Wacker Neuson E3000 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E 3000
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620219 - 238
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E 3000
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620219 - 238
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
8
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
12
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
14
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
16
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
22
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
28
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
30
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
32
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
34
Frame/Components
Rahmen/Bestandteile
Chasis/Componentes
Châssis/Composants
36
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carburant
38
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
40
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
44
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
46
E 3000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620219 - 238
5
Labels (2)
Aufkleber (2)
Calcomanias (2)
Autocollants (2)
48
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
50
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
54
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
56
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
60
Battery
Batterie
Batería
Batterie
62
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
64
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
66
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
E 3000
Indice
Table des matières
6
0620219 - 238
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000812
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
2
5200000370
1
Panel (yellow)
Panel (gelb)
Panel (amarillo)
Tableau (jaune)
3
5200000828
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
4
5200000376
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
5
5200000373
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
6
5200000375
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
7
5200000382
1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
8
5200000371
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
10
5200000380
1
Rear panel (yellow)
Blechtafel hinten (gelb)
Panel trasero (amarillo)
Tableau d'arrière (jaune)
11
5200000815
1
Rear roof panel (yellow)
Panel-hinteres Dach (gelb)
Panel techo trasero (amarillo)
Tableau de toit arrière(jaune)
12
5200000816
1
Front roof panel (yellow)
Panel-vorderes Dach (gelb)
Panel techo delantero (amarillo)
Tableau de toit avant (jaune)
32 0166955 1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
41 0166896 1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
75
5200002279
1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
312 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
320 0166505 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
331
5200005411
4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
333 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
409 0167700 8
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
419 0167721 7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
420 0167722 133
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
425 0167729 7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429 0167733 7
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
448 0167810 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
E 3000
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
0620219 - 238
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
457 0167848 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
469 0168263 8
Bushing
Buchse
Buje
Douille
520
5200004285
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
521 0168316 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
617 0168259 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
623 0168564 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
708 0167813 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
1001 0169126 1
Strobe light replacement bulb
Stroboskoplampe
Bombilla
Ampoule
E 3000
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
0620219 - 238
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169480 1
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
2 0179286 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
3 0179287 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
40 0179145 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
71 0170683 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
100 0168492 2
Axle
Achse
Eje
Essieu
101 0168136 4
Wheel and tire cpl.
Rad und Reifen, kpl.
Rueda y llanta, acopl.
Roue et pneu compl.
18Nm/13ft.lbs
102 0168508 1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
103 0168699 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
123 0168931 1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
386 0181121 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1-1/2in
398 0167806 38
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
404 0167690 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
428 0167732 6
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
7/16in
429 0167733 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
434 0167745 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
437 0167760 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
438 0167762 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
440 0167766 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
446 0167793 46
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
484 0179941 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16-14 x 5-1/2in.
485 0180089 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7/16in-14
487 0025434 25
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/4-20 x 3/4in
8Nm/6ft.lbs
E 3000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620219 - 238
13
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
E 3000
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
14
0620219 - 238
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
302 0166423 3
Splice
Spleiße
Empalme
Épissure
14 GA
306 0166432 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
316 0166489 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
16 GA
318 0166492 9
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
18-14 GA
328 0166595 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
331 0166611 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
335 0166672 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
336 0166683 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
340 0166434 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
363 0166610 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
420 0167722 5
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
457 0167848 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
461 0167883 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
714 0167929 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 12 x 1-1/2
E 3000
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
0620219 - 238
15
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
E 3000
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
16
0620219 - 238
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0169478 1
Expansion tank
Expansionstank
Tanque de expansión
Réservoir d'expansion
29 0166905 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
196 0168703 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 10in
201 0168026 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
202 0168027 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
203 0168029 3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
206 0168035 3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
207 0168042 6
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
208 0168050 3
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
209 0168053 1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
210 0168056 7
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
211 0168058 2
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
212 0168060 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
213 0168091 2
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
215 0168144 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
216 0168213 2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
217 0168214 2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
218 0168218 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
221 0168236 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
234 0168353 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
236 0168369 3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
239 0168372 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
243 0168390 6
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
244 0168393 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
246 0168425 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
E 3000
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
0620219 - 238
17
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
E 3000
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
18
0620219 - 238
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
247 0168437 3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
253 0168701 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
254 0168702 7
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
258 0168708 2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
259 0168805 1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7
260 0169382 2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
273 0168096 4
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
274 0168351 2
Valve-check
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
279 0168406 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1 x 1 x 3/4in
312 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
322 0166517 1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
323 0166518 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
353 0166457 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
354 0166460 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
395 0167751 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2in
405 0167691 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
420 0167722 10
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
426 0167730 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
431 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446 0167793 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
456 0167841 2
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 2 x 1-1/8
462 0168016 6
Conduit hanger
Isolierrohraufhänger
Colgador de portacables
Support de conduit
3/4in
505 0168189 1
Tag No. 4
Anhängeschild Nr. 4
Etiqueta No. 4
Étiquette No. 4
643 0168191 1
Tag No. 6
Anhängeschild Nr. 6
Etiqueta No. 6
Étiquette No. 6
E 3000
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
0620219 - 238
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
649 0168190 1
Tag No. 5
Anhängeschild Nr. 5
Etiqueta No. 5
Étiquette No. 5
E 3000
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
0620219 - 238
21
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E 3000
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
22
0620219 - 238
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0166931 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
6 0166930 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
7 0166926 1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
8 0166927 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
78 0169375 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
8 x 24in
108 0168022 1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
109 0181540 1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
110 0166711 1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
111 0166712 1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
112 0168297 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
197 0168710 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 2-1/2ft
198 0168727 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 4.5in
199 0168869 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/2 x 2 NPT
200 0168011 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
203 0168029 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
204 0168030 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
210 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
212 0168060 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
222 0168256 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
227 0168284 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
229 0168294 1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
231 0168324 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
232 0168328 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
233 0168331 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
239 0168372 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
E 3000
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
0620219 - 238
23
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E 3000
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
24
0620219 - 238
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
243 0168390 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
245 0168403 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
248 0168459 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
252 0168700 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
255 0168700 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
256 0168705 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
272 0168330 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
279 0168406 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1 x 1 x 3/4in
312 0166458 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
314 0166473 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
325 0171353 1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
332 0166613 1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
371 0166713 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
396 0167758 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1/2in
405 0167691 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
415 0167706 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
426 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
431 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
453 0167835 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
454 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
461 0167883 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
467 0168257 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
468 0168262 1
Lanyard
Abzugsleine
Correa
Ridoir
10in
471 0168334 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
E 3000
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
0620219 - 238
25
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E 3000
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
26
0620219 - 238
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
476 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
503 0168188 1
Tag No. 3
Anhängeschild Nr. 3
Etiqueta No. 3
Étiquette No. 3
504 0168187 1
Tag No. 2
Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2
Étiquette No. 2
603 0168387 1
Label-loss of heat transfer fluid
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
701 0169092 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
702 0169094 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
703 0169050 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
704 0169093 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
E 3000
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
0620219 - 238
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168163 24
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
2 0169029 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3 0169159 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0173178 1
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
5 0169006 2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6 0169007 2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
7 0169005 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
8 0177483 1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
9 0177484 1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
10
5200004054
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
17in
11 0177482 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
12 0177476 1
Door
Tür
Puerta
Porte
13 0169028 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
14 0168976 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0168975 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
16
5200012466
1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
E 3000
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
0620219 - 238
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172577 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2 0169059 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
3 0169097 1
Blower wheel
Blower wheel
Blower wheel
Blower wheel
4 0169120 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
7 0176338 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
8 0176337 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0172422 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
11 0169212 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
11
5200012467
1
Valve stem
Ventil
Válvula
Soupape
11
5200012468
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
12 0176333 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
13 0173156 1
Box-wire burner
Kasten
Caja
Boîte
14 0181488 1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
15 0169100 1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmiumde
remplacement pour
16 0169125 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
17 0168976 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0168971 1
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
20 0169098 1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
21 0168958 1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
22 0176646 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
23 0181503 1
Diagnostic control module
Diagnose-Controllermodul
Módulo controlador de diagnóstico
Module contrôle de diagnostic
24 0181501 1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
25 0181502 1
Electronic control
Elektronische Regelung
Reglaje electrónico
Commande électronique
30
5200000388
1
Air tube cpl.
Luftrohr, kpl.
Tubo de aire, acopl.
Tube d'air compl.
E 3000
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620219 - 238
31
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
E 3000
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
32
0620219 - 238
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0169467 3
Support
Halter
Soporte
Attache
21 0177495 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
24 0169481 1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
25 0169482 1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
26 0177498 1
Cross member
Querträger
Travesaño
Traverse
27 0177499 3
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
69 0169471 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
70 0169477 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
73 0177735 3
Door frame
Türrahmen
Marco de puerta
Dormant
404 0167690 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405 0167691 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
409 0167700 34
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
418 0167720 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
41Nm/30ft.lbs
419 0167721 80
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425 0167729 80
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733 80
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431 0167735 10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446 0167793 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
E 3000
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
0620219 - 238
33
Frame cpl.
Rahmen kpl.
E 3000
Armazón compl.
Châssis compl.
34
0620219 - 238
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
130 0168496 2
Door
Tür
Puerta
Porte
131 0168497 1
Door
Tür
Puerta
Porte
303 0166425 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
312 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
326 0166546 1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
2 x 4
327 0166547 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
404 0167690 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
412 0167703 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
413 0167704 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
419 0167721 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425 0167729 20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429 0167733 21
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
E 3000
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
0620219 - 238
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0179286 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
3 0179287 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
78 0169375 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
8 x 24in
233 0168331 5
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
242 0168385 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
245 0168403 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
250 0168634 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
272 0168330 2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
277 0168326 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
396 0167758 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1/2in
403 0167689 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
410 0167701 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
100Nm/74ft.lbs
412 0167703 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
415 0167206 4
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
424 0167728 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430 0167734 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
431 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446 0167793 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
506 0168186 1
Tag No. 1
Anhängeschild Nr. 1
Etiqueta No. 1
Étiquette No. 1
E 3000
Frame/Components
Rahmen/Bestandteile
Chasis/Componentes
Châssis/Composants
0620219 - 238
37
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
E 3000
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carburant
38
0620219 - 238
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19 0179886 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
74 0166970 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
76
5200004060
4 Plate Plate
0.53 Platte Placa
Plaque 2930 200
119 0176369 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
119 0168611 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
1/16in
220 0168235 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
223 0168279 1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
3/8 x 1/4in
224 0168280 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
225 0168281 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
226 0168282 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
227 0168284 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
230 0168295 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
235 0168367 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
262 0169400 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in ID
268 0168031 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/4in NPT
269 0168062 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
281 0168678 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/4in NPT
382 0167792 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
397 0167925 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6-1/2in
98Nm/72ft.lbs
419 0167721 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
424 0167728 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
429 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
E 3000
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carburant
0620219 - 238
39
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
E 3000
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
40
0620219 - 238
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169690 1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
2 0166499 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
3 0166481 2
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4 0166475 1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5 0166689 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6 0166568 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7 0166484 4
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
8 0170273 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
9 0166483 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
10 0165790 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
11 0165791 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
12 0165785 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
13 0165784 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
14 0165789 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
15
5200003191
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
16 0165654 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
17 0165782 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
18 0165781 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
19 0165792 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
20 0165787 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
21 0165788 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
22 0165783 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
23 0166951 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
47 0168467 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
55 0168001 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
E 3000
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
0620219 - 238
41
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
E 3000
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
42
0620219 - 238
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
62
5200003500
1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control co
Tableau de commande compl.
1001
5200003275
1
Label-rating
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E 3000
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
0620219 - 238
43
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
E 3000
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
44
0620219 - 238
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0169635 1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
12.25 x 10.50in
27 0167102 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0166560 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/12.6V
29 0166548 2
Relay
Relais
Relai
Relais
30 0169344 1
Relay
Relais
Relai
Relais
31 0166564 1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
25A
32 0166696 33
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
0.25
35 0177097 1
End plate fuse
Endplattesicherung
Placa extrema fusible
Plaque d'extrémité fusible
36 0166625 1
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
50 0166710 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
13/32 x 1.5
51 0166693 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
52 0166708 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
2A
E 3000
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
0620219 - 238
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0168966 1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
31 0173990 1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
121 0168078 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
205 0168034 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
227 0168284 4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
229 0168294 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
261 0169397 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
285 0168320 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
471 0168334 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1000 0174001 1
Fuel Hose Kit
Kraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.
Jeu de tuyau à essence
E 3000
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0620219 - 238
47
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
E 3000
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
50
0620219 - 238
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
9 0169464 1
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
10 0169488 2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
11 0166954 4
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
40in
12 0169489 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
14 0166902 2
Brake
Bremse
Freno
Frein
17 0166893 1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
65 0166897 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
77 0166898 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
113 0166894 2
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
115 0166544 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
116 0168381 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
117 0168075 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
118 0168076 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
120
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
134 0168480 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1-7/16
207 0168042 8
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
214 0168109 2
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
236 0168369 6
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
238 0168371 4
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
241 0168376 2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
266 0169409 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
387 0167712 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.38 x 1.25
388 0167713 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.375 x 1
403 0167689 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
404 0167690 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
E 3000
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
0620219 - 238
51
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
E 3000
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
52
0620219 - 238
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
405 0167691 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
411 0167702 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
413 0167704 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
414 0167705 44
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
419 0167721 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
424 0167728 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425 0167729 9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430 0167734 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
431 0167735 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
436 0167747 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
445 0167788 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
457 0167848 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
464 0168100 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
465 0168103 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11Nm/8ft.lbs
466 0168106 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
470 0168292 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
480 0169385 3
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
486 0168129 6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
709 0167767 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
727
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
728
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
730 0173904 2
Hexagon lock nut
Sechsicherungsmutter
Contratuerca hexagonal
Contre-écrou hexagonal
737 0170246 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 2.5
98Nm/72ft.lbs
E 3000
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
0620219 - 238
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0169463 1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe jumelée
104 0168110 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
105 0168277 2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
106 0168111 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
107 0166544 2
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
215 0168144 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
228 0168291 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 1/2in NPT
237 0168370 3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
240 0168373 3
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
263
5200011984
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
278 0168409 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
406 0167692 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
413 0167704 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
414 0167705 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
416 0167708 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
427 0167731 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
429 0167733 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431 0167735 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
432 0167736 8
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
E 3000
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
0620219 - 238
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0168889 1
Exhaust kit
Auspuffsatz
Juego de escape
Jeu d'échappement
5.5kW
44 0166947 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
45 0166946 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
46 0174006 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
47 0174005 1
Door
Tür
Puerta
Porte
48 0166948 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
49 0166950 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
127 0168888 1
Radiator guard
Kühlerschutzbügel
Guardarradiador
Pare-chocs de radiateur
128 0168889 1
Exhaust kit
Auspuffsatz
Juego de escape
Jeu d'échappement
5.5kW
129 0177631 1
Generator
Generator
Generador
Générateur
5kW
138 0174008 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
270 0168300 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/8in
345 0181590 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2in-90
404 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
414 0167705 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
416 0167708 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
425 0167729 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
427 0167731 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
429 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
435 0167802 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4in
472 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
488 0167694 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18
492 0167819 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
493 0181623 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
E 3000
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
0620219 - 238
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
495 0177336 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
499 0181624 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10
800 0168312 1
Safety chain set
Sicherheitskettensatz
Juego de cadenas de seguridad
Jeu de chaîne de sûreté
3/16 x 48
E 3000
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
0620219 - 238
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
341 0166649 2
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
3/8in
343 0166686 1
Boot, insulated wire, black
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
344 0166687 2
Boot, insulated wire, red
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
426 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
471 0168334 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
492 0167819 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
493 0181623 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
494 0181624 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10
733 0167750 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
E 3000
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
0620219 - 238
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
125 0168169 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
126 0165552 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12V
341 0166649 6
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
3/8in
342 0166650 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
343 0166686 1
Boot, insulated wire, black
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
344 0166687 1
Boot, insulated wire, red
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
366 0166647 1
Positive battery cable, red
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
367 0166648 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
726
5200000290
1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
E 3000
Battery
Batterie
Batería
Batterie
0620219 - 238
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000141
1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
2 0167708 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
3 0167731 3
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
4
5200003035
1
Lower cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
5
5200003036
1
Upper cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
19 0075214 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5/16-18 x 1-1/8in
20 0183265 1
Label-technition required
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21
5200003275
1
Label-rating
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
22
5200001335
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
24
5200005747
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
25
5200005761
2
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
26 0170248 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 3/8
50 0166719 2
Relay
Relais
Relai
Relais
102 0172696 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
103 0172697 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
104 0172698 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
105 0172699 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
106 0172700 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0172701 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
108 0172702 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
109 0172703 1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
110 0172707 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
111 0172679 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
112 0172650 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
113 0172704 1
Capacitor burner
Kondensator
Condensador
Condensateur
E 3000
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
0620219 - 238
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
114 0172668 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
115 0169294 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
116 0172706 1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
120 0172708 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
121 0172709 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
122 0172710 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
123 0172711 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
124
5200008065
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
125 0172713 1
Nozzle-NG burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
126 0172714 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
127 0172715 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
128 0172716 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
129 0172717 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
130 0172718 1
Hinge cpl.
Scharnier
Bisagra
Charnière
131
5200008066
1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
C3
E 3000
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
0620219 - 238
69

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación E 3000 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620219 - 238 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras E 3000 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620219 - 238 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E 3000 Covers cpl. Abdeckungen, kpl. Tapas compl. Capots cpl. 8 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. 12 Trailer Lights Anhänger-Lampen Lámparas del remolque Lampes de la remorque 14 Expansion Tank cpl. Expansionstank, kpl. Tanque de expansión, acopl. Réservoir d'expansion compl. 16 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. 22 Hydronic heater cpl. Heater cpl Heater cpl. Heater cpl. 28 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. 30 Frame Enclosure cpl. Gehäuse, Rahmen, kompl. Caja del chasis, derecha Boîtier, châssis, compl. 32 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 34 Frame/Components Rahmen/Bestandteile Chasis/Componentes Châssis/Composants 36 Fuel Tank Mounting Kraftstofftankmontage Montaje del Depósito de Combustible Montage du Réservoir de Carburant 38 Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) 40 Control Panel cpl. (2) Betätigung kpl. (2) Regulador compl. (2) Commande compl. (2) 44 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 46 0620219 - 238 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E 3000 Labels (2) Aufkleber (2) Calcomanias (2) Autocollants (2) 48 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. 50 Motor/Pump cpl. Motorpumpe, kpl. Motor bomba, acopl. Moteur, pompe compl. 54 Genset Enclosure cpl. Genset-Gehäuse, kpl. Armario generador compl. Groupe électrogène compl. 56 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générateur 60 Battery Batterie Batería Batterie 62 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 64 Gas Burner Kit Gasbrennersatz Juego de Quemador de gas Jeu de Brûleur à gaz 66 6 0620219 - 238 Covers cpl. Abdeckungen, kpl. Tapas compl. Capots cpl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200000812 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Right side panel (yellow) Blechtafel rechts (gelb) Panel derecho (amarillo) Tableau à droite (jaune) 5200000370 1 Panel (yellow) Panel (gelb) Panel (amarillo) Tableau (jaune) 3 5200000828 1 Left side panel (yellow) Blechtafel links (gelb) Panel izquierdo (amarillo) Tableau à gauche (jaune) 4 5200000376 1 Left side panel (yellow) Blechtafel links (gelb) Panel izquierdo (amarillo) Tableau à gauche (jaune) 5 5200000373 1 Left side panel (yellow) Blechtafel links (gelb) Panel izquierdo (amarillo) Tableau à gauche (jaune) 6 5200000375 1 Left side panel (yellow) Blechtafel links (gelb) Panel izquierdo (amarillo) Tableau à gauche (jaune) 7 5200000382 1 Front panel (yellow) Blechtafel vorne (gelb) Panel delantero (amarillo) Tableau d'avant (jaune) 8 5200000371 1 Right side panel (yellow) Blechtafel rechts (gelb) Panel derecho (amarillo) Tableau à droite (jaune) 10 5200000380 1 Rear panel (yellow) Blechtafel hinten (gelb) Panel trasero (amarillo) Tableau d'arrière (jaune) 11 5200000815 1 Rear roof panel (yellow) Panel-hinteres Dach (gelb) Panel techo trasero (amarillo) Tableau de toit arrière(jaune) 12 5200000816 1 Front roof panel (yellow) Panel-vorderes Dach (gelb) Panel techo delantero (amarillo) Tableau de toit avant (jaune) 32 0166955 1 Inner exhaust stack cpl. Innere Auspuffplatte Placa de escape interna Plaque d'échappement interne 41 0166896 1 Stack guard Schachtschutz Protector del tubo Cheminée 75 5200002279 1 Front cover Vorderdeckel Tapa delantera Couvercle avant 312 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 313 0166459 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 320 0166505 1 Light Lampe Lámpara Lampe 331 5200005411 4 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 333 0166635 1 Light Lampe Lámpara Lampe 409 0167700 8 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 419 0167721 7 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 420 0167722 133 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 425 0167729 7 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 429 0167733 7 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 448 0167810 8 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 0620219 - 238 9 1/2in Covers cpl. Abdeckungen, kpl. Tapas compl. Capots cpl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 457 0167848 8 Screw Schraube Tornillo Vis 469 0168263 8 Bushing Buchse Buje Douille 520 5200004285 1 Box Kasten Caja Boîte 521 0168316 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 617 0168259 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 623 0168564 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 708 0167813 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1001 0169126 1 Strobe light replacement bulb Stroboskoplampe Bombilla Ampoule 0620219 - 238 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10-16 x 1 No. 8-32 x 3/4 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169480 2 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Trailer frame cpl. Anhängerrahmen, kpl. Chasis del remolque, acopl. Châssis de remorque compl. 0179286 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de protection 0179287 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de protection 40 0179145 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 71 0170683 1 Stand Ständer Soporte Socle 100 0168492 2 Axle Achse Eje Essieu 101 0168136 4 Wheel and tire cpl. Rad und Reifen, kpl. Rueda y llanta, acopl. Roue et pneu compl. 102 0168508 1 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 2000lb. 103 0168699 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 26in 123 0168931 1 Hitch coupler Anhänger-Ösen-Kupplung Acoplador de enganche Accouplement d'attelage 2-5/16in 386 0181121 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/4-20 x 1-1/2in 398 0167806 38 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4inX3/4in 404 0167690 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 428 0167732 6 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 7/16in 429 0167733 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 434 0167745 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/8-11 x 4-1/2in 437 0167760 4 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/8in 438 0167762 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/8in 440 0167766 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/8in-11 446 0167793 46 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 484 0179941 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 7/16-14 x 5-1/2in. 485 0180089 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 7/16in-14 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 1/4-20 x 3/4in 487 0025434 25 0620219 - 238 13 18Nm/13ft.lbs 8Nm/6ft.lbs Trailer Lights Anhänger-Lampen Lámparas del remolque Lampes de la remorque E 3000 14 0620219 - 238 Trailer Lights Anhänger-Lampen Lámparas del remolque Lampes de la remorque E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 14 GA 302 0166423 3 Splice Spleiße Empalme Épissure 306 0166432 2 Light Lampe Lámpara Lampe 316 0166489 1 Wire Kabel Alambre Fil 16 GA 318 0166492 9 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 18-14 GA 328 0166595 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 331 0166611 2 Light Lampe Lámpara Lampe 335 0166672 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 336 0166683 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 340 0166434 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière 363 0166610 2 Light Lampe Lámpara Lampe 420 0167722 5 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 457 0167848 8 Screw Schraube Tornillo Vis 10-16 x 1 461 0167883 8 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 714 0167929 6 Screw Schraube Tornillo Vis No. 12 x 1-1/2 0620219 - 238 15 Red Expansion Tank cpl. Expansionstank, kpl. Tanque de expansión, acopl. Réservoir d'expansion compl. E 3000 16 0620219 - 238 Expansion Tank cpl. Expansionstank, kpl. Tanque de expansión, acopl. Réservoir d'expansion compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 22 0169478 1 Expansion tank Expansionstank Tanque de expansión Réservoir d'expansion 29 0166905 2 Bracket Konsole Soporte Support 196 0168703 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 10in 201 0168026 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 202 0168027 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 203 0168029 3 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 206 0168035 3 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/4in 207 0168042 6 Hose ferrule Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 208 0168050 3 Valve Ventil Válvula Soupape 209 0168053 1 Cross Kreuz Cruz Croisillon 3/4in NPT 210 0168056 7 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 211 0168058 2 Union Verbindung Unión Raccord droit 3/4in NPT 212 0168060 6 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 213 0168091 2 Flow indicator Flussanzeiger Indicador de flujo Débitmètre 3/4in NPT 215 0168144 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 3/4in NPT 216 0168213 2 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4 NPT 217 0168214 2 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 218 0168218 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 221 0168236 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1/2in NPT 234 0168353 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 NPT x 1-1/2in 236 0168369 3 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 239 0168372 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 5/8in 243 0168390 6 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 244 0168393 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 3/4in 246 0168425 1 Valve Ventil Válvula Soupape 0620219 - 238 17 Expansion Tank cpl. Expansionstank, kpl. Tanque de expansión, acopl. Réservoir d'expansion compl. E 3000 18 0620219 - 238 Expansion Tank cpl. Expansionstank, kpl. Tanque de expansión, acopl. Réservoir d'expansion compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 247 0168437 3 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 3/4in 253 0168701 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 4-1/2 254 0168702 7 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 6in 258 0168708 2 Gauge-pressure Druckanzeiger Indicador-presión Manomètre 0-200psi 259 0168805 1 Sight gauge Sichtanzeiger Mirilla Niveau à vue 3/8 NPT x 7 260 0169382 2 Pipe Rohr Tubo Conduit 3/4in 273 0168096 4 Thermometer Thermometer Termómetro Thermomètre 1/2 NPT 274 0168351 2 Valve-check Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 1/2 NPT 279 0168406 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1 x 1 x 3/4in 312 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 313 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 322 0166517 1 Cab dome light Fahrkabinenlichtkuppel Luz de la cabina Plafonnier de cabine 8in 323 0166518 1 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 60W 353 0166457 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 354 0166460 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 395 0167751 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 2in 405 0167691 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 420 0167722 10 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 426 0167730 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 431 0167735 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 446 0167793 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 456 0167841 2 U-Bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 1/4-20 x 2 x 1-1/8 462 0168016 6 Conduit hanger Isolierrohraufhänger Colgador de portacables Support de conduit 3/4in 505 0168189 1 Tag No. 4 Anhängeschild Nr. 4 Etiqueta No. 4 Étiquette No. 4 643 0168191 1 Tag No. 6 Anhängeschild Nr. 6 Etiqueta No. 6 Étiquette No. 6 4 0620219 - 238 19 Expansion Tank cpl. Expansionstank, kpl. Tanque de expansión, acopl. Réservoir d'expansion compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 649 0168190 Qty. St. 1 0620219 - 238 Description Beschreibung Descripción Description Tag No. 5 Anhängeschild Nr. 5 Etiqueta No. 5 Étiquette No. 5 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E 3000 22 0620219 - 238 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 0166931 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 0166930 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 7 0166926 1 Snap disc block Schnapp-Scheibenblock Bloque de discos de retención Bloc de disque d'arrêt 8 0166927 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 78 0169375 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 108 0168022 1 Hydronic heater Wärmeübertragende Heizung Calentador hidrónico Réchauffeur caloporteur 109 0181540 1 Burner Brenner Quemador Brûleur 110 0166711 1 Thermowell Thermoschutzrohr Termopozo Sonde thermométrique 111 0166712 1 Thermocouple Thermoelement Termopar Thermocouple 112 0168297 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 197 0168710 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 2-1/2ft 198 0168727 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 x 4.5in 199 0168869 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1-1/2 x 2 NPT 200 0168011 1 Bushing Buchse Buje Douille 1 x 3/4in 203 0168029 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 204 0168030 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1-1/2in NPT 210 0168029 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 212 0168060 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 222 0168256 1 Valve Ventil Válvula Soupape 227 0168284 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 229 0168294 1 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 231 0168324 1 Bushing Buchse Buje Douille 1-1/2 x 1in 232 0168328 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1in NPT 233 0168331 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 NPT x 2in 239 0168372 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 5/8in 0620219 - 238 23 4 x 2-1/8in 8 x 24in 1/4 x 2-1/2 NPT 1/4 x 1/4in Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E 3000 24 0620219 - 238 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 243 0168390 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 245 0168403 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in 248 0168459 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1 1/2in NPT 252 0168700 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 3in 255 0168700 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 3in 256 0168705 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1.5 x 4.5 272 0168330 1 Valve Ventil Válvula Soupape 279 0168406 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1 x 1 x 3/4in 312 0166458 2 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 313 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 314 0166473 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 325 0171353 1 Low Level Cut-off Kit Abschaltsatz auf niedrigem Niveau Juego de corte por nivel bajo Jeu d'arrêt de niveau bas 332 0166613 1 Limit control Grenztaster Interruptor limitador Interrupteur-limiteur 371 0166713 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 396 0167758 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1/2in 405 0167691 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 415 0167706 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3in 426 0167730 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 431 0167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 453 0167835 4 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 1/4in 454 0167838 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 461 0167883 2 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 467 0168257 1 Pin Stift Pasador Goupille 468 0168262 1 Lanyard Abzugsleine Correa Ridoir 471 0168334 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0620219 - 238 25 1/2in 10in Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E 3000 26 0620219 - 238 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 476 0168477 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 503 0168188 1 Tag No. 3 Anhängeschild Nr. 3 Etiqueta No. 3 Étiquette No. 3 504 0168187 1 Tag No. 2 Anhängeschild Nr. 2 Etiqueta No. 2 Étiquette No. 2 603 0168387 1 Label-loss of heat transfer fluid Aufkleber Calcomania Autocollant 701 0169092 1 Gasket Dichtung Junta Joint 702 0169094 1 Gasket Dichtung Junta Joint 703 0169050 1 Filter Filter Filtro Filtre 704 0169093 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0620219 - 238 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1-3/8 x 1in ID Hydronic heater cpl. Heater cpl Heater cpl. Heater cpl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0168163 24 Turbulator Turbulator Turbulator Turboventilateur 2 0169029 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 3 0169159 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0173178 1 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. 5 0169006 2 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 6 0169007 2 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 7 0169005 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 8 0177483 1 Insulation Kit Isoliermaterialsatz Juego de aislación Jeu de matière isolante 9 0177484 1 Insulation Kit Isoliermaterialsatz Juego de aislación Jeu de matière isolante 10 5200004054 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 11 0177482 1 Box Kasten Caja Boîte 12 0177476 1 Door Tür Puerta Porte 13 0169028 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 14 0168976 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 0168975 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 16 1 Door cpl. Tür kpl. Puerta compl. Porte compl. 5200012466 0620219 - 238 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 19.25 x 1.5 17in Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0172577 1 Housing Gehäuse Caja Carter 2 0169059 1 Motor Motor Motor Moteur 3 0169097 1 Blower wheel Blower wheel Blower wheel Blower wheel 4 0169120 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 7 0176338 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 8 0176337 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 0172422 1 Valve Ventil Válvula Soupape 11 0169212 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 11 5200012467 1 Valve stem Ventil Válvula Soupape 11 5200012468 1 Coil Spule Bobina Bobine 12 0176333 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 13 0173156 1 Box-wire burner Kasten Caja Boîte 14 0181488 1 Burner control Brennerbetätigung 15 0169100 1 Burner replacement CAD cell Brennerersatz CAD-Cell 16 0169125 1 Transformer Transformator Control del quemador Commande de brûleur Celda CAD de reemplazo del quemador Cellule au sulfure de cadmiumde remplacement pour Transformador Transformateur 17 0168976 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0168971 1 Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit 20 0169098 1 Burner fuel pre-heater Kraftstoffvorheizung Pre-calentador de combustible Carburant de pré-chauffage 21 0168958 1 Nozzle Düse Tobera Ajutage 22 0176646 2 Clip Befestigung Clip Clip 23 0181503 1 Diagnostic control module Diagnose-Controllermodul Módulo controlador de diagnóstico Module contrôle de diagnostic 24 0181501 1 Alarm Alarm Alarma Avertisseur 25 0181502 1 Electronic control Elektronische Regelung Reglaje electrónico Commande électronique 30 1 Air tube cpl. Luftrohr, kpl. Tubo de aire, acopl. Tube d'air compl. 5200000388 0620219 - 238 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Frame Enclosure cpl. Gehäuse, Rahmen, kompl. Caja del chasis, derecha Boîtier, châssis, compl. E 3000 32 0620219 - 238 Frame Enclosure cpl. Gehäuse, Rahmen, kompl. Caja del chasis, derecha Boîtier, châssis, compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20 0169467 3 Support Halter Soporte Attache 21 0177495 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 24 0169481 1 Side frame Seitenrahmen Chasis lateral Châssis latéral 25 0169482 1 Side frame Seitenrahmen Chasis lateral Châssis latéral 26 0177498 1 Cross member Querträger Travesaño Traverse 27 0177499 3 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 69 0169471 1 Mount Konsole Ménsula Support 70 0169477 1 Mount Konsole Ménsula Support 73 0177735 3 Door frame Türrahmen Marco de puerta Dormant 404 0167690 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 405 0167691 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 409 0167700 34 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 418 0167720 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 6in 419 0167721 80 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 425 0167729 80 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 0167730 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 429 0167733 80 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 431 0167735 10 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 446 0167793 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 2 0620219 - 238 33 41Nm/30ft.lbs Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. E 3000 34 0620219 - 238 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 130 0168496 2 Door Tür Puerta Porte 131 0168497 1 Door Tür Puerta Porte 303 0166425 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 120V 312 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 326 0166546 1 Outlet box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant 2x4 327 0166547 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 404 0167690 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 412 0167703 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-3/4in 413 0167704 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 419 0167721 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 425 0167729 20 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 429 0167733 21 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 0620219 - 238 35 Frame/Components Rahmen/Bestandteile Chasis/Componentes Châssis/Composants E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0179286 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de protection 0179287 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de protection 78 0169375 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 8 x 24in 233 0168331 5 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 NPT x 2in 242 0168385 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1 NPT 245 0168403 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in 250 0168634 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 272 0168330 2 Valve Ventil Válvula Soupape 277 0168326 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1in NPT 396 0167758 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1/2in 403 0167689 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 410 0167701 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in 412 0167703 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-3/4in 415 0167206 4 Cover Deckel Tapa Couvercle 424 0167728 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 425 0167729 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 0167730 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 429 0167733 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 430 0167734 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 431 0167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 446 0167793 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 506 0168186 1 Tag No. 1 Anhängeschild Nr. 1 Etiqueta No. 1 Étiquette No. 1 0620219 - 238 37 100Nm/74ft.lbs Fuel Tank Mounting Kraftstofftankmontage Montaje del Depósito de Combustible Montage du Réservoir de Carburant E 3000 38 0620219 - 238 Fuel Tank Mounting Kraftstofftankmontage Montaje del Depósito de Combustible Montage du Réservoir de Carburant E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 19 0179886 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 74 0166970 4 Plate Platte Placa Plaque 76 5200004060 4 Plate Plate 119 0176369 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 119 0168611 1 Clip Befestigung Clip Clip 1/16in 220 0168235 2 Plug Stopfen 1/4in NPT 223 0168279 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel 224 0168280 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Tapón Bouchon Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec raccord cannelé Púa de manguera Barbelure de flexible 225 0168281 1 Valve Ventil Válvula Soupape 226 0168282 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 227 0168284 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 230 0168295 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 235 0168367 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 262 0169400 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 3/8in ID 268 0168031 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1/4in NPT 269 0168062 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4in NPT 281 0168678 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1/4in NPT 382 0167792 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2-13 397 0167925 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 6-1/2in 419 0167721 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 424 0167728 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 429 0167733 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 0620219 - 238 39 0.53 Platte Placa Plaque 2930 200 3/8 x 1/4in 3/8 x 1/4in 1/4 x 1/4in 98Nm/72ft.lbs Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) E 3000 40 0620219 - 238 Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169690 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control panel enclosure Schalttafel-Gehäuse Caja tablero de control Tableau de commande 0166499 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 3 0166481 2 GFI Receptacle GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 120V, 20A 4 0166475 1 Temperature control Temperaturregelung Control de temperatura Commande de température 1/16 DIN 5 0166689 2 Light Lampe Lámpara Lampe 120VAC 6 0166568 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 7 0166484 4 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 8 0170273 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 9 0166483 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 10 0165790 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 11 0165791 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 12 0165785 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 13 0165784 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 14 0165789 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 15 5200003191 1 Cable cpl., burner Kabel, kpl., Brenner Acopl. de cable, quemador Câble compl., brûleur 16 0165654 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 17 0165782 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 18 0165781 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 19 0165792 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 20 0165787 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 21 0165788 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 22 0165783 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 23 0166951 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 47 0168467 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 55 0168001 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 0620219 - 238 41 Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) E 3000 42 0620219 - 238 Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 62 5200003500 1 Control panel cpl. Schalttafel-Anlage kpl. Conjunto tablero de control co Tableau de commande compl. 1001 5200003275 1 Label-rating Aufkleber Calcomania Autocollant 0620219 - 238 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Control Panel cpl. (2) Betätigung kpl. (2) Regulador compl. (2) Commande compl. (2) E 3000 44 0620219 - 238 Control Panel cpl. (2) Betätigung kpl. (2) Regulador compl. (2) Commande compl. (2) E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0169635 1 Back panel Rückwand Panel trasero Panneau arrière 27 0167102 1 Bracket Konsole Soporte Support 28 0166560 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 29 0166548 2 Relay Relais Relai Relais 30 0169344 1 Relay Relais Relai Relais 31 0166564 1 Rectifier Gleichrichter Rectificador Rectificateur 25A 32 0166696 33 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 0.25 35 0177097 1 End plate fuse Endplattesicherung Placa extrema fusible Plaque d'extrémité fusible 36 0166625 1 Fuse block Sicherungsblock Bloque de fusibles Bloc-fusible 50 0166710 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 13/32 x 1.5 51 0166693 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 5A 52 0166708 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 2A 0620219 - 238 45 12.25 x 10.50in 120/12.6V Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20 0168966 1 Filter Element Set Filterelement Satz Elemento del Filtro Juego Élément du Filtre Jue 31 0173990 1 Filter bracket Filterhalterung Ménsula del filtro Support de filtre 121 0168078 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa filtro Filtre 205 0168034 2 Bushing Buchse Buje Douille 3/8 x 1/4in 227 0168284 4 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 229 0168294 2 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 261 0169397 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 285 0168320 2 Elbow Krümmer Codo Coude 471 0168334 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1000 0174001 1 Fuel Hose Kit Kraftstoffleitungssatz Juego de manguera de combustible. Jeu de tuyau à essence 0620219 - 238 47 1/4in ID Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. E 3000 50 0620219 - 238 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 9 0169464 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hose reel stand Schlauchhaspelständer Patilla del carrete de la manguera Socle d'enrouleur de flexible 10 0169488 2 Hub Nabe Cubo Moyeu 11 0166954 4 Spool disc Spulenscheibe Disco de la bobina Disque à bobine 12 0169489 2 Shaft Welle Eje Arbre 14 0166902 2 Brake Bremse Freno Frein 17 0166893 1 Chain guard Kettenschutz Protección de la cadena Carter de chaîne 65 0166897 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 77 0166898 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 113 0166894 2 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 115 0166544 1 Motor Motor Motor Moteur 116 0168381 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 117 0168075 1 Chain Kette Cadena Chaîne 118 0168076 1 Chain Kette Cadena Chaîne 120 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 134 0168480 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1-7/16 207 0168042 8 Hose ferrule Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 214 0168109 2 Swivel Drehung Unión giratoria Pivot 1/2 x 1/2 236 0168369 6 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 238 0168371 4 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 5/8in 241 0168376 2 Hose end Schlauchende Extremo de manguera Extrémité de flexible 5/8 x 5/8in 266 0169409 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 200psi 387 0167712 3 Screw Schraube Tornillo Vis 0.38 x 1.25 388 0167713 3 Screw Schraube Tornillo Vis 0.375 x 1 403 0167689 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 404 0167690 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 0620219 - 238 51 40in 1/2hp Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. E 3000 52 0620219 - 238 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 405 0167691 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 411 0167702 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-1/2in 413 0167704 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 414 0167705 44 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 419 0167721 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 424 0167728 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 425 0167729 9 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 0167730 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 429 0167733 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 430 0167734 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 431 0167735 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 436 0167747 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 445 0167788 2 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 10 457 0167848 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10-16 x 1 464 0168100 2 Knob Griff Empuñadura Poignée 465 0168103 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 466 0168106 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 470 0168292 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 480 0169385 3 Rod Stange Varilla Tringle 486 0168129 6 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 709 0167767 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 727 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 728 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-7/8in 730 0173904 2 Hexagon lock nut Sechsicherungsmutter Contratuerca hexagonal Contre-écrou hexagonal Bolt Bolzen Perno Boulon 4 737 0170246 12 0620219 - 238 53 11Nm/8ft.lbs 1 x 0.94 1/4 x 1/4 x 1-7/8in 3/8-16 x 6ft 1/2-13 x 2.5 98Nm/72ft.lbs Motor/Pump cpl. Motorpumpe, kpl. Motor bomba, acopl. Moteur, pompe compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0169463 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Dual pump mount Doppel-Pumpenkonsole Montura de bomba doble Support de montage de pompe jumelée 104 0168110 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 105 0168277 2 Pump Pumpe Bomba Pompe 106 0168111 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 107 0166544 2 Motor Motor Motor Moteur 1/2hp 215 0168144 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 3/4in NPT 228 0168291 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 1/2in NPT 237 0168370 3 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 3/4 240 0168373 3 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 3/4in 263 5200011984 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 278 0168409 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 406 0167692 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16in - 18 413 0167704 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 414 0167705 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 416 0167708 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1in 427 0167731 8 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 429 0167733 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 431 0167735 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 432 0167736 8 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16in 0620219 - 238 55 265gph Genset Enclosure cpl. Genset-Gehäuse, kpl. Armario generador compl. Groupe électrogène compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 23 0168889 1 Exhaust kit Auspuffsatz Juego de escape Jeu d'échappement 44 0166947 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 45 0166946 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 46 0174006 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 47 0174005 1 Door Tür Puerta Porte 48 0166948 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 49 0166950 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 127 0168888 1 Radiator guard Kühlerschutzbügel Guardarradiador Pare-chocs de radiateur 128 0168889 1 Exhaust kit Auspuffsatz Juego de escape Jeu d'échappement 5.5kW 129 0177631 1 Generator Generator Generador Générateur 5kW 138 0174008 1 Handle Handgriff Manija Poignée 270 0168300 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/8in 345 0181590 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2in-90 404 0167690 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 414 0167705 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 416 0167708 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1in 425 0167729 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 427 0167731 4 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 429 0167733 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 431 0167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 435 0167802 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4in 472 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 12in 488 0167694 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16-18 492 0167819 1 Screw Schraube Tornillo Vis 10-32 x 3/4 493 0181623 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle No.10 0620219 - 238 57 5.5kW Genset Enclosure cpl. Genset-Gehäuse, kpl. Armario generador compl. Groupe électrogène compl. E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 495 0177336 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 499 0181624 1 Nut Mutter Tuerca Écrou No.10 800 0168312 1 Safety chain set Sicherheitskettensatz Juego de cadenas de seguridad Jeu de chaîne de sûreté 3/16 x 48 0620219 - 238 59 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générateur E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/8in 341 0166649 2 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 343 0166686 1 Boot, insulated wire, black Manschette, isolierter Draht Zapata, alambre aislado Gaine, fil isolé 344 0166687 2 Boot, insulated wire, red Manschette, isolierter Draht Zapata, alambre aislado Gaine, fil isolé 426 0167730 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 471 0168334 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 492 0167819 1 Screw Schraube Tornillo Vis 10-32 x 3/4 493 0181623 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle No.10 494 0181624 1 Nut Mutter Tuerca Écrou No.10 733 0167750 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1 1/2in 0620219 - 238 61 3/8in Battery Batterie Batería Batterie E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 125 0168169 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 126 0165552 1 Battery Batterie Batería Batterie 12V 341 0166649 6 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 3/8in 342 0166650 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 343 0166686 1 Boot, insulated wire, black Manschette, isolierter Draht Zapata, alambre aislado Gaine, fil isolé 344 0166687 1 Boot, insulated wire, red Manschette, isolierter Draht Zapata, alambre aislado Gaine, fil isolé 366 0166647 1 Positive battery cable, red Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 367 0166648 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 726 1 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 5200000290 0620219 - 238 63 Gas Burner Kit Gasbrennersatz Juego de Quemador de gas Jeu de Brûleur à gaz E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200000141 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Burner Brenner Quemador Brûleur 0167708 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1in 3 0167731 3 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 4 5200003035 1 Lower cover Brennerabdeckung Tapa del quemador Couvre-brûleur 5 5200003036 1 Upper cover Brennerabdeckung Tapa del quemador Couvre-brûleur 19 0075214 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 20 0183265 1 Label-technition required Aufkleber Calcomania Autocollant 21 5200003275 1 Label-rating Aufkleber Calcomania Autocollant 22 5200001335 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 24 5200005747 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 25 5200005761 2 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 26 0170248 5 Screw Schraube Tornillo Vis 50 0166719 2 Relay Relais Relai Relais 102 0172696 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 103 0172697 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 104 0172698 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 105 0172699 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 106 0172700 1 Tube Rohr Tubo Tube 107 0172701 1 Wire Kabel Alambre Fil 108 0172702 1 Plate Platte Placa Plaque 109 0172703 1 Flange-burner Flansch Brida Collerette 110 0172707 1 Wire Kabel Alambre Fil 111 0172679 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 112 0172650 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 113 0172704 1 Capacitor burner Kondensator Condensador Condensateur 0620219 - 238 67 5/16-18 x 1-1/8in 8-32 x 3/8 Gas Burner Kit Gasbrennersatz Juego de Quemador de gas Jeu de Brûleur à gaz E 3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 114 0172668 1 Motor Motor Motor Moteur 115 0169294 1 Gasket Dichtung Junta Joint 116 0172706 1 Flange-burner Flansch Brida Collerette 120 0172708 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 121 0172709 1 Tube Rohr Tubo Tube 122 0172710 1 Element Element Elemento Cartouche 123 0172711 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 124 5200008065 1 Element Element Elemento Cartouche 125 0172713 1 Nozzle-NG burner Brennerdüse Tobera-quemador Bec - brûleur 126 0172714 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 127 0172715 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 128 0172716 1 Tube Rohr Tubo Tube 129 0172717 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 130 0172718 1 Hinge cpl. Scharnier Bisagra Charnière 131 1 Diaphragm Membran Diafragma Membrane 5200008066 0620219 - 238 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff C3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Wacker Neuson E3000 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas