Troy-Bilt 13A278KS066 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Asistencia al Cliente
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento
o mantenimiento de esta máquina, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a
continuación:
Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com.
Ver Vídeos demostrativos de instalación de mantenimiento y piezas en www.troybilt.com/Tutorials
Llame al representante de Atención al Cliente al (800) 828-5500 o (330) 558-7220
Escríbanos a Troy-Bilt • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Gracias por comprar un tractor corta césped fabricado por Troy-Bilt.
El mismo ha sido diseñado cuidadosamente para brindar excelente
rendimiento si se lo opera y mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo. Le indica
cómo configurar, operar y mantener la máquina con seguridad y
fácilmente. Por favor asegúrese de seguir cuidadosamente y en todo
momento las prácticas de seguridad recomendadas y de hacérselas
seguir a cualquier otra persona que opere la máquina. En caso de no
hacerlo podrían producirse lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia a la
más reciente información de producto disponible en el momento de
la impresión. Revise el manual frecuentemente para familiarizarse
con la máquina, sus características y funcionamiento. Por favor
tenga en cuenta que este Manual del Operador puede cubrir una
gama de especificaciones de productos de diferentes modelos. Las
características y funciones incluidas y/o ilustradas en este manual
pueden no ser aplicables a todos los modelos. Troy-Bilt se reserva
el derecho de modificar las especificaciones de los productos, los
diseños y el equipo sin previo aviso y sin generar responsabilidad por
obligaciones de ningún tipo.
Si procede, la información de las pruebas de potencia utilizado para
establecer la potencia nominal del motor equipado en esta máquina
se puede encontrar en www.opei.org o en el sitio web del fabricante
del motor.
Si tiene algún problema o duda respecto a la máquina, llame a su
distribuidor de servicio local Troy-Bilt autorizado o póngase en
contacto directamente con nosotros. Los números de teléfono,
dirección del sitio web y dirección postal de la Asistencia al Cliente de
Troy-Bilt se encuentran en esta página. Queremos garantizar su entera
satisfacción en todo momento.
En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la
máquina se observan desde la posición del operador.
El fabricante del motor es el responsable de todas las cuestiones
relacionadas con el rendimiento, potencia de salida, especificaciones,
garantía y mantenimiento del motor. Para obtener mayor información
consulte el Manual del Propietario / Operador entregado por el
fabricante del motor, que se envía, en un paquete por separado, junto
con su máquina.
Gracias
Registro de información de producto
Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice
la placa del modelo en el equipo y registre la información en el
área situada a la derecha. Puede localizar la placa de modelo
mirando debajo del asiento. Si tiene que solicitar soporte técnico
a través de nuestro sitio web, el Departamento de Asistencia
al Cliente, o de un distribuidor de servicio autorizado local,
necesitará esta información.
NúMero de Modelo
NúMero de Serie
Al propietario
1
34
Medidas importantes de seguridad .................... 35
Montaje y Conguración .......................................41
Controles y Características ................................... 45
Funcionamiento .................................................... 48
Mantenimiento y Ajustes .......................................51
Servicio ................................................................... 56
Solución de problemas ......................................... 60
Piezas de reemplazo ..............................................61
Aditamentos y accesorios ..................................... 62
Garantía ................................................................. 68
Índice
Medidas importantes de seguridad
2
35
Funcionamiento general
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en
la máquina y en los manuales antes de montarla y utilizarla.
Guarde este manual en un lugar seguro para consultas
futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado
de los mismos. Sepa cómo detener la máquina y desactivar
los controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años
utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante
deben leer y entender las instrucciones de operación y
normas de seguridad contenidas en este manual, y en la
máquina y deben ser entrenados y supervisados por un
adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin
recibir antes la instrucción apropiada.
5. Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una
lesión por algún objeto que sea arrojado, mantenga a los
observadores, a los ayudantes, niños y mascotas alejados
al menos 25 metros de la máquina mientras está en
funcionamiento. Detenga la máquina si alguien entra en la
zona.
6. Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el
equipo. Retire todas las piedras, palos, cables, huesos,
juguetes y otros objetos extraños que podrían ser
recogidos y arrojados por la acción de las cuchillas. Los
objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones
graves.
7. Planifique el patrón de corte del césped que ha de seguir
para evitar la descarga de material hacia los caminos, las
veredas, los observadores, etc. Evite además descargar
material contra las paredes y obstrucciones que podrían
provocar que el material descargado rebote contra el
operador.
8. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o
antiparras de seguridad mientras opera la máquina o
mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que
rebotan pueden producir lesiones oculares graves.
9. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte,
así como pantalones y camisas ajustados. Las prendas
sueltas o las alhajas pueden quedar atrapadas en las
piezas movibles. Nunca opere la máquina descalzo o con
sandalias.
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual
antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede
provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTAS LAS
ADVERTENCIAS!
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de
seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado,
un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es
capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las
instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado
de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Los bornes de la batería y los accesorios afines contienen plomo y compuestos
de plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el Estado de California causan
cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese las manos después de estar en contacto con estos
componentes.
36 Section 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
10. Esté atento a la cortadora y a la dirección de la descarga
de los aditamentos y no apunte a nadie. Nunca opere la
cortadora de césped sin que estén en su lugar apropiado la
cubierta de descarga o el colector de recortes de césped.
11. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias
o debajo de la plataforma de corte. El contacto con las
cuchillas puede producir la amputación de manos y pies.
12. Una cubierta de descarga faltante o dañada puede provocar
el contacto con la cuchilla o lesiones por objetos arrojados.
13. Detenga la(s) cuchilla(s) cuando atraviese senderos, sendas o
caminos de grava y cuando no esté cortando el césped.
14. Vigile el tránsito vehicular cuando esté operando cerca de o
en cruces de caminos. Esta máquina no debe utilizarse en la
vía pública.
15. No opere esta máquina bajo los efectos del alcohol o de
drogas.
16. Corte el césped solamente con luz de día o con una buena
luz artificial.
17. Nunca transporte pasajeros.
18. Desenganche la(s) cuchilla(s) antes de colocar la marcha atrás.
Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás
antes y mientras retrocede, para evitar accidentes.
19. Reduzca la velocidad antes de dar la vuelta. Opere la
máquina suavemente. Evite la operación errática y la
velocidad excesiva.
20. Desenganche la(s) cuchilla(s), coloque el freno de
estacionamiento, detenga el motor y espere hasta que la(s)
cuchilla(s) se detenga(n) por completo antes de retirar el
colector de césped, vaciar los recortes, destapar el canal,
retirar restos de césped o desechos, o hacer cualquier ajuste.
21. Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.
Apague siempre las cuchillas, coloque la transmisión en
neutral, coloque el freno de mano, detenga el motor y retire
la llave antes de bajarse del vehículo.
22. Tenga sumo cuidado al cargar o descargar la máquina en
un remolque o camión. Esta unidad no debe conducirse
en ascenso o descenso de rampas, porque podría ladearse
y provocar lesiones personales graves. En las rampas la
máquina se debe empujar manualmente para cargarla o
descargarla correctamente.
23. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar
quemaduras. No los toque.
24. Revise el espacio libre por encima de la cabeza antes
de conducir bajo las ramas bajas de árboles, cables,
cerramientos de puertas, etc. en los cuales el operador
podría atorarse o ser empujado fuera de la máquina, lo que
podría resultar en lesiones graves.
25. Desenganche todos los embragues de los accesorios,
presione totalmente el pedal del freno y cambie a neutral
antes de intentar arrancar el motor.
26. La máquina está diseñada para cortar césped residencial
normal, con una altura no mayor a 10. No intente cortar
césped demasiado crecido, seco (por ej., pastura) ni pilas
de hojas secas. El césped y las hojas secas pueden entrar
en contacto con el escape del motor y/o acumularse en la
plataforma de la cortadora de césped, convirtiéndose en un
peligro de incendio
27. Utilice solamente accesorios y aditamentos aprobados para
esta máquina por el fabricante de la misma. Lea, comprenda
y siga todas las instrucciones proporcionadas con los
accesorios o aditamentos aprobados.
28. Los datos estadísticos muestran que los operadores de 60
años y mayores se ven involucrados en un alto porcentaje
de lesiones relacionadas con tractores corta césped. Estos
operadores deben evaluar su capacidad para operar el
tractor corta césped en forma suficientemente segura para
protegerse a ellos mismos y a los demás contra lesiones
graves.
29. Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, sea cuidadoso y use el sentido común. Si necesita
ayuda, póngase en contacto con su representante de
asistencia al cliente.
Funcionamiento en pendientes
Las pendientes son un factor importante relacionado con
accidentes por derrape y vuelcos que pueden producir lesiones
graves e incluso la muerte. La operación en pendientes requiere
mayor precaución. Si no puede retroceder en la pendiente o si no
se siente seguro, no realice ninguna operación de corte.
Para su seguridad, use el indicador de pendientes que se incluye
como parte de este manual para medir la pendiente antes de
operar la máquina en una zona inclinada. Si la pendiente es
mayor de 15 grados según el medidor, no opere esta máquina en
ese sector, pues podría causar lesiones graves.
Haga lo siguiente:
1. Pode hacia arriba y abajo de las pendientes, no de forma
transversal. Tenga cuidado cuando cambie de dirección al
operar en pendiente.
2. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos
ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la máquina. El
césped alto puede ocultar obstáculos.
3. Vaya a baja velocidad. Elija una velocidad lo suficientemente
baja, de modo que no tenga que detenerse o hacer cambios
mientras está sobre la pendiente. Los neumáticos podrían
perder tracción sobre las pendientes aún cuando los
frenos funcionaran apropiadamente. Siempre mantenga la
máquina en cambio mientras desciende las pendientes, para
poder frenar con el motor.
4. Siga las recomendaciones del fabricante para los pesos o
contrapesos de las ruedas, para mejorar la estabilidad de la
máquina.
5. Tenga especial cuidado con los colectores de césped u otros
aditamentos. Los mismos pueden modificar la estabilidad de
la máquina.
6. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean
lentos y graduales. No cambie repentinamente la velocidad
ni la dirección. Un frenado o cambio de velocidad repentinos
pueden causar que el frente de la máquina se levante y dé
una voltereta hacia atrás, lo que podría producir lesiones
graves.
7. Evite arrancar o detenerse en una pendiente. Si los
neumáticos pierden la tracción, desenganche las cuchillas y
descienda lentamente la pendiente.
No haga lo siguiente:
1. No gire sobre las pendientes a menos que sea necesario. Si es
posible, gire lentamente y gradualmente durante el descenso.
2. No corte el césped cerca de pozos, hundimientos o
terraplenes. La cortadora de césped puede volcarse
repentinamente si una de las ruedas está sobre el borde de un
acantilado, zanja o si un borde se desmorona.
3. No intente estabilizar la máquina poniendo el pie en el suelo.
4. No utilice un colector de césped en pendientes empinadas.
5. No pode el césped húmedo. Una menor tracción podría
causar derrapes.
37Section 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
6. No cambie a transmisión neutral para descender. El exceso de
velocidad puede hacer que el operador pierda el control de la
máquina, ocasionando lesiones graves e incluso la muerte.
7. No remolque cargas pesadas detrás de los aditamentos
(carrito de basura cargado, podadora de rodillos, etc) en
pendientes mayores de 5 grados. Cuando se desplaza
pendiente abajo, el peso adicional tiende a empujar el
tractor y puede hacer que se pierda el control del mismo (por
ejemplo, el tractor se puede acelerar, se reduce la capacidad
para frenar y maniobrar, los accesorios pueden plegarse como
un cortaplumas y hacer que el tractor vuelque).
Niños
1. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no
está atento a la presencia de niños. Por lo general, los
niños se sienten atraídos por este tipo de máquinas y su
funcionamiento. No entienden los riesgos ni los peligros.
Nunca asuma que los niños permanecerán en el mismo lugar
donde los vio por última vez.
a. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo
estricta vigilancia de un adulto responsable además
del propio operador.
b. Esté alerta y apague la máquina si un niño ingresa al
área.
c. Antes y mientras está retrocediendo, mire hacia atrás
y cuide que no haya niños.
d. Nunca transporte niños, aún con la cuchilla apagada.
Podrían caerse y resultar severamente heridos o
interferir con la operación segura de la máquina.
e. Tenga extrema precaución cuando se aproxime a
esquinas ciegas, portales, arbustos, árboles u otros
objetos que puedan impedirle ver a un niño que se
cruce en el recorrido de la máquina.
f. Para evitar accidentes al operar en marcha atrás,
siempre desenganche las cuchillas antes de
colocar marcha atrás. Si está instalado, el “Modo
Precaución Marcha Atrás” no debe utilizarse
cuando hay niños u otras personas presentes.
g. Mantenga a los niños alejados de los motores en
marcha o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un
silenciador caliente.
h. Retire la llave cuando deje la máquina sin vigilancia,
evite que una persona sin autorización la maneje.
2. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben
leer y entender las instrucciones de operación y normas de
seguridad contenidas en este manual, y en la máquina y
deben ser entrenados y supervisados por un adulto.
Remolque
1. Remolque únicamente con una máquina que cuente con
un enganche diseñado para remolcar. No acople equipo
remolcado excepto en el punto de enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante en lo que respecta
a los límites de peso de los equipos a remolcar y al
remolque en pendientes.
3. Nunca permita la presencia de niños u otras personas
dentro o sobre los equipos remolcados.
4. En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede
causar pérdida de tracción y pérdida de control de la
máquina.
5. Desplácese lentamente y deje distancia adicional para
frenado.
6. No cambie a transmisión neutral para descender.
Servicio
Manejo seguro de la gasolina:
1. Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La
gasolina es sumamente inflamable y sus vapores
pueden causar explosiones. Se puede lesionar
gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la
ropa, ya que ésta se puede incendiar. Lávese la piel y
cámbiese de ropa de inmediato.
a. Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.
b. Nunca llene los recipientes en el interior de
un vehículo o camión o caja de remolque con
recubrimiento plástico. Coloque siempre los
recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de
realizar la carga.
c. Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del
camión o remolque y llénelo en el suelo. Si esto
no es posible, llene el equipo en un remolque con
un contenedor portátil, en vez de hacerlo con una
boquilla dispensadora de gasolina.
d. Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el
borde del depósito de combustible o con la abertura
del recipiente en todo momento, hasta terminar
la carga. No utilice un dispositivo de boquilla de
apertura/cierre.
e. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
fuentes de combustión.
f. Nunca cargue combustible en la máquina en un
espacio cerrado.
g. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue
combustible mientras el motor está caliente o en
marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos
dos minutos antes de volver a cargar combustible.
h. Nunca llene en exceso el depósito de combustible.
Llene el tanque no más de ½ pulgada por debajo
de la base del cuello del tapón de carga, para dejar
espacio para la expansión del combustible.
i. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela
bien.
j. Limpie el combustible que se haya derramado sobre
el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra
zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor.
k. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la
máquina limpia de pasto, hojas y de acumulación
de otros residuos. Limpie los derrames de aceite o
combustible y saque todos los residuos embebidos
de combustible.
l. Nunca guarde la máquina o el recipiente de
combustible en un espacio cerrado donde haya
fuego, chispas o luz piloto, como por ejemplo de
calentadores de agua, calefactores de ambientes,
hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
m. Deje que la máquina se enfríe cinco minutos por lo
menos antes de guardarla.
Servicio general
1. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
38 Section 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
2. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las partes en
movimiento se hayan detenido. Desconecte el cable de la
bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar
que se encienda accidentalmente.
3. Revise periódicamente para asegurarse que las cuchillas
se detengan por completo en aproximadamente cinco (5)
segundos después de accionar el control de desenganche
de la(s) cuchilla(s). Si las cuchillas no se detienen dentro de
este lapso de tiempo, su unidad deberá ser reparada por su
distribuidor de servicio autorizado MTD.
4. Revise con frecuencia el funcionamiento del sistema de
frenos ya que está sujeto a desgaste por la operación
normal. Ajuste y efectúe mantenimiento según se requiera.
5. Revise los pernos de montaje de la(s) cuchilla(s) y del
motor a intervalos frecuentes para verificar que estén
bien apretados. Además, inspeccione visualmente la(s)
cuchilla(s) en busca de daños (por ejemplo, desgaste
excesivo, abolladuras, rajaduras, etc.). Reemplace la(s)
cuchilla(s) únicamente con las cuchillas de fabricantes de
equipos originales (O.E.M.) listadas en este manual. "El
uso de piezas que no cumplen con las especificaciones
del equipo original podría tener como resultado un
rendimiento incorrecto y además poner en riesgo la
seguridad".
6. Las cuchillas de las podadoras son muy afiladas. Envuelva
la cuchilla o utilice guantes y extreme las precauciones
cuando efectúe mantenimiento.
7. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien
ajustados para asegurarse de que la máquina se encuentra
en condiciones seguras de operación.
8. Nunca altere el sistema de enclavamiento de seguridad ni
otros mecanismos de seguridad. Controle periódicamente
que funcionen correctamente.
9. Después de golpear con algún objeto extraño, detenga el
motor, desconecte el cable de la bujía y conecte el motor a
masa. Inspeccione minuciosamente la máquina para ver si
está dañada. Repare el daño antes de arrancar y utilizar la
máquina.
10. Nunca trate de hacer ajustes o reparaciones a la máquina
mientras el motor está en marcha.
11. Los componentes del colector de césped y la cubierta de
descarga, están sujetos a desgaste y daños que podrían
dejar expuestas partes en movimiento o permitir que se
arrojen objetos. Para proteger su seguridad, verifique
frecuentemente todos los componentes y reemplácelos
inmediatamente sólo con piezas de los fabricantes del
equipo original, listados en este manual. "El uso de piezas
que no cumplen con las especificaciones del equipo
original podría tener como resultado un rendimiento
incorrecto y además poner en riesgo la seguridad".
12. No cambie la configuración del regulador del motor ni lo
opere a sobrevelocidad. El regulador del motor controla la
velocidad máxima segura de funcionamiento del motor.
13. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
14. Respete las normas referentes a la disposición correcta y las
reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para proteger
el medio ambiente.
15. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA),
este producto tiene una vida útil media de siete (7) años,
ó 270 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil
media, adquiera una máquina nueva o haga inspeccionar
anualmente ésta por un distribuidor de servicio autorizado
para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de
seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo
desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes,
lesiones o muerte.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor
bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del
regulador del motor el motor puede descontrolarse y operar a
velocidades inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica
del regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las
regulaciones de emisiones federales EPA y de California para
SORE (Equipos pequeños todo terreno) están certificados para
operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los
siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de
motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de
esa manera.
Guardachispas
ADVERTENCIA: Esta máquina está equipada con
un motor de combustión interna y no debe ser
utilizada en un terreno agreste cubierto por bosque,
malezas o hierba ni cerca del mismo excepto que el
sistema de escape del motor esté equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
locales o estatales correspondientes (si las hay).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California las medidas anteriormente mencionadas son
exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos
de California). Es posible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a través de su distribuidor de mantenimiento de motores
autorizado más cercano o poniéndose en contacto con el
departamento de servicios, Apartado Postal 361131 Cleveland,
Ohio 44136-0019.
ADVERTENCIA: Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
39Section 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
Símbolos De Seguridad
Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas
instrucciones de la máquina antes de intentar ensamblar y operar.
Symbol Description
LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR
leído, entienda, y siga todas las instrucciones en el manual(s) antes de procurar montar y
funcionar
PELIGRO— DÉ EL CORTE DE PIE
Nunca transporte pasajeros. Nunca transporte niños, aún con la cuchilla apagada.
PELIGRO— DÉ EL CORTE DE PIE
Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras retrocede, para
evitar accidentes.
PELIGRO— DÉ EL CORTE DE PIE
Guarde manos y pies lejos de hacer girar partes.
PELIGROESCOMBROS LANZADOS
Quite objetos que pueden ser lanzados por la lámina en cualquier dirección. Lleve gafas de
seguridad..
PELIGROESCOMBROS LANZADOS
Quite objetos que pueden ser lanzados por la lámina en cualquier dirección. Lleve gafas de
seguridad.
ERSONAS PRESENTES
Guarde a las personas presentes, a los ayudantes y a niños por lo menos 75 pies lejos.
PELIGROCUESTAS
Use extra la precaución en cuestas. No siegue cuestas mayores que 1.
ADVERTENCIA  SUPERFICIE CALIENTE
Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la
operación. Permita motor y silenciador para ponerse frío antes de tocar.
PELIGRO— GIRANDO HOJAS
Para reducir el riesgo de herida, guarde manos y pies lejos. No funcione a menos que la tapa
de descarga o el receptor de hierba estén en su lugar apropiado. De ser dañado, sustituya
inmediatamente.
ADVERTENCIA— REMOLCAR
Evite navaja al remolcar. Vaya lento y haga vueltas anchas..
40 Section 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
(ACEPTAR)
(DEMASIADO ESCARPADO)
USO DE ESTE PENDIENTE DE CALIBRE PARA DETERMINAR
SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO ESCARPADO PARA UNA OPERACIÓN SEGURA!
Para comprobar la pendiente, haga lo siguiente:
1. Borrar esta página y doble a lo largo de la línea discontinua.
2. Localizar un objeto vertical sobre o detrás de la pendiente (un poste, un edicio, una valla, un árbol, etc.)
3. Alinee cada lado de pendiente de calibre con el objeto vertical (consultar Figura 1 and Figura 2 ).
4. Ajuste el pendiente de calibre arriba o hacia abajo hasta los toques esquina izquierda el pendiente
(consultar Figura 1 and Figura 2).
5. Si hay un espacio por debajo de la pendiente de calibre, el pendiente es demasiado escarpa por operación segura
(consultar Figura 2 above).
15° línea discontinua
Pendiente
de Calibre
Figura 2Figura 1
15° Pendiente
15° Pendiente
ADVERTENCIA! Las pendientes son un factor importante relacionado con un vuelco y renovación de los accidentes que pueden
provocar lesiones graves o la muerte. No utilice la máquina en pendientes de más de 15 grados. Todos pendientes requiere mayor
precaución. Si no puede retroceder en la pendiente o si se siente inseguro en ella, no la recorte. Siempre corte el césped arriba y
abajo las pendientes, nunca en toda la superficie de la cuesta.
Montaje y Configuración
3
41
Configuración DEL TRACTOR
Herramientas necesarias:
• 3/8-pulgadallave(ounallaveajustable)
• Llave7/16-inch(ounallaveajustable)
• Llave9/16-inch(ounallaveajustable)
• 3/4-inchllave(ounallaveajustable)
• Llavedetubo1/2-inch
NOTA: EsteManualdeloperadorcubreunagamade
especificacionesdeproductosdevariosmodelos.Las
característicasyfuncionesincluidasy/oilustradaseneste
manualpuedennoseraplicablesatodoslosmodelos.MTDLLC
sereservaelderechodemodificarlasespecificacionesdelos
productos,losdiseñosyelequiposinprevioavisoysingenerar
responsabilidadporobligacionesdeningúntipo.
Conexión de los cables de la batería
PROPUESTA65deCaliforniaAdvertencia:Lospostes
delabatería,terminalesyaccesoriosrelacionados
contienenplomoycompuestosdeplomo,los
productosquímicosconocidosenelEstadode
Californiaquecausancáncerydañosalsistema
reproductor.Láveselasmanosdespuésdemanipular.
PRECAUCIÓN:Alconectarloscablesdelabatería,
siempreconecteelpositivo(rojo)asuterminaldealambreen
primerlugar,seguidadelanegativa(Negro)alambre.
Porrazonesdeenvío,tantoloscablesdelabateríadetuequipo
puedehabersidodesconectadodelaizquierdadelasterminales
enlafábrica.Paraconectarloscablesdelabatería,hagalo
siguiente:
NOTA:
ElpositivoeselterminaldelabateríamarcadaPos..(+).El
negativoeselterminaldelabateríamarcadaNeg.(-).
1. Quitelacubiertadeplástico,siestápresente,desdela
terminaldelabateríapositivoyadjuntaelcablerojoala
terminaldelabateríapositivo(+)conelpernoytuerca
hexagonal.VerFigura3-1.
Figura 3-1
2. Quitelacubiertadeplástico,siestápresente,desdeel
bornenegativodelabateríayconecteelterminalde
cablenegroalterminalnegativo(-)conelpernoytuerca
hexagonal.VerFigura3-1.
3.
Posicióndelazonarojadecauchosobreelterminaldela
bateríapositivoparaayudaraprotegerdelacorrosión.
NOTA: Silabateríaseponeenserviciodespuésdelafecha
indicadaenlapartesuperior/ladodelabatería,carguela
bateríasegúnlasinstruccionesenlasecciónMantenimientode
suManualdeinstruccionesantesdeoperareltractor.
Extracción de la traba de seguridad utilizada en el envío
¡ADVERTENCIA! Asegúresedequeelmotordel
tractorcortacéspedestéapagado,quitelallavede
encendidoycoloqueelfrenodemanoantesde
retirarlatrabadeseguridadutilizadaenelenvío.
ConsultelasecciónControlesycaracterísticaspara
obtenerinstruccionessobrelaformadecolocarelfrenode
mano.
•
Localicelatrabadeseguridadutilizadaenelenvío,en
casodehaber,ylaetiquetadeadvertenciarespectivadel
ladoderechodelacortadoradecésped,entreelcanalde
descargaylaplataformadecorte.VealaFigura3-2.
Figura 3-2
• Coloquelapalancadeelevacióndelaplataformaenla
posicióndecortemásalta.ConsulteAjustedelaalturade
corteenlasecciónFuncionamientodeestemanual.
• Mientrasempujaelcanaldedescargahacialamáquina
consumanoizquierda,extraigaconlamanoderechala
trabadeseguridadutilizadaenelenvío,sujetándolaentre
susdedospulgareíndiceyrotándolaenelsentidodelas
agujasdelreloj.
42 Sección 3 — Montaje y configuración
¡ADVERTENCIA! Latrabadeseguridadutilizada
enelenvíosóloalosefectosdeuncorrecto
embalaje,sedeberetirarydesecharantesdeoperar
sucortadoradecésped.
¡ADVERTENCIA! Laplataformadelacortadora
decéspedpuedearrojarobjetos.Encasodeoperar
lacortadoradecéspedsincolocarlacubiertadedescargaenla
posiciónadecuadaparaelfuncionamiento,podríanproducirse
graveslesionespersonalesy/odañosmateriales.
Instalación del volante
Sielvolantedeltractornoseenvíainstalado,debajodela
tapadelvolante,dentrodelmismo,seentreganembaladoslos
elementosdeferreteríaparasuinstalación.Extraigaconcuidado
elcasquetedelvolantemediantepalancayretireloselementos
deferretería.
1. Conlasruedasdeltractormirandohaciaadelante,coloque
elvolantesobreelárboldedirección.
2. Coloquelaarandela(conelladoesféricohaciaabajo)por
encimadelvolanteyajústelaconelpernohexagonal.Veala
Figura3-3.
Figura 3-3
3. Coloqueelcasquetedelvolanteenelcentrodelvolantey
empujehaciaabajohastaquehagaclicalencajarensulugar.
Instalación del asiento
Losestilosdeasientovaríansegúnelmodelodetractor.Haytres
estilosdisponibles:
NOTE: Paratransportarmotivos,losasientossonosujetadosal
soportedepivotedelasientodetractorconunlazoplástico,o
montadoshaciaatrásalsoportedepivote.Enelunooelotro
caso,libereelasientodesuposicióndeembarqueyquitela
perilladeajustedelfondodeasientoantesdeseguirconlas
instruccionesabajo.
1. Comoyasehaindicado,quitarlaperilladeajustedeasiento
instaladoenlafábricaenlaparteinferiordelasiento.Consulte
lasección“A”enlaFigura3-4.
2.
Alinearelasientosobreelsoportedepivotedelasientocomo
semuestraenlaFigura3-4ymontarelasientoenelsoporte
depivoteinsertandolasdoslengüetasdelaparteinferiordel
asientoenlasranurasdelaménsuladepivote.
3. Desliceelasientohaciaatrásenelsoportedepivotedel
asiento,alineandolaranuracentraltraseraenelsoportede
pivoteconelagujeroquequedaenlabasedelasiento.
4. Seleccionelaposicióndeseadaparaelasientoyfíjeloconel
tornillodeajustequitóantes.
b
a
Figura 3-4
5. Paraajustarlaposicióndelasiento,retirelaperilladeajuste
enlaparteinferiordelasiento.Desliceelasientohacia
adelanteohaciaatrássegúnsedesee.Vuelvaainstalarel
tornillodeajuste.VealaFigura3-5.
c
d
Figura 3-5
43Sección 3 — Montaje y configuración
Llenado de gasolina y aceite
Eltanquedegasolinaestáubicadodebajodelcapóyposeeuna
capacidadde1-1/2galones.Nololleneenexceso.
¡ADVERTENCIA! Tengamuchocuidadoaltrabajar
congasolina.Lagasolinaessumamenteinflamabley
susvaporespuedencausarexplosiones.Nunca
carguecombustibleenlamáquinaenunespacio
cerradoocuandoelmotorestácalienteoenmarcha.
Apaguecigarrillos,cigarros,pipasyotrasfuentesde
combustión.
Realicelacargadegasolinayaceitedelmotorsegúnlas
instruccionesdelManualdelpropietario/operadordelmotor
queseentregaconeltractor.Lealasinstruccionesconatención.
IMPORTANTE: Su tractor se envía con aceite en el motor. Sin
embargo,usted DEBE controlar el nivel de aceite antes de
hacerlo funcionar.Tengacuidadodenollenarenexceso.
Para agregar gasolina
1. Apagueelmotorydejequeelmotorseenfríeporlomenos
2minutosantesderemoverlatapadelcombustible.El
tanquedegasolinaseencuentradebajodelcapó.Retirela
tapadelcombustiblegirandohacialaizquierda.
2. Lleneeltanquedecombustiblecongasolina.Utilicesólo
limpiayfresca(nomásde30díasdeedad),lagasolinasin
plomo.Lleneeltanquehastalabasedelcuellodellenado
paradejarespacioparalaexpansióndelcombustible.No
sobrecargueeltanqueconcombustible.
3. Vuelvaacolocarlatapadelcombustible.
IMPORTANTE: Nollenedemasiadoeltanque.Lleneeltanque
nopulgadamásde1/2debajodelabasedelcuellodellenado
paradejarespacioparalaexpansióndelcombustible.No
sobrecargueeltanqueconcombustible.VéaselaFigura3-6.
Figura 3-6
Presión de los neumáticos
¡ADVERTENCIA! Lapresiónmáximadelos
neumáticosencualquiercircunstanciaesde30psi.
Sedebemantenerunapresiónuniformeparatodos
losneumáticosentodomomento.Nuncaexcedala
presiónmáximadeinfladoqueseindicaenlos
lateralesdelosneumáticos.
Lapresiónoperativarecomendadaparalosneumáticoses:
• Aproximadamente10psiparalosneumáticostraseros
• Aproximadamente14psiparalosneumáticosdelanteros
IMPORTANTE: Consulteloslateralesdelosneumáticospara
conocerconexactitudlapresiónmáximaenpsirecomendada
porelfabricante.Nolosinfleenexceso.Unapresiónde
neumáticosdesparejapodríahacerquelaplataformacorteel
céspedenformadesigual.
NOTA: lagasolinadecompraenpequeñascantidades.Noutilice
gasolinasobrantedelacampañaanterior,paraminimizarlos
depósitosdegomaenelsistemadecombustible.
• Estemotorestácertificadoparafuncionarcongasolinasin
plomo.Paraobtenerlosmejoresresultados,lleneeltanque
decombustibleconsólogasolinalimpia,frescaysinplomo
conunoctanosde87osuperior.
• Gasohol(hastaalcoholetílicoal10%,90%degasolina
sinplomoporvolumen)esuncombustiblehomologado.
gasolinaOtrasmezclasdealcohol,talescomoE85,nohan
sidoaprobados.
• Elmetilter-butil-éter(MTBE)ylasmezclasdegasolinasin
plomo(hastaunmáximodel15%deMTBEporvolumen)
seapruebanloscombustibles.Otrasmezclasdegasolina/
éternoestánaprobados.
• Lleneeltanquedecombustiblealairelibreoenunárea
bienventilada.
• Nollenedemasiadoeltanquedecombustible.Lleneel
tanquenopulgadamásde1/2debajodelabasedel
cuellodellenadoparadejarespacioparalaexpansióndel
combustible.
•
Nuncaquitelatapadegasolinaoagreguecombustible
mientraselmotorestácalienteoenmarcha.Dejeque
elmotorseenfríeporlomenosdosminutosantesde
repostar.
•
Elcombustiblequesederrama,limpieelmotoryelequipo.
Muevalamáquinaaotraárea.Espere5minutosantesde
arrancarelmotor.
44 Sección 3 — Montaje y configuración
Ajuste de las ruedas de calibración de la plataforma
Muevaeltractoraunasuperficiefirmeynivelada,
preferentementesobreelpavimento,yrealicelosiguiente.
1. Seleccionelaposicióndealturadelaplataformadecorte
colocandolapalancadeelevacióndelaplataformaen
elajustedealturadecortedeseadoensituaciónnormal
(cualquiera de las seis muescas de altura de corte del lado
derecho del guardabarros).
2.
Controlesilasruedasdecalibraciónestánencontactocon
lasuperficiedeabajoosihayexcesivaseparación.Debe
haberunaseparacióndeentre1/4pulgaday1/2pulgada
entrelasruedasdecalibraciónyelsuelo,segúnseindicaa
continuación:
Silasruedasdecalibracióntienenexcesivaseparaciónrespectodel
suelooestánencontactoconelmismo,ajustedelsiguientemodo:
a. Levantelamanijadeelevacióndelaplataforma
hastaelpuntomásalto.
b. Extraigalasruedasdecalibraciónretirandolas
tuercasdesujeciónylostornillosconrebordeque
lasajustanalaplataforma.VealaFigura3-7.
Figura 3-7
c. Coloquelapalancadeelevacióndelaplataformaen
elajustedealturadecortedeseado.
d. Vuelvaainsertareltornilloconreborde(con
cadaruedadecalibración)dentrodelorificiode
posicionamientoquedejaaproximadamente½
pulgadaentrelaparteinferiordelaruedayel
pavimento.
ConsultelasecciónNivelación de la plataformaenlasección
Mantenimientodeestemanualparaobtenerinstrucciones
detalladassobrediferentesajustesdelaplataforma.
Colocación de la cucharada (Si está equipado)
Enalgunostractores,unacucharadadelacapillasepuedeincluir.
Silatomadeairenosehainstaladoenelcapódesutractorenla
fábrica,consultelossiguientespasosparainstalarlatomadeaire
ahora:
1.
Retireloscuatrotornillospreviamenteinstaladosenla
tomadeaireyretenerparaelPaso2.
2. Instalelatomadeairesobreelcapódeltractoryobtener
delapartedeabajoconloscuatrotornillosquequitó
antes.VealaFigure3-8.
Figure 3-8
Pedal de freno
Palanca de
cambios
Titular de la
Copa
Conducir Pedal
Palanca de estrangulador/
obturador
Palanca de elevación
de la plataforma
Palanca de potencia de arranque
(PTO) (enganche de cuchilla)
Módulo del interruptor de
encendido
Alquiler de palanca
de freno
Figura 4-1
Los controles y características del tractor corta césped se ilustran en la Figura 4-1 y se describen en las páginas siguientes.
¡ADVERTENCIA! Lea y respete todas las normas de seguridad y las instrucciones de este manual, incluida la sección
Funcionamiento en su totalidad, antes de intentar operar esta máquina. Si no respeta todas las normas de seguridad y las
instrucciones puede provocar lesiones personales.
Controles y Características
4
45
PALANCA DE CONTROL DEL REGULADOR
La palanca de control del estrangulador está ubicada
del lado derecho del tablero de instrumentos del
tractor. Esta palanca controla la velocidad del motor y,
en algunos modelos, cuando se la empuja totalmente
hacia adelante, también controla el obturador.
Cuando se lo coloca en una posición determinada,
el regulador mantiene una velocidad de motor
uniforme.
IMPORTANTE: Cuando opere el tractor con la
plataforma de corte colocada, asegúrese de que la
palanca del regulador esté siempre en la posición
FAST (rápido; representado por una liebre).
Control del obturador
Si se lleva la palanca del regulador totalmente
hacia adelante, se activa el control del obturador
del motor. Consulte Arranque del Motor en la
sección Funcionamiento de este manual para ver
instrucciones de arranque en detalle.
Interruptor de encendido
El módulo de interruptor de encendido se activa para arrancar
el motor. Inserte la llave en el interruptor de encendido y girar
en sentido horario hasta la posición START. Suelte la llave en la
posición ON cuando el motor se ha disparado. Vea la Figura 4-2.
ADVERTENCIA! Nunca deje la máquina en
funcionamiento sin vigilancia. Siempre desconecte
la toma de fuerza, mueva la palanca de cambios a la
posición neutral, ponga el freno de estacionamiento,
apague el motor y retire la llave para evitar que se
encienda accidentalmente.
IMPORTANTE: Antes de operar el tractor, se refieren tanto
a los interruptores entrecruzados de seguridad y arrancar el
motor en la sección Funcionamiento de este manual para
obtener instrucciones detalladas del Módulo del interruptor de
encendido.
Posición
inicial
Luz
indicadora
Botón
Reverse
Modo
drive
normal
Detener la
posición
Modo de
precaución
Posición
Figura 4-2
Palanca de cambios
La palanca de cambios está ubicada del lado izquierdo del
guardabarros y tiene tres posiciones, MARCHA DIRECTA,
NEUTRAL Y MARCHA ATRÁS. Cuando mueva la palanca de
cambios, el pedal debe estar presionado y el tractor no debe
estar en movimiento. Vea la Figura 4-3.
IMPORTANTE: Nunca fuerce la palanca de cambios.
De hacerlo, puede dañarse seriamente la transmisión del tractor.
AVANCE
NEUTRAL
MARCHA ATRÁS
Figura 4-3
Pedal de Freno
El pedal de freno está situada en el lado izquierdo del tractor
césped, sobre el estribo. Pise el pedal hasta el fondo para colocar
el freno de disco y hacer que el tractor se detenga por completo.
NOTA: El pedal debe ser presionado para arrancar el motor.
Consulte interruptores entrecruzados de seguridad en la sección
Funcionamiento de este manual.
Freno de Estacionamiento
Para ajustar el freno de estacionamiento:
completamente el pedal de freno. Mover la palanca
del freno de estacionamiento en la posición del
freno de estacionamiento. Suelte el pedal del freno
para que el freno de estacionamiento a participar.
Para liberar el freno de estacionamiento:
Presione el pedal de freno y la palanca del freno
de estacionamiento se moverá de la posición del
freno de estacionamiento por su propia cuenta. El
freno de estacionamiento será puesto en libertad.
Suelte el pedal de freno.
NOTA: El freno de estacionamiento se debe
establecer si el operador deja el asiento con
el motor en marcha o el motor se apagará
automáticamente.
RUN
PARK
BRAKE
ON
PARK
BRAKE
OFF
46 Sección 4— controleS y caracteríSticaS
Palanca de elevación de la plataforma
Ubicada en el guardabarros derecho del tractor, la
palanca de elevación de la plataforma se utiliza para
cambiar la altura de la plataforma de corte. Para
utilizarla, mueva la palanca hacia la izquierda, luego
colóquela en la muesca que mejor se adapte a la
aplicación deseada.
Palanca de potencia de arranque (PTO)
(enganche de cuchilla)
Ubicada en el guardabarros derecho del tractor, la
palanca de toma de fuerza (PTO) (enganche de cuchilla)
se utiliza para dar alimentación a la plataforma de
corte o a otros aditamentos (disponibles por separado).
Para hacerla funcionar, mueva la palanca totalmente
hacia adelante. Moviendo la palanca totalmente hacia
atrás, en la posición PTO OFF (potencia de arranque
desconectada), se corta la energía a la plataforma de
corte/aditamento.
NOTA: Al encender el motor, la palanca PTO
(enganche de cuchilla) debe encontrarse en posición
desconectada (OFF).
Conducir Pedal
La unidad de pedal se encuentra en el lado
derecho del tractor, a lo largo del estribo. Presione
el pedal hacia delante la unidad y el tractor se
mueve en la dirección que la palanca de cambios
está comprometido pulgadas a causar que el
tractor para viajar hacia adelante, mientras que
a una parada completa, mueva la palanca de
cambios en la posición delantera. Poco a poco,
paso en la unidad de pedal y el tractor comenzará
a avanzar. Para moverse en reversa, siga el mismo
procedimiento, sólo mover la palanca de cambios
en la posición inversa.
La velocidad de tierra se controla con la unidad de pedal. Lo
más adelante que el pedal se giró, el más rápido, el vehículo
de viaje. El pedal volverá a su posición original cuando no está
deprimido. Consulte la sección de Operación de este manual
para instrucciones detalladas sobre la unidad de pedal.
IMPORTANTE: Siempre ponga el freno de estacionamiento al
salir del tractor sin vigilancia.
47Sección 4— controleS y caracteríSticaS
PARA EVITAR LESIONES
PERSONALES GRAVES O LA MUERTE
EN LAS PENDIENTES CONDUZCA HACIA ARRIBA Y HACIA
ABAJO, NO DE FORMA TRANSVERSAL.
EVITE MANIOBRAS DE GIRO BRUSCAS.
NO OPERE LA UNIDAD EN ÁREAS DONDE PUEDE DERRAPAR O
TROPEZAR.
SI LA MÁQUINA DEJA DE SUBIR LA PENDIENTE, DETENGA
LA(S) CUCHILLA(S) Y RETROCEDA LENTAMENTE BAJANDO LA
PENDIENTE.
MANTENGA TODOS LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
(PROTECCIONES, ESCUDOS E INTERRUPTORES, ETC.) EN SU
LUGAR Y EN CORRECTO FUNCIONAMIENTO.
RETIRE LOS OBJETOS QUE PUEDAN SER ARROJADOS POR
LA(S) CUCHILLA(S) EN CUALQUIER DIRECCIÓN.
CONOZCA LA UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE TODOS LOS
CONTROLES.
ASEGÚRESE DE QUE LA(S) CUCHILLA(S) Y EL MOTOR SE
DETENGAN ANTES DE COLOCAR LAS MANOS O LOS PIES
CERCA DE LA(S) CUCHILLA(S).
ANTES DE ABANDONAR LA POSICIÓN DEL OPERADOR,
DESENGANCHE LA(S) CUCHILLA(S), COLOQUE EL FRENO DE
MANO, APAGUE Y RETIRE LA LLAVE.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA
Interruptores de bloqueo de seguridad
Este tractor está equipado con un sistema de bloqueo de
seguridad para protección del operador. Si el sistema de bloqueo
funciona mal, no se debe hacer funcionar el tractor. Póngase en
contacto con un distribuidor de servicio MTD autorizado.
El sistema de bloqueo de seguridad impide que el motor
arranque o se encienda a menos que esté colocado el
freno de mano y la palanca de potencia de arranque (PTO)
(enganche de cuchilla) esté en posición desconectada (OFF).
Si el operador abandona su asiento antes de colocar el
freno de mano, el motor se apagará automáticamente.
El motor se apagará automáticamente si el operador
abandona el asiento del tractor con la palanca de la
potencia de arranque (PTO) (enganche de cuchilla) en la
posición enganchada (ON), independientemente de que el
freno de mano esté colocado o no.
¡ADVERTENCIA! Tenga mucho cuidado al operar
el tractor en el modo de PRECAUCIÓN INVERSA.
Siempre mirar hacia abajo y hacia atrás antes de dar
marcha atrás. No haga funcionar el tractor cuando
los niños u otras personas alrededor. Parar el tractor
inmediatamente si alguien entra en el área.
El ATENCIÓN INVERSOR modo de posición del módulo de
interruptor de llave permite que el tractor para operar en sentido
inverso con las cuchillas (PTO) ha ejercido.
Para utilizar el modo PRECAUCIÓN REVERSO:
IMPORTANTE: El operador debe estar sentado en el asiento
del tractor.
1. Arranque el motor como se indica en virtud de arrancar el
motor.
2. Gire la llave de la siega NORMAL (verde) la posición en el
modo de PRECAUCIÓN INVERSOR (Amarillo) la posición del
módulo de interruptor de llave. Véase la Figura 5-1.
Posición
inicial
Luz
indicadora
Botón
Reverse
Modo
drive
normal
Detener la
posición
Modo de
precaución
Posición
Figura 5-1
3. Presione el botón PUSH INVERSOR (Orange, botón
triangular) en la esquina superior derecha de la tecla de
módulo de conmutación. La luz indicadora de color rojo
en la parte superior izquierda del módulo de conmutación
clave será ON mientras activado. Véase la Figura 5-1.
4. Una vez activado (indicador luminoso encendido), el
tractor se pueden conducir en sentido contrario con las
cuchillas de corte (PTO) ha ejercido.
5. Siempre mirar hacia abajo y hacia atrás antes de dar marcha
atrás para asegurarse de que no hay niños cerca.
6. Después de reanudar el movimiento hacia adelante,
devolver la llave a la posición normal de siega.
IMPORTANTE: El modo PRECAUCIÓN INVERSOR permanecerá
activada hasta que:
7. La clave se encuentra en la posición de la siega o posición
normal STOP.
8. El operador se compromete el freno de estacionamiento
totalmente deprimente el pedal de freno y mantenerla
presionada mientras se mueve la palanca del freno
de estacionamiento en la posición de freno de
estacionamiento.
Funcionamiento
5
48
Colocación del freno de mano
Para colocar el freno de mano:
1. Presione totalmente el pedal del embrague-freno y
manténgalo hacia abajo con el pie.
2. Mueva la palanca de control de velocidad totalmente hacia
abajo en la posición de freno de mano.
3. Suelte el pedal del embrague-freno para permitir que el
freno de mano engrane.
Para sacar el freno de mano
1. Presione el pedal de freno y mover la palanca del freno de
estacionamiento fuera de la posición ON y en la posición
OFF.
Fijación de la altura de corte
1. Seleccione la posición de altura de la plataforma de
corte mediante la colocación de la palanca de levantar la
cubierta en cualquiera de los cinco diferentes muescas
altura de corte en el lado derecho de la defensa.
2. Ajuste de las ruedas de cubierta para que se entre ¼
pulgadas y ½ pulgada por encima del suelo cuando el
tractor se encuentra en una superficie lisa, plana como una
entrada.
¡ADVERTENCIA! Mantenga las manos y pies de
distancia de la abertura de descarga de la
plataforma de corte.
NOTA: Las ruedas de la cubierta son una función anti-cuero
cabelludo de la cubierta y no están diseñados para soportar el
peso de la plataforma de corte.
Consulte a igualar la cubierta en la sección Mantenimiento y
ajustes de este manual para instrucciones más detalladas sobre
los ajustes de cubierta diferentes.
Encendido del motor
¡ADVERTENCIA! No opere el tractor si el sistema de
bloqueo funciona mal. El sistema fue diseñado para
brindarle seguridad y protección.
NOTA: Consulte las instrucciones para el llenado de gasolina y
aceite en la sección Montaje y configuración de este manual.
1. Inserte la llave del tractor en el interruptor de encendido.
2. Coloque la palanca de la potencia de arranque (PTO) (enganche
de cuchilla) en la posición OFF (desconectada).
3. Coloque el freno de mano del tractor.
4. Active el control del obturador.
5. Gire la llave de encendido en el sentido de las agujas del reloj
hasta la posición START (ENCENDIDO). Una vez que
arranque el motor, suelte la llave. Volverá a la posición ON
(o de corte normal).
PRECAUCIÓN: NO mantenga la llave en la posición START
(ARRANQUE) durante más de diez segundos por vez. Si lo
hace, puede ocasionar daños al arrancador eléctrico del
motor.
6. Después de que arranque el motor, desactive el control del
obturador y coloque el control del regulador en posición
FAST (velocidad rápida).
NOTA: NO deje el control del obturador activado mientras
opera el tractor. Si lo hace, se generará una mezcla “rica” de
combustibles, lo cual hará que el motor pierda intensidad.
Detención del motor
¡ADVERTENCIA! Si golpea contra algún objeto
extraño, detenga el motor, desconecte el(los)
cable(s) de la bujía y conecte el motor a masa.
Inspeccione minuciosamente la máquina para ver
si está dañada. Repare el daño antes de volver a
arrancar el motor y operar la máquina.
1. Si las cuchillas están enganchadas, coloque la palanca de
la potencia de arranque (PTO) (enganche de cuchilla) en la
posición OFF (desconectada).
2. Gire la llave de encendido en sentido contrario a las agujas
del reloj a la posición STOP (detención).
3. Retire la llave del interruptor de encendido para evitar que
alguien encienda accidentalmente el motor.
Conducción del tractor
¡ADVERTENCIA! Evite arrancar súbitamente,
desarrollar excesiva velocidad y detenerse de
repente.
¡ADVERTENCIA! No abandone el asiento del
tractor sin colocar primero la palanca de la potencia
de arranque PTO (enganche de cuchilla) en la
posición (OFF) (desenganchada), presionando el
pedal del freno y colocando el freno de mano. Si
deja el tractor sin vigilancia, apague el motor y retire
la llave de encendido.
¡ADVERTENCIA! Siempre mire hacia abajo y hacia
atrás antes y mientras se desplaza marcha atrás, para
evitar un accidente.
1. Presione el pedal de freno para soltar el freno de mano y deje
que suba el pedal.
2. Mueva la palanca del regulador a la posición FAST (VELOCIDAD
RÁPIDA, representada por una liebre).
3. Coloque la palanca de cambios en posición FORWARD
(marcha directa) o REVERSE (marcha atrás).
PRECAUCIÓN: NO use la palanca de cambios para
cambiar la dirección de desplazamiento mientras el
tractor esté en movimiento. Siempre use el pedal de
freno para detener el tractor por completo antes de
hacer el cambio.
4. Poco a poco comienz an a ejercer presión en la unidad de pe dal.
Cuanto más abajo el pedal se empuja, el más rápido, el
vehículo viajaban en la dirección deseada sobre la base de
la posición de la palanca de cambios.
5. El tractor de césped es llevado a una parada apretando el
pedal de freno.
IMPORTANTE: tiempo, los operadores deben utilizar una
velocidad menor. Conviértete totalmente familiarizado con el
funcionamiento del tractor y los controles antes de operar el
tractor a una velocidad mayor.
¡ADVERTENCIA! Antes de abandonar la posición
del operador, desenganche las cuchillas, coloque la
palanca en neutral, coloque el freno de mano,
apague el motor y retire la llave de encendido.
49Sección 5 — Funcionamiento
IMPORTANTE: Siempre que detenga el tractor por cualquier
razón en un área de césped, haga lo siguiente:
1. Coloque la palanca de cambios en neutral,
2. Coloque el freno de estacionamiento,
3. Apague el motor y retire la llave. Eso permitirá reducir al
mínimo la posibilidad de que su césped resulte quemado
por el escape caliente del motor en funcionamiento.
Operación en pendientes
Consulte el INDICADOR DE PENDIENTES en la sección Medidas
importantes de seguridad del manual para contribuir a
determinar en qué pendientes puede operar el tractor con
seguridad.
¡ADVERTENCIA! No corte el césped en
inclinaciones mayores a 15 grados (elevación
aproximada de 2 1/2 pies por cada 10 pies). El tractor
podría voltearse y causar lesiones severas.
Corte hacia arriba y abajo de las pendientes, NUNCA en
forma transversal.
Tenga cuidado cuando cambie de dirección al operar en
pendiente.
Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas u otros
objetos ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la
máquina. El césped alto puede ocultar obstáculos.
Evite realizar giros cuando opere en una pendiente. Si
debiera realizar un giro, baje de la pendiente. Subir una
pendiente aumenta enormemente las posibilidades de que
el vehículo dé una vuelta de campana.
Evite detenerse cuando suba una pendiente. Si fuese
necesario detenerse mientras sube una pendiente,
arranque suave y cuidadosamente para reducir la
posibilidad de que el tractor dé una voltereta hacia atrás.
Enganche de las cuchillas
Cuando se engancha la potencia de arranque PTO (enganche de
cuchillas) se suministra alimentación a la plataforma de corte o
a otros aditamentos (disponibles por separado). Para conectar las
cuchillas, haga lo siguiente:
1. Mueva la palanca de control del regulador a la posición FAST
(VELOCIDAD RÁPIDA, representada por una liebre).
2. Tome la potencia de arranque PTO (enganche de cuchillas) y gírela
totalmente hacia adelante hasta la posición enganchada (ON)
.
3. Mantenga la palanca del regulador en la posición FAST
(velocidad rápida, representada por una liebre), para un uso
más eficaz de la plataforma de corte o de otros accesorios
(disponibles por separado).
Utilización de la palanca de elevación de la plataforma
Para elevar la plataforma de corte, mueva la palanca de elevación
de la plataforma hacia la izquierda y colóquela en la muesca que
mejor se adapte a la aplicación deseada. Consulte Ajuste de la
altura de corte unas páginas atrás en esta misma sección.
Corte de césped
¡ADVERTENCIA! Para ayudar a evitar el contacto con
las cuchillas o una lesión por algún objeto que sea
arrojado, mantenga a los observadores, a los ayudantes,
niños y mascotas alejados al menos 25 metros de la
máquina mientras está en funcionamiento. Detenga la
máquina si alguien se acerca.
La siguiente información será de utilidad cuando use la
plataforma de corte con su tractor:
¡ADVERTENCIA! Planifique el patrón de corte,
para evitar que la descarga de materiales se realice
hacia los caminos, las veredas, los observadores, etc.
Evite además descargar material contra las paredes u
obstrucciones que podrían hacer que el material
descargado rebote contra el operador.
No corte a alta velocidad absoluta, especialmente si se ha
instalado un juego de abonadora o un colector de césped.
Para obtener los mejores resultados, se recomienda realizar
los dos primeros cortes de césped arrojando la descarga
hacia el centro. Después de las dos primeras vueltas,
cambie la dirección para arrojar la descarga hacia afuera,
para equilibrar el corte. Esto otorgará un mejor aspecto al
césped.
No corte el césped demasiado corto. El césped corto es
propicio para el crecimiento de malezas y se pone amarillo
rápidamente cuando escasea la lluvia.
El corte del césped siempre debe realizarse con el regulador del
motor al máximo.
En terrenos difíciles, puede resultar necesario pasar por
segunda vez el tractor corta césped sobre el área ya
cortada, para obtener un corte más prolijo.
NO intente cortar malezas frondosas o césped
extremadamente alto. El tractor fue diseñado para cortar el
césped, NO para podar malezas.
Mantenga las cuchillas afiladas y reemplácelas cuando
se desgasten. Consulte Cuchillas de corte en la sección
Servicio de este manual para obtener instrucciones sobre
cómo afilar correctamente las cuchillas.
Faros delanteros
Los faros están encendidos cuando el motor del tractor se
está ejecutando.
Las luces se apaga cuando la llave de contacto se mueve a
la posición STOP.
50 Sección 5 — Funcionamiento
MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar tareas de
mantenimiento o reparaciones, desconecte la
potencia de arranque (PTO), mueva la palanca de
cambios a la posición neutral, coloque el freno de
mano, apague el motor y retire la llave, para evitar el
encendido accidental del motor.
Motor
Consulte las instrucciones de mantenimiento del motor en el
Manual del propietario/operador del motor .
Controle el nivel de aceite del motor antes de cada uso como se
indica en el Manual del Motor del Propietario/ Operador que viene
embalado con la unidad. Siga las instrucciones con atención.
Cambio del aceite del motor (Kohler Motor monocilíndrico)
¡ADVERTENCIA! Si el motor ha sido
recientemente correr, el motor, el silenciador y de
metal que rodea la superficie se caliente y puede
causar quemaduras en la piel. Extreme la precaución
para evitar quemaduras.
NOTA: El filtro de aceite se debe cambiar en cada intervalo
de cambio de aceite.
Para llevar a cabo un cambio de aceite, haga lo siguiente:
1. Hacer funcionar el motor durante unos minutos para
permitir que el aceite en el cárter del motor se caliente.
Aceite caliente fluirá más libremente y se lleve más de
los sedimentos del motor que pueden haber resuelto
en la parte inferior del cárter. Tenga cuidado para evitar
quemaduras por el aceite caliente.
2. Abrir el capó del tractor y localizar el puerto de drenaje de
aceite en el lado derecho del motor.
3. Pop abrir la tapa protectora en el extremo de la válvula de
drenaje de aceite para exponer el puerto de drenaje. Véase
la Figura 6-1.
OPENED
CLOSED
Figura 6-1
4. Retire la tapa de llenado de aceite / varilla medidora del
tubo de llenado de aceite.embalado con su máquina.
5. Empuje la manguera de drenaje de aceite (llena de
este manual) en el puerto de drenaje de aceite. Ruta
del extremo opuesto de la manguera en un recipiente
apropiado de recolección de aceite con al menos una
capacidad de 2,5 cuartos, para recoger el aceite usado.
6. Apriete las pestañas de la válvula de drenaje de aceite, a
continuación, tire hacia afuera para comenzar el drenaje de
aceite. Véase la Figura 6-1.
7. Después de que el petróleo ha terminado de drenaje,
empuje el otro extremo de la válvula de drenaje de aceite
de nuevo, hasta que haga clic aquí en su lugar. Re-cap al
final de la válvula de drenaje de aceite para mantener los
desechos entren en el puerto de drenaje.
8. Reemplace el filtro de aceite como se indica en el manual
del motor independiente del propietario.
9. Vuelva a llenar el motor con aceite nuevo. Consulte el
manual del propietario del motor para obtener información
sobre el volumen adecuado y el peso de aceite de motor.
NOTA: Consulte el Manual del Motor Propietario/ Operador que
viene embalado con su unidad, para obtener información sobre
la cantidad y la viscosidad adecuadas del aceite del motor.
Cambio del aceite del motor
(Briggs & Stratton and Troy-Bilt Motor monocilíndrico)
¡ADVERTENCIA! Si el motor ha sido
recientemente correr, el motor, el silenciador y de
metal que rodea la superficie se caliente y puede
causar quemaduras en la piel. Extreme la precaución
para evitar quemaduras.
NOTA: El filtro de aceite se debe cambiar en cada intervalo de
cambio de aceite.
Para drenar el aceite del cárter del motor de tractores Modelo
Seleccione un manguito de drenaje de aceite de plástico está
lleno de este manual de instrucciones. Para drenar el aceite,
proceda de la siguiente manera:
1. Desenrosque el tapón de llenado de aceite y retire la varilla
de medición del tubo de llenado de aceite.
2. Coloque el extremo pequeño del manguito de drenaje del
aceite en el cárter de aceite. Vea la Figura 6-2.
3. Retire el tapón de drenaje y drene el aceite en un recipiente
adecuado, con una capacidad de no menos de 64 oz
4. Servicio del filtro de aceite (si lo tiene) como se indica en
el motor separado del Propietario / Operador Manual
embarcó con su producto.
Realice los pasos anteriores en el orden inverso después del
petróleo ha terminado de drenaje.
5. Vuelva a llenar el motor con aceite de motor nuevo como
se indica en el Motor del Propietario / Operador manual
que viene con su equipo.
NOTA: Consulte el Manual del Motor Propietario/ Operador que
viene embalado con su unidad, para obtener información sobre
la cantidad y la viscosidad adecuadas del aceite del motor.
Mantenimiento y Ajustes
6
51
Figura 6-2
Depurador de aire
Realice el mantenimiento del pre-filtro, en caso de estar instalado
y del elemento de filtro de aire/cartucho, según las instrucciones
del Manual del propietario/operador del motor que se entrega
junto con la unidad.
Bujía de encendido
Se debe limpiar la bujía y reajustar la separación una vez por
temporada. Se recomienda reemplazar la bujía al comienzo de
cada temporada de corte de césped. Consulte el manual del
Motor del Propietario/ Operador para obtener especificaciones
sobre el tipo de bujía y la separación disruptiva adecuada.
Lubricación
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar tareas de
lubricación, reparación o inspección, siempre
desconecte la potencia de arranque (PTO), mueva la
palanca de cambios a la posición neutral, coloque el
freno de mano, apague el motor y retire la llave, para
evitar que alguien encienda accidentalmente el motor.
Motor
Lubrique el motor con aceite de motor según las instrucciones
del Manual del propietario del motor que se entrega junto con la
unidad.
Puntos de pivote y varillaje
Lubrique todos los puntos de pivote del sistema de impulsión,
el freno de mano y el varillaje de elevación al menos una vez por
temporada con aceite ligero.
Ruedas traseras
Las ruedas traseras se deben sacar de los ejes una vez por
temporada. Lubrique bien los ejes y las llantas con una grasa
todo uso antes de reinstalarlos.
Limpieza del motor y de la plataforma
Si se derrama combustible o aceite sobre la máquina, debe
limpiarse de inmediato. NO permita que se acumulen desechos
alrededor de las aletas de refrigeración del motor ni en ninguna
otra parte de la máquina.
IMPORTANTE: NO se recomienda el uso de una lavadora de
presión para limpiar el tractor. Puede dañar los componentes
eléctricos, los husillos, las poleas, los rodamientos o el motor.
Deck Wash System ™ (si lo tiene)
Algunos tractores vienen equipados con un Deck Wash System
™, que se utiliza para lavar la hierba cortada de la parte inferior
de la cubierta y evitar la acumulación de sustancias químicas
corrosivas. Otros tractores pueden tener un tapón de lavado de
la plataforma, lo que permite un Deck Wash System ™ que se
puede agregar en un momento posterior. Si este es el caso, un
perno de cabeza hexagonal y la arandela se pueden encontrar
en la superficie de la plataforma de su tractor y pueden ser
reemplazados con un puerto de agua para ser usado como
parte de un sistema de lavado de la plataforma por separado-
disponible.
Para utilizar el Deck Wash System ™, siga los siguientes pasos
DESPUÉS DE CADA CORTE DE CÉSPED:
1. Conducir el tractor a una zona nivelada y despejada del
césped, lo suficientemente cerca de la manguera del jardín
para llegar.
Precaución: Asegúrese de que el canal de descarga del
tractor se dirige lejos de su casa, garaje, coches
aparcados, etc
2. Desactive el PTO (enganche de cuchilla), ponga el freno de
estacionamiento y apague el motor.
3. Enrosque el acople de manguera (embalado con el Manual
del Operador de su tractor) en el extremo de la manguera del
jardín.
4. Una el acople de la manguera al puerto de agua sobre la
superficie de la cubierta. Vea la Figura 6-3.
Figura 6-3
5. Abra el agua.
6. Mientras está sentado en la posición del operador del
tractor, empiece el motor y coloque la palanca del
acelerador en la posición RÁPIDO (conejo).
52 Sección 6— ManteniMiento y ajuSteS
7. Mueva la potencia del tractor (enganche de cuchilla) en la
posición ON.
8. Permanecer en la posición del operador con la plataforma
de corte colocada por un mínimo de dos minutos, lo que
permite la parte inferior de la plataforma de corte se lave a
fondo.
9. Mueva la potencia del tractor (enganche de cuchilla) en la
posición OFF.
10. Gire la llave de contacto a la posición STOP para encender
el motor del tractor apagado.
11. Desconecte el agua y retire el acoplador de manguera
desde el puerto de agua sobre la superficie de la cubierta.
12. Repetir los pasos 4 a 11 en el lado opuesto de la plataforma
de corte si un segundo puerto de agua está presente.
IMPORTANTE: Después de limpiar la plataforma con el
Deck Wash System ™, regrese a la posición del operador
y enganche la TDF. Mantenga la plataforma de corte
en funcionamiento durante dos minutos, permitiendo
que la parte inferior de la plataforma de corte se seque
completamente.
NOTA: Consulte la sección Aditamentos y Accesorios de este
manual para obtener información sobre éste y otros aditamentos
y accesorios disponibles por separado para su tractor.
Batería
La batería está sellada y no necesita mantenimiento. Los niveles
de ácido no se pueden controlar.
Siempre mantenga limpios y libres de acumulación de
elementos corrosivos los cables y los bornes de la batería.
Después de limpiar la batería y los bornes, aplique una
capa delgada de vaselina o grasa a ambos bornes.
Siempre mantenga los capuchones de goma colocados
sobre el borne positivo para prevenir un cortocircuito.
IMPORTANTE: Si por alguna razón extrae la batería,
desconecte primero el cable NEGATIVO (negro) de su borne y a
continuación el cable POSITIVO (rojo). Cuando vuelva a instalar
la batería, conecte siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su
borne, y a continuación el cable NEGATIVO (negro). Asegúrese
de que los cables estén conectados a los terminales correctos,
ya que si los cambia se podría invertir la polaridad y provocar un
daño al sistema alternador del motor.
Limpieza de la batería
Limpie la batería retirándola del tractor y lavándola con
bicarbonato de sodio y solución de agua. Si es necesario, raspe
los bornes de la batería con un cepillo de alambre para quitar los
depósitos. Cubra los bornes y los cables expuestos con grasa o
vaselina para prevenir la corrosión.
Desperfectos de la batería
Algunas causas comunes de falla de la batería son:
Activación inicial incorrecta
Sobrecarga
Congelamiento
Carga insuficiente
Corrosión en las conexiones
Estas fallas NO están cubiertas por la garantía del tractor.
Ajustes
ADVERTENCIA: Nunca la tentativa de hacer
cualquier ajuste mientras el motor corre, excepto
donde especificado en el manual del operador.
Nivelación de la plataforma
NOTA: Controle la presión de neumáticos del tractor antes
de realizar cualquier nivelación de la plataforma. Consulte
Neumáticos en la sección Servicio de este manual para obtener
información sobre la presión de neumáticos.
Nivelación frontal-posterior
El frente de la plataforma de corte está sostenido por una barra
estabilizadora que se puede ajustar para nivelar la plataforma
desde la parte frontal hacia la parte posterior. La parte frontal de
la plataforma debe estar entre 1/4 de pulgada y / de pulgada
más abajo que la parte posterior. De ser necesario, realice un
ajuste de la siguiente manera:
1. Con el tractor estacionado en una superficie firme y nivelada,
coloque la palanca de elevación de la plataforma en la segunda a
la primera categoría (segunda posición más alta), y gire la hoja lo
más cerca del canal de descarga que es paralelo al tractor.
2. Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la
cuchilla hasta el piso, y desde la parte posterior de la punta
de la cuchilla hasta el piso. La primera medición tomada
debe estar entre ¼y /8” menos que la segunda medición.
Determine la distancia aproximada necesaria para un ajuste
adecuado y, de ser necesario, siga con el paso siguiente.
3. Localice la contratuerca y la tuerca de seguridad que se
encuentran en la parte delantera de la ménsula estabilizadora.
Vea la Figura 6-4. Después de aflojar la contratuerca:
Figura 6-4
Apriete la tuerca de seguridad para levantar la
parte frontal de la plataforma;
Afloje la tuerca de seguridad para bajar la parte
frontal de la plataforma;
53Sección 6— ManteniMiento y ajuSteS
Nivelación lado a lado
Si la plataforma de corte estuviera realizando el corte de césped
de forma despareja, puede realizarse un ajuste lado a lado. De ser
necesario, realice un ajuste de la siguiente manera:
1. Con el tractor estacionado en una superficie firme y nivelada,
coloque la palanca de elevación de la plataforma en la
segunda de la primera categoría (segunda posición más alta)
y girar tanto las hojas se colocan en dirección perpendicular al
tractor.
2. Mida la distancia desde la parte externa de la punta de la
cuchilla izquierda hasta el piso, y desde la parte externa
de la punta de la cuchilla derecha hasta el piso. Las dos
mediciones obtenidas deben ser iguales. Si no lo son,
realice el siguiente paso.
3. Afloje, pero NO extraiga, el tornillo de cabeza hexagonal
ubicado en la ménsula de suspensión izquierda de la
plataforma. Vea la Figura 6-5.
Tornillo de cabeza
hexagonal
Figura 6-5
4. Nivele la plataforma con una llave para girar el engranaje
de ajuste (el cual se encuentra inmediatamente detrás del
tornillo hexagonal que se acaba de aflojar) en el sentido de
las agujas del reloj para subirla o en sentido contrario a las
agujas del reloj para bajarla. La plataforma se encuentra
correctamente nivelada cuando las dos mediciones
tomadas antes a las puntas de las cuchillas son iguales.
5. Una vez alcanzado el ajuste necesario, vuelva a ajustar el
tornillo de cabeza hexagonal de la ménsula de suspensión
izquierda de la plataforma.
Ajuste del asiento
Consulte la sección Configuración y Montaje de este manual para
ver instrucciones para el ajuste del asiento.
Ajuste del freno de mano
¡ADVERTENCIA! Nunca intente ajustar los frenos
con el motor en marcha. Desenganche siempre la
potencia de arranque (PTO), mueva la palanca de
cambios a la posición neutral, apague el motor y retire
la llave, para evitar que alguien encienda
accidentalmente el motor.
Si el tractor no se detiene por completo cuando se presiona
totalmente el pedal de freno, o si las ruedas traseras del tractor
siguen rodando con el freno de mano colocado, el freno necesita
ajustes. Consulte con su distribuidor de servicio MTD autorizado
para realizar un ajuste correcto del freno.
54 Sección 6— ManteniMiento y ajuSteS
Calendario de mantenimiento
Antes
de cada uso
Cada
10 horas
Cada
25 horas
Cada
50 horas
Cada
100 horas
Antes
de almacenar
Limpie el capó/los respiraderos
P P
Inspeccione el nivel de aceite del motor
P P
Controle el ltro de aire para ver si hay piezas
sucias, sueltas o dañadas
P
Limpie y vuelva a lubricar el depurador de
espuma del ltro de aire
P
Reemplace el elemento del ltro de aire
P
Cambie el aceite del motor y reemplace el ltro
de aceite
P
Limpie los bornes de la batería
P P
Lubrique los ejes frontales y las llantas
P P
Limpie las aletas de refrigeración del motor
P P
Lubrique los puntos de pivote del pedal
P P
Inspeccione la condición de las bujías de encen-
dido y la separación
P P
Reemplace el ltro de combustible
P
IMPORTANTE: Como este manual cubre una gama de diversos modelos de tractor, es importante consultar el manual del operador
del motor específico que se incluye con esta máquina para ver los procedimientos e intervalos de mantenimiento detallados del
motor.
55Sección 6— ManteniMiento y ajuSteS
Servicio
7
56
Figura 7-2
7. Mueva la palanca de elevación de la plataforma dentro de la
muesca superior del guardabarros derecho para levantar los
brazos de elevación de la plataforma y retirarlos del paso.
8. Quitar la proa-empate pasador de chaveta garantizar la
vara levantar la cubierta a la cubierta. Deslice la cubierta de
levantar la vara de la weldment montaje en la cubierta. Vea
la Figura 7-3.
Figura 7-3
9. Extraiga con cuidado el cable de la potencia de arranque
(PTO) de la parte posterior de la plataforma de corte
retirando el pasador de horquilla que lo fija. Retire el resorte
del soporte de polea loca de la plataforma. Vea la Figura 7-4.
Extracción de la plataforma de corte
Para extraer la plataforma de corte, proceda de la siguiente manera:
1. Coloque la toma de fuerza (PTO) (enganche de cuchilla) en la
posición OFF (desconectada) y coloque el freno de mano.
2. Baje la plataforma colocando la palanca de elevación de la
plataforma dentro de la muesca inferior en el guardabarros
derecho.
3. Quite la vara de encargado de cinturón, de alrededor
de la polea de motor del tractor, quitando el tornillo de
autogolpeado (A) que lo asegura. Ver el Figura 7-1.
Note: Haga una nota mental en que agujero el otro final de la
vara de encargado de cinturón es insertado para objetivos de
nueva instalación.
A
B
C
Figura 7-1
4. Retire la correa (C) de alrededor de la polea del motor del
tractor y de la(s) polea(s) loca(s). Consulte Cambio de la
correa de la plataforma más adelante en esta sección para
obtener instrucciones detalladas.
5. Mire la plataforma de corte desde el lado izquierdo del
tractor y localice el pasador de horquilla que fija la varilla
de sostén de la plataforma al lateral posterior izquierdo
de la plataforma. Vea la Figura 7-2. Retire el pasador de
chaveta que ajusta la varilla de soporte de la plataforma y
con cuidado retire el soporte de la plataforma del brazo de
elevación de la plataforma.
6. Repita los pasos anteriores del lado derecho del tractor.
NOTA: La varilla de soporte de la plataforma que se encuentra
del lado derecho del tractor se fija con una abrazadera de
horquilla en lugar de usar un pasador de chaveta; como hab
podido advertir, éste último se usó del lado izquierdo. Esto es
normal y se debe volver a instalar cada uno de la misma forma
que se lo extrajo.
57Sección 7— Servicio
Figura 7-4
10. Deslice suavemente la plataforma de corte hacia la parte
delantera del tractor, permitiendo que los ganchos de la
plataforma se suelten de la varilla estabilizadora.
11. Deslice suavemente la plataforma de corte (desde el lad
derecho) hacia afuera desde la parte inferior del tractor.
Neumáticos
¡ADVERTENCIA! Nunca exceda la presión máxima
de inflado que se indica en los laterales de los
neumáticos.
La presión operativa recomendada para los neumáticos es:
• Aproximadamente 10 psi para los neumáticos traseros
• Aproximadamente 14 psi para los neumáticos delanteros
IMPORTANTE: Consulte los laterales de los neumáticos para
conocer con exactitud la presión máxima en psi recomendada
por el fabricante. No los infle en exceso. Una presión de
neumáticos despareja podría hacer que la plataforma corte el
césped en forma desigual.
Batería
¡ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE
CALIFORNIA! Los bornes de la batería y los
accesorios afines contienen plomo y compuestos de
plomo, sustancias químicas que según lo establecido
por el Estado de California causan cáncer y daños en
el sistema reproductivo. Lávese las manos después de
estar en contacto con estos componentes.
PRECAUCIÓN: Si extrae la batería, desconecte
primero el cable NEGATIVO (negro) de su borne y a
continuación el cable POSITIVO (rojo). Cuando
vuelva a instalar la batería, conecte siempre primero
el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a continuación
el cable NEGATIVO (negro).
Arranque por medio de conexión en puente
¡ADVERTENCIA! Nunca arranque una batería
dañada o congelada con conexiones en puente.
Asegúrese de que los vehículos no se toquen y los
encendidos están apagados. No permite que las
abrazaderas de los cables se toquen.
1. Conecte el cable positivo (+) al borne positivo (+) de la
batería descargada de su tractor.
2. Conecte el otro extremo del cable al borne positivo (+) de
la batería con el puente conector.
3. Conecte el segundo cable negativo (-) al otro borne de la
batería con el puente conector.
4. Realice la conexión final en el bloque del motor del tractor,
lejos de la batería. Acople a una parte sin pintura para
asegurarse de que haya una buena conexión.
PRECAUCIÓN: Si la batería con el puente
conector está instalada en el vehículo (es decir
automóvil, camión) NO ponga en marcha el motor
del vehículo cuando arranque su tractor con el
conector puente.
5. Arranque el tractor (según las instrucciones de la sección
Funcionamiento de este manual).
6. Coloque el freno de mano del tractor antes de sacar
los cables de conexión en puente, en orden inverso de
conexión.
Carga
¡ADVERTENCIA! Al cargarse, las baterías emiten
un gas que puede causar explosiones. Cargue la
batería en un área bien ventilada y aléjela de una
llama abierta o luz piloto, como por ejemplo
calentadores de agua, calefactores de ambiente,
hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
PRECAUCIÓN: Cuando cargue la batería de su
tractor, utilice únicamente un cargador diseñado
para baterías de plomo-ácido de 12V. Lea el Manual
del Operador del cargador de la batería antes de
cargar la batería de su tractor. Siempre siga las
instrucciones y tenga en cuenta las advertencias.
Si su tractor no se ha utilizado durante un período de tiempo
prolongado, cargue la batería de la siguiente manera:
1. Ajuste el cargador de batería para que produzca un
máximo de 10 amperes.
Si el cargador de su batería es automático, cargue la batería hasta
que el cargador indique que se ha completado la carga. Si el
cargador no es automático, cargue por ocho horas como mínimo.
Fusible
En el mazo de cables de su tractor hay instalado un fusible de
20 amperes, para proteger el sistema eléctrico del tractor de los
daños causados por exceso de amperaje.
Si el sistema eléctrico no funciona, o el motor de su tractor no
arranca, verifique primero que el fusible no se haya quemado.
Lo puede encontrar en la parte trasera de la unidad, debajo del
guardabarros ubicado junto a la batería.
¡ADVERTENCIA! Para el reemplazo utilice
siempre un fusible que posea la misma capacidad de
amperaje.
58 Sección 7— Servicio
Cuchillas de corte
¡ADVERTENCIA! Antes de extraer la(s) cuchilla(s)
para afilarla(s) o reemplazarla(s), asegúrese de
apagar el motor, retirar la llave de encendido,
desconectar el(los) cable(s) de la bujía y hacer masa
contra el motor para impedir el encendido
accidental del motor. Proteja sus manos utilizando
guantes pesados o un paño para asir la cuchilla de
corte.
¡ADVERTENCIA! Inspeccione periódicamente los
adaptadores de las cuchillas en busca de rajaduras o
daños, especialmente cuando golpee un objeto
extraño. Reemplace de inmediato si está dañado.
Las cuchillas se pueden extraer de la siguiente manera.
1. Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor,
(consulte la sección Extracción de la plataforma de corte
en partes anteriores de esta sección); luego voltee con
delicadeza la plataforma para dejar al descubierto su parte
inferior.
2. Coloque un bloque de madera entre el deflector del
alojamiento central de la plataforma y la cuchilla de corte,
para que actúe como estabilizador. Vea la Figura 7-5.
Figura 7-5
3. Extraiga la tuerca de brida hexagonal que asegura la
cuchilla al montaje del husillo. Vea la Figura 7-5.
4. Para afilar las cuchillas de corte de forma adecuada, extraiga
cantidades iguales de metal de ambos extremos de las cuchillas
a lo largo de los bordes cortantes, de forma paralela al borde de
caída, a un ángulo de 25° a 30°.
IMPORTANTE: Si el borde de corte de la cuchilla ya ha sido
afilado hasta 1 5/8” del borde, o si existe una separación de metal,
reemplace las cuchillas por otras nuevas. Vea la Figura 7-6.
• Es importante que cada borde de la cuchilla de corte sea
pulido por igual para mantener el equilibrio adecuado de
la cuchilla.
• Una cuchilla desequilibrada causará vibración excesiva
y puede ocasionar daños materiales al tractor y lesiones
personales. Se puede probar la cuchilla balanceándola
sobre un destornillador de eje circular. Afile el metal del
lado pesado hasta que quede bien equilibrada.
1-5/8 inch
(min.)
Figura 7-6
• Pruebe el equilibrio de la lámina usando una lámina
balancer. Muela el metal del lado pesado hasta que esto
equilibre regularmente.
• Al reemplazar la cuchilla, asegúrese de instalarla con el
lado marcado “Bottom” (inferior) (o con el lado que posee
un número de pieza estampado) mirando al piso con la
cortadora de césped en posición de operación.
IMPORTANTE: Utilice una llave de torsión para ajustar la tuerca
de brida hexagonal del husillo de la cuchilla entre 70 pies-libras y
90 pies-libras.
Cambio de la correa de la plataforma
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de apagar el motor,
retirar la llave de encendido y desconectar el (los)
cable(s) de bujía y masa del motor para evitar el
arranque accidental del mismo antes de retirar la
correa.
¡ADVERTENCIA! Todas las correas del tractor
están sujetas a desgaste y se las debe cambiar si se
presentan signos de desgaste.
IMPORTANTE: Las correas en V del tractor están diseñadas
especialmente para que se engranen y desengranen sin riesgos.
El uso de una correa en V sustituta (que no sea del fabricante
del equipo original) puede resultar peligroso si la misma no se
desengrana completamente. Para que la máquina funcione
correctamente, use correas aprobadas por el fabricante.
Para cambiar o reemplazar la correa de la plataforma de su tractor,
proceda de la siguiente manera:
1. Quite la cubierta como se indica anteriormente en esta
sección.
2. Retire la cinta cubre quitando los tornillos hexagonales que
sujetan lavadora a la cubierta. Véase la Figura 7-7.
3. Retire la cinta cubre quitando los tornillos hexagonales que
sujetan lavadora a la cubierta. Véase la Figura 7-7.
59Sección 7— Servicio
Hex Washer Screws
Belt Cover
Deck Idler Pulley
Spindle Pulley
Belt Guard
Figura 7-7
4. También puede ser necesario aflojar la tuerca hexagonal
de la polea tensora a la izquierda para obtener el cinturón
alrededor de la polea y el protector de la correa.
5. Retire con cuidado la cinta de cubierta de alrededor de las
dos poleas del husillo y las dos poleas polea tensora de la
cubierta. Véase la Figura 7-7.
6. Para colocar la correa nueva, empieza haciendo que el
cinturón alrededor de las dos poleas exterior del huso,
como se muestra en la Figura 7-7.
7. Luego, la cinta de ruta alrededor de las dos polines poleas
de la cubierta como se muestra en la Figura 7-7.
8. Volver a apretar la barra poseedor del cinturón aflojado
antes.
9. Volver a montar la cinta de los guardias de retirarse antes.
10. Vuelva a instalar la cubierta, asegurándose de que la cinta
sigue siendo derrotados en las poleas con las instrucciones.
Véase la Figura 7-8.
11. Tire de la parte derecha de la cinta, y coloque el lado V
estrecha de la correa en la polea PTO.
12. Mientras se mantiene la correa y la polea juntos, girar
la polea a la izquierda. Seguir manteniendo y rotación
de la polea y la correa hasta que la correa es totalmente
enrollado en la polea PTO.
Cambio de la correa de transmisión
NOTA: Para cambiar la correa de transmisión del tractor, se
deben retirar varios componentes y se requieren herramientas
especiales (es decir, llave de impacto/ aire). Solicite a un
distribuidor de mantenimiento Troybilt autorizado que efectúe
el reemplazo de la correa de transmisión, o llame por teléfono
al Departamento de Atención al Cliente tal como se indica en la
página 2 para obtener información sobre la forma de pedir un
Manual de Mantenimiento.
Plataforma de 42 pulgadas
Figura 7-8
Problema Causa Solución
El motor no arranca 1. La potencia de arranque (PTO)/cuchilla está
conectada.
2. Se ha desconectado el cable de la bujía.
3. El depósito de combustible está vacío o el
combustible se ha echado a perder.
4. No se ha activado el obturador.
5. La bujía no funciona correctamente.
6. La línea del combustible está bloqueada.
7. Motor ahogado.
8. No está colocado el freno de mano
9. La palanca de control del regulador no está en
la posición de arranque correcta.
1. Coloque la perilla (o palanca) en posición OFF
(desenganchada).
2. Conecte el cable a la bujía.
3. Llene el depósito con gasolina limpia y nueva
(de menos de 30 días).
4. Coloque el control del regulador en la posición
OBTURADOR.
5. Limpie o cambie la bujía o ajuste la separación.
6. Limpie la línea de combustible y reemplace el
filtro de combustible.
7. Arranque el motor con el regulador en posición
FAST (rápido).
8. Coloque el freno de mano.
9. Mueva la palanca del regulador a la posición
FAST (rápido).
El motor funciona de manera
errática
1. La unidad está funcionando con el
OBTURADOR activado.
2. Los cables de la bujía están flojos.
3. La línea del combustible está tapada o el
combustible se ha echado a perder.
4. La ventilación en la tapa del combustible es
obstruida.
5. Agua o suciedad en el sistema del combustible.
6. El filtro de aire está sucio.
1. Saque el control del regulador de la posición
OBTURADOR.
2. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
3. Limpie la línea de combustible; llene el tanque
con gasolina limpia y fresca y reemplace el filtro
de combustible, en caso de haber.
4. Destape la ventilación o reemplace la tapa si
está dañada.
5. Vacíe el tanque de combustible. Llene el tanque
con gasolina limpia y fresca.
6. Reemplace el elemento de papel del filtro de
aire o limpie el depurador de espuma, en caso
de haber.
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor está bajo.
2. Flujo de aire restringido.
1. Llene el cárter con la adecuada cantidad y peso
de aceite.
2. Limpie los recortes de pasto y suciedad
acumulados alrededor de las aletas de
refrigeración del motor y del alojamiento del
soplador.
El motor vacila a altas
revoluciones
1. La separación de la bujía es muy pequeña. 1. Retire la bujía y reajuste la separación.
El motor funciona con
dificultad en ralentí
1. Bujía sucia, averiada o exceso de separación.
2. El filtro de aire está sucio.
1. Reemplace la bujía. Configure la separación de
la bujía.
2. Reemplace el elemento del filtro de aire y/o
limpie el depurador, si la unidad está equipada
con el mismo.
Demasiada vibración 1. Cuchilla de corte floja o descentrada.
2. Cuchilla dañada o curvada.
1. Apriete la cuchilla y el husillo. Estabilice la
cuchilla.
2. Reemplace la cuchilla.
La cortadora de césped no
regresa el recorte de césped
como abono
1. La velocidad del motor es demasiado lenta.
2. Césped húmedo.
3. Césped demasiado alto.
4. La cuchilla de la cortadora no está afilada.
1. Coloque el control del regulador en la posición
FAST (velocidad rápida, representada por una
liebre).
2. No realice abono cuando el césped está
húmedo.
3. Corte una vez a una altura de corte elevada
y luego vuelva a cortar el césped a la altura
deseada, o haga una pasada de corte más
angosta.
4. Afile o cambie la cuchilla.
Corte desigual 1. La plataforma no está correctamente nivelada.
2. La cuchilla de la cortadora no está afilada.
3. Presión de neumáticos desigual.
1. Realice un ajuste de la plataforma lado a lado.
2. Afile o cambie la cuchilla.
3. Verifique la presión de los cuatro neumáticos.
Solución de Problemas
8
60
Componente Número de Parte y Descripción
954-05056 Deck Belt (42 “plataforma de corte)
954-04219 Deck Belt (46 “plataforma de corte)
918-06991 Cubierta del eje (42“ plataforma de corte)
918-06989 Cubierta del eje (46“ plataforma de corte)
942-04308 Cuchilla (42“ plataforma de corte)
942-04308-X Hoja Extreme (42“ plataforma de corte)
942-04290 Cuchilla (46“ plataforma de corte)
942-04290-X Hoja Extreme (46“ plataforma de corte)
925-1707D Batería
(Modelos CA sólo)
951-12179B Gorra de Depósito de combustible
951-12426A Gorra de Depósito de combustible (CA)
625-05002 Llave de montaje-Key Negro con llavero
734-1731 Neumático (delanteros) 15 x 6 x 6
Hombro Cuadrado
734-04240A Neumático (delanteros) 15 x 6 x 6
hombro redonda
734-1730 Neumático (delanteros) 20 x 8 x 8
Hombro Cuadrado
734-04241 Neumático (delanteros) 20 x 8 x 8
hombro redonda
746-04367 Control/Cable de Regulador
631-05191 Asamblea de Tolva de Descarga
NOTE: Descargue un Manual de Partes completo gratuitamente en www.troybilt.com o teléfono (800) 828-5500 para comprar un Manual
de Partes. Esté seguro para tener su número modelo y número de serie listo. Éstos pueden ser encontrados en el plato modelo localizado
bajo el asiento. Refiérase a la página 2 para más información en cuanto a la localización de su modelo y números de serie.
Piezas de reemplazo
9
61
Los siguientes aditamentos y accesorios son compatibles con los Tractores Corta Césped Modelo Serie 700. Consulte al minorista a
quien le adquirió su tractor, a un distribuidor autorizado Troy-bilt de mantenimiento o llame al teléfono (800) 828-5500 para obtener
información sobre precios y disponibilidad.
PRECAUCIÓN: Este Troy-Bilt Lawn Tractor no está diseñado para su uso con cualquier tipo de terreno adjuntos de
participación (por ejemplo, caña o el arado). El uso de este tipo de equipo se anulará la garantía del tractor.
Número de modelo Descripción
19A30005OEM Kit Mantillo
19A30003OEM Bagger
OEM-190-679 Kit parachoques
OEM-190-833 hoja topadora
OEM-190-032 42-Inch lanzador Dos Snow Stage
490-900-M060 42 Ib Kit Peso Suit Case parte trasera con soporte
490-900-M059 42 Lb trasero Suit Peso de la caja
490-241-0023 Cadenas para neumáticos 20X8
490-290-0013 cubierta Tractor
OEM-190-607 Sun Shade
490-850-0005 Herramienta de eliminación de la lámina
490-850-0008 Petróleo Sifón
490-900-0045 Llave del filtro de aceite
SPW-136 Llave de bujías
490-325-L021 1 Galón Tire & Tube Sellador Por Aid Tire
490-325-L019 24 Oz Tire & Tube Sellador Por Aid Tire
490-850-L013 Tire / Tube Deluxe Bomba de pie por la ayuda del neumático
490-850-L014 Ayuda Tire Deluxe Kit Plug Tire por la ayuda del neumático
490-328-L014 15 "Tube Tractor con sellador de neumáticos por la ayuda
490-328-L016 18 "& 20" Tube Tractor con sellador de neumáticos por la ayuda
22216 32 oz. STA-BIL ®
Aditamentos y accesorios
10
62
64 Sección 11— notaS
65Sección 11 — notaS
DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA
MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados
para su venta en el estado de California, el Departamento de los Recursos del Aire de California (CARB) se complacen en explicar la garantía
que evaporativo sistema de control de emisiones (ECS) de su equipo (equipos de exteriores) de encendido por chispa para todo terreno,
pequeño, de exteriores del año 2013-2014. En California, los nuevos motores de equipos de exteriores deben estar diseñados, construidos y
equipados para cumplir con las estrictas normas antipolución del Estado (en otros estados, equipos de exteriores deben ser estar diseñados,
construidos y equipados para cumplir con las regulaciones de motores de encendido por chispa para todo terreno pequeños de la Agencia de
Protección Medioambiental de los Estados Unidos, (EPA). MTD Consumer Group Inc. debe garantizar el sistema de control de emisiones (ECS)
de su motor de equipos de exteriores por el período de tiempo indicado más abajo, siempre y cuando no exista uso incorrecto, negligencia o
mantenimiento inadecuado de equipos de exteriores.
Su ECS puede incluir piezas tales como el los depósitos de combustible, las líneas de combustible, los tapones de combustible, las válvulas,
contenedores, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes afines relacionados con las emisiones.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, MTD Consumer Group Inc. reparará de equipos de exteriores sin costo alguno incluyendo
el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones se garantiza por el término de dos años. Si alguna pieza relacionada con las emisiones de su motor de
equipos de exteriores es defectuosa, MTD CONSUMER GROUP INC. reparará o sustituirá dicha pieza.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO SEGÚN LA GARANTÍA:
En su carácter de propietario de equipos de exteriores, usted es responsable del mantenimiento requerido que se especifica en el manual del
propietario. MTD Consumer Group Inc le recomienda que conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de equipos de exteriores,
obstante lo cual MTD Consumer Group Inc no podrá denegar el cumplimiento de la garantía únicamente por la falta de los recibos.
Como propietario de equipos de exteriores, usted debe saber que MTD Consumer Group Inc. puede denegar la cobertura de la garantía si
su equipos de exteriores o una pieza del mismo fallan debido a uso incorrecto, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no
aprobadas.
Usted es responsable de presentar su equipos de exteriores al centro de distribución o servicio técnico de MTD Consumer Group Inc. tan pronto
como aparezca el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se deben llevar a cabo en un lapso razonable que no exceda de 30
días. Si tiene alguna pregunta respecto de la cobertura de la garantía, póngase en contacto con el Departamento del Servicio Técnico de MTD
Consumer Group Inc. al teléfono 1-800-800-7310 o por correo electrónico en http://support.mtdproducts.com.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES:
MTD Consumer Group Inc garantiza al comprador final y a cada comprador subsiguiente que el equipos de exteriores: está diseñado,
construido y equipado de modo de cumplir con todas las regulaciones aplicables y que se encuentra libre de defectos de materiales y de
fabricación que pudieren causar la falla de una pieza garantizada idéntica, en todos los aspectos materiales a la pieza descripta en la solicitud
de certificación de MTD Consumer Group Inc.
El período de garantía comienza en la fecha de entrega del equipos de exteriores al comprador final o en la fecha en que la máquina se pone en
funcionamiento por primera vez. El período de garantía es de dos años.
Sujeto a ciertas condiciones y exclusiones que se indican a continuación, la garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
1. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones
escritas suministradas se garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Si la pieza falla durante el período de cobertura de la
garantía, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier
pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía.
2. Cualquier pieza garantizada que esté programada solamente para inspección regular en las instrucciones escritas suministradas se
garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el
resto del período.
3. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las
instrucciones escritas suministradas, se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa
pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de
acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía se garantizará por el resto del período
anterior al primer reemplazo programado puntual para esa pieza.
4. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada de conformidad con las disposiciones de la garantía que aquí se estipula se
deben realizar en un centro de garantía sin costo alguno para el propietario.
5. No obstante las disposiciones que aquí se estipulan, los servicios o reparaciones bajo garantía se suministrarán en todos nuestros centros
de distribución bajo franquicia de mantenimiento para los motores o equipos en cuestión.
6. El propietario de equipos de exteriores no deberá pagar el trabajo de diagnóstico directamente asociado con una pieza garantizada
defectuosa en relación con las emisiones, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se realice en un centro cubierto por la garantía.
7. MTD Consumer Group Inc es responsable por daños causados a otros componentes de motores o equipos derivados de la falla bajo
garantía de cualquier pieza garantizada.
063015 Rev. A
8. Durante la totalidad del período de garantía del motor y equipo para todo terreno arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc
mantendrá un suministro
de piezas bajo garantía suficiente para satisfacer la demanda esperada de tales piezas.
9. Cualquier pieza de reemplazo se podrá usar para el cumplimiento del mantenimiento o las reparaciones bajo garantía y se suministrarán
sin cargo para
el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de MTD Consumer Group Inc.
10. No se podrán usar piezas adicionales ni modificadas que no estén exentas de acuerdo con el Departamento de los Recursos del Aire
(Air Resources Board). El uso de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por el comprador final será causal de invalidez de los
reclamos bajo garantía. MTD Consumer Group Inc no tendrá responsabilidad por la garantía de fallas de piezas garantizadas que fueren
causadas por el uso de una pieza adicional no exenta
o modificada.
PIEZAS GARANTIZADAS:
La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada que de otro modo pudiese estar cubierta por la garantía podrá ser excluida de
tal cobertura de garantía si MTD Consumer Group Inc demuestra que el equipos de exteriores es objeto de uso incorrecto, negligencia o
mantenimiento inadecuado, y que tal uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado fue causa directa de la necesidad de reparación
o reemplazo de dicha pieza. No obstante lo antedicho, cualquier ajuste de un componente con un dispositivo de limitación de ajuste instalado
en fábrica y que funcione adecuadamente, podrá ser cubierto por la garantía. Además, la cobertura bajo esta garantía se extiende solo a piezas
que estuvieron presentes en y equipo todo terreno adquiridos.
Están cubiertas las siguientes piezas con garantía para emisiones (de corresponder):
1. Sistema de medición de combustible
Bomba de combustible
Depósito de combustible
2. Control evaporativo
Manguera de combustible
Abrazaderas de la manguera de combustible
Tapón del combustible atado por correa
Caja de carbono
Líneas de vapor
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA
GDOC-100020 REV. A
La siguiente garantía limitada es otorgada por Troy-Bilt LLC con
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados
Unidos y/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited
con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá
y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades,
respectivamente, “Troy-Bilt).
Esta garantía es adicional a la garantía de emisiones aplicables
proporcionada con el producto.
Troy-Bilt” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios con
Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos en los
materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de
la fecha de compra original y, a su opción, reparará o reemplazará, sin
costo alguno, cualquier pieza que presente defectos en los materiales o
de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto
ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido
sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente,
mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio,
inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural.
El daño resultante por la instalación o el uso de piezas, accesorios
o aditamentos no aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los)
producto(s) incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que
respecta a esos daños.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de defectos
en los materiales y mano de obra por un período de treinta (30) días
a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas a desgaste normal
incluyen pero no se limitan a: baterías, correas, cuchillas, adaptadores
para cuchillas, dientes, bolsas para pasto, ruedas, ruedas para la
plataforma de la podadora tractor, asientos, zapatas antideslizantes,
ruedas de fricción, placas de raspado, gomas helicoidales y neumáticos.
Accesorios — Troy-Bilt garantiza que los accesorios de este producto
están libres de defectos de material y mano de obra durante un
período de un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento
original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a
elementos tales como: colectores de césped y kits para abono.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la
garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a través de
su distribuidor local autorizado para el mantenimiento. Para localizar al
distribuidor de su zona:
En Estados Unidos de América
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con Troy-Bilt LLC
en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-866-840-
-6483, o visite nuestro sitio web en www.troybilt.com.
En Canadá
Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G
4J1, llame al 1-800-668-1238 ó visite nuestro sitio web en www.
mtdcanada.com.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:
a. El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden
tener garantía del fabricante por separado. Consulte los términos
y condiciones de la garantía aplicable del fabricante.
b. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una
garantía separada de un año.
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina
como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas,
sincronización del motor, los ajustes de los frenos, del embrague
o de la plataforma y el deterioro normal del acabado exterior
debido al uso o exposición.
d. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
e. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América
y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto
para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de
distribución de exportaciones de Troy-Bilt.
f. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Troy-Bilt.
g. Gastos de transporte y visitas técnicas.
h. Troy-Bilt no garantiza este producto para uso comercial.
No existe ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un
propósito en particular, una vez transcurrido el período aplicable
de garantía escrita sen lo antedicho en relación con las piezas
identificadas. Ninguna otra garantía expresa, ni oral ni escrita,
excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas
reales o jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas con
respecto a cualquier producto, obligará a Troy-Bilt. Durante el
plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo
del producto como se indicó anteriormente.
Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación
única y exclusiva que surge de la venta. Troy-Bilt no se hará
responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante,
incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios
de mantenimiento del césped, o los gastos de arrendamiento para
reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por un
monto mayor al precio de compra del producto vendido. La alteración
de las características de seguridad del producto anulará esta
garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas,
daños o lesiones que sufran usted y sus bienes y/u otras personas y sus
bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad
para usar este producto.
Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA
GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de
un estado a otro.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar comprobante de compra
original para obtener la cobertura de la garantía.
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238

Transcripción de documentos

1 Al propietario Gracias Gracias por comprar un tractor corta césped fabricado por Troy-Bilt. El mismo ha sido diseñado cuidadosamente para brindar excelente rendimiento si se lo opera y mantiene correctamente. Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo. Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de seguir cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad recomendadas y de hacérselas seguir a cualquier otra persona que opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse lesiones personales o daños materiales. Toda la información contenida en este manual hace referencia a la más reciente información de producto disponible en el momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente para familiarizarse con la máquina, sus características y funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de productos de diferentes modelos. Las características y funciones incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables a todos los modelos. Troy-Bilt se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los productos, los diseños y el equipo sin previo aviso y sin generar responsabilidad por obligaciones de ningún tipo. Si procede, la información de las pruebas de potencia utilizado para establecer la potencia nominal del motor equipado en esta máquina se puede encontrar en www.opei.org o en el sitio web del fabricante del motor. Si tiene algún problema o duda respecto a la máquina, llame a su distribuidor de servicio local Troy-Bilt autorizado o póngase en contacto directamente con nosotros. Los números de teléfono, dirección del sitio web y dirección postal de la Asistencia al Cliente de Troy-Bilt se encuentran en esta página. Queremos garantizar su entera satisfacción en todo momento. En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la máquina se observan desde la posición del operador. El fabricante del motor es el responsable de todas las cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida, especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Para obtener mayor información consulte el Manual del Propietario / Operador entregado por el fabricante del motor, que se envía, en un paquete por separado, junto con su máquina. Índice Medidas importantes de seguridad..................... 35 Montaje y Configuración........................................41 Controles y Características.................................... 45 Funcionamiento..................................................... 48 Mantenimiento y Ajustes........................................51 Servicio.................................................................... 56 Solución de problemas.......................................... 60 Piezas de reemplazo...............................................61 Aditamentos y accesorios...................................... 62 Garantía.................................................................. 68 Registro de información de producto Número de modelo Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice la placa del modelo en el equipo y registre la información en el área situada a la derecha. Puede localizar la placa de modelo mirando debajo del asiento. Si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de servicio autorizado local, necesitará esta información. Número de serie Asistencia al Cliente En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o mantenimiento de esta máquina, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación: ◊ Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com. Ver Vídeos demostrativos de instalación de mantenimiento y piezas en www.troybilt.com/Tutorials 34 ◊ Llame al representante de Atención al Cliente al (800) 828-5500 o (330) 558-7220 ◊ Escríbanos a Troy-Bilt • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019 2 Medidas importantes de seguridad ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTAS LAS ADVERTENCIAS! PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. ADVERTENCIA: Los bornes de la batería y los accesorios afines contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el Estado de California causan cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese las manos después de estar en contacto con estos componentes. PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. Funcionamiento general 1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina y en los manuales antes de montarla y utilizarla. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos. 2. Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado de los mismos. Sepa cómo detener la máquina y desactivar los controles rápidamente. 3. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones de operación y normas de seguridad contenidas en este manual, y en la máquina y deben ser entrenados y supervisados por un adulto. 4. Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin recibir antes la instrucción apropiada. 5. Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una lesión por algún objeto que sea arrojado, mantenga a los observadores, a los ayudantes, niños y mascotas alejados al menos 25 metros de la máquina mientras está en funcionamiento. Detenga la máquina si alguien entra en la zona. 6. Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo. Retire todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y otros objetos extraños que podrían ser recogidos y arrojados por la acción de las cuchillas. Los objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones graves. 7. Planifique el patrón de corte del césped que ha de seguir para evitar la descarga de material hacia los caminos, las veredas, los observadores, etc. Evite además descargar material contra las paredes y obstrucciones que podrían provocar que el material descargado rebote contra el operador. 8. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden producir lesiones oculares graves. 9. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así como pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas o las alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas movibles. Nunca opere la máquina descalzo o con sandalias. 35 10. Esté atento a la cortadora y a la dirección de la descarga de los aditamentos y no apunte a nadie. Nunca opere la cortadora de césped sin que estén en su lugar apropiado la cubierta de descarga o el colector de recortes de césped. 11. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o debajo de la plataforma de corte. El contacto con las cuchillas puede producir la amputación de manos y pies. 12. Una cubierta de descarga faltante o dañada puede provocar el contacto con la cuchilla o lesiones por objetos arrojados. Detenga la(s) cuchilla(s) cuando atraviese senderos, sendas o caminos de grava y cuando no esté cortando el césped. Vigile el tránsito vehicular cuando esté operando cerca de o en cruces de caminos. Esta máquina no debe utilizarse en la vía pública. No opere esta máquina bajo los efectos del alcohol o de drogas. Corte el césped solamente con luz de día o con una buena luz artificial. Nunca transporte pasajeros. Desenganche la(s) cuchilla(s) antes de colocar la marcha atrás. Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras retrocede, para evitar accidentes. Reduzca la velocidad antes de dar la vuelta. Opere la máquina suavemente. Evite la operación errática y la velocidad excesiva. Desenganche la(s) cuchilla(s), coloque el freno de estacionamiento, detenga el motor y espere hasta que la(s) cuchilla(s) se detenga(n) por completo antes de retirar el colector de césped, vaciar los recortes, destapar el canal, retirar restos de césped o desechos, o hacer cualquier ajuste. Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia. Apague siempre las cuchillas, coloque la transmisión en neutral, coloque el freno de mano, detenga el motor y retire la llave antes de bajarse del vehículo. Tenga sumo cuidado al cargar o descargar la máquina en un remolque o camión. Esta unidad no debe conducirse en ascenso o descenso de rampas, porque podría ladearse y provocar lesiones personales graves. En las rampas la máquina se debe empujar manualmente para cargarla o descargarla correctamente. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar quemaduras. No los toque. Revise el espacio libre por encima de la cabeza antes de conducir bajo las ramas bajas de árboles, cables, cerramientos de puertas, etc. en los cuales el operador podría atorarse o ser empujado fuera de la máquina, lo que podría resultar en lesiones graves. Desenganche todos los embragues de los accesorios, presione totalmente el pedal del freno y cambie a neutral antes de intentar arrancar el motor. La máquina está diseñada para cortar césped residencial normal, con una altura no mayor a 10”. No intente cortar césped demasiado crecido, seco (por ej., pastura) ni pilas de hojas secas. El césped y las hojas secas pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o acumularse en la plataforma de la cortadora de césped, convirtiéndose en un peligro de incendio Utilice solamente accesorios y aditamentos aprobados para esta máquina por el fabricante de la misma. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones proporcionadas con los accesorios o aditamentos aprobados. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 36 Section 2 — Medidas importantes de seguridad 28. 29. Los datos estadísticos muestran que los operadores de 60 años y mayores se ven involucrados en un alto porcentaje de lesiones relacionadas con tractores corta césped. Estos operadores deben evaluar su capacidad para operar el tractor corta césped en forma suficientemente segura para protegerse a ellos mismos y a los demás contra lesiones graves. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, sea cuidadoso y use el sentido común. Si necesita ayuda, póngase en contacto con su representante de asistencia al cliente. Funcionamiento en pendientes Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes por derrape y vuelcos que pueden producir lesiones graves e incluso la muerte. La operación en pendientes requiere mayor precaución. Si no puede retroceder en la pendiente o si no se siente seguro, no realice ninguna operación de corte. Para su seguridad, use el indicador de pendientes que se incluye como parte de este manual para medir la pendiente antes de operar la máquina en una zona inclinada. Si la pendiente es mayor de 15 grados según el medidor, no opere esta máquina en ese sector, pues podría causar lesiones graves. Haga lo siguiente: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pode hacia arriba y abajo de las pendientes, no de forma transversal. Tenga cuidado cuando cambie de dirección al operar en pendiente. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la máquina. El césped alto puede ocultar obstáculos. Vaya a baja velocidad. Elija una velocidad lo suficientemente baja, de modo que no tenga que detenerse o hacer cambios mientras está sobre la pendiente. Los neumáticos podrían perder tracción sobre las pendientes aún cuando los frenos funcionaran apropiadamente. Siempre mantenga la máquina en cambio mientras desciende las pendientes, para poder frenar con el motor. Siga las recomendaciones del fabricante para los pesos o contrapesos de las ruedas, para mejorar la estabilidad de la máquina. Tenga especial cuidado con los colectores de césped u otros aditamentos. Los mismos pueden modificar la estabilidad de la máquina. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean lentos y graduales. No cambie repentinamente la velocidad ni la dirección. Un frenado o cambio de velocidad repentinos pueden causar que el frente de la máquina se levante y dé una voltereta hacia atrás, lo que podría producir lesiones graves. Evite arrancar o detenerse en una pendiente. Si los neumáticos pierden la tracción, desenganche las cuchillas y descienda lentamente la pendiente. No haga lo siguiente: 1. 2. 3. 4. 5. No gire sobre las pendientes a menos que sea necesario. Si es posible, gire lentamente y gradualmente durante el descenso. No corte el césped cerca de pozos, hundimientos o terraplenes. La cortadora de césped puede volcarse repentinamente si una de las ruedas está sobre el borde de un acantilado, zanja o si un borde se desmorona. No intente estabilizar la máquina poniendo el pie en el suelo. No utilice un colector de césped en pendientes empinadas. No pode el césped húmedo. Una menor tracción podría causar derrapes. 6. 7. No cambie a transmisión neutral para descender. El exceso de velocidad puede hacer que el operador pierda el control de la máquina, ocasionando lesiones graves e incluso la muerte. No remolque cargas pesadas detrás de los aditamentos (carrito de basura cargado, podadora de rodillos, etc) en pendientes mayores de 5 grados. Cuando se desplaza pendiente abajo, el peso adicional tiende a empujar el tractor y puede hacer que se pierda el control del mismo (por ejemplo, el tractor se puede acelerar, se reduce la capacidad para frenar y maniobrar, los accesorios pueden plegarse como un cortaplumas y hacer que el tractor vuelque). Servicio Manejo seguro de la gasolina: 1. Niños 1. 2. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. Por lo general, los niños se sienten atraídos por este tipo de máquinas y su funcionamiento. No entienden los riesgos ni los peligros. Nunca asuma que los niños permanecerán en el mismo lugar donde los vio por última vez. a. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de un adulto responsable además del propio operador. b. Esté alerta y apague la máquina si un niño ingresa al área. c. Antes y mientras está retrocediendo, mire hacia atrás y cuide que no haya niños. d. Nunca transporte niños, aún con la cuchilla apagada. Podrían caerse y resultar severamente heridos o interferir con la operación segura de la máquina. e. Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas ciegas, portales, arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedirle ver a un niño que se cruce en el recorrido de la máquina. f. Para evitar accidentes al operar en marcha atrás, siempre desenganche las cuchillas antes de colocar marcha atrás. Si está instalado, el “Modo Precaución Marcha Atrás” no debe utilizarse cuando hay niños u otras personas presentes. g. Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador caliente. h. Retire la llave cuando deje la máquina sin vigilancia, evite que una persona sin autorización la maneje. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones de operación y normas de seguridad contenidas en este manual, y en la máquina y deben ser entrenados y supervisados por un adulto. Remolque 1. 2. 3. 4. 5. 6. Remolque únicamente con una máquina que cuente con un enganche diseñado para remolcar. No acople equipo remolcado excepto en el punto de enganche. Siga las recomendaciones del fabricante en lo que respecta a los límites de peso de los equipos a remolcar y al remolque en pendientes. Nunca permita la presencia de niños u otras personas dentro o sobre los equipos remolcados. En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar pérdida de tracción y pérdida de control de la máquina. Desplácese lentamente y deje distancia adicional para frenado. No cambie a transmisión neutral para descender. Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la ropa, ya que ésta se puede incendiar. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato. a. Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados. b. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o camión o caja de remolque con recubrimiento plástico. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de realizar la carga. c. Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en el suelo. Si esto no es posible, llene el equipo en un remolque con un contenedor portátil, en vez de hacerlo con una boquilla dispensadora de gasolina. d. Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde del depósito de combustible o con la abertura del recipiente en todo momento, hasta terminar la carga. No utilice un dispositivo de boquilla de apertura/cierre. e. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión. f. Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado. g. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible. h. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el tanque no más de ½ pulgada por debajo de la base del cuello del tapón de carga, para dejar espacio para la expansión del combustible. i. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien. j. Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor. k. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros residuos. Limpie los derrames de aceite o combustible y saque todos los residuos embebidos de combustible. l. Nunca guarde la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto, como por ejemplo de calentadores de agua, calefactores de ambientes, hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas. m. Deje que la máquina se enfríe cinco minutos por lo menos antes de guardarla. Servicio general 1. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. Section 2 — Medidas importantes de seguridad 37 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las partes en movimiento se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Revise periódicamente para asegurarse que las cuchillas se detengan por completo en aproximadamente cinco (5) segundos después de accionar el control de desenganche de la(s) cuchilla(s). Si las cuchillas no se detienen dentro de este lapso de tiempo, su unidad deberá ser reparada por su distribuidor de servicio autorizado MTD. Revise con frecuencia el funcionamiento del sistema de frenos ya que está sujeto a desgaste por la operación normal. Ajuste y efectúe mantenimiento según se requiera. Revise los pernos de montaje de la(s) cuchilla(s) y del motor a intervalos frecuentes para verificar que estén bien apretados. Además, inspeccione visualmente la(s) cuchilla(s) en busca de daños (por ejemplo, desgaste excesivo, abolladuras, rajaduras, etc.). Reemplace la(s) cuchilla(s) únicamente con las cuchillas de fabricantes de equipos originales (O.E.M.) listadas en este manual. "El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original podría tener como resultado un rendimiento incorrecto y además poner en riesgo la seguridad". Las cuchillas de las podadoras son muy afiladas. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme las precauciones cuando efectúe mantenimiento. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados para asegurarse de que la máquina se encuentra en condiciones seguras de operación. Nunca altere el sistema de enclavamiento de seguridad ni otros mecanismos de seguridad. Controle periódicamente que funcionen correctamente. Después de golpear con algún objeto extraño, detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y conecte el motor a masa. Inspeccione minuciosamente la máquina para ver si está dañada. Repare el daño antes de arrancar y utilizar la máquina. Nunca trate de hacer ajustes o reparaciones a la máquina mientras el motor está en marcha. Los componentes del colector de césped y la cubierta de descarga, están sujetos a desgaste y daños que podrían dejar expuestas partes en movimiento o permitir que se arrojen objetos. Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos los componentes y reemplácelos inmediatamente sólo con piezas de los fabricantes del equipo original, listados en este manual. "El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original podría tener como resultado un rendimiento incorrecto y además poner en riesgo la seguridad". No cambie la configuración del regulador del motor ni lo opere a sobrevelocidad. El regulador del motor controla la velocidad máxima segura de funcionamiento del motor. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario. Respete las normas referentes a la disposición correcta y las reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente. 15. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto tiene una vida útil media de siete (7) años, ó 270 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media, adquiera una máquina nueva o haga inspeccionar anualmente ésta por un distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes, lesiones o muerte. No modifique el motor Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del regulador del motor el motor puede descontrolarse y operar a velocidades inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del regulador del motor. Aviso referido a emisiones Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos pequeños todo terreno) están certificados para operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de esa manera. Guardachispas ADVERTENCIA: Esta máquina está equipada con un motor de combustión interna y no debe ser utilizada en un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba ni cerca del mismo excepto que el sistema de escape del motor esté equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondientes (si las hay). Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales. Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a través de su distribuidor de mantenimiento de motores autorizado más cercano o poniéndose en contacto con el departamento de servicios, Apartado Postal 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019. ADVERTENCIA: Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 38 Section 2 — Medidas importantes de seguridad Símbolos De Seguridad Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas instrucciones de la máquina antes de intentar ensamblar y operar. Symbol Description LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR leído, entienda, y siga todas las instrucciones en el manual(s) antes de procurar montar y funcionar PELIGRO— DÉ EL CORTE DE PIE Nunca transporte pasajeros. Nunca transporte niños, aún con la cuchilla apagada. PELIGRO— DÉ EL CORTE DE PIE Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras retrocede, para evitar accidentes. PELIGRO— DÉ EL CORTE DE PIE Guarde manos y pies lejos de hacer girar partes. PELIGRO— ESCOMBROS LANZADOS Quite objetos que pueden ser lanzados por la lámina en cualquier dirección. Lleve gafas de seguridad.. PELIGRO— ESCOMBROS LANZADOS Quite objetos que pueden ser lanzados por la lámina en cualquier dirección. Lleve gafas de seguridad. ERSONAS PRESENTES Guarde a las personas presentes, a los ayudantes y a niños por lo menos 75 pies lejos. PELIGRO— CUESTAS Use extra la precaución en cuestas. No siegue cuestas mayores que 15°. ADVERTENCIA — SUPERFICIE CALIENTE Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la operación. Permita motor y silenciador para ponerse frío antes de tocar. PELIGRO— GIRANDO HOJAS Para reducir el riesgo de herida, guarde manos y pies lejos. No funcione a menos que la tapa de descarga o el receptor de hierba estén en su lugar apropiado. De ser dañado, sustituya inmediatamente. ADVERTENCIA— REMOLCAR Evite navaja al remolcar. Vaya lento y haga vueltas anchas.. Section 2 — Medidas importantes de seguridad 39 40 Section 2 — Medidas importantes de seguridad Figura 1 tinua iscon nea d 15° lí 15° Pendiente ADVERTENCIA! Las pendientes son un factor importante relacionado con un vuelco y renovación de los accidentes que pueden provocar lesiones graves o la muerte. No utilice la máquina en pendientes de más de 15 grados. Todos pendientes requiere mayor precaución. Si no puede retroceder en la pendiente o si se siente inseguro en ella, no la recorte. Siempre corte el césped arriba y abajo las pendientes, nunca en toda la superficie de la cuesta. Para comprobar la pendiente, haga lo siguiente: 1. Borrar esta página y doble a lo largo de la línea discontinua. 2. Localizar un objeto vertical sobre o detrás de la pendiente (un poste, un edificio, una valla, un árbol, etc.) 3. Alinee cada lado de pendiente de calibre con el objeto vertical (consultar Figura 1 and Figura 2 ). 4. Ajuste el pendiente de calibre arriba o hacia abajo hasta los toques esquina izquierda el pendiente (consultar Figura 1 and Figura 2). 5. Si hay un espacio por debajo de la pendiente de calibre, el pendiente es demasiado escarpa por operación segura (consultar Figura 2 above). Figura 2 (DEMASIADO ESCARPADO) USO DE ESTE PENDIENTE DE CALIBRE PARA DETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO ESCARPADO PARA UNA OPERACIÓN SEGURA! (ACEPTAR) 15° Pendiente Pendiente de Calibre 3 Montaje y Configuración Configuración DEL TRACTOR 2. Quite la cubierta de plástico, si está presente, desde el borne negativo de la batería y conecte el terminal de cable negro al terminal negativo (-) con el perno y tuerca hexagonal. Ver Figura 3-1. 3. Posición de la zona roja de caucho sobre el terminal de la batería positivo para ayudar a proteger de la corrosión. Herramientas necesarias: • 3/8-pulgada llave (o una llave ajustable) • Llave 7/16-inch (o una llave ajustable) • Llave 9/16-inch (o una llave ajustable) • 3/4-inch llave (o una llave ajustable) • Llave de tubo 1/2-inch NOTA: Este Manual del operador cubre una gama de especificaciones de productos de varios modelos. Las características y funciones incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables a todos los modelos. MTD LLC se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los productos, los diseños y el equipo sin previo aviso y sin generar responsabilidad por obligaciones de ningún tipo. Conexión de los cables de la batería PROPUESTA 65 de California Advertencia: Los postes de la batería, terminales y accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo, los productos químicos conocidos en el Estado de California que causan cáncer y daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipular. NOTA: Si la batería se pone en servicio después de la fecha indicada en la parte superior / lado de la batería, cargue la batería según las instrucciones en la sección Mantenimiento de su Manual de instrucciones antes de operar el tractor. Extracción de la traba de seguridad utilizada en el envío ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el motor del tractor corta césped esté apagado, quite la llave de encendido y coloque el freno de mano antes de retirar la traba de seguridad utilizada en el envío. Consulte la sección Controles y características para obtener instrucciones sobre la forma de colocar el freno de mano. • Localice la traba de seguridad utilizada en el envío, en caso de haber, y la etiqueta de advertencia respectiva del lado derecho de la cortadora de césped, entre el canal de descarga y la plataforma de corte. Vea la Figura 3-2. PRECAUCIÓN: Al conectar los cables de la batería, siempre conecte el positivo (rojo) a su terminal de alambre en primer lugar, seguida de la negativa (Negro) alambre. Por razones de envío, tanto los cables de la batería de tu equipo puede haber sido desconectado de la izquierda de las terminales en la fábrica. Para conectar los cables de la batería, haga lo siguiente: NOTA: El positivo es el terminal de la batería marcada Pos.. (+). El negativo es el terminal de la batería marcada Neg. (-). 1. Quite la cubierta de plástico, si está presente, desde la terminal de la batería positivo y adjunta el cable rojo a la terminal de la batería positivo (+) con el perno y tuerca hexagonal. Ver Figura 3-1. Figura 3-2 • Coloque la palanca de elevación de la plataforma en la posición de corte más alta. Consulte Ajuste de la altura de corte en la sección Funcionamiento de este manual. • Mientras empuja el canal de descarga hacia la máquina con su mano izquierda, extraiga con la mano derecha la traba de seguridad utilizada en el envío, sujetándola entre sus dedos pulgar e índice y rotándola en el sentido de las agujas del reloj. Figura 3-1 41 ¡ADVERTENCIA! La traba de seguridad utilizada en el envío sólo a los efectos de un correcto embalaje, se debe retirar y desechar antes de operar su cortadora de césped. 2. Alinear el asiento sobre el soporte de pivote del asiento como se muestra en la Figura 3-4 y montar el asiento en el soporte de pivote insertando las dos lengüetas de la parte inferior del asiento en las ranuras de la ménsula de pivote. ¡ADVERTENCIA! La plataforma de la cortadora 3. Deslice el asiento hacia atrás en el soporte de pivote del asiento, alineando la ranura central trasera en el soporte de pivote con el agujero que queda en la base del asiento. 4. Seleccione la posición deseada para el asiento y fíjelo con el tornillo de ajuste quitó antes. de césped puede arrojar objetos. En caso de operar la cortadora de césped sin colocar la cubierta de descarga en la posición adecuada para el funcionamiento, podrían producirse graves lesiones personales y/o daños materiales. Instalación del volante Si el volante del tractor no se envía instalado, debajo de la tapa del volante, dentro del mismo, se entregan embalados los elementos de ferretería para su instalación. Extraiga con cuidado el casquete del volante mediante palanca y retire los elementos de ferretería. 1. Con las ruedas del tractor mirando hacia adelante, coloque el volante sobre el árbol de dirección. 2. Coloque la arandela (con el lado esférico hacia abajo) por encima del volante y ajústela con el perno hexagonal. Vea la Figura 3-3. a b Figura 3-4 5. Para ajustar la posición del asiento, retire la perilla de ajuste en la parte inferior del asiento. Deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás según se desee. Vuelva a instalar el tornillo de ajuste. Vea la Figura 3-5. c Figura 3-3 3. Coloque el casquete del volante en el centro del volante y empuje hacia abajo hasta que haga clic al encajar en su lugar. Instalación del asiento Los estilos de asiento varían según el modelo de tractor. Hay tres estilos disponibles: NOTE: Para transportar motivos, los asientos son o sujetados al soporte de pivote del asiento de tractor con un lazo plástico, o montados hacia atrás al soporte de pivote. En el uno o el otro caso, libere el asiento de su posición de embarque y quite la perilla de ajuste del fondo de asiento antes de seguir con las instrucciones abajo. 1. 42 Como ya se ha indicado, quitar la perilla de ajuste de asiento instalado en la fábrica en la parte inferior del asiento. Consulte la sección “A” en la Figura 3-4. Sección 3 — Montaje y Configuración d Figura 3-5 Presión de los neumáticos ¡ADVERTENCIA! La presión máxima de los neumáticos en cualquier circunstancia es de 30 psi. Se debe mantener una presión uniforme para todos los neumáticos en todo momento. Nunca exceda la presión máxima de inflado que se indica en los laterales de los neumáticos. La presión operativa recomendada para los neumáticos es: • Aproximadamente 10 psi para los neumáticos traseros • Aproximadamente 14 psi para los neumáticos delanteros IMPORTANTE: Consulte los laterales de los neumáticos para conocer con exactitud la presión máxima en psi recomendada por el fabricante. No los infle en exceso. Una presión de neumáticos despareja podría hacer que la plataforma corte el césped en forma desigual. NOTA: la gasolina de compra en pequeñas cantidades. No utilice gasolina sobrante de la campaña anterior, para minimizar los depósitos de goma en el sistema de combustible. • Este motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo. Para obtener los mejores resultados, llene el tanque de combustible con sólo gasolina limpia, fresca y sin plomo con un octanos de 87 o superior. • Gasohol (hasta alcohol etílico al 10%, 90% de gasolina sin plomo por volumen) es un combustible homologado. gasolina Otras mezclas de alcohol, tales como E85, no han sido aprobados. • El metil ter-butil-éter (MTBE) y las mezclas de gasolina sin plomo (hasta un máximo del 15% de MTBE por volumen) se aprueban los combustibles. Otras mezclas de gasolina / éter no están aprobados. • Llene el tanque de combustible al aire libre o en un área bien ventilada. • No llene demasiado el tanque de combustible. Llene el tanque no pulgada más de 1 / 2 debajo de la base del cuello de llenado para dejar espacio para la expansión del combustible. • Nunca quite la tapa de gasolina o agregue combustible mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de repostar. • El combustible que se derrama, limpie el motor y el equipo. Mueva la máquina a otra área. Espere 5 minutos antes de arrancar el motor. Llenado de gasolina y aceite El tanque de gasolina está ubicado debajo del capó y posee una capacidad de 1-1/2 galones. No lo llene en exceso. ¡ADVERTENCIA! Tenga mucho cuidado al trabajar con gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado o cuando el motor está caliente o en marcha. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión. Realice la carga de gasolina y aceite del motor según las instrucciones del Manual del propietario/ operador del motor que se entrega con el tractor. Lea las instrucciones con atención. IMPORTANTE: Su tractor se envía con aceite en el motor. Sin embargo, usted DEBE controlar el nivel de aceite antes de hacerlo funcionar. Tenga cuidado de no llenar en exceso. Para agregar gasolina 1. Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa del combustible. El tanque de gasolina se encuentra debajo del capó. Retire la tapa del combustible girando hacia la izquierda. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina. Utilice sólo limpia y fresca (no más de 30 días de edad), la gasolina sin plomo. Llene el tanque hasta la base del cuello de llenado para dejar espacio para la expansión del combustible. No sobrecargue el tanque con combustible. 3. Vuelva a colocar la tapa del combustible. IMPORTANTE: No llene demasiado el tanque. Llene el tanque no pulgada más de 1 / 2 debajo de la base del cuello de llenado para dejar espacio para la expansión del combustible. No sobrecargue el tanque con combustible. Véase la Figura 3-6. Figura 3-6 Sección 3 — Montaje y Configuración 43 Ajuste de las ruedas de calibración de la plataforma Colocación de la cucharada (Si está equipado) Mueva el tractor a una superficie firme y nivelada, preferentemente sobre el pavimento, y realice lo siguiente. En algunos tractores, una cucharada de la capilla se puede incluir. Si la toma de aire no se ha instalado en el capó de su tractor en la fábrica, consulte los siguientes pasos para instalar la toma de aire ahora: 1. 2. Seleccione la posición de altura de la plataforma de corte colocando la palanca de elevación de la plataforma en el ajuste de altura de corte deseado en situación normal (cualquiera de las seis muescas de altura de corte del lado derecho del guardabarros). Controle si las ruedas de calibración están en contacto con la superficie de abajo o si hay excesiva separación. Debe haber una separación de entre 1/4 pulgada y 1/2 pulgada entre las ruedas de calibración y el suelo, según se indica a continuación: 1. Retire los cuatro tornillos previamente instalados en la toma de aire y retener para el Paso 2. 2. Instale la toma de aire sobre el capó del tractor y obtener de la parte de abajo con los cuatro tornillos que quitó antes.Vea la Figure 3-8. Si las ruedas de calibración tienen excesiva separación respecto del suelo o están en contacto con el mismo, ajuste del siguiente modo: a. Levante la manija de elevación de la plataforma hasta el punto más alto. b. Extraiga las ruedas de calibración retirando las tuercas de sujeción y los tornillos con reborde que las ajustan a la plataforma. Vea la Figura 3-7. Figure 3-8 Figura 3-7 c. Coloque la palanca de elevación de la plataforma en el ajuste de altura de corte deseado. d. Vuelva a insertar el tornillo con reborde (con cada rueda de calibración) dentro del orificio de posicionamiento que deja aproximadamente ½ pulgada entre la parte inferior de la rueda y el pavimento. Consulte la secciónNivelación de la plataforma en la sección Mantenimiento de este manual para obtener instrucciones detalladas sobre diferentes ajustes de la plataforma. 44 Sección 3 — Montaje y Configuración 4 Controles y Características Palanca de estrangulador/ obturador Módulo del interruptor de encendido Pedal de freno Conducir Pedal Alquiler de palanca de freno Palanca de cambios Titular de la Copa Palanca de potencia de arranque (PTO) (enganche de cuchilla) Palanca de elevación de la plataforma Figura 4-1 Los controles y características del tractor corta césped se ilustran en la Figura 4-1 y se describen en las páginas siguientes. ¡ADVERTENCIA! Lea y respete todas las normas de seguridad y las instrucciones de este manual, incluida la sección Funcionamiento en su totalidad, antes de intentar operar esta máquina. Si no respeta todas las normas de seguridad y las instrucciones puede provocar lesiones personales. 45 Palanca de cambios PALANCA DE CONTROL DEL REGULADOR La palanca de control del estrangulador está ubicada del lado derecho del tablero de instrumentos del tractor. Esta palanca controla la velocidad del motor y, en algunos modelos, cuando se la empuja totalmente hacia adelante, también controla el obturador. Cuando se lo coloca en una posición determinada, el regulador mantiene una velocidad de motor uniforme. La palanca de cambios está ubicada del lado izquierdo del guardabarros y tiene tres posiciones, MARCHA DIRECTA, NEUTRAL Y MARCHA ATRÁS. Cuando mueva la palanca de cambios, el pedal debe estar presionado y el tractor no debe estar en movimiento. Vea la Figura 4-3. IMPORTANTE: Nunca fuerce la palanca de cambios. De hacerlo, puede dañarse seriamente la transmisión del tractor. IMPORTANTE: Cuando opere el tractor con la plataforma de corte colocada, asegúrese de que la palanca del regulador esté siempre en la posición FAST (rápido; representado por una liebre). AVANCE Control del obturador Si se lleva la palanca del regulador totalmente hacia adelante, se activa el control del obturador del motor. Consulte Arranque del Motor en la sección Funcionamiento de este manual para ver instrucciones de arranque en detalle. Interruptor de encendido El módulo de interruptor de encendido se activa para arrancar el motor. Inserte la llave en el interruptor de encendido y girar en sentido horario hasta la posición START. Suelte la llave en la posición ON cuando el motor se ha disparado. Vea la Figura 4-2. ADVERTENCIA! Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia. Siempre desconecte la toma de fuerza, mueva la palanca de cambios a la posición neutral, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave para evitar que se encienda accidentalmente. IMPORTANTE: Antes de operar el tractor, se refieren tanto a los interruptores entrecruzados de seguridad y arrancar el motor en la sección Funcionamiento de este manual para obtener instrucciones detalladas del Módulo del interruptor de encendido. Luz indicadora Botón Reverse Modo de precaución Posición MARCHA ATRÁS Figura 4-3 Pedal de Freno El pedal de freno está situada en el lado izquierdo del tractor césped, sobre el estribo. Pise el pedal hasta el fondo para colocar el freno de disco y hacer que el tractor se detenga por completo. NOTA: El pedal debe ser presionado para arrancar el motor. Consulte interruptores entrecruzados de seguridad en la sección Funcionamiento de este manual. Freno de Estacionamiento Modo drive normal Para ajustar el freno de estacionamiento: completamente el pedal de freno. Mover la palanca del freno de estacionamiento en la posición del freno de estacionamiento. Suelte el pedal del freno para que el freno de estacionamiento a participar. Posición inicial Para liberar el freno de estacionamiento: Presione el pedal de freno y la palanca del freno de estacionamiento se moverá de la posición del freno de estacionamiento por su propia cuenta. El freno de estacionamiento será puesto en libertad. Suelte el pedal de freno. Detener la posición Figura 4-2 NEUTRAL NOTA: El freno de estacionamiento se debe establecer si el operador deja el asiento con el motor en marcha o el motor se apagará automáticamente. RUN PARK BRAKE OFF PARK BRAKE ON 46 Sección 4— Controles y Características Conducir Pedal La unidad de pedal se encuentra en el lado derecho del tractor, a lo largo del estribo. Presione el pedal hacia delante la unidad y el tractor se mueve en la dirección que la palanca de cambios está comprometido pulgadas a causar que el tractor para viajar hacia adelante, mientras que a una parada completa, mueva la palanca de cambios en la posición delantera. Poco a poco, paso en la unidad de pedal y el tractor comenzará a avanzar. Para moverse en reversa, siga el mismo procedimiento, sólo mover la palanca de cambios en la posición inversa. La velocidad de tierra se controla con la unidad de pedal. Lo más adelante que el pedal se giró, el más rápido, el vehículo de viaje. El pedal volverá a su posición original cuando no está deprimido. Consulte la sección de Operación de este manual para instrucciones detalladas sobre la unidad de pedal. IMPORTANTE: Siempre ponga el freno de estacionamiento al salir del tractor sin vigilancia. Palanca de elevación de la plataforma Ubicada en el guardabarros derecho del tractor, la palanca de elevación de la plataforma se utiliza para cambiar la altura de la plataforma de corte. Para utilizarla, mueva la palanca hacia la izquierda, luego colóquela en la muesca que mejor se adapte a la aplicación deseada. Palanca de potencia de arranque (PTO) (enganche de cuchilla) Ubicada en el guardabarros derecho del tractor, la palanca de toma de fuerza (PTO) (enganche de cuchilla) se utiliza para dar alimentación a la plataforma de corte o a otros aditamentos (disponibles por separado). Para hacerla funcionar, mueva la palanca totalmente hacia adelante. Moviendo la palanca totalmente hacia atrás, en la posición PTO OFF (potencia de arranque desconectada), se corta la energía a la plataforma de corte/aditamento. NOTA: Al encender el motor, la palanca PTO (enganche de cuchilla) debe encontrarse en posición desconectada (OFF). Sección 4— Controles y Características 47 5 Funcionamiento ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES O LA MUERTE • EN LAS PENDIENTES CONDUZCA HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO, NO DE FORMA TRANSVERSAL. • EVITE MANIOBRAS DE GIRO BRUSCAS. • NO OPERE LA UNIDAD EN ÁREAS DONDE PUEDE DERRAPAR O TROPEZAR. • SI LA MÁQUINA DEJA DE SUBIR LA PENDIENTE, DETENGA LA(S) CUCHILLA(S) Y RETROCEDA LENTAMENTE BAJANDO LA PENDIENTE. • MANTENGA TODOS LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD (PROTECCIONES, ESCUDOS E INTERRUPTORES, ETC.) EN SU LUGAR Y EN CORRECTO FUNCIONAMIENTO. • RETIRE LOS OBJETOS QUE PUEDAN SER ARROJADOS POR LA(S) CUCHILLA(S) EN CUALQUIER DIRECCIÓN. • CONOZCA LA UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE TODOS LOS CONTROLES. • ASEGÚRESE DE QUE LA(S) CUCHILLA(S) Y EL MOTOR SE DETENGAN ANTES DE COLOCAR LAS MANOS O LOS PIES CERCA DE LA(S) CUCHILLA(S). • ANTES DE ABANDONAR LA POSICIÓN DEL OPERADOR, DESENGANCHE LA(S) CUCHILLA(S), COLOQUE EL FRENO DE MANO, APAGUE Y RETIRE LA LLAVE. El ATENCIÓN INVERSOR modo de posición del módulo de interruptor de llave permite que el tractor para operar en sentido inverso con las cuchillas (PTO) ha ejercido. Para utilizar el modo PRECAUCIÓN REVERSO: IMPORTANTE: El operador debe estar sentado en el asiento del tractor. 1. Arranque el motor como se indica en virtud de arrancar el motor. 2. Gire la llave de la siega NORMAL (verde) la posición en el modo de PRECAUCIÓN INVERSOR (Amarillo) la posición del módulo de interruptor de llave. Véase la Figura 5-1. Luz indicadora Botón Reverse Modo de precaución Posición Modo drive normal Detener la posición Posición inicial LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Interruptores de bloqueo de seguridad Figura 5-1 3. Presione el botón PUSH INVERSOR (Orange, botón triangular) en la esquina superior derecha de la tecla de módulo de conmutación. La luz indicadora de color rojo en la parte superior izquierda del módulo de conmutación clave será ON mientras activado. Véase la Figura 5-1. 4. Una vez activado (indicador luminoso encendido), el tractor se pueden conducir en sentido contrario con las cuchillas de corte (PTO) ha ejercido. 5. Siempre mirar hacia abajo y hacia atrás antes de dar marcha atrás para asegurarse de que no hay niños cerca. 6. Después de reanudar el movimiento hacia adelante, devolver la llave a la posición normal de siega. Este tractor está equipado con un sistema de bloqueo de seguridad para protección del operador. Si el sistema de bloqueo funciona mal, no se debe hacer funcionar el tractor. Póngase en contacto con un distribuidor de servicio MTD autorizado. • • • El sistema de bloqueo de seguridad impide que el motor arranque o se encienda a menos que esté colocado el freno de mano y la palanca de potencia de arranque (PTO) (enganche de cuchilla) esté en posición desconectada (OFF). Si el operador abandona su asiento antes de colocar el freno de mano, el motor se apagará automáticamente. El motor se apagará automáticamente si el operador abandona el asiento del tractor con la palanca de la potencia de arranque (PTO) (enganche de cuchilla) en la posición enganchada (ON), independientemente de que el freno de mano esté colocado o no. ¡ADVERTENCIA! Tenga mucho cuidado al operar el tractor en el modo de PRECAUCIÓN INVERSA. Siempre mirar hacia abajo y hacia atrás antes de dar marcha atrás. No haga funcionar el tractor cuando los niños u otras personas alrededor. Parar el tractor inmediatamente si alguien entra en el área. 48 IMPORTANTE: El modo PRECAUCIÓN INVERSOR permanecerá activada hasta que: 7. La clave se encuentra en la posición de la siega o posición normal STOP. 8. El operador se compromete el freno de estacionamiento totalmente deprimente el pedal de freno y mantenerla presionada mientras se mueve la palanca del freno de estacionamiento en la posición de freno de estacionamiento. Colocación del freno de mano Para colocar el freno de mano: 1. 2. 3. Presione totalmente el pedal del embrague-freno y manténgalo hacia abajo con el pie. Mueva la palanca de control de velocidad totalmente hacia abajo en la posición de freno de mano. Suelte el pedal del embrague-freno para permitir que el freno de mano engrane. Para sacar el freno de mano 1. Presione el pedal de freno y mover la palanca del freno de estacionamiento fuera de la posición ON y en la posición OFF. Fijación de la altura de corte 1. 2. Seleccione la posición de altura de la plataforma de corte mediante la colocación de la palanca de levantar la cubierta en cualquiera de los cinco diferentes muescas altura de corte en el lado derecho de la defensa. NOTA: NO deje el control del obturador activado mientras opera el tractor. Si lo hace, se generará una mezcla “rica” de combustibles, lo cual hará que el motor pierda intensidad. Detención del motor ¡ADVERTENCIA! Si golpea contra algún objeto extraño, detenga el motor, desconecte el(los) cable(s) de la bujía y conecte el motor a masa. Inspeccione minuciosamente la máquina para ver si está dañada. Repare el daño antes de volver a arrancar el motor y operar la máquina. 1. Si las cuchillas están enganchadas, coloque la palanca de la potencia de arranque (PTO) (enganche de cuchilla) en la posición OFF (desconectada). 2. Gire la llave de encendido en sentido contrario a las agujas del reloj a la posición STOP (detención). 3. Retire la llave del interruptor de encendido para evitar que alguien encienda accidentalmente el motor. Conducción del tractor ¡ADVERTENCIA! Evite arrancar súbitamente, desarrollar excesiva velocidad y detenerse de repente. Ajuste de las ruedas de cubierta para que se entre ¼ pulgadas y ½ pulgada por encima del suelo cuando el tractor se encuentra en una superficie lisa, plana como una entrada. ¡ADVERTENCIA! No abandone el asiento del tractor sin colocar primero la palanca de la potencia de arranque PTO (enganche de cuchilla) en la posición (OFF) (desenganchada), presionando el pedal del freno y colocando el freno de mano. Si deja el tractor sin vigilancia, apague el motor y retire la llave de encendido. ¡ADVERTENCIA! Mantenga las manos y pies de distancia de la abertura de descarga de la plataforma de corte. NOTA: Las ruedas de la cubierta son una función anti-cuero cabelludo de la cubierta y no están diseñados para soportar el peso de la plataforma de corte. Consulte a igualar la cubierta en la sección Mantenimiento y ajustes de este manual para instrucciones más detalladas sobre los ajustes de cubierta diferentes. Encendido del motor ¡ADVERTENCIA! No opere el tractor si el sistema de ¡ADVERTENCIA! Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras se desplaza marcha atrás, para evitar un accidente. 1. 2. 3. bloqueo funciona mal. El sistema fue diseñado para brindarle seguridad y protección. NOTA: Consulte las instrucciones para el llenado de gasolina y aceite en la sección Montaje y configuración de este manual. 1. Inserte la llave del tractor en el interruptor de encendido. 2. Coloque la palanca de la potencia de arranque (PTO) (enganche de cuchilla) en la posición OFF (desconectada). 3. Coloque el freno de mano del tractor. 4. Active el control del obturador. 5. Gire la llave de encendido en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición START (ENCENDIDO). Una vez que arranque el motor, suelte la llave. Volverá a la posición ON (o de corte normal). PRECAUCIÓN: NO mantenga la llave en la posición START (ARRANQUE) durante más de diez segundos por vez. Si lo hace, puede ocasionar daños al arrancador eléctrico del motor. 6. Después de que arranque el motor, desactive el control del obturador y coloque el control del regulador en posición FAST (velocidad rápida). Presione el pedal de freno para soltar el freno de mano y deje que suba el pedal. Mueva la palanca del regulador a la posición FAST (VELOCIDAD RÁPIDA, representada por una liebre). Coloque la palanca de cambios en posición FORWARD (marcha directa) o REVERSE (marcha atrás). PRECAUCIÓN: NO use la palanca de cambios para cambiar la dirección de desplazamiento mientras el tractor esté en movimiento. Siempre use el pedal de freno para detener el tractor por completo antes de hacer el cambio. 4. Poco a poco comienzan a ejercer presión en la unidad de pedal. Cuanto más abajo el pedal se empuja, el más rápido, el vehículo viajaban en la dirección deseada sobre la base de la posición de la palanca de cambios. 5. El tractor de césped es llevado a una parada apretando el pedal de freno. IMPORTANTE: tiempo, los operadores deben utilizar una velocidad menor. Conviértete totalmente familiarizado con el funcionamiento del tractor y los controles antes de operar el tractor a una velocidad mayor. ¡ADVERTENCIA! Antes de abandonar la posición del operador, desenganche las cuchillas, coloque la palanca en neutral, coloque el freno de mano, apague el motor y retire la llave de encendido. Sección 5 — Funcionamiento 49 IMPORTANTE: Siempre que detenga el tractor por cualquier razón en un área de césped, haga lo siguiente: 1. Coloque la palanca de cambios en neutral, 2. Coloque el freno de estacionamiento, 3. Apague el motor y retire la llave. Eso permitirá reducir al mínimo la posibilidad de que su césped resulte quemado por el escape caliente del motor en funcionamiento. Operación en pendientes Utilización de la palanca de elevación de la plataforma Para elevar la plataforma de corte, mueva la palanca de elevación de la plataforma hacia la izquierda y colóquela en la muesca que mejor se adapte a la aplicación deseada. Consulte Ajuste de la altura de corte unas páginas atrás en esta misma sección. Corte de césped ¡ADVERTENCIA! Para ayudar a evitar el contacto con Consulte el INDICADOR DE PENDIENTES en la sección Medidas importantes de seguridad del manual para contribuir a determinar en qué pendientes puede operar el tractor con seguridad. ¡ADVERTENCIA! No corte el césped en • • • • • inclinaciones mayores a 15 grados (elevación aproximada de 2 1/2 pies por cada 10 pies). El tractor podría voltearse y causar lesiones severas. Corte hacia arriba y abajo de las pendientes, NUNCA en forma transversal. Tenga cuidado cuando cambie de dirección al operar en pendiente. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la máquina. El césped alto puede ocultar obstáculos. Evite realizar giros cuando opere en una pendiente. Si debiera realizar un giro, baje de la pendiente. Subir una pendiente aumenta enormemente las posibilidades de que el vehículo dé una vuelta de campana. Evite detenerse cuando suba una pendiente. Si fuese necesario detenerse mientras sube una pendiente, arranque suave y cuidadosamente para reducir la posibilidad de que el tractor dé una voltereta hacia atrás. las cuchillas o una lesión por algún objeto que sea arrojado, mantenga a los observadores, a los ayudantes, niños y mascotas alejados al menos 25 metros de la máquina mientras está en funcionamiento. Detenga la máquina si alguien se acerca. La siguiente información será de utilidad cuando use la plataforma de corte con su tractor: ¡ADVERTENCIA! Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga de materiales se realice hacia los caminos, las veredas, los observadores, etc. Evite además descargar material contra las paredes u obstrucciones que podrían hacer que el material descargado rebote contra el operador. • No corte a alta velocidad absoluta, especialmente si se ha instalado un juego de abonadora o un colector de césped. • Para obtener los mejores resultados, se recomienda realizar los dos primeros cortes de césped arrojando la descarga hacia el centro. Después de las dos primeras vueltas, cambie la dirección para arrojar la descarga hacia afuera, para equilibrar el corte. Esto otorgará un mejor aspecto al césped. • No corte el césped demasiado corto. El césped corto es propicio para el crecimiento de malezas y se pone amarillo rápidamente cuando escasea la lluvia. • El corte del césped siempre debe realizarse con el regulador del motor al máximo. • En terrenos difíciles, puede resultar necesario pasar por segunda vez el tractor corta césped sobre el área ya cortada, para obtener un corte más prolijo. • NO intente cortar malezas frondosas o césped extremadamente alto. El tractor fue diseñado para cortar el césped, NO para podar malezas. • Mantenga las cuchillas afiladas y reemplácelas cuando se desgasten. Consulte Cuchillas de corte en la sección Servicio de este manual para obtener instrucciones sobre cómo afilar correctamente las cuchillas. Enganche de las cuchillas Cuando se engancha la potencia de arranque PTO (enganche de cuchillas) se suministra alimentación a la plataforma de corte o a otros aditamentos (disponibles por separado). Para conectar las cuchillas, haga lo siguiente: 1. Mueva la palanca de control del regulador a la posición FAST (VELOCIDAD RÁPIDA, representada por una liebre). 2. TomelapotenciadearranquePTO(enganchedecuchillas)ygírela totalmente hacia adelante hasta la posición enganchada (ON) . 3. Mantenga la palanca del regulador en la posición FAST (velocidad rápida, representada por una liebre), para un uso más eficaz de la plataforma de corte o de otros accesorios (disponibles por separado). 50 Sección 5 — Funcionamiento Faros delanteros • Los faros están encendidos cuando el motor del tractor se está ejecutando. • Las luces se apaga cuando la llave de contacto se mueve a la posición STOP. 6 Mantenimiento y Ajustes MANTENIMIENTO Motor ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparaciones, desconecte la potencia de arranque (PTO), mueva la palanca de cambios a la posición neutral, coloque el freno de mano, apague el motor y retire la llave, para evitar el encendido accidental del motor. 4. Retire la tapa de llenado de aceite / varilla medidora del tubo de llenado de aceite.embalado con su máquina. 5. Empuje la manguera de drenaje de aceite (llena de este manual) en el puerto de drenaje de aceite. Ruta del extremo opuesto de la manguera en un recipiente apropiado de recolección de aceite con al menos una capacidad de 2,5 cuartos, para recoger el aceite usado. 6. Apriete las pestañas de la válvula de drenaje de aceite, a continuación, tire hacia afuera para comenzar el drenaje de aceite. Véase la Figura 6-1. 7. Después de que el petróleo ha terminado de drenaje, empuje el otro extremo de la válvula de drenaje de aceite de nuevo, hasta que haga clic aquí en su lugar. Re-cap al final de la válvula de drenaje de aceite para mantener los desechos entren en el puerto de drenaje. 8. Reemplace el filtro de aceite como se indica en el manual del motor independiente del propietario. 9. Vuelva a llenar el motor con aceite nuevo. Consulte el manual del propietario del motor para obtener información sobre el volumen adecuado y el peso de aceite de motor. Consulte las instrucciones de mantenimiento del motor en el Manual del propietario/operador del motor . Controle el nivel de aceite del motor antes de cada uso como se indica en el Manual del Motor del Propietario/ Operador que viene embalado con la unidad. Siga las instrucciones con atención. Cambio del aceite del motor (Kohler Motor monocilíndrico) ¡ADVERTENCIA! Si el motor ha sido recientemente correr, el motor, el silenciador y de metal que rodea la superficie se caliente y puede causar quemaduras en la piel. Extreme la precaución para evitar quemaduras. NOTA: El filtro de aceite se debe cambiar en cada intervalo de cambio de aceite. Para llevar a cabo un cambio de aceite, haga lo siguiente: 1. Hacer funcionar el motor durante unos minutos para permitir que el aceite en el cárter del motor se caliente. Aceite caliente fluirá más libremente y se lleve más de los sedimentos del motor que pueden haber resuelto en la parte inferior del cárter. Tenga cuidado para evitar quemaduras por el aceite caliente. 2. Abrir el capó del tractor y localizar el puerto de drenaje de aceite en el lado derecho del motor. 3. Pop abrir la tapa protectora en el extremo de la válvula de drenaje de aceite para exponer el puerto de drenaje. Véase la Figura 6-1. NOTA: Consulte el Manual del Motor Propietario/ Operador que viene embalado con su unidad, para obtener información sobre la cantidad y la viscosidad adecuadas del aceite del motor. Cambio del aceite del motor (Briggs & Stratton and Troy-Bilt Motor monocilíndrico) ¡ADVERTENCIA! Si el motor ha sido recientemente correr, el motor, el silenciador y de metal que rodea la superficie se caliente y puede causar quemaduras en la piel. Extreme la precaución para evitar quemaduras. NOTA: El filtro de aceite se debe cambiar en cada intervalo de cambio de aceite. Para drenar el aceite del cárter del motor de tractores Modelo Seleccione un manguito de drenaje de aceite de plástico está lleno de este manual de instrucciones. Para drenar el aceite, proceda de la siguiente manera: 1. Desenrosque el tapón de llenado de aceite y retire la varilla de medición del tubo de llenado de aceite. 2. Coloque el extremo pequeño del manguito de drenaje del aceite en el cárter de aceite. Vea la Figura 6-2. 3. Retire el tapón de drenaje y drene el aceite en un recipiente adecuado, con una capacidad de no menos de 64 oz 4. Servicio del filtro de aceite (si lo tiene) como se indica en el motor separado del Propietario / Operador Manual embarcó con su producto. OPENED CLOSED Realice los pasos anteriores en el orden inverso después del petróleo ha terminado de drenaje. 5. Figura 6-1 Vuelva a llenar el motor con aceite de motor nuevo como se indica en el Motor del Propietario / Operador manual que viene con su equipo. NOTA: Consulte el Manual del Motor Propietario/ Operador que viene embalado con su unidad, para obtener información sobre la cantidad y la viscosidad adecuadas del aceite del motor. 51 IMPORTANTE: NO se recomienda el uso de una lavadora de presión para limpiar el tractor. Puede dañar los componentes eléctricos, los husillos, las poleas, los rodamientos o el motor. Deck Wash System ™ (si lo tiene) Algunos tractores vienen equipados con un Deck Wash System ™, que se utiliza para lavar la hierba cortada de la parte inferior de la cubierta y evitar la acumulación de sustancias químicas corrosivas. Otros tractores pueden tener un tapón de lavado de la plataforma, lo que permite un Deck Wash System ™ que se puede agregar en un momento posterior. Si este es el caso, un perno de cabeza hexagonal y la arandela se pueden encontrar en la superficie de la plataforma de su tractor y pueden ser reemplazados con un puerto de agua para ser usado como parte de un sistema de lavado de la plataforma por separadodisponible. Para utilizar el Deck Wash System ™, siga los siguientes pasos DESPUÉS DE CADA CORTE DE CÉSPED: 1. Figura 6-2 Depurador de aire Realice el mantenimiento del pre-filtro, en caso de estar instalado y del elemento de filtro de aire/cartucho, según las instrucciones del Manual del propietario/operador del motor que se entrega junto con la unidad. Bujía de encendido Se debe limpiar la bujía y reajustar la separación una vez por temporada. Se recomienda reemplazar la bujía al comienzo de cada temporada de corte de césped. Consulte el manual del Motor del Propietario/ Operador para obtener especificaciones sobre el tipo de bujía y la separación disruptiva adecuada. Lubricación Conducir el tractor a una zona nivelada y despejada del césped, lo suficientemente cerca de la manguera del jardín para llegar. Precaución: Asegúrese de que el canal de descarga del tractor se dirige lejos de su casa, garaje, coches aparcados, etc 2. Desactive el PTO (enganche de cuchilla), ponga el freno de estacionamiento y apague el motor. 3. Enrosque el acople de manguera (embalado con el Manual del Operador de su tractor) en el extremo de la manguera del jardín. 4. Una el acople de la manguera al puerto de agua sobre la superficie de la cubierta. Vea la Figura 6-3. ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar tareas de lubricación, reparación o inspección, siempre desconecte la potencia de arranque (PTO), mueva la palanca de cambios a la posición neutral, coloque el freno de mano, apague el motor y retire la llave, para evitar que alguien encienda accidentalmente el motor. Motor Lubrique el motor con aceite de motor según las instrucciones del Manual del propietario del motor que se entrega junto con la unidad. Puntos de pivote y varillaje Lubrique todos los puntos de pivote del sistema de impulsión, el freno de mano y el varillaje de elevación al menos una vez por temporada con aceite ligero. Ruedas traseras Las ruedas traseras se deben sacar de los ejes una vez por temporada. Lubrique bien los ejes y las llantas con una grasa todo uso antes de reinstalarlos. Limpieza del motor y de la plataforma Si se derrama combustible o aceite sobre la máquina, debe limpiarse de inmediato. NO permita que se acumulen desechos alrededor de las aletas de refrigeración del motor ni en ninguna otra parte de la máquina. 52 Sección 6— Mantenimiento y Ajustes Figura 6-3 5. Abra el agua. 6. Mientras está sentado en la posición del operador del tractor, empiece el motor y coloque la palanca del acelerador en la posición RÁPIDO (conejo). 7. Mueva la potencia del tractor (enganche de cuchilla) en la posición ON. 8. Permanecer en la posición del operador con la plataforma de corte colocada por un mínimo de dos minutos, lo que permite la parte inferior de la plataforma de corte se lave a fondo. 9. Mueva la potencia del tractor (enganche de cuchilla) en la posición OFF. 10. Gire la llave de contacto a la posición STOP para encender el motor del tractor apagado. 11. Desconecte el agua y retire el acoplador de manguera desde el puerto de agua sobre la superficie de la cubierta. 12. Repetir los pasos 4 a 11 en el lado opuesto de la plataforma de corte si un segundo puerto de agua está presente. IMPORTANTE: Después de limpiar la plataforma con el Deck Wash System ™, regrese a la posición del operador y enganche la TDF. Mantenga la plataforma de corte en funcionamiento durante dos minutos, permitiendo que la parte inferior de la plataforma de corte se seque completamente. NOTA: Consulte la sección Aditamentos y Accesorios de este manual para obtener información sobre éste y otros aditamentos y accesorios disponibles por separado para su tractor. Batería La batería está sellada y no necesita mantenimiento. Los niveles de ácido no se pueden controlar. • Siempre mantenga limpios y libres de acumulación de elementos corrosivos los cables y los bornes de la batería. • Después de limpiar la batería y los bornes, aplique una capa delgada de vaselina o grasa a ambos bornes. • Siempre mantenga los capuchones de goma colocados sobre el borne positivo para prevenir un cortocircuito. IMPORTANTE: Si por alguna razón extrae la batería, desconecte primero el cable NEGATIVO (negro) de su borne y a continuación el cable POSITIVO (rojo). Cuando vuelva a instalar la batería, conecte siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a continuación el cable NEGATIVO (negro). Asegúrese de que los cables estén conectados a los terminales correctos, ya que si los cambia se podría invertir la polaridad y provocar un daño al sistema alternador del motor. Ajustes ADVERTENCIA: Nunca la tentativa de hacer cualquier ajuste mientras el motor corre, excepto donde especificado en el manual del operador. Nivelación de la plataforma NOTA: Controle la presión de neumáticos del tractor antes de realizar cualquier nivelación de la plataforma. Consulte Neumáticos en la sección Servicio de este manual para obtener información sobre la presión de neumáticos. Nivelación frontal-posterior El frente de la plataforma de corte está sostenido por una barra estabilizadora que se puede ajustar para nivelar la plataforma desde la parte frontal hacia la parte posterior. La parte frontal de la plataforma debe estar entre 1/4 de pulgada y 3/8 de pulgada más abajo que la parte posterior. De ser necesario, realice un ajuste de la siguiente manera: 1. Con el tractor estacionado en una superficie firme y nivelada, coloque la palanca de elevación de la plataforma en la segunda a la primera categoría (segunda posición más alta), y gire la hoja lo más cerca del canal de descarga que es paralelo al tractor. 2. Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la cuchilla hasta el piso, y desde la parte posterior de la punta de la cuchilla hasta el piso. La primera medición tomada debe estar entre ¼” y 3/8” menos que la segunda medición. Determine la distancia aproximada necesaria para un ajuste adecuado y, de ser necesario, siga con el paso siguiente. 3. Localice la contratuerca y la tuerca de seguridad que se encuentran en la parte delantera de la ménsula estabilizadora. Vea la Figura 6-4. Después de aflojar la contratuerca: Limpieza de la batería Limpie la batería retirándola del tractor y lavándola con bicarbonato de sodio y solución de agua. Si es necesario, raspe los bornes de la batería con un cepillo de alambre para quitar los depósitos. Cubra los bornes y los cables expuestos con grasa o vaselina para prevenir la corrosión. Desperfectos de la batería Figura 6-4 Algunas causas comunes de falla de la batería son: • Activación inicial incorrecta • Sobrecarga • Congelamiento • Carga insuficiente • Corrosión en las conexiones • Apriete la tuerca de seguridad para levantar la parte frontal de la plataforma; • Afloje la tuerca de seguridad para bajar la parte frontal de la plataforma; Estas fallas NO están cubiertas por la garantía del tractor. Sección 6— Mantenimiento y Ajustes 53 Ajuste del asiento Nivelación lado a lado Si la plataforma de corte estuviera realizando el corte de césped de forma despareja, puede realizarse un ajuste lado a lado. De ser necesario, realice un ajuste de la siguiente manera: 1. Con el tractor estacionado en una superficie firme y nivelada, coloque la palanca de elevación de la plataforma en la segunda de la primera categoría (segunda posición más alta) y girar tanto las hojas se colocan en dirección perpendicular al tractor. 2. Mida la distancia desde la parte externa de la punta de la cuchilla izquierda hasta el piso, y desde la parte externa de la punta de la cuchilla derecha hasta el piso. Las dos mediciones obtenidas deben ser iguales. Si no lo son, realice el siguiente paso. 3. Afloje, pero NO extraiga, el tornillo de cabeza hexagonal ubicado en la ménsula de suspensión izquierda de la plataforma. Vea la Figura 6-5. Tornillo de cabeza hexagonal Figura 6-5 4. 5. 54 Nivele la plataforma con una llave para girar el engranaje de ajuste (el cual se encuentra inmediatamente detrás del tornillo hexagonal que se acaba de aflojar) en el sentido de las agujas del reloj para subirla o en sentido contrario a las agujas del reloj para bajarla. La plataforma se encuentra correctamente nivelada cuando las dos mediciones tomadas antes a las puntas de las cuchillas son iguales. Una vez alcanzado el ajuste necesario, vuelva a ajustar el tornillo de cabeza hexagonal de la ménsula de suspensión izquierda de la plataforma. Sección 6— Mantenimiento y Ajustes Consulte la sección Configuración y Montaje de este manual para ver instrucciones para el ajuste del asiento. Ajuste del freno de mano ¡ADVERTENCIA! Nunca intente ajustar los frenos con el motor en marcha. Desenganche siempre la potencia de arranque (PTO), mueva la palanca de cambios a la posición neutral, apague el motor y retire la llave, para evitar que alguien encienda accidentalmente el motor. Si el tractor no se detiene por completo cuando se presiona totalmente el pedal de freno, o si las ruedas traseras del tractor siguen rodando con el freno de mano colocado, el freno necesita ajustes. Consulte con su distribuidor de servicio MTD autorizado para realizar un ajuste correcto del freno. Calendario de mantenimiento Antes de cada uso Limpie el capó/los respiraderos Inspeccione el nivel de aceite del motor Controle el filtro de aire para ver si hay piezas sucias, sueltas o dañadas P P Cada 10 horas Cada 25 horas Cada 50 horas P P Limpie y vuelva a lubricar el depurador de espuma del filtro de aire P P Cambie el aceite del motor y reemplace el filtro de aceite P P P P Lubrique los ejes frontales y las llantas Limpie las aletas de refrigeración del motor Lubrique los puntos de pivote del pedal Inspeccione la condición de las bujías de encendido y la separación Reemplace el filtro de combustible Antes de almacenar P Reemplace el elemento del filtro de aire Limpie los bornes de la batería Cada 100 horas P P P P P P P P IMPORTANTE: Como este manual cubre una gama de diversos modelos de tractor, es importante consultar el manual del operador del motor específico que se incluye con esta máquina para ver los procedimientos e intervalos de mantenimiento detallados del motor. Sección 6— Mantenimiento y Ajustes 55 7 Servicio Extracción de la plataforma de corte Para extraer la plataforma de corte, proceda de la siguiente manera: 1. Coloque la toma de fuerza (PTO) (enganche de cuchilla) en la posición OFF (desconectada) y coloque el freno de mano. 2. Baje la plataforma colocando la palanca de elevación de la plataforma dentro de la muesca inferior en el guardabarros derecho. 3. Quite la vara de encargado de cinturón, de alrededor de la polea de motor del tractor, quitando el tornillo de autogolpeado (A) que lo asegura. Ver el Figura 7-1. Note: Haga una nota mental en que agujero el otro final de la vara de encargado de cinturón es insertado para objetivos de nueva instalación. A C Figura 7-2 7. 8. B ueva la palanca de elevación de la plataforma dentro de la M muesca superior del guardabarros derecho para levantar los brazos de elevación de la plataforma y retirarlos del paso. Quitar la proa-empate pasador de chaveta garantizar la vara levantar la cubierta a la cubierta. Deslice la cubierta de levantar la vara de la weldment montaje en la cubierta. Vea la Figura 7-3. Figura 7-1 4. Retire la correa (C) de alrededor de la polea del motor del tractor y de la(s) polea(s) loca(s). Consulte Cambio de la correa de la plataforma más adelante en esta sección para obtener instrucciones detalladas. 5. Mire la plataforma de corte desde el lado izquierdo del tractor y localice el pasador de horquilla que fija la varilla de sostén de la plataforma al lateral posterior izquierdo de la plataforma. Vea la Figura 7-2. Retire el pasador de chaveta que ajusta la varilla de soporte de la plataforma y con cuidado retire el soporte de la plataforma del brazo de elevación de la plataforma. 6. Repita los pasos anteriores del lado derecho del tractor. NOTA: La varilla de soporte de la plataforma que se encuentra del lado derecho del tractor se fija con una abrazadera de horquilla en lugar de usar un pasador de chaveta; como habrá podido advertir, éste último se usó del lado izquierdo. Esto es normal y se debe volver a instalar cada uno de la misma forma que se lo extrajo. 56 Figura 7-3 9. Extraiga con cuidado el cable de la potencia de arranque (PTO) de la parte posterior de la plataforma de corte retirando el pasador de horquilla que lo fija. Retire el resorte del soporte de polea loca de la plataforma. Vea la Figura 7-4. Arranque por medio de conexión en puente 1. 2. 3. 4. Figura 7-4 10. 11. Deslice suavemente la plataforma de corte hacia la parte delantera del tractor, permitiendo que los ganchos de la plataforma se suelten de la varilla estabilizadora. Deslice suavemente la plataforma de corte (desde el lad derecho) hacia afuera desde la parte inferior del tractor. Neumáticos 5. 6. ¡ADVERTENCIA! Nunca arranque una batería dañada o congelada con conexiones en puente. Asegúrese de que los vehículos no se toquen y los encendidos están apagados. No permite que las abrazaderas de los cables se toquen. Conecte el cable positivo (+) al borne positivo (+) de la batería descargada de su tractor. Conecte el otro extremo del cable al borne positivo (+) de la batería con el puente conector. Conecte el segundo cable negativo (-) al otro borne de la batería con el puente conector. Realice la conexión final en el bloque del motor del tractor, lejos de la batería. Acople a una parte sin pintura para asegurarse de que haya una buena conexión. PRECAUCIÓN: Si la batería con el puente conector está instalada en el vehículo (es decir automóvil, camión) NO ponga en marcha el motor del vehículo cuando arranque su tractor con el conector puente. Arranque el tractor (según las instrucciones de la sección Funcionamiento de este manual). Coloque el freno de mano del tractor antes de sacar los cables de conexión en puente, en orden inverso de conexión. Carga ¡ADVERTENCIA! Al cargarse, las baterías emiten un gas que puede causar explosiones. Cargue la batería en un área bien ventilada y aléjela de una llama abierta o luz piloto, como por ejemplo calentadores de agua, calefactores de ambiente, hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas. ¡ADVERTENCIA! Nunca exceda la presión máxima de inflado que se indica en los laterales de los neumáticos. PRECAUCIÓN: Cuando cargue la batería de su tractor, utilice únicamente un cargador diseñado para baterías de plomo-ácido de 12V. Lea el Manual del Operador del cargador de la batería antes de cargar la batería de su tractor. Siempre siga las instrucciones y tenga en cuenta las advertencias. La presión operativa recomendada para los neumáticos es: • Aproximadamente 10 psi para los neumáticos traseros • Aproximadamente 14 psi para los neumáticos delanteros IMPORTANTE: Consulte los laterales de los neumáticos para conocer con exactitud la presión máxima en psi recomendada por el fabricante. No los infle en exceso. Una presión de neumáticos despareja podría hacer que la plataforma corte el césped en forma desigual. Batería ¡ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA! Los bornes de la batería y los accesorios afines contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el Estado de California causan cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese las manos después de estar en contacto con estos componentes. PRECAUCIÓN: Si extrae la batería, desconecte primero el cable NEGATIVO (negro) de su borne y a continuación el cable POSITIVO (rojo). Cuando vuelva a instalar la batería, conecte siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a continuación el cable NEGATIVO (negro). Si su tractor no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, cargue la batería de la siguiente manera: 1. Ajuste el cargador de batería para que produzca un máximo de 10 amperes. Si el cargador de su batería es automático, cargue la batería hasta que el cargador indique que se ha completado la carga. Si el cargador no es automático, cargue por ocho horas como mínimo. Fusible En el mazo de cables de su tractor hay instalado un fusible de 20 amperes, para proteger el sistema eléctrico del tractor de los daños causados por exceso de amperaje. Si el sistema eléctrico no funciona, o el motor de su tractor no arranca, verifique primero que el fusible no se haya quemado. Lo puede encontrar en la parte trasera de la unidad, debajo del guardabarros ubicado junto a la batería. ¡ADVERTENCIA! Para el reemplazo utilice siempre un fusible que posea la misma capacidad de amperaje. Sección 7— Servicio 57 Cuchillas de corte ¡ADVERTENCIA! Antes de extraer la(s) cuchilla(s) para afilarla(s) o reemplazarla(s), asegúrese de apagar el motor, retirar la llave de encendido, desconectar el(los) cable(s) de la bujía y hacer masa contra el motor para impedir el encendido accidental del motor. Proteja sus manos utilizando guantes pesados o un paño para asir la cuchilla de corte. ¡ADVERTENCIA! Inspeccione periódicamente los adaptadores de las cuchillas en busca de rajaduras o daños, especialmente cuando golpee un objeto extraño. Reemplace de inmediato si está dañado. Las cuchillas se pueden extraer de la siguiente manera. 1. 2. 1-5 Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor, (consulte la sección Extracción de la plataforma de corte en partes anteriores de esta sección); luego voltee con delicadeza la plataforma para dejar al descubierto su parte inferior. Coloque un bloque de madera entre el deflector del alojamiento central de la plataforma y la cuchilla de corte, para que actúe como estabilizador. Vea la Figura 7-5. /8 in ch ( min .) Figura 7-6 • Pruebe el equilibrio de la lámina usando una lámina balancer. Muela el metal del lado pesado hasta que esto equilibre regularmente. • Al reemplazar la cuchilla, asegúrese de instalarla con el lado marcado “Bottom” (inferior) (o con el lado que posee un número de pieza estampado) mirando al piso con la cortadora de césped en posición de operación. IMPORTANTE: Utilice una llave de torsión para ajustar la tuerca de brida hexagonal del husillo de la cuchilla entre 70 pies-libras y 90 pies-libras. Cambio de la correa de la plataforma ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de apagar el motor, retirar la llave de encendido y desconectar el (los) cable(s) de bujía y masa del motor para evitar el arranque accidental del mismo antes de retirar la correa. ¡ADVERTENCIA! Todas las correas del tractor están sujetas a desgaste y se las debe cambiar si se presentan signos de desgaste. Figura 7-5 3. Extraiga la tuerca de brida hexagonal que asegura la cuchilla al montaje del husillo. Vea la Figura 7-5. 4. ara afilar las cuchillas de corte de forma adecuada, extraiga P cantidades iguales de metal de ambos extremos de las cuchillas a lo largo de los bordes cortantes, de forma paralela al borde de caída, a un ángulo de 25° a 30°. IMPORTANTE: Si el borde de corte de la cuchilla ya ha sido afilado hasta 1 5/8” del borde, o si existe una separación de metal, reemplace las cuchillas por otras nuevas. Vea la Figura 7-6. 58 • Es importante que cada borde de la cuchilla de corte sea pulido por igual para mantener el equilibrio adecuado de la cuchilla. • Una cuchilla desequilibrada causará vibración excesiva y puede ocasionar daños materiales al tractor y lesiones personales. Se puede probar la cuchilla balanceándola sobre un destornillador de eje circular. Afile el metal del lado pesado hasta que quede bien equilibrada. Sección 7— Servicio IMPORTANTE: Las correas en V del tractor están diseñadas especialmente para que se engranen y desengranen sin riesgos. El uso de una correa en V sustituta (que no sea del fabricante del equipo original) puede resultar peligroso si la misma no se desengrana completamente. Para que la máquina funcione correctamente, use correas aprobadas por el fabricante. Para cambiar o reemplazar la correa de la plataforma de su tractor, proceda de la siguiente manera: 1. Quite la cubierta como se indica anteriormente en esta sección. 2. Retire la cinta cubre quitando los tornillos hexagonales que sujetan lavadora a la cubierta. Véase la Figura 7-7. 3. Retire la cinta cubre quitando los tornillos hexagonales que sujetan lavadora a la cubierta. Véase la Figura 7-7. Hex Washer Screws Spindle Pulley Belt Cover Belt Guard 6. Para colocar la correa nueva, empieza haciendo que el cinturón alrededor de las dos poleas exterior del huso, como se muestra en la Figura 7-7. 7. Luego, la cinta de ruta alrededor de las dos polines poleas de la cubierta como se muestra en la Figura 7-7. 8. Volver a apretar la barra poseedor del cinturón aflojado antes. 9. Volver a montar la cinta de los guardias de retirarse antes. 10. Vuelva a instalar la cubierta, asegurándose de que la cinta sigue siendo derrotados en las poleas con las instrucciones. Véase la Figura 7-8. 11. Tire de la parte derecha de la cinta, y coloque el lado V estrecha de la correa en la polea PTO. 12. Mientras se mantiene la correa y la polea juntos, girar la polea a la izquierda. Seguir manteniendo y rotación de la polea y la correa hasta que la correa es totalmente enrollado en la polea PTO. Deck Idler Pulley Cambio de la correa de transmisión Figura 7-7 4. También puede ser necesario aflojar la tuerca hexagonal de la polea tensora a la izquierda para obtener el cinturón alrededor de la polea y el protector de la correa. 5. Retire con cuidado la cinta de cubierta de alrededor de las dos poleas del husillo y las dos poleas polea tensora de la cubierta. Véase la Figura 7-7. NOTA: Para cambiar la correa de transmisión del tractor, se deben retirar varios componentes y se requieren herramientas especiales (es decir, llave de impacto/ aire). Solicite a un distribuidor de mantenimiento Troybilt autorizado que efectúe el reemplazo de la correa de transmisión, o llame por teléfono al Departamento de Atención al Cliente tal como se indica en la página 2 para obtener información sobre la forma de pedir un Manual de Mantenimiento. Plataforma de 42 pulgadas Figura 7-8 Sección 7— Servicio 59 8 Solución de Problemas Problema El motor no arranca Causa 1. La potencia de arranque (PTO)/cuchilla está conectada. 2. Se ha desconectado el cable de la bujía. 3. El depósito de combustible está vacío o el combustible se ha echado a perder. 4. No se ha activado el obturador. 5. La bujía no funciona correctamente. 6. La línea del combustible está bloqueada. 7. Motor ahogado. 8. No está colocado el freno de mano 9. La palanca de control del regulador no está en la posición de arranque correcta. El motor funciona de manera errática 1. La unidad está funcionando con el OBTURADOR activado. 2. Los cables de la bujía están flojos. 3. La línea del combustible está tapada o el combustible se ha echado a perder. 4. La ventilación en la tapa del combustible está obstruida. 5. Agua o suciedad en el sistema del combustible. 6. El filtro de aire está sucio. El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor está bajo. 1. Saque el control del regulador de la posición OBTURADOR. 2. Conecte y ajuste el cable de la bujía. 3. Limpie la línea de combustible; llene el tanque con gasolina limpia y fresca y reemplace el filtro de combustible, en caso de haber. 4. Destape la ventilación o reemplace la tapa si está dañada. 5. Vacíe el tanque de combustible. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca. 6. Reemplace el elemento de papel del filtro de aire o limpie el depurador de espuma, en caso de haber. 2. Flujo de aire restringido. 1. Llene el cárter con la adecuada cantidad y peso de aceite. 2. Limpie los recortes de pasto y suciedad acumulados alrededor de las aletas de refrigeración del motor y del alojamiento del soplador. El motor vacila a altas revoluciones 1. La separación de la bujía es muy pequeña. 1. Retire la bujía y reajuste la separación. El motor funciona con dificultad en ralentí 1. Bujía sucia, averiada o exceso de separación. 1. Reemplace la bujía. Configure la separación de la bujía. 2. Reemplace el elemento del filtro de aire y/o limpie el depurador, si la unidad está equipada con el mismo. 2. El filtro de aire está sucio. Demasiada vibración 1. Cuchilla de corte floja o descentrada. 2. Cuchilla dañada o curvada. La cortadora de césped no regresa el recorte de césped como abono 1. La velocidad del motor es demasiado lenta. 4. La cuchilla de la cortadora no está afilada. 1. La plataforma no está correctamente nivelada. 2. La cuchilla de la cortadora no está afilada. 3. Presión de neumáticos desigual. 1. Realice un ajuste de la plataforma lado a lado. 2. Afile o cambie la cuchilla. 3. Verifique la presión de los cuatro neumáticos. 3. Césped demasiado alto. Corte desigual 1. Apriete la cuchilla y el husillo. Estabilice la cuchilla. 2. Reemplace la cuchilla. 1. Coloque el control del regulador en la posición FAST (velocidad rápida, representada por una liebre). 2. No realice abono cuando el césped está húmedo. 3. Corte una vez a una altura de corte elevada y luego vuelva a cortar el césped a la altura deseada, o haga una pasada de corte más angosta. 4. Afile o cambie la cuchilla. 2. Césped húmedo. 60 Solución 1. Coloque la perilla (o palanca) en posición OFF (desenganchada). 2. Conecte el cable a la bujía. 3. Llene el depósito con gasolina limpia y nueva (de menos de 30 días). 4. Coloque el control del regulador en la posición OBTURADOR. 5. Limpie o cambie la bujía o ajuste la separación. 6. Limpie la línea de combustible y reemplace el filtro de combustible. 7. Arranque el motor con el regulador en posición FAST (rápido). 8. Coloque el freno de mano. 9. Mueva la palanca del regulador a la posición FAST (rápido). 9 Piezas de reemplazo Componente (Modelos CA sólo) Número de Parte y Descripción 954-05056 954-04219 Deck Belt (42 “plataforma de corte) Deck Belt (46 “plataforma de corte) 918-06991 918-06989 Cubierta del eje (42“ plataforma de corte) Cubierta del eje (46“ plataforma de corte) 942-04308 942-04308-X 942-04290 942-04290-X Cuchilla (42“ plataforma de corte) Hoja Extreme (42“ plataforma de corte) Cuchilla (46“ plataforma de corte) Hoja Extreme (46“ plataforma de corte) 925-1707D Batería 951-12179B 951-12426A Gorra de Depósito de combustible Gorra de Depósito de combustible (CA) 625-05002 Llave de montaje-Key Negro con llavero 734-1731 734-04240A Neumático (delanteros) 15 x 6 x 6 Hombro Cuadrado Neumático (delanteros) 15 x 6 x 6 hombro redonda 734-1730 734-04241 Neumático (delanteros) 20 x 8 x 8 Hombro Cuadrado Neumático (delanteros) 20 x 8 x 8 hombro redonda 746-04367 Control/Cable de Regulador 631-05191 Asamblea de Tolva de Descarga NOTE: Descargue un Manual de Partes completo gratuitamente en www.troybilt.com o teléfono (800) 828-5500 para comprar un Manual de Partes. Esté seguro para tener su número modelo y número de serie listo. Éstos pueden ser encontrados en el plato modelo localizado bajo el asiento. Refiérase a la página 2 para más información en cuanto a la localización de su modelo y números de serie. 61 Aditamentos y accesorios 10 Los siguientes aditamentos y accesorios son compatibles con los Tractores Corta Césped Modelo Serie 700. Consulte al minorista a quien le adquirió su tractor, a un distribuidor autorizado Troy-bilt de mantenimiento o llame al teléfono (800) 828-5500 para obtener información sobre precios y disponibilidad. PRECAUCIÓN: Este Troy-Bilt Lawn Tractor no está diseñado para su uso con cualquier tipo de terreno adjuntos de participación (por ejemplo, caña o el arado). El uso de este tipo de equipo se anulará la garantía del tractor. Número de modelo 19A30005OEM Kit Mantillo 19A30003OEM Bagger OEM-190-679 Kit parachoques OEM-190-833 hoja topadora OEM-190-032 42-Inch lanzador Dos Snow Stage 490-900-M060 42 Ib Kit Peso Suit Case parte trasera con soporte 490-900-M059 42 Lb trasero Suit Peso de la caja 490-241-0023 Cadenas para neumáticos 20X8 490-290-0013 cubierta Tractor OEM-190-607 Sun Shade 490-850-0005 Herramienta de eliminación de la lámina 490-850-0008 Petróleo Sifón 490-900-0045 Llave del filtro de aceite SPW-136 Llave de bujías 490-325-L021 1 Galón Tire & Tube Sellador Por Aid Tire 490-325-L019 24 Oz Tire & Tube Sellador Por Aid Tire 490-850-L013 Tire / Tube Deluxe Bomba de pie por la ayuda del neumático 490-850-L014 Ayuda Tire Deluxe Kit Plug Tire por la ayuda del neumático 490-328-L014 15 "Tube Tractor con sellador de neumáticos por la ayuda 490-328-L016 18 "& 20" Tube Tractor con sellador de neumáticos por la ayuda 22216 62 Descripción 32 oz. STA-BIL ® 64 Sección 11— Notas Sección 11 — Notas 65 DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados para su venta en el estado de California, el Departamento de los Recursos del Aire de California (CARB) se complacen en explicar la garantía que evaporativo sistema de control de emisiones (ECS) de su equipo (equipos de exteriores) de encendido por chispa para todo terreno, pequeño, de exteriores del año 2013-2014. En California, los nuevos motores de equipos de exteriores deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con las estrictas normas antipolución del Estado (en otros estados, equipos de exteriores deben ser estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con las regulaciones de motores de encendido por chispa para todo terreno pequeños de la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos, (EPA). MTD Consumer Group Inc. debe garantizar el sistema de control de emisiones (ECS) de su motor de equipos de exteriores por el período de tiempo indicado más abajo, siempre y cuando no exista uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado de equipos de exteriores. Su ECS puede incluir piezas tales como el los depósitos de combustible, las líneas de combustible, los tapones de combustible, las válvulas, contenedores, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes afines relacionados con las emisiones. Donde exista una condición cubierta por la garantía, MTD Consumer Group Inc. reparará de equipos de exteriores sin costo alguno incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: Este sistema de control de emisiones se garantiza por el término de dos años. Si alguna pieza relacionada con las emisiones de su motor de equipos de exteriores es defectuosa, MTD CONSUMER GROUP INC. reparará o sustituirá dicha pieza. RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO SEGÚN LA GARANTÍA: En su carácter de propietario de equipos de exteriores, usted es responsable del mantenimiento requerido que se especifica en el manual del propietario. MTD Consumer Group Inc le recomienda que conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de equipos de exteriores, obstante lo cual MTD Consumer Group Inc no podrá denegar el cumplimiento de la garantía únicamente por la falta de los recibos. Como propietario de equipos de exteriores, usted debe saber que MTD Consumer Group Inc. puede denegar la cobertura de la garantía si su equipos de exteriores o una pieza del mismo fallan debido a uso incorrecto, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de presentar su equipos de exteriores al centro de distribución o servicio técnico de MTD Consumer Group Inc. tan pronto como aparezca el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se deben llevar a cabo en un lapso razonable que no exceda de 30 días. Si tiene alguna pregunta respecto de la cobertura de la garantía, póngase en contacto con el Departamento del Servicio Técnico de MTD Consumer Group Inc. al teléfono 1-800-800-7310 o por correo electrónico en http://support.mtdproducts.com. COBERTURA DE LA GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES: MTD Consumer Group Inc garantiza al comprador final y a cada comprador subsiguiente que el equipos de exteriores: está diseñado, construido y equipado de modo de cumplir con todas las regulaciones aplicables y que se encuentra libre de defectos de materiales y de fabricación que pudieren causar la falla de una pieza garantizada idéntica, en todos los aspectos materiales a la pieza descripta en la solicitud de certificación de MTD Consumer Group Inc. El período de garantía comienza en la fecha de entrega del equipos de exteriores al comprador final o en la fecha en que la máquina se pone en funcionamiento por primera vez. El período de garantía es de dos años. Sujeto a ciertas condiciones y exclusiones que se indican a continuación, la garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente: 1. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones escritas suministradas se garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Si la pieza falla durante el período de cobertura de la garantía, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía. 2. Cualquier pieza garantizada que esté programada solamente para inspección regular en las instrucciones escritas suministradas se garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período. 3. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las instrucciones escritas suministradas, se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía se garantizará por el resto del período anterior al primer reemplazo programado puntual para esa pieza. 4. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada de conformidad con las disposiciones de la garantía que aquí se estipula se deben realizar en un centro de garantía sin costo alguno para el propietario. 5. No obstante las disposiciones que aquí se estipulan, los servicios o reparaciones bajo garantía se suministrarán en todos nuestros centros de distribución bajo franquicia de mantenimiento para los motores o equipos en cuestión. 6. El propietario de equipos de exteriores no deberá pagar el trabajo de diagnóstico directamente asociado con una pieza garantizada defectuosa en relación con las emisiones, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se realice en un centro cubierto por la garantía. 7. MTD Consumer Group Inc es responsable por daños causados a otros componentes de motores o equipos derivados de la falla bajo garantía de cualquier pieza garantizada. 8. Durante la totalidad del período de garantía del motor y equipo para todo terreno arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc mantendrá un suministro de piezas bajo garantía suficiente para satisfacer la demanda esperada de tales piezas. 9. Cualquier pieza de reemplazo se podrá usar para el cumplimiento del mantenimiento o las reparaciones bajo garantía y se suministrarán sin cargo para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de MTD Consumer Group Inc. 10. No se podrán usar piezas adicionales ni modificadas que no estén exentas de acuerdo con el Departamento de los Recursos del Aire (Air Resources Board). El uso de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por el comprador final será causal de invalidez de los reclamos bajo garantía. MTD Consumer Group Inc no tendrá responsabilidad por la garantía de fallas de piezas garantizadas que fueren causadas por el uso de una pieza adicional no exenta o modificada. PIEZAS GARANTIZADAS: La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada que de otro modo pudiese estar cubierta por la garantía podrá ser excluida de tal cobertura de garantía si MTD Consumer Group Inc demuestra que el equipos de exteriores es objeto de uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado, y que tal uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado fue causa directa de la necesidad de reparación o reemplazo de dicha pieza. No obstante lo antedicho, cualquier ajuste de un componente con un dispositivo de limitación de ajuste instalado en fábrica y que funcione adecuadamente, podrá ser cubierto por la garantía. Además, la cobertura bajo esta garantía se extiende solo a piezas que estuvieron presentes en y equipo todo terreno adquiridos. Están cubiertas las siguientes piezas con garantía para emisiones (de corresponder): 1. 2. Sistema de medición de combustible • Bomba de combustible • Depósito de combustible Control evaporativo • Manguera de combustible • Abrazaderas de la manguera de combustible • Tapón del combustible atado por correa • Caja de carbono • Líneas de vapor 063015 Rev. A GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA La siguiente garantía limitada es otorgada por Troy-Bilt LLC con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados Unidos y/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades, respectivamente, “Troy-Bilt”). Esta garantía es adicional a la garantía de emisiones aplicables proporcionada con el producto. “Troy-Bilt” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios con Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos en los materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original y, a su opción, reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos en los materiales o de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por la instalación o el uso de piezas, accesorios o aditamentos no aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que respecta a esos daños. Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de defectos en los materiales y mano de obra por un período de treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas, cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para pasto, ruedas, ruedas para la plataforma de la podadora tractor, asientos, zapatas antideslizantes, ruedas de fricción, placas de raspado, gomas helicoidales y neumáticos. Accesorios — Troy-Bilt garantiza que los accesorios de este producto están libres de defectos de material y mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a elementos tales como: colectores de césped y kits para abono. CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a través de su distribuidor local autorizado para el mantenimiento. Para localizar al distribuidor de su zona: En Estados Unidos de América Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con Troy-Bilt LLC en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-866-840-6483, o visite nuestro sitio web en www.troybilt.com. En Canadá Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, llame al 1-800-668-1238 ó visite nuestro sitio web en www. mtdcanada.com. Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos: a. El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden tener garantía del fabricante por separado. Consulte los términos y condiciones de la garantía aplicable del fabricante. b. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una garantía separada de un año. c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincronización del motor, los ajustes de los frenos, del embrague o de la plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición. d. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio autorizado. e. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de Troy-Bilt. f. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Troy-Bilt. g. Gastos de transporte y visitas técnicas. h. Troy-Bilt no garantiza este producto para uso comercial. No existe ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un propósito en particular, una vez transcurrido el período aplicable de garantía escrita según lo antedicho en relación con las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa, ni oral ni escrita, excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas reales o jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas con respecto a cualquier producto, obligará a Troy-Bilt. Durante el plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo del producto como se indicó anteriormente. Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación única y exclusiva que surge de la venta. Troy-Bilt no se hará responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante, incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios de mantenimiento del césped, o los gastos de arrendamiento para reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación. En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por un monto mayor al precio de compra del producto vendido. La alteración de las características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas, daños o lesiones que sufran usted y sus bienes y/u otras personas y sus bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad para usar este producto. Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la persona que recibió el producto de regalo. CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. IMPORTANTE: El propietario debe presentar comprobante de compra original para obtener la cobertura de la garantía. Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220 MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238 GDOC-100020 REV. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Troy-Bilt 13A278KS066 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas