Wacker Neuson BPU 5045A Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackergroup.com
0008545 100
03.2009
Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible
BPU 5045A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BPU 5045A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008545 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BPU 5045A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0008545 - 100
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
12
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
14
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
16
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
18
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
20
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
24
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de Barra cpl.
Tête de Timon cpl.
26
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
28
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
30
Engine
Motor
Motor
Moteur
33
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
34
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
36
BPU 5045A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008545 - 100
5
Crankshaft-Piston-Valve Gear
Kurbelwelle-Kolben-Ventiltrieb
Cigüeñal-Pistón-Mecanismo de Válvula
Vilebrequin-Piston-Arbre Soupape
40
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
44
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
46
Air Filter-Fuel Tank-Exhaust
Luftfilter-Tank-Auspuff
Filtro de Aire-Escape-Tanque de Combustible
Filtre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
50
Air Filter-Fuel Tank-Exhaust
Luftfilter-Tank-Auspuff
Filtro de Aire-Escape-Tanque de Combustible
Filtre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
52
Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Linkage
Zündanlage-Lüfterrad-Reglergestänge
Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación
Inst. d‘Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur
54
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BPU 5045A
Indice
Table des matières
6
0008545 - 100
BPU 5045A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008545 - 100
7
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
BPU 5045A
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0045109 1
Worm drive house clip
Schneckengewindeschelle
Abrazadera con sinfín
Collier de serrage
2 0039125 2
Fixing device cpl.
Halterung kpl.
Soporte cpl.
Bague de retenue cpl.
3 0011345 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
4 0065055 1
Star grip
Sterngriff
Empuñadura estrella
Poignée etoile
5 0098536 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
6 0065063 1
Swivel arm
Schwenkarm
Brazo basculante
Bras de levier
7 0065058 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M8 x 10 DIN 923
8 2004942 1
Cable passage
Durchführungstülle
Boquilla de paso
Douille de passage
10 0032006 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A26 x 31 DIN 7603
11 0024838 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5 DIN 7604
12 0013574 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
13 0069186 2
Cap
Schutzkappe
Tapa
Couvercle
14 0108400 2
Shackle
Bügel
Estribo
Étrier
15 0108401 2
Button
Pilz
Fungiforme
Butée
16 0108465 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 70
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
17 0108470 2
Rubber insert
Gummielement
Elemento de goma
Élément en caoutchouc
18 0108437 2
Intermediary washer
Zwischenscheibe
Arandela distanciadora
Bague intermédiaire
19 0048529 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
20 0011536 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
21 0039143 1
Star grip
Sterngriff
Empuñadura estrella
Poignée etoile
M10
22 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
23 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
24 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN 440
BPU 5045A
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0008545 - 100
9
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
BPU 5045A
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0012383 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 55
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
41 0108622 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
43 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN 7643
44 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN 7603
45 0048519 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
46 0011523 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/155ft.lbs
47 0039206 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
48 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
49 0043478 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
50 0097110 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
51 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
53 0039145 1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
54 0125154 1
Foam
Schaumstoff
Materia espumoso
Mousse
55 0021465 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
HS12
56 0011528 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
57 0129814 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
BPU 5045A
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0008545 - 100
11
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
BPU 5045A
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
12
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0108633 1
Tightening element
Spannelement
Elemento de sujeción cónico
Garniture de serrage
2 0010882 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
3 0033198 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
4 0109333 2
V-belt pulley half
Keilriemenscheibenhälfte
Semi-polea en V
Poulie à courroie
5 0064252 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
6 0124452 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
7 0011436 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
8 0010621 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
9 0124765 1
Gas engine
Benzinmotor
Motor a gasolina
Moteur à essence
10 0108621 1
Covering left
Abdeckung links
Cubierta izquirda
Couverture gauche
11 0011535 6
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
12 0108623 2
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
13 0011530 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
14 0108626 1
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
15 0013574 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
16 0109391 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
17 0109384 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
18 0097896 1
Oil drain cpl.
Ölablaß kpl.
Drenaje de aceite cpl.
Raccord vidange d'huile cpl.
19 0010622 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
20 0013444 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 18
21 0125152 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
22 0125155 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
23 0201039 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague centrífugo
Embrayage centrifuge
24 0109332 4
Distance washer
Distanzscheibe
Distanciador
Disque d'écartement
BPU 5045A
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0008545 - 100
13
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
BPU 5045A
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
14
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0021465 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
HS12
31 0011528 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
32 0109134 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
33 0105944 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M8 x 20 DIN 7500
34 0099915 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
35 0102011 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
36 0011422 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
37 0103930 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
38 0065056 1
Catch stop
Haltenocken
Leva de soporte
Came de retenue
39 0011573 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 ISO 4762
40 0108438 1
Screw
Schaftschraube
Pitón roscado
Vis
M8 x 16 DIN 427
41 0013569 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
42 0103882 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
43 0010884 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M12
44 0108620 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
45 0124459 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A10,5 DIN 125
BPU 5045A
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0008545 - 100
15
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
BPU 5045A
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
16
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 2004814 4
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
2 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN 7603
3 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5
100Nm/73ft.lbs
DIN 910
4 0103876 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Vibrateur cpl.
5 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
6 0069727 1
Clamp
Stauff-Leichtbauschelle
Abrazadera
Collier
7 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
8 0011547 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
9 0039191 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 1,5 x 55
210Nm/155ft.lbs
ISO 8676
10 0021988 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
11 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
12 0102356 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
13 0034442 3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
14 0031565 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
15 0011421 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
16 0011529 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
17 0102105 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
BPU 5045A
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
0008545 - 100
17
Exciter cpl.
Erreger kpl.
BPU 5045A
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
18
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011551 15
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
2 0010624 21
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
3 1103030 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
4 0102144 1
Vent cover
Belüftungsdeckel
Tapa de ventilación
Couvercle d'aeration
5 0103469 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
6 0099059 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
7 0039110 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0039116 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
9 2006113 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
50 x 2
10 2001399 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN 6885
11 0046356 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
12 0021988 5
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
13 0044634 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
14 0043812 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 50
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
15 0046355 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
16 0046359 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
BPU 5045A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008545 - 100
19
Exciter cpl.
Erreger kpl.
BPU 5045A
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
20
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011551 5
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
2 0010624 11
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
5 0103469 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
25 0012357 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
26 0102721 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
27 0103892 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
28 0011550 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
29 0010744 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4 DIN 433
30 0102724 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
31 0039105 1
Inner raceway
Innenring
Anillo interior
Bague intérieur
32 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
33 0048604 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
34 2001725 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
100 x 3 DIN 472
35 2004822 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN 471
36 0046366 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
37 2006991 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
38 0105206 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
39 0037136 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
24 x 1,2 DIN 472
40 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
41 0012356 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
42 0046363 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
43 0043203 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
44 0105193 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
45 0105195 1
Bolt cpl.
Bolzen kpl.
Perno cpl.
Boulon cpl.
46 0043382 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
BPU 5045A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008545 - 100
21
Exciter cpl.
Erreger kpl.
BPU 5045A
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
22
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
47 0048546 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon de commande
48 0018224 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 40
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
49 0046358 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
50 0048606 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
BPU 5045A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008545 - 100
23
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
BPU 5045A
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
24
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0039126 1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
2 0099165 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3 0102188 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
4 0011539 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
5 0069225 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
6 0102189 1
Intermediate flange
Zwischenflansch
Brida intermedia
Bride intermediaire
7 0039235 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
8 0095249 1
Center pole head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de barra cpl.
Tête de timon cpl.
9 0011544 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
10 2006921 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
11 0102187 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
BPU 5045A
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0008545 - 100
25
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
BPU 5045A
Cabezal de Barra cpl.
Tête de Timon cpl.
26
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011529 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
2 0128754 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
3 0128753 1
Control piston
Steuerkolben
Pistón de mando
Piston de commande
4 0103407 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
5 0063972 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
6 0043212 1
Guide bolt
Führungsbolzen
Perno de guía
Boulon de serrage
7 0043208 1
Guide
Führung
Guía
Guide
8 0043214 1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
9 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
10 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
11 0069725 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
12 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
13 0128755 1
Control piston cpl.
Steuerkolben kpl.
Pistón de mando cpl.
Piston de commande cpl.
BPU 5045A
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de Barra cpl.
Tête de Timon cpl.
0008545 - 100
27
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
BPU 5045A
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
28
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 2003022 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5
2 0125883 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
3 0022625 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
4 2001042 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2
5 2004474 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
40 x 1,75 DIN 471
6 0059740 1
Fixing disc
Fixierscheibe
Arandela de retanción
Rondelle de fixation
7 0125880 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
8 0125878 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
9 0048944 2
Lining
Belagbügel
Zapata
Garniture d'embrayage
10 0125881 1
Cover washer
Deckscheibe
Arandela
Rondelle de recouvrement
11 0014959 2
Fan type lock washer
Fächerscheibe
Arandela elástica dentada
Rondelle en eventail
A6,4 DIN 6798
12 0011706 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10 ISO 1207
13 0125882 2
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
BPU 5045A
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
0008545 - 100
29
Labels
Aufkleber
BPU 5045A
Calcomanias
Autocollants
30
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0026973 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
2 0079769 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
3 0095486 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
4 1007190 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
5 0038375 1
Label-ear protection
Aufkleber-Gehörschutz
Calcomania-protección de los oídos
Autocollant-protection des oreilles
6 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
7 0109395 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
9 0107532 1
Label Wacker Logo
Aufkleber-Wacker-Logo
Insignia de Wacker de la Etiqueta
Logo de Wacker D'Étiquette
BPU 5045A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0008545 - 100
31
BPU 5045A
32
0008545 - 100
Engine
Motor
Motor
Moteur
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
BPU 5045A
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
34
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082822 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
2 0110602 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0074648 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4 0074660 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11,9
5 0084620 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0089273 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7 0115948 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
8 0074645 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
9 0074655 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 0075798 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 131,5
11 0125833 2
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8 x 32
12 0074657 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0074652 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
12 x 20
14 0074647 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M10 x 80
15 0075800 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
16 0115950 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
17 0075790 1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
18 0110114 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
19 0053993 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
20 0074656 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.2 x 17 x 0.8
BPU 5045A
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
0008545 - 100
35
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
BPU 5045A
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
36
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21 0075792 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
35 x 52 x 8
22 0076367 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
8 x 14 x 5
23 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
24 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
25 0053994 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12M
26 0110110 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
10M
27 0072333 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
28 0053990 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
29 0074640 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
30 0125834 1
Oil sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de alerta de aceite
Appareil d'alerte d'huile
31 0082819 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
32 0082820 1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
33 0082821 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
34 0110111 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
35 0110113 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
36 0070971 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37 0082828 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
38 0075788 3
Weight
Gewicht
Peso
Poids
39 0082829 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
40 0074634 3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
41 0074632 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
42 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
43 0081617 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
8 x 12
44 0071639 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
45 0116734 7
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M8 x 40
BPU 5045A
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
0008545 - 100
37
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
BPU 5045A
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
38
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
46 0075801 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
BPU 5045A
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
0008545 - 100
39
Crankshaft-Piston-Valve Gear
Kurbelwelle-Kolben-Ventiltrieb
BPU 5045A
Cigüeñal-Pistón-Mecanismo de Válvula
Vilebrequin-Piston-Arbre Soupape
40
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0084654 1
Pilot Jet Set
Leerlaufdüsensatz
Juego de surtidor ralentí
Jeu de gicleur de ralenti
40
2 0084625 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0084626 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4 0075806 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
4 0082813 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
-0,25
5 0075807 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6 0075804 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22.44
7 0115951 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
8 0082823 1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
9 0074686 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6,3 x 43
10 0084623 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
11 0125835 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
12 0075816 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
13 0074675 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
14 0074678 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
15 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0075818 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
17 0075819 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
18 0074683 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0074684 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
20 0074685 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
21 0074659 1
Valve spring seat
Ventilfedersitz
Asiento del resorte de válvula
Siège de ressort de soupape
22 0074666 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
23 0074676 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
24 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
BPU 5045A
Crankshaft-Piston-Valve Gear
Kurbelwelle-Kolben-Ventiltrieb
Cigüeñal-Pistón-Mecanismo de Válvula
Vilebrequin-Piston-Arbre Soupape
0008545 - 100
41
Crankshaft-Piston-Valve Gear
Kurbelwelle-Kolben-Ventiltrieb
BPU 5045A
Cigüeñal-Pistón-Mecanismo de Válvula
Vilebrequin-Piston-Arbre Soupape
42
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0070984 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
26 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
BPU 5045A
Crankshaft-Piston-Valve Gear
Kurbelwelle-Kolben-Ventiltrieb
Cigüeñal-Pistón-Mecanismo de Válvula
Vilebrequin-Piston-Arbre Soupape
0008545 - 100
43
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
BPU 5045A
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
44
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074689 1
Clip
Clip
Clip
Clip
2 0075856 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0082837 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0125836 1
Stop button switch
Haltknopf
Botón de parada
Bouton d'arrêt
5 0053990 6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
6 0076375 1
Clip
Clip
Clip
Clip
7 0082838 1
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
8 0082839 1
Starter housing (red)
Startergehäuse (rot)
Caja del arrancador (rojo)
Carter de démarreur (rouge)
9 0082840 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
10 0081645 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
11 0081646 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12 0081647 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
13 0081648 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0081649 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
15 0082842 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
16 0081650 1
Spring guide
Federführung
Guía de resorte
Guide ressort
17 0081653 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
18 0081658 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0081750 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
BPU 5045A
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
0008545 - 100
45
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
BPU 5045A
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
46
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0074767 1
Carburetor Gasket Set
Dichtungssatz für Vergaser
Juego de juntas para carburador
Jeu de joints pour carburateur
21 0074759 1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
22 0074760 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
23 0106974 1
Float housing cpl.
Schwimmergehäuse kpl.
Cámara de flotador cpl.
Cuve à niveau constant cpl.
24 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
25 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
26 0082825 1
Set-choke shaft
Chokewelle kpl.
Juego-eje
Jeu-arbre
27 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
28 0125837 1
Carburetor
Vergaser kpl.
Carburador
Carburateur
29 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
30 0125838 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
31 0089281 1
Collar Set
Satz-Manschette
Juego-collar
Jeu-collet
32 0074761 1
Carburetor mount spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
33 0082816 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
34 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
35 0082826 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
36 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37 0082827 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
38 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
39 0107032 1
Fuel cock
Kraftstoffhahn
Llave de combustible
Robinet d'essence
40 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
41 0073270 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
42 0071023 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
43 0078550 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
44 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
BPU 5045A
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
0008545 - 100
47
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
BPU 5045A
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
48
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
45 0125840 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
88
45 0125841 1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
90
45 0125842 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
92
46 0125843 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
45
BPU 5045A
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
0008545 - 100
49
Air Filter-Fuel Tank-Exhaust
Luftfilter-Tank-Auspuff
BPU 5045A
Filtro de Aire-Escape-Tanque de Combustible
Filtre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
50
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074744 1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
2 0075847 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
3 0078887 1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
4 0082833 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
5 0072343 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6 0082834 1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
7 0074741 2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
8 0071035 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
9 0082835 1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
10 0115952 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
11 0071621 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6
12 0071036 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
13 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
14 0084631 1
Muffler
Auspuff
Silenciador
Pot d’Echappement
15 0084632 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
16 0082836 1
Guard
Berührungsschutz
Protector
Protecteur
17 0081639 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
18 0110252 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0084635 1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
20 0081640 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
BPU 5045A
Air Filter-Fuel Tank-Exhaust
Luftfilter-Tank-Auspuff
Filtro de Aire-Escape-Tanque de Combustible
Filtre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
0008545 - 100
51
Air Filter-Fuel Tank-Exhaust
Luftfilter-Tank-Auspuff
BPU 5045A
Filtro de Aire-Escape-Tanque de Combustible
Filtre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
52
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21 0053990 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
22 0071070 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 8
23 0150916 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 x 6
24 0089284 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
25 0074738 5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
26 0081764 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
27 0071083 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
28 0075826 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
29 0081662 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
30 0054131 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
31 0081635 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
32 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
33 0074738 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
34 0074750 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
35 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
36 0074751 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M8 x 25
BPU 5045A
Air Filter-Fuel Tank-Exhaust
Luftfilter-Tank-Auspuff
Filtro de Aire-Escape-Tanque de Combustible
Filtre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
0008545 - 100
53
Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Linkage
Zündanlage-Lüfterrad-Reglergestänge
BPU 5045A
Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación
Inst. d‘Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur
54
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0075813 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2 0082841 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
3 0116735 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
4 0116736 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
16M
5 0074672 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
6 0116737 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
7 0070974 1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
8 0081611 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0082846 1
Coiled stop switch wire
Abschaltkabel
Cable del interruptor
Câble de l'interrupteur
10 0070966 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 28
11 0075845 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
12 0075844 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
13 0075842 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
14 0075843 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0075838 1
Control assembly
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
16 0082831 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
17 0071058 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
18 0081633 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0071062 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
20 0071064 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
21 0082832 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
22 0054088 1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
23 0074730 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24 0053990 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
25 0068966 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
BPU 5045A
Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Linkage
Zündanlage-Lüfterrad-Reglergestänge
Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación
Inst. d‘Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur
0008545 - 100
55
Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Linkage
Zündanlage-Lüfterrad-Reglergestänge
BPU 5045A
Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación
Inst. d‘Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur
56
0008545 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0072782 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
27 0011791 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 35
28 0110112 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
29 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
BPU 5045A
Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Linkage
Zündanlage-Lüfterrad-Reglergestänge
Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación
Inst. d‘Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur
0008545 - 100
57
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Wacker Neuson BPU 5045A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas