Fujitsu AUYG22LVLA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
PART No. 9379124010-07
[Original instructions]
AIR CONDITIONER
INSTALLATION MANUAL
INDOOR UNIT (Compact cassette type)
For authorized service personnel only.
EnglishFrançaisEspañolItalianoΕλληνικάPortuguêsРусскийTürkçe
INSTALLATIONSANLEITUNG
INNENGERÄT (Typ kompakt-kassette)
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNITÉ INTÉRIEURE (Type cassette compacte)
Pour le personnel de service agrée uniquement.
UNIDAD INTERIOR (Tipo caja compacta)
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE D'INSTALLAZIONE
UNITÀ INTERNA (Tipo a cassetta compatta)
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ (Τυπος συμπαγους κασετας)
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
UNIDADE INTERNA (Tipo cassete)
Somente para o pessoal do serviço técnico autorizado.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ВНУТРЕННИЙ БЛОК (Компактного кассетного типа)
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
KURULUM KILAVUZU
İÇ ÜNİTE (Kompakt kaset tipi)
Yalnızca yetkili servis personeli için.
Deutsch
Es-1
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de leer este manual antes de la instalación.
Las advertencias y precauciones que se indican en este manual contienen información
importante relativa a su seguridad. No las pase por alto.
Entregue este Manual, junto con el Manual de Funcionamiento, al cliente. Pídale que lo
tenga a mano por si tiene que consultarlo en un futuro como, por ejemplo, al cambiar de
lugar la unidad o repararla.
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados in-
correctamente, podrían ocasionar la muerte o heridas graves
al usuario.
Solicite a su fabricante o instalador profesional que instale la unidad según las indica-
ciones de este manual. Una unidad cuya instalación no se haya realizado correctamen-
te puede provocar accidentes graves como escapes de agua, descargas eléctricas o
incendios. Si la unidad interior se instala sin observar las instrucciones de este Manual
de Instalación, la garantía del fabricante carecerá de validez.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación. No seguir esta adver-
tencia podría dar lugar a accidentes graves, como descargas eléctricas o incendios.
Si se producen fugas del refrigerante durante la instalación, ventile la zona. Si el refri-
gerante entra en contacto con una llama, genera un gas tóxico.
El trabajo de instalación debe ser realizado de acuerdo con estándares de cableado
nacionales únicamente por personal autorizado.
No deben utilizar este aparato personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, ni personas que carezcan de experiencia y conoci-
mientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas
al uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños y
asegúrese de que no juegan con el equipo.
CUIDADO
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados
incorrectamente, podrían posiblemente ocasionar heridas
personales al usuario o daño a la propiedad.
Lea atentamente toda la información de seguridad antes de utilizar o instalar el acondi-
cionador de aire.
No intente instalar usted mismo el acondicionador de aire ni ninguna de sus partes.
Sólo personal cuali cado y autorizado para manipular líquidos de refrigeración puede
instalar esta unidad. Consulte las normativas y leyes en vigor referentes al lugar de
instalación.
Durante la instalación deberán cumplirse las normativas en vigor referentes al lugar de
instalación y las instrucciones de instalación del fabricante.
Esta unidad es parte de un conjunto de elementos que conforman un acondicionador
de aire. No se puede instalar independientemente ni sin la autorización por parte del
fabricante.
Utilice siempre un línea de alimentación independiente protegida por un disyuntor de
circuito que funcione en todos los cables, con una distancia entre contactos de 3 mm
para esta unidad.
La unidad debe estar correctamente derivada a tierra y la línea de alimentación debe
disponer de un interruptor diferencial para proteger a las personas.
Las unidades no son a prueba de explosiones y, por tanto, no deberían instalarse en
atmósferas explosivas.
Nunca toque componentes eléctricos inmediatamente después de desactivar la unidad.
Podrían producirse descargas eléctricas. Después de desactivar la unidad, espere
siempre 5 minutos antes de tocar cualquier componente eléctrico.
Esta unidad contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario. Para las
reparaciones, póngase siempre en contacto con personal de mantenimiento autorizado.
Para desplazar la unidad, póngase en contacto con personal de mantenimiento autori-
zado para la desconexión e instalación de la unidad.
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO
2.1. Precauciones en el uso del refrigerante R410A
ADVERTENCIA
No introduzca ninguna sustancia que no sea el refrigerante indicado en el ciclo de
refrigeración. Si entra aire en el ciclo de refrigeración, la presión de este se elevará de
forma anómala y se romperá la tubería.
Si se produce una fuga de refrigerante, asegúrese de que no se supera el límite de
concentración. En caso contrario, se pueden producir accidentes como falta de oxige-
nación.
No toque el refrigerante procedente de las fugas de las conexiones de las tuberías de
refrigerante o de otras zonas. Tocarlo directamente puede provocar congelación.
Si se produce una fuga de refrigerante durante el funcionamiento, desaloje inmediata-
mente las instalaciones y ventile la zona. Si el refrigerante entra en contacto con una
llama, genera un gas tóxico.
2.2 Herramienta especial para R410A
ADVERTENCIA
Para instalar una unidad que utilice el refrigerante R410A, emplee herramientas
especiales y materiales de conducción fabricados especí camente para este tipo de
refrigerante. Asegúrese de que la presión del refrigerante R410A es aproximadamente
1,6 veces superior a la del R22. Utilizar un material de conducción no adecuado o reali-
zar una instalación incorrecta puede provocar roturas en el aparato o heridas. También
puede provocar accidentes graves como escapes de agua, descargas eléctricas o
incendios.
Nombre de la herramienta Cambios
Distribuidor
La presión del sistema de refrigerante es extrema-
damente alta y no se puede medir con un medidor
convencional. Para evitar mezclas erróneas con otros
refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada
ori cio. Se recomienda utilizar un distribuidor con
un indicador de alta presión de –0,1 a 5,3 MPa y un
indicador de baja presión de –0,1 a 3,8 MPa.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha
cambiado el tamaño de la base y el material de la
manguera.
(El diámetro del ori cio de carga para el R410A es de
20 hilos de 1/2 UNF por pulgada).
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional
si se instala un adaptador para la misma.
Asegúrese de que el aceite de la bomba no re uya
hacia el sistema. Utilice una bomba capacitada para
succión al vacío de –100,7 kPa (5 Torr, –755 mmHg).
Detector de fugas de gas
Detector especial de fugas de gas para refrigerante
R410A.
2.3. Accesorios
ADVERTENCIA
Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabricante u
otras piezas indicadas.
El uso de piezas no prescritas puede causar accidentes graves como la caída de la
unidad, fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
• Se incluyen las siguientes piezas de instalación. Utilícelas según sea necesario.
Guarde el Manual de Instalación en un sitio seguro y no deseche ningún otro accesorio
hasta terminar el proceso de instalación.
Contenidos
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .......................................................................... 1
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO ...............................................................................1
2.1. Precauciones en el uso del refrigerante R410A ...............................................1
2.2 Herramienta especial para R410A .....................................................................1
2.3. Accesorios.........................................................................................................1
2.4. Accesorios para la rejilla del cassette ...............................................................2
2.5. Piezas opcionales .............................................................................................2
3. INSTALACIÓN ............................................................................................................2
3.1 Selección de una ubicación de instalación ........................................................ 2
3.2. Dimensiones de la instalación .......................................................................... 3
3.3. Instalación de la unidad ....................................................................................3
4. CÓMO INSTALAR LAS TUBERÍAS DE DESAGÜE ...................................................4
5. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA ................................................................................ 5
5.1. Selección del material de la tubería .................................................................. 5
5.2. Requisito de la tubería ......................................................................................5
5.3. Conexión abocardada (conexión de tubería) .................................................... 5
5.4. Instalación del aislamiento térmico ...................................................................6
6. CABLEADO ELÉCTRICO ..........................................................................................6
6.1. Diagrama del sistema de cableado ..................................................................7
6.2. Preparación del cable de conexión ................................................................... 8
6.3. Conexión del cableado ..................................................................................... 8
7. AJUSTES DEL MANDO A DISTANCIA ......................................................................8
7.1. Colocación de las baterías (R03/LR03 × 2) ...................................................... 8
7.2. Instalación del soporte del mando a distancia ..................................................9
8. INSTALACIÓN DE LA REJILLA DEL CASSETTE ......................................................9
8.1. Retirar la rejilla de entrada ................................................................................ 9
8.2. Instalación del panel en la unidad interior ........................................................9
8.3. Colocar la rejilla de entrada ............................................................................10
9. AJUSTE DE FUNCIONES .......................................................................................10
9.1. Método de funcionamiento .............................................................................10
9.2. Ajuste de las funciones ................................................................................... 10
9.3. Ajuste del código personalizado del mando a distancia ................................. 11
9.4. Métodos de instalación especiales ................................................................. 12
10. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA ...........................................................................14
11. LISTA DE COMPROBACIÓN ................................................................................... 14
12. INSTALACIÓN DEL KIT OPCIONAL (OPCIONAL) .................................................. 14
13. INDICACIONES PARA EL CLIENTE ........................................................................14
14. CÓDIGOS DE ERROR ............................................................................................14
MANUAL DE INSTALACIÓN
N.º DE PIEZA 9379124010-07
UNIDAD INTERIOR (Tipo caja compacta)
Es-2
Nombre y forma
Cant. Descripción
Manual de funcionamiento
1
Manual de instalación
1
(Este libro)
Aislamiento térmico del acoplador
(grande)
1
Para la unión de la tubería del lado
interior (tubería de gas)
Aislamiento térmico del acoplador
(pequeño)
1
Para la unión de la tubería del lado
interior
(tubería de líquido)
Tuerca especial A (con brida grande)
4
Para la instalación de la unidad
interior
Tuerca especial B (con brida
pequeña)
4
Para la instalación de la unidad
interior
Plantilla
(Tapa de cartón)
1
Para efectuar el corte de la abertura
del techo
Utilizada también como embalaje
Manguera de drenaje
1
Para instalar la tubería de drenaje
VP25 (diám. ext. 32, diám. int. 25)
Banda de sujeción
de la manguera
1
Para instalar la manguera de drenaje
Aislamiento de la manguera de
drenaje
1
Para instalar la tubería de drenaje
Mando a distancia
1
Para el funcionamiento del acondi-
cionador de aire
Batería
2
Para la unidad del mando a distancia
Soporte del mando a distancia
1
Para instalar el mando a distancia
Tornillo de rosca
2
Para montrar el soporte delmando a
distancia
Brida
2
Para el cableado eléctrico
Abrazadera de cable
1
Para el cableado eléctrico
(*1) Esta pieza no se incluye en la serie AUT*
2.4. Accesorios para la rejilla del cassette
Nombre y forma
Cant. Descripción
Cubierta del conector
1
Para cubrir el conector
Tornillo de rosca
(M5 × 12 mm)
4
Para montar la rejilla del cassette
Tornillo de rosca
(M4 × 12 mm) 1
Para montar la cubierta del conector
Ángulo L
2
Para montar el gancho de alambre
en la rejilla del cassette
Gancho de alambre
2
Para colgar la rejilla del cassette
Tornillo [paso pequeño]
(M4 × 10 mm)
2
Para montar el gancho de alambre
(para metales)
Tornillo [paso grande]
(M4 × 10 mm)
4
Para montar el ángulo L y el gancho
de alambre (para resinas)
2.5. Piezas opcionales
Nombre de las piezas N.º de modelo Resumen
Mando a distancia con
cable
UTY-RNN*M
El control de la unidad se
realiza mediante un mando
a distancia con cable
Mando a distancia único UTY-RSN*M
Para el funcionamiento del
acondicionador de aire
Placa de cierre de salida
de aire
UTR-YDZB
Instale la placa en la salida
durante la operación en 3
direcciones
Kit de aislamiento para alta
humedad UTZ-KXGC
Debe instalarse cuando
las condiciones bajo el
tejado superen el 80% de
humedad y los 30 °C de
temperatura.
Kit para conexión externa UTY-XWZX
Para ori cio de entrada/
salida de control
Kit de entrada de aire fresco
UTZ-VXAA
Para tomar aire fresco
Se recomienda utilizar el mando a distancia con cable con una conexión doble o triple.
3. INSTALACIÓN
El lugar de instalación es especialmente importante para el acondicionador de aire de tipo
dividido, ya que resulta muy difícil cambiar su ubicación después de la primera instalación.
3.1 Selección de una ubicación de instalación
Determine con el cliente la posición de montaje tal y como se indica a continuación:
ADVERTENCIA
Seleccione unas ubicaciones de instalación que puedan aguantar sin problemas el
peso de la unidad interior. Instale las unidades rmemente para evitar que vuelquen o
se caigan.
Es-3
CUIDADO
No instale la unidad interior en las siguientes zonas:
• En una zona con alto contenido en sal como, por ejemplo, junto al mar. Las piezas
metálicas se deteriorarán y podrían desprenderse o producir un escape de agua en
la unidad.
• Zonas con una gran cantidad de aceite mineral o donde se salpique mucho aceite
o se genere mucho vapor, como por ejemplo una cocina. Las piezas de plástico se
deteriorarán y podrían desprenderse o producir un escape de agua en la unidad.
• Zonas que generan sustancias que afectan negativamente al equipo, como gas
sulfúrico, cloro, ácido o álcali. Provocará la corrosión de las tuberías de cobre y de las
juntas soldadas, lo cual, a su vez, puede provocar fugas de refrigerante.
• Una zona propensa a fugas de gas combustible, que contenga bras de carbono en
suspensión o polvo in amable, o sustancias volátiles in amables como aguarrás o
gasolina. Si se produce una fuga de gas y se acumula alrededor de la unidad, puede
provocar un incendio.
• Una zona donde los animales puedan orinar en la unidad o donde se pueda generar
amoníaco.
No realice la instalación en lugares donde exista riesgo de fuga de gas combustible.
No instale la unidad junto a una fuente de calor, vapor o gas in amable.
Instale la unidad interior, la unidad exterior, el cable de alimentación, el cable de co-
nexión y el cable del mando a distancia a una distancia mínima de 1 m de un receptor
de televisión o radio. De esta forma, se evitarán posibles interferencias en la recepción
de TV o en la radio. (Incluso si se instalan a más de 1 m, es posible que se sigan
produciendo interferencias en determinadas circunstancias.)
Si existe la posibilidad de que algún niño menor de 10 años pueda acercarse a la
unidad, tome las medidas necesarias para que no puedan tocarla.
Utilice el “Kit de aislamiento para niveles de humedad elevados” (opcional) cuando las
condiciones bajo el tejado superen el 80% de humedad y los 30 °C de temperatura. De
lo contrario, existe riesgo de formación de condensación en el techo.
(1) Instale la unidad interior en una ubicación con la resistencia su ciente para soportar el
peso de la misma.
(2) Los ori cios de entrada y salida no se deben obstruir; el aire debe poder circular por
toda la habitación.
(3) Deje el espacio necesario para poder reparar el aire acondicionado.
(4) Colóquela donde la unidad pueda distribuir fácilmente el aire por toda la habitación.
(5) Instale la unidad en un lugar donde resulte fácil realizar la conexión a la unidad
exterior.
(6) Instale la unidad en un lugar donde la tubería de conexión se pueda colocar con
facilidad.
(7) Instale la unidad en un lugar donde la tubería de drenaje se pueda colocar con
facilidad.
(8) Instale la unidad en un lugar donde no se ampli que el ruido ni las vibraciones.
(9) Tenga en cuenta las tareas de mantenimiento, etc. y deje el espacio necesario. Asi-
mismo, instale la unidad en un lugar donde se pueda retirar el ltro.
3.2. Dimensiones de la instalación
• Altura posterior del techo, como se indica en la gura.
Techo fuerte y resistente
262
o más
1.000
o más
1.800
o más
1.000
o más
Unidad: mm
suelo
Obstrucción
• Este producto puede instalarse a una altura máxima de 3.000 mm.
Sin embargo, el modelo 7000, 9000 Btu/h no puede instalarse en lugares elevados.
Realice el ajuste de funciones en el mando a distancia, de acuerdo con la altura de insta-
lación. (Consulte 9.2. Ajuste de las funciones)
Ajuste de la dirección de descarga
• La dirección de descarga se puede seleccionar tal y como se indica a continuación.
100 o más*
(4 direcciones) (3 direcciones)
Unidad: mm
*Por favor, durante
la instalación deje
el espacio
su ciente para rea-
lizar las tareas de
mantenimiento.
• Para una salida de 3 direcciones, asegúrese de realizar el ajuste de funciones en el
mando a distancia. Asimismo, asegúrese de utilizar la placa de cierre opcional para
bloquear la salida.
• La altura del techo no se puede establecer en el modo de salida de 3 direcciones. Por
tanto, no cambie el ajuste al con gurar la altura del techo. (Consulte 9.2. Ajuste de las
funciones)
• Cuando se cierre la salida, asegúrese de instalar el kit opcional de placa de cierre de
salida de aire.
Para obtener información detallada de la instalación, consulte el manual de instalación del kit.
3.3. Instalación de la unidad
ADVERTENCIA
Instale el acondicionador de aire en una ubicación que pueda aguantar una carga de
al menos 5 veces el peso de la unidad principal y donde no se ampli que el sonido
ni las vibraciones. Si el lugar donde se realiza la instalación no es lo su cientemente
resistente, la unidad interior puede caerse y causar lesiones.
Si la instalación se realiza sólo con el panel, existe el riesgo de que la unidad se des-
prenda. Tenga cuidado.
3.3.1. Coloque el ori cio para el techo y los pernos de suspensión
Diagrama de las aberturas del techo e instalación del perno de suspensión.
ADVERTENCIA
Cuando apriete los colgadores, las posiciones de los pernos deben ser uniformes.
530 (Posición del perno de suspensión)
Acceso para
mantenimiento
250
99
40
102
215
30
58
123
114
30
262
250
75
150~200
Tubería de drenaje (D.E. ø26,1)
Techo
Caja de control
Tubería de líquido
Tubería de gas
Unidad: mm
540 (Posición del perno de suspensión)
570 (Unidad interior)
580 – 660 (Aberturas del techo)
700 (Rejilla del cassette)
Mín. 450
Mín. 450
Asegúrese de dejar el espacio necesario en la posición designada para que sea
posible realizar las tareas de mantenimiento futuras.
3.3.2. Instalación de la carcasa
(1) Instale la tuerca especial A y, a continuación, la tuerca especial B en el perno de
suspensión.
(2) Suba la carcasa y monte los ganchos en el perno de suspensión, entre las tuercas
especiales.
(3) Gire la tuerca especial B para ajustar la altura de la carcasa.
ADVERTENCIA
Para realizar el ajuste nal, ajuste la tuerca doble rmemente.
Asegúrese de instalar la carcasa horizontalmente y de ajustar la altura inferior de la
carcasa y la super cie del techo correctamente.
Tuerca especial A
Una vez que haya
instalado el cuerpo,
ajuste las tuercas.
Gancho
Techo
Unidad: mm
30
o más
Tuerca especial B
Perno de suspensión
Es-4
3.3.3. Nivelación
Mediante un nivel o una manguera de vinilo llena de agua, realice el ajuste de precisión
para que el cuerpo quede nivelado.
Realizar la instalación de forma inclinada para que el lado de la tubería de drenaje quede
más elevado puede provocar un funcionamiento incorrecto del interruptor del otador, así
como fugas de agua.
Mangueras de vinilo
Tubería de drenaje
4. CÓMO INSTALAR LAS TUBERÍAS DE DESAGÜE
ADVERTENCIA
No inserte la tubería de drenaje en la alcantarilla donde se desprenden gases sulfuro-
sos. (Se podría producir erosión por intercambio de calor.)
Aísle las piezas correctamente para evitar goteos de agua en las conexiones.
Cuando haya nalizado la instalación, compruebe que el drenaje se realiza correcta-
mente utilizando la parte visible del ori cio de drenaje transparente y la salida nal de
la tubería de drenaje de la carcasa.
CUIDADO
No aplique agente adhesivo en el ori cio de drenaje del cuerpo. (Use el montaje de la
manguera de drenaje que se suministra para conectar la tubería de drenaje.)
NOTAS: Instale la tubería de drenaje.
Instale la tubería de drenaje con una gradiente descendente (1/50 a 1/100) y de forma
que no se produzcan elevaciones ni sifones.
Use una tubería de cloruro de polivinilo rígido (VP25) [diámetro exterior 32mm] y conéc-
tela con adhesivo (cloruro de polivinilo), para impedir que se produzcan fugas.
Si la tubería es larga, instale soportes.
• No realice una purga de aire.
Siempre debe colocarse aislamiento térmico en la sección interior de la tubería de dre-
naje.
Si no es posible disponer del gradiente necesario, eleve el drenaje.
Tamaño de la tubería
Tubería de drenaje VP25 (D.E. 32 mm)
Accesorios de suspensión
1,5 a 2 m
VP25 (D.O. 32 mm) Gradiente de
descenso 1/100 a 1/50
Elevación
PROHIBIDO:
Sifón
Purga de aire
Cuando se eleve el drenaje:
• La altura de la tubería inclinada debe ser inferior a los 700 mm desde el techo.
Con una elevación superior a esta se producirían fugas.
• Eleve la tubería verticalmente, a una distancia de la unidad no superior a los
300 mm.
No superior a los 300 mm
VP25 (D.O. 32 mm) debe
adquirirse por separado
700 mm o menos
Gradiente horizon-
tal o ascendente
Gradiente de descenso
1/100 a 1/50
VP25 (D.O. 38 mm) o más Gradiente
de descenso 1/100 a 1/50
700 mm o menos
Procedimiento de instalación
1) Instale la manguera de drenaje que se suministra en el ori cio de drenaje de la carca-
sa. Coloque la banda de la manguera desde la parte superior de la misma, como se
muestra en el área de la gura.
2) Utilice un agente adhesivo de vinilo para pegar la tubería de drenaje (tubería PVC
VP25) al montaje de la manguera de drenaje.
(Aplique agente adhesivo de color de forma uniforme hasta la línea de calibre y séllela.)
3) Compruebe el drenaje. (Consulte el diagrama separado)
4) Instale el aislamiento térmico.
5) Utilice el aislante térmico proporcionado para aislar el ori cio de drenaje y la banda de
la manguera.
Instalar el tirador hacia arriba
Colocar la banda de la
manguera
(accesorios)
Tubería de PVC insta-
lada localmente
Colocar manguera de drenaje
(Accesorios)
Colocar el aislamiento
térmico (accesorios)
(a) Vista superior
(c) Vista de la abertura de la manguera
Vista superior
(b) Vista lateral
Banda de sujeción de la manguera
19
Zona de aplicación
de adhesivo 35
Unidad: mm
Línea de calibre
4 o menos
20 Sección trans-
parente visible
Asegurarse de que
no queden huecos
Enrolle el aislamiento térmico
suministrado alrededor de la banda
de sujeción de la manguera.
Asegúrese de que la alinea-
ción se halla encima.
5~10
20
NOTAS:
compruebe el drenaje
Vierta aproximadamente 1 litro de agua desde el punto que se muestra en el diagrama o
desde la salida de caudal de aire hacia la bandeja de rocío. Compruebe si se producen
ruidos extraños u otras anomalías y si la bomba de drenaje funciona correctamente
La bomba de drenaje funciona cuando el aparato funciona en el modo refrigeración.
Tubería de drenaje Cubierta del cable Tornillo
Regadera
Es-5
5. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA
CUIDADO
Tenga cuidado de que ningún producto extraño (aceite, agua, etc.) entre en la tubería
de los modelos con refrigerante R410A. Asimismo, al guardar las tuberías, selle con
rmeza las aberturas apretándolas, colocando cinta adhesiva, etc.
Al soldar las tuberías, asegúrese de purgar con gas de nitrógeno seco.
5.1. Selección del material de la tubería
CUIDADO
No utilice las tuberías que estén en uso.
Utilice tuberías cuyo interior y exterior estén limpios y sin agentes contaminantes como
sulfuro, óxido, polvo, residuos de corte, aceite o agua, ya que de lo contrario podrían
presentarse problemas.
Es necesario utilizar tuberías de cobre sin soldadura.
Material: tuberías de cobre sin soldadura de fósforo desoxidado.
Es aconsejable que la cantidad de aceite residual sea inferior a 40 mg/10 m.
No utilice tuberías de cobre que tengan alguna parte contraída, descolorida o deforma-
da (especialmente en la super cie interior). De lo contrario, la válvula de expansión o el
tubo capilar pueden quedar bloqueados con agentes contaminantes.
La elección de una tubería inadecuada disminuirá el rendimiento. Como el acondicio-
nador de aire con R410A conlleva una mayor presión que si se utilizara un refrigerante
convencional, es necesario elegir los materiales adecuados.
• Los grosores de las tuberías de cobre utilizadas con R410A son los mostrados en la tabla
.
• No utilice nunca tuberías de cobre más delgadas que las indicadas en la tabla, incluso si
están disponibles en el mercado.
Grosores de las tuberías de cobre recocido (R410A)
Diámetro exterior de la tubería [mm
(pulgadas.)]
Grosor [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,20
5.2. Requisito de la tubería
CUIDADO
Consulte el Manual de Instalación de la unidad exterior para obtener una descripción de
la longitud y del diámetro de la tubería de conexión o la diferencia de su elevación.
• Utilice la tubería con aislamiento térmico resistente al agua.
CUIDADO
Instale un aislamiento térmico alrededor de las tuberías de líquido y gas. De lo contra-
rio, podrían producirse fugas de agua.
Utilice un aislamiento térmico con una resistencia térmica superior a 120 °C. (Sólo
modelo de ciclo inverso)
Asimismo, si se espera que el nivel de humedad en el lugar de instalación de la tubería
del refrigerante sea superior al 70%, instale el aislamiento térmico alrededor de dicha
tubería. Si el nivel de humedad esperado es del 70-80%, utilice aislamiento térmico de al
menos 15 mm de grosor y, si la humedad esperada supera el 80%, emplee un aislamiento
térmico de 20 mm como mínimo. Si el aislamiento térmico utilizado tiene un grosor inferior
al especi cado, se puede formar condensación en la super cie del aislamiento
.
Asimismo, utilice un aislamiento térmico con una conductividad térmica de 0,045 W/
(m·K) o inferior (a 20 °C).
5.3. Conexión abocardada (conexión de tubería)
5.3.1. Abocardado
• Utilice un cortatubos especial y un abocardador exclusivo para R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortatubos.
(2) Mantenga la tubería hacia abajo de forma que los recortes no entren en la misma y
elimine las rebabas.
(3) Introduzca la tuerca abocardada (utilice siempre la tuerca abocardada para las unida-
des interior y exterior respectivamente) en la tubería y abocárdela con el abocarda-
dor. Es posible que se produzca una fuga de refrigerante si se utilizan otras tuercas
abocardadas.
(4) Proteja las tuberías presionándolas o con cinta adhesiva para evitar la penetración de
polvo, suciedad o agua.
B
A
L
Compruebe si [L] está abocardado co-
rrectamente y no está roto ni arañado.
Pieza de
jación
Tubería
Diámetro exterior
de la tubería [mm
(pulgadas.)]
Dimensión A [mm]
Dimensión B
-
0
0,4
[mm]
Abocardador para R410A,
tipo de embrague
6,35 (1/4)
0 a 0,5
9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
Cuando utilice abocardadores convencionales para abocardar tuberías de R410A, la
dimensión A debería ser de aproximadamente 0,5 más de lo que indica la tabla (para abo-
cardar con abocardadores R410A) para conseguir el efecto abocardado necesario. Utilice
un medidor de espesor para calcular la dimensión A.
Ancho en
planos
Diámetro exterior de la
tubería [mm (pulgadas.)]
Anchura entre planos
de la tuerca abocardada
[mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
5.3.2 Doblar las tuberías
CUIDADO
Para evitar la rotura de la tubería, no la doble de forma brusca.
Si la tubería se dobla de forma repetida en el mismo lugar, se romperá.
• Si dobla las tuberías con las manos, tenga cuidado de no atascarlas.
• No doble las tuberías en un ángulo superior a 90°.
Cuando las tuberías se doblan o se estiran de forma repetida, el material se endurecerá
y resultará difícil seguir doblándolo o estirándolo.
• No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
5.3.3. Conexión de la tubería
CUIDADO
Asegúrese de conectar la tubería en el ori cio de la unidad interior y de la unidad
exterior correctamente. Si la centra incorrectamente, la tuerca abocardada no se podrá
apretar correctamente. Si se fuerza el giro de la tuerca abocardada, se pueden dañar
las roscas.
No retire la tuerca abocardada de la tubería de la unidad interior hasta inmediatamente
antes de conectar la tubería de conexión.
No utilice aceite mineral en la pieza abocardada. Evite que entre aceite mineral en el
sistema, ya que se reduciría la vida útil de las unidades.
(1) Separe las tapas y los tapones de las tuberías.
(2) Con la tubería centrada con el ori cio de la unidad interior, gire la tuerca abocardada
manualmente.
Tubería de co-
nexión (de gas)
Tubería de conexión
(de líquido)
Terminal
lateral
Es-6
(3) Una vez haya apretado bien la tuerca abocardada con la mano, sujete el acopla-
miento lateral de la carcasa con una llave independiente y, a continuación, apriétela
con una llave de torsión. (Consulte la tabla siguiente donde se muestran los pares de
apriete de tuerca abocardada.
CUIDADO
Mantenga agarrada con fuerza la llave de torsión, colocándola en ángulo recto con
respecto a la tubería para apretar correctamente la tuerca abocardada.
Apriete las tuercas abocardadas con una llave de torsión utilizando el método de
apriete especi cado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas tras
un período prolongado, provocando la fuga del refrigerante y la emisión de un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Apriete con 2 llaves.
Llave de sujeción
Tubería de conexión
Llave de torsión
Tubería de la unidad
interior (lateral)
Tuerca abocardada
Tuerca abocardada [mm
(pulgadas.)]
Par de apriete [Nm (kgf·cm)]
6,35 (1/4) diámetro De 16 a 18 (de 160 a 180)
9,52 (3/8) diámetro De 32 a 42 (de 320 a 420)
12,70 (1/2) diámetro De 49 a 61 (de 490 a 610)
15,88 (5/8) diámetro De 63 a 75 (de 630 a 750)
19,05 (3/4) diámetro De 90 a 110 (de 900 a 1.100)
5.4. Instalación del aislamiento térmico
CUIDADO
Después de comprobar que no existan fugas de gas (consulte el Manual de Instalación
de la unidad exterior), lleve a cabo los procedimientos que se describen en esta sección.
Instale aislamiento térmico alrededor de la tubería grande (de gas) y pequeña (de
líquido). De lo contrario, podrían producirse fugas de agua.
Debe quedar rmemente ajustado contra el cuerpo sin dejar ningún espacio.
Una vez que haya comprobado que no existen fugas de gas, enrolle material aislante al-
rededor de las 2 partes (de gas y líquido) del acoplamiento de la unidad interior, utilizando
el Aislamiento térmico del acoplador.
Una vez que haya instalado el Aislamiento térmico del acoplador, envuelva ambos extre-
mos con cinta de vinilo para impedir fugas.
Aislamiento térmico del acoplador
Aislamiento térmico
del acoplador
Asegúrese de solapar
el aislamiento.
Sin espacios
Sin espacios
Cuerpo
6. CABLEADO ELÉCTRICO
Cable
Tamaño del
cable (mm
2
)
Tipo Comentarios
Cable de co-
nexión
1,5 (MÍN.)
Tipo 60245
IEC57
3 cables+tierra, 1φ230V
Longitud máx. del cable: Limite la caída de voltaje a un valor inferior al 2%. Aumente el
calibre del cable si la caída de tensión es del 2% o más.
Para múltiples simultáneas
Tamaño del conductor (mm
2
)
Longitud máx. (m)
Cable de bus 0,3 (MÍN.) 500*
*Esta longitud será la longitud total extendida en el sistema del grupo.
(Longitud total del cable de bus y el cable del mando a distancia).
ADVERTENCIA
La instalación eléctrica deberá realizarla una persona certi cada siguiendo las ins-
trucciones de este Manual y de acuerdo con las normativas nacionales o regionales.
Asegúrese de utilizar un circuito especial para la unidad.
Un circuito con una alimentación eléctrica insu ciente o una instalación eléctrica que no
se haya realizado correctamente pueden provocar accidentes graves como descargas
eléctricas o incendios.
Antes de comenzar con la instalación, compruebe que las unidades interior y exterior
no reciben alimentación eléctrica.
Use los cables de conexión y alimentación suministrados o especi cados por el
fabricante. Unas conexiones incorrectas, un aislamiento insu ciente o un exceso en la
corriente admitida pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
Para el cableado, use los tipos de cables recomendados, conéctelos con rmeza y
asegúrese de que los cables no quedan tensos en las conexiones del terminal. Unos
cables conectados o jados de forma incorrecta pueden provocar accidentes graves
como el sobrecalentamiento de los terminales, descargas eléctricas o incendios.
No modi que los cables de alimentación ni use alargadores o empalmes en el ca-
bleado. Unas conexiones incorrectas, un aislamiento insu ciente o un exceso en la
corriente admitida pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
Haga coincidir los números y los colores de los cables de conexión del bloque de
terminales con los de la unidad exterior. Un cableado incorrecto puede provocar que se
quemen las piezas eléctricas.
Fije rmemente los cables de conexión a las borneras. Asimismo, je los cables con
soportes para cableado. Unas conexiones incorrectas en el cableado o en los extremos
del mismo pueden provocar fallos en el funcionamiento, descargas eléctricas o incendios.
Asegure siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera de cable.
(Si el aislante se deteriora, se pueden producir pérdidas de electricidad.)
Instale rmemente la cubierta de la caja eléctrica sobre la unidad. Si la cubierta de la
caja eléctrica no se instala correctamente, se pueden producir accidentes graves como
descargas eléctricas o incendios por exposición al polvo o al agua.
Instale manguitos en los ori cios realizados en las paredes para el cableado. En caso
contrario, se podría producir un cortocircuito.
Instale un interruptor de fuga a tierra. Además, deberá instalarlo de forma que toda la
fuente de alimentación principal de CA se corte al mismo tiempo. De lo contrario, se
podrían producir descargas eléctricas o incendios.
Conecte siempre el cable de tierra.
Si las conexiones a tierra no se realizan correctamente, se pueden producir descargas
eléctricas.
Instale el cable del mando a distancia y el cable de bus sin tocarlos directamente con
la mano.
(1) Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conectar al bloque de ter-
minales, como se muestra en la siguiente gura.
(2) Fije los terminales en anillo rmemente con la abrazadera, utilizando una herramienta
adecuada, de forma que los cables no se a ojen.
(3) Utilice los cables indicados, conéctelos rmemente, y ténselos evitando ejercer pre-
sión sobre los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. No use un
destornillador demasiado pequeño, ya que las cabezas de los tornillos se podrían da-
ñar y los tornillos no quedarían bien apretados.
(5) No apriete excesivamente los tornillos del terminal, ya que se podrían romper.
(6) Consulte en table 1 los pares de apriete de los tornillos del terminal.
Tira 10 mm
Manguito
Terminal en anillo
Tornillo con
arandela especial
Tornillo con
arandela especial
Terminal en anillo
Terminal
en anillo
Cable
Cable
Bloque de terminales
Placa de
terminales
Table 1
Par de apriete
Tornillo M4 1,2 a 1,8 N·m (12 a 18 kgf·cm)
ADVERTENCIA
Use terminales en anillo y apriete los tornillos del terminal según los pares espe-
ci cados; de lo contrario, se podría producir un sobrecalentamiento anormal que
provocaría daños graves dentro de la unidad.
Es-7
6.1. Diagrama del sistema de cableado
Diagramas de conexión
R
W
B
*
*
Par estándar
Terminal lateral
Terminal lateral
Terminal lateral
Cable del mando a distancia
*
Realice la conexión a tierra del mando a distancia si éste dispone de una línea a tierra.
rojo
blanco
negro
Mando a distan-
cia con cable
Línea de tierra
Unidad exterior
Línea de
alimentación
Línea de control
Cable de conexión
Cable del mando a distancia con cable
R
W
B
*
*
Múltiple exible
Terminal lateral
Unidad exterior
Terminal lateral
Línea de tierra
Línea de
alimentación
Cable de conexión
Línea de
control
UNIDAD A
UNIDAD B
rojo
blanco
negro
Cable del mando a distancia con cable
Terminal lateral
Cable del mando a distancia
*
Realice la conexión a tierra del mando a distancia si éste dispone de una línea a tierra.
Mando a distancia
con cable
Múltiple exible (caja de bifurcación)
Terminal lateral
Caja de bifurcación
Unidad exterior
Línea de control
Línea de control
Línea de alimentación
Línea de alimentación
Terminal lateral
Línea de tierra
Cable de conexión
UNIDAD INTERIOR A
UNIDAD INTERIOR B
UNIDAD EXTERIOR
R
W
B
*
*
rojo
blanco
negro
Cable del mando a distancia con cable
Terminal lateral
Cable del mando a distancia
*Realice la conexión a tierra del mando a distancia si éste dispone de una línea a tierra.
Mando a distan-
cia con cable
R
W
B
*
*
Doble simultáneo (solo los modelos 18, 22 y 24)
Cable de conexión
Unidad interior (Primaria)
Unidad interior
(Secundaria)
Caja de empalme (debe
adquirirse por separado)
Unidad exterior
Línea de tierra
Línea de control
Línea de alimentación
Línea de tierra
Cable del mando a distancia con cable
Unidad interior (Primaria)
Unidad interior
(Secundaria)
Mando a distancia
con cable
Cable del mando a distancia
Cable de bus
(debe adquirirse por separado)
rojo
blanco
negro
*
Realice la conexión a tierra del mando a distancia si éste dispone de una línea a tierra.
• Conecte los cables del mando a distancia a la unidad primaria.
Triple simultáneo (solo el modelo 18)
Cable de conexión
Unidad interior (Primaria)
Unidad interior
(Secundaria)
Unidad exterior
Línea de tierra
Línea de control
Línea de alimentación
Caja de empalme (debe
adquirirse por separado)
Línea de tierra
Unidad interior
(Secundaria)
Es-8
R
W
B
*
*
Cable del mando a distancia con cable
Mando a distan-
cia con cable
Cable del mando a distancia
Cable de bus
(debe adquirirse por
separado)
rojo
blanco
negro
• Conecte los cables del mando a distancia a la unidad primaria.
Se recomienda utilizar el mando a distancia con cable con una conexión doble o triple.
*
Realice la conexión a tierra del mando a distancia si éste dispone de una línea a tierra.
Unidad interior (Primaria)
Unidad interior
(Secundaria)
Unidad interior
(Secundaria)
CUIDADO
Apriete rmemente el cable de conexión
de la unidad interior y el cable de alimentación
de la unidad interior y exterior y las conexiones de la placa de terminales de la caja de
bifurcación con los tornillos de la placa de terminales. Una conexión defectuosa podría
provocar
un incendio
.
Si el cable de conexión de la unidad interior y la fuente de alimentación no están
correctamente conectados, el acondicionador de aire podría dañarse.
Conecte el cable de conexión de la unidad interior de modo que coincida con los núme-
ros de la placa de terminales de las unidades exterior e interior y la caja de bifurcación,
tal y como se indica en la etiqueta del terminal.
Ponga a tierra tanto la unidad interior, la exterior y la caja de bifurcación instalando un
cable a tierra.
La unidad debería conectarse a tierra de acuerdo con las normativas locales y naciona-
les aplicables al cableado.
Asegúrese de consultar el diagrama anterior y de realizar el cableado correcto. Un cableado
incorrecto provocará un funcionamiento incorrecto de la unidad.
Consulte las normativas eléctricas locales y cualquier instrucción o limitación especí cas
referentes al cableado.
6.2. Preparación del cable de conexión
El cable de conexión a tierra (tierra) debe ser más largo que el resto de cables.
Cable de alimen-
tación o cable de
conexión
20 mm
40mm o más
Cable de tierra
• Utilice un cable de 4 núcleos.
6.3. Conexión del cableado
(1) Retire la cubierta de la caja de control e instale los cables de conexión.
Tornillo
Cubierta de la caja de control
(2) Una vez completado el cableado, asegure el cable del mando a distancia y el de
conexión con la brida y la abrazadera proporcionadas.
Detalle (a)
(a)
Abrazadera para cables (accesorio)
Una rmemente
Cable de conexión
Mando a distancia con cable
cable (opcional)
Pasar la brida a
través del ori cio y
apretarla rmemente
Brida (accesorio)
Cortar el sobrante
Abrazadera para
cables (accesorio)
Apriete rmemente
Cable de
conexión
Pasar la brida a través del ori cio
y apretarla rmemente
Cable del mando a
distancia con cable
(opcional)
Brida (accesorio)
Cortar el sobrante
(3) Instale la cubierta de la caja de control.
CUIDADO
No conecte el cable del mando a distancia con o paralelo a los cables de conexión ni al
cable de alimentación de la UNIDAD INTERIOR, la UNIDAD EXTERIOR ni la CAJA DE
BIFURCACIÓN. Podría provocar un funcionamiento incorrecto.
7. AJUSTES DEL MANDO A DISTANCIA
Consulte el manual de instalación que acompaña al mando a distancia cuando utilice el
mando a distancia con cable (opcional).
7.1. Colocación de las baterías (R03/LR03 × 2)
CUIDADO
Evite que los niños traguen las baterías.
Cuando el mando a distancia no se vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolon-
gado, retire las baterías para evitar las posibles fugas y que la unidad resulte dañada.
Si el líquido procedente de la batería entra en contacto con la piel, los ojos o la boca,
enjuáguelos inmediatamente con abundante agua y consulte con un médico.
Las baterías agotadas deben retirarse inmediatamente y desecharse de forma adecua-
da, ya sea en un recipiente de recogida o en las instalaciones diseñadas para tal n.
No intente recargar las baterías secas.
Es-9
(1) Presione y deslice la tapa del compartimento de baterías, situado en la parte posterior,
para abrirlo. Deslice en la dirección indicada por la echa mientras aprieta sobre la
marca
.
(2) Coloque las baterías.
Asegúrese de alinear correctamente las polaridades (+ -).
(3) Cierre la tapa del compartimento de las baterías.
NOTAS:
• No mezcle baterías nuevas y baterías usadas o baterías de distintos tipos.
Con un uso normal, las baterías deberían durar 1 año aproximadamente. Si el rango
de alcance del mando a distancia se reduce signi cativamente, sustituya las baterías y
pulse el botón RESET (REINICIAR) con la punta de un bolígrafo u otro objeto pequeño.
7.2.
Instalación del
soporte del mando a distancia
CUIDADO
Compruebe que la unidad interior recibe correctamente la señal procedente del mando
a distancia y, a continuación, instale el soporte del mando a distancia.
Cuando seleccione el punto de instalación del mando a distancia tenga en cuenta lo
siguiente: Evite lugares que reciban la luz directa del sol. Seleccione un lugar que no se
vea afectado por el calor procedente de una estufa, etc.
• El criterio de instalación del mando a distancia es de 7 metros entre el mando y la
fotocélula. Sin embargo, cuando instale el mando a distancia compruebe que funciona
correctamente.
• Instale el soporte en una pared, pilar, etc. utilizando el tornillo de rosca.
(1) Monte el soporte.
Tornillos
(2) Coloque el mando a distancia.
Insertar
Presionar
(3) Retirar el mando a distancia.
Deslizar hacia arriba
Tirar
8. INSTALACIÓN DE LA REJILLA DEL CASSETTE
• La instalación debe realizarse según la hoja de instrucciones de la rejilla del cassette.
Cuando haya terminado de instalar la rejilla del cassette, asegúrese de que no queda
ningún espacio entre ésta y la unidad principal.
8.1. Retirar la rejilla de entrada
(1)Deslice los dos ganchos de la rejilla.
Gancho de la rejilla
(2)Abra la rejilla de entrada y retírela.
8.2. Instalación del panel en la unidad interior
(1) Instale la rejilla del cassette en la unidad interior.
Marca “DRAIN” (DRENAJE) Marca “PIPE” (TUBERÍA)
Alinee las marcas estampadas en la rejilla del cassette con la tubería y el drenaje de la
unidad interior.
Tornillo
CUIDADO
Para instalar la rejilla del cassette, utilice únicamente los tornillos suministrados.
Terminal lateral
Sellador
Techo
5 ~ 7
Rejilla del cassette
No debe quedar espacio alguno
en todo el perímetro entre el
techo y la rejilla del cassette
Es-10
(2)Conecte el conector.
Cable (lama): BLANCO
Cable (pantalla): BLANCO
Cable (lama): ROJO
Lado de la unidad interior
• Coloque los cables tal y como se muestra a continuación.
(3)Coloque la cubierta del conector.
Tornillo
Cubierta del conector
8.3. Colocar la rejilla de entrada
La instalación se realiza siguiendo los pasos de la sección “RETIRAR LA REJILLA DE
ENTRADA” a la inversa.
La rejilla de entrada puede girarse e instalarse de 4 formas, para acomodarse a las
preferencias del usuario.
CUIDADO
El ángulo de la lama no puede modi carse si la unidad no está encendida. (Podría
resultar dañada si se mueve manualmente.)
La dirección de montaje de la rejilla guarda relación con la carcasa del acondicionador
de aire.
Instálela de forma que no quede espacio alguno entre el montaje de la rejilla y la carca-
sa del acondicionador de aire.
La rejilla del cassette está equipada con un accesorio que evita que la rejilla se abra
completamente. Asegúrese de leer la HOJA DE INSTALACIÓN incluida con la rejilla del
cassette antes de la instalación.
9. AJUSTE DE FUNCIONES
CUIDADO
Con rme si se ha completado el cableado de la unidad exterior.
Con rme si la tapa de la caja de control eléctrico de la unidad exterior está cerrada.
• Este procedimiento cambia a los ajustes de funciones utilizados para controlar la
unidad interior según las condiciones de instalación. Unos ajustes incorrectos pueden
provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad interior.
• Tras encender la unidad, realice el “AJUSTE DE FUNCIONES” según las condiciones
de instalación, usando el mando a distancia.
• Los ajustes pueden seleccionarse entre los dos que guran a continuación: Número de
función o Valor de ajuste.
• Los ajustes no se modi carán si se seleccionan números o valores de ajuste no válidos.
• Consulte el manual de instalación que acompaña al mando a distancia cuando utilice el
mando a distancia con cable (opcional).
9.1. Método de funcionamiento
• Mientras pulsa los botones “FAN” (VENTILADOR) y “SET TEMP. (AJUSTAR TEMPE-
RATURA) (
)” simultáneamente, pulse el botón “RESET” (REINICIAR) para acceder
al modo de ajuste de funciones.
PASO 1
Ajuste del código personalizado del mando a distancia
Siga los pasos que se indican a continuación para seleccionar el código personalizado
del mando a distancia.
(Tenga en cuenta que el aire acondicionado no puede recibir una señal si no se ha con -
gurado para el código personalizado correspondiente.)
Los códigos personalizados que se de nen mediante este proceso son aplicables, única-
mente, a las señales del AJUSTE DE FUNCIONES. Para obtener información detallada
acerca de cómo de nir los códigos personalizados mediante el proceso normal, consulte
el apartado 9.3. Ajuste del código personalizado del mando a distancia.
(1) Pulse los botones “SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA) ( ) ( )” para cambiar
el código personalizado entre
.
Haga coincidir el código de la pantalla con el código personalizado del aire acondi-
cionado. (establecido, inicialmente, en
) (Si no es necesario seleccionar el código
personalizado, pulse el botón “MODE” (MODO) y proceda al PASO 2.)
(2) Pulse el botón “TIMER MODE” (MODO TEMPORIZADOR) y compruebe que la unidad
interior pueda recibir señales en el código personalizado mostrado.
(3) Pulse el botón “MODE” (MODO) para aceptar el código personalizado y proceda al
PASO 2.
El código personalizado del aire acondicionado está de nido en A desde fábrica.
PASO 2
Selección del número de función y el valor de ajuste
(1) Pulse el botón “SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA) ( ) ( )” para seleccionar
el número de función. [Pulse el botón “MODE” (MODO) para cambiar entre los dígitos
de la izquierda y los de la derecha.]
(2) Pulse el botón “FAN” (VENTILADOR) para proceder a ajustar el valor. (Pulse el botón
“FAN” (VENTILADOR) de nuevo para regresar a la selección del número de función.)
(3) Pulse el botón “SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA) (
) ( )” para seleccionar
el valor de ajuste. [Pulse el botón “MODE” (MODO) para cambiar entre los dígitos de
la izquierda y los de la derecha.]
(4) Pulse el botón “TIMER MODE” (MODO TEMPORIZADOR) y el botón “START/STOP”
(INICIO/PARADA), en el orden indicado para con rmar los ajustes.
(5) Pulse el botón “RESET” (REINICIAR) para cancelar el modo de ajuste de función.
(6) Después de completar el AJUSTE DE LAS FUNCIONES, asegúrese de apagar la
unidad y volver a encenderla.
Número de función
Valor de ajuste
CUIDADO
Después de desactivar el equipo, espere 30 segundos o más antes de volver a activarlo.
De lo contrario, el modo FUNCTION SETTING (ajuste de las funciones) no estará
disponible.
9.2. Ajuste de las funciones
• Detalles de las funciones
(1) Señal de ltro
Seleccione los intervalos adecuados para mostrar el símbolo del ltro en la unidad interior,
de acuerdo con la cantidad de polvo que se acumula en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione “No indication” (Sin indicación) (03).
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste
Descripción del ajuste
11
00 Estándar (2.500 horas)
01 Intervalo largo (4.400 horas)
02 Intervalo corto (1.250 horas)
03 Sin indicación
(2) Altura del techo
Seleccione la altura del techo adecuada de acuerdo con el lugar de instalación.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
20
00 Estándar (2,7 m)
01 Techo alto (3,0 m)
En caso de modelos tipo cassette:
Los valores de altura de techo son para una salida de 4 vías.
No modi que este ajuste en el modo de salida de 3 vías.
Los modelos 7000 y 9000 Btu/h no se pueden instalar en techos altos.
No cambie este ajuste.
Es-11
(3) Direcciones de salida
Seleccione el número correcto de direcciones de salida en función de las condiciones de
instalación.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
22
00
4 direcciones
01 3 direcciones
(4) Control del sensor de temperatura de la sala para refrigeración
En función del entorno de la instalación, puede ser necesario corregir el sensor de tempe-
ratura de la sala.
Seleccione el ajuste de control apropiado de acuerdo con el entorno de la instalación.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
30
00
Estándar
01 Control ligeramente más bajo
02 Control más bajo
03 Control más elevado
(5) Control del sensor de temperatura de la sala para calefacción
En función del entorno de la instalación, puede ser necesario corregir el sensor de tempe-
ratura de la sala.
Seleccione el ajuste de control apropiado de acuerdo con el entorno de la instalación.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
31
00
Estándar
01
Control más bajo
02
Control ligeramente más elevado
03 Control más elevado
(6) Puesta en marcha automática
Active o desactive el reinicio automático del sistema tras una interrupción del suministro
eléctrico.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
40
00 Activar
01 Desactivar
* El reinicio automático es una función de emergencia para, por ejemplo, un apagón, etc.
No intente utilizar esta función durante el funcionamiento normal. La unidad se debe
hacer funcionar mediante un mando a distancia o un dispositivo externo.
(7) Conmutación del sensor de temperatura de la sala
(Sólo para el mando a distancia con cable)
Al utilizar el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, cambie el ajuste a
“Both” (Ambos) (01).
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
42
00
Terminal lateral
01 Ambos
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del mando a distancia con cable están activos.
* El sensor del mando a distancia debe encenderse con el mando a distancia
(8) Código personalizado del mando a distancia
(Sólo para el mando a distancia inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior se puede modi car.
Seleccione el código de personalización apropiado.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
44
00
A
01 B
02 C
03 D
(9) Control de entrada externa
Puede seleccionarse el modo “Operation/Stop” (funcionamiento/parada) o el modo “Forced
stop” (parada forzada).
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
46
00
Modo Funcionamiento/Parada
01 (Ajuste prohibido)
02 Modo Parada forzada
Anotar los ajustes

En la tabla siguiente podrá anotar los cambios realizados en los ajustes.
Ajuste Valor de ajuste
(1) Señal de ltro
(2) Altura del techo
(3) Direcciones de salida
(4) Control del rango de dirección del caudal de aire vertical
(5) Control del sensor de temperatura de la sala para refrigeración
(6) Control del sensor de temperatura de la sala para calefacción
(7) Puesta en marcha automática
(8) Conmutación del sensor de temperatura de la sala
(9) Código personalizado del mando a distancia
(10) Control de entrada externa
Después de completar el AJUSTES DE FUNCIONES, asegúrese de apagar la unidad y
volver a encenderla.
9.3. Ajuste del código personalizado del mando a distancia
Cuando se instalen dos o más aires acondicionados en una sala y el mando a distancia
haga funcionar un aire acondicionado que no sea el que usted desea con gurar, cambie
el código personalizado del mando a distancia para que haga funcionar únicamente el
aire acondicionado deseado (es posible realizar 4 selecciones).
Cuando se instalen dos o más aires acondicionados en una sala, póngase en contacto
con el distribuidor para ajustar los códigos personalizados individuales de cada aire
acondicionado.
Ajuste del código personalizado del mando a distancia
Siga los pasos que se indican a continuación para seleccionar el código personalizado
del mando a distancia. (Tenga en cuenta que el aire acondicionado no puede recibir una
señal si no se ha con gurado para el código personalizado correspondiente.)
(1) Pulse el botón “START/STOP” (INICIO/PARADA) hasta que únicamente se muestre el
reloj en la pantalla del mando a distancia.
(2) Pulse el botón “MODE” (modo) durante un mínimo de 5 segundos para ver el código
personalizado existente (ajustado inicialmente en
).
(3) Pulse los botones “SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA) () ()” para cambiar el
código personalizado entre
. Haga coincidir el código de la pantalla con
el código personalizado del aire acondicionado.
(4) Pulse de nuevo el botón “MODE” (MODO) para regresar a la pantalla del reloj. El
código personalizado se habrá modi cado.
• Si después de que aparezca el código de señal no se pulsa ningún botón durante 30
segundos, el sistema regresa a la pantalla del reloj inicial. En este caso, empiece de
nuevo desde el paso 1.
• En función del tipo de mando a distancia, el código personalizado puede regresar al
código personalizado A cuando se cambien las pilas. En tal caso, si utiliza un código
distinto de A, restablezca el código tras sustituir las pilas.
Si desconoce el ajuste del código personalizado del aire acondicionado, pruebe cada
código (
), hasta encontrar el que haga funcionar el aire acondicionado.
Es-12
9.4. Métodos de instalación especiales
CUIDADO
Al ajustar los interruptores DIP, no toque la ninguna pieza de la placa de circuitos
directamente con las manos.
Asegúrese de desactivar la alimentación principal.
9.4.1. Funcionamiento del sistema múltiple simultáneo
• Si se combinan con una unidad exterior, es posible activar/desactivar simultáneamente 2
unidades en unidades interiores dobles y 3 en unidades interiores triples.
(1) Método de cableado
• Consulte la sección 6. CABLEADO ELÉCTRICO para conocer el procedimiento y el mé-
todo de cableado.
La unidad interior se conecta como “primaria” a la unidad exterior, mediante un cable
de conexión.
• Conecte el cable del mando a distancia a la unidad primaria.
Tipo doble (solo los modelos 18, 22 y 24)
Unidad
exterior
Unidad
interior 1
Unidad
interior 2
Mando a
distancia
[primaria]
[secundaria]
Tipo triple (solo el modelo 18)
Unidad
exterior
Mando a
distancia
:
Cable de conexión, cable de alimentación eléctrica
:
Cable de alimentación eléctrica
: Cable de bus: Cable del mando a distancia
Unidad
interior 1
[primaria]
Unidad
interior 2
[secundaria]
Unidad
interior 3
[secundaria]
(2) Ajuste de la dirección del mando a distancia (ajuste interruptor DIP)
Ajuste la dirección del mando a distancia de cada unidad interior utilizando los interruptores
DIP en la placa de circuitos de la unidad interior. (Consulte la tabla y la gura siguientes.)
Normalmente, los interruptores DIP están ajustados para que la dirección del mando
a distancia sea “00”.
Terminal lateral
Dirección del
mando a distancia
N.º de INTERRUPTOR DIP
1234
100
OFF
(apagado)
OFF
(apagado)
OFF
(apagado)
OFF
(apagado)
201
ON
(activado)
OFF
(apagado)
OFF
(apagado)
OFF
(apagado)
302
OFF
(apagado)
ON
(activado)
OFF
(apagado)
OFF
(apagado)
Interruptores DIP
Ejemplo: Dirección del
mando a distancia: 02
ON (activado)
Placa de circuitos del panel de control de la unidad interior.
NOTAS:
Asegúrese de ajustar la dirección del mando a distancia de forma secuencial.
(3) Ajustar la primaria y la secundaria (ajuste del mando a distancia)
1. Active todas las unidades interiores.
2. Establezca los ajustes “primario” y “secundario”.
(Ajuste la unidad interior conectada a la unidad exterior como “primaria”, utilizando
un cable de conexión.)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
51
00
Principal
01
Secundaria
3. Tras completar los ajustes de función, desactive todas las unidades interiores y, a
continuación, vuelva a activarlas.
* Si se muestra el código de error 21, 22, 24 ó 27, es posible que se haya de ni-
do un ajuste incorrecto. Vuelva a efectuar el ajuste del mando a distancia.
Tipo doble (solo los modelos 18, 22 y 24)
00 01
00 01
Ajuste de la dirección
del mando a distancia
Ajuste primario/secundario
(Ajuste del interruptor DIP)
(Número de función 51)
Unidad
exterior
Mando a
distancia
Unidad
interior 1
[primaria]
Unidad
interior 2
[secundaria]
Tipo triple (solo el modelo 18)
00 01 02
00 01 01
Ajuste de la dirección
del mando a distancia
Ajuste primario/secundario
(Ajuste del interruptor DIP)
(Número de función 51)
Unidad
exterior
Mando a
distancia
:
Cable de conexión, cable de alimentación eléctrica
:
Cable de alimentación eléctrica
: Cable de bus: Cable del mando a distancia
Unidad
interior 1
[primaria]
Unidad
interior 2
[secundaria]
Unidad
interior 3
[secundaria]
Es-13
9.4.2. Sistema de control de grupo
Pueden utilizarse al mismo tiempo varias unidades interiores usando un solo mando a
distancia.
(1) Método de cableado (unidad interior a mando a distancia)
123
123
123 123 123
Unidad
interior 1
Cable de bus
Cable del
mando a distancia
Mando a distancia
Cuando es necesario un cable de conexión a tierra.
Unidad
interior 2
Unidad
interior 3
Unidad
interior 4
(2) Ajuste de la dirección del mando a distancia (ajuste interruptor DIP)
Ajuste la dirección del mando a distancia de cada unidad interior utilizando los interruptores
DIP en la placa de circuitos de la unidad interior. (Consulte la tabla y la gura siguientes.)
Normalmente, los interruptores DIP están ajustados para que la dirección del mando
a distancia sea “00”.
Terminal
lateral
Dirección
del mando
a distancia
N.º de INTERRUPTOR DIP
1234
1
00
OFF (apagado) OFF (apagado) OFF (apagado) OFF (apagado)
2
01
ON (activado) OFF (apagado) OFF (apagado) OFF (apagado)
3
02
OFF (apagado) ON (activado) OFF (apagado) OFF (apagado)
4
03
ON (activado) ON (activado) OFF (apagado) OFF (apagado)
5
04
OFF (apagado) OFF (apagado) ON (activado) OFF (apagado)
6
05
ON (activado) OFF (apagado) ON (activado) OFF (apagado)
7
06
OFF (apagado) ON (activado) ON (activado) OFF (apagado)
8
07
ON (activado) ON (activado) ON (activado) OFF (apagado)
9
08
OFF (apagado) OFF (apagado) OFF (apagado) ON (activado)
10
09
ON (activado) OFF (apagado) OFF (apagado) ON (activado)
11
10
OFF (apagado) ON (activado) OFF (apagado) ON (activado)
12
11
ON (activado) ON (activado) OFF (apagado) ON (activado)
13
12
OFF (apagado) OFF (apagado) ON (activado) ON (activado)
14
13
ON (activado) OFF (apagado) ON (activado) ON (activado)
15
14
OFF (apagado) ON (activado) ON (activado) ON (activado)
16
15
ON (activado) ON (activado) ON (activado) ON (activado)
NOTAS:
Asegúrese de ajustar la dirección del mando a distancia de forma secuencial.
00 01 02 03
Ajuste de la dirección del
mando a distancia
(Ajuste del interruptor DIP)
Mando a
distancia
:
Cable de conexión, cable de alimentación eléctrica
:
Cable de alimentación eléctrica
: Cable de bus: Cable del mando a distancia
Unidad
exterior 1
Unidad
interior 1
Unidad
interior 2
Unidad
interior 3
Unidad
interior 4
Unidad
exterior 2
Unidad
exterior 3
Unidad
exterior 4
Ajustes cuando se incluyen múltiples simultáneas
(3) Ajuste del mando a distancia
1. Active todas las unidades interiores.
* Ponga en marcha en último lugar la unidad interior con la dirección
“00”.
(En un periodo de 1 minuto)
2. Ajuste la dirección del circuito de refrigeración.
Asigne el mismo número a todas las unidades interiores conectadas a una unidad
exterior.
(El valor de fábrica de la unidad está establecido en “00”.)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
02
00
15
Dirección del circuito de refrigerante
00 15
3. Establezca los ajustes “Primario” y “Secundario”.
(Ajuste la unidad interior conectada a la unidad exterior como “Primaria”, utilizando
un cable de conexión.)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
51
00 Principal
01 Secundaria
4. Tras completar los ajustes de función, desactive todas las unidades interiores y, a
continuación, vuelva a activarlas.
* Si aparecen los códigos de error 21, 22, 24 ó 27, es posible que se
haya realizado un ajuste incorrecto. Vuelva a efectuar el ajuste del
mando a distancia.
NOTAS:
Si se han conectado distintos modelos de unidades interiores utilizando el sistema de
control de grupo, es posible que algunas funciones dejen de estar disponibles.
• Si el sistema de control de grupo contiene múltiples unidades que se utilizan simultánea-
mente, conecte y ajuste las unidades como se indica a continuación.
El cambio automático funciona bajo el mismo modo con la dirección “00” modelo del
mando a distancia.
• No debe conectarse a ningún otro grupo que no sea de la misma serie (únicamente A**G)
.
Ajuste de la dirección
del mando a distancia
Par
estándar
Par
estándar
Doble
simultáneo
Triple
simultáneo
Ajuste de dirección del
circuito de refrigerante
Ajuste primario/secundario
(Ajuste del interruptor DIP)
(Número de función 02)
(Número de función 51)
Mando a
distancia
:
Cable de conexión, cable de alimentación eléctrica
: Cable de alimentación eléctrica
: Cable de bus: Cable del mando a distancia
Unidad
exterior 1
Unidad
exterior 2
Unidad
exterior 3
Unidad
exterior 4
Unidad
interior 1
Unidad
interior 2
Unidad
interior 3
Unidad
interior 4
Unidad
interior 5
Unidad
interior 6
Unidad
interior 7
9.4.3. Mandos a distancia duales
Pueden utilizarse 2 mandos a distancia distintos para hacer funcionar las unidades in-
teriores.
Las funciones de temporizador y autodiagnóstico no pueden utilizarse en las unidades
secundarias de los mandos a distancia.
(1) Método de cableado (unidad interior a mando a distancia)
1 231 23
1 2 3
Terminal lateral
Unidad
secundaria
Unidad
primaria
Cable del mando a distancia
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Cuando es necesario un
cable de conexión a tierra.
(2) Ajuste del interruptor DIP del mando a distancia
Ajuste el interruptor DIP 1 N.º 2 del mando a distancia siguiendo esta tabla.
SW DIP 1-N.º 2
Unidad primaria OFF (apagado)
Unidad secundaria ON (activado)
Es-14
10. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
Elementos que deben comprobarse
(1) ¿El funcionamiento de todos los botones del mando a distancia es normal?
(2) ¿Se encienden todos los indicadores con normalidad?
(3) ¿Las rejillas de dirección del caudal de aire funcionan con normalidad?
(4) ¿El drenaje es normal?
(5) ¿Se producen vibraciones y ruidos extraños durante el funcionamiento?
No utilice el aire acondicionado en funcionamiento de prueba durante mucho tiempo.
[Método de funcionamiento]
Dependiendo de la instalación, seleccione entre lo siguiente:
Mediante el mando a distancia inalámbrico (con el botón “funcionamiento de prueba”)
Para iniciar el modo de prueba, pulse el botón “inicio/parada” y el botón “funcionamiento
de prueba” del mando a distancia.
• Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón “inicio/parada” del mando a
distancia.
Mediante la unidad interior o la unidad receptora de infrarrojos
Para iniciar el funcionamiento de prueba, pulse el botón “manual/automático” de la
unidad durante más de 10 segundos (refrigeración forzada).
• Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón “manual/automático” durante
más de 3 segundos o pulse el botón “inicio/parada” del mando a distancia.
Mediante el mando a distancia con cable
Para conocer el método de funcionamiento, consulte el manual de instalación y el
manual de funcionamiento del mando a distancia con cable.
El indicador de funcionamiento y el indicador del temporizador parpadearán
simultáneamente durante el modo de funcionamiento de prueba.
El funcionamiento de prueba de la calefacción comenzará en unos cuantos minutos al
seleccionar calor en el mando a distancia [solo modelos con ciclo inverso].
11. LISTA DE COMPROBACIÓN
Cuando instale la(s) unidad(es) interior(es), preste especial atención a la comprobación
de los elementos que se especi can a continuación. Una vez que haya nalizado la
instalación, compruebe de nuevo los siguientes elementos.
ELEMENTOS PARA COMPRO-
BAR
Si no funcionan
correctamente
CASILLA DE
VERIFICA-
CIÓN
¿Se ha instalado correctamente la
unidad interior?
Vibración, ruido, la unidad
interior podría caerse
¿Se ha realizado una comproba-
ción de fugas de gas (tuberías de
refrigeración)?
El sistema no enfría o no
calienta
¿Se ha completado la instalación
del aislamiento térmico?
Escape de agua
¿Se drena fácilmente el agua de las
unidades interiores?
Escape de agua
¿Están todos los cables y las tube-
rías correctamente conectados?
El sistema no funciona, se calien-
ta o existe peligro de incendio
¿Tiene el cable de conexión el
grosor especi cado?
El sistema no funciona, se
calienta o existe peligro de
incendio
¿Los ori cios de entrada y desagüe
están libres de obstáculos?
El sistema no enfría o no
calienta
Una vez nalizada la instalación,
¿se ha explicado al usuario el
funcionamiento y manejo correctos
del equipo?
12. INSTALACIÓN DEL KIT OPCIONAL (OPCIONAL)
ADVERTENCIA
Las normativas referentes a los cables varían en función del país, por lo que de-
berá seguir las leyes vigentes en su país.
Este acondicionador de aire puede conectarse con los siguientes kits opcionales.
Tipo de opción N.º de conector
Entrada de aire fresco CN6
Entrada externa CN102
Salida externa CN103
Mando a distancia con cable
-
Kit de entrada de aire fresco
Mando a distancia con cable
Kit de salida externa
Kit de entrada interna
13. INDICACIONES PARA EL CLIENTE
Explique los puntos siguientes a los clientes, siguiendo el manual de funcionamiento
:
(1) Método de inicio y detención, cambio de funcionamiento, ajuste de la temperatura,
temporizador, cambio del ujo de aire y otras operaciones de la unidad del mando a
distancia.
(2) Limpieza y extracción del ltro de aire, y cómo utilizar las rejillas de aire.
(3) Entregue los Manuales de Funcionamiento e Instalación al cliente.
(4) Si se modi ca el código personalizado, explique el cambio al cliente (el sistema re-
gresa al código personalizado A cuando se cambian las pilas del mando a distancia).
*(4) se aplica al usar el mando a distancia inalámbrico.
14. CÓDIGOS DE ERROR
Si usa un mando a distancia inalámbrico, la luz de la unidad del fotodetector indicará los
códigos de error mediante patrones de parpadeo. Si utiliza un mando a distancia con
cable, los códigos de error aparecerán en la pantalla del mismo. Consulte los patrones
de parpadeo de la luz y los códigos de error en la tabla. Los errores se visualizan sólo
durante el funcionamiento.
Indicación de errores
Mando a
distancia
con cable
Código de
error
Descripción
Indicador
OPE-
RATION
(funciona-
miento)
(verde)
Indi-
cador
TIMER
(tempo-
rizador)
(naranja)
Indicador
ECO-
NOMY
(econó-
mico)
(verde)
(1)
(1)
Error de comunicación en serie
(1)
(2)
Error de comunicación del
mando a distancia con cable
(1)
(5)
Comprobación sin completar
(1)
(6)
Error de conexión de la placa de
circuitos impresos de conexión de
la unidad periférica
(1)
(8)
Error de comunicación externo
(2)
(1)
Error de ajuste de direcciona-
miento del circuito de refrige-
ración
o del mando a distancia [Múltiples
simultáneas]
(2)
(2)
Error de capacidad de la unidad
interior
(2)
(3)
Error de combinación
Es-15
(2)
(4)
• Error de dirección de conexión
del mando a distancia
(unidad secundaria interior)
[Múltiples simultáneas]
• Error de dirección de conexión
del mando a distancia (unidad
interior o unidad principal) [Múlti-
ples exibles]
(2)
(6)
Error de ajuste de la dirección de
la unidad interior
(2)
(7)
Error de con guración de la
unidad principal o la unidad se-
cundaria [múltiple simultáneo]
(2)
(9)
Error de dirección de la conexión
del mando a distancia en el
sistema de mando a distancia
con cable
(3)
(1)
Error de interrupción de suminis-
tro eléctrico
(3)
(2)
Error de información del modelo
del panel de circuitos impresos de
la unidad interior
(3)
(3)
Error de detección del consumo
eléctrico del motor de la unidad
interior
(3)
(5)
Error en el interruptor manual /
automático
(3)
(9)
Error de suministro de
alimentación de la unidad interior
para el motor del ventilador
(3)
(10)
Error del circuito de comunicación
de la unidad interior (mando a
distancia con cable)
(4)
(1)
Error del sensor de temperatura
del aire de entrada
(4)
(2)
Error del sensor de temperatura
medio del intercambio de calor de
la unidad interior
(4)
(4)
Error del sensor de presencia
(5)
(1)
Error en el motor del ventilador de
la unidad interior
(5)
(3)
Error de la bomba de drenaje
(5)
(7)
Error del regulador de ujo
(5)
(15)
Error en la unidad interior
(6)
(1)
Error de cableado y de inversión/fase
inexistente de la unidad exterior
(6)
(2)
Error de información o de comuni-
cación del modelo de la
placa de circuitos impresos de la
unidad exterior
(6)
(3)
Error del inversor
(6)
(4)
Error del ltro activo o error del
circuito PFC
(6)
(5)
Error de interrupción del termi-
nal L
(6)
(8)
Error de aumento de la temperatura
del resistor de limitación de corriente
de entrada de la unidad exterior
(6)
(10)
Error de comunicación de los
microordenadores de la placa de
circuitos impresos de la pantalla
(7)
(1)
Error del sensor de temperatura
de descarga
(7)
(2)
Error del sensor de temperatura
del compresor
(7)
(3)
Error del sensor de temperatura
del intercambio de calor de la
unidad exterior
(7)
(4)
Error del sensor de temperatura
exterior
(7)
(5)
Error del sensor de temperatura
del gas de aspiración
(7)
(6)
• Error del sensor de temperatura
de la válvula de 2 vías
• Error del sensor de temperatura
de la válvula de 3 vías
(7)
(7)
Error del sensor de temperatura
del disipador de calor
(8)
(2)
• Error del sensor de temperatura
de entrada de gas del interc. de
calor de sub-refrigeración
• Error del sensor de temperatura
de salida de gas del interc. de
calor de sub-refrigeración
(8)
(3)
Error del sensor de temperatura
de la tubería de líquido
(8)
(4)
Error en el sensor de corriente
(8)
(6)
• Error del sensor de presión de
descarga
• Error del sensor de presión de
aspiración
• Error del interruptor de presión
alta
(9)
(4)
Detección de interrupción
(9)
(5)
Error de detección de la posición
del rotor del compresor (interrup-
ción permanente)
(9)
(7)
Error del motor del ventilador de
la unidad exterior 1
(9) (8)
Error del motor del ventilador de
la unidad exterior 2
(9)
(9)
Error en la válvula de 4 vías
(9)
(10)
Error en la bobina (válvula de
expansión)
(10)
(1)
Error de temperatura de descarga
(10)
(3)
Error de temperatura del com-
presor
(10)
(4)
Error de presión alta
(10)
(5)
Error de presión baja
(13)
(2)
Error de la caja de bifurcación
[Varios exibles]
Modo de visualización
: 0,5 seg. activado / 0,5 seg. desactivado
: 0,1 s ON (activado) / 0,1 s OFF (desactivado)
( ) : número de parpadeos
[Resolución de problemas con la pantalla de la unidad interior]
Indicador ECO-
NOMY (económi-
co) (VERDE)
Indicador TIMER (tem-
porizador (NARANJA)
Indicador OPERA-
TION (funcionamien-
to) (VERDE)
MANUAL AUTO
[Resolución de problemas en la LCD del mando a distancia]
Sólo está disponible en el mando a distancia con cable.
[Diagnóstico automático]
Si se produce un error, aparecerá la siguiente pantalla.
(“Er” aparecerá en la pantalla de ajuste de temperatura de la habitación).
Dirección del mando
a distancia
Código de error
EJ. Diagnóstico automático
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Fujitsu AUYG22LVLA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación