Whirlpool AWG 308/4 Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
2
GB ES
Contents Índice
1. The new washing system 3
1. El nuevo sistema de lavado 26
2. Safety warnings 4
2. Advertencias para la seguridad y el uso 27
3. Installation instructions 7
3. Instrucciones para la instalación 29
4. Description of controls 9
4. Descripción de los mandos 32
5. Washing instructions 13
5. Utilización de la máquina para el lavado 37
6. Drying instructions 19
6. Utilización de la máquina para el secado 42
7. Cleaning and maintenance 21
7. Limpieza y mantenimiento 45
8. Troubleshooting 23
8. Advertencias en caso de anomalías de
funcionamiento
48
9. Control panel symbols 25
9. Simbolos panel de mandos 50
PT
Índice
1. O novo sistema de lavagem 51
WEEE
75
2. Advertências para a segurança e o uso 52
3. Instruções para a instalação 54
4. Descrição dos comandos 57
5. Utilização da máquina para a lavagem 62
6. Utilização da máquina para a secagem 67
7. Limpeza e manutenção 70
8. Advertências em caso de anomalias e de mau
funcionamento
72
9. Símbolos do painel de comandos 74
26
1. EL NUEVO SISTEMA DE LAVADO
Esta nueva lavadora-secadora es el resultado de largos años de investigación.
Elevados requisitos de calidad tanto al proyectarlos como en la producción le
garantizan una larga duración.
Su concepción satisface todas las exigencias actuales y futuras de un moderno
tratamiento de la colada.
El uso reducido de agua, energía y detergente ayudan a tutelar el medio
ambiente y aseguran el mayor ahorro en el funcionamiento de la lavadora-
secadora.
El consumo del agua y de la energía ha sido reducido en todos los programas.
Para lograrlo, esta lavadora-secadora utiliza un especial sistema de lavado, que es
eficaz en todos los programas y con todos los tejidos.
El tambor ha sido realizado con tres paletas externas que mantienen el agua
continuamente en circulación y permiten obtener de este modo, con menos agua un
lavado intenso y uniforme.
Gracias a esto la ropa es lavada y tratada con mucha delicadeza.
El nuevo sistema de lavado es tan eficaz que la ropa con suciedad normal
puede ser lavada siempre con un programa sin prelavado.
De este modo se reduce también el tiempo necesario para la colada.
Un prelavado es aconsejable sólo en caso de tratarse de ropa muy sucia.
Se recomienda leer atentamente las instrucciones de uso para poder explotar
plenamente todas las posibilidades y todas las ventajas que ofrece esta lavadora-
secadora.
¡Advertencia!
Le aconsejamos que lea atentamente todas las instrucciones que contiene este
manual para conocer las condiciones más adecuadas para una correcta y segura
utilización del aparato.
Cada uno de los párrafos ha sido propuesto de modo que se llegue a conocer,
poco a poco, todas las funciones del aparato, los textos son fácilmente
comprensibles y llevan imágenes detalladas.
Este manual, fácil de consultar, le permitirá resolver todas las dudas que puedan
surgirle con respecto a la utilización de su nueva lavadora de ropa.
Es muy importante que este manual de instrucciones sea guardado junto al
aparato para poder ser consultado cuando se necesite.
En caso de venta o de traslado compruebe que el manual acompañe siempre a la
máquina, para poder informarse sobre su funcionamiento .
27
2. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO
¡Advertencia!
Estas advertencias se facilitan por motivos de seguridad .
Tienen que leerse atentamente antes de la instalación y antes del uso.
Este Manual de Instrucciones constituye parte integrante del aparato: hay que conservarlo siempre íntegro
junto con el aparato. Antes de la utilización aconsejamos leer atentamente todas las indicaciones contenidas
en este manual. La instalacn tiene que ser realizada por personal cualificado respetando las normas
vigentes. Este aparato ha sido previsto para una utilizacn de tipo doméstico, y respeta las Directrices 72/23
CEE, 89/336 CEE (incluidas las Directrices 92/31 CEE y 93/68 CEE), actualmente vigentes. El aparato ha
sido fabricado para las siguientes funciones: lavado y secado de ropa o tejidos declarados idóneos
por el productor, en la etiqueta correspondiente, para el tratamiento en máquina. Cualquier otro uso
tiene que ser considerado no ineo. El fabricante declina toda responsabilidad por utilizaciones
distintas de las indicadas.
La placa de identificación, con los datos técnicos, el número de matrícula y el marcado se encuentra
visiblemente colocada en la parte a la vista después de la apertura de la puerta. La placa de
identificación no tiene que quitarse nunca.
No dejar los restos del embalaje abandonados en el ambiente doméstico. Separar los distintos materiales
desechables procedentes del embalaje y entregarlos al centro de recogida diferenciadas cercano.
Los trabajos eléctricos e hidráulicos necesarios para la instalación del aparato tienen que ser
efectuados sólo por personal cualificado.
Es obligatoria la conexión de tierra siguiendo las modalidades previstas por las normas de seguridad de las
instalaciones eléctricas. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas
o cosas ocasionadas por la falta de conexión o por una conexión defectuosa de la nea de tierra.
En caso de que el aparato no fuera conectado con un enchufe, será necesario preparar un dispositivo
de separación omnipolar con la apertura por contacto de por lo menos 3mm.
El enchufe que hay que conectar al cable de alimentación y la toma correspondiente tendrán que ser
del mismo tipo y conformes con las normas vigentes. Verificar que los valores de tensión y frecuencia
de red correspondan con los indicados en la placa de identificación. Evitar el uso de adaptadores o
alargadores. No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación.
La máquina se desconecta de la red de alimentación eléctrica sólo si el enchufe es extraído de
la toma o bien si ha sido desconectado el interruptor general de la instalación eléctrica.
El
enchufe tiene que ser accesible después de la instalación.
El aparato tiene que ser instalado utilizando conjuntos de tubos flexibles nuevos (presentes como
dotación del aparato). Los conjuntos de tubos flexibles viejos, no deberían volver a ser utilizados.
Tener cuidado en que el aparato no esté apoyado sobre el cable de alimentación eléctrica.
Antes del uso asegurarse de que el grupo del tambor haya sido desbloqueado (véanse las instrucciones).
Si el grupo del tambor no ha sido desbloqueado, durante el centrifugado podría causar daños a la
lavadora-secadora y a los muebles o a los aparatos cercanos.
La lavadora-secadora no tiene que ser utilizada nunca en vehículos, a bordo de naves o de aviones,
o en ambientes que presenten condiciones particulares como, por ejemplo, atmósferas explosivas o
corrosivas (polvos, vapores y gas) o líquidos explosivos y/o corrosivos.
No colocar la lavadora-secadora en ambientes expuestos a heladas. Los tubos helados pueden
explotar bajo presión.
Asegurarse de que el tubo de desagüe, enganchado a la pila, esté bloqueado firmemente y que no
pueda moverse.
Si no está bloqueado, la fuerza repulsiva del agua podría desplazarlo de la pila con peligro de
inundación.
Enganchando el tubo a una pila controlar además que el agua fluya rápidamente fuera de la
misma para evitar el peligro de que rebose de la pila.
No cargue excesivamente la máquina.
No utilice nunca para la lavadora-secadora detergentes que contengan disolventes o productos
químicos, para el lavado.
28
Podrían estropear la máquina y formar vapores venenosos.
Estos podrían además incendiarse y explotar.
Indumentos empapados de productos petrolíferos no tienen que ser lavados en la máquina.
Verificar antes del lavado que no en las prendas no se encuentren presentes aparatos inflamables
(por ejemplo mecheros o fósforos, etc.)
Si se utilizan fluidos volátiles para la limpieza, comprobar que las sustancias hayan sido quitadas de la
prenda antes de introducirla en la máquina.
Antes de introducir los indumentos para el lavado, asegurarse de que los bolsillos estén vacíos, los
botones bien abotonados y las cremalleras cerradas.
Evitar lavar indumentos deshilachados o rasgados.
Lavando con temperaturas elevadas el vidrio de la puerta se calentará mucho.
Antes de abrir el la puerta, controlar que el agua haya sido completamente vaciada.
Si hay agua, abrir la puerta sólo después de haberla vaciado. Si tuviera dudas lea el manual de
instrucciones.
¡El agua de la máquina no es potable!
Ingerir detergentes para lavadoras puede causar lesiones en la boca y en la garganta.
Antes de sacar la ropa de la lavadora-secadora asegurarse de que el cesto esté parado.
Al terminar de utilizarla, apague la máquina para evitar dispersión de energía eléctrica.
Dejar la puerta entornada entre un lavado y otro para que la junta de goma se conserve en buenas
condiciones.
Períodos de paradas largas.
Si se tiene que dejar la máquina inactiva durante mucho tiempo es aconsejable desconectar las
conexiones eléctricas e hidráulicas y dejar la puerta entornada para evitar que se produzcan malos olores.
En caso de funcionamiento anómalo no intente nunca reparar la máquina solo. Desenchufe la
máquina de la red eléctrica y cierre el grifo del agua. Contacte luego con un técnico cualificado. Las
reparaciones tienen que ser realizas sólo por personal cualificado.
Las reparaciones no realizadas por personal cualificado pueden ser causa de peligro para el usuario.
El aparato desechado tiene que volverse inutilizable: ocúpese de hacer inservible la vieja
puerta (se evitará de este modo que los niños, durante sus juegos, puedan encerrarse entro y
ponerse en peligro de vida) y cortar el cable de alimentación eléctrica después de haber
desconectado el enchufe de la toma de corriente.
El aparato tendrá que ser entregado luego a un centro de eliminación de desechos diferenciados.
El aparato está destinado a ser usado por personas adultas.
No les permita a los niños que toquen los mandos ni que jueguen con la lavadora-secadora.
No deje que los niños se acerquen mientras se esté efectuando el programa de lavado.
Mantenga siempre a los niños alejados de la lavadora-secadora.
Los cachorros de animales o los niños pequeños podrían introducirse dentro de la lavadora-secadora .
Controle siempre el interior de la cuba antes del uso y evite que los niños jueguen con el aparato.
Los materiales que forman el embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, perfiles metálicos, etc.) no
deben dejarse al alcance de los niños.
Mantenga alejados los niños de la máquina con la puerta de la cuba abierta o con la cubeta del
detergente abierta; en el aparato podría haber residuos de detergente que podrían causar daños
irreparables en los ojos, en la boca y en la garganta, provocando incluso la muerte por asfixia.
¡Importante!
El uso de este aparato es fácil.
Sin embargo, para obtener los mejores resultados, es importante leer atentamente este manual y
seguir todas las instrucciones antes de ponerla a funcionar.
El manual suministra las indicaciones correctas sobre la instalación, el uso y el mantenimiento
además de dar consejos útiles.
El fabricante declina toda responsabilidad por los dos sufridos por personas y cosas,
provocados por no haber seguido las prescripciones indicadas o que deriven de la manumisión
incluso de una sola parte del aparato y por la utilización de recambios no originales.
29
3. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
¡Importante!
El aparato tiene que ser instalado por un técnico especializado siguiendo las normas vigentes.
La lavadora-secadora tiene un peso considerable. Prudencia al levantarla.
3.1 DESEMBALAJE
El interior de la máquina está constituido por un grupo oscilante, que está bloqueado para el transporte por los
tornillos (A) colocados en la parte trasera de la lavadora-secadora.
4. Desbloquear el grupo desenroscando dichos tornillos con una llave de 13 mm.
5. Quitar por la parte de atrás de la lavadora-secadora los tornillos (A) y los correspondientes separadores (B).
6. Para evitar que las salpicaduras de agua puedan entrar en el interior de la máquina, o de tocar con los dedos
partes bajo tensión los cuatro orificios que se dejan libres de los tornillos tienen que cerrarse
obligatoriamente con los tapones de plástico (C) que se suministran en dotación.
¡Cuidado!
No vuelque la máquina ni la apoye sobre los costados.
Es aconsejable conservar todos los dispositivos de seguridad para el transporte que tienen que volver a ser
montadas en caso de tener que trasladar el aparato.
3.2 COLOCACIÓN Y NIVELACIÓN
3. Situar la máquina en la
posición escogida.
4. Nivelar cuidadosamente la
máquina en todas las
direcciones mediante una
nivel de burbuja regulando, de
ser necesario, la altura de los
pies. Una vez realizada la
regulación bloquear los pies
con las correspondientes
contratuercas.
Los tubos para el llenado y el vaciado del agua pueden ser orientados hacia la derecha o hacia la izquierda para
permitir una instalación adecuada.
¡Cuidado!
Se recomienda efectuar esta operación cuidadosamente para evitar durante el uso, vibraciones,
ruidos o desplazamiento de la lavadora.
En caso de que la máquina fuera instalada sobre un pavimento recubierto de moqueta, es necesario
prestar atención a que las aberturas en la parte inferior de la lavadora no queden obstruidas.
Comprobar además que durante el funcionamiento, la lavadora no esté apoyada en muros, paredes, muebles,
etc.
La máquina no se debe instalar detrás de una puerta que se puede bloquear, una puerta corredera o una
puerta con un pernio en la parte opuesta.
30
3.3 CONEXIÓN A LA TOMA DE AGUA
2. Verificar que la presión de alimentación esté comprendida entre los siguientes
valores: 50-900kPa. En caso de presión superior, instalar un reductor de presión.
4. Conectar el tubo de alimentación agua fría (anillo de color azul) al grifo del agua fría
con boca roscada ¾ gas, teniendo cuidado de enroscarlo bien fijo para evitar
pérdidas. El tubo de entrada del agua no debe estar doblado ni aplastado y no debe
ser cambiado ni cortado.
5. En caso de que estuviera conectada a la alimentación con agua calda, la temperatura
del agua que se suministra no tiene que ser superior a los 60°C y el tubo con anillo de color rojo tiene que ser
conectado al grifo que suministra agua caliente.
¡Cuidado!
Si se realiza la conexión a tuberías nuevas o que han permanecido inactivas durante mucho tiempo, será
necesario dejar que fluya una cierta cantidad de agua antes de introducir el tubo de carga. De este modo se
evita que eventuales depósitos de arena y otras impuridades puedan obturar los correspondientes filtros en
dotación de la máquina para proteger las válvulas de carga del agua.
Se debe utilizar el nuevo tubo de alimentación suministrado con la máquina, mientras que no se debe utilizar
el viejo tubo de alimentación.
3.4 CONEXIÓN AL DESAGÜE
3. Introducir la extremidad del tubo de desagüe en un conducto de desagüe con diámetro interior mínimo de 4
cm. a una altura comprendida entre los 50 y los 90 cm o bien enganchado (utilizando el soporte de plástico
sobre la curva del tubo) a una pila o a la bañera.
4. Controlar de todos modos que la extremidad del tubo de desagüe esté siempre bien fijada para impedir que la
fuerza repulsiva del agua pueda desplazarla de su posición.
¡Cuidado!
Para favorecer el flujo del agua, evitar dobleces o estrangulamientos.
La eventual prolongación del tubo de desagüe no tiene que ser de más de 1 metro, tiene que tener el mismo
diámetro interior y no tiene que presentar estrangulamientos de ningún tipo.
En ningún caso la extremidad del tubo de desagüe tiene que estar sumergida en el agua.
3.5 CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente comprobar que:
4. El valor de la tensión de alimentación de la instalación eléctrica corresponda al valor indicado en la placa
de características colocada en la parte delantera, en la zona que se ve con la puerta de la cuba abierta.
5. El contador, las válvulas limitadoras, la línea de alimentación y la toma de corriente tengan las
dimensiones necesarias para soportar la carga máximo requerida que se indica en la placa de
características.
6. La toma de corriente y el enchufe en dotación con la máquina sean compatibles entre sin interponer
reducciones, tomas múltiples, distintos adaptadores o alargadores, que podrían provocar
recalentamientos o quemaduras.
Si la toma de corriente no corresponde con el enchufe en dotación sustituir la toma de la instalación con
otra del tipo adecuado.
Cuidado
El enchufe tiene que ser accesible después de la instalación.
Es absolutamente necesario efectuar la conexión de tierra del aparato. Introducir el enchufe en una
toma de corriente dotada de una conexión de tierra eficiente.
31
Nuestra sociedad declina toda responsabilidad por eventuales daños a persone o cosas provocados por
la falta de conexión y por una conexión defectuosa a las líneas de descarga de tierra. Una correcta
conexión eléctrica garantiza la mayor seguridad.
Este aparato respeta las prescripciones de la directriz CEE 89/336 del 3.5.89 (comprendida la directriz de
modificación 92/31CEE) relativa a la eliminación de radio-disturbios.
Si el cable de alimentación estuviera dañado, tendrá que ser cambiado sólo con recambio original, disponible
en el Servicio de Asistencia.
No introducir/sacar el enchufe de alimentación de la toma con las manos mojadas
Sacar el enchufe de alimentación de la toma sólo cogiendo directamente el enchufe, no el cable.
32
4. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
4.1 PANEL DE MANDOS
Todos los mandos y controles del aparato están reunidos en el panel frontal.
Descripción de los mandos
A Pulsador de apertura puerta
B Botón ON-OFF y selección de programas
C
Lámpara piloto para la puesta en marcha diferida (delay timer) – (sólo para los
modelos que tienen esta opción)
D Lámpara piloto de visualización del tiempo residual al final del programa
E Lámpara piloto de visualización de la velocidad de centrifugado
F Lámpara piloto de visualización del programa de secado normal
G Lámpara piloto de visualización del programa de secado delicado
H
Display
I Pulsador de selección de velocidad de centrifugado y secado delicado
L Pulsador de selección de modalidades de secado y tiempo de secado
M
Pulsador opciones – para los modelos con puesta en marcha diferida:
selección tiempo de la puesta en marcha diferida
N Pulsador opciones
O Pulsador Marcha-Pausa
P Lámpara piloto de activación secado temporizado
R
Lámparas piloto de activación pulsadores opción y Marcha-Pausa
33
A
Pulsador apertura puerta
Apretando el pulsador, se obtiene la apertura de la puerta.
Las modalidades de utilización y de funcionamiento de la
puerta se describen en el capítulo 5: “Utilización de la
máquina”.
B
Botón ON-OFF y selección
programas de lavado y
secado
El botón permite:
encender y apagar la máquina, mediante la rotación
en ambos sentidos, de la posición OFF o Apagado
(posición vertical del indicador del botón)
seleccionar las temperaturas de lavado, en el
interior de los sectores que identifican el tipo de
tejido, a través de la rotación en ambos sentidos.
de seleccionar el programa de secado
El selector de programas no gira durante el funcionamiento
del programa. El desarrollo del programa es controlado por
la electrónica de la máquina.
C
Lámpara piloto de
visualización tiempos de
puesta en marcha diferida
(delay timer) en el display -
para los modelos que tienen
esta opción
El encendido de la lámpara piloto indica que el display está
visualizando el tiempo seleccionado para la puesta en
marcha diferida
D
Lámpara piloto de
visualización tiempo
residual en display
El encendido de la lámpara piloto indica que el display está
visualizando la duración total del programa seleccionado,
antes de la puesta en marcha de programa, y la duración
residual, durante el desarrollo del programa.
E
Lámpara piloto de
visualización de la
velocidad de centrifugado
en el display
El encendido de la lámpara piloto indica que el display está
visualizando la velocidad de centrifugado máxima para el
programa seleccionado. Permanece encendida durante toda
la fase de selección de la velocidad mediante el
correspondiente pulsador.
F
Lámpara piloto programa
de secado normal
El encendido de la lámpara piloto indica la selección del
programa de secado normal (temperatura de secado 90°C
– para prendas resistentes, algodón).
G
Lámpara piloto programa
de secado delicado
El encendido de la lámpara piloto indica la selección del
programa de secado delicado (temperatura de secado
60°C – para prendas sintéticas, delicadas).
H
Display
El display tiene la función de indicar las siguientes
informaciones:
1. tiempo residual del programa seleccionado, en
el formato horas/minutos.
2. puesta en marcha diferida (para los modelos
con esta opción). El formato visualizado es
horas/minutos. Cuando el tiempo restante antes
de la puesta en marcha del programa es inferior
a 60 minutos, el formato se convierte en
minutos/segundos.
3. velocidad de centrifugado
4. tiempos de secado en el formato horas/minutos
5. la suspensión momentánea del ciclo mediante
el mensaje intermitente STOP
6. el final del ciclo mediante el mensaje END
7. códigos de error
34
I
Pulsador para selección
velocidad y secado
delicado
Apretando repetidamente el pulsador se selecciona la
velocidad de centrifugado. Los valores de velocidad que se
pueden seleccionar son:
0000: exclusión centrifugado y parada con la cuba
llena. Programando este valor la máquina no realiza
el centrifugado final y termina el programa de lavado
con el agua en la cuba. Para descargar el agua
consultar las explicaciones que se dan en el párrafo
5.13
de 600 revoluciones al valor máximo previsto para el
modelo adquirido: para los programas algodón y
colores, la velocidad aumenta en 100 revoluciones
al minuto, partiendo de 600 revoluciones hasta la
velocidad máxima prevista para ese modelo
de 600 revoluciones a 900 revoluciones: para los
programas sintéticos, delicados y lana, la
velocidad aumenta en 100 revoluciones al minuto,
partiendo de 600 revoluciones hasta 900
revoluciones.
Además, selecciona el programa de secado delicado (véase
G).
L
Pulsador para selección
programa y tiempos de
secado
Apretando el pulsador repetidamente es posible seleccionar
la modalidad de secado. Con la selección del tiempo de
secado se empieza con 2:00 horas y se disminuye hasta
0:00 horas.
M
N
Pulsadores de opciones
Seguidamente se indican las opciones que pueden estar
presentes en la lavadora que usted ha comprado.
Botón Rápido
Apretando el botón se reduce la duración total del ciclo de lavado.
La opción es indicada para lavar en menor tiempo pocas prendas
de ropa y poco sucias. Presionando el botón Rápido se evita la
ejecución de la fase de blanqueo (para los modelos en que está
previsto el blanqueo).
Botón aumento agua
La técnica de lavado de esta lavadora-secadora está predispuesta
para una cantidad de agua y un consumo de energía aptos para un
funcionamiento normal .
Apretar este botón sólo por exigencias específicas por ej. en
caso de tejidos muy delicados (en particular cortinas y lana).
De este modo el nivel del agua para el lavado y el aclarado es
aumentado y aumenta también el consumo de energía eléctrica
para calentarla.
Botón Antiarrugas
La activación de esta opción permite reducir las arrugas de las
prendas al finalizar el programa. La máquina realiza un centrifugado
más delicado con un movimiento final del tejido, al terminar el
programa. La velocidad de centrifugado en todos los programas es
de 600 revoluciones/minuto.
35
Botón programa
Económico
-
e
Apretando este botón en los programas para tejidos de algodón, la
máquina efectuará un lavado largo a la temperatura de 35°
(step biológico) permitiendo también así una buena eficacia de
lavado con ahorro de energía.
La máquina seguirá luego con el ciclo a la temperatura
seleccionada.
Nota
Pulsando el pulsador para el programma económico, se obtiene
una temperatura máxima de lavado de 60° C y la eliminación del
prelavado en todos los programas
Botón Aclarado ulterior
En zonas con agua dulce o para mejorar el resultado de aclarado,
activar el aclarado ulterior (aproximadamente un 20% más de agua)
apretando el botón (facultativo en los programas enérgicos).
Botón para prendas
delicadas
Apretando el botón se reducen los movimientos del tambor y, por lo
tanto, de la ropa. Apto para prendas de ropa particularmente
delicadas (blusas, seda, cortinas, etc.)
Botón media carga
1/2
En caso de utilizar la máquina con carga de ropa reducida respecto
a los completos indicados en la “Tabla de programas”, apretando
este botón se ahorra agua, detergente y energía eléctrica.
Se aconseja no usarlo para los tejidos sintéticos y para la lana.
Las dosis de detergente, indicativamente aconsejadas, pueden
ser reducidas proporcionalmente a la carga.
M
Pulsador de selección de
los tiempos para la puesta
en marcha diferida (delay
timer)
Pulsando repetidamente el pulsador se selecciona el número
de horas después de las cuales se realizará la puesta en
marcha del programa de lavado/secado seleccionado.
El valor programado por la máquina es 0 horas 0 minutos y,
mediante el pulsador, este valor aumenta 60’ hasta 12h y
120’ para las 12 horas siguientes, hasta 24 horas.
O
Botón “Marcha/parada
Apretando el botón se pone en marcha el programa de
lavado seleccionado.
Durante la ejecución del programa de lavado es posible
parar temporalmente el ciclo, apretando nuevamente el
botón “Marcha/parada” durante aproximadamente 3
segundos. Durante la parada, la lámpara piloto de fases del
programa “Lavado” parpadea con intermitencia. Durante la
parada, la lámpara piloto “Tiempo residual” parpadea y en el
display aparece el mensaje STOP. Para reanudar el ciclo de
lavado, desde el mismo punto en que ha sido parado, es
suficiente apretar nuevamente el botón “Marcha/parada”.
P
Lámpara piloto activación
secado temporizado
La activación de la lámpara piloto indica que el secado se
realiza mediante la selección del tiempo de secado.
R
Lámparas piloto de
activación de los
pulsadores
Las lámparas piloto se activan cuando se pulsan los
pulsadores correspondientes.
36
4.2 CAJÓN DEL DETERGENTE
Lámparas piloto a la izquierda del panel de mandos al que se
accede tirando de él hacia afuera.
La cubeta interior está formada por cuatro compartimientos
marcados con los números
1”: detergente para prelavado
“2”: detergente para el lavado
símbolo
o bien “3”: para el suavizante, apresto, etc.
(productos para el tratamiento).
El compartimiento 4” es reservado para la lejía. Si en la
máquina que ha comprado se encuentra presente una tapa
marcada con el símbolo
, indica que la máquina no está
predispuesta para el funcionamiento con la lejía. En caso
contrario, cuando la máquina está predispuesta para la
utilización de la lejía, la tapa no está presente.
5. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL LAVADO
5.1 PREPARACIÓN DE LA ROPA
3. Separar la ropa que hay que lavar según el tipo de tejido y la solidez de los colores.
4. Lavar por separado las prendas blancas y las prendas de color. Es aconsejable, la primera vez, lavar solas
las prendas de color nuevas. Normalmente, sobre las prendas de ropa se encuentra aplicada una etiqueta
que da las indicaciones útiles sobre cómo hay que tratar la prenda en cuestión. Dan una breve descripción
de los símbolos de estas etiquetas.
LAVADO LEJA
Lavado màx 90°
Lavado màx 60°
Usar lejìa
No usar lejìa
PLANCHADO
Lavado màx 40°
Lavado màx 30°
Temperatura
alta
Temperatura
mediana
Temperatura
baja
No
planchar
LIMPIEZA EN SECO
Lavado delicado màx 60°
Lavado delicado màx 40°
Lavado delicado màx 30°
Todos los
disolventes
Todos excepto
Tricloro-etileno
Gasolina
Avio y R113
No limpiar
en seco
SECADO DESPUÉS DEL LAVADO
Lavar a mano
No Lavar
Temperatura
alta
Temperatura
inferior a los 60°
No secar
¡Cuidado!
Evitar el lavado de ropa sin dobladillo o desgarrada ya que podría deshilacharse.
Los objetos extraños pueden estropear los indumentos o los componentes de la lavadora-secadora. Por lo
tanto: vaciar y darle la vuelta a los bolsillos, quitar las argollas de las cortinas o si no envolverlas en una
bolsa de red.
Lavar las prendas muy pequeñas (cinturones, pañuelos, calcetines, sujetadores con aros, etc.)
encerrándolos en una bolsa de tela blanca. Abrochar los botones automáticos, las cremalleras, fijar los
botones flojos.
El uso de los detergentes modernos y de la justa temperatura de lavado es generalmente suficiente para
eliminar las manchas de los tejidos. Sin embargo, algunas manchas difíciles como hierba, fruta, huevos,
sangre, óxido, bolígrafo, etc., tendrían que ser previamente tratadas antes del lavado. Según el tipo de
tejido, en el comercio existen muchos productos para el tratamiento de las manchas. De cualquier
modo, es aconsejable limpiar o diluir enseguida las manchas, porque cuando más tiempo tengan,
más difíciles será quitarlas.
Si no se respetan los símbolos de tratamiento de los tejidos, podrían provocarse daños a la ropa.
Lana Sólo la lana marcada como pura lana virgen e identificada por la marca o bien con la etiqueta
<<tratada no encoge lavable en lavadora-secadora>> puede ser lavada a máquina con el programa específico,
otros tipos de lana es preferible lavarlos a mano o en seco.
5.2 APERTURA DE LA PUERTA
A la máquina le ha sido aplicado un dispositivo de seguridad que impide la apertura de la puerta mientras se está
realizando el programa.
3. Antes de abrir la puerta esperar de 1 a 2 minutos desde el final del programa de lavado (lámpara
piloto de
fases programa “Fin” iluminada) para permitir la desactivación del dispositivo de seguridad.
4. Controlar que el agua haya sido completamente vaciada y que la cuba esté parada. Abrir la puerta,
apretando el botón “Apertura puerta” colocado en el panel frontal, y asirla para abrirla completamente.
¡Cuidado!
En caso de interrupción del programa de lavado es necesario esperar de 3 a 15 minutos en función de la
temperatura interior alcanzada por la máquina.
¡Cuidado!
El agua puede estar todavía hirviendo si el lavado ha sido efectuado a temperaturas elevadas.
Si en el interior del tambor hay todavía agua, ¡no abrir la puerta!
38
5.3 CARGAR LA ROPA
De ser posible, para ahorrar energía eléctrica, es conveniente completar la carga para los distintos tipos
de tejido. Introducir la ropa bien suelta alternando prendas de grandes dimensiones y prendas pequeñas. Las
primeras veces es aconsejable pesar la carga de ropa, luego será suficiente la experiencia adquirida.
Indicativamente, damos la lista del peso medio de las prendas más comunes:
5.4 INTRODUCCIÓN DE LA ROPA
5. Abrir la puerta del tambor e introducir la ropa distribuyéndola de modo uniforme, bien abierta y no
apretada en el tambor; prendas grandes y pequeñas mezcladas de ser posible.
6. La lavadora, acompañada por este manual, puede ser cargada hasta una carga máxima de 5kg de
ropa por cada lavado. Si se introduce una cantidad mayor se obtendrán resultados de lavado
insatisfactorios y es posible un funcionamiento defectuoso de la máquina.
7. Para ahorrar energía es conveniente completar la carga para los distintos tipos de tejido respetando
la cantidad indicada en la “Tabla de programas” suministrada junto a este manual.
8. Cerrar la puerta apretándola contra el marco hasta que se oiga el chasquido de cierre. No pille prendas
de ropa entre la puerta y la junta de goma.
¡Cuidado!
Si la puerta no está bien cerrada un dispositivo de seguridad impide que la lavadora-secadora se ponga en
marcha.
No sobrepase la cantidad máxima de carga: una carga excesivo empeora el resultado del lavado.
5.5 INTRODUCCIÓN DETERGENTE Y ADITIVOS
Siguiendo las indicaciones de la “Tabla de programas” suministrada
junto a este manual, introducir antes del comienzo del programa, en el
correspondiente cajón, el detergente y los eventuales aditivos.
En el sector marcado con el número 1echar el detergente en polvo
para el prelavado.
El detergente del lavado tiene que echarse en el sector 2”. En los
accesorios de la máquina se encuentra insertada una pieza roja “A”
la cual, colocada en el sector 2” de lavado, permite la utilización de
detergente líquido. Los aditivos son introducidos automáticamente en
la cuba de lavado durante el último aclarado.
En el sector 3”, marcado con el mbolo
,
se echan, si se desea,
los aditivos líquidos como apresto, azulete, suavizante.
En caso de que la máquina esté predispuesta para funcionar con blanqueadores, introducir lejía en el
compartimiento “4” (la predisposición puede verificarse si falta la tapa marcada con el símbolo
).
El nivel de los líquidos no tiene que sobrepasar nunca la indicación máxima, en caso contrario las cubetas
se vaciarían demasiado pronto.
Antes de echar los aditivos densos en la cubeta correspondientes, diluirlos con un poco de agua para impedir que
el sifón pueda obstruirse.
Utilizar sólo detergentes de espuma controlada aptos para el uso en lavadora-secadora.
Determinar la cantidad de detergente en base a la dureza del agua, tipo y cantidad de ropa cargada y
grado de suciedad de la misma.
De este modo se obtendrá el efecto deseado y un consumo óptimo de detergente.
En los envases de los detergentes se indica la cantidad de dosificación según 4 niveles de dureza y para
cantidades de ropa de 4-5 kg. con suciedad normal.
Pida las informaciones relativas al grado de dureza del agua a la empresa suministradora del agua competente.
Dureza del agua
Nivel de dureza Grados franceses fH
Grados alemanes dH
Dulce Hasta 1 Hasta 8°
Mediana 15° - 2 8° - 14°
Dura 25° - 40° 14° - 22°
Muy dura Más de 40° Más de 22°
39
5.6 DOSIFICACIÓN DE DETERGENTES EN POLVO
Ropa con suciedad normal
3. Seleccionar un programa sin prelavado.
4. Introducir la cantidad total de detergente que se indica en el envase del mismo, en el compartimiento “2” del
cajón del detergente.
Ropa muy sucia
3. Seleccionar un programa con prelavado.
4. Introducir ¼ de de la cantidad de detergente aconsejada en el compartimiento “1” del cajón del detergente y
¾ del detergente en el compartimiento “2”.
¡Cuidado!
Si no hubiera indicaciones de dosificación para la ropa delicada de fibra sintética dosificar de ½ hasta 2/3 de
la cantidad de dosificación indicada para el lavado de los tejidos resistentes de algodón.
Para el programa lana se aconseja utilizar sólo detergentes neutros para la lana.
Efectuar la dosificación siguiendo los datos del productor del detergente.
5.7 DOSIFICACIÓN DE DETERGENTES LÍQUIDOS
3. Echar en el dosificador en dotación con el envase del detergente líquido, la dosis requerida e introducirlo en
el interior del tambor; o bien utilizar el compartimiento 2de la cubeta del detergente, introduciendo en el
mismo la correspondiente pieza roja “A” (véase párrafo 5.5).
4. La escala grabada sobre la pieza roja está prevista como ayuda para dosificar el detergente líquido.
¡Cuidado!
Pueden ser utilizados los detergentes líquidos con las dosis previstas por el fabricante sólo para el lavado
principal, o sea en todos los programas sin prelavado.
Cuando el compartimiento 2” es utilizado para el detergente en polvo es absolutamente necesario quitar la
pieza roja “A”.
5.8 PRODUCTOS ANTI-CAL
Los productos anti-cal pueden ser añadidos siguiendo las indicaciones de los fabricantes en los compartimientos
1” y “2”.
Introducir en los compartimientos antes el detergente y luego el producto anti-cal.
5.9 ENCENDIDO DE LA QUINA Y SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO
Para el encendido y la selección de los programas proceder de la manera siguiente:
3. Girar el selector de programas en uno de los dos sentidos.
4. Seleccionar la temperatura de lavado, en el interior de los sectores marcados en el panel frontal con los
siguientes mensajes:
Algodón, colores
Lana
Sintéticos,
delicados
La lavadora-secadora dispone de los siguientes programas básicos de lavado que permiten plantear, con
la regulación de la temperatura y con las distintas funciones de las teclas, los distintos programas para
cualquier tipo de exigencia.
Programas enérgicos de lavado
para tejidos resistentes de algodón
, color o lienzo.
Programas de lavado delicados
aptos para tejidos delicados de fibras sintéticas artificiales
, mixtas o lino.
Evitan la formación de arrugas difíciles de eliminar durante el planchado.
Programa lana
sólo para las prendas marcadas “pura lana virgen
” lavable, tratada, que no
encoja.
Otros tipos de lana es preferible lavarlos a mano o en seco.
Para la selección de los programas en base al tipo de tejido consultar la “Tabla de programas”,
suministrada junto a este manual.
40
Qué se visualiza en el display
Al encender la máquina, el display visualiza las
indicaciones de duración (horas/minutos) y la máxima
velocidad de centrifugado prevista para el programa. La
visualización de los dos parámetros es realizada
alternativamente, con relativo encendido de las
lámparas piloto, y cada una permanece encendida
durante 3 segundos, hasta la puesta en marcha del
programa seleccionado.
¡Cuidado!
Con el selector de programas pueden ser seleccionados además los siguientes programas parciales:
-Aclarado con aditivo
-Vaciado y centrifugado
-Suavizante
Estos programas parciales se encuentran en el interior de los Algodón, Sintéticos y Lana, con excepción del
programa vaciado y centrifugado (Vaciado
)
.
Cuando las temperaturas indicadas son 0°, significa que el programa efectúa un lavado en frío. El mismo
lavado en frío es realizado también por el programa Lava a mano en el sector Lana.
Las etiquetas de tratamiento tejidos indican qué temperatura de lavado tiene que ser seleccionada.
Si se lavan prendas que prevén distintas temperaturas de lavado se debe elegir la temperatura de
lavado más baja.
Si la ropa está sólo ligeramente sucia y no necesita el efecto blanqueador de las temperaturas elevadas,
puede ser seleccionada una temperatura baja para ahorrar. No obstante la temperatura baja y por lo
tanto el ahorro de energía eléctrica, un control de tiempo automático mantiene la duración del lavado
principal invariado con respecto a la de un programa con temperatura elevada. Esto da la posibilidad de lavar
con buenos resultados ropa normalmente sucia con temperaturas de lavado más bajas que la máxima
indicada en la etiqueta de tratamiento de los tejidos.
5.10 MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE PUESTA EN MARCHA
5.10.4 VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO
Apretando el pulsador de selección de la velocidad de centrifugado (símbolo
), la correspondiente lámpara
piloto se enciende y el display visualiza la velocidad máxima prevista para el programa de lavado seleccionado.
Apretando repetidamente el pulsador, la velocidad disminuye de 100 revoluciones cada vez que se aprieta, hasta
la exclusión del centrifugado, visualizado como velocidad igual a 0.
5.10.5 OPCIONES
Mediante los selectores de opciones (indicados en el capítulo 4 – Descripción de los mandos, letra M) es posible
activar las opciones presentes en la máquina. La selección de la opción es visualizada por el encendido de
lámpara piloto colocada encima del botón apretado.
5.10.3 PUESTA EN MARCHA DIFERIDA (PARA LOS MODELOS QUE TIENEN ESTA OPCIÓN)
Apretando el pulsador de puesta en marcha diferida (símbolo
) se enciende la
correspondiente lámpara piloto colocada encima del pulsador. El display visualiza el
retardo (horas/minutos) previsto para el programa de lavado seleccionado: el retardo
inicialmente mostrado es siempre 0 horas 0 minutos para todos los programas.
Apretando repetidamente el pulsador, el retardo de la puesta en marcha aumenta 30
minutos cada vez que se aprieta en las primeras 12 horas, sucesivamente el aumento
es de 60 minutos hasta las 24 horas.
3 segundos 3 segundos
Durante la selección del tiempo para
la puesta en marcha diferida es
posible poner en cero el tiempo,
manteniendo apretado el pulsador
durante 3 segundos por lo menos.
41
5.11 PUESTA EN MARCHA DEL PROGRAMA DE LAVADO
3. Antes de poner en marcha el programa seleccionado, cerrar muy bien la puerta, abrir el grifo del agua y
cargar el detergente y el aditivo
4. Apretar el botón de “Marcha-Parada”. La lámpara piloto colocada encima del pulsador Marcha-Parad
permanece encendida durante todo el tiempo de duración del ciclo.
Después de la puesta en marcha, el display visualiza el tiempo residual para llegar al final del programa
fijado. La correspondiente lámpara piloto permanece encendida durante todo el tiempo de duración del ciclo.
En caso de que hubiera sido fijada la puesta en marcha diferida (en los modelos con esta opción), el display
visualiza el valor del tiempo que disminuye al acercarse la puesta en marcha. Con la puesta en marcha
diferida fijada, la correspondiente lámpara piloto se enciente con intermitencia.
5.12 INTERRUPCIÓN O CAMBIO DEL PROGRAMA DE LAVADO
El programa de lavado, durante su ejecución, puede ser interrumpido en cualquier momento:
1. Apretar el pulsador “Marcha/Parada” durante 3 segundos aproximadamente: el display visualiza
alternativamente la palabra STOP (durante 1 segundo) y tres líneas horizontales (durante 1 segundo) y
la lámpara piloto se enciende con intermitencia.
La parada se produce tambn girando el selector de programas/temperaturas durante la ejecucn del ciclo.
4. En caso de que se quiera cambiar el programa de lavado, será suficiente seleccionar el nuevo programa
girando el selector de programas, sin tener que poner en parada la máquina. El nuevo ciclo de lavado
será realizado completamente comenzando desde la puesta en marcha. Si el ciclo precedente había
cargado ya el agua en la cuba, el nuevo programa iniciará sin la fase de carga del agua.
5. Para reanudar de nuevo el ciclo, apretar de nuevo el botón “Marcha-Parada”.
5.13 FIN DEL PROGRAMA
Los programas de lavado son realizados hasta el final automáticamente y el display
visualiza la palabra END y la lámpara piloto “Tiempo residual” está encendida.
6. Apagar la máquina colocando el botón de programas en la posición OFF
o Apagado.
7. Abrir la puerta.
8. Descargar la ropa del tambor.
9. Dejar la puerta entornada para que el interior de la lavadora-secadora pueda
secarse.
10. Cerrar el grifo de entrada del agua.
Si en la fase inicial de planteamiento de la velocidad de centrifugado había sido seleccionada la exclusión del
centrifugado con parada con cuba llena (velocidad de centrifugado igual a 0), al terminar el programa de lavado
es visualizada en el display la palabra STOP, alternada con el mensaje 0000 (velocidad de centrifugado igual a 0)
y la lámpara piloto de visualización centrifugado encendida.
Ejemplo
Ejemplo
42
Para proseguir con el vaciado y el centrifugado, apretar dos veces el pulsador de selección de centrifugado. La
máquina reanuda el ciclo con el vaciado y el centrifugado. Para seleccionar la velocidad deseada de centrifugado,
apretar el pulsador hasta que se visualice la velocidad deseada. En caso de que se quisiera vaciar el agua
presente en la cuba sin llevar a cabo el centrifugado, apretar el pulsador de selección de centrifugado, hasta que
en el display aparezca 0000, indicando que el vaciado será efectuado sin la fase de centrifugado.
5.14 SEÑAL ACÚSTICA DE FIN DE PROGRAMA
El final de la ejecución del programa de lavado se indica, además de con el mensaje END en el display, con dos
señales acústicas. Si se desea desactivar esta señal de fin de ciclo, apretar contemporáneamente el segundo y
tercer botón a partir de la izquierda. En el display aparecerá inmediatamente el mensaje OFF y a partir de este
momento la señal acústica estará desactivada.
Para volver a activar de nuevo la señal acústica de fin de ciclo, repetir la operación y en el display aparecerá el
mensaje ON.
La lavadora se entrega con la señal acústica de fin de ciclo activada.
6. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL SECADO
6.1 ASPECTOS GENERALES
Durante los ciclos de secado es indispensable que el grifo del agua esté abierto y que el tubo de desagüe
esté colocado correctamente.
Con esta máquina es posible definir programas de sólo lavado, de sólo secado y de lavado más secado.
En este último programa se obtiene el paso automático del lavado al secado, sin intervenir en los mandos (al
terminar el lavado) para obtener el ciclo completo.
Advertencias
Secar únicamente ropa o indumentos lavados con una solución acuosa y aptos para el secado a
máquina.
No secar tejidos que hayan sido limpiados en seco o si se les han quitado las manchas con disolventes
químicos; tejidos de lana o mixto lana que se encojan con el calor; tejidos muy delicados como seda y
visillos sintéticos; tejidos que puedan perder hilachos con facilidad como por ejemplo lana suelta, guata y
alfombrillas excesivamente deshilachadas; artículos que contengan goma espuma o materiales
elastómeros análogos.
La carga de ropa que se puede introducir en la lavadora-secadora para realizar el secado no debe
sobrepasar 2,5kg. La lavadora-secadora ha sido realizada para obtener la máxima eficacia con cargas
no superiores a 2,5kg de peso en seco de la ropa.
Con la definición de los programas de lavado enérgicos se efectúa automáticamente el secado a 90°C
(secado normal).
En los programas de lavado para delicados el secado se efectúa automáticamente a 60°C (secado
delicado). Por lo tanto para un programa automático de lavado más secado, el programa de secado está
vinculado a la selección del programa de lavado.
Para efectuar un programa de sólo secado es necesario que la ropa haya sido lavada y centrifugada
previamente.
43
Después de la ejecución del secado de ropa muy suave, por ej. ropa nueva de esponja, se aconseja
ejecutar el programa “Enjuagues” para garantizar la descarga de los posibles restos de tejido y evitar
que se depositen en la ropa durante el lavado siguiente.
Importante No secar tejidos delicados que no resistan a una temperatura de 60°C como tampoco los tejidos
que no resistan a la temperatura seleccionada.
6.1.1 TABLA INDICATIVA DE LOS TIEMPOS Y TEMPERATURA DE SECADO
Carga de
ropa
Tejido resistente
secado a 90°C
Tejido delicado
secado a 60°C
Grado de
secado
1,5kg
40 minutos 80 minutos Húmeda para
planchar
80 minutos 100 minutos Seca
2,5kg
80 minutos 120 minutos Húmeda para
planchar
100 minutos - Seca
6.1.2 SECADO ADICIONAL
Si al finalizar el programa la ropa resultara todavía demasiado húmeda, programar un breve ciclo de secado
temporizado.
¡Atención!: para evitar que se formen arrugas o que las prendas encojan no exagerar con el secado.
6.2 SECADO TEMPORIZADO
La duración del secado corresponde al tiempo seleccionado con el pulsador de selección secado.
6.3 PROGRAMA DE LAVADO MÁS SECADO
El desarrollo automático del programa de lavado y secado es posible en los programas enérgicos (algodón y
colores) y sintéticos/delicados. Seleccionando programas de lavado lana, no es posible seleccionar el secado
automático después del lavado.
Para lavar y secar automáticamente, la carga de ropa no debe ser superior a 2,5 kg de algodón o 1,5 kg de
sintéticos.
Por lo tanto, si la carga que se debe lavar y secar sobrepasa las cantidades indicadas no es aconsejable ejecutar
un programa de lavado + secado y, al final, será necesario dividir la carga y realizar el secado en dos tiempos.
Para definir un programa de lavado más secado actuar del modo siguiente:
1. Seleccionar el programa de lavado siguiendo lo que se indica en el párrafo 5.9;
2. Seleccionar la velocidad de centrifugado deseada, siguiendo lo que se indica en el párrafo 5.10.1;
3. Apretar el pulsador de selección programas de secado y tiempos de secado (pulsador L) para definir la
modalidad de secado deseada:
lámpara piloto Tiempo encendida: con esta modalidad es suficiente apretar repetidamente para
seleccionar el tempo de secado deseado. Después de unos 5 segundos la modalidad de
programación se cierra y se adquiere el valor programado. La escala de los tiempos empieza
desde 2:00 horas y termina con 0:00 horas.
Durante la selección de la modalidad de secado el led del programa de secado normal permanece
encendido. Este programa indica un secado intenso y está dedicado a las prendas resistentes y de algodón.
En caso de que se desee seleccionar un programa de secado Delicado (secado menos intensivo y adecuado
para prendas delicadas y sintéticas), apretar el pulsador de Secado Delicado. De este modo se enciende el led
del programa de secado delicado.
Después de haber seleccionado un programa de secado (Normal o Delicado), apretar el pulsador de selección
Secado en un plazo de 5 segundos.
6.4 PROGRAMA DE SÓLO SECADO
Una vez terminado un ciclo de lavado, para programar el secado actuar del modo siguiente:
1. Apagar la máquina situando el selector de programas de lavado/secado en OFF o Apagado.
2. Situar el selector en el programa de secado indicado con el símbolo
;
3. Apretar repetidamente el pulsador de selección Secado (pulsador L) hasta programar la modalidad. Si se
desea reducir la temperatura de secado, apretar el pulsador Secado Delicado.
4. Apretar el pulsador “Marcha-Pausa” para iniciar el programa de secado. El display visualiza el tiempo
residual.
44
Advertencias
Si el programa de lavado no se ha seleccionado previamente, la selección del programa (normal o delicado)
para la ejecución del secado es libre. Hay que recordar que el secado normal está aconsejado para prendas
de algodón y colores, mientras que el secado está aconsejado para prendas sintéticas y delicadas.
Para obtener buenos resultados de secado la carga de la ropa no debe sobrepasar 2,5kg de algodón o
1,5kg de sintéticos.
6.5 INTERRUPCIÓN O CAMBIO DEL PROGRAMA DE SECADO
3. Para la interrupción del programa de secado seguir las modalidades indicadas en el punto 1 del párrafo 5.12
- Interrupción o cambio del programa de lavado. Cuando la máquina está en pausa es posible modificar las
modalidades y/o los tiempos de secado apretando el pulsador de selección secado.
4. En caso de que se quiera terminar el programa y sacar la ropa, se aconseja proceder con el enfriamiento de
la ropa. Mediante el pulsador de selección, programar el tiempo de secado en 20 minutos. Poner en marcha
la máquina como se indica en el punto siguiente y al final será posible sacar la ropa.
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Importante – Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, es necesario
desconectar el enchufe de la toma de corriente.
7.1 LIMPIEZA EXTERIOR
Una limpieza regular y constante permite mantener inalterado el aspecto de su aparato.
El mueble tiene que limpiarse sólo con agua y jabón, luego secar cuidadosamente con un paño suave.
Las partes de plástico, se limpian solamente con uno paño húmedo.
No rascar con objetos puntiagudos y evitar el uso de disolventes o productos que contengan abrasivos
porque estropean las superficies.
Por motivos de seguridad no rociar nunca en la lavadora-secadora chorros de agua.
7.2 LIMPIEZA DEL TAMBOR
Eliminar eventuales manchas de óxido del tambor con un producto para la limpieza de acero inoxidable
o en casos particularmente tenaces, con papel abrasivo finísimo.
Para descalcificar la lavadora-secadora utilizar únicamente productos anti-cal de marca con
anticorrosivo para lavadoras.
Para el uso y la dosificación respetar las indicaciones del fabricante.
Llevar a cabo tras los procedimientos de descalcificación y de eliminación del óxido del tambor
algunos ciclos de aclarado para eliminar todos los residuos de ácidos que podrían dañar la
máquina. Bajo ningún concepto utilizar detergentes que contengan disolventes. Hay peligro que
se formen vapores que podrían incendiarse y explotar.
7.3 LIMPIEZA DE LA JUNTA DE LA PUERTA
Controlar periódicamente que no se hayan depositado broches, botones, clavos, alfileres en los pliegues de la
junta de la puerta.
46
7.4 LIMPIEZA DE LA BOMBA DE DESAGÜE
La limpieza de la bomba de desagüe es necesaria sólo si la bomba estuviese bloqueada a causa de botones,
pasadores u objetos similares y el agua no fuera vaciada.
En tal caso intervenir del modo que seguidamente indicamos.
3. Desconectar el enchufe de la red para desconectar la máquina de la conexión eléctrica.
4. Según el modelo intervenir como sigue:
MODELO A – Girar hacia la izquierda con una
moneda los botones de plástico que fijan el zócalo
sobre la puerta delantera de las lavadoras.
MODELO B Introducir un destornillador de
pequeñas dimensiones en las rendijas practicadas
sobre la puerta delantera del zócalo, luego hacer
palanca ligeramente con el destornillador hacia
arriba de manera que se libere la parte superior
del zócalo del mueble.
Inclinar ligeramente hacia delante el zócalo y tirar
hacia arriba para quitarlo completamente.
4. Extraer el tubo flexible de desagüe”A”.
Cuidado: el tubito caliente señala agua caliente o hirviendo. Colocar en
el pavimento un recipiente bajo y quitar el tapón “B” para vaciar el
agua.
Según la carga de agua puede ser necesario vaciar varias veces el
recipiente.
Cuando no salga más agua, cerrar nuevamente el tubo flexible
volviendo a poner sólidamente el tapón “B”.
6. Desenroscar la tapa de la bomba “D” girando hacia la izquierda.
Limpiar y eliminar objetos extraños del cuerpo de la bomba.
Controlar también el interior “E” asegurándose de que el rotor gire
libremente, podría haber cuerpos extraños atascados que tienen que ser
quitados.
7. Volver a enroscar la tapa de la bomba.
Fijare el tubo flexible de vaciado introduciendo el tapón a presión en su alojamiento «C».
Colocar, según el modelo, el zócalo como sigue:
MODELO A Insertar el zócalo antes en la parte inferior. Fijarlo con un cuarto de giro hacia la derecha
de los botones de plástico.
Las muescas de los de los botones tienen que encontrarse en posición horizontal.
MODELO B Insertar el zócalo antes en la parte inferior y luego empujar el mismo hacia el mueble
hasta que haya encajado.
7.5 LIMPIEZA DEL CAJÓN DE LOS DETERGENTES
Es oportuno mantener limpio de incrustaciones el cajón de los detergentes.
Para facilitar esta operación es necesario extraer el cajón del detergente
completamente de su sede (tirar del cajón hasta el fondo, levantarlo
ligeramente y luego extraerlo completamente sobrepasando el bloqueo con
un ligero tirón).
Quitar los dos sifones «B» (los sifones son dos si la máquina no tiene la
tapa del compartimiento para el cloro) y limpiar todo con agua caliente.
Introducir nuevamente los sifones hasta el fondo y antes de introducir el
cajón en su asiento, eliminar eventuales depósitos de detergente.
7.6 LIMPIEZA DE UN FILTRO DE FLUJO DEL AGUA
La máquina está dotada de un filtro para proteger las válvulas de flujo del agua.
El filtro se encuentra en el empalme del tubo de alimentación que va conectado al grifo.
El filtro tiene que limpiarse si la lavadora no carga agua o bien si entra en cantidad
insuficiente.
Para la limpieza intervenir de la manera siguiente:
Desenchufar de la red para desconectar la máquina de la conexión
eléctrica.
Cerrar el grifo del agua.
Desenroscar el empalme del tubo de alimentación del grifo.
Quitar el filtro del empalme del tubo de entrada del agua.
Limpiar el filtro con agua y con ayuda de un cepillo.
Al volver a enroscar los empalmes del tubo de alimentación controlar que el filtro esté colocado
correctamente.
48
8. ADVERTENCIAS EN CASO DE ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
Este producto responde a las normas de seguridad vigentes relativas a los aparatos eléctricos. Eventuales
controles técnicos o reparaciones tienen que ser efectuados por motivos de seguridad sólo por personal
cualificado, para evitar peligros para el usuario.
Cuando la máquina no funciona, antes de llamar al servicio de Asistencia, para evitar gastos inútiles, controlar
personalmente que hayan sido efectuadas las operaciones que se dan en esta tabla de anomalías
.
1 La máquina no arranca
Controlar que:
- el enchufe esté correctamente introducido en la toma
- la puerta del tambor esté bien cerrada
- haya sido apretado el botón “Marcha/parada”
2 No carga agua
Controlar que:
- el enchufe esté correctamente introducido en la toma
- la puerta del tambor esté bien cerrada
- el grifo del agua esté abierto
- el filtro del tubo de alimentación del agua no esté obturado. Limpiarlo
como se describe en el párrafo 6.5
- el tubo de alimentación del agua no se haya pillado ni esté doblado
3 En el tambor de lavado no
se ve el agua
Ninguna avería.
El nivel del agua es más bajo que el vidrio de la puerta, ya que las
nuevas máquinas utilizan poca agua para obtener los mismos resultados
de lavado y aclarado.
4 No descarga el agua
Controlar que:
- el tubo de desagüe no esté plegado
-
la bomba de desagüe no esté atascada. Limpiarla como se describe
en el párrafo 6.3
5 No descarga el agua
después del último
aclarado de los programas
de lavado delicados y lana
La parada está prevista por el programa de lavado (si ha sido activada la
opción centrifugado y aparada con cuba llena
) para evitar la
formación de pliegues en los tejidos.
Para efectuar la descarga del agua proceder como se describe en el
párrafo 5.13 “Fin de programa”.
6 La máquina carga y
descarga continuamente
Controlar que la extremidad del tubo de desagüe no esté demasiado
baja.
7 Fuertes vibraciones
durante los giros de
centrifugado
Controlar que:
- La máquina esté bien nivelada como se describe en el párrafo 3.2
- la lavadora-secadora no esté demasiado pegada a paredes o
muebles
- el grupo oscilante interior no haya sido desbloqueado como se
describe en el párrafo 3.1
8 Se forma demasiada
espuma en el tambor y sale
por el cajón
Controlar que:
- el detergente usado sea el previsto para máquinas automáticas y no
para el lavado a mano
- se haya usado la cantidad indicada en el manual y no una cantidad
superior
9 Presencia de agua en el
pavimento
Controlar que:
- Los empalmes del tubo de alimentación del agua no estén flojos
- La extremidad del tubo de desagüe no haya sido desplazada de su
posición.
10 El suavizante no es
introducido completamente
o queda demasiada agua
en el compartimiento
Controlar que los sifones en el cajón del detergente estén colocados
correctamente en su sitio y que no estén atascados.
49
11 La máquina no
centrifuga
Ha intervenido la seguridad anti-equilibrado porque la ropa no está distribuida
uniformemente en el interior del tambor. Por lo tanto, cuando al final del ciclo
la ropa permanece mojada, aconsejamos distribuirla a mano por el interior del
tambor y repetir solo el programa de centrifugado.
12 Vaciado del agua del
tambor
En caso de falta de corriente o de un inconveniente de la lavadora-secadora,
se puede efectuar el vaciado de emergencia del agua contenida en el interior
del tambor interviniendo como se describe en el párrafo 6.3
13 La ropa no ha sido
centrifugada
correctamente
Las prendas grandes de ropa están enrolladas y no distribuidas
uniformemente en el tambor. Es necesario lavar siempre prendas de ropa
grandes y pequeñas.
14 Residuos de
detergente en la ropa
Muchos detergentes sin fosfatos contienen sustancias difícilmente solubles en
agua.
Seleccionar el programa Aclarado o bien cepillar la ropa.
15 La ropa no se seca
Controlar que:
- el grifo del agua esté abierto
- la carga de ropa no sea excesiva
- el tiempo de secado sea adecuado.
Si la máquina sigue sin secar llamar al Servicio de Asistencia, para limpiar los
eventuales depósitos de hilachos el ventilador y los conductos de secado.
16 El resultado del lavado
no es satisfactorio
- Probablemente se ha utilizado poco detergente o un detergente no
adecuado.
- Las manchas difíciles de eliminar no han sido sometidas a un
tratamiento preliminar
- No se ha seleccionado la temperatura justa
- El tambor está demasiado cargado
VISUALIZACIÓN DE ERRORES
En caso de funcionamiento defectuoso la máquina señalará la anomalía mediante un código de error visualizado
por el display.
Código de error Descripción del problema
Puerta no cerrada correctamente. Volver a cerrarla otra vez.
Intervención del agua stop. Contactar con el centro de asistencia más cercano
después de haber cortado la alimentación eléctrica y cerrado el grifo del agua.
No descarga el agua para el lavado. Ver el punto 2 de la lista de anomalías
No descarga el agua. Ver el punto 4 de la lista de anomalías.
Para todos los demás códigos de error visualizados, contactar con el Centro de Asistencia más cercano después
de haber cortado la alimentación eléctrica y cerrado el grifo del agua.
EN
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol
on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
ES
Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos
identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la
reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
El símbolo del contenedor tachado presente sobre el aparato o el envase indica que, al final de su vida útil,
el producto se debe recoger separadamente de los otros residuos. Por lo tanto el usuario deberá traer el
aparato que haya alcanzado el fin de su vida a los especiales centros de recogida selectiva de los residuos
electrónicos y electrotécnicos, o entregarlo a los vendedores cuando compre un nuevo aparato de tipo
equivalente, con una relación de uno a uno.
Una recogida selectiva adecuada antes de destinar el aparato que se deja de usar al reciclaje, al tratamiento
y a la eliminación compatible con el medioambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el
medio ambiente y la salud, favoreciendo la reutilización y/o reciclaje de los materiales de que el aparato está
formado.
La eliminación abusiva del producto por parte del usuario comporta la imposición de las sanciones
administrativas según la ley.
PT
Este aparelho dispõe da marca de conformidade nos termos da directiva europeia 2002/96/CE relativa
aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Esta directiva define as normas para a recolha e reciclagem dos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos válidas em todo o território da União Europeia.
O símbolo do recipiente com uma cruz aplicado no equipamento ou na confecção indica que o produto no
fim da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos. Portanto, uma vez que o
equipamento chegou ao fim da sua vida útil, o utilizador deverá entregá-lo nos centros apropriados de
recolha diferenciada dos resíduos electrónicos e electrotécnicos, ou então, entregá-lo aos revendedores
aquando da compra de um equipamento de tipo equivalente, na proporção de um a um.
A adequada recolha diferenciada para o sucessivo encaminhamento do equipamento em desuso para a
reciclagem, o tratamento e a eliminação compatível com o ambiente contribui para evitar eventuais efeitos
negativos para o ambiente e para a saúde e favorece a reutilização e/ou reciclagem dos materiais de
composição do equipamento.
A eliminação abusiva do produto por parte do utilizador implica a aplicação de sanções administrativas nos
termos da lei.

Transcripción de documentos

GB ES Contents Índice 1. The new washing system 3 1. El nuevo sistema de lavado 26 2. Safety warnings 4 2. Advertencias para la seguridad y el uso 27 3. Installation instructions 7 3. Instrucciones para la instalación 29 9 4. Description of controls 4. Descripción de los mandos 32 13 5. Utilización de la máquina para el lavado 37 6. Drying instructions 19 6. Utilización de la máquina para el secado 42 7. Cleaning and maintenance 21 45 8. Troubleshooting 23 9. Control panel symbols 25 7. Limpieza y mantenimiento 8. Advertencias en caso de anomalías de funcionamiento 9. Simbolos panel de mandos 1. O novo sistema de lavagem 51 WEEE 2. Advertências para a segurança e o uso 52 3. Instruções para a instalação 54 5. Washing instructions 48 50 PT Índice 4. Descrição dos comandos 57 5. Utilização da máquina para a lavagem 62 6. Utilização da máquina para a secagem 67 7. Limpeza e manutenção 8. Advertências em caso de anomalias e de mau funcionamento 9. Símbolos do painel de comandos 70 75 72 74 2 1. EL NUEVO SISTEMA DE LAVADO Esta nueva lavadora-secadora es el resultado de largos años de investigación. Elevados requisitos de calidad tanto al proyectarlos como en la producción le garantizan una larga duración. Su concepción satisface todas las exigencias actuales y futuras de un moderno tratamiento de la colada. El uso reducido de agua, energía y detergente ayudan a tutelar el medio ambiente y aseguran el mayor ahorro en el funcionamiento de la lavadorasecadora. El consumo del agua y de la energía ha sido reducido en todos los programas. Para lograrlo, esta lavadora-secadora utiliza un especial sistema de lavado, que es eficaz en todos los programas y con todos los tejidos. El tambor ha sido realizado con tres paletas externas que mantienen el agua continuamente en circulación y permiten obtener de este modo, con menos agua un lavado intenso y uniforme. Gracias a esto la ropa es lavada y tratada con mucha delicadeza. El nuevo sistema de lavado es tan eficaz que la ropa con suciedad normal puede ser lavada siempre con un programa sin prelavado. De este modo se reduce también el tiempo necesario para la colada. Un prelavado es aconsejable sólo en caso de tratarse de ropa muy sucia. Se recomienda leer atentamente las instrucciones de uso para poder explotar plenamente todas las posibilidades y todas las ventajas que ofrece esta lavadorasecadora. ¡Advertencia! Le aconsejamos que lea atentamente todas las instrucciones que contiene este manual para conocer las condiciones más adecuadas para una correcta y segura utilización del aparato. Cada uno de los párrafos ha sido propuesto de modo que se llegue a conocer, poco a poco, todas las funciones del aparato, los textos son fácilmente comprensibles y llevan imágenes detalladas. Este manual, fácil de consultar, le permitirá resolver todas las dudas que puedan surgirle con respecto a la utilización de su nueva lavadora de ropa. Es muy importante que este manual de instrucciones sea guardado junto al aparato para poder ser consultado cuando se necesite. En caso de venta o de traslado compruebe que el manual acompañe siempre a la máquina, para poder informarse sobre su funcionamiento . 26 2. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO ¡Advertencia! Estas advertencias se facilitan por motivos de seguridad . Tienen que leerse atentamente antes de la instalación y antes del uso. Este Manual de Instrucciones constituye parte integrante del aparato: hay que conservarlo siempre íntegro junto con el aparato. Antes de la utilización aconsejamos leer atentamente todas las indicaciones contenidas en este manual. La instalación tiene que ser realizada por personal cualificado respetando las normas vigentes. Este aparato ha sido previsto para una utilización de tipo doméstico, y respeta las Directrices 72/23 CEE, 89/336 CEE (incluidas las Directrices 92/31 CEE y 93/68 CEE), actualmente vigentes. El aparato ha sido fabricado para las siguientes funciones: lavado y secado de ropa o tejidos declarados idóneos por el productor, en la etiqueta correspondiente, para el tratamiento en máquina. Cualquier otro uso tiene que ser considerado no idóneo. El fabricante declina toda responsabilidad por utilizaciones distintas de las indicadas. La placa de identificación, con los datos técnicos, el número de matrícula y el marcado se encuentra visiblemente colocada en la parte a la vista después de la apertura de la puerta. La placa de identificación no tiene que quitarse nunca. No dejar los restos del embalaje abandonados en el ambiente doméstico. Separar los distintos materiales desechables procedentes del embalaje y entregarlos al centro de recogida diferenciada más cercano. Los trabajos eléctricos e hidráulicos necesarios para la instalación del aparato tienen que ser efectuados sólo por personal cualificado. Es obligatoria la conexión de tierra siguiendo las modalidades previstas por las normas de seguridad de las instalaciones eléctricas. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas o cosas ocasionadas por la falta de conexión o por una conexión defectuosa de la línea de tierra. En caso de que el aparato no fuera conectado con un enchufe, será necesario preparar un dispositivo de separación omnipolar con la apertura por contacto de por lo menos 3mm. El enchufe que hay que conectar al cable de alimentación y la toma correspondiente tendrán que ser del mismo tipo y conformes con las normas vigentes. Verificar que los valores de tensión y frecuencia de red correspondan con los indicados en la placa de identificación. Evitar el uso de adaptadores o alargadores. No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación. La máquina se desconecta de la red de alimentación eléctrica sólo si el enchufe es extraído de la toma o bien si ha sido desconectado el interruptor general de la instalación eléctrica. El enchufe tiene que ser accesible después de la instalación. El aparato tiene que ser instalado utilizando conjuntos de tubos flexibles nuevos (presentes como dotación del aparato). Los conjuntos de tubos flexibles viejos, no deberían volver a ser utilizados. Tener cuidado en que el aparato no esté apoyado sobre el cable de alimentación eléctrica. Antes del uso asegurarse de que el grupo del tambor haya sido desbloqueado (véanse las instrucciones). Si el grupo del tambor no ha sido desbloqueado, durante el centrifugado podría causar daños a la lavadora-secadora y a los muebles o a los aparatos cercanos. La lavadora-secadora no tiene que ser utilizada nunca en vehículos, a bordo de naves o de aviones, o en ambientes que presenten condiciones particulares como, por ejemplo, atmósferas explosivas o corrosivas (polvos, vapores y gas) o líquidos explosivos y/o corrosivos. No colocar la lavadora-secadora en ambientes expuestos a heladas. Los tubos helados pueden explotar bajo presión. Asegurarse de que el tubo de desagüe, enganchado a la pila, esté bloqueado firmemente y que no pueda moverse. Si no está bloqueado, la fuerza repulsiva del agua podría desplazarlo de la pila con peligro de inundación. Enganchando el tubo a una pila controlar además que el agua fluya rápidamente fuera de la misma para evitar el peligro de que rebose de la pila. No cargue excesivamente la máquina. No utilice nunca para la lavadora-secadora detergentes que contengan disolventes o productos químicos, para el lavado. 27 Podrían estropear la máquina y formar vapores venenosos. Estos podrían además incendiarse y explotar. Indumentos empapados de productos petrolíferos no tienen que ser lavados en la máquina. Verificar antes del lavado que no en las prendas no se encuentren presentes aparatos inflamables (por ejemplo mecheros o fósforos, etc.) Si se utilizan fluidos volátiles para la limpieza, comprobar que las sustancias hayan sido quitadas de la prenda antes de introducirla en la máquina. Antes de introducir los indumentos para el lavado, asegurarse de que los bolsillos estén vacíos, los botones bien abotonados y las cremalleras cerradas. Evitar lavar indumentos deshilachados o rasgados. Lavando con temperaturas elevadas el vidrio de la puerta se calentará mucho. Antes de abrir el la puerta, controlar que el agua haya sido completamente vaciada. Si hay agua, abrir la puerta sólo después de haberla vaciado. Si tuviera dudas lea el manual de instrucciones. ¡El agua de la máquina no es potable! Ingerir detergentes para lavadoras puede causar lesiones en la boca y en la garganta. Antes de sacar la ropa de la lavadora-secadora asegurarse de que el cesto esté parado. Al terminar de utilizarla, apague la máquina para evitar dispersión de energía eléctrica. Dejar la puerta entornada entre un lavado y otro para que la junta de goma se conserve en buenas condiciones. Períodos de paradas largas. Si se tiene que dejar la máquina inactiva durante mucho tiempo es aconsejable desconectar las conexiones eléctricas e hidráulicas y dejar la puerta entornada para evitar que se produzcan malos olores. En caso de funcionamiento anómalo no intente nunca reparar la máquina solo. Desenchufe la máquina de la red eléctrica y cierre el grifo del agua. Contacte luego con un técnico cualificado. Las reparaciones tienen que ser realizas sólo por personal cualificado. Las reparaciones no realizadas por personal cualificado pueden ser causa de peligro para el usuario. El aparato desechado tiene que volverse inutilizable: ocúpese de hacer inservible la vieja puerta (se evitará de este modo que los niños, durante sus juegos, puedan encerrarse entro y ponerse en peligro de vida) y cortar el cable de alimentación eléctrica después de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente. El aparato tendrá que ser entregado luego a un centro de eliminación de desechos diferenciados. El aparato está destinado a ser usado por personas adultas. No les permita a los niños que toquen los mandos ni que jueguen con la lavadora-secadora. No deje que los niños se acerquen mientras se esté efectuando el programa de lavado. Mantenga siempre a los niños alejados de la lavadora-secadora. Los cachorros de animales o los niños pequeños podrían introducirse dentro de la lavadora-secadora . Controle siempre el interior de la cuba antes del uso y evite que los niños jueguen con el aparato. Los materiales que forman el embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, perfiles metálicos, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños. Mantenga alejados los niños de la máquina con la puerta de la cuba abierta o con la cubeta del detergente abierta; en el aparato podría haber residuos de detergente que podrían causar daños irreparables en los ojos, en la boca y en la garganta, provocando incluso la muerte por asfixia. ¡Importante! El uso de este aparato es fácil. Sin embargo, para obtener los mejores resultados, es importante leer atentamente este manual y seguir todas las instrucciones antes de ponerla a funcionar. El manual suministra las indicaciones correctas sobre la instalación, el uso y el mantenimiento además de dar consejos útiles. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños sufridos por personas y cosas, provocados por no haber seguido las prescripciones indicadas o que deriven de la manumisión incluso de una sola parte del aparato y por la utilización de recambios no originales. 28 3. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ¡Importante! El aparato tiene que ser instalado por un técnico especializado siguiendo las normas vigentes. La lavadora-secadora tiene un peso considerable. Prudencia al levantarla. 3.1 DESEMBALAJE El interior de la máquina está constituido por un grupo oscilante, que está bloqueado para el transporte por los tornillos (A) colocados en la parte trasera de la lavadora-secadora. 4. 5. 6. Desbloquear el grupo desenroscando dichos tornillos con una llave de 13 mm. Quitar por la parte de atrás de la lavadora-secadora los tornillos (A) y los correspondientes separadores (B). Para evitar que las salpicaduras de agua puedan entrar en el interior de la máquina, o de tocar con los dedos partes bajo tensión los cuatro orificios que se dejan libres de los tornillos tienen que cerrarse obligatoriamente con los tapones de plástico (C) que se suministran en dotación. ¡Cuidado! • No vuelque la máquina ni la apoye sobre los costados. • Es aconsejable conservar todos los dispositivos de seguridad para el transporte que tienen que volver a ser montadas en caso de tener que trasladar el aparato. 3.2 COLOCACIÓN Y NIVELACIÓN 3. Situar la máquina posición escogida. en la 4. Nivelar cuidadosamente la máquina en todas las direcciones mediante una nivel de burbuja regulando, de ser necesario, la altura de los pies. Una vez realizada la regulación bloquear los pies con las correspondientes contratuercas. Los tubos para el llenado y el vaciado del agua pueden ser orientados hacia la derecha o hacia la izquierda para permitir una instalación adecuada. ¡Cuidado! • Se recomienda efectuar esta operación cuidadosamente para evitar durante el uso, vibraciones, ruidos o desplazamiento de la lavadora. • En caso de que la máquina fuera instalada sobre un pavimento recubierto de moqueta, es necesario prestar atención a que las aberturas en la parte inferior de la lavadora no queden obstruidas. • Comprobar además que durante el funcionamiento, la lavadora no esté apoyada en muros, paredes, muebles, etc. • La máquina no se debe instalar detrás de una puerta que se puede bloquear, una puerta corredera o una puerta con un pernio en la parte opuesta. 29 3.3 CONEXIÓN A LA TOMA DE AGUA 2. Verificar que la presión de alimentación esté comprendida entre los siguientes valores: 50-900kPa. En caso de presión superior, instalar un reductor de presión. 4. Conectar el tubo de alimentación agua fría (anillo de color azul) al grifo del agua fría con boca roscada ¾ gas, teniendo cuidado de enroscarlo bien fijo para evitar pérdidas. El tubo de entrada del agua no debe estar doblado ni aplastado y no debe ser cambiado ni cortado. 5. En caso de que estuviera conectada a la alimentación con agua calda, la temperatura del agua que se suministra no tiene que ser superior a los 60°C y el tubo con anillo de color rojo tiene que ser conectado al grifo que suministra agua caliente. ¡Cuidado! • Si se realiza la conexión a tuberías nuevas o que han permanecido inactivas durante mucho tiempo, será necesario dejar que fluya una cierta cantidad de agua antes de introducir el tubo de carga. De este modo se evita que eventuales depósitos de arena y otras impuridades puedan obturar los correspondientes filtros en dotación de la máquina para proteger las válvulas de carga del agua. • Se debe utilizar el nuevo tubo de alimentación suministrado con la máquina, mientras que no se debe utilizar el viejo tubo de alimentación. 3.4 CONEXIÓN AL DESAGÜE 3. Introducir la extremidad del tubo de desagüe en un conducto de desagüe con diámetro interior mínimo de 4 cm. a una altura comprendida entre los 50 y los 90 cm o bien enganchado (utilizando el soporte de plástico sobre la curva del tubo) a una pila o a la bañera. 4. Controlar de todos modos que la extremidad del tubo de desagüe esté siempre bien fijada para impedir que la fuerza repulsiva del agua pueda desplazarla de su posición. ¡Cuidado! • Para favorecer el flujo del agua, evitar dobleces o estrangulamientos. • La eventual prolongación del tubo de desagüe no tiene que ser de más de 1 metro, tiene que tener el mismo diámetro interior y no tiene que presentar estrangulamientos de ningún tipo. • En ningún caso la extremidad del tubo de desagüe tiene que estar sumergida en el agua. 3.5 CONEXIÓN ELÉCTRICA Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente comprobar que: 4. 5. 6. El valor de la tensión de alimentación de la instalación eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de características colocada en la parte delantera, en la zona que se ve con la puerta de la cuba abierta. El contador, las válvulas limitadoras, la línea de alimentación y la toma de corriente tengan las dimensiones necesarias para soportar la carga máximo requerida que se indica en la placa de características. La toma de corriente y el enchufe en dotación con la máquina sean compatibles entre sí sin interponer reducciones, tomas múltiples, distintos adaptadores o alargadores, que podrían provocar recalentamientos o quemaduras. Si la toma de corriente no corresponde con el enchufe en dotación sustituir la toma de la instalación con otra del tipo adecuado. Cuidado • El enchufe tiene que ser accesible después de la instalación. • Es absolutamente necesario efectuar la conexión de tierra del aparato. Introducir el enchufe en una toma de corriente dotada de una conexión de tierra eficiente. 30 Nuestra sociedad declina toda responsabilidad por eventuales daños a persone o cosas provocados por la falta de conexión y por una conexión defectuosa a las líneas de descarga de tierra. Una correcta conexión eléctrica garantiza la mayor seguridad. • • • • Este aparato respeta las prescripciones de la directriz CEE 89/336 del 3.5.89 (comprendida la directriz de modificación 92/31CEE) relativa a la eliminación de radio-disturbios. Si el cable de alimentación estuviera dañado, tendrá que ser cambiado sólo con recambio original, disponible en el Servicio de Asistencia. No introducir/sacar el enchufe de alimentación de la toma con las manos mojadas Sacar el enchufe de alimentación de la toma sólo cogiendo directamente el enchufe, no el cable. 31 4. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 4.1 PANEL DE MANDOS Todos los mandos y controles del aparato están reunidos en el panel frontal. Descripción de los mandos A B C D E F G H I L M N O P R Pulsador de apertura puerta Botón ON-OFF y selección de programas Lámpara piloto para la puesta en marcha diferida (delay timer) – (sólo para los modelos que tienen esta opción) Lámpara piloto de visualización del tiempo residual al final del programa Lámpara piloto de visualización de la velocidad de centrifugado Lámpara piloto de visualización del programa de secado normal Lámpara piloto de visualización del programa de secado delicado Display Pulsador de selección de velocidad de centrifugado y secado delicado Pulsador de selección de modalidades de secado y tiempo de secado Pulsador opciones – para los modelos con puesta en marcha diferida: selección tiempo de la puesta en marcha diferida Pulsador opciones Pulsador Marcha-Pausa Lámpara piloto de activación secado temporizado Lámparas piloto de activación pulsadores opción y Marcha-Pausa 32 A Pulsador apertura puerta Apretando el pulsador, se obtiene la apertura de la puerta. Las modalidades de utilización y de funcionamiento de la puerta se describen en el capítulo 5: “Utilización de la máquina”. B Botón ON-OFF y selección programas de lavado y secado El botón permite: • encender y apagar la máquina, mediante la rotación en ambos sentidos, de la posición OFF o Apagado (posición vertical del indicador del botón) • seleccionar las temperaturas de lavado, en el interior de los sectores que identifican el tipo de tejido, a través de la rotación en ambos sentidos. • de seleccionar el programa de secado El selector de programas no gira durante el funcionamiento del programa. El desarrollo del programa es controlado por la electrónica de la máquina. C Lámpara piloto de visualización tiempos de puesta en marcha diferida (delay timer) en el display para los modelos que tienen esta opción El encendido de la lámpara piloto indica que el display está visualizando el tiempo seleccionado para la puesta en marcha diferida D Lámpara piloto de visualización tiempo residual en display El encendido de la lámpara piloto indica que el display está visualizando la duración total del programa seleccionado, antes de la puesta en marcha de programa, y la duración residual, durante el desarrollo del programa. E Lámpara piloto de visualización de la velocidad de centrifugado en el display El encendido de la lámpara piloto indica que el display está visualizando la velocidad de centrifugado máxima para el programa seleccionado. Permanece encendida durante toda la fase de selección de la velocidad mediante el correspondiente pulsador. F Lámpara piloto programa de secado normal El encendido de la lámpara piloto indica la selección del programa de secado normal (temperatura de secado 90°C – para prendas resistentes, algodón). G Lámpara piloto programa de secado delicado El encendido de la lámpara piloto indica la selección del programa de secado delicado (temperatura de secado 60°C – para prendas sintéticas, delicadas). H Display El display tiene la función de indicar las siguientes informaciones: 1. tiempo residual del programa seleccionado, en el formato horas/minutos. 2. puesta en marcha diferida (para los modelos con esta opción). El formato visualizado es horas/minutos. Cuando el tiempo restante antes de la puesta en marcha del programa es inferior a 60 minutos, el formato se convierte en minutos/segundos. 3. velocidad de centrifugado 4. tiempos de secado en el formato horas/minutos 5. la suspensión momentánea del ciclo mediante el mensaje intermitente STOP 6. el final del ciclo mediante el mensaje END 7. códigos de error 33 I Pulsador para selección velocidad y secado delicado Apretando repetidamente el pulsador se selecciona la velocidad de centrifugado. Los valores de velocidad que se pueden seleccionar son: • 0000: exclusión centrifugado y parada con la cuba llena. Programando este valor la máquina no realiza el centrifugado final y termina el programa de lavado con el agua en la cuba. Para descargar el agua consultar las explicaciones que se dan en el párrafo 5.13 • de 600 revoluciones al valor máximo previsto para el modelo adquirido: para los programas algodón y colores, la velocidad aumenta en 100 revoluciones al minuto, partiendo de 600 revoluciones hasta la velocidad máxima prevista para ese modelo de 600 revoluciones a 900 revoluciones: para los programas sintéticos, delicados y lana, la velocidad aumenta en 100 revoluciones al minuto, partiendo de 600 revoluciones hasta 900 revoluciones. Además, selecciona el programa de secado delicado (véase G). • Pulsador para selección programa y tiempos de secado Apretando el pulsador repetidamente es posible seleccionar la modalidad de secado. Con la selección del tiempo de secado se empieza con 2:00 horas y se disminuye hasta 0:00 horas. M Pulsadores de opciones N Seguidamente se indican las opciones que pueden estar presentes en la lavadora que usted ha comprado. L Botón Rápido Apretando el botón se reduce la duración total del ciclo de lavado. La opción es indicada para lavar en menor tiempo pocas prendas de ropa y poco sucias. Presionando el botón Rápido se evita la ejecución de la fase de blanqueo (para los modelos en que está previsto el blanqueo). Botón aumento agua La técnica de lavado de esta lavadora-secadora está predispuesta para una cantidad de agua y un consumo de energía aptos para un funcionamiento normal . Apretar este botón sólo por exigencias específicas por ej. en caso de tejidos muy delicados (en particular cortinas y lana). De este modo el nivel del agua para el lavado y el aclarado es aumentado y aumenta también el consumo de energía eléctrica para calentarla. Botón Antiarrugas La activación de esta opción permite reducir las arrugas de las prendas al finalizar el programa. La máquina realiza un centrifugado más delicado con un movimiento final del tejido, al terminar el programa. La velocidad de centrifugado en todos los programas es de 600 revoluciones/minuto. 34 Botón programa Económico - e Apretando este botón en los programas para tejidos de algodón, la máquina efectuará un lavado largo a la temperatura de 35° (step biológico) permitiendo también así una buena eficacia de lavado con ahorro de energía. La máquina seguirá luego con el ciclo a la temperatura seleccionada. Nota Pulsando el pulsador para el programma económico, se obtiene una temperatura máxima de lavado de 60° C y la eliminación del prelavado en todos los programas Botón Aclarado ulterior En zonas con agua dulce o para mejorar el resultado de aclarado, activar el aclarado ulterior (aproximadamente un 20% más de agua) apretando el botón (facultativo en los programas enérgicos). Botón para prendas delicadas Apretando el botón se reducen los movimientos del tambor y, por lo tanto, de la ropa. Apto para prendas de ropa particularmente delicadas (blusas, seda, cortinas, etc.) Botón media carga En caso de utilizar la máquina con carga de ropa reducida respecto a los completos indicados en la “Tabla de programas”, apretando este botón se ahorra agua, detergente y energía eléctrica. 1/2 Se aconseja no usarlo para los tejidos sintéticos y para la lana. Las dosis de detergente, indicativamente aconsejadas, pueden ser reducidas proporcionalmente a la carga. M Pulsador de selección de los tiempos para la puesta en marcha diferida (delay timer) Pulsando repetidamente el pulsador se selecciona el número de horas después de las cuales se realizará la puesta en marcha del programa de lavado/secado seleccionado. El valor programado por la máquina es 0 horas 0 minutos y, mediante el pulsador, este valor aumenta 60’ hasta 12h y 120’ para las 12 horas siguientes, hasta 24 horas. O Botón “Marcha/parada” Apretando el botón se pone en marcha el programa de lavado seleccionado. Durante la ejecución del programa de lavado es posible parar temporalmente el ciclo, apretando nuevamente el botón “Marcha/parada” durante aproximadamente 3 segundos. Durante la parada, la lámpara piloto de fases del programa “Lavado” parpadea con intermitencia. Durante la parada, la lámpara piloto “Tiempo residual” parpadea y en el display aparece el mensaje STOP. Para reanudar el ciclo de lavado, desde el mismo punto en que ha sido parado, es suficiente apretar nuevamente el botón “Marcha/parada”. P Lámpara piloto activación secado temporizado La activación de la lámpara piloto indica que el secado se realiza mediante la selección del tiempo de secado. R Lámparas piloto de activación de los pulsadores Las lámparas piloto se activan cuando se pulsan los pulsadores correspondientes. 35 4.2 CAJÓN DEL DETERGENTE Lámparas piloto a la izquierda del panel de mandos al que se accede tirando de él hacia afuera. La cubeta interior está formada por cuatro compartimientos marcados con los números “1”: detergente para prelavado “2”: detergente para el lavado símbolo “ ” o bien “3”: para el suavizante, apresto, etc. (productos para el tratamiento). El compartimiento “4” está reservado para la lejía. Si en la máquina que ha comprado se encuentra presente una tapa marcada con el símbolo , indica que la máquina no está predispuesta para el funcionamiento con la lejía. En caso contrario, cuando la máquina está predispuesta para la utilización de la lejía, la tapa no está presente. 36 5. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL LAVADO 5.1 PREPARACIÓN DE LA ROPA 3. 4. Separar la ropa que hay que lavar según el tipo de tejido y la solidez de los colores. Lavar por separado las prendas blancas y las prendas de color. Es aconsejable, la primera vez, lavar solas las prendas de color nuevas. Normalmente, sobre las prendas de ropa se encuentra aplicada una etiqueta que da las indicaciones útiles sobre cómo hay que tratar la prenda en cuestión. Dan una breve descripción de los símbolos de estas etiquetas. LAVADO LEJA Lavado màx 90° Lavado màx 60° No usar lejìa Usar lejìa PLANCHADO Lavado màx 40° Lavado màx 30° Temperatura alta Temperatura Temperatura mediana baja LIMPIEZA EN SECO No planchar Lavado delicado màx 60° Lavado delicado màx 40° Lavado delicado màx 30° Todos los disolventes Todos excepto Tricloro-etileno Gasolina Avio y R113 No limpiar en seco SECADO DESPUÉS DEL LAVADO Lavar a mano No Lavar Temperatura alta Temperatura inferior a los 60° No secar ¡Cuidado! • Evitar el lavado de ropa sin dobladillo o desgarrada ya que podría deshilacharse. • Los objetos extraños pueden estropear los indumentos o los componentes de la lavadora-secadora. Por lo tanto: vaciar y darle la vuelta a los bolsillos, quitar las argollas de las cortinas o si no envolverlas en una bolsa de red. • Lavar las prendas muy pequeñas (cinturones, pañuelos, calcetines, sujetadores con aros, etc.) encerrándolos en una bolsa de tela blanca. Abrochar los botones automáticos, las cremalleras, fijar los botones flojos. • El uso de los detergentes modernos y de la justa temperatura de lavado es generalmente suficiente para eliminar las manchas de los tejidos. Sin embargo, algunas manchas difíciles como hierba, fruta, huevos, sangre, óxido, bolígrafo, etc., tendrían que ser previamente tratadas antes del lavado. Según el tipo de tejido, en el comercio existen muchos productos para el tratamiento de las manchas. De cualquier modo, es aconsejable limpiar o diluir enseguida las manchas, porque cuando más tiempo tengan, más difíciles será quitarlas. • Si no se respetan los símbolos de tratamiento de los tejidos, podrían provocarse daños a la ropa. Lana – Sólo la lana marcada como pura lana virgen e identificada por la marca o bien con la etiqueta <<tratada no encoge lavable en lavadora-secadora>> puede ser lavada a máquina con el programa específico, otros tipos de lana es preferible lavarlos a mano o en seco. 5.2 APERTURA DE LA PUERTA A la máquina le ha sido aplicado un dispositivo de seguridad que impide la apertura de la puerta mientras se está realizando el programa. 3. 4. Antes de abrir la puerta esperar de 1 a 2 minutos desde el final del programa de lavado (lámpara piloto de fases programa “Fin” iluminada) para permitir la desactivación del dispositivo de seguridad. Controlar que el agua haya sido completamente vaciada y que la cuba esté parada. Abrir la puerta, apretando el botón “Apertura puerta” colocado en el panel frontal, y asirla para abrirla completamente. ¡Cuidado! • En caso de interrupción del programa de lavado es necesario esperar de 3 a 15 minutos en función de la temperatura interior alcanzada por la máquina. ¡Cuidado! El agua puede estar todavía hirviendo si el lavado ha sido efectuado a temperaturas elevadas. Si en el interior del tambor hay todavía agua, ¡no abrir la puerta! 37 5.3 CARGAR LA ROPA De ser posible, para ahorrar energía eléctrica, es conveniente completar la carga para los distintos tipos de tejido. Introducir la ropa bien suelta alternando prendas de grandes dimensiones y prendas pequeñas. Las primeras veces es aconsejable pesar la carga de ropa, luego será suficiente la experiencia adquirida. Indicativamente, damos la lista del peso medio de las prendas más comunes: 5.4 INTRODUCCIÓN DE LA ROPA 5. 6. 7. 8. Abrir la puerta del tambor e introducir la ropa distribuyéndola de modo uniforme, bien abierta y no apretada en el tambor; prendas grandes y pequeñas mezcladas de ser posible. La lavadora, acompañada por este manual, puede ser cargada hasta una carga máxima de 5kg de ropa por cada lavado. Si se introduce una cantidad mayor se obtendrán resultados de lavado insatisfactorios y es posible un funcionamiento defectuoso de la máquina. Para ahorrar energía es conveniente completar la carga para los distintos tipos de tejido respetando la cantidad indicada en la “Tabla de programas” suministrada junto a este manual. Cerrar la puerta apretándola contra el marco hasta que se oiga el chasquido de cierre. No pille prendas de ropa entre la puerta y la junta de goma. ¡Cuidado! • Si la puerta no está bien cerrada un dispositivo de seguridad impide que la lavadora-secadora se ponga en marcha. • No sobrepase la cantidad máxima de carga: una carga excesivo empeora el resultado del lavado. 5.5 INTRODUCCIÓN DETERGENTE Y ADITIVOS Siguiendo las indicaciones de la “Tabla de programas” suministrada junto a este manual, introducir antes del comienzo del programa, en el correspondiente cajón, el detergente y los eventuales aditivos. En el sector marcado con el número “1” echar el detergente en polvo para el prelavado. El detergente del lavado tiene que echarse en el sector “2”. En los accesorios de la máquina se encuentra insertada una pieza roja “A” la cual, colocada en el sector “2” de lavado, permite la utilización de detergente líquido. Los aditivos son introducidos automáticamente en la cuba de lavado durante el último aclarado. , se echan, si se desea, En el sector “3”, marcado con el símbolo los aditivos líquidos como apresto, azulete, suavizante. En caso de que la máquina esté predispuesta para funcionar con blanqueadores, introducir lejía en el compartimiento “4” (la predisposición puede verificarse si falta la tapa marcada con el símbolo ). El nivel de los líquidos no tiene que sobrepasar nunca la indicación máxima, en caso contrario las cubetas se vaciarían demasiado pronto. Antes de echar los aditivos densos en la cubeta correspondientes, diluirlos con un poco de agua para impedir que el sifón pueda obstruirse. Utilizar sólo detergentes de espuma controlada aptos para el uso en lavadora-secadora. Determinar la cantidad de detergente en base a la dureza del agua, tipo y cantidad de ropa cargada y grado de suciedad de la misma. De este modo se obtendrá el efecto deseado y un consumo óptimo de detergente. En los envases de los detergentes se indica la cantidad de dosificación según 4 niveles de dureza y para cantidades de ropa de 4-5 kg. con suciedad normal. Pida las informaciones relativas al grado de dureza del agua a la empresa suministradora del agua competente. Dureza del agua Nivel de dureza Dulce Mediana Dura Muy dura Grados franceses fH Grados alemanes dH Hasta 15° Hasta 8° 15° - 25° 8° - 14° 25° - 40° 14° - 22° Más de 40° Más de 22° 38 5.6 DOSIFICACIÓN DE DETERGENTES EN POLVO Ropa con suciedad normal 3. Seleccionar un programa sin prelavado. 4. Introducir la cantidad total de detergente que se indica en el envase del mismo, en el compartimiento “2” del cajón del detergente. Ropa muy sucia 3. Seleccionar un programa con prelavado. 4. Introducir ¼ de de la cantidad de detergente aconsejada en el compartimiento “1” del cajón del detergente y ¾ del detergente en el compartimiento “2”. ¡Cuidado! • Si no hubiera indicaciones de dosificación para la ropa delicada de fibra sintética dosificar de ½ hasta 2/3 de la cantidad de dosificación indicada para el lavado de los tejidos resistentes de algodón. • Para el programa lana se aconseja utilizar sólo detergentes neutros para la lana. • Efectuar la dosificación siguiendo los datos del productor del detergente. 5.7 DOSIFICACIÓN DE DETERGENTES LÍQUIDOS 3. 4. Echar en el dosificador en dotación con el envase del detergente líquido, la dosis requerida e introducirlo en el interior del tambor; o bien utilizar el compartimiento “2” de la cubeta del detergente, introduciendo en el mismo la correspondiente pieza roja “A” (véase párrafo 5.5). La escala grabada sobre la pieza roja está prevista como ayuda para dosificar el detergente líquido. ¡Cuidado! • Pueden ser utilizados los detergentes líquidos con las dosis previstas por el fabricante sólo para el lavado principal, o sea en todos los programas sin prelavado. • Cuando el compartimiento “2” es utilizado para el detergente en polvo es absolutamente necesario quitar la pieza roja “A”. 5.8 PRODUCTOS ANTI-CAL Los productos anti-cal pueden ser añadidos siguiendo las indicaciones de los fabricantes en los compartimientos “1” y “2”. Introducir en los compartimientos antes el detergente y luego el producto anti-cal. 5.9 ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO Para el encendido y la selección de los programas proceder de la manera siguiente: 3. 4. Girar el selector de programas en uno de los dos sentidos. Seleccionar la temperatura de lavado, en el interior de los sectores marcados en el panel frontal con los siguientes mensajes: • Algodón, colores • Lana • Sintéticos, delicados La lavadora-secadora dispone de los siguientes programas básicos de lavado que permiten plantear, con la regulación de la temperatura y con las distintas funciones de las teclas, los distintos programas para cualquier tipo de exigencia. Programas enérgicos de lavado para tejidos resistentes de algodón, color o lienzo. Programas de lavado delicados aptos para tejidos delicados de fibras sintéticas artificiales, mixtas o lino. Evitan la formación de arrugas difíciles de eliminar durante el planchado. Programa lana sólo para las prendas marcadas “pura lana virgen” lavable, tratada, que no encoja. Otros tipos de lana es preferible lavarlos a mano o en seco. Para la selección de los programas en base al tipo de tejido consultar la “Tabla de programas”, suministrada junto a este manual. 39 Qué se visualiza en el display Al encender la máquina, el display visualiza las indicaciones de duración (horas/minutos) y la máxima velocidad de centrifugado prevista para el programa. La visualización de los dos parámetros es realizada alternativamente, con relativo encendido de las lámparas piloto, y cada una permanece encendida durante 3 segundos, hasta la puesta en marcha del programa seleccionado. 3 segundos 3 segundos ¡Cuidado! • Con el selector de programas pueden ser seleccionados además los siguientes programas parciales: -Aclarado con aditivo -Vaciado y centrifugado -Suavizante Estos programas parciales se encuentran en el interior de los Algodón, Sintéticos y Lana, con excepción del programa vaciado y centrifugado (Vaciado ). • Cuando las temperaturas indicadas son 0°, significa que el programa efectúa un lavado en frío. El mismo lavado en frío es realizado también por el programa Lava a mano en el sector Lana. • Las etiquetas de tratamiento tejidos indican qué temperatura de lavado tiene que ser seleccionada. • Si se lavan prendas que prevén distintas temperaturas de lavado se debe elegir la temperatura de lavado más baja. • Si la ropa está sólo ligeramente sucia y no necesita el efecto blanqueador de las temperaturas elevadas, puede ser seleccionada una temperatura baja para ahorrar. No obstante la temperatura baja y por lo tanto el ahorro de energía eléctrica, un control de tiempo automático mantiene la duración del lavado principal invariado con respecto a la de un programa con temperatura elevada. Esto da la posibilidad de lavar con buenos resultados ropa normalmente sucia con temperaturas de lavado más bajas que la máxima indicada en la etiqueta de tratamiento de los tejidos. 5.10 MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE PUESTA EN MARCHA 5.10.4 VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO ), la correspondiente lámpara Apretando el pulsador de selección de la velocidad de centrifugado (símbolo piloto se enciende y el display visualiza la velocidad máxima prevista para el programa de lavado seleccionado. Apretando repetidamente el pulsador, la velocidad disminuye de 100 revoluciones cada vez que se aprieta, hasta la exclusión del centrifugado, visualizado como velocidad igual a 0. 5.10.5 OPCIONES Mediante los selectores de opciones (indicados en el capítulo 4 – Descripción de los mandos, letra M) es posible activar las opciones presentes en la máquina. La selección de la opción es visualizada por el encendido de lámpara piloto colocada encima del botón apretado. 5.10.3 PUESTA EN MARCHA DIFERIDA (PARA LOS MODELOS QUE TIENEN ESTA OPCIÓN) ) se enciende la Apretando el pulsador de puesta en marcha diferida (símbolo correspondiente lámpara piloto colocada encima del pulsador. El display visualiza el retardo (horas/minutos) previsto para el programa de lavado seleccionado: el retardo inicialmente mostrado es siempre 0 horas 0 minutos para todos los programas. Apretando repetidamente el pulsador, el retardo de la puesta en marcha aumenta 30 minutos cada vez que se aprieta en las primeras 12 horas, sucesivamente el aumento es de 60 minutos hasta las 24 horas. Durante la selección del tiempo para la puesta en marcha diferida es posible poner en cero el tiempo, manteniendo apretado el pulsador durante 3 segundos por lo menos. 40 5.11 PUESTA EN MARCHA DEL PROGRAMA DE LAVADO 3. Antes de poner en marcha el programa seleccionado, cerrar muy bien la puerta, abrir el grifo del agua y cargar el detergente y el aditivo 4. Apretar el botón de “Marcha-Parada”. La lámpara piloto colocada encima del pulsador Marcha-Parad permanece encendida durante todo el tiempo de duración del ciclo. Después de la puesta en marcha, el display visualiza el tiempo residual para llegar al final del programa fijado. La correspondiente lámpara piloto permanece encendida durante todo el tiempo de duración del ciclo. Ejemplo En caso de que hubiera sido fijada la puesta en marcha diferida (en los modelos con esta opción), el display visualiza el valor del tiempo que disminuye al acercarse la puesta en marcha. Con la puesta en marcha diferida fijada, la correspondiente lámpara piloto se enciente con intermitencia. Ejemplo 5.12 INTERRUPCIÓN O CAMBIO DEL PROGRAMA DE LAVADO El programa de lavado, durante su ejecución, puede ser interrumpido en cualquier momento: 1. Apretar el pulsador “Marcha/Parada” durante 3 segundos aproximadamente: el display visualiza alternativamente la palabra STOP (durante 1 segundo) y tres líneas horizontales (durante 1 segundo) y la lámpara piloto se enciende con intermitencia. 4. 5. La parada se produce también girando el selector de programas/temperaturas durante la ejecución del ciclo. En caso de que se quiera cambiar el programa de lavado, será suficiente seleccionar el nuevo programa girando el selector de programas, sin tener que poner en parada la máquina. El nuevo ciclo de lavado será realizado completamente comenzando desde la puesta en marcha. Si el ciclo precedente había cargado ya el agua en la cuba, el nuevo programa iniciará sin la fase de carga del agua. Para reanudar de nuevo el ciclo, apretar de nuevo el botón “Marcha-Parada”. 5.13 FIN DEL PROGRAMA Los programas de lavado son realizados hasta el final automáticamente y el display visualiza la palabra END y la lámpara piloto “Tiempo residual” está encendida. 6. Apagar la máquina colocando el botón de programas en la posición OFF o Apagado. 7. Abrir la puerta. 8. Descargar la ropa del tambor. 9. Dejar la puerta entornada para que el interior de la lavadora-secadora pueda secarse. 10. Cerrar el grifo de entrada del agua. Si en la fase inicial de planteamiento de la velocidad de centrifugado había sido seleccionada la exclusión del centrifugado con parada con cuba llena (velocidad de centrifugado igual a 0), al terminar el programa de lavado es visualizada en el display la palabra STOP, alternada con el mensaje 0000 (velocidad de centrifugado igual a 0) y la lámpara piloto de visualización centrifugado encendida. 41 Para proseguir con el vaciado y el centrifugado, apretar dos veces el pulsador de selección de centrifugado. La máquina reanuda el ciclo con el vaciado y el centrifugado. Para seleccionar la velocidad deseada de centrifugado, apretar el pulsador hasta que se visualice la velocidad deseada. En caso de que se quisiera vaciar el agua presente en la cuba sin llevar a cabo el centrifugado, apretar el pulsador de selección de centrifugado, hasta que en el display aparezca 0000, indicando que el vaciado será efectuado sin la fase de centrifugado. 5.14 SEÑAL ACÚSTICA DE FIN DE PROGRAMA El final de la ejecución del programa de lavado se indica, además de con el mensaje END en el display, con dos señales acústicas. Si se desea desactivar esta señal de fin de ciclo, apretar contemporáneamente el segundo y tercer botón a partir de la izquierda. En el display aparecerá inmediatamente el mensaje OFF y a partir de este momento la señal acústica estará desactivada. Para volver a activar de nuevo la señal acústica de fin de ciclo, repetir la operación y en el display aparecerá el mensaje ON. La lavadora se entrega con la señal acústica de fin de ciclo activada. 6. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL SECADO 6.1 ASPECTOS GENERALES Durante los ciclos de secado es indispensable que el grifo del agua esté abierto y que el tubo de desagüe esté colocado correctamente. Con esta máquina es posible definir programas de sólo lavado, de sólo secado y de lavado más secado. En este último programa se obtiene el paso automático del lavado al secado, sin intervenir en los mandos (al terminar el lavado) para obtener el ciclo completo. Advertencias • Secar únicamente ropa o indumentos lavados con una solución acuosa y aptos para el secado a máquina. • No secar tejidos que hayan sido limpiados en seco o si se les han quitado las manchas con disolventes químicos; tejidos de lana o mixto lana que se encojan con el calor; tejidos muy delicados como seda y visillos sintéticos; tejidos que puedan perder hilachos con facilidad como por ejemplo lana suelta, guata y alfombrillas excesivamente deshilachadas; artículos que contengan goma espuma o materiales elastómeros análogos. • La carga de ropa que se puede introducir en la lavadora-secadora para realizar el secado no debe sobrepasar 2,5kg. La lavadora-secadora ha sido realizada para obtener la máxima eficacia con cargas no superiores a 2,5kg de peso en seco de la ropa. • Con la definición de los programas de lavado enérgicos se efectúa automáticamente el secado a 90°C (secado normal). • En los programas de lavado para delicados el secado se efectúa automáticamente a 60°C (secado delicado). Por lo tanto para un programa automático de lavado más secado, el programa de secado está vinculado a la selección del programa de lavado. • Para efectuar un programa de sólo secado es necesario que la ropa haya sido lavada y centrifugada previamente. 42 • Después de la ejecución del secado de ropa muy suave, por ej. ropa nueva de esponja, se aconseja ejecutar el programa “Enjuagues” para garantizar la descarga de los posibles restos de tejido y evitar que se depositen en la ropa durante el lavado siguiente. Importante – No secar tejidos delicados que no resistan a una temperatura de 60°C como tampoco los tejidos que no resistan a la temperatura seleccionada. 6.1.1 TABLA INDICATIVA DE LOS TIEMPOS Y TEMPERATURA DE SECADO Carga de Tejido resistente Tejido delicado Grado de ropa secado a 90°C secado a 60°C secado 1,5kg 40 minutos 80 minutos Húmeda para planchar 80 minutos 100 minutos Seca 80 minutos 120 minutos Húmeda para planchar 100 minutos - Seca 2,5kg 6.1.2 SECADO ADICIONAL Si al finalizar el programa la ropa resultara todavía demasiado húmeda, programar un breve ciclo de secado temporizado. ¡Atención!: para evitar que se formen arrugas o que las prendas encojan no exagerar con el secado. 6.2 SECADO TEMPORIZADO La duración del secado corresponde al tiempo seleccionado con el pulsador de selección secado. 6.3 PROGRAMA DE LAVADO MÁS SECADO El desarrollo automático del programa de lavado y secado es posible en los programas enérgicos (algodón y colores) y sintéticos/delicados. Seleccionando programas de lavado lana, no es posible seleccionar el secado automático después del lavado. Para lavar y secar automáticamente, la carga de ropa no debe ser superior a 2,5 kg de algodón o 1,5 kg de sintéticos. Por lo tanto, si la carga que se debe lavar y secar sobrepasa las cantidades indicadas no es aconsejable ejecutar un programa de lavado + secado y, al final, será necesario dividir la carga y realizar el secado en dos tiempos. Para definir un programa de lavado más secado actuar del modo siguiente: 1. Seleccionar el programa de lavado siguiendo lo que se indica en el párrafo 5.9; 2. Seleccionar la velocidad de centrifugado deseada, siguiendo lo que se indica en el párrafo 5.10.1; 3. Apretar el pulsador de selección programas de secado y tiempos de secado (pulsador L) para definir la modalidad de secado deseada: • lámpara piloto Tiempo encendida: con esta modalidad es suficiente apretar repetidamente para seleccionar el tempo de secado deseado. Después de unos 5 segundos la modalidad de programación se cierra y se adquiere el valor programado. La escala de los tiempos empieza desde 2:00 horas y termina con 0:00 horas. Durante la selección de la modalidad de secado el led del programa de secado normal permanece encendido. Este programa indica un secado intenso y está dedicado a las prendas resistentes y de algodón. En caso de que se desee seleccionar un programa de secado Delicado (secado menos intensivo y adecuado para prendas delicadas y sintéticas), apretar el pulsador de Secado Delicado. De este modo se enciende el led del programa de secado delicado. Después de haber seleccionado un programa de secado (Normal o Delicado), apretar el pulsador de selección Secado en un plazo de 5 segundos. 6.4 PROGRAMA DE SÓLO SECADO Una vez terminado un ciclo de lavado, para programar el secado actuar del modo siguiente: 1. Apagar la máquina situando el selector de programas de lavado/secado en OFF o Apagado. 2. 3. 4. Situar el selector en el programa de secado indicado con el símbolo ; Apretar repetidamente el pulsador de selección Secado (pulsador L) hasta programar la modalidad. Si se desea reducir la temperatura de secado, apretar el pulsador Secado Delicado. Apretar el pulsador “Marcha-Pausa” para iniciar el programa de secado. El display visualiza el tiempo residual. 43 Advertencias • Si el programa de lavado no se ha seleccionado previamente, la selección del programa (normal o delicado) para la ejecución del secado es libre. Hay que recordar que el secado normal está aconsejado para prendas de algodón y colores, mientras que el secado está aconsejado para prendas sintéticas y delicadas. • Para obtener buenos resultados de secado la carga de la ropa no debe sobrepasar 2,5kg de algodón o 1,5kg de sintéticos. 6.5 INTERRUPCIÓN O CAMBIO DEL PROGRAMA DE SECADO 3. 4. Para la interrupción del programa de secado seguir las modalidades indicadas en el punto 1 del párrafo 5.12 - Interrupción o cambio del programa de lavado. Cuando la máquina está en pausa es posible modificar las modalidades y/o los tiempos de secado apretando el pulsador de selección secado. En caso de que se quiera terminar el programa y sacar la ropa, se aconseja proceder con el enfriamiento de la ropa. Mediante el pulsador de selección, programar el tiempo de secado en 20 minutos. Poner en marcha la máquina como se indica en el punto siguiente y al final será posible sacar la ropa. 44 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Importante – Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, es necesario desconectar el enchufe de la toma de corriente. 7.1 LIMPIEZA EXTERIOR • • • • • Una limpieza regular y constante permite mantener inalterado el aspecto de su aparato. El mueble tiene que limpiarse sólo con agua y jabón, luego secar cuidadosamente con un paño suave. Las partes de plástico, se limpian solamente con uno paño húmedo. No rascar con objetos puntiagudos y evitar el uso de disolventes o productos que contengan abrasivos porque estropean las superficies. Por motivos de seguridad no rociar nunca en la lavadora-secadora chorros de agua. 7.2 LIMPIEZA DEL TAMBOR • • • • Eliminar eventuales manchas de óxido del tambor con un producto para la limpieza de acero inoxidable o en casos particularmente tenaces, con papel abrasivo finísimo. Para descalcificar la lavadora-secadora utilizar únicamente productos anti-cal de marca con anticorrosivo para lavadoras. Para el uso y la dosificación respetar las indicaciones del fabricante. Llevar a cabo tras los procedimientos de descalcificación y de eliminación del óxido del tambor algunos ciclos de aclarado para eliminar todos los residuos de ácidos que podrían dañar la máquina. Bajo ningún concepto utilizar detergentes que contengan disolventes. Hay peligro que se formen vapores que podrían incendiarse y explotar. 7.3 LIMPIEZA DE LA JUNTA DE LA PUERTA Controlar periódicamente que no se hayan depositado broches, botones, clavos, alfileres en los pliegues de la junta de la puerta. 45 7.4 LIMPIEZA DE LA BOMBA DE DESAGÜE La limpieza de la bomba de desagüe es necesaria sólo si la bomba estuviese bloqueada a causa de botones, pasadores u objetos similares y el agua no fuera vaciada. En tal caso intervenir del modo que seguidamente indicamos. 3. Desconectar el enchufe de la red para desconectar la máquina de la conexión eléctrica. 4. Según el modelo intervenir como sigue: MODELO A – Girar hacia la izquierda con una moneda los botones de plástico que fijan el zócalo sobre la puerta delantera de las lavadoras. MODELO B – Introducir un destornillador de pequeñas dimensiones en las rendijas practicadas sobre la puerta delantera del zócalo, luego hacer palanca ligeramente con el destornillador hacia arriba de manera que se libere la parte superior del zócalo del mueble. Inclinar ligeramente hacia delante el zócalo y tirar hacia arriba para quitarlo completamente. 4. Extraer el tubo flexible de desagüe”A”. Cuidado: el tubito caliente señala agua caliente o hirviendo. Colocar en el pavimento un recipiente bajo y quitar el tapón “B” para vaciar el agua. Según la carga de agua puede ser necesario vaciar varias veces el recipiente. Cuando no salga más agua, cerrar nuevamente el tubo flexible volviendo a poner sólidamente el tapón “B”. 6. Desenroscar la tapa de la bomba “D” girando hacia la izquierda. Limpiar y eliminar objetos extraños del cuerpo de la bomba. Controlar también el interior “E” asegurándose de que el rotor gire libremente, podría haber cuerpos extraños atascados que tienen que ser quitados. 7. Volver a enroscar la tapa de la bomba. Fijare el tubo flexible de vaciado introduciendo el tapón a presión en su alojamiento «C». Colocar, según el modelo, el zócalo como sigue: MODELO A – Insertar el zócalo antes en la parte inferior. Fijarlo con un cuarto de giro hacia la derecha de los botones de plástico. Las muescas de los de los botones tienen que encontrarse en posición horizontal. MODELO B – Insertar el zócalo antes en la parte inferior y luego empujar el mismo hacia el mueble hasta que haya encajado. 7.5 LIMPIEZA DEL CAJÓN DE LOS DETERGENTES Es oportuno mantener limpio de incrustaciones el cajón de los detergentes. Para facilitar esta operación es necesario extraer el cajón del detergente completamente de su sede (tirar del cajón hasta el fondo, levantarlo ligeramente y luego extraerlo completamente sobrepasando el bloqueo con un ligero tirón). Quitar los dos sifones «B» (los sifones son dos si la máquina no tiene la tapa del compartimiento para el cloro) y limpiar todo con agua caliente. Introducir nuevamente los sifones hasta el fondo y antes de introducir el cajón en su asiento, eliminar eventuales depósitos de detergente. 46 7.6 LIMPIEZA DE UN FILTRO DE FLUJO DEL AGUA La máquina está dotada de un filtro para proteger las válvulas de flujo del agua. El filtro se encuentra en el empalme del tubo de alimentación que va conectado al grifo. El filtro tiene que limpiarse si la lavadora no carga agua o bien si entra en cantidad insuficiente. Para la limpieza intervenir de la manera siguiente: • Desenchufar de la red para desconectar la máquina de la conexión eléctrica. • Cerrar el grifo del agua. • Desenroscar el empalme del tubo de alimentación del grifo. • Quitar el filtro del empalme del tubo de entrada del agua. • Limpiar el filtro con agua y con ayuda de un cepillo. • Al volver a enroscar los empalmes del tubo de alimentación controlar que el filtro esté colocado correctamente. 47 8. ADVERTENCIAS EN CASO DE ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Este producto responde a las normas de seguridad vigentes relativas a los aparatos eléctricos. Eventuales controles técnicos o reparaciones tienen que ser efectuados por motivos de seguridad sólo por personal cualificado, para evitar peligros para el usuario. Cuando la máquina no funciona, antes de llamar al servicio de Asistencia, para evitar gastos inútiles, controlar personalmente que hayan sido efectuadas las operaciones que se dan en esta tabla de anomalías. 1 2 3 4 La máquina no arranca No carga agua la puerta del tambor esté bien cerrada - haya sido apretado el botón “Marcha/parada” - el enchufe esté correctamente introducido en la toma - la puerta del tambor esté bien cerrada - el grifo del agua esté abierto - el filtro del tubo de alimentación del agua no esté obturado. Limpiarlo como se describe en el párrafo 6.5 - el tubo de alimentación del agua no se haya pillado ni esté doblado Ninguna avería. No descarga el agua Controlar que: 6 La máquina carga y descarga continuamente 7 Fuertes durante los centrifugado 10 el enchufe esté correctamente introducido en la toma - En el tambor de lavado no se ve el agua No descarga el agua después del último aclarado de los programas de lavado delicados y lana 9 - Controlar que: 5 8 Controlar que: vibraciones giros de Se forma demasiada espuma en el tambor y sale por el cajón Presencia de agua en el pavimento El suavizante no es introducido completamente o queda demasiada agua en el compartimiento El nivel del agua es más bajo que el vidrio de la puerta, ya que las nuevas máquinas utilizan poca agua para obtener los mismos resultados de lavado y aclarado. - el tubo de desagüe no esté plegado - la bomba de desagüe no esté atascada. Limpiarla como se describe en el párrafo 6.3 La parada está prevista por el programa de lavado (si ha sido activada la ) para evitar la opción centrifugado y aparada con cuba llena formación de pliegues en los tejidos. Para efectuar la descarga del agua proceder como se describe en el párrafo 5.13 “Fin de programa”. Controlar que la extremidad del tubo de desagüe no esté demasiado baja. Controlar que: - La máquina esté bien nivelada como se describe en el párrafo 3.2 - la lavadora-secadora no esté demasiado pegada a paredes o muebles - el grupo oscilante interior no haya sido desbloqueado como se describe en el párrafo 3.1 Controlar que: - el detergente usado sea el previsto para máquinas automáticas y no para el lavado a mano - se haya usado la cantidad indicada en el manual y no una cantidad superior Controlar que: - Los empalmes del tubo de alimentación del agua no estén flojos - La extremidad del tubo de desagüe no haya sido desplazada de su posición. Controlar que los sifones en el cajón del detergente estén colocados correctamente en su sitio y que no estén atascados. 48 11 La máquina centrifuga no Ha intervenido la seguridad anti-equilibrado porque la ropa no está distribuida uniformemente en el interior del tambor. Por lo tanto, cuando al final del ciclo la ropa permanece mojada, aconsejamos distribuirla a mano por el interior del tambor y repetir solo el programa de centrifugado. 12 Vaciado del agua del tambor En caso de falta de corriente o de un inconveniente de la lavadora-secadora, se puede efectuar el vaciado de emergencia del agua contenida en el interior del tambor interviniendo como se describe en el párrafo 6.3 13 La ropa no ha sido centrifugada correctamente Las prendas grandes de ropa están enrolladas y no distribuidas uniformemente en el tambor. Es necesario lavar siempre prendas de ropa grandes y pequeñas. 14 Residuos de detergente en la ropa Muchos detergentes sin fosfatos contienen sustancias difícilmente solubles en agua. Seleccionar el programa Aclarado o bien cepillar la ropa. 15 La ropa no se seca Controlar que: - el grifo del agua esté abierto - la carga de ropa no sea excesiva - el tiempo de secado sea adecuado. Si la máquina sigue sin secar llamar al Servicio de Asistencia, para limpiar los eventuales depósitos de hilachos el ventilador y los conductos de secado. 16 El resultado del lavado no es satisfactorio - Probablemente se ha utilizado poco detergente o un detergente no adecuado. - Las manchas difíciles de eliminar no han sido sometidas a un tratamiento preliminar - No se ha seleccionado la temperatura justa - El tambor está demasiado cargado VISUALIZACIÓN DE ERRORES En caso de funcionamiento defectuoso la máquina señalará la anomalía mediante un código de error visualizado por el display. Código de error Descripción del problema Puerta no cerrada correctamente. Volver a cerrarla otra vez. Intervención del agua stop. Contactar con el centro de asistencia más cercano después de haber cortado la alimentación eléctrica y cerrado el grifo del agua. No descarga el agua para el lavado. Ver el punto 2 de la lista de anomalías No descarga el agua. Ver el punto 4 de la lista de anomalías. Para todos los demás códigos de error visualizados, contactar con el Centro de Asistencia más cercano después de haber cortado la alimentación eléctrica y cerrado el grifo del agua. 49 EN This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. ES Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo del contenedor tachado presente sobre el aparato o el envase indica que, al final de su vida útil, el producto se debe recoger separadamente de los otros residuos. Por lo tanto el usuario deberá traer el aparato que haya alcanzado el fin de su vida a los especiales centros de recogida selectiva de los residuos electrónicos y electrotécnicos, o entregarlo a los vendedores cuando compre un nuevo aparato de tipo equivalente, con una relación de uno a uno. Una recogida selectiva adecuada antes de destinar el aparato que se deja de usar al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el medioambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud, favoreciendo la reutilización y/o reciclaje de los materiales de que el aparato está formado. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario comporta la imposición de las sanciones administrativas según la ley. PT Este aparelho dispõe da marca de conformidade nos termos da directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Esta directiva define as normas para a recolha e reciclagem dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos válidas em todo o território da União Europeia. O símbolo do recipiente com uma cruz aplicado no equipamento ou na confecção indica que o produto no fim da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos. Portanto, uma vez que o equipamento chegou ao fim da sua vida útil, o utilizador deverá entregá-lo nos centros apropriados de recolha diferenciada dos resíduos electrónicos e electrotécnicos, ou então, entregá-lo aos revendedores aquando da compra de um equipamento de tipo equivalente, na proporção de um a um. A adequada recolha diferenciada para o sucessivo encaminhamento do equipamento em desuso para a reciclagem, o tratamento e a eliminação compatível com o ambiente contribui para evitar eventuais efeitos negativos para o ambiente e para a saúde e favorece a reutilização e/ou reciclagem dos materiais de composição do equipamento. A eliminação abusiva do produto por parte do utilizador implica a aplicação de sanções administrativas nos termos da lei. 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Whirlpool AWG 308/4 Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario