Facom V.950F El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ES
AVISO
SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE
ESTE MANUAL. EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA
• LOS TRINQUETES NO ESTÁN PREVISTOS PARA APRETAR Y AFLOJAR ELEMENTOS
DE FIJACIÓN ROSCADOS. PARA CUALQUIER OTRA UTILIZACIÓN, FACOM DECLINA
TODA RESPONSABILIDAD.
ESTA MÁQUINA NO ESTÁ DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN UNA ATMÓSFERA
EXPLOSIVA.
La utilización de esta máquina y accesorios debe ser conforme a las instrucciones
de esta instrucción. Utilizar esta máquina para otras operaciones pudiera ocasio-
nar una situación peligrosa para las personas y el medio ambiente.
• Utilice, inspeccione y mantenga esta máquina siempre de acuerdo con todas
las normativas locales y nacionales que se apliquen a la máquina neumática de
utilización manual oque se sujeten con la mano.
• Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga vida útil de las piezas, utilice
esta máquina a una presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/ 620 kPa) con
una manguera de suministro de aire con diámetro interno de 10 mm.
• El rebasamiento de esta presión de utilización máxima es de 6,2 bar indicada
ocasionará riesgos de situaciones peligrosas como una velocidad excesiva, la
ruptura de elementos, un par superior o una fuerza superior que pudiera destruir
la máquina y sus accesorios o la pieza sobre la que se trabaja.
• Asegúrese de que todos los racores y mangueras sean del tamaño correcto y
estén bien apretados.
• Use siempre aire limpio y seco y lubricado a una presiónmáxima de 90 psig
(6,2 bar/620 kPa). El polvo, los gases corrosivos y el exceso de humedad pueden
estropear el motor de una máquina neumática.
• No lubrique la máquina con líquidos infl amables o volá-tiles tales como
queroseno, gasoil o gasolina.
• No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta dañada.
• Se recomienda la utilización de una conexión fl exible para manguera de aire.
Si se conecta un acoplador directamente a la salida de aire, se aumentará el
volumen de la máquina y sedisminuirá su maniobrabilidad.
• La máquina neumática debe estar equipada y conectada a la red de aire com-
primido a través de racores rápidos para facilitar su parada en caso de peligro.
• Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la
máquina, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que
están fabricadas para reciclarlas.
UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
• Antes de utilizar la máquina, verifi car que no hay interacción peligrosa con el
entorno inmediato (gas explosivo, líquido infl amable o peligroso, canalización
desconocida, conducto o cable eléctrico, etc…)
• Antes de conectar la máquina a la entrada de aire verifi car que el gatillo no
está bloqueado en posición de funcionamiento por un obstáculo y que ninguna
herramienta de regulación ni de montaje ha quedado en posición.
• Verifi car que la máquina está conectada a la red por un racor rápido y que una
válvula de corte de aire está cerca para cortar de inmediato el aire en caso de
bloqueo, ruptura o cualquier otro incidente.
giratorio de la
máquina
.
• Verifi car la posición del sistema de inversión antes de poner en funcionamiento
la máquina.
• Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el movimiento durante la
puesta en marcha y utilización de toda
máquina
motorizada.
• Cerciorarse de que el conjunto sobre el que se efectúa el trabajo está
debidamente inmovilizado.
• En caso de bloqueo, soltar de inmediato el gatillo y desconectar la máquina de la
red de aire comprimido.
• Utilice únicamente los accesorios FACOM recomendados.
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede
poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la
máquina
y aumentar
los cuidados demantenimiento necesarios, y anula toda garantía.
Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualifi cado
y autorizado. Consulte con el centro de servicio autorizado FACOM más próximo.
No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados, desgastados ni
deteriorados.
La máquina neumática
pueden vibrar durante el uso. La vibración,
los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas podrían
dañarle los brazos y las manos. En caso de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, dejar de usar la
máquina
. Consultar al médico
antes de volver a utilizarla.
No coger la
máquina
por la manguera para levantarla.
Mantener una postura del cuerpo equilibrada y fi rme. No estirar
demasiado los brazos al manejar la
máquina
.
No utilizar una máquina bajo el efecto de drogas, alcohol,
medicamentos o si está cansado.
Utilizar equipos de protección como gafas, guantes, calzado de
seguridad así como una protección acústica.
Estar vigilante, tener buen sentido y de atención mientras se utiliza
la máquina.
Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la manguera de
suministro de aire antes de instalar, retirar o ajustar cualquier
accesorio de esta
máquina
, o antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento de la misma.
El trinquete neumático no debe utilizarse como una herramienta
de golpe so pena de deteriorar los elementos de seguridad y crear
rupturas.
AVISO
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD
QUE EL PRODUCTO V.950F - LLAVE DE TRINQUETE NEUMÁTICO 1/2’’ MARCA FACOM
- ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS” 2006/42/CE
- Y ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA NORMA EUROPEA ARMONIZADA EN 792-6 : 2000 +A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
EN ISO 15744:2008
EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2
20.01.2010
EL DIRECTOR CALIDAD FACOM
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDA
D
NOSOTROS FACOM S A S 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL BP 99 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD
PUESTA EN SERVICIO DEL TRINQUETE NEUMÁTICO
VÁLVULA DE PARADA
DE URGENCIA
* k = incertidumbre de medida en dB ** k = incertidumbre de medida en m/s²
LUBRICACIÓN
Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta llave de impacto.
Recomendamos la siguiente unidad de Filtro-Lubricador-Regulador: FACOM
N.580.
Cada ocho horas de funcionamiento, si no se utiliza un lubricante en la red de
aire comprimido, inyectar 1/2 a 1 cm
3
por el racor de admisión de la máquina.
ANTES DE CADA USO COMPROBAR:
- El estado del cuadro de arrastre (ausencia de marcas, fisuras o desgaste
importante)..
Utilice únicamente bocas y accesorios para Trinquete así como los
dispositivos de seguridad FACOM adecuados.
Modelo Cuadrado de
arrastre
Par
recomendado
Par
máximo
Nivel de sonido Nivel
de vibraciones m/s
2
Presión dB(A) Potencia dB(A) Presión dB(C)
‘‘ N.m N.m k* k* k* k**
V.950F 1/2 14 - 95 108 94,3 3 105,3 3 93,7 3 < 2,5 0,73
Modelo Velocidad en vacío Consommation
d’air
Presión de
utilización
Peso Dimensiones
rpm l/min bar kg mm
V.950F 270 130 6,2 1,62 314 x 46 x 52
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
BELGIQUE
LUXEMBOURG
FACOM Belgie B.V.B.A.
Egide Walschaertsstraat 14-16
2800 MECHELEN
BELGIQUE
: +32 (0) 15 47 39 35
Fax : +32 (0) 15 47 39 71
NETHERLANDS
FACOM Gereedschappen BV
Martinus Nijhofflaan 2
2624 ES DELFT
P.O. BOX 1007. 2600 BA Delft
NETHERLANDS
: 0800 236 236 2
Fax : 0800 237 60 20
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM NORDEN
Nordre Strandvej 119B
3150 HELLEBÆK
DENMARK
: +45 49 76 27 77
Fax : +45 49 76 27 66
SINGAPORE
FAR EAST
FACOM TOOLS FAR EAST
N° 25 Senoko South Road
Woodlands East Industrial Estate
Singapore 758081
SINGAPORE
: (65) 6752 2001
Fax : (65) 6752 2697
DEUTSCHLAND
FACOM
Otto-Hahn-Straße 9
42369 Wuppertal
DEUTSCHLAND
: +49 202 69 819-300
Fax : +49 202 69 819-350
SUISSE
ÖSTERREICH
MAGYARORSZAG
ČESKÁ REP.
FACOM WERKZEUGE GMBH
Ringstrasse 14
8600 DÜBENDORF
SUISSE
: 41 44 802 8093
Fax : 41 44 802 8091
ESPAÑA
PORTUGAL
FACOM Herramientas S.L.
Poligono industrial de Vallecas
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
: +34 91 778 21 13
Fax : + 34 91 380 65 33
UNITED
KINGDOM
EIRE
FACOM-UK
Europa view
SHEFFIELD BUSINESS PARK
ENGLAND
: (44) 114 244 8883
Fax : (44) 114 273 9038
ITALIA
SWK Utensilerie S.r.l.
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
: (0332) 790 381
Fax : (0332) 790 307
POLSKA
FACOM Tools Polska Sp. zo.o.
ul.Modlińska 190
03-119 Warszawa
POLSKA
: (48 22) 510-3627
Fax : (48 22) 510-3656
FRANCE
&
INTERNATIONAL
FACOM S.A.S.
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
F-91423 Morangis cedex
FRANCE
: 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.com
Europa link
SHEFFIELD S9 1 XH
Stanley Deutschland GmbH

Transcripción de documentos

ES AVISO SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL. EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA la máquina y sus accesorios o la pieza sobre la que se trabaja. • LOS TRINQUETES NO ESTÁN PREVISTOS PARA APRETAR Y AFLOJAR ELEMENTOS • Asegúrese de que todos los racores y mangueras sean del tamaño correcto y DE FIJACIÓN ROSCADOS. PARA CUALQUIER OTRA UTILIZACIÓN, FACOM DECLINA estén bien apretados. TODA RESPONSABILIDAD. • Use siempre aire limpio y seco y lubricado a una presiónmáxima de 90 psig ESTA MÁQUINA NO ESTÁ DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN UNA ATMÓSFERA (6,2 bar/620 kPa). El polvo, los gases corrosivos y el exceso de humedad pueden EXPLOSIVA. estropear el motor de una máquina neumática. La utilización de esta máquina y accesorios debe ser conforme a las instrucciones • No lubrique la máquina con líquidos infl amables o volá-tiles tales como de esta instrucción. Utilizar esta máquina para otras operaciones pudiera ocasioqueroseno, gasoil o gasolina. nar una situación peligrosa para las personas y el medio ambiente. • No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta dañada. • Utilice, inspeccione y mantenga esta máquina siempre de acuerdo con todas • Se recomienda la utilización de una conexión fl exible para manguera de aire. las normativas locales y nacionales que se apliquen a la máquina neumática de Si se conecta un acoplador directamente a la salida de aire, se aumentará el utilización manual oque se sujeten con la mano. volumen de la máquina y sedisminuirá su maniobrabilidad. • Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga vida útil de las piezas, utilice • La máquina neumática debe estar equipada y conectada a la red de aire comesta máquina a una presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/ 620 kPa) con primido a través de racores rápidos para facilitar su parada en caso de peligro. una manguera de suministro de aire con diámetro interno de 10 mm. • Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la • El rebasamiento de esta presión de utilización máxima es de 6,2 bar indicada máquina, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que ocasionará riesgos de situaciones peligrosas como una velocidad excesiva, la están fabricadas para reciclarlas. ruptura de elementos, un par superior o una fuerza superior que pudiera destruir UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA • Antes de utilizar la máquina, verificar que no hay interacción peligrosa con el entorno inmediato (gas explosivo, líquido inflamable o peligroso, canalización desconocida, conducto o cable eléctrico, etc…) • Antes de conectar la máquina a la entrada de aire verificar que el gatillo no está bloqueado en posición de funcionamiento por un obstáculo y que ninguna herramienta de regulación ni de montaje ha quedado en posición. • Verificar que la máquina está conectada a la red por un racor rápido y que una válvula de corte de aire está cerca para cortar de inmediato el aire en caso de bloqueo, ruptura o cualquier otro incidente. giratorio de la máquina. • Verificar la posición del sistema de inversión antes de poner en funcionamiento la máquina. • Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el movimiento durante la puesta en marcha y utilización de toda máquina motorizada. • Cerciorarse de que el conjunto sobre el que se efectúa el trabajo está debidamente inmovilizado. • En caso de bloqueo, soltar de inmediato el gatillo y desconectar la máquina de la red de aire comprimido. • Utilice únicamente los accesorios FACOM recomendados. • El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la máquina y aumentar los cuidados demantenimiento necesarios, y anula toda garantía. Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio autorizado FACOM más próximo. AVISO No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados, desgastados ni deteriorados. La máquina neumática pueden vibrar durante el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas podrían dañarle los brazos y las manos. En caso de incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, dejar de usar la máquina. Consultar al médico antes de volver a utilizarla. No coger la máquina por la manguera para levantarla. Mantener una postura del cuerpo equilibrada y firme. No estirar demasiado los brazos al manejar la máquina. No utilizar una máquina bajo el efecto de drogas, alcohol, medicamentos o si está cansado. Utilizar equipos de protección como gafas, guantes, calzado de seguridad así como una protección acústica. Estar vigilante, tener buen sentido y de atención mientras se utiliza la máquina. Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la manguera de suministro de aire antes de instalar, retirar o ajustar cualquier accesorio de esta máquina, o antes de realizar cualquier operación de mantenimiento de la misma. El trinquete neumático no debe utilizarse como una herramienta de golpe so pena de deteriorar los elementos de seguridad y crear rupturas. PUESTA EN SERVICIO DEL TRINQUETE NEUMÁTICO LUBRICACIÓN Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta llave de impacto. Recomendamos la siguiente unidad de Filtro-Lubricador-Regulador: FACOM N.580. VÁLVULA DE PARADA DE URGENCIA Cada ocho horas de funcionamiento, si no se utiliza un lubricante en la red de aire comprimido, inyectar 1/2 a 1 cm3 por el racor de admisión de la máquina. • ANTES DE CADA USO COMPROBAR: - El estado del cuadro de arrastre (ausencia de marcas, fisuras o desgaste importante).. • Utilice únicamente bocas y accesorios para Trinquete así como los dispositivos de seguridad FACOM adecuados. Modelo V.950F Modelo V.950F Cuadrado de arrastre Par recomendado Par máximo ‘‘ N.m N.m 1/2 14 - 95 108 Nivel de sonido Presión dB(A) Potencia dB(A) k* 94,3 3 Presión dB(C) k* 105,3 k* 3 93,7 Velocidad en vacío Consommation d’air Presión de utilización Peso Dimensiones rpm l/min bar kg mm 270 130 6,2 1,62 314 x 46 x 52 * k = incertidumbre de medida en dB Nivel de vibraciones m/s2 ** k = incertidumbre de medida en m/s² 3 k** < 2,5 0,73 1/4 PT Ø 10 mm 3/8 " DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD NOSOTROS, NOSOTROS FACOM S.A.S., S A S 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, FRANCIA DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO V.950F - LLAVE DE TRINQUETE NEUMÁTICO 1/2’’ MARCA FACOM - ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS” 2006/42/CE - Y ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA NORMA EUROPEA ARMONIZADA EN 792-6 : 2000 +A1:2008 BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009 BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009 EN ISO 15744:2008 EN 28662-1:1993 &BS EN ISO 28927-2 20.01.2010 EL DIRECTOR CALIDAD FACOM BELGIQUE LUXEMBOURG DANMARK FINLAND ISLAND NORGE SVERIGE DEUTSCHLAND ESPAÑA PORTUGAL ITALIA FACOM Belgie B.V.B.A. Egide Walschaertsstraat 14-16 2800 MECHELEN BELGIQUE ✆ : +32 (0) 15 47 39 35 Fax : +32 (0) 15 47 39 71 FACOM NORDEN Nordre Strandvej 119B 3150 HELLEBÆK DENMARK ✆ : +45 49 76 27 77 Fax : +45 49 76 27 66 FACOM Stanley Deutschland GmbH Otto-Hahn-Straße 9 42369 Wuppertal DEUTSCHLAND ✆ : +49 202 69 819-300 Fax : +49 202 69 819-350 FACOM Herramientas S.L. Poligono industrial de Vallecas C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl. 28031 Madrid ESPAÑA ✆ : +34 91 778 21 13 Fax : + 34 91 380 65 33 NETHERLANDS FACOM Gereedschappen BV Martinus Nijhofflaan 2 2624 ES DELFT P.O. BOX 1007. 2600 BA Delft NETHERLANDS ✆ : 0800 236 236 2 Fax : 0800 237 60 20 SINGAPORE FAR EAST FACOM TOOLS FAR EAST N° 25 Senoko South Road Woodlands East Industrial Estate Singapore 758081 SINGAPORE ✆ : (65) 6752 2001 Fax : (65) 6752 2697 SUISSE ÖSTERREICH MAGYARORSZAG ČESKÁ REP. UNITED KINGDOM EIRE SWK Utensilerie S.r.l. Via Volta 3 21020 Monvalle (VA) ITALIA ✆ : (0332) 790 381 Fax : (0332) 790 307 POLSKA FACOM WERKZEUGE GMBH Ringstrasse 14 8600 DÜBENDORF SUISSE ✆ : 41 44 802 8093 Fax : 41 44 802 8091 FACOM-UK Europa view SHEFFIELD BUSINESS PARK Europa link SHEFFIELD S9 1 XH ENGLAND ✆ : (44) 114 244 8883 Fax : (44) 114 273 9038 FACOM Tools Polska Sp. zo.o. ul.Modlińska 190 03-119 Warszawa POLSKA ✆ : (48 22) 510-3627 Fax : (48 22) 510-3656 FRANCE & INTERNATIONAL FACOM S.A.S. 6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99 F-91423 Morangis cedex FRANCE ✆ : 01 64 54 45 45 Fax : 01 69 09 60 93 http:/ /www.facom.com En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Facom V.950F El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario