Hamilton Beach 31334D Guía del usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

English ...................... 2
Français ................... 11
Español ................... 21
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils
Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
4-Slice Toaster Oven
Four grille-pain
Horno de la
Tostadora
21
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
wADVERTENCIA
Peligro de Incendio.
Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere que los
contenidos dejen de quemarse y que se enfríen antes de abrir la puerta.
• No haga funcionar sin atención mientras se encuentre en el modo Toast (tostar) o el modo Broil (asar).
• No utilice con bolsas de cocción para horno.
• No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional.
• Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador.
• Siempre desenchufe la tostadora cuando no la esté usando.
• Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio.
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún
otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y
antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de
limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas
o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes.
14. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición
de OFF ( /apagado) y luego saque el enchufe del tomacorriente.
15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la
grasa caliente.
16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede
desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas,
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
22
Otra Información de Seguridad para el Cliente
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de
vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más
fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio
templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin
bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la
superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta
está rayada o tiene muescas, llame a nuestro número gratuito de
servicio al cliente.
Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando
no lo esté usando.
ANTES DEL PRIMER USO
La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o
humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico
en el tomacorriente. Coloque el selector de temperatura a 450°F
(230°C). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá
desaparecer después del precalentamiento inicial. Lave el sartén de
cocción y la rejilla del horno antes de usarlos.
creando un riesgo de choque eléctrico.
17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni
utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden
crear un incendio o riesgo de choque eléctrico.
18. El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si el tostador está
cubierto o en contacto con material inflamable como cortinas,
paredes, armarios por encima, productos de papel o de plástico,
toallas de tela u objetos semejantes, cuando está en operación.
19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no
sean de metal o de vidrio.
20. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use,
exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno:
papel, cartón, plástico y similares.
22. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno
con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.
23. Para apagar el horno, coloque el programador de tiempo en
la posición de OFF ( /apagado). Consulte la sección “Partes y
Características”.
24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de
vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
25. Siempre use el aparato con la charola para migajas firmemente
en su lugar.
26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el
indicado.
27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo
del elemento de calentamiento.
28. No haga funcionar el artefacto mediante mediante un
temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
23
Partes y Características
Sartén de Cocción
Selector de
Temperatura
Luz Indicadora
de ENCENDID
Charola de
Migajas
Deslizante
Rejilla de
Horno
Puerta del Horno
Programador
de Tiempo
POSICIÓN ALTA DE LA
REJILLA: asar
POSICIÓN BAJA DE LA
REJILLA: cocer y tostar
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser alta cuando el artefacto se
encuentra en funcionamiento.
24
Como Tostar
2 31
Coloque la rejilla en LA POSICIÓN
BAJA DE LA REJILLA (como se
muestra) para tostar panecillos
ingleses, bagels, y waffles.
Gire el Selector de Temperatura
a la temperatura máxima ( ).
Coloque el alimento en el horno.
Cuando tueste sólo dos piezas de pan, coloque el pan hacia en el
centro de la rejilla para conseguir un tostado parejo en la parte inferior
y superior.
Para tostar bagels, panecillos ingleses, y waffles, coloque la rejilla en
la
POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA
y coloque la parte cortada/rebanada
hacia arriba. Esto tostará el lado cortado/rebanado más que la parte
exterior del alimento. Ajuste la Programador de Tiempo al ajuste
deseado.
Para tostar repostería de tostador regular o rostería congelada,
coloque en la rejilla del horno en la
POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA
.
Seleccione un color más claro que Medio y tueste directamente sobre
la rejilla del horno. Si la repostería tiene glaseado, use el sartén de
cocción.
Cuando tueste se puede formar condensación en la puerta del horno.
La humedad se escapará lentamente del horno cerrado.
El número de rebanadas de pan y la frescura del pan afectará el color
del tostado del pan. Por ejemplo, tostar 4 rebanadas de pan requerirá
un ajuste de color de tostado más oscuro que 2 rebanadas de pan.
Ajuste la Programador de Tiempo basado en el color deseado y
número de rebanadas.
Si no está satisfecho con el balance de color entre los dos lados de
su alimento en la posición de la rejilla recomendada, seleccione una
posición de la rejilla diferente.
Gire el Programdor de Tiempo
pasado 10 y luego de vuelta
al color de tostado deseado.
Sonará una campana cuando el
ciclo de tostado esté completo.
4
Cuando haya finalizado, gire el
Programador de Tiempo a
(apagado) y desenchufe.
w ADVERTENCIA
Riesgo de Fuego.
Si el contenido prende fuego, no abra la
puerta del horno. Desconecte el horno y
deje que el contenido deje de quemarse y
se enfríe antes de abrir la puerta.
No opere con la puerta abierta o removida.
No deje el aparato desatendido cuando
esté funcionando.
Siempre desconecte el horno tostador
cuando no esté en uso.
25
Como Cocinar
2 3
1
5
Coloque la rejilla del horno en
la POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA
(indicado).
Cuando haya finalizado, gire el
Programador de Tiempo a
(apagado) y desenchufe.
Gire el Selector de Temperatura
a la temperatura deseada.
No encierre completamente el alimento en papel
aluminio. El papel puede aislar el alimento y
retardar el calentamiento.
Para recalentar rollos o bisquets, coloque en el
sartén de cocción y caliente a 300°F
(149°C)
por 10
minutos.
Recaliente los rostizados o cacerolas a 350°F
(177°C) por 20 a 30 minutos o hasta que esté
bien calientado.
Cocine alimentos tales como pizza en el POSICIÓN
BAJA DE LA REJILLA. Coloque el alimento directo
en la rejilla del horno o en el sartén de cocción.
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD
ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información
detallada sobre cocción en su área. Para ubicar el
servicio de extensión cooperativa en su condado,
tenga a bien visitar la siguiente página:
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
Gire la Programdor de Tiempo
pasado 10 y deje precalentar
por 5 minutos antes de colocar
los alimentos en el horno.
Después de precalentar el horno,
ajuste el Programdor de Tiempo
deseado al rotar la Programdor
de Tiempo a más de 10 luego al
tiempo de cocinado deseado o
gire el Programador de Tiempo a
(encendido) mientras presiona
y sostiene los botones del lado
del marcador.
w ADVERTENCIA
Riesgo de Fuego.
Si el contenido prende fuego, no abra la puerta
del horno. Desconecte el horno y deje que el
contenido deje de quemarse y se enfríe antes
de abrir la puerta.
No use bolsas para cocinar en el horno.
No opere con la puerta abierta o removida.
Siempre deje por los menos 1 pulgada (2.5 cm)
entre la comida y el elemento de calor.
Siempre desconecte el horno tostador cuando
no esté en uso.
4
26
Como
Asar
21
Deslice la rejilla del horno en
la POSICIÓN ALTA DE LA REJILLA.
Introduzca la sartén de cocción
debajo de la rejilla del horno
y agregue los alimentos. NO
PRECALIENTE EL HORNO.
Gire el Selector de Temperatura
a (tostar).
Gire el Programdor de Tiempo a más de 10 luego de vuelta a tiempo
de asado deseado o gire el Programador de Tiempo a (encendido)
mientras presiona y sostiene los botones del lado del marcador.
Gire los alimentos cuando estén oscuros a la mitad del tiempo de
cocción. Cuando haya finalizado, gire el Programador de Tiempo a
(apagado) y desenchufe.
w ADVERTENCIA
Riesgo de Fuego.
Si el contenido prende fuego no abra la puerta del
horno. Desconecte el horno y deje que el contenido
deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la
puerta.
No deje el horno desatendido mientras está en
operación.
No opere con la puerta abierta o removida.
Deje 1 pulgada (2.5 cm) entre el alimento
y el elemento de calor.
No use bolsas para cocinar en horno.
No caliente la comida en contenedores
de plástico.
Siga las instrucciones del fabricante del alimento.
ALIMENTO
Hamburguesas
Hot Dogs
Salchichas y embutidos (agujere
los empaques antes de cocinar)
Pescado
TIEMPO DE ASADO APROX.
25 minutos
15 minutos
15 a 20 minutos
15 minutos
Cocine la carne de res y de
puerco a por lo menos 160ºF
(71ºC).
Cocine el pollo a al menos 165ºF
(73ºC).
Cocine el pescado a al menos
145ºF (63ºC) o hasta que esté
opaco o descascara con el
tenedor.
Visite foodsafety.gov para más
información sobre temperaturas
seguras de cocinado.
Estos tiempos de cocción son un promedio y deben de ajustarse a
las preferencias personales. Gire el alimento media vuelta a lo largo
del tiempo de cocción.
3 4
27
Cuidado y Limpieza
Para limpiar el interior del horno,
limpie las paredes, parte inferior
del horno y puerta de vidrio con
un trapo húmedo y jabonoso.
Repita con un trapo húmedo y
limpio.
Para manchas persistentes, use
un estropajo de plástico.
Para quitar la puerta: Abra la
puerta; suavemente jale hacia
arriba y quítela para limpiarla
con agua caliente jabonosa.
Enjuague con agua y seque.
NO coloque la puerta en el
lavavajillas, desde que esto
puede dañar la puerta y se
anulará la garantía.
Para volver a colocar la puerta:
Alinee la parte interna de la
puerta con la parte exterior de
la misma; suavemente deslice
en su posición. La puerta debe
permanecer en la posición
abierta total al quitarla y volver
a colocarla.
Limpie la parte exterior del
horno con un trapo húmedo.
No use limpiadores abrasivos
o estropajos de metal.
2 4
5
3
6
Sartén de
Cocción
Rejilla de
Horno
Charola de Migajas
Deslizante
1
Cuando haya finalizado, gire el
Programador de Tiempo a
(apagado) y desenchufe.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper la
almohadilla y tocar partes eléctricas.
28
PROBLEMA
El horno no calienta.
Se forma humedad
en el interior de la
puerta del horno
cuando tuesta.
Sale un olor o humo
del horno.
El horno no tuesta.
Algunos alimentos
se queman y algunas
no se cocinan.
Sale vapor
concentrado de los
extremos superiores
de la puerta de
horno.
PROBABLE CAUSA
• Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el
Selector de Temperatura a 350°F (177°C) y gire el Programador de Tiempo a (encendido) mientras
presiona y sostiene los botones del lado del marcador.
• Esto es normal cuando se tuesta en un horno tostador. La humedad se escapa más lentamente
en un horno tostador que de un tostador. La cantidad de humedad variará entre el pan fresco, bagels y
repostería congelada.
El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no estará
presente después del periodo inicial de calentamiento.
Revise para asegurarse que la toma esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el Selector de
Temperatura para (tostar) y gire el Programador de Tiempo a más de 10 luego de vuelta a color de
tostado deseado.
• Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar el alimento en el horno.
• La humedad que sale del horno se concentrará en chorros desde los extremos superiores de la puerta.
Esto da la apariencia de humo, pero resulta normal para este producto.
Resolviendo Problemas
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para obtener
nuestra línea completa de productos y las Guías
de Uso y Cuidado, además de deliciosas
recetas, consejos y para registrar su
producto en línea!
30
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
31
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
08/18
840286901
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
31334, 31337. 31344
Tipo:
O57
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1200 W

Transcripción de documentos

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o www.hamiltonbeach.com.mx (México) para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos Questions Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 4-Slice Toaster Oven Four grille-pain Horno de la Tostadora Questions N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826 Preguntas Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. EE. UU.: 1.800.851.8900 MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. English....................... 2 Français.................... 11 Español.................... 21 wADVERTENCIA Peligro de Incendio. •S  i los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere que los contenidos dejen de quemarse y que se enfríen antes de abrir la puerta. • No haga funcionar sin atención mientras se encuentre en el modo Toast (tostar) o el modo Broil (asar). • No utilice con bolsas de cocción para horno. • No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional. • Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador. • Siempre desenchufe la tostadora cuando no la esté usando. • Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas para información sobre examinación, reparación o ajuste. reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento 9. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de del aparato por una persona responsable de su seguridad. electrodomésticos puede causar lesiones. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se 10. No lo use al aire libre. use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar 11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o que ellos no empleen los aparatos como juguete. de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente. 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del 12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas producto. o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente. 5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. 13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un 6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún calientes. otro líquido. 14. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición 7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y de OFF ( /apagado) y luego saque el enchufe del tomacorriente. antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de 15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza. grasa caliente. 8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o 16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, 21 creando un riesgo de choque eléctrico. 17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o riesgo de choque eléctrico. 18. El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si el tostador está cubierto o en contacto con material inflamable como cortinas, paredes, armarios por encima, productos de papel o de plástico, toallas de tela u objetos semejantes, cuando está en operación. 19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no sean de metal o de vidrio. 20. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use, exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante. 21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico y similares. 22. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente. 23. Para apagar el horno, coloque el programador de tiempo en la posición de OFF ( /apagado). Consulte la sección “Partes y Características”. 24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa. 25. Siempre use el aparato con la charola para migajas firmemente en su lugar. 26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado. 27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo del elemento de calentamiento. 28. No haga funcionar el artefacto mediante mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto separado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. 22 Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato. Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene muescas, llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente. Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando no lo esté usando. ANTES DEL PRIMER USO La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico en el tomacorriente. Coloque el selector de temperatura a 450°F (230°C). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer después del precalentamiento inicial. Lave el sartén de cocción y la rejilla del horno antes de usarlos. Partes y Características Puerta del Horno PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies accesibles POSICIÓN ALTA DE LA puede ser alta cuando el artefacto se REJILLA: asar encuentra en funcionamiento. Selector de Temperatura Luz Indicadora de ENCENDID Programador de Tiempo POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA: cocer y tostar Charola de Migajas Deslizante Rejilla de Horno Sartén de Cocción 23 Como Tostar 1 Coloque la rejilla en LA POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA (como se muestra) para tostar panecillos ingleses, bagels, y waffles. w ADVERTENCIA Riesgo de Fuego. • Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta. 2 Gire el Selector de Temperatura a la temperatura máxima ( ). Coloque el alimento en el horno. •C  uando tueste sólo dos piezas de pan, coloque el pan hacia en el centro de la rejilla para conseguir un tostado parejo en la parte inferior y superior. •P  ara tostar bagels, panecillos ingleses, y waffles, coloque la rejilla en la POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA y coloque la parte cortada/rebanada hacia arriba. Esto tostará el lado cortado/rebanado más que la parte exterior del alimento. Ajuste la Programador de Tiempo al ajuste deseado. •P  ara tostar repostería de tostador regular o rostería congelada, coloque en la rejilla del horno en la POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA. Seleccione un color más claro que Medio y tueste directamente sobre la rejilla del horno. Si la repostería tiene glaseado, use el sartén de cocción. 24 3 Gire el Programdor de Tiempo pasado 10 y luego de vuelta al color de tostado deseado. Sonará una campana cuando el ciclo de tostado esté completo. • No opere con la puerta abierta o removida. • No deje el aparato desatendido cuando esté funcionando. • Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso. 4 Cuando haya finalizado, gire el Programador de Tiempo a (apagado) y desenchufe. •C  uando tueste se puede formar condensación en la puerta del horno. La humedad se escapará lentamente del horno cerrado. • El número de rebanadas de pan y la frescura del pan afectará el color del tostado del pan. Por ejemplo, tostar 4 rebanadas de pan requerirá un ajuste de color de tostado más oscuro que 2 rebanadas de pan. Ajuste la Programador de Tiempo basado en el color deseado y número de rebanadas. •S  i no está satisfecho con el balance de color entre los dos lados de su alimento en la posición de la rejilla recomendada, seleccione una posición de la rejilla diferente. Como Cocinar 1 Coloque la rejilla del horno en la POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA (indicado). 5 Cuando haya finalizado, gire el Programador de Tiempo a (apagado) y desenchufe. w ADVERTENCIA Riesgo de Fuego. • Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta. 2 Gire el Selector de Temperatura a la temperatura deseada. • No use bolsas para cocinar en el horno. • No opere con la puerta abierta o removida. • Siempre deje por los menos 1 pulgada (2.5 cm) entre la comida y el elemento de calor. • Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso. 3 4 Gire la Programdor de Tiempo pasado 10 y deje precalentar por 5 minutos antes de colocar los alimentos en el horno. •N  o encierre completamente el alimento en papel aluminio. El papel puede aislar el alimento y retardar el calentamiento. • Para recalentar rollos o bisquets, coloque en el sartén de cocción y caliente a 300°F (149°C) por 10 minutos. •R  ecaliente los rostizados o cacerolas a 350°F (177°C) por 20 a 30 minutos o hasta que esté bien calientado. Después de precalentar el horno, ajuste el Programdor de Tiempo deseado al rotar la Programdor de Tiempo a más de 10 luego al tiempo de cocinado deseado o gire el Programador de Tiempo a (encendido) mientras presiona y sostiene los botones del lado del marcador. •C  ocine alimentos tales como pizza en el POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA. Coloque el alimento directo en la rejilla del horno o en el sartén de cocción. SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA: El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su condado, tenga a bien visitar la siguiente página: http://www.csrees.usda.gov/Extension/. 25 Como Asar 1 Deslice la rejilla del horno en la POSICIÓN ALTA DE LA REJILLA. Introduzca la sartén de cocción debajo de la rejilla del horno y agregue los alimentos. NO PRECALIENTE EL HORNO. 26 w ADVERTENCIA Riesgo de Fuego. •S  i el contenido prende fuego no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta. • No deje el horno desatendido mientras está en operación. 2 Gire el Selector de Temperatura a (tostar). 3 • No opere con la puerta abierta o removida. • Deje 1 pulgada (2.5 cm) entre el alimento y el elemento de calor. • No use bolsas para cocinar en horno. • No caliente la comida en contenedores de plástico. • Siga las instrucciones del fabricante del alimento. 4 Gire el Programdor de Tiempo a más de 10 luego de vuelta a tiempo de asado deseado o gire el Programador de Tiempo a (encendido) mientras presiona y sostiene los botones del lado del marcador. Gire los alimentos cuando estén oscuros a la mitad del tiempo de cocción. Cuando haya finalizado, gire el Programador de Tiempo a (apagado) y desenchufe. •C  ocine la carne de res y de puerco a por lo menos 160ºF TIEMPO DE ASADO APROX. ALIMENTO (71ºC). 25 minutos Hamburguesas • Cocine el pollo a al menos 165ºF (73ºC). 15 minutos Hot Dogs • C  ocine el pescado a al menos 15 a 20 minutos Salchichas y embutidos (agujere 145ºF (63ºC) o hasta que esté los empaques antes de cocinar) opaco o descascara con el tenedor. 15 minutos Pescado Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas Estos tiempos de cocción son un promedio y deben de ajustarse a seguras de cocinado. las preferencias personales. Gire el alimento media vuelta a lo largo del tiempo de cocción. Cuidado y Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper la almohadilla y tocar partes eléctricas. Sartén de Cocción 1 Cuando haya finalizado, gire el Programador de Tiempo a (apagado) y desenchufe. 5 2 3 Para limpiar el interior del horno, limpie las paredes, parte inferior del horno y puerta de vidrio con un trapo húmedo y jabonoso. Repita con un trapo húmedo y limpio. Para manchas persistentes, use un estropajo de plástico. Para quitar la puerta: Abra la puerta; suavemente jale hacia arriba y quítela para limpiarla con agua caliente jabonosa. Enjuague con agua y seque. NO coloque la puerta en el lavavajillas, desde que esto puede dañar la puerta y se anulará la garantía. Rejilla de Horno Charola de Migajas Deslizante 4 Limpie la parte exterior del horno con un trapo húmedo. No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal. 6 Para volver a colocar la puerta: Alinee la parte interna de la puerta con la parte exterior de la misma; suavemente deslice en su posición. La puerta debe permanecer en la posición abierta total al quitarla y volver a colocarla. 27 Resolviendo Problemas PROBLEMA PROBABLE CAUSA El horno no calienta. • Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el Selector de Temperatura a 350°F (177°C) y gire el Programador de Tiempo a (encendido) mientras presiona y sostiene los botones del lado del marcador. Se forma humedad en el interior de la puerta del horno cuando tuesta. • Esto es normal cuando se tuesta en un horno tostador. La humedad se escapa más lentamente en un horno tostador que de un tostador. La cantidad de humedad variará entre el pan fresco, bagels y repostería congelada. Sale un olor o humo del horno. • El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no estará presente después del periodo inicial de calentamiento. El horno no tuesta. • Revise para asegurarse que la toma esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el Selector de Temperatura para (tostar) y gire el Programador de Tiempo a más de 10 luego de vuelta a color de tostado deseado. Algunos alimentos se queman y algunas no se cocinan. • Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar el alimento en el horno. Sale vapor concentrado de los extremos superiores de la puerta de horno. • La humedad que sale del horno se concentrará en chorros desde los extremos superiores de la puerta. Esto da la apariencia de humo, pero resulta normal para este producto. 28 ¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para obtener nuestra línea completa de productos y las Guías de Uso y Cuidado, además de deliciosas recetas, consejos y para registrar su producto en línea! Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • E  sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • G  rupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • E  sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • E  sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) C  uando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 30 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). •S  i no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] AÑO___ CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México Nuevo León ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499 Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 01 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 01 55 5563 8723 FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 31 Modelos: 31334, 31337. 31344 Tipo: O57 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 1200 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840286901 08/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hamilton Beach 31334D Guía del usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para