Tipo de hor-
neado
Turbo
Temperatura
en °C
Tiempo (min)
Posición de la parrilla
2 niveles 3 niveles
Galletas de
masa quebra-
da
1 / 4 1 / 3 / 5 150 - 160 20 - 40
Short bread /
Pan pequeño /
Masa quebra-
da
1 / 4 1 / 3 / 5 140 25 - 50
Galletas de
masa batida
esponjosa
1 / 4 - 160 - 170 25 - 40
Galletas de
clara de hue-
vo / Meren-
gues
1 / 4 - 80 - 100 130 - 170
Almendrados 1 / 4 - 100 - 120 40 - 80
Galletas de
masa con le-
vadura
1 / 4 - 160 - 170 30 - 60
Bollería de ho-
jaldre
1 / 4 -
170 - 180
1)
30 - 50
Rollitos 1 / 4 - 180 30 - 55
Small cakes /
Pastelillos (20
unidades por
bandeja)
1 / 4 -
150
1)
25 - 40
1)
Precaliente el horno.
ESPAÑOL 27
11.8 Carnes y pescados
No cocine carnes de menos de 1 kg
para evitar que quede demasiado seca.
Para que la carne roja quede hecha en
el exterior y en su punto en el interior,
regule la temperatura entre 200 °C y
250 °C.
Para carnes blancas, aves y pescados,
regule la temperatura entre 150 °C y
175 °C.
Utilice una grasera con los alimentos
muy grasos para evitar que el horno
quede manchado de forma permanen-
te.
Antes de trinchar la carne, déjela repo-
sar unos 15 minutos, como mínimo,
para que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en
el colector de la grasa. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de que se seque cada vez.
11.9 Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del ti-
po de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes ópti-
mos (de calor, tiempo de cocción, etc.)
para sus recipientes, recetas y cantidades
cuando utilice este horno.
11.10 Cocción suave
Utilice esta función para preparar piezas
de carne y pescado tiernas y magras con
temperaturas internas de 65 °C como
máximo. Cocción suave no es adecuada
para estofado o asado de cerdo graso.
Puede utilizar la sonda térmica para ga-
rantizar que la carne tenga la temperatura
interna correcta (consulte la tabla de la
sonda térmica).
Durante los 10 primeros minutos puede
ajustar la temperatura del horno entre 80
°C y 150 °C. El valor por defecto es de 90
°C. Una vez ajustada la temperatura, el
horno sigue cocinando a 80 °C. No utilice
la función automática de Cocción suave
para las aves.
Cuando utilice esta función, coci-
ne siempre con el recipiente des-
cubierto sin tapa.
1.
Dore la carne en una sartén en la pla-
ca a una temperatura muy alta duran-
te 1 - 2 minutos por cada lado.
2.
Coloque la carne junto con la bandeja
caliente en el horno en la parrilla.
3.
Introduzca la sonda térmica en la car-
ne.
4.
Seleccione la función Cocción suave
y ajuste la temperatura interna final
correcta.
Alimentos
para cocinar
Peso (gr)
Posición de
la parrilla
Temperatura
°C
Tiempo en
min.
Rosbif 1000 - 1500 1 120 120 - 150
Solomillo de
añojo
1000 - 1500 3 120 90 - 150
Ternera asada 1000 - 1500 1 120 120 - 150
Filetes 200 - 300 3 120 20 - 40
11.11 Pizza
Tipo de hornea-
do
Posición de la
parrilla
Temperatura °C Tiempo (min)
Pizza (base fina)
2
200 - 230
1)2)
15 - 20
Pizza (con muchos
ingredientes)
2 180 - 200 20 - 30
Tartas 1 180 - 200 40 - 55
28
www.electrolux.com
Tipo de hornea-
do
Posición de la
parrilla
Temperatura °C Tiempo (min)
Flan de espinacas 1 160 - 180 45 - 60
Quiche Lorraine 1 170 - 190 45 - 55
Flan suizo 1 170 - 190 45 - 55
Pastel de manza-
na, cerrado
1 150 - 170 50 - 60
Pastel de verduras 1 160 - 180 50 - 60
Pan sin levadura
2
230 - 250
1)
10 - 20
Empanada de ma-
sa de hojaldre
2
160 - 180
1)
45 - 55
Flammekuchen
(plato típico de Al-
sacia)
2
230 - 250
1)
12 - 20
Piroggen (versión
rusa de la pizza
calzone)
2
180 - 200
1)
15 - 25
1)
Precaliente el horno.
2)
Utilice una bandeja honda.
11.12 Asados
Consejos para preparar asados
Utilice recipientes resistentes al calor
(consulte las instrucciones del fabrican-
te).
Los asados grandes se pueden prepa-
rar directamente en la bandeja honda
(en su caso) o en una parrilla colocada
sobre la bandeja honda.
Prepare las carnes magras en una
fuente de asado tapada. De este modo,
la carne quedará más jugosa.
Todas las carnes que deban quedar
crujientes o doradas en el exterior se
pueden asar en el molde de asado sin
tapar.
11.13 Asado con Grill + Turbo
Ternera
Tipo de car-
ne
Cantidad
Función
del horno
Posición
de la pa-
rrilla
Tempera-
tura °C
Tiempo
(min)
Estofado 1-1,5 kg
Convencio-
nal
1 230 120 - 150
Rosbif o solo-
millo entero:
poco hecho
por cm de
grosor
Grill + Tur-
bo
1
190 - 200
1)
5 - 6
Rosbif o solo-
millo entero:
hecho al pun-
to
por cm de
grosor
Grill + Tur-
bo
1
180 - 190
1)
6 - 8
ESPAÑOL 29
Tipo de car-
ne
Cantidad
Función
del horno
Posición
de la pa-
rrilla
Tempera-
tura °C
Tiempo
(min)
Rosbif o solo-
millo entero:
muy hecho
por cm de
grosor
Grill + Tur-
bo
1
170 - 180
1)
8 - 10
1)
Precaliente el horno.
Cerdo
Tipo de car-
ne
Cantidad
Función
del horno
Posición
de la pa-
rrilla
Tempera-
tura °C
Tiempo
(min)
Paletilla / Cue-
llo / Redondo
de jamón
1-1,5 kg
Grill + Tur-
bo
1 160 - 180 90 - 120
Chuletas /
Costillas
1-1,5 kg
Grill + Tur-
bo
1 170 - 180 60 - 90
Pastel de car-
ne
750 g - 1
kg
Grill + Tur-
bo
1 160 - 170 50 - 60
Codillo de
cerdo (preco-
cinado)
750 g - 1
kg
Grill + Tur-
bo
1 150 - 170 90 - 120
Ternera
Tipo de
carne
Cantidad Función
del horno
Posición
de la parri-
lla
Tempera-
tura °C
Tiempo
(min)
Ternera
asada
1 kg Grill + Tur-
bo
1 160 - 180 90 - 120
Codillo de
ternera
1,5-2 kg Grill + Tur-
bo
1 160 - 180 120 - 150
Cordero
Tipo de
carne
Cantidad Función
del horno
Posición
de la parri-
lla
Tempera-
tura °C
Tiempo
(min)
Pata de
cordero /
Cordero
asado
1-1,5 kg Grill + Tur-
bo
1 150 - 170 100 - 120
Costillar de
cordero
1-1,5 kg Grill + Tur-
bo
1 160 - 180 40 - 60
30
www.electrolux.com
Caza
Tipo de
carne
Cantidad Función
del horno
Posición
de la parri-
lla
Tempera-
tura °C
Tiempo
(min)
Lomo /
Muslo de
liebre
hasta 1 kg Convencio-
nal
1
230
1)
30 - 40
Lomo de
corzo/cier-
vo
1,5-2 kg Convencio-
nal
1 210 - 220 35 - 40
Corzo, cier-
vo (pierna)
1,5-2 kg Convencio-
nal
1 180 - 200 60 - 90
1)
Precaliente el horno.
Aves
Tipo de
carne
Cantidad Función
del horno
Posición
de la parri-
lla
Tempera-
tura °C
Tiempo
(min)
Aves tro-
ceadas
200 - 250 g
cada trozo
Grill + Tur-
bo
1 200 - 220 30 - 50
Medio pollo 400 - 500 g
cada trozo
Grill + Tur-
bo
1 190 - 210 35 - 50
Pollo, pular-
da
1-1,5 kg Grill + Tur-
bo
1 190 - 210 50 - 70
Pato 1,5-2 kg Grill + Tur-
bo
1 180 - 200 80 - 100
Ganso 3,5-5 kg Grill + Tur-
bo
1 160 - 180 120 - 180
Pavo 2,5-3,5 kg Grill + Tur-
bo
1 160 - 180 120 - 150
Pavo 4-6 kg Grill + Tur-
bo
1 140 - 160 150 - 240
Pescado (al vapor)
Tipo de
carne
Cantidad Función
del horno
Posición
de la parri-
lla
Tempera-
tura °C
Tiempo
(min)
Pescado
entero has-
ta 1 Kg
1-1,5 kg Convencio-
nal
1 210 - 220 40 - 60
11.14 Grill
Hornee al grill con el ajuste máximo de
temperatura.
Coloque la rejilla en el nivel recomendado
en la tabla de uso del grill.
La grasera debe ir siempre en el primer
nivel inferior.
Cocine al grill solo trozos de carne o pes-
cado poco gruesos.
Precaliente el horno en vacío con la fun-
ción de grill durante 5 minutos.
ESPAÑOL 31
PRECAUCIÓN
Hornee al grill con la puerta del
horno siempre cerrada.
Grill
Alimento pa-
ra preparar
al grill
Posición de
la parrilla
Temperatura
Tiempo (min)
1ª cara 2ª cara
Rosbif 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Solomillo de
ternera
3 230 20 - 30 20 - 30
Lomo de cer-
do
2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Lomo de ter-
nera
2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Lomo de cor-
dero
3 210 - 230 25 - 35 20 - 25
Pescado ente-
ro 500-1.000
g
3 / 4 210 - 230 15 - 30 15 - 30
Grill rápido
Alimento para
preparar al grill
Posición de la
parrilla
Tiempo (min)
1ª cara 2ª cara
Burgers / Hambur-
guesas
4 8 - 10 6 - 8
Solomillo de cerdo 4 10 - 12 6 - 10
Salchichas 4 10 - 12 6 - 8
Filetes de ternera 4 7 - 10 6 - 8
Toast / Tostar
1)
5 1 - 3 1 - 3
Sandwiches 4 6 - 8 -
1)
Precaliente el horno.
11.15 Descongelar
Extraiga el alimento del envase y colóque-
lo en un plato.
No lo cubra con ningún cuenco ni plato,
ya que podría prolongar el tiempo de des-
congelación.
Utilice el nivel de parrilla más bajo del hor-
no.
Plato
Tiempo de
descongela-
ción (min)
Tiempo de des-
congelación
posterior (min)
Observación
Pollo, 1.000 g 100 - 140 20 - 30
Coloque el pollo encima
de un plato pequeño
puesto al revés en un
plato grande. Dele la
vuelta a media cocción.
32
www.electrolux.com
Plato
Tiempo de
descongela-
ción (min)
Tiempo de des-
congelación
posterior (min)
Observación
Carne, 1.000 g 100 - 140 20 - 30
Dele la vuelta a media
cocción.
Carne, 500 g 90 - 120 20 - 30
Dele la vuelta a media
cocción.
Truchas, 150 g 25 - 35 10 - 15 -
Fresas, 300 g 30 - 40 10 - 20 -
Mantequilla, 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Nata, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15
La nata se puede mon-
tar perfectamente inclu-
so aunque queden pun-
tos ligeramente conge-
lados.
Pasteles, 1.400 g 60 60 -
11.16 Comida precocinada
Turbo
Comida precoci-
nada
Posición de la
parrilla
Temperatura (°C) Tiempo (min)
Pizza congelada 2 200 - 220 15 - 25
Pizza americana
congelada
2 190 - 210 20 - 25
Pizza fría 2 210 - 230 13 - 25
Pizzetas congela-
das
2 180 - 200 15 - 30
Patatas fritas, finas 3 200 - 220 20 - 30
Patatas fritas,
gruesas
3 200 - 220 25 - 35
Porciones / Cro-
quetas
3 220 - 230 20 - 35
Patatas asadas
con cebolla
3 210 - 230 20 - 30
Lasaña / Canelo-
nes frescos
2 170 - 190 35 - 45
Lasaña / Canelo-
nes congelados
2 160 - 180 40 - 60
Queso gratinado al
horno
3 170 - 190 20 - 30
Alitas de pollo 2 190 - 210 20 - 30
ESPAÑOL 33
Platos preparados congelados
Alimentos
para cocinar
Funciones
del horno
Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Pizza congela-
da
Convencional 3
según las indi-
caciones del
fabricante
según las indi-
caciones del
fabricante
Patatas fritas
1)
(300 - 600
g)
Convencional
o Grill + Turbo
3 200 - 220
según las indi-
caciones del
fabricante
Baguettes Convencional 3
según las indi-
caciones del
fabricante
según las indi-
caciones del
fabricante
Tartas de fru-
tas
Convencional 3
según las indi-
caciones del
fabricante
según las indi-
caciones del
fabricante
1)
Durante la cocción, vuelva las patatas fritas 2-3 veces
11.17 Secar
Use papel de hornear para cubrir las pa-
rrillas del horno.
Para obtener mejores resultados, apague
el horno a mitad del proceso. Abra la
puerta del horno y deje que éste se enfríe.
A continuación, termine el proceso de se-
cado.
Verduras
Alimentos
para secar
Posición de la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Judías 3 1 / 4 60 - 70 6 - 8
Pimientos 3 1 / 4 60 - 70 5 - 6
Verduras en
juliana
3 1 / 4 60 - 70 5 - 6
Setas 3 1 / 4 50 - 60 6 - 8
Hierbas aro-
máticas
3 1 / 4 40 - 50 2 - 3
Fruta
Alimentos
para secar
Posición de la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Ciruelas 3 1 / 4 60 - 70 8 - 10
Albaricoques 3 1 / 4 60 - 70 8 - 10
Manzana en
rodajas
3 1 / 4 60 - 70 6 - 8
Peras 3 1 / 4 60 - 70 6 - 9
34
www.electrolux.com
11.18 Conservar
Consideraciones para tener en
cuenta:
Utilice únicamente botes de conserva
del mismo tamaño disponibles en el
mercado.
No utilice botes con cierre hermético
(twist-off) o de bayoneta ni latas metáli-
cas.
Utilice el nivel de parrilla más bajo para
esta función.
No coloque más de seis botes de un li-
tro en la bandeja.
Llene los botes por igual y ciérrelos con
una abrazadera.
Los botes no se pueden tocar entre sí.
Ponga aproximadamente medio litro de
agua en la bandeja de horno para que
haya un grado de humedad suficiente
en el horno.
Cuando el líquido de los botes comien-
ce a formar burbujas (aprox. después
de 35-60 minutos con frascos de 1 li-
tro), apague el horno o reduzca la tem-
peratura a 100 °C (consulte la tabla).
Frutas silvestres
Conservas
Temperatura en
°C
Tiempo de coc-
ción hasta que
empiece a hervir
(min)
Continuar la
cocción a 100 °C
(min)
Fresas/Arándanos/
Frambuesas/Gro-
sellas maduras
160 - 170 35 - 45 -
Frutas con hueso
Conservas
Temperatura en
°C
Tiempo de coc-
ción hasta que
empiece a hervir
(min)
Continuar la
cocción a 100 °C
(min)
Peras/Membrillos/
Ciruelas
160 - 170 35 - 45 10 - 15
Verduras
Conservas
Temperatura en
°C
Tiempo de coc-
ción hasta que
empiece a hervir
(min)
Continuar la
cocción a 100 °C
(min)
Zanahorias
1)
160 - 170 50 - 60 5 - 10
Pepinos 160 - 170 50 - 60 -
Encurtidos varia-
dos
160 - 170 50 - 60 5 - 10
Colinabos/Guisan-
tes/Espárragos
160 - 170 50 - 60 15 - 20
1)
Deje reposar en el horno después de apagarlo.
ESPAÑOL 35
11.19 Tabla de la sonda térmica
Ternera
Alimento
Temperatura interna del alimento
°C
Entrecot / Solomillo: poco hecho 45 - 50
Entrecot / Solomillo: hecho al punto 60 - 65
Entrecot / Solomillo: muy hecho 70 - 75
Cerdo
Alimento
Temperatura interna del alimento
°C
Paletilla / Cuello / Redondo de cerdo 80 - 82
Chuleta (lomo) / Chuleta ahumada 75 - 80
Pastel de carne 75 - 80
Ternera
Alimento
Temperatura interna del alimento
°C
Ternera asada 75 - 80
Codillo de ternera 85 - 90
Carnero / Cordero
Alimento
Temperatura interna del alimento
°C
Pierna de carnero 80 - 85
Lomo de carnero 80 - 85
Cordero asado / Pata de cordero 70 - 75
Caza
Alimento
Temperatura interna del alimento
°C
Lomo de liebre 70 - 75
Muslos de liebre 70 - 75
Liebre entera 70 - 75
Lomo de corzo/ciervo 70 - 75
Pata de corzo/ciervo 70 - 75
36
www.electrolux.com
Pescado
Alimento
Temperatura interna del alimento
°C
Salmón 65 - 70
Trucha 65 - 70
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Notas sobre la limpieza:
Limpie la parte delantera del horno con
un paño suave humedecido en agua
templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo.
Limpie el interior del horno después de
cada uso. Así podrá retirar la suciedad
más fácilmente e impedirá que se que-
me.
Elimine la suciedad resistente con lim-
piadores especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios después
de cada uso y déjelos secar. Utilice un
paño suave humedecido en agua tem-
plada y jabón neutro.
No trate los recipientes antiadherentes
con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Puede dañar la capa antiadherente.
12.1 Limpieza pirolítica
Con la función Pirólisis puede limpiar el
horno por pirólisis. Seleccione la función
en el menú Limpieza .
ADVERTENCIA
El horno llega a calentarse mucho.
Existe riesgo de quemaduras.
Antes de poner en marcha la fun-
ción Pirólisis , retire todas las pie-
zas extraíbles del horno (raíles de
los carriles laterales, accesorios,
etc.).
1.
Encienda el horno.
2.
Toque o para seleccionar el me-
nú Limpieza . Toque OK.
3.
Toque o para seleccionar la
función Pirólisis . Toque OK.
4.
Toque o para establecer la du-
ración de la limpieza.
AUTO : el horno calcula automáti-
camente el ciclo de pirólisis que va
a usar.
RÁPIDA : para un nivel de sucie-
dad bajo (1 h)
NORMAL : para un nivel de sucie-
dad medio (1 h y 30 min)
INTENSIVA : para un nivel de su-
ciedad alto (2 h y 30 min)
5.
La pantalla muestra los mensajes. To-
que OK después de cada mensaje.
Cuando el horno funciona a la tempe-
ratura programada, la puerta se blo-
quea.
Cuando empieza el ciclo de piróli-
sis, la bombilla del horno no fun-
ciona y el ventilador de refrigera-
ción funciona a mayor velocidad.
No abra la puerta durante el periodo de
calentamiento. Si abre la puerta, se can-
celará el ciclo de limpieza pirolítica.
El ciclo de limpieza pirolítica puede dete-
nerse tocando
.
No utilice el horno hasta que se apague el
símbolo de bloqueo de la puerta.
12.2 Aviso de limpieza
Indica cuándo se debe efectuar la limpie-
za. La pantalla mostrará un mensaje tras
varias horas de utilización del horno.
Active y desactive la función Aviso de lim-
pieza en el menú Limpieza . La función
ESPAÑOL 37
Aviso de limpieza se desactiva cuando se
establecen los ajustes de fábrica en el
horno.
12.3 Carriles laterales
Extracción de los carriles laterales
Puede extraer los carriles laterales para
limpiar las paredes.
1.
Tire de la parte delantera del carril la-
teral para separarlo de la pared.
1
2
2.
Tire del extremo trasero del carril la-
teral para separarlo de la pared y ex-
tráigalo.
Colocación de los carriles
laterales
Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Válido para carriles telescópi-
cos:
Los pasadores de retención de
los carriles telescópicos deben
estar orientados hacia la parte
frontal.
12.4 Bombilla
ADVERTENCIA
Existe riesgo de descarga eléctri-
ca.
La lámpara del horno y la tapa de
cristal pueden estar calientes.
Antes de cambiar la bombilla:
•Apague el horno.
Retire los fusibles de la caja de fusibles
o desconecte el disyuntor.
PRECAUCIÓN
Coloque un paño en el fondo del
interior del horno. Así evitará que
se dañe la tapa de vidrio de la
lámpara y la cavidad.
Utilice siempre el mismo tipo de
bombilla.
Cambio de la bombilla en el techo del
horno:
1.
Gire la tapa de cristal hacia la izquier-
da para extraerla.
2.
Limpie la tapa de cristal.
3.
Cambie la bombilla por otra apropia-
da termorresistente hasta 300 °C.
4.
Coloque la tapa de cristal.
Cambio de la bombilla del lado
izquierdo de la cavidad.
1.
Retire el carril lateral izquierdo.
2.
Utilice un objeto estrecho y sin punta
(por ejemplo, una cucharilla) para reti-
rar la tapa de cristal. Limpie la tapa
de cristal.
38
www.electrolux.com
3.
Cambie la bombilla por otra apropia-
da termorresistente hasta 300 °C.
4.
Coloque la tapa de cristal.
5.
Coloque el carril lateral izquierdo.
12.5 Limpieza de la puerta del horno
Extracción de la puerta y los paneles de cristal
Retire la puerta del horno y los paneles in-
ternos de cristal para limpiarlos. El núme-
ro de paneles de cristal es diferente se-
gún el modelo.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al desmontar la
puerta del horno. Tenga en cuen-
ta que la puerta pesa mucho.
A
A
1.
Abra la puerta completamente.
2.
Presione al máximo las palancas de
bloqueo (A) de ambas bisagras de la
puerta.
3.
Cierre la puerta del horno hasta la pri-
mera posición de apertura (aproxima-
damente a un ángulo de 70°).
4.
Sostenga la puerta con una mano a
cada lado y tire de ella en ángulo rec-
to.
5.
Ponga la puerta con el lado exterior
hacia abajo sobre un paño suave en
una superficie nivelada. De esta for-
ma evitará arañazos.
2
B
1
6.
Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello de resorte.
7.
Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para desengan-
charla.
ESPAÑOL 39
8.
Uno tras otro, sujete los paneles de
cristal de la puerta por su borde su-
perior y extráigalos del carril.
9.
Limpie el panel de cristal con agua y
jabón. Seque el panel de cristal con
cuidado.
Colocación de la puerta y los
paneles de cristal
Una vez finalizada la limpieza, coloque los
paneles de cristal y la puerta del horno.
Lleve a cabo los pasos anteriores en or-
den inverso. Introduzca primero el panel
más pequeño y luego el de mayor tama-
ño.
13. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. No se han configurado los
ajustes necesarios.
Compruebe los ajustes.
El horno no calienta. El bloqueo para niños está
activo.
Consulte "Activación y de-
sactivación de la función
Bloqueo niños ".
El horno no calienta. Ha saltado un fusible de la
caja de fusibles.
Compruebe el fusible.
Si el fusible salta más de
una vez, póngase en con-
tacto con un electricista
cualificado.
La pantalla muestra
el mensaje de error
"F....."
Error electrónico. Póngase en contacto con el
servicio técnico.
La bombilla del hor-
no no funciona.
La bombilla está defectuosa. Consulte la sección “Cam-
bio de la bombilla”.
Se acumula vapor y
condensación en los
alimentos y en el
horno.
Los platos han permanecido
en el horno durante dema-
siado tiempo.
No deje los platos en el hor-
no durante más de 15 o 20
minutos tras finalizar el pro-
ceso de cocción.
Si no lograra subsanar el problema, con-
tacte con su distribuidor o con el centro
de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa
de características. La placa de caracterís-
ticas se encuentra en el marco delantero
de la cavidad del horno.
Es conveniente que los anote aquí:
40
www.electrolux.com
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
14. DATOS TÉCNICOS
Tensión 220 - 240 V
Frecuencia 50 Hz
ESPAÑOL 41
15. EFICACIA ENERGÉTICA
15.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor Electrolux
Identificación del modelo EOC5951AAX
EOC5951AOX
Índice de eficiencia energética 103.5
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía con carga estándar, modo
convencional
0.99 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo
con ventilador
0.88 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 71 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa EOC5951AAX: 42.5 kg
EOC5951AOX: 41.5 kg
42
www.electrolux.com
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos
- Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor
y parrillas - Métodos para medir el
rendimiento.
15.2 Bajo consumo energético
El aparato tiene características que le
ayudan a ahorrar energía durante la
cocina de cada día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del
horno está cerrada correctamente
cuando el aparato funcione y
manténgala cerrada lo máximo
posible durante la cocción.
Use platos de metal para aumentar
el ahorro de energía.
En la medida de lo posible,
coloque los alimentos dentro del
horno sin calentarlo.
Para una duración de la cocción
superior a 30 minutos, reduzca la
temperatura del horno un mínimo
de 3 - 10 minutos antes de que
transcurra el tiempo de cocción,
en función de la duración de la
cocción. El calor residual dentro
del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para
calentar otros alimentos.
Cocción ventilada: en la medida de
lo posible, utilice las funciones de
cocción con ventilador para ahorrar
energía.
Calor residual
En algunas funciones de cocción,
si está activado un programa con
selección de tiempo (Duración, Fin)
y el tiempo de cocción es superior
a 30 minutos, las resistencias se
desactivan automáticamente un
10% antes. La bombilla y el
ventilador siguen funcionando.
Cocción con la bombilla apagada:
desactive la bombilla durante la
cocción y actívela únicamente cuando
la necesite.
Mantener calor: si desea utilizar el
calor residual para mantener calientes
los alimentos, seleccione el ajuste de
temperatura más bajo posible. La
pantalla muestra la temperatura de
calor residual.
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud blica, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su ocina municipal.
ESPAÑOL 43
www.electrolux.com/shop
867314810-A-442014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Electrolux EOC5951AOX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para