Blaupunkt ORLANDO CD72 US El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Radio / CD
http://www.blaupunkt.comhttp://www.blaupunkt.com
Radio / CD
Miami CD72 7 642 800 310
Orlando CD72 7 642 802 310
Montreal CD73 7 643 811 310
US version
Installation instructions
Notice de montage
Instrucciones de instalación
Instruções de montagem
http://www.blaupunkt.com
111
ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
Installation instructions • Notice de montage •
Instrucciones de instalación • Instruções de montagem
GB
Safety instructions
When carrying out installation work
and making connections please ob-
serve the following safety instruc-
tions:
- Disconnect the negative terminal of
the battery! When doing so, please
observe the vehicle manufacturer’s
safety instructions.
- Make sure you do not damage
vehicle components when drilling
any holes.
- The cross sections of the positive
and negative cables must not be
less than 1.5 mm
2
.
- Do not connect the vehicle’s
plug connectors to the radio!
-You can obtain the adapter cable
required for your vehicle type from
any BLAUPUNKT dealer.
- Depending on the model, your
vehicle may differ from the descrip-
tion provided here. We accept no
responsibility for any damages due
to incorrect installation or connec-
tion or for any consequential
damages.
If the information provided here is
not suitable for your specific
installation requirements, please
contact your Blaupunkt dealer, your
vehicle manufacturer or our
telephone hotline.
When installing an amplifier or
changer, you must first connect the
device earth connections before con-
necting the plugs for the line-in or
line-out jacks.
F
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du mon-
tage et du branchement.
- Débrancher le pôle (-) de la
batterie ! Respecter les consignes
de sécurité du constructeur
automobile !
-Veiller à n’endommager aucune
pièce du véhicule en perçant des
trous.
- La section du câble (+) et (-) ne
doit pas dépasser 1,5 mm
2
.
- Ne pas brancher les connec-
teurs du véhicule sur la radio !
- Les câbles d’adaptation nécessai-
res pour le type de véhicule sont
disponibles auprès des revendeurs
BLAUPUNKT.
- En fonction du modèle, votre
véhicule peut différer de cette
description. Nous déclinerons
toute responsabilité en cas de
dommages causés par des erreurs
de montage ou de connexion et en
cas de dommages consécutifs.
Si les indications décrites ici ne
s’appliquent au montage que vous
voulez effectuer, adressez-vous à
votre revendeur Blaupunkt, votre
constructeur automobile ou notre
service d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplificateur
ou changeur, les masses d’appareil
doivent être d’abord connectées
avant de connecter les fiches pour
les connecteurs Line IN ou Line Out.
112
E
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es
imprescindible observar las siguien-
tes normas de seguridad.
- Desemborne el polo negativo de la
batería. Observe las normas de
seguridad dadas por el fabricante
del vehículo.
- Al perforar agujeros, asegúrese de
no dañar ninguna pieza del
vehículo.
- La sección transversal del cable
positivo y del cable negativo no
debe ser menor de 1,5 mm
2
.
- ¡No conecte a la radio los
conectores ubicados en el
vehículo!
- Los cables adaptadores necesa-
rios para su vehículo los encontra-
rá en el comercio especializado en
artículos de la marca BLAUPUNKT.
- Dependiendo del modelo, es
posible que su vehículo varíe un
poco con respecto a la descripción
aquí dada. Tenga en cuenta que
no asumimos ninguna responsabi-
lidad por los daños debidos a un
montaje o conexión incorrectos ni
por los daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no
son aptas para el montaje en su
vehículo, póngase en contacto con
su proveedor de artículos
Blaupunkt o con el fabricante del
vehículo, o llame a nuestro
teléfono de atención al cliente.
En caso de montar un amplificador
o un cambiadiscos, es necesario
conectar la puesta a tierra de las uni-
dades antes de establecer el contac-
to de los conectores para las
hembrillas Line-In y Line-Out.
P
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do
aparelho, queira respeitar as seguin-
tes instruções de segurança.
- Separar o pólo negativo da bateria
! Respeitar ao mesmo tempo as
instruções de segurança do
fabricante do automóvel.
- Quando se procede à furagem de
buracos, prestar atenção para não
serem danificadas quaisquer
partes do veículo.
- As secções transversais dos cabos
positivo e negativo não devem ser
inferiores a 1,5 mm
2
.
- Não ligar as fichas existentes do
lado do automóvel ao auto-
rádio!
- Os cabos adaptadores necessários
para o seu automóvel podem ser
adquiridos nos revendedores da
BLAUPUNKT.
-O seu veículo pode divergir desta
descrição em função do modelo.
Não assumimos qualquer respon-
sabilidade por erros de montagem
ou de ligação nem por danos daí
decorrentes.
Caso as presentes instruções não
sejam adequadas para a monta-
gem no seu veículo, dirija-se ao
revendedor da Blaupunkt, ao
fabricante do seu veículo ou à
nossa linha verde.
No caso de montagem de um ampli-
ficador ou leitor multi-CD, é impres-
cindível ligar primeiro os aparelhos
à terra antes de se conectar as fichas
às tomadas Line In ou Line Out.
113
ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
1.
2.
C
D
A
12V
53
182
165
1-20
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje
suministrada
Elementos de fixação fornecidos.
D
C
E
F
A
B
J
H
I
G
K
114
Antenna
Antenne
Antena
A
7 607 621 . . .
3.
F
E
4.
5.
6.
Car-specific adapter cable which is
available at your dealer.
Câble adaptateur spécifique au
véhicule, disponible dans le commerce.
Adaptador específico del vehículo, el
cual se puede adquirir en el comercio
especializado.
Cabo de adaptação específico do
automóvel que pode ser adquirido no
comércio especializado.
12V
1.
2.
3.
3.
2.
B
B
uninstalling,
8 601 910 003
115
ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
7.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
C
B
A
1
4
7
10
13
16
19
3
6
9
12
15
18
2
58
11
14
17
20
C-1 C-2 C-3
2
D
1
3
4
5
6
7
8
9
10
Equalizer Amplifier
CD-Changer
Remote
Control
Telefon NF in
AB
1Automatic Sound 1 Speaker out RR+
2 Radio Mute 2 Speaker out RR-
3Sub out 3 Speaker out RF+
4Permanent +12V 4 Speaker out RF-
5Aut. antenna 5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF-
7Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8Ground 8 Speaker out LR-
D
1AUX 2- NF L
2 AUX 2- NF R
3AUX 2- REF
4 Ext. Displ. Dat.
5 Ext. Displ. Clock
6NC
7NC
8NC
9MIC GND
10 MIC INPUT
C
C1 C2 C3
1 Line Out LR 7 Telefon / Navi NF in + 13 Bus - In
2 Line Out RR 8 Telefon / Navi NF in – 14 Bus - Out
3 Line Out Masse / Ground 9 Radio / Navi Mute 15 Permanent +12V
4 Line Out LF 10 FB +12V / RC +12V * 16 +12V *
5 Line Out RF 11 Fernbedienung / Remote Control 17 Bus - Masse / GND
6 +12V Amplifier * 12 FB - Masse / RC - GND 18 AF - Masse / GND
19 Line In - L
20 Line In - R
*
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
Sum
Somme
EI Zumbid
Zumbam
400 mA
*
116
This information is subject to change without notice!
Sous réserve de modifications!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
Sum
Somme
EI Zumbid
Zumbam
400 mA
*
8.
8 604 492 640
Radio Mute (low)
12V
Kl. 15 +12V
G
H
I
Relais
12V
1
3
5
7
2
4
6
8
A
R
R
R
F
L
F
L
R
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
+
-
+
-
+
-
+
-
Automatic Sound
Sub Out
K
*
*
**
**
Sub Out
Amplifier

Transcripción de documentos

Radio / CD Miami CD72 Orlando CD72 Montreal CD73 7 642 800 310 7 642 802 310 7 643 811 310 US version Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem http://www.blaupunkt.com Consignes de sécurité 111 FRANÇAIS ENGLISH F Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. - Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! - Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. - La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2. - Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! - Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT. - En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique. Pour le montage d’un amplificateur ou changeur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line IN ou Line Out. ESPAÑOL Safety instructions PORTUGUÊS GB When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instructions: - Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions. - Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes. - The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm2. - Do not connect the vehicle’s plug connectors to the radio! - You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer. - Depending on the model, your vehicle may differ from the description provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connection or for any consequential damages. If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline. When installing an amplifier or changer, you must first connect the device earth connections before connecting the plugs for the line-in or line-out jacks. ENGLISH DEUTSCH Installation instructions • Notice de montage • Instrucciones de instalación • Instruções de montagem E Normas de seguridad Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad. - Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo. - Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo. - La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2. - ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo! - Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT. - Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente. En caso de montar un amplificador o un cambiadiscos, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out. 112 P Instruções de segurança Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança. - Separar o pólo negativo da bateria ! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel. - Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo. - As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm2. - Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao autorádio! - Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT. - O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde. No caso de montagem de um amplificador ou leitor multi-CD, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fichas às tomadas Line In ou Line Out. ENGLISH DEUTSCH 1. Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni FRANÇAIS ENGLISH Ferretería de montaje suministrada ESPAÑOL Elementos de fixação fornecidos. A B D E C PORTUGUÊS 12V F 2. G C D 182 165 53 H 1-20 A J I K 113 4. A 3. 7 607 621 . . . Car-specific adapter cable which is available at your dealer. Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce. Adaptador específico del vehículo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado. Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado. E F Antenna Antenne Antena 5. uninstalling, 1. B 2. 3. 3. 2. B 8 601 910 003 6. 12V 114 * 4 8 6 3 2 3 5 7 4 6 8 1 3 5 7 2 4 6 8 B FB +12V / RC +12V +12V Amplifier Sum Somme 400 mA EI Zumbid Zumbam A A 1 2 3 4 5 6 7 8 Aut. antenna C B Automatic Sound Radio Mute Sub out Permanent +12V Aut. antenna * Illumination Kl.15/Ignition Ground 1 2 3 4 5 6 7 8 D Speaker out RR+ Speaker out RRSpeaker out RF+ Speaker out RFSpeaker out LF+ Speaker out LFSpeaker out LR+ Speaker out LR- 1 AUX 2- NF L 2 AUX 2- NF R 3 AUX 2- REF 4 Ext. Displ. Dat. 5 Ext. Displ. Clock 6 NC 7 NC 8 NC 9 MIC GND 10 MIC INPUT C C1 1 2 3 4 5 6 C2 Line Out LR Line Out RR Line Out Masse / Ground Line Out LF Line Out RF +12V Amplifier * Equalizer 7 8 9 10 11 12 C3 Telefon / Navi NF in + Telefon / Navi NF in – Radio / Navi Mute FB +12V / RC +12V * Fernbedienung / Remote Control FB - Masse / RC - GND 13 14 15 16 17 18 19 20 Bus - In Bus - Out Permanent +12V +12V * Bus - Masse / GND AF - Masse / GND Line In - L Line In - R Amplifier Remote Control Telefon NF in ENGLISH DEUTSCH 15 18 14 17 20 FRANÇAIS ENGLISH 10 C-3 13 16 19 9 12 8 11 5 1 5 6 3 2 1 D C-2 7 10 4 2 7 9 1 ESPAÑOL C-1 PORTUGUÊS 7. CD-Changer 115 8. ** Sub Out G * I + + + + - LR F LF *12V Relais 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm Kl. 15 +12V A RR R Amplifier H 1 35 2 7 8 4 6 K Automatic Sound 8 604 492 640 Radio Mute (low) 12V **Sub Out Aut. antenna * This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! 116 FB +12V / RC +12V +12V Amplifier Sum Somme 400 mA EI Zumbid Zumbam
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Blaupunkt ORLANDO CD72 US El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para