BLACK DECKER V4805 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
1
Powerful Solutions TM
www.blackanddecker.eu
1
2
3
5
4
6
1
2
3
4
6
1
2
3
4
6
CV1205
CV7205
CV7205B
CV9605
CV9605G
CV9605H
CV9605P
V4805
V4805Y
V4806
V4807
V6005
2
English (Original instructions) 6
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 11
Français (Traduction des instructions d'origine) 16
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 23
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 30
Español (Traducción de las instrucciones originales) 35
Português (Tradução das instruções originais) 41
Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) 47
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 52
Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 57
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 62
Ελληνικά (Μετάφρασητωναρχικώνοδηγιών) 67
Türkçe (Orijinaltalimatlarınçeviri) 73
3
8
7
5 9
1
1
2
3
A B
C D
E F
4
G
I
K
9
10
9
10
3
12
11
13
1
4
H
J
L
5
15
16
17
N.
ep
s
M N
10
ENGLISH
Technical data
CV1205 H2 CV7205 H2
CV7205B H2
Voltage V 12 7.2
Weight kg 1.4 1.1
CV9605 H2 V4805 H2
CV9605G H2 V4805Y H2
CV9605H H2 V4806 H2
CV9605P H2 V4807 H2
Voltage V 9.6 4.8
Weight kg 1.3 0.9
V6005 H2
Voltage V 6.0
Weight kg 1.0
Charger
**090020D **100015D
Model V48 V60
Input voltage V
AC
230 230
Output voltage V
AC
9 10
Amperage mA 200 150
Approx.
charging time h 24 24
Weight kg 0.3 0.3
**110020D **140020D
Model CV72 CV96
Input voltage V
AC
230 230
Output voltage V
AC
11 14
Amperage mA 200 200
Approx.
charging time h 24 24
Weight kg 0.3 0.3
CHA002014*
Model CV12
Input voltage V
AC
100-240
Output voltage V
DC
7.2-24
Amperage mA 85
Approx.
charging time h 24
Weight kg 0.3
Level of sound pressure according to EN 60704-1:
Sound pressure (L
pA
) < 70 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality
of its products and offers an outstanding
guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices
your statutory rights. The guarantee is
valid within the territories of the Member
States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes
defective due to faulty materials,
workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase,
Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected
to fair wear and tear or replace such
products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
u The product has been subjected to
misuse or neglect;
u The product has sustained damage
through foreign objects, substances
or accidents;
u Repairs have been attempted by
persons other than authorised repair
agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need
to submit proof of purchase to the seller
or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker ofce at the
address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website
www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and to
be kept up to date on new products and
special offers. Further information on the
Black & Decker brand and our range of
products is available at
www.blackanddecker.co.uk
21
FRANÇAIS
Batterie(g.L-N)
Z
Les batteries Black & Decker
peuvent être rechargées de
nombreuses fois. A la n de
leur durée de vie technique,
mettez les batteries au rebut en
respectant l'environnement.
Si vous désirez vous débarrasser de
votre appareil vous-même, vous devez
retirer la batterie comme indiqué
ci-dessous et la jeter en respectant la
réglementation locale.
u Il est préférable de décharger la
batterie en faisant fonctionner l'appareil
jusqu'à ce que le moteur s'arrête.
La batterie est située sous la partie
arrière de l'appareil.
u Retirez les accessoires de l'appareil.
u Enlevez les vis (13).
u Débloquez les languettes (14) qui
maintiennent le porte-accessoires.
u Retirez le porte-accessoires (15).
u Retirez les vis (16) qui maintiennent
la batterie en place.
u Glissez la batterie (17) vers l’arrière
comme sur la gure.
u Enlevez la batterie.
u Placez la batterie dans un emballage
adapté pour éviter toute possibilité
d’un court-circuit entre les bornes.
u Apportez-la à votre distributeur ou à
un centre de recyclage local.
Attention ! Une fois retirée, la batterie
ne peut plus être remise en place.
Caractéristiques techniques
CV1205 H2 CV7205 H2
CV7205B H2
Tension V 12 7,2
Poids kg 1,4 1,1
CV9605 H2 V4805 H2
CV9605G H2 V4805Y H2
CV9605H H2 V4806 H2
CV9605P H2 V4807 H2
Tension V 9,6 4,8
Poids kg 1,3 0,9
V6005 H2
Tension V 6,0
Poids kg 1,0
Chargeur
**090020D **100015D
Modèle V48 V60
Tension secteur V
AC
230 230
Tension de sortie V
AC
9 10
Ampèrage mA 200 150
Temps de
chargement
approx. h 24 24
Poids kg 0,3 0,3
**110020D **140020D
Modèle CV72 CV96
Tension secteur V
AC
230 230
Tension de sortie V
AC
11 14
Ampèrage mA 200 200
Temps de
chargement
approx. h 24 24
Poids kg 0,3 0,3
CHA002014*
Modèle CV12
Tension secteur V
AC
100-240
Tension de sortie V
DC
7,2-24
Ampèrage mA 85
Temps de
chargement
approx. h 24
Poids kg 0,3
Niveau de pression acoustique selon EN 60704-1 :
Pression acoustique (L
pA
) < 70 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
27
ITALIANO
Se si desidera disfarsi del prodotto,
la batteria deve essere estratta come
descritto di seguito e smaltita
conformemente alle norme locali.
u È preferibile scaricare la batteria
facendo funzionare l'elettroutensile
no a che il motore non si ferma.
La batteria si trova sotto l’estremità
posteriore dell’apparecchio.
u Prendere gli accessori dall’apparecchio.
u Rimuovere le viti (13).
u Sbloccare le linguette (14) tenendo in
posizione il portaaccessori.
u Rimuovere il portaaccessori (15).
u Estrarre le viti (16) che ssano in
posizione la batteria.
u Fare scivolare indietro la batteria (17),
come mostrato.
u Estrarre la batteria.
u La batteria deve essere imballata in
modo tale da garantire che i terminali
non possano essere cortocircuitati.
u Portare la batteria presso il
concessionario o un impianto di
riciclaggio locale.
Attenzione! Una volta rimossa, la
batteria non può essere più rimontata.
Dati tecnici
CV1205 H2 CV7205 H2
CV7205B H2
Tensione V 12 7,2
Peso kg 1,4 1,1
CV9605 H2 V4805 H2
CV9605G H2 V4805Y H2
CV9605H H2 V4806 H2
CV9605P H2 V4807 H2
Tensione V 9,6 4,8
Peso kg 1,3 0,9
V6005 H2
Tensione V 6,0
Peso kg 1,0
Caricabatteria
**090020D **100015D
Modello V48 V60
Tensione di rete V
AC
230 230
Tensione
di uscita V
AC
9 10
Amperaggio mA 200 150
Tempo
approssimato
di carica h 24 24
Peso kg 0,3 0,3
**110020D **140020D
Modello CV72 CV96
Tensione di rete V
AC
230 230
Tensione
di uscita V
AC
11 14
Amperaggio mA 200 200
Tempo
approssimato
di caricae h 24 24
Peso kg 0,3 0,3
CHA002014*
Modello CV12
Tensione di rete V
AC
100-240
Tensione
di uscita V
DC
7,2-24
Amperaggio mA 85
Tempo
approssimato
di carica h 24
Peso kg 0,3
Livello di pressione sonora,
dati conformi alla norma EN 60704-1:
Pressione sonora (L
pA
) < 70 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
31
NEDERLANDS
De oplader sluit automatisch af
als de omgevingstemperatuur
te hoog wordt. Zodra de
omgevingstemperatuur is
gedaald, zal de oplader
opnieuw gaan werken.
$
De oplader is uitsluitend
bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
Onderdelen
1. Aan/uit-schakelaar
1. Twee snelheden aan/uit-schakelaar
(CV1205)
2. Ontgrendelknop
3. Neus
4. Oplaadstation
5. Wiel voor schoonmaken lter
(CV9605/CV1205)
6. Oplaadindicator
Fig. A
7. Spleetzuigmondstuk
8. Borstelzuigmondstuk
Installatie
Het oplaadstation aan de muur
monteren(g.B)
Het oplaadstation kan op een werkbank
of aan de muur worden gemonteerd om
het apparaat een geschikte opbergplaats
en oplaadpunt te geven.
Assemblage
Bevestigen van de accessoires
(g.A&C)
Deze modellen worden geleverd met de
volgende accessoires:
u een spleetzuigmondstuk (7) voor
nauwe ruimtes
u een borstelzuigmondstuk (8) voor
meubels en trappen
Ga als volgt te werk bij het plaatsen van
een accessoire:
u Haal de accessoires van het
apparaat.
u Plaats het juiste accessoire op de
voorkant van het apparaat.
Gebruik
u Voor het eerste gebruik moet de accu
ten minste 24 uur worden opgeladen.
u Plaats het apparaat als het niet wordt
gebruikt op het oplaadstation.
Opladenvandeaccu(g.B)
u Controleer of het apparaat is
uitgeschakeld. De accu wordt niet
opgeladen als de aan/uitschakelaar
op aan staat.
u Plaats het apparaat op het
oplaadstation zoals aangegeven.
u Steek de stekker van de oplader in het
stopcontact. Schakel het apparaat in.
De oplaadindicator (6) zal gaan branden.
u Laat het apparaat ten minste 24 uur
opladen.
Tijdens het opladen kan de oplader warm
worden. Dit is normaal en duidt niet op
problemen. Het apparaat kan voor
onbepaalde tijd op de oplader aangesloten
blijven. De oplaadindicator zal gaan branden
zolang het apparaat is aangesloten aan de
oplader in het stopcontact.
Waarschuwing! Laad de accu niet op bij
omgevingstemperaturen onder 10 °C of
boven 40 °C.
Aan-enuitschakelen(g.D)
u Om het apparaat in te schakelen
schuift u de aan/uit-schakelaar (1)
naar voren.
u Om het apparaat uit te schakelen
schuift u de aan/uit-schakelaar naar
achteren.
CV1205/CV9605 - Optimaliseren
vandezuigkracht(g.E)
Om de zuigkracht optimaal te houden,
moet het lter tijdens gebruik regelmatig
worden vrijgemaakt van stof.
u Draai het wiel (5) een aantal slagen
om het stof dat het lter (9) verstopt
eruit te schudden.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Reinig de lters
regelmatig.
33
NEDERLANDS
Verwijder als u het apparaat zelf wilt
weggooien de accu zoals hieronder
beschreven en voer deze vervolgens in
overeenstemming met de plaatselijke
voorschriften af.
u Maak bij voorkeur de accu leeg door
het apparaat te gebruiken tot de
motor stopt.
De accu bevindt zich onder het achterste
gedeelte van het apparaat.
u Haal de accessoires van het
apparaat.
u Verwijder de schroeven (13).
u Ontgrendel de lippen (14) die de
accessoirehouder op zijn plaats
houden.
u Verwijder de accessoirehouder (15).
u Verwijder de schroeven (16) die de
accu op zijn plaats houden.
u Schuif de accu (17) naar achteren
zoals afgebeeld.
u Verwijder de accu.
u Plaats de accu in een geschikte
verpakking, zodat de accucontacten
niet kunnen worden kortgesloten.
u Breng de accu naar uw handelaar of
naar een plaatselijk
verwerkingscentrum voor klein
chemisch afval.
Waarschuwing! Eenmaal verwijderd kan
de accu niet worden teruggeplaatst.
Technische gegevens
CV1205 H2 CV7205 H2
CV7205B H2
Spanning V 12 7,2
Gewicht kg 1,4 1,1
CV9605 H2 V4805 H2
CV9605G H2 V4805Y H2
CV9605H H2 V4806 H2
CV9605P H2 V4807 H2
Spanning V 9,6 4,8
Gewicht kg 1,3 0,9
V6005 H2
Spanning V 6,0
Gewicht kg 1,0
Oplader
**090020D **100015D
Model V48 V60
Ingangs-
spanning V
AC
230 230
Uitgangs-
spanning V
AC
9 10
Amperage mA 200 150
Gemiddelde
oplaadtijd h 24 24
Gewicht kg 0,3 0,3
**110020D **140020D
Model CV72 CV96
Ingangs-
spanning V
AC
230 230
Uitgangs-
spanning V
AC
11 14
Amperage mA 200 200
Gemiddelde
oplaadtijd h 24 24
Gewicht kg 0,3 0,3
CHA002014*
Model CV12
Ingangs-
spanning V
AC
100-240
Uitgangs-
spanning V
DC
7,2-24
Amperage mA 85
Gemiddelde
oplaadtijd h 24
Gewicht kg 0,3
Niveau van de geluidsdruk volgens EN 60704-1:
Geluidsdruk (L
pA
) < 70 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A))
35
ESPAÑOL
Finalidad
El aspirador de mano Dustbuster® de
Black & Decker ha sido diseñado para
trabajos ligeros de limpieza en seco por
aspiración.
Instrucciones de seguridad
u ¡Atención! Cuando use aparatos que
funcionen con baterías, debe adoptar
siempre las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes, a n
de reducir el riesgo de incendio, pérdida
del líquido de las baterías, lesiones
personales y daños materiales.
u Lea completamente este manual
antes de utilizar el aparato.
u En este manual se explica el uso previsto
para este aparato. El uso de otros
accesorios o adaptadores, o la
propia utilización de este aparato en
cualquier forma diferente de las
recomendadas en este manual de
instrucciones, puede constituir un
riesgo de lesiones a las personas.
u Conserve este manual a mano para
consultas posteriores.
Utilización del aparato
u No use este aparato para recoger
líquidos o materiales inamables.
u No utilice este aparato cerca de agua.
No sumerja el aparato en el agua.
u Nunca tire del cable del cargador
para desconectar éste del enchufe.
Proteja el cable del cargador del calor,
del aceite y de los bordes alados.
Después del uso
u Desconecte el cargador antes de
limpiar el cargador o la base de carga.
u Cuando no se use, el aparato debe
guardarse en un lugar seco. Los niños
no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
Inspección y reparaciones
u Antes del uso, revise el aparato para
ver si está dañado o tiene piezas
defectuosas. Compruebe si hay alguna
pieza rota, algún interruptor dañado
o cualquier cosa que pudiera afectar
a su funcionamiento.
u No utilice el aparato si hay alguna
pieza dañada o defectuosa.
u Encargue al servicio técnico
autorizado que repare o sustituya las
piezas defectuosas o averiadas.
u Compruebe periódicamente el
estado del cable del cargador.
Sustituya el cargador cuando el
cable esté dañado o defectuoso.
u Nunca intente extraer o sustituir
ninguna de las piezas que no sean
las especicadas en este manual.
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede
producir riesgos residuales adicionales
no incluidos en las advertencias de
seguridad adjuntas. Estos riesgos se
pueden generar por un uso incorrecto,
demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad
correspondientes y el uso de dispositivos
de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Estos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto
con piezas móviles o giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar
cualquier pieza, cuchilla o accesorio.
u Lesiones producidas al usar una
herramienta por un tiempo demasiado
prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasiado
prolongados, asegúrese de realizar
pausas con frecuencia.
u Discapacidad auditiva.
u Riesgos para la salud producidos al
respirar el polvo que se genera al
usar la herramienta (por ejemplo: en
los trabajos con madera, especialmente
de roble, haya y tableros de densidad
mediana).
Seguridad de otras personas
u Este aparato no está destinado para ser
utilizado por personas (niños incluidos)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que carezcan
de experiencia y conocimiento, a menos
que reciban supervisión o instrucción
respecto al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
u Debe vigilarse a los nos para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
36
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
adicionales para baterías y
cargadores
Baterías
u Nunca, por ningún motivo, trate de
abrir las baterías.
u No exponga la batería al agua.
u No exponga la batería al calor.
u No las almacene en lugares donde la
temperatura pueda exceder los 40 °C.
u Cargue las baterías únicamente a
temperaturas entre 10 °C y 40 °C.
u Recargue utilizando únicamente el
cargador suministrado con el aparato/
la herramienta.
u Cuando deseche las baterías, siga las
instrucciones indicadas en la sección
"Protección del medio ambiente".
u No dañe/deforme la batería mediante
perforaciones o impactos, ya que esto
puede generar un riesgo de lesiones
e incendio.
u No cargue una batería que haya
sufrido daños.
u Bajo condiciones extremas, las baterías
podrían perder líquido. Si observa
que las baterías han perdido líquido,
proceda del siguiente modo:
u Limpie cuidadosamente el líquido con
un paño. Evite el contacto con la piel.
u En caso de producirse contacto con
la piel o los ojos, siga estas
instrucciones.
¡Atención! El líquido de las baterías puede
provocar lesiones personales o daños
materiales. En caso de que entre en
contacto con la piel, lávese inmediatamente
con agua. En caso de producirse
enrojecimiento, dolor o irritación, acuda a
un médico. En caso de contacto con los
ojos, enjuáguelos inmediatamente con
agua limpia y acuda al médico.
Cargadores
El cargador ha sido diseñado para una
tensión determinada. Compruebe
siempre que la tensión de la red
corresponda al valor indicado en la placa
de características.
¡Atención! Nunca intente sustituir el
cargador por un enchufe normal a la red.
u Use el cargador Black & Decker
únicamente para cargar la batería del
aparato/de la herramienta con que se
ha suministrado. Otras baterías
podrían estallar, causando daños y
lesiones personales.
u Nunca intente cargar baterías no
recargables.
u Si el cable eléctrico está estropeado,
debe ser sustituido por el fabricante
o un servicio técnico autorizado de
Black & Decker con el n de evitar
accidentes.
u No exponga el cargador al agua.
u No abra el cargador.
u No manipule el cargador.
u El aparato/la herramienta/la batería
debe colocarse en un lugar bien
ventilado durante la carga.
Seguridad eléctrica
El cargador ha sido diseñado para una
tensión determinada. Compruebe
siempre que la tensión de la red
corresponda al valor indicado en la placa
de características. Nunca intente sustituir
el cargador por un enchufe normal a la
red.
Símbolos del cargador
#
El cargador lleva un doble
aislamiento; por lo tanto no
requiere una toma a tierra.
Transformador aislante a
prueba de averías La
alimentación de corriente está
separada eléctricamente de la
salida del transformador.
El cargador se desconecta
automáticamente si la
temperatura ambiente es
demasiado elevada. En cuanto
la temperatura ambiente haya
disminuido, el cargador seguirá
funcionando.
37
ESPAÑOL
$
El cargador está pensado
únicamente para su uso en
interiores.
Características
1. Interruptor de encendido/apagado
1. Interruptor de encendido/apagado
de dos velocidades (CV1205)
2. Botón de liberación
3. Depósito de polvo
4. Base de carga
5. Rueda de limpieza del ltro
(CV9605/CV1205)
6. Indicador de carga
Fig. A
7. Útil con hendidura
8. Cepillo
Instalación
Montaje de la base de carga en la
pared(g.B)
Para obtener un lugar adecuado de
carga y almacenaje del aparato, la base
de carga se puede colocar sobre una
encimera o montarse en la pared.
Montaje
Instalación de los accesorios
(g.A&C)
Estos modelos se suministran con los
accesorios siguientes:
u un útil con hendidura (7) para
espacios reducidos
u un cepillo (8) para muebles y escaleras.
Para colocar un accesorio, proceda de la
forma siguiente:
u Saque los accesorios del aparato.
u Introduzca el accesorio correspondiente
en la parte delantera del aparato.
Uso
u Antes del primer uso, cargue la
batería durante 24 horas como
mínimo.
u Coloque el aparato en la base de
carga siempre que no se esté
utilizando.
Cargadelabatería(g.B)
u Asegúrese de que el aparato es
apagado. La batería no carga cuando
el interruptor de encendido/apagado
está en la posición de encendido.
u Coloque el aparato en la base de
carga tal como se muestra.
u Enchufe el cargador. Conecte la
corriente de red.
El indicador de carga (6) se encenderá.
u Deje que el aparato se cargue
durante al menos 24 horas.
Durante la carga, el cargador puede llegar
a calentarse. Esto es normal y no constituye
ningún problema. El aparato puede dejarse
conectado al cargador indenidamente.
El indicador de carga permanecerá
encendido mientras el aparato esté
conectado al cargador enchufado.
¡Atención! No cargue la batería a una
temperatura ambiente inferior a 10 °C
o superior a 40 °C.
Encendidoyapagado(g.D)
u Para encender el aparato, deslice el
interruptor de encendido/apagado (1)
hacia delante.
u Para apagar el aparato, deslice el
interruptor on/off hacia atrás.
CV1205/CV9605 - Optimización de
lapotenciadeaspiración(g.E)
Para mantener una potencia de
aspiración óptima, el ltro debe limpiarse
periódicamente durante el uso.
u Gire la rueda (5) unas cuantas
vueltas para sacudir el polvo que
obstruye el ltro (9).
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Limpie periódicamente los
ltros.
Limpieza de la cubeta del polvo y
delosltros(g.F-J)
Los ltros son reutilizables y deben
limpiarse periódicamente.
u Presione el botón liberador (2) y
retire el depósito o cubeta del polvo (3)
(g. F).
u Vacíe el depósito de polvo (g. G).
38
ESPAÑOL
u Saque los ltros (9 & 10) girándolos
en el sentido de las agujas del reloj
(g. H).
u Cepille los ltros para eliminar
partículas de polvo sueltas.
u Lave los ltros con agua templada,
jabonosa (g. I). Si fuera necesario
se puede lavar también el depósito.
No sumerja el aparato en el agua
(g. J).
u Compruebe que el depósito de polvo
y los ltros estén secos.
u Vuelva a colocar los ltros (9 & 10)
en el aparato, girándolos en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta
que encajen en su posición.
u Vuelva a colocar el depósito de polvo
en el aparato. Compruebe que el
depósito de polvo encaje en su
posición.
¡Atención! Nunca utilice el aparato sin los
ltros. Una recogida de polvo óptima sólo
resulta posible cuando los ltros están
limpios y el depósito de polvo está vacío.
CV1205/CV7205/CV9605 -
Limpiezadelltrodeevacuación
(g.K)
u Abra la tapa (11).
u Quite el ltro (12) de la cavidad.
u Lave el ltro con agua templada
jabonosa.
u Asegúrese de que el ltro esté seco.
u Vuelva a colocar el ltro (12).
u Cierre la tapa.
Sustitucióndelosltros
Los ltros deben cambiarse cada 6-9
meses y siempre que estén gastados
o dañados. Los ltros de recambio se
encuentran disponibles en su distribuidor
Black & Decker (número de catálogo:
VF45 para CV9605H; número de
catálogo: VF40 para todos los otros
modelos).
u Retire los ltros usados como se ha
descrito anteriormente.
u Coloque los ltros nuevos como se
ha descrito anteriormente.
Protección del medio
ambiente
Z
Separación de desechos. Este
producto no debe desecharse
con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su
producto Black & Decker o éste ha
dejado de tener utilidad para usted,
no lo deseche con la basura doméstica
normal. Asegúrese de que este producto
se deseche por separado.
z
La separación de desechos de
productos usados y embalajes
permite que los materiales
puedan reciclarse y reutilizarse.
La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la
contaminación medioambiental
y reduce la demanda de materias
primas.
La normativa local puede prever la
separación de desechos de productos
eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o
a través del distribuidor cuando adquiere
un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades
para la recogida y el reciclado de los
productos Black & Decker que hayan
llegado al nal de su vida útil. Para hacer
uso de este servicio, devuelva su producto
a cualquier servicio técnico autorizado,
que lo recogerá en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose
en contacto con la ocina local de
Black & Decker en la dirección que se
indica en este manual. Como alternativa,
puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e
información completa de nuestros
servicios de posventa y contactos en la
siguiente dirección: www.2helpU.com
39
ESPAÑOL
Batería(g.L-N)
Z
Las baterías Black & Decker
pueden recargarse muchas
veces. Al nal de su vida útil,
deseche las baterías con el
debido respeto al medio
ambiente.
Si desea deshacerse del producto usted
mismo, debe extraer la batería como se
describe a continuación y desecharla de
acuerdo con la normativa local.
u Preferiblemente, descargue la
batería haciendo funcionar el aparato
hasta que se pare el motor.
La batería esta situada debajo del
extremo posterior del aparato.
u Saque los accesorios del aparato.
u Quite los tornillos (13).
u Libere las pestañas (14) que sujetan
el portaccesorios en su sitio.
u Retire el portaccesorios (15).
u Quite los tornillos (16) sujetando la
batería en su sitio.
u Deslice la batería (17) hacia atrás
como se muestra.
u Extraiga la batería.
u Coloque la batteria en un embalaje
adecuado para garantizar que sus
terminales no puedan entrar en
cortocircuito.
u Entregue las baterías al servicio
técnico o deposítelas en un centro
local de reciclaje.
¡Atención! Una vez extraída, no se
puede volver a montar la batería.
Características técnicas
CV1205 H2 CV7205 H2
CV7205B H2
Voltaje V 12 7,2
Peso kg 1,4 1,1
CV9605 H2 V4805 H2
CV9605G H2 V4805Y H2
CV9605H H2 V4806 H2
CV9605P H2 V4807 H2
Voltaje V 9,6 4,8
Peso kg 1,3 0,9
V6005 H2
Voltaje V 6,0
Peso kg 1,0
Cargador
**090020D **100015D
Modelo V48 V60
Tensión de la red V
AC
230 230
Voltaje de salida V
AC
9 10
Amperaje mA 200 150
Tiempo
aproximado
de carga h 24 24
Peso kg 0,3 0,3
**110020D **140020D
Modelo CV72 CV96
Tensión de la red V
AC
230 230
Voltaje de salida V
AC
11 14
Amperaje mA 200 200
Tiempo
aproximado
de carga h 24 24
Peso kg 0,3 0,3
CHA002014*
Modelo CV12
Tensión de la red V
AC
100-240
Voltaje de salida V
DC
7,2-24
Amperaje mA 85
Tiempo
aproximado
de carga h 24
Peso kg 0,3
Nivel de la presión acústica según EN 60704-1:
Presión acústica (L
pA
) < 70 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
40
ESPAÑOL
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la
calidad de sus productos y ofrece una
garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es una añadido, y en ningún
caso un perjuicio para sus derechos
estatutarios. La garantía es válida dentro
de los territorios de los Estados
Miembros de la Unión Europea y de los
de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará
defectuoso debido a materiales o mano
de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza,
dentro de los 24 meses de la fecha de
compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los
productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el
mínimo de inconvenientes, a menos que:
u El producto haya sido utilizado con
propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler;
u El producto haya sido sometido a un
uso inadecuado o negligente;
u El producto haya sufrido daños
causados por objetos o sustancias
extrañas o accidentes;
u Se hayan realizado reparaciones por
parte de personas que no sean los
servicios de reparación autorizados
o personal de servicios de
Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario
que presente la prueba de compra al
vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar
la dirección de su servicio técnico más
cercano poniéndose en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la
dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de
servicios técnicos autorizados e
información completa de nuestros servicios
de postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web
www.blackanddecker.eu para registrar
su nuevo producto Black & Decker y
mantenerse al día sobre nuestros
productos y ofertas especiales.
Encontrará información adicional sobre
la marca Black & Decker y nuestra gama
de productos en www.blackanddecker.eu
43
PORTUGUÊS
O carregador desliga-se
automaticamente caso a
temperatura ambiente que
demasiado elevada. Logo que
a temperatura ambiente baixe,
o carregador volta a funcionar.
$
O carregador destina-se apenas
a ser utilizado no interior.
Características
1. Interruptor de ligar/desligar
1. Interruptor de ligar/desligar de duas
velocidades (CV1205)
2. Botão de libertação
3. Reservatório de pó
4. Base de carga
5. Roda de limpeza do ltro (CV9605/
CV1205)
6. Indicador de carga
Fig. A
7. Bico estreito
8. Escova
Instalação
Instalação da base de carga na
parede(g.B)
A base de carga pode ser colocada
sobre uma mesa de trabalho ou colocada
na parede de modo a obter um meio de
armazenagem e um ponto de
carregamento convenientes.
Montagem
Colocação dos acessórios
(g.A&C)
Esses modelos são fornecidos com os
seguintes acessórios:
u um bico estreito (7) para espaços
limitados
u uma escova (8) para móveis e escadas
Para encaixar os acessórios, proceda da
seguinte forma:
u Retire os acessórios do aparelho.
u Insira o acessório adequado na parte
frontal do aparelho.
Utilização
u Antes da primeira utilização, carregue
a bateria pelo menos durante 24 horas
seguidas.
u Coloque o aparelho na base de carga
sempre que não o estiver a utilizar.
Carregamentodabateria(g.B)
u Assegure-se de que o aparelho está
desligado. A bateria não se carregará
com o interruptor de ligar/desligar na
posição de ligado.
u Coloque o aparelho na base de
carga, conforme o mostrado.
u Ligue o carregador à corrente
eléctrica. Ligue a corrente.
O indicador de carregamento (6)
acende-se.
u Deixe o aparelho a carregar pelo
menos durante 24 horas seguidas.
É possível que o carregador aqueça um
pouco durante o processo de carga. Isso
é normal e não indica qualquer
problema. É possível deixar o aparelho
ligado ao carregador indenidamente.
O indicador de carregamento acende-se
logo que ao aparelho seja ligado ao
carregador.
Advertência! Não carregue a bateria em
ambientes com temperatura inferior a 10 °C
ou superior a 40 °C.
Como ligar e desligar a
ferramenta(g.D)
u Para ligar o aparelho, empurre o
interruptor de ligar/desligar (1) para a
frente.
u Para desligar o aparelho, coloque o
interruptor de ligar/desligar para trás.
CV1205/CV9605 - Optimização da
forçadesucção(g.E)
De forma a manter a força de sucção, o
ltro deve ser limpo regularmente
durante a utilização.
u Rode a roda (5) algumas voltas para
retirar o pó depositado no ltro (9).
Limpeza e manutenção
Advertência! Limpe os ltros
regularmente.
45
PORTUGUÊS
Bateria(g.L-N)
Z
As baterias Black & Decker
podem ser recarregadas
inúmeras vezes. No nal da
respectiva vida útil, deite fora
as baterias tendo sempre em
mente o cuidado com o meio
ambiente.
Caso deseje desfazer-se do produto por
sua conta, remova a bateria conforme os
procedimentos abaixo e descarte-a de
acordo com as normas locais.
u De preferência, descarregue a
bateria deixando o motor a funcionar
até parar.
A bateria está localizada na parte
posterior do aparelho.
u Retire os acessórios do aparelho.
u Retire os parafusos (13).
u Desprenda as patilhas (14) xando o
suporte do acessório.
u Remova o suporte do acessório (15).
u Remova os parafusos (16) que
suportam a bateria.
u Arraste a bateria (17) para trás como
mostrado.
u Retire a bateria.
u Coloque a bateria numa embalagem
apropriada para garantir que os
terminais não possam entrar em
curto-circuito.
u Leve-a ao seu distribuidor ou a uma
estação local de reciclagem.
Advertência! Uma vez removida, não
será possível recolocar a bateria.
Dados técnicos
CV1205 H2 CV7205 H2
CV7205B H2
Voltagem V 12 7,2
Peso kg 1,4 1,1
CV9605 H2 V4805 H2
CV9605G H2 V4805Y H2
CV9605H H2 V4806 H2
CV9605P H2 V4807 H2
Voltagem V 9,6 4,8
Peso kg 1,3 0,9
V6005 H2
Voltagem V 6,0
Peso kg 1,0
Carregador
**090020D **100015D
Modelo V48 V60
Voltagem V
AC
230 230
Voltagem
de saída V
AC
9 10
Amperagem mA 200 150
Tempo
aproximado de
carregamento h 24 24
Peso kg 0,3 0,3
**110020D **140020D
Modelo CV72 CV96
Voltagem V
AC
230 230
Voltagem
de saída V
AC
11 14
Amperagem mA 200 200
Tempo
aproximado de
carregamento h 24 24
Peso kg 0,3 0,3
CHA002014*
Modelo CV12
Voltagem V
AC
100-240
Voltagem
de saída V
DC
7,2-24
Amperagem mA 85
Tempo
aproximado de
carregamento h 24
Peso kg 0,3
Nível de pressão de ruído segundo a EN 60704-1:
Pressão acústica (L
pA
) < 70 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
49
SVENSKA
Fig. A
7. Elementmunstycke
8. Borstmunstycke
Installation
Montera laddarhållaren på väggen
(g.B)
Laddarhållaren kan placeras på en
arbetsbänk eller monteras på en vägg
som en praktisk laddnings- och
förvaringsplats för apparaten.
Montering
Monteringavtillbehör(g.A&C)
Dessa modeller är försedda med följande
tillbehör:
u ett fogmunstycke (7) för
svåråtkomliga ställen
u ett borstmunstycke (8) för möbler och
trappsteg
Montera tillbehör så här:
u Ta loss tillbehören från apparaten.
u Sätt in önskat tillbehör framtill på
apparaten.
Användning
u Före den första användningen måste
batteriet laddas i minst 24 timmar.
u Placera alltid apparaten i
laddarhållaren när den inte används.
Laddningavbatteriet(g.B)
u Kontrollera att apparaten är avstängd.
Batteriet laddas inte om strömbrytaren
står i det påslagna läget.
u Placera apparaten i vägghållaren
enligt bild.
u Anslut laddaren till vägguttaget. Sätt
på huvudströmmen.
Laddningsindikatorn (6) lyser.
u Låt apparaten laddas i minst 24 timmar.
Laddaren kan bli varm under laddningen.
Det är normalt och tyder inte på något
problem. Apparaten kan vara ansluten till
laddaren under obegränsad tid.
Laddningsindikatorn lyser så länge
apparaten är kopplad till laddaren och
laddaren till elnätet.
Varning! Ladda inte batteriet vid
temperaturer under 10 °C eller över 40 °C.
Startochstopp(g.D)
u Skjut strömbrytaren (1) framåt för att
starta apparaten.
u Skjut den bakåt för att stänga av
apparaten.
CV1205/CV9605 - Bibehålla
sugkraften(g.E)
För att bibehålla en optimal sugkraft måste
ltret rensas regelbundet under bruk.
u Vrid ratten (5) några varv för att slå ut
damm som täpper ltret (9).
Rengöring och underhåll
Varning! Rengör ltren regelbundet.
Rengöring av dammbehållaren
ochltren(g.F-J)
Filtren är återanvändbara och ska
rengöras regelbundet.
u Tryck på spärrknappen (2) och
avlägsna dammbehållaren (3) (g. F).
u Töm dammbehållaren (g. G)
u Ta ut ltren (9 & 10) genom att vrida
dem medurs (g. H).
u Borsta bort allt löst damm från ltren.
u Tvätta ltren i varmt tvålvatten (g. I).
Om det skulle behövas, går också
dammbehållaren att tvätta. Doppa
inte ner apparaten i vatten (g. J).
u Se till att dammbehållaren och ltren
har torkat helt.
u Sätt tillbaka ltren (9 & 10) i
apparaten och vrid dem moturs tills
de knäpper fast.
u Sätt tillbaka dammbehållaren på
apparaten. Se till att dammbehållaren
knäpper fast.
Varning! Använd aldrig apparaten utan
lter. Optimal sugkapacitet uppnås
endast med rena lter och tom
dammbehållare.
CV1205/CV7205/CV9605 -
Rengöringavutloppsltret(g.K)
u Öppna locket (11).
u Ta ut ltret (12) ur öppningen.
u Tvätta ltret i varmt vatten och tvål.
u Se till att det torkar väl.
u Sätt tillbaka ltret (12).
u Stäng locket.
51
SVENSKA
CV9605 H2 V4805 H2
CV9605G H2 V4805Y H2
CV9605H H2 V4806 H2
CV9605P H2 V4807 H2
Spänning V 9,6 4,8
Vikt kg 1,3 0,9
V6005 H2
Spänning V 6,0
Vikt kg 1,0
Laddare
**090020D **100015D
Modell V48 V60
Spänning V
AC
230 230
Utspänning V
AC
9 10
Amperetal mA 200 150
Laddningstid
cirka h 24 24
Vikt kg 0,3 0,3
**110020D **140020D
Modell CV72 CV96
Spänning V
AC
230 230
Utspänning V
AC
11 14
Amperetal mA 200 200
Laddningstid
cirka h 24 24
Vikt kg 0,3 0,3
CHA002014*
Modell CV12
Spänning V
AC
100-240
Utspänning V
DC
7,2-24
Amperetal mA 85
Laddningstid
cirkae h 24
Vikt kg 0,3
Bullernivå, uppmätt enligt EN 60704-1:
Bullernivå (L
pA
) < 70 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)
Reservdelar/Reparationer
Reservdelar nns att köpa hos
auktoriserade Black & Decker verkstäder,
som även ger kostnadsförslag och
reparerar våra produkter.
Förteckning över våra auktoriserade
verkstäder nns på Internet, vår hemsida
www.blackanddecker.se samt
www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten
är fri från material- och/eller
fabrikationsfel vid leverans till kund.
Garantin är i tillägg till konsumentens
lagliga rättigheter och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom
medlemsstaterna i Europeiska Unionen
och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker produkt går
sönder på grund av material- och/eller
fabrikationsfel eller brister i
överensstämmelse med specikationen,
inom 24 månader från köpet, åtar sig
Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för kunden.
Garantin gäller inte för fel som beror på:
u normalt slitage
u felaktig användning eller skötsel
u att produkten skadats av främmande
föremål, ämnen eller genom
olyckshändelse
Garantin gäller inte om reparation har
utförts av någon annan än en
auktoriserad Black & Decker verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten
och inköpskvittot lämnas till
återförsäljaren eller till en auktoriserad
verkstad senast 2 månader efter det att
felet har upptäckts. För information om
närmaste auktoriserad verkstad; kontakta
det lokala Black & Decker kontoret på
den adress som är angiven i
bruksanvisningen. En lista på alla
auktoriserade verkstäder samt
servicevillkor nns även tillgängligt på
Internet, adress: www.2helpU.com
Besök vår webbplats
www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker-
produkt samt för att erhålla information
om nya produkter och
specialerbjudanden. Vidare information
om märket Black & Decker och vårt
produktsortiment kan åternnas på
www.blackanddecker.se
56
NORSK
Tekniske data
V6005 H2
Spenning V 6,0
Vekt kg 1,0
Lader
**090020D **100015D
Modell V48 V60
Spenning V
AC
230 230
Utgangs-
spenning V
AC
9 10
Amperetall mA 200 150
Ladetid, ca h 24 24
Vekt kg 0,3 0,3
**110020D **140020D
Modell CV72 CV96
Spenning V
AC
230 230
Utgangs-
spenning V
AC
11 14
Amperetall mA 200 200
Ladetid, ca h 24 24
Vekt kg 0,3 0,3
CHA002014*
Modell CV12
Spenning V
AC
100-240
Utgangs-
spenning V
DC
7,2-24
Amperetall mA 85
Ladetid, ca h 24
Vekt kg 0,3
Lydnivået, målt i henhold til EN 60704-1:
Lydtrykk (L
pA
) < 70 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
Reservdeler/Reparasjoner
Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte
Black & Decker serviceverksteder, som
også gir kostnadsoverslag og reparerer
våre produkter.
Oversikt over våre autoriserte
serviceverksteder nnes på Internet, vår
hjemmeside www.blackanddecker.no
samt www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer at produktet
ikke har material- og/eller fabrikasjonsfeil
ved levering til kunde. Garantien er i
tillegg til kundens lovlige rettigheter og
påvirker ikke disse. Garantien gjelder
innen medlemsstatene i den Europeiske
Unionen og i det Europeiske
Frihandelsområdet.
Hvis et Black & Decker produkt går i
stykker på grunn av material- og/eller
fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold
til spesikasjonene, innen 24 måneder
fra kjøpet, påtar Black & Decker seg å
reparere eller bytte ut produktet med
minst mulig vanskelighet for kunden.
Garantien gjelder ikke for feil som
kommer av:
u normal slittasje
u feilaktig bruk eller vedlikehold
(mislighold)
u at produktet har blitt skadet av
fremmede gjenstander, emner eller
ved et uhell
Det gjøres oppmerksom på at produktet
ikke er beregnet på industriell/
profesjonell/yrkesmessig bruk, men til
hus- og hjemmebruk.
Garantien gjelder ikke om reparasjoner
har blitt utført av noen andre enn et
autorisert Black & Decker
serviceverksted.
For å ta garantien i bruk skal produktet
og kjøpekvittering leveres til forhandleren
eller til et autorisert serviceverksted
senest 2 måneder etter at feilen har blitt
oppdaget. For informasjon om nærmeste
autoriserte serviceverksted; kontakt det
lokale Black & Decker kontoret på den
adressen som er angitt i
bruksanvisningen. En oversikt over alle
autoriserte serviceverksteder samt
servicevilkår nnes også tilgjengelig på
Internet, adresse: www.2helpU.com
Vennligst stikk innom våre nettsider på
www.blackanddecker.no for å registrere
ditt nye Black & Decker-produkt og for å
holde deg oppdatert om nye produkter og
spesialtilbud. Du nner mer informasjon
om Black & Decker og produktutvalget
vårt på www.blackanddecker.no
65
SUOMI
Suodattimien vaihtaminen
Suodattimet tulee vaihtaa 6-9 kuukauden
välein tai jos ne ovat kuluneet tai
vaurioituneet. Uusia suodattimia myyvät
Black & Decker -tuotteiden jälleenmyyjät
(luettelonumero: VF45 mallissa
CV9605H; luettelonumero: VF40 kaikissa
muissa malleissa).
u Poista suodattimet yllä kuvatulla tavalla.
u Asenna uudet suodattimet ylkuvatulla
tavalla.
Ympäristö
Z
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei
saa hävittää normaalin
kotitalousjätteen kanssa.
Kun Black & Decker -koneesi on käytetty
loppuun, älä hävitä sitä kotitalousjätteen
mukana. Tämä tuote on kerättävä erikseen.
z
Käytettyjen tuotteiden ja
pakkausten erillinen keräys
mahdollistaa materiaalien
kierrätyksen ja uudelleenkäytön.
Kierrätettyjen materiaalien
uudelleenkäyttö auttaa
ehkäisemään ympäristön
saastumisen ja vähentää
raaka-aineiden kysyntää.
Paikallisten säännösten mukaisesti on
mahdollista viedä kotitalouksien
sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai
jättää ne vähittäismyyjälle ostettaessa
uusi tuote.
Black & Decker tarjoaa mahdollisuuden
Black & Decker -tuotteiden keräykseen ja
kierrätykseen sen jälkeen, kun ne on
poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä
tästä palvelusta, palauta laitteesi
johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen,
joka kerää laitteet meidän puolestamme.
Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun
huoltoliikkeen sijainnin ottamalla
yhteyden Black & Deckerin toimistoon,
joka sijaitsee tässä käsikirjassa
annetussa osoitteessa. Lista
valtuutetuista Black & Decker
-huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset
tiedot korjauspalvelustamme ovat
vaihtoehtoisesti saatavilla Internetissä,
osoitteessa www.2helpU.com
Akku (kuva L - N)
Z
Black & Deckerin akut voidaan
ladata useaan kertaan. Vie
loppuun käytetyt akut niille
tarkoitettuun keräyspaikkaan
tai -astiaan.
Vie loppuunkäytetyt akut niille
tarkoitettuun keräyspaikkaan tai -astiaan.
Ne on hävitettävä paikallisten lakien
mukaisesti.
u Tyhjennä akku käyttämällä laitetta,
kunnes moottori pysähtyy.
Akku on laitteen takaosan alla.
u Ota lisävarusteet ulos laitteesta.
u Irrota ruuvit (13).
u Avaa kiinnikkeet (14), jotka pitävät
tarviketelineen paikallaan.
u Poista tarviketeline (15).
u Poista ruuvit (16), jotka pitävät akkua
paikallaan.
u Liu'uta akkua (17) taaksepäin kuvan
osoittamalla tavalla.
u Poista akku.
u Laita akku sopivaan pakkaukseen
siten, etteivät navat pääse
oikosulkuun.
u Voit viedä akut niille tarkoitettuun
keräysastiaan tai paikalliseen
kierrätyskeskukseen.
Varoitus! Kun akku on irrotettu, sitä ei
voi enää laittaa takaisin.
Tekniset tiedot
CV1205 H2 CV7205 H2
CV7205B H2
Jännite V 12 7,2
Paino kg 1,4 1,1
CV9605 H2 V4805 H2
CV9605G H2 V4805Y H2
CV9605H H2 V4806 H2
CV9605P H2 V4807 H2
Jännite V 9,6 4,8
Paino kg 1,3 0,9
TYP.
www.2helpU.com
05 - 01 - 10
E15931
CV7205(B) - V4805(Y) - V4806 - V4807 - V6005
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
H2
1
10
6
7
8
20
21
TYP.
www.2helpU.com
05 - 01 - 10
E15930
CV9605(G)(H)(P) - CV1205
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
H2
1
2
10
6
7
8
20
21
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or
send your name, surname and product code to Black & Decker in your country.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online
registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an
Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/productregistration
ou envoyez vos nom, prénom et code produit à Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate
nome, cognome e codice del prodotto al centro Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/productregistration
of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode opsturen naar Black & Decker in
uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o
envíe su nombre, apellidos y código de producto a Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou
envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país.
S/T-12/0990558403 REV 0
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00
Nieuwlandlaan 7 Fax 016 68 91 11
I.Z. Aarschot B156
3200 Aarschot
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80
Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E Τηλ. 210 8981616
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983285
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.eu
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667580
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, Tel. 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax (09) 2510 7100
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 60
Box 94, 431 22 Mölndal Fax 031-68 60 80
Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Fax 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
MiddleEast& Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464
Africa PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466

Transcripción de documentos

Powerful Solutions 1 2 3 1 2 3 TM 6 5 4 6 4 1 2 6 4 www.blackanddecker.eu 3 CV1205 CV7205 CV7205B CV9605 CV9605G CV9605H CV9605P V4805 V4805Y V4806 V4807 V6005 1 English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά Türkçe 2 (Original instructions) (Übersetzung der Originalanleitung) (Traduction des instructions d'origine) (Traduzione delle istruzioni originali) (Vertaling van de originele instructies) (Traducción de las instrucciones originales) (Tradução das instruções originais) (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (Oversættelse af de originale instruktioner) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) (Orijinal talimatların çeviri) 6 11 16 23 30 35 41 47 52 57 62 67 73 7 8 A B 1 1 C D 2 5 9 E 3 F 3 9 10 G H 10 9 3 I J 13 12 K 4 11 14 L 17 15 M N 16 N.eps 5 ENGLISH Technical data CV1205 H2 Voltage V 12 Weight kg 1.4 CV7205 H2 CV7205B H2 7.2 1.1 CV9605 H2 CV9605G H2 CV9605H H2 CV9605P H2 Voltage V 9.6 Weight kg 1.3 V4805 H2 V4805Y H2 V4806 H2 V4807 H2 4.8 0.9 V6005 H2 Voltage V 6.0 Weight kg 1.0 Charger Model Input voltage VAC Output voltage VAC Amperage mA Approx. charging time h Weight kg **090020D V48 230 9 200 **100015D 24 0.3 24 0.3 Model Input voltage VAC Output voltage VAC Amperage mA Approx. charging time h Weight kg **110020D CV72 230 11 200 **140020D CV96 230 14 200 24 0.3 24 0.3 Model Input voltage VAC Output voltage VDC Amperage mA Approx. charging time h Weight kg CHA002014* CV12 100-240 7.2-24 85 230 0 150 24 0.3 Level of sound pressure according to EN 60704-1: Sound pressure (LpA) < 70 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) 10 Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area. If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless: u The product has been used for trade, professional or hire purposes; u The product has been subjected to misuse or neglect; u The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents; u Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk FRANÇAIS Batterie (fig. L - N) Z Les batteries Black & Decker peuvent être rechargées de nombreuses fois. A la fin de leur durée de vie technique, mettez les batteries au rebut en respectant l'environnement. Si vous désirez vous débarrasser de votre appareil vous-même, vous devez retirer la batterie comme indiqué ci-dessous et la jeter en respectant la réglementation locale. u Il est préférable de décharger la batterie en faisant fonctionner l'appareil jusqu'à ce que le moteur s'arrête. La batterie est située sous la partie arrière de l'appareil. u Retirez les accessoires de l'appareil. u Enlevez les vis (13). u Débloquez les languettes (14) qui maintiennent le porte-accessoires. u Retirez le porte-accessoires (15). u Retirez les vis (16) qui maintiennent la batterie en place. u Glissez la batterie (17) vers l’arrière comme sur la figure. u Enlevez la batterie. u Placez la batterie dans un emballage adapté pour éviter toute possibilité d’un court-circuit entre les bornes. u Apportez-la à votre distributeur ou à un centre de recyclage local. Attention ! Une fois retirée, la batterie ne peut plus être remise en place. Caractéristiques techniques CV1205 H2 CV7205 H2 CV7205B H2 Tension V 12 7,2 Poids kg 1,4 1,1 CV9605 H2 CV9605G H2 CV9605H H2 CV9605P H2 Tension V 9,6 Poids kg 1,3 V4805 H2 V4805Y H2 V4806 H2 V4807 H2 4,8 0,9 V6005 H2 Tension V 6,0 Poids kg 1,0 Chargeur Modèle Tension secteur VAC Tension de sortie VAC Ampèrage mA Temps de chargement approx. h Poids kg **090020D V48 230 9 200 **100015D V60 230 10 150 24 0,3 24 0,3 Modèle Tension secteur VAC Tension de sortie VAC Ampèrage mA Temps de chargement approx. h Poids kg **110020D CV72 230 11 200 **140020D CV96 230 14 200 24 0,3 24 0,3 Modèle Tension secteur VAC Tension de sortie VDC Ampèrage mA Temps de chargement approx. h Poids kg CHA002014* CV12 100-240 7,2-24 85 24 0,3 Niveau de pression acoustique selon EN 60704-1 : Pression acoustique (LpA) < 70 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) 21 ITALIANO Se si desidera disfarsi del prodotto, la batteria deve essere estratta come descritto di seguito e smaltita conformemente alle norme locali. u È preferibile scaricare la batteria facendo funzionare l'elettroutensile fino a che il motore non si ferma. La batteria si trova sotto l’estremità posteriore dell’apparecchio. u Prendere gli accessori dall’apparecchio. u Rimuovere le viti (13). u Sbloccare le linguette (14) tenendo in posizione il portaaccessori. u Rimuovere il portaaccessori (15). u Estrarre le viti (16) che fissano in posizione la batteria. u Fare scivolare indietro la batteria (17), come mostrato. u Estrarre la batteria. u La batteria deve essere imballata in modo tale da garantire che i terminali non possano essere cortocircuitati. u Portare la batteria presso il concessionario o un impianto di riciclaggio locale. Attenzione! Una volta rimossa, la batteria non può essere più rimontata. Dati tecnici CV1205 H2 Tensione V 12 Peso kg 1,4 CV7205 H2 CV7205B H2 7,2 1,1 CV9605 H2 CV9605G H2 CV9605H H2 CV9605P H2 Tensione V 9,6 Peso kg 1,3 V4805 H2 V4805Y H2 V4806 H2 V4807 H2 4,8 0,9 Caricabatteria Modello Tensione di rete VAC Tensione VAC di uscita Amperaggio mA Tempo approssimato di carica h Peso kg **090020D **100015D V48 V60 230 230 9 200 10 150 24 0,3 24 0,3 Modello Tensione di rete VAC Tensione di uscita VAC Amperaggio mA Tempo approssimato di caricae h Peso kg **110020D **140020D CV72 CV96 230 230 Modello Tensione di rete VAC Tensione di uscita VDC Amperaggio mA Tempo approssimato di carica h Peso kg CHA002014* CV12 100-240 11 200 14 200 24 0,3 24 0,3 7,2-24 85 24 0,3 Livello di pressione sonora, dati conformi alla norma EN 60704-1: Pressione sonora (LpA) < 70 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) V6005 H2 Tensione V 6,0 Peso kg 1,0 27 NEDERLANDS $ De oplader sluit automatisch af als de omgevingstemperatuur te hoog wordt. Zodra de omgevingstemperatuur is gedaald, zal de oplader opnieuw gaan werken. De oplader is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Onderdelen 1. Aan/uit-schakelaar 1. Twee snelheden aan/uit-schakelaar (CV1205) 2. Ontgrendelknop 3. Neus 4. Oplaadstation 5. Wiel voor schoonmaken filter (CV9605/CV1205) 6. Oplaadindicator Fig. A 7. Spleetzuigmondstuk 8. Borstelzuigmondstuk Installatie Het oplaadstation aan de muur monteren (fig. B) Het oplaadstation kan op een werkbank of aan de muur worden gemonteerd om het apparaat een geschikte opbergplaats en oplaadpunt te geven. Assemblage Bevestigen van de accessoires (fig. A & C) Deze modellen worden geleverd met de volgende accessoires: u een spleetzuigmondstuk (7) voor nauwe ruimtes u een borstelzuigmondstuk (8) voor meubels en trappen Ga als volgt te werk bij het plaatsen van een accessoire: u Haal de accessoires van het apparaat. u Plaats het juiste accessoire op de voorkant van het apparaat. Gebruik u u Voor het eerste gebruik moet de accu ten minste 24 uur worden opgeladen. Plaats het apparaat als het niet wordt gebruikt op het oplaadstation. Opladen van de accu (fig. B) Controleer of het apparaat is uitgeschakeld. De accu wordt niet opgeladen als de aan/uitschakelaar op aan staat. u Plaats het apparaat op het oplaadstation zoals aangegeven. u Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. Schakel het apparaat in. De oplaadindicator (6) zal gaan branden. u Laat het apparaat ten minste 24 uur opladen. Tijdens het opladen kan de oplader warm worden. Dit is normaal en duidt niet op problemen. Het apparaat kan voor onbepaalde tijd op de oplader aangesloten blijven. De oplaadindicator zal gaan branden zolang het apparaat is aangesloten aan de oplader in het stopcontact. u Waarschuwing! Laad de accu niet op bij omgevingstemperaturen onder 10 °C of boven 40 °C. Aan- en uitschakelen (fig. D) u u Om het apparaat in te schakelen schuift u de aan/uit-schakelaar (1) naar voren. Om het apparaat uit te schakelen schuift u de aan/uit-schakelaar naar achteren. CV1205/CV9605 - Optimaliseren van de zuigkracht (fig. E) Om de zuigkracht optimaal te houden, moet het filter tijdens gebruik regelmatig worden vrijgemaakt van stof. u Draai het wiel (5) een aantal slagen om het stof dat het filter (9) verstopt eruit te schudden. Reiniging en onderhoud Waarschuwing! Reinig de filters regelmatig. 31 NEDERLANDS Verwijder als u het apparaat zelf wilt weggooien de accu zoals hieronder beschreven en voer deze vervolgens in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften af. u Maak bij voorkeur de accu leeg door het apparaat te gebruiken tot de motor stopt. De accu bevindt zich onder het achterste gedeelte van het apparaat. u Haal de accessoires van het apparaat. u Verwijder de schroeven (13). u Ontgrendel de lippen (14) die de accessoirehouder op zijn plaats houden. u Verwijder de accessoirehouder (15). u Verwijder de schroeven (16) die de accu op zijn plaats houden. u Schuif de accu (17) naar achteren zoals afgebeeld. u Verwijder de accu. u Plaats de accu in een geschikte verpakking, zodat de accucontacten niet kunnen worden kortgesloten. u Breng de accu naar uw handelaar of naar een plaatselijk verwerkingscentrum voor klein chemisch afval. Waarschuwing! Eenmaal verwijderd kan de accu niet worden teruggeplaatst. Technische gegevens CV1205 H2 Spanning V 12 Gewicht kg 1,4 CV7205 H2 CV7205B H2 7,2 1,1 CV9605 H2 CV9605G H2 CV9605H H2 CV9605P H2 Spanning V 9,6 Gewicht kg 1,3 V4805 H2 V4805Y H2 V4806 H2 V4807 H2 4,8 0,9 Oplader Model Ingangsspanning VAC Uitgangsspanning VAC Amperage mA Gemiddelde oplaadtijd h Gewicht kg **090020D **100015D V48 V60 230 230 9 200 10 150 24 0,3 24 0,3 Model Ingangsspanning VAC Uitgangsspanning VAC Amperage mA Gemiddelde oplaadtijd h Gewicht kg **110020D **140020D CV72 CV96 Model Ingangsspanning VAC Uitgangsspanning VDC Amperage mA Gemiddelde oplaadtijd h Gewicht kg CHA002014* CV12 230 230 11 200 4 200 24 0,3 24 0,3 100-240 7,2-24 85 24 0,3 Niveau van de geluidsdruk volgens EN 60704-1: Geluidsdruk (LpA) < 70 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)) V6005 H2 Spanning V 6,0 Gewicht kg 1,0 33 ESPAÑOL Finalidad El aspirador de mano Dustbuster® de Black & Decker ha sido diseñado para trabajos ligeros de limpieza en seco por aspiración. u u Instrucciones de seguridad u u u u ¡Atención! Cuando use aparatos que funcionen con baterías, debe adoptar siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendio, pérdida del líquido de las baterías, lesiones personales y daños materiales. Lea completamente este manual antes de utilizar el aparato. En este manual se explica el uso previsto para este aparato. El uso de otros accesorios o adaptadores, o la propia utilización de este aparato en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones, puede constituir un riesgo de lesiones a las personas. Conserve este manual a mano para consultas posteriores. Utilización del aparato u u u No use este aparato para recoger líquidos o materiales inflamables. No utilice este aparato cerca de agua. No sumerja el aparato en el agua. Nunca tire del cable del cargador para desconectar éste del enchufe. Proteja el cable del cargador del calor, del aceite y de los bordes afilados. Después del uso u u Desconecte el cargador antes de limpiar el cargador o la base de carga. Cuando no se use, el aparato debe guardarse en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. u Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. u Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. u Discapacidad auditiva. u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Seguridad de otras personas u Inspección y reparaciones u u Antes del uso, revise el aparato para ver si está dañado o tiene piezas defectuosas. Compruebe si hay alguna pieza rota, algún interruptor dañado o cualquier cosa que pudiera afectar a su funcionamiento. No utilice el aparato si hay alguna pieza dañada o defectuosa. Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. Compruebe periódicamente el estado del cable del cargador. Sustituya el cargador cuando el cable esté dañado o defectuoso. Nunca intente extraer o sustituir ninguna de las piezas que no sean las especificadas en este manual. u Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 35 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías u Nunca, por ningún motivo, trate de abrir las baterías. u No exponga la batería al agua. u No exponga la batería al calor. u No las almacene en lugares donde la temperatura pueda exceder los 40 °C. u Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre 10 °C y 40 °C. u Recargue utilizando únicamente el cargador suministrado con el aparato/ la herramienta. u Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones indicadas en la sección "Protección del medio ambiente". u No dañe/deforme la batería mediante perforaciones o impactos, ya que esto puede generar un riesgo de lesiones e incendio. u No cargue una batería que haya sufrido daños. u Bajo condiciones extremas, las baterías podrían perder líquido. Si observa que las baterías han perdido líquido, proceda del siguiente modo: u Limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel. u En caso de producirse contacto con la piel o los ojos, siga estas instrucciones. ¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar lesiones personales o daños materiales. En caso de que entre en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua. En caso de producirse enrojecimiento, dolor o irritación, acuda a un médico. En caso de contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua limpia y acuda al médico. Cargadores El cargador ha sido diseñado para una tensión determinada. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. 36 ¡Atención! Nunca intente sustituir el cargador por un enchufe normal a la red. u Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar la batería del aparato/de la herramienta con que se ha suministrado. Otras baterías podrían estallar, causando daños y lesiones personales. u Nunca intente cargar baterías no recargables. u Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado de Black & Decker con el fin de evitar accidentes. u No exponga el cargador al agua. u No abra el cargador. u No manipule el cargador. u El aparato/la herramienta/la batería debe colocarse en un lugar bien ventilado durante la carga. Seguridad eléctrica El cargador ha sido diseñado para una tensión determinada. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. Nunca intente sustituir el cargador por un enchufe normal a la red. Símbolos del cargador # El cargador lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Transformador aislante a prueba de averías La alimentación de corriente está separada eléctricamente de la salida del transformador. El cargador se desconecta automáticamente si la temperatura ambiente es demasiado elevada. En cuanto la temperatura ambiente haya disminuido, el cargador seguirá funcionando. $ ESPAÑOL El cargador está pensado únicamente para su uso en interiores. Características 1. Interruptor de encendido/apagado 1. Interruptor de encendido/apagado de dos velocidades (CV1205) 2. Botón de liberación 3. Depósito de polvo 4. Base de carga 5. Rueda de limpieza del filtro (CV9605/CV1205) 6. Indicador de carga Fig. A 7. Útil con hendidura 8. Cepillo Instalación Montaje de la base de carga en la pared (fig. B) Para obtener un lugar adecuado de carga y almacenaje del aparato, la base de carga se puede colocar sobre una encimera o montarse en la pared. Montaje Instalación de los accesorios (fig. A & C) Estos modelos se suministran con los accesorios siguientes: u un útil con hendidura (7) para espacios reducidos u un cepillo (8) para muebles y escaleras. Para colocar un accesorio, proceda de la forma siguiente: u Saque los accesorios del aparato. u Introduzca el accesorio correspondiente en la parte delantera del aparato. Uso u u Antes del primer uso, cargue la batería durante 24 horas como mínimo. Coloque el aparato en la base de carga siempre que no se esté utilizando. Carga de la batería (fig. B) Asegúrese de que el aparato esté apagado. La batería no carga cuando el interruptor de encendido/apagado está en la posición de encendido. u Coloque el aparato en la base de carga tal como se muestra. u Enchufe el cargador. Conecte la corriente de red. El indicador de carga (6) se encenderá. u Deje que el aparato se cargue durante al menos 24 horas. Durante la carga, el cargador puede llegar a calentarse. Esto es normal y no constituye ningún problema. El aparato puede dejarse conectado al cargador indefinidamente. El indicador de carga permanecerá encendido mientras el aparato esté conectado al cargador enchufado. u ¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Encendido y apagado (fig. D) u u Para encender el aparato, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia delante. Para apagar el aparato, deslice el interruptor on/off hacia atrás. CV1205/CV9605 - Optimización de la potencia de aspiración (fig. E) Para mantener una potencia de aspiración óptima, el filtro debe limpiarse periódicamente durante el uso. u Gire la rueda (5) unas cuantas vueltas para sacudir el polvo que obstruye el filtro (9). Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Limpie periódicamente los filtros. Limpieza de la cubeta del polvo y de los filtros (fig. F - J) Los filtros son reutilizables y deben limpiarse periódicamente. u Presione el botón liberador (2) y retire el depósito o cubeta del polvo (3) (fig. F). u Vacíe el depósito de polvo (fig. G). 37 ESPAÑOL Saque los filtros (9 & 10) girándolos en el sentido de las agujas del reloj (fig. H). u Cepille los filtros para eliminar partículas de polvo sueltas. u Lave los filtros con agua templada, jabonosa (fig. I). Si fuera necesario se puede lavar también el depósito. No sumerja el aparato en el agua (fig. J). u Compruebe que el depósito de polvo y los filtros estén secos. u Vuelva a colocar los filtros (9 & 10) en el aparato, girándolos en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encajen en su posición. u Vuelva a colocar el depósito de polvo en el aparato. Compruebe que el depósito de polvo encaje en su posición. ¡Atención! Nunca utilice el aparato sin los filtros. Una recogida de polvo óptima sólo resulta posible cuando los filtros están limpios y el depósito de polvo está vacío. u CV1205/CV7205/CV9605 Limpieza del filtro de evacuación (fig. K) u u u u u u Abra la tapa (11). Quite el filtro (12) de la cavidad. Lave el filtro con agua templada jabonosa. Asegúrese de que el filtro esté seco. Vuelva a colocar el filtro (12). Cierre la tapa. Sustitución de los filtros Los filtros deben cambiarse cada 6-9 meses y siempre que estén gastados o dañados. Los filtros de recambio se encuentran disponibles en su distribuidor Black & Decker (número de catálogo: VF45 para CV9605H; número de catálogo: VF40 para todos los otros modelos). u Retire los filtros usados como se ha descrito anteriormente. u Coloque los filtros nuevos como se ha descrito anteriormente. 38 Protección del medio ambiente Z Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. z La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com ESPAÑOL Batería (fig. L - N) Z Las baterías Black & Decker pueden recargarse muchas veces. Al final de su vida útil, deseche las baterías con el debido respeto al medio ambiente. Si desea deshacerse del producto usted mismo, debe extraer la batería como se describe a continuación y desecharla de acuerdo con la normativa local. u Preferiblemente, descargue la batería haciendo funcionar el aparato hasta que se pare el motor. La batería esta situada debajo del extremo posterior del aparato. u Saque los accesorios del aparato. u Quite los tornillos (13). u Libere las pestañas (14) que sujetan el portaccesorios en su sitio. u Retire el portaccesorios (15). u Quite los tornillos (16) sujetando la batería en su sitio. u Deslice la batería (17) hacia atrás como se muestra. u Extraiga la batería. u Coloque la batteria en un embalaje adecuado para garantizar que sus terminales no puedan entrar en cortocircuito. u Entregue las baterías al servicio técnico o deposítelas en un centro local de reciclaje. ¡Atención! Una vez extraída, no se puede volver a montar la batería. Características técnicas CV1205 H2 Voltaje V 12 Peso kg 1,4 CV7205 H2 CV7205B H2 7,2 1,1 CV9605 H2 CV9605G H2 CV9605H H2 CV9605P H2 Voltaje V 9,6 Peso kg 1,3 V4805 H2 V4805Y H2 V4806 H2 V4807 H2 4,8 0,9 V6005 H2 Voltaje V 6,0 Peso kg 1,0 Cargador Modelo Tensión de la red VAC Voltaje de salida VAC Amperaje mA Tiempo aproximado de carga h Peso kg **090020D V48 230 9 200 **100015D V60 230 10 150 24 0,3 24 0,3 Modelo Tensión de la red VAC Voltaje de salida VAC Amperaje mA Tiempo aproximado de carga h Peso kg **110020D CV72 230 11 200 **140020D CV96 230 14 200 24 0,3 24 0,3 Modelo Tensión de la red VAC Voltaje de salida VDC Amperaje mA Tiempo aproximado de carga h Peso kg CHA002014* CV12 100-240 7,2-24 85 24 0,3 Nivel de la presión acústica según EN 60704-1: Presión acústica (LpA) < 70 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) 39 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: u El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; u El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; u El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com 40 Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu PORTUGUÊS $ O carregador desliga-se automaticamente caso a temperatura ambiente fique demasiado elevada. Logo que a temperatura ambiente baixe, o carregador volta a funcionar. Utilização O carregador destina-se apenas a ser utilizado no interior. Carregamento da bateria (fig. B) Características 1. Interruptor de ligar/desligar 1. Interruptor de ligar/desligar de duas velocidades (CV1205) 2. Botão de libertação 3. Reservatório de pó 4. Base de carga 5. Roda de limpeza do filtro (CV9605/ CV1205) 6. Indicador de carga Fig. A 7. Bico estreito 8. Escova Instalação Instalação da base de carga na parede (fig. B) A base de carga pode ser colocada sobre uma mesa de trabalho ou colocada na parede de modo a obter um meio de armazenagem e um ponto de carregamento convenientes. Montagem Colocação dos acessórios (fig. A & C) Esses modelos são fornecidos com os seguintes acessórios: u um bico estreito (7) para espaços limitados u uma escova (8) para móveis e escadas Para encaixar os acessórios, proceda da seguinte forma: u Retire os acessórios do aparelho. u Insira o acessório adequado na parte frontal do aparelho. u u Antes da primeira utilização, carregue a bateria pelo menos durante 24 horas seguidas. Coloque o aparelho na base de carga sempre que não o estiver a utilizar. Assegure-se de que o aparelho está desligado. A bateria não se carregará com o interruptor de ligar/desligar na posição de ligado. u Coloque o aparelho na base de carga, conforme o mostrado. u Ligue o carregador à corrente eléctrica. Ligue a corrente. O indicador de carregamento (6) acende-se. u Deixe o aparelho a carregar pelo menos durante 24 horas seguidas. É possível que o carregador aqueça um pouco durante o processo de carga. Isso é normal e não indica qualquer problema. É possível deixar o aparelho ligado ao carregador indefinidamente. O indicador de carregamento acende-se logo que ao aparelho seja ligado ao carregador. u Advertência! Não carregue a bateria em ambientes com temperatura inferior a 10 °C ou superior a 40 °C. Como ligar e desligar a ferramenta (fig. D) u u Para ligar o aparelho, empurre o interruptor de ligar/desligar (1) para a frente. Para desligar o aparelho, coloque o interruptor de ligar/desligar para trás. CV1205/CV9605 - Optimização da força de sucção (fig. E) De forma a manter a força de sucção, o filtro deve ser limpo regularmente durante a utilização. u Rode a roda (5) algumas voltas para retirar o pó depositado no filtro (9). Limpeza e manutenção Advertência! Limpe os filtros regularmente. 43 PORTUGUÊS Bateria (fig. L - N) Z As baterias Black & Decker podem ser recarregadas inúmeras vezes. No final da respectiva vida útil, deite fora as baterias tendo sempre em mente o cuidado com o meio ambiente. Caso deseje desfazer-se do produto por sua conta, remova a bateria conforme os procedimentos abaixo e descarte-a de acordo com as normas locais. u De preferência, descarregue a bateria deixando o motor a funcionar até parar. A bateria está localizada na parte posterior do aparelho. u Retire os acessórios do aparelho. u Retire os parafusos (13). u Desprenda as patilhas (14) fixando o suporte do acessório. u Remova o suporte do acessório (15). u Remova os parafusos (16) que suportam a bateria. u Arraste a bateria (17) para trás como mostrado. u Retire a bateria. u Coloque a bateria numa embalagem apropriada para garantir que os terminais não possam entrar em curto-circuito. u Leve-a ao seu distribuidor ou a uma estação local de reciclagem. Advertência! Uma vez removida, não será possível recolocar a bateria. Dados técnicos CV1205 H2 Voltagem V 12 Peso kg 1,4 CV7205 H2 CV7205B H2 7,2 1,1 CV9605 H2 CV9605G H2 CV9605H H2 CV9605P H2 Voltagem V 9,6 Peso kg 1,3 V4805 H2 V4805Y H2 V4806 H2 V4807 H2 4,8 0,9 V6005 H2 Voltagem V 6,0 Peso kg 1,0 Carregador Modelo Voltagem VAC Voltagem de saída VAC Amperagem mA Tempo aproximado de carregamento h Peso kg **090020D **100015D V48 V60 230 230 9 200 10 150 24 0,3 24 0,3 Modelo Voltagem VAC Voltagem de saída VAC Amperagem mA Tempo aproximado de carregamento h Peso kg **110020D **140020D CV72 CV96 230 230 Modelo Voltagem VAC Voltagem de saída VDC Amperagem mA Tempo aproximado de carregamento h Peso kg CHA002014* CV12 100-240 11 200 14 200 24 0,3 24 0,3 7,2-24 85 24 0,3 Nível de pressão de ruído segundo a EN 60704-1: Pressão acústica (LpA) < 70 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) 45 SVENSKA Fig. A 7. Elementmunstycke 8. Borstmunstycke Installation Start och stopp (fig. D) u u Skjut strömbrytaren (1) framåt för att starta apparaten. Skjut den bakåt för att stänga av apparaten. Montera laddarhållaren på väggen (fig. B) CV1205/CV9605 - Bibehålla sugkraften (fig. E) Montering Rengöring och underhåll Laddarhållaren kan placeras på en arbetsbänk eller monteras på en vägg som en praktisk laddnings- och förvaringsplats för apparaten. Montering av tillbehör (fig. A & C) Dessa modeller är försedda med följande tillbehör: u ett fogmunstycke (7) för svåråtkomliga ställen u ett borstmunstycke (8) för möbler och trappsteg Montera tillbehör så här: u Ta loss tillbehören från apparaten. u Sätt in önskat tillbehör framtill på apparaten. Användning u u Före den första användningen måste batteriet laddas i minst 24 timmar. Placera alltid apparaten i laddarhållaren när den inte används. Laddning av batteriet (fig. B) Kontrollera att apparaten är avstängd. Batteriet laddas inte om strömbrytaren står i det påslagna läget. u Placera apparaten i vägghållaren enligt bild. u Anslut laddaren till vägguttaget. Sätt på huvudströmmen. Laddningsindikatorn (6) lyser. u Låt apparaten laddas i minst 24 timmar. Laddaren kan bli varm under laddningen. Det är normalt och tyder inte på något problem. Apparaten kan vara ansluten till laddaren under obegränsad tid. Laddningsindikatorn lyser så länge apparaten är kopplad till laddaren och laddaren till elnätet. u För att bibehålla en optimal sugkraft måste filtret rensas regelbundet under bruk. u Vrid ratten (5) några varv för att slå ut damm som täpper filtret (9). Varning! Rengör filtren regelbundet. Rengöring av dammbehållaren och filtren (fig. F - J) Filtren är återanvändbara och ska rengöras regelbundet. u Tryck på spärrknappen (2) och avlägsna dammbehållaren (3) (fig. F). u Töm dammbehållaren (fig. G) u Ta ut filtren (9 & 10) genom att vrida dem medurs (fig. H). u Borsta bort allt löst damm från filtren. u Tvätta filtren i varmt tvålvatten (fig. I). Om det skulle behövas, går också dammbehållaren att tvätta. Doppa inte ner apparaten i vatten (fig. J). u Se till att dammbehållaren och filtren har torkat helt. u Sätt tillbaka filtren (9 & 10) i apparaten och vrid dem moturs tills de knäpper fast. u Sätt tillbaka dammbehållaren på apparaten. Se till att dammbehållaren knäpper fast. Varning! Använd aldrig apparaten utan filter. Optimal sugkapacitet uppnås endast med rena filter och tom dammbehållare. CV1205/CV7205/CV9605 Rengöring av utloppsfiltret (fig. K) u u u u u u Varning! Ladda inte batteriet vid temperaturer under 10 °C eller över 40 °C. Öppna locket (11). Ta ut filtret (12) ur öppningen. Tvätta filtret i varmt vatten och tvål. Se till att det torkar väl. Sätt tillbaka filtret (12). Stäng locket. 49 SVENSKA CV9605 H2 CV9605G H2 CV9605H H2 CV9605P H2 Spänning V 9,6 Vikt kg 1,3 V4805 H2 V4805Y H2 V4806 H2 V4807 H2 4,8 0,9 V6005 H2 Spänning V 6,0 Vikt kg 1,0 Laddare Modell Spänning VAC Utspänning VAC Amperetal mA Laddningstid cirka h Vikt kg **090020D V48 230 9 200 **100015D V60 230 10 150 24 0,3 24 0,3 Modell Spänning VAC Utspänning VAC Amperetal mA Laddningstid cirka h Vikt kg **110020D CV72 230 11 200 **140020D CV96 230 14 200 24 0,3 24 0,3 Modell Spänning VAC Utspänning VDC Amperetal mA Laddningstid cirkae h Vikt kg CHA002014* CV12 100-240 7,2-24 85 24 0,3 Bullernivå, uppmätt enligt EN 60704-1: Bullernivå (LpA) < 70 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A) Reservdelar/Reparationer Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter. Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden. Garantin gäller inte för fel som beror på: u normalt slitage u felaktig användning eller skötsel u att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller genom olyckshändelse Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad Black & Decker verkstad. För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För information om närmaste auktoriserad verkstad; kontakta det lokala Black & Decker kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängligt på Internet, adress: www.2helpU.com Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya Black & Deckerprodukt samt för att erhålla information om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare information om märket Black & Decker och vårt produktsortiment kan återfinnas på www.blackanddecker.se 51 NORSK Tekniske data V6005 H2 Spenning V 6,0 Vekt kg 1,0 Lader Modell Spenning VAC Utgangsspenning VAC Amperetall mA Ladetid, ca h Vekt kg innen medlemsstatene i den Europeiske Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet. **090020D **100015D V48 V60 230 230 9 200 24 0,3 10 150 24 0,3 Modell Spenning VAC Utgangsspenning VAC Amperetall mA Ladetid, ca h Vekt kg **110020D **140020D CV72 CV96 230 230 Modell Spenning VAC Utgangsspenning VDC Amperetall mA Ladetid, ca h Vekt kg CHA002014* CV12 100-240 11 200 24 0,3 14 200 24 0,3 7,2-24 85 24 0,3 Lydnivået, målt i henhold til EN 60704-1: Lydtrykk (LpA) < 70 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) Reservdeler/Reparasjoner Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter. Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse. Garantien gjelder 56 Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med minst mulig vanskelighet for kunden. Garantien gjelder ikke for feil som kommer av: u normal slittasje u feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold) u at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander, emner eller ved et uhell Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på industriell/ profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og hjemmebruk. Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noen andre enn et autorisert Black & Decker serviceverksted. For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted; kontakt det lokale Black & Decker kontoret på den adressen som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over alle autoriserte serviceverksteder samt servicevilkår finnes også tilgjengelig på Internet, adresse: www.2helpU.com Vennligst stikk innom våre nettsider på www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på www.blackanddecker.no SUOMI Suodattimien vaihtaminen Suodattimet tulee vaihtaa 6-9 kuukauden välein tai jos ne ovat kuluneet tai vaurioituneet. Uusia suodattimia myyvät Black & Decker -tuotteiden jälleenmyyjät (luettelonumero: VF45 mallissa CV9605H; luettelonumero: VF40 kaikissa muissa malleissa). u Poista suodattimet yllä kuvatulla tavalla. u Asenna uudet suodattimet yllä kuvatulla tavalla. Ympäristö Z Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen kanssa. Kun Black & Decker -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on kerättävä erikseen. z Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys mahdollistaa materiaalien kierrätyksen ja uudelleenkäytön. Kierrätettyjen materiaalien uudelleenkäyttö auttaa ehkäisemään ympäristön saastumisen ja vähentää raaka-aineiden kysyntää. Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedä kotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai jättää ne vähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote. Black & Decker tarjoaa mahdollisuuden Black & Decker -tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne on poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta, palauta laitteesi johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka kerää laitteet meidän puolestamme. Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen sijainnin ottamalla yhteyden Black & Deckerin toimistoon, joka sijaitsee tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa. Lista valtuutetuista Black & Decker -huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com Akku (kuva L - N) Z Black & Deckerin akut voidaan ladata useaan kertaan. Vie loppuun käytetyt akut niille tarkoitettuun keräyspaikkaan tai -astiaan. Vie loppuunkäytetyt akut niille tarkoitettuun keräyspaikkaan tai -astiaan. Ne on hävitettävä paikallisten lakien mukaisesti. u Tyhjennä akku käyttämällä laitetta, kunnes moottori pysähtyy. Akku on laitteen takaosan alla. u Ota lisävarusteet ulos laitteesta. u Irrota ruuvit (13). u Avaa kiinnikkeet (14), jotka pitävät tarviketelineen paikallaan. u Poista tarviketeline (15). u Poista ruuvit (16), jotka pitävät akkua paikallaan. u Liu'uta akkua (17) taaksepäin kuvan osoittamalla tavalla. u Poista akku. u Laita akku sopivaan pakkaukseen siten, etteivät navat pääse oikosulkuun. u Voit viedä akut niille tarkoitettuun keräysastiaan tai paikalliseen kierrätyskeskukseen. Varoitus! Kun akku on irrotettu, sitä ei voi enää laittaa takaisin. Tekniset tiedot CV1205 H2 Jännite V 12 Paino kg 1,4 CV7205 H2 CV7205B H2 7,2 1,1 CV9605 H2 CV9605G H2 CV9605H H2 CV9605P H2 Jännite V 9,6 Paino kg 1,3 V4805 H2 V4805Y H2 V4806 H2 V4807 H2 4,8 0,9 65 E15931 10 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar www.2helpU.com 1 6 7 21 20 05 - 01 - 10 8 CV7205(B) - V4805(Y) - V4806 - V4807 - V6005 TYP. H2 E15930 10 2 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar www.2helpU.com 1 6 7 21 20 CV9605(G)(H)(P) - CV1205 05 - 01 - 10 8 TYP. H2 ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land. FRANÇAIS N’oubliez pas d’enregistrer votre produit ! www.blackanddecker.fr/productregistration Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à Black & Decker dans votre pays. ITALIANO Non dimenticate di registrare il prodotto! www.blackanddecker.it/productregistration Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro Black & Decker del vostro paese. NEDERLANDS Vergeet niet uw product te registreren! www.blackanddecker.nl/productregistration U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode opsturen naar Black & Decker in uw land. ESPAÑOL ¡No olvide registrar su producto! www.blackanddecker.es/productregistration Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a Black & Decker en su país. PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) France Black & Decker (France) S.A.S. 5 allée des Hêtres B.P. 30084 69579 Limonest Cédex Helvetia ROFO AG Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen Italia Black & Decker Italia SpA Viale Elvezia 2 20052 Monza (MI) Nederland Black & Decker Benelux Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Norge Black & Decker (Norge) A/S Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Internet: www.blackanddecker.no Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien Portugal Black & Decker Rua Egas Moniz 173 S. João do Estoril 2766-651 Estoril Suomi Black & Decker Oy Keilasatama 3, 02150 Espoo Black & Decker Oy, Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Sverige Black & Decker AB Box 94, 431 22 Mölndal Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050 United Kingdom Black & Decker 210 Bath Road Slough, Berkshire SL1 3YD Middle East & Black & Decker (Overseas) A.G. Africa PB 5420, Dubai, United Arab Emirates 90558403 REV 0 Tel. Fax 016 68 91 00 016 68 91 11 Tel. Fax 70 20 15 10 70 22 49 10 Tel. 06126/21 - 0 Fax 06126/21 29 80 Τηλ. 210 8981616 Φαξ 210 8983285 www.blackanddecker.eu Tel. 934 797 400 Fax 934 797 419 Tel. Fax 04 72 20 39 20 04 72 20 39 00 Tel. Fax 026-6749391 026-6749394 Tel. 039-23871 Fax 039-2387592/2387594 Numero verde 800-213935 Tel. 0164 - 283000 Fax 0164 - 283100 Tlf. 22 90 99 00 Fax 22 90 99 01 Tel. Fax Tel. Fax 01 66116-0 01 66116-14 214667500 214667580 Puh. Faksi Tel. Fax Tel: Fax Tel: Fax 010 400 430 (09) 2510 7100 010 400 430 (09) 2510 7100 031-68 60 60 031-68 60 80 0212 533 52 55 0212 533 10 05 Tel. 01753 511234 Fax 01753 551155 Helpline 01753 574277 Tel. +971 4 2826464 Fax +971 4 2826466 S/T-12/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

BLACK DECKER V4805 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario