Danby DWC036A1BSSDB-6 Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Model • Modèle • Modelo
V1 06.11 DM
Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
Manual de Instructions Pare el Uso y el
Cuidado de su Unidad
WINE COOLER
REFROIDISSEUR À VIN
REFRIGERADOR PARA VINOS
DWC93BLSDB
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
WINE COOLER
Owners Use and Care Guide
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
REFROIDISSEUR À VIN
Guide d’utiliser et soin de propriètaire
• Consignes de Sécurité Important
• Instructions d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
Contents
2- 10
11-19
REFRIGERADOR PARA VINOS
Guide d’utiliser et soin de propriètaire
• Instrucciones de Seguridad Importantes
• Instrucciones D’Instalacion
• Operación
• Limpieza y Mantenimiento
• Solución Sugerida
• Garantia
20-28
CAUTION:
PRECAUTION:
PRECAUCION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Lea y observe todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de
usar este producto por primera vez.
Model • Modèle • Modelo DWC93BLSDB
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confi-
able. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departa-
mento de servicio al consumidor.
Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cadavez que use su aparato. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto
formará parte de su familia por mucho tiempo.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayu-
darnos a servirle mejor…
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su
aparato.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o fabricante) que se lo vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección
le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita
asistencia, no se preocupe y llámenos.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Necesita Ayuda
20
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
Información de seguridad importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato debe estar puesto a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica, al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica.
El cordón de este aparato tiene un conductor de tierra con un enchufe de
tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente insta-
lado y puesto a tierra.
Un enfriador de vinos vacío atrae peligrosamente a los niños.
Quite el empaque o la tapa de los aparatos que no use, o bien,
realice alguna acción que garantice que no representen un peligro.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
El uso indebido del enchufe de tierra puede provocar descargas
eléctricas. Consulte a un electricista o técnico en reparaciones cal-
ificado si no comprende totalmente las instrucciones de puesta a
tierra, o si duda que el aparato esté debidamente puesto a tierra.
ADVERTENCIA
NO USE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN
Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte su enfriador de
vinos a un cordón de extensión ni junto con ningún otro aparato en el
mismo tomacorriente de pared.
PELIGRO: Existe el riesgo de que los niños queden atrapados.
Antes de desechar su antiguo enfriador de vinos, refrigerador, congelador,
etc.:
• Quítele las puertas.
• Deje las repisas en su lugar para que los niños no puedan entrar fácil-
mente en él.
¡NO ESPERE, HÁGALO AHORA!
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
No use el aparato si el cordón de suministro eléctrico o el enchufe están
dañados, si no está funcionando adecuadamente o si el aparato se ha
dañado o se ha caído. No empalme el cordón de suministro eléctrico
que viene incluido con este aparato
Mantenga el cordón de suministro eléctrico alejado de las superficies
calientes.
No sumerja el cordón, el enchufe ni el aparato en agua.
No use este producto cerca del agua, por ejemplo, en un sótano húme-
do, cerca de una piscina o cerca de un lavamanos.
No use vapores ni químicos corrosivos en este aparato.
Use este aparato únicamente para el propósito con el que fue diseñado,
como se describe en este manual.
No guarde alimentos perecederos como (entre otros) carnes y productos
lácteos en su enfriador de vinos.
Guarde el vino en recipientes sellados únicamente.
Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la puerta en la sec-
ción(es) de “Cuidado y Limpieza” de este manual.
No cubra ni bloquee ninguna abertura del aparato.
Este aparato está diseñado para usarse sólo en el hogar. No intente
usar ni guardar este aparato en el exterior.
Sólo el personal de servicio calificado puede dar servicio a este aparato.
Comuníquese al centro de servicio autorizado más cercano para que lo
examinen, reparen o ajusten.
21
UBICACIÓN
INSTRUCCIONES
PARA NIVELARLO
Instrucciones de instalación
Es importante que su enfriador de vinos esté nivelado. Para nivelar
el enfriador de vinos:
1) Mueva el enfriador de vinos a su ubicación definitiva.
2) Pida a alguien que se apoye suavemente en la parte delantera del
enfriador de vinos para quitar un poco del peso de la pata de
nivelación.
3) Gire la pata de nivelación en el sentido de las manecillas del reloj para
levantar el enfriador de vinos y en sentido contrario de las manecillas
del reloj para bajarlo. Continúe de este modo hasta que el enfriador de
vinos esté nivelado.
QUÉ HACER
• Elegir un lugar con piso firme y nivelado.
• Dejar 5 pulgadas de espacio entre la parte posterior del aparato y la
pared adyacente.
• Evitar la luz del sol y el calor directos. La luz del sol directa puede afec-
tar la cubierta de acrílico; las fuentes de calor que estén cerca causarán
un mayor consumo de energía.
QUÉ NO HACER
• Usar este aparto en exteriores: Este aparato está diseñado para
usarse sólo en el hogar. No intentar usar ni guardar este aparato en el
exterior.
• Instalar este aparato en un área cerrada: Ha sido diseñado sólo como
aparato autónomo y no para integrarlo a otros elementos.
¡Peligro de peso excesivo! Emplee a 2 o más personas para mover
el enfriador de vinos.
ADVERTENCIA
5 pulgadas
5 pulgadas
22
Bajar
Subir
CARACTERÍSTICAS
Instrucciones de funcionamiento
1) Puerta de vidrio templado: Teñida para protegerla de los
rayos UV a la vez que permite ver el interior.
2) Control del termostato: (Termostato en montado en la
parte exterior de la pared posterior) Para controlar la
temperatura en e interior del enfriador de vinos.
Enciende o apaga el motor (compresor) en cuanto la tem-
peratura rebasa o llega a estar por debajo del nivel de
enfriamiento fijado.
3) Empaquetaduras de la puerta magnética: Los sellos que
cierran perfectamente retienen todo el poder de enfriamien-
to y los niveles de humedad.
4) Repisas con recubrimiento de plástico: Resistentes a
los olores, inoxidables y desmontables para limpiarlas
fácilmente. (la capacidad total es de 36 botellas)
5) Pata de nivelación.
6) Luz interior (no se ilustra): Ilumina el compartimiento
cuando se abre la puerta.
1
2
3
4
5
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES PARA
CAMBIAR EL SENTIDO
DE APERTURA DE LA
PUERTA
PASO 1
PASO 2
PASO 3
PASO 4
23
CONTROLES DE SU
ENFRIADOR DE
VINOS
Instrucciones de funcionamiento
Para activar el enfriador de vinos, ponga el control de temperatura en la
posición que corresponda al nivel de enfriamiento que desea. La temper-
atura del enfriador de vinos variará según la cantidad de botellas
guardadas y la frecuencia con que se abra la puerta.
CÓMO GRADUAR LA TEMPERATURA:
La temperatura del compartimiento del enfriador de vinos se controla ajus-
tando o graduando la perilla de control del termostato, que se encuentra
en el lado exterior de la pared posterior de la unidad. Para activar el enfri-
ador de vinos y lograr el enfriamiento máximo rápidamente:
• Gire la perilla de control de temperatura en el sentido de las manecillas
del reloj hasta la posición más alejada (máxima) de la sección de color
azul oscuro (amplia) del control con graduación.
• Deje que la unidad funcione con esta graduación durante 3-4 horas.
• Cuando se logre el enfriamiento máximo, regrese la perilla de control de
temperatura a la posición como si fuera una manecilla de reloj que
marca las 2.00, en el control graduado de color azul. Vea la Fig. 1.
• Para apagar el enfriador de vinos, (no enfriar) gire la perilla de control a
la posición “0” (apagado). Vea la Fig. 2. Gire el control a la posición
“APAGADO” (0) para desconectar temporalmente el ciclo de enfriamien-
to. Cuando no se vaya a usar el enfriador de vinos durante algún tiem-
po, desconéctelo de la corriente y deje la puerta abierta parcialmente.
NOTA: Espere de 3 a 5 minutos antes de reiniciarlo si se ha interrumpido
su funcionamiento.
Luz interior:
Para operar manualmente la luz, oprima el interruptor de palanca de la luz
interior que se encuentra en el lado izquierdo del compartimiento de la luz
interior ubicado en el techo de la unidad; esto permitirá que la luz interior
siga encendida mientras la puerta está cerrada.
DESCONGELAMIENTO: Su enfriador de vinos está diseñado con un
sistema de descongelamiento con “Ciclo Automático”. ¿Qué es el
descongelamiento con Ciclo Automático?
Las superficies refrigeradas del compartimiento de alimentos frescos se
descongelan automáticamente durante el ciclo “apagado” del control de
frío (termostato). El agua que se produce de la descongelación del com-
partimiento de alimentos frescos se elimina automáticamente, vertiéndose
en una bandeja de recolección ubicada sobre el compresor. La transferen-
cia de calor del compresor hace que el agua descongelada se evapore.
Fig. 2
Fig. 1
24
ALMACENAMIENTO
DE VINO
Instrucciones de funcionamiento
La Capacidad Máxima* del DWC93BLSDB es de 36 botellas de vino
de 750 ml. *Cuando se almacena según las instrucciones que apare-
cen a continuación.
Para alcanzar la máxima capacidad de almacenamiento de treinta y seis
(36) botellas, es necesario:
1) Colocar 5 botellas horizontalmente, como en la Fig. A
2) Finalmente, coloque tres (3) botellas por repisa escalonada inferior,
como se muestra en la Fig. B, para obtener un total de seis (6) botellas
por nivel en la repisa inferior escalonada de dos niveles. Esto le dará
una capacidad total de carga de 36 botellas.
Fig. A
Fig. B
Para quitar la parilla de su posición fija, levante la parte posterior de la
parrilla y luego saque la parrilla de la unidad deslizándola, como se ilustra
en la Fig. C
Para volver a instalarla, asegúrese de que la repisa esté segura sobre
las ménsulas de soporte y empuje la parrilla hacia adentro hasta que se
fije en su lugar.
No cubra ninguna parte de la parrilla con papel aluminio ni con
otros materiales que impidan una adecuada circulación de aire
dentro de la unidad.
IMPORTANTE
Fig. C
INSTRUCCIONES
SOBRE LOS
ESTANTES
25
CONSEJOS
PRÁCTICOS
Cuidado y mantenimiento
Deje que la puerta del enfriador de vinos permanezca abierta durante
algunos minutos después de la limpieza manual para ventilar y secar el
interior.
NOTA: Verifique que esté apagado antes de limpiar cualquier parte de
este aparato.
Nunca emplee limpiadores comerciales o abrasivos ni objetos punzo-
cortantes en ninguna parte del enfriador de vinos.
Paredes, piso, ventana interior y repisas:
Algunos depósitos de agua y polvo se pueden eliminar con una toalla de
papel seca, otros pueden requerir un paño mojado.
No use productos de limpieza que contengan amoniaco o alcohol en
el enfriador de vinos. El amoniaco o el alcohol pueden dañar la apari-
encia del aparato.
Caja Exterior:
Es importante mantener limpia el área donde la puerta sella con la unidad.
Limpie esta área con un paño enjabonado. Enjuague y luego seque.
Superficie de la puerta:
Use sólo detergentes ligeros, no abrasivos aplicados con una esponja
limpia o con un paño suave. Enjuague bien.
Tablero de control y puerta:
Limpie con un paño húmedo y seque perfectamente. No use aerosoles
para limpiar ni grandes cantidades de agua y jabón, objetos abrasivos o
punzocortantes en el tablero ya que lo pueden dañar. Algunas toallas de
papel también pueden rayar el tablero de control y la puerta de vidrio.
CÓMO LIMPIAR EL
INTERIOR
CÓMO LIMPIAR EL
EXTERIOR
26
Resolución de fallas
De vez en cuando se pueden presentar problemas menores, que no requieren tener que llamar para solicitar servicio.
Use esta guía de solución de problemas para tratar de resolverlos. Si la unidad continúa funcionando inadecuadamente,
llame a un centro autorizado de servicio o al número gratuito de Danby, 1-800-263-2629 para solicitar asistencia.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
1) No hay energía. • Es posible que se haya que-
mado un fusible en su casa o
se haya activado un disyuntor
eléctrico
• Sobrevoltaje
• El enchufe no está introducido
totalmente en el tomacorriente.
• Cambie el fusible o reposicione
el disyuntor eléctrico.
• Desconecte el enfriador de
vinos, espere algunos segun-
dos y vuélvalo a conectar.
Asegúrese de que el enchufe
trifásico esté completamente
dentro del tomacorriente.
2) La temperatura del mueble
es demasiado alta.
• Graduación de la temperatura.
• La puerta no cierra bien o se
abre demasiado.
• La ventila está obstruida.
• Recientemente se agregó una
gran cantidad de botellas tibias
al mueble.
• Verifique la configuración del
control de temperatura;
ajústela si es necesario.
Asegúrese de que la puerta
esté totalmente cerrada y de
que el empaque selle con los
muebles. Abra la puerta sólo
cuando sea necesario durante
poco tiempo.
• Verifique que nada bloquee al
ventila frontal.
• Limite la cantidad de botellas
tibias que introduce a la vez.
Introduzca la carga de manera
escalonada si es posible.
3) Condensación en el mueble
y/o en las puertas.
• Condicione de mucha
humedad en la casa.
Asegúrese de que la puerta
esté totalmente cerrada y de
que el empaque selle con el
mueble. Abra la puerta sólo
cuando sea necesario durante
poco tiempo.
27
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condi-
ciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o
Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 12 Meses
Durante los primer 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema
sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Para obtener
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado.
Servicio
Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar
dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser
reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se
utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Límites del servicio
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más
técnico a domicilio
cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un
técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea
debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de
Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o
representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí
indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire
libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese
documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited, Guelph Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Model • Modèle • Modelo
DWC93BLSDB
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
WINE COOLER
The model number of your refrigerator is found on the serial
plate located on the back, top left-hand corner of the refriger-
ator.
All repair parts are available for purchase or special order
when you visit your nearest service depot. To request service
and/or location of the service depot nearest you, call the toll
free number listed to the left in Canada and the U.S.
When requesting service, or ordering parts, always provide
the following information:
• Product Type
• Model Number
REFROIDISSEUR À VIN
Le numéro del modèle de votre réfrigérateur se trouve sur la
plaque d’identification qui se trouve sur le coin du haut
gauche de l’arrière du réfrigérateur.
Toutes les pièces de rechange sont disponsibles immédiate-
ment ou peuvent être commandées de votre Centre de
Service régional. Pour obtenir le service et/ou le Centre de
Service le plus proche, téléphonez le numéro sans-frais
indiqué á gauche pour le Canada et les États-Unis.
Ayez les informations suivantes á la portée de la main lors
de la commande de pièces ou service:
• Genre de produit
• Numéro de modèle
REFRIGERADOR PARA VINOS
El número del modelo de su refrigerador se encuentra en la
placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior
izquierdo del refrigerador.
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponsibles la
para compra o por pedido especial cuando Ud. visite su
departmento de servicio y/o la ubicacción del departmento
de servicio más cercano, llame al número de marcando
gratis que aparece a la izquierda en el Canada y en los E.U.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre pro-
porcione la siguiente informacción:
Tipo de producto
• Número de modelo
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)

Transcripción de documentos

• Owner’s Use and Care Guide • Guide d’utilisation et soin de Propriètaire • Manual de Instructions Pare el Uso y el Cuidado de su Unidad WINE COOLER REFROIDISSEUR À VIN REFRIGERADOR PARA VINOS Model • Modèle • Modelo Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840 DWC93BLSDB V1 06.11 DM Contents WINE COOLER Owner’s Use and Care Guide • Safety Instructions • Installation Instructions • Operating Instructions • Care and Maintenance • Troubleshooting • Warranty 2- 10 CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRECAUTION: REFROIDISSEUR À VIN Guide d’utiliser et soin de propriètaire • Consignes de Sécurité Important • Instructions d’installation • Consignes d’utilisation • Soins et entretien • Dépannage • Garantie REFRIGERADOR PARA VINOS Guide d’utiliser et soin de propriètaire • Instrucciones de Seguridad Importantes • Instrucciones D’Instalacion • Operación • Limpieza y Mantenimiento • Solución Sugerida • Garantia 11-19 Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit. PRECAUCION: Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. 20-28 Model • Modèle • Modelo DWC93BLSDB Bienvenido Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cadavez que use su aparato. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo. Número de modelo: Número de serie: Fecha de la compra: Necesita Ayuda Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor… Lea este manual: Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su aparato. Si usted recibe un artefacto dañado: Llame inmediatamente al distribuidor (o fabricante) que se lo vendió. Ahorre tiempo y dinero: Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos. Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) 20 Información de seguridad importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este aparato debe estar puesto a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. REQUISITOS ELÉCTRICOS El cordón de este aparato tiene un conductor de tierra con un enchufe de tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente instalado y puesto a tierra. ADVERTENCIA IMPORTANTE Un enfriador de vinos vacío atrae peligrosamente a los niños. Quite el empaque o la tapa de los aparatos que no use, o bien, realice alguna acción que garantice que no representen un peligro. ADVERTENCIA El uso indebido del enchufe de tierra puede provocar descargas eléctricas. Consulte a un electricista o técnico en reparaciones calificado si no comprende totalmente las instrucciones de puesta a tierra, o si duda que el aparato esté debidamente puesto a tierra. NO USE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte su enfriador de vinos a un cordón de extensión ni junto con ningún otro aparato en el mismo tomacorriente de pared. PELIGRO: Existe el riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de desechar su antiguo enfriador de vinos, refrigerador, congelador, etc.: • Quítele las puertas. • Deje las repisas en su lugar para que los niños no puedan entrar fácilmente en él. ¡NO ESPERE, HÁGALO AHORA! GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • No use el aparato si el cordón de suministro eléctrico o el enchufe están dañados, si no está funcionando adecuadamente o si el aparato se ha dañado o se ha caído. No empalme el cordón de suministro eléctrico que viene incluido con este aparato • Mantenga el cordón de suministro eléctrico alejado de las superficies calientes. • No sumerja el cordón, el enchufe ni el aparato en agua. • No use este producto cerca del agua, por ejemplo, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o cerca de un lavamanos. • No use vapores ni químicos corrosivos en este aparato. • Use este aparato únicamente para el propósito con el que fue diseñado, como se describe en este manual. • No guarde alimentos perecederos como (entre otros) carnes y productos lácteos en su enfriador de vinos. • Guarde el vino en recipientes sellados únicamente. • Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la puerta en la sección(es) de “Cuidado y Limpieza” de este manual. • No cubra ni bloquee ninguna abertura del aparato. • Este aparato está diseñado para usarse sólo en el hogar. No intente usar ni guardar este aparato en el exterior. • Sólo el personal de servicio calificado puede dar servicio a este aparato. Comuníquese al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. 21 Instrucciones de instalación INSTRUCCIONES PARA NIVELARLO ADVERTENCIA ¡Peligro de peso excesivo! Emplee a 2 o más personas para mover el enfriador de vinos. Es importante que su enfriador de vinos esté nivelado. Para nivelar el enfriador de vinos: 1) Mueva el enfriador de vinos a su ubicación definitiva. 2) Pida a alguien que se apoye suavemente en la parte delantera del enfriador de vinos para quitar un poco del peso de la pata de nivelación. 3) Gire la pata de nivelación en el sentido de las manecillas del reloj para levantar el enfriador de vinos y en sentido contrario de las manecillas del reloj para bajarlo. Continúe de este modo hasta que el enfriador de vinos esté nivelado. Subir Bajar UBICACIÓN QUÉ HACER • Elegir un lugar con piso firme y nivelado. • Dejar 5 pulgadas de espacio entre la parte posterior del aparato y la pared adyacente. • Evitar la luz del sol y el calor directos. La luz del sol directa puede afectar la cubierta de acrílico; las fuentes de calor que estén cerca causarán un mayor consumo de energía. QUÉ NO HACER • Usar este aparto en exteriores: Este aparato está diseñado para usarse sólo en el hogar. No intentar usar ni guardar este aparato en el exterior. • Instalar este aparato en un área cerrada: Ha sido diseñado sólo como aparato autónomo y no para integrarlo a otros elementos. 5 pulgadas 5 pulgadas 22 Instrucciones de instalación INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA PASO 1 PASO 2 PASO 3 PASO 4 Instrucciones de funcionamiento CARACTERÍSTICAS 2 1) Puerta de vidrio templado: Teñida para protegerla de los rayos UV a la vez que permite ver el interior. 2) Control del termostato: (Termostato en montado en la parte exterior de la pared posterior) Para controlar la temperatura en e interior del enfriador de vinos. Enciende o apaga el motor (compresor) en cuanto la temperatura rebasa o llega a estar por debajo del nivel de enfriamiento fijado. 3) Empaquetaduras de la puerta magnética: Los sellos que cierran perfectamente retienen todo el poder de enfriamiento y los niveles de humedad. 4) Repisas con recubrimiento de plástico: Resistentes a los olores, inoxidables y desmontables para limpiarlas fácilmente. (la capacidad total es de 36 botellas) 5) Pata de nivelación. 6) Luz interior (no se ilustra): Ilumina el compartimiento cuando se abre la puerta. 23 3 1 4 5 Instrucciones de funcionamiento CONTROLES DE SU ENFRIADOR DE VINOS Para activar el enfriador de vinos, ponga el control de temperatura en la posición que corresponda al nivel de enfriamiento que desea. La temperatura del enfriador de vinos variará según la cantidad de botellas guardadas y la frecuencia con que se abra la puerta. CÓMO GRADUAR LA TEMPERATURA: La temperatura del compartimiento del enfriador de vinos se controla ajustando o graduando la perilla de control del termostato, que se encuentra en el lado exterior de la pared posterior de la unidad. Para activar el enfriador de vinos y lograr el enfriamiento máximo rápidamente: • Gire la perilla de control de temperatura en el sentido de las manecillas del reloj hasta la posición más alejada (máxima) de la sección de color azul oscuro (amplia) del control con graduación. • Deje que la unidad funcione con esta graduación durante 3-4 horas. • Cuando se logre el enfriamiento máximo, regrese la perilla de control de temperatura a la posición como si fuera una manecilla de reloj que marca las 2.00, en el control graduado de color azul. Vea la Fig. 1. • Para apagar el enfriador de vinos, (no enfriar) gire la perilla de control a la posición “0” (apagado). Vea la Fig. 2. Gire el control a la posición “APAGADO” (0) para desconectar temporalmente el ciclo de enfriamiento. Cuando no se vaya a usar el enfriador de vinos durante algún tiempo, desconéctelo de la corriente y deje la puerta abierta parcialmente. Fig. 1 Fig. 2 NOTA: Espere de 3 a 5 minutos antes de reiniciarlo si se ha interrumpido su funcionamiento. Luz interior: Para operar manualmente la luz, oprima el interruptor de palanca de la luz interior que se encuentra en el lado izquierdo del compartimiento de la luz interior ubicado en el techo de la unidad; esto permitirá que la luz interior siga encendida mientras la puerta está cerrada. DESCONGELAMIENTO: Su enfriador de vinos está diseñado con un sistema de descongelamiento con “Ciclo Automático”. ¿Qué es el descongelamiento con Ciclo Automático? Las superficies refrigeradas del compartimiento de alimentos frescos se descongelan automáticamente durante el ciclo “apagado” del control de frío (termostato). El agua que se produce de la descongelación del compartimiento de alimentos frescos se elimina automáticamente, vertiéndose en una bandeja de recolección ubicada sobre el compresor. La transferencia de calor del compresor hace que el agua descongelada se evapore. 24 Instrucciones de funcionamiento ALMACENAMIENTO DE VINO La Capacidad Máxima* del DWC93BLSDB es de 36 botellas de vino de 750 ml. *Cuando se almacena según las instrucciones que aparecen a continuación. Para alcanzar la máxima capacidad de almacenamiento de treinta y seis (36) botellas, es necesario: 1) Colocar 5 botellas horizontalmente, como en la Fig. A 2) Finalmente, coloque tres (3) botellas por repisa escalonada inferior, como se muestra en la Fig. B, para obtener un total de seis (6) botellas por nivel en la repisa inferior escalonada de dos niveles. Esto le dará una capacidad total de carga de 36 botellas. Fig. B Fig. A INSTRUCCIONES SOBRE LOS ESTANTES IMPORTANTE No cubra ninguna parte de la parrilla con papel aluminio ni con otros materiales que impidan una adecuada circulación de aire dentro de la unidad. Para quitar la parilla de su posición fija, levante la parte posterior de la parrilla y luego saque la parrilla de la unidad deslizándola, como se ilustra en la Fig. C Para volver a instalarla, asegúrese de que la repisa esté segura sobre las ménsulas de soporte y empuje la parrilla hacia adentro hasta que se fije en su lugar. Fig. C 25 Cuidado y mantenimiento CONSEJOS PRÁCTICOS CÓMO LIMPIAR EL INTERIOR CÓMO LIMPIAR EL EXTERIOR Deje que la puerta del enfriador de vinos permanezca abierta durante algunos minutos después de la limpieza manual para ventilar y secar el interior. NOTA: Verifique que esté apagado antes de limpiar cualquier parte de este aparato. Nunca emplee limpiadores comerciales o abrasivos ni objetos punzocortantes en ninguna parte del enfriador de vinos. Paredes, piso, ventana interior y repisas: Algunos depósitos de agua y polvo se pueden eliminar con una toalla de papel seca, otros pueden requerir un paño mojado. No use productos de limpieza que contengan amoniaco o alcohol en el enfriador de vinos. El amoniaco o el alcohol pueden dañar la apariencia del aparato. Caja Exterior: Es importante mantener limpia el área donde la puerta sella con la unidad. Limpie esta área con un paño enjabonado. Enjuague y luego seque. Superficie de la puerta: Use sólo detergentes ligeros, no abrasivos aplicados con una esponja limpia o con un paño suave. Enjuague bien. Tablero de control y puerta: Limpie con un paño húmedo y seque perfectamente. No use aerosoles para limpiar ni grandes cantidades de agua y jabón, objetos abrasivos o punzocortantes en el tablero ya que lo pueden dañar. Algunas toallas de papel también pueden rayar el tablero de control y la puerta de vidrio. 26 Resolución de fallas De vez en cuando se pueden presentar problemas menores, que no requieren tener que llamar para solicitar servicio. Use esta guía de solución de problemas para tratar de resolverlos. Si la unidad continúa funcionando inadecuadamente, llame a un centro autorizado de servicio o al número gratuito de Danby, 1-800-263-2629 para solicitar asistencia. PROBLEMA 1) No hay energía. POSIBLE CAUSA • Es posible que se haya quemado un fusible en su casa o se haya activado un disyuntor eléctrico • Sobrevoltaje • El enchufe no está introducido totalmente en el tomacorriente. 2) La temperatura del mueble es demasiado alta. • Graduación de la temperatura. • La puerta no cierra bien o se abre demasiado. • La ventila está obstruida. • Recientemente se agregó una gran cantidad de botellas tibias al mueble. 3) Condensación en el mueble y/o en las puertas. • Condicione de mucha humedad en la casa. 27 SOLUCIÓN • Cambie el fusible o reposicione el disyuntor eléctrico. • Desconecte el enfriador de vinos, espere algunos segundos y vuélvalo a conectar. • Asegúrese de que el enchufe trifásico esté completamente dentro del tomacorriente. • Verifique la configuración del control de temperatura; ajústela si es necesario. • Asegúrese de que la puerta esté totalmente cerrada y de que el empaque selle con los muebles. Abra la puerta sólo cuando sea necesario durante poco tiempo. • Verifique que nada bloquee al ventila frontal. • Limite la cantidad de botellas tibias que introduce a la vez. Introduzca la carga de manera escalonada si es posible. • Asegúrese de que la puerta esté totalmente cerrada y de que el empaque selle con el mueble. Abra la puerta sólo cuando sea necesario durante poco tiempo. GARANTÍA LIMITADA PARA ELECTRODOMÉSTICO Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. Primeros 12 Meses Durante los primer 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. Para obtener Servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada. Límites del servicio técnico a domicilio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONES Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. CONDICIONES GENERALES No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos: 1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario. 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. Servicio de Garantía Servicio en Domicilio Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 WINE COOLER The model number of your refrigerator is found on the serial plate located on the back, top left-hand corner of the refrigerator. REFRIGERADOR PARA VINOS El número del modelo de su refrigerador se encuentra en la placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del refrigerador. All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or location of the service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and the U.S. Todas las piezas de repuesto se encuentran disponsibles la para compra o por pedido especial cuando Ud. visite su departmento de servicio y/o la ubicacción del departmento de servicio más cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a la izquierda en el Canada y en los E.U. When requesting service, or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la siguiente informacción: • Tipo de producto • Número de modelo REFROIDISSEUR À VIN Le numéro del modèle de votre réfrigérateur se trouve sur la plaque d’identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l’arrière du réfrigérateur. Toutes les pièces de rechange sont disponsibles immédiatement ou peuvent être commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro sans-frais indiqué á gauche pour le Canada et les États-Unis. Ayez les informations suivantes á la portée de la main lors de la commande de pièces ou service: • Genre de produit • Numéro de modèle Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) Model • Modèle • Modelo DWC93BLSDB Danby Products Limited, Ontario, Canada N1HN1H 6Z96Z9 Danby Products Limited, Guelph Ontario Canada DanbyProducts ProductsInc., Inc., Findlay, Ohio, 45840 Danby Findlay, Ohio USAUSA 45839-0669
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Danby DWC036A1BSSDB-6 Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para