Wacker Neuson G50 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual
www.wackergroup.com
0009259 110
02.2012
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 50
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 50
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009259 - 110
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
G 50
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009259 - 110
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
10
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
12
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
14
Left Rear/Right Front Door
Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne
Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha
Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite
16
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
18
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
20
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
22
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
24
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
26
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
28
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
30
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
32
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
34
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
36
G 50
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009259 - 110
5
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
38
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
40
Rear panel cpl.
Blechtafel hinten
Conjunto panel trasero
Tableau d'arrière
42
Radiator Section cpl.
Kühleranlage
Conjunto Sector Radiateur
Radiateur Compl.
44
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
46
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
48
Muffler Bracket cpl.
Auspuffhalter
Conjunto Soporte Silenciador
Support du Pot d'Échappement
50
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
52
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
54
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
56
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
60
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
62
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
64
Oil Bypass Assembly
Öl-Bypass
Conjunto Bypass de Aceite
Jeu de Dérivation de L'huile
66
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 50
Indice
Table des matières
6
0009259 - 110
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
68
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
70
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
72
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
74
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
76
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
80
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
82
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
84
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
86
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
88
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
91
Trailer Frame with Hydraulic Brakes
Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
92
Electric Brakes
Elektrik-Bremsen
Frenos Eléctricos
Freins Électriques
96
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
98
G 50
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009259 - 110
7
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
102
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
106
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 50
Indice
Table des matières
8
0009259 - 110
G 50
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009259 - 110
9
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
G 50
Carcasa Superior
Carter Supérieur
10
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155246 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
2 0155245 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G 50
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
0009259 - 110
11
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
G 50
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
12
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153279 1
Emergency stop box cover
Not-Aus Deckel
Tapa para caja del interruptor de
emergencia
Couvercle de l'arrêt d'urgence
2 0154388 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0,81 OD x 0,62
ID
3 0153082 2
Emergency stop relay
Not-Aus Relais
Relai de emergencia
Relais - arrêt d'urgence
5 0152996 1
Emergency stop box panel
Not-Aus Panel
Panel para caja del interruptor de
emergencia
Tableau de l'arrêt d'urgence
6 0010652 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B5 DIN 127
7 0154515 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
DIN 7985A
8 0153081 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
9 0030066 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
10 0153418 1
Rear right side panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
11 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
12 0011153 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
14 0152881 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
15 0152879 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
G 50
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
0009259 - 110
13
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
G 50
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
14
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152880 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
2 0152881 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
3 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4 0010625 7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
5 0010369 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
6 0153419 1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
7 0153026 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
8 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
9 0153002 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
10 0154517 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
11 0153013 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
13 0153424 1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
G 50
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
0009259 - 110
15
Left Rear/Right Front Door
Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne
G 50
Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha
Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite
16
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152870 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
2 0153482 1
Seal-door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
3 0152871 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
4 0152872 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
5 0152873 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
6 0155260 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5-A2 304 DIN 125
8 0152887 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
9 0153474 1
Door
Tür
Puerta
Porte
10 0154511 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
11 0153503 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
13 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
14 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
15 0153026 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
G 50
Left Rear/Right Front Door
Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne
Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha
Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite
0009259 - 110
17
Front Left Door
Linke Tür Vorne
G 50
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
18
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152874 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
2 0153482 1
Seal-door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
3 0152871 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
4 0152873 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
5 0152872 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
6 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
8 0152887 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
9 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
10 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
11 0154511 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
12 0153503 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
13 0155260 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5-A2 304 DIN 125
14 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
15 0153475 1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
G 50
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
0009259 - 110
19
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
G 50
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
20
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153483 1
Seal-control door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
2 0029117 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
3 0153117 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
4 0153425 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
5 0153118 1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
6 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
7 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
9 0153501 1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
10 0153503 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
11 0154511 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
12 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
13 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
14 0155260 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5-A2 304 DIN 125
G 50
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
0009259 - 110
21
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
G 50
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
22
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028404 11
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
3 0155212 1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriquesCA
4 0155211 1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriquesCC
5 0155209 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
6 0154349 3
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
G 50
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
0009259 - 110
23
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
G 50
Regulador compl.
Commande compl.
24
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155213 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
3 0154515 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
DIN 7985A
4 0010625 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
6 0155472 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
7 0010369 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
8 0153488 2
Strap
Band
Correa
Ruban
10 0153946 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0154519 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
13 0155471 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
16 0085957 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
17 0154516 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
G 50
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0009259 - 110
25
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
G 50
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
26
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0153239 1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
4 0154516 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
5 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
6 0010369 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
7 0153269 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
8 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
9 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
10 0153079 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
11 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
G 50
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
0009259 - 110
27
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
G 50
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
28
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011450 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 60 DIN 933
2 0010622 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
3 0153091 5
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
4 0155215 5
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/8 x 3/4in
5 0153240 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0010805 18
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM8 DIN 439
8 0030066 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
9 0152980 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 127
10 0152975 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
11 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
G 50
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
0009259 - 110
29
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
G 50
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
30
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154516 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
2 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
3 0153217 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
4 0152982 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
5 0010369 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
6 0153238 1
Door
Tür
Puerta
Porte
7 0153748 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
8 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12 DIN 7985
9 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
10 0153268 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
11 0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contre-grève
12 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
13 0010652 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B5 DIN 127
14 0155252 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10-24 x 1/2in
G 50
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
0009259 - 110
31
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
G 50
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
32
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153774 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
2 0084619 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
4 0153300 1
Controller panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
5 0157949 1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
6 0153278 1
Rheostat-voltage
Spannungsrheostat
Reóstato-voltaje
Rhéostat-voltage
7 0010625 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
8 0010369 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
9 0153611 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
10 0153612 1
Hinge spacer
Abstandsplatte
Placa distanciadora
Plaque d'écartement
11 0154516 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
12 0154532 5
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5 DIN 127A
13 0154512 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 5/16in
15 0153523 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
G 50
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
0009259 - 110
33
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
G 50
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
34
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
2 0153276 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
3 0153095 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0,50 OD x 0,38
ID
4 0154515 10
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
DIN 7985A
5 0154513 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
6 0154532 16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5 DIN 127A
7 0153355 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8 0089849 2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
9 0010625 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
10 0010369 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
11 0153263 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
12 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
13 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
14 0153277 2
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
15 0153265 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
16 0088827 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
17 0153264 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
G 50
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
0009259 - 110
35
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
G 50
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
36
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028404 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
3 0154514 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
4 0154519 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
5 0153084 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
7 0153274 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
8 0010624 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
9 0010368 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
10 0155073 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
11 0153980 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 20
13 0010805 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM8 DIN 439
14 0153747 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
15 0153092 3
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
18 0155491 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
19 0155235 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
20 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
21 0154386 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
22 0153226 1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
23 0029116 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
24 0010625 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
25 0154515 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
DIN 7985A
G 50
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
0009259 - 110
37
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
G 50
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
38
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0054398 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 80 DIN 7985
2 0153050 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
175A
3 0153396 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
4 0010369 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
G 50
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
0009259 - 110
39
Front Panel
Blechtafel Vorne
G 50
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
40
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152875 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
2 0153395 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
G 50
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
0009259 - 110
41
Rear panel cpl.
Blechtafel hinten
G 50
Conjunto panel trasero
Tableau d'arrière
42
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152888 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
2 0152883 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
3 0152884 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
4 0152885 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
5 0153484 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
6 0152886 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
7 0153487 1
Rear sound panel
Schallschutz hinten
Aislación de sonido trasero
Panneau d'isolation acoustique, arrière
8 0154519 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
9 0029117 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
10 0152892 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
11 0152891 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
12 0152890 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
G 50
Rear panel cpl.
Blechtafel hinten
Conjunto panel trasero
Tableau d'arrière
0009259 - 110
43
Radiator Section cpl.
Kühleranlage
G 50
Conjunto Sector Radiateur
Radiateur Compl.
44
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152878 2
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
2 0152877 2
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
3 0011153 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
4 0153026 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
5 0153407 1
Front left side panel
Blechtafel vorne & links
Panel delantero y izquierdo
Tableau d'avant et à gauche
6 0153406 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7 0028404 3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
8 0030066 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
10 0153406 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
11 0153408 1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
12 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
13 0152876 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
G 50
Radiator Section cpl.
Kühleranlage
Conjunto Sector Radiateur
Radiateur Compl.
0009259 - 110
45
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
G 50
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
46
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155392 7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in SAE GR 5
2 0116164 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
3 0010621 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
4 0153354 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0153405 1
Fan shroud panel
Gebläseverkleidung
Panel de cubierta
Tableau de boîtier
6 0155391 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in SAE GR 5
7 0012397 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
8 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
9 0153733 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
12 0010883 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 934
13 0153404 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
15 0155240 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
17 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
21 0155393 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1.0 SAE GR 5
22 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
23 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
24 0155239 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
G 50
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
0009259 - 110
47
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
G 50
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
48
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153302 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
2 0155303 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3in
3 0153304 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
4 0153533 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
M16
5 0153305 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
G 50
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
0009259 - 110
49
Muffler Bracket cpl.
Auspuffhalter
G 50
Conjunto Soporte Silenciador
Support du Pot d'Échappement
50
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
2 0012397 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
3 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
4 0153573 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5 0153575 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
6 0153572 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
G 50
Muffler Bracket cpl.
Auspuffhalter
Conjunto Soporte Silenciador
Support du Pot d'Échappement
0009259 - 110
51
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
G 50
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
52
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0080264 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 5/8in
3 0115816 1
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
3 0115814 1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
3 0115815 1
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
3 0152989 1
Generator
Generator
Generador
Générateur
4 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 934
5 0012648 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12 DIN 127
6 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
7 0153007 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00 OD x 1,94
8 0153064 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
9 0153066 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
10 0154524 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 140 DIN 931
11 0154522 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 35
12 0155253 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
30 0154530 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
G 50
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
0009259 - 110
53
Engine cpl.
Motor kpl.
G 50
Motor compl.
Moteur compl.
54
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
88Nm/65ft.lbs
8 0154344 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
9 0153509 1
Tap sleeve fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
2,50
10 0153306 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0153228 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
23in
13 0154523 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80 DIN 931
17 0153161 1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
18 0154521 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
19 0153073 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
6-1/2in
20 0155213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
21 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
22 0153467 1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitesse
24 0153220 1
Sensor-oil
Ölsensor
Unidad de alerta de aceite
Capteur d'huile
25 0153219 1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
26 0115667 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
27 0115670 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
28 0115669 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
29 0115666 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
30 0153520 1
Air filter hose
Luftfilterschlauch
Manguera de filtro del aire
Tuyau du filtre à air
2.50in
31 0153519 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
M8 x 16
G 50
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0009259 - 110
55
Engine-Deere
Deere-Motor
G 50
Motor Deere
Moteur Deere
56
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115676 1
Oil Scan Kit
Öl-Testkit
Juego de prueba del aceite
Jeu d'analyse de l'huile
1 0115662 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
5gal
1 0115674 1
Manual-Training, John Deere
Unterweisungen-Anleitung, John Deere
Manual de Instrucciones, JohnDeere
Manuel d'Instructions, John Deere
1 0115666 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
1 0115650 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
1 0115660 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
5gal
1 0115651 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1 0115671 1
Manual-Operator's
Betriebsanleitung
Manual de Operación
Notice d'Emploi
1 0115655 1
Temperature gauge
Temperaturanzeige
Medidor temperatura
Gauge de température
1 0115659 1
Coolant
Kühlmittel
Enfriador
Liquide de refroidissement
1/2gal
1 0115652 1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
1 0115654 1
Belt tensioner
Riemenspannrolle
Polea tensora de correa
Tendeur de courroie
1 0115663 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
5gal SAE 30
1 0115656 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1 0115675 1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
1 0115664 1
Fuel Injector
Kraftstoffinjektor
Inyector de Combustible
Injecteur de Carburant
1 0115653 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
1 0115672 1
Manual-Repair
Reparatur-Handbuch
Manual de Reparaciones
Manuel de Reparation
1 0115668 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
1 0115658 1
Coolant
Kühlmittel
Enfriador
Liquide de refroidissement
1 0115661 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
2-1/2gal
1 0152960 1
Deere engine
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
71 hp
1 0115677 1
Coolant Test Kit
Kühlmittel-Testkit
Juego de prueba del enfriador
Jeu d'analyse de l'agent réfrigérant
1 0115678 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
1gal
1 0115657 1
Coolant Test Kit
Kühlmittel-Testkit
Juego de prueba del enfriador
Jeu d'analyse de l'agent réfrigérant
G 50
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
0009259 - 110
57
Engine-Deere
Deere-Motor
G 50
Motor Deere
Moteur Deere
58
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115673 1
Manual-Parts
Ersatzteilliste
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
G 50
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
0009259 - 110
59
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
G 50
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
60
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0155417 3
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4 0155418 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
5 0153070 1
Air cleaner housing
Luftfiltergehäuse
Caja del filtro de aire
Boîtier de filtre à air
6 0115347 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
G 50
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
0009259 - 110
61
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
G 50
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
62
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010884 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 934
2 0012648 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12 DIN 127
3 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
4 0153392 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
5 0153064 1
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
6 0153066 1
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
7 0011309 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 90
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
G 50
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
0009259 - 110
63
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
G 50
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
64
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153491 1
Seal-generator box, top
Obere Dichtung des Generatorkastens
Empaque superior de caja de generador
Joint supérieur de boîte de générateur
20A
2 0153492 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
20A
3 0155474 1
Generator box front panel
Generatorkastenpanel vorne
Panel delantero de caja de generador
Tableau d'avant de boîte de générateur
4 0028949 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
6 0155475 2
Generator box side panel
Seitenpanel des Generatorkastens
Panel lateral de caja de generador
Tableau de côté de boîte de générateur
7 0153059 1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de phase
125A
8 0154518 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 35
DIN 7985A
9 0155476 1
Generator box rear panel
Generatorkastenpanel hinten
Panel trasero de caja de generador
Tableau d'arrière de boîte degénérateur
10 0153497 1
Generator box top panel
Generatorkastenpanel oben
Panel superior de caja de generador
Tableau supérieur de boîte degénérateur
20A
11 0154517 8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
13 0010625 20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
15 0153516 1
Phase switch bracket
Konsole des Phasenwählerschalters
Soporte del interruptor de selección de
fases
Support de l'interrupteur de sélecteur de
phase
M8 x 16
17 0010369 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
18 0154519 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
19 0010368 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
20 0175085 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
21 0157116 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
22 0175227 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
G 50
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
0009259 - 110
65
Oil Bypass Assembly
Öl-Bypass
G 50
Conjunto Bypass de Aceite
Jeu de Dérivation de L'huile
66
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0115327 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
7 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
9 0154299 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in
10 0154300 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/4in
G 50
Oil Bypass Assembly
Öl-Bypass
Conjunto Bypass de Aceite
Jeu de Dérivation de L'huile
0009259 - 110
67
Skid Assembly
Unterbau
G 50
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
68
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155247 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
3 0153341 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
4 0028404 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
5 0153358 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
6 0153403 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7 0010376 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN 9021
G 50
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
0009259 - 110
69
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
G 50
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
70
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153651 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
2 0153652 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 NPT x 1/4
3 0153358 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
4 0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
5 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
6 0064610 5
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5 x 7.5 DIN 7603
7 0155493 1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
9 0155285 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
G 50
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009259 - 110
71
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
G 50
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
72
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2 0153053 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3 0030066 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4 0153338 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5 0153337 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6 0153012 4
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
7 0155213 64
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
11 0011153 16
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
12 0154519 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
13 0153426 1
Cable guide w/jack nuts
Kabeldurchführung mit Muttern
Pasa-cable con tuercas
Passe-fil avec écrous
M4 x 14
19 0155247 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
33 0153011 4
Door strike spacer
Schloßplatteabstandsstück
Espaciador de la cerradura depuerta
Pièce d'écartement de gâche de portière
34 0155186 1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
35 0155367 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
G 50
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0009259 - 110
73
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
G 50
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
74
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0030066 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4 0153338 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5 0153337 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6 0153012 4
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
7 0155213 64
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
10 0154313 1
Padlock w/key
Hängeschloß mit Schlüssel
Candado con llave
Cadenas avec clé
19 0155247 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
23 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
24 0153350 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25 0153339 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
26 0154531 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M20 DIN 125A
27 0154533 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M20 DIN 127
28 0154528 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M20
30 0152947 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
31 0154526 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M20 x 65 DIN 931
32 0152993 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
G 50
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0009259 - 110
75
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
G 50
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
76
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028314 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
2 0154035 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4 0153350 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
7 0154033 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
8 0153339 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
9 0028707 6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
10 0155290 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/8 x 36in
11 0153338 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
11 0153337 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
12 0153765 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 915
13 0153766 1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
14 0154521 11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
15 0153763 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
16 0153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
19 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
20 0153235 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
21 0153234 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
23 0153517 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
M8 x 16
24 0112287 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
25 0154934 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
26 0155371 1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
27 0154343 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
28 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
29 0153518 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
M8 x 16
G 50
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
0009259 - 110
77
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
G 50
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
78
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0153107 1
Fan/belt guard
Gebläserad-/Riemenschutz
Protección de ventilador/correa
Protection de ventilateur/courroie
31 0153106 1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
32 0028404 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
33 0154519 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
37 0028314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
40 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
G 50
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
0009259 - 110
79
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
G 50
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
80
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028314 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
2 0154035 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
5 0028707 6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
7 0154033 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 0155290 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/8 x 36in
12 0153765 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 915
13 0153766 1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
20 0153235 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
21 0153234 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
26 0155371 1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
27 0154343 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
28 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
39 0152979 1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
42 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
44 0089316 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
46 0154304 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
47 0153962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
48 0154038 1
Reducing fitting
Reduzierstück
Unión reductora
Raccord réducteur
1/2 x 1/4
49 0154039 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 90
53 0011524 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 25
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
55 0154357 2
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
3in
57 0028314 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
58 0012650 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B16 DIN 127
59 0155250 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30 DIN 933
G 50
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
0009259 - 110
81
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
G 50
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
82
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154478 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
G 50
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
0009259 - 110
83
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
G 50
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
84
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154479 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
G 50
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
0009259 - 110
85
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
G 50
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
86
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0154477 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
4 0153536 1
Label-controller
Aufkleber-Kontroller
Calcomania-Controlador
Autocollant-Contrôleur
5 0155767 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6 0155551 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
7 0155554 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G 50
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
0009259 - 110
87
Labels
Aufkleber
G 50
Calcomanias
Autocollants
88
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155280 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2 0155275 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0155270 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G 50
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009259 - 110
89
G 50
90
0009259 - 110
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
Trailer Frame with Hydraulic Brakes
Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
G 50
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
92
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115273 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
2 0115343 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
19in
3 0115274 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
4 0115342 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
5 0115340 1
Brake Kit
Satz-Bremse
Juego-freno
Jeu-frein
6 0115201 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0115431 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0115195 2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
9 0115207 1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
10 0115172 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
11 0115605 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3in
12 0115433 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0115317 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
14 0115434 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
15 0115196 4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
16 0115224 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
17 0115318 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
18 0115316 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
19 0115202 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
20 0115256 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
21 0010366 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN 985
22 0010376 7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN 9021
23 0010620 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
24 0115648 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 DIN 985
25 0012650 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B16 DIN 127
G 50
Trailer Frame with Hydraulic Brakes
Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
0009259 - 110
93
Trailer Frame with Hydraulic Brakes
Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
G 50
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
94
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0115361 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
27 0115647 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 115 DIN 931
28 0030084 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 120
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
29 0115194 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
30 0115236 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
31 2005626 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
5/32in
32 0115116 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34 0115435 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5/8in ID
35 0115642 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5 DIN 6797
36 0010625 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
37 0010370 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
38 0115680 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 1,75 x 4,5
86Nm/63ft.lbs
39 0115208 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
40 0115608 2
Brake
Bremse
Freno
Frein
G 50
Trailer Frame with Hydraulic Brakes
Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
0009259 - 110
95
Electric Brakes
Elektrik-Bremsen
G 50
Frenos Eléctricos
Freins Électriques
96
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 934
2 0010624 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
3 0029116 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
4 0115562 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
5 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
6 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
7 0012650 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B16 DIN 127
8 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
9 0152199 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
10 0115361 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
11 0155917 1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
11 0116142 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
2-5/16in
G 50
Electric Brakes
Elektrik-Bremsen
Frenos Eléctricos
Freins Électriques
0009259 - 110
97
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
G 50
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
98
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
4 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
5 0158544 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
7 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
9 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
13 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155892 1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
15 0180518 2
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
16 0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0158542 4
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
21 0152060 48
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 48
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 96
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
25 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
27 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
28 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 50
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
0009259 - 110
99
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
G 50
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
100
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
31 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
33 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
35 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
36 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
37 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
38 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39 0152003 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
40 0151974 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
42 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
43 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
45 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
46 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
G 50
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
0009259 - 110
101
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
G 50
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
102
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0155902 18
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
6 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
7 0152150 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
8 0152004 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0151956 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
11 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
13 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
14 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
15 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
16 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
17 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
18 0151973 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
19 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
20 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
21 0152060 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
25 0155886 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
26 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
G 50
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
0009259 - 110
103
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
G 50
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
104
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0155904 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
28 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
29 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
30 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
34 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
35 0175260 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
36 0175261 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
37 0175262 1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
38 0175121 1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque compl.
39 0180518 2
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
40
5200004857
1
Breakaway cable
Bremsenkabel
Conjunto de cable
Jeu de Câble
G 50
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
0009259 - 110
105
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
G 50
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
106
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0155902 24
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0151974 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
5 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0175267 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
8 0152149 4
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
9 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10 0175268 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
11 0152150 32
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
12 0152004 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0151956 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
15 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
16 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
17 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
18 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
19 0152235 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
20 0152235 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
21 0152199 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
22 0152150 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
23 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
24 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
25 0152060 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
26 0152066 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
G 50
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
0009259 - 110
107
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
G 50
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
108
0009259 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
28 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
29 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
31 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
32 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33 0175270 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
36 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
37 0175260 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
38 0155903 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
39 0175272 1
Passenger side front fender
Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del pasajero)
Garde-boue (d'avant, côté de voyageur)
40 0175273 1
Driver side front fender
Kotflügel (vorne, Fahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del
conductor)
Garde-boue (d'avant, côté de chauffeur)
41 0175274 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10-1.5 x M30
42 0175275 1
Driver side rear fender
Kotflügel (hinten, Fahrerseite)
Guardafango (de atrás, (lado del
conductor)
Garde-boue (arrière, côté de chauffeur)
43 0175276 1
Passenger side rear fender
Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite)
Guardafango (de atrás, lado del pasajero)
Garde-boue (arrière, côté de voyageur)
44 0155889 2
Tandem hydraulic axle
Doppelachse-hydraulisch
Eje doble hidráulico
Essieu tandem hydraulique
45 0175121 1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque compl.
46 0155893 4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
47
5200004857
1
Breakaway cable
Bremsenkabel
Conjunto de cable
Jeu de Câble
G 50
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
0009259 - 110
109
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Wacker Neuson G50 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual

En otros idiomas