Powermate PM0505622.18 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
6
Spanish
* Motor 10 HP Briggs & Stratton OHV
* El sensor del nivel bajo de aceite
* Receptáculos sobre el panel de control
* El arranque eléctrico
* CordKeeper™
* Tanque plástico de combustible con capacidad
de 18.9 litros (5 galones)
* Juego de transporte
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de
los valores nominales de la placa de identificación. Estos
receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre
giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20
amperes
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores
nominales de la placa de identificación.
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
D. Receptáculo de cierre giratorio de 120 voltios
Puede extraerse un máximo de 30 amp o 3600 vatios desde
este receptáculo. Si se utilizan otros receptáculos al mismo
tiempo, la potencia total usada debe mantenerse dentro de los
valores nominales de la placa de identificación.
E. CordKeeper™
El CordKeeper™ es una
característica exclusiva que se
utiliza para impedir que los tapones
se salgan de los receptáculos de
120 voltios.
CABLEADO DE ENCENDIDO ELÉCTRICO
Su motor está equipado con un sistema de carga lenta. El
cable rojo de 14 AWG (American Wire Gauge) que viene del
motor debería estar conectado al terminal de batería positivo
(ver manual del operador del motor).
La batería y el cabeado de la batería es provisto por el
cliente. Use los leds de cobre No. * AWG (del American Wire
Gauge). Provea un led desde el botón a presión al terminal de
batería de carga positive (+) y un led desde el chasis del
generador al terminal de batería negativo (-).
ADVERTENCIA: Las baterías contienen
ácido sulfúrico (cuando están llenas). Pueden
contener gases explosivos. Siempre deben
cumplirse las advertencias de seguridad
provistas con la batería.
Mantenga alejadas las chispas, la llama y
los cigarrilllos.
El gas hidrógeno se genera durante la
carga y la descarga.
Siempre proteja los ojos, la piel y la ropa
al trabajar cerca de las baterías.
PANEL DE CONTROL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
CABLEADO DE ARRANQUE
ELECTRICO
DIAGRAMA DE CABLEADO BASICO
Artículo Description Cantidad
A. * Perno 1/4-20 X 8” 2
B. * Arandela, plana 1/4 2
C. Barra sujetadora (P/N 0036525.02) 1
D. * Tuerca, nyloc 2
E. * Espaciador (opcional) 2
*Todas las partes son estándar y puede encontrarlas en su
ferretería local.
PRECAUCION: Este sistema de carga de la batería sirve
para volver a cargar las baterías débiles, y no para
“arrancar por refuero” los vehículos.
Instalación de la batería
Coleman Powermate recomienda una batería de 12 v con,
por lo menos, 235 amps disponibles. El model U1L, Batería
Lawn and Garden. Coloqque la batería en la posición provista.
Coloque los pernos a través de lo lazos en la ménsula
sujetadora. Acomode el montaje sobre la batería y pase los
pernos a través de los orificios que se encuentran en la base
de la batería y apriete el montaje sujetador con las tuercas de
1/4-20 suministradas.
Se pueden útil espaciadores dependiendo de la altura de
la batería.
ADVERTENCIA: Las baterías contienen ácido
sulfúrico (cuando están llenas). Pueden
contener gases explosivos. Siempre deben
cumplirse las advertencias de seguridad
provistas con la batería.
- Mantenga alejadas las chispas, la llama y los
cigarrillos.
- El gas hidrógeno se genera durante la carga y
la descarga.
- Siempre proteja los ojos, la piel y la ropa al
trabajar cerca de las baterías.
Conecte la punta roja de calibre 8 de la batería al poste
positivo de la misma y la punta negra de calibre 8 al poste
negativo. Para esto, utilice los pernos y las tuercas
suministrados.
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es
válida solamente para productos usados en aplicaciones para
el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el
generador en una aplicación comercial, entonces el período de
cobertura de la garantía estará limitado a noventa (90) días a
partir de la fecha de compra.
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso
poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de
dos (2) año a partir de la fecha de la compra minorista.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la
duración de la garantía implícita, de modo que es posible que
la limitación anterior no sea aplicable en su caso particular.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible
de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice
sus centro de servicio más cercano llamanco al
1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio
pero no es posible estar localizado, llame Coleman
Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución.
No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de
autorización de devolución.
Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no
tenga preferencia de compra.
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
7
Spanish
LISTA DE PARTES PARA EL
EQUIPO DE BATERÍA
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
9
Ref Part Description Description Descripción Qty
No. No.
1 Note A Engine, 10 hp OHV ES Moteur Motor 1
2 0050236.01 Adapter, engine Adapateur por moteur Adaptor, motor 1
3 0000919.01 Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4 Boulon, wz Perno, wz 4
4 0049620 Rotor, 5.0 KW Rotor Rotor 1
5 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrou Arandela, de cierre 3
6 0035055 Bolt, hex 5/16-24 x 6.63 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 1
7 0061821 Stator, 5.0 KW, 60 Hz Stator Stator 1
9A 0056716 Connector, stator Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator 1
9B 0049201 Connector hsg set panel Jeu pr logemt prise, Conjunto de conectores panel
panneau 1
10 0061812 Endbell, wired complete Covre-enroulement Caja posterior con cable
câblage complet 1
10A 0050439 Brush, E-4R Balais Escobilla 2
10B 0048677 Bridge diode Diode de pont Diodo del puente 1
10C 0034819.01 Capacitor Capaciteur Capacitor 1
10D 0048844 Cover, brush Couvre-balais Cubierta, escobill 1
11 0040816.01 Bolt, hex hd 1/4-20 x 6 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 4
12 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
14 Note B Washer, star ext 1/4 Rondelles à dents ext 1/4 Arandela, estrella externa 1/4 1
15 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 6
16 0056423 Carrier assembly Ensemble transport Transportador, conjunto 1
19 0051094 Isolator, engine Sectionneurs moteur Aislador, motor 2
20 0049743 Isolator, stator Sectionneurs stator Aislador, estator 1
22 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 5
24 0053320 Screw #10-14 x .63 Vis Tornilla 4
25 Note B Washer, flat 5/16 Rondelles plates Arandela, plana 5
28 0049224 Assy, ground wire Ens fil de masse tressé Conjunto, cable trenzado
a tierra 1
29 Note B Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext. Arandela, estrella externa 3
30 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 1
33 0049453.02 Shield, heat Écran de chaleur Pantalla para el calor 1
36 Note C Tank assy, complete Ass.complet du réservoir Conjunto tanque completo 1
36A 0055340 Cap, fuel Capuchon Tapa de combustible 1
36B 0049114 Fuel valve with bushing Robinet de carburant Válvula combustible con casquillo
avec bague 1
38 0058618 Screw, #10 x 1 Vis Tornillo 4
41 0030148 Switch, starter Interrupteur Interruptor 1
42 0061384 Panel, wired complete Tableau compl. câble Panel, cabeado completo 1
42B 0049072 Circuit breaker, 25 amp Disjoncteur 25 A Cortacircuitos, 25 amp 2
42C 0048337 Circuit breaker, 35 amp Disjoncteur 35 A Cortacircuitos, 35 amp 1
47
0047796 Spacer .38 ID Entretoise Espaciador 1
49 Note B Bolt, 1/4-20 x .75 Boulon Perno 2
51 Note B Bolt, 5/16-18 x 1.25 Boulon Perno 2
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
Note A:
Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over
current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A:
Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène
au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A:
Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Eléctricos:
El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento
del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's).

Transcripción de documentos

CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR * Motor 10 HP Briggs & Stratton OHV * El sensor del nivel bajo de aceite * Receptáculos sobre el panel de control * El arranque eléctrico * CordKeeper™ * Tanque plástico de combustible con capacidad de 18.9 litros (5 galones) * Juego de transporte PANEL DE CONTROL A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse 20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20 amperes Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. C. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. E. CordKeeper™ El CordKeeper™ es una característica exclusiva que se utiliza para impedir que los tapones se salgan de los receptáculos de 120 voltios. CABLEADO DE ARRANQUE ELECTRICO CABLEADO DE ENCENDIDO ELÉCTRICO Su motor está equipado con un sistema de carga lenta. El cable rojo de 14 AWG (American Wire Gauge) que viene del motor debería estar conectado al terminal de batería positivo (ver manual del operador del motor). La batería y el cabeado de la batería es provisto por el cliente. Use los leds de cobre No. * AWG (del American Wire Gauge). Provea un led desde el botón a presión al terminal de batería de carga positive (+) y un led desde el chasis del generador al terminal de batería negativo (-). ADVERTENCIA: Las baterías contienen ácido sulfúrico (cuando están llenas). Pueden contener gases explosivos. Siempre deben cumplirse las advertencias de seguridad provistas con la batería. – Mantenga alejadas las chispas, la llama y los cigarrilllos. – El gas hidrógeno se genera durante la carga y la descarga. – Siempre proteja los ojos, la piel y la ropa al trabajar cerca de las baterías. DIAGRAMA DE CABLEADO BASICO D. Receptáculo de cierre giratorio de 120 voltios Puede extraerse un máximo de 30 amp o 3600 vatios desde este receptáculo. Si se utilizan otros receptáculos al mismo tiempo, la potencia total usada debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. 6 Spanish LISTA DE PARTES PARA EL EQUIPO DE BATERÍA Artículo A. B. C. D. E. Description * Perno 1/4-20 X 8” * Arandela, plana 1/4 Barra sujetadora (P/N 0036525.02) * Tuerca, nyloc * Espaciador (opcional) GARANTIA LIMITADA (NO ES VALIDA EN MEXICO) Cantidad 2 2 1 2 2 *Todas las partes son estándar y puede encontrarlas en su ferretería local. PRECAUCION: Este sistema de carga de la batería sirve para volver a cargar las baterías débiles, y no para “arrancar por refuero” los vehículos. Instalación de la batería Coleman Powermate recomienda una batería de 12 v con, por lo menos, 235 amps disponibles. El model U1L, Batería Lawn and Garden. Coloqque la batería en la posición provista. Coloque los pernos a través de lo lazos en la ménsula sujetadora. Acomode el montaje sobre la batería y pase los pernos a través de los orificios que se encuentran en la base de la batería y apriete el montaje sujetador con las tuercas de 1/4-20 suministradas. Se pueden útil espaciadores dependiendo de la altura de la batería. ADVERTENCIA: Las baterías contienen ácido sulfúrico (cuando están llenas). Pueden contener gases explosivos. Siempre deben cumplirse las advertencias de seguridad provistas con la batería. Mantenga alejadas las chispas, la llama y los cigarrillos. El gas hidrógeno se genera durante la carga y la descarga. Siempre proteja los ojos, la piel y la ropa al trabajar cerca de las baterías. Conecte la punta roja de calibre 8 de la batería al poste positivo de la misma y la punta negra de calibre 8 al poste negativo. Para esto, utilice los pernos y las tuercas suministrados. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Este producto está garantizado por Coleman Powermate, Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos en los materiales y la mano de obra durante un período de dos (2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es válida solamente para productos usados en aplicaciones para el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el generador en una aplicación comercial, entonces el período de cobertura de la garantía estará limitado a noventa (90) días a partir de la fecha de compra. Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta para que la garantía sea válida. LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra. LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso, accidente, reparación incorrecta o por no realizar el mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular. GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita, incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de dos (2) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anterior no sea aplicable en su caso particular. COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice sus centro de servicio más cercano llamanco al 1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio pero no es posible estar localizado, llame Coleman Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución. No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de autorización de devolución. Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no tenga preferencia de compra. Spanish 7 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Ref No. Part No. Description 1 2 3 4 5 6 7 9A 9B Note A 0050236.01 0000919.01 0049620 Note B 0035055 0061821 0056716 0049201 Engine, 10 hp OHV ES Adapter, engine Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4 Rotor, 5.0 KW Washer, lock 5/16 Bolt, hex 5/16-24 x 6.63 Stator, 5.0 KW, 60 Hz Connector, stator Connector hsg set panel 10 0061812 Endbell, wired complete 10A 10B 10C 10D 11 12 14 15 16 19 20 22 24 25 28 0050439 0048677 0034819.01 0048844 0040816.01 0008854 Note B 0040832 0056423 0051094 0049743 0048736 0053320 Note B 0049224 Brush, E-4R Bridge diode Capacitor Cover, brush Bolt, hex hd 1/4-20 x 6 Lug, ground Washer, star ext 1/4 Nut, nyloc 1/4-20 Carrier assembly Isolator, engine Isolator, stator Nut, nyloc 5/16-18 Screw #10-14 x .63 Washer, flat 5/16 Assy, ground wire 29 30 33 36 36A 36B Note B Note B 0049453.02 Note C 0055340 0049114 Washer, star external 5/16 Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Shield, heat Tank assy, complete Cap, fuel Fuel valve with bushing 38 41 42 42B 42C 47 49 51 0058618 0030148 0061384 0049072 0048337 0047796 Note B Note B Screw, #10 x 1 Switch, starter Panel, wired complete Circuit breaker, 25 amp Circuit breaker, 35 amp Spacer .38 ID Bolt, 1/4-20 x .75 Bolt, 5/16-18 x 1.25 Description Moteur Adapateur por moteur Boulon, wz Rotor Contre-écrou Boulon, tête hex Stator Jeu pr logemt prise, stator Jeu pr logemt prise, panneau Covre-enroulement câblage complet Balais Diode de pont Capaciteur Couvre-balais Boulon, tête hex Oeillet de mise à la terre Rondelles à dents ext 1/4 Écrous nyloc Ensemble transport Sectionneurs moteur Sectionneurs stator Écrous nyloc Vis Rondelles plates Ens fil de masse tressé Rondelles à dents ext. Boulon, tête hex Écran de chaleur Ass.complet du réservoir Capuchon Robinet de carburant avec bague Vis Interrupteur Tableau compl. câble Disjoncteur 25 A Disjoncteur 35 A Entretoise Boulon Boulon Descripción Motor Adaptor, motor Perno, wz Rotor Arandela, de cierre Perno, hexagonal Stator Conjunto de conectores stator Conjunto de conectores panel Qty 1 1 4 1 3 1 1 1 1 Caja posterior con cable Escobilla Diodo del puente Capacitor Cubierta, escobill Perno, hexagonal Terminal, tierra Arandela, estrella externa 1/4 Tuerca, nyloc Transportador, conjunto Aislador, motor Aislador, estator Tuerca, nyloc Tornilla Arandela, plana Conjunto, cable trenzado a tierra Arandela, estrella externa Perno, hexagonal Pantalla para el calor Conjunto tanque completo Tapa de combustible Válvula combustible con casquillo Tornillo Interruptor Panel, cabeado completo Cortacircuitos, 25 amp Cortacircuitos, 35 amp Espaciador Perno Perno 1 2 1 1 1 4 1 1 6 1 2 1 5 4 5 1 3 1 1 1 1 1 4 1 1 2 1 1 2 2 9 Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator. Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche. DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène. Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's). 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PM0505622.18 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario