CORBERO HRTWINS/1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
IMPORTANTE
El uso de éste aparato es fácil. Sin embargo, para un mejor resultado es importante leer atentamente
éste folleto y seguir todas las instrucciones antes de hacerlo funcionar por primera vez. Este folleto
le indica la correcta instalación, uso y mantenimiento del aparato, además de útiles consejos.
HORNOS ELECTRICOS
HN - TWINS/1
HB - TWINS/1
HI - TWINS/1
HR - TWINS/1
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
ES
3
CONTENIDO
Instrucciones generale Pag. 3
Características técnicas Pag. 4
Instalación en una cocina empotrada Pag. 5
Instrucciones de instalación Pag. 7
Panel de mando Pag. 8
Instrucciones de utilización de los mandos Pag. 9
Este aparato se ha ideado para que lo utilicen
personas adultas. Asegúrese que los niños no lo tocan
ni que lo utilizan como un juguete.
Sólo personal debidamente cualificado puede llevar a
cabo las operaciones de instalación y de conexión,
siguiendo las normas vigentes, así como cualquier
modificación de la instalación eléctrica de la vivienda
que se considerara necesaria para la instalación del
aparato.
Es peligroso modificar o tratar de modificar les
características de este aparato.
Ponga siempre la grasera para recoger la grasa
cuando utilice el gratinador o cuando ase carne en la
rejilla. Vierta un poco de agua en la grasera para evi-
tar que la grasa se queme y desprenda un olor
desagradable.
Utilice siempre guantes de cocina para sacar los
recipientes del horno.
Durante el funcionamiento, la puerta se caliente
sensiblemente. Puesto que ésta permanecxe caliente
durante bastante tiempo después de la parada del
horno, vigile que los niños se mantienen alejados del
horno.
La finalidad del horno sólo es la preparación de
alimentos. No lo utilice para otros usos.
Ci utiliza papel de aluminio para la coccion de
alimentos en el horno, no lo coloque sobre la solera.
Cuando utilice productos de limpieza al aerosol, no
dirija nunca la boquilla hacia el filtro (en los aparatos
que disponen del mismo), ni hacia los elementos de
calentamiento, ni hacia el termostato.
Debe limpiar y efectuar las operaciones de
mantenimiento necesarias en el interior del horno para
conservar el esmalte en buenas condiciones. También
debe limpiar las paredes autolimpiantes (consulte el
párrafo correspondiente de las instrucciones de
utilización).
Desconecte siempre el horno antes de cada limpieza.
Asegúrese que los botones están en la posición “Stop”
cuando no utiliza el aparato.
Este horno (incluso si está incorporado a una placa de
cocción eléctrica) está fabricado para funcionar a 230
V mono-, bi-, trifásica. Una conexión polifásica sin neu-
tro (400 V) puede provocar la destrucción del horno y
de la placa de cocción.
Para posibles reparaciones de averías, diríjase a un
servicio postventa debidamente autorizado y exija sólo
piezas de recambio originales.
No trate en ningún caso de reparar el horno usted
mismo. Las reparaciones efectuadas por personal no
cualificado pueden dañar el aparato.
Si usa una toma de corriente próxima al horno,
compruebe que los cables de los aparatos
electrodomésticos que utiliza, no tocan las zonas de
la placa de cocción y que no queden atrapados por la
puerta del horno. Algunas partes del aparato están
recubiertas de una capa de plástico antichoque.
Retírela antes de poner el horno en marcha.
Antes de utilizar el horno por primera vez,
aconsejamos calentarlo durante 45 minutos
aproximadamente a temperatura máxima. El
aislamiento térmico del horno y los residuos de grasa
de fabricación desprenden humos y olores poco
agradables al calentar el horno por primera vez. El olor
desaparecerá completamente después de utilizar el
horno varias veces.
Si el aparato está fuera de servicio y no se puede
utilizar, desenchúfelo.
ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES SOBRE LOS HORNOS ENCASTRABLES
Importante: estas instrucciones de utilización se deben guardar síempre junto con el aparato para cualquier
consulta posterior. En caso de venta o transmisión a otra persona, asegúrese de adjuntar estas
instrucciones de utilización, para que el nuevo usuario disponga de la información necesaria sobre el
funcionamiento y las advertencias relacionadas con el mismo.
Estas advertecias se han redactado para su seguridad y la seguridad de los demás. Léalas atentamente
antes de instalar y de utilizar el aparato.
Cocción tradicional Pag. 11
Tabla de cocción tradicional Pag. 12
Cocción al grill Pag. 12
Mantenimiento Pag. 13
Limpieza general Pag. 13
Si... el aparato no funciona correctamente Pag. 15
Asistencia Técnica - Garantía Pag. 15
4
ESTE HORNO PUEDE COMBINARSE CON
LAS PLACAS SIGUIENTES
Placa de coccion de vitroceramica
Tipo: V TWINS B - V TWINS N - V TWINS I
Zona de cocción anterior izquierda
180 mm diámetro 1700 W
Zona de cocción posterior izquierda
145 mm diámetro 1200 W
Zona de cocción posterior derecha
180 mm diámetro 1700 W
Zona de cocción anterior derecha
145 mm diámetro 1200 W
Potencia max absorbida 5,8 kW
Alimentación eléctrica 230 V
POTENCIA TOTAL DE CONEXION
Horno con placa de cocción de vitrocerámica: 7,819 W
* Este aparato se puede incorporar a placas de cocción
de hierro fundido o de vitrocerámica cuya potencia
puede alcanzar 6,0 kW.
Alto 59,4 cm
Largo 59,4 cm
Profundo 49,4 cm
Alto 33,0 cm
Ancho 40,0 cm
Fondo 40,0 cm
Volumen útil 55 l
Termostato del horno 50°C/250°C
Potencia de los elementos
Elemento de la solera 1000 W
Elemento de la bóveda 1000 W
Horno (solera + bóveda) (1000 + 1000) 2000 W
Gratinador 1800 W
Lámpara del horno 15 W
Asador 4 W
Potencia max absorbida (230V - 50Hz) 2019 W
Tensión de utilización (50 Hz) 230 V
DIMENSIONES
EXTERIORES
INTÉRIORES
DEL HORNO
Esta màquina marcada CE cumple con las Directivas CEE:
* 73/23 - 90/683 (sobre material électrico destinado a utilizarse
con determinados limites de tensión);
* 89/336 (sobre a Compatibilidad Electromagnética);
* 90/396 (sobre Directiva por màquinas a gas);
* 93/68 (sobre Directiva general);
y modificaciones siguientes.
FABRICANTE: ELECTROLUX ZANUSSI
ELETTRODOMESTICI S.p.A.
Viale Bologna, 298
47100 FORLÌ (Italia)
DATOS TECNICOS
PROTECCIÓN PARA EL APARATO
Nuestros aparatos cumplen las normas Europeas.
Para proteger adecuadamente a los niños del calor
de la puerta del horno hay una puerta especial a
disposición del usuario, que puede ser instalada en
lugar de la puerta del horno de serie.
Esta puerta debe ser acquirida en el Sérvicio Tec-
nico Autorizado. El código de referencia de esta
puerta es: 35791.
Las instrucciones del montaje se suministran con
decha puerta.
Las direcciones de los Servicios Técnicos
autorizados estan recogidas en el manual del
usuario.
5
ENCASTRADO
Para que el conjunto de cocción funcione
correctamente estando encastrado en un mueble o en
cualquier otra cavidad prevista para ello, es
indispensable que éstos últimos posean las
características adecuadas.
Encastre el aparato de modo que toque los muebles
de cocina más próximos con la finalidad de evitar tocar
accidentalmente las partes eléctricas.
Por otra parte, todas las piezas de protección del
aparato - como un posible panel de protección, por ej.
cuando se sitúa el horno al final o al principio de los
elementos de cocina - se deben fijar de modo que sólo
se puedan retirar utilizando una herramienta.
Este aparato se puede adosar por la parte posterior y
uno de los lados a otros aparatos, muebles de cocina
o paredes que tengan una altura superior, mientras
que el otro lado se debe adosar a muebles o aparatos
que tengan la misma altura.
Dimensiones de encastramiento (Fig. 1).
FIJACION EN EL MUEBLE
Antes de encastrar el horno se debe efectuar la conexión
de la placa de cocción (consulte el párrafo referente a la
misma).
Coloque el aparato en la cavidad del mueble. Abra la
puerta del horno y fíjelo al mueble utilizando los cuatro
tornillos para madera especiales para adaptarse a los
orificios efectuados en los montantes laterales (Fig.2-3).
Fig. 2
Fig. 3
FO 0513
FO 0143
FO 0039
6
ZONA INFERIOR DEL EMPOTRAMIENTO
Las figuras 4 y 5 sugieren dos soluciones posibles.
En la fig. 4 el horno se ha colocado sobre dos traviesas
de madera fijadas a los flancos del mueble.
En la fig. 5 se ha colocado sobre dos perfiles metálicos
en C o en L a los que, si se desea, se pueden aplicar
los pies del mismo mueble.
Se debe prever una abertura de 30 mm de diámetro
en la parte posterior del mueble para pasar el cable de
alimentación.
La cavidad debe tener las dimensiones indicadas en
la fig. 6.
600
480
60
60
20
600
560
20
35
400
100
620
100
30
595
564
600
560
5
Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
FO 0331
FO 0332
FO 0600
7
PARA LA PERSONA ENCARGADA DE LA INSTALACION
Las instrucciones siguientes van dirigidas a la persona cualificada encargada de la instalación, para que
pueda efectuar las operaciones de instalación y de conexión del modo más adecuado, respetando la
legislación y las normas vigentes. Antes de efectuar cualquier intervención se debe desenchufar el aparato.
En caso de que sea necesario mantener el aparato conectado, deberán tomarse las máximas precauciones.
CONEXION ELECTRICA
La conexión se debe efectuar respetando las normas
vigentes.
Antes de proceder a la conexión, asegúrese que: los
fusibles y la instalación eléctrica de la vivienda pueden
soportar la carga del aparato (vea la placa de
características); la instalación de alimentación dispo-
ne de una toma de tierra eficaz, conforme a las normas
y a las disposiciones legales vigentes;
se puede acceder fácilmente a la toma o al disyuntor
omnipolar utilizados para la conexión después de
instalar el aparato.
El aparato se entrega con el cable de alimentación. El
cable está provisto de tres conductores. El de toma de
tierra tiene la marca de color amarillo-verde. En caso
de una instalación fija, la conexión a la red se debe
efectuar mediante un interruptor de desconexión
omnipolar, que tenga una distancia de abertura de los
contactos de 3 mm como mínímo. El interruptor no
debe cortar el conductor de toma de tierra amarillo/
verde.
El cable de alimentación se debe colocar de modo que
no alcance en ningún caso una temperatura superior
a los 50°C a temperatura ambiente.
Después de la conexión, deben verificarse los
elementos de calentamiento, poniéndolos en
funcionamiento durante 3 min aproximadamente. El
Fabricante rehúsa toda responsabilidad en caso
de incumplimiento de las normas de prevención de
accidentes.
A continuación se enumeran los cables de
alimentación adaptados.
Recuerde respetar la sección necesaria del cable:
H07 RN-F
H05 RN-F
H07 RR-F
H05 VV-F
CONEXION ELECTRICA A LA
PLACA DE BORNES
El horno dispone de una placa de bornes de 6 polos
cuyos conductores se han dispuesto previamente para
funcioar a 230 V monofasica (Fig. 7).
En caso de que la alimentación sea diferente, efectúe
la conexión según se indica en la Fig. 8. El conductor
de tierra se conecta al borne marcado con el signo .
Después de conectar el cable a la placa de bornes,
fijelo utilizando el sujetacables.
CONEXION ELECTRICA DEL HORNO A LA
PLACA DE COCCION
Este horno se puede combinar con las placas de
cocción que se indican en la página 5. La toma de
conexión a está situada en la parte superior de mufla
del horno.
El conector de enchufe de la placa de cocción debe
conectarse en la toma correspondiente del horno.
De este modo se evita cualquier conexión
incorrecta.
230V 3~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
230V 1~
1 2 3 4 5
L1 N PE
400V 2N~
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
400V 3N~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
FO 0330
FO 0584
Fig. 7 Fig. 8
8
UTILIZACION DEL HORNO
Fig. 10 - MANDO DE FIN DE COCCION
Fig. 11 - MANDO DEL TERMOSTATO
Fig. 12 - MANDO DEL HORNO
Fig. 13 - MANDO DE LA PLACA
Fig. 10 Fig. 13Fig. 12
Fig. 11
Fig. 9
Panel de mando
1. Mando de fin de cocción
2. Piloto indicadora de encendido general
3. Piloto indicadora de encendido del termostato
4. Mando del horno
5. Mando del termostato
6. Mando placa/zona de cocción anterior izquierda
7. Mando placa/zona de cocción posterior izquierda
8. Mando placa/zona de cocción posterior derecha
9. Mando placa/zona de cocción anterior derecha
0
0
6
5
4
3
2
1
100
150
200
MAX
50
5
10
15
30
45
60
75
90
Elipse
HB TWINS
123456789
9
MANDO DEL TERMOSTATO (Fig. 11)
Este mando permite elegir la temperatura de cocción.
MANDO DEL HORNO (Fig. 12)
calentamiento del horno
calentamiento de la solera
calentamiento de la bóveda
gratinador
FUNCIONAMIENTO
Cocción en el horno con el sistema tradicional.
Coloque el mando del selector en .
Coloque el mando del termostato en la temperatura
que desea.
Gire el mando a la posición (calentamiento de la
solera) o (calentamiento de la bóveda) para
obtener un calentamiento más acentuado en la parte
inferior o superior de los alimentos. En estas
posiciones la temperatura nunca es superior a 220-
240°C cuando el termostato está en la posición "max".
GRATINADOR
Para utilizar el gratinador debe colocar el mando en
posición . Cuando utilice esta función debe mante-
ner la puerta cerrada.
UTILIZACION DEL ASADOR (Fig. 14)
Para la utilización del asador introduzca el conjunto
soporta y lanceta en la 2da. guía de deslizamiento de
la parte superior. Enganche la punta de la lanceta en
el cuadrado de accionamiento de la pared posterior del
horno y coloque la parte anterior en el hueco de la
rejilla de soporte. Retire el mango de la lanceta antes
de la cocción. Ponga el horno en marcha colocando el
termostato en la posición max. Mantenga la puerta del
horno cerrada.
Para abrir la puerta del horno asir el tirador por la par-
te central del mismo (Fig. 15).
Fig. 15
PLACA DE COCCION
Los mandos de ajuste de los elementos de
calentamiento de la placa de cocción están situados
en el panel de mando del horno.
El conmutador de las placas de calentamiento se
acciona mediante un mando de 7 posiciones (Fig. 13):
Posición 0: cerrado
Posición 1: potencia de calentamiento mínima
Posición 6: potencia de calentamiento máxima
En las posiciones intermedias se obtienen valores de
potencias crecientes.
Debe vigilar la cocción al freír alimentos con aceite o
con grasa en las placas de calentamiento, puesto que
el aceite o la grasa podrían inflamarse debido al
sobrecalentamiento.
Poloto indicador del encendido del termostato
°
C
Se encienda cada vez que se conecta la resistencia
debido a la acción del termostato para alcanzar o man-
tener la temperatura correspondiente a la posición
seleccionada.
Piloto indicador del encendido general
Indica la conexión de cualquier elemento de
calentamiento (del horno o de la placa de cocción).
TERMOSTATO DE SEGURIDAD
Corta la alimentación de todas las resistencias del
horno en caso de sobrecalentamiento debido a la
utilización incorrecta del aparato o a la avería de
determinados componentes del mismo. El termostato
vuelve a conectarse automáticamente al disminuir la
temperatura del horno. Si la desconexión del termosta-
to se debe a la avería de un componente, deberá
dirigirse al servicio postventa.
Todas las cocciones se deben efectuar con la
puerta del horno cerrada.
Fig. 14
FO 0329
FO 0283
10
PROGRAMADOR DE FIN DE COCCION
(Fig. 10)
Su función es parar el horno una vez transcurrido el
tiempo de cocción programado. Una señal acústica
indica el final de la cocción. El tiempo máximo de
cocción que se puede programar son 0 minutos.
UTILIZACION DEL PROGRAMADOR
La Fig. 10 ilustra el selector del programador.
Utilizando el selector s pueden efectuar todos los
ajustes previstos, es decir:
- Coloque el selector en la posición para la
utilización manual (sin utilizar el programador) del
horno.
- Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para
ajustar el tiempo de cocción (tiempo máximo 90 mm).
FUNCIONAMIENTO AUTOMATICO
Introduzca los recipientes en el horno.
Gire el selector hacia la derecha, colóquelo en la
posición "90 minutos" y después gírelo en sentido in-
verso para el tiempo de cocción.
Coloque los mandos del horno en la posición que
desee.
Una vez transcurrido el tiempo de funcionamiento
indicado, el programador corta la corriente y una señal
sonora, que se para automáticamente, indica el final
de la cocción.
PANELES CATALITICOS
Este horno puede equiparse con paneles catalíticos
autolimpiantes. A temperaturas de cocción normales,
el esmalte catalítico convierte las salpicaduras de
grasa en pequeñas partículas residuales. A largo
plazo, la acumulación de estas partículas podría
reducir la eficacia del esmalte autolimpiante.
Por este motivo, para conservar el rendimiento
máximo de este esmalte es necesario limpiar los
paneles catalíticos con una esponja húmeda cuando
el horno ya está frío.
Importante
Al finalizar el programa de cocción coloque el selector
en la posición y los mandos del horno en "O" para
poder volver a utilizar el aparato en funcionamiento no
automático.
11
COCCION EN HORNO TRADICIONAL
El aire calentado mediante las dos resistencias, de la
parte superior e inferior del horno, se reparte de forma
homogénea en el interior de la cavidad. Coloque los
alimentos sobre la rejilla central. Utilice las guias de
deslizamiento de arriba o de abajo si desea mayor
calentamiento de los alimentos en la parte superior o
inferior. Coloque el mando del termostato en el
símbolo correspondiente.
CONSEJOS PRACTICOS PARA LA
COCCION EN EL HORNO
Pastelería
Por lo general la pastelería requiere una temperatura
moderada (de 150 a 200°C) y un calentamiento previo
del horno de 10 minutos aproximadamente.
Para el éxito de sus preparaciones, no abra la puerta
del horno hasta que hayan transcurrido 3/4 del tiempo
de cocción.
Las mezclas batidas no deben desprenderse de la
cuchara fácilmente, puesto que si están demasiado
líquidas debería prolongarse innecesariamente el
tiempo de cocción.
En caso de preparaciones a base de pasta brisa que
deban guarnecerse con un relleno muy húmedo, para
que la pasta siempre quede crujiente basta cocer la
base de la tarta durante 2/3 antes de rellenarla.
Después se debe volver a hornear la tarta para com-
pletar la cocción.
Carnes y pescados
La pieza de carne debe pesar 1 kg como mínimo. Las
carnes rojas tiernas, poco hechas, deben cocerse a
una temperatura muy elevada (200° - 250°C) para que
conserven el jugo.
Para las carnes blancas, las aves y los pescados se
debe elegir una temperatura más baja (150° - 175°C).
Si el tiempo de cocción es corto, los ingredientes del
jugo deben ponerse directamente en el recipiente de
horno, de lo contrario se añadirán durante la última
meida hora. Para controlar el grado de cocción,
presione ligeramente la carnea con una cuchara. Si la
pieza está cocida en su punto, la carne conservará su
consistencia.
Se debe prever un tiempo de cocción más corto para
el rosbif y el solomillo.
Fig. 16
Puede colocar los asados de carne y de aves
directamente sobre la rejilla de soporte, en cuyo caso
será preciso deslizar la grasera en la grada situada
debajo. SeGún el grosor del alimento se aconseja gi-
rar la convexidad de la rejilla hacia arriba o hacia abajo
(Fig. 16). También puede colocar los asados en
recipientes de barro cocido o de cristal resistente al
calor.
Espere 15 minutos como mínimo antes de cortar la
carne para que no pierda su jugo. Vierta agua en la
grasera para reducir la formación de humos en el
interior del horno. Si el agua se consume durante la
cocción, añada más agua para evitar la formación de
vapor.
Después de la cocción, mantenga los recipientes en
caliente en el interior del horno a la temperatura
mínima.
Atención!
No recubra el horno con papel de aluminio. No coloque
caverolas sobre la solera del horno, la grasera o la pla-
ca de pastelería.
Podría producirse una acumulación de calor que
perjudicaría el resultado de la cocción y estropearía el
esmalte.
CONSEJOS PARA LA COCCION AL GRILL
Casi todas las carnes se pueden asar al grill, excepto
algunas carnes magras de caza y los rollos de carne
picada. Coloque la carne o el pescado, después de
untarlos con aceite, directamente sobre la rejilla.
Coloque la rejilla a la altura que resulte más adecuada
para el alimento a cocer. Dependiendo del grosor de
la pieza, deberá colocar la convexidad de la rejilla
hacia arriba o hacia abajo. Deslice la grasera en la lera
guía de deslizamiento de la parte inferior.
Para que le resulte mas fácil la limpieza de la grasera,
ponga un poco de agua en el fondo de la misma.
TIEMPOS DE COCCION
Los tiempos de cocción varían según el tipo de alimen-
to u el volumen de les distintas preparaciones. Le
aconsejamos que vigile las primeras preparaciones,
puesto que realizando los mismos platos en las
mismas condiciones obtendra siempre los mismos
resultados.
Los tiempos y las temperaturas que se indican en la
tabla siguiente se proporcionan con carácter orientati-
vo.
Se indican des temperaturas para cada alimento.
Aconsejamos que seleccione en primer lugar la tem-
peratura inferior y que pese a continuación a la tem-
peratura superior si, por ejemplo, la preparación no se
ha dorado en su punto.
Le aconsejamos que consulte la tabla de cocciones
durante las primeras utilizaciones del horno y que
después las adapte a sus preferencias.
FO 0336
12
Tipo de alimento Temperatura °C Nivel Cocción en mn
Pastelería
Pastel de pasta de clara de huevo batida 200 2 45-60
Panetonni o galletas 175 1 55-65
Empanada rellena 175 2 60-70
"Gateau Sublime" 175 2 60-70
Pasteles de pasta brisa 200 2 20-30
Fondo de tarta para rellenar 200 2 8-10
Tarta a la "ricotta" 175 1 60-80
Tarta de frutas 200 1 25-35
Pasteles de pasta con levadura 200 2 20-35
Pan blanco 1 kg de harina 200 1 45-60
Pastelitos 200 2 15-25
Pasta brisa 200 2 15-25
Pasta para lionesas 200 2 30-45
Pasta para bizcochos 200 2 15-20
Lasañas 220 2 45-60
Carnes
(tiempo de cocción por cm de grosor)
Asados de larga cocción 175 2 12-15
Asados de cocción 200 2 10-12
"Polpettone" a la italiana 200 2 30-40
Aves
Pato 1 1/2 - 2 kg 175 2 120-180
Oca 3 kg 175 2 150-210
Pollo asado 200 2 60-90
Pavo 5 kg 200 2 210-240
Caza
Liebre 200 2 60-90
Pernil de corzo 200 2 90-150
Pernil de ciervo 175 2 90-180
Verduras
Terrina de verduras 200 2 40-45
Pescado
"Melets" 200 2 40-50
Pizza 220 1 20-35
* Cuando se indican los numeros de los niveles se entiende que es partiendo de los que están situados en la parte inferior (sin incluir si se colocan en el
fondodel horno o si se pone la grasera)
TABLA PARA LA COCCION TRADICIONAL
COCCIONES AL GRILL
Lado
Sup.
°C
Nivel
4
3
2
1
ALIMENTOS
N.
Trozos
Gramos
Cantidad
Tiempos de
cocción en mn
Lado
Inf.
Tab. n. 2
Bistec
4 800 4 max 10 8
Chuletas de cerdo
4 600 4 max 12 8
Salchichas 8 500 4 max 10 6
Pollo troceado 6 800 3 max 30 20
Broquetas variadas 4 700 4 max 12 10
Pechuga de pollo 4 400 4 max 13 10
Tomates cortados por la mitad
8 500 4 max 12
Pescado, filetes 4 400 4 max 8 6
Vieiras 6 4 max 12
Bocadillos calientes 4 4 max 8
Rebanadas de pan 4 4 max 2~3 1
Cocción al Grill
Tiempo
13
MANTENIMIENTO
Desconecte el horno antes de proceder a cualquier
operación de limpieza y mantenimiento.
SUSTITUCION DE LA BOMBILLA DEL
HORNO
Desenrosque el casquillo de vidrio (Fig. 17).
Saque la bombilla y sustitúyala por otra de las mismas
características que soporte temperaturas elevadas
(300°C):
Tensión: 230 V (50 Hz)
Potencia: 15 W
Portaválvulas: E 14
Vuelva a enroscar el casquillo de vidrio y enchufe el
aparato.
Fig. 17
LIMPIEZA GENERAL
LIMPIEZA DEL HORNO
Es indispensable limpiar el horno para prolongar la
duración de del mismo. Para hacerlo siga las
indicaciones siguientes:
efectúe la limpieza cuando el horno está frío;
limpie las partes esmaltadas con agua tibia
jabonosa. Evite utilizar productos abrasivos que las
pudieran rayar;
después de la utilización del horno debe limpiar con
agua las partes de acero inoxidable y secarlas con
un paño suave;
para limpiar el interior del horno utilice agua caliente
jabonosa o productos de mantenimiento especiales
que se pueden adquirir en el comercio;
limpie las superficies de vidrio cuando están frías.
No utilice nunca productos abrasivos ni objetos
cortantes.
CONSEJOS UTILES PARA EL
MANTENIMIENTO DEL HORNO
El esmalte del horno es muy resistente y nada
delicado. No obstante, las gotas de zumo de fruta o de
salsa pueden provocar la aparición de manchas
indelebles. La formación de manchas en el esmalte no
afecta al funcionamiento del horno.
Limpie bien el horno después de cada utilización. Le
resultará más fácil quitar los restos de grasa. Si los
deja, en la siguiente cocción y se podrían desprender
humos y olores desagradables.
JUNTA DE LA PUERTA DEL HORNO
Controle periódicamente el estado de la junta situada
entorno a la abertura del horno y verifique que no esté
averiada. Si está dañada, no utilice el aparato y
póngase en contacto con el centro de asistencia
técnica para que la sustituyan. No utilice objetos ni
productos abrasivos para limpiar la junta.
FO 0287
14
DESMONTAJE DE LOS
PANELES CATALITICOS
Para efectuar una limpieza a fondo del horno puede
desmontar los paneles catalíticos, siguiendo el
procedimiento que se indica a continuación:
espere hasta que el horno se haya enfriado;
desenchufe el aparato;
retire las guías de deslizamiento laterales
desatornillándolas (Fig. 20).
Retire los paneles laterales (Fig. 21).
LIMPIEZA DE LA PUERTA DEL HORNO
Para limpiar completamente la puerta del horno se
aconseja desmontarla siguiendo las instrucciones
siguientes:
- abra completamente la puerta;
- levante las placas de las dos bisagras y gírelas com-
pletamente hacia la puerta, cierre la puerta hasta que
toque las palancas, vuelva a levantar la puerta como
si la fuera a cerrar y tire hacia afuera retirándola de los
soportes (Fig. 18),
- coloque la puerta en una posición horizontal,
- desatornille los tornillos y levante un poco el cristal
(A Fig. 19),
- retirelo tirando del mismo hacia adelante (B Fig. 19),
- después de limpiarlo, vuelva a instalarlo (C Fig. 19),
- vuelva a colocar la puerta efectuando las mismas
operaciones en sentido opuesto.
Para colocar la puerta correctamente, las palancas
deben quedar apoyadas en las bisagras.
Fig. 21
Fig. 20
Fig. 19
Fig. 18
FO 0288
FO 0027
FO 0145 FO 0085
15
Si el aparato no funciona, diríjase al servicio da asistencia técnica
indicando de qué tipo de avería se trata, el modelo de aparato (Mod.);
el número de producto (Prod. n°) y el número de fabricación (Ser. n°)
que encontrará grabados en la placa de identificación del horno.
ASISTENCIA TECNICA - GARANTIA
Su nuevo aparato está bajo garantía. Encontrará el certificado de garantía adjunto.
En caso de que no estuviera, solicíteselo a su proveedor, indicándole la fecha de
la compra, el modelo y el número de identificación que están grabados en la pla-
ca de identificación del aparato.
Guarde el certificado para presentarlo en caso de que fuera necesario al personal
del Servicio de Asistencia Técnica junto con el comprobante de compra o el recibo.
Sin este procedimiento, deberá abonar al personal técnico el importe de cualquier
posible reparación.
SER. NO.
Mod.
PROD. NO.
HORNO MOD.
PROD. NO. SER. NO.
TYPE
CAUSA
Mandos colocados incorrectamente
para la cocción.
Se han fundido los fusibles de la
instalación de la vivienda o se ha
producido un corte de alimentación
eléctrica.
Termostato en la posición ""
Conmutador en la posición "0"
Programador parado.
Conmutador en la posición "0"
Programador parado
Conmutador en la posición "0"
Lámpara fundida
Programador parado
Los tiempos de cocción y la tempe-
ratura no son correctos
Ha dejado los alimentos demasiado
tiempo en el interior del horno
después de finalizar el tiempo de
cocción
PROBLEMA
EL HORNO
NO FUNCIONA
EL PILOTO INDICADOR
DEL ENCENDIDO DEL
TERMOSTATO NO
SE ENCIENDE
EL PILOTO INDICADOR
DEL ENCENDIDO
GENERAL NO SE
ENCIENDE
LA LAMPARA DEL
HORNO NO SE
ENCIENDE
COCCION DEMASIADO
RAPIDA / COCCION
DEMASIADO LENTA
SE FORMA HUMEDAD
SOBRE LOS ALIMENTOS
EN EL INTERIOR DEL
HORNO
SOLUCION
Compruebe los mandos y vuelva a efectuar
las operaciones que se indican en el
manual.
Sustituya los fusibles.
Ponga el disyuntor en marcha.
Coloque el termostato en una temperatura.
Coloque el conmutador en una función.
Establezca el tiempo de cocción, ponga el
programado en la posición manual.
Coloque el conmutador en una función
Establezca el tiempo de cocción, ponga el
programador en la posición manual
Pilse la tecla ON
Compre una lámpara adecuada en su
concesionario e instálela siguiendo las
instrucciones que se indican en este
manual
Establezca el tiempo de cocción, ponga el
programador en la posición manual
Consulte este folleto de instrucciones.
No deje alimentos en el horno durante más
de 15 a 20 minutos después de la cocción
SI... EL APARATO NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
Algunos problemas de funcionamiento pueden deberse s operaciones de mantenimiento sencillas o a olvidos y
pueden resolverse fácilmente sin necesidad de acudir al servicio técnico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

CORBERO HRTWINS/1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para