PC 640 N X

Indesit PC 640 N X Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Indesit PC 640 N X Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Installation,19
Start-up and use,23
Precautions and tips,23
Maintenance and care,24
Troubleshooting,24
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,10
Installation,25
Mise en marche et utilisation,29
Précautions et conseils,29
Nettoyage et entretien,30
Anomalies et remèdes,30
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,10
Instalación,32
Puesta en funcionamiento y uso,36
Precauciones y consejos,36
Mantenimiento y cuidados,37
Anomalías y soluciones,37
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,7
Descrição do aparelho,11
Instalação,38
Início e utilização,42
Precauções e conselhos,42
Manutenção e cuidados,43
Anomalias e soluções,43
PC 631 X
PC 631 N X
PC 640 X
PC 640 N X
PC 640 N (WH)
PC 640 N (BK)
PC 640 N T GH
PC 640 T X
PC 640 T (WH)
PC 640 T GH
PC 720 RT X
PC 730 RT GH
PC 730 RT X
PC 750 T X
PC 750 T GH




1
5

6
9
41
45
44
44
44
4
Advertencias

vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es
importante evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si

puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas o sin experiencia ni
conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada
vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden los peligros
relacionados con el mismo. Los niños no deben
jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y
de mantenimiento no deben ser realizadas por niños
sin vigilancia.

sin vigilancia puede ser peligroso y provocar un
incendio. NUNCA intente apagar una llama/incendio
con agua, se debe apagar el aparato y cubrir la llama,
por ejemplo, con una tapa o con una manta ignífuga.
   

No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión
para la limpieza del aparato.

antes de abrirla. No cierre la tapa de vidrio (si existe)
cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía
están calientes.

través de un temporizador externo o de un sistema
de mando a distancia.
  
de la placa de cocción puede provocar accidentes.
Advertências
     
acessíveis aquecem muito durante a utilização.
É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos
que aquecem. Manter afastadas as crianças com
menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
O presente aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos, caso sejam
adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido
instruções em relação ao uso do aparelho de
forma segura e tenham conhecimento dos perigos
associados. As crianças não devem brincar com o
aparelho. As operações de limpeza e manutenção
não devem ser efectuadas por crianças sem
vigilância.

vigilância pode ser perigoso e provocar um incêndio.
NUNCA tente apagar as chamas com água. É
necessário desligar o aparelho e cobrir as chamas
com uma tampa ou com uma manta ignífuga.

sobre as superfícies de cozedura.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar o aparelho.
   
abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se
os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem
quentes.
O aparelho não é destinado a ser colocado em
funcionamento por meio de um temporizador externo
ou por um sistema de comando à distância separado.
      
inadequadas pode causar incidentes.
6
Assistance
Communicating:
 
 
 
This information is found on the data plate located on the appliance and/or
on the packaging.
! Never use unauthorised technicians and never accept replacement parts
which are not original.
Assistance
Indiquez-lui :
 
 
 
      
appareil et/ou sur son emballage.
! Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours
l’installation de pièces détachées non originales.
Asistencia
Comunique:
 
 
 

aparato y/o en el embalaje.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación
de repuestos no originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación
de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
 
 
 
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y
     
funcionamiento.

la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistência
Comunique:
 
 
 

no aparelho e/ou na embalagem.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados e sempre recuse a instalação de
peças de reposição não originais.



.(Mod.
.(S/N

 !

帮助
通信:
• 遇到的问题类型。
• 该器具型号 (Mod.)。
• 序列号 (S/N)。
此信息可在位于该器具和/或包装的数据标牌上找到。
! 切勿采用未经授权的技术人员,切勿接受非原装的替换部件。



.(Mod.
.(S/N


!
8
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1. Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN
2. QUEMADORES A GAS
3. PLACA ELÉCTRICA*
4. Luz indicadora de funcionamiento de las PLACAS ELÉCTRICAS*
5. Mandos de selección de las PLACAS ELÉCTRICAS*
6. Mandos de los QUEMADORES A GAS
7. Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS*
8. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD*
 PLACA ELÉCTRICA*: se enciende cuando el mando está en
cualquier otra posición que no sea la de apagado.
 QUEMADORES A GAS:
siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utilizar.
 QUEMADORES A GAS y de la PLACA ELÉCTRICA*
para la regulación de la llama o de la potencia.
 QUEMADORES A GAS:* permite el encendido
automático del quemador.
 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD:* si se apaga accidentalmente la llama,
interrumpe la salida de gas.
* Presente sólo en algunos modelos.
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA
2. QUEIMADORES DE GÁS
3. CHAPA ELÉCTRICA*
4. Indicador luminoso CHAPA ELÉCTRICA*
5. Selectores de comando das CHAPA ELÉCTRICA*
6. Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS
7. QUEIMADORES A GÁS*
8. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA*
    CHAPA ELÉCTRICA*
acende-se se o selector estiver em qualquer posição diferente daquela
de desligado.
 QUEIMADORES
mais adequado ao diâmetro do recipiente a ser utilizado.
     QUEIMADORES A GÁS e da CHAPA
ELÉCTRICA* para a regulação da chama ou da potência.
 QUEIMADORES A GÁS* permite o acendimento
automático do queimador escolhido.
 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA* no caso em que a chama se apague
acidentalmente, interrompe a saída do gás.
* Há somente em alguns modelos.
1
1
4
5
2
2
6
8
7
3
6
26
ES
Instalación
!         
          
permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre
la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando
las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal

a personas, animales o cosas.
!
permanentemente, de acuerdo a las prescripciones de las Normas Nacionales
en vigencia. Deben ser observados los siguentes requisitos:
 
combustión al exterior, utilizando una campana o un electroventilador
que entre automáticamente en funcionamiento cada vez que se enciende
el aparato.
En chimenea o tubo de chimenea ramificado
(reservado a los aparatos de cocción)
Directamente
al externo
            

la combustión no debe ser inferior a 2 m
3
/h por cada kilovatio (kW) de
potencia instalada.


2
,

pueda ser obstruido accidentalmente.
También puede hacerlo de manera indirecta,
desde ambientes adyacentes que posean un
conducto de ventilación hacia el exterior, como
se describe más arriba, y que no sean partes

de incendio o dormitorios.
 
en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen
botellas de GPL deben tener aberturas hacia el exterior para permitir la
evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las
A
Ejemplos de aperture
de ventilación
para aire comburente
Aumento de la ranura entre
puerta y suelo
Habitación
adyacente
Habitación
por ventilar
botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas
o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo

se está utilizando, colocada de modo que no quede expuesta a la acción
directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de
llevarla a temperaturas superiores a 50°C.
Empotramiento
Para una correcta instalación de la encimera se deben observar las siguientes
precauciones:
 
de trabajo, deben estar situados a 200 mm., como mínimo, del borde de
la misma.
         
establecidos en los manuales de instrucción de las mismas, siempre

 

Siempre que la encimera se instale debajo


de trabajo de 700 mm.
 


encimera, es aconsejable usar todos los ganchos que se suministran.
555 mm
55 mm
475 mm
Antes de realizar la instalación, quite las rejillas y los quemadores de la
encimera e inviértala teniendo cuidado de no dañar los termopares y las
bujías.
Coloque las juntas suministradas con
el aparato en los bordes externos de la
encimera para impedir el paso de aire,

Para que la aplicación sea correcta,
controle que las superficies que se
deben sellar estén limpias, secas y sin
grasa o aceites.

Posición del gancho para Posición del gancho para
H=20mm H=30mm
600mm min.
420mm min.
650mm min.
ES
27
Adelante
Posición del gancho para Atrás
H=40mm
!
 

a una distancia mínima de 20 mm. de la pared inferior de la encimera.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior



560 mm.
45 mm.
Cuando la instalación se realice sobre un horno empotrado sin ventilación forzada
de enfriamiento, se debe garantizar la presencia de tomas para la entrada y
salida de aire que permitan una adecuada aireación en el interior del mueble

Conexión eléctrica
Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para
funcionar con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación
indicadas en la placa de características (ubicada en la parte inferior de la

colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalación sobre un horno
empotrado, la conexión eléctrica de la encimera y la del horno se deben
realizar por separado, ya sea por razones de seguridad eléctrica, como
para facilitar la eventual extracción del horno.
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa
de características.
 
aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre
los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a
las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el


temperatura ambiente.
!          
cumplimiento de las normas de seguridad.

 
 
indicada en la placa de características;
 
indicados en la placa de características;
 

! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben
ser fácilmente accesibles.
!
!
autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean
respetadas.
Conexión de gas
La conexión del aparato a la tubería o a la botella de gas se deberá efectuar
de acuerdo a lo prescripto por las Normas Nacionales vigentes, sólo después

cual será alimentado. Si no es así, realice las operaciones indicadas en el


de presión conformes con las Normas Nacionales vigentes.
! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la energía y una

con los valores indicados en la tabla 1 “Características de los quemadores

Conexión con tubo rígido (cobre o acero)
! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque

           
orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si resultara
necesario girar la unión, sustituya siempre la junta estanca (suministrada
con el aparato).
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico.

uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico.
La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud,
en condiciones de máxima extensión, no sea mayor que 2000 mm. Una vez

en contacto con partes móviles o no quede aplastado.
! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes a la Normas
Nacionales en vigencia.
28
ES
Control de la estanqueidad
! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las
uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de aquel para el que fue

o en el embalaje), es necesario sustituir los inyectores de los quemadores
efectuando las siguientes operaciones:
1. Quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores.
2. Desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7mm. y
    

         
contrario.
 
correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros
Centros de Asistencia Técnica.

 

            
quemador interno tiene un pico, el quemador externo tiene dos (del mismo
tamaño). Reemplazar los picos por los que se adapten al nuevo tipo de
gas (ver tabla 1).
 
efectuando las operaciones inversas, respecto a la secuencia arriba
indicada.
Cambio de los picos en el quemador Triple corona
 

2. Desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7 mm. Sustituir
los picos con los adecuados al nuevo tipo de gas (ver la tabla 1). Los dos
inyectores tienen los mismos agujeros.
3. Colocar nuevamente en su posición todos los componentes siguiendo
las operaciones en sentido contrario al de la secuencia descripta arriba.
 
Los quemadores no necesitan de ninguna regulación de aire principal.
 
1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo;
2. Quite el mando y accione el tornillo de
regulación situado en el interior o al costado
de la varilla de la llave hasta conseguir una
pequeña llama regular.
 
hasta la de mínimo, no se apaguen los quemadores.
 
dispositivo no funcionara con los quemadores al mínimo, aumente la
capacidad de los mínimos utilizando para ello el tornillo de regulación.
5. Una vez efectuada la regulación, vuelva a colocar los precintos ubicados
en los by-pass con lacre o un material equivalente.
!
!
correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros
Centros de Asistencia Técnica.
! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de la prevista (o variable), es
necesario instalar, en la tubería de entrada, un regulador de presión conforme
con las Normas Nacionales en vigencia.
ver placa de características
Conexiones
eléctricas
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Este aparato es conforme con las siguientes
Normas Comunitarias:
- 2006/95/CE del 12/12/06 (Baja Tensión) y
posteriores modificaciones
- 2004/108/CE del 15/12/04 (Compatibilidad
Electromagnética) y posteriores modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores
modificaciones.
- 2012/19/UE y posteriores modificaciones
successives.
Reglamento (UE) nº 66/2014, por el que se
aplica la Directiva 2009/125/CE.
Reglamento EN 60350-2
Reglamento EN 30-2-1
ECODISEÑO
ES
29
Tabla 1 Gas liquido Gas natural
Quemador Diametro Potencia Potencia By-pass By-pass Pico Capacid.* Potencia Pico Capacid.*
térmica térmica 1/100 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h)
kW kW (mm) kW
(p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*)
(mm) Reducida Nominal (1) (mm) *** ** Nominal (mm)
Presiones
de
suministro
Nominal (mbar)
Minimo (mbar)
Màximo (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
Ràpido (R)
Ràpido Reducido (RR)
Semi Ràpido (S)
Auxiliar (A)
Corona Triple (TC)
Doble llama
(DCDR Interno)
Doble llama
(DCDR Externo)
2 Pico
100
100
75
55
130
36
130
0.70
0.70
0.40
0.40
1.50
0.40
1.50
3.00
2.60
1.65
1.00
3.30
0.90
4.10
39
39
28
28
61
28
61
86
80
64
50
65x2
44
70x2
218
189
120
73
240
65
298
214
186
118
71
236
64
293
3.00
2.60
1.65
1.00
3.60
0.90
4.10
132 (H)
122 (H)
96
79 (6)
103x2
70
110x2
286
248
157
95
343
86
390
* A 15°C y 1013,25 mbar-gas seco
** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
41
41
30
30
57
-
-
(1) Únicamente para aquellos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas.
PC 631
X
PC 631 N
X
R
Ø145
S
PC 640 X
PC 640 N X
PC 640 N
R
S
S
AA
PC 640 T X
PC 640 T
PC 640 N T
PC 640 T GH
RR
TC
S
A
PC 730 RT GH
PC 730 RT X
PC 720 RT X PC 750 T X
PC 750 T GH
S
RR
TC
S
S
A
DC
TC
DC
TC
30
ES
Puesta en funcionamiento y uso
!
eléctrica* correspondiente.
Quemadores a gas

siguiente manera:
 
Máximo
Mínimo
Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo una llama o
un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido
antihorario hasta la posición de máxima potencia.

presionado el mando durante 2-3 segundos aproximadamente hasta que se
caliente el dispositivo que mantiene automáticamente encendida la llama.

elegido, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario
hasta la posición de máxima potencia.
! Si se apagara accidentalmente la llama del quemador, cierre el mando y
vuelva a intentar encenderlo después de 1 minuto, como mínimo.
Para apagar el quemador es necesario girar el mando en sentido horario


        
pueden funcionar juntas o independientemente. La utilización simultánea al
máximo, permite una elevada potencia que reduce los tiempos de cocción
respecto a los quemadores tradicionales. La doble corona de llama, permite
además que la distribución del calor en la base de la olla sea más uniforme,
especialemente utilizando ambos quemadores al mínimo.

nunca simultáneamente la corona interna al mínimo y la externa al
máximo.
Pueden usarse recipientes de todos los tamaños, cuando se usen recipientes
pequeños encender el quemador interno solamente. Cada una de las coronas

perilla de mando propia:
 controla la corona externa;
 controla la corona interna.
Para encender la corona deseada presionar a fond y girar la perilla
correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de su máximo .
     
automáticamente presionando la perilla.
Dada la presencia de un dispositivo de seguridad, es necesario mantener
presionada la perilla por 2-3 segundos aprox., luego de haberse encendido
la llama, para permitir el pasaje de gas.

siguiente modo:
 
Máximo
Mínimo


Consejos prácticos para el uso de los quemadores

 
de evitar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
 
 
Rápido (R)
Rápido Reducido(RR)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Corona Triple (TC)
Ø Diámetro Recipientes(cm)
24 - 26
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
Quemador
Ollas que deben utilizarse en placas de 60 cm
Rápido Reducido (RR)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Corona Triple (TC)
Doble llama (DCDR Interno)
Doble llama (DCDR Externo)
Ollas que deben utilizarse en placas de 75 cm
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
10 - 14
26 - 28
Quemador Ø Diámetro Recipientes (cm)


Placas eléctricas*
La regulación se puede realizar girando el mando correspondiente en
sentido horario o antihorario hasta 6 posiciones diferentes:
Placa normal o pidaPosición
Apagado
Potencia
nima
Potencias intermedios
Potencia máxima
0
1
2-5
6

el encendido del piloto de funcionamiento.
Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas*
Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a la placa, es importante
utilizar recipientes con fondo plano y de un diámetro igual o mayor que el
de la placa.
* Presente sólo en algunos modelos.
ES
31
Posición
0
1
2
3
4
5
6
Placa normal o rápida
Apagado.
Cocción de verduras, pescados.
Cocción de papas (a vapor) sopas, garbanzos,
porotos.
Para continuar la cocción de grandes
cantidades de alimentos, minestrones.
Asar (mediano).
Asar (fuerte).
Dorar o alcanzar el hervor en poco tiempo.
! Antes de utilizarlas por primera vez, es necesario calentar las placas de
cocción a la máxima temperatura durante 4 minutos, sin olla. Durante esta fase
inicial, el revestimiento protector se endurece y alcanza la máxima resistencia.
Precauciones y consejos
!
internacionales de seguridad.

leídas atentamente.
Seguridad general
 
 

los requisitos contenidos en el párrafo correspondiente a la

 

   
interior de una vivienda.
 
protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
 
        
personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este
manual. Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de

El fabricante no puede ser considerado responsable por los daños

 
 
se utiliza el aparato.
 
sujetando el enchufe.
 
el aparato de la red eléctrica.
 
intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver
Asistencia).
 
de la encimera para evitar que sean chocados accidentalmente.
 
eléctrica todavía están calientes.
 
 
 
con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, por personas
inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no
sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no
hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
 
El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un
temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.
Eliminación
 
manera los embalajes podrán ser reutilizados.
          

ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de
los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto

tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor
la obligación de separarlos para la recogida selectiva.

informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico
viejo.
Ahorrar y respetar el medioambiente
        
            

de cocción.
 
preciosa energía se desperdiciará y las ollas que hierven arriba dejarán
restos incrustados que pueden ser difíciles de eliminar.
 
bien y usen la menor cantidad de agua posible. Cocinar sin la tapa,
aumentará enormemente el consumo de energía.
 Utilice ollas y sartenes completamente planos.
 Si usted está cocinando algo que toma mucho tiempo, vale la pena usar
una olla a presión, que es dos veces más rápido y ahorra un tercio de la
energía.
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de
alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
!


! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del
aparato.
 

 
agua caliente y detergente tratando siempre de eliminar las incrustaciones.
32
ES
        
realizar frecuentemente una cuidadosa limpieza de la parte terminal de


 
poco de aceite cuando todavía están tibias.
 
largo tiempo con agua fuertemente calcárea o con detergentes agresivos
(que contengan fósforo). Se aconseja enjuagar abundantemente y

derrames de agua.
Mantenimiento de las llaves de gas

para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha
llave.
! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante.
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de
llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes

de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del
aparato, estén abiertas.
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.
Controle si:
 
 
el quemador.
 
La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.
Controle si:
 
 
como para activar el dispositivo de seguridad.
 
de seguridad.
El quemador en posición de mínimo no permanece encendido.
Controle si:
 
 
 
Los recipientes no permanecen estables.
Controle si:
 
 
 
36
PT
PC 631
X
PC 631 N
X
R
Ø145
S
PC 640 X
PC 640 N X
PC 640 N
R
S
S
AA
PC 640 T X
PC 640 T
PC 640 N T
PC 640 T GH
RR
TC
S
A
PC 730 RT GH
PC 730 RT X
PC 720 RT X PC 750 T X
PC 750 T GH
S
RR
TC
S
S
A
DC
TC
DC
TC
Tabela 1
s liquefeito
s natural
Queimador Diâmetro Poténcia Potenza By-pass By-pass Bico Capacidade* Poténcia Bico Capacidade*
térmica termica 1/100 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h)
kW kW (mm) kW
(p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*)
(mm) Reduzida Nominal (1) (mm) *** ** Nominal (mm)
Pressões
de
alimentação
Nominal (mbar)
Minima (mbar)
Màxima (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
Ràpido (R)
Ràpido Reduzido (RR)
Semi Ràpido (S)
Auxiliar (A)
Coroa Tripla (TC)
Chama Duplas
(DCDR Interno)
Chama Duplas
(DCDR Externo)
2 bico
100
100
75
55
130
36
130
0.70
0.70
0.40
0.40
1.50
0.40
1.50
3.00
2.60
1.65
1.00
3.30
0.90
4.10
39
39
28
28
61
28
61
86
80
64
50
65x2
44
70x2
218
189
120
73
240
65
298
214
186
118
71
236
64
293
3.00
2.60
1.65
1.00
3.60
0.90
4.10
132 (H)
122 (H)
96
79 (6)
103x2
74
110x2
286
248
157
95
343
86
390
* A 15°C e 1013,25 mbars-gás seco
** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg.
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg.
Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m³
41
41
30
30
57
-
-
(1) Únicamente para aquellos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas
/