Crafstman CMEBL30382 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario
CMEBL30382
Thank you for choosing CRAFTSMAN!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your CRAFTSMAN purchase, go
to www.craftsman.com
If you cant find the answer or do not have access to the Internet, call 888-331-4569
from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog
number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA.
ADVERTENCIA: ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
To register your new product, visit
www.craftsman.com/registration
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BLOWER
SOUFFLEUR
SOPLADOR
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 7
Español (traducido de las instrucciones originales) 14
ENGLISH
1
English (original instructions)
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
If you have any questions or comments about this or
any Craftsman tool, call us toll free at:
888-331-4569.
Fig. A
1
2 Speed ON / OFF Switch
2
Blower Tube Release Button
3
Lock Lever
4
Blower Tube
5
Cord Retention Hook
6
Power Head Handle
1
4
5
6
3
2
ENGLISH
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using an electric tool, basic safety
precautions should always be followed to reduce risk
of fire, electric shock, and personal injury, including
thefollowing.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock,
or injury:
Before any use, be sure everyone using this unit reads and
understands all safety instructions and other information
contained in thismanual.
Save these instructions and review frequently prior to use
and in instructingothers.
Do not point unit discharge at self orbystanders.
Keep long hair and loose clothing away from openings
and movingparts.
This appliance is intended for householduse.
WARNING: Some dust created by this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
- compounds in fertilizers
- compounds in insecticides, herbicides and pesticides
- arsenic and chromium from chemically
treatedlumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved
safety equipment such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopicparticles.
READ ALL AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
DO NOT place outlet of blower near eyes or ears
whenoperating.
STORE IDLE UNITS. When not in use, the unit should be
stored in a dry, high or locked-up place - out of reach
ofchildren.
DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at
alltimes.
MAINTAIN UNIT WITH CARE. Keep unit clean for
best and safest performance. Follow instructions for
propermaintenance.
DO NOT attempt to repair the blower. To assure product
safety and reliability, repairs, maintenance, and
adjustments should be performed by Craftsman service
centers or authorized service centers, always using
Craftsman replacementparts.
DO NOT operate blower in a gaseous or explosive
atmosphere. Motors in these units normally spark, and the
sparks might ignitefumes.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDITIONS – Do
not use electric units in damp or wet locations. Don’t use
the unit in therain.
STAY ALERT - Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate unit when you aretired.
USE THE RIGHT UNIT – Do not use this unit for any job
except that for which it isintended.
USE EXTRA CARE when cleaning onstairs.
DO NOT allow to be used as a toy. Close attention
is necessary when used by or near children. Not
recommended for use bychildren.
DO NOT attempt to clear clogs from unit without
firstunplugging.
DO NOT use to pick up flammable or combustible liquids,
such as gasoline, or use in areas where they may bepresent.
DO NOT
pick up anything that is burning or smoking, such
as cigarettes, matches, or hotashes.
USE ONLY as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommendedattachments.
DO NOT put any objects into openings. Do not use with
any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and
everything that may reduce airflow.
KEEP hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and movingparts.
DO NOT immerse any part of the unit inliquid.
KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND ANIMALS AWAY from
the work area a minimum of 30 feet (10 meters) when
starting or operating theunit.
INSPECT THE AREA before using the unit. Remove all debris
and hard objects such as rocks, glass, wire, etc. that can
ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or damage
duringoperation.
DO NOT leave appliance when plugged in. Unplug from
outlet when not in use and beforeservicing.
DO NOT use with damaged cord or plug. If appliance is
not working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a servicecenter.
DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, or pull
cord around sharp edges or corners. Keep cord away from
heatedsurfaces.
DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not thecord.
Do not handle plug or appliance with wethands.
Turn off all controls beforeunplugging.
This appliance is provided with double insulation. Use only
identical replacement parts. See instructions for Servicing
of Double-InsulatedAppliances.
To reduce the risk of electric shock, use only with an extension
cord intended for outdoor use, such as SJW orSJTW.
Make sure your extension cord is in good condition and
is the correct size for your appliance. The Minimum
Gauge for Cord Sets chart below shows the correct size
to use depending on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller
the gage number, the heavier the cord. An undersized
extension cord will cause a drop in line voltage resulting in
loss of power and overheating
Maintain Appliance With Care – Inspect extension cords
periodically and replace ifdamaged.
To reduce the risk of disconnection of appliance cord from
the extension cord during operating:
i) Make a knot as shown in figure B; or
ii) Use one of the plug-receptacle retaining straps or
connectors described in thismanual.
OR
iii) Secure the extension cord to the appliance plug as
shown or described in the OperatingInstructions.
Fig. B
ENGLISH
3
WARNING: To reduce the risk of personal injury due to
a loose electrical connection between the appliance’s
plug and extension cord, firmly and fully attach the
appliance plug to the extension cord. Periodically
check the connection while operating to ensure it
is fully attached. Do not use an extension cord that
provides a loose connection. A loose connection may
result in overheating, fire, and increases the risk of
aburning.
WARNING: Always wear proper personal hearing
protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19)
during use. Under some conditions and duration of use,
noise from this product may contribute to hearingloss.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday
eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust
mask if operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED
SAFETY EQUIPMENT:
- ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
- ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
- NIOSH/OSHA/MSHA respiratoryprotection.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock; do
not expose to rain. Storeindoors.
WARNING: Cut Hazard. Turn off and unplug unit,
then wait until fan stops or at least 10 seconds before
removing the blower tubeassemblies.
Servicing of Double Insulated Appliances
A double-insulated appliance is marked with one or more of
the following: The words "DOUBLE INSULATION" or "DOUBLE
INSULATED" or the double insulation symbol .
Your Blower is double-insulated to give you added safety.
In a double insulated appliance, two systems of insulation
are provided instead of grounding. No grounding means is
provided on a double insulated appliance, nor should a means
for grounding be added to the appliance. Servicing a double
insulated appliance requires extreme care and knowledge
of the system and should be done only by qualified service
personnel. Replacement parts for a double insulated appliance
must be identical to the parts they replace. A double insulated
appliance is marked with the words double insulated or
“double insulation”. The symbol (square within a square) may
also be marked on theappliance.
Safety Rules and Instructions:
Extension Cords
Double insulated tools have 2-wire cords and can be used
with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed
extension cords should be used, and we recommend that
they be listed by Underwriters Laboratories (U.L.) (C.S.A. in
Canada). If the extension will be used outside, the cord must
be suitable for outdoor use. Any cord marked as outdoor
can also be used for indoorwork.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or
American Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of
power and overheating. The smaller the gauge number of
the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16
gauge has more capacity than 18 gauge. When using more
than one extension to make up the total length, be sure
each individual extension contains at least the minimum
wire size. Before using an extension cord, inspect it for loose
or exposed wires, damaged insulation, and defective fittings.
Make any needed repairs or replace the cord ifnecessary.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Total Length of Cord in Feet
(meters)
120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Ampere Rating
American Wire Gauge
More
Than
Not
More
Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
Safety Rules and Instructions:
Polarized Plug
To reduce the risk of electric shock, this equipment has
a polarized plug (one blade is wider than the other). This
equipment must be used with a suitable polarized 2 wire or
3 wire extension cord. Polarized connections will fit together
only one way. Make sure that the receptacle end of the
extension cord has large and small blade slot widths. If the
plug does not fit fully into the extension cord, reverse the
plug. If it still does not fit, obtain a suitable extension cord. If
the extension cord does not fit fully into the outlet, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not change
the tool plug or extension cord in anyway.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V ......................... volts
Hz .......................hertz
min ..................... minutes
or DC ......direct current
...................... Class I Construction
(grounded)
…/min ..............per minute
BPM .................... beats per minute
IPM ..................... impacts per minute
RPM .................... revolutions per
minute
sfpm ................... surface feet per
minute
SPM .................... strokes per minute
A ......................... amperes
W ........................watts
or AC ...........alternating current
or AC/DC .... alternating or
direct current
...................... Class II
Construction
(double insulated)
no .......................no load speed
n .........................rated speed
......................earthing terminal
...................... safety alert symbol
..................... visible radiation
..................... wear respiratory
protection
..................... wear eye
protection
..................... wear hearing
protection
SAVE THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
COMPONENTS (FIG. A)
WARNING: Never modify the power tool or any part
of it. Damage or personal injury couldresult.
ENGLISH
4
Refer to Figure A at the beginning of this manual for a
complete list ofcomponents.
INTENDED USE
This appliance is designed for household outdoor
blowerapplications.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and unplug before making
any adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An accidental start-up
can causeinjury.
WARNING: Before attempting any of the assembly
steps below, ensure product is switched off and
disconnected from the powersupply.
ASSEMBLY FOR BLOW MODE
Blow Tube Assembly (Fig. C)
NOTE: Ensure the blower is switched off and disconnected
from the power supply before attaching or removing the
blower tubes. The tube assembly must be assembled to the
housing before use.
To attach the blower tube
4
to the blower, line up the
arrows on the tube with the blower housing as shown in
figure A. Push the tube into the blower housing until the
lock lever
3
engages the lock hole in the blower tube.
To remove the tube depress the lock button and slide
the tube off the blower housing.
Fig. C
4
3
OPERATION
WARNING: Do not operate blower without blow
tube securely in place. Never reach down into housing
through tubehole.
USE AS A BLOWER
WARNING: Always wear safety glasses. Wear a filter
mask if the operation is dusty. use of rubber gloves
and substantial footwear is recommended when
working outdoors. For household useonly.
WARNING: Cut Hazard. When turning the tool off for
tube installation or any other reason, wait 10 seconds
for the fan to stop rotating beforedisassembly.
Always switch off and remove the plug from the
electrical supply when:
- The power supply cord has become damaged
orentangled.
- You leave blowerunattended.
- Checking, adjusting, cleaning or working on blower.
Use blower only in daylight or good artificiallight.
Switching On/Off (Fig. D)
WARNING: Use both hands to grip the product firmly
when switchingon.
CAUTION: Do not point unit discharge at self
orbystanders.
WARNING: Cut Hazard. When turning the tool off for
tube installation or any other reason, wait 10 seconds
for the fan to stop rotating beforedisassembly.
Your blower is fitted with a 2 speed ON/OFF switch located
on the top of the power head handle
6
.
To switch the blower on, slide the ON/OFF
1
switch
forward as shown in Fig.L.
For more power, push power button forward to the
second position
7
.
To switch the blower off, slide the ON/OFF
8
switch
back as shown in Fig.D.
Fig. D
8
1
7
Cord Retainer (Fig. E)
A cord retention hook is incorporated into the rear of the
power head.
To use the cord retention hook
5
as shown in Fig. E,
insert the extension cord into the cord retainer housing
from the side.
Loop the extension cord around the retainer so it rests
in the hook of the cord retainer.
Then plug the cord from the power head into the
extension cord.
ENGLISH
5
Fig. E
5
Use As A Blower (Fig. F)
WARNING: Ensure product is switched off and
disconnected from the powersupply.
CAUTION: Always wear safety glasses. Wear a filter
mask if the operation is dusty. Use of gloves, long
pants and substantial footwear is recommended. Keep
long hair and loose clothing away from openings and
moving parts. THIS BLOWER IS FOR HOUSEHOLD
USE ONLY.
NOTE: Ensure the blower is switched off and disconnected
from the power supply before attaching or removing the
blower tube. The blower tube must be assembled to the
housing before use.
Hold the blower steady and sweep from side to side
with the nozzle several inches above the surface as
shown in Fig. F.
Slowly advance, keeping the accumulated pile of debris
in front of you.
Fig. F
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and unplug before making
any adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An accidental start-up
can causeinjury.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with
clean, dry air at least once a week. To minimize the risk
of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye
protection when performingthis.
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of
the tool. These chemicals may weaken the plastic
materials used in these parts. Use a cloth dampened
only with water and mild soap. Never let any liquid
get inside the tool; never immerse any part of the tool
into aliquid.
WARNING: TURN OFF AND UNPLUG TOOL! (Unplug
extension cord at power source.)
Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool.
Never let any liquid get inside the tool; never immerse any
part of the tool into a liquid. Clean out any clippings which
may have accumulated in the Blower. WARNING: SHOCK
HAZARD. DO NOT POUR OR SPRAY WATER ON THE TOOL IN
AN ATTEMPT TOCLEAN.
Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or
chemicals. Such storage can cause rapid corrosion of the
metalparts.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment should be performed
by qualified service organizations, always using identical
replacement parts.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those
offered by CRAFTSMAN, have not been tested with
this product, use of such accessories with this tool
could be hazardous. To reduce the risk of injury, only
Craftsman recommended accessories should be used
with thisproduct.
Recommended accessories for use with your tool are
available from your local dealer or authorized service center.
If you need assistance regarding accessories, please call:
888-331-4569.
Repairs
WARNING: To assure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(including brush inspection and replacement) should
be performed by a Craftsman factory service center
or a Craftsman authorized service center. Always use
identical replacementparts.
ENGLISH
6
TROUBLESHOOTING
For assistance with your product, visit our website www.craftsman.com for the location of the service center nearest you
or call the Craftsmanhelp line at: 888-331-4569.
Problem Possible Cause Possible Solution
Unit will not start. Cord not plugged in.
Circuit fuse is blown.
Circuit breaker is tripped.
Cord or switch is damaged.
Plug tool into a working outlet.
Replace circuit fuse. (If the product repeatedly
causes the circuit fuse to blow, discontinue use
immediately and call the Craftsman help line at
888-331-4569.)
Reset circuit breaker. (If the product repeatedly
causes the circuit breaker to trip, discontinue use
immediately and call the Craftsman help line at
888-331-4569.)
Call the Craftsman help line at 888-331-4569 or
have cord or switch replaced.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Craftsman (U.S.) Inc. warranties this product to be free
from defects in material or workmanship for a period of
two (2) years following the date of purchase, provided that
the product is used in a home environment. This limited
warranty does not cover failures due to abuse, accidental
damage or when repairs have been made or attempted
by anyone other than qualified service organizations. A
defective product meeting the warranty conditions set forth
herein will be replaced or repaired at no charge:
Return the product to the retailer from whom it was
purchased (provided that the store is a participating
retailer).Returns should be made within the time period of
the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be
required. Please check with the retailer for its specific return
policy regarding time limits for returns or exchanges.
This warranty does not apply to accessories. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary from state to state. This product is not intended
for commercial use, and accordingly, such commercial use
of this product will void this warranty. All other guarantees,
express or implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to
products sold in Latin America. For products sold in Latin
America, check country specific warranty information
contained in the packaging, call the local company or see
the website for such information.
Imported by
Craftsman Tool Co.,
701 East Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
FRANÇAIS
7
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels oumatériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à lasécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet
outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN, composez le
numéro sans frais : 888-331-4569.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
Fig. A
1
Bouton Marche/Arrêt à 2 vitesses
2
Bouton de libération des tubes de soufflage
3
Levier de verrouillage
4
Tube de soufflage
5
Crochet pour enrouler le cordon
6
Poignée de la tête de pompe
Merci d’avoir choisi Craftsman! Consulter le site Web www.craftsman.com
à LIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Craftsman, consulter le site Web www.craftsman.
com pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à
l’Internet, composer le 888-331-4569 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le
numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
1
4
5
6
3
2
FRANÇAIS
8
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTS
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques
d’incendie, de secousses électriques ou de blessures
lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours
respecter les mesures de sécuritésuivantes.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques d’incendie,
de secousses électriques ou de blessures:
Avant tout usage, s’assurer que tout utilisateur de cet
appareil lise et comprenne les directives de sécurité ainsi
que l’information comprise dans le présent manuel.
Conserver ces directives et les examiner fréquemment
avant d’utiliser l’appareil ou de donner des directives
auxautres.
Ne pas diriger la zone d’évacuation de l’appareil vers soi
ou des personnes àproximité.
Éloigner les cheveux longs et les vêtements amples des
ouvertures et des piècesmobiles.
Cet appareil est conçu pour un usagecommercial.
AVERTISSEMENT : le produit génère de la poussière
qui peut renfermer des produits chimiques. Selon l’état
de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer
le cancer ainsi que des malformations congénitales, et
ils présentent d’autres dangers au système reproductif
humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
- les composés d’engrais;
- les composés d’insecticides, d’herbicides et de
pesticides;
- l’arsenic et le chrome provenant de boistraité.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de
sécurité approuvé comme des masques antipoussières
spécialement conçu pour filtrer les particulesmicroscopiques.
LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET
APPAREIL
NE PAS placer la sortie du souffleur près de yeux ou des
oreilles lorsque vous l’utilisez.
ENTREPOSEZ LES APPAREILS ARRÊTÉS. Lorsque vous ne
l’utilisez pas, l’appareil doit être entreposé dans un sec
élevé ou verrouillé, hors de portée desenfants.
NE PAS S’ÉTIRER. Maintenez vos pieds bien d’aplomb sur le
sol et un bon équilibre en touttemps.
ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT L’APPAREIL. Gardez
l’appareil pour la meilleure performance et la
plus sécuritaire. Suivez les instructions pour un
entretienapproprié.
NE PAS tenter de réparer le souffleur. Afin d’assurer
la sécurité et la fiabilité du produits, les réparations,
l’entretien et les ajustements doivent être effectués par
un centre de services Craftsmanou des centres de services
autorisés, utilisant toujours des pièces de remplacement
CRAFTSMAN.
NE PAS utiliser le souffleur dans une atmosphère gazeuse
ou explosive. Les moteurs des ces appareils produisent
des étincelles et ces étincelles pourraient enflammer
lesvapeurs.
ÉVITEZ LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
DANGEREUSES :ne pas utiliser des appareils électriques
dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas utiliser
l’appareil sous lapluie.
DEMEUREZ VIGILANT : regardez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous
êtesfatigué.
UTILISEZ LE BON APPAREIL : ne pas utiliser cet appareil
pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il
estconçu.
SOYEZ TRÈS PRUDENT durant le nettoyage desescaliers.
NE PAS le laisser être utilisé comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé
par des enfants ou près des enfants. L’utilisation par des
enfants n’est pasrecommandée.
NE PAS tenter de dégager les obstructions de l’appareil
dans d’abord ledébrancher.
NE PAS utiliser pour ramasser des liquides combustibles ou
inflammables, comme l’essence ou utiliser dans des endroits
où ils sontprésents.
NE PAS ramasser tout ce qui brûle ou fume comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendreschaudes.
En mode Aspiration, NE PAS utilisez sans le sac à poussière
et/ou les filtres enplace.
UTILISEZ SEULEMENT comme il est décrit dans ce
manuel. Utilisez seulement les accessoires recommandés
dufabricant.
NE PAS mettre tout objet dans les ouvertures. Ne pas
utiliser si une ouverture est bloquée; tenez à l’écart de la
poussière, de la charpie ainsi que des cheveux et de tout ce
qui peut réduire la circulation de l’air.
GARDEZ vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes
les parties de votre corps loin des ouvertures et des pièces
enmouvement.
NE PAS immerger toute partie de l’appareil dans
unliquide.
GARDEZ LES ENFANTS, PASSANTS ET ANIMAUX LOIN de
la zone de travail à un minimum de 30 pieds (10 mètres)
lorsque vous démarrez ou utilisez l’appareil.
INSPECTEZ LA ZONE avant d’utiliser l’appareil. Retirez tous
des débris et les objets durs comme des roches, du verre,
les câbles, etc. qui peuvent ricocher, être projetés ou sinon
causer une blessure ou des dommages durant l’utilisation.
NE PAS laisser l’appareil lorsqu’il est branché. Débranchez-
le de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant l’entretien.
NE PAS utiliser avec un cordon ou une fiche endommagés.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, a été
échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou échappé dans
l’eau, retournez-le dans un centre deservices.
NE PAS tirer ou transporter par le cordon, utiliser le cordon
comme une poignée, ou enrouler le cordon autour de
bords ou coins coupants. Garder le cordon hors de portée
des surfaceschauffées.
NE PAS débrancher en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche, pas lecordon.
FRANÇAIS
9
Ne pas manipuler la fiche ou l’appareil avec les
mainsmouillées.
Éteignez toutes les commandes avant dedébrancher.
Cet appareil est muni d’une isolation double. Utilisez
seulement des pièces de remplacement identiques.
Consultez les instructions pour l’entretien des appareils à
isolationdouble.
Pour réduire le risque de choc électrique, utilisez seulement
une rallonge conçue pour un usage extérieur, comme la SJW
ouSJTW.
Assurez-vous que la rallonge est en bon état et de la
bonne taille pour votre appareil. Le calibre minimum du
tableau des cordons amovibles affiche la bonne taille à
utiliser selon longueur de cordon et l’intensité nominale de
la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre
le plus lourd suivant. Plus le numéro de calibre est bas,
plus le cordon est lourd. Une rallonge de taille inférieure
entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera
une perte de puissance et unesurchauffe.
Entretenez l’appareil avec soins : inspectez régulièrement
les rallonges et remplacez-les si elles sontendommagées.
Afin de réduire le risque de débranchement du cordon de
l’appareil de la rallonge durant le fonctionnement :
i) Faites un nœud comme illustré dans la figure B; ou
ii) Utilisez une des sangles de fixation du connecteur
femelle de la fiche ou les connecteurs décrit dans
cemanuel.
OU
iii) Branchez bien la rallonge avec la fiche de
l’appareil comme illustré ou décrit dans le mode
d’emploi.
fig. B
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de
blessure corporelle due à un mauvais branchement
électrique entre la fiche de l’appareil et la rallonge,
fixez entièrement et fermement la fiche de l’appareil
à la rallonge. Vérifiez régulièrement le branchement
durant l’utilisation afin de vous assurer qu’il
entièrement fixé. Ne pas utiliser une rallonge qui
est mal branchée. Un mauvais branchement peut
entraîner une surchauffe, un incendie et augmente le
risque debrûlure.
AVERTISSEMENT: portez toujours une protection
auditive personnelle appropriée conforme à
ANSI S12.6 (S3.19) durant l’utilisation. Dans
certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le
bruit provenant de ce produit peut contribuer à la perte
del’audition.
AVERTISSEMENT: utilisez TOUJOURS des lunettes
de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE sont PAS
des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque
facial ou antipoussières s’il y a de la poussière durant
l’utilisation. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉ CERTIFIÉ:
- Protection des yeuxANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3),
- protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
- protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: afin de ne réduire le risque de
choc électrique, ne pas exposer à la pluie. Entreposez
à l’intérieur.
AVERTISSEMENT: réduisez les risques. Éteignez et
rebranchez l’appareil, puis attendez jusqu’à ce que le
ventilateur s’arrête ou au moins 10 secondes avant de
retirer les assemblages du tube de soufflage.
Entretien des appareils à isolation double
Un appareil à isolation double est identifié par un des éléments
suivants: Les mots «ISOLATION DOUBLE» ou «DOUBLEMENT
ISOLÉ» ou le symbole d’isolation double .
Votre souffleur est doublement isolé pour vous offrir plus de
sécurité. Dans un appareil doublement isolé, deux systèmes
d’isolation sont fournis au lieu de mise à la terre. Aucun moyen
de mise à la terre n’est fourni sur un appareil doublement
isolé ni aucun moyen de mise à la terre ne doit être ajouté à
l’appareil. L’entretien d’un appareil doublement isolé nécessite
une grande prudence et une connaissance approfondie du
système et doit être effectué seulement par le personnel
d’entretien qualifié. Les pièces de remplacement d’un appareil
doublement isolé doivent être identiques aux pièces qu’elles
remplacent. Un appareil doublement isolé est identifié par les
mots «Isolation double» ou «Doublement isolé». Le symbole
(carré dans un carré) peut aussi être indiqué sur l’appareil.
Mesures de sécurité : cordons de rallonge
Les outils à double isolation sont munis d’un cordon bifilaire
et ils peuvent être utilisés avec un cordon de rallonge muni
de 2 ou de 3 fils. Il faut seulement utiliser des cordons de
rallonge à gaine ronde et ils devraient être homologués
par l’organisme américain Underwriters Laboratories (U.L.)
ou la CSA (au Canada). Lorsque le cordon de rallonge est
utilisé à l’extérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout cordon
extérieur peut servir àl’intérieur.
Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de
calibre approprié (AWG ou calibre moyen de fil) par mesure
de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et
les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement
proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de
calibre16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre18.
Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser plus d’un cordon de rallonge,
veiller àce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
Avant d’utiliser un cordon de rallonge, s’assurer qu’il n’y a pas
de fils dénudés ni détachés, et que l’isolant et les raccords ne
sont pas défectueux. Effectuer les réparations nécessaires ou
remplacer le cordon, le caséchéant.
FRANÇAIS
10
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
Volts
Longueur totale du cordon
d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Ampères
AWG
Plus que Pas plus
que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
Mesures de sécurité : fiche polarisée
Afin de minimiser les risques de secousses électriques,
le produit comporte une fiche polarisée (une lame plus
large que l’autre). Il faut utiliser une rallonge polarisée
appropriée, bifilaire ou trifilaire, avec ce produit. Ce genre
de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée.
S’assurer que la prise de la rallonge comporte des fentes
de dimensions appropriées. Lorsqu’on ne peut insérer la
fiche àfond dans la prise de la rallonge, il faut tenter de le
faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre
toujours pas dans la prise, il faut se procurer une rallonge
appropriée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche de la rallonge
àfond dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas neutraliser la fiche de l’outil ni celle de
larallonge.
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:
V ......................... volts
Hz ....................... hertz
min ..................... minutes
or DC ...... courant continu
...................... fabrication classe I
(mis à la terre)
…/min .............. par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM ..................... impacts par minute
RPM .................... revolutions per
minute
sfpm ................... pieds linéaires par
minute (plpm)
SPM (FPM) ......... fréquence par
minute
A ......................... ampères
W ........................ watts
or AC ........... courant alternatif
or AC/DC .... courant alternatif
ou continu
...................... fabrication classe I
(double isolation)
no ....................... vitesse à vide
n ......................... vitesse nominale
...................... borne de terre
...................... symbole
d’avertissement
..................... radiation visible
..................... porter une
protection des
voies respiratoires
..................... porter une
protection oculaire
..................... porter une
protection auditive
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
POUR UTILISATION
ULTÉRIEURE
COMPOSANTS (FIG. A)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil
électrique ou toute pièce de celui-ci. Cela pourrait
entraîner des dommages matériels ou des
blessurescorporelles.
Consultez la figure A au début de ce guide pour une liste
complète descomposantes.
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est conçu pour des applications de soufflage
domestiques à l’extérieur.
NE PAS utiliser en conditions mouillées ou en présence de
liquides ou gazinflammables.
NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l’outil.
Une supervision est requise lorsque des utilisateurs non
expérimentés utilisent cetoutil.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez débranchez
avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/
installer des pièces ou des accessoires. Un
démarrage accidentel peut causer desblessures.
AVERTISSEMENT: avant de tenter l’une des étapes
d’assemblage suivantes, assurez-vous que le produit
est éteint et débranché de l’alimentationélectrique.
ASSEMBLAGE POUR LE MODE SOUFFLAGE
Assemblage des tubes de soufflage
(Fig. C)
REMARQUE : assurez-vous que le souffleur est éteint et
débranchez-le de l’alimentation électrique avant de fixer
ou de retirer les tubes de soufflage. L’assemblage des tubes
doit être assemblé au boîtier avant l’utilisation..
Pour fixer le tube du soufflage
4
au souffleur, alignez les
flèches sur le tube avec le boîtier du souffleur comme
illustré dans la figure A. Poussez le tube dans le boîtier
du souffleur jusqu’à ce que le levier de verrouillage
3
s’engage dans le trou de verrouillage dans le tube de
soufflage.
Pour retirer le tube, appuyez sur le bouton de
verrouillage et glissez le tube hors du boîtier.
Fig. C
4
3
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser le souffleur sans
avoir mis en place le tube de soufflage ou le tube
FRANÇAIS
11
sécuritaire. Ne jamais atteindre l’appareil par le trou
dutube.
UTILISER COMME UN SOUFFLEUR :
AVERTISSEMENT: portez toujours des lunettes
de sécurité. Portez un masque filtrant s’il y a de la
poussière durant l’utilisation. L’utilisation de gants
en caoutchouc et de très bonnes chaussures est
recommandée lors du travail extérieur. Pour usage
domestiqueseulement.
AVERTISSEMENT: réduisez les risques. Lorsque vous
éteignez l’outil pour l’installation des tubes ou pour
toute autre raison, attendez 10 secondes pour que le
ventilateur cesse de tourner avant dedésassembler.
Éteignez et retirez toujours la fiche de l’alimentation
lorsque:
- Le cordon d’alimentation est endommagé
ouemmêlé.
- Vous laissez le souffleur sanssurveillance.
- Vous vérifiez, ajustez, nettoyez ou travaillez sur le
souffleur.
Utilisez le souffleur seulement en plein jour ou avec une
bonne lumièreartificielle.
Mettre en marche/Éteindre (Fig. D)
AVERTISSEMENT: utilisez les deux mains pour saisir
fermement le produit lorsqu’il est enmarche.
ATTENTION: ne pas diriger le jet de l’appareil vers
vous-même ou despassants.
AVERTISSEMENT: réduisez les risques. Lorsque vous
éteignez l’outil pour l’installation des tubes ou pour
toute autre raison, attendez 10 secondes pour que le
ventilateur cesse de tourner avant dedésassembler.
Votre souffleur est muni d’un bouton Marche/Arrêt à 2
vitesses situé sur le dessus de la poignée de la tête de
pompe
6
.
Pour mettre le souffleur en marche, glissez le bouton
Marche/Arrêt
1
vers l’avant comme illustré dans la
Fig. L.
Pour plus de puissance, poussez le bouton de mise en
marche vers l’avant à la deuxième position
7
.
Pour éteindre le souffleur, glissez le bouton
Marche/Arrêt
8
vers l’arrière comme illustré dans la
Fig. F.
L.
Fig. D
8
1
7
Enrouleur de cordon (Fig. E)
Un crochet pour enrouler le cordon est intégré à l’arrière de
la tête de pompe.
Pour utiliser le crochet pour enrouler le cordon
5
comme illustré dans la Fig. E, insérez la rallonge dans le
boîtier de l’enrouleur de cordon d’un côté.
Faites une boucle avec la rallonge autour de l’enrouleur
afin qu’elle demeure dans le crochet de l’enrouleur de
cordon.
Puis branchez le cordon provenant de la tête de pompe
dans la rallonge.
Fig. E
5
Utiliser comme un souffleur (Fig. F)
AVERTISSEMENT: assurez-vous que le produit est
éteint et débranchez de l’alimentation.
Ajustez le capot du ventilateur
14
comme illustré dans
la Fig. N jusqu’à ce que vous entendiez unclic.
ATTENTION: portez toujours des lunettes de sécurité.
Portez un masque filtrant s’il y a de la poussière durant
l’utilisation. L’utilisation de gants, de pantalons longs
et de chaussures solides est recommandée. Gardez
les cheveux longs et les vêtements amples à l’écart des
ouvertures et des pièces mobiles. CE SOUFFLEUR
EST CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT.
REMARQUE : assurez-vous que le souffleur est éteint et
débranchez-le de l’alimentation électrique avant de fixer ou
FRANÇAIS
12
de retirer le tube de soufflage. Le tube de soufflage doit être
assemblé au boîtier avant l’utilisation.
Tenez le souffleur de façon constante et balayez d’un
côté à l’autre avec la buse plusieurs pouces au-dessus
de la surface comme illustré dans la Fig. F.
Avancez lentement, en gardant la pile de débris
accumulés devant vous.
Fig. F
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer
avant d’effectuer tout réglage et d’enlever
ou d’installer tout accessoire. Un démarrage
accidentel peut provoquer desblessures.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière
hors des évents au moyen d’air comprimé propre et
sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser
le risque de blessure aux yeux, toujours porter une
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1
lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer
les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique
utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté
uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune
partie de l’outil dans unliquide.
AVERTISSEMENT : METTRE L’OUTIL HORS TENSION
ET LE DÉBRANCHER. (Débrancher le cordon de
rallonge de la source d’alimentation.)
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide
pour nettoyer l’outil. Enlever tout brin accumulé dans l’outil.
Lorsqu’on s’en sert dans des conditions normales avec des
feuilles sèches, la chambre du ventilateur de l’outil devrait
rester propre.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS
VERSER DE L’EAU SUR L’OUTIL NI LE VAPORISER POUR LE
NETTOYER. Ne pas ranger l’outil sur des produits chimiques ni
sur des engrais, ou près de ceux-ci, au risque de provoquer la
corrosion rapide des pièces métalliques de l’outil.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du
produit, confier toute réparation, entretien ou réglage ou
autres centres qualifiés et toujours utiliser des pièces de
rechange identiques.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres
que ceux offerts par Craftsmann’ont pas été testés
avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer
dangereuse. Pour réduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires Craftsman
recommandés avec le présentproduit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus
séparément au centre de service de votre région. Pour
obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire,
communiquer avec composer le 888-331-4569 ou visiter
notre site Web : www.craftsman.com.
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et
les réglages doivent être réalisés (cela comprend
l’inspection et le remplacement du balai) par un
centre de réparation en usine Craftsmanou un centre
de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des
pièces de rechangeidentiques.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Craftsman (U.S.) In. garantit ce produit être libre de défaut
de matériau et de main-d’œuvre pour une durée de deux
(2) ans suivant la date d’achat, à condition qu’il ait été
utilisé en milieu domiciliaire. La présente garantie limitée
ne couvre pas les pannes causées par abus d’utilisation,
dommage accidentel ou si une réparation a été faite ou
tentée par quiconque autre organisations de services
qualifiés. Un produit défectueux selon les termes de la
garantie décrits dans les présentes sera remplacé ou réparé
sans frais :
Retourner le produit au détaillant chez lequel il a été acheté
(pourvu que le magasin est un détaillant participant). Les
retours devraient être faits à l’intérieur de la période de
temps de la politique du détaillant pour les échanges. Une
preuve d’achat pourrait être requise. Veuillez consulter le
détaillant pour connaître la limite de temps pour échange
selon sa politique particulière.
La présente garantie ne s’applique pas aux accessoires. La
présente garantie vous donne des droits légaux particuliers
et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une
province ou d’un état à l’autre. L’outil acheté n’est pas
prévu pour usage commercial, conséquemment, un tel
usage annulera sa garantie. Les présentes constituent
un désistement à toute garantie expresse ou implicite
FRANÇAIS
13
d’autres sources. AMÉRIQUE LATINE La présente garantie
ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine.
Pour les produits vendus en Amérique latine, consulter les
renseignements sur la garantie particulière au pays incluse
dans l’emballage, appeler l’agence locale de distribution ou
consulter le site Web pour plus deprécisions.
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si
les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont
manquantes, composer le 888-331-4569 pour en obtenir le
remplacement gratuit.
DÉPANNAGE
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.craftsman.com pour l’emplacement du centre de
réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance Craftsmanau 888-331-4569.
Problème Cause possible Solution possible
L’appareil refuse de démarrer. Cordon d’alimentation non branché.
Le fusible du circuit est grillé.
Le cordon d’alimentation ou la prise de courant
est endommagé(e).
Le disjoncteur est déclenché.
Brancher l’outil dans une prise qui fonctionne.
Remplacer le fusible du circuit. (Si le produit
fait le fusible du circuit, arrêter immédiatement
d’utiliser le produit et communiquer avec
l’assistance Craftsman au 888-331-4569.)
Remettre le disjoncteur à zéro . (Si le produit
fait déclencher de façon répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement d’utiliser le produit et
communiquer avec l’assistance Craftsman au
888-331-4569.)
Faire remplacer le cordon ou l’interrupteur
lcommuniquer avec l’assistance Craftsman au
888-331-456.
Importé par Craftsman (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
ESPAÑOL
14
Español (traducido de las instrucciones originales)
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta
u otra herramienta CRAFTSMAN, llámenos al número
gratuito: 888-331-4569.
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o dañosmateriales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridadrelacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
Fig. A
1
Interruptor de Encendido / Apagado de 2 velocidades
2
Botón de liberación de tubo de soplador
3
Palanca de bloqueo
4
Tubo de soplador
5
Gancho de retención de cable
6
Manija de cabeza de potencia
Gracias por elegir Craftsman!
LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Craftsman, visite http://www.craftsman.com
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
888-331-4569 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano
el número de catálogo.
Conserve este manual para futuras consultas.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
1
4
5
6
3
2
ESPAÑOL
15
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas
eléctricas debe seguir ciertas precauciones básicas
de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio,
choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se
encuentran lassiguientes.
ADVERTENCIA: para reducir los riesgos de incendio,
choque eléctrico o lesiones:
Antes de todo uso, asegúrese de que todos los que utilicen
esta unidad lean y comprendan todas las instrucciones de
seguridad y demás información contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia
antes del uso y al instruir a otraspersonas.
No apunte la descarga de la unidad hacia usted mismo o
hacia personas a sualrededor.
Mantenga el cabello largo y la ropa holgada lejos de las
aberturas y las piezas enmovimiento.
Este aparato está destinado para usocomercial.
ADVERTENCIA: Parte del polvo creado por este
producto contiene sustancias químicas reconocidas
por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias
químicas son:
- compuestos en los fertilizantes
- compuestos en los insecticidas, herbicidas y
pesticidas
- arsénico y cromo de la madera con
tratamiento químico
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, use
equipos de seguridad aprobados, como máscaras contra
el polvo que estén diseñadas especialmente para filtrar
partículasmicroscópicas.
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE APARATO
NO coloque la salida del soplador cerca de los ojos u oídos
cuando loopere.
ALMACENAMIENTO DE UNIDADES SIN USAR. Cuando no
esté en uso, la unidad se debe almacenar en un lugar seco,
en alto y asegurado - fuera del alcance de losniños.
NO SE EXTRALIMITE. Mantenga una base de apoyo y
equilibrio adecuados en todomomento.
MANTENGA LA UNIDAD CON CUIDADO. Mantenga la
unidad limpia para su mejor desempeño y seguridad. Siga
las instrucciones para mantenimientoadecuado.
NO intente reparar el soplador. Para garantizar la
seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones,
mantenimiento y ajustes deben ser realizados por centros
de servicio Craftsmano centros de servicio autorizados,
siempre utilizando partes de reemplazo CRAFTSMAN.
NO opere el soplador en una atmósfera gaseosa o
explosiva. Los motores de estas unidades pueden producir
chispas, y éstas pueden encender losvapores.
EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS – No use
unidades eléctricas en ubicaciones mojadas o húmedas.
No use la unidad en lalluvia.
PERMANEZCA ALERTA - Observe lo que está haciendo.
Utilice el sentido común. No opere la unidad cuando
estécansado.
USE LA UNIDAD CORRECTA – No use esta unidad para
ningún trabajo excepto para el que estádiseñado.
TENGA CUIDADO ADICIONAL cuando limpie enescaleras.
NO permita que se use como un juguete. Se necesita poner
atención cuando sea usado por o cerca de niños. No se
recomienda para uso porniños.
NO intente retirar trapos de la unidad sin
primerodesconectarla.
NO la use para recoger líquidos inflamables o combustibles,
tales como gasolina, o no la use en áreas donde puedan
estarpresentes.
NO recoja nada que esté encendido o humeando, tal como
cigarrillos, cerillos, o cenizascalientes.
SÓLO USE como se describe en este manual. Sólo use
conexiones recomendadas por elfabricante.
NO coloque ningún objeto en las aberturas. No lo use con
ninguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo,
pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo
deaire.
MANTENGA alejados el cabello, ropa suelta, dedos, todas
las partes del cuerpo de las aberturas y partesmóviles.
NO sumerja ninguna parte de la unidad enlíquido.
MANTENGA A LOS NIÑOS, TRANSEÚNTES Y ANIMALES
ALEJADOS del área de trabajo un mínimo de 30 pies
(10metros) cuando arranque u opere launidad.
REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad. Retire todos
los desechos y objetos duros tales como piedras, vidrio,
cable, etc. que puedan ser expulsados, arrojados, o de
otra manera causar lesiones serias o daño durante
laoperación.
NO deje el aparato cuando esté conectado. Desconecte
del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
darservicio.
NO use con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no
funciona como debería, se ha dejado caer, se dañó, se dejó
en exteriores, o se dejó caer en agua, regréselo a un centro
deservicio.
NO jale o transporte por el cable, no use el cable como
manija, o jale el cable alrededor de bordes o esquinas
filosas. Mantenga el cable lejos de superficiescalientes.
NO desconecte jalando del cable. Para desconectar, sujete
el enchufe, no elcable.
No maneje el enchufe o aparato con las manoshúmedas.
Apague todos los controles antes dedesconectar.
ESPAÑOL
16
Este aparato está equipado con aislamiento doble. Sólo
use partes de reemplazo idénticas. Vea las instrucciones
para Dar servicio a aparatos con dobleaislamiento.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, sólo use con un
cable de extensión diseñado para uso en exteriores, tal como
SJW oSJTW.
Asegúrese que su cable de extensión esté en buenas
condiciones y sea del tamaño correcto para su aparato.
La gráfica Calibre Mínimo para Juegos de Cable a
continuación muestra el tamaño correcto a usar
dependiendo de la longitud del cable y la clasificación
de ampéres de la placa de identificación. Si tiene duda,
use el calibre más pesado siguiente. Mientras menor sea
el número de calibre, más pesado será el cable. Un cable
de extensión de tamaño inferior causará una caída en el
voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y
sobrecalentamiento
Mantenga el Aparato con Cuidado – Revise los cables de
extensión periódicamente y reemplace si estándañados.
Para reducir el riesgo de desconexión del cable del aparato
del cable de extensión durante la operación:
i) Realice un nudo como se muestra en la figura B; o
ii) Use una de las correas o conectores de retención
de enchufe-receptáculo descritos en estemanual.
O
iii) Asegure el cable de extensión al enchufe del
aparato como se muestra o describe en las
Instrucciones deOperación.
Fig. B
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales debidas a una conexión eléctrica suelta
entre el enchufe y el cable de extensión del aparato,
conecte firme y completamente el enchufe del
aparato al cable de extensión. Revise periódicamente
la conexión mientras opera para asegurar que
esté conectada completamente. No use un cable
de extensión que proporcione una conexión
holgada. Una conexión holgada puede resultar en
sobrecalentamiento, incendio, e incrementa el riesgo
dequemaduras.
ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva
personal adecuada que cumpla con ANSI S12.6
(S3.19) durante el uso. Bajo algunas condiciones
y duración de uso, el ruido de este producto puede
contribuir con la pérdidaauditiva.
ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad.
Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad.
También use una careta o máscara de polvo si la
operación produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE
SEGURIDAD CERTIFICADO:
- Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3),
- Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
- Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no lo exponga a la lluvia. Almacene
eninteriores.
ADVERTENCIA: Riesgo de corte. Apague y desconecte
la unidad, después espere hasta que el ventilador se
detenga o por lo menos 10 segundos antes de retirar
los ensambles del tubo de soplador.
Servicio de Aparatos de Aislamiento Doble
Un aparato con aislamiento doble está marcado con uno o
más de los siguientes: Las palabras «DOUBLE INSULATION» o
«DOUBLE INSULATED» (Aislamiento doble) o el símbolo de
aislamiento doble .
.
Su Soplador tiene aislamiento doble para proporcionar
seguridad adicional. En un aparato con aislamiento doble,
se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de
conexión a tierra. Si no se proporcionan medios de conexión
a tierra en un aparato con aislamiento doble, no se deben
agregar medios de conexión a tierra al aparato. Dar servicio a
un aparato con aislamiento doble requiere cuidado extremo
y conocimiento del sistema y sólo debe ser realizado por
personal de servicio calificado. Las partes de reemplazo para
un aparato con aislamiento doble deben ser idénticas a las
partes que reemplacen. Un aparato con aislamiento doble
está marcado con las palabras double insulated o “double
insulation” (aislamiento doble). El símbolo (cuadrado dentro
de un cuadrado) también puede estar marcado en elaparato.
Reglas e instrucciones de seguridad:
Cables de extension
Las herramientas con doble aislamiento tienen cables con
dos líneas y pueden utilizarse con extensiones de 2 o de 3
líneas. Solamente deben usarse extensiones con cubierta
cilíndrica, y le recomendamos que estén aprobadas por
Underwriters Laboratories (U.L.) (NOM en México). Si la
extensión se empleará a la intemperie, deberá ser adecuada
para ello. Cualquier extensión destinada para uso a la
intemperie se puede utilizar para trabajar bajotecho.
Una extensión debe contar con el calibre adecuado (AWG o
American Wire Gauge) por seguridad, y para evitar pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el
número, mayor será la capacidad del cable, por ejemplo,
un cable de calibre 16 tiene mayor capacidad que uno
de calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para
alcanzar la longitud total, asegúrese que cada extensión
contenga por lo menos el calibre mínimo requerido. Antes
de utilizar un cable de extensión, revíselo en busca de
alambres flojos o expuestos, aislamiento dañado y uniones
defectuosas. Haga las reparaciones necesarias o reemplace
el cable en casonecesario.
ESPAÑOL
17
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios
Longitud total del cable en pies
(metros)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal
AWG
Más de Más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
Advertencias e instrucciones de
seguridad: Clavija polarizada
Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata
más ancha que la otra) para reducir el riesgo de choque
eléctrico. El equipo debe utilizarse con una extensión adecuada
de 2 o 3 cables. Las conexiones polarizadas solamente ajustan
de una manera. Asegúrese que la conexión hembra de la
extensión tenga una ranura grande y una más pequeña. Si la
clavija no se ajusta completamente a la extensión, inviértala.
Si aún así no ajusta, consiga una extensión adecuada. Si la
extensión no se ajusta por completo a la toma de corriente
comuníquese con un electricista calificado para que le instale
la toma de corriente adecuada. Por ningún motivo cambie la
clavija en la herramienta o en la extensión de ningunamanera.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
...................... Construcción de
Clase I (tierra)
…/min .............. por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM ..................... impactos por
minuto
RPM .................... revoluciones por
minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... pasadas por
minuto
A ......................... amperios
W ........................ vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
no ....................... velocidad sin carga
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de
conexión a tierra
...................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... radiación visible
..................... use protección
respiratoria
..................... use protección para
los ojos
..................... use protección para
los oídos
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO FUTURO
COMPONENTES (FIG. A)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en
daño o lesionespersonales.
Consulte la Figura A al inicio de este manual respecto a una
lista completa decomponentes.
USO PRETENDIDO
Este aparato está diseñado para aplicaciones de soplador
domésticas enexteriores.
NO use bajo condiciones húmedas o en presencia de
líquidos o gasesinflamables.
NO permita que niños estén en contacto con la
herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin
experiencia operen estaherramienta.
ENSAMBLE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconecte antes
de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar
conexiones o accesorios. Un arranque accidental
puede causarlesiones.
ADVERTENCIA: Antes de intentar cualquiera de los
pasos de ensamble a continuación, asegúrese que el
producto esté apagado y desconectado del suministro
deenergía.
ENSAMBLE PARA MODO DE SOPLADO
Ensamble de Tubo de Soplado (Fig. C)
NOTA: Asegúrese que el soplador esté apagado y
desconectado del suministro de energía antes de conectar
o quitar los tubos del soplador. El ensamble del tubo debe
montarse en el alojamiento antes de su uso.
Para conectar el tubo del soplador
4
a éste, alinee
las flechas del tubo con el alojamiento del soplador
como se muestra en la figura A. Empuje el tubo dentro
del alojamiento del soplador hasta que la palanca de
bloqueo
3
se conecte en el orificio de bloqueo del tubo
del ventilador.
Para retirar el tubo, presione el botón de bloqueo y
deslice el tubo de la carcasa del soplador.
Fig. C
4
3
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: No opere el soplador sin el tubo de
soplado firmemente en su lugar. Nunca inserte la
mano al alojamiento a través del orificio deltubo.
ESPAÑOL
18
USO COMO SOPLADOR
ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad. Use
una máscara con filtro si la operación produce polvo.
Se recomienda el uso de guantes de hule y calzado
adecuado cuando trabaje en exteriores. Sólo para
usodoméstico.
ADVERTENCIA: Riesgo de corte. Cuando apague la
herramienta para la instalación del tubo o cualquier
otra razón, espere 10 segundos para que el ventilador
deje de girar antes deldesensamble.
Siempre apague y retire el enchufe del suministro
eléctrico cuando:
- El cable de suministro de energía se dañó o
seenredó.
- Deja el sopladordesatendido.
- Verificación, ajuste, limpieza o trabajo en el
soplador.
Sólo use el soplador durante el día o con buena
iluminaciónartificial.
Encendido/Apagado (Fig. D)
ADVERTENCIA: Use ambas manos para sujetar el
producto firmemente cuando loencienda.
ATENCIÓN: No apunte la descarga de la unidad a
usted mismo o atranseúntes.
ADVERTENCIA: Riesgo de corte. Cuando apague la
herramienta para la instalación del tubo o cualquier
otra razón, espere 10 segundos para que el ventilador
deje de girar antes deldesensamble.
Su soplador está equipado con un interruptor de
encendido/apagado de 2 velocidades ubicado en la parte
superior de la manija de la cabeza de potencia
6
.
Para encender el soplador, deslice el interruptor de
encendido/apagado
1
hacia el frente como se muestra
en la Fig.L.
Para más potencia, empuje el botón de energía hacia el
frente a la segunda posición
7
.
Para apagar el soplador, deslice el interruptor de
encendido/apagado
8
hacia atrás como se muestra en
la Fig.D..
Fig. D
8
1
7
Retenedor de Cable (Fig. E)
Un gancho de retención de cable está incorporado en la
parte trasera de la cabeza de potencia.
Para usar el gancho de retención del cable
5
como se
muestra en la Fig. E, inserte el cable de extensión en el
alojamiento del retenedor del cable desde el lado.
Enrede el cable de extensión alrededor del retenedor de
forma que repose en el gancho del retenedor del cable.
Después conecte el cable de la cabeza de potencia en el
cable de extensión.
Fig. E
5
Uso como Soplador (Fig. F)
ADVERTENCIA: Asegúrese que el producto esté
apagado y desconectado del suministro deenergía.
TENCIÓN: Siempre use gafas de seguridad. Use una
máscara de filtro si la operación produce polvo. Se
recomienda el uso de guantes, pantalones largos y
calzado adecuado. Mantenga el cabello largo y ropa
holgada alejados de las aberturas y partes móviles.
ESTE SOPLADOR ES PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE.
NOTA: Asegúrese que el soplador esté apagado y
desconectado del suministro de energía antes de conectar
o quitar el tubo del soplador. El tubo del soplador debe
montarse en el alojamiento antes de su uso.
ESPAÑOL
19
Sostenga el soplador estable y barra de lado a lado con
la boquilla varias pulgadas por encima de la superficie
como se muestra en la Fig. F.
Avance lentamente, manteniendo la pila acumulada de
hojas al frente de usted.
Fig. F
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta
y desconéctela de la fuente de alimentación
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos o accesorios. Un arranque accidental
podría causarlesiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI
Z87.1 al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
ninguna de las piezas en unlíquido.
ADVERTENCIA: ¡APAGUE Y DESCONECTE LA
HERRAMIENTA (desconecte el cable de extensión de la
toma de corriente).
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo
para limpiar la herramienta. Limpie todos los desechos y
recortes que se hayan ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO VACÍE O ROCÍE AGUA EN LA HERRAMIENTA
EN UN INTENTO POR LIMPIARLA. No guarde la herramienta
sobre fertilizantes o productos químicos ni junto a ellos. Dicho
almacenaje puede ocasionarle una rápida corrosión a las
partes metálicas. Utilice únicamente jabón suave y un trapo
húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que
se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja
ninguna parte de la herramienta en ningúnlíquido.
IMPORTANTE: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes se deben realizar en personal
de mantenimiento calificado, utilizando siempre piezas de
repuesto idénticas.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con
este producto otros accesorios que no sean los que
ofrece CRAFTSMAN., el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir
el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados porCRAFTSMAN.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio,
póngase llame al 888-331-4569 o visite nuestro sitio web:
www.craftsman.com.
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y
la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones,
el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspección y cambio de carbones) ser realizados en un
centro de mantenimiento en la fábrica Craftsmanu en
un centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN.
Utilice siempre piezas de repuestoidénticas.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Craftsman (EUA) Inc. garantiza que este producto está libre
de defectos en material o mano de obra por un periodo de
dos (2) años a partir de la fecha de compra, previendo que
el producto se use en un ambiente doméstico. Esta garantía
limitada no cubre fallas debidas a abuso, daño accidental
o cuando se hayan realizado o intentado reparaciones
por cualquier otra persona diferente en personal de
mantenimiento calificado. Un producto defectuoso que
cumpla con las condiciones de la garantía establecidas en el
presente se reemplazará o reparará sin cargo:
Devolver el producto al minorista en donde se compró
(previendo que la tienda sea un minorista participante).
Las devoluciones se deben realizar dentro del periodo
de tiempo de la política de intercambios del minorista.
ESPAÑOL
20
Se puede requerir un comprobante de compra. Por favor
revise con el minorista su política de devolución específica
respecto a los límites de tiempo para devoluciones o
intercambios.
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da
derechos legales específicos y puede tener otros derechos
que varían de estado a estado o de una provincia a otra.
Este producto no está diseñado para uso comercial, y de
forma correspondiente, tal uso comercial de este producto
anulará la garantía. Se renuncia a todas las demás garantías,
expresas o implícitas, por medio del presente.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos
vendidos en América Latina. Para productos vendidos en
América Latina, revise la información de garantía específica
contenida en el empaque, llame a la compañía local o
consulte la página de Internet respecto a talinformación.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a
las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por nosotros.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro
sitio Web www.craftsman.com o llame a la línea de ayuda Craftsman al 01 888-331-4569.
Problema Causa posible Solución posible
La unidad no enciende. Cable desenchufado.
Fusible quemado.
El interruptor automático está activado.
Interruptor o cable dañado.
Enchufe el cargador en un tomacorriente
que funcione.
Reemplace el fusible quemado. (Si
repetidamente el producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de utilizarlo
inmediatamente y llame a la línea de ayuda
Craftsman al 01 888 331 4569.)
Reinicie el interruptor automático. (Si
repetidamente el producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de utilizarlo
inmediatamente y llame a la línea de ayuda
Craftsman al 01 888 331 4569.)
Haga que reemplacen el cable o el están
dañados. Llame a la línea de ayuda Craftsman al
01 888 331 4569
Importado por Craftsman (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
CRAFTSMAN
701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Part No. N557612
CMEBL30382
AUG 2017
Copyright © 2017 CRAFTSMAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Crafstman CMEBL30382 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario