NEC MutliSync® LCD2080UX El manual del propietario

Categoría
Televisores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MultiSync LCD2080UX
Manual del usuario
Índice
Advertencia, Peligro ............................................................................................... Español-1
Declaración ............................................................................................................ Español-1
Declaración del Departamento Canadiense de Comunicaciones ......................... Español-2
Declaración de conformidad .................................................................................. Español-2
Contenido............................................................................................................... Español-3
Inicio rápido............................................................................................................ Español-4
Controles................................................................................................................ Español-7
Uso recomendado................................................................................................ Español-10
Especificaciones .................................................................................................. Español-12
Características ..................................................................................................... Español-13
Solución de problemas ........................................................................................ Español-14
Apéndice .............................................................................................................. Español-15
TCO’95................................................................................................................. Español-19
TCO’99................................................................................................................. Español-20
Español
Español-1
ADVERTENCIA
PELIGRO
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ASEGÚRESE DE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ESTÁ DESCONECTADO DEL ENCHUFE DE PARED. PARA ASEGURARSE COMPLETAMENTE DE QUE NO LLEGA
CORRIENTE A LA UNIDAD, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA TOMA DE CA. NO RETIRE LA
CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA). EL MONITOR NO CONTIENE PIEZAS QUE DEBA MANIPULAR EL USUARIO.
DEJE QUE SEA EL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO.
Este símbolo advierte al usuario de que el producto puede contener suficiente voltaje sin aislar como para causar
descargas eléctricas. Por tanto, evite el contacto con cualquier pieza del interior del monitor.
Este símbolo advierte al usuario de que se incluye documentación importante respecto al funcionamiento y el
mantenimiento de este producto. Por ello, debería leerla atentamente para evitar problemas.
Peligro:
Cuando utilice MultiSync LCD2080UX en una fuente alimentación de corriente alterna de 220-240V en Europa, utilice el cable de
alimentación que se suministra con el monitor.
En el Reino Unido, utilice un cable de alimentación homologado BS con enchufe moldeado que tenga un fusible negro (cinco amperios)
instalado para utilizarlo con este equipo. Si el equipo se le ha suministrado sin cable de alimentación, póngase en contacto con su proveedor.
Cuando utilice MultiSync LCD2080UX en una fuente alimentación de corriente alterna de 220-240V en Australia, utilice el cable de
alimentación que se suministra con el monitor. Si el equipo se le ha suministrado sin cable de alimentación, póngase en contacto
con su proveedor.
En los demás casos, utilice un cable de alimentación compatible con la corriente alterna de la salida de alimentación que esté
homologado y cumpla las normas de seguridad del país correspondiente.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O
LA HUMEDAD. TAMPOCO UTILICE EL ENCHUFE POLARIZADO DE ESTE PRODUCTO CON UN RECEPTÁCULO DEL CABLE DE
EXTENSIÓN U OTRAS TOMAS A MENOS QUE LAS PROLONGACIONES SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE.
NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR, YA QUE CONTIENE COMPONENTES DE ALTO VOLTAJE. DEJE QUE SEA EL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO.
Declaración
Declaración del fabricante
Por la presente certificamos que el monitor
en color MultiSync LCD2080UX (L202EV)
cumple la
Directiva 73/23/CEE:
EN 60950
Directiva 89/336/CEE:
EN 55022
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 55024
y lleva la marca
NEC-Mitsubishi Electric Visual
Systems Corporation
4-13-23, Shibaura,
Minato-Ku
Tokyo 108-0023, Japón
Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation. NEC es una marca registrada de NEC Corporation. ENERGY STAR es una
marca registrada de EE.UU. Todos los nombres de marca y de producto son marcas o marcas registradas de sus respectivas empresas.
Como socio de ENERGY STAR
®
, NEC-Mitsubishi Technologies Display of America ha determinado que este producto cumpla las
directrices de ENERGY STAR en cuanto al rendimiento energético. El emblema de ENERGY STA R no representa la aprobación AEP de
ningún producto o servicio.
OmniColor es una marca registrada de NEC-Mitsubishi Electronics Display Europe GmbH en los países de la Unión Europea y en Suiza.
ErgoDesign es una marca registrada de NEC-Mitsubishi Electronic Visual Systems Corporation en Austria, los países del Benelux,
Dinamarca, Francia, Alemania, Italia, Noruega, España, Suecia y el Reino Unido.
NaViSet es una marca registrada de NEC-Mitsubishi Electronics Display Europe GmbH en los países de la Unión Europea y en Suiza.
Español-2
Declaración de conformidad
Este aparato cumple el capítulo 15 de las normas de la CFC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones.
(1) Este dispositivo no puede producir interferencias dañinas y (2) acepta cualquier interferencia que reciba, incluidas las
interferencias que pueden afectar al funcionamiento del equipo.
Entidad responsable en EE.UU.: NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc.
Dirección: 1250 North Arlington Heights Road, Suite 500
Itasca, Illinois 60143-1248
Tel.: (630) 467-3000
Tipo de producto: Monitor
Clasificación del equipo: Aparato periférico, clase B
Modelo: MultiSync LCD2080UX (L202EV)
Declaración del Departamento Canadiense de
Comunicaciones
DOC: este aparato digital de clase B cumple todos los requisitos de las normas canadienses para el control de equipos
causantes de interferencias.
C-UL: contiene la marca C-UL y cumple las normas de seguridad canadienses según CAN/CSA C22.2 Nº 60950.
Información de la CFC
1. Utilice los cables específicos que se suministran con el monitor en color MultiSync LCD2080UX para no provocar
interferencias en la recepción de radio y televisión.
(1) El cable de alimentación que utilice debe estar homologado, cumplir las normas de seguridad estadounidenses,
y tener las siguientes características.
Cable de alimentación No apantallado, 3 conductores
Longitud 2,0 m
Forma del enchufe
EE.UU.
(2) Utilice el cable de señal de vídeo apantallado que se incluye, el mini D-SUB/DVI-A de 15 clavijas o el cable DVI-
D/DVI-D. Si utiliza otros cables y adaptadores, puede causar interferencias en la recepción de radio y televisión.
2. Este equipo se ha examinado y se garantiza que cumple los límites de los aparatos digitales de clase B, conforme al
capítulo 15 de las normas de la CFC. Estos límites se han concebido como medida de protección eficaz contra las
interferencias dañinas en las instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría generar interferencias que afectaran a la
comunicación por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta.
Si este equipo produjera interferencias que afectaran a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede detectar
apagando y encendiendo el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias de una de las siguientes formas:
Cambie la orientación o la posición de la antena receptora.
Separe más el equipo y la unidad receptora.
Conecte el equipo a la toma de corriente en un circuito distinto de aquél al que esté conectada la unidad receptora.
Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio y televisión cualificado.
En caso necesario, el usuario también puede contactar con el distribuidor o el técnico para que le sugiera otras
alternativas. El siguiente folleto, publicado por la Comisión Federal para las Comunicaciones (CFC), puede ser de
utilidad para el usuario: How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems. (Cómo identificar y resolver
problemas de interferencias de radio y televisión.) Este folleto está editado por la imprenta del Gobierno de EE.UU.
(U.S. Government Printing Office, Washington, D.C., 20402, Stock No. 004-000-00345-4).
Por la presente certificamos que el equipo anteriormente mencionado se ajusta a
los estándares técnicos especificados en las normas de la CFC.
Español
Español-3
Contenido
Su nueva caja* de monitor LCD NEC MultiSync debería contener:
Un monitor MultiSync LCD2080UX con base inclinable/giratoria/pivotante/regulable en altura
Cable de alimentación
Cable de señal de vídeo (mini D-SUB/DVI-A 15 clavijas macho)
Cable de señal de vídeo (DVI-D/DVI-D)
Manual del usuario
CD-ROM
Cubierta para cables
*
Recuerde conservar la caja y el material de embalaje originales para poder transportar el monitor en el futuro.
Cable de alimentación
Manual del usuario Cable DVI-D/DVI-D CD-ROM
Cubierta para cables
Cable mini D-SUB/DVI-A
15 clavijas macho
Español-4
Inicio rápido
Para conectar el monitor LCD MultiSync LCD a su sistema, siga estas indicaciones:
1. Apague el ordenador.
2. Para PC o MAC con salida digital DVI: conecte el cable de señal DVI al conector de la tarjeta de visualización de su
sistema (figura A.1). Apriete todos los tornillos.
Para PC con salida analógica: conecte el cable de señal mini D-SUB/DVI-A de 15 clavijas al conector de la tarjeta de
visualización de su sistema (figura A.2).
Para un MAC: conecte el adaptador para Macintosh de MultiSync al ordenador, y el cable de señal del mini D-SUB de
15 clavijas al adaptador para Macintosh de MultiSync (figura B.1).
NOTA: Algunos sistemas Macintosh no necesitan adaptador.
3. Conecte el cable de señal DVI al conector por la parte posterior del monitor. Coloque el cable de señal de vídeo
(figura C.1). Conecte sólo el VGA o el DVI en Input 2.
NOTA: si los cables están mal conectados, es posible que falle el funcionamiento, se deteriore la calidad de la imagen/los
componentes del módulo LCD o disminuya la vida útil del módulo.
Recoja los cables y ocúltelos con la cubierta para cables. La cubierta para cables se puede montar en la parte frontal o la
parte trasera del soporte inclinable (figura C.1, C.2).
Mientras lo esté haciendo, compruebe que la pantalla del monitor se puede inclinar, subir, bajar y girar bien.
4. Conecte un extremo del cable de alimentación a la entrada de corriente alterna de la parte trasera del monitor y el otro
extremo a la toma de corriente (figura C.1).
NOTA: consulte el apartado Peligro de este manual para asegurarse de que selecciona el cable de alimentación de
corriente alterna adecuado.
5. El interruptor de desconexión prolongada que hay a la izquierda del monitor debe estar encendido. Encienda el monitor y
el ordenador con el botón de encendido (figura D.1).
NOTA: el interruptor de desconexión prolongada es un interruptor tipo on/off (encendido/apagado). Si este interruptor está
en la posición OFF (apagado), el monitor no se puede conectar utilizando el botón frontal. NO lo conecte/
desconecte demasiado rápido.
6. Esta función No-touch ajusta automáticamente el monitor con la configuración óptima inicial en la mayoría de cadencias.
Para llevar a cabo otros ajustes, utilice los siguientes controles de OSM:
Contraste Autom. - Contraste de auto ajuste - (sólo para entradas analógicas)
Auto ajuste (sólo para entradas analógicas)
Consulte el apartado Controles de este manual del usuario si desea obtener una descripción detallada de estos
controles OSM.
NOTA: si surgiera algún problema, consulte el apartado Solución de problemas de este manual del usuario.
Figura A.1 Figura B.1
Adaptador
para Macintosh
(no incluido)
Figura A.2
Español
Español-5
Figura C.1
Figura C.2
Figura D.1
Figura RL.1
INPUT2INPUT1
Interruptor de desconexión
prolongada
Botón de encendido
Entrada para productos opcionales de NEC-Mitsubishi.
No utilice este conector si no se le indica así.
INPUT2INPUT1
Cómo subir y bajar la pantalla del monitor
La pantalla del monitor se puede colocar en modo vertical u horizontal.
Para ello, coloque una mano a cada lado del monitor y súbala o bájela hasta conseguir la posición deseada (figura RL.1).
NOTA: realice esta operación con cuidado.
Rotación de la pantalla
Antes de girar la pantalla, súbala al máximo para evitar golpearla contra la mesa o pellizcarse los dedos.
Para subir la pantalla, coloque una mano a cada lado del monitor y súbala hasta la máxima posición (figura RL.1).
Para girar la pantalla, ponga una mano a cada lado de la pantalla y gírela en el sentido de las agujas del reloj, para pasar del
modo horizontal al modo vertical o en el sentido contrario a las agujas del reloj, para pasar del modo vertical al modo
horizontal (figura R.1).
Para que el menú OSM pase del modo horizontal al vertical, consulte la función ROTACIÓN DE OSM en la sección Controles.
Figura R.1
Español-6
Inclinación
Sujete el monitor por arriba y por abajo, y ajuste la
inclinación que desee (figura TS.1).
Figura TS.1
Figura S.1
Giro
Sujete el monitor por ambos lados y ajuste la inclinación
que desee (figura TS.2).
NOTA: realice esta operación con cuidado.
Cómo retirar el soporte del monitor para el montaje
Para montar el monitor de otra forma:
1. Desconecte todos los cables.
2. Coloque una mano a cada lado del monitor y levántelo hasta alcanzar la posición más alta.
3. Sitúe el monitor boca abajo en una superficie no abrasiva. (Coloque la pantalla sobre una plataforma de 25 mm para que
el soporte quede paralelo a la superficie) (figura S.1).
4. Retire los dos tornillos de la parte superior que unen el monitor al soporte (figura S.2). Gire el soporte 180° en sentido
inverso a las agujas del reloj (hasta que oiga dos clics). Retire los tornillos de la parte inferior (figura S.3) y extraiga el
soporte. El monitor ya está preparado.
5. Repita el proceso en sentido inverso para volver a montar el soporte: apriete los dos tornillos de la parte inferior, gire el soporte
180° en el sentido inverso de las agujas del reloj (hasta que oiga dos clics) y apriete los dos tornillos de la parte superior.
NOTA: utilice sólo métodos de montaje alternativos compatibles con VESA (100 mm de inclinación).
NOTA: retire el soporte del monitor con cuidado.
Figura S.2
Peligro: utilice los tornillos originales (4 un.) al montar el monitor para no dañarlo ni dañar el soporte. Para cumplir las
normas de seguridad, el monitor debe estar montado a un brazo que garantice la estabilidad necesaria teniendo
en cuenta el peso del monitor. El monitor LCD sólo debería utilizarse con un brazo homologado (por ejemplo, de la
marca GS).
25 mm
Figura TS.2
Figura S.3
Español
Español-7
Controles
Los botones de control OSM (On-Screen Manager: gestor de pantalla)
situados en la parte frontal del monitor funcionan del siguiente modo:
Para acceder al menú OSM, pulse cualquiera de los botones de control (EXIT, , , , +).
Para modificar la entrada de señal, pulse el botón SELECT (Seleccionar).
NOTA: el menú OSM debe estar cerrado para que se pueda modificar la entrada de señal.
NOTA: al pulsar RESET en el menú principal y el submenú, aparece una ventana de advertencia que le permitirá cancelar
la función RESET pulsando el botón EXIT.
Controles de brillo/contraste
BRILLO
Ajusta el brillo de la imagen global y del fondo.
CONTRASTE
Ajusta el brillo de la imagen respecto al fondo.
CONTRASTE AUTOM. (sólo para entradas analógicas)
Ajusta la imagen que aparece para las entradas de vídeo no estándar.
BRILLO AUTOM.
Esta función ajusta el brillo automáticamente para obtener la mejor opción de CONTRASTE y BRILLO en
el área blanca de visualización de la pantalla.
Auto ajuste (sólo para entradas analógicas)
Ajusta automáticamente la configuración de Image Position (Posición de la imagen), Anchura y Estabilidad.
Controles de la imagen
IZQ./DERECHA
Controla la posición horizontal de la imagen en el área de visualización de la pantalla.
ABAJO/ARRIBA
Controla la posición vertical de la imagen en el área de visualización de la pantalla.
APROXIMADO (sólo para entradas analógicas)
Ajusta el tamaño horizontal aumentando o reduciendo esta configuración.
Si no consigue configurar la imagen satisfactoriamente con la función de Auto Ajuste, puede reajustarla
con la función Aproximado (frecuencia de reloj). Para ello puede utilizar una prueba de muaré. Esta
función puede alterar la anchura de la imagen. Utilice el menú Izq./derecha para centrar la imagen en la
pantalla. Si la Aproximado no está bien calibrada, el resultado será similar al del dibujo de la izquierda. La
imagen debe ser homogénea.
Menú
Para salir de los controles OSM.
Para salir al menú principal de OSM.
Desplaza la zona resaltada a izquierda/derecha para seleccionar los menús de control.
Desplaza la zona resaltada hacia arriba/abajo para seleccionar uno de los controles.
Desplaza la barra a izquierda/derecha para aumentar o reducir el ajuste.
Activa la función de Auto Ajuste. Para acceder a los controles OSM. Para acceder al submenú OSM.
Restablece la configuración de fábrica del menú de control resaltado.
EXIT
CONTROL
/
ADJUST - / +
SELECT
RESET
El valor de APROXIMADO
es incorrecto.
El valor de APROXIMADO se
aproxima más al valor correcto.
El valor de APROXIMADO es
correcto.
Español-8
FINO (sólo para entradas analógicas)
Mejora el enfoque, la claridad y la estabilidad de la imagen aumentando o reduciendo esta configuración.
Si no consigue configurar la imagen satisfactoriamente con la función de Auto Ajuste y Aproximado,
puede reajustarla con la función Fino. El enfoque, la claridad y la estabilidad de la imagen mejoran
aumentando o reduciendo esta configuración.
Para ello puede utilizar una prueba de muaré. Si la Estabilidad está mal calibrada, el resultado será similar
al del dibujo de la izquierda. La imagen debe ser homogénea.
Sistemas de control del color
Sistemas de control del color: la predefinición de seis colores selecciona la configuración del color
deseada (las configuraciones del color sRBG y NATIVO son estándar y no se pueden modificar). La
temperatura del color aumenta o disminuye en cada predefinición.
R,Y,G,C,B,M,S: aumenta o disminuye el color rojo, amarillo, verde, aguamarina, azul, magenta y la
saturación en función del que se seleccione. La modificación del color aparecerá en la pantalla y la
dirección (aumento o disminución) se mostrará en las barras del color.
NATIVO: color original que aparece en el panel del LCD y que no se puede ajustar.
Herramientas 1
DEFINICION: con esta función se mantiene nítida la imagen sea cual sea la cadencia. Se puede ajustar en
todo momento según se desee mayor o menor nitidez, y se puede configurar por separado según la cadencia.
La cantidad de pasos de ajuste que se han de realizar depende de si el modo EXPANSIÓN es APAGADO,
COMPLETA o ASPECTO. (El modo APAGADO es 1.600 x 1.200).
MODO EXPANSION: fija el método de zoom.
COMPLETA: la imagen se amplía hasta 1.600 x 1.200 independientemente de cuál sea la resolución.
ASPECTO: la imagen se amplía sin modificar la relación entre la altura y la anchura.
APAGADO: la imagen no se amplía.
PROPIA (Sólo entrada digital y resolución de 1.600 x 1.200):
Seleccione una de las siete relaciones de expansión. En este modo, la resolución puede ser baja y
puede haber zonas en blanco. Este modo sólo es compatible con tarjetas de vídeo especiales.
DETECCION DE VIDEO: selecciona el método de detección de vídeo cuando está conectado más de un
ordenador.
DETECTAR EL PRIMERO: la entrada de vídeo tiene que pasar al modo DETECTAR EL PRIMERO.
Cuando no existe señal de entrada de vídeo, el monitor busca una señal de vídeo desde el otro puerto
de entrada de vídeo. Si existe señal de vídeo en el otro puerto, el monitor pasa automáticamente del
puerto de entrada original de vídeo a la nueva fuente de vídeo. El monitor no buscará otras señales de
vídeo mientras exista esa fuente de vídeo.
DETECTAR EL ULTIMO: la entrada de vídeo tiene que pasar al modo DETECTAR EL ULTIMO. Si el
monitor muestra una señal de la fuente actual y recibe otra de una fuente secundaria, pasará
automáticamente a la nueva fuente de vídeo. Cuando no existe señal de entrada de vídeo, el monitor
busca una señal de vídeo desde el otro puerto de entrada de vídeo. Si existe señal de vídeo en el otro
puerto, el monitor pasa automáticamente del puerto de entrada original de vídeo a la nueva fuente de
vídeo.
NINGUNO: el monitor no buscará otro puerto de entrada de vídeo si el monitor no está conectado.
SELECCIÓN DVI: esta función define el modo de entrada de DVI (Input 1). Tras modificar la selección de
DVI se tiene que reiniciar el ordenador.
AUTO: si se usa un cable DVI-D/DVI-Dm la SELECCIÓN DVI es DIGITAL.
si se usa un cable D-SUB a DVI-A la SELECCIÓN DVI es ANALÓGICO.
DIGITAL: la entrada digital DVI está disponible.
ANALOGICO: la entrada analógica DVI está disponible.
Nota: en función del PC y la tarjeta de vídeo que se utilice, o cuando se conecta otro cable de señal
de vídeo, es posible que esta opción no funcione.
TIEMPO DESACTIV.: el monitor se apagará automáticamente transcurrido el tiempo indicado por el
usuario.
El valor de FINO es
incorrecto.
El valor de FINO es
correcto.
Español
Español-9
Herramientas 2
LENGUAJE: los menús del control OSM están disponibles en siete idiomas.
LOCALIZACIÓN OSM: puede decidir dónde desea que aparezca la ventana de control OSM en su
pantalla. Seleccionando OSM Location (ubicación OSM), podrá ajustar manualmente la posición del menú
de control OSM a la izquierda, derecha, arriba o abajo.
ACTIVIDAD OSM: el menú de control de OSD permanecerá encendido mientras se esté utilizando. En el
submenú Actividad OSM puede indicar cuánto tiempo debe transcurrir desde que se toca por última vez
un botón del menú de control de OSM hasta que éste se desconecta. Los valores preseleccionados son
10, 20, 30, 45, 60 y 120 segundos.
BLOQUEO OSM: este control bloquea totalmente el acceso a todas las funciones de control de OSM. Si
intenta activar los controles de OSM mientras está activado el modo de Bloqueo, aparecerá una ventana
notificándole que los controles de OSM están bloqueados. Para activar la función Bloqueo OSM, pulse
SELECT (seleccionar) y + simultáneamente. Para desactivar la función Bloqueo OSM, pulse SELECT y
+ simultáneamente.
ROTACIÓN DE OSM: permite que el OSM cambie entre los modos Landscape (horizontal) y Portrait (vertical).
RESOLUCIÓN NO NATIVA: esta resolución óptima es 1.600 x 1.200. Si se selecciona ENCENDIDO,
aparecerá un mensaje en la pantalla después de 30 segundos para advertir de que la resolución no es
1.600 x 1.200.
TECLA DIRECTA: el brillo y el contraste se pueden ajustar directamente. Cuando esta función está
activada, puede ajustar el brillo con la tecla
o , o el contraste con + o , aunque el menú esté
desactivado. Para acceder al menú estándar de OSM, pulse EXIT. or
CONF. DE FÁBRICA: si selecciona Conf. de fábrica, se puede restablecer la configuración de fábrica de
las opciones de control de OSM (BRILLO, CONTRASTE, CONTROL DE LA IMAGEN, SISTEMA DE
CONTROL DEL COLOR, DEFINICION, MODO EXPANSIÓN, TIEMPO DESACTIV., LOCALIZACIÓN OSM,
ACTIVIDAD OSM, MODO VISUALIZACIÓN). Podrá restablecer cada configuración resaltando el control
correspondiente y pulsando el botón RESET.
Información
MODO VISUALIZACIÓN: ofrece información sobre la imagen de resolución actual y los datos técnicos,
incluida la cadencia predefinida utilizada y las frecuencias horizontal y vertical. Aumenta o reduce la
resolución actual.
INFORMACIÓN MONITOR: indica el número de modelo y de serie del monitor.
Precaución OSM
Los menús Precaución OSM desaparecen con el botón Salir.
NO HAY SEÑAL: esta función avisa al usuario cuando no se recibe ninguna señal Sinc. horizontal ni
vertical. Al encender el monitor o cuando se detecte un cambio en la señal de entrada, aparecerá la
ventana No hay señal.
RESOLUCIÓN NO NATIVA: esta función advierte de que se debe optimizar la resolución. Al encender el
monitor, al modificar la señal de entrada y cuando la resolución de la señal de vídeo no es la adecuada,
aparecerá la ventana de alerta de Resolución no nativa. Esta función se puede desactivar en el menú
TOOL (herramientas).
FUERA DE RANGO: esta función recomienda optimizar la resolución y la velocidad de regeneración de la
imagen. El menú Fuera de rango puede aparecer después de encender el monitor, al modificar la señal
de entrada o si la cadencia de la señal de vídeo no es la adecuada.
NOTA: si aparece CAMBIO SELECCIÓN DVI, pase a SELECCIÓN DVI.
Si desea información sobre el menú avanzado, consulte el Apéndice.
Español-10
Uso recomendado
Medidas de seguridad y mantenimiento
PARA GARANTIZAR EL RENDIMIENTO ÓPTIMO DEL PRODUCTO,
TENGA EN CUENTA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES AL CONFIGURAR
Y UTILIZAR EL MONITOR EN COLOR MULTISYNC LCD:
NO ABRA EL MONITOR. No contiene piezas que deba manipular el usuario. Si se abren o retiran las cubiertas, existe el
riesgo de sufrir descargas eléctricas peligrosas u otros daños. Las tareas de servicio deberá realizarlas un técnico
cualificado.
No vierta ningún líquido en la caja ni utilice el monitor cerca del agua.
No inserte objetos de ningún tipo en las ranuras de la caja, porque podrían tocar puntos con tensión peligrosos y ser
dañinos o letales, o causar descargas eléctricas, fuego o fallos en el equipo.
No coloque objetos pesados en el cable de alimentación. Si éste se dañara, podrían producirse descargas o fuego.
No coloque este producto sobre un carro, soporte o mesa inclinado o inestable, ya que el monitor podría caerse y
producirse daños graves.
No coloque objetos sobre el monitor ni utilice el monitor al aire libre.
El interior del tubo fluorescente situado en la pantalla de cristal líquido contiene mercurio.
Respete las ordenanzas de su municipio a la hora de desechar el tubo.
Si se dan algunas de estas circunstancias, desenchufe inmediatamente el monitor de la toma de corriente y contacte con el
personal de servicio cualificado:
Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado.
Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del monitor.
Si el monitor ha estado expuesto a la lluvia o el agua.
Si el monitor se ha caído o se ha dañado la caja.
Si el monitor no funciona con normalidad y ha seguido las instrucciones de servicio.
No doblegue el cable de alimentación.
No utilice el monitor en zonas con altas temperaturas, húmedas, con polvo o con grasa.
Si hay cristales rotos, retírelos con precaución.
No cubra la abertura del monitor.
Si se rompe el monitor o el cristal, no toque el cristal líquido y tenga precaución.
Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado para permitir que el calor se disipe sin problemas.
No bloquee las aberturas ventiladas ni coloque el monitor cerca de un radiador u otras fuentes de calor.
No coloque nada sobre el monitor.
El conector del cable de alimentación es el principal modo de desconectar el sistema de la tensión de
alimentación. El monitor debería estar instalado cerca de una caja de enchufe de fácil acceso.
Trate con cuidado el monitor al transportarlo. Guarde el embalaje. Podría necesitarlo para futuros
transportes.
Persistencia de la imagen: la persistencia de la imagen se produce cuando en la pantalla permanece la sombra o el
remanente de una imagen. A diferencia de los monitores CRT, la persistencia de la imagen de los monitores con pantalla
de cristal líquido no es permanente, pero se debe evitar visualizar patrones fijos en el monitor durante largos períodos de
tiempo.
Para eliminar la persistencia de la imagen, tenga apagado el monitor tanto tiempo como el que haya permanecido la
imagen en la pantalla. Por ejemplo, si ha habido una imagen en el monitor durante una hora y aparece una sombra de
esa imagen, debería tener el monitor apagado durante una hora para borrarla.
NOTA: como en todos los dispositivos de visualización personales, NEC-Mitsubishi Electronic Display-Europe recomienda
utilizar con regularidad un salvapantallas con movimiento siempre que la pantalla esté inactiva o apagar el monitor si no
se va a utilizar.
PELIGRO
Español
Español-11
SI EL MONITOR ESTÁ SITUADO Y AJUSTADO CORRECTAMENTE,
EL USUARIO SENTIRÁ MENOS FATIGA EN LOS OJOS, HOMBROS Y CUELLO.
CUANDO COLOQUE EL MONITOR, COMPRUEBE LO SIGUIENTE:
Para garantizar el óptimo rendimiento, deje el monitor en marcha durante 20 minutos
para que se caliente.
Ajuste la altura del monitor de forma que la parte superior de la pantalla esté a la altura
de los ojos o ligeramente por debajo. Sus ojos deben mirar ligeramente hacia abajo al
observar el centro de la pantalla.
Coloque el monitor a 40 cm de distancia de los ojos como mínimo y a 70 cm como
máximo. La distancia óptima es de 50 cm.
Descanse la vista periódicamente enfocándola hacia un objeto situado a 6 metros
como mínimo. Parpadee con frecuencia.
Coloque el monitor en un ángulo de 90° respecto a las ventanas u otras fuentes de luz
para evitar al máximo los brillos y reflejos. Ajuste la inclinación del monitor de modo
que las luces del techo no se reflejen en la pantalla.
Si el reflejo de la luz le impide ver adecuadamente la pantalla, utilice un filtro antirreflectante.
Limpie la superficie del monitor con pantalla de cristal líquido con un paño sin hilachas y no abrasivo. No utilice líquidos
limpiadores ni limpiacristales.
Ajuste los controles de brillo y contraste del monitor para mejorar la legibilidad.
Utilice un atril para documentos y colóquelo cerca de la pantalla.
Coloque aquello en lo que más fija la vista (la pantalla o el material de referencia) directamente enfrente de usted para
evitar tener la cabeza girada al teclear.
Evite visualizar patrones fijos en el monitor durante largos períodos de tiempo. De ese modo, evitará la persistencia de la
imagen (efectos post-imagen).
Revise su vista con regularidad.
Ergonomía
Para conseguir las máximas ventajas ergonómicas, recomendamos que:
Ajuste el brillo hasta que desaparezca el fondo de la imagen.
No coloque el control del contraste en la posición máxima.
Utilice los controles de tamaño y posición predefinidos con señales estándar.
Utilice la configuración de color predefinida.
Utilice señales no entrelazadas con un velocidad de regeneración de la imagen vertical de 60 Hz.
No utilice el color azul primario en un fondo oscuro, ya que no se ve fácilmente y dado que el contraste es insuficiente,
podría provocarle fatiga en los ojos.
Español-12
Especificaciones
Especificaciones del monitor Monitor MultiSync LCD2080UX Notas
Módulo LCD Diagonal: 51 cm/20,1 pulgadas Matriz activa; pantalla de cristal líquido (LCD)
Tamaño de la imagen visible: 51 cm/20,1 pulgadas con transistor de película delgada (TFT);
Resolución estándar (píxeles): 1.600 x 1.200 graduación de puntos 0,255 mm; luminiscencia
blanca 250 cd/m
2
; contraste 350:1, típico.
Señal de entrada Vídeo: ANALÓGICO 0,7 Vp-p/75 ohmios Entrada digital: DVI
Sinc: Nivel TTL sincronismo separado
Sinc. horizontal. positivo/negativo
Sinc. vertical positivo/negativo
Sinc. compuesto positivo/negativo
Sinc. en verde (vídeo 0,7 Vp-p y sinc. negativo 0,3 Vp-p)
Colores en pantalla 16,777,216 Depende de la tarjeta de visualización.
Intervalo de Horizontal: de 31,5 kHz a 91,1 kHz Automático
sincronización Vertical: de 50 Hz a 85 Hz Automático
Ángulo de visión Izq./derecha: ±88° (CR > 10)
Arriba/abajo: ±88° (CR > 10)
Tiempo de formación de la imagen 25 ms (típ.)
Resoluciones Horizontal: 720 x 400*
1
: Texto VGA Algunos sistemas no son compatibles con todos
disponibles 640 x 480*
1
a 60 Hz hasta 85 Hz los modos listados.
800 x 600*
1
a 56 Hz hasta 85 Hz
832 x 624*
1
a 75 Hz
1.024 x 768*
1
a 60 Hz hasta 85 Hz
1.152 x 870*
1
a 75 Hz NEC-Mitsubishi Electronics Display recomienda
1.280 x 1024*
1
a 60 Hz hasta 85 Hz esta resolución para garantizar el rendimiento
1.600 x 1.200 a 60 Hz......................óptimo de la pantalla.
Vertical: 480 x 640*
1
a 60 Hz hasta 85 Hz Algunos sistemas no son compatibles con todos
600 x 800*
1
a 56 Hz hasta 85 Hz los modos listados.
624 x 832*
1
a 75 Hz
768 x 1024*
1
a 60 Hz hasta 85 Hz
870 x 1152*
1
a 75 Hz NEC-Mitsubishi Electronics Display recomienda
1.024 x 1.280*
1
a 60 Hz hasta 85 Hz esta resolución para garantizar el rendimiento
1.200 x 1.600 a 60 Hz......................óptimo de la pantalla.
Área de Horizontal: Horiz.: 408 mm/16,1 pulgadas
visualización activa Vert.: 306 mm/12,0 pulgadas
Vertical: Horiz.: 306 mm/12,0 pulgadas
Vert.: 408 mm/16,1 pulgadas
Tensión de alimentación CA 100-240 V ~ 50/60 Hz
Corriente nominal 0,7 0,35 A
Dimensiones Horizontal: 442 mm (A) x 366,3 ~ 496,3 mm (H) x 200 mm (P)
17,4 pulgadas (A) x 14,4 ~ 19,5 pulgadas (H) x 7,9 pulgadas (P)
Vertical: 340 mm (A) x 458,3 ~ 547,3 mm (H) x 200 mm (P)
13,4 pulgadas (A) x 18,0 ~ 21,5 pulgadas (H) x 7,9 pulgadas (P)
Altura ajuste: 130 mm/5,1 pulgadas (Landscape)
Peso 10,5 kg (23,1 libras)
Datos medioambientales
Temperatura de servicio: de 5°C a 35°C/41°F a 95°F
Humedad: del 30% al 80%
Pies: de 0 a 12,000 pies
Temperatura de almacenamiento: -10°C a 60°C/14°F a 140°F
Humedad: 10% a 85%
Pies: de 0 a 40,000 pies
*1 Resoluciones interpoladas: si las resoluciones son inferiores a los píxeles del módulo LCD, el aspecto del texto será diferente. Esto es normal y
necesario en el caso de todas las tecnologías de pantallas planas actuales cuando se visualiza la pantalla completa con resoluciones no estándar. En las
pantallas planas, cada punto de la pantalla es un píxel, por lo que para ampliar las resoluciones a toda la pantalla, se debe interpolar la resolución.
NOTA: reservado el derecho a modificar las especificaciones técnicas sin previo aviso.
Español
Español-13
Características
Tecnología ambix: la tecnología de entrada dual acepta entradas analógicas y digitales a través de un conector (DVI-I), así como
un soporte analógico adicional a través de un conector VGA tradicional de 15 clavijas. Ofrece la compatibilidad tecnológica habitual
de MultiSync
®
para entradas analógicas y compatibilidad digital basada en DVI para las entradas digitales. Las interfaces digitales
basadas en DVI incluyen DVI-D, DFP y P&D.
DVI-I: interfaz integrada validada por el Grupo de trabajo sobre pantallas de visualización digital (DDWG) que admite los conectores
digitales y analógicos a través de un puerto. La I indica integración de entradas digitales y analógicas. La parte digital está basada
en DVI.
DVI-D: subconjunto exclusivamente digital de DVI aprobado por el DDWG para conexiones digitales entre ordenadores y pantallas.
Como conector digital único, sólo ofrece soporte analógico para conectores DVI-D. Como conexión digital única basada en DVI, sólo
es necesario un adaptador simple para que DVI-D sea compatible con otros conectores digitales basados en DVI, como DFP y P&D.
DFP (Digital Flat Panel, pantalla plana digital): interfaz totalmente digital para monitores con pantalla plana, con señal compatible
con DVI. Como conexión digital única basada en DVI, sólo es necesario un adaptador simple para que DFP sea compatible con otros
conectores digitales basados en DVI como DVI y P&D.
P&D (Plug and Display): estándar VESA para interfaces de monitor de pantalla plana digital. Es más resistente que DFP, ya que
ofrece otras opciones con un conector de señal (opciones como USB, vídeo analógico e IEEE-1394-995). El comité de VESA ha
reconocido que DFP es un subconjunto de P&D. Como conector basado en DVI (para las terminales de entrada digital), sólo es
necesario un adaptador simple para que P&D sea compatible con otros conectores digitales basados en DVI, como DVI y DFP.
Soporte pivotante: permite al usuario ajustar el monitor a la orientación que prefiera en cada momento: horizontal para documentos
anchos o vertical para poder ver una página entera en una sola pantalla. La orientación vertical también es ideal para ver las
videoconferencias en la pantalla completa.
Superficie de apoyo reducida: es la solución ideal para entornos que requieren una gran calidad de imagen pero admiten un
tamaño y peso más reducidos. Gracias a su reducida superficie de apoyo y su ligereza, el monitor se puede mover y transportar
fácilmente de un lugar a otro.
Sistemas de control del color: permite ajustar los colores de la pantalla y configurar la precisión del color del monitor según
diversos estándares.
OmniColor
®
: combina el control de color de seis ejes y el estándar sRGB. El control del color de seis ejes permite ajustar el color
mediante seis ejes (R, G, B, C, M e Y) en lugar de los tres (R, G y B) que estaban disponibles anteriormente. Gracias al estándar
sRGB, el monitor dispone de un perfil de color uniforme. Esto garantiza que los colores que se muestran en el monitor son
exactamente los mismos que los de las impresiones (con un sistema operativo y una impresora compatibles con sRGB). De ese
modo se pueden ajustar los colores de la pantalla y configurar la precisión del color del monitor según diversos estándares.
Controles OSM (On-Screen-Manager: gestor de pantalla): permiten ajustar rápida y fácilmente todos los elementos de la imagen
de la pantalla con sólo utilizar los menús que aparecen en ella.
Características de ErgoDesign
®
: mejora la ergonomía, lo cual redunda en un entorno de trabajo más satisfactorio; además,
protege la salud del usuario y resulta más económico. En los ejemplos se incluyen controles OSM para ajustar la imagen rápida y
fácilmente, la base inclinable para obtener un mejor ángulo de visión, la superficie de apoyo reducida y el cumplimiento de las
directrices de MPRII y TCO para emisiones menores.
Plug and Play: la solución de Microsoft
®
con el sistema operativo Windows
®
95/98/2000/Me/XP facilita la configuración y la
instalación y permite que el monitor envíe directamente al ordenador sus características (por ejemplo, el tamaño de la pantalla y las
resoluciones posibles) y optimiza automáticamente la calidad de la imagen.
Sistema IPM (Intelligent Power Manager): favorece el ahorro de energía ya que, gracias a este innovador sistema, el monitor
consume menos cuando está conectado y no se está utilizando, lo que supone un ahorro de dos tercios del coste de energía del
monitor, una reducción de las emisiones y un menor gasto de aire acondicionado en el lugar de trabajo.
Tecnología de frecuencia múltiple: ajusta automáticamente el monitor a la frecuencia de exploración de la tarjeta de visualización,
con lo que se consigue la resolución necesaria.
Función FullScan: gracias a esta función, es posible utilizar toda la pantalla en la mayoría de resoluciones, aumentando
significativamente el tamaño de la imagen.
Tecnología de gran ángulo de visión: permite al usuario ver el monitor desde cualquier ángulo (176 grados) con cualquier
orientación (horizontal o vertical). Ofrece ángulos de visión completos, de 176°, desde la parte superior, inferior, izquierda o derecha.
Interfaz de montaje estándar VESA: permite a los usuarios conectar su monitor MultiSync a cualquier brazo o escuadra de
montaje supletorio estándar VESA. Permite montar el monitor en una pared o un brazo utilizando un dispositivo articulado.
NaViSet: es una innovadora familia de software desarrollada por NEC- Mitsubishi Electronics Display Europe GmbH que permite
un acceso intuitivo a todos los controles de ajuste del monitor y al diagnóstico remoto a través de la interfaz de Windows basada en
el estándar VESA, protocolo DDC/CI. Utilizando simplemente un cable de señal VGA o DVI, NaViSetTM es muy útil para el usuario y
con NaViSetTM Administrator es posible reducir el coste total de propiedad gracias a un sistema remoto de mantenimiento de red,
diagnóstico e información sobre activos.
Auto ajuste No-touch (sólo para entradas analógicas): esta función ajusta automáticamente el monitor con la configuración
óptima inicial.
Control del color sRGB: nueva función de gestión del color optimizada estándar que permite ajustar el color en las pantallas del
ordenador y otros aparatos periféricos. El sRGB, que está basado en el segmento de color calibrado, permite representar
óptimamente el color y recuperar la compatibilidad con otros colores estándar comunes.
Español-14
Solución de problemas
No hay imagen
El cable de señal debería estar completamente conectado a la tarjeta de visualización o al ordenador.
La tarjeta de visualización debería estar completamente insertada en la ranura correspondiente.
Compruebe que el interruptor de desconexión prolongada está en la posición ENCENDIDO.
El Interruptor de encendido frontal y el del ordenador deben estar en la posición ENCENDIDO.
Asegúrese de que se ha seleccionado un modo disponible en la tarjeta de visualización o el sistema que se está
utilizando. (Consulte el manual de la tarjeta de visualización o del sistema para modificar el modo gráfico.)
Compruebe que el monitor y su tarjeta de visualización son compatibles y su configuración es la recomendada.
Compruebe que el conector del cable de señal no está doblado ni tiene ninguna clavija hundida.
Compruebe la entrada de señal, INPUT 1 o INPUT 2.
El botón de encendido no responde
Desconecte el cable de alimentación del monitor de la toma de corriente para apagar el monitor y reiniciarlo.
Compruebe el interruptor de desconexión prolongada de la parte izquierda del monitor.
Persistencia de la imagen
La persistencia de la imagen se produce cuando en la pantalla permanece la sombra o el remanente de una imagen.
A diferencia de los monitores CRT, la persistencia de la imagen de los monitores con pantalla de cristal líquido no es
permanente, pero se debe evitar visualizar patrones fijos en el monitor durante largos períodos de tiempo. Para
eliminar la persistencia de la imagen, tenga apagado el monitor tanto tiempo como el que haya permanecido la
imagen en la pantalla. Por ejemplo, si ha habido una imagen en el monitor durante una hora y aparece una sombra
de esa imagen, debería tener el monitor apagado durante una hora para borrarla.
NOTA: Como en todos los dispositivos de visualización personales, NEC-Mitsubishi Electronics Display recomienda utilizar
con regularidad un salvapantallas con movimiento siempre que la pantalla esté inactiva o apagar el monitor si no
se va a utilizar.
Aparece el mensaje FUERA DE RANGO (la pantalla está en blanco o sólo aparecen imágenes borrosas)
La imagen no se ve claramente (faltan píxeles) y aparece el mensaje de advertencia OSM FUERA DE RANGO:
La cadencia de las señales o la resolución son demasiado altos. Seleccione uno de los modos disponibles.
El mensaje de advertencia de OSM FUERA DE RANGO aparece en una pantalla en blanco: la frecuencia de señal
está fuera del intervalo. Seleccione uno de los modos disponibles.
La imagen es inestable, está desenfocada o aparecen ondas
El cable de señal debería estar bien conectado al ordenador.
Utilice los controles de ajuste de la imagen OSM para enfocar y ajustar la visualización aumentando o reduciendo la
precisión total. Cuando se modifica el modo de visualización, es posible que sea necesario reajustar las
configuraciones de ajuste de la imagen de OSM.
Compruebe que el monitor y su tarjeta de visualización son compatibles y la cadencia de las señales es la
recomendada.
Si el texto es ininteligible, pase al modo de vídeo no entrelazado y utilice una velocidad de regeneración de la imagen
de 60 Hz.
El diodo luminoso del monitor no está encendido (
no aparece el color verde ni el ámbar
)
El interruptor de encendido debería estar en la posición de encendido y el cable de alimentación debería estar
conectado.
El tamaño de la imagen de la pantalla no está ajustado correctamente
Utilice los controles de ajuste de la imagen de OSM para aumentar o reducir el total aproximativo.
Asegúrese de que se ha seleccionado un modo disponible en la tarjeta de visualización o el sistema que se está
utilizando. (Consulte el manual de la tarjeta de visualización o del sistema para modificar el modo gráfico.)
No hay imagen
Si no aparece la imagen en la pantalla, desconecte el botón de encendido y vuelva a conectarlo.
Asegúrese de que el ordenador no se encuentra en el modo de ahorro de energía (toque el teclado o el ratón).
El monitor no se puede inclinar
Gire la pantalla 90° hacia la derecha hasta que oiga un clic al hacer tope.
Consulte en la sección Inicio rápido Cómo retirar el soporte del monitor para el montaje para asegurarse de que el
soporte se ha instalado correctamente.
Español
Español-15
Apéndice
Para más información acerca de los controles, utilice el menú avanzado.
<Cómo utilizar el menú avanzado>
Apague el monitor.
Encienda el monitor pulsando los botones POWER y SELECT al mismo tiempo durante un segundo como mínimo.
Accederá al menú Advanced (avanzado).
Este menú es más grande que el menú OSM normal.
<Cómo salir del menú avanzado>
Apague el monitor y vuelva a encenderlo de la forma habitual.
Para realizar un ajuste, asegúrese de que la entrada está resaltada y pulse SELECT.
Para desplazarse a otra entrada, pulse EXIT y pulse
o para resaltar otra.
Entrada1 Brightness (Brillo) Ajusta el brillo de la imagen global y del fondo. Pulse + o - para ajustarlo.
Contrast (Contraste) Ajusta el brillo y el contraste de la imagen respecto al fondo.
Pulse + o - para ajustarlo.
Auto Contrast Ajusta la imagen que aparece para las entradas de vídeo no estándar. Pulse
(Contraste autom.) SELECT para ajustarlo. Los ajustes requieren que la imagen tenga partes
(sólo para entradas analógicas) blancas.
Auto Brightness (Brillo autom.) Esta función ajusta el brillo automáticamente para obtener la mejor opción de
CONTRASTE y BRILLO en el área blanca de visualización de la pantalla.
Entrada2 R-H.position (Posición-H R) Ajusta la posición del componente rojo de la imagen.
(sólo para entradas analógicas) Pulse + o - para ajustarlo.
G-H.position (Posición-H G) Ajusta la posición del componente verde de la imagen.
(sólo para entradas analógicas) Pulse + o - para ajustarlo.
B-H.position (Posición-H B) Ajusta la posición del componente azul de la imagen.
(sólo para entradas analógicas) Pulse + o - para ajustarlo.
R-SHARPNESS (NITIDEZ R) Ajusta la nitidez del componente rojo de la imagen. Pulse + o - para ajustarlo.
(sólo para entradas analógicas)
G-SHARPNESS (NITIDEZ G) Ajusta la nitidez del componente verde de la imagen.
(sólo para entradas analógicas) Pulse + o - para ajustarlo.
B-SHARPNESS (NITIDEZ B) Ajusta la nitidez del componente azul de la imagen. Pulse + o - para ajustarlo.
(sólo para entradas analógicas)
Entrada3 Signal (Señal) Determina el nivel de ajuste automático activado cuando el sistema detecta un
(sólo para entradas analógicas) cambio de señal. Las opciones son OFF, SIMPLE y FULL.
Pulse + o - para seleccionarlo.
Auto SW Determina el nivel de ajuste automático del Auto ajuste realizado en OSM.
(sólo para entradas analógicas) Las opciones son SIMPLE, FULL y DETAIL (detalle).
Pulse + o - para seleccionarlo.
Determina el nivel de ajuste automático. Cada opción de menú ofrece un ajuste automático con más elementos
que los que ofrecen las opciones listadas arriba, pero el tiempo de ajuste necesario es mayor.
Tamaño Estabilidad Posición Contraste Detalles (apto para cable largo)*
2
Tiempo
OFF O*
1
X’‘X 1,5 segundos
SIMPLE O X’‘X 1,5 segundos
FULL O O X 2 segundos
DETAIL O O O de 10 a 20 segundos
*1: Ajusta automáticamente el monitor con la configuración óptima inicial a 800 x 600 o una resolución mayor.
*2: Nivel de negro, Picos, Nitidez RGB, Demora RGB y posición RGB.
Español-16
Entrada4 Auto (sólo para Ajusta automáticamente la configuración de Image Position (Posición de la imagen),
entradas analógicas) Anchura y Estabilidad. Pulse SELECT para activar el Auto ajuste.
H. Position Controla la posición horizontal de la imagen en el área de visualización de la pantalla.
(Posición-H) Pulse + o - para ajustarlo.
V. Position Controla la posición vertical de la imagen en el área de visualización de la pantalla.
(Posición-V) Pulse + o - para ajustarlo.
H. Size (ANCHURA) Ajusta la anchura de la pantalla.
(sólo para entradas Si no consigue configurar la imagen satisfactoriamente con la función de AUTO Ajuste,
analógicas) puede reajustarla con la función Anchura (frecuencia de reloj). Para ello puede utilizar
una prueba de muaré. Esta función puede alterar la anchura de la imagen. Utilice el menú
Izq./derecha para centrar la imagen en la pantalla. Si la Anchura está bien calibrada, el
resultado será similar al del dibujo de la izquierda. La imagen debe ser homogénea.
El valor de ANCHURA El valor de ANCHURA El valor de ANCHURA
es incorrecto. se aproxima más es correcto.
al valor correcto.
Fine (Estabilidad) Para mejorar el enfoque, la claridad y la estabilidad de la imagen, aumente o reduzca el
(sólo para entradas valor. Si no consigue configurar la imagen satisfactoriamente con la función de Auto
analógicas) Ajuste y Anchura, puede reajustarla con la función Estabilidad. El enfoque, la claridad
y la estabilidad de la imagen mejoran aumentando o reduciendo esta configuración. Para
ello puede utilizar una prueba de muaré. Si la Estabilidad está mal calibrada, el resultado
será similar al del dibujo de la izquierda. La imagen debe ser homogénea.
El valor de ESTABILIDAD es incorrecto. El valor de ESTABILIDAD es correcto.
Entrada5 Black level Ajusta el nivel de negro. Pulse + o - para seleccionarlo.
(Nivel de negro) MANUAL le permite ajustar manualmente el nivel de negro. Pulse + o - para ajustarlo.
(sólo para entradas AUTO ajusta automáticamente el nivel de negro. Garantiza que la imagen tiene 64 o más
analógicas) puntos negros adyacentes antes de realizar el ajuste. Pulse SELECT para activar el
Auto ajuste.
Entrada6 Color control Seis colores para la configuración del color deseada (las configuraciones del color
(Control del color) sRGB y ESTÁNDAR no se pueden modificar).
La temperatura del color aumenta o disminuye en cada predefinición. Pulse o
para seleccionar el color. Pulse + o - para ajustarlo. Pulse SELECT para ajustarlo.
R,Y,G,C,B,M,S
Aumenta o disminuye el color rojo, amarillo, verde, aguamarina, azul, magenta y la
saturación en función del que se seleccione. La modificación del color aparecerá en la
pantalla y la dirección (aumento o disminución) se mostrará en las barras del color.
Pulse + o - para ajustarlo.
NATIVE (ESTÁNDAR)
Color original representado en el panel del LCD y que no se puede ajustar.
Español
Español-17
Entrada7 Sharpness (Nitidez) Función digital para mantener nítida la imagen sea cual sea la cadencia. Se puede
ajustar en todo momento según se desee mayor o menor nitidez, y se puede configurar
por separado según la cadencia.
La cantidad de pasos de ajuste que se han de realizar depende de si el modo es
OFF, FULL o ASPECT. (El modo OFF es 1.600 x 1.200). Pulse + o - para ajustarlo.
Expansion Mode Fija el método de zoom.
(Modo expansión) FULL: la imagen se amplía hasta 1.600 x 1.200 independientemente de cuál sea
la resolución.
ASPECT: la imagen se amplía sin modificar la relación entre la altura y la anchura.
OFF: la imagen no se amplía.
CUSTOM (sólo entrada digital y resolución de 1.600 x 1.200):
Seleccione una de las nueve relaciones de expansión. En este modo, la resolución
puede ser baja y puede haber zonas en blanco. Este modo sólo es compatible con
tarjetas de vídeo especiales. Pulse SELECT para desplazarse por el menú de selección
y pulse + o - para realizar la selección.
Video Detect Selecciona el método de detección de vídeo cuando está conectado más de un
(Detección de vídeo) ordenador. Pulse + o - para seleccionarlo.
FIRST DETECT (DETECTAR EL PRIMERO): la entrada de vídeo tiene que pasar al
modo FIRST DETECT. Cuando no existe señal de entrada de vídeo, el monitor busca
una señal de vídeo desde el otro puerto de entrada de vídeo. Si existe señal de vídeo en
el otro puerto, el monitor pasa automáticamente del puerto de entrada original de vídeo a
la nueva fuente de vídeo. El monitor no buscará otras señales de vídeo mientras exista
esa fuente de vídeo.
LAST DETECT (DETECTAR EL ÚLTIMO): la entrada de vídeo tiene que pasar al modo
LAST DETECT. Si el monitor muestra una señal de la fuente actual y recibe otra de una
fuente secundaria, pasará automáticamente a la nueva fuente de vídeo. Cuando no existe
señal de entrada de vídeo, el monitor busca una señal de vídeo desde el otro puerto de
entrada de vídeo. Si existe señal de vídeo en el otro puerto, el monitor pasa
automáticamente del puerto de entrada original de vídeo a la nueva fuente de vídeo.
NONE (NINGUNO): el monitor no buscará otro puerto de entrada de vídeo si el monitor
no está conectado.
DVI Selection Esta función se selecciona en el modo de entrada de DVI (entrada 1). Si ha cambiado la
(Selección DVI) selección de DVI, deberá reiniciar el ordenador. Pulse + o - para seleccionarlo.
AUTO: si se utiliza el cable DVI-D/DVI-D, la DVI SELECTION es DIGITAL.
Si se utiliza el cable D-SUB/DVI-A, la DVI SELECTION es ANALOG.
DIGITAL: la entrada digital DVI está disponible.
ANALOG: la entrada analógica DVI está disponible.
Off Timer El monitor se apagará automáticamente una vez transcurrido el período predefinido de
(Tiempo desactiv.) conexión con la función de encendido y apagado. Cuando seleccione ON, pulse
SELECT y + o - para ajustarlo.
Language (Idioma) Los menús del control OSM están disponibles en siete idiomas.
Pulse + o - para seleccionar el que desee.
OSM Position Puede decidir dónde desea que aparezca la ventana de control OSM en su pantalla.
(Localización OSM) Seleccionando OSM Location (ubicación OSM), podrá ajustar manualmente la posición
del menú de control OSM a la izquierda, derecha, arriba o abajo. Pulse SELECT para
desplazarse por el menú de ajuste, y pulse + o - para realizar el ajuste.
OSM Turn off El menú de control de OSM permanecerá activado mientras se esté utilizando. En el
(Actividad OSM) submenú Actividad OSM puede indicar cuánto tiempo debe transcurrir desde que se toca
por última vez un botón del menú de control de OSM hasta que éste se desconecta. Los
valores preseleccionados son 10, 20, 30, 45, 60 y 120 segundos. Pulse + o - para
seleccionar el que desee.
OSM Lock Out Este control bloquea totalmente el acceso a todas las funciones de control de OSM.
(Bloqueo OSM) Si intenta activar los controles de OSM mientras está activado el modo de Bloqueo,
aparecerá una ventana notificándole que los controles de OSM están bloqueados. Para
activar la función Bloqueo OSM, pulse SELECT y la tecla + simultáneamente. Para
desactivar la función de Bloqueo OSM, pulse SELECT y la tecla + simultáneamente.
Desde el modo de bloqueo se pueden ajustar el CONTRASTE y el BRILLO.
Español-18
OSM Rotation Para cambiar entre los modos de OSM horizontal y vertical.
(Rotación OSM) Pulse + o - para seleccionar el que desee.
Resolution Notifier La resolución óptima es 1.600 x 1.200. Si se selecciona ON, aparecerá un mensaje en la
(Aviso de resolución) pantalla a los 30 segundos advirtiendo de que la resolución no es 1.600 x 1.200.
Pulse + o - para realizar la selección.
Factory Preset Esta función permite restablecer la configuración de fábrica de todos los controles de
(Conf. de fábrica) OSM (BRILLO, CONTRASTE, CONTROLES DE LA IMAGEN, SISTEMA DE CONTROL
DEL COLOR, DEFINICION, MODO EXPANSIÓN, TIEMPO DESACTIV., LOCALIZACIÓN
OSM, ACTIVIDAD OSM, MODO VISUALIZACIÓN). Cuando el control que desea
restablecer esté resaltado, pulse el botón RESET para acceder a su configuración.
Pulse SELECT para realizar la selección.
Entrada8 Video Band Width Se utiliza cuando aparecen interferencias del ordenador en la pantalla.
(Ancho de banda de Pulse + o - para seleccionar el que desee.
vídeo) (sólo para
entradas analógicas)
Sync Threshold Ajusta el nivel de macro bloques de una señal de sincronización. Pulse SELECT para
(Umbral sinc. desplazarse por el menú de ajuste.
(sólo para entradas SEP./COMP.: ajusta la sensibilidad de las señales de entrada separadas o compuestas.
analógicas) Utilice esta función si el ajuste ESTABILIDAD no elimina correctamente la interferencia.
Sync On Green (sincronismo en verde): ajusta la sensibilidad de las señales de
entrada del sincronismo en verde. Ajusta el nivel de macro bloques al separar una
sincronización de la entrada de señal de sincronismo en verde. Pulse + o - para
seleccionar el que desee.
SOG Correction Ajusta la forma de onda de las señales del sincronismo en verde. Utilice esta función si
(Corrección SOG) con el ajuste ESTABILIDAD no consigue eliminar las interferencias producidas una vez
(sólo para entradas extendido el cable de señal. Pulse SELECT para desplazarse por el menú de ajuste.
analógicas) OFF (APAGADO)
La señal de sincronización se utiliza tal como entra.
AUTO
Forma la onda automáticamente según la forma de onda de entrada.
La señal que no está deteriorada se utiliza tal cual.
ON (ENCENDIDO)
Corrige la forma de onda con independencia de la forma de onda de entrada.
Entrada9 Display Mode Ofrece información sobre la imagen de visualización actual y los datos técnicos, incluida
(Modo visualización) la cadencia predefinida que se está utilizando y las frecuencias horizontal y vertical.
Aumenta o reduce la resolución actual. Pulse SELECT para desplazarse por el modo de
ajuste, y pulse + o - para realizar el ajuste.
Monitor Info Indica el número de modelo y de serie del monitor.
(Información monitor)
Español
Español-19
TCO95
Modelo negro
¡Enhorabuena! Acaba de adquirir un producto
TCO95 aprobado y certificado. Ha elegido un
producto desarrollado para uso profesional. Con su
compra, también ha contribuido a reducir el
detrimento del medioambiente y promover el
desarrollo de los productos electrónicos que respetan
el medioambiente.
¿Por qué ofrecemos ordenadores certificados como
respetuosos con el medioambiente?
En muchos países, la certificación de compatibilidad con el
medioambiente se ha convertido en un método establecido para
fomentar la adaptación de los bienes y servicios al
medioambiente. En el caso de los ordenadores y otros equipos
electrónicos, el problema principal es que las sustancias nocivas
para el medioambiente se utilizan tanto en los productos como
en su proceso de fabricación. Dado que no ha sido posible
reciclar satisfactoriamente la mayoría de los equipos electrónicos,
es posible que muchas de estas sustancias dañinas afecten a la
Naturaleza tarde o temprano.
También hay otras características de un ordenador, como los
niveles de consumo de energía, que son importantes desde el
punto de vista del entorno laboral (interno) y medioambiental
(externo). Dado que todos los métodos de generación de
electricidad convencional tienen efectos negativos en el
medioambiente (emisiones de ácidos y que afectan al clima,
residuos radiactivos, etc.), es vital conservar la energía. Los
equipos electrónicos que se encuentran en las oficinas consumen
una gran cantidad de energía, ya que suelen dejarse
continuamente en marcha.
¿Qué supone esta certificación?
Este producto cumple todos los requisitos del plan TCO95, que
ofrece la certificación internacional y medioambiental de
ordenadores personales. El plan de certificación se desarrolló en
un esfuerzo común del TCO (Confederación sueca de empleados
profesionales), Naturskyddsforeningen (Sociedad sueca para la
conservación de la naturaleza) y NUTEK (Dirección nacional
sueca del desarrollo industrial y técnico).
Los requisitos abarcan un gran número de campos:
medioambiente, ergonomía, utilización, emisión de campos
eléctricos y magnéticos, consumo de energía y seguridad
eléctrica y contra incendios.
Las necesidades medioambientales requieren restricciones ante
la presencia y el uso de metales pesados, retardadores de llama
bromados y clorados, CFC (freones), disolventes clorados, etc. El
producto debe estar preparado para el reciclaje y el fabricante
está obligado a disponer de un plan medioambiental que se
deberá cumplir en cada país en que la empresa ejerza su
actividad. Las estipulaciones sobre energía exigen que el
ordenador o la pantalla, tras un período concreto de inactividad,
reduzcan su consumo de energía a un nivel inferior en uno o
varios grados. El tiempo para rehabilitar el ordenador dependerá
de las necesidades del usuario.
Los productos certificados deben cumplir unos estrictos requisitos
medioambientales, por ejemplo, respecto a la reducción de
campos eléctricos y magnéticos, la ergonomía física y visual y la
utilización adecuada.
TCO95 es un proyecto común entre la TCO (Confederación
sueca de empleados profesionales), Naturskyddsforeningen
(Sociedad sueca para la conservación de la naturaleza) y NUTEK
(Dirección nacional sueca del desarrollo industrial y técnico).
Requisitos medioambientales
Retardadores de llama bromados
Las placas de circuito impreso, los cables, hilos de corriente,
cubiertas y carcasas contienen retardadores de llama bromados.
que retardan la propagación del fuego. Hasta un treinta por cien
del plástico que contiene la cubierta de un ordenador pueden ser
sustancias retardadoras de llama y éstas están relacionadas con
otro grupo de toxinas medioambientales, las PCB, que se
consideran altamente nocivas para la salud, incluso para la
capacidad reproductora de las aves y mamíferos piscívoros,
debido a procesos bioacumulativos*. Se han detectado
retardadores de llama en sangre humana y los expertos temen
que puedan afectar al desarrollo del feto.
El plan TCO95 exige que los componentes de plástico cuyo peso
supere los 25 gramos no deben contener cloruro ni bromo
asociado orgánicamente.
Plomo**
Puede encontrarse plomo en los tubos de imagen, pantallas,
soldaduras y capacitores. El plomo daña el sistema nervioso y, en
dosis elevadas, causa envenenamiento.
TCO95 permite incluir el plomo en los productos, ya que aún no
se ha desarrollado ningún componente sustitutivo.
Cadmio**
El cadmio se encuentra en las pilas recargables y en las capas
generadoras de color de algunas pantallas de ordenador. El
cadmio daña el sistema nervioso y, en dosis elevadas, es tóxico.
TCO95 establece que las pilas no pueden contener más de
25 ppm (partes por millón) de cadmio. Las capas generadoras de
color de las pantallas no deben contener cadmio.
Mercurio**
El mercurio suele encontrarse en la pilas, los relés, los
interruptores y en los sistemas de luz posterior. Daña el sistema
nervioso y es tóxico en dosis elevadas.
TCO95 establece que las pilas no pueden contener más de
25 ppm (partes por millón) de mercurio. También exige que no
haya mercurio en ninguno de los componentes eléctricos o
electrónicos asociados con la unidad de visualización, excepto el
sistema de luz posterior.
CFC (freones)
Los CFC (freones) se utilizan a veces para limpiar las placas de
circuito impreso y en la fabricación de espuma expandida para el
embalaje. Los CFC dañan el ozono y destruyen la capa de ozono
en la estratosfera y, como consecuencia, la Tierra recibe más luz
ultravioleta, lo que aumenta el riesgo de cáncer de piel (melanoma
maligno).
Es requisito indispensable de TCO95 que no se utilicen CFC ni
HCFC durante la fabricación del producto o su embalaje.
*Se denominan bioacumulativas las sustancias que se acumulan
en organismos vivos.
**El plomo, el cadmio y el mercurio son metales pesados
bioacumulativos.
Para obtener información detallada sobre el documento relativo a
los criterios medioambientales, diríjase a:
TCO Development Unit
SE-114 94 Stockholm
SUECIA
FAX: +46 8 782 92 07
E-mail (Internet): development@tco.se
También obtendrá información actualizada sobre los productos
aprobados y certificados por TCO95 visitando su página web:
http://www.tcodevelopment.com
Español-20
Modelo blanco
¡Enhorabuena! Acaba de adquirir un producto
TCO99 aprobado y certificado. Ha elegido un
producto desarrollado para uso profesional. Con
su compra, también ha contribuido a reducir el
detrimento del medioambiente y promover el
desarrollo de los productos electrónicos que
respetan el medioambiente.
¿Por qué ofrecemos ordenadores certificados como
respetuosos con el medioambiente?
En muchos países, la certificación de compatibilidad con el
medioambiente se ha convertido en un método establecido para
fomentar la adaptación de los bienes y servicios al
medioambiente. En el caso de los ordenadores y otros equipos
electrónicos, el problema principal es que las sustancias nocivas
para el medioambiente se utilizan tanto en los productos como en
su proceso de fabricación. Dado que no ha sido posible reciclar
satisfactoriamente la mayoría de los equipos electrónicos, es
posible que muchas de estas sustancias dañinas afecten a la
Naturaleza tarde o temprano.
También hay otras características de un ordenador, como los
niveles de consumo de energía, que son importantes desde el
punto de vista del entorno laboral (interno) y medioambiental
(externo). Dado que todos los métodos de generación de
electricidad convencional tienen efectos negativos en el
medioambiente (emisiones de ácidos y que afectan al clima,
residuos radiactivos, etc.), es vital conservar la energía. Los
equipos electrónicos que se encuentran en las oficinas consumen
una gran cantidad de energía, ya que suelen dejarse
continuamente en marcha.
¿Qué supone esta certificación?
Este producto cumple todos los requisitos del plan TCO99, que
ofrece la certificación internacional y medioambiental de
ordenadores personales. El plan de certificación se desarrolló en
un esfuerzo común del TCO (Confederación sueca de empleados
profesionales), Svenska Naturskyddsforeningen (Sociedad sueca
para la conservación de la naturaleza) y Statens Energimyndighet
(Ministerio nacional sueco de energía).
Los requisitos abarcan un gran número de campos:
medioambiente, ergonomía, utilización, emisión de campos
eléctricos y magnéticos, consumo de energía y seguridad eléctrica
y contra incendios.
Las necesidades medioambientales requieren restricciones ante la
presencia y el uso de metales pesados, retardadores de llama
bromados y clorados, CFC (freones), disolventes clorados, etc. El
producto debe estar preparado para el reciclaje y el fabricante
está obligado a disponer de un plan medioambiental que se
deberá cumplir en cada país en que la empresa ejerza su
actividad. Las estipulaciones sobre energía exigen que el
ordenador o la pantalla, tras un período concreto de inactividad,
reduzcan su consumo de energía a un nivel inferior en uno o
varios grados. El tiempo para rehabilitar el ordenador dependerá
de las necesidades del usuario.
Los productos certificados deben cumplir unos estrictos requisitos
medioambientales, por ejemplo, respecto a la reducción de
campos eléctricos y magnéticos, la ergonomía física y visual y la
utilización adecuada.
Requisitos medioambientales
Retardadores de llama
Las placas de circuito impreso, los cables, hilos de corriente,
cubiertas y carcasas contienen retardadores de llama que
retardan la propagación del fuego. Hasta un treinta por cien del
plástico que contiene la cubierta de un ordenador pueden ser
sustancias retardadoras de llama. La mayoría de los retardadores
de llama contienen bromo o cloruro y éstos están relacionados
con un grupo de toxinas medioambientales, las PCB, que se
consideran altamente nocivas para la salud, incluso para la
capacidad reproductora de los pájaros y mamíferos piscívoros,
debido a procesos bioacumulativos*. Se han detectado
retardadores de llama en sangre humana y los expertos temen
que puedan afectar al desarrollo del feto.
El plan TCO99 exige que los componentes de plástico cuyo
peso supere los 25 gramos no deben contener retardadores de
llama con cloruro ni bromo asociado orgánicamente. Está
permitido utilizar retardadores de llama en las placas de circuito
impreso, ya que no hay productos sustitutivos disponibles.
Plomo**
Puede encontrarse plomo en los tubos de imagen, pantallas,
soldaduras y capacitores. El plomo daña el sistema nervioso y,
en dosis elevadas, causa envenenamiento.
TCO99 permite incluir el plomo en los productos, ya que aún no
se ha desarrollado ningún componente sustitutivo.
Cadmio**
El cadmio se encuentra en las pilas recargables y en las capas
generadoras de color de algunas pantallas de ordenador. El
cadmio daña el sistema nervioso y, en dosis elevadas, es tóxico.
TCO99 establece que las pilas, las capas generadoras de color
de las pantallas y los componentes eléctricos y electrónicos no
deben contener cadmio.
Mercurio**
El mercurio suele encontrarse en la pilas, los relés y los
interruptores. Daña el sistema nervioso y es tóxico en dosis
elevadas.
TCO99 establece que las pilas no pueden contener mercurio.
También exige que no haya mercurio en ninguno de los
componentes eléctricos o electrónicos asociados con la unidad
de visualización.
CFC (freones)
Los CFC (freones) se suelen utilizar para lavar las placas de
circuito impreso. Los CFC dañan el ozono y destruyen la capa
de ozono en la estratosfera y, como consecuencia, la Tierra
recibe más luz ultravioleta, lo que aumenta el riesgo de cáncer
de piel (melanoma maligno).
Es requisito indispensable de TCO99 que no se utilicen CFC ni
HCFC durante la fabricación y el montaje del producto o de su
embalaje.
*Se denominan bioacumulativas las sustancias que se
acumulan en organismos vivos.
**El plomo, el cadmio y el mercurio son metales pesados
bioacumulativos.
Para obtener información detallada sobre el documento relativo
a los criterios medioambientales, diríjase a:
TCO Development Unit
SE-114 94 Stockholm
SUECIA
FAX: +46 8 782 92 07
E-mail (Internet): dev[email protected]
También obtendrá información actualizada sobre los productos
aprobados y certificados por TCO99 visitando su página web:
http://www.tcodevelopment.com
TCO99
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

NEC MutliSync® LCD2080UX El manual del propietario

Categoría
Televisores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para