Simplicity 030712-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
Manual No. 80023475 Revision A
Outdoor Portable Generator
Operator’s Manual
Model Number _____________________________
Revision __________________________________
Serial Number ______________________________
Date Purchased ____________________________
Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
800-743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Equipment Description
Table of Contents
Equipment Description.........................2
Features and Controls .........................5
Operation....................................7
Maintenance ................................12
Storage ....................................15
Troubleshooting/Specifications .................16
Warranty ...................................18
Register Your Product
To ensure prompt and complete warranty coverage, register
your product online at www.onlineproductregistration.com.
Symbols and Meanings
Signal Meaning
DANGER
Indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates information considered important, but
not hazard-related.
Symbol Name Explanation
Safety Alert
Symbol
Indicates a potential personal injury
hazard.
Operator’s
Manual
Failure to follow warnings,
instructions and operator’s manual
could result in death or serious
injury.
Toxic Fumes
Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that
could kill you in minutes. You
cannot smell it or see it.
Fire
Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause
burns or fire resulting in death or
serious injury.
Engine exhaust could cause fire
resulting in death or serious injury.
Electric
Shock
Generator could cause electrical
shock resulting in death or serious
injury.
Hot Surface
Muffler could cause burns or
resulting in serious injury.
WARNING! The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING! Certain components in this product and
related accessories contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
Equipment Description
Read this manual carefully and become familiar
with your outdoor generator. Know its applications,
its limitations, and any hazards involved. Save
these instructions for future reference.
The outdoor generator is an engine-driven, revolving field,
alternating current (AC) generator equipped with a voltage
regulator. The generator is designed to supply electrical power
for operating compatible electrical lighting, appliances, tools
and motor loads. The voltage regulator within the generator is
designed to automatically maintain output voltage level.
The portable generator produces power that can be used for
outdoor items using the extension cords provided or for first
time temporary home power restoration. Before your next home
power outage, install a listed transfer switch. A transfer switch is
a separate device installed by a licensed electrician that allows
the portable generator to be cord connected, using the locking
receptacle, directly into your home’s electrical system. Extension
cords connected to the portable generator’s control panel are
not intended to be a long term solution when connected to items
inside your home.
Every effort has been made to ensure that the information in this
manual is both accurate and current. However, the manufacturer
reserves the right to change, alter or otherwise improve the
generator and this documentation at any time without prior notice.
NOTICE If you have questions about intended use, contact an
authorized service dealer. This equipment is designed to be used
with Briggs & Stratton authorized parts only.
This spark ignition system complies with the Canadian
standard ICES-002.
System Ground
The generator has a system ground that connects the generator
frame components to the ground terminals on the AC output
receptacles. The system ground is connected to the AC neutral
wire (the neutral is bonded to the generator frame).
Special Requirements
There may be Federal or State regulations, local codes, or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician,
electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction.
This generator is not intended to be used at a construction
site or similar activity as defined by NFPA 70-2014 (NEC)
section 590.6.
Not for
Reproduction
3
Equipment Description
To Temporarily Restore Power
Using Extension Cords
1. Only use cords marked for outdoor use rated for your
loads.
To Temporarily provide power
using extension cords
Total
Amperage
Minimum Guage, Outdoor Rated
Up to 50 FT (15 M) Up to 100 FT (30 M)
Up to 13A
16
14
Up to 15A
14
12
Up to 20A
12
10
2. Follow cord safety instructions.
3. Extension cords running directly into the home
increase your risk of carbon monoxide poisoning
through openings. Install carbon monoxide alarm(s).
4. Before your next home power outage, install a listed*
transfer switch.
To Restore Home Power Using a Listed
Transfer Switch
Connections to your home’s electrical system must use a
listed transfer switch installed by a licensed electrician. The
connection must isolate the generator power from the utility
power and comply with all applicable laws and electrical
codes. Power your home with a 20 Amp transfer switch
system.
120/240V
Outlet
Transfer
Switch
Typical Indoor Items
120V
OUTLET
* Certified by a Nationally Recognized Testing Laboratory
that the product complies to appropriate product safety test
standards.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Equipment Description
Air Cleaner — Filters engine intake air.
Choke Lever — Used when starting a cold engine.
Engine Identification — Provides model, type and code of engine.
Fuel Cap — Add unleaded fuel here.
Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to engine.
Grounding Fastener — Consult your local agency having
jurisdiction for grounding requirements in your area.
Identification Label — Provides model and serial number of
generator.
Oil Drain Plug — Drain engine oil here.
Oil Fill Cap/Dipstick — Check and add engine oil here.
Recoil Starter — Used to start the engine manually.
Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine noise and
is equipped with a spark arrester screen.
Engine Identification
Oil Fill Cap/Dipstick
Oil Drain Plug
Fuel Cap
Grounding Fastener
Choke Lever
Spark Arrester Muffler
Air Cleaner
Identification Label
Fuel Valve
Recoil Starter
Not for
Reproduction
5
Features and Controls
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle
— Used to supply 120 Volt AC, single phase, 60
Hz power for electrical lighting, appliance, tool and
motor loads.
120/240 Volt AC, 20 Amp Locking Receptacle —
Used to supply 120 / 240 Volt AC, single phase, 60
Hz power for electrical lighting, appliance, tool and
motor loads.
Engine Switch — Set this switch to on (I) before
starting engine. Set switch to off (0) to shut off
engine.
Low Oil Shutdown — This unit is equipped with
a low oil protection device. Oil must be at proper
level for engine to run. If the engine oil drops below
a preset level, an oil switch will stop the engine.
Check oil level with dipstick.
Main Breaker — The receptacles are provided with
a 15 Amp rocker switch main circuit breaker to
protect the generator against electrical overload.
Main Breaker
120/240 Volt AC, 20 Amp
Locking Receptacle
120 Volt AC, 20 Amp
GFCI Duplex Receptacle
Low Oil Shutdown
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls
and product warnings.
Engine Switch
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Features and Controls
Muffler
Point away
from home
Read and follow
Operating Instructions
before running or
servicing engine.
Gasoline is flammable.
Allow engine to cool
at least 2 minutes
before refueling.
Engines emit carbon
monoxide that can
kill you. Operate
only outdoors.
Muffler area
temperature may
exceed 150°F (65°C).
Do not touch hot parts.
Lire et suivre les instructions
d´utilisation avant de démarrer
ou effectuer l´entretien du moteur.
L´essence est inflammable.
Laisser refroidir le moteur
pendant au moins 2 minutes
avant de faire le plein.
Autour du silencieux, la
température peut dépasser
150°F (65°C). Ne pas toucher
des pièces chaudes.
WARNING
AVERTISSEMENT
DANGER
Les moteurs émettent du monoxyde
de carbone pouvant vous tuer.
Ne faire fonctionner qu’à l’extérieur.
Not for
Reproduction
7
Operation
Operation
Step 1: Safe Location
Before starting the portable generator there are two equally
important safety concerns regarding carbon monoxide
poisoning and fire that must be addressed.
Operation Location to Reduce the Risk of
Carbon Monoxide Poisoning
The engine exhaust of all fossil fuel burning equipment,
such as a portable generator, contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in minutes. You cannot
smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas.
By law it is required in many states to have a carbon
monoxide alarm in operating condition in your home. A
carbon monoxide alarm is an electronic device that detects
hazardous levels of carbon monoxide. When there is
a buildup of carbon monoxide, the alarm will alert the
occupants by flashing visual indicator light and alarm.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DANGER! Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that could kill you in
minutes. You cannot smell it, see it, or taste it.
Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas.
Operate this product only outdoors far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
Do not run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for
hours, even after this product has shut off.
Always place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air right away. See a doctor. You may
have carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide alarm
Install carbon monoxide alarms inside
your home. Without working carbon
monoxide alarms, you will not realize
you are getting sick and dying from
carbon monoxide poisoning.
CARBON MONOXIDE ALARM(S)
USE OUTDOORS - AVOID CARBON MONOXIDE POISONING
point away
from home
MUFFLER
To better educate yourself about all carbon monoxide risks,
go to www.takeyourgeneratoroutside.com.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation
Operation Location to Reduce the Risk of Fire
WARNING!
Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel tank
causing a fire, resulting in death or serious injury.
Portable generator must be at least 5 ft. (1.5 m) from
any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall
opening, shrubs, or vegetation over 12 in. (30.5 cm) in
height.
Do not place portable generator under a deck or other
type of structure that may confine airflow. Smoke alarm(s)
must be installed and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions/recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
Do not place portable generator in manner other than
shown.
MUFFLER
5 ft. (1.5 m)
min.
5 ft. (1.5 m)
min.
Not for
Reproduction
9
Operation
Step 2: Oil and Fuel
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded fuel with a minimum of 87 octane.
Gasoline with an ethanol content up to 10% is acceptable.
E10
E15
NOTICE Do not mix oil in fuel or modify engine to run on
alternate fuels. Use of unapproved fuels could damage
engine and will not be covered under warranty.
See High Altitude for 5,000 ft. and above.
WARNING! Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause burns or fire
resulting in death or serious injury.
Do not refuel during operation.
Turn engine off and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap.
Fill fuel tank outdoors. Keep fuel away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
1. Move generator outdoors to a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap/
dipstick.
3. Slowly pour contents of oil bottle into oil fill opening.
Checking oil level frequently, fill to point of overflowing.
NOTICE Pause to permit oil to settle. Wipe dipstick clean
each time oil level is checked. DO NOT overfill.
4. Replace and fully tighten oil fill cap/dipstick.
5. Slowly remove fuel cap to relieve pressure in tank.
6. Slowly add unleaded fuel to fuel tank. Be careful not
to fill above lip. This allows adequate space for fuel
expansion.
7. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
High Altitude
At altitudes over 5,000 ft. (1524 m), a minimum 85 octane
fuel is acceptable. To remain emissions compliant, high
altitude adjustment is required. Operation without this
adjustment will cause decreased performance, increased
fuel consumption,
and increased emissions.
See an authorized Briggs & Stratton dealer for high altitude
adjustment information. Operation of the engine at altitudes below
2,500 ft. (762 m) with the high altitude kit is not recommended.
Transporting
When transporting equipment with a vehicle or trailer, turn fuel
shutoff valve to off (0) position. Do not tip engine or equipment at
an angle which causes fuel to spill.
Step 3: Generator Start Up
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the
following start instructions:
1. Make sure unit is outdoors on a level surface.
NOTICE Failure to operate the unit on a level surface may
cause the unit to shut down.
2. Turn the fuel valve to the on (I) position.
3. Push choke lever to choke ( ) position.
4. Set engine switch to on (I) position.
5. Grasp recoil handle and pull slowly until slight
resistance is felt. Then pull rapidly to start engine.
6. Slowly move choke lever to run ( ) position. If engine
falters, move choke lever to half choke position until
engine runs smoothly, and then to run ( ) position.
NOTICE If engine starts but fails to run, see Low Oil
Shutdown in Features and Controls.
Fuel Valve
Engine
Switch
Choke Lever
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation
Step 4: Connecting Electrical Loads
Using Extension Cords
Use only grounded extension cords marked for outdoor
use rated for your loads. Follow cord safety instructions.
WARNING! Damaged or overloaded extension
cords could overheat, arc, and burn resulting in
death or serious injury.
NOTICE For generator output required see Generator
Capacity. Connect electrical loads in off position then turn
on for operation.
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle
Use receptacle to operate 120 Volt AC, single-phase, 60 Hz
electrical loads requiring up to 2,400 Watts (2.4 kW) at 20
Amps of current.
Ground Fault Protection
The duplex receptacle is equipped with Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI) protection. The GFCI protects
against electrical shock that may be caused if your body
becomes a path which electricity travels to reach ground.
When protected by a GFCI, one may still feel a shock, but
the GFCI is intended to cut current off quickly enough so
that a person in normal health should not suffer any serious
electrical injury.
WARNING! Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury. Contact with the hot and neutral
conductor at the same time could cause electrical shock
or burn, even if the circuit is GFCI protected.
Testing the GFCI
Test your GFCI outlet prior to each use, as follows:
Push the “Test” button. The “Reset” button should pop
out, which should allow no power to reach the outlet.
Press the “Reset” button firmly until it is fully in place
and locks in that position. If the GFCI outlet does not
reset properly, do not use the outlet. Call or take your
generator to a local service center.
If the GFCI trips by itself at any time, reset and test the
outlet.
120/240 Volt AC, 20 Amp, Locking Receptacle
Use a NEMA L14-20 plug with this receptacle. Connect a
4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 20 Amps.
The generator’s locking receptacle is not protected by a
GFCI.
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single
phase loads requiring up to 3,500 watts of power (3.5 kW)
at 14.6 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt
loads at 14.6 Amps each.
4-Wire Cord Set
240V
120V
120V
W (Neutral)
X (Hot)
Y (Hot)
NEMA L14-20
Ground (Green)
Not for
Reproduction
11
Operation
Generator Capacity
To make sure your generator can supply enough running
watts and starting watts for the items you will power at the
same time, follow these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time. See
following list for typical wattages.
* Typical wattages listed are approximate only. Check tool
or appliance for actual wattage.
** Per Briggs & Stratton 628K, Starting Watts represents
the momentary electrical current the generator can
provide to start electric motors. Starting Watts does
not represent the power required to continuously run
electrical loads. Starting Watts is the maximum current
that can momentarily be supplied when starting a motor,
multiplied by the generator’s rated voltage.
2. Total the running watts. This is the amount of power
your generator must produce to keep your items
running. See following example:
Example
Total running watts = 2355
Highest starting watts = 2000
Total generator watts required = 4355
3. Estimate the starting watts you will need. Because not
all motors start at the same time, total starting watts
can be estimated by adding only the item with the
highest additional starting watts requirements to the
total running watts from step 2.
Power Management
To manage generator power, sequentially add loads as
follows:
1. With nothing connected to generator, start the engine
outdoors.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity. Take
special care to consider surge loads in generator capacity.
Step 5: Generator Shutdown
1. Turn off and unplug all electrical loads from generator
panel receptacles. Never stop engine with electrical
devices plugged in and turned on.
2. Let engine run at no-load for one minute to stabilize
internal temperatures of engine and generator.
3. Push engine switch to off (0) position.
4. Move fuel valve to off (0) position.
Tool or
Appliance
Running Watts Starting Watts
Air Conditioner
1200 1800
Refrigerator 800 2000
Television 280
Light (75 Watts) 75
2355 Total
Running Watts
2000 Highest
Starting Watts
Tool or Appliance
Running
Watts*
Starting
Watts**
Light Bulb - 75 Watt 75 -
Pump 800 1200
Refrigerator/Freezer 800 2000
Water Pump - 1/3 HP 1000 2000
Air Conditioner- 13,500 BTU 1200 1800
Furnace Fan Blower - 1/2 HP 800 1300
Microwave Oven - 1000 Watt 1000 -
Color Television - 42” 280 -
Personal Computer w/17” monitor 800 -
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
1
Service more often under dirty or dusty conditions.
2
See any authorized dealer for service.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the generator. See any authorized dealer
for service.
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain the generator as instructed in this manual.
All service and adjustments should be made at least once
each season. A new spark plug and clean air filter assure
proper fuel-air mixture and help your engine run better and
last longer. Follow requirements in Maintenance Schedule.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain ”no charge” emissions control service,
the work must be performed by a factory authorized dealer.
See Emissions Warranty.
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath
the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean any
accumulated debris. Keep area around muffler free from
any debris.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of generator could damage
it and shorten its life. Do not expose generator to excessive
moisture, dust, dirt, or corrosive vapors. Do not insert any
objects through cooling slots.
Fuel Valve Maintenance
The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup,
screen, and o-ring that need to be cleaned.
1. Move fuel valve to off (0) position.
2. Remove sediment cup from fuel valve. Remove o-ring
and screen from fuel valve.
3. Wash sediment cup, o-ring, and screen in a
nonflammable solvent. Dry them thoroughly.
4. Place screen and o-ring into fuel valve. Install
sediment cup and tighten securely.
5. Move fuel valve to on (I) position, and check for leaks.
Replace fuel valve if there is any leakage.
Screen
O-Ring
Sediment Cup
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Clean debris
Check engine oil level
Every 25 Hours or Yearly
Clean engine air filter
1
Every 50 Hours or Yearly
Change engine oil
1
Yearly
Replace engine air filter
1
Service fuel valve
Service spark plug
Inspect muffler and spark arrester
Clean cooling system
1, 2
Not for
Reproduction
13
Maintenance
Engine Maintenance
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF
or higher. Do not use special additives. See Common
Service Parts.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
* Below 4°C (40°F) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 27°C (80°F) the use of 10W30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
Checking/Adding Engine Oil
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Clean area around oil fill, remove dipsitck and wipe
with clean cloth. Replace dipstick. Remove and check
oil level.
NOTICE Do not screw in dipstick when checking oil level.
3. Verify oil is at full mark on dipstick.
4. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
point of overflowing.
5. Replace and tighten dipstick.
NOTICE Do not attempt to crank or start engine before
it has been properly serviced with recommended oil. This
could result in an engine failure.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact
with used motor oil. Used motor oil has been shown
to cause skin cancer in certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change the
oil more often.
Change the oil while the engine is still warm from running,
as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Remove oil drain plug and drain oil completely into a
suitable container.
3. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove
dipstick.
4. Slowly pour recommended oil (about 20 oz. (0.6 l))
into oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to
Full mark on dipstick.
5. Wipe dipstick clean each time oil level is checked. Do
not overfill.
6. Reinstall dipstick. Tighten cap securely.
7. Wipe up any spilled oil.
Oil Drain Plug
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more
often if operating under dusty or dirty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Unclamp latches that hold on the cover.
2. Remove cover and foam air filter.
3. Wash the foam air filter in liquid detergent and water.
Squeeze dry the foam air filter in a clean cloth.
NOTICE If the filter is excessively dirty, replace with a
new filter. See Common Service Parts.
4. Saturate the foam air filter with clean engine oil. To
remove the excess engine oil, squeeze the foam air
filter in a clean cloth.
5. Reinstall clean or new foam air filter.
6. Reinstall the air filter cover and re-clamp latches.
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start
easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement spark plug. See Common Service Parts.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset
spark plug gap to recommended gap if necessary
(see Specifications).
5. Install spark plug and tighten firmly.
Inspect Muffler and Spark Arrester
The engine exhaust muffler has a spark arrester screen.
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage.
Inspect spark arrester screen for damage or carbon
blockage. Clean if carbon blockage is found using brush
and commercial solvent or replace if damaged.
WARNING!
Contact with muffler area could
cause burns resulting in serious injury.
Do not touch hot parts.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws, reference Federal Regulation 36 CFR Part
261.52.
Replace spark arrester as follows:
1. Remove four screws that connect heat shield to
muffler.
2. Remove four screws that attach spark arrester screen.
3. Obtain a replacement screen. See Common Service
Parts.
4. Reattach screen and muffler guard.
Common Service Parts
Air Cleaner .............................594234
Spark Plug .............................798615
Engine Oil Bottle ........................100028
Synthetic Oil Bottle ......................100074
Fuel Stabilizer .................100120 or 100117
Spark Arrester ........................ 83083GS
Contact an authorized service dealer or
BRIGGSandSTRATTON.com for a full list of parts and
diagrams.
Muffler
Heatshield
Spark Arrester Screen
Screws
Screws
Latches
Filter
Cover
Not for
Reproduction
15
Storage
Storage
If storing the unit for more than 30 days, use the following
guidelines to prepare it for storage.
Long Term Storage Instructions
1. Clean the generator as outlined in Cleaning.
2. Change engine oil while engine is still warm, drain oil
from crankcase. Refill with recommended grade. See
Changing Engine Oil.
3. Treat or drain fuel from generator as fuel can become
stale when stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel
system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh,
use Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment
& Stabilizer, available wherever Briggs & Stratton genuine
service parts are sold. See Common Service Parts.
There is no need to drain gasoline from the engine if a
fuel stabilizer is added according to instructions. Run the
engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout
the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel
stabilizer, it must be drained into an approved container.
Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a
fuel stabilizer in the storage container is recommended to
maintain freshness.
WARNING!
Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which could cause
burns, fire or explosion resulting in death or
serious injury.
When storing fuel or equipment with fuel in tank, store
away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers
or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they could ignite fuel vapors.
When draining fuel, turn generator engine off and let it
cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen
cap slowly to relieve pressure in tank. Drain fuel tank
outdoors. Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
4. Store generator in clean, dry area and cover with a
suitable protective cover that does not retain moisture.
WARNING! Storage covers could cause a fire
resulting in death or serious injury.
Do not place a storage cover over a hot generator. Let
equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Troubleshooting/Specifications
Problem Cause Correction
Engine is running, but no AC
output is available.
1. One of the circuit breakers is open.
2. Poor connection or defective cord set.
3. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in
good condition.
Engine runs well at no-load but
“bogs down” when loads are
connected.
1. Generator is overloaded. 1. See Generator Capacity.
Engine will not start; starts and
runs rough or shuts down when
running.
1. Engine switch set to off (0) position.
2. Fuel valve is in off (0) position.
3. Low oil level.
4. Dirty air cleaner.
5. Out of fuel.
6. Spark plug wire not connected to
spark plug.
7. Flooded with fuel.
1. Set switch to on (I) position.
2. Turn fuel valve to on (I) position.
3. Fill crankcase to proper level or
place generator on level surface.
4. Clean or replace air cleaner.
5. Fill fuel tank.
6. Connect wire to spark plug.
7. Wait 5 minutes and re-crank engine.
For all other issues, see a Briggs & Stratton authorized dealer.
Power Ratings: The net torque rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1349. Net torque values
are derived at 3600 RPM and are taken with exhaust and air cleaner installed. Given the wide array of conditions in which they are
placed, the gasoline engine may not develop the rated net torque when used in a given piece of power equipment. This difference is
due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of application limitations, ambient operating conditions (temperature,
humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an
engine of higher rated torque for this engine.
* Generator certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14, Motors and Generators
and PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard ANSI/PGMA G300-2015, Safety and Performance of Portable
Generators.
** Per Briggs & Stratton 628K
Specifications
Running Watts* ........................................... 3,500
Starting Watts** ........................................... 4,375
AC Current at 120 Volts ................................29.1 Amps
AC Current at 240 Volts ................................14.6 Amps
Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Phase .............................................Single Phase
Displacement ................................12.69 cu. in. (208 cc)
Spark Plug Gap ................................0.030 in. (0.76 mm)
Fuel Capacity ...........................5 U.S. Gallons (18.9 Liters)
Oil Capacity ................................20 Ounces (0.6 Liters)
Not for
Reproduction
17
Troubleshooting
Schematic
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Warranty
80011053_EN Rev. A
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for
and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion
is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
After 12 months, warranty covers parts only.
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components
are covered by the Emissions Warranty Statement.
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail
consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial
use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover
damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the
product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal
use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are
not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in
place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Item Consumer Use Commercial Use
Equipment 24 months 12 months
Engine* 24 months 12 months
Battery (if equipped) 3 months None
Not for
Reproduction
Generador portátil para
uso en exteriores
Manual del operador
Número de modelo __________________________
Revisión __________________________________
Número de serie ____________________________
Fecha de compra ___________________________
Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos reservados.
BRIGGS & STRATTON es una marca
registrada de Briggs & Stratton Corporation.
800-743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Índice
Descripción del equipo.........................2
Características y controles......................5
Operación ...................................7
Mantenimiento ..............................12
Almacenamiento.............................15
Solución de problemas/Especificaciones.........16
Garantía....................................18
Registre su producto
Con el fin de garantizar la cobertura de la garantía de
forma oportuna y completa, registre su producto en línea
en www.onlineproductregistration.com.
Símbolos y advertencias
Señal Advertencias
PELIGRO
Indica un peligro que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica un peligro que si no es evitado,
podría ocasionar la muerte o heridas
graves.
PRECAUCIÓN
Indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar lesiones menores o
moderadas.
AVISO
Indica una información considerada
importante, pero no relacionada con un
peligro.
Símbolo Nombre Explicación
Símbolo de
alerta de
seguridad
Indica un posible riesgo para su
integridad física.
Manual del
operador
El no cumplir con leer y seguir las
advertencias, las instrucciones y
el manual del operador podrían
dar como resultado la muerte o
lesiones graves.
Gases
Tóxicos
El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas
tóxico que puede matar en
minutos. No puede olerlo ni verlo.
Incendio
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables, lo
que podría causar quemaduras
o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
El escape del motor puede
causar un incendio que conlleve
la muerte o lesiones graves.
Descarga
eléctrica
El generador podría provocar
electrocución que conlleve
lesiones graves o la muerte.
Símbolo Nombre Explicación
Superficie
caliente
El silenciador puede causar
quemaduras que podrían
comportar lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! El escape del motor de este
producto contiene sustancias químicas que según
el estado de California pueden causar cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
¡ADVERTENCIA! Ciertos componentes de este
producto y sus accesorios correspondientes
contienen sustancias químicas que según el
estado de California pueden causar cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
Descripción del equipo
Lea este manual cuidadosamente y familiarícese
con el generador. Conozca sus aplicaciones, sus
limitaciones, y cualquier riesgo implicado. Guarde
estas instrucciones para futuras consultas.
El generador para exteriores es un generador de corriente
alterna (CA), accionado por motor, de campo giratorio
equipado con un regulador de voltaje. Este generador está
diseñado para suministrar energía eléctrica para iluminación,
aparatos, herramientas y motores compatibles. El regulador
de voltaje dentro del generador está diseñado para mantener
el nivel de voltaje de salida automáticamente.
El generador portátil produce energía que puede usarse
para aparatos que empleen los cables prolongadores
incluidos o para restaurar la energía del hogar temporal
por primera vez. Antes del próximo corte de energía de su
hogar, instale uno de los interruptores de transferencia que
aparezca en la lista. Un interruptor de transferencia es un
dispositivo independiente que un electricista con licencia
instala y que permite al generador portátil estar conectado
por cables, mediante una toma de bloqueo, directamente
al sistema eléctrico de su hogar. Los cables prolongadores
conectados al panel de control del generador portátil no
tienen no están diseñados para ser una solución a largo
plazo cuando estén conectados a aparatos dentro de casa.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar,
alterar o mejorar de cualquier otra forma el generador y
este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
AVISO Si tiene alguna pregunta acerca del uso esperado,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Este
equipo se ha diseñado para usarse con partes autorizadas
de Briggs & Stratton únicamente.
Este sistema de encendido por chispa cumple con la
norma canadiense ICES-002.
Descripción del equipo
Not for
Reproduction
33
Descripción del equipo
Puesta a tierra del sistema
El sistema tiene una puesta a tierra del sistema que
conecta los componentes de la estructura del generador
con los terminales de tierra en las tomas de salida de CA.
La puesta a tierra del sistema está conectada al cable
neutral CA (el cable neutral está unido a la estructura del
generador).
Requisitos especiales
Pueden existir ordenanzas o códigos locales, federales o
del estado que se apliquen al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista calificado, a un inspector
eléctrico o a la agencia local con jurisdicción en el tema:
Este generador no debe utilizarse en un emplazamiento de
obra según se define por NFPA 70-2014 (NEC) sección 590.6.
Proporcionar energía
temporalmente usando
cables prolongadores
1. Solo use cables identificados para el uso en
exteriores y con la clasificación adecuada para sus
cargas.
Proporcionar energía
temporalmente usando
cables prolongadores
Amperaje
total
Válvula mínima con clasificación para
exteriores
Hasta 15m (50 pies) Hasta 30m (100 pies)
Hasta 13A
16
14
Hasta 15A
14
12
Hasta 20A
12
10
2. Siga las instrucciones de seguridad de los cables.
3. Los cables prolongadores que se conectan
directamente a la casa aumentan el riesgo de
intoxicación por monóxido de carbono a través de
orificios. Instale alarmas de monóxido de carbono.
4. Antes del próximo corte de energía de su hogar,
instale no de los interruptores de transferencia que
aparezca en la lista*.
Restablecer la energía de su hogar con
uno de los interruptores de transferencia
de la lista
Las conexiones al sistema eléctrico de su hogar deben
usar un interruptor de transferencia de la lista y un
electricista con licencia debe instalarlo. La conexión
debe aislar al generador de energía del suministro de
electricidad y cumplir con todas las leyes correspondientes
y códigos eléctricos.Suministre energía a su hogar con un
sistema de interruptor de transferencia de 20 A.
Toma de
120/240V
Interruptor de
transferencia
APARATOS COMUNES DENTRO DE CASA
120V
OUTLET
*Certificado por un laboratorio de pruebas
reconocido a nivel nacional que indique que el
producto cumple con los estándares adecuados de
prueba de seguridad de productos.
Toma de
120V
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Descripción del equipo
Arrancador de retroceso — permite arrancar manualmente el
motor.
Control del cebador — se usa cuando se arranca el motor
en frío.
Etiqueta de identificación — proporciona el modelo y
número de serie del generador.
Filtro de Aire — filtra el aire de admisión del motor.
Identificación del motor — proporciona el modelo, tipo y
código del motor.
Silenciador con extintor de chispas — El silenciador
reduce el ruido del motor y está equipado con una pantalla
de extintor de chispas.
Tapa de combustible — agregue combustible sin plomo
aquí.
Tapa de llenado de aceite/varilla indicadora de nivel –
compruebe y añada aceite de motor aquí.
Tapón de drenaje del aceite — drene el aceite del motor
por aquí.
Terminal de conexión a tierra — Consulte a la agencia
local con jurisdicción en el tema sobre los requisitos de
conexión a tierra en su área.
Válvula de Combustible — se usa para encender o apagar
el suministro de combustible.
Identificación del motor
Llenado de aceite/varilla del aceite
Tapón de drenaje del aceite
Tapa de combustible
Sujetador de tierra
Palanca del cebador
Silenciador con extintor de chispas
Filtro de aire
Etiqueta de identificación
Válvula de combustible
Arrancador de retroceso
Not for
Reproduction
55
Apagado por bajo nivel de aceite — Esta unidad está
equipada con un dispositivo de protección contra
bajo nivel de aceite. Para que el motor arranque y
funcione, el nivel del aceite debe ser adecuado. Si
la presión de aceite del motor cae por debajo del
nivel predeterminado, el interruptor de nivel de aceite
detiene el motor. Compruebe el nivel de aceite con la
varilla indicadora de nivel.
Disyuntor principal — Las tomas cuentan con un
disyuntor de interruptor basculante de 15 A para
proteger al generador de una sobrecarga eléctrica.
Interruptor del motor — Coloque este interruptor en la
posición ON (I) antes de arrancar el motor. Coloque
el interruptor en la posición OFF (0) para apagar el
motor.
Toma de bloqueo de 120 o 240 voltios de CA, 20 A —
Se usa para suministrar energía de 120 o 240 voltios
de CA, monofásica y de 60 Hz para operar luces,
electrodomésticos, herramientas y cargas de motores
eléctricos.
Toma doble GFCI de 120 voltios de CA, 20 A —
Se usa para suministrar energía de 120 voltios
de CA, monofásica y de 60 Hz para operar luces,
electrodomésticos, herramientas y cargas de motores
eléctricos.
Disyuntor
principal
Toma de bloqueo de 120
o 240 voltios de CA, 20 A
Toma doble GFCI de 120
voltios de CA, 20 A
Apagado por bajo
nivel de aceite
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y advertencias
del producto.
Interruptor del motor
Características y controles
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Características y controles
Mofle
Apúntelo lejos
de la casa
Read and follow
Operating Instructions
before running or
servicing engine.
Gasoline is flammable.
Allow engine to cool
at least 2 minutes
before refueling.
Engines emit carbon
monoxide that can
kill you. Operate
only outdoors.
Muffler area
temperature may
exceed 150°F (65°C).
Do not touch hot parts.
Lire et suivre les instructions
d´utilisation avant de démarrer
ou effectuer l´entretien du moteur.
L´essence est inflammable.
Laisser refroidir le moteur
pendant au moins 2 minutes
avant de faire le plein.
Autour du silencieux, la
température peut dépasser
150°F (65°C). Ne pas toucher
des pièces chaudes.
WARNING
AVERTISSEMENT
DANGER
Les moteurs émettent du monoxyde
de carbone pouvant vous tuer.
Ne faire fonctionner qu’à l’extérieur.
Not for
Reproduction
77
Operación
Paso 1: Ubicación segura
Antes de arrancar el generador portátil hay dos problemas
de seguridad igualmente importantes con respecto a la
intoxicación por monóxido de carbono e incendios que
debe abordarse.
Ubicación de funcionamiento del generador portátil
para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido
de carbono
El escape del motor de todos los equipos que queman
combustibles fósiles, como el generador portátil, contiene
monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en
minutos. NO puede olerlo, verlo ni saborearlo. Incluso si
no huele los gases del escape, puede estar expuesto al
monóxido de carbono.
En muchos estados, la ley requiere que tenga en casa
una alarma en funcionamiento de monóxido de carbono.
Una alarma de monóxido de carbono es un dispositivo
electrónico que detecta niveles peligrosos de monóxido de
carbono. Cuando haya una acumulación de monóxido de
carbono, la alarma avisará a los inquilinos con una alarma
y una luz indicadora, visible e intermitente. Las alarmas de
humo no pueden detectar el monóxido de carbono.
PELIGRO El escape del motor contiene monóxido
de carbono, un gas tóxico que puede matar en
minutos. NO puede olerlo, verlo ni saborearlo.
Incluso si no huele los gases del escape, puede estar
expuesto al monóxido de carbono.
Solo opere este producto al aire libre, lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el
riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y
pueda circular a espacios habitados.
Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías
o alarmas con enchufe que cuenten con batería de
respaldo de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido
de carbono.
No opere este producto dentro de hogares, garajes,
sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros
espacios parcialmente cerrados, incluso si usa
ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El
monóxido de carbono se puede acumular rápidamente
en estos espacios y puede permanecer durante horas,
incluso después de que se apaga este producto.
Siempre coloque este producto en la dirección del
viento y apunte el escape del motor lejos de espacios
habitados.
Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza este
producto, tome aire fresco inmediatamente. Consulte a
un médico. Puede haberse intoxicado con monóxido de
carbono.
Operación
Alarma de monóxido
de carbono
ALARMA(S) DE MONÓXIDO DE CARBONO
USE AL AIRE LIBRE - EVITE EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO (CO)
punto fuera
de casa
SILENCIADOR
Instale alarmas de monóxido de carbono
en el interior de su casa. Si no cuenta
con detectores de monóxido de carbono,
no se dará cuenta que está siendo
víctima del envenenamiento por monóxido
de carbono, lo que puede generarle la
muerte.
Para mejor educarse sobre todos los riesgos de monóxido de
carbono, visite www.takeyourgeneratoroutside.com.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operación
MUFFLER
1,5 m (5 pies)
min.
1,5 m (5 pies)
min.
Mofle
Ubicación de funcionamiento para reducir el riesgo
de incendio
¡ADVERTENCIA! Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el tanque de combustible y
provocar un incendio, lo que podría comportar la muerte o
lesiones graves.
El generador portátil debe encontrarse al menos a
1,5 m (5 pies) de cualquier estructura, alero, árboles,
ventanas, puertas, cualquier abertura de pared, arbustos
o vegetación de más de 30,5 cm (12 in) de altura.
No coloque el generador portátil bajo una cubierta u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de
aire. Se deben instalar y mantener alarma(s) de humo
en el interior de acuerdo con las instrucciones y/o
recomendaciones del fabricante.
Las alarmas de monóxido de carbono no pueden
detectar el humo.
No coloque el generador portátil en forma distinta a la
que se muestra.
Not for
Reproduction
99
Operación
Paso 2: Aceite y combustible
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
Ser un combustible sin plomo, fresco, limpio y con un
mínimo de 87 octanos.
Se acepta gasolina que contenga hasta 10 % de
etanol.
E10
E15
AVISO No mezcle el aceite con el combustible ni
modifique el motor para que opere con combustibles
alternos. El uso de combustibles sin aprobación puede
dañar el motor y no está cubierto por la garantía.
Consulte la sección Gran altura en el caso de estar a una
altura de 1524 m (5000 pies) o superior.
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables, lo que podría
causar quemaduras o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
No recargue combustible si el generador está en
funcionamiento.
Apague el motor y déjelo enfriar por al menos 2 minutos
antes de retirar la tapa de combustible.
Llene el tanque de combustible al aire libre. Mantenga el
combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas
pilotos, fuentes de calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en
las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los
accesorios. Cambie si es necesario.
1. Mueva el generador al aire libre a una superficie
nivelada y plana.
2. Limpie el área alrededor del orificio de llenado de
aceite y retire la tapa de llenado de aceite/varilla
indicadora de nivel.
3. Vierta el contenido de la botella de aceite lentamente
en el orificio de llenado de aceite. Verifique
frecuentemente el nivel de aceite y llene hasta el
punto de desbordamiento.
AVISO Deje de verter aceite por un momento para permitir
que el aceite se asiente. Limpie la varilla indicadora de
nivel cada vez que verifique el nivel de aceite. No agregue
aceite en exceso.
4. Reemplace y aprieta la tapa de llenado de aceite/
varilla indicadora de nivel por completo.
5. Quite lentamente la tapa para eliminar la presión del
tanque.
6. Agregue lentamente combustible sin plomo en el
tanque de combustible. Tenga cuidado de no añadir
combustible por encima de la solapa. Esto permite
que quede el espacio adecuado para permitir la
expansión del combustible.
7. Instale la tapa del tanque de combustible y espere
a que se evapore el combustible que se haya
derramado antes de arrancar el motor.
Gran altitud
A altitudes superiores a los 1524 m (5000 pies), es
aceptable usar gasolina con un mínimo de 85 octanos.
Para permanecer en cumplimiento con el control de
emisiones, se requiere el ajuste de alta altitud. El
funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución
en el rendimiento y un aumento en el consumo de
combustible y en las emisiones.
Consulte a su distribuidor autorizado de Briggs & Stratton
para obtener información sobre el ajuste para gran altitud.
No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores a
762 m (2500 pies) con el kit para gran altitud.
Transporte
Al transportar equipo con un vehículo o remolque, gire la
válvula de cierre de combustible a la posición apagada (0).
No incline el motor ni el equipo en un ángulo que provoque
un derrame de combustible.
Paso 3: Puesta en marcha del generador
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador Siga
las siguientes instrucciones de puesta en marcha:
1. Asegúrese de que la unidad esté al aire libre sobre
una superficie nivelada.
AVISO No operar la unidad en una superficie plana puede
hacer que la unidad se apague.
2. Coloque la válvula de combustible en la posición de
encendido ON (I).
Válvula de
combustible
Nivel de
aceite lleno
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operación
3. Mueva la palanca del cebador ( ) a la posición de
cebado.
4. Coloque el interruptor del motor en la posición de
encendido ON (I).
5. Sujete el tirador de retroceso y tire lentamente
hasta sentir una ligera resistencia. Entonces tire
rápidamente para arrancar el motor.
6. A medida que el motor se calienta, lentamente mueva
la palanca del cebador a la posición de
funcionamiento ( ). Si el motor falla, mueva la
palanca hasta la posición media hasta que el motor
funcione con normalidad y vuelva después a la
posición de funcionamiento ( ).
AVISO Si el motor arranca pero no funciona, consulte
la sección de apagado por bajo nivel de aceite en las
Características y controles.
Paso 4: Cómo conectar las cargas eléctricas
Uso de los cables prolongadores
Solo use cables prolongadores identificados para el uso en
exteriores y con la clasificación adecuada para sus cargas.
Siga las instrucciones de seguridad de los cables.
¡ADVERTENCIA! Cables prolongadores
dañados o sobrecargados pueden recalentarse,
formar arco y quemarse dando lugar a riesgos
de muerte o lesiones graves.
AVISO Para verificar la salida del generador requerida
consulte la sección Capacidad del generador. Conecte
las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF) y
proceda a encender.
Toma doble GFCI de 120 voltios de CA, 20 A
Use toma para operar cargas eléctricas monofásicas de
120 voltios de CA y 60 Hz que requieran hasta 2400 vatios
(2,4 kW) con una corriente de 20 A.
Protección contra fallos de la conexión a tierra
Las tomas dobles cuentan con un interruptor de circuito de
tierra accidental (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI)
para su protección. El GFCI brinda protección contra
descargas eléctricas que pueden ocurrir si su cuerpo
forma un camino por el que la electricidad puede llegar a
tierra.
Es posible sentir una descarga aunque haya un GFCI;
sin embargo, el GFCI está diseñado para interrumpir la
corriente rápidamente y que una persona no sufra ninguna
lesión eléctrica grave.
¡ADVERTENCIA! La tensión del generador
podría provocar electrocución o quemaduras
que conlleven lesiones graves o la muerte.
Entrar en contacto con el conductor neutro y el conductor
con voltaje al mismo tiempo podría provocar una
descargar eléctrica o quemaduras, incluso si el circuito
cuenta con un GFCI de protección.
Probar el GFCI
Pruebe la toma GFCI antes de cada uso de la siguiente
forma:
Presione el botón «Test» (prueba). El botón «Reset»
(restablecer) debería liberarse, lo que impide que
llegue energía a la toma.
Presione el botón «Reset» hasta que quede bien
colocado y no se mueva de esa posición. Si la toma
GFCI no se restablece adecuadamente, no use la
toma. Llame o lleve su generador a un centro de
servicio.
Si en algún momento el GFCI se libera, restablézcalo
y pruebe la toma.
Toma de bloqueo de 120 o 240 voltios de CA, 20 A
Use un enchufe NEMA L14-20 con esta toma. Conecte un
cable de 4 conductores con clasificación para cargas de
250 voltios CA y 20 A. La toma de bloqueo del generador
no cuenta con una protección GFCI.
Palanca del
cebador
Interruptor
del motor
Not for
Reproduction
1111
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240
Voltios AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta
1,750 vatios (1,75 kW) de energía a 14,5 Amperios, para
120 Voltios; 3,500 vatios de energía (3,5 kW) a 14,5
Amperios para 240 Voltios.
Generator Capacity
To make sure your generator can supply enough running
watts and starting watts for the items you will power at the
same time, follow these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time. See
following list for typical wattages.
* Typical wattages listed are approximate only. Check tool
or appliance for actual wattage.
** Per Briggs & Stratton 628K, Starting Watts represents
the momentary electrical current the generator can
provide to start electric motors. Starting Watts does
not represent the power required to continuously run
electrical loads. Starting Watts is the maximum current
that can momentarily be supplied when starting a motor,
multiplied by the generator’s rated voltage.
2. Total the running watts. This is the amount of power
your generator must produce to keep your items
running. See following example:
Example
Total running watts = 2355
Highest starting watts = 2000
Total generator watts required = 4355
3. Estimate the starting watts you will need. Because not
all motors start at the same time, total starting watts
can be estimated by adding only the item with the
highest additional starting watts requirements to the
total running watts from step 2.
Power Management
To manage generator power, sequentially add loads as
follows:
1. With nothing connected to generator, start the engine
outdoors.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity. Take
special care to consider surge loads in generator capacity.
Paso 5: Apagado del generador
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas de
los tomas del panel del generador. Nunca arranque
o detenga el motor con dispositivos eléctricos
enchufados y encendidos.
2. Permita que el motor funcione sin carga durante
varios minutos para que se estabilicen las
temperaturas internas del motor y el generador.
3. Mueva el interruptor del motor a la posición apagado (0).
4. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (0).
Operación
Herramienta o
electrodoméstico
Vatios de
marcha
Vatios de
arranque
Aire acondicionado de ventana
1200 1800
Refrigerador 800 2000
Televisor 280
Bombilla (75 vatios) 75
2355 vatios
totales en
funcionamiento
2000 vatios de
arranque más
altos
Herramienta o
electrodoméstico
Vatios en
funcionamiento*
Vatios de
arranque
Bombilla - 75 vatios 75 -
Bomba de sumidero 800 1200
Refrigerador/Congelador 800 2000
Bomba de pozo de agua -
1/3 hp
1000 2000
Aire acondicionado de
ventana - 10000 BTU
1200 1800
Ventilador de horno - 1/2 hp 800 1300
Horno microondas - 1000
vatios
1000 -
Televisor a color - 42 pulg. 280 -
Computadora personal con
monitor de 17 pulg.
800 -
Dispositivo para abrir
puertas de garaje - 1/2 HP
480 520
Juego de Cable de 4 Alambres
240V
120V
120V
W (Neutro)
X (Cargado)
Y (Cargado)
NEMA L14-20
Tierra (Verde)
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Observe los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan primero. Cuando se trabaja en las condiciones
adversas, el mantenimiento debe realizarse con mayor
frecuencia.
1
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia en condiciones de
polvo o suciedad.
2
Para realizar el mantenimiento, recurra a un distribuidor autorizado.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Para los
mantenimientos, recurra a un distribuidor autorizado.
La garantía del generador no cubre los elementos sujetos
a un uso indebido o negligente por parte del operador.
Para hacer valer la garantía, el usuario deberá mantener el
generador conforme a las instrucciones de este manual.
Todos los ajustes y las reparaciones se deberán realizar
al menos una vez por temporada. La instalación de una
bujía nueva y la limpieza del filtro de aire garantizan una
mezcla de combustible-aire correcta y permiten que el
motor funcione mejor y dure más. Siga los requisitos
establecidos en el Plan de mantenimiento.
Control de emisiones
Cualquier individuo o establecimiento de reparaciones de
motores pequeños para aplicaciones fuera de carretera
puede realizar el mantenimiento, reemplazo o reparación
de los dispositivos o sistemas de control de emisiones.
Sin embargo, para que el mantenimiento del control de
emisiones sea hecho “sin costo alguno”, un distribuidor
autorizado por la fábrica debe realizar el trabajo. Consulte
la sección Garantía de emisiones.
Limpieza
Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de
alrededor y debajo del generador en busca de signos de
pérdida de aceite o combustible. Limpie cualquier residuo
acumulado. Mantenga el área alrededor del silenciador
libre de cualquier residuo.
Use un cepillo de cerda suave para eliminar los restos
de suciedad o aceite endurecidos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador podría
estropearlo y acortar su vida útil. No exponga el generador
a excesos de humedad, polvo, suciedad o vapores
corrosivos. No inserte ningún objeto por las ranuras de
refrigeración.
Mantenimiento de la válvula de combustible
La válvula de combustible está equipada con una taza de
sedimentos de combustible, una pantalla y una junta tórica
que necesitan limpieza.
1. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (0).
2. Retire la taza de sedimentos de la válvula de
combustible. Retire la junta tórica y la pantalla de la
válvula de combustible.
3. Limpie la taza de sedimentos, la junta tórica y la
pantalla con un disolvente que no sea inflamable.
Séquelos por completo.
4. Coloque la pantalla y la junta tórica en la válvula de
combustible. Instale la taza de sedimentos y apriétela
firmemente.
5. Coloque la válvula de combustible en la posición ON
(I) y verifique que no haya goteo. Vuelva a colocar la
válvula de combustible si hay goteo.
Pantalla
Junta tórica
Taza de
sedimentos
Las primeras 5 horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas de uso o todos los días
Limpie los residuos
Verifique el nivel de aceite del motor.
Cada 25 horas de uso o cada año
Limpie el filtro de aire del motor
1
Cada 50 horas de uso o cada año
Cambie el aceite del motor
1
Cada año
Reemplace el filtro de aire del motor
1
• Realice el mantenimiento de la válvula de combustible
Realice el mantenimiento de la bujía
Inspeccione el silenciador y el extintor de chispas
Limpie el sistema de enfriamiento
1, 2
Not for
Reproduction
1313
Mantenimiento del motor
Recomendaciones para el aceite
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con
garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si
cuentan con la clasificación de servicio SG, SH, SJ o
superior. No use aditivos especiales. Consulte la sección
Piezas de servicio comunes.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de
temperatura exterior esperado.
* El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4°C (40°F)
provocará dificultades de arranque.
** El uso de 10W30 a temperaturas superiores a 27°C (80°F)
puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise
el nivel de aceite con más frecuencia.
Revisar/agregar aceite de motor
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una
superficie nivelada.
2. Limpie el área alrededor del orificio de llenado de
aceite, retire la varilla indicadora de nivel y límpiela
con un trapo limpio. Instale nuevamente la varilla del
aceite. Sáquela y compruebe el nivel de aceite.
AVISO No atornille la varilla al verificar el nivel de aceite.
3. Verifique que el aceite alcance la marca de FULL
(lleno) en la varilla.
4. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio
de llenado hasta el punto de desbordamiento.
5. Vuelva a colocar la varilla y apriétela.
AVISO No intente arrancar el motor antes de suministrarle
adecuadamente el aceite recomendado. Esto podría
provocar una avería en el motor.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o
repetido de la piel con el aceite usado del motor. Se
ha demostrado que el aceite usado de motor produce
cáncer de piel en algunos animales de laboratorio. Lave
minuciosamente las áreas expuestas con agua y jabón.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN
UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cómo cambiar el aceite del motor
Si usa el generador en condiciones extremas de suciedad,
polvo o calor, cambie el aceite con más frecuencia.
Cambie el aceite con el motor caliente después de haber
funcionado de la siguiente manera:
1. Asegúrese de que la unidad esté sobre una superficie
nivelada.
2. Retire el tapón de drenaje del aceite y drene el aceite
por completo en un contenedor adecuado.
3. Instale de nuevo el tapón de drenaje del aceite y
apriete firmemente. Retire la varilla del aceite.
4. Vierta lentamente el aceite recomendado
(aproximadamente 20 oz. (0,6 l)) en el orificio de
llenado de aceite. Deje de verter aceite por un
momento para permitir que el aceite se asiente. Vierta
aceite hasta que alcance la marca FULL (lleno) en la
varilla.
5. Limpie la varilla del aceite cada vez que verifique el
nivel de aceite. No agregue aceite en exceso.
6. Instale de nuevo la varilla del aceite. Apriete el tapón
firmemente.
7. Limpie el aceite que se haya derramado.
Mantenimiento
Tapón de
drenaje del
aceite
Nivel de
aceite lleno
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento
Mantenimiento del filtro de aire
Si se usa con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará
correctamente y puede sufrir daños. Limpie o reemplace el
filtro de aire con mayor frecuencia si opera en un lugar que
haya polvo o suciedad.
Para realizar el mantenimiento del filtro de aire, siga
estos pasos:
1. Abra los seguros que sujetan la tapa.
2. Retire la tapa y el filtro de aire de espuma.
3. Lave el filtro de aire de espuma con detergente líquido
y agua. Apriete el filtro de aire de espuma con un
trapo limpio.
AVISO Si el filtro de aire está demasiado sucio, cámbielo por
uno nuevo. Consulte la sección Piezas de servicio comunes.
4. Empape el filtro de aire de espuma con aceite de motor
limpio. Para limpiar el exceso de aceite de motor,
apriete el filtro de aire de espuma con un trapo limpio.
5. Vuelva a instalar el filtro de aire de espuma limpio o
coloque uno nuevo.
6. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire y sujete los
seguros.
Realizar el mantenimiento de la bujía
Cambiar la bujía hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie el área alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados, o si la porcelana está agrietada. Utilice la
bujía de repuesto recomendada. Consulte la sección
Piezas de servicio comunes.
4. Revise la separación de los electrodos con un
calibrador de separaciones y, de ser necesario,
restablezca la separación de la bujía conforme a la
separación recomendada (consulte Especificaciones).
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
Inspección del silenciador y del extintor de chispas
El silenciador de escape del motor posee una pantalla
apagachispas. Inspeccione el silenciador en busca de
grietas, corrosión u otros daños. Inspeccione la pantalla
apagachispas para detectar daños u obstrucciones por
carbón. Si se encuentra una obstrucción por carbón
se encuentra, limpie con cepillo y solvente comercial o
reemplace la pantalla apagachispas si está dañada.
¡ADVERTENCIA! El contacto con el área del
silenciador puede causar quemaduras que
podrían comportar la muerte o lesiones graves.
NO toque las piezas calientes.
Operar el motor en un área boscosa, de matorrales
o pastosa es una violación de la Sección 4442 del
Código de recursos públicos de California, a menos
que el sistema de escape esté equipado con un extintor
de chispas, como se establece en la Sección 4442,
que funcione de forma eficiente. Otras jurisdicciones
federales o estatales pueden tener leyes similares,
para más información consulte la Parte 261.52 de la
Regulación federal 36 del Código de regulaciones
federales (Code of Federal Regulations, CFR).
Seguros
Filtro
Tapa
Not for
Reproduction
1515
Reemplace el extintor de chispas de la siguiente forma:
1. Retire los 4 tornillos que conecten la protección
térmica al silenciador.
2. Retire los 4 tornillos que sujetan la pantalla del
extintor de chispas.
3. Obtenga un pantalla de reemplazo. Consulte la
sección Piezas de servicio comunes.
4. Vuelva a sujetar la pantalla la protección del
silenciador.
Piezas de servicio comunes
Filtro de Aire ...........................594234
Bujía ..................................798615
Botella de aceite de motor ................100028
Botella de aceite sintético .................100074
Estabilizador de combustible ......100120 o 100117
Extintor de chispas .................... 83083GS
Contacte a un distribuidor de servicio autorizado o visite
BRIGGSandSTRATTON.COM. para consultar una lista
completa de partes y diagramas.
Almacenamiento
Si no usará el generador durante más de 30 días,
considere las siguientes pautas de almacenamiento.
Instrucciones de almacenamiento a largo plazo
1. Limpie el generador como se indica en la sección
Limpieza.
2. Cambie el aceite del motor con el motor aún caliente
y drene el aceite desde el cárter. Vuelva a llenar con
un aceite de grado recomendado. Consulte la sección
Cómo cambiar el aceite del motor.
3. Trate o drene el combustible del generador, ya que el
combustible puede echarse a perder si se almacena
durante más de 30 días.
El combustible en mal estado provoca la formación de
depósitos de ácido y goma en el sistema de combustible
o en piezas esenciales del carburador. Para mantener el
combustible fresco, utilice el Estabilizador y Tratamiento
de Combustible de Fórmula Avanzada Briggs & Stratton®,
disponible en los lugares de venta de piezas de servicio
originales Briggs & Stratton. Consulte la sección Piezas de
servicio comunes.
No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade
estabilizador de combustible conforme a las instrucciones.
Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el
estabilizador circule por todo el sistema de combustible antes
del almacenamiento.
Si no se ha agregado un estabilizador de combustible a la
gasolina en el motor, deberá vaciarla completamente en
un contenedor aprobado. Haga funcionar el motor hasta
que se detenga por falta de combustible. Se recomienda
usar un estabilizador de combustible en el recipiente de
almacenamiento para mantener el combustible en perfecto
estado.
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría causar quemaduras, incendios o
explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves.
Al almacenar combustible o equipo con combustible
en el tanque, manténgalo alejado de calderas, estufas,
calentadores de agua, secadoras de ropa u otros
aparatos que tengan una llama piloto u otras fuentes de
ignición que puedan prender en fuegos los vapores del
combustible.
Detenga el motor del generador y déjelo enfriar durante
al menos 2 minutos antes de quitar la tapa de llenado de
combustible. Afloje lentamente la tapa para eliminar la
presión del tanque. Vacíe el tanque de combustible a la
intemperie. Mantenga el combustible alejado de chispas,
llamas abiertas, llamas pilotos, fuentes de calor y otras
fuentes de ignición.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en
las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los
accesorios. Cambie si es necesario.
4. Almacene el generador en un área limpia y seca,
y cubra la unidad con una funda adecuada que no
retenga la humedad.
¡ADVERTENCIA! Las fundas para
almacenamiento pueden causar un incendio que
conlleve la muerte o lesiones graves.
No cubra un generador caliente con una funda para
almacenamiento. Deje enfriar el equipo durante el tiempo
necesario antes de cubrirlo.
Mofle
Protección
térmica
Pantalla del extintor de chispas
Tornillos
Tornillos
Almacenamiento
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Solución de problemas/Especificaciones
Problema Causa Solución
El motor funciona, pero la salida
de CA no está disponible.
1. Uno de los disyuntores está abierto.
2. Mala conexión o conjunto de cables
defectuosos.
3. El dispositivo conectado es
deficiente.
1. Restablezca el disyuntor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo en buenas
condiciones.
El motor funciona bien sin
carga, pero se atasca cuando se
conectan las cargas.
1. El generador está sobrecargado.
1. Consulte la sección Capacidad del
generador.
El motor no arranca; arranca
y funciona en forma forzada
o se apaga cuando está en
funcionamiento.
1. El interruptor del motor está en la
posición de apagado OFF (0).
2. La válvula de combustible está en la
posición de apagado OFF (0).
3. Bajo nivel de aceite.
4. El filtro de aire está sucio.
5. Sin combustible.
6. El cable de la bujía no está conectado
a la bujía.
7. Ahogado con combustible.
1. Coloque el interruptor del motor en
la posición de encendido ON (I).
2. Coloque la válvula de combustible
en la posición de encendido ON (I).
3. Llene el cárter hasta el nivel
adecuado o coloque el generador
sobre una superficie plana.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el tanque de combustible.
6. Conecte el cable a la bujía.
7. Espere 5 minutos y vuelva a
arrancar el motor.
Para cualquier otro problema, consulte a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton.
Especificaciones
Vatios en funcionamiento* ................................... 3500
Vatios de arranque** ....................................... 4375
Corriente de carga a 120 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,1 A
Corriente de carga a 240 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,6 A
Frecuencia..................................... 60 Hz a 3600 rpm
Fase................................................Monofásico
Desplazamiento .............................. 12,69 cu in. (208 cc)
Separación de la bujía ...........................0,76 mm (0,030 in)
Capacidad de combustible ..... 18,9 litros (5 galones estadounidenses)
Capacidad de aceite .......................... 0,6 litros (20 onzas).
Potencia nominal: La clasificación de potencia bruta para modelos de motor de gasolina individual está etiquetada de acuerdo con
el código J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), y está clasificada de
conformidad con el código SAE J1349. Los valores de potencia neta se obtienen a 3600 RPM y se toman con un filtro de aire y escape
instalados. Dada la amplia gama de productos donde se instalan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia
bruta nominal cuando se utiliza en un equipo motorizado determinado. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: la
variedad de limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos
motores de un mismo modelo. A causa de las limitaciones de fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir este motor
por un motor con mayor clasificación de potencia.
*Este generador está clasificado de acuerdo con el estándar C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense
de Estándares (Canadian Standards Association, CSA) y el estándar G300-2015 del Instituto Americano de Normas Nacionales/
Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (American National Standards Institute, ANSI/Portable Generator Manufacturers’
Association, PGMA), el estándar para la prueba y validación de la seguridad y rendimiento de generadores portátiles.
** según Briggs & Stratton 628K
Not for
Reproduction
1717
Notas
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Garantía
80011053_ES Rev A
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo
al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el
distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto
con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se
limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Después de 12 meses, la garantía únicamente cubre las partes.
* Se aplica únicamente a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía de los motores que no sean Briggs & Stratton es proporcionada por el fabricante del
motor. La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones.
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio
o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho
a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano
con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la
fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos
Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía
se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en
materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la
rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera
que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se
ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente,
por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas
cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea
un defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados
en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de
etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Artículo Uso particular Uso comercial
Equipo 24 meses 12 meses
Motor* 24 meses 12 meses
Batería (si está instalada) 3 meses Ninguno
Not for
Reproduction
Génératrice portative
extérieure
Manuel d’utilisation
Numéro de modèle __________________________
Révision __________________________________
Numéro de série ____________________________
Date d’achat _______________________________
Droits d’auteur © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
BRIGGS & STRATTON est une
marque déposée de Briggs & Stratton Corporation
800-743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
FR2 BRIGGSandSTRATTON.COMFR2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Description de l’équipement
Table des matières
Description de l’équipement ....................2
Fonctions et commandes.......................5
Fonctionnement ..............................7
Entretien ...................................13
Entreposage ................................16
Dépannage/Caractéristiques techniques .........17
Garantie....................................20
Enregistrer votre produit
Pour garantir que la garantie s’applique complètement et
dans les meilleurs délais, enregistrez votre produit en ligne
au www.onlineproductregistration.com.
Symboles et significations
Signal Signification
DANGER
Indique un risque qui, s’il n’est pas évité,
causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique un danger lequel, si non évité, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique un risque qui, s’il n’est pas évité,
pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
AVIS
Indique de l’information considérée
comme importante mais n’impliquant
aucun danger particulier.
Symbole Nom Explication
Symbole
d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure
corporelle possible.
Manuel
d’utilisation
Ne pas respecter les avertissements,
les instructions et le manuel de
l’utilisateur peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Vapeurs
toxiques
Les gaz d’échappement contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz
toxique pouvant provoquer la mort en
quelques minutes. Vous ne pouvez ni
le sentir ni le voir.
Incendie
Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables et
explosifs et pourraient causer des
brûlures ou un incendie susceptibles
d’entraîner des blessures graves,
voire la mort.
L’échappement du moteur peut
entraîner un incendie, ce qui peut
provoquer des blessures graves,
voire la mort.
Symbole Nom Explication
Électrocution
La génératrice peut provoquer une
électrocution entraînant la mort ou de
graves lésions.
Surface
chaude
Le silencieux peut causer des
brûlures risquant de provoquer des
blessures graves.
AVERTISSEMENT! L’échappement du moteur de cet
appareil contient des produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme causant des cancers et des
malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
AVERTISSEMENT! Certains composants de ce
produit ainsi que les accessoires reliés contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme causant des cancers et des malformations congénitales
ou d’autres problèmes de reproduction. Se laver les mains après
la manipulation.
Description de l’équipement
Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avec
votre génératrice extérieure. Apprenez ses
applications, ses limitations ainsi que tous les
risques impliqués. Conservez ces instructions
pour toute consultation ultérieure.
La génératrice extérieure est entraînée par moteur, à champ
tournant, produisant du courant alternatif (C.A.) et équipée
d’un régulateur de tension. La génératrice a été conçue pour
alimenter les circuits d’éclairage compatibles, les appareils
électroménagers, les outils et les moteurs. Le régulateur
de tension dans la génératrice a été conçu pour maintenir
automatiquement la valeur de tension de sortie.
La génératrice portative produit de l’énergie qui peut être
utilisée pour les articles extérieurs en utilisant les rallonges
électriques ou pour un premier rétablissement temporaire du
courant à la maison. Avant votre prochaine panne de courant
à la maison, installez un commutateur de transfert homologué.
Un commutateur de transfert est un appareil séparé installé par
un électricien agréé qui permet à la génératrice portative d’être
dotée d’un cordon électrique en utilisant la prise verrouillable
directement dans le système électrique de votre domicile. Les
rallonges électriques connectées au panneau de contrôle de la
génératrice portative ne sont pas destinées à être une solution à
long terme lorsqu’elles sont connectées à des articles se trouvant
à l’intérieur de votre maison.
Not for
Reproduction
FR3FR3
Description de l’équipement
Nous nous sommes efforcés de fournir dans ce document des
informations exactes et à jour. Toutefois, le fabricant se réserve le
droit de changer, de modifier ou encore d’améliorer la génératrice
et cette documentation en tout temps, et ce, sans préavis.
REMARQUE Si vous avez des questions à propos de l’utilisation
prévue de cet appareil, consultez votre détaillant autorisé. Cet
équipement est conçu pour être utilisé uniquement avec les
pièces Briggs and Stratton approuvées.
Ce dispositif d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
Mise à la terre du système
La génératrice possède une mise à la terre du système qui
raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes
de mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre du
système est raccordée au fil neutre C.A. (le neutre est raccordé
au cadre de la génératrice).
Exigences spéciales
Il se peut que des réglementations fédérales ou provinciales, des
codes de sécurité nationaux ou provinciaux ou des ordonnances
régissent l’utilisation prévue de la génératrice. Veuillez consulter
un électricien qualifié,
un inspecteur en électricité ou l’agence
compétente de votre région.
La génératrice n’est pas destinée à une utilisation sur un site
de construction ou autre activité similaire, conformément à
la section 590.6 de la NFPA 70-2014 (NEC).
Afin de rétablir temporairement en utilisant
des rallonges électriques
1. N’utilisez que des rallonges conçues pour un usage
extérieur qui sont conformes à vos charges.
Pour fournir une alimentation
électrique temporaire en utilisant
des rallonges électriques
Intensité
totale
Calibre minimum, pour usage à l’extérieur
Jusqu’à 15 m (50 pi) Jusqu’à 30 m (100 pi)
Jusqu’à 13 A
16
14
Jusqu’à 15 A
14
12
Jusqu’à 20 A
12
10
2. Suivre les consignes de sécurité sur les rallonges.
3. Les rallonges électriques fonctionnant directement
dans votre maison augmentent votre risque
d’empoisonnement au monoxyde de carbone à
travers les ouvertures. Installer des alarmes de
monoxyde de carbone.
4. Avant votre prochaine panne de courant à la maison,
installez un commutateur de transfert homologué*.
Pour restaurer l’alimentation électrique de
votre domicile en utilisant un commutateur
de transfert homologué
Les connexions au circuit électrique de votre résidence
doivent utiliser un commutateur de transfert homologué
installé par un électricien agréé. Il faut que l’alimentation
de la génératrice soit isolée de l’alimentation de service
et que le branchement soit conforme à toute la législation
applicable et à tous les codes de l’électricité. Alimentez
votre maison avec un système de commutateur de
transfert de 20 ampères.
120V
OUTLET
Sortie de
120 V
Sortie de
120 / 240 V
Interrupteur
de transfert
Articles intérieurs typiques
* Homologué par un laboratoire d’essai reconnu à l’échelle
nationale (NRTL) certifiant que le produit est conforme aux
normes adéquates d’essais de sécurité des produits.
Not for
Reproduction
FR4 BRIGGSandSTRATTON.COMFR4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Description de l’équipement
Identification des moteurs
Bouchon de vidange d’huile
Bouchon de carburant
Fixation de mise à la masse
Commande d’étranglement
Silencieux pare-étincelles
Filtre à air
Étiquettes d’identification
Vanne de combustible
Lanceur
Bouchon de remplissage d’huile/Jauge
Bouchon de carburant — Ajoutez de l’essence sans plomb ici.
Bouchon de remplissage et jauge d’huile – Vérifiez le
niveau d’huile et remplir l’huile à moteur ici.
Bouchon de vidange d’huile — Vidangez l’huile du moteur ici.
Commande d’étranglement — Utilisé lors du démarrage à
froid d’un moteur.
Étiquette d’identification — Indique les numéros de modèle
et de série de la génératrice.
Filtre à air — Filtre l’air d’admission du moteur.
Fixation de mise à la masse — Consultez l’agence
compétente de votre région au sujet des exigences de
mise à la masse.
Identification du moteur — Indique le modèle, le type et le
code de moteur.
Lanceur – Utilisé pour le démarrage manuel du moteur.
Silencieux pare-étincelles – Le silencieux d’échappement
réduit le bruit du moteur et est muni d’un écran pare-
étincelles.
Vanne de combustible — Utilisé pour alimenter le moteur
en essence ou pour couper l’alimentation en essence du
moteur.
Not for
Reproduction
FR5FR5
Fonctions et commandes
Arrêt par manque d’huile — Il se peut que cette
génératrice soit munie d’un système de protection
en cas de faible niveau d’huile. Le niveau d’huile doit
toujours être au niveau approprié pour permettre le
fonctionnement du moteur. Si la pression d’huile du
moteur est inférieure au niveau prédéterminé, un
pressostat arrêtera le moteur. Vérifiez le niveau d’huile
avec une jauge d’huile.
Disjoncteur principal — Les prises sont munies d’un
disjoncteur bipolaire à bascule avec interrupteur
à bascule pour protéger la génératrice contre les
surcharges.
Interrupteur du moteur — Réglez cet interrupteur sur
« ON » (I) avant d’utiliser le lanceur. Réglez l’interrupteur à
la position ARRÊT (0) pour arrêter le moteur.
Prise doubles GFCI de 120 volts C.A., 20 A — Prise
utilisées pour alimenter les circuits d’éclairage, les
électroménagers, les outils et les moteurs de 120 volts
C.A., monophasés, 60 Hz.
Prise verrouillable de 120/240 volts C.A., 20 ampères —
Prise utilisée pour alimenter les circuits d’éclairage, les
électroménagers, les outils et les moteurs de 120 ou 240
volts C.A., monophasés, 60 Hz.
Disjoncteur
principal
Prise verrouillable en 120/240
Volts C.A., 20 Ampères
Prise doubles GFCI de
120 volts C.A., 20 A
Arrêt par
manque d’huile
Comparez cette illustration à votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et des
réglages et des mises en garde relatives au produit.
Interruapteur
du moteur
Not for
Reproduction
FR6 BRIGGSandSTRATTON.COMFR6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Silencieux
Ne pas pointer
vers la résidence
Fonctions et commandes
Read and follow
Operating Instructions
before running or
servicing engine.
Gasoline is flammable.
Allow engine to cool
at least 2 minutes
before refueling.
Engines emit carbon
monoxide that can
kill you. Operate
only outdoors.
Muffler area
temperature may
exceed 150°F (65°C).
Do not touch hot parts.
Lire et suivre les instructions
d´utilisation avant de démarrer
ou effectuer l´entretien du moteur.
L´essence est inflammable.
Laisser refroidir le moteur
pendant au moins 2 minutes
avant de faire le plein.
Autour du silencieux, la
température peut dépasser
150°F (65°C). Ne pas toucher
des pièces chaudes.
WARNING
AVERTISSEMENT
DANGER
Les moteurs émettent du monoxyde
de carbone pouvant vous tuer.
Ne faire fonctionner qu’à l’extérieur.
Not for
Reproduction
FR7FR7
Fonctionnement
Étape 1 : Endroits sûrs
Avant de mettre en marche la génératrice mobile, deux
facteurs tout aussi importants l’un que l’autre doivent être
considérés : l’empoisonnement au monoxyde de carbone
(CO) et l’incendie.
Consultez les meilleurs emplacements d’utilisation
pour réduire le risque d’empoisonnement au
monoxyde de carbone
Tous les équipements brûlant du combustible fossile,
tels que les génératrices mobiles, contiennent du gaz de
monoxyde de carbone dans l’échappement du moteur, un
gaz toxique qui pourrait vous tuer en quelques minutes.
Il s’agit d’un gaz que vous ne pouvez ni voir, ni sentir,
ni goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs
d’échappement, vous pourriez quand même être exposé
au gaz de monoxyde de carbone.
Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un avertisseur de
monoxyde de carbone fonctionnel soit installé dans votre
maison. Un avertisseur de monoxyde de carbone est un
dispositif électronique qui détecte des niveaux dangereux
de monoxyde de carbone. Quand il y a une accumulation
de monoxyde de carbone, l’alarme alerte les occupants
par le clignotement d’un voyant et une alarme visuelle. Les
détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de
carbone.
DANGER! Les gaz d’échappement contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant
provoquer la mort en quelques minutes. Il s’agit
d’un gaz que vous ne pouvez ni voir, ni sentir, ni goûter.
Même si vous ne sentez pas de vapeurs d’échappement,
vous pourriez quand même être exposé au gaz de
monoxyde de carbone.
Ne faites fonctionner cette machine qu’à l’extérieur
et loin des fenêtres, portes, et évents afin de réduire
le risque que le gaz de monoxyde de carbone ne
s’accumule et ne soit potentiellement aspiré vers des
espaces occupés.
Installez et assurez l’entretien d’avertisseurs de
monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou
alimentés par câble avec batterie de secours selon les
directives du fabricant. Les détecteurs de fumée ne
détectent pas le monoxyde de carbone.
Ne faites pas fonctionner ce produit à l’intérieur des
maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires, ou autres
espaces partiellement clos, même si des ventilateurs
sont utilisés ou des portes et fenêtres sont laissées
ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone
peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et
peut y rester pendant des heures, même après l’arrêt
de l’appareil.
Installez toujours ce produit sous le vent et dirigez
l’échappement du moteur à l’opposé des espaces
occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi, ou faible
en utilisant ce produit, arrêtez-le et sortez au grand air
immédiatement. Voir un médecin. Vous pourriez être
intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
Fonctionnement
Avertisseur de
monoxyde de carbone
ALARME(S) DE MONOXYDE DE CARBONE
UTILISEZ À L'EXTÉRIEUR – ÉVITEZ L'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
ne pas pointer
vers la résidence
SILENCIEUX
Installez les alarmes de monoxyde de
carbone à l'intérieur de votre demeure.
Sans alarmes de monoxyde de carbone
en état de marche, vous pourriez ne pas
réaliser que vous devenez malade et en
voie de mourir du monoxyde de carbone.
Pour en apprendre davantage sur les risques liés au monoxyde de
carbone, consultez le site www.takeyourgeneratoroutside.com.
Not for
Reproduction
FR8 BRIGGSandSTRATTON.COMFR8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fonctionnement
Emplacement d’utilisation de la génératrice
mobile afin de réduire le risque d’incendie
AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement
chauds pourrait enflammer les produits
combustibles, les structures ou endommager le
réservoir d’essence en provoquant un feu, et entraîner la
mort ou de graves lésions.
La génératrice ne doit pas se trouver à moins de 1,5 m
(5 pi) de toute structure, d’un porte-à-faux, d’arbres, de
fenêtre, de portes, de toute ouverture de mur, d’arbustes
ou de végétation de plus de 30,5 cm (12 po) de hauteur.
Ne placez pas une génératrice portative sous une
terrasse ou un autre type de structure qui pourrait limiter
la circulation de l’air. Les avertisseurs de fumée doivent
être installés et entretenus à l’intérieur conformément aux
directives et recommandations du fabricant.
Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent
pas la fumée.
Ne placez pas une génératrice portative d’une autre
manière que celle montrée.
MUFFLER
1,5 m (5 pies)
min.
1,5 m (5 pies)
min.
Silencieux
Not for
Reproduction
FR9FR9
Fonctionnement
Étape 2 : Huile et carburant
Le carburant doit répondre à ces exigences :
Ajoutez de l’essence sans plomb propre et fraîche
avec un indice d’octane d’au moins 87.
Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (essence-
alcool) est acceptable.
E10
E15
AVIS Ne mélangez pas l’huile avec l’essence ou ne
modifiez pas le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres
types de carburant. L’utilisation de carburants non
approuvés endommagera le moteur et annulera la garantie
de ce dernier.
Consultez Haute altitude supérieure à 1 524 m (5 000 pi).
AVERTISSEMENT! Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et pourraient
causer des brûlures ou un incendie susceptibles
d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
Ne pas remplir le réservoir ou déplacer l’appareil pendant
le fonctionnement.
Éteignez le moteur et laissez-le refroidir pendant au
moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à essence.
Faites le plein du réservoir à l’extérieur. Gardez le
carburant loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et autres sources d’allumage.
Vérifiez si les conduites, le réservoir, le bouchon et les
raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites.
Remplacez si nécessaire.
1. Déplacez la génératrice à l’extérieur sur une surface
plane.
2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage
d’huile et enlevez la jauge d’huile.
3. Versez lentement le bouteille d’huile fournie dans
l’orifice de remplissage. Contrôlant le niveau d’huile
fréquemment, jusqu’au point de débordement à
l’orifice du couvercle de remplissage d’huile.
AVIS Attendez un moment pour permettre à l’huile de
décanter. Essuyez la jauge d’huile chaque fois que vous
vérifiez le niveau d’huile. NE PAS trop remplir.
4. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et serrez-
le solidement.
5. Retirez lentement le bouchon du réservoir de
carburant pour libérer la pression dans le réservoir.
6. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb dans
le réservoir d’essence. Faites attention de ne pas
dépasser la lèvre. Cela laisse un espace adéquat pour
l’expansion de l’essence.
7. Installez le bouchon d’essence et laissez l’essence
déversée s’évaporer avant de démarrer le moteur.
Haute altitude
À des altitudes de plus de 1 524 m (5 000 pi), il convient
d’utiliser l’essence présentant un indice d’octane minimal
de 85/85 AKI. Pour rester en conformité avec les normes
d’émissions, un réglage pour les hautes altitudes est
nécessaire. Le fonctionnement du moteur sans ce
réglage provoquerait une baisse des performances,
une augmentation de la consommation de carburant, et une
augmentation des émissions.
Consultez un concessionnaire autorisé Briggs & Stratton pour
avoir des informations sur les réglages de haute altitude. Il n’est
pas recommandé de faire fonctionner le moteur à des altitudes
inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) avec la trousse de haute
altitude.
Transport
Lorsque vous transportez l’équipement avec un véhicule
ou une remorque, mettez l’interrupteur du moteur à
la ARRÊT (OFF) (0). Ne penchez pas le moteur ou
l’équipement à un angle où l’essence pourrait se déverser.
Étape 3 : Démarrage de la génératrice
Débranchez toutes les charges électriques de la
génératrice. Suivez les directives de démarrage suivantes :
1. Assurez-vous que l’unité se trouve à l’extérieur sur une
surface de niveau.
AVIS Le fait de ne pas faire fonctionner la génératrice sur une
surface de niveau pourrait entraîner l’arrêt de l’unité.
2. Tournez la vanne d’essence vers la position « on » (I).
Vanne de
combustible
Niveau
d’huile
complet
Not for
Reproduction
FR10 BRIGGSandSTRATTON.COMFR10 BRIGGSandSTRATTON.COM
3.
Tirez le levier d’étrangleur de manière à fermer
l’étrangleur ( ).
4. Poussez l’interrupteur du moteur vers la position
« ON » (I).
5. Prenez la poignée du lanceur et tirez-la jusqu’à ce
que vous sentiez une légère résistance. Tirez alors
rapidement pour démarrer le moteur.
6. Déplacez lentement le levier d’étrangleur à la run ( )
position. Si le moteur hésite, déplacez à mi-course le
levier d’étrangleur à la position half jusqu’à ce que le
moteur tourne en douceur, puis revenez à la run ( )
position.
AVIS Si le moteur démarre mais n’arrive pas à
fonctionner, consultez la section Arrêt par manque d’huile
dans la rubrique Fonctions et commandes.
Étape 4 : Raccordement de charges
électriques
Utiliser des rallonges électriques
N’utilisez que des rallonges conçues pour un usage
extérieur qui sont conformes à vos charges. Suivre les
consignes de sécurité sur les rallonges.
AVERTISSEMENT! Les cordons électriques
endommagés ou surchargés peuvent
surchauffer, créer un arc électrique, et brûler,
entraînant la mort ou des blessures graves.
AVIS Pour les exigences en matière de sortie de la
génératrice, consultez la section Capacité de la génératrice.
Connectez les charges électriques lorsqu’elles sont en
position OFF, puis placez-les en position ON pour utilisation.
Prise doubles GFCI de 120 volts C.A., 20 A
Vous pouvez utiliser chacune de prise pour faire
fonctionner des appareils électriques en 120 Volts C.A.,
monophasés, 60 Hz nécessitant jusqu’à 2 400 Watts
(2,4 kW) avec 20 A d’intensité.
Protection contre les fuites de terre
Les prises doubles sont protégées par un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI). Le disjoncteur GFCI protège contre
les chocs électriques qui pourraient se produire si votre
corps devient un conducteur d’électricité à la terre.
Si une personne subit un choc électrique de ce type alors
qu’elle est protégée par un disjoncteur GFCI, il se peut
qu’elle sente un choc mais le GFCI devrait couper le courant
assez rapidement pour qu’elle ne subisse aucune blessure
électrique grave, s’il s’agit d’une personne en santé.
AVERTISSEMENT! La tension de la
génératrice peut causer un choc électrique et
des brûlures pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves. Tout contact simultané avec le
conducteur sous tension et le conducteur neutre peut
causer un choc électrique ou des brûlures même si le
circuit est protégé par un disjoncteur GFCI.
Mise à l’essai du GFCI
Avant chaque utilisation, mettez à l’essai votre prise GFCI
de la manière suivante :
Appuyez sur le bouton « Test ». Le bouton « Reset »
devrait sauter, coupant du même coup le courant vers
les prises.
Appuyez fermement sur le bouton « Reset » jusqu’à ce qu’il
soit complètement en place et qu’il se bloque en position.
Si la prise GFCI ne se réarme pas adéquatement, n’utilisez
pas la prise. Téléphonez ou apportez votre génératrice à un
centre de service de votre région.
Si le disjoncteur GFCI se déclenche par lui-même,
réarmez le disjoncteur et mettez-le à l’essai.
Fonctionnement
Interrupteur
du moteur
Levier d’étrangleur
Not for
Reproduction
FR11FR11
Prise verrouillable en 120/240 Volts C.A., 20 Ampères
Utilisez une prise mâle NEMA L14-20 avec cette prise
de courant. Raccordez un ensemble de cordons à 4 fils
pouvant résister à des charges de 250 Volts C.A., et 20
A. La prise verrouillable de cette génératrice n’est pas
protégée par un GFCI.
Cette prise alimente des charges monophasées en
120/240 Volts C.A. 60 Hz nécessitant jusqu’à 3 500 Watts
de puissance (3,5 kW) à 14,6 Ampères pour 240 Volts ou
deux charges indépendantes en 120 Volts à 14,6 ampères
chacune.
Capacité de la génératrice
Pour vous assurer que votre génératrice peut produire
suffisamment de puissance de fonctionnement et de
démarrage pour les dispositifs que vous désirez alimenter
simultanément, suivez les étapes faciles suivantes :
1. Sélectionnez les dispositifs que vous désirez
alimenter simultanément. Consultez la liste suivante
des puissances typiques.
* Les puissances typiques mentionnées ne sont
qu’approximatives. Vérifiez l’outil ou l’appareil pour
connaître sa puissance réelle.
** Conformément à Briggs & Stratton 628K, la puissance
de démarrage représente le courant électrique
momentané que la génératrice peut fournir pour
démarrer des moteurs électriques. La puissance de
démarrage ne représente pas la puissance nécessaire
pour faire fonctionner des charges électriques en
continu. La puissance de démarrage est le courant
maximal qui peut momentanément être fourni lors du
démarrage d’un moteur, multiplié par la tension nominale
de la génératrice.
Fonctionnement
Cordon à 4 fils
240 V
W (Neutre)
X (sous tension)
Y (sous tension)
Perche de mise
à la terre (Vert)
120 V
NEMA L14-20
120 V
Outil ou appareil
Watts en cours
d’utilisation*
Watts au
démarrage**
Ampoule électrique - 75 Watts 75 -
Pompe de puisard 800 1200
Réfrigérateur/congélateur 800 2000
Pompe de puits -1/3 cv 1000 2000
Climatiseur de fenêtre
-10 000 BTU
1200 1800
Soufflante de fournaise - 1/2 cv 800 1300
Four à micro-ondes -
1 000 Watts
1000 -
Téléviseur en couleurs - 42 po. 280 -
Ordinateur personnel muni
d’un écran de 17 po.
800 -
Ouvre-porte de garage - 1/2 cv 480 520
Not for
Reproduction
FR12 BRIGGSandSTRATTON.COMFR12 BRIGGSandSTRATTON.COM
2. Puissance de fonctionnement totale. Il s’agit de la
quantité de puissance que votre génératrice doit
produire pour assurer le fonctionnement de vos
dispositifs. À titre d’exemple :
Exemple
Puissance de fonctionnement totale = 2355
Puissance de démarrage la plus élevée = 2000
Puissance de fonctionnement totale de = 4355
la génératrice requis
3. Estimez la quantité de puissance de crête (de
démarrage) dont vous aurez besoin. Comme tous
les moteurs ne démarrent pas au même moment, la
puissance de démarrage totale peut être évaluée par
l’addition du ou des dispositifs qui requièrent la plus
haute puissance de démarrage, à la puissance de
fonctionnement calculée à l’étape 2.
Gestion de l’énergie
Pour gérer la puissance de la génératrice, ajoutez des
charges supplémentaires en séquence, de la façon suivante :
1. Lorsque rien n’est connecté à la génératrice,
démarrez le moteur à l’extérieur.
2. Branchez et mettez sous tension la première charge,
préférablement la plus puissante que vous désirez
raccorder.
3. Laissez la sortie de la génératrice se stabiliser, (le
moteur tourne en douceur et le dispositif fonctionne
adéquatement).
4. Branchez et mettez sous tension la charge suivante.
5. À nouveau, laissez la génératrice se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
N’ajoutez jamais plus de charges que la capacité de la
génératrice. Portez une attention spéciale aux crêtes
imposées par rapport à la capacité de la génératrice.
Étape 5 : Arrêt de la génératrice
1. Éteignez tous les appareils électriques et débranchez-les
des prises du panneau de la génératrice. Ne démarrez
ni n’arrêtez jamais le moteur lorsque des appareils
électriques y sont branchés et en fonctionnement.
2. Laissez le moteur fonctionner sans charge durant une
minute afin de permettre à la température interne du
moteur et de la génératrice de se stabiliser.
3. Tournez l’interrupteur du moteur à la position ARRÊT
(OFF) (0).
4. Tournez la vanne de carburant vers la position OFF (0).
Outil ou appareil Watts en cours
d’utilisation
Watts au
démarrage
Climatiseur de fenêtre
1200 1800
Réfrigérateur 800 2000
Téléviseur 280
Ampoule électrique
(75 Watts)
75
Puissance de
fonctionnement
totale de
2 355 Watts
Puissance de
démarrage la plus
élevée de
2 000 watts
Fonctionnement
Not for
Reproduction
FR13FR13
Entretien
Calendrier d’entretien
Respectez le calendrier d’entretien selon le nombre
d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier
des deux prévalant. Lorsque l’appareil est utilisé dans les
conditions défavorables décrites ci-dessous, il faut en faire
l’entretien plus fréquemment.
1
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez
l’appareil dans un milieu sale ou poussiéreux.
2
Consultez un détaillant agréé au sujet de l’entretien.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera les performances et
prolongera la durée de vie de la génératrice. Consultez un
détaillant agréé au sujet de l’entretien.
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments
soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour
que la garantie soit entièrement valide, l’opérateur doit
entretenir la génératrice conformément aux instructions
contenues dans ce manuel.
Il faut effectuer toutes les opérations d’entretien et les
réglages au moins une fois par saison. Une nouvelle
bougie d’allumage et un filtre à air propre permettent de
s’assurer que le mélange carburant-air est adéquat en
plus de contribuer au meilleur fonctionnement du moteur
et d’augmenter sa durée de vie. Suivez les exigences
stipulées à la section Calendrier d’entretien.
Contrôle d’émission
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent
être effectués par tout établissement de réparation
de moteurs hors route ou par une personne qualifiée.
Cependant, pour obtenir un service du contrôle des
émissions « gratuit », le travail doit être effectué par un
concessionnaire agréé par l’usine. Consulter la section
Garantie concernant le contrôle des émissions.
Nettoyage
Tous les jours ou avant de l’utiliser, regardez autour ou sous
la génératrice en recherchant des signes de fuites d’huile ou
d’essence. Nettoyez toute accumulation de débris. Gardez
la zone autour du silencieux libre de tous débris.
Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés ou d’huile.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice
peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
N’exposez pas la génératrice à de l’humidité excessive,
à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Entretien de la vanne de carburant
La vanne de carburant est équipée d’une cuvette à
sédiments de carburant, d’un filtre, et d’un joint torique qui
ont besoin d’être nettoyés.
1. Tournez la vanne de carburant vers la position OFF (0).
2. Retirez la cuvette de sédimentation de la vanne de
combustible. Retirez le joint torique et la crépine de la
vanne de combustible.
3. Lavez la cuvette à sédiments, le joint torique, et le
filtre dans un solvant ininflammable. Séchez-les
complètement.
4. Placez le filtre et le joint torique dans la vanne de
carburant. Installez la cuvette à sédiments et serrez-la
solidement.
5. Réglez la vanne de carburant sur la position « ON » (I)
et vérifiez l’absence de fuite de carburant. Si c’est le
cas, remplacez le joint torique.
Entretien
Les 5 premières heures
Changement de l’huile moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Nettoyez les débris
Vérification du niveau d’huile moteur
Après 25 heures ou annuellement
Nettoyez le filtre à air du moteur
1
Après 50 heures ou annuellement
Changez l’huile du moteur
1
Tous les ans
Remplacez le filtre à air du moteur
1
Entretien de la vanne de carburant
Entretien de la bougie d’allumage
Inspection du silencieux et du pare-étincelles
Nettoyez le système de refroidissement
1,2
Crépine
Joint torique
Cuvette de
sédimentation
Not for
Reproduction
FR14 BRIGGSandSTRATTON.COMFR14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien du moteur
Recommandations relatives à l’huile
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et
certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures
performances. D’autres huiles détergentes de haute
qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF ou
supérieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. Consultez la
section Pièces d’entretien courant.
Les températures extérieures déterminent la viscosité
de l’huile convenant au moteur. Utiliser le tableau pour
sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de
températures extérieures prévues.
* Sous 4 °C (40 °F) l’utilisation de SAE 30 entraînera un
démarrage difficile
** Au-dessus de 27 °C (80 °F) l’utilisation de 10W-30 peut
causer une augmentation de la consommation d’huile.
Vérifier le niveau d’huile plus fréquemment.
Vérification/ajout d’huile à moteur
Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant
chaque utilisation ou après chaque période de 8 heures
d’utilisation. Gardez un niveau d’huile constant.
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile, retirez
la jauge d’huile et nettoyez-la avec un chiffon propre.
Replacez la jauge d’huile. Retirez la jauge et vérifiez
le niveau d’huile.
AVIS N’insérez pas en vissant la jauge d’huile lors de la
vérification du niveau d’huile.
3. Vérifiez si l’huile atteint le repère maximum de la jauge
d’huile.
4. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage d’huile jusqu’à ce qu’elle déborde par
l’orifice de remplissage d’huile.
5. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et serrez-
le.
AVIS Ne tentez pas de démarrer le moteur sans qu’il n’ait
été rempli correctement avec l’huile recommandée. Cela
risquerait d’entraîner un bris de moteur.
MISE EN GARDE Évitez les contacts prolongés ou
répétés entre la peau et l’huile moteur usagée. La vieille
huile à moteur a causé un cancer de la peau chez certains
animaux de laboratoire. Lavez bien les parties exposées
avec du savon et de l’eau.
CONSERVEZ HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS. NE POLLUEZ PAS. PRÉSERVEZ LES
RESSOURCES. RETOURNEZ L’HUILE USAGÉE
DANS UN CENTRE DE RÉCUPÉRATION.
Changement de l’huile moteur
Si vous utilisez votre génératrice dans des endroits très
sales ou poussiéreux ou dans des conditions de chaleur
intense, changez alors l’huile plus fréquemment.
Changez l’huile lorsque le moteur est encore chaud, de la
façon suivante :
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface de
niveau.
2. Dévissez le bouchon de vidange d’huile et vidangez
complètement l’huile dans un contenant approprié.
3. Réinstallez le bouchon de vidange d’huile et serrez-le
solidement. Enlever la jauge d’huile.
4. Versez lentement l’huile recommandée (environ
0.6 l (20 onces)) dans l’orifice de remplissage d’huile.
Marquez une pause pour laisser décanter l’huile.
Remplissez d’huile jusqu’au repère full de la jauge.
5. Essuyez la jauge d’huile chaque fois que vous vérifiez
le niveau d’huile. Ne pas trop remplir.
6. Replacez la jauge d’huile. Resserrez les deux pièces
solidement.
7. Essuyez tout déversement d’huile.
Niveau
d’huile
complet
Bouchon de
vidange d’huile
Entretien
Not for
Reproduction
FR15FR15
Entretien du filtre à air
Le moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait
s’endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre
à air sale. Si vous utilisez la génératrice dans des endroits
très sales ou poussiéreux, nettoyez-le ou remplacez-le
plus souvent.
1. Desserrez les verrous qui maintiennent le couvercle.
2. Retirez le couvercle et le filtre à air en mousse.
3. Lavez l’élément en mousse au détergent liquide et à
l’eau. Pressez à sec l’élément filtrant en mousse dans
un linge propre.
AVIS Si le filtre est excessivement colmaté, le remplacer
par un neuf. Consultez la section Pièces d’entretien courant.
4. Saturez l’élément en mousse avec de l’huile moteur
propre. Pour retirer l’excès d’huile moteur, pressez
l’élément en mousse dans un linge propre.
5. Remontez le filtre en mousse propre ou un filtre neuf.
6. Remettez le couvercle et les verrous du filtre à air.
Entretien de la bougie d’allumage
Le remplacement de la bougie d’allumage facilite le
démarrage du moteur et améliore son fonctionnement.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie d’allumage.
2. Enlevez la bougie d’allumage et examinez-la.
3. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la
porcelaine est fissurée, changez la bougie. Utilisez la
bougie d’allumage de remplacement recommandée.
Consultez la section Pièces d’entretien courant.
4. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une
jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des
électrode selon les spécifications recommandées au
besoin (voir la section Spécifications).
5. Installez la bougie d’allumage et serrez-la solidement.
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles
Le silencieux du moteur est doté d’un écran pare-
étincelles. Recherchez la présence de fissures, de
corrosion ou d’autres dommages sur le silencieux.
Inspectez l’écran pare-étincelles pour tout signe de
dommages ou de blocage de carbone. Nettoyez si vous
découvrez un colmatage par le carbone ou remplacez si en
cas de dommages. Si vous devez remplacer des pièces,
n’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
AVERTISSEMENT!
Tout contact avec la zone
du silencieux peut causer des brûlures risquant
de provoquer des blessures graves.
Ne pas toucher les pièces chaudes.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur
des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux
constituent une violation de la Section 4442 du Code
des ressources publiques de Californie, à moins que
le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-
étincelles, comme le définit la Section 4442, maintenu
en bon état de marche. Il se peut que d’autres États ou
compétences fédérales aient des lois similaires, consultez
la Réglementation fédérale 36 CFR Part 261.52.
Nettoyez et vérifiez le pare-étincelles comme suit :
1. Retirez quatre vis qui connectent l’écran thermique au
silencieux.
2. Dévissez les quatre vis qui retiennent l’écran pare-
étincelles.
3. Obtenez un écran de remplacement. Consultez la
section Pièces d’entretien courant.
4. Replacez l’écran et l’écran thermique du silencieux.
Verrous
Filtre
Couvercle
Silencieux
Écran thermique
Écran pare-étincelles
Vis
Vis
Entretien
Not for
Reproduction
FR16 BRIGGSandSTRATTON.COMFR16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Pièces d’entretien courant
Filtre à air .............................. 594234
Bougie ................................798615
Bidon d’huile moteur ...........100005 ou 100028
Bidon d’huile synthétique .................100074
Stabilisateur de carburant .......100120 ou 100117
Pare-étincelles ........................ 83083GS
Communiquez avec un détaillant autorisé ou rendez-vous
sur BRIGGSandSTRATTON.COM pour obtenir une liste
complète des pièces et illustrations.
Entreposage
Si vous devez entreposer la génératrice durant plus de 30
jours, suivez les directives ci-après pour préparer l’unité en
vue de l’entreposage.
Directives d’entreposage à long terme
1. Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué dans Nettoyage
de la génératrice.
2. Changer l’huile du moteur pendant que le moteur est
encore chaud, vidangez l’huile du carter. Remplissez
à nouveau le carter avec de l’huile de la qualité
recommandée. Consultez la rubrique Vidange de
l’huile moteur.
3. Traitez ou videz le carburant de la génératrice dès
que le carburant devient périmé après avoir été stocké
pendant plus de 30 jours.
Un carburant éventé cause la formation de dépôts acides
et de gomme dans le système de carburant ou sur les
pièces essentielles du carburateur. Pour garder l’essence
fraîche, utiliser le stabilisateur et traitement d’essence à
formule évoluée de Briggs & Stratton®, disponible partout
où les pièces d’origine d’entretien de Briggs & Stratton sont
vendues. Consultez la section Pièces d’entretien courant.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous
ajoutez un stabilisateur d’essence conformément aux
directives. Faire tourner le moteur pendant 2 minutes
pour faire circuler le stabilisateur à travers le système de
carburant avant l’entreposage.
Si le carburant dans le moteur n’a pas été traité avec un
stabilisateur de carburant, il doit être vidangé dans un
récipient approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce
qu’il s’arrête par manque de carburant. L’utilisation d’un
stabilisateur de carburant dans le récipient d’entreposage
est recommandée pour que le carburant conserve toutes
ses propriétés.
AVERTISSEMENT!
Le gaz propane et le gaz
naturel sont extrêmement inflammables et
explosifs et pourraient causer des brûlures, un
incendie ou une explosion susceptibles d’entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Lorsque vous entreposez du carburant ou de l’équipement
avec du carburant dans un réservoir, tenez-les éloignés
des fournaises, poêles, chauffe-eau, sécheuses ou autres
appareils électroménagers ayant une flamme d’allumage
ou d’une autre source d’allumage, car ils pourraient
enflammer les vapeurs d’essence.
Lorsque vous videz le carburant, éteignez le moteur de
la génératrice et laissez-le refroidir pendant au moins 2
minutes avant de retirer le bouchon à essence. Desserrez
lentement le bouchon pour libérer la pression présente à
l’intérieur du réservoir. Vidangez le réservoir à l’extérieur.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et des autres sources
d’inflammation.
Vérifier que les conduites de carburant, le réservoir, le
bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni
fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
4. Entreposez la génératrice dans un endroit propre
et sec et couvrez-la à l’aide d’une couverture de
protection adéquate qui ne retient pas l’humidité.
AVERTISSEMENT! Les couvertures de
rangement peuvent provoquer un incendie
entraînant la mort ou des blessures graves.
Ne placez jamais une couverture de rangement sur
une génératrice chaude. Laissez l’appareil refroidir
suffisamment avant de placer la couverture de rangement
dessus.
Entretien/Entreposage
Not for
Reproduction
FR17FR17
Dépannage/Caractéristiques techniques
Problème Cause Correction
Le moteur fonctionne, mais il n’y a
aucune sortie de C.A.
1. Un des disjoncteurs est ouvert.
2. Mauvais branchement ou
cordon défectueux.
3. L’appareil branché est
défectueux.
1. Réarmez le disjoncteur.
2. Vérifiez et réparez.
3. Branchez un autre appareil qui est en
bon état.
Le moteur tourne bien sans charge
mais connaît des ratés lorsque les
charges sont branchées.
1. La génératrice est surchargée.
1. Consultez la section Capacité de la
génératrice.
Le moteur ne démarre pas, démarre
et a des ratés ou s’arrête.
1. Interrupteur à bascule réglé sur
OFF (0) position.
2. Le robinet d’essence est en
position OFF (0).
3. Niveau d’huile insuffisant.
4. Filtre à air encrassé.
5. Sans de carburant.
6. Fil de bougie non branché à la
bougie d’allumage.
7. Moteur noyé de carburant.
1. Réglez l’interrupteur sur ON (I)
position.
2. Tournez le robinet d’essence à la
position On (I).
3. Remplissez le carter au niveau requis
ou placez la génératrice sur une
surface de niveau.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
5. Remplir le réservoir de carburant.
6. Branchez le fil à la bougie.
7. Attendez 5 minutes et redémarrez le
moteur.
Pour tout autre problème, consultez un revendeur agréé Briggs & Stratton.
Caractéristiques technique
Watts en cours d’utilisation* ....................................... 3 500
Watts au démarrage** ............................................ 4 375
Courant C.A. de 120 Volts ..................................29,1 ampères
Courant C.A. de 240 Volts ..................................14,6 ampères
Fréquence ...........................................60 Hz à 3 600 tr/m
Phase ....................................................Monophasé
Cylindrée .........................................208 cc (12,69 po. cu.)
Écartement des électrodes de bougie ...................0,76 mm (0,030 po.)
Capacité de carburant ............................ 18,9 litres (5 gallons US)
Volume d’huile ....................................... 0,6 litre (20 onces)
Puissances nominales : Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence sont indiquées
conformément au code J1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society
of Automotive Engineers) et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à 2 600 tr/min pour
les moteurs avec « tr/min » sur l’étiquette et 3 060 tr/min pour tous les autres; les valeurs de puissance sont dérivées à 3 600 tr/min.
Les courbes de puissance brute peuvent être consultées au www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance
sont prises alors que l’échappement et le filtre à air sont installés alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces
accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du moteur et sera affectée, entre autres, par
les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par les différences entre moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur
lesquels les moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la puissance nominale brute lorsqu’il est utilisé pour
entraîner une pièce d’appareil donnée. Cette différence est causée par différents facteurs dont, entre autres, la variété des composants
du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l’appareil, les
conditions de fonctionnement ambiante (température, humidité, altitude) et les différences d’un moteur à l’autre. En raison des limites de
fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer à ce moteur, un moteur d’une valeur de puissance plus élevée.
* Cette génératrice est certifiée conformément à la norme C22.2 Nº 100-14 (moteurs et génératrices) de l’Association canadienne
de normalisation (CSA) et à la norme G300-2015 d’ANSI/PGMA de Portable Generator Manufacturers’ Association (moteurs et
génératrices et de PGMA) portant sur la sécurité et la performance des génératrices portatives.
** Conformément à Briggs & Stratton 628K
Not for
Reproduction
FR18 BRIGGSandSTRATTON.COMFR18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Remarques
Not for
Reproduction
FR19FR19
Remarques
Not for
Reproduction
FR20 BRIGGSandSTRATTON.COMFR20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Garantie
POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse
comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation
ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et soumise aux périodes et conditions stipulées ci-dessous. Pour tout service
couvert par la garantie, trouver le concessionnaire de services agréé le plus proche sur notre carte de localisation des concessionnaires à BRIGGSandSTATTON.
COM. L’acheteur doit contacter le réparateur agréé, puis mettre le produit à la disposition du réparateur agréé pour l’inspection et des essais.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier,
sont limitées à une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permise par la loi. La responsabilité pour dommages accessoires ou
indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée
d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut
que vous ayez d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre, ou de pays à pays.**
PÉRIODE DE GARANTIE
Après 12 mois, la garantie uniquement les pièces.
* s’applique aux moteurs Briggs & Stratton uniquement. La couverture de garantie des moteurs autres que Briggs and Stratton est fournie par le fabricant. Les
composants relatifs aux émissions sont couverts par l’énoncé de garantie des émissions.
** En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou à
un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation à toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à la réparation
ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une défaillance majeure. Pour obtenir le service sous
garantie, recherchez le concessionnaire autorisé le plus proche sur notre carte des détaillants sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM, ou appelez le
1300 274 447, ou encore envoyez un courriel à [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australie, 2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final. « Usage par un consommateur » signifie
une utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail. « Usage à des fins commerciales » signifie toute autre utilisation, y compris à des
fins commerciales, générant des revenus, ou de location. Une fois que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme d’utilisation commerciale
dans le cadre de cette garantie.
Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de l’achat au moment de faire une demande se rapportant à la garantie, la date de
fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. L’enregistrement du produit n’est pas obligatoire pour obtenir un service de garantie pour les
produits Briggs & Stratton.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE
Le service de garantie n’est offert que par l’intermédiaire des Concessionnaires de services agréés Briggs & Stratton. Cette garantie couvre uniquement les défauts de
matériel et de fabrication. Elle ne couvre pas des dommages causés par une mauvaise utilisation ou des abus, un mauvais entretien ou une réparation incorrecte, une
usure normale ou l’utilisation de carburant vicié ou non approuvé.
Mauvaise utilisation et abus – Une bonne utilisation, tel que prévu, du produit est décrite dans le manuel de l’opérateur. L’utilisation de la machine de façon autre
que celle décrite dans le manuel d’utilisation ou son utilisation après qu’elle a été endommagée annulera la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si
le numéro de série sur la machine a été supprimé ou si la machine a été modifiée d’une manière quelconque, ou si elle présente des preuves d’abus, tel que coups,
corrosion par l’eau ou des produits chimiques.
Mauvais entretien ou réparation – Cette machine doit être entretenue conformément aux procédures et aux intervalles indiqués dans le manuel de l’opérateur;
l’entretien et les réparations doivent être effectués avec des pièces d’origine Briggs & Stratton ou équivalentes. Les dommages causés par le manque d’entretien ou
l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale – Comme la plupart des équipements mécaniques, malgré un bon entretien, le vôtre est sujet à une usure. La présente garantie ne couvre pas les
réparations lorsque la durée de vie de la machine s’est achevée après une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure, tels que filtres, courroies, lames et
plaquettes de frein (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d’usure, à moins
que la cause soit due à des vices du matériel ou de fabrication.
Carburant éventé ou non approuvé – Afin de fonctionner correctement, cette machine doit être alimentée avec un carburant propre conforme au critère précisé dans
le manuel de l’opérateur. Les dommages au moteur ou à l’équipement dus à un carburant éventé ou à l’utilisation de carburants non approuvés (comme les mélanges
d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusions – Cette garantie exclut tout dommage dû à un accident, un abus, des modifications, des transformations, un entretien inapproprié, la détérioration
par le gel ou les produits chimiques. Les accessoires non emballés à l’origine avec le produit sont aussi exclus. La garantie ne couvre pas l’équipement utilisé comme
alimentation principale à la place de l’alimentation électrique de secteur ou pour les applications de maintien des fonctions vitales. Cette garantie ne concerne pas les
appareils ou les moteurs usagés, réusinés, de seconde main ou de démonstration. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute
autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
Article Usage par un consommateur Usage à des fins commerciales
équipement 24 mois 12 mois
Moteur* 24 mois 12 mois
Batterie (si équipé) 3 mois Aucune
80011053_FRCA Rév. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Simplicity 030712-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para