Philips EXP2544 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
1
1
2
2
3
4
6
5
1
2
3
4
5
7
9
0
!
@
#
6
7
8
9
!
0
8
1
OPEN
3
CD
4
5
STOP 9
6
PLAY 2;
7VOL
!!!
NOTES NOTES
1
1
2
2
3
4
6
5
1
2
3
4
5
7
9
0
!
@
#
6
7
8
9
!
0
8
1
OPEN
3
CD
4
5
STOP 9
6
PLAY 2;
7VOL
!!!
ENCENDIDO RAPIDO SNELSTART
Español CONTROLES /INFORMACIÓN GENERAL
1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD
2
VOL
++
..............ajusta el volumen
3 DBB/ESP.............Pulse brevemente para activar o desactivar la mejora de
bajos (DBB). Pulse y mantenga pulsado para activar y
desactivar la Protección electrónica antigolpes (ESP).
4 MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
Para regresar al modo de reproducción normal
: La pista actual se reproducirá repetidamente.
: Todo el CD se reproducirá repetidamente.
SCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se
reproducirán según su orden
: Todas las pistas del CD se reproducirán en
orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan repro-
ducido una vez.
5 p/LINE OUT........conexión de 3,5 mm para auriculares (auriculares AY3806)
6 HOLD...................bloquea todos los botones
OFF......................desactiva HOLD
7 ............................LCD pantalla
8 MP3 3 4..........sólo CD-MP3: salta hacia delante/atrás en las álbums del CD.
9 2; .......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
0 9.........................detiene la reproducción del CD, apaga el equipo
! .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD
@ § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD
# 4.5V/450mA DC..conector para fuente de alimentación externa
“AY3162 (no incluidas)”
Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la
Unión Europea.
CONTROLES
( V
é
anse las figuras
1
)
REPRODUCCIÓN DE UN CD / INFORMACIÓN GENERAL
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción
tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
Read parpadeará durante la lectura del CD.
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la
humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa
al sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño
suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de
hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de
limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él
ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un
ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD.
En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se
evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD
puede provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1 Número de pista
2 Bloqueo de teclado
3 Protección Electrónica frente Saltos (ESP) (45 segundos)
4 Mejora de bajos
5 Batería vacía
6 Indicador de MP3
7 La pista act ual se reproducirá repetidamente, repite el CD/ programa entero
8 Explorar pistas
9 Reproducción aleatoria de todas las pistas de un disco una vez.
0 MP3 album number (Mostrar nº de álbum al pulsar MP3 3/4)
! Tiempo de reproducción
Con este equipo puede utilizar:
pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Precaución
Las pilas contienen sustancias químicas: una vez gastadas, deposítelas en el
lugar apropiado.
Si la batería se sustituye de forma incorrecta, podría producirse una explosión.
Sustitúyala sólo por una batería del mismo tipo o de un tipo equivalente.
Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y
la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas.
No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes.
Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo.
Pilas (no incluidas)
LCD pantalla
( V
é
anse las figuras
2
)
Información acerca de las reproducciones
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
SOBRE EL MP3
La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3)
r
educe de forma
significativa los datos digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiempo la
misma calidad de sonido que un CD.
Como conseguir archivos de música
:
Puede descargar archivos de música
legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus
propios CDs de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de
CD-ROM de su ordenador y convierta la música utilizando un codificador de
software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una
velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3
.)
Como hacer un CD-ROM con archivos MP3
:
Utilice la grabadora de CD de su
ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco duro a un
CD-ROM
.
Consejos útiles:
Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3.
Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 999 (con un típico
nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres)
– Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur
des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des
fichiers sont courts.
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo
lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma
protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Información medioambiental
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La música salta o el sonido chasquea cuando reproduce un archivo MP3
Reproduzca el archivo de música en su ordenador. Si el problema persiste,
codifique la pista de audio de nuevo y cree un nuevo CD-ROM.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora
de CD.
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;.
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que
el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
Precaución
La utilización de controles o ajustes y la realización de procedimientos
distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la exposición a
radiaciones peligrosas y a otros peligros.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.
No coloque ningún foco de peligro sobre el aparato
(por ejemplo objetos que contengan líquidos, velas encendidas)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud.
mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los
puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no
es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas
correctamente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación Err
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente
(con el lado de la etiqueta hacia arriba).
Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
La indicación
HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
•Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante
unos segundos.
El archivo de música no se reproduce
Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3.
Se pierden directorios en el CD MP3
Asegúrese de que el número total de archivos y álbums en su
CD MP3 no sobrepasa 999.
Sólo se mostrarán álbums con archivos MP3.
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
SHUFFLE está activada. Desactive la que esté activada.
COPYRIGHTINFORMATIE
Het zonder toestemming vervaardigen van kopieën van auteursrechtelijk bescher-
mde werken, inclusief computer programma's, bestanden, uitzendingen en geluid-
sopnames, kan een inbreuk op auteursrechten en een strafbaar feit zijn. De appa-
ratuur dient niet voor dergelijke doeleinden gebruikt te worden.
VERWIJDERING VAN UW OUDE PRODUCT
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en
onderdelen, welke gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet,
betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en
elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en
plaats deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude
producten correct verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu
en de volksgezondheid.
BELANGRIJK!
Bescherm uw oren: luister op een gematigde volume. Gebruik van
hoofdtelefoon bij hoog volume kan het gehoor beschadigen.
Belangijk: Philips garandeert uitsluitend dat de originele hoofdtelefoon die
wordt meegeleverd voldoet aan de normen inzake maximaal geluidsniveau
zoals voorgeschreven door de regelgevende instanties. Als de originele hoofdtelefoon
vervangen moet worden, raden wij u aan een identiek origineel model van Philips te
bestellen bij uw dealer.
Verkeersveiligheid: Gebruik geen hoofdtelefoon bij het besturen van een voertuig. Het
kan gevaarlijk zijn en is in talrijke landen wettelijk verboden. Zelfs wanneer uw
hoofdtelefoon er een is van het „open air“-type, waarmee u geluid van buitenaf kunt
horen, mag u de geluids-sterkte niet zo hoog draaien dat u niet meer kunt horen wat
er rondom u heen gebeurt.
INFORMACIÓN DE COPYRIGHT
La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias,
incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido,
puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un deli-
to. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito.
.
DESECHO DEL PRODUCTO ANTIGUO
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en
un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos
eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los
desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana
.
¡IMPORTANTE!
Seguridad en la audición: disfrute del sonido con un volumen moderado, la
utilización de auriculares con volúmenes elevados pueden provocar daños
en la audición.
Importante: Philips garantiza la conformidad con la máxima potencia de
sonido de sus reproductores de audio, tal y como determinan los cuerpos reguladores,
sólo con el modelo original de auriculares suministrado. En caso de necesitar sustituir-
los, le recomendamos que se ponga en contacto con su proveedor para solicitar un
modelo idéntico al original, suministrado por Philips.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus
auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los
sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su
alrededor.
Nederlands BEDIENINGSTOETSEN
1 OPEN 2 ..............opent het CD-deksel
2
VOL
++
..............stelt het volume in
3 DBB/ESP.............Kort indrukken om de basversterker (DBB) aan/uit te
schakelen. Indrukken en ingedrukt houden op de
Electronic Shokbescherming (ESP) aan/uit te schakelen.
4 MODE ..................selecteert de verschillende weergavemogelijkheden:
Om naar de normale weergave terug te keren
: Het huidige nummer wordt steeds weer gespeeld
: De volledige CD wordt steeds weer gespeeld
SCAN: De eerste 10 seconden van alle resterende nummers
worden na elkaar gespeeld
: Alle nummers van de CD worden in
willekeurige volgorde gespeeld tot alle nummers één
keer gespeeld zijn
5 p/LINE OUT........3,5 mm hoofdtelefoonbus (hoofdtelefoon AY3806)
6 HOLD...................vergrendelt alle knoppen
OFF......................schakelt HOLD uit
7 ............................LCD display
8 MP3 3 4..........alleen MP3-cd: springt vooruit/achteruit album.
9 2; .......................schakelt de speler in, start of onderbreekt CD-weergave
0 9.........................stopt CD-weergave, schakelt de speler uit
! .......................slaat CD-nummers over en zoekt terug
@ § .......................slaat CD-nummers over en zoekt vooruit
# 4.5V/450mA DC..aansluitbus voor externe voeding “AY3162 (niet bijgeleverd)”
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese
Unie.
BEDIENINGSTOETSEN,
( zie afbeelding
1
)
CD-WEERGAVE / ALGEMENE INFORMATIE
Als u een CD-Rewritable (CD-RW) wilt afspelen, duurt het 3–15 seconden
voordat de geluidsweergave begint na het indrukken van 2;.
De weergave stopt als u het CD-deksel opent.
•Tijdens afspelen van de CD knippert Read in het display.
Raak de lens A van de CD-speler niet aan.
Stel de speler, de batterijen of CD’s niet bloot aan
vocht, regen, zand of bovenmatige hitte (veroorzaakt
door verwarmingstoestellen of direct zonlicht).
•U kunt de CD-speler met een zacht, een beetje
vochtig gemaakt, pluisvrij doekje reinigen. Gebruik
geen reinigingsproducten, deze kunnen corrosie
veroorzaken.
Om de CD te reinigen, veegt u met een zacht, pluisvrij doekje in een rechte lijn
van het midden naar de rand. Een reinigingsproduct kan de disk beschadigen!
Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
De lens kan beslaan als de speler plotseling van een koude naar een warme
omgeving wordt gebracht. Dan is het afspelen van CD’s onmogelijk. Laat de
CD-speler in een warme omgeving staan tot het vocht verdampt is.
Ingeschakelde mobiele telefoons in de omgeving van de CD-speler kunnen
storingen veroorzaken.
Laat de speler niet vallen, dit kan schade veroorzaken.
Weergave-informatie
INFORMATIE OVER MP3
De techniek voor muziekcompressie MP3 (MPEG Audio Layer 3) verkleint de digitale
gegevens van een audio-cd aanzienlijk, terwijl het geluid van cd-kwaliteit blijft.
Hoe krijgt u muziekbestanden
U kunt legale muziekbestanden van het internet naar de harde schijf van uw
computer downloaden of ze van uw eigen audio-cd’s maken. Plaats hiertoe een
audio-cd in de cd-romdrive van uw computer en converteer de muziek met
daarvoor geschikte codeersoftware. Voor een goede geluidskwaliteit wordt bij
MP3 muziekbestanden een bitsnelheid van 128 kbps of hoger aanbevolen.
Hoe maakt u een cd-rom met MP3-bestanden
Gebruik de cd-brander van uw computer om de muziekbestanden van uw harde
schijf op een cd-rom op te nemen („branden”).
Nuttige tip:
– Zorg dat de bestandsnamen van de MP3-bestanden eindigen op .mp3.
– Totaal aantal muziekbestanden en albums: ongeveer 999
(bij bestandsnamen met een standaardlengte van 20 tekens)
– Het aantal muziekbestanden dat kan worden afgespeeld is
afhankelijk van de lengte van de bestandsnamen. Bij korte bestandsnamen
worden meer bestanden ondersteund.
Alle overbodig verpakkingsmateriaal werd weggelaten. We hebben ervoor
gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in twee afzonderlijke materialen te
scheiden is: karton (doos) en polethyleen (zakken, beschermende schuimfolie).
Uw speler bestaat uit materialen die na demontage door een gespecialiseerd
bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal,
lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
CD-speler en omgang met de CD
BEDIENINGSTOETSEN / VOEDING
1 Tracknummer
2 Toets op wachtstand
3 Elektronische overslagbeveiliging (ESP) (45 seconden)
4 Basversterker
5 Batterij leeg
6 MP3-indicator
7 Het huidige nummer wordt steeds opnieuw afgespeeld. De hele CD/het hele
programma wordt herhaald.
8 Tracks scannen
9 Eenmalige weergave van alle tracks op een disk in willekeurige volgorde.
0 MP3 album number (Toon albumnummer # bij het indrukken van MP3 3/4)
! Speelduur
Met deze speler kunt u naar keuze de volgende batterijen gebruiken:
normale batterijen type LR6, UM3 of AA (bij voorkeur Philips) of
alkaline batterijen type LR6, UM3 or AA (bij voorkeur Philips).
LCD display,
( zie afbeelding
2
)
LET OP!
Batterijen bevatten chemische stoffen. Ga voorzichtig met batterijen om en
breng ze weg als klein chemisch afval.
Het onjuist inbrengen van batterij kan tot explosiegevaar leiden. Vanvang de
batterij uitsluitend met de zelfde of een gelijkwaardige type.
Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken waardoor roest ontstaat
in het batterijvak of waardoor de batterijen kunnen openbarsten.
Oude en nieuwe of verschillende types van batterijen mogen niet met elkaar
worden gecombineerd.
–Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet zult gebruiken.
Batterijen (niet bijgeleverd)
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
VERHELPEN VAN STORINGEN
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders
vervalt de garantie. Als er een storing optreedt, controleer dan eerst de in de
onderstaande lijst aangegeven punten voordat u het toestel ter reparatie geeft.
Als u het probleem niet met behulp van deze aanwijzingen kunt oplossen, neem
dan contact op met uw leverancier of service-organisatie.
De cd-speler wordt niet gevoed, of het afspelen start niet
Controleer of uw batterijen niet leeg zijn, of ze op de juiste manier geplaatst
zijn, of de contactpunten schoon zijn.
Uw adapter is los. Sluit de adapter goed aan.
Bij gebruik in de auto, controleer of de motor gestart is. Controleer ook de
batterijen van de speler.
In het display staat Err
Controleer of de cd schoon is en op de juiste manier geplaatst is (met het
etiket naar boven).
Als de lens beslagen is, wacht dan enkele minuten tot de lens weer helder is.
In het display staat HOLD en/of de toetsen reageren niet
Als HOLD ingeschakeld is, schakel de functie dan uit.
Electrostatische ontlading. Schakel de stroom uit of verwijder de batterijen
gedurende enkele minuten.
Zorg dat de bestandsnamen van de
• MP3-bestanden eindigen op .mp3.
Muziekbestand wordt niet afgespeeld Ontbrekende inhoudsopgaven op
MP3-cd
Zorg dat het totaal aantal bestanden en albums op uw MP3 niet meer
bedraagt dan 999.
Alleen albums met MP3-bestanden verschijnen
Er worden nummers van de cd overgeslagen
De cd is beschadigd of vuil. Vervang de cd of maak deze schoon.
SHUFFLE is ingeschakeld. Schakel al deze functies uit.
Met het oog op het milieu
VERHELPEN VAN STORINGEN
Muziek slaat over of ploffend geluid bijafspelen van een
MP3-bestand
Speel het muziekbestand af op uw computer. Blijft het probleem
bestaan,codeer het audionummer dan opnieuw en maak een nieuwe cd-rom.
Geen geluid of geluid van slechte kwaliteit
Er is niet correct opgenomen op de cd-rw (cd-r). Gebruik FINALIZE op uw
cd-recorder.
Het apparaat kan in de pauzestand staan (PAUSE). Druk op 2;.
Losse, foute of vuile aansluitingen. Controleer de aansluitingen en maak ze
schoon.
Het kan zijn dat het volume te zacht staat. Stel het volume in.
Sterk magnetisch veld. Controleer de plats en de aansluitingen van de speler.
Houd het apparaat uit de buurt van gsm's die in gebruik zijn.
Bij gebruik in de auto, controleer of de adaptercassette op de juiste manier
geplaatst is, of de afspeelrichting van de cassettespeler in de auto klopt (druk
op autoreverse om te wijzigen) en of de aansluitbus van de sigarenaansteker
schoon is. Wacht tot het apparaat aangepast is aan de temperatuur.
LET OP!
Gebruik van bedieningselementen of uitvoering van procedures buiten het
hierin beschrevene kan leiden tot gevaarlijke stralingsblootstelling of een
ander onveilig systeembedrijf.
Apparaat mag niet worden blootgesteld aan spatwater.
Plaats geen gevaarlijke voorwerpen op het apparaat
(bijv. met vloeistof gevulde voorwerpen, brandende kaarsen)
exp2540_00_A.qxd 24/04/2006 19:12 Page 2

Transcripción de documentos

exp2540_00_A.qxd 24/04/2006 19:12 Page 2 ENCENDIDO RAPIDO 1 1 7 8 9 0 ! @ # 1 2 3 4 5 OPEN 4 CD 5 PLAY 2; 6 VOL 7 STOP 9 ! CONTROLES /INFORMACIÓN GENERAL CONTROLES ( Véanse las figuras 1 ) 1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD 2 − VOL + ..............ajusta el volumen 3 DBB/ESP .............Pulse brevemente para activar o desactivar la mejora de bajos (DBB). Pulse y mantenga pulsado para activar y desactivar la Protección electrónica antigolpes (ESP). 4 MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: Para regresar al modo de reproducción normal : La pista actual se reproducirá repetidamente. : Todo el CD se reproducirá repetidamente. SCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden : Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez. 5 p/LINE OUT........conexión de 3,5 mm para auriculares (auriculares AY3806) 6 HOLD...................bloquea todos los botones OFF......................desactiva HOLD 7 ............................LCD pantalla 8 MP3 3 4..........sólo CD-MP3: salta hacia delante/atrás en las álbums del CD. 9 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 0 9.........................detiene la reproducción del CD, apaga el equipo ! ∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD @ § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD # 4.5V/450mA DC..conector para fuente de alimentación externa “AY3162 (no incluidas)” Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Unión Europea. Nederlands CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LCD pantalla ( Véanse las figuras 2 ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! Número de pista Bloqueo de teclado Protección Electrónica frente Saltos (ESP) (45 segundos) Mejora de bajos Batería vacía Indicador de MP3 La pista act ual se reproducirá repetidamente, repite el CD/ programa entero Explorar pistas Reproducción aleatoria de todas las pistas de un disco una vez. MP3 album number (Mostrar nº de álbum al pulsar MP3 3/4) Tiempo de reproducción Pilas (no incluidas) Con este equipo puede utilizar: • pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o • pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips). Precaución – Las pilas contienen sustancias químicas: una vez gastadas, deposítelas en el lugar apropiado. – Si la batería se sustituye de forma incorrecta, podría producirse una explosión. Sustitúyala sólo por una batería del mismo tipo o de un tipo equivalente. – Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas. – No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. – Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo. BEDIENINGSTOETSEN / VOEDING BEDIENINGSTOETSEN BEDIENINGSTOETSEN, ( zie afbeelding 1 ) 1 OPEN 2 ..............opent het CD-deksel 2 − VOL + ..............stelt het volume in 3 DBB/ESP .............Kort indrukken om de basversterker (DBB) aan/uit te schakelen. Indrukken en ingedrukt houden op de Electronic Shokbescherming (ESP) aan/uit te schakelen. 4 MODE ..................selecteert de verschillende weergavemogelijkheden: Om naar de normale weergave terug te keren : Het huidige nummer wordt steeds weer gespeeld : De volledige CD wordt steeds weer gespeeld SCAN: De eerste 10 seconden van alle resterende nummers worden na elkaar gespeeld : Alle nummers van de CD worden in willekeurige volgorde gespeeld tot alle nummers één keer gespeeld zijn 5 p/LINE OUT........3,5 mm hoofdtelefoonbus (hoofdtelefoon AY3806) 6 HOLD...................vergrendelt alle knoppen OFF......................schakelt HOLD uit 7 ............................LCD display 8 MP3 3 4..........alleen MP3-cd: springt vooruit/achteruit album. 9 2;.......................schakelt de speler in, start of onderbreekt CD-weergave 0 9.........................stopt CD-weergave, schakelt de speler uit ! ∞ .......................slaat CD-nummers over en zoekt terug @ § .......................slaat CD-nummers over en zoekt vooruit # 4.5V/450mA DC..aansluitbus voor externe voeding “AY3162 (niet bijgeleverd)” Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie. Het zonder toestemming vervaardigen van kopieën van auteursrechtelijk beschermde werken, inclusief computer programma's, bestanden, uitzendingen en geluidsopnames, kan een inbreuk op auteursrechten en een strafbaar feit zijn. De apparatuur dient niet voor dergelijke doeleinden gebruikt te worden. DESECHO DEL PRODUCTO ANTIGUO Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos. Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. LCD display, ( zie afbeelding 2 ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! Tracknummer Toets op wachtstand Elektronische overslagbeveiliging (ESP) (45 seconden) Basversterker Batterij leeg MP3-indicator Het huidige nummer wordt steeds opnieuw afgespeeld. De hele CD/het hele programma wordt herhaald. Tracks scannen Eenmalige weergave van alle tracks op een disk in willekeurige volgorde. MP3 album number (Toon albumnummer # bij het indrukken van MP3 3/4) Speelduur Batterijen (niet bijgeleverd) Met deze speler kunt u naar keuze de volgende batterijen gebruiken: • normale batterijen type LR6, UM3 of AA (bij voorkeur Philips) of • alkaline batterijen type LR6, UM3 or AA (bij voorkeur Philips). ñ Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA. LET OP! – Batterijen bevatten chemische stoffen. Ga voorzichtig met batterijen om en breng ze weg als klein chemisch afval. – Het onjuist inbrengen van batterij kan tot explosiegevaar leiden. Vanvang de batterij uitsluitend met de zelfde of een gelijkwaardige type. – Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken waardoor roest ontstaat in het batterijvak of waardoor de batterijen kunnen openbarsten. – Oude en nieuwe of verschillende types van batterijen mogen niet met elkaar worden gecombineerd. – Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet zult gebruiken. Información acerca de las reproducciones Manejo del reproductor de CD y de los CDs • No toque las lentes A del reproductor de CDs. • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). • Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. • Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. • Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. • Als u een CD-Rewritable (CD-RW) wilt afspelen, duurt het 3–15 seconden voordat de geluidsweergave begint na het indrukken van 2;. • De weergave stopt als u het CD-deksel opent. • Tijdens afspelen van de CD knippert Read in het display. CD-speler en omgang met de CD • Raak de lens A van de CD-speler niet aan. • Stel de speler, de batterijen of CD’s niet bloot aan vocht, regen, zand of bovenmatige hitte (veroorzaakt door verwarmingstoestellen of direct zonlicht). • U kunt de CD-speler met een zacht, een beetje vochtig gemaakt, pluisvrij doekje reinigen. Gebruik geen reinigingsproducten, deze kunnen corrosie veroorzaken. • Om de CD te reinigen, veegt u met een zacht, pluisvrij doekje in een rechte lijn van het midden naar de rand. Een reinigingsproduct kan de disk beschadigen! Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op. • De lens kan beslaan als de speler plotseling van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht. Dan is het afspelen van CD’s onmogelijk. Laat de CD-speler in een warme omgeving staan tot het vocht verdampt is. • Ingeschakelde mobiele telefoons in de omgeving van de CD-speler kunnen storingen veroorzaken. • Laat de speler niet vallen, dit kan schade veroorzaken. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia • Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias. • Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor. Aparece la indicación Err • Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba). • Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos • Si HOLD está activada, desactívela. • Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos. El archivo de música no se reproduce • Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3. Se pierden directorios en el CD MP3 • Asegúrese de que el número total de archivos y álbums en su CD MP3 no sobrepasa 999. • Sólo se mostrarán álbums con archivos MP3. El CD salta pistas • El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. • SHUFFLE está activada. Desactive la que esté activada. La música salta o el sonido chasquea cuando reproduce un archivo MP3 • Reproduzca el archivo de música en su ordenador. Si el problema persiste, codifique la pista de audio de nuevo y cree un nuevo CD-ROM. No hay sonido o éste es de mala calidad. • El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD. • Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;. • Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas. • Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. • Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo para que la temperatura cambie. VERHELPEN VAN STORINGEN VERHELPEN VAN STORINGEN BELANGRIJK! Bescherm uw oren: luister op een gematigde volume. Gebruik van hoofdtelefoon bij hoog volume kan het gehoor beschadigen. Belangijk: Philips garandeert uitsluitend dat de originele hoofdtelefoon die wordt meegeleverd voldoet aan de normen inzake maximaal geluidsniveau zoals voorgeschreven door de regelgevende instanties. Als de originele hoofdtelefoon vervangen moet worden, raden wij u aan een identiek origineel model van Philips te bestellen bij uw dealer. Verkeersveiligheid: Gebruik geen hoofdtelefoon bij het besturen van een voertuig. Het kan gevaarlijk zijn en is in talrijke landen wettelijk verboden. Zelfs wanneer uw hoofdtelefoon er een is van het „open air“-type, waarmee u geluid van buitenaf kunt horen, mag u de geluids-sterkte niet zo hoog draaien dat u niet meer kunt horen wat er rondom u heen gebeurt. SOBRE EL MP3 La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) reduce de forma significativa los datos digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiempo la misma calidad de sonido que un CD. • Como conseguir archivos de música: Puede descargar archivos de música legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus propios CDs de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de CD-ROM de su ordenador y convierta la música utilizando un codificador de software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3.) • Como hacer un CD-ROM con archivos MP3: Utilice la grabadora de CD de su ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco duro a un CD-ROM. Consejos útiles: – Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3. – Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 999 (con un típico nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres) – Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des fichiers sont courts. Información medioambiental • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. CD-WEERGAVE / ALGEMENE INFORMATIE Weergave-informatie SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. REPRODUCCIÓN DE UN CD / INFORMACIÓN GENERAL • Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;. • La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. • Read parpadeará durante la lectura del CD. NOTES VERWIJDERING VAN UW OUDE PRODUCT Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC. ¡IMPORTANTE! Seguridad en la audición: disfrute del sonido con un volumen moderado, la utilización de auriculares con volúmenes elevados pueden provocar daños en la audición. Importante: Philips garantiza la conformidad con la máxima potencia de sonido de sus reproductores de audio, tal y como determinan los cuerpos reguladores, sólo con el modelo original de auriculares suministrado. En caso de necesitar sustituirlos, le recomendamos que se ponga en contacto con su proveedor para solicitar un modelo idéntico al original, suministrado por Philips. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor. NOTES Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. 6 7 8 9 0 !!! Español La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito. El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar. 6 1 2 3 4 5 COPYRIGHTINFORMATIE . 3 2 INFORMACIÓN DE COPYRIGHT SNELSTART INFORMATIE OVER MP3 De techniek voor muziekcompressie MP3 (MPEG Audio Layer 3) verkleint de digitale gegevens van een audio-cd aanzienlijk, terwijl het geluid van cd-kwaliteit blijft. • Hoe krijgt u muziekbestanden U kunt legale muziekbestanden van het internet naar de harde schijf van uw computer downloaden of ze van uw eigen audio-cd’s maken. Plaats hiertoe een audio-cd in de cd-romdrive van uw computer en converteer de muziek met daarvoor geschikte codeersoftware. Voor een goede geluidskwaliteit wordt bij MP3 muziekbestanden een bitsnelheid van 128 kbps of hoger aanbevolen. • Hoe maakt u een cd-rom met MP3-bestanden Gebruik de cd-brander van uw computer om de muziekbestanden van uw harde schijf op een cd-rom op te nemen („branden”). Nuttige tip: – Zorg dat de bestandsnamen van de MP3-bestanden eindigen op .mp3. – Totaal aantal muziekbestanden en albums: ongeveer 999 (bij bestandsnamen met een standaardlengte van 20 tekens) – Het aantal muziekbestanden dat kan worden afgespeeld is afhankelijk van de lengte van de bestandsnamen. Bij korte bestandsnamen worden meer bestanden ondersteund. Met het oog op het milieu • Alle overbodig verpakkingsmateriaal werd weggelaten. We hebben ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in twee afzonderlijke materialen te scheiden is: karton (doos) en polethyleen (zakken, beschermende schuimfolie). • Uw speler bestaat uit materialen die na demontage door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren. WAARSCHUWING: Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders vervalt de garantie. Als er een storing optreedt, controleer dan eerst de in de onderstaande lijst aangegeven punten voordat u het toestel ter reparatie geeft. Als u het probleem niet met behulp van deze aanwijzingen kunt oplossen, neem dan contact op met uw leverancier of service-organisatie. De cd-speler wordt niet gevoed, of het afspelen start niet • Controleer of uw batterijen niet leeg zijn, of ze op de juiste manier geplaatst zijn, of de contactpunten schoon zijn. • Uw adapter is los. Sluit de adapter goed aan. • Bij gebruik in de auto, controleer of de motor gestart is. Controleer ook de batterijen van de speler. In het display staat Err • Controleer of de cd schoon is en op de juiste manier geplaatst is (met het etiket naar boven). • Als de lens beslagen is, wacht dan enkele minuten tot de lens weer helder is. In het display staat HOLD en/of de toetsen reageren niet • Als HOLD ingeschakeld is, schakel de functie dan uit. • Electrostatische ontlading. Schakel de stroom uit of verwijder de batterijen gedurende enkele minuten. Precaución – La utilización de controles o ajustes y la realización de procedimientos distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros. – Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras. – No coloque ningún foco de peligro sobre el aparato (por ejemplo objetos que contengan líquidos, velas encendidas) Muziek slaat over of ploffend geluid bijafspelen van een MP3-bestand • Speel het muziekbestand af op uw computer. Blijft het probleem bestaan,codeer het audionummer dan opnieuw en maak een nieuwe cd-rom. Geen geluid of geluid van slechte kwaliteit • Er is niet correct opgenomen op de cd-rw (cd-r). Gebruik FINALIZE op uw cd-recorder. • Het apparaat kan in de pauzestand staan (PAUSE). Druk op 2;. • Losse, foute of vuile aansluitingen. Controleer de aansluitingen en maak ze schoon. • Het kan zijn dat het volume te zacht staat. Stel het volume in. • Sterk magnetisch veld. Controleer de plats en de aansluitingen van de speler. Houd het apparaat uit de buurt van gsm's die in gebruik zijn. • Bij gebruik in de auto, controleer of de adaptercassette op de juiste manier geplaatst is, of de afspeelrichting van de cassettespeler in de auto klopt (druk op autoreverse om te wijzigen) en of de aansluitbus van de sigarenaansteker schoon is. Wacht tot het apparaat aangepast is aan de temperatuur. Zorg dat de bestandsnamen van de • MP3-bestanden eindigen op .mp3. Muziekbestand wordt niet afgespeeld Ontbrekende inhoudsopgaven op MP3-cd • Zorg dat het totaal aantal bestanden en albums op uw MP3 niet meer bedraagt dan 999. • Alleen albums met MP3-bestanden verschijnen Er worden nummers van de cd overgeslagen • De cd is beschadigd of vuil. Vervang de cd of maak deze schoon. • SHUFFLE is ingeschakeld. Schakel al deze functies uit. LET OP! – Gebruik van bedieningselementen of uitvoering van procedures buiten het hierin beschrevene kan leiden tot gevaarlijke stralingsblootstelling of een ander onveilig systeembedrijf. – Apparaat mag niet worden blootgesteld aan spatwater. – Plaats geen gevaarlijke voorwerpen op het apparaat (bijv. met vloeistof gevulde voorwerpen, brandende kaarsen)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips EXP2544 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario