Aeg-Electrolux HC451220EB Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Aeg-Electrolux HC451220EB Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
38
www.aeg.com
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las ins-
trucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapaci-
dad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que ca-
rezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con la supervi-
sión de una persona que se responsabilice de su se-
guridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del apara-
to cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas
de fácil acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad pa-
ra niños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mante-
nimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho
durante el funcionamiento. No toque las resistencias.
No accione el aparato con un temporizador externo
ni con un sistema de mando a distancia independien-
te.
ESPAÑOL 39
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede
resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un in-
cendio.
Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el
aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ig-
nífuga.
No utilice las superficies de cocción para almacenar
alimentos.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el apara-
to.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedo-
res, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción
para evitar que se calienten.
Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague
el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando
y no preste atención al detector de tamaño.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo una persona cualificada
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato daña-
do.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electro-
domésticos y mobiliario.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la hu-
medad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato
del vapor y la humedad.
No instale el aparato junto a una puer-
ta o debajo de una ventana. De esta
forma se evita que los recipientes ca-
lientes caigan del aparato cuando la
puerta o la ventana estén abiertas.
Cuando instale el aparato encima de
cajones, asegúrese de que hay sufi-
ciente espacio entre la parte inferior
del aparato y el cajón superior para
que circule el aire.
Deje un espacio de ventilación de 2
mm entre la encimera y el frente de la
unidad situada bajo ella. La garantía
no cubre los daños causados por la
falta de una ventilación adecuada.
La base del aparato se puede calen-
tar. Se recomienda colocar un panel
de separación no combustible bajo el
aparato para evitar acceder a la base.
40
www.aeg.com
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato
esté desenchufado de la corriente
eléctrica.
Utilice el cable de red eléctrica ade-
cuado.
Coloque los cables eléctricos de for-
ma que no se puedan enredar.
Asegúrese de que el cable o el enchu-
fe (en su caso) no toquen el aparato
caliente ni utensilios de cocina calien-
tes cuando conecte el aparato a las
tomas cercanas.
Asegúrese de que el aparato está ins-
talado correctamente. Un cable de red
o enchufe (en su caso) flojo o inade-
cuado puede provocar que el terminal
se caliente en exceso.
Asegúrese de que hay instalada una
protección contra descargas eléctri-
cas.
Establezca la descarga de tracción del
cable.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe (en su caso) ni en el cable de
red. Póngase en contacto con un elec-
tricista o con el servicio técnico para
cambiar un cable de red dañado.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permi-
ta desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aisla-
miento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de
3 mm.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento apropiados: línea con protec-
ción contra los cortocircuitos, fusibles
(tipo tornillo que puedan retirarse del
soporte), dispositivos de fuga a tierra
y contactores.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras
o descargas eléctricas.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de es-
te aparato.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
No utilice el aparato con las manos
mojadas o cuando esté en contacto
con el agua.
No coloque cubiertos ni tapaderas so-
bre las zonas de cocción. Pueden al-
canzar temperaturas elevadas.
Apague las zonas de cocción después
de cada uso. No preste atención al
detector de tamaño.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo o almacenamiento.
Si la superficie del aparato está agrie-
tada, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
De esta forma evitará descargas eléc-
tricas.
Los usuarios que tengan marcapasos
implantados deberán mantener una
distancia mínima de 30 cm de las zo-
nas de cocción por inducción cuando
el aparato esté en funcionamiento.
Cuando se coloca comida en aceite
caliente, éste puede saltar.
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o in-
cendio.
Las grasas o aceites calientes pueden
generar vapores inflamables. Manten-
ga las llamas u objetos calientes aleja-
dos de grasas y aceites cuando cocine
con ellos.
Los vapores que liberan los aceites
muy calientes pueden provocar com-
bustiones imprevistas.
El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar
incendios a temperaturas más bajas
que el aceite utilizado por primera
vez.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
ESPAÑOL 41
mables, dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
No deje que el contenido de los uten-
silios de cocina hierva hasta evaporar-
se.
Evite la caída de objetos o utensilios
de cocina en el aparato. La superficie
puede dañarse.
No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos va-
cíos.
No coloque papel de aluminio sobre
el aparato.
Los utensilios de cocina de hierro o
aluminio fundido, o que tengan la ba-
se dañada, pueden arañar la vitrocerá-
mica. Levante siempre estos objetos
cuando tenga que moverlos sobre la
superficie de cocción.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
Limpie periódicamente el aparato pa-
ra evitar el deterioro del material de la
superficie.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasi-
vos, estropajos duros, disolventes ni
objetos de metal.
2.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi-
xia.
Póngase en contacto con las autorida-
des locales para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
1
2
3
180/280 mm
1
Zona de cocción por inducción
2
Barra de cristal
3
Panel de mandos
42
www.aeg.com
3.2 Disposición del panel de control
321 4
11 9 8 710
65
Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas, indicadores y
señales acústicas anuncian qué funciones están en funcionamiento.
sensor FUNCIÓN
1
Para activar y desactivar el aparato.
2
Para bloquear y desbloquear el panel
de control.
3
Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos.
4
Para indicar que la función del tempori-
zador de cronometraje está activa.
5
Muestra que el temporizador de cuenta
atrás o la función del minutero están
funcionando.
6
Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.
7
Para activar la función Power.
8
La barra de control Para ajustar la temperatura.
9
/
Para aumentar o disminuir el tiempo.
10
Para programar las funciones del reloj.
11
Activa y desactiva la función STOP+GO.
3.3 Indicadores de ajustes de calor
Visor digital Descripción
La zona de cocción está desconectada
-
La zona de cocción está en funcionamiento
Mantener caliente / La función está encendida
La función de calentamiento automático está encendi-
da
La función Power está encendida
+ número
Fallo de funcionamiento
ESPAÑOL 43
Visor digital Descripción
/ /
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pa-
sos): cocción activa / mantener caliente / calor residual
El dispositivo de bloqueo/seguridad para niños está ac-
tivado
El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o
no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de
cocción
La desconexión automática está activada
3.4 OptiHeat Control
(indicador de calor residual de
3 niveles)
ADVERTENCIA
/ / Peligro de quema-
duras por el calor residual.
OptiHeat Control indica el grado de ca-
lor residual. Las zonas de cocción por in-
ducción generan el calor que necesitan
para cocinar directamente en la base de
los recipientes. La vitrocerámica se ca-
lienta muy poco con el calor residual de
los recipientes.
4. USO DIARIO
4.1 Encendido y apagado
Toque durante 1 segundo para co-
nectar y desconectar el aparato.
4.2 Desconexión automática
La función desconecta
automáticamente el aparato siempre
que:
Todas las zonas de cocción estén apa-
gadas (
).
no se ajusta un nivel de calor después
de encender el aparato
Se vierte algo o se coloca algún obje-
to sobre el panel de control durante
más de 10 segundos (un recipiente, un
trapo, etc.). Se emite una señal acústi-
ca durante un momento y el aparato
se apaga. Retire el objeto o limpie el
panel de control.
El aparato está demasiado caliente
(por ejemplo, el contenido de un reci-
piente ha hervido hasta agotarse el lí-
quido). Espere a que la zona de coc-
ción se enfríe antes de utilizar el apa-
rato de nuevo.
Se utiliza un utensilio inadecuado. Se
ilumina el símbolo
y la zona de
cocción se apaga automáticamente
después de 2 minutos.
No apague una zona de cocción ni
cambie la temperatura. Al cabo de un
cierto tiempo, se enciende el símbolo
y se apaga el aparato. Véase a con-
tinuación.
La relación entre el ajuste de tempera-
tura y las horas de la función de Des-
conexión automática:
, - — 6 horas
- — 5 horas
- — 4 horas
- — 1,5 horas
4.3 Ajuste de temperatura
Toque el nivel de calor en la barra de
control. Mueva el dedo por la barra de
control para cambiar el nivel. No suelte
la barra hasta que tenga el nivel de calor
correcto. El indicador muestra el ajuste
de temperatura.
44
www.aeg.com
0 3 5 8 10 14 P
4.4 Calentamiento automático
Puede ajustar el calor necesario de for-
ma más rápida si activa la función Calen-
tamiento automático. Esta función ajusta
el calor más alto durante un tiempo
(consulte el gráfico) y a continuación lo
reduce hasta el ajuste adecuado.
Para iniciar la función de Calentamiento
automático para una zona de cocción:
1.
Toque ( aparece en la panta-
lla).
2.
Toque inmediatamente el ajuste de
calor necesario. Transcurridos 3 se-
gundos,
aparece en la pantalla.
Para detener la función cambie el ajuste
de temperatura.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.5 Activación y desactivación
de la función Power
La función Power suministra potencia
adicional a las zonas de cocción por in-
ducción, y se activa durante 10 minutos
como máximo. A continuación, la zona
de cocción vuelve automáticamente al
nivel 14. Para activar la función, toque
y se iluminará . Para apagar, toque un
ajuste de calor
- .
4.6 Temporizador
Puede seleccionar la función del tempo-
rizador con
.
El temporizador.
Utilice el temporizador para regular el
tiempo que desee mantener encendida
una zona de cocción.
La selección de la función del
temporizador puede realizarse
contra la zona de cocción esta
activada y se ha ajustado el nivel
de calor.
Cuando se activa esta función,
se
ilumina.
Para activar el temporizador: toque
la parte
del temporizador para pro-
gramar el tiempo (
00
-
99
minutos).
La cuenta atrás comenzará cuando el
indicador de la zona de cocción par-
padee más lentamente.
Para comprobar el tiempo restante:
toque
repetidamente, hasta que
se encienda. La pantalla muestra el
tiempo que queda.
Para cambiar el temporizador:toque
en repetidamente hasta que se
encienda y después toque
o .
Para desactivar el temporizador: to-
que
repetidamente, hasta que
se encienda y después toque . El
tiempo restante se sigue descontando
hasta llegar a
00
.
Al finalizar la cuenta atrás, suena la se-
ñal acústica y
00
parpadea. Se apaga
la zona de cocción.
Para desactivar la señal acústica: to-
que
Temporizador de
cronometraje
Utilice el temporizador para controlar el
tiempo que la zona de cocción perma-
nece encendida.
Cuando se activa esta función,
se
ilumina.
Para activar el temporizador:
Toque
ESPAÑOL 45
El símbolo se apaga y se encien-
de.
Para ver el tiempo de funcionamien-
to de la zona de cocción: toque
repetidamente, hasta que se en-
cienda. La pantalla muestra el tiempo
de funcionamiento de la zona.
Para desactivar el temporizador:to-
que
repetidamente, hasta que
se encienda y después toque . El
símbolo
se apaga y se enciende.
Para reiniciar el temporizador: toque
. El tiempo se sigue descontando
hasta llegar a
00
.
Cuando se utilizan a la vez las
dos funciones del temporizador,
la pantalla muestra primero el
cronometraje.
Minutero.
Puede utilizar el temporizador como mi-
nutero mientras no funcionen las zonas
de cocción. Toque
Toque o del temporizador para
ajustar el tiempo. Cuando ha transcurri-
do el tiempo, se activa la señal acústica y
00
parpadea.
Para detener la señal acústica: toque
4.7 STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de
cocción en funcionamiento al nivel de
calor más bajo - Mantener caliente (
).
Cuando
funciona, no se puede cam-
biar el ajuste de calor.
La función
no detiene la función del
temporizador.
Para activar esta función, toque
.
Se encenderá el símbolo
.
Para desactivar esta función, toque
. Se activará la temperatura que se
haya seleccionado anteriormente.
4.8 Cerrar
Siempre que lo desee podrá bloquear el
panel de mandos, salvo la tecla
. Este
sensor impide el cambio accidental del
ajuste de calor.
Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función, toque
. Se
encenderá el símbolo
durante 4 se-
gundos.
El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta función, toque
. Se
activará la temperatura que se haya se-
leccionado anteriormente.
La función también se desactiva cuando
se apaga el aparato.
4.9 Dispositivo de seguridad
para niños
Esta función impide el funcionamiento
accidental de la placa.
Para conectar el dispositivo de
seguridad para niños
Encienda la placa con
.No ajuste
el nivel de calor.
Toque el símbolo
durante 4 segun-
dos. El símbolo
se enciende.
Apague la placa con la tecla .
Desactivación del bloqueo de
seguridad para niños
Encienda la placa con
.No ajuste
el nivel de calor. Pulse
durante 4
segundos. Se encenderá el símbolo
.
Apague la placa con la tecla .
Para anular el dispositivo de
seguridad para niños durante una
sesión de cocción
Ponga en marcha la placa con la tecla
. Se encenderá el símbolo .
Pulse durante 4 segundos. Ajuste
el nivel de calor antes de que trans-
curran 10 segundos. Ya puede poner
en marcha el aparato.
El dispositivo de seguridad para niños
se activará de nuevo en cuanto apa-
gue la placa con la tecla
.
4.10 OffSound Control
(Activación y desactivación de
los sonidos)
Desactivación de los sonidos
Desactive el aparato.
46
www.aeg.com
Pulse durante 3 segundos. Los indica-
dores se encienden y se apagan. Pulse
durante 3 segundos. se enciende;
el sonido está activado. Pulse
; se
enciende y la señal acústica se desactiva.
Cuando está activa esta función, sólo se
oye el sonido cuando:
se pulsa
el avisador se apaga
el temporizador se apaga
se coloca algo en el panel de control.
Activación de los sonidos
Desactive el aparato.
Pulse
durante 3 segundos. Los indica-
dores se encienden y se apagan. Pulse
durante 3 segundos. se enciende
porque el sonido está desactivado. Pul-
se
, se enciende. El sonido está
activado.
5. CONSEJOS ÚTILES
Utilice las zonas de cocción con
los utensilios de cocina adecua-
dos.
5.1 Recipientes para las zonas
de cocción por inducción
En las zonas de cocción por in-
ducción, la presencia de un fuer-
te campo magnético calienta los
recipientes muy rápidamente.
Material de los recipientes
Correcto: hierro fundido, acero, acero
esmaltado y acero inoxidable con ba-
ses formadas por varias capas (indica-
dos por el fabricante como aptos para
inducción).
Incorrecto: aluminio, cobre, latón,
cristal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar
por inducción si...
... puede calentar en poco tiempo una
cantidad pequeña de agua con el
ajuste de calor máximo.
... el imán se adhiere a la base del re-
cipiente.
Utilice recipientes con la base
más gruesa y plana posible.
5.2 Ruidos durante el
funcionamiento
Es posible que escuche los ruidos
siguientes:
crujidos: el recipiente está fabricado
con distintos tipos de materiales
(construcción por capas).
silbidos: utiliza una o varias zonas de
cocción a temperaturas muy altas y
con recipientes cuya base está hecha
de distintos materiales (construcción
por capas).
murmullos: el nivel de calor utilizado
es alto.
golpeteos: cambios en la potencia
eléctrica.
siseos, zumbidos: el ventilador está en
funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no
indican fallo alguno.
5.3 Ahorro de energía
En la medida de lo posible, co-
cine siempre con los recipien-
tes tapados.
Coloque los recipientes en la
zona de cocción antes de en-
cenderla.
5.4 Öko Timer (temporizador
ecológico)
Para ahorrar energía, la resisten-
cia de la zona de cocción se apa-
ga automáticamente antes de
ESPAÑOL 47
que suene la señal del tempori-
zador de cuenta atrás. La reduc-
ción del tiempo de calentamien-
to depende del nivel de calor y
del tiempo de cocción.
5.5 Ejemplos de aplicaciones
de cocción
La relación entre el ajuste de calor y el
consumo de potencia de la zona de coc-
ción no es lineal.
Cuando se aumenta el ajuste de calor,
no es proporcional al aumento del con-
sumo de potencia de la zona de coc-
ción.
Significa que la zona de cocción con el
ajuste de calor medio usa menos de la
mitad de su potencia.
Los datos de la tabla son sólo
orientativos.
Aju
ste
del
ni-
vel
de
ca-
lor
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo
de poten-
cia nominal
1
Mantener calientes los
alimentos cocinados
según sea
necesario
Tapar los recipientes 3 %
1 -
3
Salsa holandesa, de-
rretir: mantequilla,
chocolate, gelatina
5 - 25 min Remover periódica-
mente
3 – 8 %
1 -
3
Cuajar: tortilla, huevos
revueltos
10 - 40 min Cocinar con tapa 3 – 8 %
3 -
5
Arroces y platos coci-
nados con leche, ca-
lentar comidas prepa-
radas
25 - 50 min Añadir al menos el
doble de líquido que
de arroz; los platos
lácteos deben remo-
verse entremedias
8 – 13 %
5 -
7
Cocinar al vapor ver-
duras, pescados o car-
nes
20 - 45 min Añadir varias cucha-
radas de líquido
13 – 18 %
7 -
9
Cocinar patatas al va-
por
20 - 60 min Utilice como máximo
¼ l de agua para 750
g de patatas
18 – 25 %
7 -
9
Cocinar grandes canti-
dades de alimentos,
estofados y sopas
60 - 150
min
Hasta 3 l de líquido
además de los ingre-
dientes
18 – 25 %
9 -
12
Freír ligeramente: es-
calopes, ternera “cor-
don bleu”, chuletas,
hamburguesas, salchi-
chas, hígado, filetes
rusos, huevos, tortitas,
rosquillas
como esti-
me necesa-
rio
Dar la vuelta a media
cocción
25 – 45 %
48
www.aeg.com
Aju
ste
del
ni-
vel
de
ca-
lor
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo
de poten-
cia nominal
12 -
13
Freír a temperatura
fuerte, bolas de pata-
ta, filetes de lomo, fi-
letes
5 - 15 min Dar la vuelta a media
cocción
45 – 64 %
14 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír
patatas
100 %
Hervir grandes cantidades de agua. La función Power está
activada.
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Use siempre recipientes con la base lim-
pia.
ADVERTENCIA
Los productos de limpieza corro-
sivos y abrasivos dañan al apara-
to
Por razones de seguridad, no
limpie el aparato con limpiado-
res de vapor ni a alta presión.
Los arañazos o las marcas oscu-
ras de la superficie vitrocerámica
no afectan al funcionamiento
normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1.
Quite inmediatamente: restos
fundidos de plástico, papel alumi-
nio y alimentos que contengan
azúcar. De lo contrario la suciedad
dañará el aparato. Utilice un rasca-
dor especial para el cristal. Colo-
que el rascador sobre la superficie
formando un ángulo agudo y
arrastre la hoja para eliminar la su-
ciedad.
Elimine cuando el aparato se ha-
ya enfriado: restos de cal, marcas
de agua, manchas de grasa y de-
coloraciones metálicas. Utilice un
limpiador especial para vitrocerá-
micas o acero inoxidable.
2.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido con agua y detergente.
3.
Termine la limpieza secando a fon-
do el aparato con un paño limpio.
ADVERTENCIA
Barra de cristal
No utilice el rascador ni objetos afila-
dos para limpiar la barra de cristal y el
espacio entre ella y la vitrocerámica.
La barra de cristal está unida a la placa
cerámica.
No coloque los recipientes sobre la
barra de cristal.
Asegúrese de que las sartenes y reci-
pientes no tocan la barra de cristal.
ESPAÑOL 49
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa y solución
El aparato no se encien-
de o no funciona.
Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo.
Pulse sólo un sensor.
Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de
control. Limpie el panel de control
Vuelva a encender el aparato y ajuste la tempera-
tura en el plazo de 7 segundos.
Están activados el seguro para niños, el bloqueo
o STOP+GO. Véase el capítulo Uso diario.
El aparato emite una se-
ñal acústica estando
apagado.
Hay uno o más sensores cubiertos. Quite el objeto
que cubre los sensores.
El indicador de calor re-
sidual no se enciende.
La zona de cocción no está caliente al no haber es-
tado encendida el tiempo suficiente. Si la zona de
cocción debe estar caliente, consulte al centro de
servicio.
El valor de la temperatu-
ra varía entre dos ajus-
tes.
La gestión de energía está activada. Consulte la
sección Gestión de energía.
El aparato emite una se-
ñal acústica y se encien-
de y apaga. Después de
5 segundos, vuelve a
emitir otra señal acústi-
ca.
Ha tapado un sensor . Retire el objeto del sen-
sor.
Se enciende
La función de desconexión automática está acti-
vada. Apague el aparato y vuelva a encenderlo.
Se enciende
No hay ningún utensilio de cocina en la zona de
cocción. Ponga un utensilio de cocina sobre la zo-
na de cocción.
El utensilio de cocina no es correcto. Utilice el
utensilio de cocina adecuado.
El diámetro de la base del utensilio de cocina es
demasiado pequeño para la zona de cocción.
Traslade el utensilio de cocina a una zona de coc-
ción más pequeña.
Se enciende el símbolo
seguido de un núme-
ro.
Se ha producido un error en el aparato.
Desenchufe el aparato del suministro eléctrico du-
rante unos minutos. Desconecte el fusible del siste-
ma eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a apare-
cer el símbolo
, póngase en contacto con el Cen-
tro de servicio técnico.
50
www.aeg.com
Problema Posible causa y solución
Se enciende
Se ha producido un fallo de funcionamiento en el
aparato porque el utensilio de cocina ha hervido
hasta agotar el líquido. Se activa la protección con-
tra un calentamiento excesivo en la zona de coc-
ción. La función de desconexión automática está
activada.
Apague el aparato. Retire el utensilio de cocina ca-
liente. Tras aproximadamente 30 segundos, encien-
da de nuevo la zona de cocción.
debe desapa-
recer de la pantalla, aunque puede seguir figurando
el indicador de calor residual. Deje enfriar el utensi-
lio de cocina y compruebe que es de un material
adecuado para placas de cocción por inducción, ve-
rificándolo en la sección Utensilios de cocina.
No hay señal alguna al
pulsar los sensores del
panel.
Las señales están desactivadas.
Active las señales (consulte Control OffSound).
Si ha intentando las soluciones anterio-
res y no puede solucionar el problema,
hable con su distribuidor , el departa-
mento de atención al cliente o servicio
técnico Dé los datos de la placa de ca-
racterísticas, el código de tres dígitos y
letras de la vitrocerámica (está en la es-
quina de la encimera) y el mensaje de
error que se enciende.
Si usted ha hecho funcionar el aparato
incorrectamente, se facturará el trabajo
de mantenimiento de un técnico del ser-
vicio postventa o distribuidor incluso du-
rante el periodo de garantía. Las instruc-
ciones sobre el servicio postventa y las
condiciones de la garantía están en el
folleto de garantía.
8. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta
información de la placa de característi-
cas. La placa de características se en-
cuentra en el fondo de la caja del apara-
to.
Modelo ...........................
PNC .............................
Número de serie ....................
8.1 Aparatos integrados
Los aparatos que han de ir integrados
en la cocina sólo deben utilizarse una
vez encastrados en los muebles ade-
cuados y con las encimeras y superfi-
cies de trabajo apropiadas.
8.2 Cable de conexión
El electrodoméstico se suministra con
el cable de conexión.
Sustituya el cable de alimentación de
red dañado por uno especial (tipo
H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Pón-
gase en contacto con el servicio técni-
co local.
8.3 Colocación de la cinta
sellante adhesiva
Limpie la encimera en la zona del re-
corte.
Pegue la cinta adhesiva sellante alre-
dedor del borde inferior de la superfi-
cie de cocción, en el borde exterior de
ESPAÑOL 51
la vitrocerámica. No la estire. Procure
que el corte quede en el centro de
uno de los lados. Cuando haya termi-
nado de cortarla (añada algunos mm),
presione ambos extremos entre sí pa-
ra pegarlos.
Si utiliza el marco accesorio C-FRAME,
lea primero las instrucciones suministra-
das con él antes de instalar el aparato.
8.4 Montaje
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
340
+1
mm
490
+1
mm
R 5mm
55mm
52
www.aeg.com
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
Rellene con silicona el espacio entre la
vitrocerámica y la encimera.
Ponga algo de agua jabonosa sobre la
silicona.
Quite el exceso de silicona con el ras-
cador.
8.5 Instalación de más de un aparato
Piezas añadidas: barras de conexión, si-
licona resistente al calor, forma de go-
ma, brida de sellado.
Utilice sólo silicona especial re-
sistente al calor.
580 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+-=
20 mm 920 mm
Corte de la encimera
Distancia desde la pared: mínimo 50 mm
Fondo: 490 mm
Anchura: sume la anchura de todos los
aparatos que vaya a montar y reste 20
mm (consulte también "Descripción de
todas las hechuras de aparatos")
Instalación de más de un aparato
1.
Marque el tamaño en la encimera y
córtelo.
2.
Coloque los aparatos uno a uno en
una superficie blanda, por ejemplo
una manta, con la parte inferior ha-
cia arriba.
3.
Coloque la banda del sello en torno
al bordo de inferior del aparato a lo
largo del borde exterior del ámbito
cerámica.
4.
Fije sin ajustar las placas de fijación
en los orificios correspondientes de
la carcasa protectora.
5.
Coloque el primer aparato en el
corte de la encimera. Coloque la
barra de conexión en el corte de la
encimera y empuje la mitad de su
anchura contra el aparato.
ESPAÑOL 53
6.
Gire suavemente las placas de fija-
ción sobre la encimera y la barra de
conexión.
7.
Coloque el siguiente aparato en el
corte de la encimera. Asegúrese de
que los extremos frontales de los
aparatos están al mismo nivel.
8.
Apriete los tornillos de la placa de
fijación/pinza de retención.
9.
Rellene con silicona el espacio entre
la encimera y los aparatos, y entre
los aparatos.
10.
Ponga algo de agua jabonosa sobre
la silicona.
11.
Presione la forma de goma con algo
de fuerza contra la placa vitrocerá-
mica y muévala lentamente a lo lar-
go del espacio.
12.
No toque la silicona hasta que se
endurezca, puede tardar un día.
13.
Quite cuidadosamente la silicona
que sobresale con una cuchilla.
14.
Limpie totalmente la vitrocerámica.
9. INFORMACIÓN TÉCNICA
Model HC451220EB Prod.Nr. 941 560 805 00
Typ 55 FED 01 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 3,7 kW Made in Switzerland
Ser.Nr. .......... 3,7 kW
AEG
54
www.aeg.com
Potencia de las zonas de cocción
Zona de coc-
ción
Potencia no-
minal (ajuste
de calor má-
ximo) [W]
Función Po-
wer activada
[W]
Duración má-
xima de la
función Po-
wer [min]
Diámetro mí-
nimo del
utensilio de
cocina [mm]
Anterior cen-
tral —
180/280 mm
1800/3500 W 2800/3700 W 5 145
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
ESPAÑOL 55
/