Transcripción de documentos
Top-Freezer
Refrigerators
ge.com
Top-Freezer
Congélateur supérieur
Congelador superior
Refrigerators Réfrigérateurs Refrigeradores
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manuel d’utilisation
et d’installation
Manual del propietario
e instalación
La section française commence à la page 29
La sección en español empieza en la página 53
Safety Instructions . . . . . . . . . . . .2–3
Operating Instructions
Instructions de sécurité . . . .29–30
Instructions de fonctionnement
Información de seguridad . . .53–54
Instrucciones de operación
Additional Features . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . .7
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Bacs à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Caractéristiques additionnelles . . . .33
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . .32
Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Machine à glaçons automatique . . .34
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Características adicionales . . . . . . . . . . .57
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Estantes y compartimientos . . . . . . .56–57
Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . .57
Máquina de hielos automática . . . . . . .58
Care and Cleaning
Soins et nettoyage
Cuidado y limpieza
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . . .9
Remplacement des
ampoules électriques . . . . . . . . . . . .36
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . .35, 36
Cómo reemplazar las bombillas . . . . . .60
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . .58–60
Instructions d’installation
Instrucciones para la instalación
Cómo invertir el vaivén de
la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65–69
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62–65
Preparación para instalar
el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Model 18
Installation Instructions
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Reversing the Door Swing . . . . . . .14–18
Water Line Installation . . . . . . . . . .11–14
Troubleshooting Tips . . . . . . .19–21
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . .19
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . . . .27
Product Registration
for Canadian Customers . . . . . . . . .23, 24
Product Registration
for U.S. Customers . . . . . . . . . .22, 23, 24
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . . . .28
Warranty for
Canadian Customers . . . . . . . . . . . . . . .25
Warranty for U.S. Customers . . . . . . . .26
Note to Installer – Be sure to leave
these instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on the gray label
on the left side, near the top of the
refrigerator compartment.
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . .38–41
Inversion du sens
d’ouverture des portes . . . . . . . .41–45
Préparation à l’installation
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . .37
En cas de panne . . . . . . . . .46–49
Bruits normaux
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .46
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . .51
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Soutien au consommateur . . . . . . . .52
Note à l’installateur – Assurez-vous de
laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez
ces instructions pour référence future.
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . .70–74
Sonidos normales de operación . . . . . .70
Soporte al consumidor
Hoja de datos de funcionamiento . . . .78
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . .79
Nota al instalador – Asegúrese de
dejar estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve
estas instrucciones para referencia futura.
Escriba aquí el modelo y el número
de serie:
Écrivez ici le numéro de modèle et le numéro de
Modelo # ________________________________
série :
Serie
# __________________________________
Modèle # ______________________________
Encuentre estos números en la etiqueta gris en
Série # ________________________________
el lado izquierdo, cerca de la parte superior
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette grise del compartimiento del refrigerador.
située à gauche, près du haut du compartiment
réfrigérateur.
197D3354P013
49-60511 07-07 JR
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Información de
seguridad
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR
Los problemas de que los niños se queden
atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado.
Los refrigeradores desechados o abandonados
siguen siendo peligrosos, aún si sólo están por
“unos pocos días.” Si está desechando su
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones
a continuación para ayudarle a evitar accidentes.
Antes de desechar su viejo refrigerador
o congelador.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables
de extensión.
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de
extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados
Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el
grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
53
Soporte al consumidor
■ Quítele las puertas.
■ Deje los estantes en su lugar, de manera que los
niños no puedan subirse fácilmente al interior.
Consejos para la
solución de problemas
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS
SE QUEDEN ATRAPADOS
Instrucciones para la
instalación
■ Mantenga los dedos alejados de las áreas
estrechas; los espacios entre las puertas y entre
las puertas y los gabinetes son necesariamente
pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas
cuando haya niños en el área.
■ Desconecte el refrigerador antes de limpiar y
hacer reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier
servicio sea realizado por un individuo calificado.
■ Ajustar uno o ambos controles (algunos modelos
solamente tienen un control) a la posición
0 (apagado) no remueve el suministro eléctrico
al circuito de luz.
■ No vuelva a congelar alimentos que se han
descongelado por completo.
Instrucciones de
operación
■ Este refrigerador debe instalarse y ubicarse
correctamente según las Instrucciones de
instalación antes de su uso.
■ No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes en el refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves
daños.
■ No toque las superficies frías en el
compartimiento del congelador con las manos
húmedas o mojadas. La piel se puede pegar a
estas superficies extremadamente frías.
■ No almacene o use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en las áreas cercanas a este
o a cualquier otro aparato.
■ En los refrigeradores con máquinas de hielo
automáticas, evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo eyector, o con el
elemento calefactor localizado en la parte
inferior del dispositivo para hacer hielo. No
coloque los dedos o las manos en el mecanismo
de la máquina de hielos mientras el refrigerador
esté conectado.
¡ADVERTENCIA!
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad.
Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está provisto de
un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que
encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios
(conexión a tierra) para minimizar la posibilidad
de peligro de un choque eléctrico de este aparato.
Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito
sean revisados por un electricista calificado para
asegurar que el tomacorriente tiene la conexión
a tierra apropiada.
Cuando haya un tomacorriente estándar de dos
patas, es su responsabilidad y obligación personal
reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de
tres orificios correctamente conectado a tierra.
El refrigerador deberá siempre estar conectado
en su propio tomacorriente eléctrico individual
que tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la
placa de potencia.
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
Esto ofrece el mejor desempeño y también evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que
podrían causar un incendio a partir de los cables
recalentados.
Nunca desconecte su refrigerador halando
del cable eléctrico. Siempre tome el enchufe
firmemente y hálelo directamente del
tomacorriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No
use un cable que tenga grietas o daños de abrasión
en su longitud o en cualquier extremo.
Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado
de no enrollar o dañar el cable eléctrico.
54
ge.com
Niveles de los controles
Inicialmente, fije el o los controles del refrigerador
en 5 (algunos modelos solamente tienen un control).
Permita que transcurran 24 horas para que la
temperatura se estabilice.
Es posible que sean necesarios varios ajustes.
Ajuste el o los controles con un incremento a la vez y
permita que transcurran 12 horas después de cada
ajuste para que el refrigerador alcance la temperatura
que ha fijado.
Información de
seguridad
Sobre los controles del refrigerador.
(en algunos modelos)
Los niveles de los controles variarán según las preferencias personales, el uso y las condiciones de
operación, y pueden requerir más de un ajuste. Los factores que afectan la temperatura incluyen la cantidad
de alimentos en el refrigerador o congelador, la frecuencia con que se abre la puerta y la temperatura de los
alimentos cuando se ponen en el refrigerador.
El filtro de agua. (en algunos modelos)
Instrucciones de
operación
Fijar el control del refrigerador a 0 detiene el enfriamiento tanto en los compartimentos del congelador con
en los compartimentos del refrigerador, pero no interrumpe la corriente eléctrica hacia el refrigerador.
El control del congelador (en algunos modelos) no afecte la corriente eléctrica del refrigerador.
Cartucho del filtro de agua
Tapón de bypass del filtro
Usted debe usar el tapón de bypass del filtro cuando no
tenga disponible un cartucho de filtro. El dispensador y la
máquina de hielos no operarán sin el filtro o sin el tapón
de bypass del filtro.
Filtros de reemplazo
Cómo instalar el cartucho
del filtro
PRECAUCIÓN:
Si se ha quedado aire
atrapado en el sistema, el
cartucho del filtro podría ser
expulsado conforme es
removido. Use precaución
cuando lo remueva.
Aplique la etiqueta del
mes y del año al cartucho
del filtro nuevo para
recordarle reemplazarlo
en seis meses.
Coloque el cartucho del
filtro en el interior del
portador de cartucho y
lentamente rote el
cartucho hacia la derecha
hasta que se detenga.
Cuando el cartucho está
instalado apropiadamente,
usted siente un “clic”
cuando encaja en su lugar.
La cuchilla en el extremo
del cartucho debería estar
colocada verticalmente.
No lo apriete demasiado.
Cierre la cubierta del
cartucho.
Pase agua por el
dispensador por
3 minutos
(aproximadamente
11⁄2 galones) para
despejar el sistema y para
evitar chisporroteos. Ver
la sección Cómo usar el
dispensador.
NOTA: Un cartucho del filtro
recién instalado podría causar
que el agua chisporrotee desde
el dispensador.
55
Soporte al consumidor
Si usted se encuentra
reemplazando el
cartucho del filtro,
primero remueva
el viejo. Para abrir la
cubierta del cartucho,
empuje hacia adentro
donde se indica y la
cubierta quedará libre.
Remueva el cartucho del
filtro rotando lentamente
hacia la izquierda. Una
pequeña cantidad de
agua podría gotearse.
Consejos para la
solución de problemas
Para ordenar cartuchos en Estados Unidos, visite nuestra Web,
ge.com, o llame al Departamento de partes y accesorios
de GE al 1.800.661.1616.
Modelo del filtro GSWF
Precio al por menor sugerido $34.95 USD
Los clientes en Canadá deben consultar las páginas
amarillas para su Centro de servicio Mabe más cercano.
Instrucciones para la
instalación
El cartucho del filtro de agua
está localizado en el interior
del portador de cartucho en
la esquina posterior superior
derecha del compartimiento
del refrigerador.
NOTA: Algunos modelos
vienen de factoría con el
tapón de bypass del filtro en lugar del cartucho del filtro. El
tapón de bypass del filtro necesita ser removido antes de
que se instale el cartucho del filtro. Guarde el tapón de
bypass del filtro para uso futuro.
Cuándo reemplazar el filtro
El cartucho del filtro debería reemplazarse cada seis meses
o más temprano si el flujo de agua de la máquina de hielos
y el dispensador se reduce.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Reorganización de los estantes
Compartimiento del refrigerador
Para reemplazarlo:
Para retirarlo:
Incline el estante en la parte
del frente.
Levante el estante hacia
arriba en la parte de atrás y
saque el estante.
Compartimiento del congelador
Para retirarlo:
Para reemplazarlo:
Levante el estante y deslícelo
hacia la izquierda.
Rote el estante hacia arriba y
fuera.
Sosteniendo el estante
diagonalmente, inserte
el extremo izquierdo del
estante al centro de los
soportes del estante en
la pared lateral.
Inserte el extremo derecho
del estante en los soportes
del estante en la pared
lateral. Descanse cada
extremo del estante en
el fondo de los soportes
del estante.
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de salpicaduras
le permite alcanzar alimentos almacenados
detrás de otros. Los bordes especiales están
diseñados para ayudar a evitar que las
salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores.
NOTA: Los estantes se empacan con cinta
adhesiva en la parte posterior. Retire esta cinta
antes de intentar retirar el estante.
Para retirarlo:
Retire todos los alimentos del estante.
Pestaña
Abertura
Barra frontal
Deslice el estante hacia fuera hasta que
pare.
Levante el borde del frente del estante
hasta que las pestañas estén por encima
del marco del estante.
Continúe halando el estante hacia
adelante hasta que se pueda retirar.
Para reemplazarlo:
Coloque la parte posterior del estante en
el marco del estante detrás de la barra
frontal.
Deslice el estante hacia atrás hasta
que las pestañas estén encima de las
aberturas.
Baje el estante de manera que las pestañas
entren en las aberturas, luego deslice el
estante hasta el fondo.
Asegúrese de que el estante esté plano después de la
reinstalación y no se mueva libremente de lado a lado.
Asegúrese de que empuje los estantes completamente
antes de cerrar la puerta.
Compartimientos ajustables en la puerta (en algunos modelos)
Los compartimientos ajustables pueden llevarse fácilmente del refrigerador al área de trabajo.
Para retirarlos:
Levante el estante recto y luego hálelo.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Mientras inclina el estante hacia
arriba, inserte el gancho superior
en la parte posterior del estante
en la ranura del carril.
Baje el frente del estante hasta
que la parte inferior del estante
se ajuste en su lugar.
Algunos modelos tienen estantes con
cable que pueden ajustarse de la
misma manera.
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
Operating Instructions
operación
Información de
seguridad
Sobre los estantes y compartimientos.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Inserte el compartimiento en los soportes
moldeados en la puerta, y empújelo hacia
abajo. Éste se ajustará en su lugar.
NOTA: Los compartimientos de las puertas del refrigerador y congelador son de diferentes tamaños y
no son intercambiables.
Estantes no ajustables en la puerta
Estantes removibles que profundizan y rodean
los estantes fijos de la puerta, ofreciendo más
espacio y mayor flexibilidad para
almacenamiento.
Para retirarlos:
Levante el estante recto y luego hálelo.
56
Para reemplazarlos:
Inserte el estante en los soportes moldeados
en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se
ajustará en su lugar.
ge.com
Presione el botón a medida que inclina
el compartimiento.
Para retirarlo: Sostenga los costados del
compartimiento y levántelo, luego hálelo.
Para reemplazarlo: Inserte los extremos del
compartimiento en los soportes moldeados
en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se
ajustará en su lugar.
NOTA: No sobrecargue el compartimiento.
Sobre las gavetas de almacenamiento.
Información de
seguridad
Compartimiento inclinado del congelador (en algunos modelos)
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Contenedor de meriendas
El exceso de agua que pueda
acumularse al fondo de las
gavetas debe retirarse y se deben
limpiar las gavetas.
Este contenedor puede
moverse a la ubicación más
útil para las necesidades
de su familia.
Instrucciones de
operación
Gaveta preservadora de frutas y
vegetales
(en algunos modelos)
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta
la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la
posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles
bajos de humedad recomendados para la
mayoría de las frutas.
Instrucciones para la
instalación
Cómo retirar la gaveta preservadora de alimentos
Para retirar el marco:
Levante la parte delantera del marco, tire el
marco hacia adelante, inclínelo y retírelo.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Bandeja metálica ShelfSaver™
La bandeja deslizante para bebidas sostiene 12
latas de soda o dos botellas de vino/agua (a lo
largo). Puede retirarse para su limpieza.
Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la
posición de freno, levante la bandeja y pase
la posición de freno y levántela.
57
Soporte al consumidor
Sobre las características adicionales.
Consejos para la
solución de problemas
Para retirar la cubierta de vidrio
Desocupe el estante inferior antes de intentar
retirar las gavetas de almacenamiento.
Para retirar:
Levante las gavetas hacia arriba ligeramente
mientras las hala pasando por el punto del
freno.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la
puerta, primero trate de sacar las bandejas de
la puerta. Si esto no proporciona el espacio
necesario, se necesitará hacer rodar el
refrigerador hacia adelante hasta que la
puerta se abra lo bastante para deslizar las
gavetas hasta quitarlas. En algunos casos,
cuando se hace rodar el refrigerador, hacia
adelante se necesitará moverlo el refrigerador
hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo.
Para retirar la cubierta de vidrio:
Retire el vidrio, luego el marco. Cuando
reemplace el vidrio, empuje el borde frontal
firmemente en el marco.
Levante la parte posterior de la cubierta de los
soportes, deslice la cubierta hacia atrás,
inclínela y retírela.
Información de
seguridad
Instrucciones de
Operating Instructions
operación
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina de hielos automática (en algunos modelos)
Hay dos tipos de máquinas de hielos:
Máquina
de hielos
Interruptor de corriente
Luz verde de
la corriente
Brazo indicador
Modelo del Interruptor de energía
Brazo de
llenado hacia
la posición ON
(hacia abajo)
Brazo de
llenado hacia
la posición
STOP (hacia
arriba)
Modelo del Brazo de llenado
Soporte al consumidor
La máquina de hielos producirá aproximadamente 3
a 3-1/2 libras de hielo en un período de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del compartimiento
del congelador, la temperatura del cuarto, el número de
veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión
del agua hacia la máquina de hielo, mueva el brazo
de llenado hacia la posición STOP (hacia arriba).
Cuando se haya conectado el refrigerador al
suministro de agua, mueva el brazo de llenado hacia
la posición ON (hacia abajo).
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe
hasta 15°F. Un refrigerador recién instalado se puede tomar
entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.
Una vez que la máquina de hielos empieza a hacer hielo,
puede tomar hasta 48 horas para llenar el compartimiento,
dependiendo de los niveles de temperatura y del número
de veces que se abra la puerta.
Escuchará un sonido de zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene con agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir
que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento
del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador,
la máquina de hielos dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de
hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio, se
encogerán o se junten.
En los modelos de interruptor de energía, la luz
verde se volverá intermitente si los cubos de hielo se
atascan en la máquina de hielos. Para corregir esto,
ponga el interruptor de corriente en la posición de O
(apagado) y retire los cubos. Regrese el interruptor de
corriente a la posición de l (encendido) para reiniciar
la máquina de hielos. Después de haber encendido
de nuevo la máquina de hielos, habrá una demora
de 45 minutos antes de que la máquina de hielos
reinicie las operaciones.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es
posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias
veces al hacer un lote de hielo.
Kit de accesorios de la máquina de hielos:
Si su refrigerador no viene ya equipado con una
máquina de hielos automática, existe un kit accesorio
para la máquina de hielos que está disponible por un
costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador
en busca del kit para la máquina de hielos específica
que necesita para su modelo.
Accessorio de filtro de agua
El filtro de agua es una opción a un costo adicional y está
disponible con su proveedor. Especifique el número
WR97X0214. Viene con las instrucciones de instalación
completas se instala en una línea de agua de cobre de 1/4″
de diámetro externo o en la tubería plástica que está
incluida en su kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE. Cuando use una tubería plástica,
se debe ordenar un pedazo de tubería plástica adicional
(WX08X10002) ya que la tubería plástica no debe cortarse.
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones para la
instalación
Sobre la máquina de hielos automática.
NOTA: La única tubería plástica aprobada de GE es la que viene
provista con los kits de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para
el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el
tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con
el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
Cómo usar el dispensador (en algunos modelos)
El dispensador de agua está localizado en la pared izquierda
en el interior del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
Sostenga el vaso contra el receso.
Empuje el botón del dispensador de agua.
Sostenga el vaso debajo del dispensador por
2 ó 3 segundos después de liberar el botón
del dispensador. El agua podría continuar
dispensándose después de que el botón es liberado.
Si el dispensador no dispensa agua cuando el refrigerador es
instalado al principio, podría haber aire en el sistema de línea de
agua. Presione el botón del dispensador por al menos 2 minutos
para remover el aire atrapado de la línea y para llenar el sistema de
agua. Durante este proceso, el ruido del dispensador puede ser
fuerte a medida que el aire se purga del sistema de la tubería del
agua. Para drenar impurezas en la línea de agua, deseche los 6
primeros vasos de agua que reciba del dispensador.
NOTA: Para evitar depósitos de agua, el dispensador debería ser
limpiado periódicamente pasándole un paño o una esponja limpia.
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio. Limpie con un paño humedecido
con agua jabonosa. Seque con un paño seco.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño ligeramente
humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente
líquido suave para platos. Seque y brille con un paño limpio y seco.
58
Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero inoxidable (en
algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero
inoxidable para usos comerciales. No utilice cera para
electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o con una toalla mojada. Estos
pueden dejar residuos y pueden erosionar la pintura. No use almohadillas de restregar,
limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores ya que
estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato
en los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si esto no es práctico, escurra la humedad excesiva con una
esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces
o controles.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada
(15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto
limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos modelos) con agua
caliente ya que la diferencia de las temperaturas extremas puede causar
que se quiebren. Manipule los estantes de vidrio con cuidado. Golpear
el vidrio templado puede causar que se quiebre.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
No use limpiadores que contengan detergentes, blanqueadores o amoníaco,
ya que estas productos podrían dañar el refrigerador.
No hay necesidad de una limpieza de rutina
del condensador en ambientes de operación
de hogares normales. Sin embargo, en
ambientes que puedan ser particularmente
polvorientos o grasosos, el condensador debe
limpiarse periódicamente para una operación
eficiente del refrigerador.
Para modelos con rejilla de base, la rejilla debe
removerse para poder limpiar el condensador.
Para reemplazar la rejilla de base:
Inserte los topes de los sujetadores metálicos
en los orificios ovalados, cerciorándose de que
una de las pestañas de plástico de la rejilla
entre en cada uno de los orificios ovalados.
Cómo limpiar el condensador:
Pásele un trapo o la aspiradora para
deshacerse del polvo.
Para modelos con la rejilla de base, alcance el
condensador insertando un cepillo o una
manguera de aspiradora en los agujeros
ovalados.
Para modelos sin las rejillas de la base, alcance
el condensador insertando un cepillo o una
manguera de aspiradora debajo del fondo del
refrigerador.
Para mejor resultado, use un cepillo diseñado
especialmente para este propósito. Estos están
disponibles en la mayoría de tiendas de partes
para electrodomésticos.
Instrucciones para la
instalación
Para remover la rejilla de base:
Agárrela aproximadamente 6″ a partir de
cada extremo y tire el extremo del fondo
hacia usted.
Luego empuje la parte de abajo de la rejilla
hacia adelante hasta que alcance su lugar.
Instrucciones de
operación
Condensador
Información de
seguridad
ge.com
Mover el refrigerador
Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar
en daños a la superficie del piso o al refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable
eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos).
Cómo prepararse para las vacaciones
Fije el interruptor eléctrico de la máquina de hielos en la
posición O (apagado) o mueva el brazo de llenado a la posición
STOP (hacia arriba) dependiendo del modelo y cierre el
suministro del agua hacia el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de
congelamiento, haga que una persona calificada drene el
sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para
evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y
cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en
una posición vertical durante el traslado.
59
Soporte al consumidor
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos
y desconecte el refrigerador. Gire el disco de control de la
temperatura hacia la posición 0 (apagado), y limpie el interior
con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 ml)
y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Consejos para la
solución de problemas
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared.
Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar,
particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con
superficies con diseños en relieve.
ANTES de apartar el refrigerador de la pared, asegúrese de ajustar las
patas de nivelación hacia arriba (consulte la página 61 por los detalles).
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición
empujándolo de la misma forma.
Información de
seguridad
Cómo reemplazar las bombillas.
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
Compartimiento del refrigerador—Luz superior
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Instrucciones de
Operating Instructions
operación
Algunos modelos sólo tienen una luz.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Las bombillas están ubicadas en la
parte superior del compartimiento del
refrigerador, cerca de la abertura.
Luz de domo en el compartimiento del congelador (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
Barrera de luz
Desconecte el refrigerador.
Instrucciones para la
instalación
Esta bombilla está localizada detrás de
una barrera de luz en la parte posterior
del compartimiento del congelador.
Para remover, apriete la parte superior y
la parte inferior de la barrera y tire de
ella hacia afuera.
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
Reemplácela con una bombilla de
electrodomésticos del mismo o de
inferior voltaje.
60
Después de reemplazarla con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Instrucciones para
la Instalación Modelo 18
Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: ge.com
ÁREA
ANTES DE INICIAR
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería
y eléctricas.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
• Costados 1/8″ (3 mm)
• Arriba 1″ (25 mm)
• Atrás 1″ (25 mm)
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE – Observe todos los
•
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
códigos y órdenes de ley.
Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera
de los costados, permita un espacio para la puerta de
5/16″ (8 mm).
instrucciones con el consumidor.
•
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
RODILLOS Y PATAS DE NIVELACIÓN
• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
Los rodillos le permiten apartar el refrigerador de la
pared para poder limpiarlo.
Las patas de nivelación que se encuentran cerca de cada
esquina frontal del refrigerador, junto a los rodillos,
deben ajustarse si se produce alguna de las situaciones
siguientes:
• El refrigerador se tambalea porque el rodillo frontal no
está colocado firmemente en el suelo.
• La(s) puerta(s) no se cierra(n) con facilidad cuando
está(n) abierta(s) a 45º.
NOTA:
• ANTES de apartar el refrigerador de la pared, asegúrese
de girar las patas de nivelación en sentido contrario a las
agujas del reloj para transferir todo el peso del
refrigerador a los rodillos frontales.
• El refrigerador no se nivelará desde la parte frontal a la
posterior. Presentará una pequeña inclinación hacia
atrás para cerrar la(s) puerta(s) correctamente.
Invertir el vaivén de la puerta
1 hora
• La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
• La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que
conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de
suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web ge.com o bien a través de Partes y Accesorios,
1.800.661.1616.
Para ajustar las patas de
nivelación, gire las dos
patas de nivelación frontales
en sentido de las agujas del
reloj para levantar la parte
frontal del refrigerador y en
sentido contrario a las
agujas del reloj para bajarla.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia
para mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura suba
por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará
correctamente.
• Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
61
Sentido de las agujas
del reloj para levantar
el refrigerador
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(EN ALGUNOS MODELOS)
ANTES DE INICIAR
QUÉ NECESITA (CONT.)
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua
son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad
de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el
suministro de agua son las tuberías para el refrigerador
SmartConnect™ de GE (WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis
Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de
Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el
fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas
instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un
daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua.
Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del
agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte
la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese
el brazo de llenado está en la posición STOP (hacia arriba)
(en los modelos de brazo de llenado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde
la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico)
durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado
o conectado de manera que evite el peligro de una descarga
eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos
del código local de plomería.
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está
disponible a un costo adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 1.800.661.1616.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre 20 y 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2″ o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
• Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro exterior y
2 férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la
válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect™
de GE, 1/4″ de diámetro externo para conectar el refrigerador
al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos
extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la
distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del
refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue
8 pies (2.4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8 pies [2.4 m] enrollado en tres vueltas de unas
10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que el
refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE
están disponibles en las siguientes longitudes:
6′ (1.8 m) – WX08X10006
15′ (4.6 m) – WX08X10015
25′ (7.6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos
8 pies (2.4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que
viene provista con los kits de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica
para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión
todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se
romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido
al agua.
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador
(disponible en las tiendas de suministros de plomería) para
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá
cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y
luego usar un accesorio de compresión. No corte el
extremo formado de la tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE.
• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto de
conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que
una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería
en su localidad.
62
Instrucciones para la instalación
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de
consumo más frecuentemente utilizada.
4 DIRIJA LA TUBERÍA
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el
refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible
a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional para permitir que el refrigerador se pueda
mover de la pared después de la instalación.
1 CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA Y
DESCONECTE EL REFRIGERADOR
Abra el grifo más cercano en contra del sentido de
las agujas del reloj por suficiente tiempo para
limpiar la tubería del agua.
5 CONECTE LA TUBERÍA
2 PERFORE EL ORIFICIO PARA
LA VÁLVULA
A LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el
costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea
necesario conectarla en una tubería horizontal de
agua, haga la conexión en la parte superior o al lado,
en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar
retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería
y conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Perfore un orificio
de 1/4″ en la tubería
del agua (incluso
si está usando
una válvula auto
perforadora), usando
una broca afilada.
Retire cualquier
sobrante que resulte
de perforar el
orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir
que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un
orificio de 1/4″ puede resultar en menor producción
de hielo o cubos más pequeños.
Tuerca de
compresión
Válvula de cierre
tipo silla
Tubería
SmartConnect™
Tuerca de empaque
Válvula de salida
3 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
Férula (manga)
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con
la abrazadera para el tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
Arandela
Abrazadera
para el tubo
Tornillo de la
abrazadera
Válvula de
cierre tipo silla
Extremo de entrada
6 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal
de agua en contra del sentido
de las agujas del reloj y lave
la tubería hasta que el agua
esté limpia.
Tubería vertical
de agua fría
Cierre el agua en la válvula
después de que un cuarto
(1 litro) de agua se haya eliminado por
la tubería.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
63
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(CONT.)
7 CONECTE LA TUBERÍA AL
7 CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
REFRIGERADOR (CONT.)
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
• Recomendamos instalar un filtro de agua si su
suministro de agua tiene arena o partículas que
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo
adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No
corte la tubería plástica para instalar el filtro.
Retire los tornillos sosteniendo el lado derecho de la
cubierta de acceso. Doble la cubierta hacia atrás.
Retire la tapa flexible de plástico de
la válvula del agua (conexión del
refrigerador).
Coloque la tuerca de compresión y
la férula (manga) en el extremo de
la tubería como se muestra. En el
kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, las tuercas
ya vienen armadas con la tubería.
Una de las ilustraciones más abajo lucirán como la
conexión en su refrigerador.
Modelos con máquina de hielos, sin dispensador de agua
Tubería de 1/4″
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de compresión
de 1/4″
Férula (manga)
Tubo de
SmartConnect™
Conexión del
refrigerador
Modelos con dispensador de agua
Abrazadera
de la tubería
Tubería de 1/4″
Tuerca de compresión
de 1/4″
Férula (manga)
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
Conexión del refrigerador
Tubo de SmartConnect™
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
8 ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN
LA VÁLVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
Reemplace la cubierta de acceso.
64
Instrucciones para la instalación
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
9 CONECTE EL REFRIGERADOR
En los modelos de interruptor de energía,
fije el interruptor de la máquina de hielos en
la posición de encendido I (encendido). En los
modelos de brazo de llenado, mueva el brazo de
llenado a la posición ON (hacia abajo). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de 15°F
(–9°C) o menor. Luego, empezará a operar
automáticamente.
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
Brazo de
llenado hacia la
posición ON
(hacia abajo)
Brazo de
llenado hacia
la posición
STOP (hacia
arriba)
NOTA: En condiciones de menor presión del
agua, la válvula de agua puede encenderse hasta
3 veces para suministrar suficiente agua a la
máquina de hielos.
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
NOTAS IMPORTANTES
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Al invertir el vaivén de la puerta:
• Lea las instrucciones completamente antes de empezar.
• Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
• Ponga los tornillos con su parte correspondiente para
evitar usarlas en el lugar equivocado.
• Disponga de una superficie de trabajo que no se
raspe para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de
invertir el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado
derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las
bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas
instrucciones e invierta toda las referencias hacia la
izquierda y derecha.
Desconecte el refrigerador de su toma corriente
eléctrico.
Desocupe los estantes de la puerta incluyendo el
compartimiento de productos lácteos.
Destornillador de estrella
Destornillador de casquillo con
cabeza de 3/8″ (se recomienda
un casquillo de 6 puntos)
Cinta de enmascarar
Cuchillo para masilla
(espátula) o destornillador
delgado
Destornillador Torx®
T20 ó T25, según lo
requiera su modelo
65
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
1 RETIRE LA PUERTA DEL
3 TRASLADE LA BISAGRA
CONGELADOR
SUPERIOR A LA IZQUIERDA
Intercambie la bisagra y los tornillos de la parte
superior derecha con los tornillos de la parte superior
izquierda del gabinete.
No apriete los tornillos en el lado de la bisagra en este
momento.
Bisagra
superior
4 TRASLADE EL SOPORTE DE
LA BISAGRA INFERIOR A LA
IZQUIERDA
Retire la cubierta de la bisagra en la parte superior de la
puerta del congelador (en algunos modelos).
Para modelos con una rejilla de base, remuévala
agarrándola aproximadamente 6″ a partir de cada
extremo y tire el extremo del fondo hacia usted.
Retire los dos tornillos Torx®, luego levante la bisagra
directo hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra
del casquillo en la parte superior de la puerta.
Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del
gabinete. Levántela del pasador de la bisagra del
centro.
Ponga la puerta en una superficie que no se raye con
la parte exterior hacia arriba.
Usando un destornillador Torx®, mueva el soporte
de la bisagra inferior del lado derecho y la arandela
plástica del lado derecho hacia el izquierdo.
NOTA: Si la arandela no está en el soporte de la
bisagra, revise para ver si está en la parte inferior de
la puerta.
2 RETIRE LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar.
Arandela plástica
Retire el pasador de la bisagra del centro con un
casquillo y trinquete de 3/8″.
Arandela plástica
Soporte de la bisagra
Sujetador de la bisagra
Para modelos con una rejilla de base, antes de
reemplazar la rejilla de base, remueva la tapa de la
rejilla removiendo el tornillo. Atornille la tapa en
el lado opuesto.
Soporte de la
bisagra central
Puerto de alimentos frescos
Retire la cinta e incline la puerta lejos del gabinete.
Retire y guarde la arandela del sujetador de la bisagra.
Levante la puerta para liberar el casquillo inferior del
sujetador en el soporte de la bisagra inferior.
Reemplace la rejilla de la base insertando los topes
de los sujetadores metálicos en los orificios ovalados
asegurando que una las pestañas plásticas en la parte
posterior de la rejilla entre en cada uno de los orificios
ovalados. Luego, presione la base de la rejilla hacia
delante hasta que encaje en su lugar.
Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que
no raye.
PRECAUCIÓN: No permita que la puerta se caiga
a piso. Esto podría dañar el freno de la puerta.
66
Instrucciones para la instalación
5 TRASLADE EL SOPORTE DE LA
7 TRASLADE LA MANIJA DE LA
BISAGRA CENTRAL HACIA LA
IZQUIERDA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
HACIA LA DERECHA
Retire el soporte de la bisagra central retirando los
tres tornillos Torx®.
NOTA: Conserve estos tornillos con el soporte de
la bisagra. Estos son tornillos largos y se usarán al
instalar la bisagra en el otro lado.
En algunos modelos, deberá retirar la tapa de color
de la cabeza del tornillo antes de poder retirar el
tornillo. Use el borde de un destornillador de pala
plana para apalancar levemente las tapas para
retirarlas de las cabezas de los tornillos. (Un
cuchillo de masilla sirve para esto.) Cubra la pala
con cinta para evitar raspar la pintura.
Retire los tres tornillos Torx® del costado izquierdo
central del gabinete. Atorníllelos en los orificios
del costado derecho.
Coloque el soporte de la bisagra central sobre los
orificios en el costado izquierdo central del
gabinete. Inserte y apriete los tres tornillos largos.
Reemplace la tapa calzándola en su lugar con el
dedo encima del tornillo.
Manija plástica:
Retire el botón de
la tapa apalancando
cuidadosamente
debajo del borde con
un cuchillo de masilla.
Retire el tornillo
expuesto sosteniendo
la manija.
Retire
los dos tornillos que
sostienen la manija
con la parte alta de
la puerta.
6 TRASLADE LOS TOPES
2
Tapa de la
manija
Después de retirar la
manija: Mueva los botones
de tapa pequeños del
costado superior derecho
de la parte superior de la
puerta e insértelos en los
orificios del lado opuesto.
DE LA PUERTA
En cada puerta, mueva el tope metálico del extremo
derecho al izquierdo.
Mueva cualquier tornillo del extremo izquierdo hacia
el extremo derecho.
Extremo izquierdo
1
Tapa de la
manija
Manija de acero inoxidable
(en algunos modelos):
Remueva los dos
tornillos que sostienen
1
la manija en la parte
superior de la puerta.
Sujetador
Afloje el tornillo fijo
con la llave Allen de
3/32″ (suministrado)
2
y remueva la manija.
Remueva el
sujetador de la manija
con la llave Allen de
3/16″ (suministrado).
Transfiera el
sujetador al lado
derecho y mueva el
botón de tapa al lado
izquierdo de la puerta
de los alimentos frescos.
Tapa del tornillo
Tope de
la puerta
3
Tope de
la puerta
Botón de tapa
Mueva el botón de
tapa grande del borde
izquierdo de la puerta
e insértelo en el orificio
en el lado opuesto.
Extremo derecho
67
3
Botón
de tapa
Botones
de tapa
pequeños
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
7 TRASLADE LA MANIJA DE LA
8 TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
HACIA LA DERECHA (CONT.)
PUERTA DEL CONGELADOR A
LA DERECHA
Traslade el botón de
tapa de la puerta al lado
opuesto.
Reinstale la manija:
Instale la manija en el lado
derecho de la puerta.
Manija plástica:
Retire los tornillos
que sostienen la
manija con la parte
superior e inferior de
la puerta.
Retire la
manija.
Mueva el
botón de tapa en el
costado derecho de la
puerta al orificio del
tornillo de la manija
en el lado izquierdo.
Botón
1
Manija plástica:
Alinee la manija con los agujeros
de los tornillos en la parte superior
de la puerta y apriete los tornillos.
Instale el tornillo en la parte
inferior de la manija.
Vuelva a
instalar la tapa de la manija.
2
3
Botón
de tapa
2
Manija de acero
inoxidable (en
algunos modelos):
Remueva los dos
tornillos que sostienen
la manija en la parte
2
inferior de la puerta.
3
Afloje el tornillo fijo
con la llave Allen de
3/32″ (suministrado) Sujetador
y remueva la manija.
Remueva el
1
sujetador de la manija
con la llave Allen de
3/16″ (suministrado).
Transfiera el sujetador
al lado derecho y mueva el emblema GE al lado
izquierdo de la puerta del congelador. Remueva el
papel que cubre el respaldo adhesivo antes de pegar
el emblema a la puerta.
Vuelva a unir la manija en el lado opuesto usando los
orificios más cercanos al borde de la puerta.
3
4
Tapa de
la manija
Manija de acero
inoxidable (en
algunos modelos):
Pegue la manija al
sujetador y apriete con
la llave Allen de 3/32″
(suministrado).
Alinee la manija
con los agujeros de los
tornillos en la parte
superior de la puerta
y apriete los tornillos.
1
2
1
68
Instrucciones para la instalación
8 TRASLADE LA MANIJA DE LA
9 VUELVA A COLGAR LA PUERTA
PUERTA DEL CONGELADOR A
LA DERECHA (CONT.)
DEL REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador al sujetador de la
bisagra inferior.
Manija plástica:
Alinee la manija
3
con el agujero del
tornillo en la parte
Botón
superior de la puerta
de tapa
y apriete el tornillo.
Instale los dos
tornillos en la parte
inferior de la manija.
Mueva el botón
de tapa en el costado
derecho de la puerta
al orificio del tornillo
de la manija en el lado
izquierdo.
1
Arandela
plástica
Rectifique y alinee la puerta con el soporte de la
bisagra central.
Vuelva a instalar el sujetador de la bisagra central con
un casquillo de 3/8″. Gírelo hasta que se extienda a
través del soporte de la bisagra y hacia la puerta.
2
Arandela plástica
Manija de acero
inoxidable (en algunos
modelos):
Pegue la manija al
sujetador y apriete con
la llave Allen de 3/32″
(suministrado).
Alinee la manija
con los agujeros de los
tornillos en la parte
inferior de la puerta y apriete los tornillos.
1
Sujetador de la bisagra
Soporte de la
bisagra central
2
Puerta del refrigerador
10 VUELVA A COLGAR LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Baje la puerta del congelador al sujetador de la
bisagra del centro.
Asegúrese de que la arandela esté en su lugar.
Sujetador de la bisagra central
Arandela plástica
Levante la bisagra superior de manera que el sujetador se
ajuste en el casquillo de la puerta.
Descanse la puerta en el costado de la manija y asegúrese
de que la puerta esté recta y el espacio entre las puertas
sea uniforme incluso en el frente. Mientras sostiene la
puerta en su lugar, apriete los tornillos de la bisagra
superior.
69
Información de
seguridad
Instrucciones de
operación
Instrucciones para la
instalación
Sonidos normales de operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HMMMM...
WHOOSH....
■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede
funcionar más rápido y durar más que el de su
refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido
de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez.
Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría
hasta la temperatura correcta.
Consejos para la
Troubleshooting Tips
solución de problemas
■ El compresor puede causar un chasquido o un
Soporte al consumidor
¡WHIR!
gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede
tomar hasta 5 minutos).
■ Expansión y contracción de las bobinas durante o
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
■ En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la
bandeja de hielos.
■ En los modelos con dispensador, mientras el agua se
dispensa, es posible que escuche las tuberías del agua
moverse en el momento inicial de dispensar y
después de liberar el botón dispensador.
70
■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad
de alimentos en el refrigerador o en los
compartimientos del congelador. Los ventiladores
están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
SONIDOS DE AGUA
■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas
puede producir un sonido de borboteo como de
agua hirviendo.
■ El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar
durante el ciclo de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la
bandeja de drenaje.
■ El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
Posibles causas
Qué hacer
Se abre la puerta del
congelador cuando
la puerta del refrigerador
se cierra
Esto es normal si, después
de abrirse, la puerta del
congelador se cierra sola.
• Esto indica que hay un buen sello en la puerta del
congelador. Si la puerta del congelador no se cierra
automáticamente después de abrirse, los rodillos
necesitan ajuste. Consulte la sección Rodillos y patas
de nivelación.
La puerta no se cierra
sola
Es necesario ajustar las patas
de nivelación.
•Consulte la sección Rodillos y patas de nivelación.
El refrigerador no opera
El refrigerador está en
el ciclo de descongelado.
• Espere unos 40 minutos hasta que el ciclo
de descongelado termine.
Cualquiera o ambos controles
están en la posición 0 (apagado).
• Mueva el control del refrigerador y del congelador
a un nivel de temperatura.
El refrigerador está desconectado. • Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.
Instrucciones de
operación
Problema
Información de
seguridad
Antes de llamar a solicitar servicio…
El fusible está quemado / el
•Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor automático se saltó.
El motor opera con
frecuencia por largos
periodos o ciclos de
forma intermitente (Los
refrigeradores modernos
con más espacio de
almacenamiento y un
congelador más grande
requieren de más tiempo
de operación. Arrancan y
paran con frecuencia para
mantener temperaturas
uniformes.)
Normal cuando el refrigerador
se conecta inicialmente.
• Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
por completo.
Con frecuencia ocurre
cuando grandes cantidades
de alimentos se almacenan
en el refrigerador.
• Esto es normal.
La puerta se deja abierta.
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El clima caliente o abrir
la puerta frecuentemente.
• Esto es normal.
Los controles de
la temperatura están
en el nivel más frío.
• Consulte la sección Sobre los controles.
El compartimiento de
alimentos frescos o el
congelador no están
muy fríos
El control de la temperatura
no está en un nivel
suficientemente frío.
• Consulte la sección Sobre los controles.
El clima caliente o abrir
la puerta frecuentemente.
• Fije el control de la temperatura a un nivel más frío.
Consulte la sección Sobre los controles.
La puerta se deja abierta.
•Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
La puerta del congelador
se abre.
•Ver el problema La puerta del congelador se abre
cuando la puerta del refrigerador está cerrada.
Hielo o cristales de hielo
en los alimentos
congelados (el hielo
dentro de un paquete
es normal)
La puerta se deja abierta.
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
Los alimentos bloquean los
conductos del congelador.
•Retire los artículos de la pared posterior del congelador.
Sonido de zumbido
frecuente
El interruptor del suministro
eléctrico de la máquina de
hielos está en la posición
I (encendido), pero el suministro
de agua hacia el refrigerador
no ha sido conectado.
•En los modelos de interruptor de energía, coloque el
interruptor a la posición de O (apagado). En los modelos de
brazo de llenado, mueva el brazo de llenado a la posición
STOP (hacia arriba). Mantener el interruptor de energía
en la posición I (encendido) o el brazo de llenado en
la posición ON (hacia abajo) danará la válvula de agua. 71
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
Soporte al consumidor
•Ajuste las patas de nivelación. Consulte la sección
Rodillos y patas de nivelación.
Consejos para la
solución de problemas
El refrigerador no descanse
sobre los rodillos.
Instrucciones para la
instalación
Vibración o traqueteo
(una vibración ligera es
normal)
Problema
Posibles causas
Qué hacer
Cubos pequeños o
huecos
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
La máquina de hielos
automática no funciona
(en algunos modelos)
El interruptor de corriente de
la máquina de hielos no está
encendido.
• En los modelos de interruptor de energía, mueva el
interruptor a la posición de I (encendido). En los modelos
de brazo de llenado, mueva el brazo de llenado a la
posición ON (hacia abajo).
• Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
El suministro del agua está
apagado o no está conectado.
El compartimiento del
congelador no es muy frío.
Soporte al consumidor
Consejos para la
Troubleshooting Tips
solución de problemas
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Antes de llamar a solicitar servicio…
Hay cubos amontonados en
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
•Nivele los cubos con la mano.
•Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva
Los cubos de hielo están
obstruidos en la máquina de hielos. a encender la máquina de hielos.
(La luz verde de la máquina de
hielos está intermitente)
Los cubos de hielo tienen
olor / sabor
El recipiente de almacenamiento
de hielos necesita limpieza.
• Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos.
Hay alimentos que trasmiten
• Envuelva bien los alimentos.
olor / sabor a los cubos de hielo.
El interior del refrigerador
necesita limpieza.
•Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
La puerta se deja abierta.
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El control de la temperatura
no está en un nivel
suficientemente frío.
•Consulte la sección Sobre los controles.
Se forma humedad en
la superficie del gabinete
entre las puertas
No es usual durante
periodos de alta humedad.
• Seque la superficie, luego ajuste el control de alimentos
frescos fijándolo en un número más alto y revise de
nuevo en 24 horas.
El refrigerador tiene olor
Hay alimentos que trasmiten
olor / sabor al refrigerador.
• Los alimentos con olores fuertes deben envolverse
firmemente.
Congelamiento lento de
los cubos de hielo
•Un refrigerador nuevo instalado recientemente podría
necesitar entre 12 y 24 horas para comenzar a hacer
cubos de hielo.
• Mantenga una caja abierta de bicarbonato
en el refrigerador; reemplácela cada tres meses.
El interior necesita limpieza.
• Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
Humedad se forma al
interior (en clima húmedo,
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
Contenedores de agua abiertos
o alimentos calientes en el
refrigerador.
•Cubra o selle los contenedores abiertos. Durante el
ciclo de descongelación, la humedad se elimina del
refrigerador, pero puede volver si se deja la puerta abierta
frecuentemente o por largos períodos de tiempo.
La luz del compartimiento
del refrigerador no
funciona
No hay corriente en el toma
corriente.
• Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
Bombilla quemada o suelta.
• Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
72
Posibles causas
Aire caliente de la parte
de abajo del refrigerador
Motor de enfriamiento normal
del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles y
se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Congelamiento de
alimentos en el
refrigerador
Los alimentos están muy
cercanos al ventilador en la
parte posterior del refrigerador.
•Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los
controles).
El control del refrigerador
está en un nivel demasiado frío.
•Mueva el control del refrigerador a una temperatura
menos fría un incremento a la vez.
Brillo color naranja
en el congelador
El calentador de descongelación
está encendido.
•Esto es normal.
Los compartimientos
de la puerta no encajan
Los compartimientos de la
puerta del congelador son
de tamaño diferente a los
compartimientos de la puerta
del refrigerador.
• Trate de instalar los compartimientos en
ambas puertas.
La luz del congelador
no funciona
Algunos modelos no tienen
luz en el congelador.
• Busque un protector de bombilla en forma de cúpula
semitransparente en el techo del congelador. Si la
cúpula es de color blanco opaco, el modelo no tiene
luz en el congelador. Busque el interruptor de la luz
activado por la puerta en el lado derecho del
congelador. Si sólo hay una tapa en vez de un
interruptor, el modelo no tiene luz en el congelador.
Bombilla quemada o suelta.
• Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas.
Algunos modelos no tienen
controles luminosos.
• Si puede ver números blancos en el control,
el modelo no tiene controles luminosos.
Luz del refrigerador quemada
o suelta.
• Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas.
La cubeta de hielos no
encaje debajo de la
máquina de hielos
El estante del compartimiento
del congelador está en la posición
superior.
•Coloque el estante en la posición inferior. Consulte
la sección Reorganización de los estantes.
El agua tiene un
sabor/olor malo
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
•Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El agua en el primer
vaso está tibia
Eso es normal con un
refrigerador recién instalado.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
• Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
Instrucciones para la
instalación
Los controles
no encienden
Qué hacer
Instrucciones de
operación
Problema
Información de
seguridad
ge.com
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
73
Información de
seguridad
Instrucciones de
operación
Consejos para la solución de problemas
Problema
Posibles causas
Qué hacer
El dispensador de agua
no funciona
Suministro de agua
apagado o no conectado.
• Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema
del agua.
•Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién
instalado.
•Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
(aprox. 11⁄2 galóns).
El agua no es dispensada
pero la máquina de
hielos está trabajando
El agua en la reserva está
congelada porque los controles
están ajustados a una selección
muy fría.
•Ajuste el control del refrigerador a un ajuste más cálido
y espere 24 horas. Si el agua no dispensa después de
24 horas, llame para solicitar servicio.
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
• Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El cartucho del filtro no está
instalado apropiadamente.
• Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose
de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del
cartucho deberá colocarse verticalmente.
El vaso no está siendo sostenido
debajo del dispensador por
suficiente tiempo después de
que el botón es liberado.
• Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3
segundos después de liberar el botón del dispensador.
El agua podría continuar dispensándose después de
que el botón sea liberado.
Puede haber aire presente
en el sistema de la tubería
del agua que causa que el
agua gotee después de que
el agua se haya dispensado.
• Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar
el aire del sistema.
El agua se está fugando
del dispensador
Soporte al consumidor
Consejos para la
Troubleshooting Tips
solución de problemas
Instrucciones para la
instalación
Antes de llamar a solicitar servicio…
74
Instrucciones de
operación
Instrucciones para la
instalación
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
75
Información de
seguridad
ge.com
Notas.
Soporte al consumidor
Consejos para la
Troubleshooting Tips
solución de problemas
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Notas.
76
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados.
Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte
nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame
para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y
el número de modelo.
Por el período de:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
Información de
seguridad
Garantía del refrigerador.
GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días
(Filtro de agua, si incluido)
A partir de la fecha
de la compra original
del refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo
alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
Instrucciones de
operación
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en
el sistema sellado de refrigeración.
Lo que GE no cubrirá:
■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en
el suministro de agua.
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se
especifica anteriormente.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
77
Soporte al consumidor
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Consejos para la
solución de problemas
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Pérdida de alimentos por averías.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Causar daños después de la entrega.
Instrucciones para la
instalación
Cinco años (Modelos
de GE Profile solamente)
A partir de la fecha
de la compra original
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GSWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros
Cloro
T&O
Partículas**
USEPA
MCL
—
—
—
Promedio
influente
1,845 mg/L
—
143.333 #/mL
Calidad del
influente concentración
2,0 mg/L + 10%
—
10.000 partículas/mL mínimo
Effluent
Promedio
Máximo
< 0,05 mg/L
0,05 mg/L
—
—
29,83 #/mL
140 #/mL
% de reducción
Promedio
Mínimo
>97,29%
96,43%
—
—
99,98%
99,91%
Reducción
mínima necesaria
> 50%
—
> 85%
% de reducción
Promedio
Mínimo
98,97%
98,61%
> 99,99%
> 99,99%
> 99,33%
> 99,33%
> 99,29%
97,86%
99,07%
98,75%
> 76,12%
> 66,67%
Reducción
mínima necesaria
0,5 NTU
> 99,95%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros
USEPA
MCL
Turbidez
1 NTU***
Quistes
99,95% Reducción
Plomo a pH 6,5
0,015 mg/L
Plomo a pH 8,5
0,015 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
Atrazine
0,003 mg/L
Promedio
influente
10,3 NTU***
200.000 #/L
0,15 mg/L
0,14 mg/L
0,0216 mg/L
0,008 mg/L
Calidad del
influente concentración
1 + 1 NTU***
50.000 L mínimo
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,002 mg/L + 10%
0,009 mg/L + 10%
Effluent
Promedio
Máximo
0,106 NTU
0,14 NTU
0
0
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,003 mg/L
< 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
< 0,002 mg/L
< 0,002 mg/L
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
à
à
à
à
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
à Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
à Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
à Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
à Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
à No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
à Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
à Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
à Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los
sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para
la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción
de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez.
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
78
NSF
®
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (1.888.261.2133)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 1.800.661.1616 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.
79