Yamaha YRS-1000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PRECAUCIó N: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD.
i Es
1. Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio
de ventilación de 5 cm como mínimo en la parte superior de
la unidad, 5 cm por los lados derecho e izquierdo y 5 cm por
la parte trasera.
3. Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
5. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a
la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10. Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11. No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado.
12. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13. Para evitar daños debidos a rayos, durante una tormenta
eléctrica, mantenga el cable de alimentación desconectado de
la toma de corriente de la pared o de la unidad.
14. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16. Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA.
17. Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” del
manual del usuario sobre los errores comunes de operación
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
18. Antes de trasladar esta unidad, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
19. Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por
ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar esta
unidad.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conesta unidadectada a una toma de CA, aunque
la propia unidad haya sido apagada mediante STANDBY/
ON. A este estado se le llama modo de espera. En este
estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma una
cantidad de corriente muy pequeña.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo
por otra igual o de tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los especificados en este manual puede causar
una exposición peligrosa a la radiación.
Notas
Los altavoces de esta unidad utilizan imanes. No coloque
elementos sensibles al magnetismo, como televisores tipo
CRT, relojes, tarjetas de crédito, disquetes, etc., encima de
la estantería.
Cuando la unidad se coloca cerca de un televisor tipo CRT,
pueden producirse distorsiones de imagen o sonido. En ese
caso, aleje el televisor de la unidad.
1 Es
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO
SICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONALINSTALACIÓN
Español
Idea general............................................................. 2
Características ........................................................ 3
Uso de este manual ................................................. 5
Accesorios suministrados....................................... 6
Controles y funciones ............................................. 7
Panel delantero........................................................... 7
Visualizador del panel delantero ............................... 8
Panel trasero............................................................... 9
Mando a distancia.................................................... 10
Instalación ............................................................. 13
Antes de instalar esta unidad ................................... 13
Instalación de esta unidad........................................ 13
Conexiones............................................................. 15
Antes de conectar componentes............................... 16
Conexión de un TV.................................................. 17
Conexión de un reproductor/grabadora DVD.......... 18
Conexión de un sintonizador de satélite digital o
un sintonizador de TV por cable ......................... 19
Conexión de un sintonizador digital de ondas
del aire ................................................................. 20
Conexión de una videograbadora ............................ 21
Conexión de otros componentes externos ............... 22
Conexión del cable de alimentación de CA............. 23
Preparativos .......................................................... 24
Instalación de las pilas en el mando a distancia ...... 24
Alcance de funcionamiento del mando a distancia.. 24
Encendido o puesta en espera de esta unidad.......... 25
Utilización SET MENU........................................ 26
Visualización de la OSD (visualización en pantalla)
.. 26
El organigrama de SET MENU............................... 27
Cambio del idioma de la OSD ............................. 28
AUTO SETUP (IntelliBeam)............................... 29
El organigrama de AUTO SETUP .......................... 29
Instalación del micrófono IntelliBeam .................... 30
Usando AUTO SETUP (IntelliBeam) ..................... 31
Uso de la memoria del sistema ............................ 36
Uso conveniente de la memoria del sistema............ 36
Para guardar ajustes ................................................. 36
Carga de ajustes ....................................................... 37
Reproducción ........................................................ 39
Selección de la fuente de entrada............................. 39
Reproducción de fuentes.......................................... 40
Ajuste del volumen.................................................. 41
Disfrute del sonido surround............................... 42
5 Beam..................................................................... 42
Stereo plus 3 Beam.................................................. 43
3 Beam..................................................................... 43
My Surround............................................................ 43
Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido
surround............................................................... 45
Para disfrutar de la TV con sonido surround........... 46
Ajuste de parámetros del modo surround ................ 47
Disfrute del sonido estéreo....................................48
Utilización del modo de volumen
(Modo de escucha nocturna/Modo de igualación
del volumen del TV)..........................................49
Utilización del temporizador para dormir..........50
Utilización de la función de control HDMI.........52
MANUAL SETUP.................................................53
Utilización MANUAL SETUP................................ 54
BEAM MENU ......................................................... 55
SOUND MENU....................................................... 59
INPUT MENU......................................................... 60
DISPLAY MENU.................................................... 64
Ajuste del balance de audio..................................65
Utilizando el tono de prueba.................................... 65
Uso de la salida de audio que está siendo
reproducida.......................................................... 66
Selección del modo de entrada.............................68
Ajuste de parámetros del sistema ........................69
Utilización de los parámetros del sistema ............... 69
Funciones del mando a distancia .........................71
Puesta de los códigos de mando a distancia ............ 71
Control de otros componentes ................................. 72
Utilización del macro de TV.................................... 75
Solución de problemas ..........................................77
Glosario ..................................................................80
Índice alfabético ....................................................82
Especificaciones.....................................................83
Lista de códigos de mando a distancia.........................i
Índice
INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
INFORMACIÓN ADICIONAL
Idea general
2 Es
Generalmente se acepta que para disfrutar plenamente de las ventajas del sonido surround en casa, usted tiene que pasar
por la molestia de conectar e instalar un gran número de altavoces y poder así disfrutar del mismo sonido surround que el
de un cine.
Yamaha YRS-1000 Surround Sound TV Stand pone en entredicho la idea preconcebida de que la instalación complicada
de los altavoces y las molestas conexiones resultan necesarias para disfrutar del sonido surround multicanal.
Con el YRS-1000 se acabaron los cableados e instalaciones complicadas, ya que se presenta en una unidad que no sólo es
fácil de instalar, sino que también puede reproducir el tipo de sonido surround que estaba esperando desde su subwoofer
interno, 2 woofers y 16 altavoces pequeños de gama completa.
Usted puede ajustar con precisión los parámetros de esta unidad y establecer el tiempo de retardo para haces sonoros
separados, lo que proporciona un sonido altamente direccional que llega a la posición de escucha desde todas las
direcciones.
El YRS-1000 proyecta haces sonoros con información de sonido surround para las posiciones de los altavoces delanteros
derecho (R) e izquierdo (L) y surround derecho (SR) e izquierdo (SL), los cuales se reflejan en las paredes de su sala de
escucha antes de llegar a la posición de escucha real. Con la incorporación de las ondas de sonido del subwoofer y del
altavoz central (C), este Surround Sound TV Stand crea un sonido surround auténtico de 5.1 canales, por lo que parecerá
que en la sala hay altavoces reales.
Siéntese y disfrute del sonido de este sencillo, pero elegante, Surround Sound TV Stand.
Idea general
SL
SR
R
L
C
Posición de escucha
Altavoz surround
izquierdo
imaginario
Altavoz surround
derecho
imaginario
Altavoz delantero
izquierdo
imaginario
Altavoz delantero
derecho
imaginario
Altavoz
central
imaginario
Características
3 Es
Español
INTRODUCCIÓN
Digital Sound Projector™
La tecnología Digital Sound Projector permite a una sola
unidad controlar múltiples canales de sonido para generar
un sonido surround multicanal, eliminando los altavoces
satélite y el cableado asociado normalmente con sistemas
de sonido surround convencionales.
El YRS-1000 emplea esta tecnología.
Esta unidad también emplea los modos de haces que le
permiten disfrutar del sonido surround (5 Beam, Stereo
plus 3 Beam y 3 Beam), y reproducción estéreo (Consulte
la página 42–48).
My Surround
Además de los modos de haces mencionados más arriba,
esta unidad está equipada con el modo de haz My
Surround que le permite disfrutar del sistema surround
hasta en lugares de escucha pequeños.
My Surround es una función integrada e optimizada con
tecnología Euphony de DiMAGIC y sistema de
reproducción Beam, de Yamaha (Consulte la página 43).
HDMI™ (Interfaz multimedia de alta definición)
Interfaz HDMI para obtener vídeo estándar, realzado o de alta
definición (incluyendo transmisión de señales de vídeo de
1080p) y también audio digital multicanal basado en HDCP
Conexiones sencillas y fáciles con componentes externos
soportados por HDMI
Enlace funcional con un TV compatible con control HDMI
(Consulte la Guía de configuración rápida para la
conexión HDMI y consulte la página 52 para las funciones
HDMI).
Mando a distancia versátil
El mando a distancia suministrado tiene códigos de mando
a distancia preajustados para controlar el reproductor
DVD, el reproductor Blu-ray, el reproductor (grabadora)
HD DVD, la videograbadora, el sintonizador de TV por
cable y el sintonizador de satélite digital conectados a esta
unidad. Además, el mando a distancia dispone de la
función macro para que usted pueda hacer una serie de
operaciones pulsando un solo botón (Consulte la
página 71–76).
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Esta unidad emplea la tecnología de optimización
automática de haz sonoro y acústica con la ayuda del
micrófono IntelliBeam suministrado. Puede evitar los
molestos ajustes de los altavoces basados en el oído y
lograr ajustes del haz sonoro muy precisos que se adaptan
mejor a su ambiente de escucha.
Compatibiliad con las tecnologías más recientes
Esta unidad emplea decodificadores compatibles con
Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic,
Dolby Pro Logic II y DTS Neo:6.
Dolby Digital
Éste es el formato de señal de audio estándar usado en varios
medios digitales tales como DVD, Blu-ray y HD DVD. Esta
tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en
hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional
más real.
DTS
Éste es el formato de señal de audio estándar usado en varios
medios digitales tales como DVD, Blu-ray y HD DVD. Esta
tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en
hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional
más real.
Dolby Pro Logic
Un sistema surround que toma una señal de 4 canales y la
graba como señal de 2 canales, y luego, mediante un proceso
aritmético, la vuelve a convertir en señal de 4 canales
independientes para su reproducción.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para
decodificador grandes cantidades de software Dolby Surround
existente.
Esta nueva tecnología permite realizar una reproducción
discreta de 5 canales con 2 canales delanteros derecho e
izquierdo, 1 canal central y 2 canales surround derecho e
izquierdo (en lugar de 1 solo canal surround para la tecnología
Pro Logic convencional).
DTS Neo:6
Esta tecnología decodifica las fuentes de 2 canales
convencionales para reproducir 6 canales, permitiendo
reproducir canales de gama completa con separación más alta.
Los modos Music y Cinema están disponibles para reproducir
fuentes de música y cine respectivamente.
Características
Características
4 Es
El logotipo “ ” y “IntelliBeam” son marcas de fábrica
de Yamaha Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “Neo:6” son marcas registradas de DTS, Inc.
“HDMI”, el logotipo “HDMIy “High-Definition Multimedia
Interface” son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI
Licensing LLC.
Fabricado bajo licencia de 1 Ltd. Solicitud de patentes en todo el
mundo.
El logotipo “ ” y “Digital Sound Projector
” son marcas
comerciales de 1 Ltd.
es una marca de fábrica de DiMAGIC Co., Ltd.
Uso de este manual
5 Es
Español
INTRODUCCIÓN
Este manual describe cómo conectar y utilizar esta unidad. Para conocer detalles de la utilización de componentes externos, consulte
los manuales del propietario suministrados con cada componente.
Para obtener información acerca de la instalación de esta unidad, consulte la Guía de configuración rápida incluida.
Las operaciones de este manual usan teclas del mando a distancia suministrado con esta unidad, a menos que se indique lo contrario.
y indica un consejo para su utilización.
Este manual se imprime antes de la producción. Los diseños y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc.
Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
1 Después de la instalación, coloque la unidad en la sala de audición.
Consulte la “Guía de configuración rápida” adicional e “Instalación” en la página 13.
2 Conecte esta unidad a su TV y otros componentes externos.
Consulte la “Guía de configuración rápida” adicional e “Conexiones” en la página 15.
3 Prepare el mando a distancia y encienda esta unidad.
Consulte “Preparativos” en la página 24.
4 Ejecute AUTO SETUP.
Consulte “AUTO SETUP (IntelliBeam)” en la página 29.
5 Reproduzca una fuente.
Consulte “Reproducción” en la página 39.
6 Cambian los modos de haz.
Consulte “Disfrute del sonido surround” en la página 42.
7 Ejecute MANUAL SETUP para hacer ajustes finos y/o poner los códigos del mando a distancia.
Consulte “MANUAL SETUP” de la 53 y “Funciones del mando a distancia” en la página 71.
Uso de este manual
Notas
Si quiere hacer configuraciones y
ajustes adicionales
Accesorios suministrados
6 Es
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Accesorios suministrados
STEREO MY SUR.
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SUR. DECODE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
4
6
321
VCR DVD
TV
STB AUX
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
+10
0
789
5
AV
Mando a distancia (×1)
Pilas (×2)
(AA, R6, UM-3)
Cable de vídeo OSD* con clavijas (×1)
Micrófono IntelliBeam (×1)
Cable de audio con clavijas (×1)
Cable óptico (×1)
Soporte de cartón para micrófono (×1)
(Blanco/Rojo)
(Amarillo)
Guía de configuración rápida
* El número de hojas cambia según el
modelo.
* OSD: visualización en pantalla
Controles y funciones
7 Es
Español
INTRODUCCIÓN
1 Jack INTELLIBEAM MIC (parte inferior)
Conecte el micrófono IntelliBeam suministrado para
AUTO SETUP (vea la página 30).
2 Sensor de mando a distancia
Recibe señales infrarrojas del mando a distancia.
3 Visualizador del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta
unidad.
4 INPUT
Pulse repetidamente para cambiar entre fuentes de entrada
(vea la página 39).
5 VOLUME +/
Controla el nivel de sonido de todos los canales de audio
(vea la página 41).
6 STANDBY/ON
Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el
modo de espera (vea la página 25).
Cuando encienda esta unidad, oirá un ruido seco y pasarán de 4
a 5 segundos antes de que se reproduzca sonido.
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia o para
buscar señales HDMI.
Controles y funciones
Panel delantero
SURR
O
UND S
O
UND
T
V S
T
A
ND
I
NPU
T
V
O
L
UM
E
S
T
A
ND
B
Y
/
O
N
+
YRS
1000
14
2
6
3
5
Notas
Controles y funciones
8 Es
1 Indicador HDMI
Se enciende cuando la señal de la fuente de entrada
seleccionada se introduce por los jacks HDMI IN.
2 Indicador EQUAL
Se enciende cuando se selecciona el mismo modo de
volumen del TV (vea la página 49).
3 Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona uno de los realzadores
de escucha nocturna (vea la página 49).
4 Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador para dormir está
ajustado (vea la página 50).
5 Indicadores de decodificador
Se enciende cuando funciona el decodificador
correspondiente (vea la página 44).
6 Indicador PCM
Se enciende cuando esta unidad reproduce señales de
audio digital PCM (modulación por codificación de
impulsos).
7 Indicador MULTI
Se enciende cuando esta unidad detecta una señal de audio
digital multicanal (vea la página 40).
8 Indicador del nivel del sonido
Visualiza el nivel actual del sonido.
9 Visualizador de información múltiple
Muestra información con caracteres alfanuméricos cuando
usted ajusta los parámetros de esta unidad.
y
Puede ajustar el brillo y la visualización del visualizador del
panel delantero utilizando el parámetro F.DISPLAY SET en
MANUAL SETUP (vea la página 64).
Visualizador del panel delantero
1 2 3 4
6 7
8
9
5
Controles y funciones
9 Es
Español
INTRODUCCIÓN
1 Jack HDMI OUT
Conecte al jack de entrada HDMI de su componente
HDMI, tal como un TV o un proyector conectado a esta
unidad (consulte la “Guía de configuración rápida”
adicional).
2 Jack DVD HDMI IN
Conecte su reproductor DVD a través de una conexión
HDMI (consulte la “Guía de configuración rápida”
adicional).
3 Jack AUX HDMI IN
Conecte su sintonizador de satélite digital, sintonizador de
TV por cable, sintonizador digital de ondas del aire o
consola de videojuegos a través de una conexión HDMI
(consulte la “Guía de configuración rápida” adicional).
4 Jacks VCR AUDIO INPUT
Conecte su videograbadora a través de una conexión
analógica (vea la página 21).
5 Jacks TV/STB AUDIO INPUT
Conecte su TV, sintonizador de satélite digital o
sintonizador de TV por cable a través de una conexión
analógica (vea las páginas 17 y 19).
6 Jack VIDEO OUT
Conecte al jack de entrada de vídeo de su TV para
visualizar la OSD de esta unidad (vea la página 17).
7 Jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Conecte su TV, sintonizador de satélite digital o
sintonizador de TV por cable a través de una conexión
digital óptica (vea las páginas 17 y 19).
8 Jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Conecte un componente externo a través de una conexión
digital óptica (vea la página 22).
9 Jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Conecte su reproductor DVD a través de una conexión
digital coaxial (vea la página 18).
0 Cable de alimentación de CA
Conecte a una toma de CA (vea la página 23).
Panel trasero
DVDOUT AUXIN
OUT DIGITAL INPUT
AUDIO INPUT
VCR TV/STB TV/STB AUX DVDVIDEO
OPTICAL
COAXIAL
L
R
HDMI
DVDOUT AUXIN
OUT DIGITAL INPUT
AUDIO INPUT
VCR TV/STB TV/STB AUX DVDVIDEO
OPTICAL
COAXIAL
L
R
HDMI
12
7 8 9
0
4
6
5
3
Controles y funciones
10 Es
Esta sección describe las funciones del mando a distancia
utilizado para controlar esta unidad. Algunos botones
marcados con un asterisco (*) comparten funciones
comunes entre los modos de operación YSP y TV/AV
(M).
y
También puede controlar otros componentes con el mando a
distancia una vez establecidos los códigos de mando a distancia
apropiados. Vea “Control de otros componentes” en la página 72
para conocer detalles.
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta
ventana al componente que quiera controlar.
2 STANDBY/ON
Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el
modo de espera (vea la página 25).
3 Indicador de transmisión
Se enciende cuando se emiten señales de control infrarrojas.
4 Botones selectores de entrada
Se usa para seleccionar una fuente de entrada (STB, VCR,
DVD, AUX o TV).
5 VOL MODE
Enciende o apaga los modos de volumen (vea la página 49).
6 AUTO SETUP
Para entrar en el modo AUTO SETUP (vea la página 31).
7 CH LEVEL
Ajusta el nivel de sonido de cada altavoz (vea la página 66).
8 Botones del cursor / / / , ENTER
Seleccionan y ajusta elementos SET MENU.
9 TEST
Da salida a un tono de prueba cuando se ajusta el nivel de
salida de cada canal (vea la página 65).
0 VOLUME +/
Aumenta o disminuye el nivel de sonido de esta unidad
(vea la página 41).
A MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida
de audio al nivel de sonido anterior (vea la página 41).
B TV INPUT
Cambia entre las fuetnes de entrada en el TV (vea la página 72).
C Botones de control de reproductor
DVD/videograbadora
Controla su reproductor DVD o videograbadora
(vea las páginas 73 y 74).
D TV POWER
Conecta la alimentación de su TV o la pone en el modo de
espera (vea la página 72).
E AV POWER
Conecta la alimentación del componente seleccionado o la
pone en el modo de espera (vea las páginas 73 y 74).
F INPUT1/INPUT2
Cambia la fuente de entrada en su TV (vea la página 72).
G MACRO
Se usa para establecer el macro del TV (vea la página 75).
Mando a distancia
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
D
E
F
H
G
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
2
3
4
5
6
7
9
8
0
A
B
C
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Controles y funciones
11 Es
Español
INTRODUCCIÓN
H SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 50).
I INPUTMODE
Cambia entre los modos de entrada (AUTO, DTS y
ANALOG) (vea la página 68).
J Botones del modo de haz
Cambian los ajustes del modo del haz (vea las páginas 42
y 48).
K SUR. DECODE
Selecciona el modo de sonido surround para la
reproducción (vea la página 45).
L MENU
Visualiza el menú de configuración en monitor del
televisor (vea las páginas 31 y 54) o desactiva el menú de
configuración.
M Selector del modo de operación
Selecciona el modo de operación de esta unidad.
Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione
TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV.
N RETURN
Vuelve a la pantalla SET MENU anterior.
O TV VOL +/–
Ajusta el nivel de sonido de su TV (vea la página 72).
P CH +/–
Cambia los canales de su TV, sintonizador de satélite
digital, sintonizador de TV por cable o videograbadora
(vea las páginas 72 a 75).
Q TV MUTE, CODE SET
Silencia la salida de audio de su TV (vea la página 72).
Pone los códigos del mando a distancia (vea la página 71).
Controles y funciones
12 Es
Esta sección describe las funciones del mando a distancia
utilizado para controlar otros componentes cuando el
modo TV/AV está seleccionado con el selector del modo
de operación (4).
1 Botones numéricos
Introducen números.
2 Botones del cursor / / / , ENTER
Se utilizan para seleccionar elementos del menú DVD.
3 MENU
Visualiza el menú “DVD” o desactiva el menú “DVD”.
4 Selector del modo de operación
Selecciona el modo de operación de esta unidad.
Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione
TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV.
5 RETURN
Utilícelo para volver al menú “DVD” anterior.
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
4
3
5
Instalación
13 Es
Español
PREPARACIÓN
Después de instalar la unidad principal y la estantería, coloque la unidad en una ubicación adecuada. Para obtener
información acerca de la instalación de la unidad principal y de la estantería, consulte la “Guía de configuración rápida”
adicional.
Esta unidad crea sonido surround reflejando en las paredes
de su habitación de escucha los haces sonoros
proyectados. Los efectos de sonido surround producidos
por esta unidad pueden no ser suficientes cuando ésta se
instale en los lugares siguientes.
Habitaciones con paredes no adecuadas para reflejar
haces sonoros
Habitaciones con paredes que absorben el sonido
Habitaciones con medidas fuera de los márgenes
siguientes: Anchura (3 a 7 m) x Altura (2 a 3,5 m) x
Profundidad (3 a 7 m)
Habitaciones con menos de 1,8 m entre la posición de
escucha y esta unidad
Habitaciones donde objetos tales como muebles
obstruyan el camino de los haces sonoros
Habitaciones con la posición de escucha próxima a
paredes
Habitaciones donde la posición de escucha no está
frente a esta unidad
y
Puede disfrutar del sonido surround seleccionando My
Surround (vea la página 43) como modo del haz aunque su
habitación de escucha pueda no satisfacer las condiciones de
arriba (excepto cuando la posición de escucha no esté mirando
directamente hacia la parte delantera de esta unidad).
También puede disfrutar del sonido surround seleccionando la
reproducción (vea la página 48) como modo del haz aunque su
habitación de escucha pueda no satisfacer las condiciones de
arriba.
Asegúrese de dejar un espacio de ventilación suficiente
detrás de la unidad para evitar la acumulación de calor.
La unidad pesa 43 kg. Instale la unidad de forma segura de modo
que no pueda caerse debido a impactos o temblores del suelo,
como por ejemplo durante un terremoto o en caso de que un niño
tropiece con ella.
Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por
ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces
sonoros. De lo contrario no se obtendrán los efectos de
sonido surround deseados.
Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una
esquina.
Instalación en paralelo
Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se
mide desde las esquinas derecha e izquierda.
Instalación en esquina
Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a
50° de las paredes adyacentes.
Instalación
Antes de instalar esta unidad
Nota
Instalación de esta unidad
Un objeto como,
por ejemplo, un mueble
40° a 50°
Un objeto como,
por ejemplo, un mueble
14 Es
Instalación
Ejemplos de instalación
Ejemplo 1
Instale esta unidad tan cerca del centro exacto de la pared como sea posible.
Ejemplo 2
Instale esta unidad para que los haces de sonido puedan ser reflejados por las paredes.
Ejemplo 3
Instale esta unidad tan cerca de la parte delantera exacta de su posición de escucha normal como sea posible.
Conexiones
15 Es
Español
PREPARACIÓN
Esta unidad está equipada con los tipos siguientes de jack/terminal de entrada/salida de audio/vídeo:
Para entrada de audio
2 jacks de entrada digital óptica
1 jack de entrada digital coaxial
2 juegos de jacks de entrada analógica
Para entrada de audio/vídeo
2 jacks de entrada HDMI
Para salida de audio/vídeo
1 jack de salida de HDMI
Para salida de vídeo
1 jack de salida analógica
Use estos jacks/terminales para conectar componentes externos tales como su TV, reproductor DVD, videograbadora,
sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable, sintonizador digital de ondas del aire y consola de videojuegos.
Para conocer detalles sobre cómo conectar los varios tipos de componentes externos a esta unidad, vea las páginas 17 a 23.
No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los
componentes.
Desenchufe el cable de alimentación de CA antes de cambiar conexiones o mover o limpiar esta unidad.
El diagrama anterior muestra el flujo de señal en un
sistema que no dispone de conexión HDMI. Consulte la
sección que empieza en la página 17 para obtener más
información acerca de esta conexión.
Cuando conecte la unidad a los componentes:
Consulte también el manual de instrucciones que se
entrega con los componentes.
Consulte la “Guía de configuración rápida” adicional para
obtener información acerca de cómo conectar la unidad y los
componentes utilizando conectores HDMI.
Conexiones
PRECAUCIÓN
SURROUND SOUND TV STAND
INPUT
VOLUME STANDBY
/
ON
–+
YRS
1000
TV
Esta unidad
Conexión de audio
Conexión de vídeo
Videograbadora o
consola de
videojuegos
Reproductor DVD Sintonizador de satélite
digital o sintonizador de
TV por cable
Nota
16 Es
Conexiones
Cables utilizados para las conexiones
Cable HDMI
Cable de audio con clavijas (suministrado)
Cable óptico (suministrado)
Cable de audio digital con clavijas
Cable de vídeo OSD con clavijas
(suministrado)
Notas sobre la conexión del cable óptico
Quite la tapa antes de conectar el cable óptico.
Cuando no use el cable óptico, asegúrese de volver a
poner la tapa en su lugar.
Cuando inserte el cable en el jack digital óptico,
asegúrese de insertarlo en el sentido correcto.
Información activada HDMI™
Señales de audio
Cuando se reproduzca un DVD de audio con protección contra
la copia CPPM, las señales de vídeo y audio tal vez no salgan
dependiendo del tipo de reproductor DVD.
Esta unidad no es compatible con componentes incompatibles
con HDCP HDMI o DVI.
y
Le recomendamos usar un cable HDMI de menos de 5 metros,
que tenga impreso el logotipo HDMI.
Use un cable de conversión (jack HDMI
jack DVI-D) para
conectar esta unidad a otros componentes DVI.
Orden de prioridad para las señales de
entrada de audio
Cuando entran simultáneamente múltiples tipos de señales
de audio desde un solo componente, esta unidad
reproducirá las señales de audio con la prioridad siguiente:
HDMI Digital Analógica
Los jacks de entrada siguientes se asignan a las fuentes de
entrada correspondientes de forma predeterminada:
Esta unidad es compatible con las señales PCM de 2 canales, pero
no es compatible con las señales PCM de múltiples canales.
Antes de conectar componentes
Audio/Vídeo
Audio
Vídeo
A
(Blanca)
(Roja)
(Blanca)
(Roja)
(Naranja)(Naranja)
(Amarillo)(Amarillo)
Tapa
Fuente de entrada Tipo de señal de audio
Vídeo de DVD Dolby Digital, DTS, PCM
Audio de DVD
2 canales estéreo
(hasta 96 kHz/24 bits)
Blu-ray Disc
HD DVD
Dolby Digital, DTS, PCM
Notas
Entrada
Jack
Fuente de
entrada
HDMI Digital Analógico
TV/STB ✔✔
DVD ✔✔
AUX ✔✔
VCR
Nota
17 Es
Conexiones
Español
PREPARACIÓN
Para la conexion de audio, conecte los jacks de salida de audio analógico de su TV a los jacks TV/STB AUDIO INPUT
de esta unidad. Si su TV tiene un jack de salida digital óptica, conecte este jack al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL
INPUT de esta unidad.
Para la conexión de vídeo, conecte el jack de entrada de vídeo de su TV al jack VIDEO OUT de esta unidad para
visualizar la OSD y ver fácilmente cuando usted ajusta los parámetros del sistema en SET MENU.
Si hace conexiones de audio analógico y digital óptico al mismo tiempo como se muestra en la ilustración de abajo, la entrada de señales
de audio digital en el jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT tendrá prioridad sobre la entrada de señales de audio analógico en los
jacks TV/STB AUDIO INPUT.
Cable de vídeo OSD con clavijas Cable de audio con clavijas
Cable óptico
Conexión de un TV
Nota
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL INPUT
OUT
AUDIO INPUT
DVD
R
L
Panel trasero de esta unidad
TV
Salida
digital
óptica
RL
Entrada
de
vídeo
Salida de
audio
analógico
Vídeo Audio
18 Es
Conexiones
Conecte el jack de salida digital coaxial de su reproductor/grabadora DVD al jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT de
esta unidad. Cuando conecte esta unidad a su combinación de reproductor/grabadora DVD/videograbadora, conecte los
jacks de salida de audio analógico de tal combinación a los jacks VCR AUDIO INPUT de esta unidad además de hacer la
conexión de audio digital coaxial.
Compruebe que su reproductor/grabadora DVD esté ajustado correctamente para dar salida a señales de audio digital Dolby Digital y
DTS. Si no, haga los ajustes del sistema de su reproductor/grabadora DVD. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones
de su reproductor/grabadora DVD.
Si su reproductor/grabadora DVD no tiene un jack de salida digital óptica, haga en su lugar una conexión de audio digital óptico
(vea la página 22).
Cable de audio con clavijas
Cable de audio digital con clavijas
Conexión de un reproductor/grabadora DVD
Notas
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL INPUT
OUT
AUDIO INPUT
DVD
Salida
digital
coaxial
Salida de audio
analógico
LR
Reproductor/grabadora DVDSeñal de vídeo al TV
Panel trasero de esta unidad
*
Para la combinación de reproductor/
grabadora DVD/
videograbadora
Audio
19 Es
Conexiones
Español
PREPARACIÓN
Conecte el jack de salida digital óptica de su sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable al jack TV/
STB OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad. Conecte los jacks de salida de audio analógico de su sintonizador de
satélite digital o sintonizador de TV por cable a los jacks TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad.
Esta conexión no es necesaria si su TV tiene un sintonizador de satélite digital incorporado o un sintonizador de TV por cable
(vea “Conexión de un TV” en la página 17).
Cable de audio con clavijas
Cable óptico
Conexión de un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable
Nota
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL INPUT
OUT
AUDIO INPUT
DVD
Panel trasero de esta unidad
Salida de audio
analógico
LR
Salida digital
óptica
Sintonizador de satélite digital
o sintonizador de TV por cable
Señal de vídeo al TV
Audio
20 Es
Conexiones
Conecte los jacks TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad a los jacks de salida de audio analógico de su TV. Conecte el
jack de salida digital óptica de su sintonizador digital de ondas del aire al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de
esta unidad, además de hacer la conexión de audio analógico. Al hacer esto puede disfrutar de emisiones analógicas y
digitales.
Esta conexión no es necesaria si su TV tiene un sintonizador digital de ondas del aire incorporado (vea “Conexión de un TV” en la página 17).
Cable de audio con clavijas
Cable óptico
Conexión de un sintonizador digital de ondas del aire
Nota
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL INPUT
OUT
AUDIO INPUT
DVD
Sintonizador digital de ondas del aire
Conecte a los jacks
de salida de audio
analógico del TV.
Salida digital
óptica
Panel trasero de esta unidad
Señal de vídeo al TV
Audio
21 Es
Conexiones
Español
PREPARACIÓN
Para conectar una videograbadora, conecte los jacks de salida de audio analógico de su videograbadora a los jacks VCR
AUDIO INPUT de esta unidad.
Conecte las clarijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
Cable de audio con clavijas
Conexión de una videograbadora
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL INPUT
OUT
AUDIO INPUT
DVD
Señal de vídeo al TV
Panel trasero de esta unidad
Videograbadora
Salida de audio
analógico
LR
Audio
22 Es
Conexiones
Si su componente soporta las conexiones digitales ópticas, conecte el jack de salida digital óptica de su componente (ej.,
reproductor/grabadora DVD) al jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad.
Cable óptico
Conexión de otros componentes externos
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL INPUT
OUT
AUDIO INPUT
DVD
Salida
digital
óptica
Señal de vídeo al TV Reproductor/grabadora DVD,
consola de videojuegos,
reproductor CD, etc.
Panel trasero de esta unidad
Audio
23 Es
Conexiones
Español
PREPARACIÓN
Una vez completadas todas las demás conexiones, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA de la pared.
Conexión del cable de alimentación de CA
A la toma de CA
PREPARATIVOS
24 Es
1 Mantenga pulsada la marca de la tapa de
las pilas y deslice la tapa.
2 Introduzca las dos pilas suministradas (AA,
R6, UM-3) en el compartimiento de las pilas.
Asegúrese de introducir las pilas respetando las
marcas de polaridad (+/–).
3 Cierre la tapa de las pilas.
Cambie las pilas si nota las condiciones siguientes: el margen
de control del mando a distancia se reduce o el indicador de
transmisión no se enciende o pierde brillo.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma
forma y color.
Las pilas agotadas pueden tener fugas. Si las pilas tienen fugas,
tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las
pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a
fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras
nuevas.
No tire las pilas con la basura general de casa. Elimínelas
correctamente según las normas de su localidad.
La memoria guardada en el mando a distancia puede borrarse en
los casos siguientes:
El mando a distancia se queda sin pilas más de dos minutos.
Las pilas agotadas permanecen en el mando a distancia.
– Los botones del mando a distancia se pulsan por error cuando
se cambian las pilas.
Si la memoria guardada en el mando a distancia se borra sin
querer, introduzca pilas nuevas y ponga otra vez los códigos del
mando a distancia.
y
Quite la hoja transparente antes de usar el mando a distancia.
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo
direccional. Utilice el mando a distancia a menos de 6 m
de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a
distancia de esta unidad durante la utilización.
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en los lugares
siguientes:
lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares de altas temperaturas como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
lugares con temperaturas demasiado bajas
lugares polvorientos
No exponga el sensor de mando a distancia de esta unidad a la
luz solar directa ni a la luz de lámparas fluorescentes con
inversor.
Si se agotan las pilas, el margen de control efectivo del mando a
distancia se reducirá considerablemente. En este caso, cambie
las pilas por otras nuevas lo antes posible.
Preparativos
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
Notas
Pulse
Alcance de funcionamiento del
mando a distancia
Notas
SURROUND SOUND TV STAND
INPUT
VOLUME STANDBY
/
ON
–+
YRS
1000
30 30
6 m
aproximadamente
Preparativos
25 Es
INSTALACIÓN
Español
1 Pulse STANDBY/ON para conectar la
alimentación de esta unidad.
El nivel del sonido aparece en el visualizador del
panel delantero, y luego se visualiza la fuente de
entrada y el modo de haz actuales.
2 Pulse de nuevo STANDBY/ON para poner
esta unidad en el modo de espera.
Cuando esta unidad esté en el modo de espera sólo funcionará
STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia, y los
otros botones de control del panel delantero o mando a distancia
no funcionarán hasta que se conecte la alimentación.
Encendido o puesta en espera de
esta unidad
SURROUND SOUND TV STAND
INPUT
VOLUME STANDBY
/
ON
–+
YRS
1000
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
STANDBY/ON
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
XXVOLUMEXX30XX
Nivel de sonido actual
XXDVDXXXMYX SUR
Fuente de
entrada actual
Modo de haz
actual
Nota
UTILIZACIó N SET MENU
26 Es
Esta sección describe cómo visualizar la OSD (visualización en pantalla) de esta unidad en su pantalla de TV y cómo
poner los parámetros para su habitación de escucha. Una vez completado esto podrá disfrutar de un sonido surround real
mientras ve la TV en la comodidad de su propia casa.
1 Compruebe que el jack de entrada de vídeo
de su TV esté conectado al jack VIDEO OUT
en esta unidad para visualizar la OSD de esta
unidad.
2 Pulse STANDBY/ON para conectar la
alimentación de esta unidad.
3 Conecte la alimentación de su TV.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
Si no aparece la OSD, use el mando a distancia
suministrado con su TV para cambiar la entrada de
vídeo hasta que aparezca la OSD.
Utilización SET MENU
Visualización de la OSD (visualización en pantalla)
STANDBY/ON
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
Ejemplo de pantalla OSD
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XPushX[MENU]XtoXbeginXset-upX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
YRS-1000
Utilización SET MENU
27 Es
INSTALACIÓN
Español
El diagrama siguiente ilustra las operaciones del procedimiento de preparación.
El organigrama de SET MENU
Ejecute AUTO SETUP (IntelliBeam).
Consulte “AUTO SETUP (IntelliBeam)” de la 29.
Busque un remedio.
Consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 35 para conocer
una lista completa de mensajes de errores y remedios posibles.
Reproduzca las señales de audio o haga los ajustes para el modo de haz.
Consulte “Reproducción” de la 39, “Disfrute del sonido surround” en la página 42.
Ejecute MANUAL SETUP.
Consulte “MANUAL SETUP” en la página 53.
y
Si no puede oír claramente un haz sonoro procedente de un canal específico, haga el ajuste
para SETTING PARAMETERS (vea la página 55) o para BEAM ADJUSTMENT
(vea la página 56) en BEAM MENU.
Si hay objetos que absorben sonido como, por ejemplo, cortinas en el camino de los haces
sonoros, haga el ajuste para TREBLE GAIN en BEAM MENU (vea la página 58).
Si ocurre un error
Si quiere hacer configuraciones y
ajustes adicionales
Ejecute LANGUAGE SETUP.
Consulte “Cambio del idioma de la OSD” de la 28.
CAMBIO DEL IDIOMA DE LA OSD
28 Es
Esta función le permite seleccionar el idioma de su elección que aparece en el SET MENU de esta unidad.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza
SET MENU, pulse RETURN.
Para salir de SET MENU, pulse MENU una vez más.
También puede hacer las operaciones siguientes viendo
información en el visualizador del panel delantero.
3 Pulse / para seleccionar LANGUAGE
SETUP y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
4 Pulse / para seleccionar el idioma
deseado y luego pulse ENTER.
Opciones: ENGLISH (Inglés), DEUTSCH (Alemán),
Français (Francés), ESPAÑOL (Español),
ITALIANO (Italiano),
NEDERLANDS (Holandés), Русский (Ruso)
Cambio del idioma de la OSD
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
;LANGUAGE SETUP
p
p
.
ENTER
ENTER
ENTER
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
29 Es
INSTALACIÓN
Español
Esta unidad crea un campo sonoro reflejando haces sonoros en las paredes de su habitación de escucha y ampliando la
cohesión entre todos los canales. Al igual que con la disposición de otros sistemas de audio, usted necesita ajustar el
ángulo del haz para disfrutar del mejor sonido posible procedente de esta unidad.
Esta unidad emplea funciones de optimización de haces y optimización del sonido con la ayuda del micrófono
IntelliBeam suministrado, para evitar los molestos ajustes de los altavoces basados en la escucha y lograr los ajustes de
sonido de alta precisión que mejor se adapten al lugar de escucha. A estas dos funciones las llamamos genéricamente
IntelliBeam”.
Optimización de haz:
Esta función optimiza el ángulo del haz, para que el parámetro se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha.
Optimización del sonido:
Esta función optimiza el retardo, el volumen y la calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor forma a
su ambiente de escucha.
Esta unidad realiza una serie de comprobaciones para mejorar el ángulo, el retardo, el volumen y la calidad del haz.
Puede elegir para optimizar todos los parámetros o parte de ellos.
*
1
El procedimiento de comprobación del ángulo del haz se omite
si se selecciona SOUND OPTIMZ only.
*
2
El procedimiento de optimización del sonido se omite si se
selecciona BEAM OPTIMZ only.
*
3
El procedimiento de comprobación del altavoz de subgraves se
omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
El organigrama de AUTO SETUP
*1
*2 *3
Comprobación del ambiente
de su habitación de escucha
Optimización de ángulo de
haz
Comprobación del altavoz de
subgraves y optimización de
retardo, frecuencia y
volumen de haz
Optimización
de haz
Optimización
del sonido
Notas
AUTO SETUP (IntelliBeam)
30 Es
El micrófono IntelliBeam suministrado recoge y analiza el sonido que produce esta unidad en su ambiente de escucha
real. Siga el procedimiento de abajo para conectar el micrófono IntelliBeam a esta unidad y asegurarse de que esté
situado en un lugar apropiado y que no haya obstáculos grandes entre él y las paredes de su habitación de escucha.
Asegúrese de desconectar el micrófono IntelliBeam después de completar el procedimiento AUTO SETUP.
El micrófono IntelliBeam es sensible al calor.
Aléjelo de la luz solar directa.
No lo ponga encima de esta unidad.
No conecte el micrófono IntelliBeam a una cable de extensión porque la optimización del sonido podría no ser adecuada.
Si el micrófono IntelliBeam no se coloca bien en su habitación de escucha podría ocurrir un error durante el procedimiento AUTO
SETUP. Para evitar la posibilidad de un error:
No ponga el micrófono IntelliBeam en el extremo derecho o izquierdo desde el centro de esta unidad.
No ponga el micrófono IntelliBeam a menos de 1,8 m de la parte delantera de esta unidad.
No ponga el micrófono IntelliBeam a más de 1 m de altura del centro de esta unidad.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre el micrófono IntelliBeam y las paredes de su habitación de escucha porque podrían obstruir
la trayectoria de los haces sonoros. Sin embargo, cualquier objeto en contacto con las paredes se considerará como parte saliente de las
paredes.
Los mejores resultados se obtienen si el micrófono IntelliBeam se coloca a la altura de sus oídos cuando usted se encuentra sentado en
su posición de escucha. Si esto no es posible, usted puede ajustar manualmente con precisión el ángulo del haz sonoro y equilibrar los
niveles de salida del haz sonoro con MANUAL SETUP (vea la página 53) una vez completado el procedimiento AUTO SETUP.
1 Pulse STANDBY/ON para desconectar la
alimentación de esta unidad.
2 Conecte el micrófono IntelliBeam incluido al
jack INTELLIBEAM MIC que se encuentra en
la parte inferior del panel frontal.
3 Ponga el micrófono IntelliBeam en una
superficie nivelada a más de 1,8 m por
delante de la unidad y a menos de 1 m por
encima o por debajo de la altura central de la
unidad, con la cabeza del micrófono
IntelliBeam hacia arriba en su posición de
escucha normal.
Asegúrese de poner el micrófono IntelliBeam en una línea
central imaginaria trazada desde esta unidad.
y
Puede que quiera usar el soporte de cartón suministrado para
fijar el micrófono IntelliBeam a la misma altura a la que
están sus oídos cuando se sienta en su posición de escucha.
Instalación del micrófono IntelliBeam
Notas
STANDBY/ON
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
Nota
Micrófono
IntelliBeam
A más de
1,8 m
A menos de 1 m
por encima o por
debajo de la
altura central
Soporte de cartón
para micrófono
Sofá
Posición superior del
micrófono
Posición inferior del
micrófono
AUTO SETUP (IntelliBeam)
31 Es
INSTALACIÓN
Español
Ensamblaje del soporte de cartón para
micrófono suministrado
Encontrará tres piezas diferentes (una circular y dos
alargadas) del soporte de cartón para micrófono que han
sido puestas juntas originalmente.
1 Separe las tres piezas del soporte de cartón
para micrófono que han sido puestas juntas
originalmente.
2 Inserte una de las piezas alargadas en el
hueco de la otra pieza alargada.
3 Coloque la pieza circular sobre las dos
piezas alargadas combinadas.
4 Coloque el micrófono IntelliBeam
suministrado encima de la pieza circular.
Una vez que el micrófono IntelliBeam esté firmemente
conectado a esta unidad y colocado en su habitación de
escucha, siga el procedimiento de abajo para empezar el
procedimiento AUTO SETUP.
También puede iniciar el procedimiento AUTO SETUP
manteniendo pulsado simplemente AUTO SETUP durante
más de dos segundos. En este caso, esta unidad realiza los
procedimientos de optimización de haz y optimización del
sonido.
Micrófono
IntelliBeam
Línea
central
12
34
Usando AUTO SETUP (IntelliBeam)
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
SURROUND SOUND TV STAND
INPUT
VOLUME STANDBY
/
ON
–+
YRS
1000
AUTO SETUP (IntelliBeam)
32 Es
Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más
silenciosa posible mientras hace el procedimiento
AUTO SETUP.
Para lograr los mejores resultados posibles se le recomienda
salir de su habitación de escucha hasta que termine el
procedimiento AUTO SETUP, para que usted no pueda obstruir
la trayectoria de los haces sonoros.
Tenga en cuenta que es normal que durante el procedimiento
AUTO SETUP salgan tonos de prueba altos.
El procedimiento AUTO SETUP tal vez no pueda ejecutarse
bien si esta unidad se instala en una de las habitaciones
descritas en “Antes de instalar esta unidad” en la página 13. En
tal caso, ejecute MANUAL SETUP (vea la página 53) para
ajustar manualmente los parámetros correspondientes.
Si se produce un error se reproduce el sonido de un zumbador
de error, el procedimiento AUTO SETUP se detiene y aparece
un mensaje de error en la pantalla. Vea “Mensajes de error para
AUTO SETUP” en la página 35 para conocer los remedios
apropiados.
y
El procedimiento AUTO SETUP tarda unos tres minutos como
máximo. Cuando el procedimiento AUTO SETUP se realiza
correctamente suena una campanilla.
Si hay cortinas en su habitación de escucha le recomendamos
seguir el procedimiento de abajo:
1. Abra las cortinas para mejorar el reflejo del sonido.
2. Ejecute BEAM OPTIMZ only.
3. Cierre las cortinas.
4. Ejecute SOUND OPTIMZ only.
Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento
AUTO SETUP (vea la página 36). Un juego de ajustes
optimizados según las condiciones específicas de su ambiente
de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de
las condiciones cambiantes de su ambiente de escucha
(vea la página 37).
1 Pulse STANDBY/ON para conectar la
alimentación de esta unidad.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
3 Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza
SET MENU, pulse RETURN.
Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
Puede iniciar el procedimiento BEAM+SOUND OPTIMZ
manteniendo pulsado simplemente AUTO SETUP durante
más de dos segundos. Los pasos 4 y 5 se omiten y la
pantalla mostrada en el paso 5 aparece en su TV. Inicie el
procedimiento AUTO SETUP desde el paso 6.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
4 Pulse / para seleccionar AUTO SETUP
y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
Notas
STANDBY/ON
STANDBY/ON
o
Panel delantero
Mando a distancia
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;AUTO SETUP
.
p
p
ENTER
ENTER
AUTO SETUP (IntelliBeam)
33 Es
INSTALACIÓN
Español
5 Pulse / para seleccionar
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only
o SOUND OPTIMZ only y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Optimización de haz y optimización de sonido)
Se usa para optimizar el ángulo, el retardo, el volumen y la
calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la
mejor forma a su ambiente de escucha.
Se le recomienda seleccionar esta función de optimización
en los casos siguientes:
Si hace ajustes por primera vez.
Si la unidad ha sido trasladada.
Si su habitación de escucha ha sido reestructurada.
Si los objetos de su habitación de escucha
(muebles, etc.) han sido reorganizados.
Este menú tarda unos tres minutos.
BEAM OPTIMZ only
(Optimización de haz solamente)
Se usa para optimizar el ángulo del haz, para que el parámetro
se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha.
Este menú tarda un minuto aproximadamente.
SOUND OPTIMZ only
(Optimización de sonido solamente)
Se usa para optimizar el retardo, el volumen y la calidad
del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor
forma a su ambiente de escucha.
Se le recomienda seleccionar esta función de optimización
en los casos siguientes:
Si ha abierto o cerrado las cortinas en su habitación de
escucha antes de usar esta unidad.
Si ha ajustado manualmente el ángulo del haz.
Este menú tarda unos tres minutos.
Tendrá que optimizar el ángulo del haz en el procedimiento
BEAM OPTIMZ only antes de empezar el procedimiento
SOUND OPTIMZ only.
6 Compruebe una vez más los puntos
siguientes antes de empezar el
procedimiento AUTO SETUP.
¿Está el micrófono IntelliBeam firmemente
conectado a esta unidad?
¿Está el micrófono IntelliBeam colocado en un
lugar adecuado?
¿Hay obstáculos grandes entre el micrófono
IntelliBeam y las paredes de su habitación de
escucha?
7 Pulse ENTER para empezar el procedimiento
AUTO SETUP.
La pantalla siguiente aparece en su TV y el
procedimiento AUTO SETUP empieza en 10
segundos.
Salga de la habitación silenciosamente antes de
iniciar el procedimiento AUTO SETUP.
Si se produce un error se reproducirá un sonido de
zumbador de error y el mensaje de error se
visualizará. Consulte “Mensajes de error para AUTO
SETUP” en la página 35 para conocer una lista
completa de mensajes de errores y sus remedios
apropiados. Siga las instrucciones y realice de nuevo
el procedimiento AUTO SETUP.
Nota
ENTER
ENTER
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
AUTO SETUP
Will begin in 10sec
Please leave the room
**--------
[RETURN]:Cancel
AUTO SETUP START
ENTER
Parpadea
AUTO SETUP (IntelliBeam)
34 Es
8 Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Los resultados del procedimiento AUTO SETUP se
visualizan en su TV.
y
Si se visualiza “ENVIRONMENT CHECK
[FAILED]”, recomendamos ejecutar de nuevo el
AUTO SETUP procedimiento. Vea el paso 9 para
conocer detalles.
Dependiendo del ambiente de su sala de escucha, el
ángulo de los haces de los altavoces delanteros derecho
e izquierdo y de los altavoces surround derecho e
izquierdo puede ajustarse al mimo valor aunque se
visualice “5 BEAM” como resultado.
9 Pulse ENTER para confirmar los resultados o
RETURN para cancelarlos.
La pantalla siguiente se visualiza durante dos
segundos y luego desaparece de su TV.
Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” se visualiza en
el paso 8, después de pulsar ENTER se visualiza la
pantalla siguiente. En este caso, vea ERROR E-1 en
“Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 35.
Pulse ENTER para salir de AUTO SETUP y luego vuelva
a ejecutar el procedimiento desde el paso 3.
10 Desconecte el micrófono IntelliBeam del jack
INTELLIBEAM MIC.
y
Si quiere guardar y cargar ajustes, vea “Uso de la memoria del
sistema” en la página 36.
MEASUREMENT COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
Ejemplo 1
Parpadea
MEASUREMENT COMPLETE
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
SHOW RESULT
Ejemplo 2
Parpadea
ENTER
AUTO SETUP COMPLETE
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
35 Es
INSTALACIÓN
Español
Mensajes de error para AUTO SETUP
Antes de empezar el procedimiento AUTO SETUP
Mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP
Pulse RETURN si se lista uno de los errores de abajo, excepto E-1. En el caso de haber empezado el procedimiento
AUTO SETUP pulsando AUTO SETUP en el paso 3, ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 3 después de
desaparecer la pantalla. En el caso de haber empezado el procedimiento AUTO SETUP pulsando MENU en el paso 3,
ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 4 después de visualizarse la pantalla en el paso 3. Ejecute MANUAL
SETUP si el problema es difícil de resolver.
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
El micrófono IntelliBeam no está
conectado a esta unidad.
Conecte el micrófono IntelliBeam a esta
unidad.
30
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
Hay demasiado ruido no deseado en su
habitación de escucha.
Asegúrese de que la habitación de
escucha esté tan silenciosa como sea
posible. Puede que quiera elegir ciertas
horas del día cuando no hay mucho ruido
procedente del exterior.
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
El micrófono IntelliBeam fue
desconectado mientras se realizaba el
procedimiento AUTO SETUP.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté firmemente conectado a
esta unidad.
30
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Se hicieron algunas operaciones en esta
unidad mientras se realizaba el
procedimiento AUTO SETUP.
No realice ninguna otra operación
mientras se hace el procedimiento AUTO
SETUP.
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
El micrófono IntelliBeam no está en
frente de esta unidad.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté instalado en frente de
esta unidad.
30
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6.0ft.
El micrófono IntelliBeam no está
colocado a la distancia apropiada de esta
unidad.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté instalado a más de
1,8 m de la parte delantera de esta unidad
y a menos de 1 m de altura sobre el
centro de esta unidad.
30
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
El micrófono IntelliBeam no puede
captar el sonido producido por esta
unidad porque el nivel de salida del
sonido es demasiado bajo.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté firmemente conectado a
esta unidad y colóquelo en un lugar
apropiado. Si el problema persiste,
contacte con el centro de servicio
Yamaha más cercano para solicitar su
asistencia.
30
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Se ha producido un error en el interior
del sistema.
Repita el procedimietno AUTO SETUP.
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
36 Es
En la memoria del sistema de esta unidad puede guardar
los ajustes actuales realizados en SET MENU. Resulta útil
guardar ciertos ajustes según las condiciones cambiantes
de su habitación de escucha. Por ejemplo, si hay cortinas
en el camino de los haces sonoros, la efectividad de los
mismos cambiará dependiendo de si las cortinas están
abiertas o cerradas.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza
SET MENU, pulse RETURN.
Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
3 Pulse / para seleccionar MEMORY y
pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
4 Pulse / para seleccionar SAVE y pulse
ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
Uso de la memoria del sistema
Uso conveniente de la memoria
del sistema
Para guardar ajustes
Cuando las cortinas
están abiertas
Cuando las cortinas
están cerradas
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
.
p
p
ENTER
ENTER
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
2)MEMORY SAVE
p
p
.
ENTER
Uso de la memoria del sistema
37 Es
INSTALACIÓN
Español
5 Pulse / para seleccionar MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
6 Pulse de nuevo ENTER.
Los nuevos parámetros se guardan como
MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3. Una vez
guardados los parámetros, la visualización vuelve a la
pantalla siguiente SET MENU.
7 Pulse MENU para salir.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
Puede recuperar los ajustes guardados en “Para guardar
ajustes” en la página 36 según las condiciones cambiantes
de su habitación de escucha.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza
SET MENU, pulse RETURN.
Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
3 Pulse / para seleccionar MEMORY y
pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
MEMORY1 Save Now ?
Push [ENTER] to Save
2)MEMORY SAVE
ENTER
ENTER
MEMORY1 Saving
2)MEMORY SAVE
ENTER
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
MENU
Carga de ajustes
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
1)LOAD
2)SAVE
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
.
p
p
ENTER
Uso de la memoria del sistema
38 Es
4 Pulse / para seleccionar LOAD y pulse
ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
5 Pulse / para seleccionar MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
6 Pulse de nuevo ENTER.
Los nuevos parámetros guardados como MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 se cargan. Una vez
cargados los parámetros, la visualización vuelve a la
pantalla SET MENU.
7 Pulse MENU para salir.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
ENTER
MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
1)MEMORY LOAD
p
p
.
ENTER
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
1)MEMORY LOAD
ENTER
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
MENU
REPRODUCCIó N
39 Es
Español
FUNCIONAMIENTO
SICO
Puede reproducir sonido de los componentes conectados a
esta unidad pulsando simplemente INPUT en el panel
delantero de forma repetida o pulsando uno de los botones
selectores de entrada (STB, VCR, DVD, AUX o TV) en el
mando a distancia. El nombre de la fuente de entrada
seleccionada y el tipo del modo de entrada
correspondiente aparecen en el visualizador del panel
delantero.
Operaciones en el panel delantero
Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero
para cambiar entre TV/STB, VCR, DVD y AUX.
El nombre de la fuente de entrada correspondiente y el
tipo del modo de entrada actual se visualizan en el
visualizador del panel delantero.
Operaciones con el mando a distancia
y
Además de controlar esta unidad, usted también puede controlar
otros componentes AV si prepara el mando a distancia con los
códigos de mando a distancia apropiados y pone el selector del
modo de operación en TV/AV para cambiar el área de control
(vea la página 71).
Pulse TV para reproducir un programa de TV.
Pulse STB para reproducir un emisión de
satélite.
Pulse DVD para reproducir un DVD.
Reproducción
Selección de la fuente de entrada
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
STB
TV
VCR DVD AUX
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
SURROUND SOUND TV STAND
INPUT
VOLUME STANDBY
/
ON
–+
YRS
1000
TV
X TV/STBX AUTO
Nombre de la fuente de
entrada seleccionada
Tipo de modo de
entrada seleccionado
STB
X TV/STBX AUTO
DVD
XXDVDXXXAUTO
40 Es
Reproducción
Pulse VCR para reproducir en una
videograbadora.
Pulse AUX para reproducir en un componente
conectado al jack AUX del panel trasero de esta
unidad.
Una vez seleccionada una fuente de entrada
(vea la página 39), usted podrá reproducir la fuente de
entrada seleccionada.
Esta sección utiliza un reproductor DVD como ejemplo de fuente
de reproducción.
y
Para conocer detalles de su TV o reproductor DVD, consulte el
manual del propietario respectivo.
1 Conecte la alimentación de su TV y
reproductor DVD.
2 Utilizando el mando a distancia suministrado
con el TV, cambie a la entrada de vídeo en su
TV para visualizar la pantalla de menú del
DVD.
Si es necesario, baje el volumen de su TV hasta que no se
oiga sonido.
3 Pulse DVD para seleccionar DVD como
fuente de entrada.
4 Reproduzca el DVD en su reproductor DVD
utilizando el mando a distancia
suministrado.
Las señales de audio de su reproductor DVD salen de
esta unidad.
y
El indicador MULTI se enciende cuando esta unidad detecta la
entrada de señal de 5.1 canales en el jack óptico/coaxial. Si se
enciende el indicador PCM, confirme los ajustes de la salida
digital, salida de serie de bits y/o salida del reproductor DVD
DTS.
Si el volumen de la salida es demasiado bajo, auméntelo de esta
unidad a unos 45.
Si ha puesto los códigos de mando a distancia apropiados para
su TV y reproductor DVD podrá utilizar el mando a distancia de
esta unidad para controlar estos componentes. Para conocer
detalles de cómo poner los códigos de mando a distancia, vea la
página 71.
Reproducción de fuentes
Nota
VCR
X VCR
AUX
XXAUXXXXAUTO
Nota
DVD
41 Es
Reproducción
Español
FUNCIONAMIENTO
SICO
Pulse VOLUME +/– para subir o bajar el nivel de
sonido.
El valor numérico del nivel del sonido aparece en el
visualizador del panel delantero.
Margen de control: MIN (mínimo), 01 a 99,
MAX (máximo)
El nivel del sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo
fuentes multicanales y estéreo) cambia al mismo tiempo.
Cada vez que pulsa VOLUME +/–, el nivel del sonido aumenta
o disminuye.
Si mantiene pulsado VOLUME +/– puede aumentar o disminuir
continuamente el nivel del sonido.
Silenciamiento del sonido
1 Pulse MUTE para silenciar el sonido.
“AUDIO MUTE ON” aparece en el visualizador del
panel delantero y el indicador del nivel del sonido
parpadea.
2 Pulse de nuevo MUTE (o pulse VOLUME +/–)
para reanudar la salida de sonido.
“AUDIO MUTE OFF” aparece temporalmente en el
visualizador del panel delantero (o el valor numérico
del nivel de sonido actual aparece si usted pulsa
VOLUME +/–), y el indicador de nivel de sonido se
enciende.
La salida de sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo
fuentes multicanales y estéreo) se silencia al mismo tiempo.
y
Cuando pulse MUTE (vea la página 59) podrá seleccionar si la
salida de sonido se silencia completamente o sólo 20 dB.
Ajuste del volumen
Notas
SURROUND SOUND TV STAND
INPUT
VOLUME STANDBY
/
ON
–+
YRS
1000
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CH
VOLUME
+
VOLUME
XXVOLUMEXX30XX
o
Panel delantero
Mando a distancia
Nota
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
CH
XXDVDXXX
5BEAM
MUTE
AUDIOX MUTEX ON
Parpadea
AUDIOX MUTEX OFF
VOLUME
Se enciende
MUTE
o
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
42 Es
Cambiando el modo de haces con los botones del modo de haces del mando a distancia, usted puede disfrutar del sonido
surround de múltiples canales. Seleccione 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam o My Surround para reproducir múltiples
canales.
Cuando ANGLE TO WALL OR CORNER se ponga en MANUAL SETUP (vea la página 55) no se puede seleccionar 5 Beam ni
3 Beam.
Para disfrutar de 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3 Beam como modo del haz deberá realizar AUTO SETUP o MANUAL SETUP para
que los parámetros se adapten de la mejor forma a su ambiente de escucha.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse uno de los botones del modo de haces
(5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM o MY SUR.)
para seleccionar el modo de haces deseado
para la reproducción de 5.1 canales.
Da salida a haces sonoros de los canales delanteros
izquierdo y derecho, central y de sonido surround
izquierdo y derecho. Este modo es ideal para disfrutar al
máximo de los efectos del sonido surround cuando se ven
DVDs grabados en un formato de múltiples canales o
cuando se reproducen fuentes de 2 canales en un formato
de múltiples canales.
Pulse 5BEAM para seleccionar 5 Beam.
Para obtener el mejor efecto de sonido surround, asegúrese de
que no haya obstáculos en el camino de los haces sonoros que
puedan impedir que éstos reboten directamente en las paredes
de su habitación de escucha.
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia
las paredes de su habitación de escucha.
“SP Pos. Corner!” aparece en el visualizador del panel
delantero si INSTALLED POSITION se pone en ANGLE TO
WALL OR CORNER (vea la página 55).
Disfrute del sonido surround
Notas
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
2
1
3
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
6
MY SUR.
5 Beam
Notas
1
5BEAM
43 Es
Disfrute del sonido surround
Español
FUNCIONAMIENTO
SICO
Da salida a sonido normal de los canales delanteros
izquierdo y derecho, y a los haces de sonido de los canales
y surround izquierdo y derecho. Este modo es ideal para
ver grabaciones en directo en un DVD. Las voces y
sonidos de instrumentos se pueden oír cerca del centro de
la posición de escucha, mientras que los reflejos del
sonido del propio local se pueden oír a su derecha e
izquierda, dándole la sensación de estar sentado justo
enfrente del escenario.
Pulse ST+3BEAM para seleccionar Stereo plus 3
Beam.
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen
directamente a la posición de escucha.
Da salida a los haces sonoros de los canales delanteros
izquierdo y derecho y central. Este modo es ideal para
disfrutar de películas con toda la familia. Como el área de
la posición de escucha se amplia, usted puede disfrutar de
un sonido surround de calidad excelente en un área
amplia. Además, usted puede usar este modo cuando la
posición de escucha esté cerca de la pared posterior y los
haces sonoros surround izquierdo y derecho no puedan
reflejarse en la pared.
Pulse 3BEAM para seleccionar 3 Beam.
y
Si hace los ajustes para IMAGE LOCATION en BEAM MENU
(vea la página 58) podrá lograr un efecto surround más real.
Cuando reproduce fuentes de múltiples canales, las señales de
sonido surround izquierdo y derecho se mezclan y salen desde
los canales delanteros izquierdo y derecho.
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia
las paredes de su habitación de escucha.
“SP Pos. Corner!” aparece en el visualizador del panel
delantero si INSTALLED POSITION se pone en ANGLE TO
WALL OR CORNER (vea la página 55).
Este modo permite usar un sistema surround en una zona
de escucha pequeña que tal vez no satisfaga las
condiciones de escucha de otras habitaciones para otros
modos de haces sonoros (vea “Antes de instalar esta
unidad” en la página 13). Use este modo de haz cuando
quiera disfrutar del sonido surround cerca de esta unidad,
o cuando no pueda disponer de otros modos de haces.
Pulse MY SUR. para seleccionar My Surround.
Los ajustes de modos de haces, como los ángulos y distancias
de haces, no sirven en este modo.
Para obtener el efecto completo de My Surround, su posición de
escucha debe mirar hacia la parte delantera de esta unidad.
Stereo plus 3 Beam
Nota
3 Beam
2
ST+3BEAM
3
3BEAM
Notas
My Surround
Notas
6
MY SUR.
44 Es
Disfrute del sonido surround
Indicadores de decodificador
Dependiendo de la fuente de entrada y el modo de sonido
surround seleccionado, los indicadores de decodificador
en el visualizador del panel delantero se encienden de la
forma siguiente:
y
Puede seleccionar el modo de introducción (AUTO, DTS o
ANALOG) pulsando repetidamente INPUTMODE
(vea la página 68).
Los discos codificados en DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX,
Dolby Digital EX o Dolby Digital Surround EX se reproducirán
en DTS o Dolby Digital.
Modos de sonido surround y fuentes
recomendados
Cuando selecciona una fuente de entrada (vea la página 39) se
selecciona automáticamente el modo surround usado para la
fuente de entrada seleccionada previamente.
Si la alimentación de esta unidad se desconecta y conecta de
nuevo se selecciona automáticamente el modo surround usado
para la fuente de entrada seleccionada previamente antes de
desconectar la alimentación.
Si los modos surround no están disponibles, “Prohibit” aparece
en el visualizador del panel delantero cuando usted pulsa
SUR. DECODE.
Los modos están disponibles:
– cuando el modo de haces se ponga en otro ajuste que no sea el
de reproducción estéreo (vea la página 48) y My Surround
(vea la página 43).
cuando se introducen señales de 2 canales.
Estado Indicador
Cuando se introducen señales PCM
Cuando se introducen señales
digitales DTS o se selecciona DTS
Neo:6 como modo surround
Cuando se introducen señales Dolby
Digital
Cuando se selecciona Dolby Pro
Logic como modo surround
Cuando se selecciona Dolby Pro
Logic II como modo surround
PCM
DIGITAL
PL
PL
Modo de sonido surround
Fuente
recomendada
DTS Neo:6
Cinema
Music
Películas
Música
Dolby Pro Logic Todas las fuentes
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Películas
Música
Juegos
Notas
45 Es
Disfrute del sonido surround
Español
FUNCIONAMIENTO
SICO
Esta unidad puede decodificar fuentes de 2 canales para
reproducir 5.1 canales, para que usted pueda disfrutar de
una variedad de efectos de sonido surround cambiando el
modo surround.
y
El modo de haz debe ponerse en 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o
3 Beam (vea la página 42).
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse repetidamente SUR. DECODE (o pulse
SUR. DECODE y luego pulse / ) para
cambiar entre modos surround.
Opciones: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music,
PRO LOGIC, PLII Movie, PLII Music,
PLII Game
Ajuste predeterminado: Neo:6 Cinema
Disfrute de fuentes de 2 canales
con sonido surround
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
SUR. DECODE
SUR. DECODE
ENTER
o
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
PRO LOGIC
PLII Movie
PLII
Music
PLII
Game
46 Es
Disfrute del sonido surround
Puede disfrutar de la salida de señales de audio analógicas
de su TV con sonido surround real.
y
Antes de realizar los pasos de abajo, ajuste el volumen de esta
unidad en 30.
1 Seleccione el canal de TV que quiera ver.
Para seleccionar un canal de TV, utilice el mando a
distancia suministrado con su TV.
2 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
3 Pulse TV.
Esta unidad da salida a las señales de audio de su TV.
4 Si oye sonido de los altavoces de su TV,
reduzca el nivel del sonido en su TV hasta
que no oiga ninguna salida de audio.
Para reducir el nivel de sonido del TV, utilice el
mando a distancia suministrado con su TV.
5 Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de
sonido.
6 Pulse repetidamente SUR. DECODE (o pulse
SUR. DECODE y luego pulse / ) para
cambiar entre modos surround.
Las señales introducidas desde fuentes de 2 canales
también se pueden reproducir en múltiples canales.
Para obtener más información de los modos de
sonido surround, vea la página 44.
Para disfrutar de la TV con sonido
surround
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
TV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
TV
VOLUME
SUR. DECODE
SUR. DECODE
ENTER
o
47 Es
Disfrute del sonido surround
Español
FUNCIONAMIENTO
SICO
Puede configurar los parámetros para Dolby Pro Logic II
Music y DTS Neo:6 Music y ajustar con exactitud los
efectos de sonido surround.
1 Repita los pasos 1 y 2 en “Disfrute de
fuentes de 2 canales con sonido surround”
en la página 45 y seleccione PL II Music o
Neo:6 Music.
2 Pulse / para seleccionar los
parámetros.
3 Pulse / para configurar el parámetro
seleccionado.
Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II
Music
PANORAMA
Da al sonido de los canales izquierdo y derecho un
efecto envolvente, distribuido por todo el campo de
sonido surround, que proporciona una sensación de
expansión.
Opciones: ON/OFF
Ajuste predeterminado: OFF
DIMENSION
Ajusta la diferencia en volumen entre los canales
delanteros y de sonido surround y el equilibrio del
volumen que usted quiere.
Margen de control: –3 (hacia la dirección de
altavoces surround) a
+3 (hacia la dirección de los
altavoces delanteros)
Ajuste predeterminado: STD (estándar)
C. WIDTH
Distribuye el sonido del canal central a izquierda y
derecha. Si se elige 0, el sonido del canal central sólo
sale por el canal central.
Margen de control: 0 a 7
Ajuste predeterminado: 3
Cuando se selecciona DTS Neo:6 Music
C. IMAGE
Ajusta de diversas formas la imagen central de tres
canales (delanteros y central).
Margen de control:
0,0 (más amplio) a 1,0 (hacia el centro)
Ajuste predeterminado: 0,3
Ajuste de parámetros del modo
surround
+10
0
789
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
ENTER
ENTER
DISFRUTE DEL SONIDO ESTéREO
48 Es
Pulsando STEREO en el mando a distancia, usted puede disfrutar de la reproducción estereo de 2 canales con los modos
de haces. Los sonidos salen por los canales delanteros izquierdo y derecho. Esto es ideal para reproducir fuentes de alta
fidelidad, como CDs, y podrá usarse para reemplazar a los altavoces de su TV.
Cuando reproduce señales de audio Dolby Digital con la reproducción estéreo, la gama dinámica se comprime. Si el nivel de volumen
disminuye al mínimo, utilice otros modos beam.
Cuando se selecciona la reproducción estéreo como modo de haz, los modos surround (vea la página 44) no son efectivos.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse STEREO para seleccionar la
reproducción estéreo como el modo de
haces.
“STEREO MODE” aparece en el visualizador del
panel delantero.
Cuando reproduzca fuentes de múltiples canales, todas las
señales, excepto las de los canales delanteros izquierdo y derecho,
se mezclarán y saldrán por los canales delanteros izquierdo y
derecho. No sale sonido por los canales central y surround.
Disfrute del sonido estéreo
Notas
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
4
STEREO
X STEREOX MODE
Nota
UTILIZACIó N DEL MODO DE VOLUMEN (MODO DE ESCUCHA NOCTURNA/MODO DE IGUALACIó N DEL VOLUMEN DEL TV)
49 Es
Español
FUNCIONAMIENTO
SICO
Los realzadores de escucha nocturna han sido diseñados para facilitar la escucha a volúmenes bajos durante la noche.
Además, usted puede limitar el nivel del volumen del TV para que éste no cambie excesivamente de forma repentina
siempre que cambie la emisión (debido a anuncios comerciales, etc.).
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse repetidamente VOL MODE para
seleccionar NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC,
TV EQUAL VOL o OFF.
El indicador NIGHT se enciende en el visualizador
del panel delantero cuando se selecciona
“NIGHT:CINEMA” o “NIGHT:MUSIC”.
El indicador EQUAL se enciende en el visualizador
del panel delantero cuando se selecciona
“TV EQUAL VOL”.
Seleccione NIGHT:CINEMA cuando vea películas
para reducir la gama dinámica de las pistas de
sonido de la película y hacer que los diálogos se
oígan fácilmente con volúmenes bajos.
Seleccione NIGHT:MUSIC cuando escuche fuentes
de música para oír fácilmente todos los sonidos.
Seleccione TV EQUAL VOL cuando vea programas de TV.
Seleccione OFF para desactivar el modo del volumen.
3 Pulse / para ajustar el nivel de efecto de
compresión mientras se visualiza
NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC o TV EQUAL
VOLUME.
Seleccione Effect.Lvl:MIN para la mínima
compresión.
Seleccione Effect.Lvl:MID para la compresión
estándar.
Seleccione Effect.Lvl:MAX para la compresión
máxima.
Los ajustes del modo de volumen se cancelan si usted pulsa STANDBY/
ON o desconecta el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
Los ajustes del modo del volumen no son efectivos cuando My
Surround se selecciona como el modo de haz (vea la página 43).
Utilización del modo de volumen
(Modo de escucha nocturna/Modo de igualación del volumen del TV)
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
YSP
TV/AV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
NIGHT:CINEMA
NIGHT:MUSIC
TV EQUAL VOL
OFF
VOL MODE
Se enciende
Notas
Se enciende
Effect.Lvl:MIN
Effect.Lvl:MID
Effect.Lvl:MAX
ENTER
UTILIZACIó N DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
50 Es
Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar un tiempo
especificado. El temporizador para dormir es util si usted va a dormirse después de pasar cierto tiempo mientras esta
unidad aún está reproduciendo una fuente.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse repetidamente SLEEP para poner el
intervalo del temporizador para dormir.
Opciones: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
El indicador SLEEP parpadea en el visualizador del
panel delantero mientras se cambia el intervalo del
temporizador para dormir.
Cada vez que pulsa SLEEP, el visualizador del panel
delantero cambia como se muestra más abajo.
3 Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad para confirmar el ajuste del
temporizador para dormir.
El indicador SLEEP se enciende en el visualizador
del panel delantero, indicando que el temporizador
para dormir está activado.
Utilización del temporizador para dormir
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
TV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
SLEEP
Parpadea
SLEEP
SLEEP 120min
SLEEP 90min
SLEEP 60min
SLEEP 30min
SLEEP OFF
Se enciende
51 Es
Utilización del temporizador para dormir
Español
FUNCIONAMIENTO
SICO
Cancelación del temporizador para
dormir
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse repetidamente SLEEP hasta que
aparezca “SLEEP OFF” en el visualizador del
panel delantero.
3 Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad para confirmar el ajuste del
temporizador para dormir.
El indicador SLEEP desaparece del visualizador del
panel delantero, indicando que el temporizador para
dormir está desactivado.
El ajuste del temporizador para dormir previo a la desactivación
se guarda en la memoria del sistema.
y
El ajuste del temporizador para dormir también se desactiva si
usted pulsa STANDBY/ON para poner esta unidad en el modo de
espera o desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA.
Nota
YSP
TV/AV
SLEEP
X SLEEPXXOFF
Desaparece
UTILIZACIó N DE LA FUNCIó N DE CONTROL HDMI
52 Es
Si esta unidad y un TV compatible con el control HDMI (excepto algunos modelos) están conectados a través de HDMI,
usted puede controlar las funciones siguientes con el mando a distancia suministrado con su TV.
Conexión o desconeción de la alimentación (operación sincronizada con el TV)
Selección del componente de salida de audio (TV o esta unidad)
Ajuste del nivel de sonido (subir/bajar y silenciar)
Unos ejemplos de componentes que son compatibles con el control HDMI son los componentes compatibles con
Panasonic VIERA Link (TV, reproductor/grabador de DVDs, reproductor de discos Blu-ray) donde VIERA Link es un
nuevo nombre de EZ Sync en Norteamérica, y los televisores compatibles con Toshiba REGZA LINK (su nombre
anterior es “CE Link” en Norteamérica).
No todas las características de Panasonic VIERA Link de 2008 son compatibles con productos EZ Sync de 2006/2007.
y
Si conecta esta unidad a un reproductor DVD compatible con el control HDMI o a un reproductor Blu-ray Disc a través de HDMI, podrá
controlar también el componente conectado en sincronización con esta unidad (excepto algunos modelos).
1 Conecte esta unidad a su TV compatible con control HDMI a través de HDMI.
Para conocer detalles de HDMI y los componentes HDMI, vea “Información activada HDMI™” en la página 16 y la
“Guía de configuración rápida” adicional. Además, en el manual del propietario suministrado con su TV, consulte la
información de la conexión de un amplificador AV.
2 Conecte la alimentación de todos los componente conectados a través de HDMI.
Para conocer detalles del control de los componentes externos, consulte los manuales del propietario suministrados
con cada componente.
3 Ponga el control HDMI en ON. Para conocer detalles, consulte la página 63.
4 Verifique los ajustes del sistema para todos los componente conectados a través de HDMI, y
active la función de control HDMI.
Para conocer detalles del ajuste de los componentes externos, consulte los manuales del propietario suministrados
con cada componente. Una vez finalizados los pasos 1 a 4 no necesitará hacer el mismo procedimiento la próxima
vez.
5 Desconecte la alimentación de su TV y vuelva a conectarla.
6 Ponga el selector de fuente de entrada de su TV para elegir esta unidad (HDMI, etc.)
7 Seleccione el componente conectado como la fuente de entrada pulsando INPUT en panel
delantero de esta unidad (o pulse uno de los botones selectores de entrada del mando a
distancia). Confirme que la reproducción de imagen de la grabadora DVD (etc.) aparezca bien en
su TV.
8 Use el mando a distancia suministrado con su TV para activar o desactivar la alimentación,
seleccione el componente de salida de audio y ajuste el nivel del sonido de esta unidad.
Compruebe si la función de control HDMI se activa para su TV (consulte el manual del propietario suministrado con su TV) si no
puede utilizar esta unidad en sincronización con su TV.
Mientras reproduce audio de un componente que no es compatible con HDMI, al desconectar la alimentación de su TV con el mando
a distancia del mismo no se desconecta la alimentación de esta unidad. La reproducción continúa sin ser afectada.
Utilización de la función de control HDMI
Nota
Notas
MANUAL SETUP
53 Es
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Para lograr el sonido surround de mejor calidad, usted puede utilizar MANUAL SETUP para ajustar con precisión los
parámetros del ambiente de escucha, y también para hacer ajustes avanzados para señales de sonido, haces sonoros,
entrada digital y OSD. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de
su ambiente de escucha.
y
Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 36). Un juego de ajustes optimizados según
las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes
de su ambiente de escucha (vea la página 37).
La mayoría de los parámetros descritos en SOUND MENU y BEAM MENU se establece automáticamente cuando usted ejecuta
AUTO SETUP (vea la página 29). Use SOUND MENU y BEAM MENU para hacer ajustes adicionales.
BEAM MENU le permite hacer ajustes para los efectos de sonido surround normalmente disponibles en el menú de ajuste de
altavoces.
Haga primero los ajustes para los parámetros de BEAM MENU antes de hacer los ajustes para los parámetros de SOUND MENU,
INPUT MENU y DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida de sonido.
BEAM MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida del haz sonoro.
INPUT MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la entrada de audio y vídeo.
DISPLAY MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la visualización.
MANUAL SETUP
Elemento Características gina
TONE CONTROL Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia.
59
SUBWOOFER SET Hace diversos ajustes del altavoz de subgraves.
59
MUTE LEVEL Ajusta el nivel de silenciamiento.
59
AUDIO DELAY Ajusta el retardo de audio.
60
DD/DTS Dynamic Range Ajusta la gama dinámica de las señales Dolby Digital o DTS.
60
Elemento Características gina
SETTING PARAMETERS Hace los ajustes de la habitación de escucha y la posición de escucha.
55
BEAM ADJUSTMENT Hace diversos ajustes de haces sonoros.
56
IMAGE LOCATION Ajusta la posición del sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho.
58
Elemento Características Página
INPUT MODE Selecciona la entrada inicial de la fuente.
60
INPUT TRIM Ajusta el nivel de entrada de la fuente.
61
INPUT RENAME Cambia el nombre de la fuente de entrada visualizada.
61
HDMI SET Hace diversos ajustes de HDMI.
62
Elemento Características gina
F.DISPLAY SET Hace los ajustes del visualizador del panel delantero.
64
OSD SET Hace los ajustes de la OSD.
64
UNIT SET Cambia la unidad de medición de la visualización.
64
54 Es
MANUAL SETUP
Utilice el mando a distancia para acceder a cada parámetro
y ajustarlo.
y
Puede ajustar los parámetros SET MENU mientras la unidad
reproduce sonido.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
y
Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza
SET MENU, pulse RETURN.
Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
3 Pulse / para seleccionar MANUAL
SETUP y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
4 Pulse / para seleccionar un menú
secundario y pulse ENTER.
5 Pulse / / / y ENTER para
configurar cada parámetro.
6 Pulse MENU para salir.
La OSD desaparece de la pantalla de su TV.
Utilización MANUAL SETUP
+10
0
789
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
YSP
TV/AV
CH
ENTER
SUR. DECODE
YSP
TV/AV
MENU
;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SET MENU
.
p
p
ENTER
ENTER
1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MANUAL SETUP
.
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
MENU
55 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la salida del haz sonoro.
SET MENU MANUAL SETUP BEAM MENU
y
Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal en
Ajuste del balance de audio” (vea la página 65).
SETTING PARAMETERS
(Ajuste de parámetros)
Se utiliza para establecer la posición de esta unidad en su
habitación de escucha y la distancia de la posición de
escucha a esta unidad.
Cuando ajuste cada parámetro, otros parámetros
relacionados se ajustarán automáticamente para adaptarse
mejor a su entorno de escucha.
Si hace ajustes en SETTING PARAMETERS, los ajustes de
optimización hechos en el procedimiento AUTO SETUP se
perderán. Si quiere mantener los ajustes de optimización de haces
hechos en AUTO SETUP y hacer más ajustes, haga primero los
ajustes en BEAM ADJUSTMENT (vea la página 56).
INSTALLED POSITION
(Posición instalada de esta unidad)
Se utiliza para ajustar la posición instalada de esta unidad.
Opciones: FLAT TO WALL
(Instalación paralela a una pared),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Instalación en esquina)
Seleccione FLAT TO WALL si esta unidad está
instalada en paralelo con una pared en su habitación de
escucha. Ajuste la anchura y longitud de su habitación
de escucha, y también las distancias de esta unidad a la
posición de escucha y del centro de esta unidad a la
pared izquierda.
Opciones de anchura y longitud de habitación:
2,0 m a 12,0 m (6,5 ft a 40,0 ft)
Opciones de posición de escucha desde esta unidad:
1,8 m a 9,0 m (6,0 ft a 30,0 ft)
Opciones de posición de escucha desde la pared
izquierda:
0,6 m a 11,4 m (2,0 ft a 38,0 ft)
BEAM MENU
Nota
A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2)BEAM MENU
.
p
p
INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 1/3
p
p
.
p
p
FLAT TO WALL
ANGLE TO WALL
OR CORNER
Posición de escucha
desde la pared izquierda
Posición de escuc
h
desde la unidad
Anchura de la habitación
Longitud de
la habitación
A)SETTING PARAMETERS 2/3
|
-------[ 5.4m ]-
|
4.9m
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
p
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Anchura y longitud
de la habitación
Posición de
escucha desde la
unidad y la pared
izquierda
56 Es
MANUAL SETUP
Seleccione ANGLE TO WALL OR CORNER si esta
unidad está instalada en una esquina de su habitación
de escucha. Ajuste la anchura y la longitud de su
habitación de escucha así como también la distancia a
la posición de escucha desde esta unidad.
Opciones de anchura y longitud de habitación:
2,0 m a 12,0 m (6,5 ft a 40,0 ft)
Opciones de posición de escucha desde esta unidad:
1,8 m a 9,0 m (6,0 ft a 30,0 ft)
Cuando ajuste el parámetro INSTALLED POSITION en
MANUAL SETUP (vea la página 55), los parámetros recién
ajustados para la anchura y longitud de su habitación de escucha
cambiarán automáticamente a los ajustes de fábrica.
BEAM ADJUSTMENT (Ajuste de haces)
Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes de
haces sonoros. Recomendamos seleccionar 5 Beam como
modo de haces antes de ajustar estos parámetros
(vea la página 42).
Cuando INSTALLED POSITION se ajusta en MANUAL
SETUP (vea la página 55), el valor predeterminado en la fábrica
se establece automáticamente para estos parámetros, excepto
Center en FOCAL LENGTH (vea la página 57).
Dependiendo de los ajustes del modo de haz (vea las
páginas 42, 43 y 48), algunas posiciones de canales pueden no
están disponibles para la selección. En este caso se visualiza
“– –”. Cuando utilice Stereo plus 3 Beam como modo de haces,
establezca las señales surround izquierda y derecha que van a
salir desde los canales delanteros izquierdo y derecho.
HORIZONTAL ANGLE (Ángulo horizontal)
Se utiliza para ajustar el ángulo horizontal de los haces
sonoros para cada canal. Ajustando el ángulo horizontal
de los haces sonoros usted puede optimizar los caminos de
los haces sonoros. Sale automáticamente un tono de
prueba.
Opciones: L90° a R90°
Ajuste hacia L (izquierda) para mover la dirección de la
salida a la izquierda, y hacia R (derecha) para moverla a la
derecha.
Nota
Posición de escucha
desde la unidad
Longitud de la
Anchura de la
habitación
----- 5.4m ---
|
[ 5.4m ]
|
|
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 2/3
p
p
p
p
\
[ 2.5m ]
\
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Anchura y
longitud de la
habitación
Posición de
escucha desde la
unidad
Notas
a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
B)BEAM ADJUSTMENT
.
p
p
( )
(+)
(+)
( )
5 beam
Front L L90 R90
L65deg
0(deg)
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
*
a)HORIZONTAL ANGLE 1/5
p
p
p
p
57 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
BEAM TRAVEL LENGTH
(Longitud de recorrido del haz)
Deberá aplicarse cierto retardo al sonido procedente de
cada canal para que todos los sonidos lleguen a la posición
de escucha al mismo tiempo. Este menú establece la
distancia de recorrido de los haces sonoros después de
salir y ser reflejados por la pared hasta que llegan a la
posición de escucha y ajusta el retardo aplicado a cada
canal respectivo.
Las líneas de la ilustración de abajo indican la distancia.
Opciones: 0,3 m a 24,0 m (1,0 ft a 80,0 ft)
Front L ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal delantero izquierdo.
Front R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal delantero derecho.
Center ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal central.
Surround L ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal surround izquierdo.
Surround R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal surround derecho.
y
Le recomendamos usar los ajustes optimizados por AUTO
SETUP (vea la página 29). Ajuste este parámetro sólo cuando
haya cambiado HORIZONTAL ANGLE (vea la página 56).
FOCAL LENGTH (Distancia focal)
Se utiliza para establecer la distancia de la parte delantera
de esta unidad al punto focal de salida para cada canal y
para lograr la sensación expansiva de cada canal.
Los puntos focales, excepto el canal central, deberán
ajustarse cerca de los puntos de reflexión en las paredes.
Cuanto menos distancia, más expansión.
Opciones: –1,0 m a +13,0 m (–3,5 ft a +43,5 ft)
Ajuste hacia – (menos) para mover el enfoque hacia afuera
y ajuste hacia + (más) para mover el enfoque hacia la
posición normal.
Front L ajusta la distancia focal para los haces sonoros
del altavoz delantero izquierdo.
Front R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz delantero derecho.
Center ajusta la distancia focal para los haces sonoros
del centro. Ajuste inicial: –0,3 m (–1,0 ft)
Surround L ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz surround izquierdo.
Surround R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz surround derecho.
y
Le recomendamos utilizar el ajuste inicial (–0,3 m (o –1,0 ft))
para el canal central.
5 beam
Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
b)BEAM TRAVEL LENGTH
p
p
.
p
p
distancia
focal
punto focal
el mejor sitio
Canal delantero izquierdo Canal central
5 beam
Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.3m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
c)FOCAL LENGTH
p
p
.
p
p
58 Es
MANUAL SETUP
TREBLE GAIN (Ganancia de agudos)
Se usa para ajustar el nivel de salida de alta frecuencia de
cada canal.
y
Si los puntos de reflejo de los haces sonoros delanteros izquierdo
y derecho o surround izquierdo y derecho son una cortina u otra
superficie que absorbe sonido, podrá lograr un sonido surround
más efectivo aumentando el nivel de los agudos para esos haces
sonoros.
Opciones: –12,0 dB a +12,0 dB
Ajuste inicial: Front L/R, Center, 0 dB
Delantero L/R +3,0 dB en el modo de 5
haces
Surround L/R 0 dB en el modo ST + 3
haces
Front L ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
canal delantero izquierdo.
Front R ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
canal delantero derecho.
Center ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
canal central.
Surround L ajusta el nivel de salida de alta frecuencia
del canal surround izquierdo.
Surround R ajusta el nivel de salida de alta
frecuencia del canal surround derecho.
IMAGE LOCATION
(Ubicación de imagen)
Se usa para ajustar la dirección desde la que se oye el
sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho, para
que cada canal pueda ser oído próximo al canal central.
Utilice esta función para redirigir las señales de audio si el
sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho no
parece natural, como cuando su posición de escucha no
está en el centro de su habitación de escucha.
Sólo puede ajustar este parámetro cuando 3 Beam o
5 Beam está seleccionado como modo de haces
(vea las páginas 42
y 43).
Opciones: ON, OFF
Margen de ajuste: 0% a 95%
Ajuste inicial: 0%
LEFT (Izquierda)
Ajusta las señales de audio hacia la izquierda.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
RIGHT (Derecha)
Ajusta las señales de audio hacia la derecha.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
- +
Front L;;;;;;;;0dB
Front R;;;;;;;;0dB
Center;;;;;;;;;0dB
Surround L;;+3.0dB
Surround R;;+3.0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
d)TREBLE GAIN
p
p
.
p
p
------
------
------
------
------
p
OFF )ON
LCR
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)IMAGE LOCATION
p
p
.
p
p
Sin ajuste
Con el canal delantero
izquierdo ajustado
Sin ajuste
Con el canal delantero
derecho ajustado
59 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la salida de sonido.
SET MENU MANUAL SETUP SOUND MENU
TONE CONTROL (Control de tono)
Puede ajustar la calidad tonal de sus haces sonoros.
TREBLE (Agudos)
Se utiliza para ajustar la respuesta de alta frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
BASS (Graves)
Se utiliza para ajustar la respuesta de baja frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
SUBWOOFER SET
(Ajustes de altavoz de subgraves)
Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes del
altavoz de subgraves.
BASS OUT (Salida de graves)
Las señales de baja frecuencia (graves) pueden dirigirse al
canal de subgraves o a los canales delanteros derecho e
izquierdo. Este ajuste determina también la ruta de las
señales LFE (efecto de baja frecuencia) encontradas en las
fuentes Dolby Digital o DTS.
Opciones: SWFR (Altavoz de subgraves), FRONT
Seleccione SWFR si utiliza un altavoz de subgraves.
Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales
se dirigen al altavoz de subgraves.
Seleccione FRONT si no utiliza un altavoz de
subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de
otros canales se dirigen a los canales delanteros
izquierdo y derecho.
LFE LEVEL (Nivel de efectos de baja frecuencia)
Seleccione ajustar el nivel de salida del canal LFE (efecto
de baja frecuencia). El canal LFE lleva efectos especiales
de baja frecuencia que sólo se agregan a ciertas escenas.
Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad decodifica
señales Dolby Digital o DTS.
Opciones: –20 a 0 dB
MUTE LEVEL (Nivel de silenciamiento)
Para ajustar cuánto va a reducir la función de
silenciamiento el nivel del sonido.
Opciones: MUTE, –20 dB
Seleccione MUTE para detener completamente toda la
salida de sonido.
Seleccione –20 dB para reducir el nivel de sonido
actual en 20 dB.
SOUND MENU
A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)DD/DTS Dynamic Range
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
1)SOUND MENU
.
p
p
-+
TREBLE;;;;;0dB
-+
BASS;;;;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)TONE CONTROL
p
p
.
p
p
------
------
BASS OUT;;;SUBWOOFER
LFE LEVEL;;;;;;;;
0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)SUBWOOFER SET
p
p
p
p
.
MUTE -20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
C)MUTE LEVEL
p
60 Es
MANUAL SETUP
AUDIO DELAY (Retardo de audio)
Para retrasar la salida de sonido y sincronizarla con la
imagen de vídeo. Esto puede ser necesario cuando utilice
ciertos proyectores o monitores LCD.
Opciones: 0 a 160 msec
DD/DTS Dynamic Range
(Gama dinámica de señales Dolby
Digital y DTS)
Para seleccionar la compresión de gama dinámica. Este
ajuste sólo es eficaz cuando la unidad decodifica señales
Dolby Digital y DTS. La gama dinámica es la diferencia
entre el sonido más pequeño que puede oírse por encima
del ruido del equipo y el sonido más alto que puede oírse
sin distorsión.
Opciones: MIN (mínimo), STD (estándar),
MAX (máximo)
Seleccione para ajustar la compresión de la gama
dinámica.
Seleccione MIN para escuchar fuentes con niveles de
sonido bajos.
Seleccione STD para uso general.
Seleccione MAX para películas.
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la entrada de audio y vídeo.
SET MENU MANUAL SETUP INPUT MENU
INPUT MODE (Modo de entrada)
Se usa para designar el modo de entrada para las fuentes
de entrada conectadas a los jacks DIGITAL INPUT
cuando se conecta la alimentación de esta unidad. Para
información de los tipos de señales de audio que pueden
salir de esta unidad, vea “Selección del modo de entrada”
en la página 68.
Opciones: AUTO, LAST
Seleccione AUTO para que esta unidad detecte
automáticamente el tipo de las señales de entrada y
seleccione el modo de entrada apropiado.
Seleccione LAST para que esta unidad seleccione
automáticamente el último modo de entrada utilizado
para esa fuente de entrada. Si el tipo de las señales de
entrada es diferente del establecido no se producirá
sonido.
AUDIO DELAY;;;;;0msec
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
D)AUDIO DELAY
MIN STD MAX
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
E)DD/DTS Dynamic Range
p
INPUT MENU
A)INPUT MODE
B)INPUT TRIM
C)INPUT RENAME
D)HDMI SET
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
3)INPUT MENU
.
p
p
AUTO LAST
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
A)INPUT MODE
p
61 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
INPUT TRIM (Recorte de entrada)
Se usa para ajustar el nivel de entrada de la fuente de
entrada.
Seleccione TV/STB ANALOG para ajustar el nivel de
la entrada de las señales de audio y vídeo en los jacks
TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
Seleccione TV/STB DIGITAL para ajustar el nivel de
la entrada de señales de audio y vídeo en el jack
TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
Seleccione VCR ANALOG para ajustar el nivel de la
entrada de las señales de audio y vídeo en los jacks
VCR AUDIO INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
Seleccione DVD DIGITAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack DVD
COAXIAL DIGITAL INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
Seleccione AUX DIGITAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack AUX
OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
INPUT RENAME
(Cambio de nombre de entrada)
Se usa para cambiar el nombre de la fuente de entrada en
el OSD y en el visualizador del panel delantero. Pulse un
botón selector de entrada (ej., DVD) para seleccionar el
componente cuyo nombre quiera cambiar y luego siga el
procedimiento siguiente.
1 Pulse / para poner _ (subrayado) debajo
del espacio o carácter que desea cambiar.
Parpadea _ (subrayado).
2 Pulse / para seleccionar el carácter
deseado.
Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada entrada.
Pulse para cambiar los caracteres en el orden
siguiente o pulse para ir en sentido opuesto:
A a Z, un espacio, 0 a 9, un espacio, a a z, un
espacio, #, *, +, etc.
3 Repita los pasos 1 a 2 para cambiar el
nombre de cada entrada.
4 Pulse ENTER para salir.
Los nombres nuevos se registran, y la visualización
vuelve a la pantalla anterior.
TV/STB ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
VCR ANALOG;;;-3.0dB
DVD DIGITAL;;-3.0dB
AUX DIGITAL;;-3.0dB
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)INPUT TRIM
p
p
.
p
p
DVD -> DVD
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
C)INPUT RENAME
p
p
p
p
ENTER
ENTER
ENTER
62 Es
MANUAL SETUP
HDMI SET (Ajustes de HDMI)
Se usa para cambiar la entrada/salida de audio/vídeo
HDMI para que concuerde con el componente conectado.
Opciones: SUPPORT AUDIO (Soporte de audio),
AUDIO SELECT (Selección de audio),
VIDEO INFO. (Información de vídeo),
HDMI CONTROL (Control HDMI)
SUPPORT AUDIO (Audio de soporte)
Se usa para seleccionar si se van a reproducir señales de
audio HDMI en esta unidad o en otro componente HDMI
conectado al jack HDMI OUT de esta unidad.
Opciones: YRS-1000, OTHER
Este ajuste es eficaz cuando HDMI CONTROL se pone en OFF
(vea la página 63).
Las señales de vídeo HDMI introducidas por uno de los jacks
HDMI IN de esta unidad salen siempre por el jack HDMI OUT
de esta unidad.
Cuando HDMI CONTROL se pone en ON, este ajuste no sirve.
Esta unidad sigue el ajuste del TV compatible con control
HDMI.
AUDIO SELECT (Selección de audio)
Use esta función si su reproductor/sintonizador conectado
a uno de los jacks HDMI de esta unidad da salida a fuentes
de audio multicanal en 2 canales. Conecte el jack (o jacks)
de salida óptica y/o digital coaxial de su reproductor al
jack (o jacks) de entrada digital correspondiente de esta
unidad, además de hacer la conexión HDMI, y luego
ponga “AUDIO SELECT” en “OFF”. La señal multicanal
pasa a través del jack digital y sale de esta unidad en el
modo multicanal.
Opciones: ON, OFF
La señal de vídeo que entra por uno de los jacks HDMI sale por
el jack HDMI OUT, independientemente del ajuste AUDIO
SELECT.
El ajuste AUDIO SELECT sólo se aplica a la salida de sonido
de esta unidad. Si no es valida cuando el sonido sale del
dispositivo conectado a los jacks HDMI OUT.
VIDEO INFO. (Información de vídeo)
Se usa para visualizar la información de vídeo de la señal
de entrada actual.
Opciones: HDMI RES., HDMI ERROR
Seleccione HDMI RES. para visualizar la resolución
de las señales de entrada/salida HDMI.
Seleccione HDMI ERROR para visualizar el mensaje
de error para las fuentes o dispositivos HDMI
conectados (vea la página 79 para conocer detalles).
Notas
D)HDMI SET
p
p
a)SUPPORT AUDIO
b)AUDIO SELECT
c)VIDEO INFO.
d)HDMI CONTROL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
.
YRS-1000 OTHER
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
a)SUPPORT AUDIO
p
Notas
HDMI1 AUX;;;;;;;;;;; ON
HDMI2 DVD;;;;;;;;;;; ON
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
b)AUDIO SELECT
p
p
.
p
p
HDMI RES.;;;;1080P
HDMI ERROR;;;----
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Return
c)VIDEO INFO.
p
p
.
63 Es
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
HDMI CONTROL (Control HDMI)
Use esta función para enlazar esta unidad y un TV
compatible con control HDMI a través de HDMI. Con el
mando a distancia suministrado con su TV compatible con
control HDMI puede conectar o desconectar la
alimentación, seleccionar el modo de entrada y ajustar el
nivel del sonido de esta unidad. Para conocer detalles, vea
“Utilización de la función de control HDMI” en la
página 52.
Opciones: OFF, ON
Seleccione ON para activar el control HDMI.
Seleccione OFF para desactivar el control HDMI.
Cuando “HDMI CONTROL” esté en “ON”, el
consumo de energía en el modo de espera aumentará.
Cuando HDMI CONTROL se ponga en OFF y esta unidad esté
en el modo de espera, las señales introducidas por los jacks
HDMI IN no saldrán por el jack HDMI OUT.
Para que la función de control HDMI funcione bien,
recomendamos que los dispositivos conectados usando los jacks
HDMI (TV, grabadora DVD, grabadora Blu-ray, etc.) sean de la
misma marca.
Notas
OFF ON XXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
d)HDMI CONTROL
p
64 Es
MANUAL SETUP
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la visualización.
SET MENU MANUAL SETUP DISPLAY MENU
F.DISPLAY SET
(Ajustes del visualizador del panel
delantero)
Se usa para ajustar el brillo y la visualización del
visualizador del panel delantero.
STANDARD DIMMER
(Control de intensidad de iluminación estándar)
Se usa para ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero cuando usted utiliza esta unidad con los botones
de control del panel delantero o del mando a distancia.
Opciones: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER
(Control de intensidad de iluminación
automático)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo
especificado, la iluminación del visualizador del panel
delantero se reduce. Se utiliza para ajustar el brillo del
visualizador del panel delantero en este caso.
Opciones: OFF (el mismo brillo que con el ajuste
STANDARD DIMMER),
–1 a –3 (tomando como base el ajuste
STANDARD DIMMER), DISPLAY OFF
OSD SET (Ajustes de la OSD)
Se usa para ajustar la posición de visualización y el tiempo
de visualización de la OSD.
OSD SHIFT (Cambio de la OSD)
Se utiliza para ajustar la posición vertical de la OSD.
Ajuste en la dirección – (menos) para subir la posición de
la OSD, y ajuste en la dirección + (más) para bajarla.
Opciones: –5 a +5
Ajuste inicial: 0
UNIT SET (Ajustes de la unidad)
Use esto para cambiar la unidad de medida de la
visualización.
Opciones: METERS (Modelos de Australia, Europa,
Asia y Corea), FEET (Modelos de EE.UU.
y Canadá)
Seleccione METERS para introducir las distancias en
metros.
Seleccione FEET para introducir las distancias en pies.
Si cambia este ajuste puede que cambien los ajustes de haz
sonoro ajustados.
DISPLAY MENU
A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
4)DISPLAY MENU
.
p
p
STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)F.DISPLAY SET
p
p
.
p
p
Nota
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
B)OSD SET
p
p
METERS FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
C)UNIT SET
p
Ajuste del balance de audio
65 Es
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal usando el tono de prueba o la salida de audio reproducida en
cada modo de haz para lograr un sonido surround más real.
Puede utilizar la función del tono de prueba para dar salida
a un tono de prueba desde cada canal y equilibrar así
manualmente los niveles de los canales.
Utilice esto para ajustar los niveles de los canales de forma
que el nivel de sonido de cada uno de ellos sea idéntico al
escuchar desde su posición de escucha.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse TEST.
“TEST FRONT L” aparece en el visualizador del
panel delantero, y el tono de prueba sale desde el
canal delantero izquierdo.
3 Pulse / para seleccionar el canal que
quiera ajustar.
La visualización del panel delantero cambia de la
forma siguiente:
“TEST SUBWOOFER” sólo está disponible cuando SWFR
está seleccionado para BASS OUT en SOUND MENU
(vea la página 59).
4 Pulse / para ajustar los volúmenes de los
canales.
Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB
Ajuste del balance de audio
Utilizando el tono de prueba
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
YSP
TV/AV
TEST
TESTX FRONTX L
Nota
ENTER
TEST FRONT L
TEST CENTER
TEST FRONT R
TEST SUR.R
TEST SUR.L
TEST SUBWOOFER
ENTER
66 Es
Ajuste del balance de audio
5 Pulse TEST cuando haya completado todos
sus ajustes.
No se pueden ajustar todos los niveles de los canales cuando se
ha seleccionado la reproducción estéreo (vea la página 48), o
My Surround (vea la página 43) como el modo de haces.
“FRONT L/R” no se puede ajustar cuando se ha seleccionado
Stereo plus 3 Beam como modo de haces (vea la página 43).
“FRONT L/R” se ajustan automáticamente dependiendo de los
ajustes de los otros canales cuando se ha seleccionado la
reproducción Stereo plus 3 Beam o estéreo como modo de
haces (vea las páginas 43 y 48).
y
Si no se puede ajustar el nivel de un canal particular, en el
visualizador del panel frontal aparecerá “– –dB”.
También puede ajustar manualmente los niveles de los
canales mientras reproduce una fuente de entrada como,
por ejemplo, un DVD.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse repetidamente CH LEVEL (o pulse
CH LEVEL y / ) para seleccionar el
canal que quiera ajustar.
La visualización del panel delantero cambia de la
forma siguiente:
“SWFR” sólo está disponible cuando SWFR está
seleccionado para BASS OUT en SOUND MENU
(vea la página 59).
Notas
Uso de la salida de audio que está
siendo reproducida
TEST
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
Nota
YSP
TV/AV
CH LEVEL
ENTER
CH LEVEL
FRONT L +1.0dB
CENTER -2.5dB
FRONT R +1.0dB
SUR.R +2.0dB
SUR.L +2.0dB
SWFR --dB
o
67 Es
Ajuste del balance de audio
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
3 Pulse / para ajustar los volúmenes de los
canales.
Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB
4 Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad cuando haya terminado su
ajuste.
No se pueden ajustar todos los niveles de los canales cuando se
ha seleccionado la reproducción estéreo (vea la página 48)
como el modo de haces.
“FRONT L/R” no se puede ajustar cuando se ha seleccionado
Stereo plus 3 Beam como modo de haces (vea la página 43).
“FRONT L/R” se ajustan automáticamente dependiendo de los
ajustes de los otros canales cuando se ha seleccionado la
reproducción Stereo plus 3 Beam o estéreo como modo de
haces (vea las páginas 43 y 48).
y
Si no se puede ajustar el nivel de un canal particular, en el
visualizador del panel frontal aparecerá “– –dB”.
Notas
ENTER
Selección del modo de entrada
68 Es
Puede seleccionar el tipo de señal de entrada de audio de la fuente de entrada seleccionada según sus preferencias o las
condiciones de la fuente de entrada. Esta función está disponible para TV/STB, DVD y AUX.
y
Le recomendamos ajustar el modo de entrada en AUTO en la mayoría de los casos.
1 Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
2 Pulse uno de los botones selectores de
entrada para seleccionar la fuente de entrada
deseada.
3 Pulse repetidamente INPUTMODE para
cambiar entre modos de entrada.
ANALOG no está disponible como modo de entrada de
DVD y AUX.
•AUTO
Selecciona automáticamente las señales de entrada de
audio en el orden de prioridad siguiente:
1) Dolby Digital o DTS
2) PCM
3) Analógico
y
Utilice este modo de entrada en la mayoría de los casos.
•DTS
Selecciona solamente señales digitales codificadas en DTS.
Comparado con AUTO, este modo de entrada proporciona
mayor estabilidad cuando se reproducen CDs o LDs
codificados en DTS.
•ANALOG
Sólo selecciona señales analógicas.
Aunque se introduzcan simultáneamente señales digitales
y analógicas sólo se seleccionarán las señales analógicas.
y
Ajustando INPUT MODE en INPUT MENU (vea la página 60)
puede establecer el modo de entrada predeterminado que va a ser
seleccionado cuando se conecte la alimentación de esta unidad.
Selección del modo de entrada
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
YSP
TV/AV
AUX
DVDVCRSTB
TV
Nota
TV/STB AUTO
TV/STB DTS
TV/STB ANALOG
DVD AUTO
DVD DTS
INPUTMODE
Cuando se seleccione TV o
STB como fuente de
entrada
Cuando se seleccione DVD
como fuente de entrada
AUX AUTO
AUX DTS
Cuando se seleccione AUX
como fuente de entrada
Ajuste de parámetros del sistema
69 Es
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Esta unidad tiene menús adicionales que se visualizan en el visualizador del panel delantero. Estos menús ofrecen
operaciones adicionales para ajustar y personalizar la forma en que funciona esta unidad.
Cuando “F.PANEL KEY” se pone en “F.PANEL: OFF” (vea la página 70), STANDBY/ON en el panel delantero no sirve. En cambio,
utilice STANDBY/ON el mando a distancia para ajustar los parámetros del sistema.
Siga el procedimiento de abajo para entrar en los
parámetros del sistema.
1 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para desconectar la alimentación.
2
En el panel delantero, mantenga pulsado INPUT
y pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para conectar la alimentación de esta unidad.
“MEMORY PROTECT” se visualiza en el
visualizador del panel delantero.
3 Suelte INPUT en el panel delantero.
4
Ponga el selector del modo de operación en YSP.
5 Use / para seleccionar el parámetro
que va a establecer, y luego pulse ENTER.
Vea la tabla de la página 70 para conocer los tipos de
parámetros.
6 Use / para seleccionar y cambiar el
ajuste de parámetros.
Vea la tabla de la página 70 para conocer los ajustes
de parámetros.
Ajuste de parámetros del sistema
Nota
Utilización de los parámetros del
sistema
SURROUND SOUND TV STAND
INPUT
VOLUME STANDBY
/
ON
–+
YRS
1000
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
YSP
TV/AV
ENTER
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
STANDBY/ON
INPUT
STANDBY/ON
MEMORYX PROTECT
INPUT
YSP
TV/AV
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
70 Es
Ajuste de parámetros del sistema
7
Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de espera.
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la alimentación
de esta unidad la próxima vez.
Para cambiar los ajustes de los parámetros del sistema,
desactive primero la unidad y, a continuación, siga el
procedimiento para ajustar los parámetros del sistema.
y
Con el modo de demostración activado, reinicie la unidad, y
luego pulse ENTER mientras reproduce fuentes para probar el
haz sonoro.
El haz sonoro de salida cambia entre izquierda y derecha. Pulse
de nuevo ENTER para detener el cambio.
Parámetro que va a cambiarse y visualización del panel frontal
Ajuste de parámetros
MEMORY PROTECT
Puede proteger los ajustes que usted guardó en la memoria del sistema de esta unidad para no
borrarlos ni cambiarlos sin querer.
ON, OFF
MAX VOLUME
Puede ajustar el nivel de sonido máximo para que esta unidad no dé salida a un sonido que
sobrepase ese nivel.
MAX, 99 a 01, MIN
Paso de control: 1
TURN ON VOLUME
Puede ajustar el nivel de sonido inicial para cuando se conecta la alimentación de esta unidad.
MAX, 99 a 01, OFF
Paso de control: 1
DEMO MODE
Puede hacer una prueba con la salida del haz sonoro de esta unidad para experimentar el haz sonoro.
ON, OFF
PANEL INP. KEY
Puede desactivar el INPUT en el panel delantero cuando ajuste los parámetros del sistema.
ON, OFF
F.PANEL KEY
Puede desactivar las teclas del panel delantero excepto cuando ajuste los parámetros del sistema.
Para activar las teclas del panel
frontal, desactive la unidad
pulsando STANDBY/ON en el
control remoto y, a continuación,
siga los pasos para ajustar el parámetro a ON.
ON, OFF
FACTORY PRESET
Puede reponer todos los parámetros de esta unidad a sus valores de fábrica. Este
procedimiento repone completamente TODOS los parámetros en SET MENU.
Después de realizar el procedimiento
siguiente tendrá que ejecutar de nuevo
AUTO SETUP para que se adapte a su
ambiente del sonido surround.
RESET, CANCEL
MEMORYX PROTECT
MAXX VOLUMEX SET
TURNX ONX VOLUME
DEMOX MODE
PANELX INP.X KEY
F.PANELX KEY
Nota
FACTORYX PRESET
STANDBY/ON
Funciones del mando a distancia
71 Es
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes AV hechos por
Yamaha y otros fabricantes. Para controlar otros componentes deberá preparar el mando a distancia con los códigos de
mando a distancia apropiados y poner el selector del modo de operación en TV/AV para cambiar el área de control.
Dependiendo del componente AV externo que esté utilizando, tal vez no pueda controlarlo con el mando a distancia de esta unidad,
aunque haya establecido un código de mando a distancia. En este caso, controle el componente con el mando a distancia suministrado.
Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados
puede controlar otros componentes. Se pueden preparar
códigos para cada área de entrada (STB, VCR, DVD,
AUX y TV).
Para conocer una lista completa de los códigos de mando a
distancia disponibles, consulte “Lista de códigos de
mando a distancia” al final de este manual.
1 Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de
los botones selectores de entrada para
seleccionar la fuente de entrada para la que
va a poner el código de mando a distancia.
El indicador de transmisión parpadea dos veces y
permanece encendido.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
Mantenga pulsado CODE SET hasta terminar
el paso 2.
2 Pulse los botones numéricos para introducir
el código de mando a distancia mientras
mantiene pulsado CODE SET.
Suelte CODE SET después de introducir el
código.
3 Consulte “Control de otros componentes” en
la página 72 para controlar el componente
externo utilizando el mando a distancia.
Si el componente externo funciona correctamente, el
código de mando a distancia se ha puesto bien.
Si el componente externo no funciona correctamente,
el código de mando a distancia puede que no sea
correcto. Confirme que el código de mando a
distancia es correcto. Vea la “Lista de códigos de
mando a distancia” al final de este manual y empiece
desde el paso 1.
Si el fabricante de su componente tiene más de un código, intente
con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto.
Funciones del mando a distancia
Nota
Puesta de los códigos de mando a
distancia
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
SLEEP
INPUTMODE
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
SUR. DECODE
MY SUR.
Indicador de transmisión
TV MUTE
CODE SET
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
AUX
DVDVCRSTB
TV
Nota
Si el mando a distancia se queda sin pilas más de dos
minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior,
el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se
borre la memoria, introduzca pilas nuevas y reponga
los códigos del mando a distancia.
Cuando cambie las pilas, tenga cuidado para no pulsar
ninguno de los botones del mando a distancia. Si lo
hace se borrará el contenido de la memoria.
6
9
9
MY SUR.
Ejemplo para poner un código: Yamaha
Área de entrada DVD
TV MUTE
CODE SET
Mientras lo
mantiene pulsado,
pulse
72 Es
Funciones del mando a distancia
Utilización de su TV
Ponga el selector del modo de operación en
TV/AV, y pulse TV para seleccionar TV como
fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación del TV.
1 Botones numéricos
Selecciona un canal de TV para reproducirlo.
2 CH +/–
Cambia entre los canales de TV disponibles.
3 TV INPUT
Cambia la fuente de entrada para su TV.
4 TV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su TV.
5 TV INPUT1/2
Selecciona la fuente de entrada de su TV.
6 TV VOL +/–
Ajusta el nivel de salida de audio de su TV.
7 TV MUTE
Silencia temporalmente la salida de audio de su TV.
Cuando use la función de control HDMI, algunas
operaciones (cambio entre alimentación conectada y en
espera, ajuste de volumen, etc.) podrán hacerse en esta
unidad cuando el TV conectado a la misma usando los
jacks HDMI sea controlado con el mando a distancia de
esta unidad. Cuando una grabadora DVD o Blu-ray
compatible con el control HDMI esté conectada a esta
unidad usando los jacks HDMI, la alimentación de estos
dispositivos también podrá cambiarse entre conectada y en
espera.
Control de otros componentes
TV
YSP
TV/AV
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
4
7
5
3
2
6
73 Es
Funciones del mando a distancia
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Utilización de su reproductor/grabadora DVD
Ponga el selector del modo de operación en TV/AV, y
pulse DVD para seleccionar DVD como fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación del DVD.
1 Botones numéricos
Introduzca números.
2 Botones del cursor / / / , ENTER
Se utilizan para seleccionar elementos del menú DVD.
3 Botones de control para reproductores DVD
Controla su reproductor/grabadora DVD, como la
reproducción y la parada.
4 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su reproductor/
grabadora DVD.
5 MENU
Visualiza el menú “DVD” o desactiva el menú “DVD”.
6 RETURN
Utilícelo para volver al menú “DVD” anterior.
Utilización de su STB
(Sintonizador CATV/satélite)
Ponga el selector del modo de operación en
TV/AV, y pulse STB para seleccionar STB como
fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación del STB.
1 Botones numéricos
Introduzca números.
2 CH +/–
Cambia entre los canales de STB disponibles.
3 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su STB.
DVD
YSP
TV/AV
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
5
6
3
4
STB
YSP
TV/AV
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
3
74 Es
Funciones del mando a distancia
Utilización de su videograbadora
Ponga el selector del modo de operación en
TV/AV, y pulse VCR para seleccionar VCR como
fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación de la videograbadora.
1 Botones numéricos
Introduzca números.
2 CH +/–
Cambia entre los canales de videograbadora disponibles.
3 Botones de control para videograbadoras
Controla su videograbadora, como la reproducción y la
parada.
4 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su
videograbadora.
VCR
YSP
TV/AV
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
2
3
4
1
75 Es
Funciones del mando a distancia
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
La función macro de TV permite realizar una serie de
operaciones pulsando un solo botón. Por ejemplo, cuando
quiere reproducir un DVD, normalmente tiene que
encender el componente, seleccionar DVD como fuente de
entrada y pulsar el botón de reproducción para iniciar la
reproducción. La función macro de TV le permite realizar
todas estas operaciones pulsando simplemente el botón
macro de DVD.
Asegúrese de preparar el código de mando a distancia para su
TV antes de ajustar los macros.
Las formas de poner los macros cambian si su TV no tiene
capacidad de sintonización.
Si pulsa cualquier botón de control del mando a distancia que
no sea uno de los usados para poner los macros mientras ajusta
macros, el procedimiento de ajuste se cancelará
automáticamente.
Si se tarda más de 10 segundos en los pasos 2 y 3, el
procedimiento de ajuste se cancelará automáticamente. En este
caso, repita desde el paso 1.
Ajuste de macros para TV con
capacidad de sintonización
1 Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de
los botones selectores de entrada para
seleccionar la fuente de entrada para la que
va a poner los macros.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
2 Pulse MACRO mientras mantiene pulsado
CODE SET.
3 Pulse CH +/– o los botones numéricos para
seleccionar el canal de TV.
Compruebe que la pantalla del TV cambie a la
pantalla del sintonizador.
4 Pulse repetidamente TV INPUT hasta que la
pantalla cambie a la visualización de la
fuente de entrada seleccionada en el paso 1.
5 Pulse ENTER para confirmar el ajuste macro.
Utilización del macro de TV
Notas
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
TV MUTE
CODE SET
AUX
DVDVCRSTB
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
CH
2
1
STEREO
3
4
56
789
0
+10
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
MY SUR.
o
TV INPUT
ENTER
76 Es
Funciones del mando a distancia
Ajuste de macros para TV sin capacidad
de sintonización
1 Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de
los botones selectores de entrada para
seleccionar la fuente de entrada para la que
va a poner los macros.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
2 Pulse MACRO mientras mantiene pulsado
CODE SET.
3 Pulse INPUT1.
Compruebe que la pantalla del TV cambie a la
pantalla de entrada 1.
4 Pulse repetidamente TV INPUT hasta que la
pantalla cambie a la visualización de la
fuente de entrada seleccionada en el paso 1.
5 Pulse ENTER para confirmar el ajuste.
Utilización de macros
Mantenga pulsado uno de los botones selectores
de entrada durante unos dos segundos para
seleccionar la fuente de entrada con la que va a
utilizar los macros.
La entrada de TV cambia al mismo tiempo que cambia el
modo de entrada.
Cancelación de macros
1 Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de
los botones selectores de entrada para
seleccionar la fuente de entrada cuyos
macros va a cancelar.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
2 Pulse MACRO mientras mantiene pulsado
CODE SET.
3 Pulse ENTER para cancelar los macros.
TV MUTE
CODE SET
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
AUX
DVDVCRSTB
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
INPUT1
TV INPUT
ENTER
AUX
DVDVCRSTB
TV MUTE
CODE SET
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
AUX
DVDVCRSTB
TV MUTE
CODE SET
MACRO
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
ENTER
Solución de problemas
77 Es
Español
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el
cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.
Generalidades
Solución de problemas
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Esta unidad no se enciende
cuando se pulsa STANDBY/
ON, o entra en el modo de
espera poco después de
conectarse la alimentación.
El cable de alimentación de CA no está
firmemente conectado a la toma de CA de la
pared.
Conecte firmemente el cable de
alimentación de CA a la toma de CA de la
pared.
23
Esta unidad ha sido expuesta a una descarga
eléctrica externa intensa (rayo o electricidad
estática intensa).
Ponga esta unidad en el modo de espera,
desconecte el cable de alimentación, vuelva
a conectarlo después de 30 segundos y
utilice normalmente la unidad.
Esta unidad se pone
repentinamente en el modo
de espera.
La temperatura interna aumenta demasiado
y se activa el circuito protector contra
recalentamiento.
Espere una hora aproximadamente a que se
enfríe la unidad y vuelva a encenderla.
El temporizador para dormir ha apagado la
unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de
nuevo la fuente.
No hay sonido. Conexiones de los cables de entrada o salida
mal hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el
problema persiste, los cables podrán estar
defectuosos.
15
No se ha seleccionado una fuente de entrada
apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada
con INPUT o los botones selectores de
entrada.
39
El volumen está bajo. Suba el volumen.
41
El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– para reanudar
la salida de audio y luego ajuste el volumen.
41
Esta unidad está recibiendo de un
componente fuente señales que no puede
reproducir (por ejemplo, señales PCM con
una frecuencia de muestreo de más de
96 kHz).
Reproduzca una fuente cuyas señales pueda
reproducir esta unidad.
Cambie los ajustes del sistema del
componente fuente.
Los componentes HDMI conectados a esta
unidad no soportan las normas de
protección contra la copia HDCP.
Conecte componentes HDMI que soporten
las normas de protección contra la copia
HDCP.
16
SUPPORT AUDIO se pone en OTHER y las
señales de audio HDMI no se reproducen en
esta unidad.
Ponga SUPPORT AUDIO en YRS-1000 en
MANUAL SETUP.
62
El sonido se apaga
repentinamente.
El temporizador para dormir ha apagado
esta unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de
nuevo la fuente.
El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– para reanudar
la salida de audio y luego ajuste el volumen.
41
No hay sonido de los canales
de efectos.
Está reproduciendo la fuente o programa en
el modo de reproducción estéreo.
Pulse uno de los botones de modo de haz en
el mando a distancia para seleccionar un
modo de reproducción de múltiples canales
y luego pruebe a reproducir la fuente o
programa una vez más.
42
No hay sonido del canal
central.
El nivel de salida del canal central está
ajustado al mínimo.
Suba el nivel del canal central.
65
No hay sonido de los canales
surround.
El nivel de salida de los canales surround
está ajustado al mínimo.
Suba el nivel de salida de los canales
surround.
65
78 Es
Solución de problemas
Problema Causa Remedio
Vea la
página
No hay sonido del altavoz de
subgraves.
BASS OUT en SUBWOOFER SET
est·puesto en FRONT.
Seleccione SWFR.
59
La fuente no contiene señales de graves
bajos.
Sonido grave distorsionado
o demasiado bajo.
Está seleccionado uno de los realzadores de
escucha nocturna.
Desactive los realzadores de escucha
nocturna.
49
Los efectos del sonido
surround no son
consistentes.
La habitación de escucha tiene una forma
irregular.
Instale esta unidad en una habitación
cuadrada o rectangular.
No hay pared en el camino del haz sonoro. Ponga un objeto plano, como un tablero, en
el camino del haz sonoro.
Las fuentes Dolby Digital o DTS
no se pueden reproducir. (El
indicador Dolby Digital o DTS no
se enciende en el visualizador
del panel delantero.)
El componente conectado no está ajustado
para dar salida a las señales digitales Dolby
Digital o DTS.
Haga el ajuste apropiado siguiendo las
instrucciones de su componente.
El modo de entrada se pone en ANALOG. Ponga el modo de entrada en AUTO.
68
No aparece la visualización
en pantalla.
El cable de vídeo OSD con clavijas está mal
conectado.
Conecte correctamente el cable.
17
Esta unidad no funciona
correctamente.
El microprocesador interno ha sido dañado
por una descarga eléctrica externa (rayo o
electricidad estática excesiva) o por una
alimentación de baja tensión.
Desconecte el cable de CA de la toma de
corriente y vuelva a conectarlo después de
30 segundos.
No se oye sonido del TV
conectado a través de HDMI.
El TV no acepta señales de audio de
múltiples canales.
Convierta las señales de audio de múltiples
canales en señales de audio de 2 canales en
el componente fuente como, por ejemplo,
un reproductor DVD.
“SUPPORT AUDIO” está en “YRS-1000”. Ponga “SUPPORT AUDIO” en “OTHER”.
62
Hay interferencia de ruido
procedente de un equipo
digital o de alta frecuencia.
Esta unidad está demasiado cerca de un
equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más esta unidad de ese equipo.
Esta unidad no da salida
correctamente a los sonidos
de efectos.
La fuente original incluye efectos surround. Desactive los ajustes de efectos surround de
esta unidad.
79 Es
Solución de problemas
Español
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Mando a distancia
HDMI
Problema Causa Remedio
Vea la
página
El mando a distancia no
funciona o funciona mal.
Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funciona dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de
30 grados a partir del eje central del panel
delantero.
24
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae
directamente sobre el sensor de mando a
distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas.
24
No pueden controlar
componentes externos con
el mando a distancia de esta
unidad.
El componente externo que quiere utilizar
no está seleccionado como fuente de
entrada.
Pulse INPUT en el panel delantero o los
botones selectores de entrada en el mando a
distancia para seleccionar el componente
externo que quiera utilizar.
39
El código de mando a distancia no se puso
correctamente.
Ponga correctamente el código de mando a
distancia o pruebe con otro código para el
mismo fabricante utilizando la “Lista de
códigos de mando a distancia” al final de
este manual.
71
Aunque el código de mando a distancia se
ponga correctamente, habrá algunos
modelos que no respondan al mando a
distancia.
Utilice el mando a distancia suministrado
con el componente externo.
Los botones del cursor no
sirven durante la operación
SET MENU.
El selector del modo de operación se puso
sin querer en TV/AV.
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
No puede utilizar la función
de autoajuste My Beam.
Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funciona dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de
30 grados a partir del eje central del panel
delantero.
24
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
Device Error El número de componentes HDMI
conectados sobrepasa el límite.
Reduzca el número de componentes HDMI
conectados.
HDCP Error Ha fallado la autentificación HDCP. Compruebe que los componentes HDMI
conectados soporten las normas de
protección contra la copia HDCP.
Glosario
80 Es
Dolby Digital
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que
le proporciona un sonido de múltiples canales
completamente independiente. Con 3 canales delanteros
(izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround
estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de
gama completa. Con un canal adicional especial para
efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el
sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como
canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los canales
surround, es posible obtener efectos de sonido en
movimiento y ambientes de sonido surround más precisos
que con Dolby Surround. La amplia gama dinámica
(desde el volumen máximo al mínimo) reproducida por los
5 canales de gama completa y la orientación precisa del
sonido generada mediante procesamiento de sonido digital
proporcionan al oyente una sensación y realismo nunca
antes logrados.
Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde
mono hasta la configuración de 5.1 canales se puede
seleccionar libremente para disfrutar de él.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para
decodificador grandes cantidades de software Dolby
Surround existente. Esta nueva tecnología permite realizar
una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales
delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales
surround derecho e izquierdo (en lugar de 1 solo canal
surround para la tecnología Pro Logic convencional). Los
modos Music y Game también se encuentran disponibles
para fuentes de 2 canales, además del modo Movie.
Dolby Surround
Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica
de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y
dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo
(estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un
canal surround para efectos especiales (mono). El canal
surround reproduce el sonido dentro de una gama de
frecuencias estrecha.
Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las
cintas de vídeo y discos láser, y también en muchas
emisiones de TV y TV por cable. El decodificador Dolby
Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema
de procesamiento digital de señales que estabiliza
automáticamente el volumen de cada canal para realzar los
efectos y direccionalidad del sonido.
DTS Digital Surround
DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las
pistas de sonido analógico de las peliculas por pistas de
sonido digital de 6 canales, y actualmente está ganando una
gran popularidad en los cines de todo el mundo. DTS, Inc.
ha desarrollado una sistema de cine para casa con el que
usted puede disfrutar de la profundidad del sonido y la
representación espacial natural de surround digital DTS en
su propia casa. Este sistema produce un sonido de 6 canales
prácticamente sin distorsión (técnicamente, un canal
derecho, uno izquierdo y uno central, 2 canales surround y
un LFE canal 0.1 como canal de subgraves, para un total de
5.1 canales). La unidad incorpora un decodificador DTS-
ES que permite reproducir 6.1 canales agregando el canal
surround trasero al formato de 5.1 canales existente.
DTS Neo:6
Neo:6 decodifica las fuentes de 2 canales convencionales para
reproducir 6 canales empleando un decodificador específico.
Permite reproducir los canales de gama completa con una
separación mas alta, como en la reproducción de señal discreta
digital. Hay dos modos disponibles: Modo Music para
reproducir fuentes de música y modo Cinema para películas.
EUPHONY
Euphony es un sistema revolucionario de reproducción de campo
sonoro que incorpora las tecnologías de sonido más modernas
desarrolladas bajo el concepto de la reproducción de un sonido
hermoso. Éste puede reproducir sonido surround optimizado sin
depender del número de canales de entrada, el número de
altavoces (dos o más) o las dimensiones de los mismos. Además
dispone de la función de localización central estable. También
puede reproducir el sonido surround en altavoces con sonido
natural y localización “fuera de la cabeza” para que el oyente
sienta un sonido expandido y no se canse, incluso cuando
escuche la música de una película durante mucho tiempo.
HDMI
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) es la
primera interfaz de audio/vídeo completamente digital y
sin compresión que está soportada por la industria.
Proporcionando una interfaz entre cualquier fuente
(receptor digital multimedia o receptor AV) y un monitor
de audio/vídeo (televisor digital), HDMI soporta vídeo
estándar, realzado o de alta definición, así como también
audio digital multicanal usando un solo cable. HDMI
transmite todas las normas de ATSC HDTV, y soporta el
audio digital de 8 canales, con ancho de banda de sobra
para acomodar futuras mejoras y requerimientos.
Cuando se usa en combinación con HDCP (protección de
contenido digital de ancho de banda alto), HDMI proporciona
una interfaz de audio/vídeo segura que cumple con los
requisitos de seguridad de los proveedores de contenido y
operadores de sistemas. Para tener más información de HDMI,
visite el sitio Web de HDMI en “http://www.hdmi.org/”.
Glosario
81 Es
Glosario
Español
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Canal LFE 0.1
Este canal es para reproducir las señales de graves bajos.
La gama de frecuencias para este canal es de 20 Hz a
120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo
impone una gama de frecuencia baja a la gama completa
reproducida por los otros 5/6 canales en un sistema de
5.1/6.1 canales Dolby Digital o DTS.
PCM (Lineal PCM)
Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal
de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite
sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un
método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema
PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la
señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas.
Significando modulación por codificación de impulsos, la
señal analógica se codifica como impulsos y luego se
modula para la grabación.
Índice alfabético
82 Es
Números
3 Beam............................................................................ 43
5 Beam............................................................................ 42
A
Alimentación .................................................................. 25
AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 29
B
BEAM MENU................................................................ 55
C
Cable de alimentación de CA......................................... 23
Cable de audio con clavijas ............................................ 16
Cable de audio digital con clavijas................................. 16
Cable de vídeo OSD con clavijas ................................... 16
Cable HDMI ................................................................... 16
Cable óptico.................................................................... 16
Canal LFE 0.1................................................................. 81
Código de mando a distancia ......................................... 71
Control HDMI ................................................................ 52
D
DEMO MODE................................................................ 70
DISPLAY MENU........................................................... 64
Dolby Digital.................................................................. 44
Dolby Pro Logic ............................................................. 44
Dolby Pro Logic II.......................................................... 44
DTS ................................................................................ 44
DTS Neo:6...................................................................... 44
E
EUPHONY..................................................................... 80
F
FACTORY PRESET....................................................... 70
G
Gama dinámica .............................................................. 60
H
HDMI ............................................................................. 16
I
IntelliBeam ..................................................................... 29
M
Macro de TV...................................................................75
Mando a distancia........................................................... 10
MANUAL SETUP..........................................................53
MEMORY....................................................................... 36
Micrófono IntelliBeam ...................................................30
Modo de haces ..........................................................42, 48
Modo de igualación del volumen del TV .......................49
Modo de volumen ........................................................... 49
Modo del realzador de escucha nocturna........................49
Modo surround ...............................................................44
P
Panel delantero..................................................................7
Panel trasero...................................................................... 9
Parámetro del sistema .....................................................69
PCM................................................................................81
Pilas.................................................................................24
S
Sensor de mando a distancia...........................................24
SET MENU ....................................................................26
Sonido estéreo................................................................. 48
Sonido surround..............................................................42
Soporte de cartón para micrófono...................................31
SOUND MENU..............................................................59
Stereo plus 3 Beam .........................................................43
T
Temporizador para dormir .............................................50
Tono de prueba ...............................................................65
V
Visualización en pantalla (OSD) .................................... 26
Visualizador del panel delantero.......................................8
Volumen ..........................................................................41
Índice alfabético
Especificaciones
83 Es
Español
INFORMACIÓN
ADICIONAL
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
Potencia de salida máxima total ..............................................112 W
Altavoces direccionales (1 kHz, 10% THD, de 4 ) y
Altavoces de graves (100 Hz, 10% THD, de 4 )..................62 W
Altavoz de subgraves (100 Hz, 10% THD, de 5 ) ...............50 W
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Excitador
Altavoces direccionales
............................... Cono de 2,8 cm, tipo de blindaje magnético
Altavoces de graves ................................................. Cono de 8 cm
Altavoz de subgraves ............................................. Cono de 13 cm
CONEXIONES
Jacks de entrada
TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32 k) ........ 2 pares (Analógica)
TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN ........... 2 (Digital óptica)
DVD COAXIAL DIGITAL IN ......................... 1 (Digital coaxial)
AUX, DVD HDMI IN ...................................................................2
Jacks de salida
VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 ) ............................................1 (OSD)
HDMI OUT ...................................................................................1
Jack de conexión del sistema
INTELLIBEAM MIC ........................... 1 (Entrada de micrófono)
GENERALIDADES
Alimentación
[Modelos para los EE.UU. y Canadá] ................ CA 120 V, 60 Hz
[Modelo para Australia] ..................................... CA 240 V, 50 Hz
[Modelos para el Europa y Rusia] ...................... CA 230 V, 50 Hz
[Modelo para Corea] .......................................... CA 220 V, 60 Hz
Consumo de alimentación ....................................................... 50 W
Consumo de alimentación en espera ........................ 0,1 W o menos
Dimensiones (An x Al x Prof) ...................... 1160 × 500 × 415 mm
Peso ......................................................................................... 43 kg
*
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
La interfaz HDMI de esta unidad se basa en la norma siguiente:
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System)
con licencia de Digital Content Protection, LLC.
84 Es
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más
o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de
Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos
electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor
llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado
manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a
sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte
inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un
requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.

Transcripción de documentos

PRECAUCIó N: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar esta unidad. 1. Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilación de 5 cm como mínimo en la parte superior de la unidad, 5 cm por los lados derecho e izquierdo y 5 cm por la parte trasera. 3. Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: — Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. — Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. — Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10. Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. 12. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. 13. Para evitar daños debidos a rayos, durante una tormenta eléctrica, mantenga el cable de alimentación desconectado de la toma de corriente de la pared o de la unidad. 14. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado i Es cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16. Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA. 17. Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” del manual del usuario sobre los errores comunes de operación antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 18. Antes de trasladar esta unidad, pulse STANDBY/ON para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 19. Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conesta unidadectada a una toma de CA, aunque la propia unidad haya sido apagada mediante STANDBY/ ON. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo por otra igual o de tipo equivalente. PRECAUCIÓN La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los especificados en este manual puede causar una exposición peligrosa a la radiación. Notas • Los altavoces de esta unidad utilizan imanes. No coloque elementos sensibles al magnetismo, como televisores tipo CRT, relojes, tarjetas de crédito, disquetes, etc., encima de la estantería. • Cuando la unidad se coloca cerca de un televisor tipo CRT, pueden producirse distorsiones de imagen o sonido. En ese caso, aleje el televisor de la unidad. Índice Idea general ............................................................. 2 Características ........................................................ 3 Uso de este manual ................................................. 5 Accesorios suministrados ....................................... 6 Controles y funciones ............................................. 7 PREPARACIÓN Instalación ............................................................. 13 Antes de instalar esta unidad ................................... 13 Instalación de esta unidad........................................ 13 Conexiones............................................................. 15 MANUAL SETUP.................................................53 Utilización MANUAL SETUP................................ 54 BEAM MENU ......................................................... 55 SOUND MENU....................................................... 59 INPUT MENU......................................................... 60 DISPLAY MENU.................................................... 64 Ajuste del balance de audio..................................65 Utilizando el tono de prueba.................................... 65 Uso de la salida de audio que está siendo reproducida.......................................................... 66 Selección del modo de entrada .............................68 Ajuste de parámetros del sistema ........................69 Utilización de los parámetros del sistema ............... 69 Funciones del mando a distancia .........................71 Puesta de los códigos de mando a distancia ............ 71 Control de otros componentes ................................. 72 Utilización del macro de TV.................................... 75 INSTALACIÓN Antes de conectar componentes............................... 16 Conexión de un TV.................................................. 17 Conexión de un reproductor/grabadora DVD.......... 18 Conexión de un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable ......................... 19 Conexión de un sintonizador digital de ondas del aire ................................................................. 20 Conexión de una videograbadora ............................ 21 Conexión de otros componentes externos ............... 22 Conexión del cable de alimentación de CA............. 23 FUNCIONAMIENTO AVANZADO PREPARACIÓN Panel delantero........................................................... 7 Visualizador del panel delantero ............................... 8 Panel trasero............................................................... 9 Mando a distancia .................................................... 10 Disfrute del sonido estéreo....................................48 Utilización del modo de volumen (Modo de escucha nocturna/Modo de igualación del volumen del TV) ..........................................49 Utilización del temporizador para dormir..........50 Utilización de la función de control HDMI.........52 INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN INFORMACIÓN ADICIONAL Preparativos .......................................................... 24 Instalación de las pilas en el mando a distancia ...... 24 Alcance de funcionamiento del mando a distancia.. 24 Encendido o puesta en espera de esta unidad .......... 25 Utilización SET MENU ........................................ 26 Solución de problemas ..........................................77 Glosario ..................................................................80 Índice alfabético ....................................................82 Especificaciones .....................................................83 Lista de códigos de mando a distancia.........................i Visualización de la OSD (visualización en pantalla).. 26 El organigrama de SET MENU............................... 27 FUNCIONAMIENTO AVANZADO Cambio del idioma de la OSD ............................. 28 AUTO SETUP (IntelliBeam) ............................... 29 FUNCIONAMIENTO BÁSICO INSTALACIÓN El organigrama de AUTO SETUP .......................... 29 Instalación del micrófono IntelliBeam .................... 30 Usando AUTO SETUP (IntelliBeam) ..................... 31 Uso de la memoria del sistema ............................ 36 Uso conveniente de la memoria del sistema............ 36 Para guardar ajustes ................................................. 36 Carga de ajustes ....................................................... 37 INFORMACIÓN ADICIONAL FUNCIONAMIENTO BÁSICO Reproducción ........................................................ 39 Selección de la fuente de entrada............................. 39 Reproducción de fuentes.......................................... 40 Ajuste del volumen .................................................. 41 Disfrute del sonido surround ............................... 42 Español 5 Beam ..................................................................... 42 Stereo plus 3 Beam .................................................. 43 3 Beam ..................................................................... 43 My Surround............................................................ 43 Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido surround............................................................... 45 Para disfrutar de la TV con sonido surround ........... 46 Ajuste de parámetros del modo surround ................ 47 1 Es Idea general Idea general Generalmente se acepta que para disfrutar plenamente de las ventajas del sonido surround en casa, usted tiene que pasar por la molestia de conectar e instalar un gran número de altavoces y poder así disfrutar del mismo sonido surround que el de un cine. Yamaha YRS-1000 Surround Sound TV Stand pone en entredicho la idea preconcebida de que la instalación complicada de los altavoces y las molestas conexiones resultan necesarias para disfrutar del sonido surround multicanal. Con el YRS-1000 se acabaron los cableados e instalaciones complicadas, ya que se presenta en una unidad que no sólo es fácil de instalar, sino que también puede reproducir el tipo de sonido surround que estaba esperando desde su subwoofer interno, 2 woofers y 16 altavoces pequeños de gama completa. Usted puede ajustar con precisión los parámetros de esta unidad y establecer el tiempo de retardo para haces sonoros separados, lo que proporciona un sonido altamente direccional que llega a la posición de escucha desde todas las direcciones. El YRS-1000 proyecta haces sonoros con información de sonido surround para las posiciones de los altavoces delanteros derecho (R) e izquierdo (L) y surround derecho (SR) e izquierdo (SL), los cuales se reflejan en las paredes de su sala de escucha antes de llegar a la posición de escucha real. Con la incorporación de las ondas de sonido del subwoofer y del altavoz central (C), este Surround Sound TV Stand crea un sonido surround auténtico de 5.1 canales, por lo que parecerá que en la sala hay altavoces reales. Siéntese y disfrute del sonido de este sencillo, pero elegante, Surround Sound TV Stand. Altavoz delantero derecho imaginario R C SR L SL Altavoz surround derecho imaginario Altavoz delantero izquierdo imaginario Altavoz central imaginario Posición de escucha Altavoz surround izquierdo imaginario 2 Es Características Características My Surround Además de los modos de haces mencionados más arriba, esta unidad está equipada con el modo de haz My Surround que le permite disfrutar del sistema surround hasta en lugares de escucha pequeños. My Surround es una función integrada e optimizada con tecnología Euphony de DiMAGIC y sistema de reproducción Beam, de Yamaha (Consulte la página 43). HDMI™ (Interfaz multimedia de alta definición) ◆ Interfaz HDMI para obtener vídeo estándar, realzado o de alta definición (incluyendo transmisión de señales de vídeo de 1080p) y también audio digital multicanal basado en HDCP ◆ Conexiones sencillas y fáciles con componentes externos soportados por HDMI ◆ Enlace funcional con un TV compatible con control HDMI (Consulte la Guía de configuración rápida para la conexión HDMI y consulte la página 52 para las funciones HDMI). Mando a distancia versátil El mando a distancia suministrado tiene códigos de mando a distancia preajustados para controlar el reproductor DVD, el reproductor Blu-ray, el reproductor (grabadora) HD DVD, la videograbadora, el sintonizador de TV por cable y el sintonizador de satélite digital conectados a esta unidad. Además, el mando a distancia dispone de la función macro para que usted pueda hacer una serie de operaciones pulsando un solo botón (Consulte la página 71–76). Compatibiliad con las tecnologías más recientes Esta unidad emplea decodificadores compatibles con Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II y DTS Neo:6. ◆ Dolby Digital Éste es el formato de señal de audio estándar usado en varios medios digitales tales como DVD, Blu-ray y HD DVD. Esta tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional más real. ◆ DTS Éste es el formato de señal de audio estándar usado en varios medios digitales tales como DVD, Blu-ray y HD DVD. Esta tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional más real. ◆ Dolby Pro Logic Un sistema surround que toma una señal de 4 canales y la graba como señal de 2 canales, y luego, mediante un proceso aritmético, la vuelve a convertir en señal de 4 canales independientes para su reproducción. ◆ Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para decodificador grandes cantidades de software Dolby Surround existente. Esta nueva tecnología permite realizar una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales surround derecho e izquierdo (en lugar de 1 solo canal surround para la tecnología Pro Logic convencional). ◆ DTS Neo:6 Esta tecnología decodifica las fuentes de 2 canales convencionales para reproducir 6 canales, permitiendo reproducir canales de gama completa con separación más alta. Los modos Music y Cinema están disponibles para reproducir fuentes de música y cine respectivamente. INTRODUCCIÓN Digital Sound Projector™ La tecnología Digital Sound Projector permite a una sola unidad controlar múltiples canales de sonido para generar un sonido surround multicanal, eliminando los altavoces satélite y el cableado asociado normalmente con sistemas de sonido surround convencionales. El YRS-1000 emplea esta tecnología. Esta unidad también emplea los modos de haces que le permiten disfrutar del sonido surround (5 Beam, Stereo plus 3 Beam y 3 Beam), y reproducción estéreo (Consulte la página 42–48). AUTO SETUP (IntelliBeam) Esta unidad emplea la tecnología de optimización automática de haz sonoro y acústica con la ayuda del micrófono IntelliBeam suministrado. Puede evitar los molestos ajustes de los altavoces basados en el oído y lograr ajustes del haz sonoro muy precisos que se adaptan mejor a su ambiente de escucha. Español 3 Es Características El logotipo “ ” y “IntelliBeam” son marcas de fábrica de Yamaha Corporation. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. “DTS” y “Neo:6” son marcas registradas de DTS, Inc. “HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia Interface” son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. Fabricado bajo licencia de 1 Ltd. Solicitud de patentes en todo el mundo. ” y “Digital Sound Projector™” son marcas El logotipo “ comerciales de 1 Ltd. ™ 4 Es es una marca de fábrica de DiMAGIC Co., Ltd. Uso de este manual Uso de este manual 1 Después de la instalación, coloque la unidad en la sala de audición. Consulte la “Guía de configuración rápida” adicional e “Instalación” en la página 13. 2 Conecte esta unidad a su TV y otros componentes externos. Consulte la “Guía de configuración rápida” adicional e “Conexiones” en la página 15. 3 Prepare el mando a distancia y encienda esta unidad. Consulte “Preparativos” en la página 24. 4 Ejecute AUTO SETUP. Consulte “AUTO SETUP (IntelliBeam)” en la página 29. 5 Reproduzca una fuente. Consulte “Reproducción” en la página 39. 6 Cambian los modos de haz. Consulte “Disfrute del sonido surround” en la página 42. 7 Ejecute MANUAL SETUP para hacer ajustes finos y/o poner los códigos del mando a distancia. Consulte “MANUAL SETUP” de la 53 y “Funciones del mando a distancia” en la página 71. 5 Es Español Si quiere hacer configuraciones y ajustes adicionales INTRODUCCIÓN Notas • Este manual describe cómo conectar y utilizar esta unidad. Para conocer detalles de la utilización de componentes externos, consulte los manuales del propietario suministrados con cada componente. • Para obtener información acerca de la instalación de esta unidad, consulte la Guía de configuración rápida incluida. • Las operaciones de este manual usan teclas del mando a distancia suministrado con esta unidad, a menos que se indique lo contrario. • y indica un consejo para su utilización. • Este manual se imprime antes de la producción. Los diseños y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. Accesorios suministrados Accesorios suministrados Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes. Mando a distancia (×1) STANDBY/ON Cable óptico (×1) POWER POWER AV STB Micrófono IntelliBeam (×1) TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV Soporte de cartón para micrófono (×1) Cable de audio con clavijas (×1) AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 STEREO 3BEAM 3 MY SUR. 4 5 6 7 8 9 0 +10 SUR. DECODE CH LEVEL (Blanco/Rojo) MENU TV/AV ENTER YSP TEST RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT Pilas (×2) (AA, R6, UM-3) Cable de vídeo OSD* con clavijas (×1) TV VOL TV MUTE CODE SET (Amarillo) * OSD: visualización en pantalla Guía de configuración rápida * El número de hojas cambia según el modelo. 6 Es Controles y funciones Controles y funciones INTRODUCCIÓN Panel delantero SURROUND S OUND TV STAND INPU T 2 1 4 5 – VOLUM E + YRS–1000 STANDBY/ ON 3 6 1 Jack INTELLIBEAM MIC (parte inferior) Conecte el micrófono IntelliBeam suministrado para AUTO SETUP (vea la página 30). 5 VOLUME +/– Controla el nivel de sonido de todos los canales de audio (vea la página 41). 2 Sensor de mando a distancia Recibe señales infrarrojas del mando a distancia. 6 STANDBY/ON Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el modo de espera (vea la página 25). 3 Visualizador del panel delantero Muestra información del estado de funcionamiento de esta unidad. 4 INPUT Pulse repetidamente para cambiar entre fuentes de entrada (vea la página 39). Notas • Cuando encienda esta unidad, oirá un ruido seco y pasarán de 4 a 5 segundos antes de que se reproduzca sonido. • En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia o para buscar señales HDMI. Español 7 Es Controles y funciones Visualizador del panel delantero 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Indicador HDMI Se enciende cuando la señal de la fuente de entrada seleccionada se introduce por los jacks HDMI IN. 7 Indicador MULTI Se enciende cuando esta unidad detecta una señal de audio digital multicanal (vea la página 40). 2 Indicador EQUAL Se enciende cuando se selecciona el mismo modo de volumen del TV (vea la página 49). 8 Indicador del nivel del sonido Visualiza el nivel actual del sonido. 3 Indicador NIGHT Se enciende cuando se selecciona uno de los realzadores de escucha nocturna (vea la página 49). 4 Indicador SLEEP Se enciende cuando el temporizador para dormir está ajustado (vea la página 50). 5 Indicadores de decodificador Se enciende cuando funciona el decodificador correspondiente (vea la página 44). 6 Indicador PCM Se enciende cuando esta unidad reproduce señales de audio digital PCM (modulación por codificación de impulsos). 8 Es 9 Visualizador de información múltiple Muestra información con caracteres alfanuméricos cuando usted ajusta los parámetros de esta unidad. y Puede ajustar el brillo y la visualización del visualizador del panel delantero utilizando el parámetro F.DISPLAY SET en MANUAL SETUP (vea la página 64). Controles y funciones Panel trasero OUT DVD IN INTRODUCCIÓN 0 AUX HDMI AUDIO INPUT L OUT DIGITAL INPUT COAXIAL OPTICAL R VCR 1 2 OUT DVD TV/STB VIDEO TV/STB AUX DVD 3 IN AUX HDMI AUDIO INPUT L OUT DIGITAL INPUT COAXIAL OPTICAL R VCR 4 TV/STB VIDEO TV/STB AUX DVD 6 7 8 9 5 1 Jack HDMI OUT Conecte al jack de entrada HDMI de su componente HDMI, tal como un TV o un proyector conectado a esta unidad (consulte la “Guía de configuración rápida” adicional). 2 Jack DVD HDMI IN Conecte su reproductor DVD a través de una conexión HDMI (consulte la “Guía de configuración rápida” adicional). 3 Jack AUX HDMI IN Conecte su sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable, sintonizador digital de ondas del aire o consola de videojuegos a través de una conexión HDMI (consulte la “Guía de configuración rápida” adicional). 4 Jacks VCR AUDIO INPUT Conecte su videograbadora a través de una conexión analógica (vea la página 21). 6 Jack VIDEO OUT Conecte al jack de entrada de vídeo de su TV para visualizar la OSD de esta unidad (vea la página 17). 7 Jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT Conecte su TV, sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable a través de una conexión digital óptica (vea las páginas 17 y 19). 8 Jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT Conecte un componente externo a través de una conexión digital óptica (vea la página 22). 9 Jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT Conecte su reproductor DVD a través de una conexión digital coaxial (vea la página 18). 0 Cable de alimentación de CA Conecte a una toma de CA (vea la página 23). 5 Jacks TV/STB AUDIO INPUT Conecte su TV, sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable a través de una conexión analógica (vea las páginas 17 y 19). Español 9 Es Controles y funciones Mando a distancia Esta sección describe las funciones del mando a distancia utilizado para controlar esta unidad. Algunos botones marcados con un asterisco (*) comparten funciones comunes entre los modos de operación YSP y TV/AV (M). y También puede controlar otros componentes con el mando a distancia una vez establecidos los códigos de mando a distancia apropiados. Vea “Control de otros componentes” en la página 72 para conocer detalles. STANDBY/ON POWER POWER *2 3 AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB 5 6 TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 STEREO 3BEAM 3 MY SUR. 4 5 6 7 8 9 0 +10 D* E* F* G* H I J SUR. DECODE CH LEVEL K MENU 7 L 8 ENTER TV/AV YSP TEST N VOLUME CH TV VOL O* *0 *C M RETURN 9 *A *B 2 STANDBY/ON Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el modo de espera (vea la página 25). 3 Indicador de transmisión Se enciende cuando se emiten señales de control infrarrojas. 4 Botones selectores de entrada Se usa para seleccionar una fuente de entrada (STB, VCR, DVD, AUX o TV). 1 *4 1 Ventana de infrarrojos Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta ventana al componente que quiera controlar. MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET P* Q* 5 VOL MODE Enciende o apaga los modos de volumen (vea la página 49). 6 AUTO SETUP Para entrar en el modo AUTO SETUP (vea la página 31). 7 CH LEVEL Ajusta el nivel de sonido de cada altavoz (vea la página 66). 8 Botones del cursor / / / , ENTER Seleccionan y ajusta elementos SET MENU. 9 TEST Da salida a un tono de prueba cuando se ajusta el nivel de salida de cada canal (vea la página 65). 0 VOLUME +/– Aumenta o disminuye el nivel de sonido de esta unidad (vea la página 41). A MUTE Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior (vea la página 41). B TV INPUT Cambia entre las fuetnes de entrada en el TV (vea la página 72). C Botones de control de reproductor DVD/videograbadora Controla su reproductor DVD o videograbadora (vea las páginas 73 y 74). D TV POWER Conecta la alimentación de su TV o la pone en el modo de espera (vea la página 72). E AV POWER Conecta la alimentación del componente seleccionado o la pone en el modo de espera (vea las páginas 73 y 74). F INPUT1/INPUT2 Cambia la fuente de entrada en su TV (vea la página 72). G MACRO Se usa para establecer el macro del TV (vea la página 75). 10 Es Controles y funciones H SLEEP Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 50). INTRODUCCIÓN I INPUTMODE Cambia entre los modos de entrada (AUTO, DTS y ANALOG) (vea la página 68). J Botones del modo de haz Cambian los ajustes del modo del haz (vea las páginas 42 y 48). K SUR. DECODE Selecciona el modo de sonido surround para la reproducción (vea la página 45). L MENU Visualiza el menú de configuración en monitor del televisor (vea las páginas 31 y 54) o desactiva el menú de configuración. M Selector del modo de operación Selecciona el modo de operación de esta unidad. Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV. N RETURN Vuelve a la pantalla SET MENU anterior. O TV VOL +/– Ajusta el nivel de sonido de su TV (vea la página 72). P CH +/– Cambia los canales de su TV, sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable o videograbadora (vea las páginas 72 a 75). Q TV MUTE, CODE SET Silencia la salida de audio de su TV (vea la página 72). Pone los códigos del mando a distancia (vea la página 71). Español 11 Es Controles y funciones Esta sección describe las funciones del mando a distancia utilizado para controlar otros componentes cuando el modo TV/AV está seleccionado con el selector del modo de operación (4). STANDBY/ON TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB 4 Selector del modo de operación Selecciona el modo de operación de esta unidad. Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV. TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 STEREO 1 5 RETURN Utilícelo para volver al menú “DVD” anterior. 3BEAM 3 MY SUR. 4 5 7 8 6 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU 3 2 ENTER TV/AV YSP TEST 4 RETURN 5 VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL TV MUTE CODE SET 12 Es 2 Botones del cursor / / / , ENTER Se utilizan para seleccionar elementos del menú DVD. 3 MENU Visualiza el menú “DVD” o desactiva el menú “DVD”. POWER POWER AV 1 Botones numéricos Introducen números. Instalación Instalación Después de instalar la unidad principal y la estantería, coloque la unidad en una ubicación adecuada. Para obtener información acerca de la instalación de la unidad principal y de la estantería, consulte la “Guía de configuración rápida” adicional. Antes de instalar esta unidad y • Puede disfrutar del sonido surround seleccionando My Surround (vea la página 43) como modo del haz aunque su habitación de escucha pueda no satisfacer las condiciones de arriba (excepto cuando la posición de escucha no esté mirando directamente hacia la parte delantera de esta unidad). • También puede disfrutar del sonido surround seleccionando la reproducción (vea la página 48) como modo del haz aunque su habitación de escucha pueda no satisfacer las condiciones de arriba. Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces sonoros. De lo contrario no se obtendrán los efectos de sonido surround deseados. Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una esquina. Instalación en paralelo Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se mide desde las esquinas derecha e izquierda. PREPARACIÓN Esta unidad crea sonido surround reflejando en las paredes de su habitación de escucha los haces sonoros proyectados. Los efectos de sonido surround producidos por esta unidad pueden no ser suficientes cuando ésta se instale en los lugares siguientes. • Habitaciones con paredes no adecuadas para reflejar haces sonoros • Habitaciones con paredes que absorben el sonido • Habitaciones con medidas fuera de los márgenes siguientes: Anchura (3 a 7 m) x Altura (2 a 3,5 m) x Profundidad (3 a 7 m) • Habitaciones con menos de 1,8 m entre la posición de escucha y esta unidad • Habitaciones donde objetos tales como muebles obstruyan el camino de los haces sonoros • Habitaciones con la posición de escucha próxima a paredes • Habitaciones donde la posición de escucha no está frente a esta unidad Instalación de esta unidad Un objeto como, por ejemplo, un mueble Instalación en esquina Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a 50° de las paredes adyacentes. 40° a 50° Asegúrese de dejar un espacio de ventilación suficiente detrás de la unidad para evitar la acumulación de calor. Nota La unidad pesa 43 kg. Instale la unidad de forma segura de modo que no pueda caerse debido a impactos o temblores del suelo, como por ejemplo durante un terremoto o en caso de que un niño tropiece con ella. Un objeto como, por ejemplo, un mueble Español 13 Es Instalación ■ Ejemplos de instalación Ejemplo 1 Instale esta unidad tan cerca del centro exacto de la pared como sea posible. Ejemplo 2 Instale esta unidad para que los haces de sonido puedan ser reflejados por las paredes. Ejemplo 3 Instale esta unidad tan cerca de la parte delantera exacta de su posición de escucha normal como sea posible. 14 Es Conexiones Conexiones Esta unidad está equipada con los tipos siguientes de jack/terminal de entrada/salida de audio/vídeo: Para salida de audio/vídeo • 1 jack de salida de HDMI Para entrada de audio • 2 jacks de entrada digital óptica • 1 jack de entrada digital coaxial • 2 juegos de jacks de entrada analógica Para salida de vídeo • 1 jack de salida analógica Para entrada de audio/vídeo • 2 jacks de entrada HDMI PRECAUCIÓN • No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes. • Desenchufe el cable de alimentación de CA antes de cambiar conexiones o mover o limpiar esta unidad. PREPARACIÓN Use estos jacks/terminales para conectar componentes externos tales como su TV, reproductor DVD, videograbadora, sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable, sintonizador digital de ondas del aire y consola de videojuegos. Para conocer detalles sobre cómo conectar los varios tipos de componentes externos a esta unidad, vea las páginas 17 a 23. Conexión de audio Conexión de vídeo TV Esta unidad SURROUND SOUND TV STAND INPUT Reproductor DVD Sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable VOLUME + YRS–1000 STANDBY/ON Videograbadora o consola de videojuegos Nota Consulte la “Guía de configuración rápida” adicional para obtener información acerca de cómo conectar la unidad y los componentes utilizando conectores HDMI. 15 Es Español El diagrama anterior muestra el flujo de señal en un sistema que no dispone de conexión HDMI. Consulte la sección que empieza en la página 17 para obtener más información acerca de esta conexión. Cuando conecte la unidad a los componentes: Consulte también el manual de instrucciones que se entrega con los componentes. – Conexiones Antes de conectar componentes ■ Cables utilizados para las conexiones Señales de audio Audio/Vídeo A ■ Información activada HDMI™ Cable HDMI Fuente de entrada Tipo de señal de audio Vídeo de DVD Dolby Digital, DTS, PCM Audio de DVD 2 canales estéreo (hasta 96 kHz/24 bits) Blu-ray Disc HD DVD Dolby Digital, DTS, PCM Audio Cable de audio con clavijas (suministrado) (Blanca) (Roja) (Blanca) Notas (Roja) • Cuando se reproduzca un DVD de audio con protección contra la copia CPPM, las señales de vídeo y audio tal vez no salgan dependiendo del tipo de reproductor DVD. • Esta unidad no es compatible con componentes incompatibles con HDCP HDMI o DVI. Cable óptico (suministrado) y Cable de audio digital con clavijas (Naranja) (Naranja) ■ Orden de prioridad para las señales de entrada de audio Vídeo Cable de vídeo OSD con clavijas (suministrado) (Amarillo) • Le recomendamos usar un cable HDMI de menos de 5 metros, que tenga impreso el logotipo HDMI. • Use un cable de conversión (jack HDMI ↔ jack DVI-D) para conectar esta unidad a otros componentes DVI. (Amarillo) Cuando entran simultáneamente múltiples tipos de señales de audio desde un solo componente, esta unidad reproducirá las señales de audio con la prioridad siguiente: HDMI → Digital → Analógica Los jacks de entrada siguientes se asignan a las fuentes de entrada correspondientes de forma predeterminada: Entrada Jack ■ Notas sobre la conexión del cable óptico • Quite la tapa antes de conectar el cable óptico. Cuando no use el cable óptico, asegúrese de volver a poner la tapa en su lugar. • Cuando inserte el cable en el jack digital óptico, asegúrese de insertarlo en el sentido correcto. Fuente de entrada TV/STB Digital Analógico ✔ ✔ DVD ✔ ✔ AUX ✔ ✔ VCR Tapa HDMI ✔ Nota Esta unidad es compatible con las señales PCM de 2 canales, pero no es compatible con las señales PCM de múltiples canales. 16 Es Conexiones Conexión de un TV Para la conexion de audio, conecte los jacks de salida de audio analógico de su TV a los jacks TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad. Si su TV tiene un jack de salida digital óptica, conecte este jack al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad. Para la conexión de vídeo, conecte el jack de entrada de vídeo de su TV al jack VIDEO OUT de esta unidad para visualizar la OSD y ver fácilmente cuando usted ajusta los parámetros del sistema en SET MENU. Nota Panel trasero de esta unidad AUDIO INPUT L DIGITAL INPUT COAXIAL OUT PREPARACIÓN Si hace conexiones de audio analógico y digital óptico al mismo tiempo como se muestra en la ilustración de abajo, la entrada de señales de audio digital en el jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT tendrá prioridad sobre la entrada de señales de audio analógico en los jacks TV/STB AUDIO INPUT. OPTICAL R VCR TV/STB R VIDEO TV/STB AUX DVD L Salida de audio analógico Entrada de vídeo Salida digital óptica TV Vídeo Cable de vídeo OSD con clavijas Audio Cable de audio con clavijas Cable óptico Español 17 Es Conexiones Conexión de un reproductor/grabadora DVD Conecte el jack de salida digital coaxial de su reproductor/grabadora DVD al jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT de esta unidad. Cuando conecte esta unidad a su combinación de reproductor/grabadora DVD/videograbadora, conecte los jacks de salida de audio analógico de tal combinación a los jacks VCR AUDIO INPUT de esta unidad además de hacer la conexión de audio digital coaxial. Notas • Compruebe que su reproductor/grabadora DVD esté ajustado correctamente para dar salida a señales de audio digital Dolby Digital y DTS. Si no, haga los ajustes del sistema de su reproductor/grabadora DVD. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de su reproductor/grabadora DVD. • Si su reproductor/grabadora DVD no tiene un jack de salida digital óptica, haga en su lugar una conexión de audio digital óptico (vea la página 22). Panel trasero de esta unidad AUDIO INPUT L OUT DIGITAL INPUT COAXIAL OPTICAL R VCR TV/STB * R VIDEO TV/STB AUX Para la combinación de reproductor/ grabadora DVD/ videograbadora L Salida de audio analógico Señal de vídeo al TV Audio Cable de audio con clavijas Cable de audio digital con clavijas 18 Es DVD Reproductor/grabadora DVD Salida digital coaxial Conexiones Conexión de un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable Conecte el jack de salida digital óptica de su sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable al jack TV/ STB OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad. Conecte los jacks de salida de audio analógico de su sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable a los jacks TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad. Nota Esta conexión no es necesaria si su TV tiene un sintonizador de satélite digital incorporado o un sintonizador de TV por cable (vea “Conexión de un TV” en la página 17). PREPARACIÓN Panel trasero de esta unidad AUDIO INPUT L OUT DIGITAL INPUT COAXIAL OPTICAL R VCR R TV/STB TV/STB AUX DVD L Salida de audio analógico Señal de vídeo al TV VIDEO Salida digital óptica Sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable Audio Cable de audio con clavijas Cable óptico Español 19 Es Conexiones Conexión de un sintonizador digital de ondas del aire Conecte los jacks TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad a los jacks de salida de audio analógico de su TV. Conecte el jack de salida digital óptica de su sintonizador digital de ondas del aire al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad, además de hacer la conexión de audio analógico. Al hacer esto puede disfrutar de emisiones analógicas y digitales. Nota Esta conexión no es necesaria si su TV tiene un sintonizador digital de ondas del aire incorporado (vea “Conexión de un TV” en la página 17). Panel trasero de esta unidad AUDIO INPUT L OUT DIGITAL INPUT COAXIAL OPTICAL R VCR TV/STB Conecte a los jacks de salida de audio analógico del TV. VIDEO TV/STB AUX DVD Salida digital óptica Sintonizador digital de ondas del aire Audio Cable de audio con clavijas Cable óptico 20 Es Señal de vídeo al TV Conexiones Conexión de una videograbadora Para conectar una videograbadora, conecte los jacks de salida de audio analógico de su videograbadora a los jacks VCR AUDIO INPUT de esta unidad. Conecte las clarijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos. Panel trasero de esta unidad AUDIO INPUT OUT L PREPARACIÓN DIGITAL INPUT COAXIAL OPTICAL R VCR TV/STB R VIDEO TV/STB AUX DVD L Salida de audio analógico Videograbadora Señal de vídeo al TV Audio Cable de audio con clavijas Español 21 Es Conexiones Conexión de otros componentes externos Si su componente soporta las conexiones digitales ópticas, conecte el jack de salida digital óptica de su componente (ej., reproductor/grabadora DVD) al jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad. Panel trasero de esta unidad AUDIO INPUT L DIGITAL INPUT COAXIAL OUT OPTICAL R VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX DVD Salida digital óptica Señal de vídeo al TV Audio Cable óptico 22 Es Reproductor/grabadora DVD, consola de videojuegos, reproductor CD, etc. Conexiones Conexión del cable de alimentación de CA Una vez completadas todas las demás conexiones, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA de la pared. PREPARACIÓN A la toma de CA Español 23 Es PREPARATIVOS Preparativos Instalación de las pilas en el mando a distancia y Quite la hoja transparente antes de usar el mando a distancia. Pulse Alcance de funcionamiento del mando a distancia 1 Mantenga pulsada la marca las pilas y deslice la tapa. 2 Introduzca las dos pilas suministradas (AA, R6, UM-3) en el compartimiento de las pilas. Asegúrese de introducir las pilas respetando las marcas de polaridad (+/–). de la tapa de El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo direccional. Utilice el mando a distancia a menos de 6 m de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a distancia de esta unidad durante la utilización. SURROUND SOUND TV STAND 3 INPUT 6m aproximadamente 30 – VOLUME + YRS–1000 STANDBY/ON 30 Cierre la tapa de las pilas. Notas • Cambie las pilas si nota las condiciones siguientes: el margen de control del mando a distancia se reduce o el indicador de transmisión no se enciende o pierde brillo. • No utilice pilas viejas y nuevas juntas. • No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color. • Las pilas agotadas pueden tener fugas. Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas. • No tire las pilas con la basura general de casa. Elimínelas correctamente según las normas de su localidad. • La memoria guardada en el mando a distancia puede borrarse en los casos siguientes: – El mando a distancia se queda sin pilas más de dos minutos. – Las pilas agotadas permanecen en el mando a distancia. – Los botones del mando a distancia se pulsan por error cuando se cambian las pilas. • Si la memoria guardada en el mando a distancia se borra sin querer, introduzca pilas nuevas y ponga otra vez los códigos del mando a distancia. 24 Es Notas • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en los lugares siguientes: – lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño – lugares de altas temperaturas como, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares con temperaturas demasiado bajas – lugares polvorientos • No exponga el sensor de mando a distancia de esta unidad a la luz solar directa ni a la luz de lámparas fluorescentes con inversor. • Si se agotan las pilas, el margen de control efectivo del mando a distancia se reducirá considerablemente. En este caso, cambie las pilas por otras nuevas lo antes posible. Preparativos Encendido o puesta en espera de esta unidad 2 Pulse de nuevo STANDBY/ON para poner esta unidad en el modo de espera. Nota SURROUND SOUND TV STAND INPUT STANDBY/ON – VOLUME STANDBY/ON POWER POWER AV STB + YRS–1000 Cuando esta unidad esté en el modo de espera sólo funcionará STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia, y los otros botones de control del panel delantero o mando a distancia no funcionarán hasta que se conecte la alimentación. TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO INSTALACIÓN TV 1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentación de esta unidad. El nivel del sonido aparece en el visualizador del panel delantero, y luego se visualiza la fuente de entrada y el modo de haz actuales. STANDBY/ON o STANDBY/ON Panel delantero Mando a distancia XXVOLUMEXX30XX Nivel de sonido actual XXDVDXXXMYXSUR Fuente de entrada actual Modo de haz actual Español 25 Es UTILIZACIó N SET MENU Utilización SET MENU Visualización de la OSD (visualización en pantalla) Esta sección describe cómo visualizar la OSD (visualización en pantalla) de esta unidad en su pantalla de TV y cómo poner los parámetros para su habitación de escucha. Una vez completado esto podrá disfrutar de un sonido surround real mientras ve la TV en la comodidad de su propia casa. 1 2 Compruebe que el jack de entrada de vídeo de su TV esté conectado al jack VIDEO OUT en esta unidad para visualizar la OSD de esta unidad. Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentación de esta unidad. STANDBY/ON o STANDBY/ON Panel delantero 3 Conecte la alimentación de su TV. La pantalla siguiente aparece en su TV. YRS-1000 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XPushX[MENU]XtoXbeginXset-upX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Ejemplo de pantalla OSD Mando a distancia Si no aparece la OSD, use el mando a distancia suministrado con su TV para cambiar la entrada de vídeo hasta que aparezca la OSD. 26 Es Utilización SET MENU El organigrama de SET MENU El diagrama siguiente ilustra las operaciones del procedimiento de preparación. Ejecute LANGUAGE SETUP. Consulte “Cambio del idioma de la OSD” de la 28. Ejecute AUTO SETUP (IntelliBeam). Consulte “AUTO SETUP (IntelliBeam)” de la 29. Si ocurre un error INSTALACIÓN Busque un remedio. Consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 35 para conocer una lista completa de mensajes de errores y remedios posibles. Reproduzca las señales de audio o haga los ajustes para el modo de haz. Consulte “Reproducción” de la 39, “Disfrute del sonido surround” en la página 42. Si quiere hacer configuraciones y ajustes adicionales Ejecute MANUAL SETUP. Consulte “MANUAL SETUP” en la página 53. y • Si no puede oír claramente un haz sonoro procedente de un canal específico, haga el ajuste para SETTING PARAMETERS (vea la página 55) o para BEAM ADJUSTMENT (vea la página 56) en BEAM MENU. • Si hay objetos que absorben sonido como, por ejemplo, cortinas en el camino de los haces sonoros, haga el ajuste para TREBLE GAIN en BEAM MENU (vea la página 58). Español 27 Es CAMBIO DEL IDIOMA DE LA OSD Cambio del idioma de la OSD Esta función le permite seleccionar el idioma de su elección que aparece en el SET MENU de esta unidad. 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. 4 Pulse / para seleccionar el idioma deseado y luego pulse ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Pulse MENU. La pantalla SET MENU aparece en su TV. SET MENU . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y • Los botones de control usados para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN. • Para salir de SET MENU, pulse MENU una vez más. • También puede hacer las operaciones siguientes viendo información en el visualizador del panel delantero. 3 Pulse / para seleccionar LANGUAGE SETUP y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. ENTER ENTER ;LANGUAGE SETUP . ENGLISH DEUTSCH Francais ESPANOL ITALIANO NEDERLANDS 28 Es p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return Opciones: ENGLISH (Inglés), DEUTSCH (Alemán), Français (Francés), ESPAÑOL (Español), ITALIANO (Italiano), NEDERLANDS (Holandés), Русский (Ruso) AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Esta unidad crea un campo sonoro reflejando haces sonoros en las paredes de su habitación de escucha y ampliando la cohesión entre todos los canales. Al igual que con la disposición de otros sistemas de audio, usted necesita ajustar el ángulo del haz para disfrutar del mejor sonido posible procedente de esta unidad. Esta unidad emplea funciones de optimización de haces y optimización del sonido con la ayuda del micrófono IntelliBeam suministrado, para evitar los molestos ajustes de los altavoces basados en la escucha y lograr los ajustes de sonido de alta precisión que mejor se adapten al lugar de escucha. A estas dos funciones las llamamos genéricamente “IntelliBeam”. Optimización de haz: Esta función optimiza el ángulo del haz, para que el parámetro se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha. Optimización del sonido: Esta función optimiza el retardo, el volumen y la calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor forma a su ambiente de escucha. El organigrama de AUTO SETUP Notas Comprobación del ambiente de su habitación de escucha *1 Optimización de ángulo de haz Optimización de haz *1 El procedimiento de comprobación del ángulo del haz se omite si se selecciona SOUND OPTIMZ only. *2 El procedimiento de optimización del sonido se omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only. *3 El procedimiento de comprobación del altavoz de subgraves se omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only. INSTALACIÓN Esta unidad realiza una serie de comprobaciones para mejorar el ángulo, el retardo, el volumen y la calidad del haz. Puede elegir para optimizar todos los parámetros o parte de ellos. *2 *3 Comprobación del altavoz de subgraves y optimización de retardo, frecuencia y volumen de haz Optimización del sonido Español 29 Es AUTO SETUP (IntelliBeam) Instalación del micrófono IntelliBeam El micrófono IntelliBeam suministrado recoge y analiza el sonido que produce esta unidad en su ambiente de escucha real. Siga el procedimiento de abajo para conectar el micrófono IntelliBeam a esta unidad y asegurarse de que esté situado en un lugar apropiado y que no haya obstáculos grandes entre él y las paredes de su habitación de escucha. Notas • Asegúrese de desconectar el micrófono IntelliBeam después de completar el procedimiento AUTO SETUP. • El micrófono IntelliBeam es sensible al calor. – Aléjelo de la luz solar directa. – No lo ponga encima de esta unidad. • No conecte el micrófono IntelliBeam a una cable de extensión porque la optimización del sonido podría no ser adecuada. • Si el micrófono IntelliBeam no se coloca bien en su habitación de escucha podría ocurrir un error durante el procedimiento AUTO SETUP. Para evitar la posibilidad de un error: – No ponga el micrófono IntelliBeam en el extremo derecho o izquierdo desde el centro de esta unidad. – No ponga el micrófono IntelliBeam a menos de 1,8 m de la parte delantera de esta unidad. – No ponga el micrófono IntelliBeam a más de 1 m de altura del centro de esta unidad. • Asegúrese de que no haya obstáculos entre el micrófono IntelliBeam y las paredes de su habitación de escucha porque podrían obstruir la trayectoria de los haces sonoros. Sin embargo, cualquier objeto en contacto con las paredes se considerará como parte saliente de las paredes. • Los mejores resultados se obtienen si el micrófono IntelliBeam se coloca a la altura de sus oídos cuando usted se encuentra sentado en su posición de escucha. Si esto no es posible, usted puede ajustar manualmente con precisión el ángulo del haz sonoro y equilibrar los niveles de salida del haz sonoro con MANUAL SETUP (vea la página 53) una vez completado el procedimiento AUTO SETUP. 1 Pulse STANDBY/ON para desconectar la alimentación de esta unidad. STANDBY/ON o STANDBY/ON Panel delantero Mando a distancia 3 Ponga el micrófono IntelliBeam en una superficie nivelada a más de 1,8 m por delante de la unidad y a menos de 1 m por encima o por debajo de la altura central de la unidad, con la cabeza del micrófono IntelliBeam hacia arriba en su posición de escucha normal. Nota 2 Conecte el micrófono IntelliBeam incluido al jack INTELLIBEAM MIC que se encuentra en la parte inferior del panel frontal. Asegúrese de poner el micrófono IntelliBeam en una línea central imaginaria trazada desde esta unidad. y Puede que quiera usar el soporte de cartón suministrado para fijar el micrófono IntelliBeam a la misma altura a la que están sus oídos cuando se sienta en su posición de escucha. Micrófono IntelliBeam A más de 1,8 m Soporte de cartón para micrófono 30 Es Posición superior del micrófono A menos de 1 m por encima o por debajo de la altura central Sofá Posición inferior del micrófono AUTO SETUP (IntelliBeam) Usando AUTO SETUP (IntelliBeam) Una vez que el micrófono IntelliBeam esté firmemente conectado a esta unidad y colocado en su habitación de escucha, siga el procedimiento de abajo para empezar el procedimiento AUTO SETUP. También puede iniciar el procedimiento AUTO SETUP manteniendo pulsado simplemente AUTO SETUP durante más de dos segundos. En este caso, esta unidad realiza los procedimientos de optimización de haz y optimización del sonido. Línea central Micrófono IntelliBeam SURROUND SOUND TV STAND ■ Ensamblaje del soporte de cartón para micrófono suministrado – INPUT VOLUME + YRS–1000 STANDBY/ON 1 INSTALACIÓN Encontrará tres piezas diferentes (una circular y dos alargadas) del soporte de cartón para micrófono que han sido puestas juntas originalmente. 2 STANDBY/ON POWER POWER AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 3 4 5BEAM ST+3BEAM 1 2 STEREO 3BEAM 3 MY SUR. 4 5 7 8 6 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL 1 Separe las tres piezas del soporte de cartón para micrófono que han sido puestas juntas originalmente. Inserte una de las piezas alargadas en el hueco de la otra pieza alargada. 3 Coloque la pieza circular sobre las dos piezas alargadas combinadas. 4 Coloque el micrófono IntelliBeam suministrado encima de la pieza circular. ENTER TV/AV YSP TEST VOLUME RETURN CH TV VOL Español 2 MENU 31 Es AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Notas • Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más silenciosa posible mientras hace el procedimiento AUTO SETUP. • Para lograr los mejores resultados posibles se le recomienda salir de su habitación de escucha hasta que termine el procedimiento AUTO SETUP, para que usted no pueda obstruir la trayectoria de los haces sonoros. • Tenga en cuenta que es normal que durante el procedimiento AUTO SETUP salgan tonos de prueba altos. • El procedimiento AUTO SETUP tal vez no pueda ejecutarse bien si esta unidad se instala en una de las habitaciones descritas en “Antes de instalar esta unidad” en la página 13. En tal caso, ejecute MANUAL SETUP (vea la página 53) para ajustar manualmente los parámetros correspondientes. • Si se produce un error se reproduce el sonido de un zumbador de error, el procedimiento AUTO SETUP se detiene y aparece un mensaje de error en la pantalla. Vea “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 35 para conocer los remedios apropiados. SET MENU p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p 1 . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP MENU y • Los botones de control usados para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN. • Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más MENU. • Puede iniciar el procedimiento BEAM+SOUND OPTIMZ manteniendo pulsado simplemente AUTO SETUP durante más de dos segundos. Los pasos 4 y 5 se omiten y la pantalla mostrada en el paso 5 aparece en su TV. Inicie el procedimiento AUTO SETUP desde el paso 6. • También puede hacer las operaciones siguientes en el visualizador del panel delantero. y • El procedimiento AUTO SETUP tarda unos tres minutos como máximo. Cuando el procedimiento AUTO SETUP se realiza correctamente suena una campanilla. • Si hay cortinas en su habitación de escucha le recomendamos seguir el procedimiento de abajo: 1. Abra las cortinas para mejorar el reflejo del sonido. 2. Ejecute BEAM OPTIMZ only. 3. Cierre las cortinas. 4. Ejecute SOUND OPTIMZ only. • Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 36). Un juego de ajustes optimizados según las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes de su ambiente de escucha (vea la página 37). Pulse MENU. La pantalla SET MENU aparece en su TV. 4 Pulse / para seleccionar AUTO SETUP y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. ENTER ENTER Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentación de esta unidad. STANDBY/ON ;AUTO SETUP o STANDBY/ON Panel delantero Mando a distancia . 1)BEAM+SOUND OPTIMZ 2)BEAM OPTIMZ only 3)SOUND OPTIMZ only 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 32 Es p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Pulse / para seleccionar BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only o SOUND OPTIMZ only y luego pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. 6 Compruebe una vez más los puntos siguientes antes de empezar el procedimiento AUTO SETUP. • ¿Está el micrófono IntelliBeam firmemente conectado a esta unidad? • ¿Está el micrófono IntelliBeam colocado en un lugar adecuado? • ¿Hay obstáculos grandes entre el micrófono IntelliBeam y las paredes de su habitación de escucha? 7 Pulse ENTER para empezar el procedimiento AUTO SETUP. La pantalla siguiente aparece en su TV y el procedimiento AUTO SETUP empieza en 10 segundos. Salga de la habitación silenciosamente antes de iniciar el procedimiento AUTO SETUP. ENTER ENTER AUTO SETUP PREPARATION & CHECK Please connect the MIC. Please place the MIC at least 1.8m/6ft away from the YSP unit. The MIC should be set at ear level when seated. Measurement takes about 3min. After [ENTER] is pressed, please leave the room. [ENTER]:Start [RETURN]:Cancel BEAM OPTIMZ only (Optimización de haz solamente) Se usa para optimizar el ángulo del haz, para que el parámetro se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha. Este menú tarda un minuto aproximadamente. SOUND OPTIMZ only (Optimización de sonido solamente) Se usa para optimizar el retardo, el volumen y la calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor forma a su ambiente de escucha. Se le recomienda seleccionar esta función de optimización en los casos siguientes: • Si ha abierto o cerrado las cortinas en su habitación de escucha antes de usar esta unidad. • Si ha ajustado manualmente el ángulo del haz. Este menú tarda unos tres minutos. INSTALACIÓN BEAM+SOUND OPTIMZ (Optimización de haz y optimización de sonido) Se usa para optimizar el ángulo, el retardo, el volumen y la calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor forma a su ambiente de escucha. Se le recomienda seleccionar esta función de optimización en los casos siguientes: • Si hace ajustes por primera vez. • Si la unidad ha sido trasladada. • Si su habitación de escucha ha sido reestructurada. • Si los objetos de su habitación de escucha (muebles, etc.) han sido reorganizados. Este menú tarda unos tres minutos. ENTER AUTO SETUP START Will begin in 10sec Please leave the room ← Parpadea **-------[RETURN]:Cancel Si se produce un error se reproducirá un sonido de zumbador de error y el mensaje de error se visualizará. Consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 35 para conocer una lista completa de mensajes de errores y sus remedios apropiados. Siga las instrucciones y realice de nuevo el procedimiento AUTO SETUP. Español Nota Tendrá que optimizar el ángulo del haz en el procedimiento BEAM OPTIMZ only antes de empezar el procedimiento SOUND OPTIMZ only. 33 Es AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Compruebe que la pantalla siguiente se visualice en su TV. Los resultados del procedimiento AUTO SETUP se visualizan en su TV. 9 Pulse ENTER para confirmar los resultados o RETURN para cancelarlos. La pantalla siguiente se visualiza durante dos segundos y luego desaparece de su TV. Ejemplo 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE AUTO SETUP COMPLETE ← Parpadea ENTER Please remove the MIC from the YSP and the listening position. BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up. Ejemplo 2 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE ← Parpadea Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” se visualiza en el paso 8, después de pulsar ENTER se visualiza la pantalla siguiente. En este caso, vea ERROR E-1 en “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 35. Pulse ENTER para salir de AUTO SETUP y luego vuelva a ejecutar el procedimiento desde el paso 3. ENVIRONMENT CHECK[FAILED] BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :YES AUTO SETUP COMPLETE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up. Your YSP unit may not be set up correctly. We recommend you try again. Please press [ENTER] key to exit. y • Si se visualiza “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]”, recomendamos ejecutar de nuevo el AUTO SETUP procedimiento. Vea el paso 9 para conocer detalles. • Dependiendo del ambiente de su sala de escucha, el ángulo de los haces de los altavoces delanteros derecho e izquierdo y de los altavoces surround derecho e izquierdo puede ajustarse al mimo valor aunque se visualice “5 BEAM” como resultado. 10 Desconecte el micrófono IntelliBeam del jack INTELLIBEAM MIC. y Si quiere guardar y cargar ajustes, vea “Uso de la memoria del sistema” en la página 36. 34 Es AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Mensajes de error para AUTO SETUP Antes de empezar el procedimiento AUTO SETUP Mensaje de error ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. Causa El micrófono IntelliBeam no está conectado a esta unidad. Remedio Conecte el micrófono IntelliBeam a esta unidad. Vea la página 30 Mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP Pulse RETURN si se lista uno de los errores de abajo, excepto E-1. En el caso de haber empezado el procedimiento AUTO SETUP pulsando AUTO SETUP en el paso 3, ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 3 después de desaparecer la pantalla. En el caso de haber empezado el procedimiento AUTO SETUP pulsando MENU en el paso 3, ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 4 después de visualizarse la pantalla en el paso 3. Ejecute MANUAL SETUP si el problema es difícil de resolver. Mensaje de error Causa Remedio Vea la página Hay demasiado ruido no deseado en su habitación de escucha. Asegúrese de que la habitación de escucha esté tan silenciosa como sea posible. Puede que quiera elegir ciertas horas del día cuando no hay mucho ruido procedente del exterior. — ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. El micrófono IntelliBeam fue desconectado mientras se realizaba el procedimiento AUTO SETUP. Asegúrese de que el micrófono IntelliBeam esté firmemente conectado a esta unidad. 30 ERROR E-3 Unexpected control is detected. Please re-try. Se hicieron algunas operaciones en esta unidad mientras se realizaba el procedimiento AUTO SETUP. No realice ninguna otra operación mientras se hace el procedimiento AUTO SETUP. — ERROR E-4 Please check MIC position. MIC should be set in front of YSP. El micrófono IntelliBeam no está en frente de esta unidad. Asegúrese de que el micrófono IntelliBeam esté instalado en frente de esta unidad. 30 ERROR E-5 Please check MIC position. MIC should be set above 1.8m/6.0ft. El micrófono IntelliBeam no está colocado a la distancia apropiada de esta unidad. Asegúrese de que el micrófono IntelliBeam esté instalado a más de 1,8 m de la parte delantera de esta unidad y a menos de 1 m de altura sobre el centro de esta unidad. 30 ERROR E-6 Volume level is lower than expected. Please check MIC position/connection and re-try. El micrófono IntelliBeam no puede captar el sonido producido por esta unidad porque el nivel de salida del sonido es demasiado bajo. Asegúrese de que el micrófono IntelliBeam esté firmemente conectado a esta unidad y colóquelo en un lugar apropiado. Si el problema persiste, contacte con el centro de servicio Yamaha más cercano para solicitar su asistencia. 30 ERROR E-7 Unexpected error happened. Please re-try. Se ha producido un error en el interior del sistema. Repita el procedimietno AUTO SETUP. — INSTALACIÓN ERROR E-1 Please test in quieter environment. Español 35 Es USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA Uso de la memoria del sistema Uso conveniente de la memoria del sistema 3 En la memoria del sistema de esta unidad puede guardar los ajustes actuales realizados en SET MENU. Resulta útil guardar ciertos ajustes según las condiciones cambiantes de su habitación de escucha. Por ejemplo, si hay cortinas en el camino de los haces sonoros, la efectividad de los mismos cambiará dependiendo de si las cortinas están abiertas o cerradas. Pulse / para seleccionar MEMORY y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. ENTER ENTER Cuando las cortinas están cerradas Cuando las cortinas están abiertas ;MEMORY . 1)LOAD 2)SAVE p Para guardar ajustes 1 4 p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter Pulse / para seleccionar SAVE y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. Ponga el selector del modo de operación en YSP. ENTER TV/AV ENTER YSP 2 Pulse MENU. La pantalla SET MENU aparece en su TV. SET MENU MENU . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP • Los botones de control usados para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN. • Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más MENU. • También puede hacer las operaciones siguientes en el visualizador del panel delantero. 36 Es [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter p y . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter 2)MEMORY SAVE Uso de la memoria del sistema 5 Pulse / para seleccionar MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3 y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. ENTER ENTER Carga de ajustes Puede recuperar los ajustes guardados en “Para guardar ajustes” en la página 36 según las condiciones cambiantes de su habitación de escucha. 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 2)MEMORY SAVE 2 MEMORY1 Save Now ? Pulse MENU. La pantalla SET MENU aparece en su TV. SET MENU Push [ENTER] to Save MENU Pulse de nuevo ENTER. Los nuevos parámetros se guardan como MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3. Una vez guardados los parámetros, la visualización vuelve a la pantalla siguiente SET MENU. p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p 6 INSTALACIÓN . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP y • Los botones de control usados para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN. • Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más MENU. • También puede hacer las operaciones siguientes en el visualizador del panel delantero. 2)MEMORY SAVE MEMORY1 Saving ENTER 3 Pulse / para seleccionar MEMORY y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. SET MENU . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP ENTER ENTER 7 p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ;MEMORY Pulse MENU para salir. La pantalla SET MENU desaparece de su TV. . 1)LOAD 2)SAVE MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter Español 37 Es Uso de la memoria del sistema 4 Pulse / para seleccionar LOAD y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. 6 Pulse de nuevo ENTER. Los nuevos parámetros guardados como MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3 se cargan. Una vez cargados los parámetros, la visualización vuelve a la pantalla SET MENU. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP Pulse / para seleccionar MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3 y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. 7 ENTER ENTER 1)MEMORY LOAD MEMORY1 Load Now ? Push [ENTER] to Load 38 Es p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p 5 Pulse MENU para salir. La pantalla SET MENU desaparece de su TV. MENU REPRODUCCIó N Reproducción Selección de la fuente de entrada Puede reproducir sonido de los componentes conectados a esta unidad pulsando simplemente INPUT en el panel delantero de forma repetida o pulsando uno de los botones selectores de entrada (STB, VCR, DVD, AUX o TV) en el mando a distancia. El nombre de la fuente de entrada seleccionada y el tipo del modo de entrada correspondiente aparecen en el visualizador del panel delantero. SURROUND SOUND TV STAND INPUT – VOLUME + YRS–1000 ■ Operaciones en el panel delantero Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero para cambiar entre TV/STB, VCR, DVD y AUX. El nombre de la fuente de entrada correspondiente y el tipo del modo de entrada actual se visualizan en el visualizador del panel delantero. ■ Operaciones con el mando a distancia y Además de controlar esta unidad, usted también puede controlar otros componentes AV si prepara el mando a distancia con los códigos de mando a distancia apropiados y pone el selector del modo de operación en TV/AV para cambiar el área de control (vea la página 71). Pulse TV para reproducir un programa de TV. STANDBY/ON TV STB VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO XTV/STBXAUTO TV 5BEAM ST+3BEAM 1 2 STEREO 3BEAM Nombre de la fuente de entrada seleccionada FUNCIONAMIENTO BÁSICO AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP Tipo de modo de entrada seleccionado 3 MY SUR. 4 5 7 8 Pulse STB para reproducir un emisión de satélite. 6 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL STB MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN XTV/STBXAUTO Pulse DVD para reproducir un DVD. DVD Español XXDVDXXXAUTO 39 Es Reproducción Pulse VCR para reproducir en una videograbadora. 2 VCR Utilizando el mando a distancia suministrado con el TV, cambie a la entrada de vídeo en su TV para visualizar la pantalla de menú del DVD. Nota Si es necesario, baje el volumen de su TV hasta que no se oiga sonido. XVCR 3 Pulse AUX para reproducir en un componente conectado al jack AUX del panel trasero de esta unidad. AUX XXAUXXXXAUTO Reproducción de fuentes Una vez seleccionada una fuente de entrada (vea la página 39), usted podrá reproducir la fuente de entrada seleccionada. Nota Esta sección utiliza un reproductor DVD como ejemplo de fuente de reproducción. y Para conocer detalles de su TV o reproductor DVD, consulte el manual del propietario respectivo. 1 Conecte la alimentación de su TV y reproductor DVD. 40 Es Pulse DVD para seleccionar DVD como fuente de entrada. DVD 4 Reproduzca el DVD en su reproductor DVD utilizando el mando a distancia suministrado. Las señales de audio de su reproductor DVD salen de esta unidad. y • El indicador MULTI se enciende cuando esta unidad detecta la entrada de señal de 5.1 canales en el jack óptico/coaxial. Si se enciende el indicador PCM, confirme los ajustes de la salida digital, salida de serie de bits y/o salida del reproductor DVD DTS. • Si el volumen de la salida es demasiado bajo, auméntelo de esta unidad a unos 45. • Si ha puesto los códigos de mando a distancia apropiados para su TV y reproductor DVD podrá utilizar el mando a distancia de esta unidad para controlar estos componentes. Para conocer detalles de cómo poner los códigos de mando a distancia, vea la página 71. Reproducción ■ Silenciamiento del sonido Ajuste del volumen SURROUND SOUND TV STAND VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL TV MUTE YRS–1000 CODE SET INPUT – VOLUME + 1 STANDBY/ON Pulse MUTE para silenciar el sonido. “AUDIO MUTE ON” aparece en el visualizador del panel delantero y el indicador del nivel del sonido parpadea. MUTE VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE AUDIOXMUTEXON Pulse VOLUME +/– para subir o bajar el nivel de sonido. El valor numérico del nivel del sonido aparece en el visualizador del panel delantero. Margen de control: MIN (mínimo), 01 a 99, MAX (máximo) XXDVDXXX5BEAM 2 o VOLUME + Panel delantero Mando a distancia Pulse de nuevo MUTE (o pulse VOLUME +/–) para reanudar la salida de sonido. “AUDIO MUTE OFF” aparece temporalmente en el visualizador del panel delantero (o el valor numérico del nivel de sonido actual aparece si usted pulsa VOLUME +/–), y el indicador de nivel de sonido se enciende. FUNCIONAMIENTO BÁSICO VOLUME Parpadea VOLUME MUTE o XXVOLUMEXX30XX Se enciende Notas • El nivel del sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo fuentes multicanales y estéreo) cambia al mismo tiempo. • Cada vez que pulsa VOLUME +/–, el nivel del sonido aumenta o disminuye. • Si mantiene pulsado VOLUME +/– puede aumentar o disminuir continuamente el nivel del sonido. AUDIOXMUTEXOFF Nota La salida de sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo fuentes multicanales y estéreo) se silencia al mismo tiempo. y 41 Es Español Cuando pulse MUTE (vea la página 59) podrá seleccionar si la salida de sonido se silencia completamente o sólo 20 dB. DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND Disfrute del sonido surround Cambiando el modo de haces con los botones del modo de haces del mando a distancia, usted puede disfrutar del sonido surround de múltiples canales. Seleccione 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam o My Surround para reproducir múltiples canales. Notas • Cuando ANGLE TO WALL OR CORNER se ponga en MANUAL SETUP (vea la página 55) no se puede seleccionar 5 Beam ni 3 Beam. • Para disfrutar de 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3 Beam como modo del haz deberá realizar AUTO SETUP o MANUAL SETUP para que los parámetros se adapten de la mejor forma a su ambiente de escucha. 5 Beam AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY SUR. 4 5 7 8 6 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL Da salida a haces sonoros de los canales delanteros izquierdo y derecho, central y de sonido surround izquierdo y derecho. Este modo es ideal para disfrutar al máximo de los efectos del sonido surround cuando se ven DVDs grabados en un formato de múltiples canales o cuando se reproducen fuentes de 2 canales en un formato de múltiples canales. MENU Pulse 5BEAM para seleccionar 5 Beam. ENTER TV/AV 5BEAM YSP TEST 1 1 RETURN Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 2 Notas Pulse uno de los botones del modo de haces (5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM o MY SUR.) para seleccionar el modo de haces deseado para la reproducción de 5.1 canales. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 MY SUR. 6 42 Es • Para obtener el mejor efecto de sonido surround, asegúrese de que no haya obstáculos en el camino de los haces sonoros que puedan impedir que éstos reboten directamente en las paredes de su habitación de escucha. • Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia las paredes de su habitación de escucha. • “SP Pos. Corner!” aparece en el visualizador del panel delantero si INSTALLED POSITION se pone en ANGLE TO WALL OR CORNER (vea la página 55). Disfrute del sonido surround Stereo plus 3 Beam Da salida a sonido normal de los canales delanteros izquierdo y derecho, y a los haces de sonido de los canales y surround izquierdo y derecho. Este modo es ideal para ver grabaciones en directo en un DVD. Las voces y sonidos de instrumentos se pueden oír cerca del centro de la posición de escucha, mientras que los reflejos del sonido del propio local se pueden oír a su derecha e izquierda, dándole la sensación de estar sentado justo enfrente del escenario. y Si hace los ajustes para IMAGE LOCATION en BEAM MENU (vea la página 58) podrá lograr un efecto surround más real. Notas • Cuando reproduce fuentes de múltiples canales, las señales de sonido surround izquierdo y derecho se mezclan y salen desde los canales delanteros izquierdo y derecho. • Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia las paredes de su habitación de escucha. • “SP Pos. Corner!” aparece en el visualizador del panel delantero si INSTALLED POSITION se pone en ANGLE TO WALL OR CORNER (vea la página 55). Pulse ST+3BEAM para seleccionar Stereo plus 3 Beam. ST+3BEAM 2 My Surround Este modo permite usar un sistema surround en una zona de escucha pequeña que tal vez no satisfaga las condiciones de escucha de otras habitaciones para otros modos de haces sonoros (vea “Antes de instalar esta unidad” en la página 13). Use este modo de haz cuando quiera disfrutar del sonido surround cerca de esta unidad, o cuando no pueda disponer de otros modos de haces. Pulse MY SUR. para seleccionar My Surround. MY SUR. 6 Nota FUNCIONAMIENTO BÁSICO Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen directamente a la posición de escucha. 3 Beam Da salida a los haces sonoros de los canales delanteros izquierdo y derecho y central. Este modo es ideal para disfrutar de películas con toda la familia. Como el área de la posición de escucha se amplia, usted puede disfrutar de un sonido surround de calidad excelente en un área amplia. Además, usted puede usar este modo cuando la posición de escucha esté cerca de la pared posterior y los haces sonoros surround izquierdo y derecho no puedan reflejarse en la pared. Notas • Los ajustes de modos de haces, como los ángulos y distancias de haces, no sirven en este modo. • Para obtener el efecto completo de My Surround, su posición de escucha debe mirar hacia la parte delantera de esta unidad. Pulse 3BEAM para seleccionar 3 Beam. 3BEAM 3 Español 43 Es Disfrute del sonido surround ■ Indicadores de decodificador Dependiendo de la fuente de entrada y el modo de sonido surround seleccionado, los indicadores de decodificador en el visualizador del panel delantero se encienden de la forma siguiente: Estado Indicador ■ Modos de sonido surround y fuentes recomendados Modo de sonido surround DTS Neo:6 Dolby Pro Logic Cuando se introducen señales PCM PCM Dolby Pro Logic II Cuando se introducen señales digitales DTS o se selecciona DTS Neo:6 como modo surround Cuando se introducen señales Dolby Digital Cuando se selecciona Dolby Pro Logic como modo surround Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II como modo surround Cinema Music Películas Música – Todas las fuentes Movie Music Game Películas Música Juegos Notas DIGITAL PL PL y • Puede seleccionar el modo de introducción (AUTO, DTS o ANALOG) pulsando repetidamente INPUTMODE (vea la página 68). • Los discos codificados en DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX, Dolby Digital EX o Dolby Digital Surround EX se reproducirán en DTS o Dolby Digital. 44 Es Fuente recomendada • Cuando selecciona una fuente de entrada (vea la página 39) se selecciona automáticamente el modo surround usado para la fuente de entrada seleccionada previamente. • Si la alimentación de esta unidad se desconecta y conecta de nuevo se selecciona automáticamente el modo surround usado para la fuente de entrada seleccionada previamente antes de desconectar la alimentación. • Si los modos surround no están disponibles, “Prohibit” aparece en el visualizador del panel delantero cuando usted pulsa SUR. DECODE. • Los modos están disponibles: – cuando el modo de haces se ponga en otro ajuste que no sea el de reproducción estéreo (vea la página 48) y My Surround (vea la página 43). – cuando se introducen señales de 2 canales. Disfrute del sonido surround Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido surround Esta unidad puede decodificar fuentes de 2 canales para reproducir 5.1 canales, para que usted pueda disfrutar de una variedad de efectos de sonido surround cambiando el modo surround. 2 Pulse repetidamente SUR. DECODE (o pulse SUR. DECODE y luego pulse / ) para cambiar entre modos surround. Opciones: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC, PLII Movie, PLII Music, PLII Game Ajuste predeterminado: Neo:6 Cinema y El modo de haz debe ponerse en 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3 Beam (vea la página 42). 5BEAM ST+3BEAM 1 2 STEREO SUR. DECODE 3BEAM 3 o MY SUR. 4 5 7 8 6 9 SUR. DECODE SUR. DECODE ENTER +10 0 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN Neo:6 Cinema 1 Neo:6 Music FUNCIONAMIENTO BÁSICO Ponga el selector del modo de operación en YSP. PRO LOGIC TV/AV YSP PLII Movie PLII Music PLII Game Español 45 Es Disfrute del sonido surround Para disfrutar de la TV con sonido surround 4 Si oye sonido de los altavoces de su TV, reduzca el nivel del sonido en su TV hasta que no oiga ninguna salida de audio. Para reducir el nivel de sonido del TV, utilice el mando a distancia suministrado con su TV. 5 Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de sonido. Puede disfrutar de la salida de señales de audio analógicas de su TV con sonido surround real. y Antes de realizar los pasos de abajo, ajuste el volumen de esta unidad en 30. VOLUME TV INPUT2 INPUT1 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 STEREO 3BEAM 3 MY SUR. 5 4 7 8 0 +10 6 9 SUR. DECODE CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN VOLUME CH TV VOL 6 Pulse repetidamente SUR. DECODE (o pulse SUR. DECODE y luego pulse / ) para cambiar entre modos surround. Las señales introducidas desde fuentes de 2 canales también se pueden reproducir en múltiples canales. Para obtener más información de los modos de sonido surround, vea la página 44. SUR. DECODE o 1 2 Seleccione el canal de TV que quiera ver. Para seleccionar un canal de TV, utilice el mando a distancia suministrado con su TV. Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 3 Pulse TV. Esta unidad da salida a las señales de audio de su TV. TV 46 Es SUR. DECODE ENTER Disfrute del sonido surround Ajuste de parámetros del modo surround Puede configurar los parámetros para Dolby Pro Logic II Music y DTS Neo:6 Music y ajustar con exactitud los efectos de sonido surround. 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN Repita los pasos 1 y 2 en “Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido surround” en la página 45 y seleccione PL II Music o Neo:6 Music. 2 Pulse / para seleccionar los parámetros. ENTER 3 PANORAMA Da al sonido de los canales izquierdo y derecho un efecto envolvente, distribuido por todo el campo de sonido surround, que proporciona una sensación de expansión. Opciones: ON/OFF Ajuste predeterminado: OFF DIMENSION Ajusta la diferencia en volumen entre los canales delanteros y de sonido surround y el equilibrio del volumen que usted quiere. Margen de control: –3 (hacia la dirección de altavoces surround) a +3 (hacia la dirección de los altavoces delanteros) Ajuste predeterminado: STD (estándar) C. WIDTH Distribuye el sonido del canal central a izquierda y derecha. Si se elige 0, el sonido del canal central sólo sale por el canal central. Margen de control: 0 a 7 Ajuste predeterminado: 3 ■ Cuando se selecciona DTS Neo:6 Music C. IMAGE Ajusta de diversas formas la imagen central de tres canales (delanteros y central). Margen de control: 0,0 (más amplio) a 1,0 (hacia el centro) Ajuste predeterminado: 0,3 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1 ■ Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II Music Pulse / para configurar el parámetro seleccionado. ENTER Español 47 Es DISFRUTE DEL SONIDO ESTé REO Disfrute del sonido estéreo Pulsando STEREO en el mando a distancia, usted puede disfrutar de la reproducción estereo de 2 canales con los modos de haces. Los sonidos salen por los canales delanteros izquierdo y derecho. Esto es ideal para reproducir fuentes de alta fidelidad, como CDs, y podrá usarse para reemplazar a los altavoces de su TV. Notas • Cuando reproduce señales de audio Dolby Digital con la reproducción estéreo, la gama dinámica se comprime. Si el nivel de volumen disminuye al mínimo, utilice otros modos beam. • Cuando se selecciona la reproducción estéreo como modo de haz, los modos surround (vea la página 44) no son efectivos. 1 2 STEREO 3 MY SUR. 4 5 7 8 6 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST 1 RETURN Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 2 Pulse STEREO para seleccionar la reproducción estéreo como el modo de haces. “STEREO MODE” aparece en el visualizador del panel delantero. STEREO 4 XSTEREOXMODE 48 Es Nota Cuando reproduzca fuentes de múltiples canales, todas las señales, excepto las de los canales delanteros izquierdo y derecho, se mezclarán y saldrán por los canales delanteros izquierdo y derecho. No sale sonido por los canales central y surround. UTILIZACIó N DEL MODO DE VOLUMEN (MODO DE ESCUCHA NOCTURNA/MODO DE IGUALACIó N DEL VOLUMEN DEL TV) Utilización del modo de volumen (Modo de escucha nocturna/Modo de igualación del volumen del TV) Los realzadores de escucha nocturna han sido diseñados para facilitar la escucha a volúmenes bajos durante la noche. Además, usted puede limitar el nivel del volumen del TV para que éste no cambie excesivamente de forma repentina siempre que cambie la emisión (debido a anuncios comerciales, etc.). El indicador EQUAL se enciende en el visualizador del panel delantero cuando se selecciona “TV EQUAL VOL”. AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 STEREO 3BEAM 3 MY SUR. 4 5 7 8 6 9 SUR. DECODE 0 Se enciende +10 CH LEVEL MENU • Seleccione NIGHT:CINEMA cuando vea películas para reducir la gama dinámica de las pistas de sonido de la película y hacer que los diálogos se oígan fácilmente con volúmenes bajos. • Seleccione NIGHT:MUSIC cuando escuche fuentes de música para oír fácilmente todos los sonidos. • Seleccione TV EQUAL VOL cuando vea programas de TV. • Seleccione OFF para desactivar el modo del volumen. TV/AV ENTER YSP TEST 1 RETURN Ponga el selector del modo de operación en YSP. YSP 2 3 Pulse / para ajustar el nivel de efecto de compresión mientras se visualiza NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC o TV EQUAL VOLUME. Pulse repetidamente VOL MODE para seleccionar NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOL o OFF. ENTER FUNCIONAMIENTO BÁSICO TV/AV VOL MODE Effect.Lvl:MIN NIGHT:CINEMA Effect.Lvl:MID NIGHT:MUSIC Effect.Lvl:MAX TV EQUAL VOL OFF El indicador NIGHT se enciende en el visualizador del panel delantero cuando se selecciona “NIGHT:CINEMA” o “NIGHT:MUSIC”. • Seleccione Effect.Lvl:MIN para la mínima compresión. • Seleccione Effect.Lvl:MID para la compresión estándar. • Seleccione Effect.Lvl:MAX para la compresión máxima. Se enciende • Los ajustes del modo de volumen se cancelan si usted pulsa STANDBY/ ON o desconecta el cable de alimentación de la toma de CA de la pared. • Los ajustes del modo del volumen no son efectivos cuando My Surround se selecciona como el modo de haz (vea la página 43). 49 Es Español Notas UTILIZACIó N DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Utilización del temporizador para dormir Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar un tiempo especificado. El temporizador para dormir es util si usted va a dormirse después de pasar cierto tiempo mientras esta unidad aún está reproduciendo una fuente. TV INPUT2 INPUT1 Cada vez que pulsa SLEEP, el visualizador del panel delantero cambia como se muestra más abajo. MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 STEREO SLEEP 3BEAM 3 MY SUR. 4 5 7 8 6 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL ENTER RETURN Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 2 Pulse repetidamente SLEEP para poner el intervalo del temporizador para dormir. Opciones: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF El indicador SLEEP parpadea en el visualizador del panel delantero mientras se cambia el intervalo del temporizador para dormir. SLEEP Parpadea 50 Es 120min SLEEP 90min SLEEP 60min SLEEP 30min SLEEP OFF TV/AV YSP TEST 1 SLEEP MENU 3 Espere unos pocos segundos sin utilizar esta unidad para confirmar el ajuste del temporizador para dormir. El indicador SLEEP se enciende en el visualizador del panel delantero, indicando que el temporizador para dormir está activado. Se enciende Utilización del temporizador para dormir ■ Cancelación del temporizador para dormir 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 2 Pulse repetidamente SLEEP hasta que aparezca “SLEEP OFF” en el visualizador del panel delantero. SLEEP XSLEEPXXOFF 3 FUNCIONAMIENTO BÁSICO Espere unos pocos segundos sin utilizar esta unidad para confirmar el ajuste del temporizador para dormir. El indicador SLEEP desaparece del visualizador del panel delantero, indicando que el temporizador para dormir está desactivado. Desaparece Nota El ajuste del temporizador para dormir previo a la desactivación se guarda en la memoria del sistema. y El ajuste del temporizador para dormir también se desactiva si usted pulsa STANDBY/ON para poner esta unidad en el modo de espera o desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA. Español 51 Es UTILIZACIó N DE LA FUNCIó N DE CONTROL HDMI Utilización de la función de control HDMI Si esta unidad y un TV compatible con el control HDMI (excepto algunos modelos) están conectados a través de HDMI, usted puede controlar las funciones siguientes con el mando a distancia suministrado con su TV. • Conexión o desconeción de la alimentación (operación sincronizada con el TV) • Selección del componente de salida de audio (TV o esta unidad) • Ajuste del nivel de sonido (subir/bajar y silenciar) Unos ejemplos de componentes que son compatibles con el control HDMI son los componentes compatibles con Panasonic VIERA Link (TV, reproductor/grabador de DVDs, reproductor de discos Blu-ray) donde VIERA Link es un nuevo nombre de EZ Sync en Norteamérica, y los televisores compatibles con Toshiba REGZA LINK (su nombre anterior es “CE Link” en Norteamérica). Nota No todas las características de Panasonic VIERA Link de 2008 son compatibles con productos EZ Sync de 2006/2007. y Si conecta esta unidad a un reproductor DVD compatible con el control HDMI o a un reproductor Blu-ray Disc a través de HDMI, podrá controlar también el componente conectado en sincronización con esta unidad (excepto algunos modelos). 1 Conecte esta unidad a su TV compatible con control HDMI a través de HDMI. Para conocer detalles de HDMI y los componentes HDMI, vea “Información activada HDMI™” en la página 16 y la “Guía de configuración rápida” adicional. Además, en el manual del propietario suministrado con su TV, consulte la información de la conexión de un amplificador AV. 2 Conecte la alimentación de todos los componente conectados a través de HDMI. Para conocer detalles del control de los componentes externos, consulte los manuales del propietario suministrados con cada componente. 3 Ponga el control HDMI en ON. Para conocer detalles, consulte la página 63. 4 Verifique los ajustes del sistema para todos los componente conectados a través de HDMI, y active la función de control HDMI. Para conocer detalles del ajuste de los componentes externos, consulte los manuales del propietario suministrados con cada componente. Una vez finalizados los pasos 1 a 4 no necesitará hacer el mismo procedimiento la próxima vez. 5 Desconecte la alimentación de su TV y vuelva a conectarla. 6 Ponga el selector de fuente de entrada de su TV para elegir esta unidad (HDMI, etc.) 7 Seleccione el componente conectado como la fuente de entrada pulsando INPUT en panel delantero de esta unidad (o pulse uno de los botones selectores de entrada del mando a distancia). Confirme que la reproducción de imagen de la grabadora DVD (etc.) aparezca bien en su TV. 8 Use el mando a distancia suministrado con su TV para activar o desactivar la alimentación, seleccione el componente de salida de audio y ajuste el nivel del sonido de esta unidad. Notas • Compruebe si la función de control HDMI se activa para su TV (consulte el manual del propietario suministrado con su TV) si no puede utilizar esta unidad en sincronización con su TV. • Mientras reproduce audio de un componente que no es compatible con HDMI, al desconectar la alimentación de su TV con el mando a distancia del mismo no se desconecta la alimentación de esta unidad. La reproducción continúa sin ser afectada. 52 Es MANUAL SETUP MANUAL SETUP Para lograr el sonido surround de mejor calidad, usted puede utilizar MANUAL SETUP para ajustar con precisión los parámetros del ambiente de escucha, y también para hacer ajustes avanzados para señales de sonido, haces sonoros, entrada digital y OSD. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha. y • Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 36). Un juego de ajustes optimizados según las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes de su ambiente de escucha (vea la página 37). • La mayoría de los parámetros descritos en SOUND MENU y BEAM MENU se establece automáticamente cuando usted ejecuta AUTO SETUP (vea la página 29). Use SOUND MENU y BEAM MENU para hacer ajustes adicionales. • BEAM MENU le permite hacer ajustes para los efectos de sonido surround normalmente disponibles en el menú de ajuste de altavoces. • Haga primero los ajustes para los parámetros de BEAM MENU antes de hacer los ajustes para los parámetros de SOUND MENU, INPUT MENU y DISPLAY MENU. SOUND MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida de sonido. Elemento Características Página TONE CONTROL Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia. 59 SUBWOOFER SET Hace diversos ajustes del altavoz de subgraves. 59 MUTE LEVEL Ajusta el nivel de silenciamiento. 59 AUDIO DELAY Ajusta el retardo de audio. 60 DD/DTS Dynamic Range Ajusta la gama dinámica de las señales Dolby Digital o DTS. 60 BEAM MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida del haz sonoro. Elemento Características Página SETTING PARAMETERS Hace los ajustes de la habitación de escucha y la posición de escucha. 55 BEAM ADJUSTMENT Hace diversos ajustes de haces sonoros. 56 IMAGE LOCATION Ajusta la posición del sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho. 58 Elemento Características Página INPUT MODE Selecciona la entrada inicial de la fuente. 60 INPUT TRIM Ajusta el nivel de entrada de la fuente. 61 INPUT RENAME Cambia el nombre de la fuente de entrada visualizada. 61 HDMI SET Hace diversos ajustes de HDMI. 62 FUNCIONAMIENTO AVANZADO INPUT MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la entrada de audio y vídeo. DISPLAY MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la visualización. Elemento Características Página F.DISPLAY SET Hace los ajustes del visualizador del panel delantero. 64 OSD SET Hace los ajustes de la OSD. 64 UNIT SET Cambia la unidad de medición de la visualización. 64 Español 53 Es MANUAL SETUP Utilización MANUAL SETUP 3 Utilice el mando a distancia para acceder a cada parámetro y ajustarlo. 7 8 Pulse / para seleccionar MANUAL SETUP y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. 9 SUR. DECODE 0 ENTER +10 ENTER CH LEVEL MENU TV/AV ENTER YSP TEST VOLUME RETURN CH ;MANUAL SETUP TV VOL . 1)SOUND MENU 2)BEAM MENU 3)INPUT MENU 4)DISPLAY MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y Puede ajustar los parámetros SET MENU mientras la unidad reproduce sonido. 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. 4 Pulse / para seleccionar un menú secundario y pulse ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Pulse MENU. La pantalla SET MENU aparece en su TV. SET MENU MENU 5 Pulse / / / y ENTER para configurar cada parámetro. . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ENTER y • Los botones de control usados para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN. • Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más MENU. • También puede hacer las operaciones siguientes en el visualizador del panel delantero. 54 Es 6 Pulse MENU para salir. La OSD desaparece de la pantalla de su TV. MENU MANUAL SETUP BEAM MENU ANGLE TO WALL OR CORNER FLAT TO WALL Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida del haz sonoro. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU 2)BEAM MENU . A)SETTING PARAMETERS B)BEAM ADJUSTMENT C)IMAGE LOCATION p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal en “Ajuste del balance de audio” (vea la página 65). ■ SETTING PARAMETERS (Ajuste de parámetros) Se utiliza para establecer la posición de esta unidad en su habitación de escucha y la distancia de la posición de escucha a esta unidad. Cuando ajuste cada parámetro, otros parámetros relacionados se ajustarán automáticamente para adaptarse mejor a su entorno de escucha. • Seleccione FLAT TO WALL si esta unidad está instalada en paralelo con una pared en su habitación de escucha. Ajuste la anchura y longitud de su habitación de escucha, y también las distancias de esta unidad a la posición de escucha y del centro de esta unidad a la pared izquierda. Posición de escucha desde la pared izquierda Posición de escuch desde la unidad Longitud de la habitación Anchura de la habitación Si hace ajustes en SETTING PARAMETERS, los ajustes de optimización hechos en el procedimiento AUTO SETUP se perderán. Si quiere mantener los ajustes de optimización de haces hechos en AUTO SETUP y hacer más ajustes, haga primero los ajustes en BEAM ADJUSTMENT (vea la página 56). A)SETTING PARAMETERS 2/3 . INSTALLED POSITION ;;;;;;;FLAT TO WALL p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return | -------[ 5.4m ]| 4.9m | Anchura y longitud de la habitación p A)SETTING PARAMETERS 3/3 Posición de escucha desde la unidad y la pared izquierda --------| 2.7m [ 2.5m ] | p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return 55 Es Español p p INSTALLED POSITION (Posición instalada de esta unidad) Se utiliza para ajustar la posición instalada de esta unidad. Opciones: FLAT TO WALL (Instalación paralela a una pared), ANGLE TO WALL OR CORNER (Instalación en esquina) p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return FUNCIONAMIENTO AVANZADO A)SETTING PARAMETERS 1/3 Opciones de anchura y longitud de habitación: 2,0 m a 12,0 m (6,5 ft a 40,0 ft) Opciones de posición de escucha desde esta unidad: 1,8 m a 9,0 m (6,0 ft a 30,0 ft) Opciones de posición de escucha desde la pared izquierda: 0,6 m a 11,4 m (2,0 ft a 38,0 ft) p Nota MANUAL SETUP • Seleccione ANGLE TO WALL OR CORNER si esta unidad está instalada en una esquina de su habitación de escucha. Ajuste la anchura y la longitud de su habitación de escucha así como también la distancia a la posición de escucha desde esta unidad. Posición de escucha desde la unidad ■ BEAM ADJUSTMENT (Ajuste de haces) Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes de haces sonoros. Recomendamos seleccionar 5 Beam como modo de haces antes de ajustar estos parámetros (vea la página 42). Notas • Cuando INSTALLED POSITION se ajusta en MANUAL SETUP (vea la página 55), el valor predeterminado en la fábrica se establece automáticamente para estos parámetros, excepto Center en FOCAL LENGTH (vea la página 57). • Dependiendo de los ajustes del modo de haz (vea las páginas 42, 43 y 48), algunas posiciones de canales pueden no están disponibles para la selección. En este caso se visualiza “– –”. Cuando utilice Stereo plus 3 Beam como modo de haces, establezca las señales surround izquierda y derecha que van a salir desde los canales delanteros izquierdo y derecho. Anchura de la habitación Longitud de la Opciones de anchura y longitud de habitación: 2,0 m a 12,0 m (6,5 ft a 40,0 ft) Opciones de posición de escucha desde esta unidad: 1,8 m a 9,0 m (6,0 ft a 30,0 ft) B)BEAM ADJUSTMENT . a)HORIZONTAL ANGLE b)BEAM TRAVEL LENGTH c)FOCAL LENGTH d)TREBLE GAIN p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter A)SETTING PARAMETERS 2/3 ----- 5.4m --- p p | [ 5.4m ] | | Anchura y longitud de la habitación p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return A)SETTING PARAMETERS 3/3 HORIZONTAL ANGLE (Ángulo horizontal) Se utiliza para ajustar el ángulo horizontal de los haces sonoros para cada canal. Ajustando el ángulo horizontal de los haces sonoros usted puede optimizar los caminos de los haces sonoros. Sale automáticamente un tono de prueba. ( ) (+) (+) ( ) \ Posición de escucha desde la unidad [ 2.5m ] \ p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return Nota Cuando ajuste el parámetro INSTALLED POSITION en MANUAL SETUP (vea la página 55), los parámetros recién ajustados para la anchura y longitud de su habitación de escucha cambiarán automáticamente a los ajustes de fábrica. Opciones: L90° a R90° Ajuste hacia L (izquierda) para mover la dirección de la salida a la izquierda, y hacia R (derecha) para moverla a la derecha. a)HORIZONTAL ANGLE5 beam 1/5 Front L L65deg L90 R90 * 0(deg) p p p 56 Es p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return MANUAL SETUP BEAM TRAVEL LENGTH (Longitud de recorrido del haz) Deberá aplicarse cierto retardo al sonido procedente de cada canal para que todos los sonidos lleguen a la posición de escucha al mismo tiempo. Este menú establece la distancia de recorrido de los haces sonoros después de salir y ser reflejados por la pared hasta que llegan a la posición de escucha y ajusta el retardo aplicado a cada canal respectivo. Las líneas de la ilustración de abajo indican la distancia. FOCAL LENGTH (Distancia focal) Se utiliza para establecer la distancia de la parte delantera de esta unidad al punto focal de salida para cada canal y para lograr la sensación expansiva de cada canal. Los puntos focales, excepto el canal central, deberán ajustarse cerca de los puntos de reflexión en las paredes. Cuanto menos distancia, más expansión. distancia focal punto focal el mejor sitio b)BEAM TRAVEL LENGTH 5 beam . Front L;;;;;;;6.0m Front R;;;;;;;6.0m Center;;;;;;;;2.5m Surround L;;;;9.1m Surround R;;;;9.1m p p p y Le recomendamos usar los ajustes optimizados por AUTO SETUP (vea la página 29). Ajuste este parámetro sólo cuando haya cambiado HORIZONTAL ANGLE (vea la página 56). Canal central Opciones: –1,0 m a +13,0 m (–3,5 ft a +43,5 ft) Ajuste hacia – (menos) para mover el enfoque hacia afuera y ajuste hacia + (más) para mover el enfoque hacia la posición normal. • Front L ajusta la distancia focal para los haces sonoros del altavoz delantero izquierdo. • Front R ajusta la distancia focal para los haces sonoros del altavoz delantero derecho. • Center ajusta la distancia focal para los haces sonoros del centro. Ajuste inicial: –0,3 m (–1,0 ft) • Surround L ajusta la distancia focal para los haces sonoros del altavoz surround izquierdo. • Surround R ajusta la distancia focal para los haces sonoros del altavoz surround derecho. y Le recomendamos utilizar el ajuste inicial (–0,3 m (o –1,0 ft)) para el canal central. FUNCIONAMIENTO AVANZADO p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return Canal delantero izquierdo c)FOCAL LENGTH 5 beam . Front L;;;;;;+1.5m Front R;;;;;;+1.5m Center;;;;;;;-0.3m Surround L;;;+2.3m Surround R;;;+2.3m p p Opciones: 0,3 m a 24,0 m (1,0 ft a 80,0 ft) • Front L ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del canal delantero izquierdo. • Front R ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del canal delantero derecho. • Center ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del canal central. • Surround L ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del canal surround izquierdo. • Surround R ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del canal surround derecho. p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return Español 57 Es MANUAL SETUP TREBLE GAIN (Ganancia de agudos) Se usa para ajustar el nivel de salida de alta frecuencia de cada canal. y Si los puntos de reflejo de los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho o surround izquierdo y derecho son una cortina u otra superficie que absorbe sonido, podrá lograr un sonido surround más efectivo aumentando el nivel de los agudos para esos haces sonoros. ■ IMAGE LOCATION (Ubicación de imagen) Se usa para ajustar la dirección desde la que se oye el sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho, para que cada canal pueda ser oído próximo al canal central. Utilice esta función para redirigir las señales de audio si el sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho no parece natural, como cuando su posición de escucha no está en el centro de su habitación de escucha. Sólo puede ajustar este parámetro cuando 3 Beam o 5 Beam está seleccionado como modo de haces (vea las páginas 42 y 43). Opciones: ON, OFF Margen de ajuste: 0% a 95% Ajuste inicial: 0% C)IMAGE LOCATION . OFF L C )ON R p LEFT;;;;;;;;;;;0% RIGHT;;;;;;;;;;0% p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p Opciones: –12,0 dB a +12,0 dB Ajuste inicial: Front L/R, Center, 0 dB Delantero L/R +3,0 dB en el modo de 5 haces Surround L/R 0 dB en el modo ST + 3 haces • Front L ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal delantero izquierdo. • Front R ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal delantero derecho. • Center ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal central. • Surround L ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal surround izquierdo. • Surround R ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal surround derecho. LEFT (Izquierda) Ajusta las señales de audio hacia la izquierda. Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida desde el centro. Sin ajuste Con el canal delantero izquierdo ajustado d)TREBLE GAIN + . Front L;;;;;;;;0dB -----Front R;;;;;;;;0dB -----Center;;;;;;;;;0dB -----Surround L;;+3.0dB -----Surround R;;+3.0dB ------ p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return RIGHT (Derecha) Ajusta las señales de audio hacia la derecha. Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida desde el centro. Sin ajuste 58 Es Con el canal delantero derecho ajustado MANUAL SETUP Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida de sonido. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)DD/DTS Dynamic Range p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ TONE CONTROL (Control de tono) Puede ajustar la calidad tonal de sus haces sonoros. . A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB BASS;;;;;;;0dB p p + -----+ ------ p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return TREBLE (Agudos) Se utiliza para ajustar la respuesta de alta frecuencia. Opciones: –12 dB a +12 dB Ajuste inicial: 0 dB LFE LEVEL (Nivel de efectos de baja frecuencia) Seleccione ajustar el nivel de salida del canal LFE (efecto de baja frecuencia). El canal LFE lleva efectos especiales de baja frecuencia que sólo se agregan a ciertas escenas. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad decodifica señales Dolby Digital o DTS. Opciones: –20 a 0 dB ■ MUTE LEVEL (Nivel de silenciamiento) Para ajustar cuánto va a reducir la función de silenciamiento el nivel del sonido. Opciones: MUTE, –20 dB • Seleccione MUTE para detener completamente toda la salida de sonido. • Seleccione –20 dB para reducir el nivel de sonido actual en 20 dB. C)MUTE LEVEL pMUTE p -20dB [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return FUNCIONAMIENTO AVANZADO BASS (Graves) Se utiliza para ajustar la respuesta de baja frecuencia. Opciones: –12 dB a +12 dB Ajuste inicial: 0 dB BASS OUT (Salida de graves) Las señales de baja frecuencia (graves) pueden dirigirse al canal de subgraves o a los canales delanteros derecho e izquierdo. Este ajuste determina también la ruta de las señales LFE (efecto de baja frecuencia) encontradas en las fuentes Dolby Digital o DTS. Opciones: SWFR (Altavoz de subgraves), FRONT • Seleccione SWFR si utiliza un altavoz de subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales se dirigen al altavoz de subgraves. • Seleccione FRONT si no utiliza un altavoz de subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales se dirigen a los canales delanteros izquierdo y derecho. p SOUND MENU ■ SUBWOOFER SET (Ajustes de altavoz de subgraves) Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes del altavoz de subgraves. B)SUBWOOFER SET . BASS OUT;;;SUBWOOFER LFE LEVEL;;;;;;;;0dB p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return Español 59 Es MANUAL SETUP ■ AUDIO DELAY (Retardo de audio) Para retrasar la salida de sonido y sincronizarla con la imagen de vídeo. Esto puede ser necesario cuando utilice ciertos proyectores o monitores LCD. Opciones: 0 a 160 msec D)AUDIO DELAY AUDIO DELAY;;;;;0msec p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return INPUT MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la entrada de audio y vídeo. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU 3)INPUT MENU . A)INPUT MODE B)INPUT TRIM C)INPUT RENAME D)HDMI SET p Para seleccionar la compresión de gama dinámica. Este ajuste sólo es eficaz cuando la unidad decodifica señales Dolby Digital y DTS. La gama dinámica es la diferencia entre el sonido más pequeño que puede oírse por encima del ruido del equipo y el sonido más alto que puede oírse sin distorsión. Opciones: MIN (mínimo), STD (estándar), MAX (máximo) E)DD/DTS Dynamic Range p STD pMAX Se usa para designar el modo de entrada para las fuentes de entrada conectadas a los jacks DIGITAL INPUT cuando se conecta la alimentación de esta unidad. Para información de los tipos de señales de audio que pueden salir de esta unidad, vea “Selección del modo de entrada” en la página 68. Opciones: AUTO, LAST A)INPUT MODE pAUTO p LAST [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return p MIN ■ INPUT MODE (Modo de entrada) p ■ DD/DTS Dynamic Range (Gama dinámica de señales Dolby Digital y DTS) p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return Seleccione para ajustar la compresión de la gama dinámica. • Seleccione MIN para escuchar fuentes con niveles de sonido bajos. • Seleccione STD para uso general. • Seleccione MAX para películas. 60 Es • Seleccione AUTO para que esta unidad detecte automáticamente el tipo de las señales de entrada y seleccione el modo de entrada apropiado. • Seleccione LAST para que esta unidad seleccione automáticamente el último modo de entrada utilizado para esa fuente de entrada. Si el tipo de las señales de entrada es diferente del establecido no se producirá sonido. MANUAL SETUP Se usa para ajustar el nivel de entrada de la fuente de entrada. B)INPUT TRIM VCR DVD AUX ANALOG;;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB ANALOG;;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB p Se usa para cambiar el nombre de la fuente de entrada en el OSD y en el visualizador del panel delantero. Pulse un botón selector de entrada (ej., DVD) para seleccionar el componente cuyo nombre quiera cambiar y luego siga el procedimiento siguiente. C)INPUT RENAME p . TV/STB ■ INPUT RENAME (Cambio de nombre de entrada) p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return DVD -> p 1 p [ ]/[ ]:Position [ ]/[ ]:Character [ENTER]:Return p Pulse / para poner _ (subrayado) debajo del espacio o carácter que desea cambiar. Parpadea _ (subrayado). ENTER 2 Pulse / para seleccionar el carácter deseado. • Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada entrada. • Pulse para cambiar los caracteres en el orden siguiente o pulse para ir en sentido opuesto: A a Z, un espacio, 0 a 9, un espacio, a a z, un espacio, #, *, +, etc. FUNCIONAMIENTO AVANZADO • Seleccione TV/STB ANALOG para ajustar el nivel de la entrada de las señales de audio y vídeo en los jacks TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB • Seleccione TV/STB DIGITAL para ajustar el nivel de la entrada de señales de audio y vídeo en el jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB • Seleccione VCR ANALOG para ajustar el nivel de la entrada de las señales de audio y vídeo en los jacks VCR AUDIO INPUT de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB • Seleccione DVD DIGITAL para ajustar el nivel de la entrada de señales de audio y vídeo en el jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB • Seleccione AUX DIGITAL para ajustar el nivel de la entrada de señales de audio y vídeo en el jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB DVD p ■ INPUT TRIM (Recorte de entrada) ENTER 3 Repita los pasos 1 a 2 para cambiar el nombre de cada entrada. 4 Pulse ENTER para salir. Los nombres nuevos se registran, y la visualización vuelve a la pantalla anterior. Español ENTER 61 Es MANUAL SETUP Se usa para cambiar la entrada/salida de audio/vídeo HDMI para que concuerde con el componente conectado. Opciones: SUPPORT AUDIO (Soporte de audio), AUDIO SELECT (Selección de audio), VIDEO INFO. (Información de vídeo), HDMI CONTROL (Control HDMI) D)HDMI SET AUDIO SELECT (Selección de audio) Use esta función si su reproductor/sintonizador conectado a uno de los jacks HDMI de esta unidad da salida a fuentes de audio multicanal en 2 canales. Conecte el jack (o jacks) de salida óptica y/o digital coaxial de su reproductor al jack (o jacks) de entrada digital correspondiente de esta unidad, además de hacer la conexión HDMI, y luego ponga “AUDIO SELECT” en “OFF”. La señal multicanal pasa a través del jack digital y sale de esta unidad en el modo multicanal. Opciones: ON, OFF . a)SUPPORT AUDIO b)AUDIO SELECT c)VIDEO INFO. d)HDMI CONTROL p b)AUDIO SELECT p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter . HDMI1 AUX;;;;;;;;;;; ON HDMI2 DVD;;;;;;;;;;; ON pYRS-1000 Notas • La señal de vídeo que entra por uno de los jacks HDMI sale por el jack HDMI OUT, independientemente del ajuste AUDIO SELECT. • El ajuste AUDIO SELECT sólo se aplica a la salida de sonido de esta unidad. Si no es valida cuando el sonido sale del dispositivo conectado a los jacks HDMI OUT. p p OTHER p a)SUPPORT AUDIO p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p SUPPORT AUDIO (Audio de soporte) Se usa para seleccionar si se van a reproducir señales de audio HDMI en esta unidad o en otro componente HDMI conectado al jack HDMI OUT de esta unidad. Opciones: YRS-1000, OTHER p ■ HDMI SET (Ajustes de HDMI) [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return Notas c)VIDEO INFO. . HDMI RES.;;;;1080P HDMI ERROR;;;---- p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Return p • Este ajuste es eficaz cuando HDMI CONTROL se pone en OFF (vea la página 63). • Las señales de vídeo HDMI introducidas por uno de los jacks HDMI IN de esta unidad salen siempre por el jack HDMI OUT de esta unidad. • Cuando HDMI CONTROL se pone en ON, este ajuste no sirve. Esta unidad sigue el ajuste del TV compatible con control HDMI. VIDEO INFO. (Información de vídeo) Se usa para visualizar la información de vídeo de la señal de entrada actual. Opciones: HDMI RES., HDMI ERROR • Seleccione HDMI RES. para visualizar la resolución de las señales de entrada/salida HDMI. • Seleccione HDMI ERROR para visualizar el mensaje de error para las fuentes o dispositivos HDMI conectados (vea la página 79 para conocer detalles). 62 Es MANUAL SETUP HDMI CONTROL (Control HDMI) Use esta función para enlazar esta unidad y un TV compatible con control HDMI a través de HDMI. Con el mando a distancia suministrado con su TV compatible con control HDMI puede conectar o desconectar la alimentación, seleccionar el modo de entrada y ajustar el nivel del sonido de esta unidad. Para conocer detalles, vea “Utilización de la función de control HDMI” en la página 52. Opciones: OFF, ON d)HDMI CONTROL ON XXXXXXX pOFF XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return p • Seleccione ON para activar el control HDMI. • Seleccione OFF para desactivar el control HDMI. • Cuando “HDMI CONTROL” esté en “ON”, el consumo de energía en el modo de espera aumentará. Notas • Cuando HDMI CONTROL se ponga en OFF y esta unidad esté en el modo de espera, las señales introducidas por los jacks HDMI IN no saldrán por el jack HDMI OUT. • Para que la función de control HDMI funcione bien, recomendamos que los dispositivos conectados usando los jacks HDMI (TV, grabadora DVD, grabadora Blu-ray, etc.) sean de la misma marca. FUNCIONAMIENTO AVANZADO Español 63 Es MANUAL SETUP ■ OSD SET (Ajustes de la OSD) DISPLAY MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la visualización. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU Se usa para ajustar la posición de visualización y el tiempo de visualización de la OSD. B)OSD SET OSD SHIFT;;;;;;;;;;0 p . A)F.DISPLAY SET B)OSD SET C)UNIT SET p 4)DISPLAY MENU [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ F.DISPLAY SET (Ajustes del visualizador del panel delantero) OSD SHIFT (Cambio de la OSD) Se utiliza para ajustar la posición vertical de la OSD. Ajuste en la dirección – (menos) para subir la posición de la OSD, y ajuste en la dirección + (más) para bajarla. Opciones: –5 a +5 Ajuste inicial: 0 Se usa para ajustar el brillo y la visualización del visualizador del panel delantero. ■ UNIT SET (Ajustes de la unidad) C)UNIT SET p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return STANDARD DIMMER (Control de intensidad de iluminación estándar) Se usa para ajustar el brillo del visualizador del panel delantero cuando usted utiliza esta unidad con los botones de control del panel delantero o del mando a distancia. Opciones: –2, –1, OFF AUTO DIMMER (Control de intensidad de iluminación automático) Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo especificado, la iluminación del visualizador del panel delantero se reduce. Se utiliza para ajustar el brillo del visualizador del panel delantero en este caso. Opciones: OFF (el mismo brillo que con el ajuste STANDARD DIMMER), –1 a –3 (tomando como base el ajuste STANDARD DIMMER), DISPLAY OFF 64 Es p METERS p FEET p A)F.DISPLAY SET . STANDARD DIMMER;;;;;OFF AUTO DIMMER ;;;;;;;;;;;;;OFF Use esto para cambiar la unidad de medida de la visualización. Opciones: METERS (Modelos de Australia, Europa, Asia y Corea), FEET (Modelos de EE.UU. y Canadá) [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return • Seleccione METERS para introducir las distancias en metros. • Seleccione FEET para introducir las distancias en pies. Nota Si cambia este ajuste puede que cambien los ajustes de haz sonoro ajustados. Ajuste del balance de audio Ajuste del balance de audio Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal usando el tono de prueba o la salida de audio reproducida en cada modo de haz para lograr un sonido surround más real. Utilizando el tono de prueba 3 Puede utilizar la función del tono de prueba para dar salida a un tono de prueba desde cada canal y equilibrar así manualmente los niveles de los canales. Utilice esto para ajustar los niveles de los canales de forma que el nivel de sonido de cada uno de ellos sea idéntico al escuchar desde su posición de escucha. Pulse / para seleccionar el canal que quiera ajustar. La visualización del panel delantero cambia de la forma siguiente: TEST FRONT L ENTER CH LEVEL TEST CENTER MENU TEST FRONT R ENTER TV/AV YSP TEST TEST SUR.R RETURN TEST SUR.L 1 TEST SUBWOOFER Ponga el selector del modo de operación en YSP. Nota TV/AV “TEST SUBWOOFER” sólo está disponible cuando SWFR está seleccionado para BASS OUT en SOUND MENU (vea la página 59). YSP 2 Pulse TEST. “TEST FRONT L” aparece en el visualizador del panel delantero, y el tono de prueba sale desde el canal delantero izquierdo. Pulse / canales. para ajustar los volúmenes de los FUNCIONAMIENTO AVANZADO TEST 4 ENTER Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB TESTXFRONTXL Español 65 Es Ajuste del balance de audio 5 Pulse TEST cuando haya completado todos sus ajustes. 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV TEST YSP 2 Notas • No se pueden ajustar todos los niveles de los canales cuando se ha seleccionado la reproducción estéreo (vea la página 48), o My Surround (vea la página 43) como el modo de haces. • “FRONT L/R” no se puede ajustar cuando se ha seleccionado Stereo plus 3 Beam como modo de haces (vea la página 43). • “FRONT L/R” se ajustan automáticamente dependiendo de los ajustes de los otros canales cuando se ha seleccionado la reproducción Stereo plus 3 Beam o estéreo como modo de haces (vea las páginas 43 y 48). Pulse repetidamente CH LEVEL (o pulse CH LEVEL y / ) para seleccionar el canal que quiera ajustar. La visualización del panel delantero cambia de la forma siguiente: CH LEVEL o y Si no se puede ajustar el nivel de un canal particular, en el visualizador del panel frontal aparecerá “– –dB”. CH LEVEL ENTER Uso de la salida de audio que está siendo reproducida También puede ajustar manualmente los niveles de los canales mientras reproduce una fuente de entrada como, por ejemplo, un DVD. CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST FRONT L +1.0dB CENTER -2.5dB FRONT R +1.0dB SUR.R +2.0dB SUR.L +2.0dB RETURN SWFR --dB Nota “SWFR” sólo está disponible cuando SWFR está seleccionado para BASS OUT en SOUND MENU (vea la página 59). 66 Es Ajuste del balance de audio 3 Pulse / canales. para ajustar los volúmenes de los ENTER Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB 4 Espere unos pocos segundos sin utilizar esta unidad cuando haya terminado su ajuste. Notas • No se pueden ajustar todos los niveles de los canales cuando se ha seleccionado la reproducción estéreo (vea la página 48) como el modo de haces. • “FRONT L/R” no se puede ajustar cuando se ha seleccionado Stereo plus 3 Beam como modo de haces (vea la página 43). • “FRONT L/R” se ajustan automáticamente dependiendo de los ajustes de los otros canales cuando se ha seleccionado la reproducción Stereo plus 3 Beam o estéreo como modo de haces (vea las páginas 43 y 48). y Si no se puede ajustar el nivel de un canal particular, en el visualizador del panel frontal aparecerá “– –dB”. FUNCIONAMIENTO AVANZADO Español 67 Es Selección del modo de entrada Selección del modo de entrada Puede seleccionar el tipo de señal de entrada de audio de la fuente de entrada seleccionada según sus preferencias o las condiciones de la fuente de entrada. Esta función está disponible para TV/STB, DVD y AUX. y Le recomendamos ajustar el modo de entrada en AUTO en la mayoría de los casos. 3 AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO Pulse repetidamente INPUTMODE para cambiar entre modos de entrada. INPUTMODE STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 STEREO 3BEAM 3 DVD AUTO TV/STB AUTO DVD DTS TV/STB DTS TV/STB ANALOG MY SUR. 4 5 7 8 6 9 Cuando se seleccione DVD como fuente de entrada SUR. DECODE +10 0 CH LEVEL Cuando se seleccione TV o STB como fuente de entrada MENU ENTER TV/AV AUX AUTO AUX DTS YSP TEST RETURN Cuando se seleccione AUX como fuente de entrada 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. Nota ANALOG no está disponible como modo de entrada de DVD y AUX. TV/AV YSP 2 Pulse uno de los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada deseada. • AUTO Selecciona automáticamente las señales de entrada de audio en el orden de prioridad siguiente: 1) Dolby Digital o DTS 2) PCM 3) Analógico y STB TV VCR DVD AUX Utilice este modo de entrada en la mayoría de los casos. • DTS Selecciona solamente señales digitales codificadas en DTS. Comparado con AUTO, este modo de entrada proporciona mayor estabilidad cuando se reproducen CDs o LDs codificados en DTS. • ANALOG Sólo selecciona señales analógicas. Aunque se introduzcan simultáneamente señales digitales y analógicas sólo se seleccionarán las señales analógicas. y Ajustando INPUT MODE en INPUT MENU (vea la página 60) puede establecer el modo de entrada predeterminado que va a ser seleccionado cuando se conecte la alimentación de esta unidad. 68 Es Ajuste de parámetros del sistema Ajuste de parámetros del sistema Esta unidad tiene menús adicionales que se visualizan en el visualizador del panel delantero. Estos menús ofrecen operaciones adicionales para ajustar y personalizar la forma en que funciona esta unidad. Nota Cuando “F.PANEL KEY” se pone en “F.PANEL: OFF” (vea la página 70), STANDBY/ON en el panel delantero no sirve. En cambio, utilice STANDBY/ON el mando a distancia para ajustar los parámetros del sistema. Utilización de los parámetros del sistema 2 Siga el procedimiento de abajo para entrar en los parámetros del sistema. En el panel delantero, mantenga pulsado INPUT y pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para conectar la alimentación de esta unidad. “MEMORY PROTECT” se visualiza en el visualizador del panel delantero. STANDBY/ON INPUT SURROUND SOUND TV STAND INPUT – VOLUME + YRS–1000 STANDBY/ON MEMORYXPROTECT 3 STANDBY/ON POWER POWER AV CH LEVEL MENU INPUT TV ENTER TV/AV YSP STB Suelte INPUT en el panel delantero. VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TEST RETURN 4 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV TV YSP 5 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para desconectar la alimentación. STANDBY/ON Use / para seleccionar el parámetro que va a establecer, y luego pulse ENTER. Vea la tabla de la página 70 para conocer los tipos de parámetros. ENTER 6 FUNCIONAMIENTO AVANZADO 1 ENTER Use / para seleccionar y cambiar el ajuste de parámetros. Vea la tabla de la página 70 para conocer los ajustes de parámetros. Español ENTER ENTER 69 Es Ajuste de parámetros del sistema Parámetro que va a cambiarse y visualización del panel frontal Ajuste de parámetros MEMORY PROTECT ON, OFF Puede proteger los ajustes que usted guardó en la memoria del sistema de esta unidad para no borrarlos ni cambiarlos sin querer. MEMORYXPROTECT MAX VOLUME Puede ajustar el nivel de sonido máximo para que esta unidad no dé salida a un sonido que sobrepase ese nivel. MAX, 99 a 01, MIN Paso de control: 1 MAXXVOLUMEXSET TURN ON VOLUME MAX, 99 a 01, OFF Puede ajustar el nivel de sonido inicial para cuando se conecta la alimentación de esta unidad. Paso de control: 1 TURNXONXVOLUME ON, OFF DEMO MODE Puede hacer una prueba con la salida del haz sonoro de esta unidad para experimentar el haz sonoro. DEMOXMODE PANEL INP. KEY Puede desactivar el INPUT en el panel delantero cuando ajuste los parámetros del sistema. ON, OFF PANELXINP.XKEY F.PANEL KEY ON, OFF Puede desactivar las teclas del panel delantero excepto cuando ajuste los parámetros del sistema. Para activar las teclas del panel frontal, desactive la unidad pulsando STANDBY/ON en el F.PANELXKEY control remoto y, a continuación, siga los pasos para ajustar el parámetro a ON. RESET, CANCEL FACTORY PRESET Puede reponer todos los parámetros de esta unidad a sus valores de fábrica. Este procedimiento repone completamente TODOS los parámetros en SET MENU. Nota Después de realizar el procedimiento siguiente tendrá que ejecutar de nuevo AUTO SETUP para que se adapte a su ambiente del sonido surround. 7 FACTORYXPRESET Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera. STANDBY/ON El nuevo ajuste se activará cuando conecte la alimentación de esta unidad la próxima vez. 70 Es Para cambiar los ajustes de los parámetros del sistema, desactive primero la unidad y, a continuación, siga el procedimiento para ajustar los parámetros del sistema. y Con el modo de demostración activado, reinicie la unidad, y luego pulse ENTER mientras reproduce fuentes para probar el haz sonoro. El haz sonoro de salida cambia entre izquierda y derecha. Pulse de nuevo ENTER para detener el cambio. Funciones del mando a distancia Funciones del mando a distancia Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes AV hechos por Yamaha y otros fabricantes. Para controlar otros componentes deberá preparar el mando a distancia con los códigos de mando a distancia apropiados y poner el selector del modo de operación en TV/AV para cambiar el área de control. Nota Dependiendo del componente AV externo que esté utilizando, tal vez no pueda controlarlo con el mando a distancia de esta unidad, aunque haya establecido un código de mando a distancia. En este caso, controle el componente con el mando a distancia suministrado. Puesta de los códigos de mando a distancia 2 Pulse los botones numéricos para introducir el código de mando a distancia mientras mantiene pulsado CODE SET. Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados puede controlar otros componentes. Se pueden preparar códigos para cada área de entrada (STB, VCR, DVD, AUX y TV). Para conocer una lista completa de los códigos de mando a distancia disponibles, consulte “Lista de códigos de mando a distancia” al final de este manual. Ejemplo para poner un código: Yamaha Área de entrada DVD MY SUR. 6 TV MUTE CODE SET Indicador de transmisión AV STB VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO 9 Suelte CODE SET después de introducir el código. 3 AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP ST+3BEAM 1 2 STEREO 3BEAM 3 MY SUR. 4 5 7 8 6 9 SUR. DECODE +10 MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada para la que va a poner el código de mando a distancia. El indicador de transmisión parpadea dos veces y permanece encendido. Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE SET. TV MUTE VCR DVD AUX TV Nota Si el fabricante de su componente tiene más de un código, intente con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto. Si el mando a distancia se queda sin pilas más de dos minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior, el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se borre la memoria, introduzca pilas nuevas y reponga los códigos del mando a distancia. Cuando cambie las pilas, tenga cuidado para no pulsar ninguno de los botones del mando a distancia. Si lo hace se borrará el contenido de la memoria. Mantenga pulsado CODE SET hasta terminar el paso 2. 71 Es Español CODE SET STB Mientras lo mantiene pulsado, pulse Consulte “Control de otros componentes” en la página 72 para controlar el componente externo utilizando el mando a distancia. Si el componente externo funciona correctamente, el código de mando a distancia se ha puesto bien. Si el componente externo no funciona correctamente, el código de mando a distancia puede que no sea correcto. Confirme que el código de mando a distancia es correcto. Vea la “Lista de códigos de mando a distancia” al final de este manual y empiece desde el paso 1. FUNCIONAMIENTO AVANZADO 0 9 TV TV 5BEAM Mientras lo mantiene pulsado, pulse Funciones del mando a distancia Control de otros componentes ■ Utilización de su TV Ponga el selector del modo de operación en TV/AV, y pulse TV para seleccionar TV como fuente de entrada. El área de control del mando a distancia cambia al modo de operación del TV. TV/AV STANDBY/ON TV 4 5 VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB 3 TV INPUT Cambia la fuente de entrada para su TV. 5 TV INPUT1/2 Selecciona la fuente de entrada de su TV. POWER POWER AV 2 CH +/– Cambia entre los canales de TV disponibles. 4 TV POWER Conecta o desconecta la alimentación de su TV. TV YSP 1 Botones numéricos Selecciona un canal de TV para reproducirlo. TV 6 TV VOL +/– Ajusta el nivel de salida de audio de su TV. 7 TV MUTE Silencia temporalmente la salida de audio de su TV. AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO 1 Cuando use la función de control HDMI, algunas operaciones (cambio entre alimentación conectada y en espera, ajuste de volumen, etc.) podrán hacerse en esta unidad cuando el TV conectado a la misma usando los jacks HDMI sea controlado con el mando a distancia de esta unidad. Cuando una grabadora DVD o Blu-ray compatible con el control HDMI esté conectada a esta unidad usando los jacks HDMI, la alimentación de estos dispositivos también podrá cambiarse entre conectada y en espera. MY SUR. 4 5 7 8 6 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST VOLUME RETURN CH TV VOL 2 6 MUTE 3 72 Es TV INPUT TV MUTE CODE SET 7 Funciones del mando a distancia ■ Utilización de su reproductor/grabadora DVD Ponga el selector del modo de operación en TV/AV, y pulse DVD para seleccionar DVD como fuente de entrada. El área de control del mando a distancia cambia al modo de operación del DVD. TV/AV DVD ■ Utilización de su STB (Sintonizador CATV/satélite) Ponga el selector del modo de operación en TV/AV, y pulse STB para seleccionar STB como fuente de entrada. El área de control del mando a distancia cambia al modo de operación del STB. YSP TV/AV STB YSP STANDBY/ON POWER POWER AV TV 4 STANDBY/ON VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB POWER POWER AV TV 3 TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO 1 TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP MY SUR. 4 5 6 7 8 9 2 1 +10 CH LEVEL MENU ENTER 5 VOLUME CH 3BEAM 3 MY SUR. 4 5 7 8 6 9 +10 0 TV/AV RETURN 2 SUR. DECODE YSP TEST ST+3BEAM 1 STEREO SUR. DECODE 0 5BEAM CH LEVEL MENU 6 TV VOL ENTER TV/AV YSP TEST MUTE TV INPUT RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL TV MUTE CODE SET 1 Botones numéricos Introduzca números. 2 Botones del cursor / / / , ENTER Se utilizan para seleccionar elementos del menú DVD. 3 Botones de control para reproductores DVD Controla su reproductor/grabadora DVD, como la reproducción y la parada. TV MUTE CODE SET FUNCIONAMIENTO AVANZADO 3 2 1 Botones numéricos Introduzca números. 2 CH +/– Cambia entre los canales de STB disponibles. 3 AV POWER Conecta o desconecta la alimentación de su STB. 4 AV POWER Conecta o desconecta la alimentación de su reproductor/ grabadora DVD. Español 5 MENU Visualiza el menú “DVD” o desactiva el menú “DVD”. 6 RETURN Utilícelo para volver al menú “DVD” anterior. 73 Es Funciones del mando a distancia ■ Utilización de su videograbadora Ponga el selector del modo de operación en TV/AV, y pulse VCR para seleccionar VCR como fuente de entrada. El área de control del mando a distancia cambia al modo de operación de la videograbadora. TV/AV VCR YSP STANDBY/ON POWER POWER AV TV 4 VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 STEREO 1 3BEAM 3 MY SUR. 4 5 7 8 6 9 SUR. DECODE +10 0 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL 2 TV MUTE CODE SET 3 1 Botones numéricos Introduzca números. 2 CH +/– Cambia entre los canales de videograbadora disponibles. 3 Botones de control para videograbadoras Controla su videograbadora, como la reproducción y la parada. 4 AV POWER Conecta o desconecta la alimentación de su videograbadora. 74 Es Funciones del mando a distancia Utilización del macro de TV La función macro de TV permite realizar una serie de operaciones pulsando un solo botón. Por ejemplo, cuando quiere reproducir un DVD, normalmente tiene que encender el componente, seleccionar DVD como fuente de entrada y pulsar el botón de reproducción para iniciar la reproducción. La función macro de TV le permite realizar todas estas operaciones pulsando simplemente el botón macro de DVD. Notas ■ Ajuste de macros para TV con capacidad de sintonización 1 Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada para la que va a poner los macros. Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE SET. TV MUTE • Asegúrese de preparar el código de mando a distancia para su TV antes de ajustar los macros. • Las formas de poner los macros cambian si su TV no tiene capacidad de sintonización. • Si pulsa cualquier botón de control del mando a distancia que no sea uno de los usados para poner los macros mientras ajusta macros, el procedimiento de ajuste se cancelará automáticamente. • Si se tarda más de 10 segundos en los pasos 2 y 3, el procedimiento de ajuste se cancelará automáticamente. En este caso, repita desde el paso 1. CODE SET 2 Mientras lo mantiene pulsado, pulse TV MUTE AUX Mientras lo mantiene pulsado, pulse MACRO TV 3 VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO Pulse CH +/– o los botones numéricos para seleccionar el canal de TV. Compruebe que la pantalla del TV cambie a la pantalla del sintonizador. CH 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 MY SUR. 5 6 7 8 9 0 +10 o SUR. DECODE CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST 4 RETURN CH MY SUR. STEREO TV VOL 4 5 6 7 8 9 0 +10 Pulse repetidamente TV INPUT hasta que la pantalla cambie a la visualización de la fuente de entrada seleccionada en el paso 1. FUNCIONAMIENTO AVANZADO 4 VOLUME DVD POWER POWER AV STB VCR Pulse MACRO mientras mantiene pulsado CODE SET. CODE SET STANDBY/ON STB TV INPUT MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 5 Pulse ENTER para confirmar el ajuste macro. ENTER Español 75 Es Funciones del mando a distancia ■ Ajuste de macros para TV sin capacidad de sintonización 1 Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada para la que va a poner los macros. Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE SET. TV MUTE CODE SET ■ Utilización de macros Mantenga pulsado uno de los botones selectores de entrada durante unos dos segundos para seleccionar la fuente de entrada con la que va a utilizar los macros. La entrada de TV cambia al mismo tiempo que cambia el modo de entrada. STB Mientras lo mantiene pulsado, pulse STB VCR DVD VCR DVD AUX AUX ■ Cancelación de macros 2 Pulse MACRO mientras mantiene pulsado CODE SET. TV MUTE CODE SET 3 Mientras lo mantiene pulsado, pulse 1 MACRO Pulse INPUT1. Compruebe que la pantalla del TV cambie a la pantalla de entrada 1. Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada cuyos macros va a cancelar. Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE SET. TV MUTE CODE SET Mientras lo mantiene pulsado, pulse STB VCR DVD AUX INPUT1 2 4 Pulse repetidamente TV INPUT hasta que la pantalla cambie a la visualización de la fuente de entrada seleccionada en el paso 1. TV INPUT 5 Pulse ENTER para confirmar el ajuste. ENTER 76 Es Pulse MACRO mientras mantiene pulsado CODE SET. TV MUTE CODE SET 3 Mientras lo mantiene pulsado, pulse MACRO Pulse ENTER para cancelar los macros. ENTER Solución de problemas Solución de problemas Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado. ■ Generalidades Problema Causa Remedio Vea la página Conecte firmemente el cable de alimentación de CA a la toma de CA de la pared. 23 Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de 30 segundos y utilice normalmente la unidad. — Esta unidad se pone repentinamente en el modo de espera. La temperatura interna aumenta demasiado y se activa el circuito protector contra recalentamiento. Espere una hora aproximadamente a que se enfríe la unidad y vuelva a encenderla. — El temporizador para dormir ha apagado la unidad. Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la fuente. — Conexiones de los cables de entrada o salida mal hechas. Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. 15 No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada. Seleccione una fuente de entrada apropiada con INPUT o los botones selectores de entrada. 39 El volumen está bajo. Suba el volumen. 41 El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– para reanudar la salida de audio y luego ajuste el volumen. 41 Esta unidad está recibiendo de un componente fuente señales que no puede reproducir (por ejemplo, señales PCM con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz). Reproduzca una fuente cuyas señales pueda reproducir esta unidad. — Cambie los ajustes del sistema del componente fuente. — Los componentes HDMI conectados a esta unidad no soportan las normas de protección contra la copia HDCP. Conecte componentes HDMI que soporten las normas de protección contra la copia HDCP. 16 SUPPORT AUDIO se pone en OTHER y las señales de audio HDMI no se reproducen en esta unidad. Ponga SUPPORT AUDIO en YRS-1000 en MANUAL SETUP. 62 El temporizador para dormir ha apagado esta unidad. Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la fuente. — El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– para reanudar la salida de audio y luego ajuste el volumen. 41 No hay sonido de los canales de efectos. Está reproduciendo la fuente o programa en el modo de reproducción estéreo. Pulse uno de los botones de modo de haz en el mando a distancia para seleccionar un modo de reproducción de múltiples canales y luego pruebe a reproducir la fuente o programa una vez más. 42 No hay sonido del canal central. El nivel de salida del canal central está ajustado al mínimo. Suba el nivel del canal central. 65 No hay sonido de los canales surround. El nivel de salida de los canales surround está ajustado al mínimo. Suba el nivel de salida de los canales surround. 65 No hay sonido. El sonido se apaga repentinamente. 77 Es Español El cable de alimentación de CA no está firmemente conectado a la toma de CA de la pared. INFORMACIÓN ADICIONAL Esta unidad no se enciende cuando se pulsa STANDBY/ ON, o entra en el modo de espera poco después de conectarse la alimentación. Solución de problemas Problema No hay sonido del altavoz de subgraves. Causa BASS OUT en SUBWOOFER SET est·puesto en FRONT. Remedio Vea la página Seleccione SWFR. 59 La fuente no contiene señales de graves bajos. Sonido grave distorsionado o demasiado bajo. Está seleccionado uno de los realzadores de escucha nocturna. Desactive los realzadores de escucha nocturna. 49 Los efectos del sonido surround no son consistentes. La habitación de escucha tiene una forma irregular. Instale esta unidad en una habitación cuadrada o rectangular. — No hay pared en el camino del haz sonoro. Ponga un objeto plano, como un tablero, en el camino del haz sonoro. — Las fuentes Dolby Digital o DTS no se pueden reproducir. (El indicador Dolby Digital o DTS no se enciende en el visualizador del panel delantero.) El componente conectado no está ajustado para dar salida a las señales digitales Dolby Digital o DTS. Haga el ajuste apropiado siguiendo las instrucciones de su componente. — El modo de entrada se pone en ANALOG. Ponga el modo de entrada en AUTO. 68 No aparece la visualización en pantalla. El cable de vídeo OSD con clavijas está mal conectado. Conecte correctamente el cable. 17 Esta unidad no funciona correctamente. El microprocesador interno ha sido dañado por una descarga eléctrica externa (rayo o electricidad estática excesiva) o por una alimentación de baja tensión. Desconecte el cable de CA de la toma de corriente y vuelva a conectarlo después de 30 segundos. — No se oye sonido del TV conectado a través de HDMI. El TV no acepta señales de audio de múltiples canales. Convierta las señales de audio de múltiples canales en señales de audio de 2 canales en el componente fuente como, por ejemplo, un reproductor DVD. — “SUPPORT AUDIO” está en “YRS-1000”. Ponga “SUPPORT AUDIO” en “OTHER”. 62 Hay interferencia de ruido procedente de un equipo digital o de alta frecuencia. Esta unidad está demasiado cerca de un equipo digital o de alta frecuencia. Separe más esta unidad de ese equipo. — Esta unidad no da salida correctamente a los sonidos de efectos. La fuente original incluye efectos surround. Desactive los ajustes de efectos surround de esta unidad. — 78 Es Solución de problemas ■ Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona o funciona mal. Causa Remedio Vea la página Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funciona dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero. 24 La luz solar directa o de otras luces (lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae directamente sobre el sensor de mando a distancia de esta unidad. Cambie la posición de esta unidad. — Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas. 24 El componente externo que quiere utilizar no está seleccionado como fuente de entrada. Pulse INPUT en el panel delantero o los botones selectores de entrada en el mando a distancia para seleccionar el componente externo que quiera utilizar. 39 El código de mando a distancia no se puso correctamente. Ponga correctamente el código de mando a distancia o pruebe con otro código para el mismo fabricante utilizando la “Lista de códigos de mando a distancia” al final de este manual. 71 Aunque el código de mando a distancia se ponga correctamente, habrá algunos modelos que no respondan al mando a distancia. Utilice el mando a distancia suministrado con el componente externo. — Los botones del cursor no sirven durante la operación SET MENU. El selector del modo de operación se puso sin querer en TV/AV. Ponga el selector del modo de operación en YSP. — No puede utilizar la función de autoajuste My Beam. Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funciona dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero. 24 No pueden controlar componentes externos con el mando a distancia de esta unidad. ■ HDMI Mensaje de error Causa Remedio Vea la página Device Error El número de componentes HDMI conectados sobrepasa el límite. Reduzca el número de componentes HDMI conectados. — HDCP Error Ha fallado la autentificación HDCP. Compruebe que los componentes HDMI conectados soporten las normas de protección contra la copia HDCP. — INFORMACIÓN ADICIONAL Español 79 Es Glosario Glosario ■ Dolby Digital ■ DTS Digital Surround Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que le proporciona un sonido de múltiples canales completamente independiente. Con 3 canales delanteros (izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de gama completa. Con un canal adicional especial para efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los canales surround, es posible obtener efectos de sonido en movimiento y ambientes de sonido surround más precisos que con Dolby Surround. La amplia gama dinámica (desde el volumen máximo al mínimo) reproducida por los 5 canales de gama completa y la orientación precisa del sonido generada mediante procesamiento de sonido digital proporcionan al oyente una sensación y realismo nunca antes logrados. Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde mono hasta la configuración de 5.1 canales se puede seleccionar libremente para disfrutar de él. DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las pistas de sonido analógico de las peliculas por pistas de sonido digital de 6 canales, y actualmente está ganando una gran popularidad en los cines de todo el mundo. DTS, Inc. ha desarrollado una sistema de cine para casa con el que usted puede disfrutar de la profundidad del sonido y la representación espacial natural de surround digital DTS en su propia casa. Este sistema produce un sonido de 6 canales prácticamente sin distorsión (técnicamente, un canal derecho, uno izquierdo y uno central, 2 canales surround y un LFE canal 0.1 como canal de subgraves, para un total de 5.1 canales). La unidad incorpora un decodificador DTSES que permite reproducir 6.1 canales agregando el canal surround trasero al formato de 5.1 canales existente. ■ Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para decodificador grandes cantidades de software Dolby Surround existente. Esta nueva tecnología permite realizar una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales surround derecho e izquierdo (en lugar de 1 solo canal surround para la tecnología Pro Logic convencional). Los modos Music y Game también se encuentran disponibles para fuentes de 2 canales, además del modo Movie. ■ Dolby Surround Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo (estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un canal surround para efectos especiales (mono). El canal surround reproduce el sonido dentro de una gama de frecuencias estrecha. Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las cintas de vídeo y discos láser, y también en muchas emisiones de TV y TV por cable. El decodificador Dolby Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema de procesamiento digital de señales que estabiliza automáticamente el volumen de cada canal para realzar los efectos y direccionalidad del sonido. 80 Es ■ DTS Neo:6 Neo:6 decodifica las fuentes de 2 canales convencionales para reproducir 6 canales empleando un decodificador específico. Permite reproducir los canales de gama completa con una separación mas alta, como en la reproducción de señal discreta digital. Hay dos modos disponibles: Modo Music para reproducir fuentes de música y modo Cinema para películas. ■ EUPHONY Euphony es un sistema revolucionario de reproducción de campo sonoro que incorpora las tecnologías de sonido más modernas desarrolladas bajo el concepto de la reproducción de un sonido hermoso. Éste puede reproducir sonido surround optimizado sin depender del número de canales de entrada, el número de altavoces (dos o más) o las dimensiones de los mismos. Además dispone de la función de localización central estable. También puede reproducir el sonido surround en altavoces con sonido natural y localización “fuera de la cabeza” para que el oyente sienta un sonido expandido y no se canse, incluso cuando escuche la música de una película durante mucho tiempo. ■ HDMI HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) es la primera interfaz de audio/vídeo completamente digital y sin compresión que está soportada por la industria. Proporcionando una interfaz entre cualquier fuente (receptor digital multimedia o receptor AV) y un monitor de audio/vídeo (televisor digital), HDMI soporta vídeo estándar, realzado o de alta definición, así como también audio digital multicanal usando un solo cable. HDMI transmite todas las normas de ATSC HDTV, y soporta el audio digital de 8 canales, con ancho de banda de sobra para acomodar futuras mejoras y requerimientos. Cuando se usa en combinación con HDCP (protección de contenido digital de ancho de banda alto), HDMI proporciona una interfaz de audio/vídeo segura que cumple con los requisitos de seguridad de los proveedores de contenido y operadores de sistemas. Para tener más información de HDMI, visite el sitio Web de HDMI en “http://www.hdmi.org/”. Glosario ■ Canal LFE 0.1 Este canal es para reproducir las señales de graves bajos. La gama de frecuencias para este canal es de 20 Hz a 120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo impone una gama de frecuencia baja a la gama completa reproducida por los otros 5/6 canales en un sistema de 5.1/6.1 canales Dolby Digital o DTS. ■ PCM (Lineal PCM) Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas. Significando modulación por codificación de impulsos, la señal analógica se codifica como impulsos y luego se modula para la grabación. INFORMACIÓN ADICIONAL Español 81 Es Índice alfabético Índice alfabético ■ Números ■ M 3 Beam............................................................................ 43 5 Beam............................................................................ 42 Macro de TV................................................................... 75 Mando a distancia ........................................................... 10 MANUAL SETUP.......................................................... 53 MEMORY....................................................................... 36 Micrófono IntelliBeam ................................................... 30 Modo de haces .......................................................... 42, 48 Modo de igualación del volumen del TV ....................... 49 Modo de volumen ........................................................... 49 Modo del realzador de escucha nocturna........................ 49 Modo surround ............................................................... 44 ■ A Alimentación .................................................................. 25 AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 29 ■ B BEAM MENU................................................................ 55 ■ C Cable de alimentación de CA ......................................... 23 Cable de audio con clavijas ............................................ 16 Cable de audio digital con clavijas ................................. 16 Cable de vídeo OSD con clavijas ................................... 16 Cable HDMI ................................................................... 16 Cable óptico.................................................................... 16 Canal LFE 0.1................................................................. 81 Código de mando a distancia ......................................... 71 Control HDMI ................................................................ 52 ■ D DEMO MODE................................................................ 70 DISPLAY MENU........................................................... 64 Dolby Digital .................................................................. 44 Dolby Pro Logic ............................................................. 44 Dolby Pro Logic II.......................................................... 44 DTS ................................................................................ 44 DTS Neo:6...................................................................... 44 ■ E ■ P Panel delantero.................................................................. 7 Panel trasero...................................................................... 9 Parámetro del sistema ..................................................... 69 PCM ................................................................................ 81 Pilas................................................................................. 24 ■ S Sensor de mando a distancia........................................... 24 SET MENU .................................................................... 26 Sonido estéreo................................................................. 48 Sonido surround.............................................................. 42 Soporte de cartón para micrófono................................... 31 SOUND MENU.............................................................. 59 Stereo plus 3 Beam ......................................................... 43 ■ T Temporizador para dormir ............................................. 50 Tono de prueba ............................................................... 65 EUPHONY ..................................................................... 80 ■ V ■ F Visualización en pantalla (OSD) .................................... 26 Visualizador del panel delantero....................................... 8 Volumen .......................................................................... 41 FACTORY PRESET....................................................... 70 ■ G Gama dinámica .............................................................. 60 ■ H HDMI ............................................................................. 16 ■ I IntelliBeam ..................................................................... 29 82 Es Especificaciones Especificaciones SECCIÓN DE AMPLIFICADOR GENERALIDADES • Potencia de salida máxima total ..............................................112 W Altavoces direccionales (1 kHz, 10% THD, de 4 Ω) y Altavoces de graves (100 Hz, 10% THD, de 4 Ω)..................62 W Altavoz de subgraves (100 Hz, 10% THD, de 5 Ω) ...............50 W • Alimentación [Modelos para los EE.UU. y Canadá] ................ CA 120 V, 60 Hz [Modelo para Australia] ..................................... CA 240 V, 50 Hz [Modelos para el Europa y Rusia] ...................... CA 230 V, 50 Hz [Modelo para Corea] .......................................... CA 220 V, 60 Hz SECCIÓN DE ALTAVOCES • Excitador Altavoces direccionales ............................... Cono de 2,8 cm, tipo de blindaje magnético Altavoces de graves ................................................. Cono de 8 cm Altavoz de subgraves ............................................. Cono de 13 cm • Consumo de alimentación ....................................................... 50 W • Consumo de alimentación en espera ........................ 0,1 W o menos • Dimensiones (An x Al x Prof) ...................... 1160 × 500 × 415 mm • Peso ......................................................................................... 43 kg CONEXIONES * • Jacks de entrada TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32 kΩ) ........ 2 pares (Analógica) TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN ........... 2 (Digital óptica) DVD COAXIAL DIGITAL IN ......................... 1 (Digital coaxial) AUX, DVD HDMI IN ...................................................................2 Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. • Jacks de salida VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 Ω) ............................................ 1 (OSD) HDMI OUT ...................................................................................1 • Jack de conexión del sistema INTELLIBEAM MIC ........................... 1 (Entrada de micrófono) La interfaz HDMI de esta unidad se basa en la norma siguiente: • HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System) con licencia de Digital Content Protection, LLC. INFORMACIÓN ADICIONAL Español 83 Es Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas. Condiciones de la garantía 1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. 2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. 3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. 4. De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a: (1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado. (3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha. (5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros. (6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza. (7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual). (Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.) 5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. 6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. 7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. 8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra. Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior) Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. 84 Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680
  • Page 681 681
  • Page 682 682
  • Page 683 683
  • Page 684 684

Yamaha YRS-1000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario