Powermate PMC525501 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
PMC525501
Insert
Additif
Adición
IMPORTANT Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Aserese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.powermate.com
07/06 0064543
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
Thank you for selecting a Powermate ® Generator. The
Powermate ® generator has been made to supply
reliable, portable electrical power when utility power is not
available. We hope you will enjoy your new generator.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Powermate ®.
Ce groupe électrogène Powermate ® a été conçu pour
fournir le pouvoir électrique, portatif et fiable quand le
pouvoir d'utilité n'est pas disponible. Nous espérons que
votre groupe électrogène vous donnera entière
satisfaction.
Gracias por seleccionar un generador Powermate ®. El
generador Powermate ® ha sido diseñado para
proporcionar energía eléctrica confiable y portátil cuando
no hay servicio disponible de energía pública. Esperamos
que disfrute de su nuevo generador.
8
Español
*Motor 11 HP Tecumseh OHV
*Manga de hierro fundido del cilindro
*El sensor del nivel bajo de aceite
*Receptáculos sobre el panel de control
*CordKeeper™
*Juego de cordón de 25 pies
*Tanque plástico de combustible con capacidad
de 18.9 litros (5 galones)
*Apagachispas
*Juego de transporte con llantas neumáticas
A.Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
20 amperios de la corriente se pueden dibujar de cada mitad
del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de
identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el
receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no
esté sobrecargado.
B.Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20
amperes
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios según el modelo, y siempre y
cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la
corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de
identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios
junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída
no debe exceder los valores nominales de la placa de
identificación.
C.Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
D.CordKeeper Restricción
El CordKeeper restricción es
una característica exclusiva que se
utiliza para impedir que los tapones
se salgan de los recepculos de 120
voltios.
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas
en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en
materiales o en fabricación.
No están cubiertos:
· Costos de transporte por el envío del producto a la
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los
deberá cubrir el cliente.
· El motor está cubierto exclusivamente por una garantía
por separado por parte del fabricante del motor, que se
incluye en el Manual del motor.
· Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso
normales.
· La garana no se lida si el consumidor no instala, da
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo
con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,
descritas en el manual del usuario, o si el producto se
utiliza como equipo de arrendamiento.
· La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
Compañía's la autorización previa.
Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra
en productos utilizados únicamente para aplicaciones de
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con
fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a
partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de
garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de
compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del
período de garantía.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número
800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE
68848 EE. UU.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede ser objeto de otros derechos que vaan de estado a
estado. Algunos Estados no permiten la exencn de
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusn o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden
no ser aplicables a usted.
PANEL DE CONTROL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
GARANTIA LIMITADA
9
Español
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”,
1/2”, 9/16, y 5/8”, bloque(s) de madera, mínimo de 6 de alto.
Consulte la lista de partes en las página 9.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1.Bloquee el extremo del generador situado en el lado
opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el
juego de rueda.
2.Inserte el espaciador de la rueda (artículo 18) en el centro
de la rueda (arculo 31).
3.Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (arculo 35) y arandela de
3/8 (artículo 21) a través de la rueda (artículo 31), y luego
a través del soporte de la rueda en el transportador,
colocando el lado descentrado del centro de la rueda en
contra del soporte.
4.Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 17) en el perno
y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la
transportador.
5.Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACION DEL PIE
1.Ensamble la pie (artículo 32) al soporte de la misma
(arculo 41) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 40).
Enrosque una arandela de 1/4 (arculo 13) y una tuerca
nyloc de 1/4 (artículo 15) al perno para asegurar el
ensamble. Precaución: No apriete demasiado para que
el material de la pie no colapse.
2.Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el
soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un
perno de 5/16-18 x 1" (artículo 14) con una arandela de
5/16 (artículo 34) a través de los orificios de montaje y
enrosque una arandela de 5/16 (artículo 34) y una tuerca
nyloc de 5/16 (artículo 22) al perno para asegurar el
soporte de la pie al portador.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
1.Coloque la manija (artículo 39) sobre la barra
transportadora en el mismo extremo de las patas, tal como
se indica en el diagrama.
2.Deslice el perno de 7/16 x 2(artículo 43) a través de la
manija, tal como se indica en el diagrama, y jela con la
tuerca de nyloc de 7/16(artículo 45). Aprtela hasta que
la manija quede firmemente asegurada a la barra
transportadora.
3.Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo
similar a la manija (artículo 39), y luego deslice el
agarradero de la manija (artículo 44) sobre la manija. El
rociador para el cabello en aerosol permiti un ensamble
más fácil y adherirá el agarradero a la manija.
4.Repita el procedimiento anterior para la otra manija.
Su generador viene con un juego de cordón eléctrico para
105ºC de cuatro conductores calibre 12 SJTW de 25 pies.
en un extremo, que se enchufará directamente en el
receptáculo de bloqueo de giro correspondiente del panel de
control de su generador . El extremo opuesto viene equipado
con un conector de 4 circuitos especial que consta de
receptáculos 5-20R. Estos se pueden emplear en cargas
individuales de energía. Aserese de que las cargas no
exceden la clasificación de 20 amperios del juego de
cordones eléctricos. La protección del interruptor de circuito
se proporciona en el panel de control de su generador.
Observará que el conector de 4 circuitos está codificado
con color con receptaculos gris y amarillo. Cuado se energiza
varias cargas a la vez, es menor mantener las cargas iguales
La mitad gris y amarillo del conector son capaces de sostener
20 amperios de corriente en caso de que su generador sea
capaz de suministrar 4800 watts de energía. Revise las
clasificaciones de la placa de identificacn para la capacidad
de wattage del generador.
INSTALACION DEL JUEGO DE
TRANSPORT
JUEGO DE CORDÓN
ENCHUFE DE
BLOQUEO DE
GIRO L14-20P
RECEPTÁCULOS 5-20R
(GRIS)
RECEPTÁCULOS
5-20R (AMARILLO)
10
Español
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIÓN DE CALIFORNIA
LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA
El Consejo de los Recursos del Aire de California y Powermate Corporation (de aquí en adelante denominada "Powermate") se complace en explicar la
garantía del sistema de control de emisiones evaporativas (EECS por sus siglas en inglés) en su generador modelo 2006. En California, los generadores
nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse de manera que cumplan con los estrictos estándares contra emisiones de humo del estado. Powermate debe
garantizar el EECS en su generador por los períodos de tiempo que se indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o
mantenimiento incorrecto de su generador.
Su EECS incluye las siguientes piezas: Mangueras de combustible.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones evaporativas tiene una garantía de dos años. El período de garantía comienza en la fecha en que se le entregue el
generador al comprador final.
Powermate garantiza al comprador final y a cualquier propietario subsiguiente que el generador (i) está diseñado, fabricado y equipado de acuerdo con todos
los reglamentos aplicables; y (ii) no tiene defectos en materiales ni en mano de obra que pudieran provocar fallas en alguna de las piezas
garantizadas que sea idéntica en lo que respecta al material a la pieza descrita en la solicitud de certificación de Powermate.
Si alguna de las piezas relacionadas con el sistema de emisiones evaporativas de su generador fallara, Powermate se compromete a repararla o
reemplazarla por otra.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario del generador, usted es responsable de que se le brinde el mantenimiento requerido que se indica en su manual del propietario. Powermate
recomienda que guarde todos los recibos que hacen constar que se le dio mantenimiento a su generador; sin embargo, Powermate no puede negarse a prestar
un servicio cubierto por la garantía, únicamente porque usted no cuenta con dichos recibos. No obstante, tenga en cuenta que Powermate puede negar la
cobertura de su garantía si su generador o una pieza de éste ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o
modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de llevar su generador a un centro de servicio de garantía autorizado de Powermate, en cuanto se presente el problema. Las
reparaciones cubiertas por la garantía se realizarán en un período razonable, que no exceda 30 días. Si tiene alguna pregunta relacionada con la cobertura de
su garantía, debe llamar al Servicio de Productos de Powermate al 1-800-445-1805.
DETALLES DE SU GARANTÍA
La garantía que cubre las piezas relacionadas con el sistema de emisiones evaporativas, sujeta a ciertas condiciones y exclusiones que se indican abajo,
establece lo siguiente:
(1)Cualquier pieza garantizada, no programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones escritas que se le
proporcionaron, está garantizada por el período que se indicó anteriormente. Si la pieza fallara durante el período de cobertura de la garantía,
Powermate la reparará o reemplazará de acuerdo con la subsección (4) que se incluye más abajo. Dicha pieza reparada o reemplazada bajo la cober
tura de la garantía, se garantizará por el resto del período.
(2)Cualquier pieza garantizada, programada únicamente para inspección regular en las instrucciones escritas que se le proporcionaron, está garantizada
por el período de la garantía que se indicó anteriormente. Dicha pieza reparada o reemplazada bajo la cobertura de la garantía, se garantizará por el
resto del período de la garantía.
(3)Cualquier pieza, programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones que se le proporcionaron, está
garantizada por el período de tiempo anterior a la fecha del primer reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza fallara antes de la fecha del
primer reemplazo programado, Powermate la reparará o reemplazará de acuerdo con la subsección (4) que se incluye a continuación. Dicha pieza
reparada o reemplazada bajo la cobertura de la garantía, se garantizará por el resto del período, antes de la fecha del primer reemplazo programado
para la pieza.
(4)La reparación o reemplazo de cualquier pieza establecida en las cláusulas de la garantía, deberá efectuarse en un centro de servicio de garantía
autorizado de Powermate, sin que el propietario incurra en gasto alguno.
(5)El propietario del generador no deberá pagar la mano de obra del diagnóstico que esté directamente relacionado con el diagstico de una pieza del
sistema de emisiones evaporativas en mal estado y garantizada, siempre que dicho diagnóstico sea llevado a cabo en un centro de servicio de garantía
autorizado de Powermate.
(6)Powermate es responsable de los daños hechos a otros componentes del motor o generador provocados inminentemente por una falla cubierta por la
garantía, de alguna pieza garantizada.
(7)Durante el período de garantía del generador, el cual se indica anteriormente, Powermate mantend un suministro suficiente de piezas garantizadas
para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.
(8)Para realizar el mantenimiento o las reparaciones cubiertos por la garantía podrá usarse cualquier pieza de repuesto, la cual deberá proporcionarse en
forma gratuita al propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía de Powermate.
(9)No podn utilizarse piezas incorporadas o modificadas que no estén exentas por el Consejo de los Recursos del Aire de California. Si el comprador
final utilizara alguna pieza incorporada o modificada que no esté exenta, esto constituirá motivo de anulación de los reclamos de la garantía.
Powermate no se responsable de garantizar daños en piezas garantizadas, provocados por el uso de una pieza modificada o incorporada que no está
exenta.
(10)La reparación o reemplazo de alguna pieza garantizada que de algún modo cumpla con los requisitos de la cobertura de la garantía, puede ser
excluida de dicha cobertura si se comprueba que el generador ha sido sometido a abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto y que dicho abuso,
negligencia o mantenimiento incorrecto ha sido la causa directa de la reparación o cambio de la pieza.
PIEZAS GARANTIZADAS:
Las piezas del sistema de emisiones evaporativas que están cubiertas por la garantía son las siguientes:
Manguera de combustible.
12
RefPartDescription Description DescripcnQty
No.No.
1Note A Engine, 11 hp OHV MoteurMotor1
20061754Adapter, engineAdapateur por moteurAdaptor, motor1
30000901.01Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4Boulon, wzPerno, wz4
40058130RotorRotorRotor1
5Note BWasher, lock 5/16Contre-écrouArandela, de cierre1
60049004Bolt, hex 5/16-24 x 7.25Boulon, tête hexPerno, hexagonal1
70062494Stator, 60 HzStator Stator1
80063528Connector plugPrise de connecteurTapón del conector1
9A0056716Connector, statorJeu pr logemt prise, statorConjunto de conectores stator1
9B0062196Connector hsg set panelJeu pr logemt prise,Conjunto de conectores panel
panneau1
100062470Endbell, wired completeCovre-enroulementPlacea lateral cableado completo
câblage complet1
10A0050439Brush, E-4RBalais, E-4REscobilla, E-4R2
10B0063525Assembly, bridge rectifierEnsemble de planche de Conjunto de la tabla del rectificador del puente
boardredresseur de pont1
10C0062745Cover, brushCouvre-balaisCubierta, escobill1
110056076Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.5Boulon, tête hexPerno, hexagonal4
120008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
13Note BWasher flat 1/4Rondelles platesArandela, plana6
14Note BBolt, hex 5/16-18 x 1Boulon, tête hexPerno, hexagonal2
150040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nylocTuerca, nyloc6
160064512Carrier assemblyEnsemble transportTransportador, conjunto1
170057578Nut, nyloc 3/8-16Écrous nyloc 3/8-16Tuerca, nyloc 3/8-162
180062433Wheel spacerBague despacement Espaciador de la rueda2
190052185Isolator, engineSectionneurs moteurAislador, motor2
200049743Isolator, statorSectionneurs stator Aislador, estator1
210055042Washer, flat 3/8Rondelles plates 3/8Arandela, plana 3/82
220048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous nylocTuerca, nyloc2
230007587Assy, ground wireEns fil de masse tresséConjunto, cable trenzado a tierra1
240053320Screw #10-14 x .63VisTornilla4
250057254Nut, flg 5/16-18Écrous 5/16-18Tuerca 5/16-188
280049224Assy, ground wireEns fil de masse tresséConjunto, cable trenzado a tierra1
29Note BWasher, star external 5/16Rondelles à dents ext.Arandela, estrella externa2
30Note BBolt, hex 5/16-18 x 3/4Boulon, tête hexPerno, hexagonal1
310057704WheelRoueRueda2
320055894Rubber FootPiedPie2
330061768Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
34
0049352Washer, flat 5/16 WRondelles plates 5/16 largeArandela, plana 5/16 lejos4
35Note BBolt, 3/8-16 x 4.25BoulonPerno2
36Note CTank assy, completeAss.complet du servoir Conjunto tanque completo1
36A0064057Cap, fuelCapuchonTapa1
36B0049842Fuel valveRobinet de carburantVálvula combustible1
36C0062673
Fuel BushingBague dessenceBuje de combustible1
37
0049920Fuel shut off, inlineFermeture dessenceApagado combustible, en linea
1
37A0047790Fuel filterFilter combustible Filter à carburant1
380058618Screw, #10 x 1VisTornillo4
390055847HandlePoigeManija2
40Note BBolt, 1/4-20 x 1 1/2BoulonPerno2
410063546Bracket, footSupport de piedSoporte del pie1
420064514Panel, wired completeTableau compl. blePanel, cabeado completo1
42A0049071Circuit breaker, 20 ampDisjoncteur 20 ACortacircuitos, 20 amp2
42B0062199Circuit breaker, 25 amp dualDisjoncteur 25 ACortacircuitos, 25 amp1
43Note BBolt, 7/16-14 x 2BoulonPerno2
440056239.01Handle gripPoigeEmpadura2
450056261
Nut, nyloc 7/16-14Écrous nylocTuerca, nyloc2
460049279Bolt, Wz 5/16-18 x .50BoulonPerno2
47
0047796Spacer .38 IDEntretoiseEspaciador1
480063784Cordset, 25 foot 20 ampEnsemble de cordons, Juego de cordón, 25 pies 20 amperios
25 pieds 20A1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
13
Note A:
Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Colema Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles, the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device shall not
be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A:
Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détaces. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manual du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un servoir de rechange, communiquer avec le Centre de service Coleman® Powermat le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles: La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène au
premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A:
Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de utilidad.
Eléctricos:
El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor
nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles.

Transcripción de documentos

PMC525501 Insert Additif Adición ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Thank you for selecting a Powermate ® Generator. The Powermate ® generator has been made to supply reliable, portable electrical power when utility power is not available. We hope you will enjoy your new generator. Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Powermate ®. Ce groupe électrogène Powermate ® a été conçu pour fournir le pouvoir électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est pas disponible. Nous espérons que votre groupe électrogène vous donnera entière satisfaction. Gracias por seleccionar un generador Powermate ®. El generador Powermate ® ha sido diseñado para proporcionar energía eléctrica confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo generador. IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation. IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche. IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento. www.powermate.com 07/06 0064543 CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR * * * * * * * * * Motor 11 HP Tecumseh OHV Manga de hierro fundido del cilindro El sensor del nivel bajo de aceite Receptáculos sobre el panel de control CordKeeper™ Juego de cordón de 25 pies Tanque plástico de combustible con capacidad de 18.9 litros (5 galones) Apagachispas Juego de transporte con llantas neumáticas PANEL DE CONTROL A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes 20 amperios de la corriente se pueden dibujar de cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20 amperes Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios según el modelo, y siempre y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. C. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. GARANTIA LIMITADA Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación. No están cubiertos: · Costos de transporte por el envío del producto a la Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los deberá cubrir el cliente. · El motor está cubierto exclusivamente por una garantía por separado por parte del fabricante del motor, que se incluye en el Manual del motor. · Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso normales. · La garantía no será válida si el consumidor no instala, da mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía, descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza como equipo de arrendamiento. · La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la Compañía's la autorización previa. Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra en productos utilizados únicamente para aplicaciones de consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del período de garantía. Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número 800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 EE. UU. EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. D. CordKeeper™ Restricción El CordKeeper™ restricción es una característica exclusiva que se utiliza para impedir que los tapones se salgan de los receptáculos de 120 voltios. 8 Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a estado. Algunos Estados no permiten la exención de responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden no ser aplicables a usted. Español INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”, 1/2”, 9/16”, y 5/8”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” de alto. Consulte la lista de partes en las página 9. INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de rueda. 2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 18) en el centro de la rueda (artículo 31). 3. Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (artículo 35) y arandela de 3/8 (artículo 21) a través de la rueda (artículo 31), y luego a través del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte. 4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 17) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la transportador. 5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda. tuerca de nyloc de 7/16” (artículo 45). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la barra transportadora. 3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija (artículo 39), y luego deslice el agarradero de la manija (artículo 44) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el agarradero a la manija. 4. Repita el procedimiento anterior para la otra manija. JUEGO DE CORDÓN Su generador viene con un juego de cordón eléctrico para 105ºC de cuatro conductores calibre 12 SJTW de 25 pies. Este cordón viene con un enchufe de bloqueo de giro L14-20P, en un extremo, que se enchufará directamente en el receptáculo de bloqueo de giro correspondiente del panel de control de su generador . El extremo opuesto viene equipado con un conector de 4 circuitos especial que consta de receptáculos 5-20R. Estos se pueden emplear en cargas individuales de energía. Asegúrese de que las cargas no exceden la clasificación de 20 amperios del juego de cordones eléctricos. La protección del interruptor de circuito se proporciona en el panel de control de su generador. INSTALACION DEL PIE 1. Ensamble la pie (artículo 32) al soporte de la misma (artículo 41) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 40). Enrosque una arandela de 1/4 (artículo 13) y una tuerca nyloc de 1/4 (artículo 15) al perno para asegurar el ensamble. Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse. 2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un perno de 5/16-18 x 1" (artículo 14) con una arandela de 5/16 (artículo 34) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela de 5/16 (artículo 34) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 22) al perno para asegurar el soporte de la pie al portador. Observará que el conector de 4 circuitos está codificado con color con receptaculos gris y amarillo. Cuado se energiza varias cargas a la vez, es menor mantener las cargas iguales suministradas para cada mitad de color diferente, si es posible. La mitad gris y amarillo del conector son capaces de sostener 20 amperios de corriente en caso de que su generador sea capaz de suministrar 4800 watts de energía. Revise las clasificaciones de la placa de identificación para la capacidad de wattage del generador. ENCHUFE DE BLOQUEO DE GIRO L14-20P INSTALACIÓN DE LA MANIJA 1. Coloque la manija (artículo 39) sobre la barra transportadora en el mismo extremo de las patas, tal como se indica en el diagrama. 2. Deslice el perno de 7/16 x 2” (artículo 43) a través de la manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la Español RECEPTÁCULOS 5-20R (AMARILLO) RECEPTÁCULOS 5-20R (GRIS) 9 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIÓN DE CALIFORNIA LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA El Consejo de los Recursos del Aire de California y Powermate Corporation (de aquí en adelante denominada "Powermate") se complace en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas (EECS por sus siglas en inglés) en su generador modelo 2006. En California, los generadores nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse de manera que cumplan con los estrictos estándares contra emisiones de humo del estado. Powermate debe garantizar el EECS en su generador por los períodos de tiempo que se indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto de su generador. Su EECS incluye las siguientes piezas: Mangueras de combustible. COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: Este sistema de control de emisiones evaporativas tiene una garantía de dos años. El período de garantía comienza en la fecha en que se le entregue el generador al comprador final. Powermate garantiza al comprador final y a cualquier propietario subsiguiente que el generador (i) está diseñado, fabricado y equipado de acuerdo con todos los reglamentos aplicables; y (ii) no tiene defectos en materiales ni en mano de obra que pudieran provocar fallas en alguna de las piezas garantizadas que sea idéntica en lo que respecta al material a la pieza descrita en la solicitud de certificación de Powermate. Si alguna de las piezas relacionadas con el sistema de emisiones evaporativas de su generador fallara, Powermate se compromete a repararla o reemplazarla por otra. RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO: Como propietario del generador, usted es responsable de que se le brinde el mantenimiento requerido que se indica en su manual del propietario. Powermate recomienda que guarde todos los recibos que hacen constar que se le dio mantenimiento a su generador; sin embargo, Powermate no puede negarse a prestar un servicio cubierto por la garantía, únicamente porque usted no cuenta con dichos recibos. No obstante, tenga en cuenta que Powermate puede negar la cobertura de su garantía si su generador o una pieza de éste ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no autorizadas. Usted es responsable de llevar su generador a un centro de servicio de garantía autorizado de Powermate, en cuanto se presente el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se realizarán en un período razonable, que no exceda 30 días. Si tiene alguna pregunta relacionada con la cobertura de su garantía, debe llamar al Servicio de Productos de Powermate al 1-800-445-1805. DETALLES DE SU GARANTÍA La garantía que cubre las piezas relacionadas con el sistema de emisiones evaporativas, sujeta a ciertas condiciones y exclusiones que se indican abajo, establece lo siguiente: (1) Cualquier pieza garantizada, no programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones escritas que se le proporcionaron, está garantizada por el período que se indicó anteriormente. Si la pieza fallara durante el período de cobertura de la garantía, Powermate la reparará o reemplazará de acuerdo con la subsección (4) que se incluye más abajo. Dicha pieza reparada o reemplazada bajo la cober tura de la garantía, se garantizará por el resto del período. (2) Cualquier pieza garantizada, programada únicamente para inspección regular en las instrucciones escritas que se le proporcionaron, está garantizada por el período de la garantía que se indicó anteriormente. Dicha pieza reparada o reemplazada bajo la cobertura de la garantía, se garantizará por el resto del período de la garantía. (3) Cualquier pieza, programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones que se le proporcionaron, está garantizada por el período de tiempo anterior a la fecha del primer reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza fallara antes de la fecha del primer reemplazo programado, Powermate la reparará o reemplazará de acuerdo con la subsección (4) que se incluye a continuación. Dicha pieza reparada o reemplazada bajo la cobertura de la garantía, se garantizará por el resto del período, antes de la fecha del primer reemplazo programado para la pieza. (4) La reparación o reemplazo de cualquier pieza establecida en las cláusulas de la garantía, deberá efectuarse en un centro de servicio de garantía autor izado de Powermate, sin que el propietario incurra en gasto alguno. (5) El propietario del generador no deberá pagar la mano de obra del diagnóstico que esté directamente relacionado con el diagnóstico de una pieza del sistema de emisiones evaporativas en mal estado y garantizada, siempre que dicho diagnóstico sea llevado a cabo en un centro de servicio de garantía autorizado de Powermate. (6) Powermate es responsable de los daños hechos a otros componentes del motor o generador provocados inminentemente por una falla cubierta por la garantía, de alguna pieza garantizada. (7) Durante el período de garantía del generador, el cual se indica anteriormente, Powermate mantendrá un suministro suficiente de piezas garantizadas para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas. (8) Para realizar el mantenimiento o las reparaciones cubiertos por la garantía podrá usarse cualquier pieza de repuesto, la cual deberá proporcionarse en forma gratuita al propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía de Powermate. (9) No podrán utilizarse piezas incorporadas o modificadas que no estén exentas por el Consejo de los Recursos del Aire de California. Si el comprador final utilizara alguna pieza incorporada o modificada que no esté exenta, esto constituirá motivo de anulación de los reclamos de la garantía. Powermate no será responsable de garantizar daños en piezas garantizadas, provocados por el uso de una pieza modificada o incorporada que no está exenta. (10) La reparación o reemplazo de alguna pieza garantizada que de algún modo cumpla con los requisitos de la cobertura de la garantía, puede ser excluida de dicha cobertura si se comprueba que el generador ha sido sometido a abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto y que dicho abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto ha sido la causa directa de la reparación o cambio de la pieza. PIEZAS GARANTIZADAS: Las piezas del sistema de emisiones evaporativas que están cubiertas por la garantía son las siguientes: Manguera de combustible. 10 Español PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Ref No. Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9A 9B Note A 0061754 0000901.01 0058130 Note B 0049004 0062494 0063528 0056716 0062196 10 0062470 10A 0050439 10B 0063525 10C 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 28 29 30 31 32 33 34 35 36 36A 36B 36C 37 37A 38 39 40 41 42 42A 42B 43 44 45 46 47 48 12 0062745 0056076 0008854 Note B Note B 0040832 0064512 0057578 0062433 0052185 0049743 0055042 0048736 0007587 0053320 0057254 0049224 Note B Note B 0057704 0055894 0061768 0049352 Note B Note C 0064057 0049842 0062673 0049920 0047790 0058618 0055847 Note B 0063546 0064514 0049071 0062199 Note B 0056239.01 0056261 0049279 0047796 0063784 Description Engine, 11 hp OHV Adapter, engine Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4 Rotor Washer, lock 5/16 Bolt, hex 5/16-24 x 7.25 Stator, 60 Hz Connector plug Connector, stator Connector hsg set panel Description Descripción Moteur Motor Adapateur por moteur Adaptor, motor Boulon, wz Perno, wz Rotor Rotor Contre-écrou Arandela, de cierre Boulon, tête hex Perno, hexagonal Stator Stator Prise de connecteur Tapón del conector Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator Jeu pr logemt prise, Conjunto de conectores panel panneau Endbell, wired complete Covre-enroulement Placea lateral cableado completo câblage complet Brush, E-4R Balais, E-4R Escobilla, E-4R Assembly, bridge rectifier Ensemble de planche de Conjunto de la tabla del rectificador del puente board redresseur de pont Cover, brush Couvre-balais Cubierta, escobill Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.5 Boulon, tête hex Perno, hexagonal Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra Washer flat 1/4 Rondelles plates Arandela, plana Bolt, hex 5/16-18 x 1 Boulon, tête hex Perno, hexagonal Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc Tuerca, nyloc Carrier assembly Ensemble transport Transportador, conjunto Nut, nyloc 3/8-16 Écrous nyloc 3/8-16 Tuerca, nyloc 3/8-16 Wheel spacer Bague d’espacement Espaciador de la rueda Isolator, engine Sectionneurs moteur Aislador, motor Isolator, stator Sectionneurs stator Aislador, estator Washer, flat 3/8 Rondelles plates 3/8 Arandela, plana 3/8 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc Tuerca, nyloc Assy, ground wire Ens fil de masse tressé Conjunto, cable trenzado a tierra Screw #10-14 x .63 Vis Tornilla Nut, flg 5/16-18 Écrous 5/16-18 Tuerca 5/16-18 Assy, ground wire Ens fil de masse tressé Conjunto, cable trenzado a tierra Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext. Arandela, estrella externa Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, tête hex Perno, hexagonal Wheel Roue Rueda Rubber Foot Pied Pie Shield, heat Écran de chaleur Pantalla para el calor Washer, flat 5/16 W Rondelles plates 5/16 large Arandela, plana 5/16 lejos Bolt, 3/8-16 x 4.25 Boulon Perno Tank assy, complete Ass.complet du réservoir Conjunto tanque completo Cap, fuel Capuchon Tapa Fuel valve Robinet de carburant Válvula combustible Fuel Bushing Bague d’essence Buje de combustible Fuel shut off, inline Fermeture d’essence Apagado combustible, en linea Fuel filter Filter combustible Filter à carburant Screw, #10 x 1 Vis Tornillo Handle Poignée Manija Bolt, 1/4-20 x 1 1/2 Boulon Perno Bracket, foot Support de pied Soporte del pie Panel, wired complete Tableau compl. câble Panel, cabeado completo Circuit breaker, 20 amp Disjoncteur 20 A Cortacircuitos, 20 amp Circuit breaker, 25 amp dual Disjoncteur 25 A Cortacircuitos, 25 amp Bolt, 7/16-14 x 2” Boulon Perno Handle grip Poignée Empuñadura Nut, nyloc 7/16-14 Écrous nyloc Tuerca, nyloc Bolt, Wz 5/16-18 x .50 Boulon Perno Spacer .38 ID Entretoise Espaciador Cordset, 25 foot 20 amp Ensemble de cordons, Juego de cordón, 25 pies 20 amperios 25 pieds 20A Qty 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 4 1 6 2 6 1 2 2 2 1 2 2 1 4 8 1 2 1 2 2 1 4 2 1 1 1 1 1 1 4 2 2 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Electrical: For models approved for the City of Los Angeles, the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator. Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manual du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, communiquer avec le Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles: La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène. Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto. Nota B: Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de utilidad. Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles. 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Powermate PMC525501 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario