Calligaris CS-1035_P77_P799-P848 Ficha de datos

Categoría
Sillas de bar
Tipo
Ficha de datos
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
H-A 1030 01 00-9
CS/623-1030-1031-1033-1034-1035-1059
JAM
BASIL
Certified Quality System
UNI EN ISO 9001
H-A 1030 01 00-9
CS/1358
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i
componenti con l’aiuto delle istruzioni.
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i
componenti con l’aiuto delle istruzioni.
Before starting to assembly, please identify all
components.
Before starting to assembly, please identify all
components.
Vor der montage sind die einzelteile anhand der
montageanleitung zu identifizieren.
Vor der montage sind die einzelteile anhand der
montageanleitung zu identifizieren.
Avant de débuter le montage identifiez tous les
composants a l’aide de la notice.
Avant de débuter le montage identifiez tous les
composants a l’aide de la notice.
Antes de iniciar el montaje, identifique todos los
componentes con ayuda de la nota.
Antes de iniciar el montaje, identifique todos los
componentes con ayuda de la nota.
-I
-I
-GB
-GB
-D
-D
-F
-F
-E
-E
a xn 4°
a xn 4°
xn 1°
xn 1°
Pezzo di ricambio.
Spare part.
Ersatzteil.
Pièce en échange / s.a.v.
Repuesto
-I
-GB
-D
-F
-E
F-1030A
V-2000015571
V-2000015571
F-1031
V-3000905772
a
a
2
2
V-3030035770
V-3030035770
CS/1033-4
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i
componenti con l’aiuto delle istruzioni.
Before starting to assembly, please identify all
components.
Vor der montage sind die einzelteile anhand der
montageanleitung zu identifizieren.
Avant de débuter le montage identifiez tous les
composants a l’aide de la notice.
Antes de iniciar el montaje, identifique todos los
componentes con ayuda de la nota.
-I
-GB
-D
-F
-E
a xn 4° xn 1°
F-1030
V-3040245672
a
a
Tel.+39 0432 748211
Fax+39 0432 750104
www.calligaris.it
Calligaris s.p.a.
Via Trieste, 12
33044 Manzano
(Udine) Italy
CS/1356
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i
componenti con l’aiuto delle istruzioni.
Before starting to assembly, please identify all
components.
Vor der montage sind die einzelteile anhand der
montageanleitung zu identifizieren.
Avant de débuter le montage identifiez tous les
composants a l’aide de la notice.
Antes de iniciar el montaje, identifique todos los
componentes con ayuda de la nota.
-I
-GB
-D
-F
-E
a xn 4° xn 1°
F-1035
V-302023
a
V-2000005571
La palanca de control debe ubicarse del lado
derecho de la persona che se sienta.
ATTENTION:
Le levier du système de règlage pneumatique
doit être à la droite de la personne assise.
ATTENTION:
Der Betätigungshebel muß auf der rechten
Seite der sitzenden Person sein.
ATTENTION:
The gas lever must be put to the right side of
the sitting person.
ATTENTION:
La leva del comando gas deve essere
posizionata sul lato destro di chi si siede.
ATTENZIONE:
CS/1354-1355-1356-1358-1366
CS/1030
V-3030035770
a
CS/1031
1
OK NO
V-3000905772
1
OK NO
CS/1354-55
V-3040245672
CS/1035
V-302023
a
V-2000005571
La palanca de control debe ubicarse del lado
derecho de la persona che se sienta.
ATTENTION:
Le levier du système de règlage pneumatique
doit être à la droite de la personne assise.
ATTENTION:
Der Betätigungshebel muß auf der rechten
Seite der sitzenden Person sein.
ATTENTION:
The gas lever must be put to the right side of
the sitting person.
ATTENTION:
La leva del comando gas deve essere
posizionata sul lato destro di chi si siede.
ATTENZIONE:
Printed on recycled paper
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
H-A 1030 01 00-9
CS/1059
CS/623
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i
componenti con l’aiuto delle istruzioni.
Before starting to assembly, please identify all
components.
Vor der montage sind die einzelteile anhand der
montageanleitung zu identifizieren.
Avant de débuter le montage identifiez tous les
composants a l’aide de la notice.
Antes de iniciar el montaje, identifique todos los
componentes con ayuda de la nota.
-I
-GB
-D
-F
-E
a xn 4°
F-1038A
V-3000755772
b
a
V-0350260532
1
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i
componenti con l’aiuto delle istruzioni.
Before starting to assembly, please identify all
components.
Vor der montage sind die einzelteile anhand der
montageanleitung zu identifizieren.
Avant de débuter le montage identifiez tous les
composants a l’aide de la notice.
Antes de iniciar el montaje, identifique todos los
componentes con ayuda de la nota.
-I
-GB
-D
-F
-E
F-0323 F-0623
a xn 4° xn 1°
c xn 1°
b xn 1°
a
c
b
2
The gas level must be put to the right side of
the sitting person.
Le levier du gaz doit être positionné à droite de
la personne assise.
La leva del comando gas deve essere
posizionata sul lato destro di chi si siede.
Der Gasbetätigungshebel muß rechts der
sitzenden Person zusammengesetzt werden.
La palanca para el elevador a gas hay que
montarla al lado derecho de quien se sienta.
-I
-D
-F
-E
-GB
b xn 4°
F-0323RM10
V-6000020102
V-6020025572
3
V-0350260532
1
a
c
b
2
The gas level must be put to the right side of
the sitting person.
Le levier du gaz doit être positionné à droite de
la personne assise.
La leva del comando gas deve essere
posizionata sul lato destro di chi si siede.
Der Gasbetätigungshebel muß rechts der
sitzenden Person zusammengesetzt werden.
La palanca para el elevador a gas hay que
montarla al lado derecho de quien se sienta.
-I
-D
-F
-E
-GB
F-0323RM10
V-6000020102
V-6020025572
3
COMUNICAZIONI AL CLIENTE CUSTOMER INFORMATION MITTEILUNG AN DIE KUNDEN COMMUNICATIONS AU CLIENT COMUNICACIONES AL CLIENTE
LA PRESENTE SCHEDA PRODOTTO DEVE ESSERE
CONSEGNATA AL CLIENTE UNITAMENTE ALLA MERCE
ACQUISTATA
THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED TO THE
CUSTOMER TOGETHER WITH THE PURCHASED
MATERIAL
DIE VORLIEGENDE KARTE MIT DEN TECHNISCHEN
DATEN DES PRODUKTS IST DEMKUNDEN ZUSAMMEN
MIT DEMEINGEKAUFTEN PRODUKT ZU ÜBERGEBEN
LA FICHE PRODUIT DOIT ÊTRE REMISE AUCLIENT
AVEC LA MARCHANDISE
LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE AL CLIENTE
JUNTO A LA MERCANCIA
Sgabello - Sedia ( Fusto ): 'Jam - Basil' Stool - Chair ( Frame ): 'Jam - Basil' Treserhocker - Stuhl ( Gestell ): 'Jam - Basil' Tabouret - Chaise ( Structure ): 'Jam - Basil' Taburete - Silla ( Cuerpo ): 'Jam - Basil'
Modello: CS/1030-1031-1033-1034-1035-1059-623-1354-
1355-1356-1358-1366
Model: CS/1030-1031-1033-1034-1035-1059-623-1354-
1355-1356-1358-1366
Modell: CS/1030-1031-1033-1034-1035-1059-623-1354-
1355-1356-1358-1366
Modèle: CS/1030-1031-1033-1034-1035-1059-623-1354-
1355-1356-1358-1366
Modelo: CS/1030-1031-1033-1034-1035-1059-623-1354-
1355-1356-1358-1366
Materiali Materials Materialien Matériaux Materiales
Struttura in metallo cromato o verniciato Structure in chromed or lacquered metal Gestell aus verchromten oder lackiertem Metall Structure en métal chromé ou verni Estructura en metal lacado o cromado
Istruzioni d'uso User instructions Gebrauchsanweisung Instructions Instrucciones de uso
Per i l montaggio fare riferimento alle relative istruzioni Refer to the instructions for assembly
Zur Montage die entsprechende Gebrauchsanweisung
konsultieren
Pour lassemblage voir les instructions Para el montaje seguir las instrucciones al pie de la letra
Al fine di garantire la stabilità e la durata nel tempo
dell'articolo, si consiglia di verificare periodicamente il
corretto serraggio delle viterie
In order to guarantee stability and life of the article,
peri odically check that the screws are correctly tightened
Zur Gewährleistung der Stabilität und der Beständigkeit des
Artikels, ist die regelmäßige Prüfung der korrekten
Schraubenbefestigung ratsam
Afin de garantir la stabili et la durée de l'article il est
conseillé de vérifier périodiquement le serrage des vis
Al fin de garantizar la estabilidad y la duración en el tiempo
del artículo, se aconseja control ar periódicamente que los
torni llos sean correctamente apr etados
Il prodotto non è adatto ad uso ester no The product is not suitable for outdoor use Das Pr odukt ist für die Außenanwendung ni cht geeignet Le produit n’est pas prévu pour lextérieur El producto no es apto para el uso en exteriores
Lo sgabello - la sedia va utilizzato/a con le quattro gambe o
la base appoggiate/a sempre sul pavimento
The stool - the chai r must be used with its four legs or its
base resting on the floor at all times
Der Hocker - der Stuhl wird mit den vier ständig auf dem
Boden aufliegenden Beinen, oder Sockel, verwendet
La chaise et le tabouret doit toujours être utilisé avec les
quatre pieds ou la base bien appuyés au sol.
El taburete - la silla deben ser utilizados con las cuatro patas
o la base apoyadas siempre al suelo
Non salire in piedi sullo sgabello - sulla sedia Do not stand on the stool - the chair Steigen Sie nicht mit den Füßen auf den Hocker - den Stuhl Ne pas monter sur le tabouret - la chaise avec les pieds No subirse de pie sobre el taburete - la silla
Non muoversi con eccessiva velocità sulla sedia Do not make any abrupt movements on the chair
Sich nicht mit über triebener Geschwindigkeit am Stuhl
bewegen
Ne pas se balancer en arrière sur la chaise No moverse con excesiva velocidad con la silla
Evitare la vicinanza alle fonti di calore Please keep away from any heating source Von Wär mequel len fernhalten Eviter le contact avec les sour ces de chaleur Rehuir las fuentes de calor
Per i nterventi di straordinaria manu tenzione o di riparazione
rivolgersi al rivenditore di fiducia
For major maintenance or repairs, consult the retailer
Wenden Sie sich für außerordentliche Wartungsarbei ten oder
Reparaturen an den Händler Ihres Vertrauens
Pour toute intervention dentretien extraordinaire ou de
paration, contacter le revendeur
En caso de reparaciones o de matenimiento extraordinario
dir igirse al comercio vendedor
Una volta dismessi il prodotto od i suoi componenti non
vanno dispersi nell’ambiente, ma conferiti ai sistemi pubblici
di smaltimento rifiuti
Once the product or its components are no longer used,
make sure that they are di sposed of correctly through the
public waste disposal services
Wenn das Produkt oder seine Komponenten keine
Verwendung mehr findet, dann muß es entsprechend über
öffentliche Müllesyteme entsorgt werden
A la fin de son utilisation, le produit ou ses éléments ne
doivent pas etre abandonnés dans l’ environnement, mais
déposés auprès des centres de traitement et d’élimination
des déchets
Cuando se deseche el producto utilizar los canales
apropriados
Consigli di manutenzione Maintenance recommendations Wartungshinweise Conseils dentretien Consejos de mantenimiento
I liquidi rovesciati devono essere assorbiti immediatamente
conunpannopulitoeasciutto
Any spills should be wiped up immediatel y with a clean, dry
cloth
Verschüttete Flüssigkeiten müssen sofort mit ei nem
sauberen und trockenen Tuch entfernt werden
Les liquides renversés doivent être absors immédiatement
avec un chiffon propre et sec
Los líquidos derramados deben ser absorbidos
inmediatamen te con un paño limpio y seco
Per la pulizia delle parti in metallo, utilizzare esclusivamente
prodotti specifici
To clean metal parts, use products that are specifically for
metal
Verwenden Si e zur Reinigung der Metallteile ausschließlich
Produkte, die speziel l für Metall geeignet sind
Pour le nettoyage des parties en métal, utiliser exclusivement
des produits spécifiques pour le métal
Para la limpieza de las partes metálicas, utilizar
exclusivamente pr oductos específicos para el metal
Non usare prodotti abrasivi Do not use abrasive products Benutzen Sie keine Schleifmittel Ne pas utiliser des produits abrasifs No usar productos abrasivos
La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabilità derivante da
un uso improprio dell'oggetto sopra descritto
Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility deriving from
incorrect use of the above mentioned object
Die Cal ligaris S.p.A. übernimmt keine Haftung bei
unsachgemäßem Gebrauch des Produkts
Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en cas
d’utilisation erroe de l’objet indiqué ci-dessus
Calligaris S.p.A. declina toda responsabilidad derivada de
una utilisacion inapropri ada de los objectos arriba descritos
CS/1366

Transcripción de documentos

JAM CS/623-1030-1031-1033-1034-1035-1059 BASIL CS/1354-1355-1356-1358-1366 -I F-1030A Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni. - GB Before starting to assembly, please identify all components. - D Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren. -F Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice. - E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los a x n° 4 componentes con ayuda de la nota. x n° 1 CS/1030 V-3030035770 Certified Quality System UNI EN ISO 9001 -I Pezzo di ricambio. - GB Spare part. Calligaris s.p.a. Via Trieste, 12 33044 Manzano (Udine) Italy Tel.+39 0432 748211 Fax+39 0432 750104 - D Ersatzteil. -F Pièce en échange / s.a.v. - E Repuesto www.calligaris.it -I F-1031 Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved H-A 1030 01 00-9 a Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni. - GB Before starting to assembly, please identify all components. OK - D Vor der montage sind die einzelteile anhand der NO montageanleitung zu identifizieren. -F a x n° 4 Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice. - E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los componentes con ayuda de la nota. x n° 1 CS/1031 OK NO CS/1358 1 1 2 V-2000015571 a Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved 2 V-2000015571 a V-3000905772 V-3000905772 -I F-1030 Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni. - GB Before starting to assembly, please identify all components. - D Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren. -F Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice. - E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los a x n° 4 componentes con ayuda de la nota. x n° 1 CS/1033-4 a CS/1354-55 V-3040245672 V-3040245672 V-3030035770 V-3030035770 -I F-1035 Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved a Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni. - GB Before starting to assembly, please identify all components. - D Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren. -F - E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los componentes con ayuda de la nota. x n° 1 CS/1035 CS/1356 V-2000005571 V-2000005571 a a ATTENZIONE: La leva del comando gas deve essere posizionata sul lato destro di chi si siede. ATTENZIONE: La leva del comando gas deve essere posizionata sul lato destro di chi si siede. ATTENTION: The gas lever must be put to the right side of the sitting person. ATTENTION: The gas lever must be put to the right side of the sitting person. ATTENTION: Der Betätigungshebel muß auf der rechten Seite der sitzenden Person sein. ATTENTION: Le levier du système de règlage pneumatique doit être à la droite de la personne assise. ATTENTION: La palanca de control debe ubicarse del lado derecho de la persona che se sienta. ATTENTION: Der Betätigungshebel muß auf der rechten Seite der sitzenden Person sein. ATTENTION: Le levier du système de règlage pneumatique doit être à la droite de la personne assise. ATTENTION: La palanca de control debe ubicarse del lado derecho de la persona che se sienta. V-302023 V-302023 Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved a x n° 4 Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice. H-A 1030 01 00-9 MITTEILUNG AN DIE KUNDEN COMMUNICATIONS AU CLIENT COMUNICACIONES AL CLIENTE THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED TO THE LA PRESENTE SCHEDA PRODOTTO DEVE ESSERE CONSEGNATA AL CLIENTE UNITAMENTE ALLA MERCE CUSTOMER TOGETHER WITH THE PURCHASED MATERIAL ACQUISTATA LA FICHE PRODUIT DOIT ÊTRE REMISE AU CLIENT DIE VORLIEGENDE KARTE MIT DEN TECHNISCHEN DATEN DES PRODUKTS IST DEM KUNDEN ZUSAMMEN AVEC LA MARCHANDISE MIT DEM EINGEKAUFTEN PRODUKT ZU ÜBERGEBEN LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE AL CLIENTE JUNTO A LA MERCANCIA Sgabello - Sedia ( Fusto ): 'Jam - Basil' Stool - Chair ( Frame ): 'Jam - Basil' Treserhocker - Stuhl ( Gestell ): 'Jam - Basil' Tabouret - Chaise ( Structure ): 'Jam - Basil' Taburete - Silla ( Cuerpo ): 'Jam - Basil' Modello: CS/1030-1031-1033-1034-1035-1059-623-13541355-1356-1358-1366 Model: CS/1030-1031-1033-1034-1035-1059-623-13541355-1356-1358-1366 Modell: CS/1030-1031-1033-1034-1035-1059-623-13541355-1356-1358-1366 Modèle: CS/1030-1031-1033-1034-1035-1059-623-13541355-1356-1358-1366 Modelo: CS/1030-1031-1033-1034-1035-1059-623-13541355-1356-1358-1366 Materiales Materiali Materials Materialien Matériaux Struttura in metallo cromato o verniciato Structure in chromed or lacquered metal Gestell aus verchromten oder lackiertem Metall Structure en métal chromé ou verni Estructura en metal lacado o cromado Istruzioni d'uso User instructions Instructions Instrucciones de uso Per il montaggio fare riferimento alle relative istruzioni Refer to the instructions for assembly Gebrauchsanweisung Zur Montage die entsprechende Gebrauchsanweisung konsultieren Pour l’assemblage voir les instructions Para el montaje seguir las instrucciones al pie de la letra Al fine di garantire la stabilità e la durata nel tempo dell'a rticolo, si consiglia di verificare periodicamente il corretto serraggio delle viterie In order to guarantee stability and life of the article, periodically check that the screws are correctly tightened Zur Gewährleistung der Stabilität und der Beständigkeit des Afin de garantir la stabilité et la durée de l'article il est Artikels, ist die regelmäßige Prüfung der korrekten conseillé de vérifier périodiquement le serrage des vis Schraubenbefestigung ratsam Al fin de garantizar la estabilidad y la duración en el tiempo del artículo, se aconseja controlar periódicamente que los tornillos sean correctamente apretados Il prodotto non è adatto ad uso esterno The product is not suitable for outdoor use Das Produkt ist für die Außenanwendung nicht geeignet Le produit n’est pas prévu pour l’extérieur El producto no es apto para el uso en exteriores Lo sgabello - la sedia va utilizzato/a con le quattro gambe o The stool - the chair must be used with its four legs or its la base appoggiate/a sempre sul pavimento base resting on the floor at all times Der Hocker - der Stuhl wird mit den vier ständig auf dem Boden aufliegenden Beinen, oder Sockel, verwendet La chaise et le tabouret doit toujours être utilisé avec les quatre pieds ou la base bien appuyés au sol. El taburete - la silla deben ser utilizados con las cuatro patas o la base apoyadas siempre al suelo Non salire in piedi sullo sgabello - sulla sedia Steigen Sie nicht mit den Füßen auf den Hocker - den Stuhl Ne pas monter sur le tabouret - la chaise avec les pieds Do not stand on the stool - the chair Non muoversi con eccessiva velocità sulla sedia Do not make any abrupt movements on the chair Evitare la vicinanza alle fonti di calore Please keep away from any heating source Sich nicht mit übertriebener Geschwindigkeit am Stuhl bewegen Von Wärmequellen fernhalten No subirse de pie sobre el taburete - la silla Ne pas se balancer en arrière sur la chaise No moverse con excesiva velocidad con la silla Eviter le contact avec les sources de chaleur Rehuir las fuentes de calor Per interventi di straordinaria manutenzione o di riparazione For major maintenance or repairs, consult the retailer rivolgersi al rivenditore di fiducia Wenden Sie sich für außerordentliche Wartungsarbeiten oder Pour toute intervention d’entretien extraordinaire ou de Reparaturen an den Händler Ihres Vertrauens réparation, contacter le revendeur Una volta dismessi il prodotto od i suoi componenti non Once the product or its components are no longer used, vanno dispersi nell’ambiente, ma conferiti ai sistemi pubblici make sure that they are disposed of correctly through the public waste disposal services di smaltimento rifiuti Wenn das Produkt oder seine Komponenten keine Verwendung mehr findet, dann muß es entsprechend über öffentliche Müllesyteme entsorgt werden A la fin de son utilisation, le produit ou ses éléments ne doivent pas etre abandonnés dans l’environnement, mais déposés auprès des centres de traitement et d’élimination des déchets Cuando se deseche el producto utilizar los canales apropriados Consigli di manutenzione Maintenance recommendations Wartungshinweise Conseils d’entretien Consejos de mantenimiento I liquidi rovesciati devono essere assorbiti immediatamente con un panno pulito e asciutto Any spills should be wiped up immediately with a clean, dry cloth Verschüttete Flüssigkeiten müssen sofort mit einem sauberen und trockenen Tuch entfernt werden Les liquides renversés doivent être absorbés immédiatement Los líquidos derramados deben ser absorbidos avec un chiffon propre et sec inmediatamente con un paño limpio y seco En caso de reparaciones o de matenimiento extraordinario dirigirse al comercio vendedor Per la pulizia delle parti in metallo, utilizzare esclusivamente To clean metal parts, use products that are specifically for prodotti specifici metal Verwenden Sie zur Reinigung der Metallteile ausschließlich Pour le nettoyage des parties en métal, utiliser exclusivement Para la limpieza de las partes metálicas, utilizar Produkte, die speziell für Metall geeignet sind des produits spécifiques pour le métal exclusivamente productos específicos para el metal Non usare prodotti abrasivi Benutzen Sie keine Schleifmittel Ne pas utiliser des produits abrasifs No usar productos abrasivos Die Calligaris S.p.A. übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßem Gebrauch des Produkts Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’utilisation erronée de l’objet indiqué ci-dessus Calligaris S.p.A. declina toda responsabilidad derivada de una utilisacion inapropriada de los objectos arriba descritos Do not use abrasive products La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabilità derivante da Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility deriving from un uso improprio dell'oggetto sopra descritto incorrect use of the above mentioned object Printed on recycled paper CUSTOMER INFORMATION -I F-1038A Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved COMUNICAZIONI AL CLIENTE Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni. - GB Before starting to assembly, please identify all components. - D Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren. -F a x n° 4 Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice. - E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los b x n° 4 componentes con ayuda de la nota. CS/1059 b Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved V-3000755772 a F-0323 -I F-0623 Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni. - GB Before starting to assembly, please identify all components. b x n° - D Vor der montage sind die einzelteile anhand der 1 montageanleitung zu identifizieren. -F a x n° 4 c V-0350260532 c x n° x n° 1 Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice. - E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los 1 componentes con ayuda de la nota. CS/623 CS/1366 3 3 c a V-0350260532 - I La leva del comando gas deve essere 2 b V-6000020102 V-6000020102 V-6020025572 V-6020025572 posizionata sul lato destro di chi si siede. - I La leva del comando gas deve essere - GB The gas level must be put to the right side of the sitting person. - D Der Gasbetätigungshebel muß rechts der sitzenden Person zusammengesetzt werden. - F Le levier du gaz doit être positionné à droite de la personne assise. - E La palanca para el elevador a gas hay que montarla al lado derecho de quien se sienta. 1 posizionata sul lato destro di chi si siede. - GB The gas level must be put to the right side of the sitting person. - D Der Gasbetätigungshebel muß rechts der sitzenden Person zusammengesetzt werden. - F Le levier du gaz doit être positionné à droite de la personne assise. F-0323RM10 - E La palanca para el elevador a gas hay que montarla al lado derecho de quien se sienta. F-0323RM10 Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved b a 1 Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved 2 H-A 1030 01 00-9
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Calligaris CS-1035_P77_P799-P848 Ficha de datos

Categoría
Sillas de bar
Tipo
Ficha de datos