Moen GGW4012B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Installation Guide
Guía de instalación
Guide d’installation
GRANITE DROP-IN SINKS
INCLUDES ALL MOEN GRANITE DROP-IN SINKS
FREGADEROS EMBUTIDOS PARA GRANITO
Incluye todos los fregaderos embutidos Moen para granito
ÉVIERS EN GRANIT INSTALLÉS SUR COMPTOIR
Comprend tous les éviers en granit Moen installés sur comptoir
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
011-52-800-718-4345
WWW.MOEN.COM.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir
toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
INS10886A - 3/19
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of
product installation, Moen
recommends the use of these
helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para la seguridad y facilidad
de instalación del producto,
Moen le recomienda usar
estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Pour la sécurité et la facilité d’installation
du produit, Moen suggère l ‘utilisation de
ces outils utiles.
Register Online:
Regístrese en línea:
S’enregistrer en ligne :
www.moen.com/product-registration
Record Purchased Model Number:
Registre el Número de Modelo adquirido:
Inscrire le numéro du modèle acheté :
_______________________
(Save instruction sheet for future reference)
(Guarde la hoja de instrucciones para futura referencia)
(Conserver ces directives pour consultation ultérieure
Image is for reference only
(Style varies by model)
La imagen es sólo como referencia
(El estilo varía por el modelo)
Lillustration n’est oerte qu’à titre indicatif seulement
(Le style varie selon le modèle)
Please visit moen.com for installation video.
Por favor visite moen.com para ver el video de instalación.
Veuillez visiter moen.com pour voir la vidéo d’installation.
B
*Quantity varies by model
*La cantidad varía según el modelo
*La quantité varie selon le modèle
*
* Mounting clips provided are designed for a max.
countertop thickness of 1-3/4”.
* Los clips de montaje provistos están diseñados para un
espesor máximo de cubierta de 1-3/4” (4.445 cm.).
* Les attaches de montage fournies sont conçues
pour une épaisseur de comptoir maximale
de 1 3/4 po.
B
*
A
or
o
ou
1
2
3
Determine if your sink was shipped
with the ORANGE DOWEL CLIP or the
BLACK / GRAY SLOTTED SCREW CLIP.
If ORANGE go to Step 6.
If BLACK / GRAY go to Step 7.
Determine si su fregadero fue enviado
con el CLIP DE CLAVIJA NARANJA o con el
CLIP DE TORNILLO RANURADO
NEGRO/GRIS.
Si tiene el NARANJA, vaya al Paso 6.
Si tiene el NEGRO/GRIS, vaya al Paso 7.
Déterminer si l’évier a été expédié avec
une ATTACHE DE POSITIONNEMENT
ORANGE ou UNE BRIDE À VIS FENDUE
NOIRE/GRISE.
Si ORANGE, passer à l’étape 6.
Si NOIRE/GRISE, passer à l’étape 7.
5
1
2
5/16”
(8 mm)
Cut Line
Línea de
corte
Ligne
de coupe
Position sink upside down on counter
and trace outline.
Coloque el fregadero invertido sobre el
mostrador y marque el contorno.
Placer l’évier à l’envers sur le dessus du
comptoir et en tracer le contour.
Install faucet and drain fittings and
accessories according to manufacturer’s
instructions.
Instale la mezcladora y los, accesorios de
desagüe de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
Installer le robinet et les raccords de
vidange ainsi que les accessoires
conformément aux directives du fabricant.
Draw cut line 5/16” inside the sink
outline and cut the opening on the
cut line.
Dibuje la línea de corte a 5/16” (0.79 cm)
por dentro del contorno del fregadero y
corte la abertura por la línea de corte.
Tracer une ligne de coupe située à 5/16
po à l’intérieur de la ligne de contour de
l’évier et scier l’ouverture en suivant la
ligne de coupe.
A
4
Locate pre-scored holes and identify which ones are
needed for installation. Set sink into countertop.
Do not punch out from underside of sink.
Verify that stickers are properly centered over
pre-scored holes before punching. Using a punch, tap
lightly on the center of the sticker on the top of the sink
to create a hole in the pre-scored location as shown. If
necessary, the hole can be enlarged using a metal file.
Ubique los agujeros pre marcados e identifique cuáles
se necesitan para la instalación. Deje caer el fregadero
en la cubierta.
No perfore por la parte inferior del fregadero.
Verifique que las etiquetas autoadhesivas estén
correctamente centradas sobre el agujero pre marcado
antes de perforar. Con un punzón, golpee suavemente
en el centro de la etiqueta autoadhesiva por la parte
de arriba del fregadero para crear un agujero en la ubi-
cación pre marcada como se muestra. Si es necesario,
se puede agrandar el agujero con una lima de metal.
Localiser les trous prémarqués et trouver lesquels sont
requis pour l’installation. Déposer l’évier dans
l’ouverture du comp
Ne pas trouer la surface par le dessous de l’évier.
Vérifier que les autocollants sont bien centrés sur le
trou prémarqué avant de trouer la surface. À l’aide d’un
poinçon, frapper légèrement au centre de l’autocollant
sur le dessus de l’évier pour créer un trou à l’emplace-
ment prémarqué, comme illustré. Au besoin, le trou
peut être élargi à l’aide d’une lime métallique.
SILICONE CAULK (NOT INCLUDED)
Masilla de silicona (no incluida)
Calfeutrage en silicone (non inclus)
CLOSED CLAMP
Abrazadera cerrada
Bride fermée
9
INS10886A - 3/19
CLAMP
SINK
Abrazadera
Bride de xation
Fregadero
Évier
B
PLASTIC PINS
Clavijas plásticas
Goupilles en
plastique
6
CLIP BASE
Base del clip
Base de l’attache
7
B
Align clips with the corresponding slots in the sink. It may be neccessary to
use a mallet and wood block to push it into place. Make sure metal portion of
the clip (clamp) is in the open position so that the sink can be set into cutout.
Proceed to step 8.
Alinee los clips con las ranuras correspondientes en el fregadero. Puede ser
necesario usar un mazo y un bloque de madera para empujarlos en su lugar.
Asegúrese de que la porción de metal del clip (abrazadera) esté en posición
abierta para que el fregadero pueda caer dentro del recorte. Vaya al Paso 8.
Aligner les attaches sur les fentes correspondantes dans l’évier. Il pourrait
être nécessaire d’utiliser une masse et un bloc de bois pour les pousser bien
en place. S’assurer que la partie en métal de l’attache (bride) est en position
ouverte pour que l’évier puisse être inséré dans l’ouverture du comptoir.
Passer à l’étape 8.
Align clips with corresponding holes in the sink and gently push into place. Push plastic
pins in the clips inward completely so that the clips expands and engages the sink.
Note that it may be necessary to use a pin punch and hammer to push pin in. Make sure
metal portion of the clip (clamp) is in the open position so that the sink can be set into
cutout. Proceed to step 8
Alinee los clips con los agujeros correspondientes en el fregadero y empuje suavemente
en su lugar. Empuje las clavijas plásticas en los clips bien hacia adentro para que los
clips se expandan y enganchen el fregadero. Note que puede ser necesario usar un
punzón y martillo para empujar la clavija hacia adentro. Asegúrese de que la porción de
metal del clip (abrazadera) esté en posición abierta para que el fregadero pueda caer
dentro del recorte. Vaya al Paso 8.
Aligner les attaches sur les trous correspondants dans l’évier et les pousser doucement
en place. Pousser les goupilles en plastique dans les attaches pour qu’elles soient com-
plètement à l’intérieur de façon que les attaches puissent s’ouvrir et s’engager sous
l’évier. Noter qu’il pourrait être nécessaire d’utiliser un poinçon effilé et un marteau
pour pousser sur les goupilles. S’assurer que la partie en métal de l’attache (bride) est
en position ouverte pour que l’évier puisse être inséré dans l’ouverture du comptoir.
Passer à l’étape 8.
Swing metal portion of clip (clamp) into the
clip base. Using a Philips screw driver, turn
screw until clamp engages the countertop.
Haga girar la porción de metal del clip
(abrazadera) dentro de la base del clip.
Con un destornillador Philips, haga girar el
tornillo hasta que la abrazadera enganche
en la cubierta.
Faire glisser la partie en métal de l’attache
(bride) dans la base de l’attache. À l’aide d’un
tournevis Philips, visser la vis jusqu’à ce que
la bride se fixe sur le comptoir.
Remove excess caulk and allow caulk to
cure following the caulk manufacturer’s
instructions. Connect faucet to supply lines.
Retire el exceso de masilla y déjela curar de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.
Conecte la mezcladora a las líneas de
suministro.
Enlever tout excès de calfeutrage et laisser
durcir selon les directives du fabricant du
calfeutrage. Raccorder le robinet aux
conduites d’alimentation.
Apply a bead of a high quality
silicone adhesive caulk to the underside
of the sink rim and position sink into
countertop opening.
CAUTION: DO NOT USE EPOXY
TO SEAL SINK
Aplique una gota de masilla de silicona
adhesiva de alta calidad a la parte de
abajo del borde del fregadero y coloque el
fregadero en posición dentro de la cubierta.
ADVERTENCIA: NO USE EPOXY
PARA SELLAR EL FREGADERO.
Appliquer un produit de calfeutrage
adhésif en silicone de haute qualité
sur le dessous du bord de l’évier et
positionner l’évier dans l'ouverture du
comptoir.
MISE EN GARDE : NE PAS UTILISER
D’ÉPOXY POUR SCELLER L’ÉVIER.
8
or
o
ou
CARE AND CLEANING GUIDE GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA GUIDE D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE
Moen Granite sinks were created for a lifetime of easy care.
Just follow the simple guidelines listed below:
Routine Care
Most dirt and stains: Wipe with damp cotton cloth/sponge and
soapy water. Towel dry with a cotton cloth. It is recommended that you
clean your sink prior to first use.
Stubborn stains and water marks: Wipe with a Mr. Clean® Magic
Eraser® and either water or a 50/50 white vinegar and water solution.
Towel dry with a cotton cloth.
Difficult Stains: Use a 3M Scotch-Brite™ Heavy Duty Scour Pad with
either water, 50/50 white vinegar and water solution or non-abrasive
cleaner. Start cleaning in a circular motion with a constant pressure
over the area of the stain, rinse thoroughly with water and dry with a
cotton cloth. Let dry 5-10 minutes. If stain persists, repeat
Mr. Clean and Magic Eraser are trademarks of The Procter & Gamble
Company. 3M and Scotch-Brite are trademarks of 3M Company.
Los fregaderos para granito Moen fueron creados para toda una vida
de fácil cuidado. Sólo siga las simples pautas listadas a continuación:
Cuidado de rutina
La mayoría de la suciedad y las manchas: Limpie con un paño de
algodón o esponja húmedo y agua jabonosa. Seque con un paño de
algodón. Se recomienda limpiar el fregadero antes del primer uso.
Manchas difíciles y marcas de agua: Repase con una almohadilla Mr.
Clean® Magic Eraser® y agua o una solución 50/50 de vinagre blanco y
agua. Seque con un paño de algodón.
Manchas muy difíciles: Use una fibra abrasiva 3M Scotch-Brite™ para
trabajos pesados con agua, una solución 50/50 de vinagre blanco y
agua o un limpiador no abrasivo. Comience a limpiar con movimiento
circular y presión constante sobre la zona de la mancha, enjuague a
fondo con agua y seque con un paño de algodón. Deje secar por 5-10
minutos. Si la mancha permanece, repita.
Mr. Clean y Magic Eraser son marcas registradas de The Procter & Gamble
Company. 3M y Scotch-Brite son marcas registradas de 3M Company.
Les éviers en granit Moen sont conçus pour en faciliter l’entretien
pendant toute sa durée de vie. Il suffit de suivre les simples lignes
directrices ci-dessous:
Entretien régulier
Dans le cas de la plupart des types de saletés et de taches : Essuyer
à l’aide d’un chiffon de coton/d’une éponge humide et d’eau
savonneuse. Assécher avec un chiffon de coton. Il est recommandé de
nettoyer votre évier avant la première utilisation.
Taches tenaces et marques d’eau : Essuyer à l’aide du produit Magic
Eraser® de Mr. Clean® et soit de l’eau ou un mélange 50/50 de vinaigre
blanc et d’eau. Assécher avec un chiffon de coton.
Taches résistantes : Utiliser un tampon à récurer Scotch-BriteMC
de 3M avec de l’eau ou avec un mélange 50/50 de vinaigre blanc et
d’eau, ou un produit nettoyant non abrasif. Commencer le nettoyage
par un mouvement circulaire en exerçant une pression constante sur
la surface de la tache. Rincer complètement à l’eau et essuyer à l’aide
d’un chiffon de coton. Laisser sécher de 5 à 10 minutes. Si la tache est
toujours présente, reprendre cette procédure.
Mr. Clean et Magic Eraser sont des marques de commerce de la
compagnie Procter & Gamble. 3M et Scotch-Brite sont des marques de
commerce de la compagnie 3M.
PREVENTING DAMAGE PREVENCIÓN DE DAÑOS PRÉVENTION DES DOMMAGES
Avoid exposing a Moen Granite sink to strong chemicals,such
as paint removers, oven cleaners, etc. If contact occurs,
quickly flush the surface with water. Do not use straight or
undiluted bleach solution.
Run cold water when pouring boiling water into the sink.
Do not use any abrasive cleaning products, scouring pads or
steel wool.
Do not use caustic solutions containing ammonia or alkalis.
Examples include certain bath and drain cleaner products.
Evite exponer un fregadero para granito Moen a sustancias
químicas agresivas como removedores de pintura, limpia
hornos, etc. Si alguna de ellas entra en contacto con el
fregadero, enjuague la superficie rápidamente.
Haga correr el agua fría cuando vuelque agua hirviendo en
el fregadero.
No use productos de limpieza abrasivos, almohadillas
abrasivas ni lana de acero.
No use soluciones cáusticas que contengan amoníaco
o álcali, como por ejemplo algunos productos para baño y
destapa cañerías.
Éviter d’exposer un évier en granit Moen à des produits
chimiques puissants, comme les décapants de peinture, les
produits nettoyants pour le four, etc. En cas de contact avec
ces produits, rincer rapidement la surface à l’eau. Ne pas
utiliser de solution javellisante, diluée ou non.
Faire couler de l’eau froide en même temps que l’on verse de
l’eau bouillante dans l’évier.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, de tampons
à récurer ou de laine d’acier.
Ne pas utiliser des solutions caustiques contenant de
l’ammoniac ou des alcalis, comme certains produits de
nettoyage de drain et de baignoire.
MOEN LIMITED LIFETIME GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA MOEN GARANTIE LIMITÉE À VIE
GRANITE SINK WARRANTY PARA FREGADEROS PARA GRANITO DE L’ÉVIER EN GRANIT MOEN
Moen warrants to the original purchaser of a Moen Granite sink
that Moen will, at its option, replace or repair. without charge,
such product if it fails due to a manufacturing defect for a lifetime
of normal residential use. Product replacement does not include
transportation cost or labor installation cost. This warranty covers
only Moen Granite drop-in sinks installed in a conventional
countertop surface and Moen Granite undermount sinks installed
in a conventional solid surface countertop and applies to
residential installations only. Moen reserves the right to examine
product in question and its installation prior to replacement.
WASTE FITTINGS AND ACCESSORIES ARE NOT WARRANTED OTHER
WARRANTY CONDITIONS ON SINKS
Our warranty does not cover product failure or damage caused by
abusive treatment, misuse, environmental factors, normal wear
including dents and scratches, improper care and cleaning, use of
aggressive and abrasive cleaners, damage due to handling or failure
to follow the recommended procedures for installation, care and
maintenance as detailed in the installation and care guide provided
with every sink. This warranty is extended only to the original
consumer purchaser of the product. This warranty does not cover
shipping costs, labor costs, or any other charges for such items as
installation or replacement of the sink, diagnosis or replacement of
any faucet or component part, or any other expense or loss.
All incidental or consequential damages are specifically excluded.
No additional warranties, express or implied are given, including
but not limited to, any implied warranty of merchantability or
fitness for a particular purpose.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from state to state.
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
1. Write to: Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A
2. Include a letter containing the following information:
a.Date of purchase and installation
b.Proof of Purchase (copy of original dated
invoice)
c.Description of nature of defect
d.Model number or description of model
and/or component part if possible.
Moen le garantiza al comprador original de un fregadero Moen
para granito que Moen podrá, a su elección, reemplazar o
reparar dicho producto sin cargo si falla debido a un defecto
de fabricación durante una vida de uso residencial normal. El
reemplazo del producto no incluye costo de transporte ni de
mano de obra de instalación. Esta garantía cubre solamente
los fregaderos embutidos Moen para granito instalados en
una cubierta de superficie convencional y los fregaderos de
montaje inferior Moen para granito instalados en una cubierta de
superficie sólida convencional y aplica solamente a instalaciones
residenciales. Moen se reserva el derecho de examinar el
producto en cuestión y su instalación antes de reemplazarlo.
LAS CONEXIONES Y ACCESORIOS DE DESAGÜE NO ESTÁN
CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
OTRAS CONDICIONES DE LA GARANTÍA SOBRE LOS FREGADEROS
Nuestra garantía no cubre fallas del producto o daños causados
por el trato abusivo, mal uso, factores ambientales, el desgaste
normal incluyendo abolladuras y respaduras, el cuidado y limpieza
incorrectos, el uso de limpiadores agresivos y abrasivos, los daños
debidos a la manipulación o al incumplimiento de los procedimientos
recomendados para la instalación, cuidado y mantenimiento tal y
como se detallan en la guía de instalación y cuidado provista con
cada fregadero. Esta garantía se extiende solamente al consumidor-
comprador original del producto. Esta garantís no cubre gastos de
envío, costos de mano de obra ni ningún otro cargo por ítems como
instalación o reemplazo del fregadero, diagnóstico o reemplazo de
cualquier mezcladora u otro componente, ni cualquier otra expensa
o pérdida.
Todos los daños incidentales o derivados están específicamente
excluidos. No se ofrece ninguna otra garantía, expresa o implícita,
inclusive pero no limitada a cualquier garantía de comerciabilidad
o aptitud para un propósito en particular.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o derivados o limitaciones sobre el período de duración
de una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones
que preceden pueden no ser aplicables en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos, y puede tener otros derechos
que varían de un estado a otro.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO GARANTÍA
1. Escriba a: : Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila, Mexico 25900
2. Incluya una carta que contenga la siguiente información:
a. Fecha de compra e instalación
b. Comprobante de compra (copia del original
fechado factura)
c. Descripción de la naturaleza del defecto
d. Número de modelo o descripción del modelo
y / o parte componente si es posible.
Moen garantit à l’acheteur d’origine d’un évier en granit Moen
que Moen, à sa discrétion, remplacera ou réparera, sans frais,
un tel produit s’il comporte un défaut de fabrication, et ce,
durant toute la durée vie d’une utilisation résidentielle normale.
Le remplacement du produit n’inclut pas les coûts de transport
ni les frais de la main-d’œuvre nécessaire à son installation.
La présente garantie couvre seulement les éviers en granit
sur comptoir Moen installés sur une surface de comptoir
traditionnelle, de même que les éviers en granit Moen installés
sous un comptoir traditionnel en matériau composite, et ne
s’applique qu’aux installations résidentielles. Moen se réserve le
droit d’examiner le produit en question et son installation avant
son remplacement.
LES MODALITÉS DE LA GARANTIE DES RACCORDS DE BONDE
ET DES ACCESSOIRES NE SONT PAS LES MÊMES QUE CELLES
S’APPLIQUANT AUX ÉVIERS
Notre garantie ne couvre pas les défectuosités d’un produit ou
les dommages causés par une utilisation abusive, une mauvaise
utilisation, les facteurs environnementaux, l’usure normale, y compris
les bosselures et les rayures, l’entretien et le nettoyage inappropriés,
l’usage de nettoyants abrasifs et puissants, les dommages causés
par la manutention ou le fait d’avoir omis de suivre les procédures
d’installation recommandées, ou les directives de nettoyage et
d’entretien telles qu’indiquées dans le guide d’installation et
d’entretien fourni avec chaque évier. La présente garantie n’est
offerte qu’à l’acheteur d’origine du produit. Elle ne couvre pas
les coûts d’expédition, de main-d’œuvre ou autres frais pour des
éléments comme l’installation ou le remplacement d’un évier, le
diagnostic ou le remplacement de tout robinet ou pièce, ou toute
autre dépense ou perte
.
La couverture des dommages indirects ou accessoires est
expressément exclue de la présente garantie. Aucune autre
garantie, expresse ou implicite, n’est accordée, y compris, mais
sans s’y limiter, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’adaptation à une fin particulière.
Certaines provinces ou certains États ne permettent aucune
exclusion ni limitation à la suite de dommages directs ou consécutifs
ni les limitations de la durée d’une garantie sous-entendue. Par
conséquent, les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliquent
pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il
est possible que vous ayez d’autres droits qui peuvent varier d’une
province ou d’un état à l’autre.
POUR OBTENIR UN SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE
1. Écrire à : Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7, Canada
2. Inclure une lettre contenant les renseignements suivants :
a. La date d’achat et d’installation du produit.
b. La preuve d’achat.
(copie de la facture d’origine datée).
c. Description de la nature du défaut.
d. Numéro de modèle ou description du modèle
et/ou la pièce, si possible.
.

Transcripción de documentos

INS10886A - 3/19 Please Contact Moen First For Installation Help, Missing or Replacement Parts (USA) 1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636) WWW.MOEN.COM Installation Guide Guía de instalación Guide d’installation (Canada) 1-800-465-6130 WWW.MOEN.CA Por favor, contáctese primero con Moen Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de recambio 011-52-800-718-4345 WWW.MOEN.COM.MX Veuillez d’abord contacter Moen En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 1-800-465-6130 WWW.MOEN.CA GRANITE DROP-IN SINKS HELPFUL TOOLS HERRAMIENTAS ÚTILES For safety and ease of Para la seguridad y facilidad product installation, Moen de instalación del producto, recommends the use of these Moen le recomienda usar helpful tools. estas útiles herramientas. OUTILS UTILES Pour la sécurité et la facilité d’installation du produit, Moen suggère l ‘utilisation de ces outils utiles. INCLUDES ALL MOEN GRANITE DROP-IN SINKS FREGADEROS EMBUTIDOS PARA GRANITO Incluye todos los fregaderos embutidos Moen para granito ÉVIERS EN GRANIT INSTALLÉS SUR COMPTOIR Comprend tous les éviers en granit Moen installés sur comptoir Image is for reference only (Style varies by model) La imagen es sólo como referencia (El estilo varía por el modelo) L’illustration n’est offerte qu’à titre indicatif seulement (Le style varie selon le modèle) Record Purchased Model Number: Registre el Número de Modelo adquirido: Inscrire le numéro du modèle acheté : _______________________ (Save instruction sheet for future reference) (Guarde la hoja de instrucciones para futura referencia) (Conserver ces directives pour consultation ultérieure Register Online: Regístrese en línea: S’enregistrer en ligne : www.moen.com/product-registration Please visit moen.com for installation video. Por favor visite moen.com para ver el video de instalación. Veuillez visiter moen.com pour voir la vidéo d’installation. 2 1 A 5/16” (8 mm) Cut Line Línea de corte Ligne de coupe * Mounting clips provided are designed for a max. countertop thickness of 1-3/4”. * Los clips de montaje provistos están diseñados para un espesor máximo de cubierta de 1-3/4” (4.445 cm.). * Les attaches de montage fournies sont conçues pour une épaisseur de comptoir maximale de 1 3/4 po. * B or o ou * Position sink upside down on counter and trace outline. B Coloque el fregadero invertido sobre el mostrador y marque el contorno. *Quantity varies by model *La cantidad varía según el modelo *La quantité varie selon le modèle 3 1 Placer l’évier à l’envers sur le dessus du comptoir et en tracer le contour. 2 A Ubique los agujeros pre marcados e identifique cuáles se necesitan para la instalación. Deje caer el fregadero en la cubierta. No perfore por la parte inferior del fregadero. Verifique que las etiquetas autoadhesivas estén correctamente centradas sobre el agujero pre marcado antes de perforar. Con un punzón, golpee suavemente en el centro de la etiqueta autoadhesiva por la parte de arriba del fregadero para crear un agujero en la ubicación pre marcada como se muestra. Si es necesario, se puede agrandar el agujero con una lima de metal. Localiser les trous prémarqués et trouver lesquels sont requis pour l’installation. Déposer l’évier dans l’ouverture du comp Ne pas trouer la surface par le dessous de l’évier. Vérifier que les autocollants sont bien centrés sur le trou prémarqué avant de trouer la surface. À l’aide d’un poinçon, frapper légèrement au centre de l’autocollant sur le dessus de l’évier pour créer un trou à l’emplacement prémarqué, comme illustré. Au besoin, le trou peut être élargi à l’aide d’une lime métallique. Dibuje la línea de corte a 5/16” (0.79 cm) por dentro del contorno del fregadero y corte la abertura por la línea de corte. Tracer une ligne de coupe située à 5/16 po à l’intérieur de la ligne de contour de l’évier et scier l’ouverture en suivant la ligne de coupe. 5 4 Locate pre-scored holes and identify which ones are needed for installation. Set sink into countertop. Do not punch out from underside of sink. Verify that stickers are properly centered over pre-scored holes before punching. Using a punch, tap lightly on the center of the sticker on the top of the sink to create a hole in the pre-scored location as shown. If necessary, the hole can be enlarged using a metal file. Draw cut line 5/16” inside the sink outline and cut the opening on the cut line. Install faucet and drain fittings and accessories according to manufacturer’s instructions. Instale la mezcladora y los, accesorios de desagüe de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Installer le robinet et les raccords de vidange ainsi que les accessoires conformément aux directives du fabricant. Determine if your sink was shipped with the ORANGE DOWEL CLIP or the BLACK / GRAY SLOTTED SCREW CLIP. If ORANGE go to Step 6. If BLACK / GRAY go to Step 7. Determine si su fregadero fue enviado con el CLIP DE CLAVIJA NARANJA o con el CLIP DE TORNILLO RANURADO NEGRO/GRIS. Si tiene el NARANJA, vaya al Paso 6. Si tiene el NEGRO/GRIS, vaya al Paso 7. Déterminer si l’évier a été expédié avec une ATTACHE DE POSITIONNEMENT ORANGE ou UNE BRIDE À VIS FENDUE NOIRE/GRISE. Si ORANGE, passer à l’étape 6. Si NOIRE/GRISE, passer à l’étape 7. INS10886A - 3/19 6 SINK Fregadero Évier B 7 CLAMP Abrazadera Bride de fixation CLIP BASE Base del clip Base de l’attache B PLASTIC PINS Clavijas plásticas Goupilles en plastique or o ou Align clips with corresponding holes in the sink and gently push into place. Push plastic pins in the clips inward completely so that the clips expands and engages the sink. Note that it may be necessary to use a pin punch and hammer to push pin in. Make sure metal portion of the clip (clamp) is in the open position so that the sink can be set into cutout. Proceed to step 8 Alinee los clips con los agujeros correspondientes en el fregadero y empuje suavemente en su lugar. Empuje las clavijas plásticas en los clips bien hacia adentro para que los clips se expandan y enganchen el fregadero. Note que puede ser necesario usar un punzón y martillo para empujar la clavija hacia adentro. Asegúrese de que la porción de metal del clip (abrazadera) esté en posición abierta para que el fregadero pueda caer dentro del recorte. Vaya al Paso 8. Aligner les attaches sur les trous correspondants dans l’évier et les pousser doucement en place. Pousser les goupilles en plastique dans les attaches pour qu’elles soient complètement à l’intérieur de façon que les attaches puissent s’ouvrir et s’engager sous l’évier. Noter qu’il pourrait être nécessaire d’utiliser un poinçon effilé et un marteau pour pousser sur les goupilles. S’assurer que la partie en métal de l’attache (bride) est en position ouverte pour que l’évier puisse être inséré dans l’ouverture du comptoir. Passer à l’étape 8. 8 Apply a bead of a high quality silicone adhesive caulk to the underside of the sink rim and position sink into countertop opening. CAUTION: DO NOT USE EPOXY TO SEAL SINK Aplique una gota de masilla de silicona adhesiva de alta calidad a la parte de abajo del borde del fregadero y coloque el fregadero en posición dentro de la cubierta. ADVERTENCIA: NO USE EPOXY PARA SELLAR EL FREGADERO. Appliquer un produit de calfeutrage adhésif en silicone de haute qualité sur le dessous du bord de l’évier et positionner l’évier dans l'ouverture du comptoir. MISE EN GARDE : NE PAS UTILISER D’ÉPOXY POUR SCELLER L’ÉVIER. 9 Align clips with the corresponding slots in the sink. It may be neccessary to use a mallet and wood block to push it into place. Make sure metal portion of the clip (clamp) is in the open position so that the sink can be set into cutout. Proceed to step 8. Alinee los clips con las ranuras correspondientes en el fregadero. Puede ser necesario usar un mazo y un bloque de madera para empujarlos en su lugar. Asegúrese de que la porción de metal del clip (abrazadera) esté en posición abierta para que el fregadero pueda caer dentro del recorte. Vaya al Paso 8. Aligner les attaches sur les fentes correspondantes dans l’évier. Il pourrait être nécessaire d’utiliser une masse et un bloc de bois pour les pousser bien en place. S’assurer que la partie en métal de l’attache (bride) est en position ouverte pour que l’évier puisse être inséré dans l’ouverture du comptoir. Passer à l’étape 8. SILICONE CAULK (NOT INCLUDED) Masilla de silicona (no incluida) Calfeutrage en silicone (non inclus) CLOSED CLAMP Abrazadera cerrada Bride fermée Swing metal portion of clip (clamp) into the clip base. Using a Philips screw driver, turn screw until clamp engages the countertop. Remove excess caulk and allow caulk to cure following the caulk manufacturer’s instructions. Connect faucet to supply lines. Haga girar la porción de metal del clip (abrazadera) dentro de la base del clip. Con un destornillador Philips, haga girar el tornillo hasta que la abrazadera enganche en la cubierta. Retire el exceso de masilla y déjela curar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Conecte la mezcladora a las líneas de suministro. Faire glisser la partie en métal de l’attache (bride) dans la base de l’attache. À l’aide d’un tournevis Philips, visser la vis jusqu’à ce que la bride se fixe sur le comptoir. Enlever tout excès de calfeutrage et laisser durcir selon les directives du fabricant du calfeutrage. Raccorder le robinet aux conduites d’alimentation. CARE AND CLEANING GUIDE GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA Moen Granite sinks were created for a lifetime of easy care. Just follow the simple guidelines listed below: Los fregaderos para granito Moen fueron creados para toda una vida de fácil cuidado. Sólo siga las simples pautas listadas a continuación: Routine Care Cuidado de rutina Most dirt and stains: Wipe with damp cotton cloth/sponge and soapy water. Towel dry with a cotton cloth. It is recommended that you clean your sink prior to first use. La mayoría de la suciedad y las manchas: Limpie con un paño de algodón o esponja húmedo y agua jabonosa. Seque con un paño de algodón. Se recomienda limpiar el fregadero antes del primer uso. Stubborn stains and water marks: Wipe with a Mr. Clean® Magic Eraser® and either water or a 50/50 white vinegar and water solution. Towel dry with a cotton cloth. Manchas difíciles y marcas de agua: Repase con una almohadilla Mr. Clean® Magic Eraser® y agua o una solución 50/50 de vinagre blanco y agua. Seque con un paño de algodón. Difficult Stains: Use a 3M Scotch-Brite™ Heavy Duty Scour Pad with either water, 50/50 white vinegar and water solution or non-abrasive cleaner. Start cleaning in a circular motion with a constant pressure over the area of the stain, rinse thoroughly with water and dry with a cotton cloth. Let dry 5-10 minutes. If stain persists, repeat Manchas muy difíciles: Use una fibra abrasiva 3M Scotch-Brite™ para trabajos pesados con agua, una solución 50/50 de vinagre blanco y agua o un limpiador no abrasivo. Comience a limpiar con movimiento circular y presión constante sobre la zona de la mancha, enjuague a fondo con agua y seque con un paño de algodón. Deje secar por 5-10 minutos. Si la mancha permanece, repita. Mr. Clean and Magic Eraser are trademarks of The Procter & Gamble Company. 3M and Scotch-Brite are trademarks of 3M Company. Mr. Clean y Magic Eraser son marcas registradas de The Procter & Gamble Company. 3M y Scotch-Brite son marcas registradas de 3M Company. GUIDE D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE Les éviers en granit Moen sont conçus pour en faciliter l’entretien pendant toute sa durée de vie. Il suffit de suivre les simples lignes directrices ci-dessous: Entretien régulier Dans le cas de la plupart des types de saletés et de taches : Essuyer à l’aide d’un chiffon de coton/d’une éponge humide et d’eau savonneuse. Assécher avec un chiffon de coton. Il est recommandé de nettoyer votre évier avant la première utilisation. Taches tenaces et marques d’eau : Essuyer à l’aide du produit Magic Eraser® de Mr. Clean® et soit de l’eau ou un mélange 50/50 de vinaigre blanc et d’eau. Assécher avec un chiffon de coton. Taches résistantes : Utiliser un tampon à récurer Scotch-BriteMC de 3M avec de l’eau ou avec un mélange 50/50 de vinaigre blanc et d’eau, ou un produit nettoyant non abrasif. Commencer le nettoyage par un mouvement circulaire en exerçant une pression constante sur la surface de la tache. Rincer complètement à l’eau et essuyer à l’aide d’un chiffon de coton. Laisser sécher de 5 à 10 minutes. Si la tache est toujours présente, reprendre cette procédure. Mr. Clean et Magic Eraser sont des marques de commerce de la compagnie Procter & Gamble. 3M et Scotch-Brite sont des marques de commerce de la compagnie 3M. PREVENTING DAMAGE PREVENCIÓN DE DAÑOS ● Avoid exposing a Moen Granite sink to strong chemicals,such as paint removers, oven cleaners, etc. If contact occurs, quickly flush the surface with water. Do not use straight or undiluted bleach solution. ● Evite exponer un fregadero para granito Moen a sustancias químicas agresivas como removedores de pintura, limpia hornos, etc. Si alguna de ellas entra en contacto con el fregadero, enjuague la superficie rápidamente. ● Run cold water when pouring boiling water into the sink. ● Haga correr el agua fría cuando vuelque agua hirviendo en el fregadero. ● Do not use any abrasive cleaning products, scouring pads or steel wool. ● Do not use caustic solutions containing ammonia or alkalis. Examples include certain bath and drain cleaner products. MOEN LIMITED LIFETIME GRANITE SINK WARRANTY Moen warrants to the original purchaser of a Moen Granite sink that Moen will, at its option, replace or repair. without charge, such product if it fails due to a manufacturing defect for a lifetime of normal residential use. Product replacement does not include transportation cost or labor installation cost. This warranty covers only Moen Granite drop-in sinks installed in a conventional countertop surface and Moen Granite undermount sinks installed in a conventional solid surface countertop and applies to residential installations only. Moen reserves the right to examine product in question and its installation prior to replacement. WASTE FITTINGS AND ACCESSORIES ARE NOT WARRANTED OTHER WARRANTY CONDITIONS ON SINKS Our warranty does not cover product failure or damage caused by abusive treatment, misuse, environmental factors, normal wear including dents and scratches, improper care and cleaning, use of aggressive and abrasive cleaners, damage due to handling or failure to follow the recommended procedures for installation, care and maintenance as detailed in the installation and care guide provided with every sink. This warranty is extended only to the original consumer purchaser of the product. This warranty does not cover shipping costs, labor costs, or any other charges for such items as installation or replacement of the sink, diagnosis or replacement of any faucet or component part, or any other expense or loss. All incidental or consequential damages are specifically excluded. No additional warranties, express or implied are given, including but not limited to, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY 1. Write to: Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A 2. Include a letter containing the following information: a.Date of purchase and installation b.Proof of Purchase (copy of original dated invoice) c.Description of nature of defect d.Model number or description of model and/or component part if possible. ● No use productos de limpieza abrasivos, almohadillas abrasivas ni lana de acero. ● No use soluciones cáusticas que contengan amoníaco o álcali, como por ejemplo algunos productos para baño y destapa cañerías. PRÉVENTION DES DOMMAGES ● Éviter d’exposer un évier en granit Moen à des produits chimiques puissants, comme les décapants de peinture, les produits nettoyants pour le four, etc. En cas de contact avec ces produits, rincer rapidement la surface à l’eau. Ne pas utiliser de solution javellisante, diluée ou non. ● Faire couler de l’eau froide en même temps que l’on verse de l’eau bouillante dans l’évier. ● Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, de tampons à récurer ou de laine d’acier. ● Ne pas utiliser des solutions caustiques contenant de l’ammoniac ou des alcalis, comme certains produits de nettoyage de drain et de baignoire. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA MOEN PARA FREGADEROS PARA GRANITO GARANTIE LIMITÉE À VIE DE L’ÉVIER EN GRANIT MOEN Moen le garantiza al comprador original de un fregadero Moen para granito que Moen podrá, a su elección, reemplazar o reparar dicho producto sin cargo si falla debido a un defecto de fabricación durante una vida de uso residencial normal. El reemplazo del producto no incluye costo de transporte ni de mano de obra de instalación. Esta garantía cubre solamente los fregaderos embutidos Moen para granito instalados en una cubierta de superficie convencional y los fregaderos de montaje inferior Moen para granito instalados en una cubierta de superficie sólida convencional y aplica solamente a instalaciones residenciales. Moen se reserva el derecho de examinar el producto en cuestión y su instalación antes de reemplazarlo. Moen garantit à l’acheteur d’origine d’un évier en granit Moen que Moen, à sa discrétion, remplacera ou réparera, sans frais, un tel produit s’il comporte un défaut de fabrication, et ce, durant toute la durée vie d’une utilisation résidentielle normale. Le remplacement du produit n’inclut pas les coûts de transport ni les frais de la main-d’œuvre nécessaire à son installation. La présente garantie couvre seulement les éviers en granit sur comptoir Moen installés sur une surface de comptoir traditionnelle, de même que les éviers en granit Moen installés sous un comptoir traditionnel en matériau composite, et ne s’applique qu’aux installations résidentielles. Moen se réserve le droit d’examiner le produit en question et son installation avant son remplacement. LAS CONEXIONES Y ACCESORIOS DE DESAGÜE NO ESTÁN CUBIERTAS POR LA GARANTÍA OTRAS CONDICIONES DE LA GARANTÍA SOBRE LOS FREGADEROS Nuestra garantía no cubre fallas del producto o daños causados por el trato abusivo, mal uso, factores ambientales, el desgaste normal incluyendo abolladuras y respaduras, el cuidado y limpieza incorrectos, el uso de limpiadores agresivos y abrasivos, los daños debidos a la manipulación o al incumplimiento de los procedimientos recomendados para la instalación, cuidado y mantenimiento tal y como se detallan en la guía de instalación y cuidado provista con cada fregadero. Esta garantía se extiende solamente al consumidorcomprador original del producto. Esta garantís no cubre gastos de envío, costos de mano de obra ni ningún otro cargo por ítems como instalación o reemplazo del fregadero, diagnóstico o reemplazo de cualquier mezcladora u otro componente, ni cualquier otra expensa o pérdida. Todos los daños incidentales o derivados están específicamente excluidos. No se ofrece ninguna otra garantía, expresa o implícita, inclusive pero no limitada a cualquier garantía de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o derivados o limitaciones sobre el período de duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones que preceden pueden no ser aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. PARA OBTENER SERVICIO BAJO GARANTÍA 1. Escriba a: : Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila, Mexico 25900 2. Incluya una carta que contenga la siguiente información: a. Fecha de compra e instalación b. Comprobante de compra (copia del original fechado factura) c. Descripción de la naturaleza del defecto d. Número de modelo o descripción del modelo y / o parte componente si es posible. LES MODALITÉS DE LA GARANTIE DES RACCORDS DE BONDE ET DES ACCESSOIRES NE SONT PAS LES MÊMES QUE CELLES S’APPLIQUANT AUX ÉVIERS Notre garantie ne couvre pas les défectuosités d’un produit ou les dommages causés par une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, les facteurs environnementaux, l’usure normale, y compris les bosselures et les rayures, l’entretien et le nettoyage inappropriés, l’usage de nettoyants abrasifs et puissants, les dommages causés par la manutention ou le fait d’avoir omis de suivre les procédures d’installation recommandées, ou les directives de nettoyage et d’entretien telles qu’indiquées dans le guide d’installation et d’entretien fourni avec chaque évier. La présente garantie n’est offerte qu’à l’acheteur d’origine du produit. Elle ne couvre pas les coûts d’expédition, de main-d’œuvre ou autres frais pour des éléments comme l’installation ou le remplacement d’un évier, le diagnostic ou le remplacement de tout robinet ou pièce, ou toute .autre dépense ou perte La couverture des dommages indirects ou accessoires est expressément exclue de la présente garantie. Aucune autre garantie, expresse ou implicite, n’est accordée, y compris, mais sans s’y limiter, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adaptation à une fin particulière. Certaines provinces ou certains États ne permettent aucune exclusion ni limitation à la suite de dommages directs ou consécutifs ni les limitations de la durée d’une garantie sous-entendue. Par conséquent, les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliquent pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un état à l’autre. POUR OBTENIR UN SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE 1. Écrire à : Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7, Canada 2. Inclure une lettre contenant les renseignements suivants : a. La date d’achat et d’installation du produit. b. La preuve d’achat. (copie de la facture d’origine datée). c. Description de la nature du défaut. d. Numéro de modèle ou description du modèle et/ou la pièce, si possible. .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Moen GGW4012B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas