Generac iQ2000 006866R0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
iQ2000 Portable Generator
Owners Manual
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
000853
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
Register your Generac product at:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
(000209a)
WARNING
This product is not intended to be used in
a critical life support application. Failure to
adhere to this warning could result in
death or serious injury.
Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Exhaust and Location Hazards ....... 2
Electrical Hazards ........................... 2
Fire Hazards .................................... 3
Standards Index .............................. 3
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 4
Know Your Generator ..................... 5
Emissions Information ..................... 5
Connection Plugs ............................ 6
PowerDial ........................................ 6
PowerBar ........................................ 6
Economy Switch .............................. 6
Generator Status Lights .................. 6
Run Time Display ............................ 6
Fuel Sensor and Fuel Gauge .......... 7
Remove Contents from Carton ....... 7
Add Engine Oil ................................ 7
Fuel ................................................. 8
Section 3 Operation ...................... 9
Operation and Use Questions ......... 9
Before Starting Engine .................... 9
Prepare Generator for Use .............. 9
Grounding the Generator When Used
as a Portable ................................... 9
Know Generator Limits .................... 9
Transporting/Tipping of the Unit .... 10
Starting Pull Start Engines ............ 10
Restarting Hot Engines ................. 11
Low Oil Level Shutdown System ... 11
Parallel Operation ......................... 11
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................12
Maintenance Recommendations ...12
Maintenance Schedule ..................12
Preventive Maintenance ................12
Engine Maintenance ......................12
Storage ..........................................14
Troubleshooting .............................16
(000004)
WARNING
California Proposition 65. Engine exhaust and some
of its constituents are known to the state of California
to cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
(000005)
WARNING
California Proposition 65. This product contains or
emits chemicals known to the state of California to
cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
Owner’s Manual for Portable Generator 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Thank you for purchasing a Generac Power
Systems Inc. product. This unit has been
designed to provide high-performance, effi-
cient operation, and years of use when main-
tained properly.
If any section of the manual is not understood,
contact your nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD), or contact Generac
Customer Service at 1-888-GENERAC (1-
888-436-3722), or www.generac.com with any
questions or concerns.
The owner is responsible for proper mainte-
nance and safe use of the equipment. Before
operating, servicing or storing this generator:
Study all warnings in this manual and on
the product carefully.
Become familiar with this manual and the
unit before use.
Refer to the Assembly section of the man-
ual for instructions on final assembly proce-
dures. Follow the instructions completely.
Save these instructions for future reference.
ALWAYS supply this manual to any individual
that will use this machine.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN
WAS BASED ON MACHINES IN PRODUC-
TION AT THE TIME OF PUBLICATION. GEN-
ERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY
THIS MANUAL AT ANY TIME.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, there-
fore, not all inclusive. If using a procedure,
work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recom-
mend, verify that it is safe for others. Also
make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render
the equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the generator, DANGER,
WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions
about a particular operation that may be haz-
ardous if performed incorrectly or carelessly.
Observe them carefully. Their definitions are
as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the
hazards that they indicate. Common sense
and strict compliance with the special instruc-
tions while performing the action or service
are essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
000657
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
2 Owner’s Manual for Portable Generator
For safety reasons, it is recommended that
the maintenance of this equipment be per-
formed by an IASD. Inspect the generator
regularly, and contact the nearest IASD for
parts needing repair or replacement.
Operate generator only on level surfaces
and where it will not be exposed to exces-
sive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
When working on this equipment, remain
alert at all times.
Never work on the equipment when physi-
cally or mentally fatigued.
Never use the generator or any of its parts
as a step. Stepping on the unit can stress
and break parts, and may result in danger-
ous operating conditions from leaking
exhaust gases, fuel leakage, oil leakage,
etc.
Exhaust and Location Hazards
This exhaust system must be properly
maintained. Do nothing that might render
the exhaust system unsafe or in noncompli-
ance with any local codes and/or stan-
dards.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
Electrical Hazards
The National Electric Code (NEC) requires
the frame and external electrically conduc-
tive parts of the generator be properly con-
nected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any
damp or highly conductive area (such as
metal decking or steel work).
(000116)
DANGER
Electrocution. Turn utility and emergency
power supplies to OFF before connecting power
source and load lines. Failure to do so will result
in death or serious injury.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages
away from moving parts. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operting machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustables during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000142)
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
WARNING
000406
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
Owner’s Manual for Portable Generator 3
Fire Hazards
Wipe up any fuel or oil spills immediately.
Verify that no combustible materials are left
on or near the generator. Keep the area
surrounding the generator clean and free
from debris and keep a clearance of five (5)
feet on all sides to allow for proper ventila-
tion of the generator.
Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical out-
put is lost, if engine or generator sparks or if
flames or smoke are observed while unit is
running.
Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUC-
TION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilming-
ton, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Mainte-
nance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engi-
neers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
6. C22.2 100-14 Electric motors and genera-
tors for installation and use, in accordance
with the Rules of the Canadian Electrical
Code
This list is not all inclusive. Check with the
Authority Having Jurisdiction (AHJ) for any
local codes or standards which may be appli-
cable to your jurisdiction.
(000130)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery
cable, then the positive battery cable when working
on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000166)
DANGER
Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to
allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to
spill onto engine causing fire or explosion, which will
result in death or serious injury.
(000142)
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
WARNING
4 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 2 General Information and Setup
Figure 2-1. Features and Controls
TABLE 1. Generator Components
Figure 2-2. Control Panel
Figure 2-3. Data Label Location
000662
000581
000579
17
14
15
12
18
16
13
20
1 Parallel Ready 120 Volts AC Duplex
Outlet
2 Turbo/Standard/Economy Switch
3PowerBar
4 Grounding Location
5 Reset Button
6 Overheat LED (red)
7 Overload LED (red)
8 Low Oil LED (orange)
9 Ready to Load LED (green)
10 Fuel Gauge
11 Run Time Display
12 Muffler
13 Fuel Cap
14 Recoil Handle
15 Carrying Handle
16 Power Dial
17 Service Door
18 Air Intake
19 Data Label Location
20 Oil Fill
000580
7 10
11
3
1
2
8
6
9
5
4
000662
19
Owner’s Manual for Portable Generator 5
Know Your Generator
Replacement owner’s manuals are available
at www.generac.com.
Emissions Information
The Environmental Protection Agency (EPA)
(and California Air Resource Board (CARB)
for generators certified to CA standards)
requires that this generator comply with
exhaust and evaporative emission standards.
Locate the emissions compliance decal on the
engine to determine generator standards and
warranty details. This generator is certified to
operate on gasoline. The emission control
system may include the following compo-
nents:
Air Induction System
Intake Pipe / Manifold
Air Cleaner
Fuel System
Carburetor
Fuel Tank
–Fuel Cap
Fuel Lines
Ignition System
–Spark Plug
Ignition Module
Exhaust System
Exhaust Manifold
Muffler
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
TABLE 2. Product Specifications
Generator Specifications
Rated Power 1600 W
Starting Power 2000 W
Rated AC Voltage 120V
Rated AC Load at 120V 13.3 Amps**
Rated Frequency 60 Hz
Dimensions L x W x H (in/mm) 20.0 x 12.6 x 16.9 (507.4 x 320.8 x 428)
Weight (dry) 46.2 lb. (19.3 kg)
** Operating Temperature Range: -13 deg. C (8 deg. F) to 40 Deg. C (104 Deg. F). When operated
above 25 deg. C (77 deg. F) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content, ambi-
ent temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for each
1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60°
F) ambient temperature.
Engine Specifications
Engine Type Single Cylinder, 4-stroke
Displacement 79 cc
Spark Plug Part Number 0K91470141
Spark Plug Type NHSP LDE6RTC
Spark Plug Gap (in/mm) 0.023-0.027 (0.6-0.7)
Fuel Capacity / Type 4.0 L (1.06 U.S. gallons) / Unleaded
Oil Type
See
Add Engine Oil
Oil Capacity 0.4 L (0.4 Qts.)
Run Time at 25% Load 7.7 Hours
6 Owner’s Manual for Portable Generator
Connection Plugs
120 VAC, Duplex Receptacle
The 120 Volt outlet is overload protected by
the inverter module electronic control. See
Figure 2-4. Each receptacle will power 120
Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 1600 watts (1.6 kW).
NOTE: Limit length of extension cords to fif-
teen feet, or less, to prevent voltage drop and
overheating of wires.
Figure 2-4. 120 VAC, Duplex Receptacle
PowerDial
The PowerDial controls the ON/OFF func-
tions, choke and fuel valve operation. See Fig-
ure 2-5.
The START position (1) is used to start the
engine. In this position, the fuel is on and
the choke is fully on (closed).
The RUN position (2) for normal operation
and to gradually reduce the use of the
choke.
The STOP position (3) stops the engine
and shuts off fuel flow.
Figure 2-5. PowerDial (example)
PowerBar
The PowerBar indicates the amount of power
being used from the generator. Each section
is approximately 20%.
Economy Switch
The economy switch has 3 modes of opera-
tion:
Economy: The quietest mode and best
when running appliances or equipment that
are resistive loads (non-motor starting),
(example: TV, video game, fan, light, radio).
Standard: Best when running a both induc-
tive (motor-starting loads) and resistive
(non-motor starting loads), especially when
these loads are turning on and off (exam-
ple: RV, air conditioner).
Turbo: Best when running inductive loads
(appliances or equipment with motor-start-
ing) that are continually running (examples:
drill, blender, saw, hairdryer).
Generator Status Lights
See Figure 2-6.
Over Temperature LED (red): Illuminates
when unit temperatures exceed normal
operating conditions (1). The ready LED
will turn off and the inverter will cut power to
the outlets. Check for airflow obstructions
at front and rear panels. The engine will
remain running to cool the unit with the over
temperature LED illuminated. Once the unit
has reached normal operating tempera-
tures, the over temperature LED will turn
off. The reset button must then be pressed
for 1 second and released to clear the fault
and restore output power.
Low Oil Level LED (orange): Illuminates
when oil level is below safe operating level.
Engine shuts down (2).
Ready LED (green): Indicates output from
generator (3) (unless there is a low oil or
overload condition).
Overload LED (red): Indicates system
overload (4). During motor starting it is nor-
mal for the overload LED to illuminate for a
few seconds. If LED stays illuminated and
the ready LED turns off, the engine will con-
tinue to run without output power. Remove
all applied loads and determine if attached
devices exceed recommended output
power. Review for any faulty or shorted
connections. Press and hold the reset but-
ton for 1 second and release. The red over-
load LED should turnoff. Loads can be re-
applied once the green ready LED illumi-
nates. If the red LED returns, contact an
IASD.
Run Time Display
See Figure 2-6. At startup the Run Time Dis-
play (7) shows the total engine hours of the
unit, then transitions to show the Run Time
Remaining.
000424
000663
2
1
3
Owner’s Manual for Portable Generator 7
Figure 2-6. Status Indicators
Fuel Sensor and Fuel Gauge
See Figure 2-6. The fuel sensor (5) and gas
gauge (6) indicate fuel remaining in the inter-
nal fuel tank. The Run Time Clock displays the
amount of run time remaining for the current
fuel level and applied load.
NOTE: The run time clock will update if load is
changed to reflect different fuel consumption.
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
TABLE 3. Accessories
3. Call Generac Customer Service 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with the unit
model and serial number for any missing
carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Add Engine Oil
NOTE: The generator is shipped without oil.
1. Place generator on a level surface.
2. Verify oil fill area is clean.
3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
See Figure 2-7.
Figure 2-7. Remove Dipstick
4. Screw funnel into oil fill opening. Add rec-
ommended engine oil. Climate determines
proper engine oil viscosity. See chart to
select correct viscosity.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
.
5. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level
is checked with dipstick fully installed.
6. See Figure 2-8. Remove dipstick and verify
oil level is within safe operating range.
Figure 2-8. Safe Operating Range
7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
Item Qty.
Main Unit 1
Owner’s Manual 1
Quart Oil SAE 30 1
Oil Funnel 1
Product Registration Card 3
Service Warranty 1
Emissions Warranty 1
000840
1
3
2
4
6
5
7
(000135)
CAUTION
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
000804
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
000116
8 Owner’s Manual for Portable Generator
Fuel
Fuel requirements are as follows:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
DO NOT use E85.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled entirely prior
to fueling.
2. Place unit on level ground in a well venti-
lated area.
3. Clean area around fuel cap and turn vent
on fuel cap to ON. See Figure 2-9.
Figure 2-9.Fuel Cap
4. Turn cap slowly to remove.
5. Slowly add recommended fuel. Do not
overfill.
— Fill to red insert inside filler neck. See
Figure 2-10.
6. Install fuel cap.
7. Turn vent on fuel cap to OFF for transpor-
tation and storage.
Figure 2-10. Internal Fuel Tank Level
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to pre-
vent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcohol-
blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel
in a well ventilated area. Keep fire and spark
away. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000166)
DANGER
Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to
allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to
spill onto engine causing fire or explosion, which will
result in death or serious injury.
001112
000820
Owner’s Manual for Portable Generator 9
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Generac customer service at 1-888-GEN-
ERAC (1-888-436-3722) with questions or
concerns about equipment operation and
maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Prepare Generator for Use
Grounding the Generator When
Used as a Portable
The generator is equipped with an equipment
ground connecting the generator frame and
the ground terminals on the AC output recep-
tacles (see NEC 250.34 (A). This allows the
generator to be used as a portable without
grounding the frame of the generator as spec-
ified in NEC 250.34. See Figure 3-1.
Neutral Bonded to Ground
Figure 3-1.Grounding the Generator
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
Add up the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the gener-
ator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
Some electric motors, such as induction
types, require about three times more watts
of power for starting than for running. This
surge of power lasts only a few seconds
when starting such motors. Make sure to
allow for high starting wattage when select-
ing electrical devices to connect to the gen-
erator:
1. Figure the watts needed to start the largest
motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
Wattage Reference Guide is provided to assist
in determining how many items the generator
can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
(000179a)
DANGER
The exhaust system must be properly maintained. Do
not alter or modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local codes and/or
standards. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000118)
DANGER
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so could
result in death or serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
000808
10 Owner’s Manual for Portable Generator
Wattage Reference Guide
Transporting/Tipping of the Unit
Do not operate, store or transport the unit at
an angle greater than 15 degrees.
Starting Pull Start Engines
1. Turn fuel cap vent ON. See Figure 2-9.
2. See Figure 3-2. Rotate the PowerDial to
START (1).
3. Switch Turbo/Standard/Economy switch to
TURBO.
4. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rap-
idly up and away.
Figure 3-2.PowerDial Positions
Device Running
Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (6-1/2") 800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) 5750
*Clothes Dryer (Gas) 700
*Clothes Washer 1150
Coffee Maker 1750
*Compressor (1 HP) 2000
*Compressor (3/4 HP) 1800
*Compressor (1/2 HP) 1400
Curling Iron 700
*Dehumidifier 650
Disc Sander (9") 1200
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
*Freezer 700
*Furnace Fan (3/5 HP) 875
*Garage Door Opener 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
*Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb 100
Microwave Oven 700 to 1000
*Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu)
400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150
Radio 50 to 200
*Refrigerator 700
Slow Cooker 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800
*Submersible Pump (1 HP) 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) 1500
*Sump Pump 800 to 1050
*Table Saw (10") 1750 to 2000
Television 200 to 500
Toaster 1000 to 1650
Weed Trimmer 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these
devices.
(000183)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly.
Kickback could result in death or serious injury.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
000663
2
1
3
Owner’s Manual for Portable Generator 11
5. See Figure 3-2. When engine starts, rotate
PowerDial to RUN (2). Choke operation is
reduced as PowerDial is rotated towards
RUN. If engine falters, rotate PowerDial
counterclockwise to START (1) to increase
choke. When engine runs smoothly, rotate
back to RUN.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, rotate the PowerDial to START and
repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload gener-
ator or individual panel receptacles. See
Figure 3-3. If an overload occurs, the over-
load LED (A) will illuminate and AC output
ceases. Press and hold the reset button for
3 seconds to reset the fault condition while
the unit is running. Read Know Generator
Limits carefully.
.
Figure 3-3.Shutdown Fault
Generator Shut Down
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
2. Let engine run at no-load for several min-
utes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
3. See Figure 3-2 Rotate PowerDial clock-
wise to STOP (3).
4. Turn fuel cap OFF.
Restarting Hot Engines
1. See Figure 3-2. Turn PowerDial counter-
clockwise, from STOP until just past RUN.
This will open the fuel valve and permit
starting.
2. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rap-
idly up and away.
3. Turn PowerDial clockwise to RUN.
Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level
sensor that shuts down the engine automati-
cally when the oil level drops below a speci-
fied level. See Figure 3-3 (B). The engine will
not run until the oil has been filled to the
proper level.
If the engine shuts down and there is sufficient
fuel, check engine oil level.
Parallel Operation
For output power up to 3200W, two iQ2000
inverters can operate in parallel using Gen-
erac’s Smart Parallel Kit (optional). See the
Smart Parallel Kit Operator’s Manual or con-
tact an IASD.
NOTE: All connections to the parallel kit
should be made while both inverters are
turned off and all loads disconnected.
1. The economy mode switch for both units
must be matching and set to either stan-
dard or turbo.
2. Make appropriate parallel connections to
the 120V duplex outlets on each iQ2000
inverter as outlined in the owner’s manual
supplied with the kit.
NOTE: Do not disconnect any parallel kit con-
nections once the units are running.
3. Start both units per starting instructions.
Once the green output indicator illumi-
nates, devices can be connected and
turned on using the parallel kit outlet.
4. Follow Generator Shut Down instructions.
NOTE: Load applied to the parallel kit is not to
exceed 3200 watts.
NOTE: Only use Generac approved parallel
kit.
000580
A
B
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
12 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance Recommendations
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend generator life. See an
IASD for service.
Generator warranty does not cover items sub-
jected to operator abuse or negligence. To
receive full warranty value, operator must
maintain generator as instructed in this man-
ual, including proper storage as detailed in
Winter Storage and Long Term Storage.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component
replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season as detailed in the fol-
lowing chart.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and sta-
tor winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
Engine Maintenance
Engine Oil Recommendations
Only high-quality detergent oils classified for
service SF, SG, SH, SJ or higher are recom-
mended. DO NOT use special additives.
Climate determines proper engine oil viscos-
ity. See chart to select correct viscosity.
.
At Each Use
Check engine oil level
Every 50 Hours
Clean/Replace Air Filter**
Every 100 Hours or Every Season*
Change oil ǂ
Replace Spark Plug
Clean Spark Arrestor
Valve Clearance Adjustment
Every 200 Hours or Every Season
Inspect/clean air cleaner filter**
Replace Fuel Filter +
ǂ Change oil after first 30 hours of operation,
then every season.
+ To be performed by IASD
* Change oil every month when operating
under heavy load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty oper-
ating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if neces-
sary after first 50 hours of operation and
every 100 hours thereafter.
(000142)
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
WARNING
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires
when working on unit. Failure to do so could result
in death or serious injury.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
Owner’s Manual for Portable Generator 13
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill.
3. See Figure 4-1. Remove oil fill cap and
wipe dipstick clean.
Figure 4-1. Engine Oil Fill
4. Screw dipstick into filler neck. Remove
dipstick and verify oil level is within safe
operating range. See Figure 4-2.
Figure 4-2. Safe Operating Range
5. Screw funnel into oil fill opening. Add rec-
ommended engine oil as necessary.
6. Replace oil fill cap and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
Change Engine Oil
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from run-
ning, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil fill, and oil drain
plug.
4. Remove oil fill cap. Screw funnel into oil fill
opening. See Figure 4-3.
5. Tip unit and drain oil completely into a suit-
able container.
6. Slowly pour oil into oil fill opening until oil
level is between L and H marks on dip-
stick. DO NOT overfill.
7. Install oil fill cap, and finger tighten.
8. Wipe up any spilled oil.
9. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Figure 4-3. Oil Fill Opening With Funnel
Air Filter
Engine will not run properly and may be dam-
aged if run with a dirty air filter. Service air fil-
ter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
1. See Figure 4-4. Turn knob and remove
service door (A).
2. Unscrew bolt (B) and remove air filter
cover (C).
3. Wash filter (D) in soapy water. Squeeze
dry in clean cloth (DO NOT TWIST).
4. Clean air filter cover before re-installing it.
NOTE: To order a new air filter, contact the
nearest authorized service center at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722).
Figure 4-4. Air Filter Assembly
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so
could result in death or serious injury.
000804
000116
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires
when working on unit. Failure to do so could result
in death or serious injury.
000822
000666
A
B
A
C
D
14 Owner’s Manual for Portable Generator
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Inspect electrode gap with wire feeler
gauge and reset spark plug gap to 0.6 -
0.7mm (0.024 - 0.028 in). See Figure 4-5.
Figure 4-5. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Specifications.
4. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Inspect Muffler and Spark Arrester
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or oper-
ate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, main-
tained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replace-
ment parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrester, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
Inspect Spark Arrester Screen
Clean Spark Arrestor Screen (50
State)
The engine exhaust muffler has a spark arres-
tor screen. Inspect and clean the screen every
50 hours of operation or once each year,
whichever comes first.
To service spark arrestor:
1. See Figure 4-6. Remove the clamp (A) to
remove retainer (B).
2. Slide spark arrestor screens (C) out from
the muffler outlet tube (D).
3. Inspect screens and replace if torn, perfo-
rated or otherwise damaged. Do NOT use
a defective screen. If screen is not dam-
aged, clean with a commercial solvent.
4. Replace the screens, and retainer, and
secure with clamp.
Figure 4-6. Spark Arrestor Screen
Valve Clearance
IMPORTANT NOTE: If uncomfortable about
doing this procedure, or the proper tools
are not available, take generator to the
nearest service center to have valve clear-
ance adjusted.
Check valve clearance after the first fifty-hours
of operation. Adjust as necessary.
Intake — 0.10 ± 0.02mm (cold), (0.004" ±
0.0007" inches)
Exhaust — 0.10 ± 0.02mm (cold) (0.004" ±
0.0007" inches)
Storage
General
000211
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
000668
A
B
C
D
(000143)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
Owner’s Manual for Portable Generator 15
It is recommended to start and run the genera-
tor for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room tem-
perature before storage.
DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system prob-
lems.
Cover unit with a suitable protective, mois-
ture resistant cover.
Store unit in a clean, dry area.
Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
Prepare Fuel System/Engine for
Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, pre-
pare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate sta-
bilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
4. Pull starter recoil several times to distrib-
ute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See,
Change Engine Oil.
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to avoid
spray from spark plug hole when cranking engine.
Failure to do so could result in vision loss.
16 Owner’s Manual for Portable Generator
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine won't start. 1. PowerDial turned off.
2. Out of fuel.
3. Defective spark plug.
4. Plugged fuel filter.
5. Defective or stuck PowerDial
assembly.
6. Incorrect engine oil level.
7. Defective ignition coil.
8. Fuel cap vent OFF.
9. Carb is flooded.
10. Throttle plate closed.
1. Turn on PowerDial.
2. Fill fuel tank.
3. Replace spark plug.
4. Contact IASD.
5. Contact IASD.
6. Check/fill engine oil.
7. Contact IASD.
8. Turn fuel cap vent ON.
9. Drain carb.
10. Open throttle plate (push
toward back of unit).
Engine starts, then shuts
down.
1. Out of fuel.
2. Incorrect engine oil level.
3. Contaminated fuel.
4. Defective low oil level switch.
5. Fuel cap vent OFF.
1. Fill fuel tank.
2. Check engine oil level.
3. Contact IASD.
4. Contact IASD.
5. Turn fuel cap vent ON.
Engine will not start; or
starts and runs rough.*
1. Choke is stuck or left on.
2. Dirty or clogged air filter.
3. Defective or dirty spark plug.
4. Dirty fuel filter.
5. Dirty or gummed up carburet-
tor.
6. Unit not warmed up.
7. Fuel cap vent OFF.
1. Turn choke off.
2. Clean or replace air filter.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Clean carburetor.
6. Gradually adjust PowerDial
and reduce choke until engine
runs smoothly in RUN posi-
tion.
7. Turn fuel cap vent ON.
No AC output. 1. Generator is overloaded.
2. Inverter module is overheated.
3. Short circuit in electrical
device.
4. Defective inverter assembly.
1. Disconnect all loads. Shut
down generator to reset mod-
ule. Reduce loads, restart
generator.
2. Verify service door is ON. Let
cool 15 minutes by running
engine without AC output.
Press and hold Reset button
on control panel, restart gener-
ator.
3. Verify condition of extension
cords and items being pow-
ered. Press and hold Reset
button on control panel.
4. Contact IASD.
Fuel leaks from drain
hoses.
1. Carburetor drain in bowl is not
closed.
1. Turn valve clockwise to close.
* Engine speed increases and decreases — This is normal as generator starts up and loads vary.
Part No. 0L5110 Rev. A 08/18/15
Printed in USA
©2015 Generac Power Systems, Inc. All rights
reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
Generador portátil iQ2000
Manual del propietario
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA
EN EL FUTURO

MODELO:________________________
SERIE:__________________________
FECHA DE COMPRA:______________
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
(000209a)
ADVERTENCIA
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida
humana. No adherir a estas instrucciones puede
causar la muerte o lesiones graves.
Índice
Section 1 Introducción
y seguridad .................................... 1
Introducción .................................... 1
Reglas de seguridad ....................... 1
Símbolos de seguridad
y sus significados ............................ 1
Peligros relacionados con
el escape y la ubicación .................. 2
Peligros eléctricos ........................... 2
Peligros de incendio ........................ 3
Índice de normas ............................. 3
Section 2 Información
general y configuración ................ 4
Conozca su generador .................... 5
Información sobre emisiones .......... 5
Enchufes de conexión ..................... 6
PowerDial ........................................ 6
PowerBar (Barra de potencia) ......... 6
Interruptor de economía .................. 6
Luces de estado del generador ....... 6
Indicador de tiempo
de funcionamiento ........................... 7
Sensor de combustible
y medidor de combustible ............... 7
Retiro del contenido de la caja ........ 7
Cómo añadir aceite de motor .......... 7
Combustible .................................... 8
Section 3 Operación ..................... 9
Preguntas sobre
funcionamiento y uso ...................... 9
Antes de poner en
marcha el motor .............................. 9
Preparación del
generador para el uso ..................... 9
Conexión a tierra del
generador cuando se
usa como unidad portátil .................9
Conozca los límites
del generador ..................................9
Transporte e inclinación
de la unidad ...................................10
Puesta en marcha de motores
con arranque con tirador ...............10
Volver poner en marcha
motores calientes ..........................11
Sistema de parada por
nivel de aceite bajo ........................11
Funcionamiento en paralelo ..........11
Section 4 Mantenimiento y
resolución de problemas ............12
Recomendaciones
de mantenimiento ..........................12
Programa de mantenimiento .........12
Mantenimiento preventivo .............12
Mantenimiento del motor ...............12
Almacenamiento ............................15
Resolución de problemas ..............16
(000004)
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de
sus componentes son conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos.
(000005)
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite
sustancias químicas que son conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos.
Manual del propietario para generador portátil 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Muchas gracias por comprar un producto de
Generac Power Systems Inc. Esta unidad ha
sido diseñada para proporcionar alto
rendimiento, funcionamiento eficiente y años
de uso cuando se mantiene apropiadamente.
Si no se comprende alguna parte de este
manual, póngase en contacto con el
concesionario autorizado independiente (IASD)
más cercano o comuníquese con Servicio al
cliente de Generac al 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722), o con www.generac.com
para todas las preguntas o inquietudes.
El propietario es responsable del mantenimiento
apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de
operar, efectuar servicio o almacenar este
generador:
Estudie minuciosamente todas las
advertencias indicadas en este manual y
en el producto.
Familiarícese con este manual y la unidad
antes del uso.
Consulte la sección Armado del manual
para ver las instrucciones sobre los
procedimientos de armado finales. Siga las
instrucciones completamente.
Guarde estas instrucciones para referencia en
el futuro. SIEMPRE suministre este manual a
la persona que usará la máquina.
LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE
BASÓ EN MÁQUINAS QUE ESTABAN EN
PRODUCCIÓN EN EL MOMENTO DE
PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL
DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL
EN CUALQUIER MOMENTO.
Reglas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
circunstancias posibles que podrían involucrar
un peligro. Las advertencias de este manual y
los rótulos y las etiquetas adhesivas fijados en la
unidad, por lo tanto, no son exhaustivos. Si usa
un procedimiento, un método de trabajo o una
técnica de funcionamiento que el fabricante no
recomienda específicamente, verifique que sea
seguro para otras personas. Asegúrese también
de que el procedimiento, el método de trabajo o
la técnica de funcionamiento utilizado no vuelva
inseguro al equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las
etiquetas adhesivas fijados en el generador, los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al
personal sobre instrucciones especiales acerca
de una operación en particular que puede ser
peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o
imprudente. Téngalos en cuenta. Sus
definiciones son las siguientes:
NOTA: Las notas contienen información
adicional importante para un procedimiento y se
encuentran dentro del texto de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden
eliminar los peligros que indican. El sentido
común y el cumplimiento estricto de las
instrucciones especiales mientras se
desarrolla la acción o el servicio son
esenciales para la prevención de accidentes.
Símbolos de seguridad y sus
significados
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte o
lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede
producir lesiones leves o moderadas.
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN si la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
000657
(000103)
PELIGRO
Asxia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
2 Manual del propietario para generador portátil
Por motivos de seguridad, se recomienda
que el mantenimiento de este equipo sea
efectuado por un concesionario de servicio
autorizado independiente. Inspeccione el
generador regularmente y comuníquese
con el concesionario de servicio autorizado
independiente más cercano en relación
con las piezas que necesitan reparación o
sustitución.
Use el generador únicamente sobre
superficies niveladas y donde no es
expuesto a humedad, suciedad, polvo o
vapores corrosivos excesivos.
Cuando trabaje en este equipo,
manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté
fatigado física o mentalmente.
Nunca use el generador o cualquiera de
sus piezas como un escalón. Pararse
sobre la unidad puede forzar y romper
piezas y podría ocasionar condiciones de
funcionamiento peligrosas por fugas de
gases de escape, fugas de combustible,
fugas de aceite, etc.
Peligros relacionados con el
escape y la ubicación
Este sistema de escape debe contar con el
mantenimiento apropiado. No haga nada
que pueda volver inseguro el sistema de
escape o que infrinja cualquier código y/o
norma local.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado
o débil después de que el generador haya
estado funcionando, salga
INMEDIATAMENTE al aire fresco. Consulte
a un médico, ya que podría sufrir
envenenamiento por monóxido de carbono.
Peligros eléctricos
El Código eléctrico nacional (NEC) de
EE. UU. requiere que el bastidor y las piezas
conductoras de electricidad externas del
generador estén correctamente conectados
a una conexión a tierra aprobada. Los
códigos de electricidad locales también
(000116)
Electrocución. APAGUE el suministro de alimen-
tación de emergencia y de la red eléctrica antes
de conectar la fuente de alimentación y las líneas
de carga. En caso de no hacerlo, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000111)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y
extremidades alejados de las piezas en movimiento.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000108)
ADVERTENCIA
Supercies calientes. Al usar la máquina, no toque las
supercies calientes. Mantenga la máquina alejada de los
combustibles durante el uso. Las supercies calientes pueden
ocasionar quemaduras graves o incendio.
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el
generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
ADVERTENCIA
000406
(000103)
PELIGRO
Asxia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el
generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000178a)
Asxia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000144)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales, y
conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
Manual del propietario para generador portátil 3
pueden requerir la conexión a tierra
apropiada del generador. Consulte con un
electricista local los requisitos de conexión a
tierra de su zona.
Use un interruptor de circuito por fallo de
conexión a tierra en todas las zonas
húmedas o altamente conductoras (tales
como zonas de trabajo con tarimas
metálicas o estructuras de acero).
Peligros de incendio
Recoja y seque inmediatamente todos los
derrames de combustible o aceite.
Verifique que no queden materiales
combustibles en el generador o cerca de
este. Mantenga la zona alrededor del
generador limpia y sin residuos, y deje un
espacio libre de cinco (5) pies (1,5 m) en
todos los costados a fin de permitir la
ventilación apropiada del generador.
No use el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se recalientan, si se
pierde la salida eléctrica, si el motor o el
generador producen chispas o si se
observan llamas o humo mientras la unidad
está funcionando.
Mantenga un extintor de incendio cerca del
generador en todo momento.
Índice de normas
1. National Fire Protection Association
(Asociación nacional de protección contra
incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: El
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC)
está disponible en www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA)
5000: BUILDING CONSTRUCTION AND
SAFETY CODE (Código de construcción y
seguridad de edificios), disponible en
www.nfpa.org
3. International Building Code (Código de
construcción internacional), disponible en
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de
cableado agrícola), disponible en
www.rerc.org, Rural Electricity Resource
Council P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309, EE. UU.
5. ASAE EP-364.2 Installation and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power (Instalación y mantenimiento de
alimentación eléctrica rural de respaldo),
disponible en www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological
Engineers (Sociedad estadounidense de
ingenieros agrícolas y biológicos) 2950 Niles
Road, St. Joseph, MI 49085, EE. UU.
6. C22.2 100-14 Motores eléctricos y
generadores para instalación y uso, de
acuerdo con las reglas del Código Eléctrico
Canadiense
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la
Autoridad que tiene jurisdicción (AHJ) todos los
códigos o normas locales que podrían
corresponder a su jurisdicción.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico,
APAGUE de inmediato la alimentación eléctrica. Use
implementos no conductores para liberar a la víctima del
conductor alimentado. Aplique primeros auxilios y
obtenga ayuda médica. No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
(000130)
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la
batería, luego el cable positivo de la batería cuando
trabaje en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000166)
PELIGRO
No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta 1/2 in
(13 mm) de la parte superior del tanque para permitir la expansión
de combustible. Llenar en exceso puede motivar que se derrame
en el motor causando fuego o explosión.
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
ADVERTENCIA
4 Manual del propietario para generador portátil
Sección 2 Información general y configuración
Figura 2-1. Características y controles
TABLA 1.
Componentes del generador
Figura 2-2. Tablero de control
Figura 2-3. Ubicación de la etiqueta de datos
000662
000581
000579
17
14
15
12
18
16
13
20
1 Tomacorriente doble de 120 VCA
listo para paralelo
2 Interruptor Turbo/Standard/Economy
3 PowerBar (Barra de potencia)
4 Ubicación de la conexión a tierra
5 Botón de restablecimiento
6 LED de recalentamiento (rojo)
7 LED de sobrecarga (rojo)
8 LED de bajo nivel de aceite (naranja)
9 LED de listo para carga (verde)
10 Medidor de combustible
11 Indicador de tiempo de funcionamiento
12 Silenciador
13 Tapa de combustible
14 Manija de la cuerda de arranque
15 Asa de transporte
16 PowerDial (Cuadrante de potencia)
17 Puerta de servicio
18 Entrada de aire
19 Ubicación de la etiqueta de datos
20 Llenado de aceite
000580
7 10
11
3
1
2
8
6
9
5
4
000662
19
Manual del propietario para generador portátil 5
Conozca su generador
Los Manuales del propietario de repuesto
están disponibles en www.generac.com.
Información sobre emisiones
La Agencia de Protección Ambiental de los
EE. UU. (EPA) (y la Junta de Recursos del Aire
de California [CARB] para los generadores
certificados conforme a las normas de
California) requiere(n) que este generador
cumpla las normas de emisiones de escape y
evaporación. Ubique la etiqueta adhesiva sobre
cumplimiento de las normas referidas a
emisiones colocada en el motor para determinar
las normas que satisface el generador y los
detalles de la garantía. Este generador cuenta
con certificación para funcionar con gasolina. El
sistema de control de emisiones puede incluir
los siguientes componentes:
Sistema de inducción de aire
Tubo/colector de admisión
Depurador de aire
Sistema de combustible
Carburador
Tanque de combustible
Tapa de combustible
Tuberías de combustible
Sistema de encendido
–Bujía
Módulo de encendido
Sistema de escape
Colector de escape
Silenciador
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte o
lesiones graves.
TABLA 2. Especificaciones del producto
Especificaciones del generador
Potencia nominal 1600 W
Potencia de arranque 2000 W
Voltaje nominal de CA 120 V
Carga nominal de CA con 120 V 13,3 A**
Frecuencia nominal 60 Hz
Dimensiones: Lar. x An. x Al. (in/mm) 20,0 x 12,6 x 16,9 (507,4 x 320,8 x 428)
Peso (seco) 46,2 lb (19,3 kg)
** Intervalo de temperatura de funcionamiento: –13 ºC (8 ºF) a 40 ºC (104 ºF). Al funcionar a
temperaturas mayores que 25 ºC (77 ºF) puede haber una disminución de potencia.
** La potencia y la corriente máximas están sujetas a, y limitadas por, factores como el contenido de
BTU del combustible, la temperatura ambiente, la altura, el estado del motor, etc. La potencia
máxima disminuye alrededor del 3,5 % por cada 1000 ft sobre el nivel del mar, y también disminuirá
alrededor del 1 % por cada 6 °C (10 °F) por encima de 16 °C (60 °F) de temperatura ambiente.
Especificaciones del motor
Tipo de motor De un cilindro, 4 tiempos
Cilindrada 79 cm³
Núm. de pieza de la bujía 0K91470141
Tipo de bujía NHSP LDE6RTC
Separación de la bujía (in/mm) 0.023-0.027 (0.6-0.7)
Capacidad/Tipo de combustible 4 l (1,06 galones EE. UU.)/sin plomo
Tipo de aceite
Vea
Cómo añadir aceite de motor
Capacidad de aceite 0,4 l (0,4 qt.)
Tiempo de funcionamiento con 25 % de carga 7,7 horas
6 Manual del propietario para generador portátil
Enchufes de conexión
Tomacorriente doble de 120 VCA
El tomacorriente doble de 120 V está protegido
contra sobrecarga por el control electrónico del
módulo del inversor. Vea la Figura 2-4. Cada
tomacorriente alimentará cargas eléctricas de
120 VCA, monofásicas, de 60 Hz, que requieran
hasta 1600 W (1,6 kW).
NOTA: Limite el largo de los cables de
extensión a 15 ft (4,5 m) o menos, para evitar
caídas de voltaje y sobretemperatura de los
cables.
Figura 2-4. Tomacorriente doble de 120 VCA
PowerDial
PowerDial controla la operación de las
funciones ON/OFF, el cebador y la válvula de
combustible. Vea la Figura 2-5.
La posición START (Arranque) (1) se usa
para poner en marcha el motor. En esta
posición, el combustible está conectado y
el cebador está completamente en On
(cerrado).
La posición RUN (Funcionamiento) (2)
para funcionamiento normal y reducir
gradualmente el uso del cebador.
La posición STOP (Parar) (3) parará el motor
e interrumpirá el flujo de combustible.
Figura 2-5. PowerDial (Cuadrante de
potencia, ejemplo)
PowerBar (Barra de potencia)
La PowerBar indica la cantidad de potencia
que se usa del generador. Cada sección
indica aproximadamente el 20 %.
Interruptor de economía
El interruptor de economía tiene 3 modos de
funcionamiento:
Economy: Es el modo más silencioso y el
mejor cuando funcionan artefactos o equipos
resistivos (sin arranques de motor), (ejemplo:
TV, vídeojuegos, ventilador, luz, radio).
Standard: El mejor cuando funcionan
cargas o equipos que son tanto inductivos
(cargas con arranque de motores) como
resistivos (cargas sin arranques de motor),
especialmente cuando estas cargas
funcionan encendiéndose y apagándose
(ejemplo: vehículo recreativo [RV],
acondicionador de aire).
Turbo: El mejor cuando funcionan cargas
inductivas (artefactos o equipos con
arranques de motor) que funcionan
continuamente (ejemplos: taladro,
mezcladora, sierra, secador de cabello).
Luces de estado del generador
Vea la Figura 2-6.
LED de sobretemperatura (rojo): Se
ilumina cuando las temperaturas de la
unidad exceden las condiciones de
funcionamiento normal (1). El LED de listo
se apagará y el inversor cortará la
alimentación a los tomacorrientes.
Compruebe en busca de obstrucciones al
flujo de aire en los paneles delantero y
trasero. El motor continuará funcionando
para enfriar la unidad con el LED de
sobretemperatura iluminado. Una vez que
la unidad haya llegado a temperaturas de
funcionamiento normal, el LED de
sobretemperatura se apagará. El entonces
se debe pulsar el botón de restablecimiento
durante 1 segundo para liberar el fallo y
restablecer la alimentación de salida.
LED de bajo nivel de aceite (naranja): Se
ilumina cuando el nivel de aceite está
debajo del nivel de funcionamiento seguro.
El motor se para (2).
LED de listo (verde): Indica salida del
generador (3) (salvo que haya una
condición de bajo nivel de aceite o de
sobrecarga).
LED de sobrecarga (rojo): Indica
sobrecarga del sistema (4). Durante la
puesta en marcha del motor, es normal que
el LED de sobrecarga se ilumine durante
algunos segundos. Si el LED permanece
iluminado y el LED de listo se apaga, el
motor continuará funcionando sin potencia
de salida. Retire todas las cargas aplicadas
y determine si los dispositivos conectados
exceden la potencia de salida. Revise en
busca de alguna conexión con fallos o en
cortocircuito. Mantenga pulsado el botón
de restablecimiento durante 1 segundo y
libérelo. El LED rojo de sobrecarga debe
apagarse. Las cargas se pueden volver a
aplicar una vez que el LED verde de listo
se ilumine. Si se vuelve a iluminar en LED
en rojo, comuníquese con un IASD.

000663
2
1
3
Manual del propietario para generador portátil 7
Indicador de tiempo de
funcionamiento
Vea la Figura 2-6. En el arranque, el Indicador
de tiempo de funcionamiento (7) muestra las
horas totales del motor de la unidad y después
el Tiempo de funcionamiento restante.
Figura 2-6. Indicadores de estado
Sensor de combustible y
medidor de combustible
Vea la Figura 2-6. El sensor de combustible
(5) y el medidor de combustible (6) indican el
combustible remanente en el tanque de
combustible interno. El reloj de tiempo de
funcionamiento muestra la cantidad de tiempo
de funcionamiento restante para el nivel de
combustible y la carga aplicada actuales.
NOTA: El reloj de tiempo de funcionamiento
se actualizará si la carga se cambia para
reflejar un consumo de combustible diferente.
Retiro del contenido de la caja
1. Abra la caja completamente cortando
cada esquina de arriba abajo.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del armado. El contenido de la caja
debe ser el siguiente:
TABLA 3. Accesorios
3. Llame al Servicio al cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con el
número de modelo y número de serie de
la unidad para cualquier contenido faltante
de la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la tapa de este manual.
Cómo añadir aceite de motor
NOTA: El generador se envía sin aceite.
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Verifique que la zona de llenado esté
limpia.
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie
la varilla de medición. Vea la Figura 2-7.
Figura 2-7. Retire la varilla de medición
4. Enrosque el embudo en la abertura de
llenado de aceite. Añada el aceite de
motor recomendado. El clima determina la
viscosidad apropiada del aceite de motor.
Vea el cuadro para seleccionar la
viscosidad correcta.
NOTA: Use aceite mineral con base de
petróleo (suministrado) para el rodaje del
motor antes de usar aceite sintético.
5. Enrosque la varilla de medición dentro de
la garganta de llenado. El nivel de aceite
se comprueba con la varilla de medición
completamente instalada.
6. Vea la Figura 2-8. Retire la varilla de
medición y verifique si el nivel de aceite
está dentro del intervalo de
funcionamiento seguro.
Ítem Cant.
Unidad principal 1
Manual del propietario 1
Cuarto de galón de aceite SAE 30 1
Embudo para aceite 1
Tarjeta de registro de producto 3
Garantía de servicio 1
Garantía de emisiones 1
000840
1
3
2
4
6
5
7
(000135)
Daño al motor. Verique el tipo y la cantidad apropiados
del aceite del motor antes de poner en marcha el motor.
No hacer esto puede provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN

SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
8 Manual del propietario para generador portátil
Figura 2-8.Intervalo de funcionamiento seguro
7. Instale la tapa de llenado/varilla de
medición y apriete con la mano.
Combustible
Los requisitos para el combustible son los
siguientes:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Mínimo nominal 87 octanos/87 AKI
(91 RON).
Es aceptable hasta un 10 % de etanol
(gasohol).
NO use E85.
NO use una mezcla de gasoil.
NO modifique el motor para funcionar con
combustibles de alternativa. Estabilice el
combustible antes del almacenamiento.
1. Compruebe que la unidad esté en OFF y
totalmente fría antes de rellenar de
combustible.
2. Coloque la unidad en terreno nivelado en
una zona bien ventilada.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa de
combustible y gire el tubo de la tapa de
combustible a ON. Vea la Figura 2-9.
Figura 2-9.Tapa de combustible
4. Gire la tapa lentamente para quitarla.
5. Añada lentamente el combustible
recomendado. No llene en exceso.
— Llénelo hasta la marca roja en la
garganta de llenado. Vea la
Figura 2-10.
6. Instale la tapa de combustible.
7. Gire el tubo de la tapa de combustible a
OFF para el transporte y el
almacenamiento.
Figura 2-10. Nivel del tanque de combustible
interno
NOTA: Permita que el combustible derramado
se evapore antes de poner en marcha la
unidad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar la
formación de depósitos de goma en las
piezas del sistema de combustible como el
carburador, la manguera o el tanque de
combustible durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden
atraer humedad, lo que ocasiona la
separación y la formación de ácidos durante
el almacenamiento. El gas ácido puede
dañar el sistema de combustible de un
motor durante el almacenamiento. Para
evitar problemas del motor, el sistema de
combustible debe vaciarse antes de
almacenarlo durante 30 días o más. Vea la
sección Almacenamiento. Nunca use
productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya
que pueden ocasionar daños permanentes.
000116
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000166)
PELIGRO
No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta 1/2 in
(13 mm) de la parte superior del tanque para permitir la expansión
de combustible. Llenar en exceso puede motivar que se derrame
en el motor causando fuego o explosión.

000820
Manual del propietario para generador portátil 9
Sección 3 Operación
Preguntas sobre
funcionamiento y uso
Si tiene preguntas o inquietudes acerca de la
operación y el mantenimiento del equipo,
llame al Servicio al cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Antes de poner en marcha el
motor
1. Verifique si el nivel de aceite de motor es
correcto.
2. Verifique si el nivel de combustible es
correcto.
3. Verifique si la unidad está fija sobre terreno
nivelado, con separación adecuada y en
una zona bien ventilada.
Preparación del generador para
el uso
Conexión a tierra del generador
cuando se usa como unidad
portátil
El generador tiene una conexión a tierra del
equipo que conecta los componentes del
bastidor del generador y los terminales de
conexión a tierra de los tomacorrientes de
salida de CA (vea una explicación en
NEC 250.34 [A]). Esto permite usar el
generador como una unidad portátil sin
conectar a tierra el bastidor del generador
como se especifica en el artículo 250.34 del
NEC. Vea la Figura 3-1.
Neutro conectado a tierra
Figura 3-1. Conexión a tierra del generador
Conozca los límites del generador
Sobrecargar el generador puede ocasionar
daños al generador y a los dispositivos
eléctricos conectados. Haga lo siguiente para
evitar sobrecargas:
Sume la potencia en vatios total de todos
los dispositivos eléctricos a ser conectados
a la vez. Este total NO debería ser mayor
que la capacidad en vatios del generador.
Los vatios nominales de las luces pueden ser
tomados de las bombillas de luz. Los vatios
nominales de las herramientas, los artefactos
y los motores se pueden encontrar en la
etiqueta de datos adherida al dispositivo.
Si el artefacto, la herramienta o el motor no
indica la potencia, multiplique los voltios
por amperios nominales para determinar
los vatios (V x A = W).
Algunos motores eléctricos, como los de tipo
inducción, requieren tres veces más vatios
de potencia para el arranque que para el
funcionamiento. Este pico de potencia dura
unos pocos segundos al arrancar estos
motores. Asegúrese de contar con capacidad
para la alta potencia de arranque en vatios
cuando seleccione dispositivos eléctricos
para conectar al generador:
1. Calcule los vatios requeridos para poner
en marcha el motor más grande.
2. Sume a esa cifra los vatios de consumo
en funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
(000103)
PELIGRO
Asxia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000179a)
PELIGRO
El sistema de escape se debe mantener en forma
apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque
como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente
los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000118)
PELIGRO
Riesgo de incendio. No use el generador sin el
supresor de chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000178a)
Asxia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las supercies calientes pueden
encender combustibles, produciendo un incendio. El
incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000108)
ADVERTENCIA
Supercies calientes. Al usar la máquina, no toque las
supercies calientes. Mantenga la máquina alejada de los
combustibles durante el uso. Las supercies calientes pueden
ocasionar quemaduras graves o incendio.
(000136)
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.

10 Manual del propietario para generador portátil
Se ofrece una Guía de referencia de potencia
en vatios para ayudar a determinar cuántos
elementos puede operar el generador a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Vea
la etiqueta de datos en el artefacto para
conocer los requisitos de potencia en vatios.
Guía de referencia de potencia en vatios
Transporte e inclinación de la
unidad
No haga funcionar, almacene ni transporte la
unidad con un ángulo mayor a 15 grados.
Puesta en marcha de motores
con arranque con tirador
1. Gire el tubo de la tapa de combustible a
ON. Vea la Figura 2-9.
2. Vea la Figura 3-2. Gire PowerDial a
START (Arranque) (1).
3. Conmute el interruptor Turbo/Standard/
Economy a TURBO.
4. Sujete firmemente la manija de la cuerda
de arranque y tire lentamente hasta sentir
una resistencia mayor. Tire rápidamente
hacia arriba y afuera.
Figura 3-2. Posiciones de PowerDial
Dispositivo Vatios en
funcionamiento
*Acondicionador de aire
(12 000 BTU)
1700
*Acondicionador de aire
(24 000 BTU)
3800
*Acondicionador de aire
(40 000 BTU)
6000
Cargador de baterías (20 A) 500
Lijadora de banda (3 in) 1000
Motosierra 1200
Sierra circular (6,5 in) 800 a 1000
*Secarropas (eléctrico) 5750
*Secarropas (gas) 700
*Lavarropas 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Rizador de pelo 700
*Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9 in) 1200
Bordeadora 500
Manta eléctrica 400
Pistola de clavar eléctrica 1200
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrica 1250
*Congelador 700
*Ventilador de horno (3/5 HP) 875
*Abridor de puerta de garaje 500 a 750
Secador de pelo 1200
Taladro de mano 250 a 1100
Podadora de cerco 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
*Bomba de inyección 800
Cortadora de césped 1200
Bombilla 100
Horno de microondas 700 a 1000
*Refrigerador de leche 1100
Quemador de gasoil en horno 300
Estufa de gasoil (140 000 BTU) 400
Estufa de gasoil (85 000 BTU) 225
Estufa de gasoil (30 000 BTU) 150
*Pulverizador de pintura, sin
aire (1/3 HP)
600
Pulverizadora de pintura
(de mano)
150
Radio 50 a 200
*Refrigerador 700
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero 800 a 1050
*Sierra de banco (10 in) 1750 a 2000
Televisor 200 a 500
Tostadora 1000 a 1650
Cortadora de hierba 500
* Suministre 3 veces la potencia en vatios indicada
para el arranque de estos dispositivos.
(000183)
ADVERTENCIA
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque
con cuerda puede reaccionar inesperadamente.
El contragolpe puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000136)
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
000663
2
1
3
Manual del propietario para generador portátil 11
5. Vea la Figura 3-2. Cuando el motor arranca,
gire PowerDial a RUN (Funcionamiento) (2).
La operación del cebador se reduce a
medida que PowerDial se gira hacia RUN
(Funcionamiento). Si el motor falla
intermitentemente, gire PowerDial en
sentido contrahorario a START (Arranque)
(1) para aumentar el cebador. Cuando el
motor funcione suavemente, gire de vuelta a
RUN (Funcionamiento).
NOTA: Si el motor hace explosiones, pero no
continúa funcionando, gire PowerDial a
START (Arranque) y repita las instrucciones
de arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador o los tomacorrientes individuales
del tablero. Vea la Figura 3-3. Si se produce
una sobrecarga, se encenderá el LED de
sobrecarga (A) y cesa la salida de CA.
Mantenga pulsado el botón de
restablecimiento durante 3 segundos para
restablecer la condición de fallo mientras la
unidad esté funcionando. Lea atentamente
Conozca los límites del generador.
Figura 3-3.Fallo de parada
Parada del generador
1. Apague todas las cargas y desenchufe las
cargas eléctricas de los tomacorrientes del
tablero del generador.
2. Deje que el motor funcione sin carga
durante varios minutos para estabilizar las
temperaturas internas del motor y el
generador.
3. Vea la Figura 3-2. Gire PowerDial en
sentido horario a STOP (Parar) (3).
4. Cierre la válvula de combustible (OFF).
Volver poner en marcha
motores calientes
1. Vea la Figura 3-2. Gire PowerDial en sentido
contrahorario, desde STOP (Parar) hasta
justo pasando RUN (Funcionamiento). Esto
abrirá la válvula de combustible y permitirá
la puesta en marcha.
2. Sujete firmemente la manija de la cuerda
de arranque y tire lentamente hasta sentir
una resistencia mayor. Tire rápidamente
hacia arriba y afuera.
3. Gire PowerDial en sentido horario hasta
RUN (Funcionamiento).
Sistema de parada por nivel de
aceite bajo
El motor tiene un sensor de nivel de aceite
bajo que detiene el motor automáticamente
cuando el nivel cae por debajo de un nivel
especificado. Vea la Figura 3-3 (B). El motor
no funcionará hasta que el aceite se haya
llenado al nivel apropiado.
Si el motor se para y hay suficiente combustible,
revise el nivel de aceite del motor.
Funcionamiento en paralelo
Para lograr potencia de salida de hasta
3200 W, dos inversores iQ2000 pueden
funcionar en paralelo usando el Kit paralelo
inteligente de Generac (opcional). Vea el
manual del usuario del Kit paralelo inteligente
o comuníquese con un IASD.
NOTA: Todas las conexiones al kit paralelo
deben ser hechas mientras ambos inversores
están apagados y todas las cargas
desconectadas.
1. El interruptor de modo económico de
ambas unidades debe coincidir y estar
ajustado en estándar o turbo.
2. Haga las conexiones en paralelo
adecuadas a los tomacorrientes dobles de
120 V en cada inversor iQ2000 como se
describe en el Manual del propietario
suministrado con el kit.
NOTA: No desconecte ninguna conexión del
kit paralelo una vez que las unidades estén
funcionando.
3. Ponga en marcha ambas unidades según
las instrucciones de puesta en marcha.
Una vez que se ilumina el indicador de
salida verde, los dispositivos se pueden
conectar y encender usando el
tomacorriente del kit paralelo.
4. Siga las instrucciones Parada del
generador.
NOTA: La carga aplicada al kit paralelo no
debe exceder 3200 W.
NOTA: Use únicamente un kit paralelo
aprobado por Generac.
000580
A
B
(000136)
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
(000136)
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
12 Manual del propietario para generador portátil
Sección 4 Mantenimiento y resolución de problemas
Recomendaciones de
mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el
rendimiento y prolongará la vida útil del
generador. Vea a un Concesionario de
servicio autorizado independiente (IASD) para
el servicio.
La garantía del generador no cubre elementos
sometidos a abuso o negligencia del
operador. Para recibir el valor completo de la
garantía, el operador debe mantener el
generador como se instruye en este manual,
incluso el almacenamiento apropiado como
se detalla en Almacenamiento en el invierno y
Almacenamiento de largo plazo.
NOTA: Llame al 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722) con las preguntas acerca de
la sustitución de componentes.
Programa de mantenimiento
Respete los intervalos de mantenimiento
programado, el que ocurra primero acorde al
uso.
NOTA: Las condiciones adversas pueden
requerir servicio más frecuente.
NOTA: Todo el servicio y los ajustes requeridos
deben efectuarse en cada estación como se
detalla en el cuadro siguiente.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden causar
funcionamiento incorrecto y daños el equipo.
Limpie el generador diariamente o antes de
cada uso. Mantenga la zona alrededor y
detrás del silenciador sin residuos de
combustible. Inspeccione todas las aberturas
de aire de enfriamiento en el generador.
Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
Use un cepillo de cerdas suaves para
aflojar suciedad, aceite, etc. compactada.
• Use una aspiradora para recoger la
suciedad y residuos sueltos.
Se puede usar aire a baja presión (que no
exceda 25 psi) para soplar la tierra.
Inspeccione las ranuras de aire de
enfriamiento y las aberturas del generador.
Estas aberturas deben mantenerse limpias
y sin obstrucciones.
NOTA: NO use una manguera de jardín para
limpiar el generador. Puede entrar agua en el
sistema de combustible del motor y causar
problemas. Si entra agua en el generador a
través de las ranuras de aire de enfriamiento,
parte del agua será retenida en los vacíos y
las hendiduras del aislamiento del devanado
del rotor y estator. La acumulación de agua y
tierra en los devanados internos del
generador disminuirá la resistencia del
aislamiento de los devanados.
Mantenimiento del motor
Recomendaciones sobre el aceite
de motor
Solo recomendamos aceites de alta calidad
con detergente clasificados para servicio SF,
SG, SH, SJ o superior. NO use aditivos
especiales.
El clima determina la viscosidad apropiada del
aceite de motor. Vea el cuadro para
seleccionar la viscosidad correcta.
En cada uso
Comprobación del nivel de aceite de motor
Cada 50 horas
Limpieza/sustitución del filtro de aire**
Cada 100 horas o cada estación*
Cambio de aceite
Sustitución de la bujía
Limpieza del tamiz del supresor de chispas
Ajuste de la luz de válvulas
Cada 200 horas o cada estación
Inspección/limpieza del filtro del depurador
de aire**
Sustitución del filtro de combustible +
Cambie el aceite después de las primeras
30 horas de funcionamiento y luego en cada
estación.
+ Tarea destinada a un IASD
* Cambie el aceite cada mes cuando funcione
bajo carga pesada o altas temperaturas.
** Limpie más a menudo en condiciones de
funcionamiento con suciedad o polvo.
Sustituya las piezas del filtro de aire si no se
pueden limpiar adecuadamente.
*** Revise la luz de válvulas y ajuste si es
necesario luego de las primeras 50 horas de
funcionamiento y cada 100 horas de allí en
adelante.
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
ADVERTENCIA
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al
trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Manual del propietario para generador portátil 13
Inspección del nivel de aceite de
motor
Inspeccione el nivel de aceite del motor antes
de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado de aceite.
3. Vea la Figura 4-1. Retire la tapa de llenado
de aceite y limpie la varilla de medición.
Figura 4-1. Llenado de aceite de motor
4. Enrosque la varilla de medición dentro de
la garganta de llenado. Retire la varilla de
medición y verifique si el nivel de aceite
está dentro del intervalo de
funcionamiento seguro. Vea la Figura 4-2.
Figura 4-2. Intervalo de funcionamiento seguro
5. Enrosque el embudo en la abertura de
llenado de aceite. Añada el aceite de
motor recomendado según sea necesario.
6. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de
llenado y apriete con la mano.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo es
necesario usar uno de los puntos de llenado
de aceite.
Cambio de aceite de motor
Cuando utiliza el generador en condiciones
extremas de suciedad o polvo, o en clima
extremadamente caluroso, cambie el aceite
más frecuentemente.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente del funcionamiento de la siguiente
manera:
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Desconecte el cable de la bujía y coloque
el cable donde no pueda hacer contacto
con la bujía.
3. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado de aceite y del tapón de vaciado
de aceite.
4. Retire la tapa de llenado de aceite.
Enrosque el embudo en la abertura de
llenado de aceite. Vea la Figura 4-3.
5. Incline la unidad y vacíe el aceite
completamente en un recipiente adecuado.
6. Vierta el aceite lentamente en la abertura
de llenado de aceite hasta que el nivel de
aceite esté entre L y H en la varilla de
medición. NO llene en exceso.
7. Coloque la tapa de llenado de aceite y
apriete con la mano.
8. Recoja y limpie el aceite que pueda
haberse derramado.
9. Deseche apropiadamente el aceite de
acuerdo con todos los reglamentos
correspondientes.
Figura 4-3. Abertura de llenado
de aceite con embudo
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
000804
000116
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al
trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
000822
14 Manual del propietario para generador portátil
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se
puede dañar si lo usa con un filtro de aire
sucio. Efectúe el servicio del filtro de aire más
frecuentemente en condiciones de suciedad o
polvo.
Para efectuar el servicio del filtro de aire:
1. Vea la Figura 4-4. Gire la perilla y retire la
puerta de servicio (A).
2. Desatornille el perno (B) y retire la cubierta
del filtro de aire (C).
3. Lave el filtro (D) en agua jabonosa. Estruje
suavemente para secarlo con un paño
limpio (NO LO RETUERZA).
4. Limpie la cubierta del filtro de aire antes
de volver a instalarla.
NOTA: Para pedir un filtro de aire nuevo,
comuníquese con el centro de servicio
autorizado más cercano llamando al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Figura 4-4. Armado del filtro de aire
Servicio de la bujía
Para efectuar el servicio de la bujía:
1. Limpie la zona alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Inspeccione la separación de electrodos con
un medidor de espesor de alambre y vuelva
a ajustar la separación de la bujía a 0,6 -
0,7 mm (0,024 - 0,028 in). Vea la Figura 4-5.
Figura 4-5. Bujía
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están
picados, quemados o la porcelana está rajada.
Use SOLAMENTE la bujía de repuesto
recomendada. Vea las Especificaciones.
4. Instale la bujía apretando con la mano y
apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando
una llave para bujías.
Inspeccione el silenciador y el
supresor de chispas
NOTA: Es una violación al Public Resources
Code (Código de recursos públicos de
California), Sección 4442, usar u operar el motor
en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto,
excepto si el sistema de escape tiene un
supresor de chispas, como se define en la
Sección 4442, mantenido en condiciones de
trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones
federales pueden tener leyes similares.
Comuníquese con el fabricante, minorista o
concesionario de equipo original para obtener
un supresor de chispas diseñado para el
sistema de escape instalado en este motor.
NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de
repuesto de equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de
rajaduras, corrosión u otros daños. Retire el
supresor de chispas, si tiene, e inspeccione
en busca de daños o bloqueo con carbón.
Sustituya las piezas según sea necesario.
Inspección del tamiz del supresor
de chispas
Limpieza del tamiz del supresor de
chispas (50 Estados)
El silenciador del escape del motor tiene un
tamiz del supresor de chispas. Inspeccione y
limpie el tamiz cada 50 horas de funcionamiento
o una vez por año, lo que ocurra primero.
Para efectuar el servicio del supresor de chispas:
1. Vea la Figura 4-6. Retire la abrazadera (A)
para retirar el retenedor (B).
2. Deslice los tamices (C) del supresor de
chispas hacia afuera del tubo de salida del
silenciador (D).
3. Inspeccione los tamices y sustitúyalos si
están desgarrados, perforados o dañados
de alguna otra forma. NO use un tamiz
defectuoso. Si el tamiz no está dañado,
límpielo con algún solvente comercial.
4. Vuelva a colocar los tamices y el
retenedor, y fíjelos con una abrazadera.
Figura 4-6. Tamiz del supresor de chispas
000666
A
B
A
C
D

(000108)
ADVERTENCIA
Supercies calientes. Al usar la máquina, no toque las
supercies calientes. Mantenga la máquina alejada de los
combustibles durante el uso. Las supercies calientes pueden
ocasionar quemaduras graves o incendio.
000668
A
B
C
D
Manual del propietario para generador portátil 15
Luz de válvulas
NOTA IMPORTANTE: Si está incómodo al
hacer este procedimiento o si no dispone
de las herramientas adecuadas, lleve el
generador al centro de servicio más
cercano para ajustar la luz de válvulas.
Compruebe la luz de válvulas después de las
primeras quince horas de funcionamiento.
Ajuste según sea necesario.
Admisión — 0,10 mm ± 0,02 mm (frío),
(0,004 in ± 0,0007 in)
Escape — 0,10 mm ± 0,02 mm (frío)
(0,004 in ± 0,0007 in)
Almacenamiento
Normas generales
Se recomienda poner en marcha y hacer
funcionar el generador durante 30 minutos
cada 30 días. Si no es posible, consulte la
lista siguiente para preparar la unidad para su
almacenamiento.
NO coloque una cubierta para
almacenamiento sobre un generador
caliente. Deje que la unidad se enfríe a
temperatura ambiente antes de almacenarla.
NO almacene combustible de una estación
a otra, excepto que esté tratada
apropiadamente.
Sustituya el recipiente de combustible si
hay óxido presente. El óxido en el
combustible causa problemas en el
sistema de combustible.
Cubra la unidad con una cubierta
protectora adecuada resistente a la
humedad.
Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
Siempre almacene el generador y el
combustible alejados del calor y las fuentes
de ignición.
Preparación del sistema de
combustible/motor para el
almacenamiento
El combustible almacenado más de 30 días
puede deteriorarse y dañar los componentes
del sistema de combustible. Mantenga fresco
el combustible, use un estabilizador de
combustible.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y haga
funcionar el motor para almacenamiento de
largo plazo. Haga funcionar el motor durante
10-15 minutos para hacer circular el
estabilizador en todo el sistema de combustible.
El combustible preparado adecuadamente se
puede almacenar hasta 24 meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado
con estabilizador de combustible, debe
vaciarse en un recipiente aprobado. Haga
funcionar el motor hasta que pare por falta de
combustible. Se recomienda el uso de un
estabilizador de combustible en el recipiente
de almacenamiento para mantener el
combustible fresco.
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm³) de
aceite de motor limpio o rocíe un agente
protector adecuado en el cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque manual
varias veces para distribuir el aceite en el
cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Tire de la cuerda de arranque manual
lentamente hasta que sienta resistencia.
Esto cerrará las válvulas de manera que la
humedad no pueda ingresar en el cilindro
del motor. Suelte lentamente la cuerda de
arranque manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite de motor antes del
almacenamiento. Vea Cambio de aceite de
motor.
(000143)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inamables y explosivos. Almacene el
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000109)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Verique que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de instalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las supercies
calientes pueden ocasionar un incendio.
(000181)
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
ADVERTENCIA
16 Manual del propietario para generador portátil
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor no arranca. 1. PowerDial apagado.
2. Sin combustible.
3. Bujía defectuosa.
4. Filtro de combustible
obstruido.
5. Conjunto PowerDial
defectuoso o atascado.
6. Nivel de aceite incorrecto.
7. Bobina de encendido
defectuosa.
8. Tubo de tapa de combustible
en OFF.
9. El carburador está inundado.
10. Placa de mariposa cerrada.
1. Gire PowerDial a On.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Sustituya la bujía.
4. Comuníquese con un IASD.
5. Comuníquese con un IASD.
6. Compruebe/complete el aceite
de motor.
7. Comuníquese con un IASD.
8. Gire el tubo de la tapa de combustible
aON.
9. Drene el carburador.
10. Abra la placa de mariposa (presionar
hacia la parte posterior de la unidad).
El motor arranca,
luego para.
1. Sin combustible.
2. Nivel de aceite incorrecto.
3. Combustible contaminado.
4. Interruptor de bajo nivel de
aceite defectuoso.
5. Tubo de tapa de combustible
en OFF.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Compruebe el nivel de aceite.
3. Comuníquese con un IASD.
4. Comuníquese con un IASD.
5. Gire el tubo de la tapa de combustible
aON.
El motor no arranca,
o arranca y funciona
en forma irregular.*
1. El cebador está atascado o
se dejó conectado.
2. Filtro de aire sucio u
obstruido.
3. Bujía defectuosa o sucia.
4. Filtro de combustible sucio.
5. Carburador sucio
o engomado.
6. Unidad no calentada.
7. Tubo de tapa de combustible
en OFF.
1. Desconecte el cebador.
2. Limpie o sustituya el filtro de aire.
3. Sustituya la bujía.
4. Sustituya el combustible y el filtro de
combustible.
5. Limpie el carburador.
6. Ajuste gradualmente PowerDial y
reduzca el cebador hasta que el motor
funcione suavemente en la posición
RUN (Funcionamiento).
7. Gire el tubo de la tapa de combustible
aON.
Sin salida de CA. 1. El generador está
sobrecargado.
2. El módulo del inversor está
recalentado.
3. Cortocircuito en el dispositivo
eléctrico.
4. Conjunto de inversor
defectuoso.
1. Desconecte todas las cargas. Apague
el generador para restablecer el
módulo. Reduzca las cargas, vuelva
a poner en marcha el generador.
2. Verifique que la puerta de servicio esté
en ON. Deje enfriar durante 15 minutos
haciendo funcionar el motor sin salida
de CA. Pulse y mantenga pulsado el
botón Reset (Restablecer) en el tablero
de control, vuelva a poner en marcha el
generador.
3. Verifique el estado de los cables de
extensión y los elementos que están
alimentados. Mantenga pulsado el
botón Reset (Restablecer) en el
tablero de control.
4. Comuníquese con un IASD.
Sale combustible de
las mangueras de
vaciado.
1. El drenaje del carburador en
el tazón no está cerrado.
1. Gire la válvula en sentido horario para
cerrar.
* La velocidad del motor aumenta y disminuye. Esto es normal dado que el generador arranca y las
cargas varían.
Pieza núm. 0L5110 Rev. A 18/08/15
Impreso en EE. UU.
©2015 Generac Power Systems, Inc. Todos los
derechos reservados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma
sin consentimiento previo escrito de Generac Power
Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, USA
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
Générateur portatif iQ2000
Manuel de l'utilisateur
CONSERVEZ LE PRÉSENT MANUEL À TITRE DE

MODÈLE :______________________
No DE SÉRIE :
___________________
DATE D'ACHAT :
_________________
Enregistrez votre produit Generac au :
WWW.GENERAC.COM
1 888 GENERAC
(1 888 436-3722)
(000209a)
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans
un système de maintien de la vie. Le non-respect
de cet avertissement pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Table des matières
Section 1 Introduction
et sécurité ...................................... 1
Introduction ..................................... 1
Règles de sécurité .......................... 1
Symboles de sécurité
et signification ................................. 1
Risques relatifs aux gaz
d'échappement et
à l'emplacement .............................. 2
Risques de décharge électrique ...... 2
Risques d'incendie .......................... 3
Index des normes ............................ 3
Section 2 Renseignements
généraux et installation ................ 4
Connaître le générateur .................. 5
Renseignements relatifs
aux émissions ................................. 5
Fiches de branchement ................... 6
PowerDial ........................................ 6
Barre d'alimentation ........................ 6
Commutateur Économie ................. 6
Voyants d'état du générateur .......... 6
Affichage du temps
de fonctionnement .......................... 7
Capteur de niveau de carburant
et jauge de carburant ...................... 7
Ouverture de la boîte
de l'appareil ..................................... 7
Ajoutez de l'huile à moteur .............. 7
Carburant ........................................ 8
Section 3 Fonctionnement ........... 9
Utilisation et questions liées à
l'utilisation ........................................ 9
Avant le démarrage du moteur ........ 9
Préparation du générateur avant
l'utilisation ........................................9
Mise à la terre du générateur
lorsque celui-ci est utilisé
de manière portative ........................9
Connaître les limites
du générateur ..................................9
Transport et inclinaison
de l'appareil ...................................10
Démarrage du moteur
à démarrage manuel .....................10
Redémarrage d'un
moteur chaud .................................11
Système d'arrêt en cas
de niveau d'huile bas .....................11
Fonctionnement en parallèle .........11
Section 4 Entretien
et dépannage ...............................12
Recommandations en matière
d'entretien ......................................12
Calendrier d'entretien ....................12
Entretien préventif .........................12
Entretien du moteur .......................12
Entreposage ..................................15
Dépannage ....................................16
(000004)
AVERTISSEMENT
Proposition65 de l’État de la Californie. L’échappement du moteur
et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur.
(000005)
Proposition65 de l’État de la Californie. Ce produit contient ou
émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres dommages au système reproducteur.
AVERTISSEMENT
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 1
Section 1 Introduction et sécurité
Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit
de Generac Power Systems Inc. Cet appareil a
été conçu pour offrir une performance élevée et
un fonctionnement efficace pendant des
années, s'il est entretenu correctement.
Si vous ne comprenez pas une section du
manuel, veuillez communiquer avec votre
fournisseur de services d'entretien agréé le
plus près ou avec le service à la clientèle de
Generac par téléphone, au 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722), ou par Internet, au
www.generac.com, pour obtenir de l'aide.
Le propriétaire est responsable de l'entretien
adéquat et de l'utilisation sécuritaire de
l'équipement. Avant d'utiliser le générateur,
d'en faire l'entretien ou de le ranger :
Étudiez attentivement tous les
avertissements se trouvant dans le présent
manuel et sur le produit.
Familiarisez-vous avec le manuel et avec
l'appareil avant de l'utiliser.
Consultez la section Assemblage du
manuel afin d'obtenir les consignes portant
sur les procédures d'assemblage finales.
Suivez les consignes à la lettre.
Conservez ces consignes à titre de référence
ultérieure. Remettez TOUJOURS le présent
manuel à toute personne qui utilisera l'appareil.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS
LE PRÉSENT DOCUMENT SONT FONDÉES
SUR DES APPAREILS EN PRODUCTION AU
MOMENT DE LA PUBLICATION. GENERAC
SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
MANUEL À TOUT MOMENT.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les
circonstances possibles pouvant être une
source de danger. Les avertissements du
présent manuel ainsi que ceux qui se trouvent
sur les étiquettes et les autocollants fixés sur
l'appareil ne préviennent donc pas tous les
risques. Si vous utilisez une procédure, une
méthode de travail ou une technique d'utilisation
n'étant pas spécifiquement recommandée par le
fabricant, veuillez vous assurer de sa sécurité
pour les autres. Assurez-vous également que la
procédure, la méthode de travail ou la technique
d'utilisation ne fait pas en sorte que l'appareil
devienne non sécuritaire.
Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT,
MISE EN GARDE et REMARQUE apparaissent
ponctuellement dans la présente publication
ainsi que sur les étiquettes et les autocollants
fixés sur le générateur pour attirer l'attention du
personnel sur des consignes propres à
certaines opérations pouvant présenter des
risques si elles sont réalisées de manière
incorrecte ou inattentive. Il est important de les
respecter scrupuleusement. Voici leur définition :
REMARQUE : Les remarques contiennent des
renseignements supplémentaires importants à
propos des procédures et sont intégrées au
corps du texte du présent manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas
éliminer les dangers qu'ils signalent. Le bon
sens et un respect strict des consignes sont
essentiels afin de prévenir les accidents lors de
l'utilisation ou de l'entretien de l'équipement.
Symboles de sécurité et
signification
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT
EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes ou les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À
L’EXTÉRIEUR et très loin des
fenêtres, portes et évents.
000657
2 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé que l'entretien de cet
équipement soit effectué par un fournisseur
indépendant de services autorisés. Inspectez
régulièrement le générateur et communiquez
avec le fournisseur de services d'entretien le
plus près au sujet des pièces nécessitant une
réparation ou un remplacement.
Ne faites fonctionner le générateur que sur
une surface de niveau et dans un lieu où il
ne sera pas exposé à l'humidité excessive,
à la saleté, à la poussière ou à des vapeurs
corrosives.
Restez vigilant en tout temps pendant
l'entretien ou la réparation de cet
équipement.
Ne travaillez jamais sur l'équipement en
cas de fatigue physique ou mentale.
N'utilisez jamais le générateur ni aucune de
ses pièces en guise de marchepied. Le fait
de mettre un pied sur l'appareil peut exercer
une contrainte sur les pièces et les briser et
ainsi entraîner des conditions d'utilisation
dangereuses en raison de fuites de gaz
d'échappement, de carburant, d'huile, etc.
Risques relatifs aux gaz
d'échappement et à
l'emplacement
Le système d'échappement doit être
entretenu convenablement. Ne faites rien qui
pourrait rendre le système d'échappement
dangereux ou non conforme aux normes ou
aux codes locaux.
Si vous commencez à vous sentir mal,
étourdi ou faible après le fonctionnement du
générateur, déplacez-vous à l'air frais
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin,
car il est possible que vous soyez victime
d'une intoxication au monoxyde de carbone.
Risques de décharge électrique

'$1*(5
"TQIZYJF-FNPUFVSFONBSDIFQSPEVJUEVNPOPYZEF
EFDBSCPOFVOHB[JOPEPSFJODPMPSFFUUPYJRVF-F
NPOPYZEFEFDBSCPOFTJMOFTUQBTÏWJUÏFOUSBÔOFSBMB
NPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

'$1*(5
%ÏDIBSHFÏMFDUSJRVF-FDPOUBDUEFMFBVBWFDVOF
TPVSDFEBMJNFOUBUJPOTJMOFTUQBTÏWJUÏFOUSBÔOFSBMB
NPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
(000116)
DANGER
Décharge électrique. Coupez l
alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d
alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.

$9(57,66(0(17
1JÒDFTNPCJMFT(BSEF[MFTWÐUFNFOUTMFT
DIFWFVYFUMFTBDDFTTPJSFTMPJOEFTQJÒDFTNPCJMFT
-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJU
FOUSBÔOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

$9(57,66(0(17
4VSGBDFTDIBVEFT-PSTRVFWPVTVUJMJTF[MBQQBSFJMOF
UPVDIF[QBTBVYTVSGBDFTDIBVEFT(BSEF[MBQQBSFJM
MPJOEFTNBUÏSJBVYDPNCVTUJCMFTMPSTRVJMGPODUJPOOF
-FDPOUBDUBWFDEFTTVSGBDFTDIBVEFTQPVSSBJUFOUSBÔOFS
EFTCSßMVSFTHSBWFTPVVOJODFOEJF
(000146)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000142)
AVERTISSEMENT
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Le générateur peut se mettre en marche à tout moment
et entraîner la mort, des blessures graves ou des
dommages.
000406
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.

:$51,1*
&RVJQNFOUBOEQSPQFSUZEBNBHF%POPUBMUFS
DPOTUSVDUJPOPGJOTUBMMBUJPOPSCMPDLWFOUJMBUJPOGPS
HFOFSBUPS'BJMVSFUPEPTPDPVMESFTVMUJOVOTBGF
PQFSBUJPOPSEBNBHFUPUIFHFOFSBUPS
D
$9(57,66(0(17
"TQIZYJF5PVKPVSTVUJMJTFSËMJOUÏSJFVSVOFBMBSNFË
NPOPYZEFEFDBSCPOFGPODUJPOOBOUTVSQJMFJOTUBMMÏF
TFMPOMFTJOTUSVDUJPOTEVGBCSJDBOU4JOPODFMBQPVSSBJU
FOUSBÔOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

'$1*(5
%ÏDIBSHFÏMFDUSJRVF5PVUDPOUBDUBWFDEFTGJMTOVT
EFTCPSOFTPVEFTCSBODIFNFOUTQFOEBOURVFMF
HÏOÏSBUFVSGPODUJPOOFDBVTFSBMBNPSUPVEFT
CMFTTVSFTHSBWFT
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 3
Le National Electrical Code (NEC) exige que
le cadre et les pièces externes
électriquement conductrices du générateur
soient reliés à une mise à la terre
réglementaire. Les codes de l'électricité
locaux peuvent aussi exiger que le
générateur soit mis à la terre de façon
appropriée. Consultez un électricien de votre
région pour connaître les exigences qui
s'appliquent en matière de mise à la terre.
Dans tout lieu humide ou à forte
conductivité (comme les terrasses en métal
ou les ouvrages métalliques), utilisez un
disjoncteur de fuite de terre.
Risques d'incendie
Essuyez immédiatement tout déversement
de carburant ou d'huile. Assurez-vous de
ne laisser aucune matière combustible sur
le générateur ou à proximité de celui-ci.
Gardez la zone entourant le générateur
propre et exempte de débris, et respectez
un rayon de sécurité de 1,52 m (5 pi)
autour de l'appareil afin de permettre une
ventilation appropriée.
Ne faites pas fonctionner le générateur si
les appareils électriques qui y sont
connectés surchauffent, s'il y a des pertes
d'électricité, si le moteur ou le générateur
produit des étincelles ou si des flammes ou
de la fumée se dégagent pendant le
fonctionnement de l'appareil.
Gardez un extincteur près du générateur
en tout temps.
Index des normes
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC CODE
(NEC), consultable au www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000 : BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE,
consultable au www.nfpa.org
3. International Building Code, consultable
au www.iccsafe.org
4. Manuel de câblage agricole, consultable
au www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309
Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power, consultable au www.asabe.org,
American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
6. C22.2 100-14 Installation et utilisation de
moteurs électriques et de générateurs,
conformément aux règles du Code de
l'électricité canadien
Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifiez
auprès de l'autorité compétente s'il existe des
normes et des codes locaux qui pourraient
s'appliquer à votre région.

'$1*(5
%ÏDIBSHFÏMFDUSJRVF-FDPOUBDUEFMFBVBWFDVOF
TPVSDFEBMJNFOUBUJPOTJMOFTUQBTÏWJUÏFOUSBÔOFSBMB
NPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

'$1*(5
%ÏDIBSHFÏMFDUSJRVF&ODBTEBDDJEFOUÏMFDUSJRVF$061&;
JNNÏEJBUFNFOUMBMJNFOUBUJPO6UJMJTF[EFTPVUJMTOPO
DPOEVDUFVSTQPVSMJCÏSFSMBWJDUJNFEVDPOEVDUFVSTPVT
UFOTJPO"ENJOJTUSF[MVJMFTQSFNJFSTTPJOTFUBMMF[DIFSDIFS
EFMBJEFNÏEJDBMF-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF
FOUSBÔOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
%ÏNBSSBHFBDDJEFOUFM-PSTRVFWPVTUSBWBJMMF[TVSMBQQBSFJM
EÏCSBODIF[MFDÉCMFOÏHBUJGEFMBCBUUFSJFQVJTMFDÉCMF
QPTJUJG-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJUFOUSBÔOFS
MBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

$9(57,66(0(17

'$1*(5
&YQMPTJPOFUJODFOEJF-FDBSCVSBOUFUTFTWBQFVSTTPOU
FYUSÐNFNFOUJOGMBNNBCMFTFUFYQMPTJGT"KPVUF[EV
DBSCVSBOUEBOTVOFOESPJUCJFOBÏSÏ(BSEF[MBQQBSFJMMPJO
EVGFVFUEFTÏUJODFMMFT-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF
FOUSBÔOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
(000166)
DANGER
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras
bord. Laissez un espace de 1,5 cm (0,5 po) dans le haut
du réservoir pour permettre l’expansion du carburant.
Un trop-plein pourrait répandre du carburant sur le
moteur et ainsi causer un incendie ou une explosion
entraînant la mort ou des blessures graves.
(000142)
AVERTISSEMENT
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Le générateur peut se mettre en marche à tout moment
et entraîner la mort, des blessures graves ou des
dommages.
4 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Section 2 Renseignements généraux et installation
Figure 2-1. Caractéristiques et commandes
TABLE 1 : Composants du générateur
Figure 2-2. Tableau de commande
Figure 2-3. Emplacement de la plaque
signalétique
000662


17
14
15
12
18
16
13
20
1 Prise double de 120 V c.a. permettant
la mise en parallèle
2 Commutateur Turbo/Standard/Économie
3 Barre d'alimentation
4 Emplacement de mise à la terre
5 Bouton de réinitialisation
6 Voyant DEL indiquant la surchauffe
(rouge)
7 Voyant DEL indiquant la surcharge
(rouge)
8 Voyant DEL indiquant un bas niveau
d'huile (orange)
9 Voyant DEL indiquant que l'appareil est
prêt à recevoir des charges (vert)
10 Jauge de carburant
11 Affichage du temps de fonctionnement
12 Silencieux
13 Bouchon du réservoir à carburant
14 Poignée du lanceur à rappel
15 Poignée de transport
16 Power Dial
17 Porte pour l'entretien
18 Prise d'air
19 Emplacement de la plaque signalétique
20 Emplacement pour le remplissage d'huile
000580
7 10
11
3
1
2
8
6
9
5
4
000662
19
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 5
Connaître le générateur
Des manuels du propriétaire de rechange sont
offerts au www.generac.com.
Renseignements relatifs aux
émissions
L'Agence de protection de l'environnement
(EPA) (et le Comité des ressources de l'air de
la Californie (CARB) pour les générateurs
certifiés selon les normes CA) exige que ce
générateur soit conforme aux normes
d'émissions d'échappement et par
évaporation. Localisez l'étiquette de
conformité des émissions sur le moteur afin
de déterminer les normes respectées par le
générateur et les détails relatifs à la garantie.
Ce générateur est certifié pour fonctionner à
l'essence. Le système de contrôle des
émissions peut comprendre les composants
suivants :
Système d'induction d'air
Tuyau d'adduction/collecteur
Filtre à air
Système de carburant
Carburateur
Réservoir de carburant
Bouchon du réservoir à carburant
Conduite de carburant
Système d'allumage
Bougie d'allumage
Module d'allumage
Système d'échappement
Collecteur d'échappement
Silencieux
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
TABLE 2 : Caractéristiques techniques du produit
Caractéristiques techniques du générateur
Puissance nominale 1600 W
Puissance de démarrage 2000 W
Tension nominale c.a. 120 V
Charge nominale c.a. à 120 V 13,3 A**
Fréquence nominale 60 Hz
Dimensions longueur x largeur x hauteur
(mm/po)
507,4 x 320,8 x 428 (20,0 x 12,6 x 16,9)
Poids (à sec) 19,3 kg (46,2 lb)
** Plage de températures d'utilisation : -13 °C (8 °F) à 40 °C (104 °F). Lorsque le générateur est
utilisé à une température supérieure à 25 °C (77 °F), la puissance peut être diminuée.
** La puissance et le courant maximaux peuvent être limités par des facteurs tels que la teneur en
BTU du carburant, la température ambiante, l'altitude, l'état du moteur, etc. La puissance maximale
diminue d'environ 3,5 % pour chaque 1000 pieds au-dessus du niveau de la mer; à partir d'une
température ambiante de 16 °C (60 °F), elle diminue aussi d'environ 1 % pour chaque 6 °C (10 °F).
Caractéristiques techniques du moteur
Type de moteur Monocylindrique, à 4 temps
Cylindrée
79 cm
3
Numéro de pièce de la bougie d'allumage 0K91470141
Type de bougie NHSP LDE6RTC
Écartement des électrodes (mm/po) 0,023-0,027 (0,6-0,7)
Capacité d'essence / type 4,0 l (1,06 gallon US) / sans plomb
Type d'huile
Voir
Ajoutez de l'huile à moteur
Capacité en huile 0,4 l (0,4 pte)
Durée de fonctionnement à 25 % de charge 7,7 heures
6 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Fiches de branchement
Prise double de 120 V c.a.
La prise de 120 V est protégée contre les
surcharges par la commande électronique du
module onduleur. Voir Figure 2-4. Chacune
des prises alimentera des charges électriques
de 120 V c.a., monophasées et de 60 Hz
nécessitant jusqu'à 1600 watts (1,6 kW).
REMARQUE : Afin d'éviter les chutes de
tension et la surchauffe des fils, limitez la
longueur des rallonges à un maximum de
4,6 mètres (15 pieds).
Figure 2-4. Prise double de 120 V c.a.
PowerDial
Le PowerDial contrôle les fonctions MARCHE/
ARRÊT, l'étrangleur et le robinet de carburant.
Voir Figure 2-5.
La position DÉMARRER (START) (1) est
utilisée pour démarrer le moteur. Dans cette
position, le carburant est ouvert et l'étrangleur
est complètement actionné (fermé).
La position MARCHE (RUN) (2) est utilisée
pour le fonctionnement normal et pour
réduire progressivement l'utilisation de
l'étrangleur.
La position ARRÊT (STOP) (3) arrête le
moteur et interrompt le débit de carburant.
Figure 2-5. PowerDial (exemple)
Barre d'alimentation
La barre d'alimentation indique la quantité
d'électricité utilisée par le générateur. Chaque
section compte pour environ 20 %.
Commutateur Économie
Le commutateur Économie permet trois
modes de fonctionnement :
Économie : Ce mode est le plus
silencieux. Il convient particulièrement au
fonctionnement de charges résistives (sans
démarrage à moteur) (ex. : téléviseurs, jeux
vidéo, ventilateurs, lumières, radios).
Standard :
Ce mode convient particulièrement
au fonctionnement de charges à la fois
inductives (à démarrage à moteur) et résistives
(sans démarrage à moteur), surtout lorsque
ces charges s'allument et s'éteignent (ex. : VR,
climatiseurs).
Turbo : Ce mode convient particulièrement
au fonctionnement de charges inductives
(appareils ou équipement à démarrage à
moteur) fonctionnant en continu (ex. :
perceuses, mélangeurs, scies, séchoirs à
cheveux).
Voyants d'état du générateur
Voir Figure 2-6.
Voyant DEL indiquant la surchauffe
(rouge) : S'illumine lorsque la température
de l'appareil dépasse les conditions de
fonctionnement normales (1). Le voyant
DEL indiquant que l'appareil est prêt à
recevoir des charges s'éteint et l'onduleur
coupe l'alimentation des prises. Vérifiez les
panneaux avant et arrière pour vous
assurer que la circulation d'air n'est pas
bloquée. Le moteur continuera à tourner
pour refroidir l'appareil et le voyant DEL
indiquant la surchauffe restera allumé.
Lorsque l'appareil aura atteint sa
température de fonctionnement normale, le
voyant DEL indiquant la surchauffe
s'éteindra. Vous devrez alors appuyer sur
le bouton de réinitialisation pendant 1
seconde et le relâcher pour effacer la
condition d'erreur et rétablir l'alimentation.
Voyant DEL indiquant un bas niveau
d'huile (orange) : S'illumine lorsque le
niveau d'huile est en deçà du niveau de
fonctionnement sécuritaire. Le moteur
s'éteint (2).
Voyant DEL indiquant que l'appareil est
prêt à recevoir des charges (vert) :
Indique que le générateur fournit une
alimentation (3) (sauf en cas de niveau
d'huile bas ou de surcharge).
Voyant DEL indiquant la surcharge
(rouge) : Indique une surcharge du
système (4). Lors du démarrage du moteur,
il est normal que le voyant DEL indiquant la
surcharge reste illuminé quelques
secondes. S'il reste illuminé et que le
voyant DEL indiquant que l'appareil est prêt
à recevoir des charges s'éteint, le moteur
continuera à tourner sans alimentation de
sortie. Enlevez toutes les charges et
déterminez si les appareils dépassent
l'alimentation de sortie recommandée.
Vérifiez la présence de connexions
défectueuses ou de courts-circuits.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation,
gardez-le enfoncé une seconde et
relâchez-le. Le voyant DEL rouge indiquant
la surcharge devrait s'éteindre. Des

000663
2
1
3
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 7
charges peuvent être remises lorsque le
voyant DEL vert s'illumine. Si la DEL se
rallume, contactez un fournisseur
indépendant de services autorisés.
Affichage du temps de
fonctionnement
Voir Figure 2-6. Au démarrage, l'Affichage du
temps de fonctionnement (7) affiche le nombre
total d'heures moteur de l'appareil, puis affiche le
Temps de fonctionnement restant.
Figure 2-6. Indicateurs d'état
Capteur de niveau de carburant
et jauge de carburant
Voir Figure 2-6. Le capteur de niveau de
carburant (5) et la jauge de carburant (6)
indiquent le niveau de carburant restant dans le
réservoir de carburant interne. L'horloge
indiquant le temps de fonctionnement affiche la
durée de fonctionnement restante compte tenu
du niveau de carburant actuel et de la charge
appliquée.
REMARQUE : Elle se met à jour pour refléter
la consommation d'essence si la charge est
modifiée.
Ouverture de la boîte de l'appareil
1. Ouvrez complètement la boîte en coupant
chaque coin de haut en bas.
2. Videz la boîte et vérifiez les pièces
fournies avant l'assemblage. La boîte doit
contenir les éléments suivants :
TABLE 3 : Accessoires
3. Si certaines pièces ne sont pas dans la
boîte, veuillez communiquer avec le
service à la clientèle de Generac au
1 888 GENERAC (1 888 436-3722).
Gardez le modèle et le numéro de série de
l'appareil à portée de main.
4. Notez le modèle, le numéro de série et la
date d'achat de l'appareil sur la couverture
du présent manuel.
Ajoutez de l'huile à moteur
REMARQUE : Le générateur est expéd
sans huile.
1. Installez le générateur sur une surface de
niveau.
2. Assurez-vous que la zone entourant
l'orifice de remplissage est propre.
3. Retirez le bouchon-jaugeur de l'orifice et
essuyez-le. Voir Figure 2-7.
Figure 2-7. Retrait du bouchon-jaugeur
4. Vissez l'entonnoir dans l'orifice de
remplissage. Ajoutez de l'huile à moteur
recommandée. La température servira à
déterminer le degré de viscosité approprié
pour votre huile moteur. Consultez le
tableau ci-dessous pour choisir la bonne
viscosité.
REMARQUE : Utilisez une huile à base de
pétrole (comprise) pour le rodage du moteur
avant d'utiliser une huile synthétique.
5. Vissez le bouchon-jaugeur dans le goulot
de remplissage. Le bouchon-jaugeur doit
être complètement vissé pour vérifier le
niveau d'huile.
Article Qté
Appareil principal 1
Manuel de l'utilisateur 1
Pinte d'huile SAE 30 1
Entonnoir à huile 1
Carte d'enregistrement du produit 3
Garantie d'entretien 1
Garantie relative aux émissions 1
000840
1
3
2
4
6
5
7
(000135)
Dommages au moteur. Vériez que le type et la quantité de
l’huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le
non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages
au moteur.
MISE EN GARDE

SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
8 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
6. Voir Figure 2-8. Retirez le bouchon-
jaugeur, puis vérifiez que le niveau d'huile
se situe dans la plage de fonctionnement
sécuritaire.
Figure 2-8. Plage de fonctionnement sécuritaire
7. Replacez le bouchon-jaugeur, puis serrez-
le à la main.
Carburant
Le carburant doit respecter les exigences
suivantes :
De l'essence propre, fraîche et sans plomb.
Un minimum de 87 octanes ou un indice
d'octane d'au moins 87 (IOR de 91).
Un mélange contenant jusqu'à 10 %
d'éthanol (alco-essence) est acceptable.
N'UTILISEZ PAS d'essence E85.
N'UTILISEZ PAS un mélange d'huile et
d'essence.
Ne modifiez PAS le moteur afin qu'il puisse
fonctionner avec d'autres types de carburants.
Stabilisez le carburant avant l'entreposage.
1. Vérifiez que l'appareil est éteint est
complètement refroidi avant de faire le plein.
2. Placez l'appareil sur un terrain de niveau
dans un endroit bien aéré.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon du
réservoir à carburant et OUVREZ l'évent
sur ce dernier. Voir Figure 2-9.
Figure 2-9. Bouchon du réservoir à carburant
4. Tournez doucement le capuchon pour le
retirer.
5. Ajoutez lentement le carburant recommandé.
Ne remplissez pas trop le réservoir.
— Remplissez jusqu'à l'insert rouge à
l'intérieur du goulot de remplissage.
Voir Figure 2-10.
6. Replacez le bouchon du réservoir.
7. FERMEZ l'évent sur le bouchon du
réservoir à carburant pour le transport et
l'entreposage.
Figure 2-10. Niveau du réservoir de
carburant interne
REMARQUE : Laissez s'évaporer le carburant
renversé avant de démarrer l'appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Il est important
d'empêcher la formation de dépôts de
gommes dans les parties du système de
carburant comme le carburateur, le tuyau de
carburant ou le réservoir de carburant
durant l'entreposage. Les carburants à base
d'alcool (alco-essence, éthanol, méthanol)
sont également susceptibles de capter
l'humidité, ce qui mène à la séparation des
composants et à la formation d'acides
durant l'entreposage. Les gaz acides
peuvent endommager le système de
carburant d'un moteur pendant qu'il est
entreposé. Pour éviter ces problèmes, le
système de carburant doit être vidé avant
tout entreposage de 30 jours ou plus. Voir la
section Entreposage. N'utilisez jamais de
produits nettoyants pour moteur ou
carburateur dans le réservoir de carburant,
car vous risqueriez de l'endommager de
façon permanente.
000116
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000166)
DANGER
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras
bord. Laissez un espace de 1,5 cm (0,5 po) dans le haut
du réservoir pour permettre l’expansion du carburant.
Un trop-plein pourrait répandre du carburant sur le
moteur et ainsi causer un incendie ou une explosion
entraînant la mort ou des blessures graves.

000820
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 9
Section 3 Fonctionnement
Utilisation et questions liées à
l'utilisation
Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle de Generac au 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722) si vous avez des questions
ou des préoccupations quant à l'utilisation ou
à l'entretien de votre appareil.
Avant le démarrage du moteur
1. Vérifiez si le niveau d'huile à moteur est
correct.
2. Vérifiez si le niveau de carburant est correct.
3. Vérifiez si l'appareil est positionné sur un
terrain de niveau avec un dégagement
adéquat et s'il est dans un endroit bien aéré.
Préparation du générateur avant
l'utilisation
Mise à la terre du générateur
lorsque celui-ci est utilisé de
manière portative
Ce générateur est doté d'une mise à la terre qui
relie le cadre du générateur aux bornes de terre
sur les prises de courant alternatif (voir le NEC,
250.34 (A)). On peut ainsi utiliser le générateur
de manière portative sans avoir à mettre à la
terre le cadre du générateur comme le précise le
paragraphe 250.34 du NEC. Voir Figure 3-1.
Mise à la terre neutre
Figure 3-1. Mise à la terre du générateur
Connaître les limites du
générateur
Le fait de surcharger un générateur peut
endommager le générateur et les appareils
électriques qui y sont branchés. Respectez
les consignes suivantes afin de prévenir les
surcharges :
Additionnez la puissance nominale de tous
les appareils électriques qui seront
branchés en même temps. Le total ne doit
PAS dépasser la puissance nominale du
générateur.
La puissance nominale des lumières est
indiquée sur les ampoules électriques. La
puissance nominale des outils, des
appareils et des moteurs est indiquée sur
une plaque signalétique ou sur un
autocollant apposé sur l'appareil.
Si la puissance nominale de l'appareil, de
l'outil ou du moteur n'est pas indiquée,
multipliez le nombre de volts par le nombre
d'ampères pour déterminer le nombre de
watts (volts x ampères = watts).
Certains moteurs électriques, comme les
moteurs à induction, nécessitent environ
trois fois plus de watts de puissance pour
démarrer que pour fonctionner. Cette
demande supplémentaire ne dure que
quelques secondes au moment de faire
démarrer de tels moteurs. Au moment de
sélectionner les appareils électriques à
brancher sur le générateur, assurez-vous
de laisser de la puissance pour cette
demande supplémentaire :
1. Calculez le nombre de watts nécessaires
pour faire démarrer le plus gros moteur.

'$1*(5
"TQIZYJF-FNPUFVSFONBSDIFQSPEVJUEVNPOPYZEF
EFDBSCPOFVOHB[JOPEPSFJODPMPSFFUUPYJRVF-F
NPOPYZEFEFDBSCPOFTJMOFTUQBTÏWJUÏFOUSBÔOFSBMB
NPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
D
'$1*(5
/HV\VWqPHG¶pFKDSSHPHQWGRLWrWUHHQWUHWHQX
FRQYHQDEOHPHQW1HPRGLILH]SDVOHV\VWqPHG¶pFKDSSHPHQW
GHPDQLqUHjOHUHQGUHQRQVpFXULWDLUHRXQRQFRQIRUPHDX[
FRGHVRXDX[QRUPHVTXLVDSSOLTXHQW/HQRQUHVSHFW
GHFHWWHFRQVLJQHHQWUDvQHUDODPRUWRXGHV
EOHVVXUHVJUDYHV

'$1*(5
3JTRVFEJODFOEJF/VUJMJTF[QBTMFHÏOÏSBUFVSTBOTMF
QBSFÏUJODFMMFT-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF
QPVSSBJUFOUSBÔOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
D
$9(57,66(0(17
"TQIZYJF5PVKPVSTVUJMJTFSËMJOUÏSJFVSVOFBMBSNFË
NPOPYZEFEFDBSCPOFGPODUJPOOBOUTVSQJMFJOTUBMMÏF
TFMPOMFTJOTUSVDUJPOTEVGBCSJDBOU4JOPODFMBQPVSSBJU
FOUSBÔOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

$9(57,66(0(17
3JTRVFEJODFOEJF-FTTVSGBDFTDIBVEFTQFVWFOU
FOGMBNNFSEFTNBUÏSJBVYDPNCVTUJCMFTDFRVJ
QPVSSBJUDBVTFSVOJODFOEJF6OJODFOEJFQPVSSBJU
FOUSBÔOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

$9(57,66(0(17
4VSGBDFTDIBVEFT-PSTRVFWPVTVUJMJTF[MBQQBSFJMOF
UPVDIF[QBTBVYTVSGBDFTDIBVEFT(BSEF[MBQQBSFJM
MPJOEFTNBUÏSJBVYDPNCVTUJCMFTMPSTRVJMGPODUJPOOF
-FDPOUBDUBWFDEFTTVSGBDFTDIBVEFTQPVSSBJUFOUSBÔOFS
EFTCSßMVSFTHSBWFTPVVOJODFOEJF

0,6((1*$5'(
%PNNBHFTËMÏRVJQFNFOUFUBVYCJFOT%ÏCSBODIF[MFT
DIBSHFTÏMFDUSJRVFTBWBOUEFEÏNBSSFSPVEBSSÐUFSMBQQBSFJM
-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJUDBVTFSEFT
EPNNBHFTËMÏRVJQFNFOUFUBVYCJFOT

10 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
2. Additionnez à ce nombre la puissance de
fonctionnement de toutes les autres
charges branchées.
Le Guide de référence des puissances
électriques est fourni pour connaître le
nombre d'appareils que le générateur est en
mesure de faire fonctionner en même temps.
REMARQUE :
Tous les nombres sont
approximatifs. Consultez la plaque signalétique
d'un appareil pour connaître la puissance
requise.
Guide de référence des puissances
électriques
Transport et inclinaison de
l'appareil
Ne faites pas fonctionner, ni ne rangez, ni ne
transportez l'appareil à un angle supérieur à
15 degrés.
Démarrage du moteur à
démarrage manuel
1. OUVREZ le bouchon du réservoir à
carburant. Voir Figure 2-9.
2. Voir
Figure 3-2
. Tournez le PowerDial
jusqu'à la position DÉMARRER (START) (1).
3. Mettez le commutateur Turbo/Standard/
Économie (Turbo/Standard/Economy) sur
TURBO.
4. Saisissez fermement la poignée du lanceur
à rappel et tirez lentement jusqu'à ce qu'une
résistance accrue se fasse sentir. Tirez-le
rapidement vers le haut et vers l'extérieur.
Figure 3-2. Positions du PowerDial
Appareil Puissance de
fonctionnement
(en watts)
*Climatiseur (12 000 BTU) 1700
*Climatiseur (24 000 BTU) 3800
*Climatiseur (40 000 BTU) 6000
Chargeur de batterie (20 A) 500
Ponceuse à courroie (3 po) 1000
Scie à chaîne 1200
Scie circulaire (6,5 po) 800 à 1000
*Sèche-linge (électrique) 5750
*Sèche-linge (gaz) 700
*Machine à laver 1150
Cafetière 1750
*Compresseur (1 HP) 2000
*Compresseur (0,75 HP) 1800
*Compresseur (0,5 HP) 1400
Fer à friser 700
*Déshumidificateur 650
Ponceuse à disque (9 po) 1200
Taille-bordure 500
Couverture électrique 400
Cloueuse électrique 1200
Cuisinière électrique
(par élément)
1500
Poêle à frire électrique 1250
*Congélateur 700
*Ventilateur d'appareil de
chauffage (3/5 HP)
875
*Ouvre-porte de garage 500 à 750
Séchoir à cheveux 1200
Perceuse à main 250 à 1100
Taille-haie 450
Clé à chocs 500
Fer à repasser 1200
*Pompe à jet 800
Tondeuse 1200
Ampoule électrique 100
Four à micro-ondes 700 à 1000
*Refroidisseur de lait 1100
Brûleur à mazout d'un
appareil de chauffage
300
Radiateur autonome au
mazout (140 000 BTU)
400
Radiateur autonome au
mazout (85 000 BTU)
225
Radiateur autonome au
mazout (30 000 BTU)
150
*Pistolet à peinture, sans air
(1/3 HP)
600
*Pistolet à peinture, sans air
(portable)
150
Radio 50 à 200
*Réfrigérateur 700
Cocotte mijoteuse 200
*Pompe immergée (1,5 HP) 2800
*Pompe immergée (1 HP) 2000
*Pompe immergée (0,5 HP) 1500
*Pompe de puisard 800 à 1050
*Scie circulaire à table (10 po) 1750 à 2000
Téléviseur 200 à 500
Grille-pain 1000 à 1650
Coupe-herbe 500
* Calculez le triple du nombre de watts indiqué
pour le démarrage de ces appareils.
(000183)
AVERTISSEMENT
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du
lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon
inattendue. Un effet de rebond pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.

0,6((1*$5'(
%PNNBHFTËMÏRVJQFNFOUFUBVYCJFOT%ÏCSBODIF[MFT
DIBSHFTÏMFDUSJRVFTBWBOUEFEÏNBSSFSPVEBSSÐUFSMBQQBSFJM
-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJUDBVTFSEFT
EPNNBHFTËMÏRVJQFNFOUFUBVYCJFOT
000663
2
1
3
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 11
5. Voir Figure 3-2. Lorsque le moteur démarre,
tournez le PowerDial en position MARCHE
(RUN) (2). L'étranglement diminue lorsque
le PowerDial est tourné vers la position
MARCHE (RUN). Si le moteur faiblit,
tournez le PowerDial dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position
DÉMARRER (START) (1) afin d'augmenter
l'étranglement. Lorsque le moteur tourne en
douceur, remettez le PowerDial en position
MARCHE (RUN).
REMARQUE : Si le moteur démarre puis
cesse de tourner, mettez le PowerDial en
position DÉMARRER (START) et répétez les
instructions de démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne surchargez
pas le générateur et les prises
individuelles du tableau. Voir Figure 3-3. En
cas de surcharge, le voyant DEL de
surcharge (A) s'illumine et l'alimentation
en c.a. s'interrompt. Appuyez sur le bouton
de réinitialisation et gardez-le enfoncé 3
secondes pendant que l'appareil
fonctionne pour que le voyant s'éteigne.
Lire attentivement Connaître les limites du
générateur.
Figure 3-3. Problème entraînant l'arrêt de
l'appareil
Arrêt du générateur
1. Mettez toutes les charges hors tension,
puis débranchez les charges électriques
des prises du tableau du générateur.
2. Laissez le moteur tourner à vide pendant
plusieurs minutes afin de stabiliser les
températures internes du moteur et du
générateur.
3. Voir la Figure 3-2 Tournez le PowerDial
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position ARRÊT (STOP) (3).
4. FERMEZ le bouchon de carburant.
Redémarrage d'un moteur chaud
1. Voir Figure 3-2. Tournez le PowerDial dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre à partir de la position ARRÊT
(STOP) et dépassez la position MARCHE
(RUN). Le robinet de carburant s'ouvrira et
l'appareil pourra démarrer.
2. Saisissez fermement la poignée du lanceur
à rappel et tirez lentement jusqu'à ce qu'une
résistance accrue se fasse sentir. Tirez-le
rapidement vers le haut et vers l'extérieur.
3. Tournez le PowerDial dans le sens des
aiguilles d'une montre et mettez-le en
position MARCHE (RUN).
Système d'arrêt en cas de
niveau d'huile bas
Le moteur est équipé d'un capteur qui l'arrête
automatiquement lorsque l'huile descend au-
dessous d'un certain niveau. Voir Figure 3-3
(B). Le moteur ne fonctionnera pas tant que le
réservoir d'huile ne sera pas rempli jusqu'au
bon niveau.
Si le moteur s'éteint et qu'il y a suffisamment de
carburant, vérifiez le niveau d'huile du moteur.
Fonctionnement en parallèle
Pour une puissance de sortie allant jusqu'à
3200 W, deux onduleurs iQ2000 peuvent
fonctionner en parallèle à l'aide de la trousse
Smart Parallel de Generac (en option). Lire le
manuel de l'utilisateur de la trousse Smart
Parallel ou contacter un fournisseur indépendant
de services autorisés.
REMARQUE : Tous les branchements à la
trousse doivent être faits lorsque les deux
onduleurs sont éteints et que toutes les charges
sont débranchées.
1. Le sélecteur de mode économique des deux
appareils doit être mis en mode standard ou
turbo. Le mode doit être le même sur les
deux appareils.
2. Faites les branchements parallèles
appropriés aux prises doubles de 120 V sur
chaque onduleur iQ2000, comme indiqué
dans le manuel de l'utilisateur fourni avec la
trousse.
REMARQUE : Ne débranchez aucun appareil
de la trousse de mise en parallèle pendant leur
fonctionnement.
3. Démarrez les deux appareils en suivant les
instructions de démarrage. Lorsque
l'indicateur de sortie vert s'illumine, des
appareils peuvent être branchés et allumés
à l'aide de la prise de la trousse de mise en
parallèle.
4. Suivez les instructions Arrêt du générateur.
REMARQUE : Les charges appliquées à la
trousse de mise en parallèle ne doivent pas
dépasser 3200 watts.
REMARQUE : Utilisez uniquement la trousse
de mise en parallèle approuvée par Generac.
000580
A
B
(000136)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages à l’équipement et aux biens.

0,6((1*$5'(
%PNNBHFTËMÏRVJQFNFOUFUBVYCJFOT%ÏCSBODIF[MFT
DIBSHFTÏMFDUSJRVFTBWBOUEFEÏNBSSFSPVEBSSÐUFSMBQQBSFJM
-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJUDBVTFSEFT
EPNNBHFTËMÏRVJQFNFOUFUBVYCJFOT
12 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Section 4 Entretien et dépannage
Recommandations en matière
d'entretien
Un entretien régulier permettra d'améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie
du générateur. Communiquez avec un
fournisseur indépendant de services autorisés
pour l'entretien.
La garantie du générateur ne couvre pas les
éléments ayant été soumis à une utilisation
abusive ou à la négligence de l'utilisateur.
Pour pleinement bénéficier de la garantie,
l'utilisateur doit entretenir le générateur selon
les instructions fournies dans le présent
manuel et l'entreposer de la manière décrite
aux sections Entreposage hivernal et
Entreposage à long terme.
REMARQUE : Appelez au 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722) si vous avez des questions
sur le remplacement des composants.
Calendrier d'entretien
Respectez le premier des intervalles
d'entretien du calendrier, selon l'utilisation.
REMARQUE : Il est nécessaire de procéder à
un entretien plus fréquent si l'appareil est
utilisé dans des conditions difficiles.
REMARQUE : L'entretien et les ajustements
devraient être effectués chaque saison,
comme indiqué dans le tableau suivant.
Entretien préventif
La saleté ou les débris peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement ou endommager
l'équipement. Nettoyez le générateur tous les
jours ou avant chaque utilisation. Gardez la
zone autour du silencieux et à l'arrière de
celui-ci libre de tout débris combustible.
Inspectez toutes les ouvertures de
refroidissement du générateur.
Essuyez les surfaces externes à l'aide d'un
chiffon humide.
Utilisez une brosse douce pour décoller les
saletés, l'huile, etc.
Ramassez les saletés et les débris à l'aide
d'un aspirateur.
De l'air à basse pression (pas plus de
25 psi) peut être utilisé pour souffler la
saleté. Inspectez les fentes d'air de
refroidissement et les ouvertures du
générateur. Ces ouvertures doivent
toujours être propres et non obstruées.
REMARQUE : N'utilisez PAS de tuyau
d'arrosage pour nettoyer le générateur. De
l'eau pourrait pénétrer dans le système de
carburant du moteur et causer des problèmes.
En outre, si de l'eau pénètre dans le
générateur à travers les fentes d'air de
refroidissement, de l'eau pourrait rester prise
dans les vides et les fissures de l'isolation du
bobinage du rotor et du stator. L'accumulation
d'eau et de poussière dans le bobinage
interne du générateur diminue la résistance
d'isolation de ces bobinages.
Entretien du moteur
Recommandations en matière
d'huile moteur
Les seules huiles recommandées sont les
huiles détergentes de grande qualité de
norme SF, SG, SH, SJ ou supérieure.
N'UTILISEZ AUCUN additif spécial.
La température servira à déterminer le degré
de viscosité approprié pour votre huile moteur.
Consultez le tableau ci-dessous pour choisir
la bonne viscosité.
À chaque utilisation
Vérification du niveau d'huile du moteur
Toutes les 50 heures
Nettoyage/remplacement du filtre à air**
Toutes les 100 heures ou chaque saison*
Changement d'huile ?
Remplacement de la bougie
Nettoyage du pare-étincelles
Réglage du jeu des soupapes
Toutes les 200 heures ou chaque saison
Inspection/nettoyage de l'élément du filtre à air**
Remplacement du filtre à carburant +
? Changer l'huile après les 30 premières heures
de fonctionnement, puis chaque saison.
+ Doit être effectué par un fournisseur
indépendant de services autorisés
* Changer l'huile tous les mois si l'appareil est
utilisé avec des charges lourdes ou à des
températures élevées.
** Nettoyer plus souvent si l'appareil est utilisé
dans un milieu sale ou poussiéreux.
Remplacer les parties du filtre à air si elles ne
peuvent pas être nettoyées adéquatement.
*** Vérifier le jeu des soupapes et, s'il y a lieu,
faire les ajustements nécessaires après les
50 premières heures d'utilisation et toutes
les 100 heures par la suite.
(000142)
AVERTISSEMENT
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Le générateur peut se mettre en marche à tout moment
et entraîner la mort, des blessures graves ou des
dommages.
(000141)
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 13
Vérification du niveau d'huile moteur
Vérifiez le niveau d'huile moteur avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
1. Installez le générateur sur une surface de
niveau.
2. Nettoyez la zone entourant l'orifice de
remplissage.
3. Voir Figure 4-1. Retirez le bouchon-
jaugeur de l'orifice et essuyez-le.
Figure 4-1. Remplissage de l'huile moteur
4. Vissez le bouchon-jaugeur dans le goulot
de remplissage. Retirez le bouchon-
jaugeur, puis vérifiez que le niveau d'huile
se situe dans la plage de fonctionnement
sécuritaire. Voir Figure 4-2.
Figure 4-2. Plage de fonctionnement
sécuritaire
5. Vissez l'entonnoir dans l'orifice de
remplissage. Ajoutez la quantité
nécessaire d'huile moteur recommandée.
6. Replacez le bouchon-jaugeur, puis serrez-
le à la main.
REMARQUE : Certains appareils comportent
plus d'un emplacement pour le remplissage
d'huile. Vous pouvez utiliser seulement un
emplacement de remplissage d'huile.
Vidange de l'huile moteur
Si vous utilisez votre générateur dans un
environnement extrêmement sale ou
poussiéreux, ou à des températures
excessivement chaudes, veillez à changer
l'huile plus souvent.
REMARQUE : Ne polluez pas. Ménagez les
ressources. Rapportez l'huile usagée dans un
centre de collecte.
Changez l'huile après avoir utilisé l'appareil,
lorsque le moteur est encore chaud. Procédez
de la manière suivante :
1. Installez le générateur sur une surface de
niveau.
2. Débranchez le fil de la bougie d'allumage et
placez-le de manière à ce qu'il ne puisse
pas entrer en contact avec la bougie.
3. Nettoyez autour de l'orifice de remplissage
d'huile et du bouchon de vidange d'huile.
4. Retirez le bouchon de l'orifice de
remplissage d'huile. Vissez l'entonnoir dans
l'orifice de remplissage. Voir Figure 4-3.
5. Inclinez l'appareil et laissez l'huile s'écouler
complètement dans un contenant approprié.
6. Versez la nouvelle huile lentement dans
l'orifice de remplissage jusqu'à ce qu'elle
atteigne le niveau de la jauge situé entre les
marques L et H. NE remplissez PAS trop.
7. Installez le bouchon de l'orifice de
remplissage d'huile et serrez-le à la main.
8. Essuyez tout déversement d'huile.
9. Débarrassez-vous de l'huile conformément
à tous les règlements applicables.
Figure 4-3. Orifice de remplissage
d'huile avec entonnoir
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant de
vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
000804
000116
(000141)
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
000822
14 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Filtre à air
Le moteur ne fonctionnera pas correctement
et risque d'être endommagé si le filtre à air est
encrassé. Entretenez le filtre à air plus
souvent si l'appareil est utilisé dans un
environnement sale ou poussiéreux.
Pour entretenir le filtre à air :
1. Voir Figure 4-4. Tournez le bouton et
enlevez la porte pour l'entretien (A).
2. Dévissez le boulon (B) et enlevez le
couvercle du filtre à air (C).
3. Lavez le filtre (D) à l'eau savonneuse.
Séchez le filtre en le pressant dans un
linge propre (NE LE TORDEZ PAS).
4. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant
de le réinstaller.
REMARQUE : Pour commander un nouveau
filtre à air, communiquez avec le centre de
services d'entretien agréé le plus proche en
composant le 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722).
Figure 4-4. Assemblage du filtre à air
Entretien de la bougie
Pour entretenir la bougie :
1. Nettoyez la zone autour de la bougie.
2. Enlevez la bougie et faites-en l'inspection.
3. Vérifiez la distance entre les électrodes à
l'aide d'une jauge d'épaisseur à fils et
replacez les électrodes de la bougie
d'allumage à une distance de 0,6 à 0,7 mm
(de 0,024 à 0,028 po). Voir Figure 4-5.
Figure 4-5. Bougie d'allumage
REMARQUE : Remplacez la bougie
d'allumage si les électrodes sont piquées ou
brûlées, ou si la porcelaine est fissurée.
Utilisez UNIQUEMENT une bougie de
rechange recommandée. Voir les
caractéristiques techniques.
4. Serrez la bougie à la main, puis serrez-la
encore de 3/8 de tour à 1/2 tour à l'aide
d'une clé à bougie.
Inspection du silencieux et du pare-
étincelles
REMARQUE : Le fait d'utiliser ou d'opérer
l'appareil sous un couvert forestier ou dans un
environnement de brousse ou d'herbes
constitue une violation de l'article 4442 du
California Public Resource Code (Code des
ressources publiques de l'État de la
Californie), à moins que le système
d'échappement de l'appareil ne soit doté d'un
pare-étincelles maintenu en état de marche
effectif, comme énoncé dans l'article 4442.
Des lois semblables peuvent être en vigueur
dans d'autres États ou à l'échelle fédérale.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant
ou le concessionnaire de l'équipement original
pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d'échappement de cet appareil.
REMARQUE : Utilisez UNIQUEMENT des
pièces de rechange originales.
Inspectez le silencieux pour y détecter la
présence de fissures, de corrosion ou d'autres
dommages. Retirez le pare-étincelles, si
l'appareil en est équipé, et inspectez-le pour y
déceler la présence de dommages ou
d'obstructions de carbone. Remplacez les
pièces au besoin.
Inspection de l'écran pare-étincelles
Nettoyage de l'écran pare-étincelles
(50 State)
Le silencieux d'échappement du moteur
comporte un écran pare-étincelles. Inspectez
et nettoyez l'écran après 50 heures de
fonctionnement ou une fois par année, selon
la première éventualité.
Pour faire l'entretien de l'écran pare-étincelles :
1. Voir Figure 4-6. Enlevez le collier de
serrage (A) afin de pouvoir retirer le
dispositif de retenue (B).
2. Faites glisser les écrans pare-étincelles (C)
hors du tube de sortie du silencieux (D).
3. Inspectez les écrans et remplacez-les s'ils
sont déchirés, perforés ou endommagés.
Ne PAS utiliser un écran défectueux. Si
l'écran n'est pas endommagé, nettoyez-le
à l'aide d'un solvant commercial.
4. Replacez les écrans et le dispositif de
retenue et fixez-les à l'aide du collier de
serrage.
000666
A
B
A
C
D


$9(57,66(0(17
4VSGBDFTDIBVEFT-PSTRVFWPVTVUJMJTF[MBQQBSFJMOF
UPVDIF[QBTBVYTVSGBDFTDIBVEFT(BSEF[MBQQBSFJM
MPJOEFTNBUÏSJBVYDPNCVTUJCMFTMPSTRVJMGPODUJPOOF
-FDPOUBDUBWFDEFTTVSGBDFTDIBVEFTQPVSSBJUFOUSBÔOFS
EFTCSßMVSFTHSBWFTPVVOJODFOEJF
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 15
Figure 4-6. Écran pare-étincelles
Jeu des soupapes
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous n'êtes
pas à l'aise pour effectuer cette procédure,
ou si vous ne disposez pas des outils
appropriés, apportez le générateur au
centre d'entretien le plus proche pour y
faire ajuster le jeu des soupapes.
Vérifiez le jeu des soupapes après les
50 premières heures de fonctionnement.
Ajustez-le si nécessaire.
Admission — 0,10 mm ± 0,02 mm (froid)
(0,004 po ± 0,0007 po)
Échappement — 0,10 mm ± 0,02 mm
(froid) (0,004 po ± 0,0007 po)
Entreposage
Généralités
Il est recommandé de démarrer le générateur
et de le laisser fonctionner 30 minutes tous les
30 jours. Si ce n'est pas possible, reportez-
vous à la liste suivante afin de préparer
l'appareil pour l'entreposage.
NE placez PAS une housse d'entreposage
sur un générateur chaud. Laissez refroidir
complètement l'appareil avant de
l'entreposer.
N'entreposez PAS de carburant d'une
saison à l'autre, sauf s'il est trai
convenablement.
Remplacez le récipient de carburant si vous
observez la présence de rouille. La rouille
dans le carburant pourrait causer des
problèmes dans le système de carburant.
Couvrez l'appareil d'une housse de
protection appropriée résistante à l'humidité.
• Entreposez l'appareil dans un endroit
propre et sec.
Entreposez toujours le générateur et le
carburant loin des sources de chaleur et
d'étincelles.
Préparation du système de
carburant et du moteur pour
l'entreposage
Le carburant entreposé pendant plus de
30 jours peut se dégrader et endommager les
composants du système de carburant. Pour
empêcher le carburant de se dégrader,
ajoutez-y du stabilisateur.
Si vous ajoutez du stabilisateur au système de
carburant, vous devez préparer le moteur
pour un entreposage à long terme. Faites
fonctionner le moteur pendant 10 à
15 minutes pour faire circuler le stabilisateur à
travers le système de carburant. Le carburant
adéquatement préparé peut être entreposé
jusqu'à 24 mois.
REMARQUE : Si vous n'avez pas ajouté de
stabilisateur au carburant contenu dans le
moteur, vous devez le vidanger dans un
contenant approprié. Faites démarrer le
moteur et laissez-le fonctionner jusqu'à ce
qu'il s'arrête pour cause de panne d'essence.
Il est recommandé d'ajouter un stabilisateur
de carburant au réservoir pour empêcher la
détérioration du carburant.
1. Remplacez l'huile moteur.
2. Retirez la bougie.
3. Versez une cuillère à soupe (15 ml) d'huile
moteur propre ou vaporisez un agent
voilant approprié dans le cylindre.
4. Tirez plusieurs fois le lanceur à rappel
pour répartir l'huile dans le cylindre.
5. Replacez la bougie.
6. Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu'à
ce qu'une résistance se fasse sentir. De
cette manière, vous fermez les soupapes,
de sorte que l'humidité ne puisse pas
pénétrer dans le cylindre du moteur.
Relâchez doucement le lanceur à rappel.
Vidange d'huile
Vidangez l'huile moteur avant l'entreposage.
Voir, Vidange de l'huile moteur.
000668
A
B
C
D

'$1*(5
&YQMPTJPOFUJODFOEJF-FDBSCVSBOUFUTFTWBQFVSTTPOU
FYUSÐNFNFOUJOGMBNNBCMFTFUFYQMPTJGT&OUSFQPTF[MF
DBSCVSBOUEBOTVOFOESPJUCJFOBÏSÏ(BSEF[MFMPJOEV
GFVFUEFTÏUJODFMMFT-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF
FOUSBÔOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

$9(57,66(0(17
3JTRVFEJODFOEJF7ÏSJGJF[RVFMBQQBSFJMBCJFOSFGSPJEJ
BWBOUEJOTUBMMFSVOFQSPUFDUJPOEFSBOHFNFOUFU
EFOUSFQPTFSMBQQBSFJM-FDPOUBDUBWFDEFTTVSGBDFT
DIBVEFTQPVSSBJUFOUSBÔOFSVOJODFOEJF

$9(57,66(0(17
1FSUFEFMBWJTJPO6OFQSPUFDUJPOPDVMBJSFFTUSFRVJTF
QPVSÏWJUFSMFTQSPKFDUJPOTQSPWFOBOUEVUSPVEFCPVHJF
EBMMVNBHFQFOEBOUMFMBODFNFOUEVNPUFVS/FQBT
QPSUFSEFQSPUFDUJPOPDVMBJSFQPVSSBJUFOUSBÔOFS
MBQFSUFEFMBWJTJPO
16 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Dépannage
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ne
démarre pas.
1. Le PowerDial est fermé.
2. Il n'y a plus de carburant.
3. Bougie d'allumage défectueuse.
4. Le filtre à carburant est bouché.
5. L'ensemble PowerDial est
défectueux ou bloqué.
6. Le niveau d'huile moteur est
incorrect.
7. La bobine d'allumage est
défectueuse.
8. Évent du bouchon du réservoir à
carburant FERMÉ.
9. Le carburateur est noyé.
10. Papillon des gaz fermé.
1. Ouvrez le PowerDial.
2. Remplissez le réservoir de
carburant.
3. Remplacez la bougie.
4. Communiquez avec un fournisseur
indépendant de services autorisés.
5. Communiquez avec un fournisseur
indépendant de services autorisés.
6. Vérifiez le niveau d'huile du moteur
et ajoutez-en si nécessaire.
7. Communiquez avec un fournisseur
indépendant de services autorisés.
8. OUVREZ le bouchon du réservoir à
carburant.
9. Purgez le carburateur.
10. Ouvrez le papillon des gaz (poussez
vers l'arrière de l'appareil).
Le moteur démarre
puis s'éteint.
1. Il n'y a plus de carburant.
2. Le niveau d'huile moteur est
incorrect.
3. Le carburant est contaminé.
4. Le système d'arrêt en cas de
niveau d'huile bas est
défectueux.
5. Évent du bouchon du réservoir à
carburant FERMÉ.
1. Remplissez le réservoir de
carburant.
2. Vérifiez le niveau d'huile du moteur.
3. Communiquez avec un fournisseur
indépendant de services autorisés.
4. Communiquez avec un fournisseur
indépendant de services autorisés.
5. OUVREZ le bouchon du réservoir à
carburant.
Le moteur ne
démarre pas, ou il
démarre, puis il
bafouille.*
1. L'étrangleur est coincé ou laissé
ouvert.
2. Le filtre à air est sale ou bouché.
3. La bougie d'allumage est
défectueuse ou sale.
4. Le filtre à carburant est
encrassé.
5. Le carburateur est sale ou collé.
6. L'appareil n'est pas réchauffé.
7. Évent du bouchon du réservoir à
carburant FERMÉ.
1. Fermez l'étrangleur.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Remplacez la bougie.
4. Remplacez le carburant et le filtre à
carburant.
5. Nettoyez le carburateur.
6. Ajustez graduellement le PowerDial
et diminuez l'étranglement jusqu'à
ce que le moteur tourne en douceur
en position MARCHE (RUN).
7. OUVREZ le bouchon du réservoir à
carburant.
Pas de sortie c.a. 1. Le générateur est surchargé.
2. Le module onduleur surchauffe.
3. Court-circuit dans l'appareil
électrique.
4. L'assemblage de l'onduleur est
défectueux.
1. Débranchez toutes les charges.
Fermez le générateur pour
réinitialiser le module. Diminuez les
charges et redémarrez le générateur.
2. Assurez-vous que la porte pour
l'entretien est sur MARCHE (ON).
Laissez refroidir 15 minutes en
faisant tourner le moteur sans sortie
c.a. Appuyez sur le bouton de
réinitialisation du tableau de
commande et gardez-le enfoncé,
puis redémarrez le générateur.
3. Vérifiez l'état des rallonges et des
appareils alimentés. Appuyez sur le
bouton de réinitialisation du tableau
de commande et gardez-le enfoncé.
4. Communiquez avec un fournisseur
indépendant de services autorisés.
Le carburant
s'écoule des tuyaux
de vidange.
1. Le purgeur du carburateur dans
le bol n'est pas fermé.
1. Tournez la vanne dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le
fermer.
* La vitesse du moteur augmente puis diminue — Ce phénomène est normal lorsque le générateur
démarre et que les charges varient.
Pièce No 0L5110 Rév. A 18/08/15
Imprimé aux É.-U.
© Generac Power Systems, Inc., 2015. Tous droits
réservés.
Les caractéristiques techniques peuvent être
modifiées sans préavis.
Aucune reproduction n'est autorisée sous quelque
forme que ce soit sans le consentement écrit
préalable de Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1 888 GENERAC (1 888 436-3722)
generac.com

Transcripción de documentos

iQ2000 Portable Generator Owner’s Manual 000853 MODEL:________________________ SERIAL:________________________ DATE PURCHASED:______________ WARNING This product is not intended to be used in a critical life support application. Failure to adhere to this warning could result in death or serious injury. (000209a) Register your Generac product at: WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Table of Contents Section 1 Introduction and Safety 1 Introduction ..................................... 1 Safety Rules .................................... 1 Safety Symbols and Meanings ........ 1 Exhaust and Location Hazards ....... 2 Electrical Hazards ........................... 2 Fire Hazards .................................... 3 Standards Index .............................. 3 Section 4 Maintenance and Troubleshooting ..........................12 Maintenance Recommendations ...12 Maintenance Schedule ..................12 Preventive Maintenance ................12 Engine Maintenance ......................12 Storage ..........................................14 Troubleshooting .............................16 Section 2 General Information and Setup .............................................. 4 Know Your Generator ..................... 5 Emissions Information ..................... 5 Connection Plugs ............................ 6 PowerDial ........................................ 6 PowerBar ........................................ 6 Economy Switch .............................. 6 Generator Status Lights .................. 6 Run Time Display ............................ 6 Fuel Sensor and Fuel Gauge .......... 7 Remove Contents from Carton ....... 7 Add Engine Oil ................................ 7 Fuel ................................................. 8 Section 3 Operation ...................... 9 Operation and Use Questions ......... 9 Before Starting Engine .................... 9 Prepare Generator for Use .............. 9 Grounding the Generator When Used as a Portable ................................... 9 Know Generator Limits .................... 9 Transporting/Tipping of the Unit .... 10 Starting Pull Start Engines ............ 10 Restarting Hot Engines ................. 11 Low Oil Level Shutdown System ... 11 Parallel Operation ......................... 11 WARNING California Proposition 65. Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. (000004) WARNING California Proposition 65. This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. (000005) Section 1 Introduction and Safety Introduction Thank you for purchasing a Generac Power Systems Inc. product. This unit has been designed to provide high-performance, efficient operation, and years of use when maintained properly. DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. (000001) WARNING Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury. (000100a) If any section of the manual is not understood, contact your nearest Independent Authorized Service Dealer (IASD), or contact Generac Customer Service at 1-888-GENERAC (1888-436-3722), or www.generac.com with any questions or concerns. The owner is responsible for proper maintenance and safe use of the equipment. Before operating, servicing or storing this generator: • Study all warnings in this manual and on the product carefully. • Become familiar with this manual and the unit before use. • Refer to the Assembly section of the manual for instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely. Save these instructions for future reference. ALWAYS supply this manual to any individual that will use this machine. THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION. GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT ANY TIME. WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. (000002) CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. (000003) NOTE: Notes contain additional information important to a procedure and will be found within the regular text of this manual. These safety warnings cannot eliminate the hazards that they indicate. Common sense and strict compliance with the special instructions while performing the action or service are essential to preventing accidents. Safety Symbols and Meanings DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. Safety Rules The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive. If using a procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, verify that it is safe for others. Also make sure the procedure, work method or operating technique utilized does not render the equipment unsafe. Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are used to alert personnel to special instructions about a particular operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows: Owner’s Manual for Portable Generator NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. 000657 DANGER Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) DANGER Electrocution. Water contact with a power source, if not avoided, will result in death or serious injury. (000104) 1 Exhaust and Location Hazards DANGER Electrocution. Turn utility and emergency power supplies to OFF before connecting power source and load lines. Failure to do so will result in death or serious injury. (000116) • For safety reasons, it is recommended that the maintenance of this equipment be performed by an IASD. Inspect the generator regularly, and contact the nearest IASD for parts needing repair or replacement. • Operate generator only on level surfaces and where it will not be exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors. WARNING Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages away from moving parts. Failure to do so could result in death or serious injury. (000111) DANGER Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) WARNING Equipment and property damage. Do not alter construction of, installation, or block ventilation for generator. Failure to do so could result in unsafe operation or damage to the generator. (000146) • This exhaust system must be properly maintained. Do nothing that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance with any local codes and/or standards. WARNING WARNING Hot Surfaces. When operting machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustables during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) WARNING Equipment and property damage. Do not alter construction of, installation, or block ventilation for generator. Failure to do so could result in unsafe operation or damage to the generator. (000146) Asphyxiation. Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors and installed according to the manufacturer’s instructions. Failure to do so could result in death or serious injury. (000178a) • If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you could have carbon monoxide poisoning. Electrical Hazards DANGER WARNING Do not insert any object through the air cooling slots. Generator can start at any time and could result in death, serious injury, and unit damage. (000142) • When working on this equipment, remain alert at all times. • Never work on the equipment when physically or mentally fatigued. • Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping on the unit can stress and break parts, and may result in dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc. Electrocution. Contact with bare wires, terminals, and connections while generator is running will result in death or serious injury. (000144) DANGER Electrocution. Water contact with a power source, if not avoided, will result in death or serious injury. (000104) • The National Electric Code (NEC) requires the frame and external electrically conductive parts of the generator be properly connected to an approved earth ground. Local electrical codes may also require proper grounding of the generator. Consult with a local electrician for grounding requirements in the area. • Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly conductive area (such as metal decking or steel work). DANGER 000406 2 Electrocution. In the event of electrical accident, immediately shut power OFF. Use non-conductive implements to free victim from live conductor. Apply first aid and get medical help. Failure to do so will result in death or serious injury. (000145) Owner’s Manual for Portable Generator WARNING Accidental Start-up. Disconnect the negative battery cable, then the positive battery cable when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury. (000130) Fire Hazards 6. C22.2 100-14 Electric motors and generators for installation and use, in accordance with the Rules of the Canadian Electrical Code This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be applicable to your jurisdiction. DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000105) DANGER Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing fire or explosion, which will result in death or serious injury. (000166) • Wipe up any fuel or oil spills immediately. Verify that no combustible materials are left on or near the generator. Keep the area surrounding the generator clean and free from debris and keep a clearance of five (5) feet on all sides to allow for proper ventilation of the generator. WARNING Do not insert any object through the air cooling slots. Generator can start at any time and could result in death, serious injury, and unit damage. (000142) • Do not operate the generator if connected electrical devices overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks or if flames or smoke are observed while unit is running. • Keep a fire extinguisher near the generator at all times. Standards Index 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.nfpa.org 3. International Building Code available from www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power available from www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 Owner’s Manual for Portable Generator 3 Section 2 General Information and Setup 13 15 12 18 14 17 000579 16 000581 000662 20 Figure 2-1. Features and Controls TABLE 1. Generator Components 4 1 Parallel Ready 120 Volts AC Duplex Outlet 2 Turbo/Standard/Economy Switch 3 PowerBar 4 Grounding Location 5 Reset Button 6 Overheat LED (red) 7 Overload LED (red) 8 Low Oil LED (orange) 9 Ready to Load LED (green) 10 Fuel Gauge 11 Run Time Display 12 Muffler 13 Fuel Cap 14 Recoil Handle 15 Carrying Handle 16 Power Dial 17 Service Door 18 Air Intake 19 Data Label Location 20 Oil Fill 8 7 10 6 11 9 2 3 000580 4 5 1 Figure 2-2. Control Panel 19 000662 Figure 2-3. Data Label Location Owner’s Manual for Portable Generator Know Your Generator • Air Induction System – Intake Pipe / Manifold – Air Cleaner • Fuel System – Carburetor – Fuel Tank – Fuel Cap – Fuel Lines • Ignition System – Spark Plug – Ignition Module • Exhaust System – Exhaust Manifold – Muffler WARNING Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury. (000100a) Replacement owner’s manuals are available at www.generac.com. Emissions Information The Environmental Protection Agency (EPA) (and California Air Resource Board (CARB) for generators certified to CA standards) requires that this generator comply with exhaust and evaporative emission standards. Locate the emissions compliance decal on the engine to determine generator standards and warranty details. This generator is certified to operate on gasoline. The emission control system may include the following components: TABLE 2. Product Specifications Generator Specifications Rated Power 1600 W Starting Power 2000 W Rated AC Voltage 120V Rated AC Load at 120V 13.3 Amps** Rated Frequency 60 Hz Dimensions L x W x H (in/mm) 20.0 x 12.6 x 16.9 (507.4 x 320.8 x 428) Weight (dry) 46.2 lb. (19.3 kg) ** Operating Temperature Range: -13 deg. C (8 deg. F) to 40 Deg. C (104 Deg. F). When operated above 25 deg. C (77 deg. F) there may be a decrease in power. ** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F) ambient temperature. Engine Specifications Engine Type Single Cylinder, 4-stroke Displacement 79 cc Spark Plug Part Number 0K91470141 Spark Plug Type NHSP LDE6RTC Spark Plug Gap (in/mm) 0.023-0.027 (0.6-0.7) Fuel Capacity / Type 4.0 L (1.06 U.S. gallons) / Unleaded Oil Type See Add Engine Oil Oil Capacity 0.4 L (0.4 Qts.) Run Time at 25% Load 7.7 Hours Owner’s Manual for Portable Generator 5 Connection Plugs Economy Switch 120 VAC, Duplex Receptacle The 120 Volt outlet is overload protected by the inverter module electronic control. See Figure 2-4. Each receptacle will power 120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to 1600 watts (1.6 kW). NOTE: Limit length of extension cords to fifteen feet, or less, to prevent voltage drop and overheating of wires. The economy switch has 3 modes of operation: • Economy: The quietest mode and best when running appliances or equipment that are resistive loads (non-motor starting), (example: TV, video game, fan, light, radio). • Standard: Best when running a both inductive (motor-starting loads) and resistive (non-motor starting loads), especially when these loads are turning on and off (example: RV, air conditioner). • Turbo: Best when running inductive loads (appliances or equipment with motor-starting) that are continually running (examples: drill, blender, saw, hairdryer). Generator Status Lights 000424 Figure 2-4. 120 VAC, Duplex Receptacle PowerDial The PowerDial controls the ON/OFF functions, choke and fuel valve operation. See Figure 2-5. • The START position (1) is used to start the engine. In this position, the fuel is on and the choke is fully on (closed). • The RUN position (2) for normal operation and to gradually reduce the use of the choke. • The STOP position (3) stops the engine and shuts off fuel flow. 2 3 1 000663 Figure 2-5. PowerDial (example) PowerBar The PowerBar indicates the amount of power being used from the generator. Each section is approximately 20%. 6 See Figure 2-6. • Over Temperature LED (red): Illuminates when unit temperatures exceed normal operating conditions (1). The ready LED will turn off and the inverter will cut power to the outlets. Check for airflow obstructions at front and rear panels. The engine will remain running to cool the unit with the over temperature LED illuminated. Once the unit has reached normal operating temperatures, the over temperature LED will turn off. The reset button must then be pressed for 1 second and released to clear the fault and restore output power. • Low Oil Level LED (orange): Illuminates when oil level is below safe operating level. Engine shuts down (2). • Ready LED (green): Indicates output from generator (3) (unless there is a low oil or overload condition). • Overload LED (red): Indicates system overload (4). During motor starting it is normal for the overload LED to illuminate for a few seconds. If LED stays illuminated and the ready LED turns off, the engine will continue to run without output power. Remove all applied loads and determine if attached devices exceed recommended output power. Review for any faulty or shorted connections. Press and hold the reset button for 1 second and release. The red overload LED should turnoff. Loads can be reapplied once the green ready LED illuminates. If the red LED returns, contact an IASD. Run Time Display See Figure 2-6. At startup the Run Time Display (7) shows the total engine hours of the unit, then transitions to show the Run Time Remaining. Owner’s Manual for Portable Generator Add Engine Oil 6 2 1 7 CAUTION Engine damage. Verify proper type and quantity of engine oil prior to starting engine. Failure to do so could result in engine damage. (000135) 3 4 5 000840 NOTE: The generator is shipped without oil. 1. Place generator on a level surface. 2. Verify oil fill area is clean. 3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean. See Figure 2-7. Figure 2-6. Status Indicators Fuel Sensor and Fuel Gauge See Figure 2-6. The fuel sensor (5) and gas gauge (6) indicate fuel remaining in the internal fuel tank. The Run Time Clock displays the amount of run time remaining for the current fuel level and applied load. NOTE: The run time clock will update if load is changed to reflect different fuel consumption. Remove Contents from Carton 1. Open carton completely by cutting each corner from top to bottom. 2. Remove and verify carton contents prior to assembly. Carton contents should contain the following: TABLE 3. Accessories 000804 Figure 2-7. Remove Dipstick 4. Screw funnel into oil fill opening. Add recommended engine oil. Climate determines proper engine oil viscosity. See chart to select correct viscosity. NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for engine break-in before using synthetic oil. . SAE 30 Item Qty. Main Unit 1 Owner’s Manual 1 Quart Oil SAE 30 1 Oil Funnel 1 Product Registration Card 3 Service Warranty 1 Emissions Warranty 1 10W-30 Synthetic 5W-30 000399 5. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level is checked with dipstick fully installed. 6. See Figure 2-8. Remove dipstick and verify oil level is within safe operating range. 3. Call Generac Customer Service 1-888GENERAC (1-888-436-3722) with the unit model and serial number for any missing carton contents. 4. Record model, serial number, and date of purchase on front cover of this manual. 000116 Figure 2-8. Safe Operating Range 7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten. Owner’s Manual for Portable Generator 7 Fuel DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000105) DANGER Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing fire or explosion, which will result in death or serious injury. (000166) Fuel requirements are as follows: • Clean, fresh, unleaded gasoline. • Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91 RON). • Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable. • DO NOT use E85. • DO NOT use a gas oil mix. • DO NOT modify engine to run on alternate fuels. Stabilize fuel prior to storage. 1. Verify unit is OFF and cooled entirely prior to fueling. 2. Place unit on level ground in a well ventilated area. 3. Clean area around fuel cap and turn vent on fuel cap to ON. See Figure 2-9. 000820 Figure 2-10. Internal Fuel Tank Level NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before starting unit. IMPORTANT NOTE: It is important to prevent gum deposits from forming in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. Alcoholblended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer. See the Storage section. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur. 001112 Figure 2-9.Fuel Cap 4. Turn cap slowly to remove. 5. Slowly add recommended fuel. Do not overfill. — Fill to red insert inside filler neck. See Figure 2-10. 6. Install fuel cap. 7. Turn vent on fuel cap to OFF for transportation and storage. 8 Owner’s Manual for Portable Generator Section 3 Operation Operation and Use Questions Call Generac customer service at 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) with questions or concerns about equipment operation and maintenance. Before Starting Engine 1. Verify engine oil level is correct. 2. Verify fuel level is correct. 3. Verify unit is secure on level ground, with proper clearance and is in a well ventilated area. Grounding the Generator When Used as a Portable The generator is equipped with an equipment ground connecting the generator frame and the ground terminals on the AC output receptacles (see NEC 250.34 (A). This allows the generator to be used as a portable without grounding the frame of the generator as specified in NEC 250.34. See Figure 3-1. • Neutral Bonded to Ground Prepare Generator for Use DANGER Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) 000808 DANGER The exhaust system must be properly maintained. Do not alter or modify the exhaust system as to render it unsafe or make it noncompliant with local codes and/or standards. Failure to do so will result in death or serious injury. (000179a) DANGER Risk of fire. Do not use generator without spark arrestor installed. Failure to do so could result in death or serious injury. (000118) WARNING Asphyxiation. Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors and installed according to the manufacturer’s instructions. Failure to do so could result in death or serious injury. (000178a) WARNING Risk of Fire. Hot surfaces could ignite combustibles, resulting in fire. Fire could result in death or serious injury. (000110) WARNING Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) Owner’s Manual for Portable Generator Figure 3-1.Grounding the Generator Know Generator Limits Overloading a generator can result in damage to the generator and connected electrical devices. Observe the following to prevent overload: • Add up the total wattage of all electrical devices to be connected at one time. This total should NOT be greater than the generator's wattage capacity. • The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The rated wattage of tools, appliances, and motors can be found on a data label or decal affixed to the device. • If the appliance, tool, or motor does not give wattage, multiply volts times ampere rating to determine watts (volts x amps = watts). • Some electric motors, such as induction types, require about three times more watts of power for starting than for running. This surge of power lasts only a few seconds when starting such motors. Make sure to allow for high starting wattage when selecting electrical devices to connect to the generator: 1. Figure the watts needed to start the largest motor. 2. Add to that figure the running watts of all other connected loads. Wattage Reference Guide is provided to assist in determining how many items the generator can operate at one time. NOTE: All figures are approximate. See data label on appliance for wattage requirements. 9 Wattage Reference Guide Device Radio Running Watts 50 to 200 *Refrigerator 700 Slow Cooker 200 *Air Conditioner (12,000 Btu) 1700 *Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800 *Air Conditioner (24,000 Btu) 3800 *Submersible Pump (1 HP) 2000 *Air Conditioner (40,000 Btu) 6000 *Submersible Pump (1/2 HP) Battery Charger (20 Amp) 500 *Sump Pump 800 to 1050 Belt Sander (3") 1000 *Table Saw (10") 1750 to 2000 Chain Saw 1200 Television Circular Saw (6-1/2") 800 to 1000 1500 200 to 500 Toaster 1000 to 1650 *Clothes Dryer (Electric) 5750 Weed Trimmer *Clothes Dryer (Gas) 700 * Allow 3 times the listed watts for starting these devices. *Clothes Washer 1150 Coffee Maker 1750 *Compressor (1 HP) 2000 *Compressor (3/4 HP) 1800 *Compressor (1/2 HP) 1400 Curling Iron 700 *Dehumidifier 650 Disc Sander (9") 1200 Edge Trimmer 500 Electric Blanket 400 Electric Nail Gun 1200 Electric Range (per element) 1500 Electric Skillet 1250 *Freezer 700 *Furnace Fan (3/5 HP) 875 *Garage Door Opener 500 to 750 Hair Dryer 1200 Hand Drill 250 to 1100 Hedge Trimmer 450 Impact Wrench 500 Iron 1200 *Jet Pump 800 Lawn Mower 1200 Light Bulb Microwave Oven Transporting/Tipping of the Unit Do not operate, store or transport the unit at an angle greater than 15 degrees. Starting Pull Start Engines WARNING Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly. Kickback could result in death or serious injury. (000183) CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) 1. Turn fuel cap vent ON. See Figure 2-9. 2. See Figure 3-2. Rotate the PowerDial to START (1). 3. Switch Turbo/Standard/Economy switch to TURBO. 4. Firmly grasp recoil handle and pull slowly until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away. 2 100 3 700 to 1000 *Milk Cooler 1100 Oil Burner on Furnace 300 Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) 400 Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225 Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150 *Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600 Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150 10 500 1 000663 Figure 3-2.PowerDial Positions Owner’s Manual for Portable Generator 5. See Figure 3-2. When engine starts, rotate PowerDial to RUN (2). Choke operation is reduced as PowerDial is rotated towards RUN. If engine falters, rotate PowerDial counterclockwise to START (1) to increase choke. When engine runs smoothly, rotate back to RUN. NOTE: If engine fires, but does not continue to run, rotate the PowerDial to START and repeat starting instructions. IMPORTANT NOTE: Do not overload generator or individual panel receptacles. See Figure 3-3. If an overload occurs, the overload LED (A) will illuminate and AC output ceases. Press and hold the reset button for 3 seconds to reset the fault condition while the unit is running. Read Know Generator Limits carefully. . B A 000580 Figure 3-3.Shutdown Fault Generator Shut Down CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) Low Oil Level Shutdown System The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down the engine automatically when the oil level drops below a specified level. See Figure 3-3 (B). The engine will not run until the oil has been filled to the proper level. If the engine shuts down and there is sufficient fuel, check engine oil level. Parallel Operation For output power up to 3200W, two iQ2000 inverters can operate in parallel using Generac’s Smart Parallel Kit (optional). See the Smart Parallel Kit Operator’s Manual or contact an IASD. NOTE: All connections to the parallel kit should be made while both inverters are turned off and all loads disconnected. 1. The economy mode switch for both units must be matching and set to either standard or turbo. 2. Make appropriate parallel connections to the 120V duplex outlets on each iQ2000 inverter as outlined in the owner’s manual supplied with the kit. NOTE: Do not disconnect any parallel kit connections once the units are running. 3. Start both units per starting instructions. Once the green output indicator illuminates, devices can be connected and turned on using the parallel kit outlet. 4. Follow Generator Shut Down instructions. NOTE: Load applied to the parallel kit is not to exceed 3200 watts. NOTE: Only use Generac approved parallel kit. 1. Shut off all loads and unplug electrical loads from generator panel receptacles. 2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize internal temperatures of engine and generator. 3. See Figure 3-2 Rotate PowerDial clockwise to STOP (3). 4. Turn fuel cap OFF. Restarting Hot Engines CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) 1. See Figure 3-2. Turn PowerDial counterclockwise, from STOP until just past RUN. This will open the fuel valve and permit starting. 2. Firmly grasp recoil handle and pull slowly until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away. 3. Turn PowerDial clockwise to RUN. Owner’s Manual for Portable Generator 11 Section 4 Maintenance and Troubleshooting Maintenance Recommendations Preventive Maintenance Regular maintenance will improve performance and extend generator life. See an IASD for service. Generator warranty does not cover items subjected to operator abuse or negligence. To receive full warranty value, operator must maintain generator as instructed in this manual, including proper storage as detailed in Winter Storage and Long Term Storage. NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-4363722) with questions about component replacement. Dirt or debris can cause improper operation and equipment damage. Clean generator daily or before each use. Keep area around and behind muffler free from combustible debris. Inspect all cooling air openings on generator. Maintenance Schedule Follow maintenance schedule intervals, whichever occurs first according to use. NOTE: Adverse conditions will require more frequent service. NOTE: All required service and adjustments should be each season as detailed in the following chart. At Each Use Check engine oil level Every 50 Hours Clean/Replace Air Filter** Every 100 Hours or Every Season* Change oil ǂ Replace Spark Plug WARNING Do not insert any object through the air cooling slots. Generator can start at any time and could result in death, serious injury, and unit damage. (000142) • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. • Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc. • Use a vacuum to pick up loose dirt and debris. • Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on generator. These openings must be kept clean and unobstructed. NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter engine fuel system and cause problems. If water enters generator through cooling air slots, some water will be retained in voids and crevices of rotor and stator winding insulation. Water and dirt buildup on generator internal windings will decrease insulation resistance of windings. Engine Maintenance Clean Spark Arrestor WARNING Valve Clearance Adjustment Every 200 Hours or Every Season Inspect/clean air cleaner filter** Replace Fuel Filter + ǂ Change oil after first 30 hours of operation, then every season. + To be performed by IASD * Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures. ** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter parts if they cannot be adequately cleaned. *** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of operation and every 100 hours thereafter. Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury. (000141) Engine Oil Recommendations Only high-quality detergent oils classified for service SF, SG, SH, SJ or higher are recommended. DO NOT use special additives. Climate determines proper engine oil viscosity. See chart to select correct viscosity. . SAE 30 10W-30 Synthetic 5W-30 000399 12 Owner’s Manual for Portable Generator Inspect Engine Oil Level WARNING Risk of burns. Allow engine to cool before draining oil or coolant. Failure to do so could result in death or serious injury. (000139) Inspect engine oil level prior to each use, or every 8 hours of operation. 1. Place generator on a level surface. 2. Clean area around oil fill. 3. See Figure 4-1. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean. Change oil while engine is still warm from running, as follows: 1. Place generator on a level surface. 2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug. 3. Clean area around oil fill, and oil drain plug. 4. Remove oil fill cap. Screw funnel into oil fill opening. See Figure 4-3. 5. Tip unit and drain oil completely into a suitable container. 6. Slowly pour oil into oil fill opening until oil level is between L and H marks on dipstick. DO NOT overfill. 7. Install oil fill cap, and finger tighten. 8. Wipe up any spilled oil. 9. Properly dispose of oil in accordance with all applicable regulations. 000804 Figure 4-1. Engine Oil Fill 4. Screw dipstick into filler neck. Remove dipstick and verify oil level is within safe operating range. See Figure 4-2. 000822 Figure 4-3. Oil Fill Opening With Funnel Air Filter 000116 Figure 4-2. Safe Operating Range 5. Screw funnel into oil fill opening. Add recommended engine oil as necessary. 6. Replace oil fill cap and hand-tighten. NOTE: Some units have more than one oil fill location. It is only necessary to use one oil fill point. Change Engine Oil Engine will not run properly and may be damaged if run with a dirty air filter. Service air filter more frequently in dirty or dusty conditions. To service air filter: 1. See Figure 4-4. Turn knob and remove service door (A). 2. Unscrew bolt (B) and remove air filter cover (C). 3. Wash filter (D) in soapy water. Squeeze dry in clean cloth (DO NOT TWIST). 4. Clean air filter cover before re-installing it. NOTE: To order a new air filter, contact the nearest authorized service center at 1-888GENERAC (1-888-436-3722). A WARNING Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury. (000141) When using generator under extreme, dirty, dusty conditions, or in extremely hot weather, change oil more frequently. NOTE: Don’t pollute. Conserve resources. Return used oil to collection centers. Owner’s Manual for Portable Generator C B D 000666 Figure 4-4. Air Filter Assembly 13 Service Spark Plug To service spark plug: 1. Clean area around spark plug. 2. Remove and inspect spark plug. 3. Inspect electrode gap with wire feeler gauge and reset spark plug gap to 0.6 0.7mm (0.024 - 0.028 in). See Figure 4-5. Clean Spark Arrestor Screen (50 State) The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect and clean the screen every 50 hours of operation or once each year, whichever comes first. To service spark arrestor: 1. See Figure 4-6. Remove the clamp (A) to remove retainer (B). 2. Slide spark arrestor screens (C) out from the muffler outlet tube (D). 3. Inspect screens and replace if torn, perforated or otherwise damaged. Do NOT use a defective screen. If screen is not damaged, clean with a commercial solvent. 4. Replace the screens, and retainer, and secure with clamp. 000211 Figure 4-5. Spark Plug NOTE: Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or porcelain is cracked. Use ONLY recommended replacement plug. See Specifications. 4. Install spark plug finger tight, and tighten an additional 3/8 to 1/2 turn using spark plug wrench. C A D B Inspect Muffler and Spark Arrester NOTE: It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brushcovered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for exhaust system installed on this engine. NOTE: Use ONLY original equipment replacement parts. Inspect muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove spark arrester, if equipped, inspect for damage or carbon blockage. Replace parts as required. Inspect Spark Arrester Screen WARNING Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) 000668 Figure 4-6. Spark Arrestor Screen Valve Clearance IMPORTANT NOTE: If uncomfortable about doing this procedure, or the proper tools are not available, take generator to the nearest service center to have valve clearance adjusted. Check valve clearance after the first fifty-hours of operation. Adjust as necessary. • Intake — 0.10 ± 0.02mm (cold), (0.004" ± 0.0007" inches) • Exhaust — 0.10 ± 0.02mm (cold) (0.004" ± 0.0007" inches) Storage General DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Store fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000143) WARNING Risk of Fire. Verify machine has properly cooled before installing cover and storing machine. Hot surfaces could result in fire. (000109) 14 Owner’s Manual for Portable Generator It is recommended to start and run the generator for 30 minutes, every 30 days. If this is not possible, refer to the following list to prepare unit for storage. • DO NOT place a storage cover on a hot generator. Allow unit to cool to room temperature before storage. • DO NOT store fuel from one season to another unless properly treated. • Replace fuel container if rust is present. Rust in fuel will cause fuel system problems. • Cover unit with a suitable protective, moisture resistant cover. • Store unit in a clean, dry area. • Always store generator and fuel away from heat and ignition sources. Prepare Fuel System/Engine for Storage Fuel stored over 30 days can go bad and damage fuel system components. Keep fuel fresh, use fuel stabilizer. If fuel stabilizer is added to fuel system, prepare and run engine for long term storage. Run engine for 10-15 minutes to circulate stabilizer throughout fuel system. Adequately prepared fuel can be stored up to 24 months. NOTE: If fuel has not been treated with fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run engine until it stops from lack of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage container is recommended to keep fuel fresh. 1. Change engine oil. 2. Remove spark plug. 3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine oil or spray a suitable fogging agent into cylinder. WARNING Vision Loss. Eye protection is required to avoid spray from spark plug hole when cranking engine. Failure to do so could result in vision loss. (000181) 4. Pull starter recoil several times to distribute oil in cylinder. 5. Install spark plug. 6. Pull recoil slowly until resistance is felt. This will close valves so moisture cannot enter engine cylinder. Gently release recoil. Change Oil Change engine oil before storage. See, Change Engine Oil. Owner’s Manual for Portable Generator 15 Troubleshooting PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine won't start. 1. 2. 3. 4. 5. PowerDial turned off. Out of fuel. Defective spark plug. Plugged fuel filter. Defective or stuck PowerDial assembly. 6. Incorrect engine oil level. 7. Defective ignition coil. 8. Fuel cap vent OFF. 9. Carb is flooded. 10. Throttle plate closed. 1. Turn on PowerDial. 2. Fill fuel tank. 3. Replace spark plug. 4. Contact IASD. 5. Contact IASD. 6. Check/fill engine oil. 7. Contact IASD. 8. Turn fuel cap vent ON. 9. Drain carb. 10. Open throttle plate (push toward back of unit). Engine starts, then shuts down. 1. 2. 3. 4. 5. Out of fuel. Incorrect engine oil level. Contaminated fuel. Defective low oil level switch. Fuel cap vent OFF. 1. 2. 3. 4. 5. Engine will not start; or starts and runs rough.* 1. 2. 3. 4. 5. Choke is stuck or left on. Dirty or clogged air filter. Defective or dirty spark plug. Dirty fuel filter. Dirty or gummed up carburettor. 6. Unit not warmed up. 7. Fuel cap vent OFF. 1. 2. 3. 4. 5. 6. No AC output. 1. Generator is overloaded. 2. Inverter module is overheated. 3. Short circuit in electrical device. 4. Defective inverter assembly. 1. Disconnect all loads. Shut down generator to reset module. Reduce loads, restart generator. 2. Verify service door is ON. Let cool 15 minutes by running engine without AC output. Press and hold Reset button on control panel, restart generator. 3. Verify condition of extension cords and items being powered. Press and hold Reset button on control panel. 4. Contact IASD. Fuel leaks from drain hoses. 1. Carburetor drain in bowl is not closed. 1. Turn valve clockwise to close. Fill fuel tank. Check engine oil level. Contact IASD. Contact IASD. Turn fuel cap vent ON. Turn choke off. Clean or replace air filter. Replace spark plug. Replace fuel and fuel filter. Clean carburetor. Gradually adjust PowerDial and reduce choke until engine runs smoothly in RUN position. 7. Turn fuel cap vent ON. * Engine speed increases and decreases — This is normal as generator starts up and loads vary. 16 Owner’s Manual for Portable Generator Part No. 0L5110 Rev. A 08/18/15 Printed in USA ©2015 Generac Power Systems, Inc. All rights reserved Specifications are subject to change without notice. No reproduction allowed in any form without prior written consent from Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) generac.com Generador portátil iQ2000 Manual del propietario  MODELO:________________________ SERIE:__________________________ FECHA DE COMPRA:______________ ADVERTENCIA Este producto no está destinado al uso en aplicaciones críticas de soporte a la vida humana. No adherir a estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. (000209a) Registre su producto Generac en: WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO Índice Section 1 Introducción y seguridad .................................... 1 Introducción .................................... 1 Reglas de seguridad ....................... 1 Símbolos de seguridad y sus significados ............................ 1 Peligros relacionados con el escape y la ubicación .................. 2 Peligros eléctricos ........................... 2 Peligros de incendio ........................ 3 Índice de normas ............................. 3 Section 2 Información general y configuración ................ 4 Conozca su generador .................... 5 Información sobre emisiones .......... 5 Enchufes de conexión ..................... 6 PowerDial ........................................ 6 PowerBar (Barra de potencia) ......... 6 Interruptor de economía .................. 6 Luces de estado del generador ....... 6 Indicador de tiempo de funcionamiento ........................... 7 Sensor de combustible y medidor de combustible ............... 7 Retiro del contenido de la caja ........ 7 Cómo añadir aceite de motor .......... 7 Combustible .................................... 8 Conexión a tierra del generador cuando se usa como unidad portátil .................9 Conozca los límites del generador ..................................9 Transporte e inclinación de la unidad ...................................10 Puesta en marcha de motores con arranque con tirador ...............10 Volver poner en marcha motores calientes ..........................11 Sistema de parada por nivel de aceite bajo ........................11 Funcionamiento en paralelo ..........11 Section 4 Mantenimiento y resolución de problemas ............12 Recomendaciones de mantenimiento ..........................12 Programa de mantenimiento .........12 Mantenimiento preventivo .............12 Mantenimiento del motor ...............12 Almacenamiento ............................15 Resolución de problemas ..............16 Section 3 Operación ..................... 9 Preguntas sobre funcionamiento y uso ...................... 9 Antes de poner en marcha el motor .............................. 9 Preparación del generador para el uso ..................... 9 ADVERTENCIA Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. (000004) ADVERTENCIA Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. (000005) Sección 1 Introducción y seguridad Introducción Muchas gracias por comprar un producto de Generac Power Systems Inc. Esta unidad ha sido diseñada para proporcionar alto rendimiento, funcionamiento eficiente y años de uso cuando se mantiene apropiadamente. PELIGRO Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000001) ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) Si no se comprende alguna parte de este manual, póngase en contacto con el concesionario autorizado independiente (IASD) más cercano o comuníquese con Servicio al cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722), o con www.generac.com para todas las preguntas o inquietudes. El propietario es responsable del mantenimiento apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de operar, efectuar servicio o almacenar este generador: • Estudie minuciosamente todas las advertencias indicadas en este manual y en el producto. • Familiarícese con este manual y la unidad antes del uso. • Consulte la sección Armado del manual para ver las instrucciones sobre los procedimientos de armado finales. Siga las instrucciones completamente. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. SIEMPRE suministre este manual a la persona que usará la máquina. LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS QUE ESTABAN EN PRODUCCIÓN EN EL MOMENTO DE PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. (000002) PRECAUCIÓN Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas. (000003) NOTA: Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se encuentran dentro del texto de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. Símbolos de seguridad y sus significados ¡PELIGRO! Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler. Reglas de seguridad El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y las etiquetas adhesivas fijados en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivos. Si usa un procedimiento, un método de trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, verifique que sea seguro para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento, el método de trabajo o la técnica de funcionamiento utilizado no vuelva inseguro al equipo. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijados en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Téngalos en cuenta. Sus definiciones son las siguientes: Manual del propietario para generador portátil NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si la puerta y las ventanas se encuentran abiertas. Use únicamente en EXTERIORES, y alejado de ventanas, puertas y ventilaciones. 000657 PELIGRO Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) PELIGRO Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000104) 1 PELIGRO Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar la fuente de alimentación y las líneas de carga. En caso de no hacerlo, podría (000116) provocar la muerte o lesiones graves. • Por motivos de seguridad, se recomienda que el mantenimiento de este equipo sea efectuado por un concesionario de servicio autorizado independiente. Inspeccione el generador regularmente y comuníquese con el concesionario de servicio autorizado independiente más cercano en relación con las piezas que necesitan reparación o sustitución. • Use el generador únicamente sobre superficies niveladas y donde no esté expuesto a humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos excesivos. 000406 Peligros relacionados con el escape y la ubicación PELIGRO Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) ADVERTENCIA Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y extremidades alejados de las piezas en movimiento. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000111) ADVERTENCIA Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras graves o incendio. (000108) ADVERTENCIA Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar el generador. (000146) ADVERTENCIA No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier momento y puede producir la muerte, lesiones graves y daños a la unidad. (000142) • Cuando trabaje en este equipo, manténgase alerta en todo momento. • Nunca trabaje en el equipo cuando esté fatigado física o mentalmente. • Nunca use el generador o cualquiera de sus piezas como un escalón. Pararse sobre la unidad puede forzar y romper piezas y podría ocasionar condiciones de funcionamiento peligrosas por fugas de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc. ADVERTENCIA Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar el generador. (000146) • Este sistema de escape debe contar con el mantenimiento apropiado. No haga nada que pueda volver inseguro el sistema de escape o que infrinja cualquier código y/o norma local. ADVERTENCIA Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte (000178a) o lesiones graves. • Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que el generador haya estado funcionando, salga INMEDIATAMENTE al aire fresco. Consulte a un médico, ya que podría sufrir envenenamiento por monóxido de carbono. Peligros eléctricos PELIGRO Electrocución. El contacto con cables, terminales, y conexiones desnudas mientras el generador está funcionando provocará la muerte o lesiones graves. (000144) PELIGRO Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000104) • El Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. requiere que el bastidor y las piezas conductoras de electricidad externas del generador estén correctamente conectados a una conexión a tierra aprobada. Los códigos de electricidad locales también 2 Manual del propietario para generador portátil pueden requerir la conexión a tierra apropiada del generador. Consulte con un electricista local los requisitos de conexión a tierra de su zona. • Use un interruptor de circuito por fallo de conexión a tierra en todas las zonas húmedas o altamente conductoras (tales como zonas de trabajo con tarimas metálicas o estructuras de acero). PELIGRO Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado. Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo ocasionará la muerte (000145) o lesiones graves. ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería, luego el cable positivo de la batería cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la (000130) muerte o lesiones graves. Peligros de incendio PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105) PELIGRO No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta 1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para permitir la expansión de combustible. Llenar en exceso puede motivar que se derrame en el motor causando fuego o explosión. (000166) Índice de normas 1. National Fire Protection Association (Asociación nacional de protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) está disponible en www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE (Código de construcción y seguridad de edificios), disponible en www.nfpa.org 3. International Building Code (Código de construcción internacional), disponible en www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agrícola), disponible en www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309, EE. UU. 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (Instalación y mantenimiento de alimentación eléctrica rural de respaldo), disponible en www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers (Sociedad estadounidense de ingenieros agrícolas y biológicos) 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085, EE. UU. 6. C22.2 100-14 Motores eléctricos y generadores para instalación y uso, de acuerdo con las reglas del Código Eléctrico Canadiense Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad que tiene jurisdicción (AHJ) todos los códigos o normas locales que podrían corresponder a su jurisdicción. • Recoja y seque inmediatamente todos los derrames de combustible o aceite. Verifique que no queden materiales combustibles en el generador o cerca de este. Mantenga la zona alrededor del generador limpia y sin residuos, y deje un espacio libre de cinco (5) pies (1,5 m) en todos los costados a fin de permitir la ventilación apropiada del generador. ADVERTENCIA No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier momento y puede producir la muerte, lesiones graves y daños a la unidad. (000142) • No use el generador si los dispositivos eléctricos conectados se recalientan, si se pierde la salida eléctrica, si el motor o el generador producen chispas o si se observan llamas o humo mientras la unidad está funcionando. • Mantenga un extintor de incendio cerca del generador en todo momento. Manual del propietario para generador portátil 3 Sección 2 Información general y configuración 13 15 12 18 14 17 000579 16 000581 20 000662 Figura 2-1. Características y controles TABLA 1. Componentes del generador 4 1 Tomacorriente doble de 120 VCA listo para paralelo 2 Interruptor Turbo/Standard/Economy 3 PowerBar (Barra de potencia) 4 Ubicación de la conexión a tierra 5 Botón de restablecimiento 6 LED de recalentamiento (rojo) 7 LED de sobrecarga (rojo) 8 LED de bajo nivel de aceite (naranja) 9 LED de listo para carga (verde) 10 Medidor de combustible 11 Indicador de tiempo de funcionamiento 12 Silenciador 13 Tapa de combustible 14 Manija de la cuerda de arranque 15 Asa de transporte 16 PowerDial (Cuadrante de potencia) 17 Puerta de servicio 18 Entrada de aire 19 Ubicación de la etiqueta de datos 20 Llenado de aceite 8 7 10 6 11 9 2 3 000580 4 5 1 Figura 2-2. Tablero de control 19 000662 Figura 2-3. Ubicación de la etiqueta de datos Manual del propietario para generador portátil Conozca su generador ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) Los Manuales del propietario de repuesto están disponibles en www.generac.com. Información sobre emisiones La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) (y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para los generadores certificados conforme a las normas de California) requiere(n) que este generador cumpla las normas de emisiones de escape y evaporación. Ubique la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones colocada en el motor para determinar las normas que satisface el generador y los detalles de la garantía. Este generador cuenta con certificación para funcionar con gasolina. El sistema de control de emisiones puede incluir los siguientes componentes: • Sistema de inducción de aire – Tubo/colector de admisión – Depurador de aire • Sistema de combustible – Carburador – Tanque de combustible – Tapa de combustible – Tuberías de combustible • Sistema de encendido – Bujía – Módulo de encendido • Sistema de escape – Colector de escape – Silenciador TABLA 2. Especificaciones del producto Especificaciones del generador Potencia nominal 1600 W Potencia de arranque 2000 W Voltaje nominal de CA 120 V Carga nominal de CA con 120 V 13,3 A** Frecuencia nominal 60 Hz Dimensiones: Lar. x An. x Al. (in/mm) 20,0 x 12,6 x 16,9 (507,4 x 320,8 x 428) Peso (seco) 46,2 lb (19,3 kg) ** Intervalo de temperatura de funcionamiento: –13 ºC (8 ºF) a 40 ºC (104 ºF). Al funcionar a temperaturas mayores que 25 ºC (77 ºF) puede haber una disminución de potencia. ** La potencia y la corriente máximas están sujetas a, y limitadas por, factores como el contenido de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la altura, el estado del motor, etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3,5 % por cada 1000 ft sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1 % por cada 6 °C (10 °F) por encima de 16 °C (60 °F) de temperatura ambiente. Especificaciones del motor Tipo de motor De un cilindro, 4 tiempos Cilindrada 79 cm³ Núm. de pieza de la bujía 0K91470141 Tipo de bujía NHSP LDE6RTC Separación de la bujía (in/mm) 0.023-0.027 (0.6-0.7) Capacidad/Tipo de combustible 4 l (1,06 galones EE. UU.)/sin plomo Tipo de aceite Vea Cómo añadir aceite de motor Capacidad de aceite 0,4 l (0,4 qt.) Tiempo de funcionamiento con 25 % de carga 7,7 horas Manual del propietario para generador portátil 5 Enchufes de conexión Interruptor de economía Tomacorriente doble de 120 VCA El tomacorriente doble de 120 V está protegido contra sobrecarga por el control electrónico del módulo del inversor. Vea la Figura 2-4. Cada tomacorriente alimentará cargas eléctricas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz, que requieran hasta 1600 W (1,6 kW). NOTA: Limite el largo de los cables de extensión a 15 ft (4,5 m) o menos, para evitar caídas de voltaje y sobretemperatura de los cables. El interruptor de economía tiene 3 modos de funcionamiento: • Economy: Es el modo más silencioso y el mejor cuando funcionan artefactos o equipos resistivos (sin arranques de motor), (ejemplo: TV, vídeojuegos, ventilador, luz, radio). • Standard: El mejor cuando funcionan cargas o equipos que son tanto inductivos (cargas con arranque de motores) como resistivos (cargas sin arranques de motor), especialmente cuando estas cargas funcionan encendiéndose y apagándose (ejemplo: vehículo recreativo [RV], acondicionador de aire). • Turbo: El mejor cuando funcionan cargas inductivas (artefactos o equipos con arranques de motor) que funcionan continuamente (ejemplos: taladro, mezcladora, sierra, secador de cabello). Luces de estado del generador  Figura 2-4. Tomacorriente doble de 120 VCA PowerDial PowerDial controla la operación de las funciones ON/OFF, el cebador y la válvula de combustible. Vea la Figura 2-5. • La posición START (Arranque) (1) se usa para poner en marcha el motor. En esta posición, el combustible está conectado y el cebador está completamente en On (cerrado). • La posición RUN (Funcionamiento) (2) para funcionamiento normal y reducir gradualmente el uso del cebador. • La posición STOP (Parar) (3) parará el motor e interrumpirá el flujo de combustible. 2 3 1 000663 Figura 2-5. PowerDial (Cuadrante de potencia, ejemplo) PowerBar (Barra de potencia) La PowerBar indica la cantidad de potencia que se usa del generador. Cada sección indica aproximadamente el 20 %. 6 Vea la Figura 2-6. • LED de sobretemperatura (rojo): Se ilumina cuando las temperaturas de la unidad exceden las condiciones de funcionamiento normal (1). El LED de listo se apagará y el inversor cortará la alimentación a los tomacorrientes. Compruebe en busca de obstrucciones al flujo de aire en los paneles delantero y trasero. El motor continuará funcionando para enfriar la unidad con el LED de sobretemperatura iluminado. Una vez que la unidad haya llegado a temperaturas de funcionamiento normal, el LED de sobretemperatura se apagará. El entonces se debe pulsar el botón de restablecimiento durante 1 segundo para liberar el fallo y restablecer la alimentación de salida. • LED de bajo nivel de aceite (naranja): Se ilumina cuando el nivel de aceite está debajo del nivel de funcionamiento seguro. El motor se para (2). • LED de listo (verde): Indica salida del generador (3) (salvo que haya una condición de bajo nivel de aceite o de sobrecarga). • LED de sobrecarga (rojo): Indica sobrecarga del sistema (4). Durante la puesta en marcha del motor, es normal que el LED de sobrecarga se ilumine durante algunos segundos. Si el LED permanece iluminado y el LED de listo se apaga, el motor continuará funcionando sin potencia de salida. Retire todas las cargas aplicadas y determine si los dispositivos conectados exceden la potencia de salida. Revise en busca de alguna conexión con fallos o en cortocircuito. Mantenga pulsado el botón de restablecimiento durante 1 segundo y libérelo. El LED rojo de sobrecarga debe apagarse. Las cargas se pueden volver a aplicar una vez que el LED verde de listo se ilumine. Si se vuelve a iluminar en LED en rojo, comuníquese con un IASD. Manual del propietario para generador portátil Indicador de tiempo de funcionamiento 4. Registre el modelo, el número de serie y la fecha de compra en la tapa de este manual. Vea la Figura 2-6. En el arranque, el Indicador de tiempo de funcionamiento (7) muestra las horas totales del motor de la unidad y después el Tiempo de funcionamiento restante. Cómo añadir aceite de motor 1 6 2 PRECAUCIÓN Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados del aceite del motor antes de poner en marcha el motor. No hacer esto puede provocar daños al motor. 7 (000135) NOTA: El generador se envía sin aceite. 1. Coloque el generador en una superficie nivelada. 2. Verifique que la zona de llenado esté limpia. 3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición. Vea la Figura 2-7. 3 4 5 000840 Figura 2-6. Indicadores de estado Sensor de combustible y medidor de combustible Vea la Figura 2-6. El sensor de combustible (5) y el medidor de combustible (6) indican el combustible remanente en el tanque de combustible interno. El reloj de tiempo de funcionamiento muestra la cantidad de tiempo de funcionamiento restante para el nivel de combustible y la carga aplicada actuales. NOTA: El reloj de tiempo de funcionamiento se actualizará si la carga se cambia para reflejar un consumo de combustible diferente. Retiro del contenido de la caja 1. Abra la caja completamente cortando cada esquina de arriba abajo. 2. Retire y verifique el contenido de la caja antes del armado. El contenido de la caja debe ser el siguiente: TABLA 3. Accesorios Ítem  Figura 2-7. Retire la varilla de medición 4. Enrosque el embudo en la abertura de llenado de aceite. Añada el aceite de motor recomendado. El clima determina la viscosidad apropiada del aceite de motor. Vea el cuadro para seleccionar la viscosidad correcta. NOTA: Use aceite mineral con base de petróleo (suministrado) para el rodaje del motor antes de usar aceite sintético. SAE 30 1 0 W- 3 0 Cant. Unidad principal 1 Manual del propietario 1 Cuarto de galón de aceite SAE 30 1 Embudo para aceite 1 Tarjeta de registro de producto 3 Garantía de servicio 1 Garantía de emisiones 1 3. Llame al Servicio al cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con el número de modelo y número de serie de la unidad para cualquier contenido faltante de la caja. Manual del propietario para generador portátil S y n t h e t i c 5 W- 3 0 000399 5. Enrosque la varilla de medición dentro de la garganta de llenado. El nivel de aceite se comprueba con la varilla de medición completamente instalada. 6. Vea la Figura 2-8. Retire la varilla de medición y verifique si el nivel de aceite está dentro del intervalo de funcionamiento seguro. 7 000116 4. Gire la tapa lentamente para quitarla. 5. Añada lentamente el combustible recomendado. No llene en exceso. — Llénelo hasta la marca roja en la garganta de llenado. Vea la Figura 2-10. 6. Instale la tapa de combustible. 7. Gire el tubo de la tapa de combustible a OFF para el transporte y el almacenamiento. Figura 2-8.Intervalo de funcionamiento seguro 7. Instale la tapa de llenado/varilla de medición y apriete con la mano. Combustible PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105) 000820 Figura 2-10. Nivel del tanque de combustible interno PELIGRO No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta 1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para permitir la expansión de combustible. Llenar en exceso puede motivar que se derrame en el motor causando fuego o explosión. (000166) Los requisitos para el combustible son los siguientes: • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Mínimo nominal 87 octanos/87 AKI (91 RON). • Es aceptable hasta un 10 % de etanol (gasohol). • NO use E85. • NO use una mezcla de gasoil. • NO modifique el motor para funcionar con combustibles de alternativa. Estabilice el combustible antes del almacenamiento. 1. Compruebe que la unidad esté en OFF y totalmente fría antes de rellenar de combustible. 2. Coloque la unidad en terreno nivelado en una zona bien ventilada. 3. Limpie la zona alrededor de la tapa de combustible y gire el tubo de la tapa de combustible a ON. Vea la Figura 2-9. NOTA: Permita que el combustible derramado se evapore antes de poner en marcha la unidad. NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las piezas del sistema de combustible como el carburador, la manguera o el tanque de combustible durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que ocasiona la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas del motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes de almacenarlo durante 30 días o más. Vea la sección Almacenamiento. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que pueden ocasionar daños permanentes.  Figura 2-9.Tapa de combustible 8 Manual del propietario para generador portátil Sección 3 Operación Preguntas sobre funcionamiento y uso Si tiene preguntas o inquietudes acerca de la operación y el mantenimiento del equipo, llame al Servicio al cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722). Antes de poner en marcha el motor 1. Verifique si el nivel de aceite de motor es correcto. 2. Verifique si el nivel de combustible es correcto. 3. Verifique si la unidad está fija sobre terreno nivelado, con separación adecuada y en una zona bien ventilada. Conexión a tierra del generador cuando se usa como unidad portátil El generador tiene una conexión a tierra del equipo que conecta los componentes del bastidor del generador y los terminales de conexión a tierra de los tomacorrientes de salida de CA (vea una explicación en NEC 250.34 [A]). Esto permite usar el generador como una unidad portátil sin conectar a tierra el bastidor del generador como se especifica en el artículo 250.34 del NEC. Vea la Figura 3-1. • Neutro conectado a tierra Preparación del generador para el uso PELIGRO Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) PELIGRO El sistema de escape se debe mantener en forma apropiada. No altere ni modifique el sistema de arranque como para convertirlo en inseguro o que no cumplimente los códigos y/o normas locales. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000179a) PELIGRO Riesgo de incendio. No use el generador sin el supresor de chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000118) ADVERTENCIA Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte (000178a) o lesiones graves. ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Las superficies calientes pueden encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000110) ADVERTENCIA Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras graves o incendio. (000108) PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) Manual del propietario para generador portátil  Figura 3-1. Conexión a tierra del generador Conozca los límites del generador Sobrecargar el generador puede ocasionar daños al generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Haga lo siguiente para evitar sobrecargas: • Sume la potencia en vatios total de todos los dispositivos eléctricos a ser conectados a la vez. Este total NO debería ser mayor que la capacidad en vatios del generador. • Los vatios nominales de las luces pueden ser tomados de las bombillas de luz. Los vatios nominales de las herramientas, los artefactos y los motores se pueden encontrar en la etiqueta de datos adherida al dispositivo. • Si el artefacto, la herramienta o el motor no indica la potencia, multiplique los voltios por amperios nominales para determinar los vatios (V x A = W). • Algunos motores eléctricos, como los de tipo inducción, requieren tres veces más vatios de potencia para el arranque que para el funcionamiento. Este pico de potencia dura unos pocos segundos al arrancar estos motores. Asegúrese de contar con capacidad para la alta potencia de arranque en vatios cuando seleccione dispositivos eléctricos para conectar al generador: 1. Calcule los vatios requeridos para poner en marcha el motor más grande. 2. Sume a esa cifra los vatios de consumo en funcionamiento de todas las otras cargas conectadas. 9 Se ofrece una Guía de referencia de potencia en vatios para ayudar a determinar cuántos elementos puede operar el generador a la vez. NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en el artefacto para conocer los requisitos de potencia en vatios. Guía de referencia de potencia en vatios Dispositivo *Acondicionador de aire (12 000 BTU) *Acondicionador de aire (24 000 BTU) *Acondicionador de aire (40 000 BTU) Cargador de baterías (20 A) Lijadora de banda (3 in) Motosierra Sierra circular (6,5 in) *Secarropas (eléctrico) *Secarropas (gas) *Lavarropas Cafetera *Compresor (1 HP) *Compresor (3/4 HP) *Compresor (1/2 HP) Rizador de pelo *Deshumidificador Lijadora de disco (9 in) Bordeadora Manta eléctrica Pistola de clavar eléctrica Cocina eléctrica (por elemento) Sartén eléctrica *Congelador *Ventilador de horno (3/5 HP) *Abridor de puerta de garaje Secador de pelo Taladro de mano Podadora de cerco Llave de impacto Plancha *Bomba de inyección Cortadora de césped Bombilla Horno de microondas *Refrigerador de leche Quemador de gasoil en horno Estufa de gasoil (140 000 BTU) Estufa de gasoil (85 000 BTU) Estufa de gasoil (30 000 BTU) *Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) Pulverizadora de pintura (de mano) Radio 10 Vatios en funcionamiento 1700 3800 6000 500 1000 1200 800 a 1000 5750 700 1150 1750 2000 1800 1400 700 650 1200 500 400 1200 1500 1250 700 875 500 a 750 1200 250 a 1100 450 500 1200 800 1200 100 700 a 1000 1100 300 400 225 150 600 *Refrigerador 700 Olla de cocción lenta 200 *Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800 *Bomba sumergible (1 HP) 2000 *Bomba sumergible (1/2 HP) 1500 *Bomba de sumidero 800 a 1050 *Sierra de banco (10 in) 1750 a 2000 Televisor 200 a 500 Tostadora 1000 a 1650 Cortadora de hierba 500 * Suministre 3 veces la potencia en vatios indicada para el arranque de estos dispositivos. Transporte e inclinación de la unidad No haga funcionar, almacene ni transporte la unidad con un ángulo mayor a 15 grados. Puesta en marcha de motores con arranque con tirador ADVERTENCIA Riesgo del arranque con cuerda. El arranque con cuerda puede reaccionar inesperadamente. El contragolpe puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000183) PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 1. Gire el tubo de la tapa de combustible a ON. Vea la Figura 2-9. 2. Vea la Figura 3-2. Gire PowerDial a START (Arranque) (1). 3. Conmute el interruptor Turbo/Standard/ Economy a TURBO. 4. Sujete firmemente la manija de la cuerda de arranque y tire lentamente hasta sentir una resistencia mayor. Tire rápidamente hacia arriba y afuera. 2 3 1 000663 Figura 3-2. Posiciones de PowerDial 150 50 a 200 Manual del propietario para generador portátil 5. Vea la Figura 3-2. Cuando el motor arranca, gire PowerDial a RUN (Funcionamiento) (2). La operación del cebador se reduce a medida que PowerDial se gira hacia RUN (Funcionamiento). Si el motor falla intermitentemente, gire PowerDial en sentido contrahorario a START (Arranque) (1) para aumentar el cebador. Cuando el motor funcione suavemente, gire de vuelta a RUN (Funcionamiento). NOTA: Si el motor hace explosiones, pero no continúa funcionando, gire PowerDial a START (Arranque) y repita las instrucciones de arranque. NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el generador o los tomacorrientes individuales del tablero. Vea la Figura 3-3. Si se produce una sobrecarga, se encenderá el LED de sobrecarga (A) y cesa la salida de CA. Mantenga pulsado el botón de restablecimiento durante 3 segundos para restablecer la condición de fallo mientras la unidad esté funcionando. Lea atentamente Conozca los límites del generador. B A 000580 Figura 3-3.Fallo de parada Parada del generador PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 1. Apague todas las cargas y desenchufe las cargas eléctricas de los tomacorrientes del tablero del generador. 2. Deje que el motor funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador. 3. Vea la Figura 3-2. Gire PowerDial en sentido horario a STOP (Parar) (3). 4. Cierre la válvula de combustible (OFF). Volver poner en marcha motores calientes 1. Vea la Figura 3-2. Gire PowerDial en sentido contrahorario, desde STOP (Parar) hasta justo pasando RUN (Funcionamiento). Esto abrirá la válvula de combustible y permitirá la puesta en marcha. 2. Sujete firmemente la manija de la cuerda de arranque y tire lentamente hasta sentir una resistencia mayor. Tire rápidamente hacia arriba y afuera. 3. Gire PowerDial en sentido horario hasta RUN (Funcionamiento). Sistema de parada por nivel de aceite bajo El motor tiene un sensor de nivel de aceite bajo que detiene el motor automáticamente cuando el nivel cae por debajo de un nivel especificado. Vea la Figura 3-3 (B). El motor no funcionará hasta que el aceite se haya llenado al nivel apropiado. Si el motor se para y hay suficiente combustible, revise el nivel de aceite del motor. Funcionamiento en paralelo Para lograr potencia de salida de hasta 3200 W, dos inversores iQ2000 pueden funcionar en paralelo usando el Kit paralelo inteligente de Generac (opcional). Vea el manual del usuario del Kit paralelo inteligente o comuníquese con un IASD. NOTA: Todas las conexiones al kit paralelo deben ser hechas mientras ambos inversores están apagados y todas las cargas desconectadas. 1. El interruptor de modo económico de ambas unidades debe coincidir y estar ajustado en estándar o turbo. 2. Haga las conexiones en paralelo adecuadas a los tomacorrientes dobles de 120 V en cada inversor iQ2000 como se describe en el Manual del propietario suministrado con el kit. NOTA: No desconecte ninguna conexión del kit paralelo una vez que las unidades estén funcionando. 3. Ponga en marcha ambas unidades según las instrucciones de puesta en marcha. Una vez que se ilumina el indicador de salida verde, los dispositivos se pueden conectar y encender usando el tomacorriente del kit paralelo. 4. Siga las instrucciones Parada del generador. NOTA: La carga aplicada al kit paralelo no debe exceder 3200 W. NOTA: Use únicamente un kit paralelo aprobado por Generac. PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) Manual del propietario para generador portátil 11 Sección 4 Mantenimiento y resolución de problemas Recomendaciones de mantenimiento El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Vea a un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD) para el servicio. La garantía del generador no cubre elementos sometidos a abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador debe mantener el generador como se instruye en este manual, incluso el almacenamiento apropiado como se detalla en Almacenamiento en el invierno y Almacenamiento de largo plazo. NOTA: Llame al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con las preguntas acerca de la sustitución de componentes. Programa de mantenimiento Respete los intervalos de mantenimiento programado, el que ocurra primero acorde al uso. NOTA: Las condiciones adversas pueden requerir servicio más frecuente. NOTA: Todo el servicio y los ajustes requeridos deben efectuarse en cada estación como se detalla en el cuadro siguiente. En cada uso Comprobación del nivel de aceite de motor Cada 50 horas Limpieza/sustitución del filtro de aire** Cada 100 horas o cada estación* Cambio de aceite ╪ Sustitución de la bujía Limpieza del tamiz del supresor de chispas Ajuste de la luz de válvulas Cada 200 horas o cada estación Inspección/limpieza del filtro del depurador de aire** Sustitución del filtro de combustible + Cambie el aceite después de las primeras 30 horas de funcionamiento y luego en cada estación. + Tarea destinada a un IASD * Cambie el aceite cada mes cuando funcione bajo carga pesada o altas temperaturas. ** Limpie más a menudo en condiciones de funcionamiento con suciedad o polvo. Sustituya las piezas del filtro de aire si no se pueden limpiar adecuadamente. *** Revise la luz de válvulas y ajuste si es necesario luego de las primeras 50 horas de funcionamiento y cada 100 horas de allí en adelante. ╪ 12 Mantenimiento preventivo La suciedad o los residuos pueden causar funcionamiento incorrecto y daños el equipo. Limpie el generador diariamente o antes de cada uso. Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador sin residuos de combustible. Inspeccione todas las aberturas de aire de enfriamiento en el generador. ADVERTENCIA No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier momento y puede producir la muerte, lesiones graves y daños a la unidad. (000142) • Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Use un cepillo de cerdas suaves para aflojar suciedad, aceite, etc. compactada. • Use una aspiradora para recoger la suciedad y residuos sueltos. • Se puede usar aire a baja presión (que no exceda 25 psi) para soplar la tierra. Inspeccione las ranuras de aire de enfriamiento y las aberturas del generador. Estas aberturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones. NOTA: NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. Puede entrar agua en el sistema de combustible del motor y causar problemas. Si entra agua en el generador a través de las ranuras de aire de enfriamiento, parte del agua será retenida en los vacíos y las hendiduras del aislamiento del devanado del rotor y estator. La acumulación de agua y tierra en los devanados internos del generador disminuirá la resistencia del aislamiento de los devanados. Mantenimiento del motor ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000141) Recomendaciones sobre el aceite de motor Solo recomendamos aceites de alta calidad con detergente clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO use aditivos especiales. El clima determina la viscosidad apropiada del aceite de motor. Vea el cuadro para seleccionar la viscosidad correcta. Manual del propietario para generador portátil 6. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de llenado y apriete con la mano. NOTA: Algunas unidades tienen más de una ubicación de llenado de aceite. Solo es necesario usar uno de los puntos de llenado de aceite. SA E 3 0 1 0 W- 3 0 S y n t h e t i c 5 W- 30 Cambio de aceite de motor ADVERTENCIA 000399 Inspección del nivel de aceite de motor ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones (000139) graves. Inspeccione el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento. 1. Coloque el generador en una superficie nivelada. 2. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado de aceite. 3. Vea la Figura 4-1. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición. 000804 Figura 4-1. Llenado de aceite de motor 4. Enrosque la varilla de medición dentro de la garganta de llenado. Retire la varilla de medición y verifique si el nivel de aceite está dentro del intervalo de funcionamiento seguro. Vea la Figura 4-2. Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000141) Cuando utiliza el generador en condiciones extremas de suciedad o polvo, o en clima extremadamente caluroso, cambie el aceite más frecuentemente. NOTA: No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite usado a los centros de recolección. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente del funcionamiento de la siguiente manera: 1. Coloque el generador en una superficie nivelada. 2. Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujía. 3. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado de aceite y del tapón de vaciado de aceite. 4. Retire la tapa de llenado de aceite. Enrosque el embudo en la abertura de llenado de aceite. Vea la Figura 4-3. 5. Incline la unidad y vacíe el aceite completamente en un recipiente adecuado. 6. Vierta el aceite lentamente en la abertura de llenado de aceite hasta que el nivel de aceite esté entre L y H en la varilla de medición. NO llene en exceso. 7. Coloque la tapa de llenado de aceite y apriete con la mano. 8. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse derramado. 9. Deseche apropiadamente el aceite de acuerdo con todos los reglamentos correspondientes. 000116 Figura 4-2. Intervalo de funcionamiento seguro 5. Enrosque el embudo en la abertura de llenado de aceite. Añada el aceite de motor recomendado según sea necesario. Manual del propietario para generador portátil 000822 Figura 4-3. Abertura de llenado de aceite con embudo 13 Filtro de aire El motor no funcionará correctamente y se puede dañar si lo usa con un filtro de aire sucio. Efectúe el servicio del filtro de aire más frecuentemente en condiciones de suciedad o polvo. Para efectuar el servicio del filtro de aire: 1. Vea la Figura 4-4. Gire la perilla y retire la puerta de servicio (A). 2. Desatornille el perno (B) y retire la cubierta del filtro de aire (C). 3. Lave el filtro (D) en agua jabonosa. Estruje suavemente para secarlo con un paño limpio (NO LO RETUERZA). 4. Limpie la cubierta del filtro de aire antes de volver a instalarla. NOTA: Para pedir un filtro de aire nuevo, comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722). A Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas NOTA: Es una violación al Public Resources Code (Código de recursos públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto, excepto si el sistema de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la Sección 4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Comuníquese con el fabricante, minorista o concesionario de equipo original para obtener un supresor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de repuesto de equipo original. Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras, corrosión u otros daños. Retire el supresor de chispas, si tiene, e inspeccione en busca de daños o bloqueo con carbón. Sustituya las piezas según sea necesario. Inspección del tamiz del supresor de chispas C ADVERTENCIA Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras graves o incendio. (000108) B D 000666 Figura 4-4. Armado del filtro de aire Servicio de la bujía Para efectuar el servicio de la bujía: 1. Limpie la zona alrededor de la bujía. 2. Retire e inspeccione la bujía. 3. Inspeccione la separación de electrodos con un medidor de espesor de alambre y vuelva a ajustar la separación de la bujía a 0,6 0,7 mm (0,024 - 0,028 in). Vea la Figura 4-5. Limpieza del tamiz del supresor de chispas (50 Estados) El silenciador del escape del motor tiene un tamiz del supresor de chispas. Inspeccione y limpie el tamiz cada 50 horas de funcionamiento o una vez por año, lo que ocurra primero. Para efectuar el servicio del supresor de chispas: 1. Vea la Figura 4-6. Retire la abrazadera (A) para retirar el retenedor (B). 2. Deslice los tamices (C) del supresor de chispas hacia afuera del tubo de salida del silenciador (D). 3. Inspeccione los tamices y sustitúyalos si están desgarrados, perforados o dañados de alguna otra forma. NO use un tamiz defectuoso. Si el tamiz no está dañado, límpielo con algún solvente comercial. 4. Vuelva a colocar los tamices y el retenedor, y fíjelos con una abrazadera.  C Figura 4-5. Bujía NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están picados, quemados o la porcelana está rajada. Use SOLAMENTE la bujía de repuesto recomendada. Vea las Especificaciones. 4. Instale la bujía apretando con la mano y apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando una llave para bujías. 14 A D B 000668 Figura 4-6. Tamiz del supresor de chispas Manual del propietario para generador portátil Luz de válvulas NOTA IMPORTANTE: Si está incómodo al hacer este procedimiento o si no dispone de las herramientas adecuadas, lleve el generador al centro de servicio más cercano para ajustar la luz de válvulas. Compruebe la luz de válvulas después de las primeras quince horas de funcionamiento. Ajuste según sea necesario. • Admisión — 0,10 mm ± 0,02 mm (frío), (0,004 in ± 0,0007 in) • Escape — 0,10 mm ± 0,02 mm (frío) (0,004 in ± 0,0007 in) Almacenamiento Normas generales PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la (000143) muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Verifique que la máquina se haya enfriado apropiadamente antes de instalar una cubierta y almacenar la máquina. Las superficies calientes pueden ocasionar un incendio. (000109) Se recomienda poner en marcha y hacer funcionar el generador durante 30 minutos cada 30 días. Si no es posible, consulte la lista siguiente para preparar la unidad para su almacenamiento. • NO coloque una cubierta para almacenamiento sobre un generador caliente. Deje que la unidad se enfríe a temperatura ambiente antes de almacenarla. • NO almacene combustible de una estación a otra, excepto que esté tratada apropiadamente. • Sustituya el recipiente de combustible si hay óxido presente. El óxido en el combustible causa problemas en el sistema de combustible. • Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada resistente a la humedad. • Almacene la unidad en una zona limpia y seca. • Siempre almacene el generador y el combustible alejados del calor y las fuentes de ignición. Preparación del combustible/motor almacenamiento sistema para Si se añade estabilizador de combustible al sistema de combustible, prepare y haga funcionar el motor para almacenamiento de largo plazo. Haga funcionar el motor durante 10-15 minutos para hacer circular el estabilizador en todo el sistema de combustible. El combustible preparado adecuadamente se puede almacenar hasta 24 meses. NOTA: Si el combustible no ha sido tratado con estabilizador de combustible, debe vaciarse en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que pare por falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener el combustible fresco. 1. Cambie el aceite de motor. 2. Retire la bujía. 3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm³) de aceite de motor limpio o rocíe un agente protector adecuado en el cilindro. ADVERTENCIA Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario, se puede provocar la pérdida de la visión. (000181) 4. Tire de la cuerda de arranque manual varias veces para distribuir el aceite en el cilindro. 5. Instale la bujía. 6. Tire de la cuerda de arranque manual lentamente hasta que sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas de manera que la humedad no pueda ingresar en el cilindro del motor. Suelte lentamente la cuerda de arranque manual. Cambio de aceite Cambie el aceite de motor antes del almacenamiento. Vea Cambio de aceite de motor. de el El combustible almacenado más de 30 días puede deteriorarse y dañar los componentes del sistema de combustible. Mantenga fresco el combustible, use un estabilizador de combustible. Manual del propietario para generador portátil 15 Resolución de problemas PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor no arranca. 1. 2. 3. 4. PowerDial apagado. Sin combustible. Bujía defectuosa. Filtro de combustible obstruido. 5. Conjunto PowerDial defectuoso o atascado. 6. Nivel de aceite incorrecto. 7. Bobina de encendido defectuosa. 8. Tubo de tapa de combustible en OFF. 9. El carburador está inundado. 10. Placa de mariposa cerrada. 1. 2. 3. 4. 5. 6. El motor arranca, luego para. 1. 2. 3. 4. Sin combustible. Nivel de aceite incorrecto. Combustible contaminado. Interruptor de bajo nivel de aceite defectuoso. 5. Tubo de tapa de combustible en OFF. 1. 2. 3. 4. 5. El motor no arranca, o arranca y funciona en forma irregular.* 1. El cebador está atascado o se dejó conectado. 2. Filtro de aire sucio u obstruido. 3. Bujía defectuosa o sucia. 4. Filtro de combustible sucio. 5. Carburador sucio o engomado. 6. Unidad no calentada. 7. Tubo de tapa de combustible en OFF. 1. 2. 3. 4. Sin salida de CA. 1. El generador está sobrecargado. 2. El módulo del inversor está recalentado. 3. Cortocircuito en el dispositivo eléctrico. 4. Conjunto de inversor defectuoso. 1. Desconecte todas las cargas. Apague el generador para restablecer el módulo. Reduzca las cargas, vuelva a poner en marcha el generador. 2. Verifique que la puerta de servicio esté en ON. Deje enfriar durante 15 minutos haciendo funcionar el motor sin salida de CA. Pulse y mantenga pulsado el botón Reset (Restablecer) en el tablero de control, vuelva a poner en marcha el generador. 3. Verifique el estado de los cables de extensión y los elementos que están alimentados. Mantenga pulsado el botón Reset (Restablecer) en el tablero de control. 4. Comuníquese con un IASD. Gire PowerDial a On. Llene el tanque de combustible. Sustituya la bujía. Comuníquese con un IASD. Comuníquese con un IASD. Compruebe/complete el aceite de motor. 7. Comuníquese con un IASD. 8. Gire el tubo de la tapa de combustible a ON. 9. Drene el carburador. 10. Abra la placa de mariposa (presionar hacia la parte posterior de la unidad). Llene el tanque de combustible. Compruebe el nivel de aceite. Comuníquese con un IASD. Comuníquese con un IASD. Gire el tubo de la tapa de combustible a ON. Desconecte el cebador. Limpie o sustituya el filtro de aire. Sustituya la bujía. Sustituya el combustible y el filtro de combustible. 5. Limpie el carburador. 6. Ajuste gradualmente PowerDial y reduzca el cebador hasta que el motor funcione suavemente en la posición RUN (Funcionamiento). 7. Gire el tubo de la tapa de combustible a ON. Sale combustible de 1. El drenaje del carburador en 1. Gire la válvula en sentido horario para las mangueras de el tazón no está cerrado. cerrar. vaciado. * La velocidad del motor aumenta y disminuye. Esto es normal dado que el generador arranca y las cargas varían. 16 Manual del propietario para generador portátil Pieza núm. 0L5110 Rev. A 18/08/15 Impreso en EE. UU. ©2015 Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin consentimiento previo escrito de Generac Power Systems Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189, USA 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) generac.com Générateur portatif iQ2000 Manuel de l'utilisateur  MODÈLE :______________________ No DE SÉRIE :___________________ DATE D'ACHAT :_________________ AVERTISSEMENT Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans un système de maintien de la vie. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000209a) Enregistrez votre produit Generac au : WWW.GENERAC.COM 1 888 GENERAC (1 888 436-3722) CONSERVEZ LE PRÉSENT MANUEL À TITRE DE Table des matières Section 1 Introduction et sécurité ...................................... 1 Introduction ..................................... 1 Règles de sécurité .......................... 1 Symboles de sécurité et signification ................................. 1 Risques relatifs aux gaz d'échappement et à l'emplacement .............................. 2 Risques de décharge électrique ...... 2 Risques d'incendie .......................... 3 Index des normes ............................ 3 Section 2 Renseignements généraux et installation ................ 4 Connaître le générateur .................. 5 Renseignements relatifs aux émissions ................................. 5 Fiches de branchement ................... 6 PowerDial ........................................ 6 Barre d'alimentation ........................ 6 Commutateur Économie ................. 6 Voyants d'état du générateur .......... 6 Affichage du temps de fonctionnement .......................... 7 Capteur de niveau de carburant et jauge de carburant ...................... 7 Ouverture de la boîte de l'appareil ..................................... 7 Ajoutez de l'huile à moteur .............. 7 Carburant ........................................ 8 Préparation du générateur avant l'utilisation ........................................9 Mise à la terre du générateur lorsque celui-ci est utilisé de manière portative ........................9 Connaître les limites du générateur ..................................9 Transport et inclinaison de l'appareil ...................................10 Démarrage du moteur à démarrage manuel .....................10 Redémarrage d'un moteur chaud .................................11 Système d'arrêt en cas de niveau d'huile bas .....................11 Fonctionnement en parallèle .........11 Section 4 Entretien et dépannage ...............................12 Recommandations en matière d'entretien ......................................12 Calendrier d'entretien ....................12 Entretien préventif .........................12 Entretien du moteur .......................12 Entreposage ..................................15 Dépannage ....................................16 Section 3 Fonctionnement ........... 9 Utilisation et questions liées à l'utilisation ........................................ 9 Avant le démarrage du moteur ........ 9 AVERTISSEMENT Proposition 65 de l’État de la Californie. L’échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur. (000004) AVERTISSEMENT Proposition 65 de l’État de la Californie. Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur. (000005) Section 1 Introduction et sécurité Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté un produit de Generac Power Systems Inc. Cet appareil a été conçu pour offrir une performance élevée et un fonctionnement efficace pendant des années, s'il est entretenu correctement. AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Si vous ne comprenez pas une section du manuel, veuillez communiquer avec votre fournisseur de services d'entretien agréé le plus près ou avec le service à la clientèle de Generac par téléphone, au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722), ou par Internet, au www.generac.com, pour obtenir de l'aide. Le propriétaire est responsable de l'entretien adéquat et de l'utilisation sécuritaire de l'équipement. Avant d'utiliser le générateur, d'en faire l'entretien ou de le ranger : • Étudiez attentivement tous les avertissements se trouvant dans le présent manuel et sur le produit. • Familiarisez-vous avec le manuel et avec l'appareil avant de l'utiliser. • Consultez la section Assemblage du manuel afin d'obtenir les consignes portant sur les procédures d'assemblage finales. Suivez les consignes à la lettre. Conservez ces consignes à titre de référence ultérieure. Remettez TOUJOURS le présent manuel à toute personne qui utilisera l'appareil. LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT SONT FONDÉES SUR DES APPAREILS EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE MANUEL À TOUT MOMENT. Règles de sécurité Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles pouvant être une source de danger. Les avertissements du présent manuel ainsi que ceux qui se trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur l'appareil ne préviennent donc pas tous les risques. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d'utilisation n'étant pas spécifiquement recommandée par le fabricant, veuillez vous assurer de sa sécurité pour les autres. Assurez-vous également que la procédure, la méthode de travail ou la technique d'utilisation ne fait pas en sorte que l'appareil devienne non sécuritaire. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE apparaissent ponctuellement dans la présente publication ainsi que sur les étiquettes et les autocollants fixés sur le générateur pour attirer l'attention du personnel sur des consignes propres à certaines opérations pouvant présenter des risques si elles sont réalisées de manière incorrecte ou inattentive. Il est important de les respecter scrupuleusement. Voici leur définition : DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. (000001) AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000002) MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves. (000003) REMARQUE : Les remarques contiennent des renseignements supplémentaires importants à propos des procédures et sont intégrées au corps du texte du présent manuel. Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils signalent. Le bon sens et un respect strict des consignes sont essentiels afin de prévenir les accidents lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'équipement. Symboles de sécurité et signification L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT EN QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore. NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MÊME SI les portes ou les fenêtres sont ouvertes. Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et très loin des fenêtres, portes et évents. 000657 1 '$1*(5 "TQIZYJF-FNPUFVSFONBSDIFQSPEVJUEVNPOPYZEF EFDBSCPOF VOHB[JOPEPSF JODPMPSFFUUPYJRVF-F NPOPYZEFEFDBSCPOF TJMOFTUQBTÏWJUÏ FOUSBÔOFSBMB NPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT une contrainte sur les pièces et les briser et ainsi entraîner des conditions d'utilisation dangereuses en raison de fuites de gaz d'échappement, de carburant, d'huile, etc.  '$1*(5 %ÏDIBSHFÏMFDUSJRVF-FDPOUBDUEFMFBVBWFDVOF TPVSDFEBMJNFOUBUJPO TJMOFTUQBTÏWJUÏ FOUSBÔOFSBMB NPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT  DANGER 000406 Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau public et du générateur avant de connecter les câbles d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures (000116) graves. • Pour des raisons de sécurité, il est recommandé que l'entretien de cet équipement soit effectué par un fournisseur indépendant de services autorisés. Inspectez régulièrement le générateur et communiquez avec le fournisseur de services d'entretien le plus près au sujet des pièces nécessitant une réparation ou un remplacement. • Ne faites fonctionner le générateur que sur une surface de niveau et dans un lieu où il ne sera pas exposé à l'humidité excessive, à la saleté, à la poussière ou à des vapeurs corrosives. $9(57,66(0(17 1JÒDFTNPCJMFT(BSEF[MFTWÐUFNFOUT MFT DIFWFVYFUMFTBDDFTTPJSFTMPJOEFTQJÒDFTNPCJMFT -FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJU FOUSBÔOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT  $9(57,66(0(17 4VSGBDFTDIBVEFT-PSTRVFWPVTVUJMJTF[MBQQBSFJM OF UPVDIF[QBTBVYTVSGBDFTDIBVEFT(BSEF[MBQQBSFJM MPJOEFTNBUÏSJBVYDPNCVTUJCMFTMPSTRVJMGPODUJPOOF -FDPOUBDUBWFDEFTTVSGBDFTDIBVEFTQPVSSBJUFOUSBÔOFS EFTCSßMVSFTHSBWFTPVVOJODFOEJF  AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. (000146) AVERTISSEMENT N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement. Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et entraîner la mort, des blessures graves ou des (000142) dommages. • Restez vigilant en tout temps pendant l'entretien ou la réparation de cet équipement. • Ne travaillez jamais sur l'équipement en cas de fatigue physique ou mentale. • N'utilisez jamais le générateur ni aucune de ses pièces en guise de marchepied. Le fait de mettre un pied sur l'appareil peut exercer 2 Risques relatifs aux gaz d'échappement et à l'emplacement DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) :$51,1* &RVJQNFOUBOEQSPQFSUZEBNBHF%POPUBMUFS DPOTUSVDUJPOPG JOTUBMMBUJPO PSCMPDLWFOUJMBUJPOGPS HFOFSBUPS'BJMVSFUPEPTPDPVMESFTVMUJOVOTBGF PQFSBUJPOPSEBNBHFUPUIFHFOFSBUPS  • Le système d'échappement doit être entretenu convenablement. Ne faites rien qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non conforme aux normes ou aux codes locaux. $9(57,66(0(17 "TQIZYJF5PVKPVSTVUJMJTFSËMJOUÏSJFVSVOFBMBSNFË NPOPYZEFEFDBSCPOFGPODUJPOOBOUTVSQJMF JOTUBMMÏF TFMPOMFTJOTUSVDUJPOTEVGBCSJDBOU4JOPO DFMBQPVSSBJU FOUSBÔOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT D • Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi ou faible après le fonctionnement du générateur, déplacez-vous à l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin, car il est possible que vous soyez victime d'une intoxication au monoxyde de carbone. Risques de décharge électrique '$1*(5 %ÏDIBSHFÏMFDUSJRVF5PVUDPOUBDUBWFDEFTGJMTOVT  EFTCPSOFTPVEFTCSBODIFNFOUTQFOEBOURVFMF HÏOÏSBUFVSGPODUJPOOFDBVTFSBMBNPSUPVEFT CMFTTVSFTHSBWFT  Manuel de l’utilisateur du générateur portatif '$1*(5 %ÏDIBSHFÏMFDUSJRVF-FDPOUBDUEFMFBVBWFDVOF TPVSDFEBMJNFOUBUJPO TJMOFTUQBTÏWJUÏ FOUSBÔOFSBMB NPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT  • Le National Electrical Code (NEC) exige que le cadre et les pièces externes électriquement conductrices du générateur soient reliés à une mise à la terre réglementaire. Les codes de l'électricité locaux peuvent aussi exiger que le générateur soit mis à la terre de façon appropriée. Consultez un électricien de votre région pour connaître les exigences qui s'appliquent en matière de mise à la terre. • Dans tout lieu humide ou à forte conductivité (comme les terrasses en métal ou les ouvrages métalliques), utilisez un disjoncteur de fuite de terre. '$1*(5 %ÏDIBSHFÏMFDUSJRVF&ODBTEBDDJEFOUÏMFDUSJRVF $061&; JNNÏEJBUFNFOUMBMJNFOUBUJPO6UJMJTF[EFTPVUJMTOPO DPOEVDUFVSTQPVSMJCÏSFSMBWJDUJNFEVDPOEVDUFVSTPVT UFOTJPO"ENJOJTUSF[MVJMFTQSFNJFSTTPJOTFUBMMF[DIFSDIFS EFMBJEFNÏEJDBMF-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF FOUSBÔOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT  $9(57,66(0(17 %ÏNBSSBHFBDDJEFOUFM-PSTRVFWPVTUSBWBJMMF[TVSMBQQBSFJM  EÏCSBODIF[MFDÉCMFOÏHBUJGEFMBCBUUFSJF QVJTMFDÉCMF QPTJUJG-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJUFOUSBÔOFS MBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT  Risques d'incendie '$1*(5 &YQMPTJPOFUJODFOEJF-FDBSCVSBOUFUTFTWBQFVSTTPOU FYUSÐNFNFOUJOGMBNNBCMFTFUFYQMPTJGT"KPVUF[EV DBSCVSBOUEBOTVOFOESPJUCJFOBÏSÏ(BSEF[MBQQBSFJMMPJO EVGFVFUEFTÏUJODFMMFT-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF FOUSBÔOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT  • Ne faites pas fonctionner le générateur si les appareils électriques qui y sont connectés surchauffent, s'il y a des pertes d'électricité, si le moteur ou le générateur produit des étincelles ou si des flammes ou de la fumée se dégagent pendant le fonctionnement de l'appareil. • Gardez un extincteur près du générateur en tout temps. Index des normes 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC), consultable au www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000 : BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE, consultable au www.nfpa.org 3. International Building Code, consultable au www.iccsafe.org 4. Manuel de câblage agricole, consultable au www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power, consultable au www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 6. C22.2 100-14 Installation et utilisation de moteurs électriques et de générateurs, conformément aux règles du Code de l'électricité canadien Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifiez auprès de l'autorité compétente s'il existe des normes et des codes locaux qui pourraient s'appliquer à votre région. DANGER Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras bord. Laissez un espace de 1,5 cm (0,5 po) dans le haut du réservoir pour permettre l’expansion du carburant. Un trop-plein pourrait répandre du carburant sur le moteur et ainsi causer un incendie ou une explosion (000166) entraînant la mort ou des blessures graves. • Essuyez immédiatement tout déversement de carburant ou d'huile. Assurez-vous de ne laisser aucune matière combustible sur le générateur ou à proximité de celui-ci. Gardez la zone entourant le générateur propre et exempte de débris, et respectez un rayon de sécurité de 1,52 m (5 pi) autour de l'appareil afin de permettre une ventilation appropriée. AVERTISSEMENT N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement. Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et entraîner la mort, des blessures graves ou des (000142) dommages. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 3 Section 2 Renseignements généraux et installation 13 15 12 18 14 17  16  000662 20 Figure 2-1. Caractéristiques et commandes TABLE 1 : Composants du générateur 1 4 8 Prise double de 120 V c.a. permettant la mise en parallèle 2 Commutateur Turbo/Standard/Économie 3 Barre d'alimentation 4 Emplacement de mise à la terre 5 Bouton de réinitialisation 6 Voyant DEL indiquant la surchauffe (rouge) 7 Voyant DEL indiquant la surcharge (rouge) 8 Voyant DEL indiquant un bas niveau d'huile (orange) 9 Voyant DEL indiquant que l'appareil est prêt à recevoir des charges (vert) 10 Jauge de carburant 11 Affichage du temps de fonctionnement 12 Silencieux 13 Bouchon du réservoir à carburant 14 Poignée du lanceur à rappel 15 Poignée de transport 16 Power Dial 17 Porte pour l'entretien 18 Prise d'air 19 Emplacement de la plaque signalétique 20 Emplacement pour le remplissage d'huile 7 10 6 11 9 2 3 000580 4 5 1 Figure 2-2. Tableau de commande 19 000662 Figure 2-3. Emplacement de la plaque signalétique Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Connaître le générateur l'essence. Le système de contrôle des émissions peut comprendre les composants suivants : • Système d'induction d'air – Tuyau d'adduction/collecteur – Filtre à air • Système de carburant – Carburateur – Réservoir de carburant – Bouchon du réservoir à carburant – Conduite de carburant • Système d'allumage – Bougie d'allumage – Module d'allumage • Système d'échappement – Collecteur d'échappement – Silencieux AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Des manuels du propriétaire de rechange sont offerts au www.generac.com. Renseignements relatifs aux émissions L'Agence de protection de l'environnement (EPA) (et le Comité des ressources de l'air de la Californie (CARB) pour les générateurs certifiés selon les normes CA) exige que ce générateur soit conforme aux normes d'émissions d'échappement et par évaporation. Localisez l'étiquette de conformité des émissions sur le moteur afin de déterminer les normes respectées par le générateur et les détails relatifs à la garantie. Ce générateur est certifié pour fonctionner à TABLE 2 : Caractéristiques techniques du produit Caractéristiques techniques du générateur Puissance nominale 1600 W Puissance de démarrage 2000 W Tension nominale c.a. 120 V Charge nominale c.a. à 120 V 13,3 A** Fréquence nominale 60 Hz Dimensions longueur x largeur x hauteur (mm/po) 507,4 x 320,8 x 428 (20,0 x 12,6 x 16,9) Poids (à sec) 19,3 kg (46,2 lb) ** Plage de températures d'utilisation : -13 °C (8 °F) à 40 °C (104 °F). Lorsque le générateur est utilisé à une température supérieure à 25 °C (77 °F), la puissance peut être diminuée. ** La puissance et le courant maximaux peuvent être limités par des facteurs tels que la teneur en BTU du carburant, la température ambiante, l'altitude, l'état du moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque 1000 pieds au-dessus du niveau de la mer; à partir d'une température ambiante de 16 °C (60 °F), elle diminue aussi d'environ 1 % pour chaque 6 °C (10 °F). Caractéristiques techniques du moteur Type de moteur Monocylindrique, à 4 temps Cylindrée 79 cm3 Numéro de pièce de la bougie d'allumage 0K91470141 Type de bougie NHSP LDE6RTC Écartement des électrodes (mm/po) 0,023-0,027 (0,6-0,7) Capacité d'essence / type 4,0 l (1,06 gallon US) / sans plomb Type d'huile Voir Ajoutez de l'huile à moteur Capacité en huile 0,4 l (0,4 pte) Durée de fonctionnement à 25 % de charge 7,7 heures Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 5 Fiches de branchement Commutateur Économie Prise double de 120 V c.a. La prise de 120 V est protégée contre les surcharges par la commande électronique du module onduleur. Voir Figure 2-4. Chacune des prises alimentera des charges électriques de 120 V c.a., monophasées et de 60 Hz nécessitant jusqu'à 1600 watts (1,6 kW). REMARQUE : Afin d'éviter les chutes de tension et la surchauffe des fils, limitez la longueur des rallonges à un maximum de 4,6 mètres (15 pieds). Le commutateur Économie permet trois modes de fonctionnement : • Économie : Ce mode est le plus silencieux. Il convient particulièrement au fonctionnement de charges résistives (sans démarrage à moteur) (ex. : téléviseurs, jeux vidéo, ventilateurs, lumières, radios). • Standard : Ce mode convient particulièrement au fonctionnement de charges à la fois inductives (à démarrage à moteur) et résistives (sans démarrage à moteur), surtout lorsque ces charges s'allument et s'éteignent (ex. : VR, climatiseurs). • Turbo : Ce mode convient particulièrement au fonctionnement de charges inductives (appareils ou équipement à démarrage à moteur) fonctionnant en continu (ex. : perceuses, mélangeurs, scies, séchoirs à cheveux). Voyants d'état du générateur  Figure 2-4. Prise double de 120 V c.a. PowerDial Le PowerDial contrôle les fonctions MARCHE/ ARRÊT, l'étrangleur et le robinet de carburant. Voir Figure 2-5. • La position DÉMARRER (START) (1) est utilisée pour démarrer le moteur. Dans cette position, le carburant est ouvert et l'étrangleur est complètement actionné (fermé). • La position MARCHE (RUN) (2) est utilisée pour le fonctionnement normal et pour réduire progressivement l'utilisation de l'étrangleur. • La position ARRÊT (STOP) (3) arrête le moteur et interrompt le débit de carburant. 2 3 1 000663 Figure 2-5. PowerDial (exemple) Barre d'alimentation La barre d'alimentation indique la quantité d'électricité utilisée par le générateur. Chaque section compte pour environ 20 %. 6 Voir Figure 2-6. • Voyant DEL indiquant la surchauffe (rouge) : S'illumine lorsque la température de l'appareil dépasse les conditions de fonctionnement normales (1). Le voyant DEL indiquant que l'appareil est prêt à recevoir des charges s'éteint et l'onduleur coupe l'alimentation des prises. Vérifiez les panneaux avant et arrière pour vous assurer que la circulation d'air n'est pas bloquée. Le moteur continuera à tourner pour refroidir l'appareil et le voyant DEL indiquant la surchauffe restera allumé. Lorsque l'appareil aura atteint sa température de fonctionnement normale, le voyant DEL indiquant la surchauffe s'éteindra. Vous devrez alors appuyer sur le bouton de réinitialisation pendant 1 seconde et le relâcher pour effacer la condition d'erreur et rétablir l'alimentation. • Voyant DEL indiquant un bas niveau d'huile (orange) : S'illumine lorsque le niveau d'huile est en deçà du niveau de fonctionnement sécuritaire. Le moteur s'éteint (2). • Voyant DEL indiquant que l'appareil est prêt à recevoir des charges (vert) : Indique que le générateur fournit une alimentation (3) (sauf en cas de niveau d'huile bas ou de surcharge). • Voyant DEL indiquant la surcharge (rouge) : Indique une surcharge du système (4). Lors du démarrage du moteur, il est normal que le voyant DEL indiquant la surcharge reste illuminé quelques secondes. S'il reste illuminé et que le voyant DEL indiquant que l'appareil est prêt à recevoir des charges s'éteint, le moteur continuera à tourner sans alimentation de sortie. Enlevez toutes les charges et déterminez si les appareils dépassent l'alimentation de sortie recommandée. Vérifiez la présence de connexions défectueuses ou de courts-circuits. Appuyez sur le bouton de réinitialisation, gardez-le enfoncé une seconde et relâchez-le. Le voyant DEL rouge indiquant la surcharge devrait s'éteindre. Des Manuel de l’utilisateur du générateur portatif charges peuvent être remises lorsque le voyant DEL vert s'illumine. Si la DEL se rallume, contactez un fournisseur indépendant de services autorisés. Affichage du temps de fonctionnement Voir Figure 2-6. Au démarrage, l'Affichage du temps de fonctionnement (7) affiche le nombre total d'heures moteur de l'appareil, puis affiche le Temps de fonctionnement restant. 1 3 6 2 3. Si certaines pièces ne sont pas dans la boîte, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Generac au 1 888 GENERAC (1 888 436-3722). Gardez le modèle et le numéro de série de l'appareil à portée de main. 4. Notez le modèle, le numéro de série et la date d'achat de l'appareil sur la couverture du présent manuel. Ajoutez de l'huile à moteur MISE EN GARDE Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages au moteur. 7 (000135) 4 5 000840 REMARQUE : Le générateur est expédié sans huile. 1. Installez le générateur sur une surface de niveau. 2. Assurez-vous que la zone entourant l'orifice de remplissage est propre. 3. Retirez le bouchon-jaugeur de l'orifice et essuyez-le. Voir Figure 2-7. Figure 2-6. Indicateurs d'état Capteur de niveau de carburant et jauge de carburant Voir Figure 2-6. Le capteur de niveau de carburant (5) et la jauge de carburant (6) indiquent le niveau de carburant restant dans le réservoir de carburant interne. L'horloge indiquant le temps de fonctionnement affiche la durée de fonctionnement restante compte tenu du niveau de carburant actuel et de la charge appliquée. REMARQUE : Elle se met à jour pour refléter la consommation d'essence si la charge est modifiée. Ouverture de la boîte de l'appareil 1. Ouvrez complètement la boîte en coupant chaque coin de haut en bas. 2. Videz la boîte et vérifiez les pièces fournies avant l'assemblage. La boîte doit contenir les éléments suivants :  Figure 2-7. Retrait du bouchon-jaugeur 4. Vissez l'entonnoir dans l'orifice de remplissage. Ajoutez de l'huile à moteur recommandée. La température servira à déterminer le degré de viscosité approprié pour votre huile moteur. Consultez le tableau ci-dessous pour choisir la bonne viscosité. REMARQUE : Utilisez une huile à base de pétrole (comprise) pour le rodage du moteur avant d'utiliser une huile synthétique. TABLE 3 : Accessoires Article SAE 30 Qté Appareil principal 1 Manuel de l'utilisateur 1 Pinte d'huile SAE 30 1 Entonnoir à huile 1 Carte d'enregistrement du produit 3 Garantie d'entretien 1 Garantie relative aux émissions 1 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 1 0 W- 3 0 S y n t h e t i c 5 W- 3 0 000399 5. Vissez le bouchon-jaugeur dans le goulot de remplissage. Le bouchon-jaugeur doit être complètement vissé pour vérifier le niveau d'huile. 7 6. Voir Figure 2-8. Retirez le bouchonjaugeur, puis vérifiez que le niveau d'huile se situe dans la plage de fonctionnement sécuritaire. 4. Tournez doucement le capuchon pour le retirer. 5. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne remplissez pas trop le réservoir. — Remplissez jusqu'à l'insert rouge à l'intérieur du goulot de remplissage. Voir Figure 2-10. 6. Replacez le bouchon du réservoir. 7. FERMEZ l'évent sur le bouchon du réservoir à carburant pour le transport et l'entreposage. 000116 Figure 2-8. Plage de fonctionnement sécuritaire 7. Replacez le bouchon-jaugeur, puis serrezle à la main. Carburant DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000105) DANGER Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras bord. Laissez un espace de 1,5 cm (0,5 po) dans le haut du réservoir pour permettre l’expansion du carburant. Un trop-plein pourrait répandre du carburant sur le moteur et ainsi causer un incendie ou une explosion (000166) entraînant la mort ou des blessures graves. Le carburant doit respecter les exigences suivantes : • De l'essence propre, fraîche et sans plomb. • Un minimum de 87 octanes ou un indice d'octane d'au moins 87 (IOR de 91). • Un mélange contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (alco-essence) est acceptable. • N'UTILISEZ PAS d'essence E85. • N'UTILISEZ PAS un mélange d'huile et d'essence. • Ne modifiez PAS le moteur afin qu'il puisse fonctionner avec d'autres types de carburants. Stabilisez le carburant avant l'entreposage. 1. Vérifiez que l'appareil est éteint est complètement refroidi avant de faire le plein. 2. Placez l'appareil sur un terrain de niveau dans un endroit bien aéré. 3. Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir à carburant et OUVREZ l'évent sur ce dernier. Voir Figure 2-9. 000820 Figure 2-10. Niveau du réservoir de carburant interne REMARQUE : Laissez s'évaporer le carburant renversé avant de démarrer l'appareil. REMARQUE IMPORTANTE : Il est important d'empêcher la formation de dépôts de gommes dans les parties du système de carburant comme le carburateur, le tuyau de carburant ou le réservoir de carburant durant l'entreposage. Les carburants à base d'alcool (alco-essence, éthanol, méthanol) sont également susceptibles de capter l'humidité, ce qui mène à la séparation des composants et à la formation d'acides durant l'entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système de carburant d'un moteur pendant qu'il est entreposé. Pour éviter ces problèmes, le système de carburant doit être vidé avant tout entreposage de 30 jours ou plus. Voir la section Entreposage. N'utilisez jamais de produits nettoyants pour moteur ou carburateur dans le réservoir de carburant, car vous risqueriez de l'endommager de façon permanente.  Figure 2-9. Bouchon du réservoir à carburant 8 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Section 3 Fonctionnement Utilisation et questions liées à l'utilisation Veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) si vous avez des questions ou des préoccupations quant à l'utilisation ou à l'entretien de votre appareil. Avant le démarrage du moteur 1. Vérifiez si le niveau d'huile à moteur est correct. 2. Vérifiez si le niveau de carburant est correct. 3. Vérifiez si l'appareil est positionné sur un terrain de niveau avec un dégagement adéquat et s'il est dans un endroit bien aéré. Mise à la terre du générateur lorsque celui-ci est utilisé de manière portative Ce générateur est doté d'une mise à la terre qui relie le cadre du générateur aux bornes de terre sur les prises de courant alternatif (voir le NEC, 250.34 (A)). On peut ainsi utiliser le générateur de manière portative sans avoir à mettre à la terre le cadre du générateur comme le précise le paragraphe 250.34 du NEC. Voir Figure 3-1. • Mise à la terre neutre Préparation du générateur avant l'utilisation '$1*(5 "TQIZYJF-FNPUFVSFONBSDIFQSPEVJUEVNPOPYZEF EFDBSCPOF VOHB[JOPEPSF JODPMPSFFUUPYJRVF-F NPOPYZEFEFDBSCPOF TJMOFTUQBTÏWJUÏ FOUSBÔOFSBMB NPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT   Figure 3-1. Mise à la terre du générateur '$1*(5 /HV\VWqPHG¶pFKDSSHPHQWGRLWrWUHHQWUHWHQX FRQYHQDEOHPHQW1HPRGLILH]SDVOHV\VWqPHG¶pFKDSSHPHQW GHPDQLqUHjOHUHQGUHQRQVpFXULWDLUHRXQRQFRQIRUPHDX[ FRGHVRXDX[QRUPHVTXLV DSSOLTXHQW/HQRQUHVSHFW GHFHWWHFRQVLJQHHQWUDvQHUDODPRUWRXGHV D EOHVVXUHVJUDYHV '$1*(5 3JTRVFEJODFOEJF/VUJMJTF[QBTMFHÏOÏSBUFVSTBOTMF QBSFÏUJODFMMFT-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF QPVSSBJUFOUSBÔOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT  $9(57,66(0(17 "TQIZYJF5PVKPVSTVUJMJTFSËMJOUÏSJFVSVOFBMBSNFË NPOPYZEFEFDBSCPOFGPODUJPOOBOUTVSQJMF JOTUBMMÏF TFMPOMFTJOTUSVDUJPOTEVGBCSJDBOU4JOPO DFMBQPVSSBJU FOUSBÔOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT D $9(57,66(0(17 3JTRVFEJODFOEJF-FTTVSGBDFTDIBVEFTQFVWFOU FOGMBNNFSEFTNBUÏSJBVYDPNCVTUJCMFT DFRVJ QPVSSBJUDBVTFSVOJODFOEJF6OJODFOEJFQPVSSBJU FOUSBÔOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT  $9(57,66(0(17 4VSGBDFTDIBVEFT-PSTRVFWPVTVUJMJTF[MBQQBSFJM OF UPVDIF[QBTBVYTVSGBDFTDIBVEFT(BSEF[MBQQBSFJM MPJOEFTNBUÏSJBVYDPNCVTUJCMFTMPSTRVJMGPODUJPOOF -FDPOUBDUBWFDEFTTVSGBDFTDIBVEFTQPVSSBJUFOUSBÔOFS EFTCSßMVSFTHSBWFTPVVOJODFOEJF  0,6((1*$5'( %PNNBHFTËMÏRVJQFNFOUFUBVYCJFOT%ÏCSBODIF[MFT DIBSHFTÏMFDUSJRVFTBWBOUEFEÏNBSSFSPVEBSSÐUFSMBQQBSFJM -FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJUDBVTFSEFT EPNNBHFTËMÏRVJQFNFOUFUBVYCJFOT  Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Connaître les limites du générateur Le fait de surcharger un générateur peut endommager le générateur et les appareils électriques qui y sont branchés. Respectez les consignes suivantes afin de prévenir les surcharges : • Additionnez la puissance nominale de tous les appareils électriques qui seront branchés en même temps. Le total ne doit PAS dépasser la puissance nominale du générateur. • La puissance nominale des lumières est indiquée sur les ampoules électriques. La puissance nominale des outils, des appareils et des moteurs est indiquée sur une plaque signalétique ou sur un autocollant apposé sur l'appareil. • Si la puissance nominale de l'appareil, de l'outil ou du moteur n'est pas indiquée, multipliez le nombre de volts par le nombre d'ampères pour déterminer le nombre de watts (volts x ampères = watts). • Certains moteurs électriques, comme les moteurs à induction, nécessitent environ trois fois plus de watts de puissance pour démarrer que pour fonctionner. Cette demande supplémentaire ne dure que quelques secondes au moment de faire démarrer de tels moteurs. Au moment de sélectionner les appareils électriques à brancher sur le générateur, assurez-vous de laisser de la puissance pour cette demande supplémentaire : 1. Calculez le nombre de watts nécessaires pour faire démarrer le plus gros moteur. 9 2. Additionnez à ce nombre la puissance de fonctionnement de toutes les autres charges branchées. Le Guide de référence des puissances électriques est fourni pour connaître le nombre d'appareils que le générateur est en mesure de faire fonctionner en même temps. REMARQUE : Tous les nombres sont approximatifs. Consultez la plaque signalétique d'un appareil pour connaître la puissance requise. Guide de référence des puissances électriques Appareil *Climatiseur (12 000 BTU) *Climatiseur (24 000 BTU) *Climatiseur (40 000 BTU) Chargeur de batterie (20 A) Ponceuse à courroie (3 po) Scie à chaîne Scie circulaire (6,5 po) *Sèche-linge (électrique) *Sèche-linge (gaz) *Machine à laver Cafetière *Compresseur (1 HP) *Compresseur (0,75 HP) *Compresseur (0,5 HP) Fer à friser *Déshumidificateur Ponceuse à disque (9 po) Taille-bordure Couverture électrique Cloueuse électrique Cuisinière électrique (par élément) Poêle à frire électrique *Congélateur *Ventilateur d'appareil de chauffage (3/5 HP) *Ouvre-porte de garage Séchoir à cheveux Perceuse à main Taille-haie Clé à chocs Fer à repasser *Pompe à jet Tondeuse Ampoule électrique Four à micro-ondes *Refroidisseur de lait Brûleur à mazout d'un appareil de chauffage Radiateur autonome au mazout (140 000 BTU) Radiateur autonome au mazout (85 000 BTU) Radiateur autonome au mazout (30 000 BTU) 10 Puissance de fonctionnement (en watts) 1700 3800 6000 500 1000 1200 800 à 1000 5750 700 1150 1750 2000 1800 1400 700 650 1200 500 400 1200 1500 1250 700 875 500 à 750 1200 250 à 1100 450 500 1200 800 1200 100 700 à 1000 1100 300 400 225 150 *Pistolet à peinture, sans air 600 (1/3 HP) *Pistolet à peinture, sans air 150 (portable) Radio 50 à 200 *Réfrigérateur 700 Cocotte mijoteuse 200 *Pompe immergée (1,5 HP) 2800 *Pompe immergée (1 HP) 2000 *Pompe immergée (0,5 HP) 1500 *Pompe de puisard 800 à 1050 *Scie circulaire à table (10 po) 1750 à 2000 Téléviseur 200 à 500 Grille-pain 1000 à 1650 Coupe-herbe 500 * Calculez le triple du nombre de watts indiqué pour le démarrage de ces appareils. Transport et inclinaison de l'appareil Ne faites pas fonctionner, ni ne rangez, ni ne transportez l'appareil à un angle supérieur à 15 degrés. Démarrage du moteur à démarrage manuel AVERTISSEMENT Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon inattendue. Un effet de rebond pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000183) 0,6((1*$5'( %PNNBHFTËMÏRVJQFNFOUFUBVYCJFOT%ÏCSBODIF[MFT DIBSHFTÏMFDUSJRVFTBWBOUEFEÏNBSSFSPVEBSSÐUFSMBQQBSFJM -FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJUDBVTFSEFT EPNNBHFTËMÏRVJQFNFOUFUBVYCJFOT  1. OUVREZ le bouchon du réservoir à carburant. Voir Figure 2-9. 2. Voir Figure 3-2. Tournez le PowerDial jusqu'à la position DÉMARRER (START) (1). 3. Mettez le commutateur Turbo/Standard/ Économie (Turbo/Standard/Economy) sur TURBO. 4. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel et tirez lentement jusqu'à ce qu'une résistance accrue se fasse sentir. Tirez-le rapidement vers le haut et vers l'extérieur. 2 3 1 000663 Figure 3-2. Positions du PowerDial Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 5. Voir Figure 3-2. Lorsque le moteur démarre, tournez le PowerDial en position MARCHE (RUN) (2). L'étranglement diminue lorsque le PowerDial est tourné vers la position MARCHE (RUN). Si le moteur faiblit, tournez le PowerDial dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position DÉMARRER (START) (1) afin d'augmenter l'étranglement. Lorsque le moteur tourne en douceur, remettez le PowerDial en position MARCHE (RUN). REMARQUE : Si le moteur démarre puis cesse de tourner, mettez le PowerDial en position DÉMARRER (START) et répétez les instructions de démarrage. REMARQUE IMPORTANTE : Ne surchargez pas le générateur et les prises individuelles du tableau. Voir Figure 3-3. En cas de surcharge, le voyant DEL de surcharge (A) s'illumine et l'alimentation en c.a. s'interrompt. Appuyez sur le bouton de réinitialisation et gardez-le enfoncé 3 secondes pendant que l'appareil fonctionne pour que le voyant s'éteigne. Lire attentivement Connaître les limites du générateur. 1. Voir Figure 3-2. Tournez le PowerDial dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à partir de la position ARRÊT (STOP) et dépassez la position MARCHE (RUN). Le robinet de carburant s'ouvrira et l'appareil pourra démarrer. 2. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel et tirez lentement jusqu'à ce qu'une résistance accrue se fasse sentir. Tirez-le rapidement vers le haut et vers l'extérieur. 3. Tournez le PowerDial dans le sens des aiguilles d'une montre et mettez-le en position MARCHE (RUN). Système d'arrêt en cas de niveau d'huile bas Le moteur est équipé d'un capteur qui l'arrête automatiquement lorsque l'huile descend audessous d'un certain niveau. Voir Figure 3-3 (B). Le moteur ne fonctionnera pas tant que le réservoir d'huile ne sera pas rempli jusqu'au bon niveau. Si le moteur s'éteint et qu'il y a suffisamment de carburant, vérifiez le niveau d'huile du moteur. Fonctionnement en parallèle B A 000580 Figure 3-3. Problème entraînant l'arrêt de l'appareil Arrêt du générateur MISE EN GARDE Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. (000136) 1. Mettez toutes les charges hors tension, puis débranchez les charges électriques des prises du tableau du générateur. 2. Laissez le moteur tourner à vide pendant plusieurs minutes afin de stabiliser les températures internes du moteur et du générateur. 3. Voir la Figure 3-2 Tournez le PowerDial dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position ARRÊT (STOP) (3). 4. FERMEZ le bouchon de carburant. Redémarrage d'un moteur chaud 0,6((1*$5'( %PNNBHFTËMÏRVJQFNFOUFUBVYCJFOT%ÏCSBODIF[MFT DIBSHFTÏMFDUSJRVFTBWBOUEFEÏNBSSFSPVEBSSÐUFSMBQQBSFJM -FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJUDBVTFSEFT EPNNBHFTËMÏRVJQFNFOUFUBVYCJFOT  Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Pour une puissance de sortie allant jusqu'à 3200 W, deux onduleurs iQ2000 peuvent fonctionner en parallèle à l'aide de la trousse Smart Parallel de Generac (en option). Lire le manuel de l'utilisateur de la trousse Smart Parallel ou contacter un fournisseur indépendant de services autorisés. REMARQUE : Tous les branchements à la trousse doivent être faits lorsque les deux onduleurs sont éteints et que toutes les charges sont débranchées. 1. Le sélecteur de mode économique des deux appareils doit être mis en mode standard ou turbo. Le mode doit être le même sur les deux appareils. 2. Faites les branchements parallèles appropriés aux prises doubles de 120 V sur chaque onduleur iQ2000, comme indiqué dans le manuel de l'utilisateur fourni avec la trousse. REMARQUE : Ne débranchez aucun appareil de la trousse de mise en parallèle pendant leur fonctionnement. 3. Démarrez les deux appareils en suivant les instructions de démarrage. Lorsque l'indicateur de sortie vert s'illumine, des appareils peuvent être branchés et allumés à l'aide de la prise de la trousse de mise en parallèle. 4. Suivez les instructions Arrêt du générateur. REMARQUE : Les charges appliquées à la trousse de mise en parallèle ne doivent pas dépasser 3200 watts. REMARQUE : Utilisez uniquement la trousse de mise en parallèle approuvée par Generac. 11 Section 4 Entretien et dépannage Recommandations en matière d'entretien Un entretien régulier permettra d'améliorer les performances et de prolonger la durée de vie du générateur. Communiquez avec un fournisseur indépendant de services autorisés pour l'entretien. La garantie du générateur ne couvre pas les éléments ayant été soumis à une utilisation abusive ou à la négligence de l'utilisateur. Pour pleinement bénéficier de la garantie, l'utilisateur doit entretenir le générateur selon les instructions fournies dans le présent manuel et l'entreposer de la manière décrite aux sections Entreposage hivernal et Entreposage à long terme. REMARQUE : Appelez au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) si vous avez des questions sur le remplacement des composants. Calendrier d'entretien Respectez le premier des intervalles d'entretien du calendrier, selon l'utilisation. REMARQUE : Il est nécessaire de procéder à un entretien plus fréquent si l'appareil est utilisé dans des conditions difficiles. REMARQUE : L'entretien et les ajustements devraient être effectués chaque saison, comme indiqué dans le tableau suivant. À chaque utilisation Vérification du niveau d'huile du moteur Toutes les 50 heures Nettoyage/remplacement du filtre à air** Toutes les 100 heures ou chaque saison* Changement d'huile ? Remplacement de la bougie Nettoyage du pare-étincelles Réglage du jeu des soupapes Toutes les 200 heures ou chaque saison Inspection/nettoyage de l'élément du filtre à air** Remplacement du filtre à carburant + ? Changer l'huile après les 30 premières heures de fonctionnement, puis chaque saison. + Doit être effectué par un fournisseur indépendant de services autorisés * Changer l'huile tous les mois si l'appareil est utilisé avec des charges lourdes ou à des températures élevées. ** Nettoyer plus souvent si l'appareil est utilisé dans un milieu sale ou poussiéreux. Remplacer les parties du filtre à air si elles ne peuvent pas être nettoyées adéquatement. *** Vérifier le jeu des soupapes et, s'il y a lieu, faire les ajustements nécessaires après les 50 premières heures d'utilisation et toutes les 100 heures par la suite. 12 Entretien préventif La saleté ou les débris peuvent entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l'équipement. Nettoyez le générateur tous les jours ou avant chaque utilisation. Gardez la zone autour du silencieux et à l'arrière de celui-ci libre de tout débris combustible. Inspectez toutes les ouvertures de refroidissement du générateur. AVERTISSEMENT N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement. Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et entraîner la mort, des blessures graves ou des (000142) dommages. • Essuyez les surfaces externes à l'aide d'un chiffon humide. • Utilisez une brosse douce pour décoller les saletés, l'huile, etc. • Ramassez les saletés et les débris à l'aide d'un aspirateur. • De l'air à basse pression (pas plus de 25 psi) peut être utilisé pour souffler la saleté. Inspectez les fentes d'air de refroidissement et les ouvertures du générateur. Ces ouvertures doivent toujours être propres et non obstruées. REMARQUE : N'utilisez PAS de tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. De l'eau pourrait pénétrer dans le système de carburant du moteur et causer des problèmes. En outre, si de l'eau pénètre dans le générateur à travers les fentes d'air de refroidissement, de l'eau pourrait rester prise dans les vides et les fissures de l'isolation du bobinage du rotor et du stator. L'accumulation d'eau et de poussière dans le bobinage interne du générateur diminue la résistance d'isolation de ces bobinages. Entretien du moteur AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000141) Recommandations d'huile moteur en matière Les seules huiles recommandées sont les huiles détergentes de grande qualité de norme SF, SG, SH, SJ ou supérieure. N'UTILISEZ AUCUN additif spécial. La température servira à déterminer le degré de viscosité approprié pour votre huile moteur. Consultez le tableau ci-dessous pour choisir la bonne viscosité. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 6. Replacez le bouchon-jaugeur, puis serrezle à la main. REMARQUE : Certains appareils comportent plus d'un emplacement pour le remplissage d'huile. Vous pouvez utiliser seulement un emplacement de remplissage d'huile. SA E 3 0 1 0 W- 3 0 S y n t h e t i c 5 W- 30 Vidange de l'huile moteur AVERTISSEMENT 000399 Vérification du niveau d'huile moteur Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000141) AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000139) Vérifiez le niveau d'huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement. 1. Installez le générateur sur une surface de niveau. 2. Nettoyez la zone entourant l'orifice de remplissage. 3. Voir Figure 4-1. Retirez le bouchonjaugeur de l'orifice et essuyez-le. 000804 Figure 4-1. Remplissage de l'huile moteur 4. Vissez le bouchon-jaugeur dans le goulot de remplissage. Retirez le bouchonjaugeur, puis vérifiez que le niveau d'huile se situe dans la plage de fonctionnement sécuritaire. Voir Figure 4-2. Si vous utilisez votre générateur dans un environnement extrêmement sale ou poussiéreux, ou à des températures excessivement chaudes, veillez à changer l'huile plus souvent. REMARQUE : Ne polluez pas. Ménagez les ressources. Rapportez l'huile usagée dans un centre de collecte. Changez l'huile après avoir utilisé l'appareil, lorsque le moteur est encore chaud. Procédez de la manière suivante : 1. Installez le générateur sur une surface de niveau. 2. Débranchez le fil de la bougie d'allumage et placez-le de manière à ce qu'il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie. 3. Nettoyez autour de l'orifice de remplissage d'huile et du bouchon de vidange d'huile. 4. Retirez le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile. Vissez l'entonnoir dans l'orifice de remplissage. Voir Figure 4-3. 5. Inclinez l'appareil et laissez l'huile s'écouler complètement dans un contenant approprié. 6. Versez la nouvelle huile lentement dans l'orifice de remplissage jusqu'à ce qu'elle atteigne le niveau de la jauge situé entre les marques L et H. NE remplissez PAS trop. 7. Installez le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile et serrez-le à la main. 8. Essuyez tout déversement d'huile. 9. Débarrassez-vous de l'huile conformément à tous les règlements applicables. 000116 Figure 4-2. Plage de fonctionnement sécuritaire 5. Vissez l'entonnoir dans l'orifice de remplissage. Ajoutez la quantité nécessaire d'huile moteur recommandée. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 000822 Figure 4-3. Orifice de remplissage d'huile avec entonnoir 13 Filtre à air Le moteur ne fonctionnera pas correctement et risque d'être endommagé si le filtre à air est encrassé. Entretenez le filtre à air plus souvent si l'appareil est utilisé dans un environnement sale ou poussiéreux. Pour entretenir le filtre à air : 1. Voir Figure 4-4. Tournez le bouton et enlevez la porte pour l'entretien (A). 2. Dévissez le boulon (B) et enlevez le couvercle du filtre à air (C). 3. Lavez le filtre (D) à l'eau savonneuse. Séchez le filtre en le pressant dans un linge propre (NE LE TORDEZ PAS). 4. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant de le réinstaller. REMARQUE : Pour commander un nouveau filtre à air, communiquez avec le centre de services d'entretien agréé le plus proche en composant le 1-888-GENERAC (1-888-436-3722). A C B D 000666 Inspection du silencieux et du pareétincelles REMARQUE : Le fait d'utiliser ou d'opérer l'appareil sous un couvert forestier ou dans un environnement de brousse ou d'herbes constitue une violation de l'article 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources publiques de l'État de la Californie), à moins que le système d'échappement de l'appareil ne soit doté d'un pare-étincelles maintenu en état de marche effectif, comme énoncé dans l'article 4442. Des lois semblables peuvent être en vigueur dans d'autres États ou à l'échelle fédérale. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire de l'équipement original pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d'échappement de cet appareil. REMARQUE : Utilisez UNIQUEMENT des pièces de rechange originales. Inspectez le silencieux pour y détecter la présence de fissures, de corrosion ou d'autres dommages. Retirez le pare-étincelles, si l'appareil en est équipé, et inspectez-le pour y déceler la présence de dommages ou d'obstructions de carbone. Remplacez les pièces au besoin. Inspection de l'écran pare-étincelles $9(57,66(0(17 Figure 4-4. Assemblage du filtre à air Entretien de la bougie Pour entretenir la bougie : 1. Nettoyez la zone autour de la bougie. 2. Enlevez la bougie et faites-en l'inspection. 3. Vérifiez la distance entre les électrodes à l'aide d'une jauge d'épaisseur à fils et replacez les électrodes de la bougie d'allumage à une distance de 0,6 à 0,7 mm (de 0,024 à 0,028 po). Voir Figure 4-5.  Figure 4-5. Bougie d'allumage REMARQUE : Remplacez la bougie d'allumage si les électrodes sont piquées ou brûlées, ou si la porcelaine est fissurée. Utilisez UNIQUEMENT une bougie de rechange recommandée. Voir les caractéristiques techniques. 14 4. Serrez la bougie à la main, puis serrez-la encore de 3/8 de tour à 1/2 tour à l'aide d'une clé à bougie. 4VSGBDFTDIBVEFT-PSTRVFWPVTVUJMJTF[MBQQBSFJM OF UPVDIF[QBTBVYTVSGBDFTDIBVEFT(BSEF[MBQQBSFJM MPJOEFTNBUÏSJBVYDPNCVTUJCMFTMPSTRVJMGPODUJPOOF -FDPOUBDUBWFDEFTTVSGBDFTDIBVEFTQPVSSBJUFOUSBÔOFS EFTCSßMVSFTHSBWFTPVVOJODFOEJF  Nettoyage de l'écran pare-étincelles (50 State) Le silencieux d'échappement du moteur comporte un écran pare-étincelles. Inspectez et nettoyez l'écran après 50 heures de fonctionnement ou une fois par année, selon la première éventualité. Pour faire l'entretien de l'écran pare-étincelles : 1. Voir Figure 4-6. Enlevez le collier de serrage (A) afin de pouvoir retirer le dispositif de retenue (B). 2. Faites glisser les écrans pare-étincelles (C) hors du tube de sortie du silencieux (D). 3. Inspectez les écrans et remplacez-les s'ils sont déchirés, perforés ou endommagés. Ne PAS utiliser un écran défectueux. Si l'écran n'est pas endommagé, nettoyez-le à l'aide d'un solvant commercial. 4. Replacez les écrans et le dispositif de retenue et fixez-les à l'aide du collier de serrage. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif • Entreposez l'appareil dans un endroit propre et sec. • Entreposez toujours le générateur et le carburant loin des sources de chaleur et d'étincelles. C A D B 000668 Figure 4-6. Écran pare-étincelles Jeu des soupapes REMARQUE IMPORTANTE : Si vous n'êtes pas à l'aise pour effectuer cette procédure, ou si vous ne disposez pas des outils appropriés, apportez le générateur au centre d'entretien le plus proche pour y faire ajuster le jeu des soupapes. Vérifiez le jeu des soupapes après les 50 premières heures de fonctionnement. Ajustez-le si nécessaire. • Admission — 0,10 mm ± 0,02 mm (froid) (0,004 po ± 0,0007 po) • Échappement — 0,10 mm ± 0,02 mm (froid) (0,004 po ± 0,0007 po) Entreposage Généralités '$1*(5 &YQMPTJPOFUJODFOEJF-FDBSCVSBOUFUTFTWBQFVSTTPOU FYUSÐNFNFOUJOGMBNNBCMFTFUFYQMPTJGT&OUSFQPTF[MF DBSCVSBOUEBOTVOFOESPJUCJFOBÏSÏ(BSEF[MFMPJOEV GFVFUEFTÏUJODFMMFT-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF  FOUSBÔOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT $9(57,66(0(17 3JTRVFEJODFOEJF7ÏSJGJF[RVFMBQQBSFJMBCJFOSFGSPJEJ BWBOUEJOTUBMMFSVOFQSPUFDUJPOEFSBOHFNFOUFU EFOUSFQPTFSMBQQBSFJM-FDPOUBDUBWFDEFTTVSGBDFT DIBVEFTQPVSSBJUFOUSBÔOFSVOJODFOEJF  Il est recommandé de démarrer le générateur et de le laisser fonctionner 30 minutes tous les 30 jours. Si ce n'est pas possible, reportezvous à la liste suivante afin de préparer l'appareil pour l'entreposage. • NE placez PAS une housse d'entreposage sur un générateur chaud. Laissez refroidir complètement l'appareil avant de l'entreposer. • N'entreposez PAS de carburant d'une saison à l'autre, sauf s'il est traité convenablement. • Remplacez le récipient de carburant si vous observez la présence de rouille. La rouille dans le carburant pourrait causer des problèmes dans le système de carburant. • Couvrez l'appareil d'une housse de protection appropriée résistante à l'humidité. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Préparation du carburant et du l'entreposage système de moteur pour Le carburant entreposé pendant plus de 30 jours peut se dégrader et endommager les composants du système de carburant. Pour empêcher le carburant de se dégrader, ajoutez-y du stabilisateur. Si vous ajoutez du stabilisateur au système de carburant, vous devez préparer le moteur pour un entreposage à long terme. Faites fonctionner le moteur pendant 10 à 15 minutes pour faire circuler le stabilisateur à travers le système de carburant. Le carburant adéquatement préparé peut être entreposé jusqu'à 24 mois. REMARQUE : Si vous n'avez pas ajouté de stabilisateur au carburant contenu dans le moteur, vous devez le vidanger dans un contenant approprié. Faites démarrer le moteur et laissez-le fonctionner jusqu'à ce qu'il s'arrête pour cause de panne d'essence. Il est recommandé d'ajouter un stabilisateur de carburant au réservoir pour empêcher la détérioration du carburant. 1. Remplacez l'huile moteur. 2. Retirez la bougie. 3. Versez une cuillère à soupe (15 ml) d'huile moteur propre ou vaporisez un agent voilant approprié dans le cylindre. $9(57,66(0(17 1FSUFEFMBWJTJPO6OFQSPUFDUJPOPDVMBJSFFTUSFRVJTF QPVSÏWJUFSMFTQSPKFDUJPOTQSPWFOBOUEVUSPVEFCPVHJF EBMMVNBHFQFOEBOUMFMBODFNFOUEVNPUFVS/FQBT QPSUFSEFQSPUFDUJPOPDVMBJSFQPVSSBJUFOUSBÔOFS MBQFSUFEFMBWJTJPO  4. Tirez plusieurs fois le lanceur à rappel pour répartir l'huile dans le cylindre. 5. Replacez la bougie. 6. Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. De cette manière, vous fermez les soupapes, de sorte que l'humidité ne puisse pas pénétrer dans le cylindre du moteur. Relâchez doucement le lanceur à rappel. Vidange d'huile Vidangez l'huile moteur avant l'entreposage. Voir, Vidange de l'huile moteur. 15 Dépannage CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. PROBLÈME 1. 2. 3. 4. 5. Le PowerDial est fermé. Il n'y a plus de carburant. Bougie d'allumage défectueuse. Le filtre à carburant est bouché. L'ensemble PowerDial est défectueux ou bloqué. 6. Le niveau d'huile moteur est incorrect. 7. La bobine d'allumage est défectueuse. 8. Évent du bouchon du réservoir à carburant FERMÉ. 9. Le carburateur est noyé. 10. Papillon des gaz fermé. 1. Ouvrez le PowerDial. 2. Remplissez le réservoir de carburant. 3. Remplacez la bougie. 4. Communiquez avec un fournisseur indépendant de services autorisés. 5. Communiquez avec un fournisseur indépendant de services autorisés. 6. Vérifiez le niveau d'huile du moteur et ajoutez-en si nécessaire. 7. Communiquez avec un fournisseur indépendant de services autorisés. 8. OUVREZ le bouchon du réservoir à carburant. 9. Purgez le carburateur. 10. Ouvrez le papillon des gaz (poussez vers l'arrière de l'appareil). Le moteur démarre puis s'éteint. 1. Il n'y a plus de carburant. 2. Le niveau d'huile moteur est incorrect. 3. Le carburant est contaminé. 4. Le système d'arrêt en cas de niveau d'huile bas est défectueux. 5. Évent du bouchon du réservoir à carburant FERMÉ. 1. Remplissez le réservoir de carburant. 2. Vérifiez le niveau d'huile du moteur. 3. Communiquez avec un fournisseur indépendant de services autorisés. 4. Communiquez avec un fournisseur indépendant de services autorisés. 5. OUVREZ le bouchon du réservoir à carburant. Le moteur ne démarre pas, ou il démarre, puis il bafouille.* 1. L'étrangleur est coincé ou laissé ouvert. 2. Le filtre à air est sale ou bouché. 3. La bougie d'allumage est défectueuse ou sale. 4. Le filtre à carburant est encrassé. 5. Le carburateur est sale ou collé. 6. L'appareil n'est pas réchauffé. 7. Évent du bouchon du réservoir à carburant FERMÉ. 1. 2. 3. 4. Pas de sortie c.a. 1. Le générateur est surchargé. 2. Le module onduleur surchauffe. 3. Court-circuit dans l'appareil électrique. 4. L'assemblage de l'onduleur est défectueux. 1. Débranchez toutes les charges. Fermez le générateur pour réinitialiser le module. Diminuez les charges et redémarrez le générateur. 2. Assurez-vous que la porte pour l'entretien est sur MARCHE (ON). Laissez refroidir 15 minutes en faisant tourner le moteur sans sortie c.a. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du tableau de commande et gardez-le enfoncé, puis redémarrez le générateur. 3. Vérifiez l'état des rallonges et des appareils alimentés. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du tableau de commande et gardez-le enfoncé. 4. Communiquez avec un fournisseur indépendant de services autorisés. Fermez l'étrangleur. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Remplacez la bougie. Remplacez le carburant et le filtre à carburant. 5. Nettoyez le carburateur. 6. Ajustez graduellement le PowerDial et diminuez l'étranglement jusqu'à ce que le moteur tourne en douceur en position MARCHE (RUN). 7. OUVREZ le bouchon du réservoir à carburant. Le carburant 1. Le purgeur du carburateur dans 1. Tournez la vanne dans le sens des s'écoule des tuyaux le bol n'est pas fermé. aiguilles d'une montre pour le de vidange. fermer. * La vitesse du moteur augmente puis diminue — Ce phénomène est normal lorsque le générateur démarre et que les charges varient. 16 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif Pièce No 0L5110 Rév. A 18/08/15 Imprimé aux É.-U. © Generac Power Systems, Inc., 2015. Tous droits réservés. Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Aucune reproduction n'est autorisée sous quelque forme que ce soit sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1 888 GENERAC (1 888 436-3722) generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Generac iQ2000 006866R0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario