Pioneer BDP-430 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de Blu-Ray
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

BDP-LX54
BDP-430
<VRE1122-A>
Printed in China
Imprimé en Chine
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B2_En
Mode d’emploi | Bedienungsanleitung | Istruzioni per l’uso
Handleiding | Manual de instrucciones
LECTEUR Blu-ray 3D
TM
Blu-ray 3D
TM
SPIELER
RIPRODUTTORE di Blu-ray 3D
TM
Blu-ray 3D
TM
SPELER
REPRODUCTOR de Blu-ray 3D
TM
Pour la clientèle en Europe : Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet
Für Kunden in Europa: Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de (oder
http://www.pioneer.eu)
Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von unserer Website.
Per i clienti in Europa: Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet.
Voor klanten in Europa: Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl -
http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu)
Download een elektronische versie van de handleiding via de website.
Para clientes en Europa: Registre su producto en
http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios
de registrarse on-line:
Descarguese una versión electrónica de este manual desde nuestra web.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2010 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
MODE D’EMPLOI
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
D58-5-2-2a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient.
Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_A1_Fr
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
CHER CLIENT Pioneer
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 80 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
FRANÇAIS
Précautions concernant le visionnage en 3D
Si vous ressentez une fatigue ou une gêne pendant le visionnage d’images en 3D, cessez de les regarder.
Les enfants, en particulier ceux de moins de 6 ans, sont plus sensibles à la fatigue et les personnes en
charge doivent surveiller tout signe de fatigue ou de gêne.
Pendant le visionnage d’images en 3D, faites régulièrement des pauses.
Le visionnage prolongé d’images en 3D sans pause peut causer de la fatigue et un inconfort.
2
Table des matières
Introduction
Informations importantes .................................................3
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi ........................ 3
Droits d’auteur .............................................................. 3
À propos des disques .......................................................4
Types de disques pouvant être lus sur ce lecteur .......... 4
Disques ne pouvant pas être lus sur ce lecteur ..............4
BD vidéo ....................................................................... 5
Titre, chapitre et plage .................................................. 5
Icônes imprimées sur les boîtiers des disques DVD
vidéo .......................................................................... 5
Précautions à prendre avec les disques ........................5
À propos des fichiers ........................................................ 6
À propos de la lecture de fichiers vidéo ......................... 6
À propos de la lecture de fichiers audio ......................... 6
À propos de la lecture de fichiers photo ........................ 6
À propos des fichiers vidéo, audio et photo et des
dossiers ..................................................................... 6
Vérification des accessoires ............................................ 6
Noms et fonctions des éléments ..................................... 7
Appareil (Avant) ............................................................. 7
Afficheur de la face avant .............................................. 7
Appareil (Arrière) ............................................................ 7
Télécommande ............................................................. 8
Raccordement
Raccordements ................................................................. 8
Raccordement à la prise HDMI ..................................... 9
Sélection de la sortie vidéo prioritaire lors de liaisons
HDMI et Vidéo composantes ...................................... 9
Raccordement aux connecteurs à composantes .......... 9
Raccordement au connecteur vidéo............................10
Raccordement à la prise audio numérique ou aux
connecteurs audio .................................................... 10
Raccordement à la prise LAN (10/100)........................11
Lecture
Avant la lecture ................................................................ 11
Insertion des piles dans la télécommande ................... 11
Portée approximative de la télécommande ...................11
Raccordement du cordon d’alimentation .................... 11
Mise sous tension .......................................................12
Mise hors tension .........................................................12
Réglage de la langue................................................... 12
Changement de la langue de l’affichage sur écran .......12
Commande du téléviseur avec la télécommande du
lecteur ...................................................................... 12
Liste des codes des divers fabricants ...........................12
Extinction de l’afficheur et des voyants sur la face
avant ........................................................................ 13
Extinction par la télécommande ..................................13
Extinction par HOME MENU ........................................13
À propos de la commande par l’HDMI .......................13
Utilisation de la commande par l’HDMI .........................13
Ce que vous apporte la commande par l’HDMI ............13
À propos de la fonction PQLS ......................................13
Lecture ............................................................................. 14
Chargement d’un disque ............................................14
Lecture de BD vidéo et DVD vidéo .............................. 14
Affichage des informations du disque ...........................14
Lecture de disques BD vidéo et DVD vidéo par le
menu ........................................................................ 14
Utilisation du menu principal.........................................14
Utilisation du menu du disque ......................................14
Utilisation du menu contextuel .....................................14
Utilisation de BONUSVIEW ou BD-LIVE ......................15
Lecture d’une image secondaire ..................................15
Lecture de BD-RE/-R,DVD-RW/-R .............................. 15
Lecture par la sélection d’un titre .................................15
Tri des titres .................................................................15
Lecture par la sélection d’une liste de lecture ...............15
Lecture de CD audio ................................................... 16
Lecture depuis le début................................................16
Lecture par la sélection d’une plage .............................16
Fonctionnement du menu « Functions » .......................16
Lecture de fichiers audio ............................................. 16
Sélection et lecture d’un autre fichier pendant la
lecture .......................................................................16
Localisation d’un point pendant la lecture ....................16
Lecture des fichiers JPEG ........................................... 17
Lecture en diaporama ..................................................17
Réglage de la vitesse du diaporama/lecture en
boucle .......................................................................17
Fonctions de lecture .......................................................17
Recherche rapide avant/arrière ................................... 17
Localisation du chapitre (plage) suivant ou du début du
chapitre (plage) actuel ..............................................17
Pause ......................................................................... 17
Lecture image par image ............................................17
Lecture au ralenti ........................................................ 17
Recherche par saut ..................................................... 17
Relecture .................................................................... 17
Lecture répétée d’un titre ou d’un chapitre (Lecture en
boucle) ..................................................................... 18
Lecture répétée partielle (Lecture répétée d’un passage
précis) .......................................................................18
Commutation du mode audio .....................................18
Changement de sous-titres ......................................... 18
Changement d’angle................................................... 18
Affichage de l’index d’angle .........................................18
Réglages pendant la lecture ........................................... 19
Commande des fonctions ........................................... 19
Comment utiliser la commande des fonctions ..............19
Poursuite de la lecture à partir d’une position précise
(Poursuite de lecture-visionnage) ...............................19
Fonctions réglables ......................................................19
Réglages
Réglages .......................................................................... 20
Opérations courantes.................................................. 20
Fonctionnement de base de Réglages De Lecture ......20
Audio Video Settings ................................................... 20
Smart Settings ............................................................ 21
Control ........................................................................ 21
Playback Setting ......................................................... 21
Version ........................................................................ 21
System ....................................................................... 21
Communication Setup ................................................ 22
Sélection du type de connexion ...................................22
Changement des réglages de communication .............22
Marche à suivre pour saisir manuellement des
caractères .................................................................23
USB Memory Management ......................................... 23
Software Update ......................................................... 24
Mise à jour manuelle par le réseau ...............................24
Mise à jour manuelle par la clé USB .............................24
Formats des signaux audio numériques pouvant être
sélectionnés ............................................................ 25
Annexe
En cas de panne .............................................................. 25
Pour réinitialiser le lecteur ............................................ 27
Messages relatifs aux disques BD et DVD .................... 27
Glossaire .......................................................................... 27
Spécifications .................................................................. 28
Avis concernant la licence du logiciel ........................... 29
Les illustrations et affichages à l’écran dans ce mode *
d’emploi sont fournis à titre explicatif et peuvent être
légèrement différents des opérations réelles.
Icônes utilisées dans ce mode
d’emploi
BD VIDEO
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques BD vidéo.
BD-RE
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques BD-RE.
BD-R
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques BD-R.
DVD VIDEO
....... Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD vidéo.
DVD-RW
...........Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD-RW.
DVD-R
............ Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD-R.
AVCHD
...........Indique les fonctions réalisables
sur les disques DVD de format AVCHD.
AUDIO CD
...........Indique les fonctions réalisables sur les
disques CD audio.
CD-RW
..........Indique les fonctions réalisables sur les
disques CD-RW.
CD-R
......... Indique les fonctions réalisables sur les
disques CD-R.
USB
......... Indique les fonctions pouvant être utilisées
lors de la lecture d’une clé USB.
Droits d’auteur
Un support audio-visuel peut être composé d’œuvres
soumises à des droits d’auteur qui ne peuvent être
enregistrées sans l’autorisation du détenteur du droit
d’auteur. Consultez les lois applicables dans votre pays.
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés
à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits
d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux
États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété
intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-
technique et le désassemblage sont proscrits.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. • Le
terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° :
5,451,942 ; 5,956,674 ; 5,974,380 ; 5,978,762; 6,226,616 ;
6,487,535 ; 7,392,195 ; 7,272,567; 7,333,929 ; 7,212,872
et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours
d’enregistrement. DTS et le symbole sont des marques
déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio | Essential et
les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc.
Logiciel inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
« Blu-ray Disc », « Blu-ray » et le logo « Blu-ray Disc » sont
des marques commerciales de Blu-ray Disc Association.
Le logo « BD-LIVE » est une marque commerciale de Blu-
ray Disc Association.
est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans
d’autres pays.
« x.v.Color », et sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
Java et toutes les marques et tous les logos contenant
le terme Java sont des marques commerciales ou des
marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux États-
Unis et dans d’autres pays.
« BONUSVIEW » est une marque commerciale de Blu-ray
Disc Association.
Cette étiquette indique la compatibilité lors de la lecture
avec les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR
(format d’enregistrement vidéo). Toutefois, dans le cas de
disques enregistrés avec un programme crypté pour un
enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide
d’un dispositif compatible avec le CPRM.
« AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques
commerciales de Panasonic Corporation et de Sony
Corporation.
DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques
commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Informations importantes
Ce produit intègre la police LC (copie interdite)
conçue par Sharp Corporation pour faciliter le
visionnage et la lecture de l’affichage.
Les logos « LC Font », « LC FONT » et « LC » sont des
marques commerciales de Sharp Corporation.
Notez aussi que ce produit utilise partiellement
d’autres polices que la police LC.
Introduction
3
Disques ne pouvant pas être lus sur ce lecteur
Les disques suivants ne pourront pas être lus ou ne seront pas lus correctement sur ce lecteur.
BD VIDEO
Les disques comportant d’autres codes régionaux que ceux indiqués à la page 28 ne peuvent pas être lus.
Les disques sans indication de code régional peuvent parfois être lus, s’ils sont enregistrés dans le format PAL ou NTSC.
Disques de format SECAM
BD-RE
BD-R
Les disques BD-RE Ver.1.0 ne peuvent pas être lus sur ce lecteur.
Les disques avec cartouche ne peuvent pas être lus.
DVD VIDEO
Les disques comportant d’autres codes régionaux que ceux indiqués à la page 28 (disques vendus en dehors de la région de
commercialisation offi cielle) ne peuvent pas être lus.
Disques de format SECAM
Disques non autorisés (disques piratés)
Disques à usage professionnel
DVD-RW
DVD-R
DVD+RW
DVD+R
Les disques ne comportant aucune donnée
Disques enregistrés dans le format AVCREC
Selon l’enregistreur utilisé pour les graver, certains disques ne pourront pas être lus.
Disques non fi nalisés
Dans certains cas, il peut être impossible de lire des disques contenant à la fois des fi chiers musique/vidéo et des photos
(fi chiers JPEG).
Par ailleurs, certains disques ne peuvent pas être lus dans certaines situations.
Il peut être impossible de lire les disques suivants.
Disques DVD-R (format VR format)
Disques DVD-R DL (double couche)
Disques DVD+R DL (double couche)
CD-RW
CD-R
Les disques ne comportant aucune donnée
Disques non fi nalisés
Disques multissession
Dans certains cas, il peut être impossible de lire des disques enregistrés dans d’autres formats que le format CD musique,
JPEG et MP3, ou les disques contenant à la fois des fi chiers musique/vidéo et des photos (fi chiers JPEG).
Par ailleurs, certains disques ne peuvent pas être lus dans certaines situations.
Certains disques ne pourront pas être lus à cause des conditions d’enregistrement ou de l’état du disque proprement dit.
Certains disques ne pourront pas être lus parce qu’ils ne sont pas compatibles avec ce lecteur ou à cause de l’enregistreur
utilisé pour les graver.
AUDIO CD
Dans certains cas, des CD contenant des signaux antipiratage (signaux de contrôle de la copie) ne pourront pas être lus.
Dans certains cas, des disques contenant à la fois du son DTS et du son PCM linéaire ne pourront pas être lus.
Ce lecteur a été conçu pour lire des CD musique conformes à la norme CD (Compact Disc).
CD vidéo
Les CD vidéo ne peuvent pas être lus sur ce lecteur.
DTS-CD
Certains disques, par exemple les disques contenant des pistes audio PCM linéaire à côté d’autres pistes, ne seront pas lus
normalement.
À propos des disques de formes
particulières
Les disques de forme particulière (disques en forme de
cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être
lus sur ce lecteur. Le lecteur peut être endommagé par
de tels disques. N’utilisez pas ces disques.
Disques non mentionnés ci-dessus ne pouvant pas
être lus
• CDG*
1
• CD-Photos
• CD-ROM
• CD-TEXT*
1
• CD-EXTRA*
1
• SACD
• PD
• CDV
• CVD
• SVCD
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• HD DVD
*
1
Seul le son peut être lu.
À propos des disques
Types de disques pouvant être lus sur ce lecteur
Utilisez des disques conformes aux standards indiqués par les logos officiels sur l’étiquette du disque. La lecture
de disques non conformes à ces standards n’est pas garantie. Le fait de pouvoir lire ces disques ne garantit pas la
qualité d’image ou la qualité sonore.
Conditions requises pour la lecture
Type de disque
Taille du disque Format d’enregistrement Contenu lisible
BD
BD VIDEO
Pour le code régional, voir page 28.
12 cm
Format BDMV
Audio + vidéo
(film)
BD-RE
*
1
Ver. 2.1, SL (couche unique)/DL (double
couche)
Format BDAV *
2
Format BDMV
BD-R
*
1
Ver. 1.1, SL (couche unique)/DL (double
couche)
Ver. 1.2, SL (couche unique)/DL (double
couche)
Ver. 1.2, LTH TYPE
Ver. 1.3, SL (couche unique)/DL (double
couche)
Ver. 1.3, LTH TYPE
DivX file Video
DVD
DVD VIDEO
*
3
Pour le code régional, voir page 28.
12 cm a
8 cm *
4
Format vidéo
Audio + vidéo
(film)
DVD-RW
DVD-R
DVD-R DL
12 cm a
8 cm *
4
Format VR
Format vidéo
(disque finalisé)
Format AVCHD
Audio + vidéo
(film)
Fichier MP3 Audio
Fichier JPEG Photos
Fichier DivX Vidéo
DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL
12 cm a
8 cm *
4
Format vidéo
(disque finalisé)
Format AVCHD
Audio + vidéo
(film)
Fichier MP3 Audio
Fichier JPEG Photos
Fichier DivX Vidéo
CD
AUDIO CD
12 cm a
8 cm *
4
Format CD musique Audio
CD-RW
CD-R
12 cm a
8 cm *
4
Format CD musique
Fichier MP3
Audio
Fichier JPEG Photos
Fichier DivX Vidéo
*
1
Les disques BD-RE/BD-R contenant à la fois le format BDMV et le format BDAV ne peuvent pas être lus.
*
2
Les disques à vitesse lente (format H.264) enregistrés sur des enregistreurs BD Pioneer peuvent également être
lus.
*
3
Le son PCM linéaire de 96 kHz est converti en son PCM linéaire de 48 kHz à sa sortie.
*
4
Les disques de 8 cm doivent être posés sur l’anneau du plateau de disque prévu pour les disques de 8 cm.
Aucun adaptateur n’est nécessaire.
REMARQUE
Le fonctionnement et les fonctions des disques BD/DVD-vidéo peuvent différer des explications données dans ce manuel. De
plus, selon le fabricant des disques, certaines fonctions ne seront pas utilisables.
« Finalize » désigne l’opération effectuée à la fin d’un enregistrement qui permet de lire le disque enregistré à la fois sur
ce lecteur et sur d’autres lecteurs/ enregistreurs. Seuls les disques finalisés peuvent être lus sur ce lecteur. (Ce lecteur ne
possède pas de fonction pour finaliser les disques.)
4
Précautions à prendre avec les
disques
Attention aux éraflures et à la poussière
Les disques BD, DVD et CD sont sensibles à la poussière,
aux empreintes digitales et surtout aux éraflures. Un
disque rayé risque de ne pas pouvoir être lu sur ce lecteur.
Manipulez les disques avec soin et rangez-les en lieu sûr.
Rangement correct des disques
Posez le disque au centre de son
boîtier et rangez le boîtier et le disque
à la verticale.
Évitez de ranger les disques à des
endroits exposés aux rayons directs
du soleil, à proximité d’appareil
de chauffage ou exposés à une
humidité élevée.
Ne faites pas tomber les disques et
ne les soumettez à des vibrations ou
chocs violents.
Évitez de ranger les disques à des
endroits très poussiéreux ou très
humides.
Précautions relative à la manipulation des
disques
Si la surface du disque est très sale, essuyez-la
délicatement avec un chiffon doux et humide (à l’eau
uniquement). Lorsque vous essuyez un disque, déplacez
toujours le chiffon du centre vers les bords.
N’utilisez pas de nettoyants en atomiseur pour disque,
du benzène, du diluant, des liquides contre l’électricité
statique ou tout autre solvant.
Ne touchez pas la surface du disque.
Ne collez pas de papier ou des étiquettes adhésives sur les
disques.
Si la surface de lecture d’un disque est très sale ou rayée,
le lecteur peut considérer que le disque est incompatible et
éjecter le plateau de disque, ou bien le disque ne sera pas
lu correctement.
Nettoyage de la lentille du capteur optique
N’utilisez jamais de disques de nettoyage en vente dans le
commerce. L’utilisation de ces disques peut endommager
la lentille.
Confiez le nettoyage de la lentille au SAV autorisé par
Pioneer le plus proche.
Avertissements sur la condensation
De la condensation peut se former sur la lentille du capteur
optique ou sur le disque dans les situations suivantes :
Juste après avoir allumé un chauffage.
Dans une pièce embuée ou très humide.
Lorsque le lecteur est déplacé sans transition d’une
pièce froide vers une pièce chaude.
En cas de condensation :
Le lecteur ne parvient pas à lire les signaux sur le
disque et ne fonctionne pas correctement.
Pour éliminer la condensation :
Retirez le disque et laissez le lecteur éteint jusqu’à
ce que la condensation disparaisse. L’utilisation du
lecteur en cas de condensation peut causer une
panne.
Icônes imprimées sur les boîtiers
des disques DVD vidéo
2
2
16:9
2
LB
213
546
1. English
2. Chinese
1. English
2. Chinese
1 2
3 4 5
1
Pistes audio et formats audio
Les disques DVD peuvent contenir jusqu’à 8 pistes
séparées avec une langue différente sur chacune d’elles.
La première dans la liste est la bande son originale.
Le format audio de chaque bande son est expliqué en
détail dans cette section — Dolby Digital, DTS, MPEG
etc.
Dolby Digital
Un système sonore mis au point par Dolby Laboratories
Inc. recréant l’ambiance d’une salle de cinéma lorsque le
lecteur est raccordé à un processeur ou un amplificateur
Dolby Digital.
DTS
DTS est un système sonore numérique mis au point par
DTS, Inc. pour les cinémas.
PCM linéaire
Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des
signaux utilisé pour les CD audio et certains disques
DVD et Blu-ray. Le son sur un CD audio est enregistré à
44,1 kHz avec 16 bits. (Le son est enregistré entre
48 kHz avec 16 bits et 96 kHz avec 24 bits sur les
disques DVD vidéo et entre 48 kHz avec 16 bits et
192 kHz avec 24 bits sur les disques BD vidéo.)
2
Langues de sous-titres
Indique le type de sous-titres.
3
Format de l’écran
Format dans lequel un film est réalisé. Il existe différents
modes.
4
Angle de la caméra
Certains DVD contiennent des scènes prises sous 9
angles différents (la même scène peut-être prise de
l’avant, du côté gauche, du côté droit, etc.) et ces
scènes peuvent être vues sous différents angles.
5
Code régional
Indique le code régional (code régional lisible).
BD vidéo
Les BD offrent des fonctions caractéristiques, notamment
BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), l’image dans
l’image et BD-LIVE (page 15).
Les disques BD vidéo compatibles avec BONUSVIEW/
BD-LIVE permettent d’accéder à d’autres contenus en
copiant les données des disques ou en les téléchargeant
d’Internet. Par exemple, cette fonction permet de lire le
film original comme image principale tout en lisant les
commentaires vidéo du réalisateur sur un petit écran incrusté.
REMARQUE
Les fonctions disponibles dépendent du disque.
Titre, chapitre et plage
Les disques Blu-ray et les DVD se divisent en « Titles »
et en « Chapters ». Si le disque comporte plus d’un
film, chaque film a son propre « Title ». Les « Chapters »
correspondent eux à une sous-division des titres.
(Voir l’exemple 1.)
Les CD audio se divisent en « Tracks ». Une « Track »
correspond à un morceau d’un CD audio. (Voir l’exemple 2.)
Exemple 1 : Disque Blu-ray ou DVD
Exemple 2 : CD audio
À propos des disques
Introduction
5
Titre 1
Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4
Vérification des accessoiresÀ propos des fichiers
DVD-RW
DVD-R
CD-RW
CD-R
USB
À propos de la lecture de fichiers
vidéo
Les fichiers DivX® peuvent être lus.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX :
DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Ceci
est un appareil DivX Certified® officiel qui lit la vidéo DivX.
Visitez le site www.divx.com pour plus d’informations sur les
outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéo
DivX.
À propos de la lecture de fichiers
audio
Les fichiers MP3 peuvent être lus.
Les fichiers enregistrés aux fréquences d’échantillonnage
suivantes sont pris en charge.
8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Seuls les fichiers pourvus de l’extension « .mp3 » ou
« .MP3 » peuvent être lus.
Pour obtenir un son de meilleure qualité, il est conseillé
d’enregistrer à un débit binaire d’au moins 128 kbps.
Les fichiers de 200 Mo maximum peuvent être lus.
Les fichiers audio qui ne sont pas de format MP3 ne
peuvent pas être lus.
Certains fichiers MP3 ne peuvent pas être lus.
Les fichiers MP3 ne sont pas lus dans l’ordre de leur
enregistrement.
Les fichiers MP3 à enregistrer devraient l’être à une
vitesse lente. L’enregistrement rapide peut induire du
bruit et rendre le disque/le fichier illisible.
Si le disque contient de nombreux dossiers, il faudra un
certain temps pour les charger.
Selon la structure des dossiers, il faudra plus ou moins
de temps pour charger les fichiers MP3.
Pendant la lecture de fichiers audio, le temps écoulé
peut ne pas être indiqué correctement.
À propos de la lecture de fichiers
photo
Les fichiers JPEG peuvent être lus.
Les fichiers suivants peuvent être lus :
Fichiers conformes aux standards JPEG et Exif 2.2 baseline
Fichiers à extension : « .jpg » ou « .JPG »
Résolution : 32 x 32 à 7680 x 4320 pixels
Taille du fichier : 20 Mo ou moins
Le JPEG HD est pris en charge. Les images sont à la sortie
en haute définition 720p ou 1080i.
L’image peut apparaître avec des bandes verticale et horizontale
lorsque des fichiers JPEG d’un autre format sont lus.
Les fichiers photo qui ne sont pas de format JPEG (TIFF,
etc.) ne peuvent pas être lus.
Certains fichiers JPEG ne peuvent pas être lus.
Les fichiers JPEG progressifs ne peuvent pas être lus.
Les fichiers JPEG animés ne peuvent pas être lus.
Dans certains cas, les fichiers JPEG traités avec un logiciel
de traitement de l’image ne seront pas lus.
Il peut être impossible de lire certains fichiers JPEG
téléchargés d’Internet ou joint à un message.
Selon le nombre de dossiers ou de fichiers, et selon leur
taille, certains fichiers JPEG peuvent être longs à lire.
Les données EXIF n’apparaissent pas.
À propos des fichiers vidéo, audio
et photo et des dossiers
Les fichiers audio et photos peuvent être lus sur ce
lecteur si les dossiers du disque ou de la clé USB sont
créés de la façon suivante.
Exemple de structure des dossiers :
Racine
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
01 Dossier Dossier 001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
XX Dossier 001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
*
*
*
*
* : Le nombre de dossiers et de fichiers dans un seul dossier
(y compris le répertoire racine) est limité à 256. Le nombre
maximal de dossiers imbriqués ne doit pas non plus être
supérieur à 5.
REMARQUE
Les noms de fichiers et de dossiers sur ce lecteur peuvent
être différents de ceux qui apparaissent sur l’ordinateur.
6
Télécommande
Pile de format « AAA/R03 » (2)
Câble vidéo/audio
Cordon d’alimentation
Carte de garantie (Modèles
européens et russes uniquement)
Mode d’emploi
(ce document)
Appareil (Avant)
Afficheur de la face avant
1
S’éclaire pendant la lecture.
2
S’éclaire pendant la pause.
Affichage alphanumérique3
Indique le titre, le chapitre, le numéro de
plage, le temps écoulé, etc.
1
36
2
Noms et fonctions des éléments
Appareil (Arrière)
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
4 6
11
5
1210 13
3 7 821 9
3D
5 V 0.5 A
BDP-LX54
AC IN
1
2
4 653 8
10
7
9
Introduction
7
1 STANDBY/ON (page 12)
Le voyant s’éclaire lorsque le lecteur est sous
tension. (BDP-LX54 uniquement)
2 (STOP) (page 14)
3 (PAUSE) (page 17)
Capteur de signaux de la télécommande 4
(page 11)
Voyant PQLS (page 13)5
Voyant Blu-ray 6
S’éclaire à la mise sous tension du lecteur.
Plateau de disque (page 14)7
Voyant 3D (page 21)8
9 OPEN/CLOSE (page 14)
Voyant FL OFF (page 13)10
Port USB (pages 11 et 23) 11
Afficheur de la face avant (Voir ci-dessous.)12
13 (PLAY) (page 14)
Prise RS-232C (BDP-LX54 uniquement)1
Cette prise n’est pas utilisée.
Connecteurs COMPONENT VIDEO 2
OUTPUT (page 9)
Connecteur VIDEO OUTPUT (3 page 10)
Prise HDMI OUT (page 9)4
Prise LAN (10/100) (page 11)5
Prise DIGITAL OUT OPTICAL (page 10)6
Ventilateur7
Le ventilateur opère lorsque le lecteur est
sous tension.
Prise AC IN (page 11) 8
Port USB (pages 11 et 23)9
Connecteurs AUDIO OUTPUT (page 10)10
Touches directionnelles (9 ), ENTER (pages
12 et 20)
HOME MENU (10 pages 12 et 20)
11 REV (pages 15 et 17)
12 PLAY (page 14)
13 (page 17)
14 PAUSE (page 17)
Touches numériques (15 page 19)
CLEAR (16 page 19)
17 REPLAY (page 17)
18 SKIP SEARCH (page 17)
Diode de télécommande19
Elle s’éclaire lorsqu’une commande est envoyée par
la télécommande. Elle clignote lorsque le code de
marque du téléviseur est en train d’être réglé.
20 OPEN/CLOSE (page 14)
Touches RECEIVER CONTROL21
Utilisées pour contrôler un récepteur AV Pioneer.
– Met sous et hors tension le récepteur AV.
BD – Règle l’entrée du récepteur AV sur « BD ».
INPUT
– L’entrée du récepteur AV change à chaque
pression sur cette touche.
VOL +/– – Sert à régler le volume.
KEY LOCK (Voir ci-dessous.)22
PAGE +/– (23 page 15)
FUNCTION (24 page 19)
POPUP MENU/MENU (25 page 14)
26 RETURN (page 20)
Touches couleur (page 15)27
28 FWD (page 17)
29 (pages 15 et 17)
30 STOP (page 14)
AUDIO (31 page 18), SUBTITLE (page 18), ANGLE (page 18)
FRONT LIGHT (32 page 13)
VIDEO OUTPUT RESET (33 page 20)
ENTER (34 pages 12 et 20)
Verrouillage des touches
Les touches peuvent être verrouillées pour ne pas être
pressées accidentellement.
Cette fonction permet aussi aux téléviseurs compatibles
avec la commande par l’HDMI de verrouiller les touches
sur le lecteur.
Appuyez plus de 2 secondes sur KEY LOCK.
Chaque fois que vous effectuez cette opération, la
fonction est activée ou désactivée.
Si vous tentez de mettre en marche le lecteur alors que
les touches sont verrouillées, « HOLD » s’allumera sur
l’afficheur de la face avant pour indiquer que la fonction
est activée.
REMARQUE
Cette télécommande est dotée de deux touches ENTER
(9 et 34 ci-dessus).
Pour contrôler un récepteur AV présentant un réglage
de mode de commande à distance avec les touches
RECEIVER CONTROL, réglez le mode de commande à
distance du récepteur AV sur « 1 ». Pour le détail, reportez-
vous au mode d’emploi du récepteur AV.
Télécommande
Noms et fonctions des éléments
Raccordements
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
raccorder un appareil ou de changer les liaisons.
Ce lecteur est pourvu des prise/connecteurs suivants. Repérez les prise/connecteur correspondant sur votre appareil
vidéo. Branchez d’abord le câble vidéo fourni ou un câble vidéo du commerce. Branchez ensuite le câble audio.
Prises/connecteurs vidéo du lecteur
Qualité supérieure
Qualité standard
Prise HDMI OUT
Page 9
Connecteurs
COMPONENT VIDEO
OUTPUT
Page 9
Connecteur VIDEO
OUTPUT
Page 10
Prises/connecteurs audio du lecteur
Liaison audio numérique
Qualité supérieure
Qualité standard
Prise HDMI OUT
Page 9
Prise DIGITAL OUT
OPTICAL
Page 10
Liaison audio analogique
Qualité standard
Connecteurs AUDIO
OUTPUT
Page 10
Connexion Internet haut débit
Prise LAN (10/100)
Page 11
8
1
12
20
25
23
24
33
28
32
34
26
22
19
3
4
5
13
14
18
17
16
29
30
6
10
27
7
8
9
11
31
21
2
15
1 STANDBY/ON (page 12)
CONTINUED (page 19)2
Touches TV CONTROL (3 page 12)
SECONDARY VIDEO (4 page 15)
REPEAT (5 pages 18), REPEAT OFF (pages 18)
EXIT (6 pages 11 et 20)
DISPLAY (7 pages 14 et 18)
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (8 pages 14 et 15)
BDP-LX54
AC IN
Raccordement à la prise HDMI
La prise HDMI permet d’obtenir une image et d’un son numériques de grande qualité.
Pour le détail sur les formats des signaux audio numériques (PCM/flux binaire), reportez-vous au tableau
présentant les formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés page 25.
Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous utilisez la commande par l’HDMI. La commande par
l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI.
Panneau arrière de ce lecteur
Appareil pourvu d’une prise HDMI
REMARQUE
Le son transmis dans les formats
DTS-HD High Resolution Audio et
DTS-HD Master Audio ressort par la
prise HDMI en Bitstream. Raccordez
un amplificateur avec décodeur
intégré pour bénéficier d’une qualité
sonore extra-fine.
Sélection de la sortie vidéo prioritaire lors de
liaisons HDMI et Vidéo composantes
Lorsque vous raccordez à la fois un câble HDMI et un câble à
composantes à ce lecteur, vous devez sélectionner la sortie vidéo
prioritaire dans « Settings » – « Audio Video Settings » – « Video Out
Select ». (Voir page 20.)
REMARQUE
Lorsque vous raccordez ce lecteur à un téléviseur Pioneer uniquement
avec un câble HDMI et que le téléviseur est sous tension, la sortie vidéo
se règle automatiquement sur l’HDMI. (Le réglage ci-dessus n’est pas
nécessaire.)
Lorsque vous raccordez le lecteur au téléviseur avec un câble HDMI, la
« HDMI Video Out » se règle sur « Auto ». Si vous n’obtenez pas une image
stable, sélectionnez la résolution souhaitée.
Lorsque vous réglez la « HDMI Video Out » sur un autre réglage que
« Auto », vous ne pouvez sélectionner que des résolutions compatibles
avec le téléviseur raccordé.
Reportez-vous à « HDMI Video Out » à la page 20 pour les résolutions de
la sortie vidéo HDMI.
Raccordements
Sorties du signal vidéo :
1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz
1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz
1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz
Par exemple ;
1080p: balayage progressif 1080
1080i: balayage entrelacé 1080
Raccordement aux connecteurs à composantes
Les connecteurs à composantes permettent d’obtenir des images de qualité élevée et une reproduction fidèle des
couleurs.
Panneau arrière de ce lecteur
Appareil vidéo pourvu de connecteurs à composantes
REMARQUE
Raccordez le lecteur de disque Blu-ray
directement au téléviseur.
Lorsque vous enregistrez un programme protégé
contre le piratage, la protection contre la copie
s’active automatiquement et le programme ne
peut pas être enregistré correctement. De plus,
à cause de cette fonction, l’image sera déformée
si le disque est lu via un magnétoscope. Il ne
s’agit pas d’une défaillance. Pour regarder un
programme protégé contre le piratage, il est
conseillé de raccorder le lecteur de disque Blu-ray
Disc directement au téléviseur.
ATTENTION
Vous devez sélectionner la sortie vidéo prioritaire
dans « Settings » – « Audio Video Settings » –
« Video Out Select ». (Voir page 20.)
Lorsque la sortie vidéo prioritaire est réglée sur
« HDMI » dans « Video Out Select », la résolution
vidéo à la sortie des connecteurs COMPONENT
VIDEO OUTPUT est celle qui a été spécifiée pour
la « HDMI Video Out ». (Voir page 20.)
Lorsque le signal provenant des connecteurs
COMPONENT VIDEO OUTPUT est
prioritaire, réglez le signal vidéo prioritaire sur
« Component ».
Sorties du signal vidéo :
1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz
720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz
576p 50 Hz 480i 60 Hz
Par exemple :
480p : balayage progressif 480
480i : balayage entrelacé 480
BDP-LX54
AC IN
(C
R
)
(C
B
)
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
5 V 0.5 A
Raccordement
9
Introduction
Lorsque la sortie
HDMI est utilisée, la
sortie numérique 7.1
canaux est disponible.
Câble HDMI
(en vente dans le commerce)
Vers la prise HDMI OUT
Vers la prise HDMI IN
TéléviseurProjecteur Récepteur AV
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.1
Insérez à fond le câble HDMI (en vente dans le commerce) dans les prises HDMI (2 et ).
Après le raccordement
Si nécessaire, raccordez un appareil audio. (Page 10)
Insérez un disque et lancez la lecture. (Page 14)
Reportez-vous à la commande par l’HDMI. (Pages 13 et 21)
Téléviseur
Projecteur
Récepteur AV
Vers les connecteurs
COMPONENT VIDEO OUTPUT
MagnétoscopeCe lecteur Téléviseur
(Rouge)
(Bleu)
(Vert)
(Rouge)
(Bleu)
(Vert)
Câble vidéo à composantes
(en vente dans le commerce)
Vers les prises d’entrée
COMPONENT VIDEO
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.1
Insérez à fond le câble vidéo à composantes (en vente dans le commerce) dans les connecteurs à 2
composantes ( et ).
Après le raccordement
Raccordez à l’appareil audio ou aux prises audio du téléviseur. (Page 10)
Bleu
Vert
Rouge
Bleu
Vert
Rouge
Raccordement au connecteur vidéo
Le connecteur VIDEO OUTPUT permet de visionner les images.
Panneau arrière de ce lecteur
Appareil vidéo pourvu d’un connecteur vidéo
REMARQUE
Raccordez le lecteur de disque Blu-ray
directement au téléviseur.
Lorsque vous enregistrez un programme protégé
contre le piratage, la protection contre la copie
s’active automatiquement et le programme ne
peut pas être enregistré correctement. De plus,
à cause de cette fonction, l’image sera déformée
si le disque est lu via un magnétoscope. Il ne
s’agit pas d’une défaillance. Pour regarder un
programme protégé contre le piratage, il est
conseillé de raccorder le lecteur de disque
Blu-ray Disc directement au téléviseur.
Raccordements
Sorties du signal vidéo :
576i 50 Hz
480i 60 Hz
576i : balayage entrelacé 576
480i : balayage entrelacé 480
Raccordement à la prise audio numérique ou aux connecteurs audio
Un appareil audio ou le téléviseur peut être raccordé à la prise DIGITAL OUT OPTICAL ou aux connecteurs
AUDIO OUTPUT.
Pour le détail sur les formats des signaux audio numériques (PCM/flux binaire), reportez-vous au tableau
présentant les formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés page 25.
Panneau arrière de ce lecteur
Appareil audio avec prise d’entrée audio numérique
BDP-LX54
AC IN
AV INPUT
VIDEO L - AUDIO -R
BDP-LX54
AC IN
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
VIDEO L - AUDIO -R
AV INPUT
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
5 V 0.5 A
10
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.1
Insérez à fond le câble AV (fourni) dans les connecteurs vidéo (2 et ).
Câble AV (fourni)
(Jaune)
(Jaune)
Téléviseur
Projecteur
Récepteur AV
Vers le connecteur
d’entrée VIDEO
Après le raccordement
Raccordez à l’appareil audio ou aux prises audio du téléviseur. (Page 10)
Jaune
Jaune
Magnétoscope
Ce lecteur
Téléviseur
Vers le connecteur
VIDEO OUTPUT
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.1
Insérez à fond le câble numérique optique (disponible dans le commerce) ou le câble AV (fourni) aux prises 2
audio numériques optiques ou aux connecteurs audio ( et , ou et ).
Après le raccordement
Insérez un disque et lancez la lecture. (Page 14)
Vers le prise DIGITAL
OUT OPTICAL
Câble numérique optique
(en vente dans le commerce)
Vers la prise
d’entrée OPTICAL
Amplificateur
Lorsqu’une sortie OPTICAL est utilisée,
la sortie numérique 5.1 canaux est disponible.
la sortie numérique 7.1 canaux n’est pas disponible.
REMARQUE :
Le son 7.1 canaux est disponible via la prise HDMI.
Téléviseur
Vers les connecteurs
AUDIO OUTPUT
Vers les connecteurs
d’entrée AUDIO
(Rouge)
Câble vidéo/audio
(fourni)
(Blanc)
(Blanc)(Rouge)
Rouge
Blanc
Rouge
Blanc
Raccordement à la prise LAN (10/100)
La connexion à Internet permet de profiter des fonctions BD-LIVE et de mettre à jour le logiciel du lecteur.
Une connexion Internet haut débit, telle qu’illustrée ci-dessous, est nécessaire.
Une connexion Internet haut débit nécessite un abonnement auprès d’un fournisseur d’accès à Internet.
Après le raccordement
Effectuez le réglage nécessaire pour la communication. (Page 22)
Insérez un disque compatible BD-LIVE et lancez la lecture. (Page 14)
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.1
Raccordez bien à fond un câble LAN (en vente dans le commerce) à la prise LAN (10/100) (2 et ) ou un adaptateur LAN
sans fil USB AS-WL200 (vendu séparément en option) au port USB sur la face avant ou le panneau arrière de ce lecteur ().
Exemple de connexion Internet haut débit
Raccordements
Face avant de ce lecteur
Panneau arrière de ce lecteur
Avant la lecture
Insertion des piles dans la
télécommande
Ouvrez le couvercle arrière.1
Insérez les piles (AAA/R03 x 2).2
Insérez les piles en tenant compte des repères
/ dans le logement de piles.
Fermez le couvercle arrière.3
Fermez bien le couvercle (vous devez entendre un clic).
ATTENTION
N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre.
N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée.
Lorsque vous mettez les piles dans la télécommande, veillez
à les orienter correctement, tel qu’indiqué par les marques
de polarité ( et ).
N’exposez pas les piles à la chaleur, ne les ouvrez pas ou ne
les jetez pas au feu ou dans l’eau.
La tension des piles peut être différente, même si les piles
semblent identiques. N’utilisez pas différents types de piles.
Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous
prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant
un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait fuir,
essuyez soigneusement l’intérieur du logement puis insérez
des piles neuves. Si le liquide d’une pile devait fuir et se
répandre sur votre peau, lavez-le immédiatement avec une
grande quantité d’eau.
Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez
vous conformer aux normes gouvernementales ou aux
règles des institutions publiques environnementales en
vigueur dans votre pays ou région.
N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du
soleil ou dans un endroit fortement exposé à la chaleur,
comme une voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de suinter, surchauffer,
exploser ou s’enflammer. La durée de vie et la performance
des piles peuvent également être réduites.
Raccordement du cordon
d’alimentation
Ne branchez le cordon d’alimentation que lorsque
toutes les appareils sont raccordés.
BDP-LX54
AC IN
REMARQUE
Placez le lecteur près de la prise secteur et gardez la fiche
du cordon d’alimentation à proximité.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
TOUCHEZ PAS LES PIÈCES NON ISOLÉES DES CÂBLES
LORSQUE LE CORDON D’ALIMENTATION EST BRANCHÉ.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une
période prolongée, veillez à retirer le cordon secteur de la
prise secteur.
Portée approximative de la
télécommande
Capteur de signaux de la télécommande
Télécommande
30º 30º
7 m
Vers la prise AC IN
Vers une prise secteur
Appuyez légèrement
sur cette partie et faites
glisser dans le sens de
la flèche.
Insérez d’abord le côté
négatif ().
BDP-LX54
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
LAN
USB
5 V 0.5 A
STANDBY/ON
PQLS
Raccordement
11
Lecture
ATTENTION
Utilisez l’adaptateur LAN sans fil USB préconisé par Pioneer et vendu séparément
en option. Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres clés électroniques
LAN sans fil.
Ne débranchez pas l’adaptateur LAN sans fil USB quand le lecteur fonctionne.
L’adaptateur LAN sans fil USB n’est pas commercialisé dans certains pays.
Une connexion Internet haut débit nécessite un abonnement auprès d’un
fournisseur d’accès à Internet. Adressez-vous au fournisseur d’accès à Internet le
plus proche pour en savoir plus.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil car la méthode de connexion
et l’appareil raccordé peuvent varier selon l’environnement Internet.
N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder une clé USB à la prise USB du
lecteur. L’utilisation d’une rallonge USB peut empêcher le lecteur de fonctionner
correctement.
REMARQUE
Utilisez un concentrateur/routeur Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX.
Câble LAN
(en vente dans le commerce)
Internet Modem
Concentrateur
Ethernet
(routeur avec fonction
concentrateur)
Ordinateur
Vers la prise
LAN (10/100)
Vers la prise
LAN
Vers le port
USB
Utilisation de BONUSVIEW
ou BD-LIVE
Une clé USB (en vente dans le
commerce) est indispensable.
La clé utilisée doit être conforme
aux spécifications USB 2.0 et
avoir une capacité minimale
de 1 Go, 2 Go ou plus étant
recommandés.
Clé adaptateur LAN sans fil USB
AS-WL200 (vendue séparément
en option) ou clé USB (en vente
dans le commerce)
Avant la lecture
Mise sous tension
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
5 V 0.5 A
Appuyez sur
STANDBY/ON.
Vous pouvez utiliser le touches de la télécommande ou de
l’appareil.
« POWER ON » apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Si aucun disque n’est inséré lorsque vous mettez l’appareil
sous tension, l’écran du logo Pioneer (papier peint)
apparaît.
Si un disque est inséré lorsque vous mettez l’appareil sous
tension, un écran peut s’afficher automatiquement dans le
cas de certains disques.
Il suffit alors d’appuyer sur STOP ou EXIT pour dégager
l’écran de menu du disque et afficher le papier peint.
Mise hors tension
Appuyez une nouvelle fois sur
STANDBY/ON.
Vous pouvez utiliser le touches de la télécommande ou de
l’appareil.
« POWER OFF » apparaît sur l’afficheur de l’appareil.
Si vous appuyez à nouveau sur STANDBY/ON juste
après la mise en veille, le lecteur peut ne pas s’allumer.
Dans ce cas, attendez 10 secondes ou plus, puis rallumez
le voyant STANDBY/ON.
Réglage de la langue
Changement de la langue de
l’affichage sur écran
Appuyez sur 1 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Lorsque le papier peint est affiché, la page HOME
MENU peut aussi être affichée en sélectionnant l’icône
de menu ( ) avec  puis appuyant sur ENTER.
Appuyez sur 2  pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3  pour sélectionner « On
Screen Language », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4  pour sélectionner la langue
d’affichage souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
English
English Nederlands
Česky
Deutsch Svenska Magyar
Français Dansk Slovensky
Italiano Norsk
Slovenščina
Español Suomi
Português Polski
REMARQUE
Pour sélectionner la langue d’un disque DVD, par exemple
la langue des sous-titres, etc. reportez-vous à la page 14.
STANDBY/ON
Commande du téléviseur avec la
télécommande du lecteur
Si le code fabricant de votre marque de téléviseur a
été enregistré sur la télécommande du lecteur, celle-ci
pourra être utilisée également pour la commande du
téléviseur.
ATTENTION
Il ne sera peut-être pas possible de faire fonctionner
certains modèles de téléviseur avec la télécommande du
lecteur, bien que ces modèles figurent dans la liste des
codes des fabricants.
La télécommande peut revenir à ses réglages par défaut
lors du remplacement des piles. Dans ce cas, reprécisez
le code.
Spécifiez le code fabricant à 2 chiffres.1
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour
saisir le code tout en appuyant sur TV CONTROL .
REMARQUE
Le réglage usine est 00 (PIONEER).
Si vous commettez une erreur lors de la saisie du code,
relâchez TV CONTROL et recommencez depuis le
début.
S’il existe plusieurs codes pour le même fabricant, essayez
chacun dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que le téléviseur
fonctionne.
Assurez-vous que le téléviseur fonctionne.2
Commande du téléviseur avec TV CONTROL
Liste des codes des divers
fabricants
Fabricants Code(s)
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,
51
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
EMERSON 42
ERRES 07
FERGUSON 07, 36, 51
FINLANDIA 35, 43, 54
FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54
FIRSTLINE 40, 44
FISHER 32, 35, 38, 45
FORMENTI 32, 07, 42
FRONTECH 31, 42, 46
FRONTECH/PROTECH 32
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07,
50
GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42, 43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEA
TIC
07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,
54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47,
48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42
P
ALLADIUM
38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,
62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
– Sert à allumer ou éteindre le TV.
INPUT SELECT – Sert à changer l’entrée du téléviseur.
CH +/– – Sert à sélectionner la chaîne de télévision.
VOL +/– – Sert à régler le volume.
12
À propos de la commande par
l’HDMI
Cette fonction agit lorsqu’un Téléviseur à Écran Plat Pioneer,
un système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.)
ou un Convertisseur AV HD compatible avec l’HDMI, est
raccordé au lecteur avec un câble HDMI.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi du Téléviseur à Écran
Plat, du système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV,
etc.) et du Convertisseur AV HD.
Utilisation de la commande par
l’HDMI
La commande par l’HDMI agit uniquement quand cette
fonction est en service sur tous les appareils raccordés
avec des câbles HDMI.
Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurez-
vous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur
à Écran Plat. (Ceci est également nécessaire lorsque
vous changez les appareils raccordés et rebranchez les
câbles HDMI.) La commande par l’HDMI n’agit peut-être
pas correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas
correctement sur le Téléviseur à Écran Plat.
Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous
utilisez la commande par l’HDMI. La commande par l’HDMI
peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez
d’autres câbles HDMI.
Pour certains modèles, la commande par l’HDMI peut être
appelée « KURO LINK » ou « HDMI Control ».
La commande par l’HDMI n’agit pas avec les appareils
d’autres fabricants, même s’ils sont raccordés avec un
câble HDMI.
Ce que vous apporte la commande
par l’HDMI
Une qualité d’image optimale sur le Téléviseur à
Écran Plat compatible avec la commande par l’HDMI.
Quand la commande par l’HDMI est en service, des
signaux vidéo d’une qualité d’image optimale sont transmis
par la prise HDMI du lecteur lors de la commande par
l’HDMI.
Utilisation du lecteur avec la télécommande du
Téléviseur à Écran Plat.
Certaines fonctions du lecteur, comme la mise en marche
et à l’arrêt de la lecture et l’affichage des menus, peuvent
être activées depuis le Téléviseur à Écran Plat.
L’image du lecteur s’affiche sur le Téléviseur à Écran
Plat. (Fonction d’auto-sélection)
L’entrée change automatiquement sur le Téléviseur à Écran
Plat, le système audiovisuel (récepteur ou amplificateur
AV, etc.) et le Convertisseur AV HD lorsque la lecture est
activée sur le lecteur ou lorsque la page HOME MENU
ou Navigateur de Disque est affichée. Lorsque l’entrée
change, l’image de lecture, la page HOME MENU ou
Navigateur de disque s’affiche sur le Téléviseur à Écran
Plat.
Le Téléviseur à Écran Plat et le lecteur s’allument et
s’éteignent automatiquement.
(Mise sous tension simultanée)
Lorsque vous lancez la lecture sur le lecteur ou affichez
la page HOME MENU ou Navigateur de Disque, le
Téléviseur à Écran Plat s’allume automatiquement s’il
était éteint. Lorsque le Téléviseur à Écran Plat est éteint,
le lecteur s’éteint également. (Le lecteur ne s’éteint pas
automatiquement si un disque ou un fichier est en cours de
lecture sur le lecteur ou si l’écran d’exploitation du lecteur
est affiché sur le Téléviseur à Écran Plat.)
La langue d’affichage sur écran du lecteur change
automatiquement. (Unification des langues)
Lorsque le Téléviseur à Écran Plat reçoit des informations
dans une langue précise, l’affichage sur écran du lecteur
sera dans la même langue que celle du Téléviseur à
Écran Plat raccordé, si vous le spécifiez. Cette fonction
est disponible seulement pendant l’arrêt de la lecture et à
condition que le menu ne soit pas affiché.
À propos de la fonction PQLS
PQLS (Precision Quartz Lock System) est une technologie
visant à adapter la vitesse du transfert du son numérique
avec la commande par l’HDMI. Les signaux transmis
par le lecteur sont contrôlés par l’oscillateur à quartz de
l’amplificateur AV ce qui permet d’obtenir un son de très
grande qualité. L’effet de jitter se produisant lors du transfert
du signal et affectant parfois la qualité sonore est ainsi
éliminé.
Ce lecteur présente les fonctions suivantes.
La fonction « PQLS 2ch Audio » qui ne s’active qu’à la
lecture de CD musique (CD-DA)
La fonction « PQLS Multi Surround » qui s’active à la
lecture de tous les disques (BD, DVD, etc.) avec sortie
audio PCM linéaire
La fonction « PQLS Bitstream » qui s’active lors de la
lecture d’un signal audio bitstream
Les différentes fonctions PQLS s’activent lorsqu’un
amplificateur AV Pioneer prenant en charge les fonctions
PQLS est raccordé directement à la prise HDMI OUT avec
un câble HDMI et que l’appareil est réglé comme indiqué
ci-dessous (page 21).
Commande par l’HDMI : On
Sortie audio HDMI : PCM (PQLS multi-surround
uniquement)
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’amplificateur
AV.
Consultez le site Pioneer pour les amplificateurs AV prenant
en charge la fonction PQLS.
ATTENTION
La fonction PQLS peut cesser de fonctionner lorsque la
résolution de la sortie vidéo est changée. La fonction PQLS
agit de nouveau lorsque la lecture est arrêtée puis relancée.
Lorsque la fonction PQLS 2 canaux est activée, la couleur
des signaux transmis par les connecteurs VIDEO OUTPUT
du lecteur peut être mauvaise. Dans ce cas, raccordez les
prises HDMI du téléviseur et de l’amplificateur AV ou les
connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT du téléviseur
et lecteur pour obtenir une image de qualité.
REMARQUE
Le voyant PQLS s’éclaire sur la face avant du lecteur
lorsque la fonction PQLS est activée (page 7).
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,
56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,
46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
W
AL
THAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Avant la lecture
Extinction de l’afficheur et des
voyants sur la face avant
Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop vifs
lorsque vous regardez des films, vous pouvez les éteindre à
l’exception du voyant FL OFF.
Extinction par la télécommande
Appuyez sur FRONT LIGHT.
L’afficheur et les voyants sur la face avant s’éclairent et
s’éteignent à chaque pression sur cette touche. Lorsqu’ils
sont éteints, seul le voyant FL OFF reste éclairé.
Extinction par HOME MENU
Appuyez sur 1 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
2  pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3  pour sélectionner « Smart
Settings », puis appuyez sur ENTER.
Audio Video Settings
Smart Settings
Control
Playback Setting
Communication Setup
Version
On Screen Language
USB Memory Management
Software Update
System
Appuyez sur 4  pour sélectionner « Front
Panel Display/LED », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
5  pour sélectionner « On » ou
« Off », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
6 HOME MENU ou EXIT pour sortir
de la page.
Lecture
13
Lecture
Cette section explique comment lire des disques
BD vidéo et DVD vidéo (films, etc.) en vente dans le
commerce, des CD, des BD-RE/-R et DVD-RW/-R
enregistrés (vidéo et audio) ainsi que des mémoires USB.
Chargement d’un disque
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
5 V 0.5 A
3D
Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour allumer le
lecteur.
Appuyez sur
2 OPEN/CLOSE pour ouvrir le
plateau de disque.
Placez un disque sur le plateau de disque.
3
Insérez le disque avec la face imprimée vers le haut.
Dans le cas d’un disque enregistré des deux côtés,
orientez vers le bas la face à lire.
Appuyez sur 4 OPEN/CLOSE pour fermer le
plateau de disque.
Lecture de BD vidéo et DVD vidéo
DVD-R
DVD-RW
AVCHD
BD-RBD VIDEO
DVD VIDEO
BD-RE
Ce lecteur est capable de redimensionner l’image lors
de la lecture de DVD (page 28).
Posez un disque.1
La lecture commence automatiquement avec certains
disques.
La lecture commence par le premier titre.
Avec certains disques, le menu apparaît d’abord.
Procédez à la lecture en suivant les indications à l’écran.
Appuyez sur 2 PLAY si la lecture ne commence
pas automatiquement ou si elle s’arrête.
REMARQUE
La durée de chargement du disque peut varier selon le disque.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur STOP.
Reprise de lecture
Lorsque PLAY est pressée pendant la lecture, la
position à laquelle la lecture s’arrête est mémorisée. Pour
poursuivre la lecture à cette position, il suffit d’appuyer une
nouvelle fois sur PLAY.
Pour revenir au début du disque, annulez le mode de reprise
en appuyant sur STOP, puis appuyez sur PLAY. (Ceci
peut être impossible avec certains disques. Le cas échéant,
ouvrez le plateau de disque ou passez en veille.)
REMARQUE
Pour préciser la position à partir de laquelle la lecture doit
commencer et pour poursuivre la lecture à partir de celle
position, reportez-vous à la page 19.
La reprise de lecture peut être inopérante avec certains
disques (par exemple les disques BD vidéo et les applications
BD-J (page 27)). Pour savoir si le disque contient des
applications BD-J, contactez le fabricant du disque.
Affichage des informations du
disque
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY,
l’affichage change comme suit.
Type de disque
Numéro du titre en cours de lecture/Nombre total
de titres
Numéro du chapitre en cours de lecture/Nombre
total de chapitres
Temps de lecture écoulé/Temps total de lecture du
titre
REMARQUE
L’écran d’informations A du disque disparaît en l’espace
d’une minute si vous n’effectuez aucune opération.
Le temps total de lecture du chapitre/titre peut ne pas
s’afficher pour certains disques BD vidéo commercialisés.
BD-VIDEO
00 :00 :12
1/1
10/1 1
03/ :12 :28
00 :00 :12
03/ :12 :28
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
Écran d’informations A du disque
Écran d’informations B du disque
Pas d’affichage
Lecture de disques BD vidéo et
DVD vidéo par le menu
Cette section explique comment lire un disque BD
vidéo ou DVD vidéo disposant d’un menu principal,
d’un menu de disque ou d’un menu contextuel.
Le nom, le contenu et le fonctionnement des menus
varient d’un disque à l’autre. Suivez les instructions
sur le disque ou dans le menu.
Les titres figurant dans le menu principal et un guide
du disque (pour les options comme les sous-titres
et les langues audio) se trouvent dans le menu de
disque.
DISC NAVIGATOR/TOP MENUet POPUP
MENU/MENU ne fonctionnent pas si le disque ne
contient pas de menu.
Utilisation du menu principal
BD VIDEO
DVD VIDEO
Appuyez sur 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
2
3
4
Latin
Rock
Classic
1
Jazz
TOP MENU
Exemple
Appuyez sur 2  pour sélectionner le
titre, puis appuyez sur ENTER.
Le titre sélectionné est lu.
Utilisation du menu du disque
DVD VIDEO
Exemple : Sélectionnez « SUBTITLE LANGUAGE ».
Appuyez sur 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Appuyez sur
2  pour sélectionner « SUBTITLE
LANGUAGE », puis appuyez sur ENTER.
L’écran permettant de sélectionner la langue des
sous-titres s’affiche.
MENU
1 AUDIO LANGUAGE
3 AUDIO
2 SUBTITLE LANGUAGE
Exemple
Appuyez sur 3  pour sélectionner la langue
des sous-titres, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4 DISC NAVIGATOR/TOP MENU
pour sortir du menu.
Utilisation du menu contextuel
BD VIDEO
Appuyez sur 1 POPUP MENU/MENU pendant la
lecture.
Exemple
Pop-up menu
Previous page
Next page
Appuyez sur 2  pour sélectionner le
titre souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 POPUP MENU/MENU pour sortir
du menu.
Le menu contextuel disparaît automatiquement pour
certains disques.
14
Lecture
Utilisation de BONUSVIEW ou BD-
LIVE
BD VIDEO
Ce lecteur est compatible avec les fonctions
BONUSVIEW et BD-LIVE des BD vidéo.
L’emploi de disques BD vidéo avec BONUSVIEW
donne accès à de nouvelles fonctions comme une
seconde vidéo (image dans l’image) et un second son.
Les disques BD vidéo prenant en charge le BD-LIVE
permettent aussi de se connecter à Internet pour
télécharger des images vidéo et d’autres données.
Les données enregistrées sur les BD vidéo et
téléchargées de BD-LIVE sont stockées sur la clé
USB (mémoire externe). Pour utiliser ces fonctions,
raccordez une clé USB (capacité minimale 1 Go
(2 Go ou plus recommandés)) compatible avec la
norme USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) au port
USB (page 11) de ce lecteur.
Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper
l’alimentation principale.
Pour rappeler les données stockées sur la clé USB,
insérez d’abord le disque qui était utilisé au moment du
téléchargement (si un disque différent est chargé, les données
stockées sur la clé USB ne pourront pas être restituées).
Si une clé USB contenant d’autres données (enregistrées
précédemment) est utilisée, il se peut que la vidéo et
l’audio ne soient pas lus correctement.
Si la clé USB est débranchée de ce lecteur pendant la
lecture, la lecture s’arrêtera. Ne débranchez pas la clé USB
pendant la lecture.
Le chargement des données peut prendre un certain
temps (lecture/écriture).
ATTENTION
Les fonctions BONUSVIEW et BD-LIVE ne pourront pas
être utilisées si l’espace sur la clé USB est insuffisant. Dans
ce cas, reportez-vous à « USB Memory Management » à
la page 23 pour supprimer les données Virtual Package et
BD-LIVE, présentes sur la clé USB.
REMARQUE
Le fonctionnement des mémoires USB n’est pas garanti.
Les contenus pouvant être lus avec la fonction BD-LIVE
dépendent du disque utilisé. Pour le détail, consultez les
instructions fournies avec le disque.
Pour bénéficier de la fonction BD-LIVE, une connexion au
réseau et quelques réglages sont nécessaires
(pages 11 et 22).
Pour le détail sur les conditions et restrictions relatives aux
connexions Internet à l’emploi de la fonction BD-LIVE,
reportez-vous à la section « BD Internet Access » (page 21).
BD-LIVE est une fonction qui fournit une connexion
automatique à Internet. Les disques prenant en charge la
fonction BD-LIVE peuvent transmettre des codes ID identifiant
ce lecteur et le disque au fournisseur de contenu par Internet.
Cet appareil peut être réglé pour éviter une connexion
automatique à Internet. Pour les instructions sur ce
réglage, reportez-vous à la section « BD Internet Access »
(page 21).
Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports
USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, la
première mémoire raccordée est utilisée pour les fonctions
BONUSVIEW et BD-LIVE, tandis que la dernière raccordée
est utilisée pour la lecture de fichiers et la mise à jour du
logiciel.
Lecture d’une image secondaire
Les BD vidéo comprenant une seconde piste audio et
vidéo compatible avec la fonction Image dans l’image
peuvent afficher cette seconde piste audio et vidéo
sous forme de petite vidéo dans l’angle.
Appuyez sur
1 SECONDARY VIDEO pendant la
lecture pour afficher l’écran à 2 images.
Pour dégager l’image secondaire, appuyez à 2
nouveau sur SECONDARY VIDEO.
REMARQUE
Pour écouter un son secondaire, réglez le signal audio
numérique (Voir « Audio Out » à la page 20) en vous
référant au tableau présentant les formats des signaux
audio numériques pouvant être sélectionnés page 25.
Selon le contenu, le son et l’image secondaires de
la fonction Image dans l’image peuvent apparaître et
disparaître automatiquement. Les zones affichables
peuvent également être restreintes.
Audio/vidéo
secondaire
Audio/vidéo
primaire
Lecture de BD-RE/-R,DVD-RW/-R
BD-RE BD-R
DVD-R
DVD-RW
Vous pouvez lire un disque enregistré.
REMARQUE
« Finalize » désigne l’opération effectuée à la fin d’un
enregistrement qui permet de lire le disque enregistré à la fois sur
ce lecteur et sur d’autres lecteurs/ enregistreurs DVD. Seuls des
disques DVD-RW/-R finalisés peuvent être lus sur ce lecteur.
(Ce lecteur ne possède pas de fonction pour finaliser les
disques.)
Lecture par la sélection d’un titre
1
Posez un disque enregistré.
La page Navigateur de Disque apparaît.
Program
1
5 Program 5
6 Program 6
[From Old]
1 Program 1
2 Program 2
3 Program 3
4 Program 4
5/21
6/15
7/3
9/18
Fri
Fri
Mon
Thu
9/20 Sat
9/25
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
20 Min.
60 Min.Thu
1/All 8 Titles
Program 1
Sorting Playlist
CB
Select
Enter Return Exit
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Lorsque le disque BD utilisé contient des restrictions
d’emploi programmées par l’enregistreur BD, la page
de saisie du code PIN apparaît.
Saisissez à ce moment le code PIN.
Si vous saisissez trois fois de suite un code PIN erroné,
le plateau de disque s’ouvrira. Fermez-le, puis saisissez
le code PIN correct.
Si la page Navigateur de Disque n’apparaît pas,
appuyez sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
2
Appuyez sur

pour sélectionner le
titre souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Lorsque sept titres ou plus sont affichés, vous pouvez
changer de page en appuyant sur PAGE +/–. Vous
pouvez aussi appuyer sur ou .
La lecture du titre sélectionné commence.
Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur
PLAY au lieu de ENTER.
Appuyez sur 3 STOP pour arrêter la lecture.
REMARQUE
La page Navigateur de Disque peut également être
affichée par une pression sur DISC NAVIGATOR/TOP
MENU quand la lecture est arrêtée ou sur ENTER après la
sélection de « Disc Navigator » sur la page
HOME MENU quand la lecture est arrêtée.
À propos de la page Navigateur de
Disque
Information sur le titre sélectionné
Nom du Titre
Date d’enregistrement
Durée d’enregistrement
Guide des touches
REMARQUE
La date d’enregistrement est la date sauvegardée
pour le titre enregistré et, selon l’appareil utilisé pour
l’enregistrement, elle peut être différente de la date réelle
où l’enregistrement (la copie) a été effectué.
Tri des titres
Lorsque vous appuyez sur VERT, la page Nom des
titres s’affiche d’abord, puis à chaque pression l’ordre
d’affichage des titres change du plus récent au plus
ancien.
Lecture par la sélection d’une liste
de lecture
Appuyez sur 1 JAUNE pendant que la page
Aperçu est affichée.
La page Playlist s’affiche.
Appuyez sur 2  pour sélectionner le titre, puis
appuyez sur ENTER.
La lecture du titre sélectionné commence.
Appuyez sur 3 STOP pour arrêter la lecture.
Program
1
5 Program 5
6 Program 6
[From Old]
1 Program 1
2 Program 2
3 Program 3
4 Program 4
5/21
6/15
7/3
9/18
Fri
Fri
Mon
Thu
9/20 Sat
9/25
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
20 Min.
60 Min.Thu
1/All 8 Titles
Program 1
Sorting Playlist
CB
Select
Enter Return Exit
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Lecture
15
Lecture de CD audio
AUDIO CD
Lecture depuis le début
Insérez un CD audio.1
La page CD apparaît.
(La page CD apparaît uniquement si le disque
compact inséré est enregistré dans le format CD-DA.)
La lecture commence automatiquement avec certains
disques.
1
T
r
a
c
k
0
1
5
:
1
6
2
T
r
a
c
k
0
2
5
:
1
0
3
T
r
a
c
k
0
3
5
:
2
3
4
T
r
a
c
k
0
4
5
:
0
3
5
T
r
a
c
k
0
5
4
:
4
4
6
T
r
a
c
k
0
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
1
/
1
2
1
/
1
2
O
f
f
3
L
+
R
Select Enter
Functions
5
:
1
6
0
:
0
0
T
r
a
c
k
0
1
F
u
n
c
t
i
o
n
s
D
Appuyez sur 2 PLAY si la lecture ne commence
pas automatiquement ou si elle s’arrête.
Appuyez sur
3 STOP pour arrêter la lecture.
Reprise de lecture
Lorsque PLAY est pressée pendant la lecture, la
position à laquelle la lecture s’arrête est mémorisée. Pour
poursuivre la lecture à cette position, il suffit d’appuyer une
nouvelle fois sur PLAY.
Pour revenir au début du disque, annulez le mode de reprise
en appuyant sur STOP, puis appuyez sur PLAY. (Ceci
peut être impossible avec certains disques. Le cas échéant,
ouvrez le plateau de disque ou passez en veille.)
REMARQUE
La reprise de lecture peut être inopérante avec certains disques.
Lecture par la sélection d’une
plage
Appuyez sur 1  pour sélectionner la plage,
puis appuyez sur ENTER pendant la lecture ou
à l’arrêt.
La lecture de la plage sélectionnée commence.
Lorsque sept plages ou plus sont affichées, vous
pouvez changer de page en appuyant sur PAGE +/–.
1
T
r
a
c
k
0
1
5
:
1
6
2
T
r
a
c
k
0
2
5
:
1
0
3
T
r
a
c
k
0
3
5
:
2
3
4
T
r
a
c
k
0
4
5
:
0
3
5
T
r
a
c
k
0
5
4
:
4
4
6
T
r
a
c
k
0
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
O
f
f
3
L
+
R
Select Enter
Functions
5
:
2
3
0
:
0
0
T
r
a
c
k
0
3
F
u
n
c
t
i
o
n
s
D
Appuyez sur 2 STOP pour arrêter la lecture.
Fonctionnement du menu
« Functions »
Appuyez sur 1 BLEU (Fonctions) ou FUNCTION
pendant l’affichage de la page CD.
Le menu « Functions » s’ouvre.
1
T
r
a
c
k
0
1
5
:
1
6
2
T
r
a
c
k
0
2
5
:
1
0
3
T
r
a
c
k
0
3
5
:
2
3
4
T
r
a
c
k
0
4
5
:
0
3
5
T
r
a
c
k
0
5
4
:
4
4
6
T
r
a
c
k
0
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
O
f
f
3
L
+
R
ReturnSelect Enter
Track select
5
:
2
3
0
:
0
0
T
r
a
c
k
0
3
F
u
n
c
t
i
o
n
s
D
Appuyez sur 2  pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Lorsque la lecture est arrêtée, seul « Track » peut être
sélectionné.
Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une
description de chaque réglage (Page 19).
Appuyez sur 3  pour effectuer le
réglage, puis appuyez sur ENTER.
Les opérations à effectuer dépendent de chaque
réglage. Suivez les instructions à l’écran.
Appuyez sur 4 RETURN ou BLEU pour sortir
du menu « Functions ».
REMARQUE
Les éléments affichés diffèrent selon le disque.
Lecture de fichiers audio
DVD-RW
DVD-R
CD-R
CD-RW
USB
REMARQUE
Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper
l’alimentation principale.
Ne débranchez pas la clé USB pendant la lecture.
Pour le détail sur les signaux audio pouvant être lus,
reportez-vous à « Types de disques pouvant être lus sur ce
lecteur » (page 4).
Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports
USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, seul
le son enregistré sur la dernière mémoire raccordée est lu.
Insérez le disque ou la clé USB sur lequel le son 1
est enregistré, puis appuyez sur HOME MENU
pour afficher la page HOME MENU.
Appuyez sur
2  pour sélectionner « Music »,
puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3  pour sélectionner « DVD/
CD » ou « USB », puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez le fichier ou le dossier.
4
Utilisez  pour sélectionner le fichier.
Utilisez  pour sélectionner le dossier, puis
appuyez sur ENTER. Les fichiers se trouvant dans le
dossier s’affichent.
Appuyez sur 5 ENTER pour lire le fichier.
Une pression sur PAUSE pendant la lecture
interrompt la lecture. Une nouvelle pression sur
PAUSE ou une pression sur PLAY rétablit la
lecture.
Appuyez sur 6 STOP pour arrêter la lecture.
Sélection et lecture d’un autre
fichier pendant la lecture
Appuyez sur 1  pour sélectionner le fichier.
Appuyez sur
2 ENTER pour lire le fichier.
Le fichier sélectionné est lu.
Localisation d’un point pendant la
lecture
Appuyez sur
ou

.
permet de localiser le début du fichier pendant
la lecture.
 permet de localiser la fin du fichier
pendant la lecture.
REMARQUE
La recherche rapide avant et la recherche rapide arrière ne
sont pas possibles.
La fonction de répétition ne peut pas être utilisée.
La commande des fonctions ne peut pas être utilisée
pendant la lecture (page 19).
Lecture
16
Lecture
Lecture des fichiers JPEG
DVD-RW
DVD-R
CD-R
CD-RW
USB
REMARQUE
Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper
l’alimentation principale.
Ne débranchez pas la clé USB pendant la lecture.
Pour le détail sur les fichiers d’image pouvant être lus,
reportez-vous à « À propos de la lecture de fichiers photo »
(page 6).
Pendant la « Normal play », les photos sont lues une à
une tandis que pendant un « Slide show » elles défilent
automatiquement.
Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports
USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur,
seuls les fichiers photo enregistrés sur la dernière mémoire
raccordée sont lus.
Insérez le disque ou la clé USB sur lequel les 1
fichiers photo sont enregistrés, puis appuyez
sur HOME MENU pour afficher la page HOME
MENU.
Appuyez sur
2  pour sélectionner « Photo »,
puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3  pour sélectionner « DVD/
CD » ou « USB », puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez le fichier ou le dossier.
4
Utilisez  pour sélectionner le fichier.
Utilisez  pour sélectionner le dossier, puis appuyez
sur ENTER. Les fichiers présents dans le dossier
apparaissent.
Utilisez 5  pour sélectionner le dossier
contenant les photos que vous voulez voir, puis
appuyez sur ENTER.
8/15
Appuyez sur 6 ou  pour changer
de photo.
Vous pouvez aussi appuyer sur  ou REV/
FWD.
Appuyez sur RETURN pour revenir à la page de
sélection de dossier.
Pour arrêter la lecture de photos à n’importe 7
quel moment, appuyez sur STOP.
Lecture en diaporama
Insérez le disque ou la clé USB sur lequel les 1
fichiers photo sont enregistrés, puis appuyez sur
HOME MENU pour afficher la page HOME MENU.
Appuyez sur
2  pour sélectionner
« Photo », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3  pour sélectionner « DVD/CD »
ou « USB », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4  pour sélectionner le
dossier, puis appuyez sur PLAY pour voir les
photos.
Les photos du dossier sélectionné sont lues en
diaporama.
Appuyez sur PAUSE pour interrompre le
diaporama. Appuyez sur PLAY pour continuer le
diaporama à l’endroit où il a été arrêté.
Appuyez sur 5 STOP pour arrêter le diaporama
à n’importe quel moment.
Appuyez sur RETURN pour voir les photos d’un
autre dossier en diaporama.
Réglage de la vitesse du
diaporama/lecture en boucle
Appuyez sur 1 BLEU (Menu Diaporama) lorsque
la page de sélection de dossier est affichée.
La page de réglage de la « Slide Show Speed »/
« Repeat Mode Setting » apparaît.
Appuyez sur 2  pour sélectionner « Slide
Show Speed », puis appuyez sur ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Normal
Vous avez le choix entre les vitesses de diaporama
« Fast », « Normal », « Slow1 » et « Slow2 ».
Appuyez sur 3  pour sélectionner la vitesse
souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4  pour sélectionner « Repeat
Mode Setting », puis appuyez sur ENTER.
Yes
No
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Appuyez sur 5  pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
6 EXIT pour sortir du menu.
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AVCHD
AUDIO CD
REMARQUE
Selon les caractéristiques du disque certaines opérations,
parmi les suivantes, ne seront pas disponibles.
Recherche rapide avant/arrière
La recherche rapide arrière/avant s’active par une
pression sur
REV ou
FWD pendant la
lecture.
Exemple : Lorsque FWD est pressée
La vitesse de recherche change chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
La recherche rapide avant ou arrière sur des titres
consécutifs n’est pas possible. Lorsque le début ou la fin
du titre est atteint, la recherche rapide avant ou arrière est
annulée et la lecture normale reprend.
Les sous-titres n’apparaissent pas pendant la recherche
rapide avant ou arrière de disques BD-/DVD-vidéo.
Fonctions de lecture
Localisation du chapitre (plage)
suivant ou du début du chapitre
(plage) actuel
La localisation (du début d’un chapitre ou d’une
plage) s’active par une pression sur
ou

pendant la lecture.
Pause
La pause s’active par une pression sur
PAUSE
pendant la lecture.
Lecture image par image
La lecture image par image s’active par une pression
sur

pendant la lecture.
REMARQUE
La lecture image par image n’est pas disponible lors de la
lecture de CD audio.
La lecture image par image peut ne pas fonctionner
correctement avec d’autres disques que les DVD-RW
(format VR).
Certains disques BD/DVD vidéo ne permettent pas la
lecture image par image.
La lecture arrière image par image n’est pas disponible sur
ce lecteur.
Lecture au ralenti
La lecture au ralenti s’active par une pression d’au
moins 2 secondes sur

pendant la pause.
Appuyez sur PLAY pour revenir à la lecture normale.
La lecture au ralenti sur des titres consécutifs n’est pas
possible. Lorsque le début ou la fin du titre est atteint, la
lecture au ralenti est annulée et la lecture normale reprend.
REMARQUE
Ceci ne fonctionne pas dans le cas de CD audio.
La lecture arrière au ralenti n’est pas disponible sur ce
lecteur.
Recherche par saut
La lecture avance de 30 secondes lorsque
SKIP SEARCH est pressée pendant la lecture.
Relecture
La lecture revient 10 secondes en arrière lorsque
REPLAY est pressée pendant la lecture.
Lecture
17
Lecture répétée partielle (Lecture
répétée d’un passage précis)
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AUDIO CD
Appuyez sur 1 REPEAT pendant la lecture.
Appuyez sur
2  pour sélectionner
« Scene Selection », puis appuyez sur ENTER.
« Set Start Point » s’affiche.
Set Start Point
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Appuyez sur 3 ENTER pour spécifier la scène qui
sera le point de départ.
« Set End Point » s’affiche.
Appuyez sur 4 ENTER pour spécifier la scène qui
sera le point d’arrêt.
Vous pouvez appuyer sur FWD pour localiser
plus rapidement la scène qui sera le point d’arrêt.
Lorsque vous atteignez la scène souhaitée, appuyez
sur PLAY puis sur ENTER pour spécifier le point
d’arrêt.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur
REPEAT OFF ou REPEAT.
REMARQUE
Appuyez sur  pour annuler la lecture répétée et
lire le chapitre (plage) suivant(e).
Appuyez une fois sur pour annuler la lecture répétée
et revenir au début du chapitre (plage) actuel(le).
Si vous appuyez à nouveau sur (en l’espace de 5
secondes), le lecteur reviendra au début du chapitre (plage)
précédent(e).
Pour la lecture répétée partielle, le début et la fin du
passage à répéter doivent se trouver à l’intérieur du même
titre.
La lecture répétée peut être interdite pour certains disques.
Pendant la lecture d’un BD vidéo, la même scène ne peut
pas être lue de façon répétée.
La lecture répétée partielle peut être impossible dans le cas
de scènes enregistrées sous différents angles.
DISPLAY permet de vérifier le type de lecture répétée
sélectionné (sauf pour les CD audio).
Lecture répétée d’un titre ou d’un
chapitre (Lecture en boucle)
Lisez le titre ou le chapitre que vous souhaitez 1
répéter.
Appuyez sur
2 REPEAT.
Appuyez sur
3  pour sélectionner le type de
lecture répétée.
Playback Title : Répète le titre en cours de lecture.
Playback Chapter : Répète le chapitre en cours de
lecture.
Scene Selection : Répète la partie spécifiée d’un titre
ou d’un chapitre.
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Appuyez sur RETURN pour annuler sans spécifier
le type de lecture répétée.
Pour les CD audio, vous pouvez sélectionner « Playing
Disc », « Playing Track » et « Specify The Part »
comme options de répétition.
Appuyez sur 4 ENTER.
Exemple : Lecture répétée d’un titre
BD-VIDEO
00 :20 :30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
On Title Repeat
On Title Repeat
Appuyez sur 5 REPEAT OFF ou REPEAT pour
revenir à la lecture normale.
Commutation du mode audio
Appuyez sur AUDIO.
Le contenu de l’affichage varie d’un disque à l’autre.
DVD VIDEO
BD VIDEO
La plage audio en cours de lecture s’affiche.
Si plusieurs pistes audio sont enregistrées sur le
disque, vous pouvez changer de piste en appuyant sur
AUDIO.
DVD-R
DVD-RW
BD-RBD-RE
Le mode change de la façon suivante chaque fois que
AUDIO est pressée.
Si des émissions bilingues (multiplex) sont enregistrées :
« MAIN », « SUB » ou « MAIN SUB » apparaît à l’écran.
Si l’émission écoutée a été enregistrée en stéréo ou
mono :
« Stereo » s’affiche. (Le son ne peut pas être
commuté.)
REMARQUE
Si vous lisez un programme enregistré en stéréo ou mono
et écoutez un son en Bitstream par le connecteur de sortie
numérique, vous ne pourrez pas sélectionner le canal
audio. Réglez le signal audio numérique sur « PCM » (page
20) ou si vous souhaitez changer de canal audio, écoutez
le son par les connecteurs de sortie analogique.
Les réglages du son peuvent aussi être changés sur la
page Commande des fonctions (Page 19).
Certains disques permettent de changer de canal audio
par un menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice
du disque.
L’affichage pour le son disparaît automatiquement au bout
de 5 secondes.
Changement de sous-titres
Si les sous-titres sont disponibles en plusieurs langues,
vous pouvez changer de sous-titres.
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture.
Le numéro des sous-titres actuellement affichés est indiqué
et les sous-titres apparaissent.
À chaque pression sur SUBTITLE, les sous-titres
changent.
« – » s’affiche si le disque ne comporte pas de sous-titres.
Vous pouvez aussi sélectionner « Off ».
REMARQUE
Les réglages des sous-titres peuvent aussi être changés
sur la page Commande des fonctions. (Page 19)
Certains disques permettent de changer les sous-titres par un
menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice du disque.
L’affichage pour les sous-titres disparaît automatiquement
au bout de 5 secondes.
Changement d’angle
Si une scène est enregistrée sous différents angles,
vous pouvez changer d’angle.
Appuyez sur
1 ANGLE pendant la lecture.
Le numéro de l’angle actuellement utilisé apparaît à
l’écran. L’angle change chaque fois que vous appuyez
sur ANGLE.
« – » s’affiche si un disque est enregistré sous un seul
angle.
1
Pour revenir à l’angle précédent, appuyez sur ANGLE
pour changer d’angles jusqu’à ce que vous reveniez à
l’angle original.
Affichage de l’index d’angle
Pour que l’index d’angle apparaisse dans le coin
inférieur droit de l’écran lorsque plusieurs angles sont
enregistrés, un réglage doit être changé. (L’index
d’angle s’affiche pour les BD/DVD vidéo.) Ce réglage
peut être changé dans « Settings » – « Playback
Setting » – « Angle Mark Display » (Page 21).
REMARQUE
Le réglage de l’angle aussi être changé sur la page
Commande des fonctions. (Page 19)
Certains disques permettent de changer d’angle par un
menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice du disque.
L’affichage pour l’angle disparaît automatiquement au bout
de 5 secondes.
Fonctions de lecture
18
Réglages pendant la lecture
Commande des fonctions
Cette option permet d’effectuer d’un coup plusieurs
réglages, tels que les réglages de sous-titres, de son et
d’angle et la sélection du titre pour la Lecture directe. La
marche à suivre est la même pour les BD et les DVD.
Comment utiliser la commande
des fonctions
Appuyez sur 1 FUNCTION pendant la lecture.
La page de commande des fonctions s’affiche sur le
téléviseur.
Page de commande des fonctions
BD-VIDEO
00 :20 :30
1
1/3
5.1ch
Return
Select Enter
55/2
2 English
1
Off
ENTER
Affichage de l’état de la lecture
Indique l’état de fonctionnement et le type de disque.
Éléments à régler
Ces éléments permettent de sélectionner un titre (ou
une plage) ou un chapitre pour la lecture et d’effectuer
les réglages de sous-titres, de son et d’angle.
Numéro du titre/plage (Saut direct au titre/à la plage)
Numéro du chapitre (Saut direct au chapitre)
Temps de lecture écoulé/Temps de poursuite de
lecture - visionnage spécifié (Saut direct au temps)
Langue des sous-titres
Numéro d’angle
Audio
Répétition
Affichage du guide des opérations
Fournit une aide sur les fonctions des touches de la
télécommande.
Appuyez sur 2  pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une
description de chaque réglage (voir à droite).
Appuyez sur 3  pour effectuer le
réglage, puis appuyez sur ENTER.
Les opérations à effectuer dépendent de chaque
réglage. Suivez les instructions à l’écran.
Appuyez sur 4 RETURN ou FUNCTION pour
fermer la page de commande des fonctions.
REMARQUE
Le disque ne comporte aucun titre ou sous-titre pouvant
être sélectionné si « – – » s’affiche pour le numéro du titre,
les sous-titres, etc.
Les éléments affichés diffèrent selon le disque.
Lorsque vous accédez à l’écran de commande des
fonctions, la lecture BD/DVD vidéo peut s’avérer
impossible. Le cas échéant, fermez l’écran de commande
des fonctions.
Poursuite de la lecture à partir
d’une position précise (Poursuite
de lecture-visionnage)
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
Cette fonction permet de poursuivre plus tard la
lecture à la position spécifiée, même après la mise
hors tension de l’appareil.
Réglage
Pendant la lecture, appuyez sur
1 CONTINUED à
la position où vous voulez poursuivre la lecture-
visionnage.
Le temps de lecture écoulé à la position spécifiée est
indiqué dans le coin supérieur droit de l’écran.
Lecture
Lisez le titre pour lequel vous avez spécifié la
1
poursuite de la lecture-visionnage.
La page de commande des fonctions apparaît
automatiquement.
La page de commande des fonctions peut aussi être
affichée par une pression sur FUNCTION pendant la
lecture.
Appuyez sur 2 , sélectionnez le temps de
poursuite de lecture-visionnage spécifié, puis
appuyez sur ENTER.
La lecture commence à la position spécifiée.
REMARQUE
Le réglage de poursuite de lecture-visionnage est annulé
lorsque OPEN/CLOSE est pressé.
La poursuite de lecture-visionnage peut ne pas agir
correctement avec certains disques.
Fonctions réglables
Indique le numéro du titre en cours de lecture (ou le numéro de la plage lors de la lecture
d’un CD audio). Vous pouvez sauter au début du titre (ou de la plage).
Pour sauter au début du titre (ou de la plage) sélectionné, appuyez sur les touches
numériques (0 à 9) pour taper le numéro du titre (ou de la plage) lorsque cette option est
en surbrillance.
Indique le numéro du chapitre en cours de lecture. Vous pouvez sauter au début du
chapitre.
Pour sauter au début du chapitre sélectionné, appuyez sur les touches numériques
(0 à 9) pour taper le numéro du chapitre lorsque cette option est en surbrillance.
Indique le temps écoulé depuis le début du titre (ou de la plage) du disque en cours de
lecture. Ceci permet de sauter à un temps précis.
Lorsque la poursuite de la lecture-visionnage est spécifiée, le temps de lecture écoulé
à la position spécifiée est indiqué. Lorsque vous appuyez sur ENTER, la lecture
commence à la position spécifiée.
Appuyez sur  pour sélectionner l’heure, les minutes ou les secondes, puis appuyez
sur  ou sur les touches numériques (0 à 9) pour spécifier le temps. Appuyez sur
ENTER pour démarrer la lecture au temps spécifié.
Indique la langue des sous-titres actuellement sélectionnée. Si des sous-titres sont
disponibles dans d’autres langues, vous pouvez choisir votre langue préférée.
Indique le type de son actuellement sélectionné. Vous pouvez sélectionner le type de son
souhaité.
Le titre (ou chapitre) actuel ou des passages peuvent être lus de manière répétée. La
lecture répétée est également accessible par REPEAT de la télécommande.
Indique le numéro de l’angle actuellement sélectionné. Si la vidéo est enregistrée sous
plusieurs angles, vous pouvez changer d’angle.
REMARQUE
Ces fonctions peuvent ne pas être opérationnelles pour tous les disques.
REMARQUE
ENTER : Valide le nombre saisi.
CLEAR : Efface le nombre saisi.
Numéro du titre/plage (Saut direct au titre/à la plage)
Numéro du chapitre (Saut direct au chapitre)
Temps de lecture écoulé/Temps de poursuite de lecture - visionnage
spécifié (Saut direct au temps)
Langue des sous-titres
Audio
Répétition
Numéro d’angle
Lecture
19
Réglages
Opérations courantes
Le « Menu » permet d’effectuer différents réglages audiovisuels courants sur la télécommande. Vous devez
accéder à l’OSD pour effectuer ces réglages. Le fonctionnement de base du « Menu » est expliqué ci-dessous.
Exemple : Réglage de « Control »
Fonctionnement de base de
Réglages De Lecture
Exemple : Réglage de « Parental Control » dans « Playback
Setting »
Appuyez sur 1 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
2  pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3  pour sélectionner « Playback
Setting », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4  pour sélectionner « Parental
Control », puis appuyez sur ENTER.
La première fois que vous utilisez ce lecteur, la page de
réglage du code PIN s’affiche. Reportez-vous à « La
première fois que le code PIN est spécifié » ci-dessous.
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour 5
saisir votre code PIN à 4 chiffres.
Vous ne pouvez passer à la page de réglage suivante
que si vous saisissez le code PIN correct.
Enter your PIN code
1
Affichez la page du Menu
3
Sélectionnez l’élément
suivant
2
Sélectionnez un élément
du menu
4
Sortez de la page du Menu
Appuyez sur HOME MENU
pour afficher la page HOME
MENU.
Appuyez sur  pour
sélectionner « Settings », puis
appuyez sur ENTER.
Lorsque le papier peint est
affiché, le menu principal
peut aussi être affiché en
sélectionnant l’icône de
menu ( ) avec  puis
appuyant sur ENTER.
Appuyez sur  pour sélectionner
le réglage souhaité, puis appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur  pour sélectionner
« Control », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur RETURN pour revenir
à la page précédente du « Menu ».
Appuyez sur HOME MENU ou EXIT
pour sortir de la page.
La première fois que le code PIN est spécifié,
appuyez sur  pour sélectionner « Yes » et
accéder au menu de réglage du code PIN, puis
appuyez sur ENTER.
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9)
pour saisir un nombre à 4 chiffres comme code
PIN, puis confirmez le nombre à 4 chiffres.
Appuyez sur ENTER pour terminer le réglage du
code PIN et passer à la page de réglage suivante.
Appuyez sur
6  pour sélectionner le niveau
de censure parentale pour les DVD-VIDEO,
BD-ROM, puis sélectionnez le code du pays.
Appuyez sur ENTER après chaque sélection.
Exemple : lorsque « 8 » est sélectionné comme niveau de
censure parentale
Parental Control
Disc Language
Angle Mark Display
Password Setting
BD Internet Access
USA
8 [Adult]
Appuyez sur 7 HOME MENU ou EXIT pour sortir
de la page.
La première fois que le code PIN est spécifié
Audio Video Settings
TV Aspect Ratio
Le format de l’écran du téléviseur raccordé peut être
spécifié et la sortie vidéo réglée en conséquence.
Si vous changez de téléviseur (si vous en achetez un
nouveau, par exemple) et que le format d’écran du
téléviseur raccordé est différent, vous devrez changer
le réglage « TV Aspect Ratio ».
Large 16:9 : Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur
à écran de format 16:9 est raccordé.
Normal 4:3 : Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur
à écran de format 4:3 est raccordé.
<Si vous sélectionnez Normal 4:3>
Letter Box : Si vous raccordez un téléviseur dont l’écran
est de format 4:3 et regardez un DVD dont
l’image est en 16:9, des bandes noires
seront visibles au haut et au bas de l’écran
mais le format 16:9 sera maintenu.
Pan Scan : Si vous raccordez un téléviseur dont l’écran
est de format 4:3 et regardez un DVD
dont l’image est en 16:9, les côtés gauche
et droit de l’image seront tronqués pour
afficher une image en 4:3. (Cette fonction
est valide si le disque indique 4:3PS.)
Component Video Out
Ce réglage permet de spécifier la résolution de la sortie
vidéo à composantes.
Certains téléviseurs ne sont pas entièrement
compatibles avec le lecteur de disque Blu-ray, ce qui
peut causer de la distorsion sur l’image. Dans ce cas,
appuyez cinq secondes sur VIDEO OUTPUT RESET
de la télécommande. La « Component Video Out »
reviendra à « 576/480i » (valeur préréglée en usine).
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
HDMI Video Out
Ce réglage permet de spécifier la résolution de la sortie
vidéo HDMI.
Certains téléviseurs ne sont pas entièrement
compatibles avec le lecteur de disque Blu-ray, ce qui
peut causer de la distorsion sur l’image. Dans ce cas,
appuyez cinq secondes sur VIDEO OUTPUT RESET
de la télécommande. La « HDMI Video Out » reviendra
à « Auto » (valeur préréglée en usine).
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
REMARQUE
Si le lecteur BD est raccordé à un téléviseur compatible
1080p 24 Hz et si la « HDMI Video Out » est réglée sur
« Auto », la résolution se réglera automatiquement sur
1080p 24 Hz lors de la lecture de disques compatibles.
À 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz, les connecteurs
COMPONENT VIDEO OUTPUT et VIDEO OUTPUT ne
transmettent pas de signal.
HDMI, Component
Lorsque la sortie vidéo prioritaire est sélectionnée, l’image
provient de l’autre prise vidéo et sa résolution est celle de
la sortie vidéo sélectionnée.
Les connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT et
VIDEO OUTPUT ne transmettent pas de signal lorsque
l’image est restituée à 1080p et que la sortie vidéo
prioritaire est « HDMI ».
Si l’appareil vidéo raccordé à chacune des prises n’est pas
compatible avec la résolution de la sortie vidéo prioritaire,
les images affichées peuvent présenter des anomalies.
Video Out Select
La double sortie vidéo est possible simultanément à
partir des prises COMPONENT VIDEO OUTPUT et du
terminal HDMI OUT conformément aux réglages suivants.
Sélectionnez la sortie vidéo à laquelle vous souhaitez
attribuer la priorité conformément au tableau suivant.
REMARQUE
1080p et la commande par l’HDMI ne sont disponibles qu’en HDMI.
Video Out
Select
Double
sortie
Sortie
Vidéo HDMI
Résolution
de la sortie
Composantes en
mode Double
HDMI
Oui
*1
Auto *1
Non 1080p Non
Oui 1080i 1080i
Oui 720p 720p
Oui 576/480p 576/480p
*
1 Dépend des spécifications du téléviseur et du
signal de source. 1080p n’est pas pris en compte.
Component
Double
sortie
Sortie vidéo à
composantes
Résolution de la
sortie HDMI en
mode Double
Oui 1080i 1080i
Oui 720p 720p
Oui 576/480p 576/480p
Oui 576/480i 576/480i
REMARQUE
Les caractères gras sont les réglages par défaut, existants
au moment de l’achat.
Élément
Élément
Élément
Élément
Élément
Audio Out
Ce réglage vous permet de régler le format du signal
audio numérique selon les fonctionnalités de l’appareil
audio raccordé.
Pour écouter le son secondaire de disques Blu-ray,
sélectionnez « PCM » ou « Bitstream (Mix) ».
Pour le détail, reportez-vous au tableau présentant les
formats des signaux audio numériques pouvant être
sélectionnés page 25.
PCM, Bitstream (Mix), Bitstream
Élément
Yes
No
Audio Video Settings
Smart Settings
Control
Playback Setting
Communication Setup
Version
On Screen Language
USB Memory Management
Software Update
System
20
Réglages
Dynamic Range Control
Ce réglage vous permet d’ajuster la plage entre les
niveaux minimal et maximal du son (plage dynamique)
pour obtenir un volume moyen. Utilisez-le lorsque les
dialogues sont difficilement audibles.
Normal : La plage dynamique du son est celle de
l’enregistrement original.
Shift* : Lorsque le son est en Dolby Digital, sa
plage dynamique se règle de sorte que les
dialogues soient mieux audibles. (Si le son
est déformé, sélectionnez « Normal ».)
Auto : Lorsque le son est en Dolby TrueHD, la plage
dynamique se règle automatiquement.
*: Diminuez le niveau sonore avant le réglage. Sinon les
enceintes restitueront un son trop fort ou un signal excessif
peut être envoyé aux enceintes.
Smart Settings
Auto Power Off
Avec ce réglage, le lecteur s’éteint automatiquement si
la lecture s’arrête 10 minutes environ.
Yes, No
Control
Ce réglage permet de contrôler le lecteur depuis le
Téléviseur à Écran Plat via le câble HDMI.
REMARQUE
Pour le détail, reportez-vous à « À propos de la commande
par l’HDMI » à la page 13.
Si « Component » est sélectionné dans le menu « Video
Out Select », la commande par l’HDMI ne sera pas
disponible. Sélectionnez « HDMI » si vous voulez utiliser les
fonctions liées à la commande par l’HDMI.
Élément
Élément
Yes : Sélectionnez ceci pour mettre en marche ce
lecteur avec la télécommande d’un Téléviseur
à Écran Plat raccordé par un câble. La
fonction PQLS se met également en service.
No : Sélectionnez ceci si vous ne voulez pas
utiliser la commande.
Élément
REMARQUE
Veillez à sélectionner un format de signal audio numérique
compatible, sinon le son sera absent ou parasité.
Si l’appareil HDMI (Récepteur, Téléviseur) n’est pas
compatible avec les formats compressés (Dolby Digital,
DTS), le signal audio sera restitué dans le format PCM.
Un DVD-vidéo ne contient pas de son secondaire ni d’effets.
Ce réglage n’agit pas sur le signal audio analogique (G/D) ou
HDMI transmis au téléviseur. Il n’agit que sur le signal audio
optique et HDMI transmis à un récepteur.
Si les pistes son lues sont en MPEG, le signal audio aura
le format PCM quel que soit le format de signal audio
sélectionné (PCM ou Bitstream).
Angle Mark Display
Ce réglage permet d’activer ou de désactiver l’affichage
de l’index d’angle lorsque le BD/DVD vidéo lu contient des
scènes enregistrées sous différents angles. (L’index d’angle
apparaît dans l’angle inférieur droit de l’écran.)
Yes, No
Disc Language (Disc Priority Language)
Ce réglage permet de sélectionner la langue des sous-
titres, de la piste audio et des menus affichés à l’écran.
Sélectionnez la langue à afficher.
Sélectionnez la langue à écouter.
Sélectionnez la langue à afficher.
Playback Setting
Parental Control
Ce réglage permet d’appliquer la censure parentale à
un BD-ROM/ DVD-vidéo selon le contenu du disque.
Les niveaux de censure parentale disponibles sont
indiqués ci-dessous.
Le code PIN à 4 chiffres doit être saisi pour que le niveau de
censure parentale et le code de pays puissent être spécifiés.
Le niveau de censure parentale et le code de pays ne peuvent
pas être spécifiés si le code PIN n’a pas été créé ou saisi.
Sélectionnez le niveau de censure approprié selon l’âge de
l’utilisateur.
Sélectionnez le code de pays.
Les niveaux diffèrent selon le pays.
8 et Off : Tous les BD-vidéo/DVD-vidéo peuvent être lus.
1-7: Interdit la lecture de BD-vidéo/DVD-vidéo portant les
niveaux de censure correspondants.
REMARQUE
Reportez-vous à « Fonctionnement de base de Réglages
De Lecture » à la page 20 pour le détail.
Élément (Subtitle)
Élément (Audio)
Élément (Menu)
Élément (Country code)
Élément (Parental control level)
Élément
PIN code Setting
Ce réglage permet de spécifier ou de changer le code PIN
pour spécifier ou changer le niveau de censure parentale.
Yes : Saisissez le numéro à 4 chiffres.
No
REMARQUE
Si vous avez oublié votre code PIN, vous pouvez le réinitialiser avec
« System Reset » dans « Settings »–« System ». (Voir à droite.)
Vous pouvez sinon spécifier un nouveau code PIN.
BD Internet Access
Cette fonction permet de restreindre l’accès aux
contenus BD-LIVE.
Élément à régler Description du réglage
Permit Tous les disques BD-LIVE sont autorisés.
Limit
Seuls les disques avec certificat du
propriétaire sont autorisés.
Prohibit Tous les disques BD-LIVE sont
interdits.
REMARQUE
Les fonctions disponibles dépendent du disque.
Procédez conformément aux instructions fournies dans la
notice du disque BD pour lire les contenus BD-LIVE, etc.
Pour accéder aux fonctions BD-LIVE, effectuez les
réglages de connexion Internet haut débit (page 11) et de
communication. (page 22)
Internet Setting
Ce réglage permet de restreindre le visionnage de
contenus du web.
Élément à régler Description du réglage
Permit
Autorise l’accès aux contenus du web.
Limit L’accès aux contenus du web est
autorisé via un code PIN.
Prohibit L’accès aux contenus du web est interdit.
REMARQUE
Une connexion à Internet (page 11) et des réglages (page 22)
sont nécessaires pour avoir accès aux contenus du web.
« PIN code Setting » (ci-dessus) doit être spécifié pour
pouvoir changer « Internet Setting ».
3D Mode
Ce réglage précise la façon dont les disques 3D sont lus.
Front Panel Display/LED
Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop
vifs lorsque vous regardez des films, vous pouvez les
éteindre à l’exception du voyant FL OFF.
Élément
On, Off
Élément
Version
Lorsque vous sélectionnez « Version », la version du
logiciel du lecteur s’affiche.
Consultez notre site Web pour les informations sur les
mises à jour du logiciel du système.
EN Europe :
http://www.pioneer.eu/
AU Royaume-Uni :
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
EN Russie :
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
À Hong Kong :
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
À Singapour :
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
Reset, Not Reset
Élément
System
System Reset
Vous pouvez réinitialiser tous les réglages aux valeurs
préréglées en usine.
Auto: Les disques 3D sont lus en 3D. Ce réglage est valide
lorsque « HDMI Video Out » est réglé sur « Auto ».
2D: Même les disques 3D sont lus en 2D.
Élément
REMARQUE
Le voyant 3D sur la face avant de l’appareil s’éclaire lors de
la lecture d’images en 3D (page 7).
Les images peuvent être reproduites en 2D lors du
changement d’écran ou selon le téléviseur utilisé.
Pour voir côte à côte des films enregistrés en 3D, vous
devez faire le réglage 3D approprié sur votre téléviseur. Dans
ce cas, le menu du lecteur ne s’affiche pas correctement.
3D Notice
Ce réglage précise si l’avis sur le 3D doit être ou non
affiché pendant la lecture d’images en 3D.
Yes, No
Élément
DivX Register
Affiche le code d’enregistrement de votre lecteur.
DivX Deactivate
Désactive votre lecteur et affiche de code de désactivation.
REMARQUE
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEMANDE :
Cet appareil DivX Certified® doit être enregistré afin de pouvoir
lire du contenu vidéo DivX à la demande (VOD). Pour générer
le code d’enregistrement, localisez la section VOD DivX sur
le menu de configuration de votre appareil. Rendez-vous
sur vod.divx.com avec ce code pour terminer le processus
d’enregistrement et en apprendre plus sur la VOD DivX.
Réglages
21
Réglages
Communication Setup
La connexion à Internet permet de profiter des
fonctions BD-LIVE et de mettre à jour le logiciel du
lecteur. Cette section explique comment effectuer les
réglages réseau. Vous pouvez connecter le lecteur à
Internet soit à l’aide d’un câble LAN soit en branchant
l’adaptateur LAN sans fil USB sur un des ports USB.
REMARQUE
Assurez-vous que le câble LAN ou l’adaptateur LAN sans
fil USB est raccordé correctement (page 11).
Si plusieurs adaptateurs LAN sans fil USB sont branchés
sur les ports USB de la face avant et du panneau arrière
du lecteur, le dernier adaptateur LAN sans fil USB branché
sera utilisé.
Vous devez disposer des informations suivantes,
concernant le point d’accès LAN sans fil :
Type de chiffrement et clé de chiffrement
SSID (nom de réseau)
Pour effectuer le réglage manuellement, les informations
suivantes sur le routeur ou le modem connecté sont
indispensables. Procurez-vous ces informations avant le
réglage.
Adresse IP, masque de réseau, passerelle, adresse IP du
serveur DNS
Ce lecteur ne peut pas être connecté à un réseau
lorsqu’un serveur proxy est utilisé.
Sélection du type de connexion
Appuyez sur 1 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
2  pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3  pour sélectionner
« Communication Setup », puis appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur
4  pour sélectionner « Cable/
Wireless Select », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
5  pour sélectionner le type de
connexion, puis appuyez sur ENTER.
Cable : Sélectionnez cette option pour vous connecter
au réseau par un câble LAN.
Wireless : Sélectionnez cette option pour vous
connecter au réseau par l’adaptateur LAN sans fil
USB.
Changement des réglages de
communication
Appuyez sur 1 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
2  pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3  pour sélectionner
« Communication Setup », puis appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur
4  pour sélectionner le type de
connexion souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Ethernet Setup(Cable) : Pour se connecter au réseau
par un câble LAN.
Ethernet Setup(Wireless) : Pour se connecter au
réseau par la clé adapteur LAN sans fil USB.
Appuyez sur 5  pour sélectionner « Change »,
puis appuyez sur ENTER.
Current Ethernet setup info.
IP Address : Auto Setup
Netmask : Auto Setup
Gateway : Auto Setup
DNS : Auto Setup
Change
Initialize
Pour réinitialiser le réglage actuel, sélectionnez
« Initialize », puis appuyez sur ENTER.
Si « Ethernet Setup(Cable) » a été sélectionné à
l’étape 4, passez à l’étape 10.
Appuyez sur 6  pour sélectionner le point
d’accès, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
7  pour sélectionner le type de
chiffrement, puis appuyez sur ENTER.
Si « OPEN » est sélectionné, passez à l’étape 9.
Si « WEP », « WPA » ou « WPA2 » est sélectionné,
saisissez la clé de chiffrement. Sélectionnez « security
key », puis appuyez sur ENTER. Pour le détail sur la
saisie de caractères, reportez-vous à la page 23.
Appuyez sur 8  pour sélectionner « Next »,
puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
9 ENTER pour tester la connexion.
Pour régler l’adresse IP, appuyez sur
10  et
sélectionnez « Yes » ou « No », puis appuyez sur
ENTER.
Do you obtain the IP address
automatically?
IP Address
Netmask
Gateway
Next
Yes
No
Si vous sélectionnez « Yes » : L’adresse IP est obtenue
automatiquement.
Si vous sélectionnez « No » : L’adresse IP, le
masque de réseau, la passerelle et les adresses IP
des DNS primaire et secondaire doivent être saisis
manuellement par l’écran de saisie de caractères.
(Page 23)
Appuyez sur 11  pour sélectionner « Next »,
puis appuyez sur ENTER.
Pour tester la connexion à Internet, après avoir
12
vérifié les réglages, appuyez sur  afin de
sélectionner « Test », puis appuyez sur ENTER.
« Test » n’est disponible que si l’adresse IP a été
obtenue automatiquement. Sinon « Test » ne peut pas
être sélectionné.
Confirm the current setting.
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xx:xx:xx:xx:xx:xx
IP Address
Netmask
Gateway
DNS Address
MAC Address
Test
Complete
Si la connexion Internet échoue à la suite du test,
spécifiez manuellement les réglages.
Appuyez sur 13  pour sélectionner
« Complete », puis appuyez sur ENTER.
22
Réglages
Marche à suivre pour saisir
manuellement des caractères
Liste des caractères pouvant être saisis
Numérique
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Modifier
Annuler Gauche Droite Complet Suppr.
Carac.
Les mêmes opérations qu’avec * ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU et
RETURN peuvent être
exécutées en sélectionnant chaque élément et appuyant sur ENTER.
« Suppr.Carac. » est l’abréviation de Supprimer des caractères.
Sélectionné en
appuyant sur 
Sélectionné en
appuyant sur 
Répétez l’étape 3 pour afficher tous les 4
caractères/nombres souhaités dans le champ
de saisie.
Exemple : Écran de saisie des caractères numériques
Numeric
123
123 4567890
Edit
REMARQUE
Appuyez sur RETURN (Suppr.Carac.) pour effacer un
nombre ou caractère saisi.
Pour changer un nombre ou un caractère saisi, appuyez
sur VERT (Gauche) ou JAUNE (Droite) pour sélectionner
ce dernier et appuyez sur RETURN (Suppr.Carac.).
Puis, appuyez sur  pour sélectionner un nouveau
nombre ou caractère à saisir, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur 5 BLEU (Complet) pour valider les
nombres saisis.
IP Address
Netmask
Gateway
123
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour saisir tous les
caractères nécessaires.
Les valeurs numériques, adresses IP ou autres,
peuvent être saisies sur l’écran de saisie avec les
touches numérique (0 à 9) ou  et ENTER de la
télécommande.
IP Address
Netmask
Gateway
123
Appuyez sur 1 ENTER sur les cases où vous
souhaitez saisir des caractères pour faire
apparaître l’écran de saisie.
Numeric
1 234567890
Edit
Appuyez sur 2  pour sélectionner le mode de
saisie souhaité.
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9)
3
ou sur  pour sélectionner un nombre ou
caractère, puis appuyez sur ENTER.
Raccordez la clé USB.
1
Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à
couper l’alimentation principale.
Raccordez la clé USB au port USB de la face avant
ou du panneau arrière du lecteur.
Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux
ports USB de la face avant et du panneau arrière
du lecteur, seules les données enregistrées sur la
première mémoire raccordée sont supprimées.
Appuyez sur 2 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
3  pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4  pour sélectionner « USB
Memory Management », puis appuyez sur
ENTER.
La page « USB Memory Management » s’affiche.
« No USB Memory » s’affiche si aucune clé USB n’est
insérée.
Appuyez sur 5 ENTER pour continuer.
Erase : Efface uniquement les données des BD vidéo.
Pour supprimer toutes les données ou seulement les
données de mise à jour du logiciel devenues inutiles,
supprimez-les de la clé USB sur un ordinateur.
Appuyez sur 6 , sélectionnez « Yes », puis
appuyez sur ENTER.
Yes
No
La page de suppression s’affiche. Lorsque les
données sont supprimées, la page suivante apparaît.
OK
Complete
Appuyez sur 7 ENTER.
REMARQUE
Les données enregistrées dans la mémoire interne du
lecteur (scores de jeu, etc.) sont également effacées.
USB Memory Management
Les instructions suivantes expliquent comment
supprimer des données téléchargées de BD-LIVE et
enregistrées sur la clé USB.
Avant d’utiliser la clé USB
ATTENTION :
Ne retirez pas la clé USB, et ne débranchez le
cordon d’alimentation pendant la « USB Memory
Management » ou la « Software Update ».
N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder une
clé USB à un des ports USB du lecteur. L’utilisation
d’un câble rallonge USB peut empêcher le lecteur de
fonctionner correctement.
REMARQUE :
Le fonctionnement des mémoires USB n’est pas
garanti.
Le lecteur prend en charge les clés USB formatées en
FAT32/16. Si vous formatez votre clé USB sur votre
ordinateur, faites-le avec le réglage suivant.
Système de fichier : FAT32
Taille d’unité d’allocation : Taille d’allocation par défaut
Réglages
23
Réglages
Software Update
Le logiciel peut être mis à jour d’une des façons suivantes.
Mise à jour manuelle par le réseau
Mise à jour manuelle par la clé USB
Les réglages suivants doivent être effectués au
préalable pour pouvoir mettre le logiciel à jour.
Des informations concernant ce lecteur se trouvent sur
le site Pioneer. Consultez ce site pour les mises à jour
et l’assistance concernant votre lecteur Blu-ray Disc.
EN Europe :
http://www.pioneer.eu/
AU Royaume-Uni :
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
EN Russie :
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
À Hong Kong :
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
À Singapour :
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
REMARQUE
Assurez-vous que le câble LAN, la clé adapteur LAN sans fil
USB ou la clé USB est raccordée correctement (page 11).
Effectuez correctement le « Communication Setup » (page 22).
Selon l’état de la connexion au réseau et d’autres facteurs, il faut
parfois un certain temps pour télécharger le fichier de mise à jour.
ATTENTION
Ne débranchez pas le câble LAN, la clé adapteur LAN sans fil USB
ou la clé USB, ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation
pendant le téléchargement du fichier ou la mise à jour du logiciel.
N’effectuez pas d’autres opérations pendant la mise à jour
du logiciel. Sachez aussi que la mise à jour ne peut pas
être annulée lorsqu’elle a démarré.
Si vous avez éteint l’afficheur de la face avant, utilisez
FRONT LIGHT pour l’allumer. Si vous faites la mise
à jour afficheur éteint, ne débranchez pas le cordon
d’alimentation avant que le voyant FL OFF ne s’éteigne.
Mise à jour manuelle par le réseau
Procédez de la façon suivante pour vous connecter
manuellement au réseau et vérifier si un nouveau
logiciel est disponible.
Appuyez sur
1 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
2  pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3  pour sélectionner « Software
Update », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4 ENTER pour déplacer le menu vers
la droite.
Appuyez sur
5  pour sélectionner
« Network », puis appuyez sur ENTER.
« Accessing » clignote à l’écran. Si un nouveau logiciel
est détecté, la version actuelle du logiciel et la nouvelle
version sont indiquées.
Si le logiciel a déjà été mis à jour à la toute dernière
version, la version est indiquée.
Appuyez sur 6  pour sélectionner « Yes »,
puis appuyez sur ENTER.
La mise à jour du logiciel commence.
Lorsque la mise à jour est terminée, l’écran de mise à
jour terminée apparaît.
Si la mise à jour du logiciel échoue, un message
d’erreur s’affiche. Vérifiez si le câble LAN ou la clé
adapteur LAN sans fil USB est bien raccordé et
contrôlez les réglages de communication, puis faites
une nouvelle mise à jour.
Appuyez sur 7 STANDBY/ON pour éteindre le
lecteur.
Le nouveau logiciel sera actif à la prochaine mise sous
tension du lecteur.
Mise à jour manuelle par la clé USB
Procédez de la façon suivante pour mettre le logiciel
du lecteur à jour par la clé USB contenant le fichier de
mise à jour, après l’avoir raccordée au port USB de la
face avant du lecteur.
REMARQUE
Si un fichier de mise à jour est disponible sur le site
Pioneer, téléchargez-le sur une clé USB par votre
ordinateur. Suivez attentivement les instructions concernant
le téléchargement de fichiers de mise à jour sur le site
Pioneer.
Le lecteur prend en charge les clés USB formatées en
FAT32/16. Si vous formatez votre clé USB sur votre
ordinateur, faites-le avec le réglage suivant.
Système de fichier : FAT32
Taille d’unité d’allocation : Taille d’allocation par défaut
Mettez le fichier de mise à jour dans le répertoire racine de
la clé USB. Ne le mettez pas dans un dossier.
Ne mettez que le fichier de mise à jour sur la clé USB.
Mettez le fichier de mise à jour le plus récent seulement sur
la clé USB.
N’utilisez pas de câble rallonge USB pour raccorder la clé
USB au lecteur. L’utilisation d’un câble rallonge USB peut
empêcher le lecteur de fonctionner correctement.
Retirez tout disque du plateau à disque avant de faire la
mise à jour.
Software update file is not detected in the USB memory device.
Confirm that you have transferred the file
to the USB memory device and retry software update.
Confirm that you have inserted the USB memory device
into the correct device.
OK
Appuyez sur 9 ENTER pour lancer la mise à jour.
L’écran reste sombre pendant quelques secondes.
Attendez que la page de mise à jour apparaisse. Ne
débranchez pas le cordon d’alimentation.
The picture will temporarily go dark until
the software update display appears.
Wait several minutes and do not unplug the AC cord.
OK
Now updating
Do not unplug AC cord.
Update Version
*
30%
**2345678
Vérifiez à l’écran si la mise à jour a été effectuée 10
correctement.
Si elle a échoué, vérifiez le fichier sur la clé USB, puis
recommencez depuis l’étape 1.
Appuyez sur 11 STANDBY/ON pour éteindre le
lecteur.
Débranchez la clé USB.
12
Raccordez la clé USB.
1
Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à
couper l’alimentation principale.
Veillez à raccorder la clé USB au port USB de la face
avant du lecteur. Si des clés USB sont raccordées
aux ports USB de la face avant et du panneau arrière
du lecteur, débranchez la clé USB de la face avant et
remplacez-la par la clé USB contenant le fichier de
mise à jour du micrologiciel.
Appuyez sur 2 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
3  pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4  pour sélectionner « Software
Update », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
5 ENTER pour déplacer le menu vers
la droite.
Appuyez sur
6  pour sélectionner
« USB Memory », puis appuyez sur ENTER.
Si aucun code PIN n’est spécifié, passez à l’étape 8.
Saisissez le code PIN à 4 chiffres.7
Utilisez les touches numériques (0 à 9).
Enter 4-digit PIN code
Appuyez sur 8 ENTER pour vérifier les données
sur la clé USB.
Insert USB memory device containing
the software update file.
OK
Ce message s’affiche lorsque la clé USB est en cours
de vérification.
La version du logiciel du lecteur et la version du
fichier de mise à jour sur la clé USB sont indiquées.
Pour lancer la mise à jour, sélectionnez « Start », puis
appuyez sur ENTER.
Software update file is detected in the USB memory
device.
Start update?
Current Ver. :
Update Ver. :
**1234567
**2345678
Yes
No
Un message d’erreur s’affiche si la clé USB n’a pas pu
reconnaître ni trouver le fichier de mise à jour. Vérifiez
le fichier sur la clé USB, puis rebranchez la clé USB
correctement.
24
Réglages
Formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés
Configuration
Définition
Prise de
sortie
Flux audio
PCM
Dolby
Digital
Dolby
Digital
Plus
Dolby
TrueHD
DTS
DTS-HD
HR
DTS-HD
MA
PCM
Décode les flux
audio primaire,
secondaire et avec
effets en un son
PCM.
HDMI OUT PCM PCM PCM PCM PCM
PCM
7.1cx
PCM
7.1cx
OPTICAL PCM 2cx PCM 2cx PCM 2cx PCM 2cx PCM PCM 2cx PCM 2cx
Bitstream
(Mix)
Décode les flux
audio primaire,
secondaire et avec
effets en un son
PCM, puis recode le
son PCM audio en
flux binaire DTS.
HDMI OUT/
OPTICAL
DTS DTS DTS DTS DTS
DTS
5.1cx
DTS
5.1cx
Bitstream
Restitue seulement
la piste son audio
primaire (piste son
principale du film)
pour que votre
appareil audio
puisse décoder le
flux binaire audio.
Vous n’entendrez
pas le son
secondaire et les
effets.
HDMI OUT PCM
Dolby
Digital
Dolby
Digital
Plus
Dolby
TrueHD
DTS
DTS-HD
HR
DTS-HD
MA
OPTICAL PCM 2cx
Dolby
Digital
Dolby
Digital
Dolby
Digital
DTS
DTS-ES
5.1cx
DTS-ES
5.1cx
Les disques Blu-ray peuvent contenir trois flux audio.
Son primaire : La piste son principale
Son secondaire : Piste son supplémentaire contenant, par exemple, les commentaires du régisseur ou des acteurs.
Son interactif : Les sons interactifs sont restitués lorsqu’ils sont sélectionnés.
Les sons interactifs sont différents sur chaque disque Blu-ray.
En cas de panne
Les problèmes suivants n’indiquent pas toujours un défaut ou un dysfonctionnement du lecteur.
Consultez les problèmes et la liste des solutions possibles ci-dessous avant d’appeler le SAV.
Alimentation
Problème Causes possibles et solutions
Impossible d’allumer le lecteur. Branchez bien à fond le cordon d’alimentation sur la prise secteur. (Page 11)
Le cordon d’alimentation branché sur une prise secteur, appuyez sur STANDBY/
ON du lecteur et maintenez-la enfoncée. Puis, rallumez le lecteur.
Le lecteur s’allume
automatiquement.
Quand « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, le lecteur peut
s’allumer quand le téléviseur raccordé est allumé. (Page 21)
Le lecteur s’éteint automatiquement. Est-ce que « Auto Power Off » est réglé sur « Yes » ? Lorsque « Auto Power Off » est
réglé sur « Yes », l’alimentation est automatiquement coupée au bout de 10 minutes
d’inactivité (pas de lecture). (Page 21)
Quand « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, le lecteur peut
s’éteindre quand le téléviseur raccordé est éteint. (Page 21)
Opération de base
Problème Causes possibles et solutions
La télécommande ne fonctionne pas. Utilisez la télécommande à moins de 7 m du capteur de signaux de télécommande.
(Page 11)
Remplacez les piles. (Page 11)
Impossible de faire fonctionner le
lecteur.
Faites-vous fonctionner le lecteur dans la plage de température de fonctionnement
spécifiée ? (Page 28)
Lecture de disque
Problème Causes possibles et solutions
Impossible de lire un disque. Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5)
Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de
disque et face imprimée vers le haut). (Page 14)
Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur.
(Page 28)
Attendez que la condensation à l’intérieur ou à proximité du lecteur disparaisse.
(Page 5)
Assurez-vous que le disque est enregistré dans le système TV approprié (PAL ou
NTSC).
Le lecteur ne peut pas lire une vidéo qui n’a pas été enregistrée normalement.
Une lecture correcte peut s’avérer impossible à cause de l’état de l’enregistrement
du disque, d’un disque rayé, déformé ou sale, de l’état du capteur ou de problèmes
de compatibilité entre ce lecteur et le disque utilisé.
La lecture peut être impossible lorsque la durée de l’enregistrement est
anormalement courte.
Les disques BD-RE/-R enregistrés dans un autre format que le format BDMV/BDAV
ne peuvent pas être lus.
Le disque est automatiquement
éjecté après la fermeture du plateau
de disque.
Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de
disque et face imprimée vers le haut). (Page 14)
Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5)
Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur.
(Page 28)
Assurez-vous que le disque est lisible sur ce lecteur. (Page 4)
La vidéo s’arrête. Le lecteur a-t-il été soumis à un choc ou un impact ? L’utilisez-vous à un endroit
instable ? Le lecteur s’arrête s’il détecte des chocs ou vibrations.
Le lecteur produit un bruit sec
au démarrage de la lecture ou à
l’insertion d’un disque.
Le lecteur peut produire quelquefois un bruit sec au démarrage de la lecture s’il
n’a pas été utilisé pendant longtemps. Ces bruits ne sont ne pas le signe d’un
dysfonctionnement du lecteur, mais sont normaux.
Réglages Annexe
25
En cas de panne
Image
Problème Causes possibles et solutions
Aucune image. Assurez-vous que les câbles sont branchés correctement. (Pages 9 à 10)
Assurez-vous que l’entrée sélectionnée sur le téléviseur ou l’ampli AV raccordé au
lecteur est correcte. (Pages 9 à 10)
Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5)
Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur.
(Page 28)
Il n’y a pas d’image sur la sortie HDMI.
Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 20)
Il n’y a pas d’image sur la sortie vidéo à composantes.
Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 20)
L’écran reste fixe et les touches
d’exploitation ne fonctionnent pas.
Appuyez sur STOP pour redémarrer la lecture.
Éteignez, puis rallumez le lecteur.
Si le lecteur ne s’éteint pas, appuyez au moins 5 secondes sur
STANDBY/ON
sur la face avant du lecteur pour l’éteindre.
Le disque est-il abîmé ou sale ? Vérifiez l’état du disque.
Il y a du son, mais pas d’image. Le câble de liaison pour la sortie vidéo est-il raccordé correctement ? (Pages 9 à 10)
L’image est étirée.
L’image est tronquée.
Le format de l’image ne peut pas
être changé.
Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur et réglez correctement le format
d’image du téléviseur.
Le réglage de « TV Aspect Ratio » correspond-il au téléviseur raccordé ?
Sélectionnez correctement le « TV Aspect Ratio ». (Page 20)
Un bruit en blocs (mosaïque)
apparaît à l’écran.
Des blocs, dus à la compression numérique utilisée, peuvent apparaître sur les
images des scènes aux mouvements rapides.
L’image est parasitée pendant la
lecture.
L’image est sombre.
Ce lecteur emploie le système de protection contre la copie analogique de Rovi
Corporation. Selon le téléviseur (combo téléviseur-magnétoscope, etc.) utilisé,
l’image peut ne pas s’afficher normalement lors de la lecture de disques protégés.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Lorsque ce lecteur et le téléviseur sont reliés par l’intermédiaire d’un enregistreur
DVD, d’un magnétoscope, etc. le système de protection contre la copie analogique
peut empêcher l’image de s’afficher correctement. Reliez directement le lecteur et le
téléviseur. (Pages 9 à 10)
Pendant la lecture d’images en 3D, l’image restituée par la prise VIDEO OUTPUT
peut ne pas s’afficher correctement.
Aucun son n’est émis ou les
images ne sont pas reproduites
correctement.
La gravure contient peut-être des signaux de protection contre la copie et, dans ce
cas, le son est absent ou l’image n’est pas reproduite correctement.
Les images en 3D ne sont pas
restituées ou n’apparaissent pas en
3D.
Raccordez ce lecteur et le téléviseur avec un câble HDMI.
Assurez-vous que le disque lu est un film en 3D.
Vérifiez les réglages 3D sur le lecteur et sur le téléviseur.
Si un récepteur AV est raccordé entre ce lecteur et le téléviseur, assurez-vous qu’il
prend en charge le format 3D.
Les images en 3D peuvent paraître différentes selon la personne.
Son
Problème Causes possibles et solutions
Pas de son ou le son est déformé. Si le volume du téléviseur ou de l’ampli est réglé au minimum, augmentez-le.
Il n’y pas de son pendant l’arrêt sur image, la lecture au ralenti, la recherche rapide
avant et arrière. (Page 17)
Les signaux audio DTS enregistrés sur des DVD ne sont pas restitués via les
connecteurs AUDIO OUTPUT (analogiques). Pour écouter le son DTS, faites la
liaison par la prise HDMI OUT ou DIGITAL OUT OPTICAL et réglez « Audio Output
Setting » sur « Bitstream (Mix) » ou « Bitstream » (page 21).
Vérifiez que le câble audio est raccordé correctement. (Page 10)
Vérifiez que les fiches du câble sont propres.
Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5)
Selon le type de son enregistré sur le disque, par exemple si le son n’est pas un
signal audio ou un signal audio standard, ce son peut ne pas être reproduit.
Les canaux audio gauche et droit sont
inversés ou le son ne sort que d’un côté.
Les câbles audio gauche et droit sont-ils intervertis ou un câble est-il débranché ?
(Page 10)
Aucun son n’est émis ou les
images ne sont pas reproduites
correctement.
La gravure contient peut-être des signaux de protection contre la copie et, dans ce
cas, le son est absent ou l’image n’est pas reproduite correctement.
Réseau
Problème Causes possibles et solutions
Impossible de se connecter à
Internet.
Raccordez bien le câble LAN, en l’enfonçant à fond. (Page 11)
Ne raccordez pas de câble modulaire. Utilisez un câble LAN avec la prise LAN
(10/100).
L’appareil raccordé, routeur haut débit ou modem, est-il sous tension ?
Le routeur haut débit et/ou le modem est-il correctement branché ?
La ou les valeurs adéquates sont-elles définies dans le réglage du réseau ?
Vérifiez « Communication Setup ». (Page 22)
Impossible de télécharger des
contenus BD-LIVE.
Est-ce que le câble LAN est raccordé correctement ? (Page 11)
La clé USB est-elle raccordée correctement ? Assurez-vous que la clé USB est bien
raccordée à la prise au port USB de ce lecteur. (Page 11)
Vérifiez si le disque BD est compatible avec le BD-LIVE.
Vérifiez le réglage de « BD Internet Access ». (Page 21)
Commande par l’HDMI
Problème Causes possibles et solutions
La commande par l’HDMI ne
fonctionne pas.
Raccordez le câble HDMI correctement. (Page 9)
Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous utilisez la commande par
l’HDMI. La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si vous
utilisez d’autres câbles HDMI.
Spécifiez « Yes » pour « Settings » – « Control » sur le lecteur. (Page 21)
La commande par l’HDMI n’agit pas avec les appareils d’autres fabricants, même
s’ils sont raccordés par un câble HDMI.
La commande par l’HDMI n’agira pas si un appareil non compatible avec cette
commande ou un dispositif d’une autre marque est raccordé entre l’appareil
compatible avec la commande par l’HDMI et ce lecteur.
Il se peut que la commande n’agisse pas non plus avec certains Téléviseurs à
Panneau Plat.
Activez la commande par l’HDMI sur l’appareil raccordé.
La commande par l’HDMI fonctionne lorsqu’elle est activée sur tous les appareils
raccordés par un câble HDMI. Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils,
assurez-vous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à Écran Plat.
(Ceci est également nécessaire lorsque vous changez les appareils raccordés
et rebranchez les câbles HDMI.) La commande par l’HDMI n’agit peut-être pas
correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas correctement sur le Téléviseur à
Écran Plat.
La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner si trois lecteurs dont celui-ci, ou
plus, sont raccordés.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Divers
Problème Causes possibles et solutions
Le téléviseur fonctionne mal. Certains téléviseurs dotés de fonction de commande à distance sans fil peuvent mal
fonctionner lorsque la télécommande de ce lecteur est utilisée. Éloignez le téléviseur
de ce lecteur.
Le lecteur chauffe en cours
d’utilisation.
Quand le lecteur fonctionne, le coffret peut chauffer selon les conditions d’utilisation.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
L’entrée du téléviseur, du système
audiovisuel et du Convertisseur
AV HD raccordés change
automatiquement.
Lorsque « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, l’entrée sur le
téléviseur, système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et Convertisseur AV
HD raccordés peut changer automatiquement. (Page 21)
Le logiciel ne peut pas être mis à
jour.
Retirez le disque du tiroir à disque avant de faire la mise à jour.
« HOLD » apparaît sur l’afficheur de
la face avant et aucune opération
n’est possible.
La fonction KEY LOCK est en service. (Page 8) Appuyez sur KEY LOCK de la
télécommande pendant cinq secondes ou plus pour annuler la fonction KEY LOCK.
26
Pour réinitialiser le lecteur
Si vous constatez les symptômes suivants, appuyez un instant sur STANDBY/ON sur la face avant du lecteur pour le
réinitialiser.
– Les touches d’exploitation ne fonctionnent pas
– Du bruit est audible
– Le lecteur ne s’éteint pas
Lorsque « RESET » apparaît sur l’afficheur de la face avant, le lecteur est réinitialisé puis s’éteint. Rallumez le lecteur.
Lorsque le lecteur est rallumé, une vérification est effectuée durant quelques minutes.
Comme tous les réglages en mémoire, notamment celui de la langue, reviennent à leurs valeurs initiales lors de la
réinitialisation, leurs valeurs devront être changées.
Si le problème persiste malgré la réinitialisation, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Si ceci ne résout pas le
problème, contactez le SAV le plus proche, autorisé par Pioneer.
En cas de panne
Messages relatifs aux disques BD et DVD
Les messages suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur si le disque que vous essayez de lire n’est pas
approprié ou si l’opération effectuée n’est pas correcte.
Message d’erreur Erreur possible Solution suggérée
Cannot play. Le disque ne peut pas être lu sur ce
lecteur.
Vérifiez le disque et insérez-le
correctement.
Incompatible disc. Le disque inséré ne peut pas être lu sur
ce lecteur.
Le disque est rayé ou sale.
Le disque est inséré face imprimée vers
le bas (le plateau de disque s’ouvre
automatiquement).
Se produit si le disque inséré ne peut
pas être lu car il est de forme particulière
ou rayé, etc.
Retirez le disque.
Cannot operate. Se produit si l’opération effectuée n’est
pas correcte.
This USB memory is not formatted
properly. Please format the memory in
USB memory management.
Se produit en cas d’erreur de
formatage.
Formatez à nouveau la clé USB.
The Connected USB Memory cannot
be used. It should be compliant with
USB 2.0.
Se produit si la clé USB utilisée est
incompatible avec le format USB 2.0
High Speed (480 Mbit/s) (à savoir USB
1.0/USB 1.1).
Raccordez une clé USB compatible
avec le format USB 2.0 High Speed
(480 Mbit/s).
Glossaire
Application BD-J
Le format BD-ROM prend en charge JAVA pour les fonctions
interactives. « BD-J » offre aux fournisseurs de contenu des
fonctionnalités presque illimitées pour la création de BD-ROM interactifs.
AVCHD (Codec vidéo avancé en haute
définition)
Le AVCHD est un format haute définition (HD) pour
caméscope numérique permettant d’enregistrer sur
certains supports en haute définition grâce à de nouvelles
technologies de compression extrêmement efficaces.
BDAV (Page 4)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = Disque Blu-ray
audiovisuel) fait référence à un des formats utilisés pour les
disques Blu-ray inscriptibles tels que les BD-R, BD-RE, etc.
Le BDAV est un format d’enregistrement équivalent au DVD-
VR (mode VR) des DVD.
BD-LIVE (page 15)
Un large éventail de contenus interactifs est proposé par les
disques Blu-ray compatibles BD-LIVE via Internet.
BDMV (page 4)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Film sur disque Blu-ray)
fait référence à un des formats utilisés pour les BD-ROM, une
des spécifications du Blu-ray Disc. Le BDMV est un format
d’enregistrement équivalent au DVD vidéo pour les DVD.
BD-R (page 4)
Un disque BD-R (Blu-Ray Disc Recordable = Disque Blu-ray
enregistrable) est un disque Blu-ray enregistrable, inscriptible
une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés mais
non effacés, un BD-R peut être utilisé pour l’archivage de
données ou le stockage et la distribution de gravures vidéo.
BD-RE (page 4)
Un disque BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Disque Blu-ray
réinscriptible) est un disque Blu-ray enregistrable et réinscriptible.
BD-ROM
Les BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Disque Blu-ray
à mémoire morte) sont des disques produits commercialement.
Contrairement aux films et contenus vidéo classiques, ces disques
comportent des fonctionnalités plus sophistiquées, comme le
contenu interactif, des menus contextuels, un choix de sous-titres
et des diaporamas. Même si un BD-ROM peut contenir toutes les
formes de données, la plupart des BD-ROM contiennent des films
Haute Définition à lire sur des lecteurs de disques Blu-ray.
Censure parentale
Sur certaines émissions de la télévision numérique et certains
disques BD/DVD vidéo, un niveau de censure des disques
selon l’âge du spectateur est spécifié. Sur ce lecteur, le
niveau de censure peut être spécifié pour empêcher le
visionnage de ces émissions et de ces disques.
Code régional
Code identifiant la région géographique où un BD/DVD est
compatible.
Disque Blu-ray (BD) (page 4)
Format de disque conçu pour l’enregistrement et la lecture de
vidéo HD (haute définition) pour la télévision haute définition
(HDTV) etc., et pour le stockage de grande quantité de données.
Un disque Blu-ray à simple couche peut contenir jusqu’à 25 Go
de données et un disque Blu-ray à double couche jusqu’à 50 Go.
DivX®
DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc.
Ce produit est un appareil reconnu officiellement DivX
Certified® pouvant lire les vidéos DivX. Consultez le site divx.
com pour obtenir plus d’informations et les logiciels permettant
de convertir vos fichiers en vidéos DivX.
Dolby Digital
Un système sonore mis au point par Dolby Laboratories Inc.
recréant l’ambiance d’une salle de cinéma lorsque le produit
est raccordé à un processeur ou un amplificateur Dolby Digital.
Dolby Digital Plus
Un système sonore développé à partir du Dolby Digital.
Cette technologie de codage audio prend en charge le son
surround 7.1 multicanaux.
Dolby TrueHD
Le Dolby TrueHD est une technologie de codage sans perte
pouvant restituer un son surround à 8 canaux pour les
disques optiques les plus récents. Le son restitué est fidèle à
la source d’origine bit par bit.
DTS
C’est un système sonore numérique mis au point par DTS,
Inc. pour les cinémas.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une nouvelle technologie
mise au point pour les disques optiques haute définition les
plus récents.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une méthode de
compression audio sans perte, mise au point pour les
disques optiques haute définition les plus récents.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential est une méthode de
compression audio sans perte, mise au point pour les
disques optiques haute définition les plus récents.
DVD-R/+R (page 4)
Un disque DVD+/-R est un DVD enregistrable, inscriptible
une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés mais
non effacés, un DVD+/-R peut être utilisé pour l’archivage ou
le stockage et la distribution de gravures vidéo. Le DVD+/-R
présente deux formats d’enregistrement : le format VR et le format
Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de même format que
les DVD vidéo, alors que les disques créés au format VR (Video
Recording) ont un contenu qui peut être programmé ou modifié.
DVD-RW/+RW (page 4)
Un disque DVD+/-RW est un DVD enregistrable et réinscriptible.
La fonction de réenregistrement rend possible l’édition. Le
DVD+/-RW présente deux formats d’enregistrement : le format
VR et le format Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de
même format que les DVD vidéo, alors que les disques créés
au format VR (Video Recording) ont un contenu qui peut être
programmé ou modifié.
DVD vidéo (page 4)
Disque, de la taille d’un CD, pouvant contenir jusqu’à huit
heures d’images animées. Un DVD face unique couche unique
peut contenir jusqu’à 4,7 Go de données ; un DVD face unique
double couche 8,5 Go ; un DVD double face couche unique
9,4 Go et un DVD double face double couche 17 Go. Le
format MPEG 2, dont la compression vidéo est plus efficace,
est adopté pour ce type de disques. Le codage s’effectue à
débit variable selon les données de la vidéo, ce qui permet
d’obtenir des images de grande qualité. Les informations audio
sont enregistrées dans un format multicanaux, comme le Dolby
Digital, et restituées de manière très réaliste.
Format entrelacé
Le format entrelacé affiche une ligne sur deux de l’image en
un seul « champ » et c’est le format ordinaire d’affichage des
images télévisées. Le champ pair affiche les lignes paires
d’une image tandis que le champ impair affiche les lignes
impaires.
Annexe
27
Format progressif
Comparé au format entrelacé qui affiche alternativement une
ligne sur deux d’une image (champ) pour créer une trame,
le format progressif affiche toute l’image en une seule fois en
une seule trame. Alors que le format entrelacé peut afficher
30 trames (60 champs) en une seconde, le format progressif
peut donc afficher 60 trames en une seconde. La qualité
globale de l’image est meilleure et les photos, le texte et les
lignes horizontales sont plus nettes.
HDMI (page 9)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface = Interface
multimédia haute définition) est une interface transmettant
les signaux vidéo et audio par une seule liaison numérique.
La liaison HDMI transmet les signaux vidéo, standard à
haute définition, et les signaux audio multicanaux sous forme
numérique et sans dégradation aux appareils audiovisuels,
comme les téléviseurs, pourvus de prises HDMI.
JPEG (pages 6, 17)
JPEG (Joint Photographic Experts Group = Groupe d’experts
photo en partenariat) est un format de compression des
photos, utilisé par la plupart des appareils photo numériques.
Letter Box (LB 4:3) (page 20)
Un format d’écran avec bandes noires au haut et au bas de
l’image permettent de regarder les gravures en grand écran
(16:9) sur un téléviseur 4:3.
Menu contextuel (page 14)
Menu avancé disponible sur les disques BD vidéo. Le menu
contextuel apparaît lorsque vous appuyez sur POPUP MENU/
MENU pendant la lecture et peut être utilisé pendant la
lecture.
Menu de disque (page 14)
Ce menu, particulier à chaque DVD vidéo, permet de
sélectionner la langue des sous-titres, le format audio, et
d’autres options.
Menu principal (page 14)
Dans le cas d’un BD/DVD vidéo, il s’agit du menu permettant
de sélectionner un chapitre, la langue des sous-titres, etc.
Sur certains DVD vidéo, le menu principal peut être appelé
« Menu Titre ».
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 = Groupe
d’experts d’image animée, phase 2) est une des méthodes
de compression vidéo, adoptée pour les DVD vidéo et les
émissions de la télévision numérique dans le monde entier.
Certains disques Blu-ray utilisent également le MPEG-2 à
débit binaire élevé.
Multiangle (pages 18, 19)
Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo.
Sur certains disques, la même scène est filmée et enregistrée
sous différents angles, et peut donc être regardée sous
chaque angle. (Cette fonction n’est disponible que si le
disque est enregistré sous différents angles.)
Multiaudio
Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo.
Cette fonction, qui consiste à enregistrer différentes pistes
audio sur la même vidéo, permet de changer de piste audio
selon ses préférences. (Cette fonction n’est disponible que si
plusieurs pistes audio ont été enregistrées sur le disque.)
Numéro de chapitre (page 19)
Section d’un film ou d’un morceau musical plus petit qu’un
titre. Un titre se divise en plusieurs chapitres. Certains disques
peuvent consister en un seul chapitre.
Numéro de plage (page 19)
Ces numéros sont attribués aux plages enregistrées sur les CD
audio. Ils permettent de localiser rapidement des plages précises.
Numéro de titre
Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD et Blu-ray.
Lorsqu’un disque contient plusieurs films, ceux-ci portent le
nom Titre 1, Titre 2, etc.
Panoramique (PS 4:3) (page 20)
Un format d’écran tronquant les côtés de l’image mais permettant
de regarder les gravures grand écran (16:9) sur un téléviseur 4:3.
Protection contre la copie
Cette fonction empêche la copie. Il est impossible de copier
des disques marqués d’un signal empêchant la copie par le
détenteur des droits d’auteur.
Redimensionnement de l’image des
DVD
Le redimensionnement (conversion ascendante) désigne
une fonction, présente sur divers lecteurs et appareils, qui
permet d’agrandir la taille de l’image en fonction de l’écran de
l’appareil vidéo, du téléviseur, etc.
Reprise de lecture (pages 14, 19)
Si vous arrêtez la lecture d’un disque, le lecteur mémorise la
position d’arrêt et la lecture peut se poursuivre à partir de ce
point.
Saut (page 17)
Permet de revenir au début du chapitre (ou de la plage) en
cours de lecture, ou de sauter au chapitre (ou à la plage)
suivant.
Son PCM linéaire
Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des signaux
utilisé pour les CD audio et certains disques DVD et Blu-ray.
Le son sur un CD audio est enregistré à 44,1 kHz avec 16
bits. (Le son est enregistré entre 48 kHz avec 16 bits et 96
kHz avec 24 bits sur les disques DVD vidéo et entre 48 kHz
avec 16 bits et 192 kHz avec 24 bits sur les disques BD
vidéo.)
Sous-titre (pages 18, 19)
Il s’agit des lignes de texte apparaissant au bas de l’écran
et contenant la traduction ou transcription des dialogues. Ils
sont enregistrés sur de nombreux disques DVD et BD vidéo.
Temps
Ce nombre indique le temps de lecture écoulé depuis le
début d’un disque ou d’un titre. Il peut servir à localiser
rapidement une scène précise. (Cette fonction peut ne pas
agir avec certains disques.)
x.v.Color
x.v.Color reproduit une plus grande plage de couleurs que
par le passé, affichant pratiquement toutes les couleurs que
l’œil humain peut détecter. (Applicable aux fichiers JPEG
uniquement avec ce système)
Glossaire Spécifications
Généralités
Alimentation CA 110 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz (Modèle ASEAN et Taiwan)
CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz (Autre modèle)
Consommation (normale) 23 W
Consommation (en veille) 0,6 W
Dimensions
BDP-LX54 : 420 mm 72,5 mm 228 mm (L H P)
BDP-430 : 420 mm 68 mm 228 mm (L H P)
Poids BDP-LX54 : 3,3 kg
BDP-430 : 2,5 kg
Température de fonctionnement 5 °C à 35 °C
Température de stockage –20 °C à 55 °C
Humidité de fonctionnement 10 % à 80 % (sans condensation)
Standard TV Système PAL/Système NTSC
(Le système utilisé est celui dans lequel le disque a été enregistré.)
Lecture
Disques lisibles BD-ROM, BD-RE double couche, BD-R double couche,
DVD vidéo, DVD-RW/-R/+RW/+R double couche (format Vidéo/VR/AVCHD),
CD audio (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, format de fichier MP3, JPEG)
Code régional Modèle européen : B ou Toutes les régions pour les BD, 2 ou ALL pour les DVD
Modèle russe : C ou Toutes les régions pour les BD, 5 ou ALL pour les DVD
Autres : A ou Toutes les régions pour les BD, 3 ou ALL pour les DVD
Entrée/Sortie
HDMI OUT Connecteur standard HDMI 19 broches (5 V, 250 mA)
COMPONENT VIDEO OUTPUT Niveau de sortie :
Y : 1 Vc-c (75 ohms)
P
B
, P
R
: 0,7 Vc-c (75 ohms)
Connecteurs : Prise RCA
VIDEO OUTPUT Niveau de sortie : 1 Vc-c (75 ohms)
Connecteur : Prise RCA
DIGITAL OUT OPTICAL Connecteur : Connecteur optique carré
AUDIO OUTPUT Niveau de sortie : 2 V.eff. (Impédance de sortie : 1 kilo ohm)
Connecteurs : Prise RCA
USB Deux jeux (1 avant, 1 arrière), correspondance USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s)
LAN (10/100) 10BASE-T/100BASE-TX
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration.
28
Avis concernant la licence du logiciel
Licence Publique Générale GNU et
Licence Publique Générale Limitée
GNU
Ce produit inclut le logiciel suivant autorisé selon
les termes de la Licence Publique Général GNU
v2, la Licence Publique Général Limitée GNU
v2.1 ou LPGL v2.0.
– linux kernel 2.6. Copyright (C) 1991 Linus
Torvalds. Licensed under GPLv2.
– bash-3.0. Copyright (C) 2005 Free Software
Foundation, Inc. Licensed under GPLv2.
– libsysfs-2.1.0. Copyright (C) IBM Corp. 2003.
Licensed under GPLv2.
– BusyBox v1.00.0 multi-call binary. Copyright
(C) 1998-2009 Erik Andersen, Rob Landley,
Denys Vlasenko and others. Licensed under
GPLv2.
– uClibc-0.9.27. Copyright (C) 1999-2008 by
Erik Andersen. Licensed under LGPLv2.0.
– DirectFB-0.9.25. (C) Copyright 2000-2002
convergence integrated media GmbH. (C)
Copyright 2002 convergence GmbH. Licensed
under LGPLv2.1.
– cairo-1.8.6. Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
Licensed under LGPLv2.1.
– libiconv-1.12. Copyright (C) 1999-2003 Free
Software Foundation, Inc. Licensed under
LGPLv2.1.
– libusb-0.1.12. Copyright (C) 2000-2003
Johannes Erdfelt. Copyright (C) 2003 Brad
Hards. Licensed under LGPLv2.1.
Vous pouvez obtenir le code source
correspondant en contactant votre Centre de
Support Clientèle Pioneer.
ABSENCE DE GARANTIE
COMME LA LICENCE DU PROGRAMME
EST CONCEDEE A TITRE GRATUIT, IL N’Y
AUCUNE GARANTIE S’APPLIQUANT AU
PROGRAMME, DANS LA MESURE AUTORISEE
PAR LA LOI EN VIGUEUR. SAUF MENTION
CONTRAIRE ECRITE, LES DETENTEURS
DU DROIT D’AUTEUR ET/OU LES AUTRES
PARTIES METTENT LE PROGRAMME A
DISPOSITON “EN L’ETAT”, SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET
DE L’APTITUDE A UN OBJET PARTICULIER.
C’EST LE CONCESSIONNAIRE QUI PREND LA
TOTALITE DU RISQUE QUANT A LA QUALITE
ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME.
SI LE PROGRAMME SE REVELAIT
DEFECTUEUX, C’EST LE CONCESSIONNAIRE
QUI PRENDRAIT A SA CHARGE LE COUT
DE L’ENSEMBLE DES OPERATIONS
NECESSAIRES D’ENTRETIEN, REPARATION
OU CORRECTION.
EN AUCUN CAS, SAUF SI LA LOI EN VIGUEUR
L’EXIGE OU SI UNE CONVENTION ECRITE
EXISTE A CE SUJET, AUCUN DETENTEUR
DE DROITS D’AUTEUR, OU AUCUNE PARTIE
AYANT LE POUVOIR DE MODIFIER ET/
OU DE REDISTRIBUER LE PROGRAMME
CONFORMEMENT AUX AUTORISATIONS CI-
DESSUS, N’EST RESPONSABLE VIS-A-VIS DU
CONCESSIONNAIRE POUR CE QUI EST DES
DOMMAGES, Y COMPRIS TOUS DOMMAGES
GENERAUX, SPECIAUX, ACCIDENTELS OU
INDIRECTS, RESULTANT DE L’UTILISATION
OU DU PROGRAMME OU DE L’IMPOSSIBILITE
D’UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS,
MAIS SANS LIMITATION, LA PERTE
DE DONNEES, OU LE FAIT QUE DES
DONNEES SONT RENDUES IMPRECISES,
OU ENCORE LES PERTES EPROUVEES
PAR LE CONCESSIONNAIRE OU PAR DES
TIERS, OU ENCORE UN MANQUEMENT
DU PROGRAMME A FONCTIONNER AVEC
TOUS AUTRES PROGRAMMES), MEME SI
CE DETENTEUR OU CETTE AUTRE PARTIE
A ETE AVISE DE LA POSSIBILITE DE TELS
DOMMAGES.
Veuillez vous référer à chaque licence pour plus
d’informations (www.GNU.org/licenses/gpl-
2.0.html,www.GNU.org/licenses/old-licenses/
lgpl-2.1.html, et www.GNU.org/licenses/old-
licenses/lgpl-2.0.html).
LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU
Version 2, juin 1991
Copyright © 1989, 1991 Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
Boston, MA 02110-1301, USA.
Chacun est autorisé à copier et distribuer des
copies conformes de ce document de licence,
mais toute modifi cation en est proscrite.
Préambule
Les licences de la plupart des logiciels sont
conçues pour vous enlever toute liberté de
les partager et de les modifi er. A contrario,
la Licence Publique Générale est destinée à
garantir votre liberté de partager et de modifi er
les logiciels libres et à assurer que ces logiciels
soient libres pour tous leurs utilisateurs. La
présente Licence Publique Générale s’applique
à la plupart des logiciels de la Free Software
Foundation, ainsi qu’à tout autre programme
pour lequel ses auteurs s’engagent à l’utiliser.
(Certains logiciels de la Free Software
Foundation sont couverts par la Licence
Publique Générale Limitée GNU à la place de
celle-ci.) Vous pouvez aussi l’appliquer aux
programmes qui sont les vôtres.
Quand nous parlons de logiciels libres, nous
parlons de liberté, non de prix. Nos licences
publiques générales sont conçues pour vous
donner l’assurance d’être libre de distribuer
des copies des logiciels libres (et de facturer
ce service, si vous le souhaitez), de recevoir
le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous
le souhaitez, de pouvoir modifi er les logiciels
ou en utiliser des éléments dans de nouveaux
programmes libres et de savoir que vous pouvez
le faire.
Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire
d’imposer des limitations qui interdisent à
quiconque de vous refuser ces droits ou
de vous demander d’y renoncer. Certaines
responsabilités vous incombent en raison de ces
limitations si vous distribuez des copies de ces
logiciels, ou si vous les modifi ez.
Par exemple, si vous distribuez des copies
d’un tel programme, à titre gratuit ou contre
une rémunération, vous devez accorder aux
destinataires tous les droits dont vous disposez.
Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent
ou puissent disposer du code source. Et vous
devez leur montrer les présentes conditions afi n
qu’ils aient connaissance de leurs droits.
Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1)
nous sommes titulaires des droits d’auteur du
logiciel, et (2) nous vous délivrons cette licence,
qui vous donne l’autorisation légale de copier,
distribuer et/ou modifi er ce logiciel.
En outre, pour la protection de chaque auteur
ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer
que chacun comprenne que ce logiciel libre ne
fait l’objet d’aucune garantie. Si le logiciel est
modifi é par quelqu’un d’autre puis transmis à
des tiers, nous voulons que les destinataires
soient mis au courant que ce qu’ils ont reçu
n’est pas le logiciel d’origine, de sorte que
tout problème introduit par d’autres ne puisse
entacher la réputation de l’auteur original.
En défi nitive, un programme libre restera à la
merci des brevets de logiciels. Nous souhaitons
éviter le risque que les redistributeurs d’un
programme libre fassent des demandes
individuelles de licence de brevet, ceci ayant
pour effet de rendre le programme propriétaire.
Pour éviter cela, nous établissons clairement
que toute licence de brevet doit être concédée
de façon à ce que l’usage en soit libre pour tous
ou bien qu’aucune licence ne soit concédée.
Les termes exacts et les conditions de copie,
distribution et modifi cation sont les suivants.
CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET
MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE
GÉNÉRALE LIMITÉE GNU
0.La présente Licence s’applique à tout
programme ou tout autre ouvrage contenant
un avis, apposé par le titulaire des droits
d’auteur, stipulant qu’il peut être distribué au
titre des conditions de la présente Licence
Publique Générale. Ci-après, le “Programme”
désigne l’un quelconque de ces programmes
ou ouvrages, et un “ouvrage fondé sur le
Programme” désigne soit le Programme, soit
un ouvrage qui en dérive au titre des lois sur le
droit d’auteur : en d’autres termes, un ouvrage
contenant le Programme ou une partie de
ce dernier, soit à l’identique, soit avec des
modifi cations et/ou traduit dans un autre
langage. (Ci-après, le terme “modifi cation”
implique, sans s’y réduire, le terme traduction.)
Chaque concessionaire sera désigné par
“vous”.
Les activités autres que la copie, la distribution
et la modifi cation ne sont pas couvertes par
la présente Licence ; elles sont hors de son
champ d’application. L’opération consistant
à exécuter le Programme n’est soumise à
aucune limitation et les sorties du programme
ne sont couvertes que si leur contenu
constitue un ouvrage fondé sur le Programme
(indépendamment du fait qu’il ait été réalisé
par l’exécution du Programme). La validité
de ce qui précède dépend de ce que fait le
Programme.
1.Vous pouvez copier et distribuer des copies
à l’identique du code source du Programme
tel que vous l’avez reçu, sur n’importe quel
support, à condition que vous apposiez
sur chaque copie, de manière ad hoc et
parfaitement visible, l’avis de droit d’auteur
adéquat et une exonération de garantie ;
que vous gardiez intacts tous les avis faisant
référence à la présente Licence et à l’absence
de toute garantie ; et que vous fournissiez
à tout destinataire du Programme autre que
vous-même un exemplaire de la présente
Licence en même temps que le Programme.
Vous pouvez faire payer l’acte physique de
transmission d’une copie, et vous pouvez, à
votre discrétion, proposer une garantie contre
rémunération.
2.Vous pouvez modifi er votre copie ou des
copies du Programme ou n’importe quelle
partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage
fondé sur le Programme, et copier et distribuer
de telles modifi cations ou ouvrage selon les
termes de l’Article 1 ci-dessus, à condition
de vous conformer également à chacune des
obligations suivantes :
a) Vous devez assurer que les fi chiers
Les licences du logiciel ouvert utilisé pour le lecteur se trouvent à la fin de ce document.
Les traductions sont fournies à titre de référence seulement. Veuillez noter que ces traductions ne sont pas des
textes officiels.
modifi és comportent des notices évidentes,
établissant que vous avez changé les
chiers, et la date de ces changements.
b) Vous devez prendre les dispositions
nécessaires pour que tout ouvrage que
vous distribuez ou publiez, et qui, en totalité
ou en partie, contient ou est fondé sur le
Programme, ou une partie quelconque de ce
dernier, soit concédé comme un tout, à titre
gratuit, à n’importe quel tiers, au titre des
conditions de la présente Licence.
c) Si le programme modifi é lit habituellement
des instructions de façon interactive
lorsqu’on l’exécute, vous devez, quand
il commence son exécution pour ladite
utilisation interactive de la manière la plus
usuelle, faire en sorte qu’il imprime ou affi che
une annonce comprenant un avis de droit
d’auteur ad hoc et un avis stipulant qu’il
n’y a pas de garantie (ou bien indiquant
que c’est vous qui fournissez la garantie),
et que les utilisateurs peuvent redistribuer
le programme en respectant les présentes
obligations, et expliquant à l’utilisateur
comment voir une copie de la présente
Licence. (Exception : si le Programme est
lui-même interactif mais n’imprime pas
habituellement une telle annonce, votre
ouvrage fondé sur le Programme n’est pas
obligé d’imprimer une annonce).
Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage
modifi é pris comme un tout. Si des éléments
identifi ables de cet ouvrage ne sont pas
fondés sur le Programme et peuvent
raisonnablement être considérés comme
des ouvrages indépendants distincts en
eux mêmes, alors la présente Licence et
ses conditions ne s’appliquent pas à ces
éléments lorsque vous les distribuez en tant
qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous
distribuez ces mêmes éléments comme
partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage
fondé sur le Programme, la distribution de
ce tout doit être soumise aux conditions
de la présente Licence, et les autorisations
qu’elle octroie aux autres concessionnaires
s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et
par conséquent à chaque et toute partie
indifférement de qui l’a écrite.
Par conséquent, l’objet du présent article n’est
pas de revendiquer des droits ou de contester
vos droits sur un ouvrage entièrement écrit
par vous ; son objet est plutôt d’exercer le
droit de contrôler la distribution d’ouvrages
dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur le
Programme.
De plus, la simple proximité du Programme
avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé
sur le Programme (ou un ouvrage fondé sur
le Programme) sur une partition d’un espace
de stockage ou un support de distribution ne
place pas cet autre ouvrage dans le champ
d’application de la présente Licence.
3.Vous pouvez copier et distribuer le Programme
(ou un ouvrage fondé sur lui, selon l’Article 2)
sous forme de code objet ou d’exécutable,
selon les termes des Articles 1 et 2 ci-dessus,
à condition d’accomplir l’un des points
suivants :
a) L’accompagner de l’intégralité du code
source correspondant, sous une forme lisible
par un ordinateur, lequel doit être distribué
au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-
dessus, sur un support habituellement utilisé
pour l’échange de logiciels ; ou
b) L’accompagner d’une proposition écrite,
valable pendant au moins trois ans, de
fournir à tout tiers, à un tarif qui ne soit
pas supérieur à ce que vous coûte l’acte
physique de réaliser une distribution
source, une copie intégrale du code source
correspondant sous une forme lisible par un
ordinateur, qui sera distribuée au titre des
termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un
support habituellement utilisé pour l’échange
de logiciels ; ou
c) L’accompagner des informations reçues
par vous concernant la proposition de
distribution du code source correspondant.
(Cette solution n’est autorisée que dans le
cas d’une distribution non commerciale et
seulement si vous avez reçu le programme
sous forme de code objet ou d’exécutable
accompagné d’une telle proposition en
conformité avec le sous-Article b ci-dessus.)
Le code source d’un ouvrage désigne la forme
favorite pour travailler à des modifi cations de
cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable,
le code source intégral désigne la totalité du
code source de la totalité des modules qu’il
contient, ainsi que les éventuels fi chiers de
défi nition des interfaces qui y sont associés et
les scripts utilisés pour contrôler la compilation
et l’installation de l’exécutable. Cependant,
par exception, le code source distribué
n’est pas censé inclure quoi que ce soit de
normalement distribué (que ce soit sous
forme source ou binaire) avec les composants
principaux (compilateur, noyau, et autre) du
système d’exploitation sur lequel l’exécutable
tourne, à moins que ce composant lui-même
n’accompagne l’exécutable.
Si distribuer un exécutable ou un code objet
consiste à offrir un accès permettant leur copie
depuis un endroit particulier, alors l’offre d’un
accès équivalent pour copier le code source
depuis le même endroit compte comme une
distribution du code source, même si les
tiers ne sont pas contraints de copier le code
source en même temps que le code objet.
4.Vous ne pouvez pas copier, modifi er,
concéder en souslicence, ou distribuer le
Programme, autrement que de la façon
décrite expressément par cette Licence.
Toute tentative de copier, modifi er, concéder
en sous-licence, ou distribuer le Programme
d’une autre manière est réputée non valable,
et met immédiatement fi n à vos droits au titre
de la présente Licence. Toutefois, les tiers
ayant reçu de vous des copies, ou des droits,
au titre de la présente Licence ne verront pas
leurs autorisations résiliées aussi longtemps
que lesdits tiers se conforment pleinement
à elle.
5.Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente
Licence étant donné que vous ne l’avez pas
signée. Cependant, rien d’autre ne vous
accorde l’autorisation de modifi er ou distribuer
le Programme ou les ouvrages fondés sur
lui. Ces actions sont interdites par la loi si
vous n’acceptez pas la présente Licence.
En conséquence, en modifi ant ou distribuant
le Programme (ou un ouvrage quelconque
fondé sur le Programme), vous signifi ez votre
acceptation de la présente Licence et de
toutes ses conditions concernant la copie, la
distribution ou la modifi cation du Programme
ou des ouvrages fondés sur lui.
6.Chaque fois que vous redistribuez le
Programme (ou n’importe quel ouvrage
fondé sur le Programme), une licence est
automatiquement concédée au destinataire
par le concédant original de la licence,
l’autorisant à copier, distribuer ou modifi er
le Programme, sous réserve des présentes
conditions. Vous ne pouvez imposer une
quelconque limitation supplémentaire à
l’exercice des droits octroyés au titre des
présentes au destinataire.
Vous n’avez pas la responsabilité d’imposer le
respect de la présente Licence à des tiers.
7.Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une
allégation d’infraction d’un brevet ou pour
toute autre raison (non limitée aux problèmes
de brevets), des conditions vous sont
imposées (que ce soit par une ordonnance
de justice, une transaction amiable ou
contractuelle ou toute autre raison) qui
contredisent les conditions de cette Licence,
elles ne vous dégagent pas des obligations
de cette Licence. Si vous ne pouvez distribuer
de manière à satisfaire simultanément vos
obligations au titre de la présente Licence
et toute autre obligation pertinente, alors
il en découle que vous ne pouvez pas du
tout distribuer le Programme. Par exemple,
si une licence de brevet ne permettait
pas une redistribution sans redevance du
Programme par tous ceux qui reçoivent
une copie directement ou indirectement par
votre intermédiaire, alors la seule façon pour
vous de satisfaire à la fois à la licence du
brevet et à la présente Licence serait de vous
abstenir totalement de toute distribution du
Programme.
Si une partie quelconque de cet article
est tenue pour nulle ou inopposable dans
une circonstance particulière quelconque,
l’intention est que le reste de l’article
s’applique.
La totalité de la section s’appliquera dans
toutes les autres circonstances. Cet article n’a
pas pour but de vous induire à transgresser un
quelconque brevet ou d’autres revendications
à un droit de propriété ou à contester la
validité de la moindre de ces revendications
; cet article a pour seul objectif de protéger
l’intégrité du système de distribution du logiciel
libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des
licences publiques. De nombreuses personnes
ont fait de généreuses contributions au large
spectre de logiciels distribués par ce système
en se fi ant à l’application cohérente de ce
système ; il appartient à chaque auteur/
donateur de décider si il ou elle veut distribuer
du logiciel par l’intermédiaire d’un quelconque
autre système et un concessionnaire ne peut
imposer ce choix.
Cet article a pour but de rendre totalement
limpide ce que l’on pense être une
conséquence du reste de la présente Licence.
8.Si la distribution et/ou l’utilisation du
Programme sont limitées dans certains
pays, que ce soit par des brevets ou par
des interfaces soumises au droit d’auteur,
le titulaire original des droits d’auteur qui
décide de couvrir le Programme par la
présente Licence peut ajouter une limitation
géographique de distribution explicite qui
exclue ces pays, afi n que la distribution soit
permise seulement dans ou entre les pays
qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas,
la présente Licence incorpore la limitation
comme si elle était écrite dans le corps de la
présente Licence.
9.La Free Software Foundation peut, de temps
à autre, publier des versions révisées et/ou
nouvelles de la Licence Publique Générale. De
telles nouvelles versions seront similaires à la
présente version dans l’esprit mais pourront
différer dans le détail pour prendre en compte
de nouvelles problématiques ou inquiétudes.
Chaque version possède un numéro de
version la distinguant. Si le Programme précise
le numéro de version de la présente Licence
qui s’y applique et “une version ultérieure
quelconque”, vous avez le choix de suivre
les conditions de la présente version ou de
toute autre version ultérieure publiée par la
Free Software Foundation. Si le Programme
Annexe
29
En cas de panneAvis concernant la licence du logiciel
ne spécifi e aucun numéro de version de
la présente Licence, vous pouvez choisir
une version quelconque publiée par la Free
Software Foundation à quelque moment que
ce soit.
10. Si vous souhaitez incorporer des parties
du Programme dans d’autres programmes
libres dont les conditions de distribution
sont différentes, écrivez à l’auteur pour lui
en demander l’autorisation. Pour les logiciels
dont la Free Software Foundation est titulaire
des droits d’auteur, écrivez à la Free Software
Foundation ; nous faisons parfois des
exceptions dans ce sens. Notre décision sera
guidée par le double objectif de préserver le
statut libre de tous les dérivés de nos logiciels
libres et de promouvoir le partage et la
réutilisation des logiciels en général.
ABSENCE DE GARANTIE
11. COMME LA LICENCE DU PROGRAMME
EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT,
AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE
AU PROGRAMME, DANS LES LIMITES
AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE.
SAUF MENTION CONTRAIRE ÉCRITE, LES
TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR ET/
OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT
LE PROGRAMME “EN L’ÉTAT”, SANS
AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE
LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ
À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS
ASSUMEZ LA TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS
À LA QUALITÉ ET AUX PERFORMANCES
DU PROGRAMME. SI LE PROGRAMME
SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUX, LE COÛT
DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS OU
DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS
INCOMBE INTÉGRALEMENT.
12. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA
LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION
ÉCRITE L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT
D’AUTEUR, QUEL. QU’IL SOIT, OU TOUTE
PARTIE QUI POURRAIT MODIFIER ET/OU
REDISTRIBUER LE PROGRAMME COMME
PERMIS CIDESSUS, NE POURRAIT ÊTRE
TENU POUR RESPONSABLE À VOTRE
ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES
DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES,
SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS,
RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE
L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PROGRAMME
(Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA
PERTE DE DONNÉES, OU LE FAIT QUE DES
DONNÉES SOIENT RENDUES IMPRÉCISES,
OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR VOUS
OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LE
PROGRAMME ÉCHOUE À INTEROPÉRER
AVEC UN AUTRE PROGRAMME QUEL QU’IL
SOIT) MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT
D’AUTEUR OU LA PARTIE CONCERNÉE A
ÉTÉ AVERTI DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS
DOMMAGES.
FIN DES CONDITIONS
Comment appliquer ces conditions à vos
nouveaux programmes
Si vous développez un nouveau programme,
et si vous voulez qu’il soit de la plus grande
utilité possible pour le public, le meilleur moyen
d’y parvenir est d’en faire un logiciel libre que
chacun peut redistribuer et modifi er au titre des
présentes conditions.
Pour ce faire, munissez le programme des avis
qui suivent. Le plus sûr est de les ajouter au
début de chaque fi chier source pour véhiculer
le plus effi cacement possible l’absence de toute
garantie ; chaque fi chier devrait aussi contenir
au moins la ligne “copyright” et une indication de
La plupart des logiciels GNU, y compris
certaines bibliothèques, sont couverts par la
Licence Générale Publique GNU. La présente
licence s’applique à certaines bibliothèques
et est assez différente de la Licence Générale
Publique ordinaire.
Nous utilisons la présente licence pour certaines
bibliothèques afi n de permettre de lier ces
bibliothèques, sous certaines conditions, à des
programmes non libres.
Quand un programme est lié avec une
bibliothèque, que ce soit statiquement ou avec
une bibliothèque partagée, la combinaison
des deux constitue, en termes légaux, un
ouvrage combiné, un dérivé de la bibliothèque
originale. Il s’ensuit que la Licence Générale
Publique ordinaire ne permet une telle liaison
que si l’entière combinaison remplit ses critères
et conditions de liberté. La Licence Générale
Publique Limitée permet de desserrer les
critères permettant de lier d’autres codes avec
la bibliothèque.
Nous appelons cette licence la Licence
Générale Publique “Limitée” car elle offre en
fait une protection plus limitée de la liberté
de l’utilisateur que celle offerte par la Licence
Générale Publique ordinaire. Elle offre aux autres
développeurs de logiciels libres un avantage
plus limité face aux programmes concurrents
non libres. Ces désavantages sont la raison
pour laquelle nous utilisons la Licence Générale
Publique ordinaire pour de nombreuses
bibliothèques. Cependant la licence limitée offre
des avantages dans certaines circonstances
spéciales.
Par exemple, en de rares occasions, il peut
exister le besoin particulier d’encourager
l’utilisation la plus large possible d’une
certaine bibliothèque, afi n qu’elle devienne un
standard de facto. Pour arriver à cette fi n, des
programmes non libres doivent pouvoir être
autorisés à utiliser la Bibliothèque. Un cas plus
fréquent est qu’une bibliothèque libre effectue
les mêmes tâches que des bibliothèques
non libres largement utilisées. Dans ce cas,
il n’y a pas grand chose à gagner à limiter la
bibliothèque libre aux seuls logiciels libres, aussi
nous utilisons la Licence Générale Publique
Limitée.
Dans d’autres cas, l’autorisation d’utiliser une
bibliothèque particulière dans des programmes
non libres permet à un plus grand nombre
de personnes d’utiliser un corpus très large
de logiciels libres. Par exemple, l’autorisation
d’utiliser la Bibliothèque C GNU dans des
programmes non libres permet à plus de
personnes d’utiliser le système d’exploitation
GNU tout entier, de même que sa variante, le
système d’exploitation GNU/ Linux.
Bien que la Licence Générale Publique Limitée
semble limiter la protection de la liberté de
l’utilisateur, elle assure que l’utilisateur d’un
programme lié avec la Bibliothèque dispose de
la liberté et du choix d’exécuter ce programme
en utilisant une version modifi ée de la
Bibliothèque.
Les termes exacts et les conditions de copie,
distribution et modifi cation sont les suivants.
Accordez une attention toute particulière
aux différences entre un “ouvrage basé sur
la Bibliothèque” et un “ouvrage utilisant la
Bibliothèque”. Le premier contient un code
dérivé de la Bibliothèque, tandis que le second
doit être combiné avec la Bibliothèque afi n de
pouvoir être exécuté.
CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET
MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE
GÉNÉRALE LIMITÉE GNU
0.Cet Accord de Licence s’applique à toute
bibliothèque logicielle ou tout programme
l’endroit où se trouve l’avis complet.
<Une ligne donnant le nom du programme et
une courte idée de ce qu’il fait.>
Copyright © <année> <nom de l’auteur>
Ce programme est un logiciel libre ; vous
pouvez le redistribuer et/ou le modifi er au titre
des clauses de la Licence Publique Générale
GNU, telle que publiée par la Free Software
Foundation ; soit la version 2 de la Licence,
ou (à votre discrétion) une version ultérieure
quelconque.
Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il
sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE
; sans même une garantie implicite de
COMMERCIABILITÉ ou DE CONFORMITÉ
À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la
Licence Publique Générale GNU pour plus de
détails.
Vous devriez avoir reçu un exemplaire de
la Licence Publique Générale GNU avec ce
programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à
la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin
Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
USA.
Ajoutez aussi des informations sur la manière
de vous contacter par courrier électronique et
courrier postal.
Si le programme est interactif, faites en sorte
qu’il affi che un court avis tel que celui-ci lorsqu’il
démarre en mode interactif :
Gnomovision version 69, Copyright © année
nom de l’auteur
Gnomovision n’est accompagné
d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour
plus de détails tapez ’show w’. Ceci est un
logiciel libre et vous êtes invité à le redistribuer
en respectant certaines obligations ; pour plus
de détails tapez ’show c’.
Les instructions hypothétiques ’show w’ et
show c’ sont supposées montrer les parties
ad hoc de la Licence Publique Générale. Bien
entendu, les instructions que vous utilisez
peuvent porter d’autres noms que ’show w’ et
show c’ ; elles peuvent même être des clics de
souris ou des éléments d’un menu, ou tout ce
qui convient à votre programme.
Vous devriez aussi obtenir de votre employeur
(si vous travaillez en tant que développeur) ou
de votre école, si c’est le cas, qu’il (ou elle)
signe une “renonciation aux droits d’auteur”
concernant le programme, si nécessaire. Voici
un exemple (changez les noms) :
Yoyodyne, Inc., déclare par la présente
renoncer à toute prétention sur les droits
d’auteur du programme ’Gnomovision’ (qui
fait des avances aux compilateurs) écrit par
James Hacker.
<signature de Ty Coon>, 1er avril 1989
Ty Coon, Président du Vice
La présente Licence Publique Générale
n’autorise pas l’incorporation de votre
programme dans des programmes propriétaires.
Si votre programme est une bibliothèque de
sous-programmes, vous pouvez considérer plus
utile d’autoriser l’édition de liens d’applications
propriétaires avec la bibliothèque. Si c’est
ce que vous voulez faire, utilisez la Licence
Publique Générale Limitée GNU au lieu de la
présente Licence.
LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE
LIMITÉE GNU
Version 2.1, février 1999
Copyright © 1991, 1999 Free Software
Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301 USA
Chacun est autorisé à copier et distribuer des
copies conformes de ce document de licence,
mais toute modifi cation en est proscrite.
contenant une notice placée par le titulaire
de la réservation de droits (copyright) ou
toute autre partie autorisée indiquant que ce
logiciel peut être distribué suivant les termes
de cette Licence Générale Publique Limitée
(appelée ci-dessous “cette Licence”). Chaque
concessionaire sera désigné par “vous”.
Une “bibliothèque” signifi e une collection
de fonctions logicielles et/ou de données
préparées de façon à être liée facilement à des
programmes applicatifs (utilisant tout ou partie
de ces fonctions et données) afi n de former
des exécutables.
La “Bibliothèque”, ci-dessous, se réfère à
toute bibliothèque logicielle ou ouvrage qui a
été distribué suivant ces termes. Un “ouvrage
basé sur la Bibliothèque” signifi e soit la
Bibliothèque soit un ouvrage dérivé pouvant
être soumis aux lois de propriété intellectuelle
: c’est-àdire un ouvrage contenant la
Bibliothèque ou une portion de celle-ci, soit en
copie conforme, soit avec des modifi cations
et/ou traduite directement dans un autre
langage. (Ci-après, le terme “modifi cation”
implique, sans s’y réduire, le terme traduction.)
“Le code source” d’un ouvrage désigne
la forme favorite pour travailler à des
modifi cations de cet ouvrage. Pour une
bibliothèque, le code source intégral désigne
la totalité du code source de la totalité des
modules qu’il contient, ainsi que les éventuels
chiers de défi nition des interfaces qui y sont
associés et les scripts utilisés pour contrôler la
compilation et l’installation de la Bibliothèque.
Les activités autres que la copie, la distribution
et la modifi cation ne sont pas couvertes par
la présente Licence ; elles sont hors de son
champ d’application. L’action d’exécuter un
programme utilisant la Bibliothèque n’est
pas restreinte et les résultats produits par un
tel programme ne sont couverts que si leur
contenu constitue un ouvrage basé sur la
Bibliothèque (indépendamment de l’utilisation
de la Bibliothèque dans un outil utilisé pour
l’écrire). Que ce soit ou non le cas dépend de
ce que réalise la Bibliothèque, et de ce que fait
le programme utilisant la Bibliothèque.
1.Vous pouvez copier et distribuer des copies
à l’identique du code source complet de la
Bibliothèque tel que vous l’avez reçu, sur
n’importe quel support, à condition que vous
apposiez sur chaque copie, de manière ad
hoc et parfaitement visible, l’avis de droit
d’auteur adéquat et une exonération de
garantie ; que vous gardiez intacts tous les
avis faisant référence à la présente Licence
et à l’absence de toute garantie ; et que vous
fournissiez un exemplaire de la présente
Licence en même temps que la Bibliothèque.
Vous pouvez faire payer l’acte physique de
transmission d’une copie, et vous pouvez, à
votre discrétion, proposer une garantie contre
rémunération.
2.Vous pouvez modifi er votre copie ou des
copies de la Bibliothèque ou n’importe quelle
partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage
fondé sur la Bibliothèque, et copier et
distribuer de telles modifi cations ou ouvrage
selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à
condition de vous conformer également à
chacune des obligations suivantes :
a) L’ouvrage modifi é doit être lui-même une
bibliothèque logicielle.
b) Vous devez assurer que les fi chiers
modifi és comportent des notices évidentes,
établissant que vous avez changé les
chiers, et la date de ces changements.
c) Vous devez assurer que l’ensemble de
l’ouvrage pourra être licencié sans frais à
toute tierce partie suivant les termes de cette
[Ceci est la première version publiée de la
Licence Générale Publique Limitée (LGPL). Elle
compte en tant que successeur de la Licence
Générale Publique de Bibliothèque GNU, version
2, d’où le numéro de version 2.1]
Préambule
Les licences de la plupart des logiciels sont
conçues pour vous enlever toute liberté de
les partager et de les modifi er. À l’opposé, les
Licences Générales Publiques GNU ont pour
but de vous garantir votre liberté de partager
et modifi er un logiciel libre, pour être sûr que le
logiciel est bien libre pour tous les utilisateurs.
Cette licence, la Licence Générale Publique
Limitée, s’applique à certains paquets logiciels
désignés spécifi quement – typiquement des
bibliothèques – de la Free Software Foundation
et d’autres auteurs qui décident de l’utiliser.
Vous pouvez l’utiliser aussi, mais nous vous
suggérons de considérer d’abord si la présente
licence ou la Licence Générale Publique GNU
ordinaire est la meilleure stratégie à utiliser dans
chaque cas particulier, suivant les explications
données ci-dessous.
Quand nous parlons de logiciels libres, nous
parlons de liberté de l’utiliser, non de prix. Nos
licences publiques générales sont conçues
pour vous donner l’assurance d’être libres de
distribuer des copies des logiciels libres (et de
facturer ce service, si vous le souhaitez), de
recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir
si vous le souhaitez, de pouvoir modifi er les
logiciels ou en utiliser des éléments dans de
nouveaux programmes libres et de savoir que
vous pouvez le faire.
Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire
d’imposer des limitations qui interdisent aux
distributeurs de vous refuser ces droits ou de
vous demander d’y renoncer.
Certaines responsabilités vous incombent en
raison de ces limitations si vous distribuez des
copies de la bibliothèque, ou si vous la modifi ez.
Par exemple, si vous distribuez des copies
d’une telle bibliothèque, à titre gratuit ou contre
une rémunération, vous devez accorder aux
destinataires tous les droits dont vous disposez.
Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent
ou puissent disposer du code source. Si vous
liez d’autres codes avec la bibliothèque, vous
devez fournir des fi chiers objets complets aux
concessionnaires, de sorte qu’ils puissent
les lier à nouveau avec la bibliothèque après
l’avoir modifi ée et recompilée. Et vous devez
leur montrer les présentes conditions afi n
qu’ils aient connaissance de leurs droits. Nous
protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous
libellons la bibliothèque avec une notice de
propriété intellectuelle (copyright), et (2) nous
vous délivrons cette licence, qui vous donne
l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou
modifi er ce bibliothèque.
Pour protéger chaque distributeur, nous voulons
établir de façon très claire qu’il n’y a aucune
garantie pour la Bibliothèque libre. Aussi, si la
Bibliothèque est modifi ée par quelqu’un d’autre
qui la redistribue ensuite, ses concessionnaires
devraient savoir que ce qu’ils ont n’est pas la
version originale, de sorte que la réputation de
l’auteur original ne sera pas affectée à cause de
problèmes introduits par d’autres.
Enfi n, les brevets logiciels constituent une
menace constante contre l’existence même de
tout logiciel libre. Nous voulons être sûr qu’une
société ne peut pas effectivement restreindre les
utilisateurs d’un programme libre en obtenant
une licence restrictive d’un titulaire de brevet.
Par conséquent, nous insistons pour que toute
licence de brevet obtenue pour une version de la
Bibliothèque soit cohérente avec sa pleine liberté
d’utilisation spécifi ée dans la présente Licence.
Licence.
d) Si une facilité dans a bibliothèque modifi ée
fait référence à une fonction ou à une table
de données à fournir par une application
utilisant la facilité, autre qu’un argument
passé quand la facilité est invoquée, alors
vous devez faire un effort en toute bonne foi
pour vous assurer que, dans l’éventualité
où une application ne fournirait pas une
telle fonction ou table, la facilité restera
opérationnelle et effectuera une partie
quelconque de sa fi nalité de façon sensée.
(Par exemple, une fonction dans une
bibliothèque servant à calculer des racines
carrées a une fi nalité qui est parfaitement
défi nie indépendamment de l’application.
Par conséquent, la Sous-section 2d requiert
que toute fonction fournie par l’application
ou table utilisée par cette fonction doit être
optionnelle : si l’application n’en fournit pas,
la fonction racine carrée doit encore pouvoir
calculer des racines carrées.)
Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage
modifi é pris comme un tout. Si des éléments
identifi ables de cet ouvrage ne sont pas
fondés sur la Bibliothèque et peuvent
raisonnablement être considérés comme
des ouvrages indépendants distincts en
eux mêmes, alors la présente Licence et
ses conditions ne s’appliquent pas à ces
éléments lorsque vous les distribuez en tant
qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous
distribuez ces mêmes éléments comme
partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage
fondé sur la Bibliothèque, la distribution de
ce tout doit être soumise aux conditions
de la présente Licence, et les autorisations
qu’elle octroie aux autres concessionnaires
s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et
par conséquent à chaque et toute partie
indifférement de qui l’a écrite.
Par conséquent, l’objet du présent article n’est
pas de revendiquer des droits ou de contester
vos droits sur un ouvrage entièrement écrit
par vous ; son objet est plutôt d’exercer le
droit de contrôler la distribution d’ouvrages
dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur la
Bibliothèque.
De plus, la simple proximité de la Bibliothèque
avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé
sur la Bibliothèque (ou un ouvrage fondé sur
la Bibliothèque) sur une partition d’un espace
de stockage ou un support de distribution ne
place pas cet autre ouvrage dans le champ
d’application de la présente Licence.
3.Vous pouvez choisir d’appliquer les termes de
la Licence Générale Publique GNU ordinaire
au lieu de ceux de cette Licence à une
copie donnée de cette Bibliothèque. Pour le
faire, vous devez modifi er les notices qui se
réfèrent à cette Licence, de sorte qu’elles
se réfèrent plutôt à la Licence Générale
Publique GNU version 2, au lieu de cette
Licence. (Si une version offi cielle plus récente
que la version 2 de la Licence Générale
Publique GNU ordinaire a été publiée, alors
vous pouvez spécifi er plutôt cette version si
vous le souhaitez.) N’effectuez aucun autre
changement à ces notices.
Dès que ce changement a été fait dans une
copie donnée, il est irréversible pour cette
copie et donc la Licence Générale Publique
GNU ordinaire s’appliquera à toutes les copies
suivantes et à tous travaux dérivés effectués
à partir de cette copie. Cette option est utile
quand vous souhaitez copier une partie du
code de la Bibliothèque en un programme qui
n’est pas une bibliothèque.
4.Vous pouvez copier et distribuer la
Bibliothèque (ou une portion ou un dérivé
30
Avis concernant la licence du logiciel
de celle-ci, suivant les termes de la Section
2) sous forme de code objet ou exécutable
suivant les termes des Sections 1 et 2 ci-
dessus, pourvu que vous l’accompagniez du
code source correspondant sous forme lisible
par une machine, qui doit être distribué suivant
les termes des sections 1 et 2 ci-dessus
sur un support utilisé habituellement pour
l’échange de logiciels.
Si la distribution du code objet se fait
en offrant l’accès à la copie depuis un
emplacement désigné, alors une offre d’accès
équivalente pour copier le code source depuis
le même emplacement satisfait à l’obligation
de distribuer le code source, même si des
parties tierces ne sont pas obligées de copier
simultanément le code source en même
temps que le code objet.
5.Un programme qui ne contient aucun dérivé
d’une quelconque partie de la Bibliothèque,
mais est conçu pour travailler avec la
Bibliothèque en étant compilé ou lié avec
cette Bibliothèque, est appelé un “ouvrage
utilisant la Bibliothèque”. Un tel touvrage, pris
isolément, n’est pas un ouvrage dérivé de la
Bibliothèque et tombe par conséquent hors du
champ d’application de cette Licence.
Cependant, la liaison avec la Bibliothèque
d’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” crée un
exécutable qui est un dérivé de la Bibliothèque
(car il contient des parties de la Bibliothèque),
plutôt qu’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”.
L’exécutable est par conséquent couvert par
cette Licence. La Section 6 établit les termes
de distribution de tels exécutables.
Quand un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”
utilise des éléments d’un fi chier d’en-tête
faisant partie de la Bibliothèque, le code objet
de cet ouvrage peut être un ouvrage dérivé
de la Bibliothèque même si son code source
ne l’est pas. Cette défi nition prendra son sens
tout particulièrement si l’ouvrage peut être lié
sans la Bibliothèque ou si l’ouvrage est lui-
même une bibliothèque. Les délimitations de
ce cas ne sont pas défi nies de façon précise
par la loi.
Si un tel fi chier objet utilise uniquement
des paramètres numériques, des schémas
et accesseurs de structures de données,
des petites macros et des petites fonctions
en ligne (dix lignes de source ou moins en
longueur), alors l’utilisation du fi chier objet est
non restreinte, indépendamment du fait que
cela constitue légalement un ouvrage dérivé.
(Les règles de la Section 6 s’appliqueront tout
de même aux exécutables contenant ce code
objet plus des portions de la Bibliothèque.)
Autrement, si l’ouvrage est un dérivé de la
Bibliothèque, vous pouvez distribuer le code
objet pour cet ouvrage suivant les termes
de la Section 6. Les règles de la section 6
s’appliquent alors à tout exécutable contenant
cet ouvrage, que ce dernier soit ou ne soit
pas lié directement avec la Bibliothèque elle-
même.
6.Par exception aux Sections ci-dessus,
vous pouvez aussi combiner ou lier un
“ouvrage utilisant la Bibliothèque” avec
la Bibliothèque pour produire un ouvrage
contenant des portions de la Bibliothèque
et distribuer cet ouvrage suivant les termes
de votre choix, pourvu que ces termes
permettent la modifi cation de l’ouvrage pour
les besoins propres du client et l’ingénierie
inverse permettant le déboguage de telles
modifi cations.
Vous devez donner une notice explicite et
évidente avec chaque copie de l’ouvrage
montrant que la Bibliothèque est utilisée dans
celui-ci et que la Bibliothèque est couverte
seule façon pour vous de satisfaire à la fois à
la licence du brevet et à la présente Licence
serait de vous abstenir totalement de toute
distribution de la Bibliothèque. Si une partie
quelconque de cet article est tenue pour
nulle ou inopposable dans une circonstance
particulière quelconque, l’intention est que le
reste de l’article s’applique.
La totalité de la section s’appliquera dans
toutes les autres circonstances. Cet article n’a
pas pour but de vous induire à transgresser un
quelconque brevet ou d’autres revendications
à un droit de propriété ou à contester la
validité de la moindre de ces revendications
; cet article a pour seul objectif de protéger
l’intégrité du système de distribution du logiciel
libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des
licences publiques. De nombreuses personnes
ont fait de généreuses contributions au large
spectre de logiciels distribués par ce système
en se fi ant à l’application cohérente de ce
système ; il appartient à chaque auteur/
donateur de décider si il ou elle veut distribuer
du logiciel par l’intermédiaire d’un quelconque
autre système, et un concessionnaire ne peut
imposer ce choix.
Cet article a pour but de rendre totalement
limpide ce que l’on pense être une
conséquence du reste de la présente Licence.
12. Si la distribution et/ou l’utilisation de la
Bibliothèque sont limitées dans certains
pays que ce soit par des brevets ou par
des interfaces soumises au droit d’auteur,
le titulaire original des droits d’auteur qui
décide de couvrir la Bibliothèque par la
présente Licence peut ajouter une limitation
géographique de distribution explicite qui
exclue ces pays, afi n que la distribution soit
permise seulement dans ou entre les pays
qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas,
la présente Licence incorpore la limitation
comme si elle était écrite dans le corps de la
présente Licence.
13. La Free Software Foundation peut, de
temps à autre, publier des versions révisées
et/ou nouvelles de la Licence Publique
Générale Limitée. De telles nouvelles versions
seront similaires à la présente version dans
l’esprit mais pourront différer dans le détail
pour prendre en compte de nouvelles
problématiques ou inquiétudes.
Chaque version possède un numéro de
version la distinguant. Si la Bibliothèque
précise le numéro de version de la présente
Licence qui s’y applique et “une version
ultérieure quelconque”, vous avez le choix de
suivre les conditions de la présente version ou
de toute autre version ultérieure publiée par la
Free Software Foundation. Si la Bibliothèque
ne spécifi e aucun numéro de version de
la présente Licence, vous pouvez choisir
une version quelconque publiée par la Free
Software Foundation à quelque moment que
ce soit.
14. Si vous souhaitez incorporer des parties de
la Bibliothèque dans d’autres programmes
libres dont les conditions de distribution
sont différentes, écrivez à l’auteur pour lui
en demander l’autorisation. Pour les logiciels
dont la Free Software Foundation est titulaire
des droits d’auteur, écrivez à la Free Software
Foundation ; nous faisons parfois des
exceptions dans ce sens. Notre décision sera
guidée par le double objectif de préserver le
statut libre de tous les dérivés de nos logiciels
libres et de promouvoir le partage et la
réutilisation des logiciels en général.
ABSENCE DE GARANTIE
15. COMME LA LICENCE DE LA
BIBLIOTHÈQUE EST CONCÉDÉE À
par cette Licence. Vous devez fournir une
copie de cette Licence. Si l’ouvrage lors de
son exécution affi che des notices de droits et
propriétés intellectuelles, vous devez inclure la
notice pour la Bibliothèque parmi cellesci, ainsi
qu’une référence adressée à l’utilisateur vers
une copie de cette Licence. Vous devez aussi
effectuer l’une des tâches suivantes :
a) Accompagner l’ouvrage du code source
complet correspondant, lisible par une
machine, pour la Bibliothèque incluant
tout changement quelconque effectué
dans l’ouvrage (qui doit être distribué
suivant les Sections 1 et 2 ci-dessus) ;
et, si l’ouvrage est un exécutable lié à la
Bibliothèque, fournir la totalité de “l’ouvrage
utilisant la Bibliothèque”, lisible par une
machine, sous forme de code objet et/
ou source, de sorte que l’utilisateur puisse
modifi er la Bibliothèque et la relier pour
produire un exécutable modifi é contenant
la Bibliothèque modifi ée. (Il est admis que
l’utilisateur qui change le contenu de fi chiers
de défi nition dans la Bibliothèque ne sera
pas nécessairement capable de recompiler
l’application pour utiliser les défi nitions
modifi ées.)
b) Utiliser un mécanisme approprié de
bibliothèque partagée pour le lien à la
Bibliothèque. Un mécanisme approprié est
celui qui (1) utilise à l’exécution une copie
de la Bibliothèque déjà présente sur le
système de l’ordinateur de l’utilisateur, plutôt
que de copier les fonctions de bibliothèque
dans l’exécutable et (2) fonctionnera
correctement avec une version modifi ée de
la Bibliothèque, si l’utilisateur en installe une,
tant que la version modifi ée est compatible
au niveau de l’interface avec la version avec
laquelle l’ouvrage a été réalisé.
c) Accompagner l’ouvrage d’une offre écrite,
valide pour au moins trois ans, de donner au
même utilisateur les éléments spécifi és dans
la Sous-section 6a, ci-dessus, contre un
paiement n’excédant pas le coût requis pour
effectuer cette distribution.
d) Si la distribution de l’ouvrage est faite
en offrant l’accès à une copie depuis un
emplacement désigné, offrir un accès
équivalent depuis le même emplacement
pour copier les éléments spécifi és ci-dessus.
e) Vérifi er que l’utilisateur a déjà reçu une copie
de ces éléments ou que vous en avez déjà
envoyé une copie à cet utilisateur.
Pour un exécutable, la forme requise de
“l’ouvrage utilisant la Bibliothèque” doit
inclure toutes les données et programmes
utilitaires nécessaires permettant de
reproduire l’exécutable à partir de ceux-ci.
Cependant, par exception, les éléments à
distribuer n’ont pas besoin d’inclure tout
ce qui est normalement distribué (que ce
soit sous forme source ou binaire) avec les
composants majeurs (compilateur, noyau,
et autres composants similaires) du système
d’exploitation sur lequel l’exécutable tourne,
à moins que ce composant lui-même
n’accompagne l’exécutable.
Il peut arriver que ces conditions nécessaires
contredisent les restrictions de licence
d’autres bibliothèques propriétaires qui
n’accompagnent pas normalement le système
d’exploitation. Une telle contradiction signifi e
que vous ne pouvez pas les utiliser en même
temps que la Bibliothèque dans un exécutable
que vous distribuez.
7.Vous pouvez placer les facilités de
bibliothèque, qui sont un ouvrage basé
sur la Bibliothèque, côte à côte dans une
unique bibliothèque avec d’autres facilités de
TITRE GRATUIT, AUCUNE GARANTIE
NE S’APPLIQUE À LA BIBLIOTHÈQUE,
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR
LA LOI APPLICABLE. SAUF MENTION
CONTRAIRE ÉCRITE, LES TITULAIRES DU
DROIT D’AUTEUR ET/OU LES AUTRES
PARTIES FOURNISSENT LA BIBLIOTHÈQUE
“EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE GARANTIE
DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET
DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ LA
TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA
QUALITÉ ET AUX PERFORMANCES DE
LA BIBLIOTHÈQUE. SI LA BIBLIOTHÈQUE
SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUSE, LE COÛT
DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS OU
DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS
INCOMBE INTÉGRALEMENT.
16. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA
LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION
ÉCRITE L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT
D’AUTEUR, QUEL QU’IL SOIT, OU TOUTE
PARTIE QUI POURRAIT MODIFIER ET/OU
REDISTRIBUER LA BIBLIOTHÈQUE COMME
PERMIS CI-DESSUS, NE POURRAIT ÊTRE
TENU POUR RESPONSABLE À VOTRE
ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES
DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES,
SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS,
RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU
DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LA
BIBLIOTHÈQUE (Y COMPRIS, MAIS SANS
Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES,
OU LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT
RENDUES IMPRÉCISES, OU LES PERTES
ÉPROUVÉES PAR VOUS OU PAR DES
TIERS, OU LE FAIT QUE LA BIBLIOTHÈQUE
ÉCHOUE À INTEROPÉRER AVEC UN AUTRE
LOGICIEL, QUEL QU’IL SOIT) MÊME SI LE
DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR OU
LA PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE
L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
FIN DES CONDITIONS
Comment appliquer ces conditions à vos
nouvelles Bibliothèques
Si vous développez une nouvelle bibliothèque
et voulez qu’elle soit le plus possible utilisable
par le public, nous recommandons d’en faire
un logiciel libre que chacun peut redistribuer
et changer. Vous pouvez le faire en permettant
la redistribution suivant ces termes (ou,
éventuellement les termes de la Licence
Générale Publique ordinaire).
Pour appliquer ces termes, attachez les notices
suivantes à la bibliothèque. Le plus sûr est
de les ajouter au début de chaque fi chier
source pour véhiculer le plus effi cacement
possible l’absence de toute garantie ; chaque
chier devrait aussi contenir au moins la ligne
“copyright” et une indication de l’endroit où se
trouve l’avis complet.
<Une ligne donnant le nom de la bibliothèque
et une courte idée de ce qu’elle fait.>
Copyright © <année> <nom de l’auteur>
Cette bibliothèque est un logiciel libre ; vous
pouvez la redistribuer et/ou la modifi er au titre
des clauses de la Licence Publique Générale
GNU, telle que publiée par la Free Software
Foundation ; soit la version 2.1 de la Licence,
ou (à votre discrétion) une version ultérieure
quelconque.
Cette bibliothèque est distribuée dans l’espoir
qu’elle sera utile, mais SANS AUCUNE
GARANTIE ; sans même une garantie implicite
de COMMERCIABILITÉ ou DE CONFORMITÉ
À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la
Licence Publique Générale GNU Limitée pour
bibliothèque non couvertes par cette Licence
et distribuer une bibliothèque combinée,
pourvu que la distribution séparée de l’ouvrage
basé sur la Bibliothèque et des autres facilités
de bibliothèque soit autrement permise, et
pourvu que vous effectuiez chacune des deux
tâches suivantes :
a) Accompagner la bibliothèque combinée
avec une copie du même ouvrage basé sur
la Bibliothèque, non combinée avec d’autres
facilités de bibliothèque. Cela doit être
distribué suivant les termes des Sections
ci-dessus.
b) Donner une notice évidente avec la
bibliothèque combinée, du fait qu’une
partie de celle-ci est un ouvrage basé sur
la Bibliothèque, et expliquer où trouver la
forme non combinée coexistante du même
ouvrage.
8.Vous ne pouvez pas copier, modifi er,
concéder en souslicence, lier ou distribuer
la Bibliothèque, autrement que de la façon
décrite expressément par cette Licence. Toute
tentative de copier, modifi er, concéder en
sous-licence, lier ou distribuer la Bibliothèque
d’une autre manière est réputée non valable,
et met immédiatement fi n à vos droits au titre
de la présente Licence. Toutefois, les tiers
ayant reçu de vous des copies, ou des droits,
au titre de la présente Licence ne verront pas
leurs autorisations résiliées aussi longtemps
que lesdits tiers se conforment pleinement
à elle.
9.Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente
Licence étant donné que vous ne l’avez pas
signée. Cependant, rien d’autre ne vous
accorde l’autorisation de modifi er ou distribuer
la Bibliothèque ou les ouvrages fondés sur
lui. Ces actions sont interdites par la loi si
vous n’acceptez pas la présente Licence.
En conséquence, en modifi ant ou distribuant
la Bibliothèque (ou un ouvrage quelconque
fondé sur la Bibliothèque), vous signifi ez
votre acceptation de la présente Licence,
et de toutes ses conditions concernant la
copie, la distribution ou la modifi cation de la
Bibliothèque ou des ouvrages fondés sur lui.
10. Chaque fois que vous redistribuez la
Bibliothèque (ou n’importe quel ouvrage
fondé sur la Bibliothèque), une licence est
automatiquement concédée au destinataire
par le concédant original de la licence,
l’autorisant à copier, distribuer, lier ou modifi er
la Bibliothèque, sous réserve des présentes
conditions. Vous ne pouvez imposer une
quelconque limitation supplémentaire à
l’exercice des droits octroyés au titre des
présentes au destinataire. Vous n’avez pas
la responsabilité d’imposer le respect de la
présente Licence à des tiers.
11. Si, par suite d’une décision judiciaire ou
d’une allégation d’infraction d’un brevet
ou pour toute autre raison (non limitée aux
problèmes de brevets), des conditions
vous sont imposées (que ce soit par une
ordonnance de justice, une transaction
amiable ou contractuelle ou toute autre
raison) qui contredisent les conditions de
cette Licence, elles ne vous dégagent pas
des obligations de cette Licence. Si vous
ne pouvez pas distribuer de manière à
satisfaire simultanément vos obligations au
titre de la présente Licence et toute autre
obligation pertinente, alors il en découle que
vous ne pouvez pas du tout distribuer la
Bibliothèque. Par exemple, si une licence de
brevet ne permettait pas une redistribution
sans redevance de la Bibliothèque par tous
ceux qui reçoivent une copie directement ou
indirectement par votre intermédiaire, alors la
plus de détails.
Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la
Licence Publique Générale GNU Limitée avec
cette bibliothèque ; si ce n’est pas le cas,
écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51
Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-
1301, USA.
Ajoutez aussi des informations sur la manière
de vous contacter par courrier électronique et
courrier postal.
Vous devriez aussi obtenir de votre employeur
(si vous travaillez en tant que développeur)
ou de votre école, si c’est le cas, qu’il (ou
elle) signe une “renonciation aux droits
d’auteur”concernant la bibliothèque, si
nécessaire. Voici un exemple (changez les
noms) :
Yoyodyne, Inc., déclare par la présente
renoncer à toute prétention sur les droits
d’auteur de la bibliothèque ’Frob’(une
bibliothèque destinée à déplier les coudes)
écrit par James Random Hacker.
<signature de Ty Coon>, 1er avril 1990
Ty Coon, Président du Vice
Voilà tout ce qui est nécessaire !
OpenSSL
La boîte à outils OpenSSL reste sous double
licence, c’est-àdire que les conditions de la
Licence OpenSSL et celles la licence originale
SSLeay s’appliquent toutes à la boîte à outils.
Voir ci-dessous les textes actuels des licences.
Les deux licences sont de type BSD Open
Source. En cas de problème avec la licence
OpenSSL, veuillez contacter opensslcore@
openssl.org.
Licence OpenSSL
Copyright © 1998-2007 Le Projet OpenSSL.
Tous droits réservés.
La redistribution et l’utilisation sous formes
source et binaire, avec ou sans modifi cation,
sont autorisées dans la mesure où les conditions
suivantes sont remplies :
1.Les redistributions du code source doivent
retenir la notice de réservation de droits ci-
dessus, cette liste de conditions et l’avis de
non-responsabilité suivant.
2.Les redistributions sous forme binaire
doivent reproduire la notice de réservation
de droits ci-dessus, cette liste de conditions
et l’avis de non-responsabilité suivant dans
la documentation et/ou les autres matériaux
fournis lors de la distribution.
3.Tous les matériaux publicitaires mentionnant
les caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel
doivent affi cher l’avis suivant : “Ce produit
contient un logiciel développé par le Projet
OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte à outils
OpenSSL. (http://www.openssl.org/)”.
4.Les noms “Boîte à outils OpenSSL” et “Projet
OpenSSL” ne doivent pas être utilisés pour
mettre en évidence ou promouvoir les produits
dérivés de ce logiciel sans permission écrite.
Pour toute permission écrite, vous pouvez
5.Les produits dérivés de ce logiciel ne doivent
pas être appelés “OpenSSL”, et “OpenSSL”
ne doit pas apparaître dans leurs noms sans
l’autorisation écrite du Projet OpenSSL.
6.Les redistributions sous quelque forme que
ce soit doivent mentionner l’avis suivant : “Ce
produit contient un logiciel développé par le
Projet OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte
à outils OpenSSL (http://www.openssl.org/)”.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LE
PROJET OpenSSL “EN L’ÉTAT” SANS
AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE
Annexe
31
En cas de panneAvis concernant la licence du logiciel
COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ
À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN
AUCUN CAS LE PROJET OpenSSL OU
SES COLLABORATEURS NE PEUVENT
ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES
DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, SECONDAIRES,
SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES OU
CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS
S’Y LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE
BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION,
LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES
OU DE BÉNÉFICES, OU L’INTERRUPTION
D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT AUTRE
TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT ÊTRE
CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL,
RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE
(INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU
AUTRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE
LOGICIEL, MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS
DOMMAGES ÉTAIT CONNUE.
Ce produit inclut un logiciel cryptographique
écrit par Eric Young ([email protected]). Ce
produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson
Licence originale SSLeay
Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@
cryptsoft.com) Tous droits réservés.
Ce prologiciel est une implantation SSL écrite by
Eric Young ([email protected]). L’implantation
a été écrite de manière à se conformer à
Netscapes SSL.
Cette bibliothèque est libre pour l’emploi
commercial et non commercial dans la mesure
où les conditions suivantes sont remplies. Les
conditions suivantes s’appliquent à tout code
trouvé dans la distribution, que ce soit le code
RC4, RSA, lhash, DES, etc. et pas seulement le
code SSL. La documentation SSL incluse avec
cette distribution est couverte par les mêmes
termes de réservation de droits, sauf que le
détenteur est Tim Hudson ([email protected]).
Les droits restent à Eric Young, et en tant que
tels, aucun avis de réservation de droits dans
le code ne doit être supprimé. Si le prologiciel
est utilisé dans un produit, Eric Young devra
être mentionné en tant qu’auteur des parties
de la bibliothèque utilisées. Ceci peut être sous
forme de message textuel au démarrage du
programme ou dans la documentation (en ligne
ou textuelle) fournie avec le prologiciel.
La redistribution et l’utilisation sous formes
source et binaire, avec ou sans modifi cation,
sont autorisées dans la mesure où les conditions
suivantes sont remplies :
1.Les redistributions du code source doivent
retenir la notice de réservation de droits ci-
dessus, cette liste de conditions et l’avis de
non-responsabilité suivant.
2.Les redistributions sous forme binaire
doivent reproduire la notice de réservation
de droits ci-dessus, cette liste de conditions
et l’avis de non-responsabilité suivant dans
la documentation et/ou les autres matériaux
fournis lors de la distribution.
3.Tous les matériaux publicitaires mentionnant
les caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel
doivent affi cher l’avis suivant : “Ce produit
inclut un logiciel cryptographique écrit par Eric
Young ([email protected]).”
Le terme ’cryptographique’ peut être omis si
les rouines de la bibliothèque utilisées ne sont
pas de type cryptographique : -)
4.Si vous incluez un code spécifi que Windows
(ou un dérivé de celui-ci) du répertoire
d’applications (code d’application), vous
devrez inclure l’avis : “Ce produit inclut un
logiciel écrit par Tim Hudson (tjh@cryptsoft.
com)”
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR
“EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE
DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET
DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS L’AUTEUR
OU SES COLLABORATEURS NE PEUVENT
ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES
DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, SECONDAIRES,
SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES OU
CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS
S’Y LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE
BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION,
LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES
OU DE BÉNÉFICES, OU L’INTERRUPTION
D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT AUTRE
TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT ÊTRE
CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL,
RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE
(INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU
AUTRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE
LOGICIEL, MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS
DOMMAGES ÉTAIT CONNUE.
Ni les termes de la licence et de la distribution
des versions mises à disposition dans le public
ni le dérivé de ce code ne doivent être changés,
en particulier ce code ne peut pas simplement
être copié et mis sous une autre licence de
distribution [y compris la Licence Publique GNU].
Publication de Pioneer Corporation.
© 2010 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
32
Annexe
33
BEDIENUNGSANLEITUNG
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WICHTIG
D3-4-2-1-1_A1_De
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem
Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC
60825-1:2007 klassifiziert ist.
LASER KLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
S
tromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um sich mit der Bedienung des Geräts vertraut zu
machen. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, legen Sie sie griffbereit zum Nachschlagen ab.
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 80 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
DEUTSCH
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
S002*_A1_De
K058a_A1_De
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
VEREHRTER Pioneer-KUNDE
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_A1_De
Vorsichtshinweise zum 3D-Betrachten
Wenn Sie beim Betrachten von 3D-Bildern Müdigkeit oder Unwohlsein verspüren, hören Sie mit dem
Betrachten auf.
Kinder, insbesondere im Alter von unter 6 Jahren, sind besonders empfindlich; der aufsehende Erwachsene
muss auf Zeichen von Ermüdung oder Unwohlsein achten.
Legen Sie beim Betrachten von 3D-Bilder regelmäßig eine Pause um.
Langes Betrachten von 3D-Bildern ohne Pausen kann Müdigkeit oder Unwohlsein hervorrufen.
2
Inhalt
Einführung
Wichtiger Hinweis .........................................................3
Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten
Symbole ................................................................3
Urheberrecht ............................................................3
Hinweise zu Discs ........................................................4
Disc-Typen, die mit diesem Player verwendet
weerden können ....................................................4
Discs, die nicht mit diesem Player verwendet
werden können ....................................................4
BD-Video .................................................................5
Titel, Kapitel und Track .............................................5
Auf DVD-Video-Disc-Hüllen verwendete Symbole .....5
Disc-Vorsichtsmasregeln ..........................................5
Hinweise zu Dateien .....................................................6
Hinweise zum Abspielen von Videodateien ...............6
Hinweise zum Abspielen von Audiodateien ...............6
Hinweise zum Abspielen von Bilddateien ..................6
Hinweise zu Video, Audio und Bilddateien und
Ordnern .................................................................6
Prüfen der Zubehörteile ...............................................6
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten ...7
Hauptgerät (Vorderseite) ...........................................7
Frontplattendisplay ...................................................7
Hauptgerät (Rückseite) .............................................7
Fernbedienung .........................................................8
Anschlüsse
Anschlüsse ....................................................................8
Anschliesen an die HDMI-Buchse .............................9
Wahlen des Prioritat-Videoausgangs bei Anschluss
von HDMI und Component-Video ..........................9
Anschliesen an die Component-Buchsen .................9
Anschlusse an die Video-Buchse ...........................10
Anschliesen an die Digital Audio-Buchse oder
Audio-Buchsen ....................................................10
Anschliesen an die LAN (10/100)-Buchse ...............11
Wiedergabe
Vor dem Starten der Wiedergabe ..............................11
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ...........11
Wirkungsbereich der Fernbedienung ....................11
Anschließen des Netzkabels ...................................11
Einschalten .............................................................12
Ausschalten .........................................................12
Sprache-Einstellung ...............................................12
Ändern der Bildschirmanzeigesprache .................12
Bedienung des Fernsehgeräts mit der
Fernbedienung des Players ..................................12
Tabelle der Herstellercodes ..................................12
Ausschalten des Frontplattendisplays und seiner
Anzeigen ..............................................................13
Bedienung über die Fernbedienung ......................13
HOME MENU-Bedienung .....................................13
Hinweise zur Steuerfunktion mit HDMI ...................13
Zur Verwendung der HDMI Steuerfunktion ...........13
Was die HDMI Control-Funktion erlaubt ................13
Über die PQLS-Funktion ......................................13
Wiedergabe .................................................................14
Einlegen einer Disk .................................................14
BD/DVD-Video-Wiedergabe ...................................14
Anzeigen der Disc-Informationen ..........................14
Wiedergabe von BD/DVD-Video-Discs aus dem
Menü ...................................................................14
Verwendung des Top-Menüs ................................14
Verwendung des Disk-Menüs ...............................14
Verwendung des Pop-Up-Menüs .........................14
Spaß mit BONUSVIEW oder BD-LIVE .....................15
Wiedergabe von Sekundärvideo ...........................15
BD-RE/-R, DVD-RW/-R-Wiedergabe ......................15
Wiedergabe durch Wählen eines Titels .................15
Sortieren der Titel .................................................15
Wiedergabe durch Wählen einer Playlist ...............15
Audio-CD-Wiedergabe ...........................................16
Wiedergabe ab Anfang.........................................16
Wiedergabe durch Wählen eines Tracks ...............16
Bedienung im Menü „Functions“ ..........................16
Abspielen von Audiodateien ...................................16
Auswählen und abspielen einer anderen Datei
während der Wiedergabe ..................................16
Cueing während der Wiedergabe .........................16
Abspielen von JPEG-Dateien ..................................17
Wiedergabe der Diashow .....................................17
Einstellung der Diashow-Geschwindigkeit/
Wiederholwiedergabe ........................................ 17
Wiedergabe-Funktionen ............................................17
Schneller Vorlauf/Rücklauf (Suche)..........................17
Springen zum nächsten Anfang oder zurück zum
Anfang des laufenden Kapitels (Tracks) ................17
Pause .....................................................................17
Einzelbildschaltung .................................................17
Zeitlupenwiedergabe ..............................................17
Uberspringen Suche ...............................................17
Neuwiedergabe ......................................................17
Wiederholtes Abspielen eines Titels oder Kapitels
(Wiederholbetrieb) ................................................18
Teilwiederholungswiedergabe
(Wiederholwiedergabe eines spezifizierten Teils) ...18
Umschalten des Audio-Modus ...............................18
Umschalten der Untertitel .......................................18
Umschalten des Winkels ........................................18
Anzeige der Winkelmarke .....................................18
Einstellungen während der Wiedergabe ..................19
Funktionssteuerung ................................................19
Bedienung der Funktionssteuerung ......................19
Fortgesetzte Wiedergabe von einer spezifizierten
Position (Fortgesetzte Betrachtungswiedergabe) ....19
Einstellbare Funktionen ........................................19
Einstellungen
Einstellungen ..............................................................20
Haufige Bedienfunktionen .......................................20
Grundlegende Bedienung für Wiedergabe-
Einstellungen ........................................................20
Audio Video Settings ..............................................20
Smart Settings .......................................................21
Control ...................................................................21
Playback Setting ....................................................21
Version ...................................................................21
System ...................................................................21
Communication Setup ............................................22
Wählen der Anschlussmethode ............................22
Ändern der Kommunikationseinstellungen ............22
Bedienung für manuelles Eingeben von Zeichen ...23
USB Memory Management ....................................23
Software Update ....................................................24
Manuelle Aktualisierung über Netzwerk ................24
Manuelle Aktualisierung mit einem USB-
Speichergerät ....................................................24
Digital Audio-Ausgabe-Auswahlformate ..................25
Anhang
Storungssuche ............................................................25
Zum Rücksetzen dieses Players .............................27
Meldungen in Bezug auf BD-Disc und DVD-Disc ....27
Glossar ........................................................................27
Technische Daten .......................................................28
Hinweis zur Software-Lizenz .....................................28
Die Abbildungen und Bildschirmanzeigen in dieser *
Bedienungsanleitung dienen nur zur Erklärung und können
sich von den tatsächlich vorhandenen unterscheiden.
Die in dieser Bedienungsanleitung
verwendeten Symbole
BD VIDEO
.......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-Video-
Discs ausgeführt werden können.
BD-RE
.......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-RE-Discs
ausgeführt werden können.
BD-R
.......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-R-Discs
ausgeführt werden können.
DVD VIDEO
...... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-Video-
Discs ausgeführt werden können.
DVD-RW
..........Zeigt die Funktionen an, die für DVD-RW-
Discs ausgeführt werden können.
DVD-R
........... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-R-Discs
ausgeführt werden können.
AVCHD
..........Zeigt die Funktionen an, die für DVD-Discs im
AVCHD-Format ausgeführt werden können.
AUDIO CD
..........Zeigt die Funktionen an, die für Audio-CDs
ausgeführt werden können.
CD-RW
..........Zeigt die Funktionen an, die für CD-RW-
Discs ausgeführt werden können.
CD-R
......... Zeigt die Funktionen an, die für CD-R-Discs
ausgeführt werden können.
USB
........
Zeigt Funktionen an, die bei Wiedergabe von
USB-Speichergeräten verwendet werden können.
Urheberrecht
Audio-visuelles Material kann urheberrechtlich geschützte
Werke enthalten, die nicht ohne Genehmigung des
Urheberrechtsinhabers aufgezeichnet werden dürfen.
Beachten Sie die geltenden Gesetze in Ihrem Land.
Dieser Artikel enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die
durch US-Patente und andere Rechte der Rovi Corporation
an geistigem Eigentum geschützt ist. Reverse Engineering
und Zerlegung sind verboten.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“
und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz unter den U.S. Patent Nrn.:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872
u. andere U.S. und weltweite Patente sind angemeldet.
DTS und das Symbol sind eingetragene Marken und DTS-
HD, DTS-HD Master Audio | Essential und die DTS-Logos
sind Marken von DTS, Inc. Das Produkt enthält Software.
© DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
„Blu-ray Disc“, „Blu-ray“ und das „Blu-ray Disc“ Logo sind
Markenzeichen der Blu-ray Disc Association.
„BD-LIVE“ Logo ist eine Marke der Blu-ray Disc
Association.
ist ein Warenzeichen der DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC in den USA und
anderen Ländern.
“x.v.Color”, und sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
Java und alle auf Java basierenden Warenzeichen und
Logos sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
von Sun Microsystems Inc. in den USA und anderen
Ländern.
„BONUSVIEW“ ist eine Marke der Blu-ray Disc Association.
Dieses Zeichen gibt an, dass das Produkt mit DVD-
RW-Discs, die im VR-Format (Video Recording-Format)
aufgenommen wurden, kompatibel ist. Allerdings können
Discs, die beim Aufnehmen mit einer Einmal-Aufnahme-
Beschränkung versehen wurden, nur auf einem CPRM-
kompatiblen Gerät wiedergegeben werden.
„AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo sind Marken der
Panasonic Corporation und der Sony Corporation.
DivX®, DivX Certified® und die zugehörigen Logos sind
Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.
Wichtiger Hinweis
Dieses Produkt enthält den LC-Font (Duplikation
eingeschränkt), der von Sharp Corporation für
leichtes Betrachten und Lesen im Display entwickelt
wurde.
Der „LC Font“, „LC FONT“ und das „LC“-Logozeichen
sind Markenzeichen der Sharp Corporation.
Beachten Sie auch, dass das Produkt teilweise
andere Fonts als den LC-Font verwendet.
Einführung
3
Hinweise zu Discs
Disc-Typen, die mit diesem Player verwendet weerden können
Verwenden Sie Discs, die kompatiblen Standards entsprechen, wie durch die entsprechenden offiziellen Logos
auf der Disc-Beschriftung angezeigt. Wiedergabe von Discs, die diesen Standards nicht entsprechen, kann
nicht garantiert werden. Außerdem kann die Bild- oder Tonqualität bei Wiedergabe solcher Discs nicht garantiert
werden.
Bedingungen für Wiedergabe
Disc-Typ
Disc-Größe Aufnahmeformat
Abspielbare
Inhalte
BD
BD VIDEO
Für Regionalcode siehe Seite 28.
12 cm
BDMV-Format
Audio + Video
(Film)
BD-RE
*
1
Ver. 2.1, SL (Single Layer)/DL (Dual Layer)
BDAV-Format *
2
BDMV-Format
BD-R
*
1
Ver. 1.1, SL (Single Layer)/DL (Dual
Layer)
Ver. 1.2, SL (Single Layer)/DL (Dual
Layer)
Ver. 1.2, LTH TYPE
Ver. 1.3, SL (Single Layer)/DL (Dual
Layer)
Ver. 1.3, LTH TYPE
DivX-Datei Video
DVD
DVD VIDEO
*
3
Für Regionalcode siehe Seite 28.
12 cm a
8 cm *
4
Videoformat
Audio + Video
(Film)
DVD-RW
DVD-R
DVD-R DL
12 cm a
8 cm *
4
VR-Format
Videoformat
(finalisierte Disc)
AVCHD-Format
Audio + Video
(Film)
MP3 -Datei Audio
JPEG-Datei Standbild
DivX-Datei Video
DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL
12 cm a
8 cm *
4
Videoformat
(finalisierte Disc)
AVCHD-Format
Audio + Video
(Film)
MP3 -Datei Audio
JPEG-Datei Standbild
DivX-Datei Video
CD
AUDIO CD
12 cm a
8 cm *
4
Musik-CD-Format Audio
CD-RW
CD-R
12 cm a
8 cm *
4
Musik-CD-Format
MP3 -Datei
Audio
JPEG-Datei Standbild
DivX-Datei Video
*
1
BD-RE/BD-R-Discs, die sowohl das BDMV- als auch das BDAV-Format enthalten, können nicht abgespielt
werden.
*
2
Extended Play (H.264 Format) Discs, die auf Pioneer BD-Recordern aufgezeichnet wurden, können ebenfalls
abgespielt werden.
*
3
96 kHz Linear PCM-Audio wird für die Ausgabe in Linear 48 kHz Linear PCM-Audio umgewandelt.
*
4
Beim Abspielen einer 8-cm-Disc legen Sie die Disc in den 8-cm-Discring in der Disc-Lade ein. Es ist kein
Adapter erforderlich.
HINWEIS
Bedienung und Funktionen von BD/DVD-Video-Discs können sich von den Beschreibungen in dieser Anleitung unterscheiden.
Desweiteren können manche Funktionen je nach Entscheidung des Disc-Herstellers nicht verwendbar sein.
„Finalisieren“ bezieht sich darauf, dass ein Recorder eine bespielte Disc so verarbeitet, dass sie auf anderen Playern/
Recordern ebenso wie auf diesem Player abgespielt werden kann. Nur finalisierte Discs können auf diesem Player abgespielt
werden. (Dieser Player hat keine Funktion zum Finalisieren von Discs.)
Discs, die nicht mit diesem Player verwendet werden können
In den untenstehenden Fällen kann es sein, dass auch Discs, die normalerweise mit diesem Player abgespielt werden können,
nicht oder nicht normal spielen.
BD VIDEO
Discs mit anderen Regionalcodes als den auf Seite 28 aufgeführten können nicht abgespielt werden.
Discs, auf denen der Regionalcode nicht angezeigt ist, können manchmal abgespielt werden, wenn sie im PAL- oder NTSC-
Format aufgezeichnet sind.
Discs im SECAM-Format
BD-RE
BD-R
BD-RE Ver. 1.0 Discs können auf diesem Player nicht abgespielt werden.
Cassettentyp-Discs können nicht abgespielt werden.
DVD VIDEO
Discs mit anderen Regionalcodes als den auf Seite 28 aufgeführten (Discs aus anderen als offi ziellen Verkaufsregionen) können
nicht abgespielt werden.
Discs im SECAM-Format
Unautorisierte Discs (Raubkopien)
Discs für professionelle Verwendung
DVD-RW
DVD-R
DVD+RW
DVD+R
Discs, auf denen keine Daten aufgezeichnet sind
Im AVCREC-Format aufgenommene Discs
Bestimmte Discs können nicht abspielbar sein, je nach dem zur Aufzeichnung verwendeten Recorder.
Discs, die nicht fi nalisiert sind
In manchen Fällen kann es unmöglich sein, Discs abzuspielen, die sowohl Musik/Video-Dateien als auch Standbilder (JPEG-
Dateien) enthalten.
Auch können einzelne Discs under keinen Umständen abgespielt werden.
Es kann unmöglich sein, die folgenden Discs abzuspielen.
DVD-R (VR-Format)-Discs
DVD-R DL (Dual Layer) Discs
DVD+R DL (Dual Layer) Discs
CD-RW
CD-R
Discs, auf denen keine Daten aufgezeichnet sind
Discs, die nicht fi nalisiert sind
Multisession-Discs
In manchen Fällen kann es unmöglich sein, Discs abzuspielen, die in anderen Formaten als Music-CD, JPEG und MP3
aufgezeichnet sind, oder Discs die sowohl Musik/Video-Dateien als auch Standbilder (JPEG-Dateien) enthalten.
Auch können einzelne Discs under keinen Umständen abgespielt werden.
Discs können möglicherweise je nach den Aufnahmebedingungen der Disc oder dem Zustand der Disc selber nicht abspiel-
bar sein.
Discs können aus Gründen der Kompatibilität mit diesem Player oder aufgrund des zur Aufnahme verwendeten Recorders
nicht abspielbar sein.
AUDIO CD
In manchen Fällen können Discs, die Signale zum Urheberrechtsschutz (Kopierkontrollsignale) enthalten, nicht abspielbar
sein.
In manchen Fällen können Discs, die sowohl DTS- als auch Linear PCM Audio enthalten, nicht abspielbar sein.
Dieses Produkt ist darauf ausgelegt, Musik-CDs abzuspielen, die den CD (Compact Discs) Standards
entsprechen.
Video-CD
Video-CDs können nicht auf diesem Player abgespielt werden.
DTS CD
Bestimmte Discs, wie Discs, die Linear PCM-Audiotracks zusätzlich zu anderen Tracks enthalten, können möglicherweise
nicht normal abgespielt werden.
Über Discs mit ungewöhnlichen Formen
Discs mit ungewöhnlichen Formen (Herzform,
sechseckig, usw.) können auf diesem Player nicht
abgespielt werden. Wenn versucht wird, solche Discs
abzuspielen, kann der Player beschädigt werden.
Verwenden Sie nicht derartige Discs.
Weitere nicht abspielbare Discs als die oben
aufgeführten
• CDG
*
1
• Foto-CD
• CD-ROM
• CD-TEXT
*
1
• CD-EXTRA*
1
• SACD
• PD
• CDV
• CVD
• SVCD
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• HD DVD
*
1
Nur der Ton kann abgespielt werden.
4
Auf DVD-Video-Disc-Hüllen
verwendete Symbole
2
2
16:9
2
LB
213
546
1. English
2. Chinese
1. English
2. Chinese
1 2
3 4 5
1
Audio-Tracks und Audio-Formate
DVD-Discs können bis zu 8 separate Tracks mit einer
unterschiedlichen Sprache auf jedem enthalten. Der
erste in der Liste ist der Originaltrack.
Dieser Abschnitt enthält auch die Details des
Audioformats jeder Tonspur – Dolby Digital, DTS, MPEG
usw.
Dolby Digital
Ein von Dolby Laboratories Inc. entwickeltes Tonsystem,
das der Audioausgabe eine kinoähnliche Wirkung gibt,
wenn der Player an einen Dolby-Digital-Prozessor
oder -Verstärker angeschlossen ist.
DTS
DTS ist ein Digitales Tonsystem, das von DTS, Inc. zur
Verwendung in Kinos entwickelt wurde.
Linear PCM
Linear PCM ist ein Signal-Aufzeichnungsformat, das
auf Audio-CDs und manchen DVD und Blu-ray-Discs
verwendet wird. Der Ton auf Audio-CDs wird mit 44,1
kHz und 16 Bit aufgezeichnet. (Ton wird zwischen 48
kHz mit 16 Bit und 96 kHz mit 24 Bit auf DVD-Video-
Discs und zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 192 kHz mit
24 Bit auf BD-Video-Discs aufgezeichnet.)
2
Untertitelsprachen
Dies zeigt die Art der Untertitel an.
3
Bildschirm-Seitenverhältnis
Spielfilme werden in einer Reihe verschiedener
Bildschirmmodi gefilmt.
4
Kamerawinkel
Ebenfalls auf manchen DVD-Discs aufgezeichnet sind
szenen, die simultan von bis zu 9 verschiedenen Winkeln
gefilmt wurden (die gleiche Szene wird von vorne, von
links, von rechts usw. gefilmt).
5
Regionalcode
Dies zeigt den Regionalcode an (abspielbarer
Regionalcode).
BD-Video
Genießen Sie BD-spezifische Funktionen, einschließlich
BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), wie Bild-in-Bild
und BD-LIVE (Seite 15).
Für die BD-Video-Discs, die mit BONUSVIEW/BD-LIVE
kompatibel sind, können Sie zusätzliche Inhalte genießen,
indem Sie die Daten von den Discs kopieren oder aus dem
Internet herunterladen. Zum Beispiel ist diese Funktion in der
Lage, den originalen Spielfilm als Primärvideo abzuspielen,
während Videokommentare des Filmregisseurs auf einem
kleinen Bildschirmfenster als Sekundärvideo gezeigt werden.
HINWEIS
Die verfügbaren Funktionen sind je nach der Disc
unterschiedlich.
Titel, Kapitel und Track
Blu-ray-Discs und DVDs sind in „Titel“ und „Kapitel“
unterteilt. Wenn die Disc mehr als einen Spielfilm enthält, ist
jeder Spielfilm ein separater „Titel“. „Kapitel“ dagegen sind
Unterteilungen von Titeln. (Siehe Beispiel 1.)
Audio-CDs sind in „Tracks“ unterteilt. Sie können sich einen
„Track“ als ein Musikstück auf einer Audio-CD vorstellen.
(Siehe Beispiel 2.)
Beispiel 1: Blu-ray-Disc oder DVD
Beispiel 2: Audio-CD
Hinweise zu Discs
Disc-Vorsichtsmasregeln
Achten Sie auf Kratzer und Staub
BD-, DVD- und CD-Discs sind gegen Staub,
Fingerabdrücke und besonders Kratzer empfindlich. Eine
zerkratzte Disc kann möglicherweise nicht abgespielt
werden. Behandeln Sie Discs vorsichtig und lagern Sie sie
an einem sicheren Ort.
Richtige Disc-Lagerung
Setzen Sie die Disc in die Mitte der
Disc-Hülle und lagern Sie die Hülle
mit der Disc senkrecht.
Vermeiden Sie es, Discs an Orten mit
direktem Sonnenlicht, in der Nähe
von Heizkörpern oder an Orten mit
hoher Luftfeuchtigkeit zu lagern.
Lassen Sie Discs nicht fallen
und setzen Sie sie nicht starken
Vibrationen oder Stößen aus.
Lagern Sie Discs nicht an staubigen
oder feuchten Orten.
Vorsichtsmaßregeln zur Handhabung
Wenn die Oberfläche verschmutzt ist, vorsichtig mit einem
weichen, befeuchteten (nur mit Wasser) Tuch abwischen.
Beim Abwischen von Discs bewegen Sie das Tuch immer
vom Mittenloch zum Außenrand hin.
Verwenden Sie keine Schallplattenreiniger-Sprays,
Benzon, Terpentin, Antistatik-Flüssigkeiten oder andere
Lösungsmittel.
Berühren Sie nicht die Oberfläche.
Kleben Sie nicht Papier oder Aufkleber auf die Disc.
Wenn die Wiedergabeoberfläche der Disc verschmutzt
oder zerkratzt ist, kann der Player entscheiden, dass die
Disc inkompatibel ist und die Disc-Lade ausschieben, oder
er kann die Disc möglicherweise nicht richtig abspielen.
Reinigen der Abtastlinse
Niemals handelsübliche Reinigungsdiscs verwenden. Durch
die Verwendung solcher Discs kann die Linse beschädigt
werden.
Lassen Sie die Linse bei einem Kundendienstzentrum von
Pioneer reinigen.
Warnung über Taubildung
Kondensation kann sich unter den folgenden Bedingungen
auf der Abtastlinse oder Disc absetzen:
Sofort nach dem Einschalten eines Heizgeräts.
In einem Raum voller Wasserdampf oder mit sehr hoher
Luftfeuchtigkeit.
Wenn der Player plötzlich von einer kalten in eine warme
Umgebung gebracht wird.
Wenn sich Kondensation bildet:
Es wird schwierig für den Player, die Signale auf
der Disc zu lesen, und der Player kann nicht richtig
arbeiten.
Zum Beseitigen von Kondensation:
Nehmen Sie die Disc heraus und lassen Sie den
Player in ausgeschaltetem Zustand stehen, bis
die Kondensation verschwindet. Verwendung des
Players wenn Kondensation vorhanden ist, kann
Fehlfunktionen verursachen.
Einführung
5
Titel 1
Titel 2
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4
Hinweise zu Dateien
DVD-RW
DVD-R
CD-RW
CD-R
USB
Hinweise zum Abspielen von
Videodateien
DivX®-Dateien können abgespielt werden.
ÜBER DIVX VIDEO:
DivX® ist ein digitales Videoformat, das von DivX, Inc.
entwickelt wurde. Dieses Gerät ist ein DivX Certified®
Endgerät zur Wiedergabe von DivX-Videos. Weitere
Informationen und Software-Tools zum Konvertieren
Ihrer Dateien in das DivX-Video-Format finden Sie
unter www.divx.com.
Hinweise zum Abspielen von
Audiodateien
MP3-Dateien können abgespielt werden.
Dateien mit den unten aufgeführten Abtastfrequenzen
werden unterstützt.
8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Es können nur Dateien mit den Erweiterungen „.mp3“
oder „.MP3“ abgespielt werden.
Für die Tonqualität empfehlen wir Aufnahme mit einer
Bitrate von 128 kbps oder höher.
Die Maximalgröße von abspielbaren Dateien ist 200 MB.
Andere Audiodateien als MP3-Dateien können nicht
abgespielt werden.
Manche MP3-Dateien können nicht abgespielt werden.
MP3-Dateien werden nicht in der Reihenfolge abgespielt,
in der sie aufgenommen wurden.
Bei der Aufnahme von MP3-Dateien auf Discs empfehlen
wir, dies bei niedriger Geschwindigkeit zu machen.
Aufnahme bei hoher Geschwindigkeit kann zu Rauschen
führen und die Disc/Datei unabspielbar machen.
Eine gewisse Zeit ist zum Laden erforderlich, wenn viele
Ordner auf der Disc sind.
Je nach der Ordnerstruktur kann das Laden von MP3-
Dateien eine gewisse Zeit dauern.
Bei der Wiedergabe von Audiodateien kann die
verstrichene Zeit nicht richtig angezeigt werden.
Hinweise zum Abspielen von
Bilddateien
JPEG-Dateien können abgespielt werden.
Die abspielbaren Dateien sind wie folgt:
Konform mit Baseline JPEG- und EXIF 2.2-Standards
Erweiterung: „.jpg“ or „.JPG“
Auflösung: 32 x 32 bis 7680 x 4320 Pixel
Dateigröße: 20 MB oder weniger
JPEG HD ist unterstützt. Die Bilder werden mit einer hohen
Auflösung von 720p oder 1080i ausgegeben.
Das Bild kann mit schwarzen vertikalen oder horizontalen
Streifen angezeigt werden, wenn JPEG-Dateien mit einem
anderen Seitenverhältnis abgespielt werden.
Andere Bilddateien als JPEG-Dateien (TIFF, usw.) können
nicht abgespielt werden.
Manche JPEG-Dateien können nicht abgespielt werden.
Progressive JPEG-Dateien können nicht abgespielt
werden.
Motion-JPEG-Dateien können nicht abgespielt werden.
In manchen Fällen können mit Bildverarbeitungssoftware
bearbeitete JPEG-Dateien möglicherweise nicht abgespielt
werden.
Manche aus dem Internet heruntergeladene oder über
E-Mail erhaltene Dateien können möglicherweise nicht
abgespielt werden.
Je nach der Anzahl der Ordner oder Dateien oder ihrer
Größe können manche JPEG-Dateien längere Zeit zur
Wiedergabe erfordern.
EXIF-Daten werden nicht angezeigt.
Hinweise zu Video, Audio und
Bilddateien und Ordnern
Audio- und Bilddateien können auf diesem Player
abgespielt werden, wenn die Ordner auf der Disc oder
im USB-Speichergerät angelegt werden, wie unten
beschrieben.
Beispiel der Ordnerstruktur:
Hauptverzeichnis
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
01 Ordner Ordner 001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
XX Ordner 001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
*
*
*
*
*: Die Anzahl der Ordner und Dateien innerhalb eines
einzelnen Ordners (einschließlich des Grundverzeichnisses)
ist auf maximal 256 begrenzt. Halten Sie auch die Anzahl der
Ordnerebenen auf maximal 5.
HINWEIS
Die auf diesem Player angezeigten Datei- und
Ordnernamen können sich von den auf dem Computer
angezeigten unterscheiden.
Prüfen der Zubehörteile
6
Fernbedienung
Batterie im Format „AAA/R03“ (2)
Video-/Audiokabel
Netzkabel
Garantiekarte (nur europäisches
und russisches Modell)
Bedienungsanleitung
(dieses Handbuch)
Hauptgerät (Vorderseite)
Frontplattendisplay
1
Leuchtet während der Wiedergabe.
2
Leuchtet im Pausebetrieb.
Zähleranzeige3
Zeigt Titel, Kapitel, Track-Nummer,
abgelaufene Zeit usw. an.
1
36
2
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten
Hauptgerät (Rückseite)
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
4 6
11
5
1210 13
3 7 821 9
3D
5 V 0.5 A
BDP-LX54
AC IN
1
2
4 653 8
10
7
9
Einführung
7
1 STANDBY/ON (Seite 12)
Die Anzeige leuchtet, wenn das Gerät
eingeschaltet wird. (nur BDP-LX54)
2 (STOP) (Seite 14)
3 (PAUSE) (Seite 17)
4 Fernbedienungssensor (Seite 11)
5 PQLS-Anzeige (Seite 13)
6 Blu-ray-Anzeige
Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
7 Disc-Lade (Seite 14)
8 3D-Anzeige (Seite 21)
9 OPEN/CLOSE (Seite 14)
10 FL OFF-Anzeige (Seite 13)
11 USB-Port (Seite 11 und 23)
12 Frontplattendisplay (Siehe unten.)
13 (PLAY) (Seite 14)
1 RS-232C-Buchse (nur BDP-LX54)
Diese Buchse wird nicht verwendet.
2 COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen
(Seite 9)
3 VIDEO OUTPUT-Buchse (Seite 10)
4 HDMI OUT-Buchse (Seite 9)
5 LAN (10/100)-Buchse (Seite 11)
6 DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse (Seite 10)
7 Kühllüfter
Der Kühllüfter arbeitet, während der Player
eingeschaltet ist.
8 AC IN-Buchse (Seite 11)
9 USB-Port (Seite 11 und 23)
10 AUDIO OUTPUT-Buchse (Seite 10)
11 REV (Seite 17)
12 PLAY (Seite 14)
13 (Seite 15 und 17)
14 PAUSE (Seite 17)
Zifferntasten (Seite 19)15
CLEAR (Seite 19)16
17 REPLAY (Seite 17)
18 SKIP SEARCH (Seite 17)
Fernbedienung-LED19
Leuchtet, wenn ein Befehl von der Fernbedienung
gesendet wird. Blinkt, während der Fernseher-
Herstellercode eingestellt wird.
20 OPEN/CLOSE (Seite 14)
RECEIVER CONTROL-Tasten21
Dient zur Bedienung eines Pioneer AV-Receivers.
– Schaltet die Stromversorgung des AV-Receivers ein und
aus.
BD – Schaltet den Eingang des AV-Receivers auf „BD“.
INPUT
– Der Eingang des AV-Receivers wird bei jedem
Tastendruck umgeschaltet.
VOL +/– – Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke
einzustellen.
KEY LOCK (Siehe unten.)22
PAGE +/– (Seite 15)23
FUNCTION (Seite 19)24
POPUP MENU/MENU (Seite 14)25
26 RETURN (Seite 20)
Farbtasten (Seite 15)27
28 FWD (Seite 17)
29 (Seite 15 und 17)
30 STOP (Seite 14)
AUDIO (Seite 18), SUBTITLE (Seite 18), ANGLE (Seite 31
18)
FRONT LIGHT (Seite 13)32
VIDEO OUTPUT RESET (Seite 20)33
ENTER (Seite 12 und 20)34
Tastensperre-Funktion
Sie können die Tastensperre aktivieren, um versehentliche
Bedienung zu verhindern.
Diese Funktion erlaubt es Fernsehgeräten, die mit der
Steuerfunktion mit HDMI kompatibel sind, auch eine
Tastensperre am Player zu aktivieren.
Halten Sie KEY LOCK mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
Jedes Mal, wenn Sie diese Bedienung ausführen, wird
die Funktion aktiviert oder deaktiviert.
Wenn Sie den Player bedienen, während die
Tastensperre aktiviert ist, leuchtet „HOLD“ am
Frontplattendisplay, um anzuzeigen, dass die
Tastensperre aktiviert ist.
HINWEIS
Diese Fernbedienung ist mit zwei ENTER-Tasten
ausgestattet (9 und 34 wie oben aufgeführt).
Zum Bedienen eines mit Fernbedienungmodus
ausgestatteten AV-Receivers mit den RECEIVER
CONTROL-Tasten stellen Sie den Fernbedienungsmodus
des AV-Receivers auf „1“. Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung des AV-Receivers.
Fernbedienung
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten
Anschlüsse
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Geräte
anschließen oder die Anschlüsse ändern.
Der Player ist mit den unten aufgeführten Klemmen/Buchsen ausgestattet. Finden Sie die entsprechende Klemme/
Buchse an Ihrem Videogerät. Stellen Sie zuerst mit dem mitgelieferten Kabel oder mit im Fachhandel erhältlichen
Kabel die Videoverbindung her. Dann stellen Sie die Audioverbindung her.
Video-Anschlüsse/Buchsen an diesem Player
Höhere Qualität
Standardqualität
HDMI OUT-Buchse
Seite 9
COMPONENT VIDEO
OUTPUT-Buchsen
Seite 9
VIDEO OUTPUT-Buchse
Seite 10
Audio-Anschlüsse/Buchsen an diesem Player
Digitale Audioverbindung
Höhere Qualität
Standardqualität
HDMI OUT-Buchse
Seite 9
DIGITAL OUT OPTICAL-
Buchse
Seite 10
Analoge Audioverbindung
Standardqualität
AUDIO OUTPUT-Buchsen
Seite 10
Breitband-Internetanschluss
LAN (10/100)-Buchse
Seite 11
8
1
12
20
25
23
24
33
28
32
34
26
22
19
3
4
5
13
14
18
17
16
29
30
6
10
27
7
8
9
11
31
21
2
15
1 STANDBY/ON (Seite 12)
CONTINUED (Seite 19)2
TV CONTROL-Tasten (Seite 12)3
SECONDARY VIDEO (Seite 15)4
REPEAT (Seite 18), REPEAT OFF (Seite 18)5
EXIT (Seite 12 und 20)6
DISPLAY (Seite 14 und 18)7
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (Seite 14 und 15)8
Cursortasten (9 ), ENTER (Seite 12 und 20)
HOME MENU (Seite 12 und 20)10
BDP-LX54
AC IN
BDP-LX54
AC IN
(C
R
)
(C
B
)
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
5 V 0.5 A
Anschliesen an die HDMI-Buchse
Sie können qualitativ hochwertige digitale Bilder und Töne über die HDMI-Buchse genießen.
Einzelheiten zu digitalen Audio-Ausgabeformaten (PCM/Bitstream) finden Sie in der digitalen Audio-
Ausgabeformat-Auswahltabelle auf Seite 25.
Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel bei Verwendung der Fernbedienung mit HDMI. Die HDMI Control-
Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn Sie andere HDMI-Kabel verwenden.
Rückseite dieses Players
Geräte mit einer HDMI-Buchse
HINWEIS
In den Formaten DTS-HD High
Resolution Audio und DTS-HD Master
Audio übertragenes Audio wird von
der HDMI-Buchse als Bitstream
ausgegeben. Schließen Sie einen
Verstärker mit eingebautem Decoder
an, um hohe Tonqualität zu genießen.
Wahlen des Prioritat-Videoausgangs bei Anschluss
von HDMI und Component-Video
Wenn Sie sowohl ein HDMI-Kabel als auch ein Component-Kabel an
diesen Player anschließen, müssen Sie die Priorität-Videoausgabe
in „Settings“ – „Audio Video Settings“ – „Video Out Select“ wählen.
(Siehe Seite 20.)
HINWEIS
Wenn Sie den Player an ein Pioneer-Fernsehgerät mit nur einem HDMI-
Kabel anschließen und das Fernsehgerät eingeschaltet wird, schaltet der
Videoausgang automatisch auf HDMI um. (Die obige Einstellung ist nicht
nötig.)
Wenn Sie den Player an ein Fernsehgerät mit einem HDMI-Kabel
anschließen, ist „HDMI Video Out“ auf „Auto“ gestellt. Wenn Sie kein
stabiles Bild erhalten, wählen Sie die gewünschte Auflösung.
Wenn Sie „HDMI Video Out“ auf eine andere Einstellung als „Auto“ stellen,
können Sie nur Auflösungen wählen, die mit dem angeschlossenen
Fernsehgerät kompatibel sind.
Siehe „HDMI Video Out“ auf Seite 20 bezüglich der Auflösung des HDMI-
Videoausgangs.
Anschlüsse
Anschliesen an die Component-Buchsen
Sie können genaue Farbreproduktion und qualitativ hochwertige Bilder über die Component-Buchsen genießen.
Rückseite dieses Players
Videogeräte mit Component-Buchsen
HINWEIS
Verbinden Sie den Blu-ray-Disc-Player und
das Fernsehgerät direkt miteinander.
Wenn Sie ein Programm aufzeichnen, das
urheberrechtlich geschützt ist, wird die
Kopierschutzfunktion automatisch aktiviert;
deshalb kann das Programm nicht richtig
aufgezeichnet werden. Außerdem wird das
Wiedergabebild vom Videorecorder durch diese
Funktion beeinträchtigt. Dies ist aber keine
Fehlfunktion. Wenn Sie ein Programm betrachten,
das urheberrechtlich geschützt ist, empfehlen
wird, den Blu-ray-Disc-Player direkt an das
Fernsehgerät anzuschließen.
ACHTUNG
Sie müssen die Priorität-Videoausgabe in
„Settings“ – „Audio Video Settings“ – „Video Out
Select“ wählen. (Siehe Seite 20.)
Wenn die Priorität-Videoausgabe auf „HDMI“
in „Video Out Select“ gestellt ist, wird die
Videoauflösung, die von den COMPONENT
VIDEO OUTPUT-Buchsen ausgegeben wird,
diejenige, die in „HDMI Video Out“ eingestellt ist.
(Siehe Seite 20.)
Wenn die Ausgabe von den COMPONENT
VIDEO OUTPUT-Buchsen priorisiert ist, stellen Sie
Priorität-Video auf „Component“.
9
AnschlüsseEinführung
Wenn Sie einen
HDMI-Ausgang
verwenden, steht 7.1-
Kanal Digital-Ausgang
zur Verfügung.
HDMI-Kabel
(im Fachhandel erhältlich)
Zum HDMI OUT-
Anschluss
Zum HDMI-IN-
Anschluss
FernsehgerätProjektor AV-Receiver
SCHRITTE
Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.1
Schließen Sie ein HDMI-Kabel (im Fachhandel erhältlich) fest an die HDMI-Buchsen (2 und ) an.
Nach dem Anschließen
Wenn gewünschte, schließen Sie Audiogeräte an. (Seite 10)
Legen Sie eine Disc ein und starten Sie die Wiedergabe. (Seite 14)
Siehe Steuerfunktion mit HDMI. (Seite 13 und 21)
Videosignal-Ausgänge:
1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz
1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz
1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz
Beispiel;
1080p: 1080 Progressive Abtastung
1080i: 1080 Zeilensprung-Abtastung
Fernsehgerät
Projektor
AV-Receiver
Zu den COMPONENT
VIDEO OUTPUT-Buchsen
VideorecorderDieser Player Fernsehgerät
(Rot)
(Blau)
(Grün)
(Rot)
(Blau)
(Grün)
Component-Videokabel
(im Fachhandel erhältlich)
Zu den COMPONENT
VIDEO-Eingangsbuchsen
SCHRITTE
Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.1
Schließen Sie ein Component-Videokabel (im Fachhandel erhältlich) an die Component-Buchsen (2 und ) an.
Nach dem Anschließen
Schließen Sie Audiogeräte an die Audio-Buchsen dieses Fernsehgeräts an. (Seite 10)
Rot
Blau
Grün
Rot
Blau
Grün
Videosignal-Ausgänge:
1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz
720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz
576p 50 Hz 480i 60 Hz
Beispiel;
480p: 480 Progressive Abtastung
480i: 480 Zeilensprung-Abtastung
BDP-LX54
AC IN
AV INPUT
VIDEO L - AUDIO -R
BDP-LX54
AC IN
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
VIDEO L - AUDIO -R
AV INPUT
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
5 V 0.5 A
Anschlusse an die Video-Buchse
Sie können die Bilder über die VIDEO OUTPUT-Buchse genießen.
Rückseite dieses Players
Videogeräte mit einer Video-Buchse
HINWEIS
Verbinden Sie den Blu-ray-Disc-Player und
das Fernsehgerät direkt miteinander.
Wenn Sie ein Programm aufzeichnen, das
urheberrechtlich geschützt ist, wird die
Kopierschutzfunktion automatisch aktiviert;
deshalb kann das Programm nicht richtig
aufgezeichnet werden. Außerdem wird das
Wiedergabebild vom Videorecorder durch
diese Funktion beeinträchtigt. Dies ist aber
keine Fehlfunktion. Wenn Sie ein Programm
betrachten, das urheberrechtlich geschützt ist,
empfehlen wird, den Blu-ray-Disc-Player direkt
an das Fernsehgerät anzuschließen.
Anschlüsse
Anschliesen an die Digital Audio-Buchse oder Audio-Buchsen
Sie können Audiogeräte oder das Fernsehgerät an die DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse oder die AUDIO
OUTPUT-Buchsen anschließen.
Einzelheiten zu digitalen Audio-Ausgabeformaten (PCM/Bitstream) finden Sie in der digitalen Audio-
Ausgabeformat-Auswahltabelle auf Seite 25.
Rückseite dieses Players
Audiogeräte mit einer digitalen Audio-Eingangsbuchse
10
SCHRITTE
Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.1
Schließen Sie fest ein AV-Kabel (mitgeliefert) an die Video-Buchsen (2 und ) an.
AV-Kabel (mitgeliefert)
(Gelb)
(Gelb)
Fernsehgerät
Projektor
AV-Receiver
Zur VIDEO-
Eingangsbuchse
Nach dem Anschließen
Schließen Sie Audiogeräte an die Audio-Buchsen dieses Fernsehgeräts an. (Seite 10)
Gelb
Gelb
Videorecorder
Dieser Player
Fernsehgerät
Zur VIDEO OUTPUT-
Buchse
Videosignal-Ausgänge:
576i 50 Hz
480i 60 Hz
576i: 576 Zeilensprung-Abtastung
480i: 480 Zeilensprung-Abtastung
SCHRITTE
Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.1
Schließen Sie ein optisches Digitalkabel (im Fachhandel erhältlich) oder AV-Kabel (mitgeliefert) an die 2
optischen digitalen Audiobuchsen oder Audiobuchsen ( und , oder und ) an.
Nach dem Anschließen
Legen Sie eine Disc ein und starten Sie die Wiedergabe. (Seite 14)
Zur DIGITAL OUT
OPTICAL-Buchse
Optisches Digitalkabel
(im Fachhandel erhältlich)
Zur OPTICAL-
Eingangsbuchse
Verstärker
Bei Verwendung von OPTICAL-Ausgang,
steht 5.1-Kanal Digital-Ausgang zur Verfügung.
7.1-Kanal Digital-Ausgang steht nicht zur
Verfügung.
HINWEIS:
7.1-Kanal-Audio ist über die HDMI-Buchse verfügbar.
Fernsehgerät
Zu den AUDIO
OUTPUT-Buchsen
Zu den AUDIO-
Eingangsbuchsen
(Rot)
Video/Audio-Kabel
(mitgeliefert)
(Weiß)
(Weiß) (Rot)
Rot
Weiß
RotWeiß
BDP-LX54
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
LAN
USB
5 V 0.5 A
Anschliesen an die LAN (10/100)-Buchse
Durch Anschluss an das Internet können Sie BD-LIVE-Funktionen genießen und die Software dieses Players
aktualisieren.
Wenn Sie das Internet verwenden, ist eine Breitband-Verbindung wie unten gezeigt erforderlich.
Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets erforderlich.
Nach dem Anschließen
Führen Sie die Kommunikationseinstellung aus. (Seite 22)
Legen Sie eine mit BD-LIVE kompatible Disc ein und spielen Sie die Inhalte ab. (Seite 14)
SCHRITTE
Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.1
Entweder schließen Sie ein LAN-Kabel (im Fachhandel erhältlich) an die LAN (10/100)-Buchse (2 und ) an
oder stecken Sie einen USB WLAN Adapter AS-WL200 (als Option getrennt erhältlich) in den USB-Port an der
Vorder- oder Rückseite des Players an ().
Beispiel für eine Breitband-Internetverbindung
Anschlüsse
Vorderseite dieses Players
Rückseite dieses Players
Vor dem Starten der Wiedergabe
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Öffnen Sie die rückseitige Abdeckung.1
Setzen Sie die Batterien ein (AAA/R03 x 2).2
Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die
Zeichen / im Batteriefach.
Schließen Sie die rückseitige Abdeckung.3
Die Abdeckung muss hörbar einrasten.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine anderen Batterien als die
vorgeschriebenen. Legen Sie außerdem keine neuen und
alten Batterien gemischt ein.
Beim Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
achten Sie auf die richtige Richtung, wie durch die
Polungsmarkierungen ( und ) angegeben.
Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in Flammen oder
Wasser geworfen werden.
Batterien können verschiedene Spannungen besitzen,
auch wenn sie ähnlich aussehen. Verwenden Sie keine
unterschiedlichen Batterietypen zusammen.
Um ein Austreten von Batterieflüssigkeit zu vermeiden,
entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung
längere Zeit nicht verwenden (1 Monat oder mehr). Wenn
Batterieflüssigkeit ausgetreten ist, wischen Sie die Innenseite
des Fachs sorgfältig sauber, und legen Sie dann neue Batterien
ein. Falls eine Batterie leck wird und Batterieflüssigkeit auf die
Haut gerät, spülen Sie sie mit viel fließendem Wasser ab.
Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die
einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Anweisungen
der Umweltschutzbehörden strikt einzuhalten.
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht unter direkter
Sonneneinstrahlung oder in übermäßig heißen Umgebungen wie
z.B. in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dadurch
können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren
oder in Brand geraten. Darüber hinaus kann sich dadurch die
Lebensdauer oder Leistung der Batterien verringern.
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle
Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen
wurden.
BDP-LX54
AC IN
HINWEIS
Stellen Sie den Player näher an der Netzsteckdose auf und
sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker zugänglich ist.
UM DIE GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, NIEMALS ABISOLIERTE TEILE VON
KABELN BERÜHREN, WÄHREND DAS NETZKABEL
ANGESCHLOSSEN IST.
Ziehen Sie vor längerer Nichtverwendung dieses Players
immer den Netzstecker von der Steckdose ab.
Wirkungsbereich der
Fernbedienung
Fernbedienungssensor
Fernbedienung
30º 30º
7 m
Zu der AC IN-
Buchse
Zum Steckdose
Drücken Sie leicht auf
die Abdeckung, und
schieben Sie sie in
Pfeilrichtung.
Setzen Sie den Minuspol
() zuerst ein.
STANDBY/ON
PQLS
Anschlüsse
11
Wiedergabe
ACHTUNG
Verwenden Sie den von Pioneer bestimmten USB WLAN Adapter, der als
Option getrennt erhältlich ist. Der Betrieb mit anderen WLAN-Adaptern kann
nicht garantiert werden.
Trennen Sie den USB WLAN-Adapter nicht ab, während der Player läuft.
Der USB WLAN Adapter wird in bestimmten Ländern nicht verkauft.
Wenn Sie eine Breitband-Internetverbindung verwenden, ist ein Vertrag mit
einem Internetanbieter erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich
an Ihren Internetanbieter.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts, da sich das Gerät
und das Anschlussverfahren je nach der Internetumgebung unterscheiden können.
Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, wenn Sie ein USB-Speichergerät
an die USB-Buchse des Players anschließen. Die Verwendung eines USB-
Verlängerungskabels kann die richtige Funktion des Players verhindern.
HINWEIS
Verwenden Sie einen Ethernet-Hub/Router, der 10BASE-T/100BASE-TX unterstützt.
LAN-Kabel
(im Fachhandel erhältlich)
Internet Modem
Ethernet-Hub
(Router mit Hub-Funktion)
PC
Zu LAN (10/100)-
Buchse
Zu LAN-Buchse
Zum USB-
Port
Genießen von BONUSVIEW
oder BD-LIVE
Erfordert das USB-Speichergerät
(im Fachhandel erhältlich).
Das gekaufte Speichergerät
muss mit der USB-Spezifikation
2.0 übereinstimmen und eine
minimale Kapazität von 1 GB
haben, wobei 2 GB oder mehr
empfohlen werden.
USB WLAN Adapter AS-WL200
(als Option getrennt erhältlich)
oder USB-Speichergerät
(im Fachhandel erhältlich)
Vor dem Starten der Wiedergabe
Einschalten
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
5 V 0.5 A
Drücken Sie
STANDBY/ON.
Bedienen Sie das Gerät entweder mit den Tasten an der
Fernbedienung oder an der Frontplatte.
„POWER ON“ erscheint im Frontplattendisplay.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, ohne das eine Disc
eingelegt ist, erscheint der Pioneer-Logo-Bildschirm
(Hintergrund).
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, während eine Disc
eingelegt ist, erscheint je nach Disc möglicherweise
automatisch ein Menü-Bildschirm.
Wenn STOP oder EXIT gedrückt wird, schaltet der
Menü-Bildschirm der Disc aus, und der Hintergrund wird
angezeigt.
Ausschalten
Drücken Sie
STANDBY/ON erneut.
Bedienen Sie das Gerät entweder mit den Tasten an der
Fernbedienung oder an der Frontplatte.
„POWER OFF“ erscheint im Frontplattendisplay.
Wenn Sie STANDBY/ON sofort nach dem Umschalten
auf Standby erneut drücken, schaltet der Player
möglicherweise nicht ein. In diesem Fall warten Sie 10
Sekunden oder länger und schalten dann erneut mit der
Taste STANDBY/ON ein.
Sprache-Einstellung
Ändern der
Bildschirmanzeigesprache
Drücken Sie 1 HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen.
Wenn der Hintergrund angezeigt wird, kann auch der
HOME MENU-Bildschirm angezeigt werden, indem
das Menüsymbol ( ) mit  gewählt und dann
ENTER gedrückt wird.
Drücken Sie 2  um „Settings” zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
3 , um „On Screen Language“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
4 , um die Sprache für die
Bildschirmanzeige zu wählen, und drücken Sie
dann ENTER.
English
English Nederlands
Česky
Deutsch Svenska Magyar
Français Dansk Slovensky
Italiano Norsk
Slovenščina
Español Suomi
Português Polski
HINWEIS
Zum Wählen der DVD-Discsprache wie der
Untertitelsprache usw. siehe Seite 14.
STANDBY/ON
Bedienung des Fernsehgeräts mit
der Fernbedienung des Players
Wenn der Herstellercode für die Marke Ihres
Fernsehgeräts auf die Fernbedienung des Players
eingestellt ist, kann das Fernsehgerät mit der
Fernbedienung des Players bedient werden.
ACHTUNG
Bei bestimmten Modellen kann das Fernsehgerät nicht mit
der Fernbedienung des Players bedient werden kann, auch
wenn das Fernsehgerät in der Liste der Herstellercodes
aufgeführt ist.
Die Einstellung wird nach dem Austausch von Batterien
möglicherweise auf den Standardwert zurückgesetzt.
Setzen Sie sie in diesem Fall zurück.
Geben Sie den 2-stelligen Herstellercode ein.1
Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur Eingabe
des Codes, während Sie TV CONTROL gedrückt
halten.
HINWEIS
Die Werkseinstellung ist 00 (PIONEER).
Wenn Sie bei der Eingabe des Codes einen Fehler machen,
geben Sie TV CONTROL frei und beginnen Sie noch
einmal von vorn.
Wenn für einen Hersteller mehrere Codes vorhanden sind,
versuchen Sie, diese in der angegebenen Reihenfolge oder
bis das Fernsehgerät bedient werden kann einzugeben.
Überprüfen Sie, dass das Fernsehgerät bedient 2
werden kann.
Bedienen Sie das Fernsehgerät mit TV CONTROL.
Tabelle der Herstellercodes
Hersteller Code(s)
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,
51
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
EMERSON 42
ERRES 07
FERGUSON 07, 36, 51
FINLANDIA 35, 43, 54
FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54
FIRSTLINE 40, 44
FISHER 32, 35, 38, 45
FORMENTI 32, 07, 42
FRONTECH 31, 42, 46
FRONTECH/PROTECH 32
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07,
50
GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42, 43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEA
TIC
07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,
54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47,
48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42
P
ALLADIUM
38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,
62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
– Drücken Sie diese Taste, um das Fernsehgerät ein-
und auszuschalten.
INPUT SELECT – Drücken Sie diese Taste, um den TV-
Eingang umzuschalten.
CH +/– – Drücken Sie diese Tasten, um einen
Fernsehkanal zu wählen.
VOL +/– – Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke
einzustellen.
12
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,
56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,
46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
W
AL
THAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Vor dem Starten der Wiedergabe
Ausschalten des Frontplattendisplays
und seiner Anzeigen
Wenn Sie finden, dass die Anzeigen am Player beim
Betrachten von Spielfilmen zu hell sind, können Sie sie
ausschalten, mit Ausnahme der FL OFF-Anzeige.
Bedienung über die Fernbedienung
Drücken Sie FRONT LIGHT.
Das Frontplattendisplay und seine Anzeigen schalten bei
jedem Drücken ein und aus. Wenn das Gerät ausgeschaltet
ist, leuchtet nur die Anzeige FL OFF.
HOME MENU-Bedienung
Drücken Sie 1 HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
3 , um „Smart Settings“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Audio Video Settings
Smart Settings
Control
Playback Setting
Communication Setup
Version
On Screen Language
USB Memory Management
Software Update
System
Drücken Sie 4 , um „Front Panel Display/
LED“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
5 , um „On“ oder „Off“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
6 HOME MENU oder EXIT zum
Beenden.
Hinweise zur Steuerfunktion mit
HDMI
Die Funktionen arbeiten nur, wenn eine Steuerfunktion mit
einem HDMI-kompatiblen Pioneer Flachbildfernseher oder
einer Audio/Video-Anlage (AV-Receiver oder Verstärker usw.)
oder HD AV Converter über ein HDMI-Kabel an den Player
angeschlossen ist.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres
Flachbildfernsehers, Ihrer AV-Anlage (AV-Receiver oder
-Verstärker usw.) und Ihres HD AV Converter.
Zur Verwendung der HDMI
Steuerfunktion
Die HDMI Control-Funktion arbeitet, wenn die
Steuerfunktion mit HDMI für alle mit HDMI-Kabeln
angeschlossenen Geräte eingeschaltet ist.
Nachdem Sie die Anschlüsse und Einstellungen aller
Geräte vorgenommen haben, überprüfen Sie, dass
das Bildsignal des Players auf dem Flachbildfernseher
erscheint. (Überprüfen Sie dies auch, nachdem Sie die
angeschlossenen Geräte gewechselt und die HDMI-
Kabel neu angeschlossen haben.) Die HDMI Control-
Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn
das Bildsignal des Players nicht ordnungsgemäß an den
Flachbildfernseher ausgegeben wird.
Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel bei Verwendung
der Fernbedienung mit HDMI. Die HDMI Control-Funktion
arbeitet möglicherweise nicht, wenn Sie andere HDMI-
Kabel verwenden.
Bei manchen Modellen kann die HDMI Control-Funktion als
„KURO LINK“ oder „HDMI Control“ bezeichnet werden.
Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht mit Geräten
anderer Hersteller verwendet werden, auch wenn sie über
ein HDMI-Kabel angeschlossen sind.
Was die HDMI Control-Funktion
erlaubt
Ausgabe der optimalen Bildqualität zu einem
Flachbildfernseher, der mit der HDMI Control-
Funktion kompatibel ist.
Wenn die HDMI Control-Funktion aktiviert ist, werden
Videosignale mit optimaler Bildqualität für die HDMI Control-
Funktion von der HDMI-Buchse des Players ausgegeben.
Bedienung des Players mit der Fernbedienung des
Flachbildfernsehers.
Player-Bedienungen wie Starten und Stoppen der
Wiedergabe und Anzeigen der Menüs können vom
Flachbildfernseher ausgeführt werden.
Das Wiedergabebild des Players wird auf dem
Bildschirm des Flachbildfernsehers angezeigt.
(Auto-Wahl-Funktion)
Der Eingang schaltet automatisch am Flachbildfernseher,
der AV-Anlage (AV-Receiver und -Verstärker usw.) und HD
AV Converter um, wenn auf dem Player die Wiedergabe
gestartet oder das HOME MENU oder der Disc Navigator
angezeigt wird. Wenn der Eingang umgeschaltet wird,
werden das Wiedergabebild, das Home-Menü oder die
Home Media Gallery auf dem Flachbildfernseher angezeigt.
Die Stromversorgung des Flachbildfernsehers und
des Players schalten automatisch ein oder aus.
(Simultan-Strom-Funktion)
Wenn die Wiedergabe am Player gestartet oder das HOME
MENU oder Disc Navigator angezeigt werden, wenn die
Stromversorgung des Flachbildfernsehers ausgeschaltet
war, schaltet dieser automatisch ein. Wenn der
Flachbildfernseher ausgeschaltet wird, schaltet der Player
ebenfalls automatisch aus. (Die Stromversorgung schaltet
nicht automatisch aus, wenn eine Disc oder Datei auf dem
Player spielt oder der Bedienungsbildschirm des Players auf
dem Flachbildfernseher angezeigt wird.)
Die Bildschirmanzeigesprache des Players schaltet
automatisch um. (Einheitliche Sprachfunktion)
Wenn außerdem eine Sprachinformation von einem
angeschlossenen Flachbildfernseher empfangen wird,
können Sie die Bildschirmanzeige-Sprache dieses Players
automatisch auf die des Flachbildfernsehers umschalten.
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die Wiedergabe
gestoppt ist und der Menü-Bildschirm nicht angezeigt wird.
Über die PQLS-Funktion
Das PQLS (Precision Quartz Lock System) ist eine digitale
Technologie für die Audioübertragungssteuerung, welche
die HDMI Control-Funktion verwendet. Die Ausgangssignale
des Players werden vom AV-Verstärker gesteuert, um durch
Verwendung des Quarzoszillators des AV-Verstärkers eine
Wiedergabe mit höchster Klangqualität zu erzielen. Dies
beseitigt bei der Signalübertragung entstehende Klirreffekte,
welche die Klangqualität beeinträchtigen können.
Dieser Player unterstützt die untenstehenden Funktionen.
Die „PQLS 2ch Audio“-Funktion wird nur beim Abspielen
von Musik-CDs (CD-DA) aktiviert.
Die „PQLS Multi Surround“-Funktion, die bei Wiedergabe
aller Discs (BDs, DVDs usw.) mit Linear PCM-
Audioausgabe
Die „PQLS Bitstream“-Funktion, die bei Wiedergabe mit
Bitstream-Audio aktiviert wird
Die verschiedenen PQLS-Funktionen werden aktiviert,
wenn ein Pioneer AV-Verstärker, der die PQLS-
Funktionen unterstützt, direkt an die HDMI OUT-Buchse
mit einem HDMI-Kabel angeschlossen ist und die
Hauptgeräteeinstellungen vorgenommen sind, wie unten
gezeigt (Seite 21).
Steuerfunktion mit HDMI: On
HDMI-Audioausgang: PCM (nur PQLS Multi-Surround)
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des AV-
Verstärkers.
Besuchen Sie die Pioneer-Website für AV-Verstärker, die
die PQLS-Funktion unterstützen.
ACHTUNG
Wenn die Videoausgabeauflösung umgeschaltet wird,
arbeitet die PQLS-Funktion u.U. nicht mehr. Die PQLS-
Funktion arbeitet wieder, wenn die Wiedergabe gestoppt
und neu gestartet wurde.
Wenn die PQLS 2-Kanal-Funktion aktiviert wird, kann
die Ausgabe von den Buchsen VIDEO OUTPUT des
Players nicht die richtigen Farben haben. In diesem Fall
verbinden Sie die HDMI-Buchsen von Fernsehgerät und
AV-Verstärker oder die COMPONENT VIDEO OUTPUT-
Buchsen des Fernsehgeräts und Players und betrachten
das Bild.
HINWEIS
Die PQLS-Anzeige am Frontplattendisplay des Players
leuchtet, wenn die PQLS-Funktion aktiviert ist (Seite 7).
Wiedergabe
13
Wiedergabe
Dieser Abschnitt erklärt die Wiedergabe von im Fachhandel
erhältlichen BD-/DVD-Video-Discs (Spielfilme usw.), CDs und
Video oder Audio, das auf BD-RE/-R- und DVD-RW/-R-Discs
ebenso wie auf USB-Speichergeräten aufgezeichnet ist.
Einlegen einer Disk
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
5 V 0.5 A
3D
Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät
einzuschalten.
Drücken Sie
2 OPEN/CLOSE zum Öffnen der
Disc-Lade.
Setzen Sie eine Disc in die Disc-Lade ein.
3
Setzen Sie die Disc mit der Label-Seite nach oben ein.
Bei Discs, die auf beiden Seiten bespielt sind, legen
Sie die abzuspielende Seite nach unten weisend ein.
Drücken Sie 4 OPEN/CLOSE zum Schließen
der Disc-Lade.
BD/DVD-Video-Wiedergabe
BD-RBD VIDEO
DVD VIDEO
BD-RE
Dieser Player unterstützt DVD Upscaling bei DVD-Wiedergabe
(Seite 27).
Legen Sie eine Disc ein.1
Die Wiedergabe kann je nach der Disc automatisch
beginnen.
Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel.
Das Menü kann zuerst angezeigt werden, je nach der
Disc. Führen Sie die Wiedergabe entsprechend den
Anweisungen auf dem Bildschirm aus.
Drücken Sie 2 PLAY, wenn die Wiedergabe
nicht automatisch startet oder stoppt.
HINWEIS
Die Disc-Ladezeit kann je nach der Disc unterschiedlich sein.
Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie STOP.
Wiedergabe-Funktion fortsetzen
Wenn PLAY während der Wiedergabe gedrückt wird,
wird die Position, bei der die Wiedergabe gestoppt wurde,
im Speicher abgelegt. Wenn PLAY gedrückt wird, wird
die Wiedergabe von der Stelle fortgesetzt, bei der sie
gestoppt wurde.
Um die Wiedergabe vom Anfang an auszuführen, heben
Sie den Fortsetzungsmodus durch Drücken von
STOP auf und drücken dann PLAY. (Dies funktioniert
möglicherweise je nach Disc-Typ nicht. In diesem Fall
öffnen Sie die Disc-Lade oder schalten auf Standby.)
HINWEIS
Zum Festlegen der Position, von der die Wiedergabe
gestartet oder fortgesetzt werden soll siehe Seite 19.
Die Fortsetzungswiedergabe arbeitet möglicherweise
bei manchen Discs nicht (zum Beispiel BD-Videodiscs
einschließlich BD-J-Anwendungen (Seite 27)). Um
herauszufinden, ob die Disc BD-J-Anwendungen enthält,
wenden Sie sich an den Hersteller der Disc.
Anzeigen der Disc-Informationen
Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY.
Mit jedem Drücken von DISPLAY schaltet die Anzeige
wie folgt um.
Disc-Typ
Spielende Titelnummer/Gesamtzahl der Titel
Spielende Kapitelnummer/Gesamtzahl der Kapitel
Vergangene Wiedergabezeit/Gesamte
Wiedergabezeit für den Titel
HINWEIS
Der Informationsbildschirm A verschwindet nach etwa 1
Minute, ohne das Vorgänge ausgeführt werden.
Bei manchen kommerziell vertriebenen BD VIDEO-
Discs kann es sein, dass die Anzeige der gesamten
Wiedergabezeit für Kapitel/Titel nicht erscheint.
DVD-R
DVD-RW
AVCHD
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
BD-VIDEO
00 :00 :12
1/1
10/1 1
03/ :12 :28
00 :00 :12
03/ :12 :28
Disc-Informationsbildschirm A
Disc-Informationsbildschirm B
Keine Anzeige
Wiedergabe von BD/DVD-Video-
Discs aus dem Menü
Dieser Abschnitt erklärt, wie eine BD/DVD-Video-
Disc mit einem Top-Menü, Disc-Menü oder Popup-
Menü abgespielt wird.
Die Menü-Namen, der Inhalt und die Bedienung
ist je nach Disc unterschiedlich. Führen Sie die
Bedienung wie in den Disc-Anweisungen oder dem
Menü beschrieben aus.
Die im Top-Menü und einer Disc-Anleitung
aufgelisteten Titel (für Optionen wie Untertitel und
Audiosprachen) werden in diesem Disc-Menü
gegeben.
DISC NAVIGATOR/TOP MENUund POPUP
MENU/MENU sind wirkungslos, wenn kein Menü
auf der Disc ist.
Verwendung des Top-Menüs
BD VIDEO
DVD VIDEO
Drücken Sie 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
2
3
4
Latin
Rock
Classic
1
Jazz
TOP MENU
Beispiel
Drücken Sie 2 , um den Titel zu wählen
und drücken Sie dann ENTER.
Der ausgewählte Titel wird wiedergegeben.
Verwendung des Disk-Menüs
DVD VIDEO
Beispiel: Wählen Sie „SUBTITLE LANGUAGE“.
Drücken Sie 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Drücken Sie
2 , um „SUBTITLE LANGUAGE“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Der Bildschirm zum Auswählen der Untertitelsprache
wird angezeigt.
MENU
1 AUDIO LANGUAGE
3 AUDIO
2 SUBTITLE LANGUAGE
Beispiel
Drücken Sie 3 , um die Untertitelsprache zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
4 DISC NAVIGATOR/TOP MENU
zum Beenden.
Verwendung des Pop-Up-Menüs
BD VIDEO
Drücken Sie 1 POPUP MENU/MENU während
der Wiedergabe.
Beispiel
Pop-up menu
Previous page
Next page
Drücken Sie 2 , um das gewünschte
Element zu wählen und drücken Sie dann
ENTER.
Drücken Sie
3 POPUP MENU/MENU zum
Beenden.
Das Popup-Menü verschwindet bei manchen Discs
automatisch.
14
Wiedergabe
Spaß mit BONUSVIEW oder BD-
LIVE
BD VIDEO
Dieser Player ist mit BD-Video BONUSVIEW und BD-
LIVE kompatibel.
Bei Verwendung von BD-Video-Discs, die mit
BONUSVIEW kompatibel sind, können Sie solche
Funktionen als Sekundärvideo (Bild-in-Bild) und
Sekundäraudio genießen. Bei BD-Video-Discs, die
BD-LIVE unterstützen, können spezielle Videobilder und
andere Daten aus dem Internet heruntergeladen werden.
Auf BD-Video aufgezeichnete und von BD-LIVE
heruntergeladene Daten werden im USB-Speichergerät
(externer Speicher) gespeichert. Zum Genießen dieser
Funktionen schließen Sie ein USB-Speichergerät
(Minimum 1 GB Kapazität (2 GB oder mehr empfohlen)),
das USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) unterstützt, an
den USB-Port (Seite 11) an diesen Player an.
Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder abnehmen,
schalten Sie immer die Stromversorgung aus.
Zum Abrufen von im USB-Speichergerät gespeicherten
Daten setzen Sie zuerst den Disc-Datenträger, der beim
Downloaden der Daten verwendet wurde, ein (wenn
eine andere Disc eingelegt wird, können die auf USB-
Speichergerät gespeicherten Daten nicht abgespielt werden).
Wenn ein USB-Speichergerät, das andere Daten enthält
(vorher aufgezeichnet) verwendet wird, können Video und
Audio möglicherweise nicht richtig abgespielt werden.
Wenn das USB-Speichergerät während der Wiedergabe von diesem
Player abgetrennt wird, stoppt die Wiedergabe der Disc. Trennen Sie
nicht das USB-Speichergerät bei laufender Wiedergabe ab.
Eine gewisse Zeit kann zum Laden (Lesen/Schreiben) der
Daten erforderlich sein.
ACHTUNG
Es kann unmöglich sein, die BONUSVIEW- und BD-LIVE-
Funktionen zu verwenden, wenn nicht ausreichend Platz auf
dem USB-Speichergerät vorhanden ist. In diesem Fall siehe
„USB Memory Management“ auf Seite 23 zum Löschen der
Virtual Package-Daten und der BD-LIVE-Daten auf dem USB-
Speichergerät.
HINWEIS
Die Funktion der USB-Speichergeräte wird nicht garantiert.
Wiedergabe der BD-LIVE-Funktionsdaten ist je nach
der Disc unterschiedlich. Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu der Disc.
Um die BD-LIVE-Funktion zu genießen, sind eine
Netzwerkverbindung und entsprechende Einstellungen
erforderlich (Seite 11 und 22).
Für Bedingungen und Einschränkungen bezüglich
Internetverbindungen mit der BD-LIVE-Funktion siehe
Abschnitt „BD Internet Access“ (Seite 21).
BD-LIVE ist eine Funktion, die automatische Verbindung
zum Internet bietet. Discs, die die BD-LIVE-Funktion
unterstützen, können diesen Player und die Disc-
Inhalte identifizierende ID-Codes über das Internet zum
Inhaltsanbieter senden.
Dieses Gerät kann so eingestellt werden, dass
automatische Verbindung zum Internet unterbunden wird.
Für Anweisungen zu dieser Einstellung siehe Abschnitt „BD
Internet Access“ (Seite 21).
Wenn USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse
vorne und hinten am Player angeschlossen werden, wird
das zuerst angeschlossenen Gerät für BONUSVIEW und
BD-LIVE-Funktionen verwendet, während das zuletzt
angeschlossenen Gerät für Wiedergabe und Software-
Aktualisierung verwendet wird.
Wiedergabe von Sekundärvideo
BD-Video, das Sekundäraudio und -Video enthält, das
mit Bild-in-Bild kompatibel ist, kann mit Sekundäraudio
und -video simultan als kleines Video in einer
Bildschirmecke abgespielt werden.
Drücken Sie
1 SECONDARY VIDEO während der
Wiedergabe, um das 2-Bild-Fenster anzuzeigen.
Zum Entfernen des Sekundärvideos drücken Sie 2
SECONDARY VIDEO erneut.
HINWEIS
Zum Hören des Sekundäraudios stellen Sie die digitale
Audioausgabeeinstellung (siehe „Audio Out“ auf Seite
20) entsprechend der digitalen Audio-Ausgabeformat-
Auswahltabelle auf Seite 25 ein.
Das Sekundäraudio und -video für Bild-in-Bild kann je
nach Inhalt automatisch abspielen und entfernt werden.
Außerdem können die abspielbaren Gebiete begrenzt sein.
Sekundärer Audio-/
Video-Stream
Primärer Audio-/
Video-Stream
BD-RE/-R, DVD-RW/-R-Wiedergabe
BD-RE BD-R
DVD-R
DVD-RW
Sie können eine bespielte Disc abspielen DVD.
HINWEIS
„Finalisieren“ bezieht sich darauf, dass ein Recorder eine bespielte
Disc so verarbeitet, dass sie auf anderen Playern/Recordern ebenso
wie auf diesem Player abgespielt werden kann. Nur finalisierte DVD-
RW/-R-Discs können auf diesem Player abgespielt werden. (Dieser
Player hat keine Funktion zum Finalisieren von Discs.)
Wiedergabe durch Wählen eines Titels
Legen Sie eine bespielte Disc ein.1
Der Bildschirm Disc Navigator wird angezeigt.
Program
1
5 Program 5
6 Program 6
[From Old]
1 Program 1
2 Program 2
3 Program 3
4 Program 4
5/21
6/15
7/3
9/18
Fri
Fri
Mon
Thu
9/20 Sat
9/25
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
20 Min.
60 Min.Thu
1/All 8 Titles
Program 1
Sorting Playlist
CB
Select
Enter Return Exit
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Beim Einlegen einer BD-Disc mit von einem BD-Recorder
gesetzten Verwendungsbeschränkungen erscheint der
Bildschirm zur PIN-Code-eingabe.
Geben Sie dann Ihren PIN-Code ein.
Wenn Sie dreimal nacheinander einen falschen PIN-
Code eingeben, öffnet sich die Disc-Lade. Schließen
Sie die Disc-Lade und geben Sie dann einen richtigen
PIN-Code ein.
Wenn der Bildschirm Disc Navigator nicht angezeigt
wird, drücken Sie DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Information des ausgewählten Titels
Titelname
Aufnahmedatum
Aufnahmedauer
Tastenanleitung
HINWEIS
Das Aufnahmedatum ist das für den aufgenommenen
Titel gespeicherte Datum, und je nach dem zur Aufnahme
verwendeten Gerät kann es sich von dem tatsächlichen
Datum der Aufnahme (Kopie) unterscheiden.
Sortieren der Titel
Bei jedem Drücken von GRÜN während der
Titelname-Bildschirm angezeigt wird, schaltet die
Titelname-Anzeige zwischen Anzeige des neuesten
Titels zuerst und des ältesten Titels zuerst um.
Wiedergabe durch Wählen einer
Playlist
Drücken Sie 1 GELB, während der Miniaturbild-
Bildschirm angezeigt wird.
Der Playlist-Bildschirm wird angezeigt.
Drücken Sie 2 , um den Titel zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Die Wiedergabe des ausgewählten Titels beginnt.
Drücken Sie 3 STOP zum Stoppen der
Wiedergabe.
Drücken Sie
2 , um den gewünschten Titel zu
wählen und drücken Sie dann ENTER.
Wenn sieben oder mehr Titel angezeigt werden,
schalten Sie die Seiten durch Drücken von PAGE
+/– um. Der gleiche Vorgang kann durch Drücken von
oder  ausgeführt werden.
Die Wiedergabe des ausgewählten Titels beginnt.
Sie können die Wiedergabe durch Drücken von
PLAY anstelle durch Drücken von ENTER starten.
Drücken Sie
3
STOP zum Stoppen der Wiedergabe.
HINWEIS
Der Bildschirm Disc Navigator kann auch durch Drücken
von DISC NAVIGATOR/TOP MENU bei gestoppter
Wiedergabe oder durch Drücken von ENTER nach
dem Wählen von „Disc Navigator“ im HOME MENU bei
gestoppter Wiedergabe gesehen werden.
Hinweise zur Anzeige Disc Navigator
Program
1
5 Program 5
6 Program 6
[From Old]
1 Program 1
2 Program 2
3 Program 3
4 Program 4
5/21
6/15
7/3
9/18
Fri
Fri
Mon
Thu
9/20 Sat
9/25
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
20 Min.
60 Min.Thu
1/All 8 Titles
Program 1
Sorting Playlist
CB
Select
Enter Return Exit
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Wiedergabe
15
Wiedergabe
Audio-CD-Wiedergabe
AUDIO CD
Wiedergabe ab Anfang
Legen Sie eine Audio-CD ein.1
Der CD-Bildschirm wird angezeigt.
(Der CD-Bildschirm wird nur angezeigt, wenn eine im CD-
DA-Format aufgezeichnete Compact Disc eingesetzt ist.)
Die Wiedergabe kann je nach der Disc automatisch beginnen.
1
T
r
a
c
k
0
1
5
:
1
6
2
T
r
a
c
k
0
2
5
:
1
0
3
T
r
a
c
k
0
3
5
:
2
3
4
T
r
a
c
k
0
4
5
:
0
3
5
T
r
a
c
k
0
5
4
:
4
4
6
T
r
a
c
k
0
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
1
/
1
2
1
/
1
2
O
f
f
3
L
+
R
Select Enter
Functions
5
:
1
6
0
:
0
0
T
r
a
c
k
0
1
F
u
n
c
t
i
o
n
s
D
Drücken Sie 2 PLAY, wenn die Wiedergabe
nicht automatisch startet oder stoppt.
Drücken Sie
3
STOP zum Stoppen der Wiedergabe.
Wiedergabe-Funktion fortsetzen
Wenn PLAY während der Wiedergabe gedrückt wird, wird die
Position, bei der die Wiedergabe gestoppt wurde, im Speicher
abgelegt. Wenn PLAY gedrückt wird, wird die Wiedergabe von
der Stelle fortgesetzt, bei der sie gestoppt wurde.
Um die Wiedergabe vom Anfang an auszuführen, heben
Sie den Fortsetzungsmodus durch Drücken
STOP auf und drücken dann PLAY. (Dies funktioniert
möglicherweise je nach Disc-Typ nicht. In diesem Fall
öffnen Sie die Disc-Lade oder schalten auf Standby.)
HINWEIS
Die Fortsetzungswiedergabe arbeitet möglicherweise je
nach Disc nicht.
Wiedergabe durch Wählen eines
Tracks
Drücken Sie 1 , um den Track zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER während der
Wiedergabe oder bei gestoppter Wiedergabe.
Die Wiedergabe des ausgewählten Tracks beginnt.
Wenn sieben oder mehr Tracks angezeigt werden,
schalten Sie die Seiten durch Drücken von PAGE
+/– um.
1
T
r
a
c
k
0
1
5
:
1
6
2
T
r
a
c
k
0
2
5
:
1
0
3
T
r
a
c
k
0
3
5
:
2
3
4
T
r
a
c
k
0
4
5
:
0
3
5
T
r
a
c
k
0
5
4
:
4
4
6
T
r
a
c
k
0
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
O
f
f
3
L
+
R
Select Enter
Functions
5
:
2
3
0
:
0
0
T
r
a
c
k
0
3
F
u
n
c
t
i
o
n
s
D
Drücken Sie 2 STOP zum Stoppen der
Wiedergabe.
Bedienung im Menü „Functions“
Drücken Sie 1 BLAU (Funktionen) oder
FUNCTION, während der der Bildschirm CD
angezeigt wird.
Das „Functions“-Menü wird aktiviert.
1
T
r
a
c
k
0
1
5
:
1
6
2
T
r
a
c
k
0
2
5
:
1
0
3
T
r
a
c
k
0
3
5
:
2
3
4
T
r
a
c
k
0
4
5
:
0
3
5
T
r
a
c
k
0
5
4
:
4
4
6
T
r
a
c
k
0
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
O
f
f
3
L
+
R
ReturnSelect Enter
Track select
5
:
2
3
0
:
0
0
T
r
a
c
k
0
3
F
u
n
c
t
i
o
n
s
D
Drücken Sie 2 , um die gewünschte
Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER.
Bei gestoppter Wiedergabe kann nur „Track“ gewählt
werden.
Für eine Beschreibung jeder Einstellung siehe
„Einstellbare Funktionen“ (Seite 19).
Drücken Sie 3  zum Einstellen, und
drücken Sie dann ENTER.
Je nach der Einstellung kann die Bedienung
unterschiedlich sein. Folgen Sie den Anweisungen im
Bildschirm.
Drücken Sie 4 RETURN oder BLAU, um das
Menü „Functions“ zu verlassen.
HINWEIS
Die angezeigten Elemente sind je nach Disc
unterschiedlich.
Abspielen von Audiodateien
DVD-RW
DVD-R
CD-R
CD-RW
USB
HINWEIS
Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder
abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus.
Trennen Sie nicht das USB-Speichergerät ab, während es
abspielt.
Für Einzelheiten über die abspielbaren Audiosignale siehe
„Disc-Typen, die mit diesem Player verwendet werden
können“ (Seite 4).
Wenn USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse vorne
und hinten am Player angeschlossen werden, wird nur der
Ton von dem zuletzt angeschlossenen Gerät abgespielt.
Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät, 1
auf dem das Audio aufgezeichnet ist, ein und
drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Music“ zu wählen und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
3 , um „DVD/CD“ oder „USB“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie die Datei oder den Ordner.
4
Verwenden Sie , um die Datei zu wählen.
Verwenden Sie , um den Ordner zu wählen, und drücken
Sie dann ENTER. Die Dateien im Ordner werden angezeigt.
Drücken Sie 5 ENTER, um die Wiedergabe der
Datei zu starten.
Wenn PAUSE während der Wiedergabe gedrückt
wird, schaltet die Wiedergabe auf Pause. Wenn
PAUSE erneut gedrückt wird oder PLAY
gedrückt wird, wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Drücken Sie 6 STOP zum Stoppen der
Wiedergabe.
Auswählen und abspielen einer
anderen Datei während der
Wiedergabe
Drücken Sie 1 , um die Datei zu wählen.
Drücken Sie
2 ENTER, um die Wiedergabe der
Datei zu starten.
Die ausgewählte Datei wird wiedergegeben.
Cueing während der Wiedergabe
Drücken Sie
oder

.
Wenn gedrückt wird, geht die Wiedergabe an
den Anfang der Datei.
Wenn  gedrückt wird, geht die
Wiedergabe an das Ende der Datei.
HINWEIS
Vorlauf und Rücklauf ist nicht möglich.
Die Wiederholfunktion kann nicht verwendet werden.
Die Funktionssteuerung kann nicht während der
Wiedergabe verwendet werden (Seite 19).
16
Wiedergabe
Abspielen von JPEG-Dateien
DVD-RW
DVD-R
CD-R
CD-RW
USB
HINWEIS
Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder
abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus.
Trennen Sie nicht das USB-Speichergerät ab, während es
abspielt.
Für Einzelheiten zu den abspielbaren Bilddateien siehe
„Hinweise zum Abspielen von Bilddateien“ (Seite 6).
Während „Normal play“ werden Standbilder nur einzeln
abgespielt, und bei „Slide show“ werden sie automatisch
einzeln ersetzt.
Wenn USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse
vorne und hinten am Player angeschlossen werden,
werden nur die Bilddateien von dem zuletzt
angeschlossenen Gerät abgespielt.
Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät, 1
auf dem die Bilddateien aufgezeichnet sind,
ein und drücken Sie HOME MENU, um den
Bildschirm HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Photo“ zu wählen und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
3 , um „DVD/CD“ oder „USB“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie die Datei oder den Ordner.
4
Verwenden Sie , um die Datei zu wählen.
Verwenden Sie , um den Ordner zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER. Die Dateien im Ordner
werden angezeigt.
Verwenden Sie 5 , um den Ordner zu
wählen dessen Standbilder abgespielt werden
sollen, und drücken Sie dann ENTER.
8/15
Drücken Sie 6 oder , um ein Bild
durch ein anderes zu ersetzen.
Der gleiche Vorgang kann durch Drücken von 
oder REV/ FWD ausgeführt werden.
Drücken Sie RETURN, wenn Sie zum Ordner-
Auswahlbildschirm zurückkehren wollen.
Zum Stoppen der Standbildwiedergabe zu jedem 7
gewünschten Zeitpunkt drücken Sie STOP.
Wiedergabe der Diashow
Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät, 1
auf dem die Bilddateien aufgezeichnet sind,
ein und drücken Sie HOME MENU, um den
Bildschirm HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Photo“ zu wählen
und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
3 , um „DVD/CD“ oder „USB“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
4 , um den Ordner zu wählen,
und drücken Sie dann PLAY zur Wiedergabe.
Eine Diashow der Bilder im gewählten Ordner wird abgespielt.
Drücken Sie PAUSE zum Pausieren der Diashow.
Drücken Sie PLAY, um die Wiedergabe von der
Stelle fortzusetzen, bei der sie gestoppt wurde.
Drücken Sie 5 STOP, um die Wiedergabe
jederzeit zu stoppen.
Drücken Sie RETURN, um eine Diashow von
Standbildern in einem anderen Ordner abzuspielen.
Einstellung der Diashow-
Geschwindigkeit/Wiederholwiedergabe
Drücken Sie 1 BLAU (Diashow-Menü) im Ordner-
Auswahlbildschirm.
Der Einstellbildschirm für „Diashow-Geschwindigkeit“/
„Wiederholmodus-Einstellung“ erscheint.
Drücken Sie 2 , um „Slide Show Speed“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Normal
Die Diashow-Geschwindigkeit kann zwischen „Fast“,
„Normal“, „Slow1“ und „Slow2“ gewählt werden.
Drücken Sie 3 , um die gewünschte
Geschwindigkeit zu wählen, und drücken Sie
dann ENTER.
Drücken Sie
4 , um die „Repeat Mode Setting“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Yes
No
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Drücken Sie 5 , um das gewünschte Element
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
6 EXIT zum Beenden.
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AVCHD
AUDIO CD
HINWEIS
Manche Bedienungen in den folgenden
Wiedergabefunktionen können je nach Spezifikationen der
Disc nicht ausgeführt werden.
Schneller Vorlauf/Rücklauf (Suche)
Vorlauf/Rücklauf-Funktionen, wenn
REV oder
FWD während der Wiedergabe gedrückt wird.
Beispiel: Wenn FWD gedrückt wird
Die Suchgeschwindigkeit schaltet bei jedem Tastendruck
um.
Es ist nicht möglich, Vorlauf und Rücklauf mit zwei
benachbarten Titeln auszuführen. Wenn der Anfang oder
das Ende des Titels erreicht ist, wird der Vorlauf/Rücklauf
aufgehoben und die wird normale Wiedergabe fortgesetzt.
Untertitel werden nicht angezeigt, wenn auf BD-/DVD-
Video-Discs Vorlauf/Rücklauf ausgeführt wird.
Wiedergabe-Funktionen
Springen zum nächsten Anfang
oder zurück zum Anfang des
laufenden Kapitels (Tracks)
Springen (zum Anfang eines Kapitels oder Tracks)
fungiert, wenn
oder

während der
Wiedergabe gedrückt wird.
Pause
Pause fungiert, wenn
PAUSE während der
Wiedergabe gedrückt wird.
Einzelbildschaltung
Einzelbildwiedergabe fungiert, wenn

während der Pause gedrückt wird.
HINWEIS
Einzelbild-Wiedergabe nicht mit Audio-CDs möglich.
Einzelbild-Wiedergabe kann nicht richtig mit andere Discs
als DVD-RW (VR-Format) arbeiten.
Manche BD/DVD-Video-Discs sind nicht mit
Einzelbildwiedergabe kompatibel.
Reverse-Einzelbildwiedergabe kann nicht mit diesem Player
ausgeführt werden.
Zeitlupenwiedergabe
Zeitlupenwiedergabe arbeitet, wenn

länger als 2 Sekunden im Pausebetrieb gedrückt
wird.
Drücken Sie PLAY, um auf normale Wiedergabe
zurückzuschalten.
Zeitlupenwiedergabe auf benachbarten Titeln nicht
möglich. Wenn der Anfang oder das Ende des Titels
erreicht ist, wird die Zeitlupenwiedergabe aufgehoben und
die wird normale Wiedergabe fortgesetzt.
HINWEIS
Dies arbeitet nicht für Audio-CDs.
Reverse-Zeitlupenwiedergabe kann nicht mit diesem Player
ausgeführt werden.
Uberspringen Suche
Die Wiedergabe springt 30 Sekunden vor, wenn
SKIP SEARCH während der Wiedergabe gedrückt
wird.
Neuwiedergabe
Die Wiedergabe springt 10 Sekunden zurück, wenn
REPLAY während der Wiedergabe gedrückt wird.
Wiedergabe
17
Teilwiederholungswiedergabe
(Wiederholwiedergabe eines
spezifizierten Teils)
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AUDIO CD
Drücken Sie 1 REPEAT während der Wiedergabe.
Drücken Sie
2 , um „Scene Selection“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
„Set Start Point“ wird angezeigt.
Set Start Point
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Drücken Sie 3 ENTER an der Szene, wo Sie den
Startpunkt setzen möchten.
„Set End Point“ wird angezeigt.
Drücken Sie 4 ENTER an der Szene, wo Sie den
Endpunkt setzen möchten.
Sie können FWD, um zu der Szene vorzulaufen,
wo Sie den Endpunkt setzen möchten. Wenn Sie die
gewünschte Szene erreichen, drücken Sie einfach
PLAY und ENTER, um den Endpunkt zu setzen.
Um Wiederholungswiedergabe aufzuheben, drücken
Sie REPEAT OFF oder REPEAT.
HINWEIS
Drücken Sie , die Wiederholungswiedergabe
wird aufgehoben und das nächste Kapitel (Track) wird
abgespielt.
Drücken Sie einmal, die Wiederholungswiedergabe
wird aufgehoben, und der Player kehrt zum Anfang des
laufenden Kapitels (Tracks) zurück.
Wenn Sie erneut drücken (innerhalb von etwa 5
Sekunden) springt der Player zum Anfang des vorherigen
Kapitels (Tracks).
Für Teilwiederholungswiedergabe setzen Sie die Start- und
Endpunkte innerhalb des gleichen Titels.
Wiederholungswiedergabe kann je nach der Disk verboten
sein.
Während BD-Video kann die gleiche Szene nicht wiederholt
abgespielt werden.
Teilwiederholungswiedergabe arbeitet möglicherweise nicht
bei Multi-Angle-Szenen.
Wenn Sie DISPLAY drücken, können Sie den Status der
Wiederholungswiedergabe bestätigen (ausgenommen bei
Audio-CDs).
Wiederholtes Abspielen
eines Titels oder Kapitels
(Wiederholbetrieb)
Spielen Sie den Titel oder das Kapitel ab, den/1
das sie wiederholen wollen.
Drücken Sie
2 REPEAT.
Drücken Sie
3 , um den Typ der
Wiederholwiedergabe zu wählen.
Wiedergabe-Titel: Wiederholt den aktuell laufenden
Titel.
Wiedergabe Kapitel: Wiederholt das aktuell laufende
Kapitel.
Szenenwahl: Wiederholt die spezifizierte Szene des
Titels oder Kapitels.
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Drücken Sie RETURN, um den Vorgang abzubrechen,
ohne den Typ der Wiederholwiedergabe einzustellen.
Für Audio-CD können Sie unter „Playing Disc“,
„Playing Track“ und „Specify The Part“ als Optionen
für die Wiederholwiedergabe wählen.
Drücken Sie 4 ENTER.
Beispiel: Wiederholwiedergabe eines Titels
BD-VIDEO
00 :20 :30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
On Title Repeat
On Title Repeat
Drücken Sie 5 REPEAT OFF oder REPEAT, um
auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.
Wiedergabe-Funktionen
Umschalten des Audio-Modus
Drücken Sie AUDIO.
Der angezeigte Inhalt ist je nach Disc unterschiedlich.
DVD VIDEO
BD VIDEO
Der aktuell spielende Audiotrack wird angezeigt.
Wenn mehrere Audiotracks auf der Disc aufgezeichnet
sind, schaltet der Audiotrack bei jedem Drücken von
AUDIO um.
DVD-R
DVD-RW
BD-RBD-RE
Der Modus schaltet bei jedem Drücken von AUDIO
um, wie unten gezeigt.
In dem Fall, dass zweisprachige (Multiplex) Sendungen
aufgezeichnet werden:
Im Display wird „MAIN“, „SUB“ oder „MAIN SUB“
angezeigt.
Bei Wiedergabe einer in Stereo oder Mono
aufgenommenen Sendung:
„Stereo“ wird angezeigt. (Audio kann nicht
umgeschaltet werden.)
HINWEIS
Wenn Sie ein in Stereo oder Mono aufgenommenes
Programm abspielen und den Bitstream-Ton über
die digitale Ausgangsbuchse hören, können Sie nicht
den Audiokanal wählen. Stellen Sie die digitale Audio-
Ausgangseinstellung auf „PCM“ (Seite 20), oder hören
Sie über die Analog-Ausgangsbuchsen, wenn Sie den
Audiokanal umstellen wollen.
Die Einstellungen für Audio können auch im Bildschirm
Funktionssteuerung umgestellt werden (Seite 19).
Manche Discs erlauben das Umstellen des Audiokanals
über ein Menü. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Anleitung der Disc.
Die Anzeige für Audio schaltet sich nach 5 Sekunden
automatisch ab.
Umschalten der Untertitel
Wenn Untertitel in mehreren Sprachen angeboten
werden, können Sie zwischen diesen umschalten.
Drücken Sie SUBTITLE während der Wiedergabe.
Dieses Anzeige zeigt die aktuell abgespielte
Untertitelnummer and, und die Untertitel erscheinen.
Bei jedem Drücken von SUBTITLE wechseln die Untertitel um.
„–“ wird angezeigt, wenn eine Disc keine Untertitel hat.
Sie können auch „Off“ wählen.
HINWEIS
Einstellungen für Untertitel können auch im Bildschirm
Funktionssteuerung umgestellt werden (Seite 19) geändert
werden.
Manche Discs erlauben das Ändern des Untertitelkanals
über ein Menü. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Anleitung der Disc.
Die Anzeige für Untertitel schaltet sich nach 5 Sekunden
automatisch ab.
Umschalten des Winkels
Wenn mehrere Winkel aufgenommen sind, können Sie
zwischen diesen umschalten.
Drücken Sie
1 ANGLE während der Wiedergabe.
Diese Anzeige zeigt die aktuell abgespielte
Winkelnummer an. Bei jedem Drücken von ANGLE
schaltet der Winkel um.
„–“ wird angezeigt, wenn eine Disc mit nur einem
Winkel aufgenommen ist.
1
Um zum vorherigen Winkel zurückzuschalten, drücken
Sie ANGLE, um durch die Winkel zu schalten, bis Sie
zum Originalwinkel zurückkehren.
Anzeige der Winkelmarke
Sie können Einstellungen ändern, so dass die Winkelmarke
rechts unten im Bildschirm, wenn mehrere Winkel
aufgenommen sind. (Die Winkelmarke wird für BD/DVD-Video
angezeigt.) Die Einstellungen können in „Settings“ – „Playback
Setting“ – „Angle Mark Display“ geändert werden (Seite 21).
HINWEIS
Die Einstellungen für Winkel können auch im Bildschirm
Funktionssteuerung umgestellt werden. (Seite 19)
Manche Discs erlauben das Umstellen der Winkel über ein
Menü. Einzelheiten dazu finden Sie in der Anleitung der Disc.
Die Anzeige für Winkel schaltet sich nach 5 Sekunden
automatisch ab.
18
Einstellungen während der Wiedergabe
Funktionssteuerung
Dies erlaubt es Ihnen, verschiedene Einstellungen auf
einmal einzustellen, wie Untertitel, Audio und Winkel,
ebenso wie die Titelwahl für Direktwiedergabe. Die
Bedienungen sind für BD und DVD gleich.
Bedienung der Funktionssteuerung
Drücken Sie 1 FUNCTION während der Wiedergabe.
Der Funktionssteuerung-Bildschirm erscheint auf dem
Fernsehgerät.
Funktionssteuerung-Bildschirm
BD-VIDEO
00 :20 :30
1
1/3
5.1ch
Return
Select Enter
55/2
2 English
1
Off
ENTER
Wiedergabestatus-Anzeige
Zeigt den Betriebsstatus und den Disc-Typ.
Einstellpunkte
Wählt einen Titel (oder Track) oder ein Kapitel für die
Wiedergabe oder führt Einstellungen für Untertitel,
Audio und Winkel aus.
Titel/Track-Nummer (Direkt Titel/Track Überspringen)
Kapitelnummer (Direkt Kapitel Überspringen)
Vergangene Wiedergabezeit/Spezifizierte fortgesetzte
Betrachtungs-Wiedergabezeit (Direkt Zeit Überspringen)
Untertitelsprache
Winkelnummer
Audio
Wiederholen
Bedienerführung-Anzeige
Bietet Hilfe über Fernbedienungssteuertasten-
Bedienungen.
Drücken Sie 2 , um die gewünschte
Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER.
Für eine Beschreibung jeder Einstellung siehe
„Einstellbare Funktionen“ (siehe rechts).
Drücken Sie 3  zum Einstellen, und
drücken Sie dann ENTER.
Je nach der Einstellung kann die Bedienung
unterschiedlich sein. Folgen Sie den Anweisungen im
Bildschirm.
Drücken Sie 4 RETURN oder FUNCTION,
um den Funktionssteuerung-Bildschirm zu
schließen.
HINWEIS
Wenn „– –“ für eine Option wie Titelnummer oder Untertitel
angezeigt wird, hat did Disc keine Titel oder Untertitel, die
gewählt werden können.
Die angezeigten Elemente sind je nach Disc
unterschiedlich.
Wenn Sie auf den Funktionssteuerung-Bildschirm
zugreifen, kann es unmöglich sein, die BD/DVD-Video-
Wiedergabe auszuführen. In Fällen die disem schließen Sie
den Funktionssteuerung-Bildschirm.
Fortgesetzte Wiedergabe
von einer spezifizierten
Position (Fortgesetzte
Betrachtungswiedergabe)
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
Diese Funktion erlaubt es Ihnen, die Wiedergabe von
einer von Ihnen spezifizierten Position zur Wiedergabe
beim nächsten Mal fortzusetzen, auch nach dem
Ausschalten der Stromversorgung.
Einstellung
Während der Wiedergabe drücken Sie
1
CONTINUED in der Stellung, von der Sie die
fortgesetzte Betrachtungswiedergabe starten
wollen.
Die verflossene Spielzeit nach der spezifizierten
Position wird oben rechts im Bildschirm angezeigt.
Wiedergabe
Spielen Sie den Titel ab, für den Sie fortgesetzte
1
Betrachtungswiedergabe eingestellt haben.
Der Funktionssteuerung-Bildschirm erscheint
automatisch.
Der Funktionssteuerung-Bildschirm kann auch
angezeigt werden, indem FUNCTION während der
Wiedergabe gedrückt wird.
Drücken Sie 2 , um die spezifizierte Zeit
zur fortgesetzten Betrachtungswiedergabe zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die Wiedergabe beginnt ab der festgelegten Position.
HINWEIS
Die Einstellung für fortgesetzte Betrachtungswiedergabe
wird abgebrochen, wenn OPEN/CLOSE gedrückt wird.
Fortgesetzte Betrachtungswiedergabe arbeitet
möglicherweise nicht mit allen Discs.
Einstellbare Funktionen
Zeigt die spielende Titelnummer (oder Tracknummer bei Wiedergabe einer Audio-CD).
Sie können zum Anfang des Titels (oder Tracks) springen.
Um zum Anfang eines gewählten Titels (oder Tracks) zu springen, betätigen Sie die
Zifferntasten (0 bis 9), um die Titel- (oder Track-) Nummer einzugeben, wenn diese
Funktion hervorgehoben ist.
Zeigt die spielende Kapitelnummer. Sie können zum Anfang des Kapitels springen.
Um zum Anfang eines gewählten Kapitels zu springen, betätigen Sie die Zifferntasten
(0 bis 9), um die Kapitelnummer einzugeben, wenn diese Option hervorgehoben ist.
Zeigt die vom Anfang des laufenden Disc-Titels (oder -Tracks) vergangene Zeit an. Dies
erlaubt es Ihnen, zu einer spezifischen Zeit zu springen.
Wenn die fortgesetzte Betrachtungswiedergabe eingestellt ist, wird die verflossene
Spielzeit nach der spezifizierten Position angezeigt. Wenn ENTER gedrückt wird,
beginnt die Wiedergabe ab der festgelegten Position.
Drücken Sie , um die Stunde, Minute oder Sekunde einzustellen, und drücken Sie
dann  oder die Zifferntasten (0 bis 9), um die Zeit einzustellen. Drücken Sie ENTER,
um die Wiedergabe zur eingegebenen Zeit zu beginnen.
Zeigt die aktuell gewählte Untertitelsprache. Wenn Untertitel in anderen Sprachen
angeboten werden, können Sie auf Ihre bevorzugte umschalten.
Zeigt den aktuell gewählten Audiotyp. Sie können den gewünschten Audiotyp wählen.
Der aktuelle Titel (oder das Kapitel) oder Teilsegmente können wiederholt abgespielt
werden. Wiederholungswiedergabe ist auch mit REPEAT an der Fernbedienung
möglich.
Zeigt die aktuell gewählte Winkelnummer. Wenn das Video mit mehreren Winkeln
aufgenommen sind, können Sie den Winkel umschalten.
HINWEIS
Diese Funktionen arbeiten möglicherweise nicht mit allen Discs.
HINWEIS
ENTER : Gibt die Eingabenummer ein.
CLEAR : Löscht die Eingabenummer.
Titel/Track-Nummer (Direkt Titel/Track Überspringen)
Kapitelnummer (Direkt Kapitel Überspringen)
Vergangene Wiedergabezeit/Spezifizierte fortgesetzte Betrachtungs-
Wiedergabezeit (Direkt Zeit Überspringen)
Untertitelsprache
Audio
Wiederholen
Winkelnummer
Wiedergabe
19
Einstellungen
Haufige Bedienfunktionen
Das „Menü“ erlaubt verschiedene audio/visuelle Einstellungen und Anpassungen der an der Fernbedienung
verwendeten Funktionen. Sie müssen die Bildschirmanzeige aufrufen, um die Einstellungen für diesen Player
auszuführen. Im Folgenden wird eine Erklärung der grundlegenden Bedienungsvorgänge des Menüs gegeben.
Beispiel: Einstellung „Control“
Grundlegende Bedienung für
Wiedergabe-Einstellungen
Beispiel: Einstellung „Parental Control“ unter „Playback Setting“
Drücken Sie 1 HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
3 , um „Playback Setting“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
4 , um „Parental Control“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Wenn Sie den Player zum ersten Mal bedienen, wird der
Bildschirm PIN-Code-Einstellung angezeigt. Siehe „Beim
ersten Einstellen von PIN-Code“ unten.
Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur 5
Eingabe Ihres 4-stelligen PIN-Codes.
Sie können nicht zum nächsten Einstellungsbildschirm
weitergehen, bevor Sie den richtigen PIN-Code
eingeben.
Enter your PIN code
Beim ersten Einstellen von PIN-Code
Zum ersten Eingeben des PIN-Codes drücken Sie ,
um „Yes“ zum Aufrufen des PIN-Code-Eingabemenüs
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur
Eingabe einer 4-stelligen Zahl für den PIN-Code,
und geben Sie dann die gleiche 4-stellige Zahl
zur Bestätigung ein.
Drücken Sie ENTER zur Fertigstellung des PIN-
Code-Eingabeverfahrens und gehen Sie zum
nächsten Einstellungsbildschirm weiter.
Drücken Sie
6 , um die Jugendschutzstufe für
DVD-VIDEO, BD-ROM zu wählen, und wählen Sie
dann den Ländercode. Drücken Sie ENTER nach
dem Vornehmen jeder Auswahl.
Beispiel: Wenn der gewählte Jugendschutz-Stufe „8“ ist
Parental Control
Disc Language
Angle Mark Display
Password Setting
BD Internet Access
USA
8 [Adult]
Drücken Sie
7
HOME MENU oder EXIT zum Beenden.
1
Rufen Sie den Menü-Bildschirm auf.
3
Wählen Sie das nächste
Element
2
Wählen Sie einen
Menüpunkt
4
Verlassen Sie den Menü-
Bildschirm
Drücken Sie HOME MENU,
um den Bildschirm HOME
MENU aufzurufen.
Drücken Sie , um
„Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Wenn der Hintergrund
angezeigt wird, kann auch
das Home-Menü angezeigt
werden, indem das
Menüsymbol ( ) mit 
gewählt und dann ENTER
gedrückt wird.
Drücken Sie , um das gewünschte Element
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie , um „Control“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
RETURN, um zur
vorherigen „Menü“-Seite zurückzugehen.
Drücken Sie HOME MENU oder EXIT
zum Beenden.
Audio Video Settings
TV Aspect Ratio
Sie können das Bildschirm-Seitenverhältnis des
angeschlossenen Fernsehgeräts einstellen und die
Videoausgabe anpassen.
Wenn Sie Ihr Fernsehgerät wechseln (z.B. weil Sie ein
neues gekauft haben) und das Bildschirm-Seitenverhältnis
des angeschlossenen Fernsehgerät anders ist, müssen
Sie die Einstellung „TV Aspect Ratio“ ändern.
Wide 16:9:
Wählen Sie diese Option beim Anschluss an ein
Fernsehgerät mit einem Seitenverhältnis von 16:9.
Normal 4:3: Wählen Sie diese Option beim Anschluss an ein
Fernsehgerät mit einem Seitenverhältnis von 4:3.
<Bei Wahl von Normal 4:3>
Letterbox:
Wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem
Bildseitenverhältnis von 4:3 anschließen und eine
DVD mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9
abspielen, wird das Video mit schwarzen Streifen
oben und unten im Bild abgespielt, während das
Seitenverhältnis von 16:9 bewahrt wird.
Pan Scan:
Wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem
Bildseitenverhältnis von 4:3 anschließen und eine
DVD mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9
abspielen, wird das Video mit schwarzen Streifen
oben und unten im Bild abgespielt, während das
Seitenverhältnis von 4:3 bewahrt wird. (Diese Funktion
arbeitet, wenn die Disc das Label 4:3PS trägt.)
Component Video Out
Dies stellt die Auflösung des Component-
Videoausgangs ein.
Manche Fernsehgeräte sind nicht mit dem Blu-ray
Disc-Player kompatibel, was zu Bildverzerrung führen
kann. In diesem Fall drücken Sie VIDEO OUTPUT
RESET an der Fernbedienung fünf Sekunden
lang. „Component Video Out“ wird auf „576/480i“
zurückgesetzt (werkseitige Vorgabe).
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
HDMI Video Out
Dies stellt die Auflösung des HDMI-Videoausgangs ein.
Manche Fernsehgeräte sind nicht mit dem Blu-ray
Disc-Player kompatibel, was zu Bildverzerrung führen
kann. In diesem Fall drücken Sie VIDEO OUTPUT
RESET an der Fernbedienung fünf Sekunden lang.
„HDMI Video Out“ wird auf „Auto“ zurückgesetzt
(werkseitige Vorgabe).
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
HINWEIS
Wenn der BD-Player an ein mit 1080p 24 Hz kompatibles
Fernsehgerät angeschlossen ist und „HDMI Video Out“
auf „Auto“gestellt ist, wird 1080p 24 Hz automatisch
angezeigt, wenn kompatible Discs abgespielt werden.
Bei 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz gibt es keine Ausgabe
von den COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen und von der
VIDEO OUTPUT-Buchse.
HDMI, Component
Wenn die Priorität-Videoausgabe gewählt ist, wird Video
von anderen Videobuchse mit der Auflösung der gewählten
Videoausgabe ausgegeben.
Es wird nichts von den COMPONENT VIDEO OUTPUT-
Buchsen und der VIDEO OUTPUT-Buchse ausgegeben,
wenn Video mit 1080p Auflösung ausgegeben wird und die
Priorität-Videoausgabe auf „HDMI“ gestellt ist.
Wenn die an jeder Buchse angeschlossenen Videogeräte
nicht mit der Auflösung der Priorität-Videoausgabe kompatibel
sind, erscheinen Anormalitäten in Bildern auf dem Bildschirm.
Video Out Select
Doppel-Videoausgabe ist gleichzeitig von den Buchsen
COMPONENT VIDEO OUTPUT und der Buchse HDMI
OUT mit den folgenden Einstellungen möglich. Wählen
Sie die Videoausgabe, von der Sie wünschen, dass sie
Priorität hat, entsprechend der folgenden Tabelle.
HINWEIS
1080p und Fernbedienung mit HDMI sind nur bei HDMI verfügbar.
Video Out
Select
Duale
Ausgabe
HDMI-
Videoausgabe
Auflösung der
Komponenten-
Ausgabe im
Dual-Modus
HDMI
Ja
*1
Auto *1
Nein 1080p Nein
Ja 1080i 1080i
Ja 720p 720p
Ja 576/480p 576/480p
*1 Abhängig von den Spezifikationen des Fernsehgerätes
und vom Quellensignal. 1080p wird nicht unterstützt.
Component
Duale
Ausgabe
Komponenten-
Ausgabe
Auflösung
der HDMI-
Ausgabe im
Dual-Modus
Ja 1080i 1080i
Ja 720p 720p
Ja 576/480p 576/480p
Ja 576/480i 576/480i
HINWEIS
Zeichen in Fettschrift sind die die Standardeinstellungen
beim Kauf.
Eintrag
Eintrag
Eintrag
Eintrag
Eintrag
Audio Out
Dies erlaubt es Ihnen, das digitale Audio-
Ausgabeformat entsprechend den Möglichkeiten des
angeschlossenen Audiogeräts einzustellen.
Zum Hören von Sekundäraudio von Blu-ray-Discs wählen
Sie „PCM” oder „Bitstream (Mix)“.
Einzelheiten siehe digitale Audio-Ausgabeformat-
Auswahltabelle auf Seite 25.
PCM, Bitstream (Mix), Bitstream
Eintrag
Yes
No
Audio Video Settings
Smart Settings
Control
Playback Setting
Communication Setup
Version
On Screen Language
USB Memory Management
Software Update
System
20
Einstellungen
Dynamic Range Control
Dadurch können Sie den Bereich zwischen den lautesten
und weichsten Sounds (Dynamikumfang) für Wiedergabe
mit durchschnittlicher Lautstärke einstellen. Verwenden
Sie dies, wenn es schwer ist, den Dialog zu hören.
Normal: Der gleiche Audioausgabebereich wie
bei der ursprünglich aufgezeichnete
Audioausgabebereich wird abgespielt.
Shift*: Bei der Wiedergabe von Dolby Digital Audio wird
der Dynamikumfang des Audio so justiert, dass
der Dialogteil leicht gehört werden kann. (Wenn
der Ton anormal klingt, stellen Sie auf „Normal“.)
Auto:
Bei Wiedergabe von Audio im Dolby TrueHD-Format
wird der Dynamikumfang automatisch justiert.
*: Senken Sie die Lautstärke vor der Einstellung. Wenn Sie
das nicht tun, geben die Lautsprecher einen lauten Ton ab,
der störend ist und die Lautsprecher beschädigen kann.
Smart Settings
Auto Power Off
Dies stellt den Player so ein, dass die Stromversorgung
automatisch ausgeschaltet wird, wenn die Wiedergabe
für etwa 10 Minuten gestoppt wird.
Yes, No
Control
Dies stellt den Player so ein, dass er vom
Flachbildfernseher über das HDMI-Kabel gesteuert
werden kann.
HINWEIS
Einzelheiten siehe „Hinweise zur Steuerfunktion mit HDMI“
auf Seite 13.
Wenn „Component“ aus dem Menü „Video Out Select“
gewählt ist, steht die Steuerfunktion mit HDMI nicht
zur Verfügung. Wählen Sie „HDMI“, wenn Sie die
Steuerfunktion mit HDMI-Merkmalen verwenden wollen.
Eintrag
Eintrag
Yes:
Wählen Sie dies, um diesen Player mit
der Fernbedienung eines über Kabel
angeschlossenen Flachbildfernsehers zu steuern.
Dies schaltet auch die PQLS-Funktion ein.
No: Wählen Sie diese Option, wenn Sie die
Steuerfunktion nicht verwenden wollen.
Eintrag
HINWEIS
Stellen Sie sicher, ein kompatibles digitales Ausgabeformat
zu wählen, andernfalls kommt kein Ton oder verzerrter Ton.
Wenn das HDMI-Gerät (Receiver, Fernsehgerät) nicht mit
komprimierten Formaten (Dolby digital, DTS) kompatibel ist,
wird das Audiosignal als PCM-Signal ausgegeben.
Sekundär- und Effektaudio ist auf DVD-Video nicht vorhanden.
Diese Einstellung hat keine Einwirkung auf das analoge
(L/R) Audio oder HDMI-Audio das zu Ihrem Fernsehgerät
ausgegeben wird. Es ist nur für optische und HDMI-
Audioausgabe zu einem Receiver gültig.
Wenn Sie MPEG-Audio-Tonspuren abspielen, ist das
Audiosignalformat PCM, ungeachtet der Auswahl des
digitalen Audio-Ausgabeformats (PCM oder Bitstream).
Angle Mark Display
Dies erlaubt es Ihnen, die Winkelmarke-Anzeige
ein- oder auszuschalten, wenn mit mehreren Winkeln
aufgenommenes BD/DVD-Video abgespielt wird. (Die
Winkelmarke wird unten rechts im Bildschirm angezeigt.)
Yes, No
Disc Language (Disc Priority Language)
Dies erlaubt es Ihnen, die Sprache für Untertitel, Audio
und Menüs wie auf dem Bildschirm gezeigt zu wählen.
Wählen Sie die zur Anzeige gewünschte Sprache aus.
Wählen Sie die zu hören gewünschte Sprache aus.
Wählen Sie die zur Anzeige gewünschte Sprache aus.
Playback Setting
Paarental Control
Dies erlaubt es Ihnen, den Jugendschutz für BD-
ROM/DVD-Video je nach Disc-Inhalt einzustellen. Die
verfügbaren Jugendschutz-Stufen sind unten gezeigt.
Die 4-stellige Zahl für den PIN-Code muss eingegeben werden,
bevor Sie die Jugendschutzstufen und den Ländercode
einstellen. Die Jugendschutz-Stufen und der Ländercode
können nicht eingestellt werden, wenn kein PIN-Code festgelegt
und der PIN-Code nicht eingegeben wurde.
Wählt die Bewertungsstufe. die dem Alter des Benutzers entspricht.
Wählen Sie den Ländercode.
Die Bewertungen unterscheiden sich je nach Land.
8 und off:
Alle BD-Videos/DVD-Videos können abgespielt werden.
1-7: Begrenzt die Wiedergabe von BD-Video/DVD-Video, auf
dem entsprechende Bewertungen aufgezeichnet sind.
HINWEIS
Einzelheiten siehe „Grundlegende Bedienung für
Wiedergabe-Einstellungen“ auf Seite 20.
Eintrag (Subtitle)
Eintrag (Audio)
Eintrag (Menu)
Eintrag (Country Code)
Eintrag (Parental control level)
Eintrag
PIN code Setting
Dies stellt den PIN-Code zur Einstellung oder zum
Ändern des Jugenschutzgrades ein.
Yes: Geben Sie die 4-stellige Zahl ein.
No
HINWEIS
Wenn Sie Ihren PIN-Code vergessen, können Sie den
aktuellen PIN-Code mit „System Reset“ unter „Settings“–
„System“ rücksetzen. (Siehe rechts.)
Sie können auch den neuen PIN-Code einstellen, wenn
gewünscht.
BD Internet Access
Dies erlaubt es Ihnen, die Zugangsbeschränkungen für BD-
LIVE-Inhalte einzustellen.
Einstellpunkt Beschreibung der Einstellung
Permit Alle BD-LIVE-Discs erlauben.
Limit
Nur Discs mit Besitzer-Zertifikation erlauben.
Prohibit Alle BD-LIVE-Discs unterbinden.
HINWEIS
Die verfügbaren Funktionen sind je nach der Disc
unterschiedlich.
Bezüglich der Wiedergabemethode von BD-LIVE-
Inhalten usw. führen Sie die Bedienung entsprechend den
Anweisungen in der BD-Disc-Anleitung aus.
Um BD-LIVE-Funktionen zu genießen, stellen Sie die
Breitband-Internetverbindung (Seite 11) her und nehmen
die Kommunikationseinstellungen vor. (Seite 22)
Internet Setting
Dies erlaubt es Ihnen, das Betrachten von Web-
Inhalten zu beschränken.
Einstellpunkt Beschreibung der Einstellung
Permit
Erlaubt Zugriff auf Web-Inhalte.
Limit
Ein PIN-Code muss eingegeben werden, um auf
Web-Inhalte zugreifen zu können.
Prohibit
Unterbindet Zugriff auf Web-Inhalte.
HINWEIS
Eine Verbindung zum Internet (Seite 11) und Einstellungen (Seite
22) sind erforderlich, um Web-Inhalte zu genießen.
Die Einstellung “PIN code Setting” (oben) muss vorgenommen
werden, um den Eintrag “Internet Setting” zu ändern.
3D Mode
Hier wird eingestellt, wie 3D-Discs abgespielt werden.
Front Panel Display/LED
Wenn Sie finden, dass die Anzeigen am Player beim
Betrachten von Spielfilmen zu hell sind, können Sie sie
ausschalten, mit Ausnahme der FL OFF-Anzeige.
Eintrag
On, Off
Eintrag
Version
Wenn Sie „Version“ wählen, wird die System-Software-
Version angezeigt.
Bitte besuchen Sie unsere Website für Information
über die Systemsoftware-Updates.
IN Europa:
http://www.pioneer.eu/
IN Großbritannien:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
IN Russland:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
IN Hongkong:
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
IN Singapur:
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
Reset, Not Reset
Eintrag
System
System Reset
Sie können alle Einstellungen auf die werkseitigen
Vorgaben zurücksetzen.
Auto: Bei 3D-Discs wird die Disc mit 3D-Bildern
abgespielt.Diese Einstellung ist gültig, wenn „HDMI
Video Out“ auf „Auto“ gestellt ist.
2D:
Auch bei 3D-Discs wird die Disc mit 2D-Bildern abgespielt.
Eintrag
HINWEIS
Die 3D-Anzeige am Frontplattendisplay des Hauptgeräts
leuchtet, wenn 3D-Bilder abgespielt werden (Seite 7).
Die Bilder können in 2D abgespielt werden, wenn der
Bildschirm umschaltet oder je nach dem verwendeten
Fernsehgerät.
Um die in 3D aufgezeichneten Inhalte nebeneinander zu
betrachten, müssen Sie die richtigen 3D-Einstellungenen
auf Ihrem Fernsehgerät vornehmen. In diesem Fall wird die
Bildschirmanzeige des Players nicht richtig angezeigt.
DivX Register
Zeigt den Registrierungscode Ihres Players an.
DivX Deactivate
Deaktivieren Sie Ihren Player und zeigen den
Deaktivierungscode an.
HINWEIS
ÜBER DIVX VIDEO-ON-DEMAND:
Dieses DivX Certified® Endgerät muss registriert werden, um
DivX Video-on-Demand (VOD) Inhalte wiedergeben zu können.
Weitere Informationen zur Erzeugung des Registrierungscodes
finden Sie im Abschnitt DivX VOD unter in Ihrem Geräte-Setup-
Menü auf. Öffnen Sie vod.divx.com und geben Sie diesen
Code ein, um den Registrierungsprozess abzuschließen und
mehr über DivX VOD zu erfahren.
3D Notice
Dies stellt ein, ob der 3D-Hinweis angezeigt wird oder
nicht, wenn 3D-Bilder abgespielt werden.
Yes, No
Eintrag
Einstellungen
21
Einstellungen
Communication Setup
Durch Anschluss an das Internet können Sie BD-LIVE-
Funktionen genießen und die Software dieses Players
aktualisieren. Dieses Kapitel beschreibt das Verfahren
zum Herstellen von Netzwerkeinstellungen. Sie können
den Anschluss zum Internet entweder über LAN-Kabel
oder durch Anschließen an einen USB-WLAN-Adapter
an einen der USB-Ports herstellen.
HINWEIS
Prüfen Sie, ob das LAN-Kabel oder der USB-WLAN-
Adapter richtig angeschlossen ist (Seite 11).
Wenn USB-WLAN-Adapter an beide USB-Anschlüsse
vorne und hinten am Player angeschlossen werden, wird
nur der zuletzt angeschlossenene SB-WLAN-Adapter
verwendet.
Prüfen Sie vorher die folgende Information über den
WLAN-Zugangspunkt:
Typ der Verschlüsselung und Verschlüsselungscode
SSID (Netzwerkname)
Um die Einstellung manuell vornzunehmen, ist die folgende
Information über den angeschlossenen Router oder das
Modem erforderlich. Bestätigen Sie die Information vor der
Einstellung.
IP-Adresse, Netzmaske, Gateway, DNS IP-Adresse
Dieser Player kann nicht an ein Netzwerk angeschlossen
werden, wenn ein Proxy-Server verwendet wird.
Wählen der Anschlussmethode
Drücken Sie 1 HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
3 , um „Communication Setup“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
4 , um „Cable/Wireless Select“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
5 , um den Anschlusstyp zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Cable: Wählen Sie diese Option, um die
Netzwerkverbindung über ein LAN-Kabel herzustellen.
Wireless: Wählen Sie diese Option, um die
Netzwerkverbindung über einen USB WLAN-Adapter
herzustellen.
Ändern der
Kommunikationseinstellungen
Drücken Sie 1 HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
3 , um „Communication Setup“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
4 , um die gewünschte
Anschlussmethode zu wählen, und drücken Sie
dann ENTER.
Ethernet Setup(Cable): Ändern Sie die Einstellungen,
um die Netzwerkverbindung über ein LAN-Kabel
herzustellen.
Ethernet Setup(Wireless): Ändern Sie die Einstellungen zum
Anschließen an ein Netzwerk über einen USB WLAN-Adapter.
Drücken Sie 5 , um „Change“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Current Ethernet setup info.
IP Address : Auto Setup
Netmask : Auto Setup
Gateway : Auto Setup
DNS : Auto Setup
Change
Initialize
Zum Initialisieren der aktuellen Einstellung wählen Sie
„Initialize“, und drücken dann ENTER.
Wenn „Ethernet Setup(Cable)“ in Schritt 4 gewählt
wurde, gehen Sie zu Schritt 10 weiter.
Drücken Sie 6 , um den Zugangspunkt zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
7 , um den Verschlüsselungstyp
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Wenn „OPEN“ ausgewählt ist, fahren Sie mit Schritt
9 fort.
Wenn „WEP“, „WPA“ oder „WPA2“ ausgewählt ist,
geben Sie den Verschlüsselungscode ein. Wählen
Sie die Option „security key“ aus, und drücken Sie
anschließend ENTER. Für Anleitungen zur Eingabe
von Zeichen siehe Seite 23.
Drücken Sie 8 , um „Next“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
9 ENTER, um die Verbindung zu
prüfen.
Zum Einstellen der IP-Adresse drücken Sie
10
, um „Yes“ oder „No“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Do you obtain the IP address
automatically?
IP Address
Netmask
Gateway
Next
Yes
No
Bei Wahl von „Yes“: Die IP-Adresse wird automatisch
erhalten.
Bei Wahl von „No“: Die IP-Adresse, Netzmaske,
Gateway und primären und sekundären DNS IP-
Adressen werden manuell mit dem Bildschirm zur
Eingabe von Zeichen eingegeben. (Seite 23)
Drücken Sie 11 , um „Next“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Zum Testen der Verbindung zum Internet nach
12
dem Bestätigen der Einstellungen drücken Sie
, um „Test“ zu wählen, und drücken Sie
dann ENTER.
„Test“ ist nur verfügbar, wenn die Einstellung zum
Erhalten der IP-Adresse automatisch erhalten wird.
„Test“ kann nicht gewählt werden, wenn die IP-
Adresse nicht automatisch erhalten wird.
Confirm the current setting.
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xx:xx:xx:xx:xx:xx
IP Address
Netmask
Gateway
DNS Address
MAC Address
Test
Complete
Als Ergebnis des Tests, wenn die Internetverbindung
fehlschlägt, geben Sie die Setup-Werte manuell ein.
Drücken Sie 13 , um „Complete“ zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER.
22
Einstellungen
Bedienung für manuelles Eingeben
von Zeichen
Zahlenfolgen wie die IP-Adresse können im
Eingabebildschirm mit den Zifferntasten (0 to 9) oder
 und ENTER an der Fernbedienung eingegeben
werden.
IP Address
Netmask
Gateway
123
Drücken Sie 1 ENTER an den Feldern, in
denen Zeichen eingegeben werden, und der
Eingabebildschirm erscheint.
Numeric
1 234567890
Edit
Drücken Sie 2 , um den gewünschten
Eingabemodus zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) oder
3
, um ein(e) Zahl/Zeichen zu wählen und
drücken Sie dann ENTER.
Eingabezeichenliste
Numerisch
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Editieren
Abbrechen Links Rechts Vervollständigen
Zeichen
löschen
Der gleiche Vorgang wie * ROT, GRÜN, GELB, BLAU und
RETURN kann durch Auswählen der
einzelnen Einträge und Drücken von ENTER ausgeführt werden.
„Del.Char.“ steht für Löschen von Zeichen.
Wiederholen Sie Schritt 3, um alle gewünschten 4
Zeichen/Zahlen im Eingabefeld anzuzeigen.
Beispiel: Der Bildschirm zur Eingabe der Ziffern
Numeric
123
123 4567890
Edit
HINWEIS
Drücken Sie RETURN (Zeichen löschen), um eine
eingegebene Ziffer/einen Buchstaben zu löschen.
Zum Ändern einer eingegebenen Ziffer/eines Buchstabens
drücken Sie GRÜN (links) oder GELB (rechts), um die zu
ändern gewünschte Ziffer/den Buchstaben zu wählen, und
drücken Sie RETURN (Del.Char.). Drücken Sie dann
, um eine neue Ziffern/einen Buchstaben zur Eingabe
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie 5 BLAU (Vervollständigen), um die
eingegebenen Ziffern zu korrigieren.
IP Address
Netmask
Gateway
123
6 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 5, um alle
erforderlichen Zeichen fertigzustellen.
Gewählt durch
Drücken von 
Gewählt durch
Drücken von 
Schließen Sie das USB-Speichergerät an.1
Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder
abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus.
Schließen Sie das USB-Speichergerät an den USB-
Port an der Vorder- und Rückseite des Players an.
Falls USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse
vorne und hinten am Player angeschlossen werden,
werden Daten nur auf dem zuerst angeschlossenen
USB-Speichergerät gelöscht.
Drücken Sie 2 HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
3 , um „Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
4 , um „USB Memory
Management“ zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER.
Der Bildschirm „USB Memory Management“ wird
angezeigt.
„No USB Memory“ erscheint, wenn kein USB-
Speicher eingesetzt ist.
Drücken Sie 5 ENTER, um fortzufahren.
Erase: Löscht nur BD-VIDEO-Dateninhalte.
Wenn Sie alle Daten oder nur die unbenötigten
Software-Aktualisierungsdaten nach der Aktualisierung
der Software löschen wollen, löschen Sie die Daten
auf dem USB-Speichergerät mit einem PC.
Drücken Sie 6 , wählen Sie „Yes“, und
drücken Sie dann ENTER.
Yes
No
Der Löschen-Bildschirm wird angezeigt. Wenn die
Löschung ausgeführt ist, erscheint der unten gezeigte
Bildschirm.
OK
Complete
Drücken Sie 7 ENTER.
HINWEIS
Daten, die im internen Speicher des Players gespeichert
sind (Spielstand usw.) werden ebenfalls gelöscht.
USB Memory Management
Die folgenden Anweisungen erklären, wie von BD-
LIVE heruntergeladene und im USB-Speichergerät
aufgezeichnete Daten gelöscht werden.
Vor der Verwendung des USB-
Speichergeräts
ACHTUNG:
Nehmen Sie nicht das USB-Speichergerät ab oder
ziehen das Netzkabel ab, während die Bedienungen für
„USB Memory Management“ oder „Software Update“
ausgeführt werden.
Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel zum
Verbinden eines USB-Speichergeräts mit einem der
USB-Ports des Players. Die Verwendung eines USB-
Verlängerungskabels kann die richtige Funktion des
Players verhindern.
HINWEIS:
Die Funktion der USB-Speichergeräte wird nicht
garantiert.
Der Player unterstützt USB-Speichergeräte, die mit
FAT32/16 formatiert sind. Beim Formatieren eines
USB-Speichergeräts auf Ihrem Computer führen Sie
dies mit den unten gezeigten Einstellungen aus.
Dateisystem: FAT32
Zuordnungseinheit-Größe: Standard Zuordnungsgröße
Einstellungen
23
Einstellungen
Software Update
Die Software kann auf die unten beschriebenen
Weisen aktualisiert werden.
Manuelle Aktualisierung über Netzwerk
Manuelle Aktualisierung mit einem USB-Speichergerät
Die unten gezeigten Einstellungen müssen im Voraus zum
Aktualisieren der Software über Netzwerk vorgenommen werden.
Produktinformation über diesen Player ist auf der Pioneer-Website
verfügbar. Sehen Sie auf der Website bezüglich Informationen
zum Update oder zur Wartung Ihres Blu-ray Disc-Player nach.
IN Europa:
http://www.pioneer.eu/
IN Großbritannien:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
IN Russland:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
IN Hongkong:
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
IN Singapur:
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
HINWEIS
Prüfen Sie, ob das LAN-Kabel, der USB-WLAN-Adapter oder
das USB-Speichergerät richtig angeschlossen ist (Seite 11).
Stellen Sie die „Communication Setup“ richtig ein (Seite 22).
Je nach dem Zustand der Netzwerkverbindung und anderen
Faktoren kann eine gewisse Zeit für den Download der
Aktualisierungsdatei erforderlich sein.
ACHTUNG
Trennen Sie nicht das LAN-Kabel, den USB-WLAN-Adapter
oder das USB-Speichergerät ob oder ziehen das Netzkabel
ab, während die Aktualisierungsdatei heruntergeladen oder die
Software aktualisiert wird.
Führen Sie nicht andere Verfahren aus, während die Software
aktualisiert wird. Beachten Sie auch, dass die Aktualisierung nicht
abgebrochen werden kann, wenn sie begonnen hat.
Wenn Sie das Frontplattendisplay ausgeschaltet haben,
verwenden Sie FRONT LIGHT zum Einschalten. Beim
Aktualisieren der Player-Software bei ausgeschaltetem
Frontplattendisplay ziehen Sie nicht den Netzstecker ab,
bis die FL OFF-Anzeige ausschaltet.
Manuelle Aktualisierung über
Netzwerk
Verwenden Sie dieses Verfahren zur manuellen
Verbindung mit dem Netzwerk, um zu prüfen, ob die
neue Software verfügbar ist.
Drücken Sie
1 HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
3 , um „Software Update“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
4 ENTER, um das Menü nach rechts
zu verschieben.
Drücken Sie
5 , um „Network“ zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER.
„Accessing“ blinkt im Bildschirm. Wenn neue Software
erkannt wird, werden die aktuelle Software-Version
und die neue Software-Version des Players angezeigt.
Wenn die Software bereits auf die neueste Version
aktualisiert wurde, wird die Version angezeigt.
Drücken Sie 6 , um „Yes“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Software-Aktualisierung beginnt.
Wenn die Software-Aktualisierung ausgeführt ist, erscheint
der Bildschirm zur fertiggestellten Aktualisierung.
Wenn die Software-Aktualisierung fehlschlägt, erscheint
eine Fehlermeldung. Prüfen Sie, ob das LAN-Kabel
oder der USB-WLAN-Adapter richtig angeschlossen ist
und prüfen Sie die Kommunikationseinstellungen, bevor
Sie die Software erneut aktualisieren.
Drücken Sie 7 STANDBY/ON, um das Gerät
auszuschalten.
Die neue Software wird beim nächsten Einschalten
wirksam.
Manuelle Aktualisierung mit einem
USB-Speichergerät
Verwenden Sie dieses Verfahren zum Aktualisieren der
Player-Software von einem USB-Speichergerät, das die
Aktualisierungsdatei enthält und am USB-Port an der
Vorderseite des Players angeschlossen ist.
HINWEIS
Wenn eine Aktualisierungsdatei auf der Pioneer-Website geboten
wird, verwenden Sie Ihren Computer zum Herunterladen auf das
USB-Speichergerät. Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen zum
Herunterladen von Aktualisierungsdateien auf der Pioneer-Website.
Der Player unterstützt USB-Speichergeräte, die mit
FAT32/16 formatiert sind. Beim Formatieren eines USB-
Speichergeräts auf Ihrem Computer führen Sie dies mit den
unten gezeigten Einstellungen aus.
Dateisystem: FAT32
Zuordnungseinheit-Größe: Standard Zuordnungsgröße
Speichern Sie die Aktualisierungsdatei im Grundverzeichnis des
USB-Speichergeräts. Speichern Sie sie nicht in einem Ordner.
Speichern Sie nicht andere Dateien als die
Aktualisierungsdatei in dem USB-Speichergerät.
Nur die neueste Aktualisierungsdatei in dem USB-Speichergerät.
Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel zum
Verbinden eines USB-Speichergeräts mit dem Player. Die
Verwendung eines USB-Verlängerungskabels kann die
richtige Funktion des Players verhindern.
Entnehmen Sie beim Aktualisieren der Software die Disc
aus der Disc-Lade.
Software update file is not detected in the USB memory device.
Confirm that you have transferred the file
to the USB memory device and retry software update.
Confirm that you have inserted the USB memory device
into the correct device.
OK
Drücken Sie 9 ENTER, um die Software zu
aktualisieren.
Der Bildschirm wird mehrere Sekunden lang dunkel.
Warten Sie, bis der Update-Bildschirm erscheint.
Ziehen Sie nicht den Netzstecker ab.
The picture will temporarily go dark until
the software update display appears.
Wait several minutes and do not unplug the AC cord.
OK
Now updating
Do not unplug AC cord.
Update Version
*
30%
**2345678
Prüfen Sie auf dem Bildschirm, ob die 10
Aktualisierung richtig fertiggestellt wurde.
Falls die Aktualisierung fehlgeschlagen ist, prüfen Sie
die Datei in dem USB-Speichergerät und beginnt
dann erneut mit Schritt 1.
Drücken Sie 11 STANDBY/ON, um das Gerät
auszuschalten.
Trennen Sie das das USB-Speichergerät ab.
12
Schließen Sie das USB-Speichergerät an.
1
Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder
abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung
aus.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr USB-Speichergerät an
den USB-Anschluss an der Vorderseite des Players
angeschlossen ist. Wenn USB-Speichergeräte bereits
an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am
Player angeschlossen sind, trennen Sie das USB-
Speichergerät an der Vorderseite ab und ersetzen
es durch das USB-Speichergerät, das die Firmware-
Update-Datei für das System enthält.
Drücken Sie 2 HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
3 , um „Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
4 , um „Software Update“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
5 ENTER, um das Menü nach rechts
zu verschieben.
Drücken Sie
6 , um „USB Memory“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Wenn kein PIN-Code eingestellt ist, fahren Sie mit
Schritt 8 fort.
Geben Sie den 4-stelligen PIN-Code ein.7
Verwenden Sie die Zifferntasten (0 bis 9).
Enter 4-digit PIN code
Drücken Sie 8 ENTER, um die Daten auf dem
USB-Speichergerät zu prüfen.
Insert USB memory device containing
the software update file.
OK
Die Bildschirm-Meldung wird angezeigt, während das
USB-Speichergerät geprüft wird.
Die Software-Version des Players und die Version
der auf dem USB-Speichergerät gespeicherten
Aktualisierungsdatei werden angezeigt. Zum
Aktualisieren der Software des Players wählen Sie
„Start“ und drücken dann ENTER.
Software update file is detected in the USB memory
device.
Start update?
Current Ver. :
Update Ver. :
**1234567
**2345678
Yes
No
Eine Fehlermeldung wird angezeigt, wenn das USB-
Speichergerät nicht richtig erkannt werden konnte
oder wenn keine Aktualisierungsdatei auf dem USB-
Speichergerät gefunden wurde. Prüfen Sie die Datei in
dem USB-Speichergerät, und schließen Sie dann das
USB-Speichergerät richtig an.
24
Einstellungen
Digital Audio-Ausgabe-Auswahlformate
Setup Definition
Ausgangs-
buchse
Audio-Stream
PCM
Dolby
Digital
Dolby
Digital
Plus
Dolby
TrueHD
DTS
DTS-HD
HR
DTS-HD
MA
PCM
Decodiert Primär-,
Sekundär- und
Effekt-Audio-Streams
zusammen in PCM-
Audio.
HDMI OUT PCM PCM PCM PCM PCM
PCM
7.1ch
PCM
7.1ch
OPTICAL PCM 2ch PCM 2ch PCM 2ch PCM 2ch PCM PCM 2ch PCM 2ch
Bitstream
(Mix)
Decodiert Primär-,
Sekundär- und
Effekt-Audio-Streams
zusammen in PCM-
Audio und codiert
dann PCM-Audio
erneut in DTS-
Bitstream.
HDMI OUT/
OPTICAL
DTS DTS DTS DTS DTS
DTS
5.1ch
DTS
5.1ch
Bitstream
Gibt nur die primäre
Audio-Tonspur aus
(Haupt-Tonspur
des Films), so dass
Ihr Audiogerät den
Audio-Bitstream
decodieren kann.
Sie hören nicht
das Sekundär- und
Effekt-Audio.
HDMI OUT PCM
Dolby
Digital
Dolby
Digital
Plus
Dolby
TrueHD
DTS
DTS-HD
HR
DTS-HD
MA
OPTICAL PCM 2ch
Dolby
Digital
Dolby
Digital
Dolby
Digital
DTS
DTS-ES
5.1ch
DTS-ES
5.1ch
Blu-ray-Discs können drei Audio-Streams enthalten.
Primär-Audio: Die Audio-Tonspur des Hauptfilms
Sekundär-Audio: Zusätzliche Tonspur wie etwa Kommentare eines Regisseurs oder Schauspielers.
Interaktives Audio: Interaktive Töne werden gehört, wenn dies gewählt ist.
Interaktives Audio ist auf jeder Blu-ray-Disc unterschiedlich.
Storungssuche
Die folgenden Probleme zeigen nicht immer einen Defekt oder eine Fehlfunktion dieses Players an.
Gehen Sie die Liste der Probleme und möglichen Abhilfen durch, bevor Sie das Gerät beim Kundendienst zur
Reparatur einreichen.
Strom
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfen
Der Player lässt sich nicht
einschalten.
Stecken Sie den Netzstecker fest erneut in die Steckdose ein. (Seite 11)
Wenn der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt ist, halten Sie STANDBY/ON
am Player gedrückt. Dann schalten Sie das Gerät erneut ein.
Der Player schaltet sich automatisch
ein.
Wenn „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“ gestellt ist, kann der Player
automatisch eingeschaltet werden, wenn das angeschlossene Fernsehgerät bedient
wird. (Seite 21)
Der Player schaltet sich automatisch
aus.
Ist „Auto Power Off“ auf „Yes“ gestellt? Wenn „Auto Power Off“ auf „Yes“ gestellt ist,
schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn 10 Minuten lang keine Bedienung
(keine Wiedergabe) erfolgt. (Seite 21)
Wenn „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“ gestellt ist, kann der Player
automatisch ausgeschaltet werden, wenn das angeschlossene Fernsehgerät
ausgeschaltet wird. (Seite 21)
Grundlegende Bedienung
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfen
Die Fernbedienung funktioniert nicht. Bedienen Sie die Fernbedienung innerhalb eines Abstand von 7 m vom
Fernbedienungssensor. (Seite 11)
Tauschen Sie die Batterien aus. (Seite 11)
Kann nicht den Player bedienen. Bedienen Sie den Player innerhalb seines spezifizierten Temperaturbereichs?
(Seite 28)
Disc-Wiedergabe
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfen
Der Player kann keine Disc
abspielen.
Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 5)
Stellen Sie sicher, dass die Disc korrekt eingelegt ist (korrekt in der Disc-Lade
ausgerichtet und mit obenliegender Beschriftungsseite). (Seite 14)
Stellen Sie sicher, dass der Regionalcode auf der Disc dem dieses Players
entspricht. (Seite 28)
Lassen Sie jegliche Kondensation im oder am Player abtrocknen. (Seite 5)
Prüfen Sie, ob die Disc in einem kompatiblen Fernsehsystem (PAL oder NTSC)
aufgezeichnet ist.
Dieser Player kann nicht Video abspielen, dass nicht normal aufgenommen wurde.
Richtige Wiedergabe kann aufgrund des Zustands der Disc-Aufnahme, wegen
Kratzern auf der Disc, einer verzogenen oder verschmutzten Disc, dem Zustand
des Tonabnehmers oder Kompatibilitätsfragen zwischen diesem Player und der
verwendeten Disc unmöglich sein.
Wenn die Aufnahmezeit der Disc ungewöhnlich kurz ist, kann Wiedergabe
unmöglich sein.
BD-RE/-R-Discs, die in einem anderen Format als BDMV/BDAV bespielt wurden,
können nicht abgespielt werden.
Die Disc wird nach dem Einfahren
der Disc-Lade automatisch
ausgeschoben.
Stellen Sie sicher, dass die Disc korrekt eingelegt ist (korrekt in der Disc-Lade
ausgerichtet und mit obenliegender Beschriftungsseite). (Seite 14)
Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 5)
Stellen Sie sicher, dass der Regionalcode auf der Disc dem dieses Players
entspricht. (Seite 28)
Vergewissern Sie sich, dass die Disc abspielbar ist. (Seite 4)
Video stoppt. Wurde der Player Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt? Verwenden Sie den
Player an einem instabilen Aufstellungsort? Der Player stoppt, wenn er Stöße oder
Vibrationen feststellt.
Der Player macht ein
Schnappgeräusch beim Starten der
Wiedergabe oder Einlegen einer
Disc.
Der Player macht ein Schnappgeräusch beim Starten der Wiedergabe oder Einlegen
einer Disc. Diese Geräusche sind keine Fehlfunktionen des Players sonder normale
Betriebsbedingungen.
25
Einstellungen
Anhang
Störungssuche
Bild
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfen
Kein Bild. Vergewissern Sie sich, dass die Kabel richtig angeschlossen sind. (Seite 9 bis 10)
Vergewissern Sie sich, dass das angeschlossene Fernsehgerät und/oder der AV-
Receiver auf den korrekten Eingang eingestellt sind. (Seite 9 bis 10)
Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 5)
Stellen Sie sicher, dass der Regionalcode auf der Disc dem dieses Players entspricht. (Seite 28)
Es kommt kein Bild auf dem HDMI-Ausgang.
Wurden die Einstellungen richtig ausgeführt? Überprüfen Sie bitte die
Einstellungen. (Seite 20)
Es kommt kein Bild auf dem Component-Video-Ausgang.
Wurden die Einstellungen richtig ausgeführt? Überprüfen Sie bitte die
Einstellungen. (Seite 20)
Der Bildschirm friert ein, und
Tastenbetätigungen arbeiten nicht.
Drücken Sie STOP zum Neustart der Wiedergabe.
Schalten Sie das Gerät aus und danach wieder ein.
Wenn das Gerät nicht ausgeschaltet werden kann, drücken und halten Sie
STANDBY/ON
an der Frontplatte mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, um auszuschalten.
Ist die Disc beschädigt oder verschmutzt? Prüfen Sie den Zustand der Disc.
Es kommt nur Ton ohne Video. Ist das Verbindungskabel für Videoausgabe richtig angeschlossen? (Seite 9 bis 10)
Das Bild ist gestreckt.
Bild wird abgeschnitten.
Das Seitenverhältnis kann nicht
umgeschaltet werden.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts, und stellen Sie das
Seitenverhältnis des Fernsehgeräts richtig ein.
Ist „TV Aspect Ratio“ entsprechend dem angeschlossenen Fernsehgerät eingestellt?
Stellen Sie „TV Aspect Ratio“ richtig ein. (Seite 20)
Rechteckrauschen (Mosaik)
erscheint auf dem Bildschirm.
Blöcke in Bildern können in Szenen mit schneller Bewegung aufgrund der
Eigenschaften der digitalen Bildkompressionstechnologie erscheinen.
Das Bild ist bei der Wiedergabe
gestört.
Das Bild ist dunkel.
Dieser Player entspricht der analogen Kopierschutztechnologie von Rovi Corporation. Je nach
dem Fernsehgerät (z. B. Fernseher mit integriertem Videodeck) wird das Bild nicht richtig
angezeigt, wenn kopiergeschützte Discs abgespielt werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
Wenn dieser Player und das Fernsehgerät über einen DVD-Recorder, ein Videodeck usw.
verbunden sind, kann das Bild wegen des analogen Kopierschutzes nicht richtig angezeigt
werden. Verbinden Sie den Player und das Fernsehgerät direkt miteinander. (Seite 9 bis 10)
Bei der Wiedergabe von 3D-Bildern kann das Bild der VIDEO OUTPUT-Buchsen
nicht richtig angezeigt werden.
Audio wird nicht ausgegeben, oder
Bilder werden nicht richtig abgespielt.
Das Audio wird möglicherweise bei manchen Discs, die kopiergeschützte Inhalte
enthalten, nicht ausgegeben oder Bilder nicht richtig abgespielt.
3D-Bilder werden nicht ausgegeben
oder erscheinen nicht in 3D.
Verbinden Sie diesen Player und das Fernsehgerät mit einem HDMI-Kabel.
Prüfen Sie, ob die abgespielte Disc 3D unterstützt.
Prüfen Sie die 3D-Einstellungen auf diesem Player und dem Fernsehgerät.
Wenn ein AV-Receiver zwischen diesem Player und dem Fernsehgerät
angeschlossen ist, prüfen Sie, ob der AV-Receiver 3D unterstützt.
3D-Bilder können von Person zu Person unterschiedlich empfunden werden.
Ton
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfen
Kein Ton, oder Ton ist verzerrt. Wenn die Lautstärke vom Fernsehgerät oder Verstärker auf Minimum gestellt ist,
stellen Sie die Lautstärke höher.
Es kommt kein Ton im Standbildmodus, bei Zeitlupenwiedergabe, Vorlauf und
Rücklauf kommt. (Seite 17)
Die auf DVDs aufgenommenen DTS-Audiosignale werden nicht über die AUDIO
OUTPUT-buchsen (analoge) ausgegeben. Zur Wiedergabe von DTS-Audio nehmen Sie
den Anschluss an der HDMI OUT- oder DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse vor und stellen
„Audio Output Setting“ auf „Bitstream (Mix)“ oder „Bitstream“ (Seite 21).
Prüfen Sie nach, ob das Audiokabel korrekt angeschlossen ist. (Seite 10)
Prüfen Sie nach, ob die Kabelstecker sauber sind.
Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 5)
Audio wird möglicherweise je nach dem Audio-Aufnahmestatus nicht ausgegeben,
etwa wenn anderer Ton als normale Audiosignale oder nicht-standardmäßige
Audiosignale als Audioinhalt der Disc aufgezeichnet sind.
Die linken und rechten Kanäle des
Audios sind umgekehrt, oder Ton
kommt nur von einer Seite.
Sind die linken und rechten Audiokabel an der entgegengesetzten Buchse
angeschlossen oder ist eine Seite abgetrennt? (Seite 10)
Audio wird nicht ausgegeben, oder
Bilder werden nicht richtig abgespielt.
Das Audio wird möglicherweise bei manchen Discs, die kopiergeschützte Inhalte
enthalten, nicht ausgegeben oder Bilder nicht richtig abgespielt.
Network
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfen
Verbindung zum Internet nicht
möglich.
Schließen Sie das LAN-Kabel richtig ein und drücken dessen Stecker vollständig
ein. (Seite 11)
Nehmen Sie den Anschluss nicht mit einem Modularkabel vor. Ven Sie ein LAN-
Kabel mit der LAN (10/100)-Buchse
Ist das angeschlossene Gerät, wie ein Breitband-Router oder Modem,
eingeschaltet?
Ist der Breitband-Router und/oder das Modem richtig angeschlossen?
Sind die richtigen Werte in der Netzwerkeinstellung eingegeben? Prüfen Sie
„Communication Setup“. (Seite 22)
Download von BD-LIVE-Inhalten sind
unmöglich.
Ist das LAN-Kabel richtig angeschlossen? (Seite 11)
Ist das USB-Speichergerät richtig angeschlossen? Vergewissern Sie sich, dass das
USB-Speichergerät richtig am USB-Port dieses Players angeschlossen ist. (Seite 11)
Prüfen Sie, ob die BD-Disc BD-LIVE unterstützt.
Prüfen Sie die Einstellung für „BD Internet Access“. (Seite 21)
Steuerfunktion mit HDMI
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfen
Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet
nicht.
Schließen Sie das HDMI-Kabel richtig an. (Seite 9)
Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel bei Verwendung der Fernbedienung mit
HDMI. Die HDMI Control-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn Sie andere
HDMI-Kabel verwenden.
Stellen Sie „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“. (Seite 21)
Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht mit Geräten anderer Hersteller verwendet
werden, auch wenn sie über ein HDMI-Kabel angeschlossen sind.
Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht, wenn Geräte, welche die Steuerfunktion
mit HDMI nicht unterstützen oder Geräte anderer Hersteller zwischen dem mit der
HDMI-Steuerfunktion kompatiblen Gerät und dem Player angeschlossen sind.
Es ist auch möglich, dass die Funktion nicht mit bestimmten Flachbildfernsehern arbeitet.
Aktivieren Sie die Steuerfunktion mit HDMI auf dem angeschlossenen Gerät.
Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet, wenn die Steuerfunktion mit HDMI für alle mit HDMI-
Kabeln angeschlossenen Geräte eingeschaltet ist. Nachdem Sie die Anschlüsse und
Einstellungen aller Geräte vorgenommen haben, überprüfen Sie, dass das Bildsignal des
Players auf dem Flachbildfernseher erscheint. (Überprüfen Sie dies auch, nachdem Sie
die angeschlossenen Geräte gewechselt und die HDMI-Kabel neu angeschlossen haben.)
Die HDMI Control-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn das Bildsignal des
Players nicht ordnungsgemäß an den Flachbildfernseher ausgegeben wird.
Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet unter Umständen nicht, wenn drei oder mehr
Player (einschließlich dieses Players) angeschlossen sind.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente.
Andere
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfen
Das Fernsehgerät arbeitet nicht
richtig.
Manche Fernsehgeräte mit Fernsteuerungsfunktionen arbeiten nicht richtig,
wenn die Fernbedienung dieses Players verwendet wird. Verwenden Sie solche
Fernsehgeräte von diesem Player entfernt.
Der Player erwärmt sich bei der
Verwendung.
Bei Verwendung dieses Players kann sich das Konsolengehäuse je nach
Benutzungsumgebung erhitzen. Dies ist keine Funktionsstörung.
Der Eingang des angeschlossenen
Fernsehgeräts, AV-Systems und HD AV
Converter schaltet automatisch um.
Wenn „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“ gestellt ist, können die Eingänge
des angeschlossenen Fernsehgeräts, AV-Systems (AV-Receiver oder -Verstärker
usw.) und HD AV Converter automatisch umgeschaltet werden. (Seite 21)
Software kann nicht aktualisiert
werden.
Entnehmen Sie beim Aktualisieren der Software die Disc aus der Disc-Lade.
Das Frontplattendisplay zeigt
„HOLD“ an, und die Bedienung ist
deaktiviert.
KEY LOCK ist aktiviert. (Seite 8) Drücken Sie die KEY LOCK-Taste an der
Fernbedienung fünf Sekunden lang oder länger, um die Funktion KEY LOCK
aufzuheben.
26
Meldungen in Bezug auf BD-Disc und DVD-Disc
Zum Rücksetzen dieses Players
Wenn der Player die folgenden Symptome aufweist, halten Sie STANDBY/ON an der Frontplatte gedrückt, um den Player
zurückzusetzen.
– Die Bedientasten arbeiten nicht
– Störgeräusche werden ausgegeben
– Das Gerät schaltet nicht aus
Wenn „RESET“ im Frontplattendisplay erscheint, ist der Player zurückgesetzt und schaltet aus. Schalten Sie den Player wieder
ein.
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, kann es mehrere Minuten dauern, bis die Systemprüfung beendet ist.
Da alle Einstellungen einschließlich der Spracheinstellung im Speicher abgelegt sind, wird dieser ebenfalls zurückgesetzt, wenn
eine Rückstellung ausgeführt wird, und sie müssen erneut eingestellt werden.
Wenn ein Problem auch nach Ausführung einer Rücksetzung weiter besteht, ziehen Sie das Netzkabel ab und stecken
es erneut ein. Falls dadurch das Problem nicht behoben wird, wenden Sie sich an die nächste autorisierte Pioneer-
Kundendienststelle.
Störungssuche
Die folgenden Meldungen erscheinen auf dem Fernsehbildschirm, falls die vorhandene Disc nicht zur Wiedergabe
geeignet ist oder die Bedienung falsch ist.
Fehlermeldung Möglicher Fehler Vorgeschlagene Abhilfe
Cannot play. Die Disc kann nicht mit diesem Player
abgespielt werden.
Prüfen Sie die Disc und legen Sie sie
richtig ein.
Incompatible disc. Eine Disc, die nicht abgespielt werden
kann, ist im Player eingesetzt.
Die Disc ist zerkratzt oder verschmutzt.
Die Disc ist mit der Beschriftungsseite
nach unten weisend eingelegt (die Disc-
Lade öffnet sich automatisch).
Tritt auf, wenn die eingelegt Disc nicht
abgespielt werden kann, weil es sich
um eine nicht standardmäßige Disc,
zerkratzte Disc, usw. handelt.
Entfernen Sie die Disc.
Cannot operate. Tritt auf, wenn ein Bedienungsvorgang
falsch ist.
This USB memory is not formatted
properly. Please format the memory in
USB memory management.
Tritt auf, wenn ein Formatierungsfehler
vorliegt.
Formatieren Sie den USB-Speicher
erneut.
The Connected USB Memory cannot
be used. It should be compliant with
USB 2.0.
Tritt auf, wenn der verwendete USB-
Speicher nicht mit USB 2.0 High Speed
(480 Mbit/s) konform ist (z.B. USB 1.0/
USB 1.1).
Schließen Sie einen mit USB 2.0
High Speed (480 Mbit/s) konformen
USB-Speicher an.
Glossar
AVCHD (Advanced Video Codec High Definition)
AVCHD ist ein hochauflösendes (HD) digitales
Videokamerarecorder-Format, das hochauflösende Aufnahmen
auf bestimmten Medien mithilfe hocheffizienter Codec-
Technologien erstellt.
BDAV (Seite 4)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) bezieht sich auf eines
der Anwendungsformate, das für beschreibbare Blu-ray Discs wie
BD-R, BD-RE, usw.verwendet wird. BDAV ist ein Aufnahmeformat,
das DVD-VR (VR-Modus) der DVD-Spezifikationen entspricht.
BD-J-Anwendung
Das BD-ROM-Format unterstützt Java für interaktive Funktionen.
„BD-J“ bietet Inhaltsanbietern fast unbegrenzte Funktionalität beim
Erstellen interaktiver BD-ROM-Titel.
BD-LIVE (Seite 15)
Eine Reihe interaktiver Inhalte ist von mit BD-LIVE kompatiblen Blu-
ray-Discs über das Internet verfügbar.
BDMV (Seite 4)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) bezieht sich auf eines
der Anwendungsformate, das für BD-ROM verwendet wird,
was eine der Blu-ray Discs-Spezifikationen ist. BDMV ist ein
Aufnahmeformat, das DVD-Video der DVD-Spezifikation entspricht.
BD-R (Seite 4)
Eine BD-R (Blu-ray Disc Recordable) ist eine einmal beschreibbare
Blu-ray Disc. Da Inhalte nur einmal aufgezeichnet und danach nicht
überschrieben werden können, ist ED-R zur Archivierung von Daten
oder zum Speichern und Vertreiben von Videomaterial geeignet.
BD-RE (Seite 4)
Eine BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) ist eine mehrfach
beschreibbare Blu-ray Disc.
BD-ROM
BD-ROMs (Blu-ray Disc Read-Only Memory) sind kommerziell
produzierte Disc. Anders als herkömmliche Spielfilm- und
Videoinhalte haben diese Discs erweiterte Merkmale wie
interaktiven Inhalt, Menü-Bedienungen mit Popup-Menüs,
Auswahl einer Untertitel-Anzeige und Diashows. Obwohl eine
BD-ROM jede Form von Daten enthalten kann, enthalten die
meisten BD-ROM-Discs Spielfilme im High-Definition-Format zur
Wiedergabe auf Blu-ray Disc-Playern.
Blu-ray Disc (BD) (Seite 4)
Ein Disc-Format, das zur Aufnahme/Wiedergabe von High-Definition
(HD) Video (für HDTV, usw.) und zum Speichern großer Datenmengen
entwickelt wurde. Eine Single-Layer Blu-ray Disc trägt bis zu 25 GB
und eine Dual-Layer Blu-ray Disc trägt bis zu 50 GB Daten.
Disc-Menü (Seite 14)
Dies erlaubt es Ihnen, Elemente wie die Sprache für Untertitel oder
Audioformat mit einem auf der DVD-Video-Disc gespeicherten
Menü zu wählen.
DivX®
DivX® ist ein digitales Videoformat, entwickelt von DivX, Inc. Dies
ist ein offiziell DivX Certified® Gerät, das DivX-Video abspielt.
Besuchen Sie divx.com für weitere Informationen und Software-
Tools, um Ihre Dateien in DivX-Video umzuwandeln.
Dolby Digital
Ein von Dolby Laboratories Inc. entwickeltes Tonsystem, das der
Audioausgabe eine kinoähnliche Wirkung gibt, wenn das Produkt an
einen Dolby-Digital-Prozessor oder -Verstärker angeschlossen ist.
Dolby Digital Plus
Ein als Erweiterung zu Dolby Digital entwickeltes Soundsystem. Diese
Audio-Codiertechnologie unterstützt 7.1 Mehrkanal-Surroundsound.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD ist eine verlustlose Codierungstechnologie,
die bis zu 8 Kanäle Mehrkanal-Surround für optische Discs
der nächsten Generation unterstützt. Der reproduzierte Ton
entspricht Bit-für-Bit dem Original.
DTS
Dies ist ein Digitales Tonsystem, das von DTS, Inc. zur
Verwendung in Kinos entwickelt wurde.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio ist eine neue Technologie, die
für das High-Definition optische Disc-Format der nächsten
Generation entwickelt wurde.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio ist eine verlustfreie Audio-
Kompressionstechnologie, die für das High-Definition
optische Disc-Format der nächsten Generation entwickelt
wurde.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential ist eine verlustfreie
Audio-Kompressionstechnologie, die für das High-Definition
optische Disc-Format der nächsten Generation entwickelt
wurde.
DVD Upscaling
Upscaling (Up-Konvertieren) bezieht sich auf eine Funktion
verschiedener Player und Geräte, die die Bildgröße steigern,
so dass sie der Bildschirmgröße von Videogeräten wie
Fernsehern entspricht.
DVD-Video (Seite 4)
Ein Disc-Format, das bis zu acht Stunden bewegte Bilder auf
einer Disc mit gleichem Durchmesser wie eine CD enthält.
Eine Single-Layer, einseitige DVD enthält bis zu 4,7 GB; eine
Double-Layer einseitige DVD, 8,5 GB; eine Single-Layer
doppelseitige DVD, 9,4 GB; Double-Layer doppelseitige DVD,
17 GB. Das MPEG-2-Format wurde für effiziente Videodaten-
Komprimierung übernommen. Es ist eine Technologie mit
variabler Rate, die die Daten entsprechend dem Status des
Videos zur Reproduktion hochwertiger Bilder codiert. Audio-
Information wird in einem Mehrkanalformat wie Dolby Digital
aufgezeichnet, das eine realistische Audio-Präsenz erlaubt.
DVD-R/+R (Seite 4)
Eine DVD+/-R ist eine einmal beschreibbare DVD. Da Inhalte
nur einmal aufgezeichnet und danach nicht überschrieben
werden können, ist DVD+/-R zur Archivierung von Daten oder
zum Speichern und Vertreiben von Videomaterial geeignet.
Die DVD+R/-R hat zwei unterschiedliche Formate: VR-Format
und Video-Format. Im Video-Format erstellte DVDs haben
das gleiche Format wie ein DVD-Video, während die im
VR (Video Recording) erstellte Discs Programmierung oder
Bearbeitung der Inhalte erlauben.
DVD-RW/+RW (Seite 4)
Eine DVD+/-RW ist eine mehrmals beschreibbare DVD. Das
Merkmal des Mehrmals-Beschreibens erlaubt Bearbeitung.
Die DVD+R/-RW hat zwei unterschiedliche Formate: VR-
Format und Video-Format. Im Video-Format erstellte DVDs
haben das gleiche Format wie ein DVD-Video, während die
im VR (Video Recording) erstellte Discs Programmierung oder
Bearbeitung der Inhalte erlauben.
Fortsetzungswiedergabe (Seite 14, 19)
Wenn Sie die laufende Wiedergabe stoppen, speichert der
Player die Stoppposition im Speicher, und diese Funktion
erlaubt es Ihnen, die Wiedergabe von dieser Stelle an
fortzusetzen.
Anhang
27
Technische Daten
Hinweis zur Software-Lizenz
Die Lizenzen für die Open Source Software, die in diesem Player verwendet wird, sind am Ende dieses Dokuments
aufgeführt.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2010 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
HDMI (Seite 9)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist eine Schnittstelle,
die sowohl Video als auch Audio über eine einzige digitale
Verbindung erlaubt. Die HDMI-Verbindung führt Standard- bis
High-Definition-Videosignale und Mehrkanal-Audiosignale zu
AV-Komponenten wie mit HDMI ausgestatteten Fernsehgeräten in
digitaler Form ohne jegliche Beeinträchtigung.
JPEG (Seite 6, 17)
JPEG (Joint Photographic Experts Group) ist ein Standbild-
Datenkompressionsformat und wird in den meisten
Digitalkameras verwendet.
Jugendschutz
Bei manchen Digitalausstrahlungen und BD/DVD-Video-Discs ist ein
Jugendschutzgrad zum Betrachten eingestellt, der das zulässige Alter
des Betrachters festlegt. Mit diesem Player können Sie den Steuerpegel
zum Betrachten solcher Ausstrahlungen und Discs festlegen.
Kapitelnummer (Seite 19)
Sektionen eines Spielfilms oder Musikprogramms, die kleiner
als Titel sind. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Manche
Discs bestehen nur aus einem einzigen Kapitel.
Kopierschutz
Diese Funktion verhindert Kopieren. Sie können nicht Discs kopieren, die
vom Urheberrechtsinhaber mit einem Signal zum Kopierschutz markiert sind.
Letterbox (LB 4:3) (Seite 20)
Ein Bildschirmformat mit schwarzen Balken am oberen und
unteren Rand erlaubt das Betrachten von Breitwandbildern
(16:9) auf einem angeschlossenen 4:3-Fernsehgerät.
Linear PCM Sound
Linear PCM ist ein Signal-Aufzeichnungsformat, das auf Audio-CDs
und manchen DVD und Blu-ray-Discs verwendet wird. Der Ton auf
Audio-CDs wird mit 44,1 kHz und 16 Bit aufgezeichnet. (Ton wird
zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 96 kHz mit 24 Bit auf DVD-Video-
Discs und zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 192 kHz mit 24 Bit auf
BD-Video-Discs aufgezeichnet.)
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2) ist eines der
Video-Datenkompressionssysteme, das für DVD-Videos und
digitale Ausstrahlungen weltweit verwendet wird. Manche
Blu-ray Discs enthalten auch MPEG-2 mit hoher Bitrate.
Multi Angle (Seite 18, 19)
Dies ist ein Merkmal von DVD- und BD-Video-Discs. Bei
manchen Discs wird die gleiche Szene aus unterschiedlichen
Winkeln gefilmt, und diese Aufnahmen werden auf der gleichen
Disc gespeichert, so dass Sie Wiedergabe von jedem Winkel
genießen können. (Diese Funktion kann genossen werden,
wenn die Disc mit mehreren Bildwinkeln bespielt wurde.)
Multi Audio
Dies ist ein Merkmal von DVD- und BD-Video-Discs. Diese
Funktion erlaubt es, verschiedene Audiotracks auf dem gleichen
Video aufzuzeichnen, so dass Sie Ihren Genuss durch Umschalten
der Tonspur steigern können. (Sie können diese Funktion mit Discs
genießen, die mit mehreren Audiotracks bespielt sind.)
Pan Scan (PS 4:3) (Seite 20)
Ein Bildschirmformat, das die Seiten des Bildes abschneiden,
um das Betrachten von Breitwandbildern (16:9) auf einem
angeschlossenen 4:3-Fernsehgerät zu erlauben.
Popup-Menü (Seite 14)
Eine weiterführende Menübedienung, die auf BD-Video-
Discs zur Verfügung steht. Das Popup-Menu erscheint, wenn
POPUP MENU/MENU bei der Wiedergabe gedrückt wird
und kann bei der Wiedergabe gedrückt werden, während die
Wiedergabe läuft.
Progressives Format
Im Gegensatz zum Zeilensprung-Format, bei dem
abwechselnd jeweils jede zweite Zeile eines Bildes angezeigt
wird (Halbbild), um ein Bild (Vollbild) zu erzeugen, wird beim
progressiven Format das gesamte Bild in einer Abtastung
dargestellt. Das bedeutet, dass während das Zeilensprung-
Format 30 Vollbilder/60 Bilder in einer Sekunde zeigt, das
progressive Format 60 Vollbilder in einer Sekunde zeigt. Die
gesamte Bildqualität nimmt zu und Standbilder, Text und
waagerechte Linien erscheinen schärfer.
Regionalcode
Code, der eine geografische Region der Kompatibilität für
eine BD/DVD identifiziert.
Titelnummer
Diese Nummern sind auf DVD- und Blu-ray-Discs
aufgezeichnet. Wenn eine Disc zwei oder mehr Spielfilme
enthält, werden diese Spielfilme als Titel 1, Titel 2 usw.
nummeriert.
Top-Menü (Seite 14)
In einem BD/DVD-Video ist dies das Menü zum Wählen von
Elementen wie Kapitel zur Wiedergabe und Untertitelsprache.
In manchen DVD-Videos kann das Top-Menü als „Titel-Menü“
betrachtet werden.
Tracknummer (Seite 19)
Diese Nummern sind den Tracks zugewiesen, die auf Audio-
CDs aufgezeichnet sind. Sie erlauben schnelles Aufsuchen
spezifischer Tracks.
Überspringen (Seite 17)
Dies kehrt zum Start des laufenden Kapitels (oder Tracks)
zurück oder springt zum nächsten Kapitel (oder Track).
Untertitel (Seite 18, 19)
Dies sind die Textzeilen die unten im Bildschirm erscheinen,
die den Dialog übersetzen oder transkribieren. Sie sind auf
vielen DVD- und BD-Video-Discs aufgezeichnet.
x.v.Color
x.v.Color reproduziert einen größeren Farbbereich als früher
möglich und zeigt fast alle Farben, die das menschliche Auge
wahrnehmen kann. (Nur für JPEG-Dateien mit diesem System
gültig)
Zeilensprung-Format
Beim Zeilensprung-Format wird jede zweite Zeile eines Bildes
als ein „Feld“ zuerst abgetastet; dies ist die Standardmethode
zur Anzeige von Bildern im Fernsehen. Das Halbbild mit
gerader Zahl zeigt die gerade nummerierten Zeilen eines
Bildes an, und das Halbbild mit ungerader Zahl zeigt die
ungerade nummerierten Zeilen eines Bildes an.
Zeitnummer
Dies zeigt die Spielzeit an, die seit dem Start einer Disc oder
eines Titels vergangen ist. Sie kann zum schnellen Aufsuchen
einer spezifischen Szene verwendet werden. (Sie arbeitet
möglicherweise nicht mit allen Discs.)
Glossar
Allgemeines
Stromversorgung 110 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz / 60 Hz (ASEAN- und Taiwan-Modell)
220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz / 60 Hz (andere Modelle)
Leistungsaufnahme (Normal) 23 W
Leistungsaufnahme (Standby) 0,6 W
Abmessungen
BDP-LX54: 420 mm 72,5 mm 228 mm (W H D)
BDP-430: 420 mm 68 mm 228 mm (W H D)
Gewicht BDP-LX54: 3,3 kg
BDP-430: 2,5 kg
Betriebstemperatur 5 °C bis 35 °C
Lagertemperatur –20 °C bis 55 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit 10 % bis 80 % (keine Kondensation)
Fernsehsysteme PAL-System/NTSC-System
(Das auf der Disc aufgezeichnete System wird ausgegeben.)
Wiedergabe
abspielbare Discs BD-ROM, BD-RE Dual-Layer, BD-R Dual-Layer,
DVD Video, DVD-RW/-R/+RW/+R Dual-Layer (Video/VR/AVCHD-Format),
Audio-CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, MP3, JPEG-Dateiformat)
Regionalcode Europa-Modell: B oder All Region für BD, 2 oder ALL für DVD
Russland-Modell: C oder All Region für BD, 5 oder ALL für DVD
Sonstiges: A oder All Region für BD, 3 oder ALL für DVD
Eingänge/Ausgänge
HDMI OUT HDMI 19-poliger Standardanschluss (5 V, 250 mA)
COMPONENT VIDEO OUTPUT Ausgangspegel:
Y: 1 Vs-s (75 Ohm)
P
B
, P
R
: 0,7 Vs-s (75 Ohm)
Buchsen: Cinch-Buchse
VIDEO OUTPUT Ausgangspegel: 1 Vs-s (75 Ohm)
Buchse: Cinch-Buchse
DIGITAL OUT OPTICAL Buchse: Rechteck-Optobuchse
AUDIO OUTPUT Ausgangspegel: 2 Veff. (Ausgangsimpedanz: 1 k Ohm)
Buchsen: Cinch-Buchse
USB Zwei Sätze (1 vorne, 1 hinten), USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) Korrespondenz
LAN (10/100) 10BASE-T/100BASE-TX
Änderungen der technischen Daten und das Design dieses Geräts ohne vorherige Ankündigung bleiben vorbehalten.
28
Anhang
29
ISTRUZIONI PER L’USO
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1
secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser
IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare correttamente il proprio
modello. Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento
del bisogno.
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
AL CLIENTI Pioneer
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘80 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
ITALIANO
Avvertenze riguardanti la visione 3D
Se si dovessero accusare affaticamento o disagio durante la visione di immagini 3D, interrompere la visione.
I bambini, in particolare di età al di sotto dei 6 anni, possono essere particolarmente sensibili e chi li
sorveglia deve fare attenzione alla possibile presenza di segni di affaticamento o disagio.
Durante la visione di immagini a 3D, riposare periodicamente.
La prolungata visione di immagini a 3D senza periodi di riposa può causare affaticamento o disagio.
2
Indice
Introduzione
Avviso importante .........................................................3
Icone usate nel manuale ...........................................3
Copyright .................................................................3
I dischi ...........................................................................4
Tipi di disco utilizzabili con questo lettore..................4
Dischi non utilizzabli con questo lettore ..................4
BD Video ..................................................................5
Titoli, capitoli e brani .................................................5
Icone usate sulle custodie dei DVD Video .................5
Precauzioni per i dischi .............................................5
I file ................................................................................6
Riproduzione di file video ..........................................6
Riproduzione di file audio ..........................................6
Riproduzione di file di immagini .................................6
I file video, i file audio, i file di immagini e le cartelle ...6
Controllo degli accessori .............................................6
Nome e funzione delle varie parti ...............................7
Unità principale (Parte anteriore) ...............................7
Display del pannello anteriore ...................................7
Unità principale (Parte posteriore) .............................7
Telecomando ............................................................8
Collegamenti
Collegamenti .................................................................8
Collegamento col terminale HDMI.............................9
Scelta dellfuscita video di priorita se si usano
collegamenti HDMI e component ...........................9
Collegamento delle prese component ......................9
Collegamento della presa video ..............................10
Collegamento al terminale audio digitale o alle
prese audio ..........................................................10
Collegamento al terminale LAN (10/100) .................11
Riproduzione
Prima di iniziare la riproduzione ................................11
Caricamento delle batterie nel telecomando ...........11
Gamma approssimativa del telecomando .............11
Collegamento del cavo di alimentazione .................11
Accensione ............................................................12
Spegnimento .......................................................12
Impostazione della lingua........................................12
Cambiamento della lingua da visualizzare sullo
schermo ............................................................12
Controllo del televisore con il telecomando
del lettore .............................................................12
Lista dei codici di controllo del televisore ..............12
Spegnimento del display e degli indicatori del
pannello anteriore ................................................13
Operazioni da farsi col telecomando .....................13
Uso di HOME MENU ............................................13
La funzione di controllo con HDMI .........................13
Per fare uso della funzione di controllo con HDMI ...13
Cosa rende possibile la funzione di controllo con
HDMI ................................................................. 13
La funzione PQLS ................................................13
Riproduzione ...............................................................14
Caricamento di un disco .........................................14
Riproduzione BD/DVD video ...................................14
Visualizzazione delle informazioni del disco ...........14
Riproduzione di dischi BD-/DVD-Video dal menu....14
Uso del menu principale .......................................14
Uso del menu del disco ........................................14
Uso del menu pop-up ..........................................14
Fruire di BONUSVIEW o BD-LIVE ...........................15
Riproduzione del video secondario .......................15
Riproduzione BD-RE/-R, DVD-RW/-R ...................15
Riproduzione selezionando un titolo .....................15
Riordino dei titoli ...................................................15
Riproduzione selezionando una Lista di
riproduzione .......................................................15
Riproduzione CD audio ..........................................16
Riproduzione dall’inizio .........................................16
Riproduzione selezionando una traccia ................16
Procedura operativa per il menu “Functions” .......16
Riproduzione di file audio ........................................16
Scelta e riproduzione di un file diverso durante la
riproduzione .......................................................16
Cueing durante la riproduzione .............................16
Riproduzione di file JPEG .......................................17
Riproduzione di slide show ...................................17
Impostazione della velocità dello slide show/
riproduzione ripetuta ..........................................17
Funzioni di riproduzione ............................................17
Avanzamento/riavvolgimento rapido (Ricerca) .........17
Salto al seguente capitolo o all’inizio di quello
corrente (Traccia) .................................................17
Pausa .....................................................................17
Riproduzione con avanzamento per fotogrammi .....17
Riproduzione al rallentatore ....................................17
Ricerca con salto ....................................................17
Replay ....................................................................17
Riproduzione ripetuta di un titolo o capitolo
(Riproduzione ripetuta) .........................................18
Riproduzione ripetuta parziale (ripetizione ripetuta
di una porzione specifica) ..................................18
Cambio della modalita audio ..................................18
Cambio dei sottotitoli ..............................................18
Cambio dell’angolazione ........................................18
Visualizzazione del punto di angolazione ..............18
Impostazioni durante la riproduzione .......................19
Controllo della funzione ..........................................19
Procedura di funzionamento per il controllo della
funzione ............................................................. 19
Riproduzione continua dalla posizione specificata
(visione continua) ...............................................19
Funzioni impostabili ..............................................19
Impostazioni
Impostazioni................................................................20
Operazioni comuni .................................................20
Operazioni base per Impostazioni Riproduzione ....20
Audio Video Settings ..............................................20
Smart Settings .......................................................21
Control ...................................................................21
Playback Setting ....................................................21
Version ...................................................................21
System ...................................................................21
Communication Setup ............................................22
Scelta del metodo di collegamento ......................22
Modifica delle impostazioni di comunicazione .......22
Procedura per l’inserimento manuale dei
caratteri .............................................................23
USB Memory Management ....................................23
Software Update ....................................................24
Aggiornamento manuale via rete ..........................24
Aggiornamento manuale via dispositivo di
memoria di massa USB .....................................24
Formati di selezione di uscita audio digitale ............25
Appendice
Diagnostica .................................................................25
Reinizializzazione del lettore ....................................27
Messaggi relativi a dischi BD o DVD ........................27
Glossario .....................................................................27
Dati tecnici ..................................................................28
Avviso sulla licenza del software ..............................28
Le illustrazioni e le indicazioni sullo schermo di queste *
istruzioni per l’uso hanno funzioni esplicative e possono
differire leggermente dalla realtà.
Icone usate nel manuale
BD VIDEO
.......... Indica le funzioni permesse dai dischi BD
Video.
BD-RE
.......... Indica le funzioni permesse dai dischi BD-RE.
BD-R
.......... Indica le funzioni permesse dai dischi BD-R.
DVD VIDEO
...... Indica le funzioni permesse dai dischi DVD
Video.
DVD-RW
..........Indica le funzioni permesse dai dischi DVD-
RW.
DVD-R
........... Indica le funzioni permesse dai dischi DVD-R.
AVCHD
..........Indica le funzioni permesse dai dischi
DVD di formato AVCHD.
AUDIO CD
..........Indica le funzioni permesse dai CD Audio.
CD-RW
..........Indica le funzioni permesse dai dischi CD-
RW.
CD-R
......... Indica le funzioni permesse dai dischi CD-R.
USB
........ Indica le funzioni possibili per la riproduzione
di dispositivi di memoria di massa USB.
Copyright
Il materiale audiovisivo può essere coperto da diritti
d’autore non registrabili senza il permesso degli aventi
diritto. Consultare le leggi in vigore nel proprio paese.
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione
dalla copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e
da altri diritti alla proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi
Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio
sono proibiti.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”
e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
Fabbricato su licenza nei termini dei brevetti USA N°
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929 e 7,212,872
e di altri brevetti negli USA ed in tutto il mondo, rilasciati
ed in attesa di rilascio. DTS ed il simbolo sono marchi di
fabbrica depositati, ed i loghi DTS-HD, DTS-HD Master
Audio | Essential e DTS sono marchi di fabbrica della DTS,
Inc. Il prodotto include software. © DTS, Inc. Tutti i diritti
riservati.
“Blu-ray Disc”, “Blu-ray” ed il logo “Blu-ray Disc” sono
marchi di fabbrica della Blu-ray Disc Association.
Il logo “BD-LIVE” è un marchio di fabbrica della Blu-ray
Disc Association.
è un marchio di fabbrica della DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition
Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati
Uniti ed altri paesi.
“x.v.Color”, e sono
marchi di fabbrica della Sony Corporation.
Il termine Java e tutti i marchi e logo basati su Java sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della Sun
Microsystems, Inc. negli USA e ed in altri paesi.
“BONUSVIEW” è un marchio di fabbrica della Blu-ray Disc
Association.
Questa etichetta indica la compatibilità di riproduzione
con dischi DVD-RW registrati nel formato VR (formato
Video Recording). Tuttavia, nel caso di dischi registrati
con un programma criptato registrabile una sola volta, la
riproduzione può venir fatta solo usando un dispositivo
CPRM compatibile.
“AVCHD” ed il logo “AVCHD” sono marchi di fabbrica della
Panasonic Corporation e della Sony Corporation.
DivX®, DivX Certified® ed i relativi logo sono marchi di
fabbrica della DivX, Inc. usati su licenza.
Avviso importante
Questo prodotto include il font LC Font (la cui copia
è proibita) disegnato dalla Sharp Corporation per una
maggiore visibilità e leggibilità su display.
“LC Font”, “LC FONT” e il logo “LC” sono marchi di
fabbrica della Sharp Corporation.
Tenere anche presente che questo prodotto usa in
parte anche font diversi da LC Font.
3
Introduzione
I dischi
Tipi di disco utilizzabili con questo lettore
L’uso di dischi conformi a standard ufficiali è indicato dalla presenza di loghi ufficiali sull’etichetta. La riproduzione
di dischi non corrispondenti a tali standard non è garantita. Inoltre, la qualità delle immagini e dell’audio non viene
garantita neppure se il disco viene riprodotto.
Condizioni di riproduzione
Tipo di disco
Dimensioni del
disco
Formato di registrazione
Contenuti
riproducibili
BD
BD VIDEO
Per quanto riguarda il codice di regione,
vedere pagina 28.
12 cm
Formato BDMV
Audio + video
(filmato)
BD-RE
*
1
Ver. 2.1, SL (strato singolo)/DL (doppio strato)
Formato BDAV *
2
Formato BDMV
BD-R
*
1
Ver. 1.1, SL (strato singolo)/DL (doppio
strato)
Ver. 1.2, SL (strato singolo)/DL (doppio
strato)
Ver. 1.2, LTH TYPE
Ver. 1.3, SL (strato singolo)/DL (doppio
strato)
Ver. 1.3, LTH TYPE
File DivX Video
DVD
DVD VIDEO
*
3
Per quanto riguarda il codice di regione,
vedere pagina 28.
12 cm a
8 cm *
4
Formato video
Audio + video
(filmato)
DVD-RW
DVD-R
DVD-R DL
12 cm a
8 cm *
4
Formato VR
Formato video
(disco finalizzato)
Formato AVCHD
Audio + video
(filmato)
File MP3 Audio
File JPEG Immagine ferma
File DivX Video
DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL
12 cm a
8 cm *
4
Formato video
(disco finalizzato)
Formato AVCHD
Audio + video
(filmato)
File MP3 Audio
File JPEG Immagine ferma
File DivX Video
CD
AUDIO CD
12 cm a
8 cm *
4
Formato CD musicale Audio
CD-RW
CD-R
12 cm a
8 cm *
4
Formato CD musicale
File MP3
Audio
File JPEG Immagine ferma
File DivX Video
*
1
I dischi BD-RE/BD-R contenenti sia il formato BDMV sia quello BDAV non sono riproducibili.
*
2
I dischi Extended Play (formato H.264) registrati con registratori BD Pioneer sono riproducibili.
*
3
L’audio Linear PCM a 96 kHz viene convertito in audio LInear PCM a 48 kHz prima di venire emesso.
*
4
Per riprodurre dischi da 8 cm, metterli nell’anello da 8 cm del piatto portadischi. Non sono necessari adattatori.
NOTA
Le operazioni e le funzioni di dischi BD/DVD-Video possono differire dalle relative descrizioni in questo manuale. Inoltre, alcune
funzioni possono non essere disponibili per decisione del fabbricante del disco.
La “Finalizzazione” consiste nel processamento di un disco registrato in modo che possa venire riprodotto da lettori/registratori
diversi da quello originario. Questo lettore riproduce solo dischi finalizzati. (Questo lettore non è in grado di finalizzare dischi.).
Dischi non utilizzabli con questo lettore
Nei casi seguenti, anche i dischi normalmente riproducibili con questo lettore possono non venire riprodotti o riprodotti male.
BD VIDEO
I dischi con codici di regione diversi da quelli elencati a pagina 28 non possono venire riprodotti.
I dischi che non portano codice di regione possono a volte venire riprodotti se sono registrati nel formato PAL o NTSC.
Dischi di formato SECAM
BD-RE
BD-R
I dischi BD-RE Ver.1.0 non sono riproducibili con questo lettore.
I dischi a cartuccia non sono riproducibili.
DVD VIDEO
I dischi con codici di regione diversi da quelli elencati a pagina 28 (dischi appartenenti ad aree di vendita non uffi ciali ) non
possono venire riprodotti.
Dischi di formato SECAM
Dischi non autorizzati (dischi pirata)
Dischi di uso professionale
DVD-RW
DVD-R
DVD+RW
DVD+R
Dischi privi di dati
Dischi registrati nel formato AVCREC
Alcuni dischi possono non essere riproducibili a causa del registratore che li ha prodotti.
Dischi non fi nalizzati
In alcuni casi potrebbe non essere possibile riprodurre dischi contenenti sia fi le musicali che video e foto (fi le JPEG).
Alcuni dischi possono non venire riprodotti affatto.
Può non esser possibile riprodurre dischi come i seguenti.
Dischi DVD-R (formato VR)
Dischi DVD-R DL (doppio strato)
Dischi DVD+R DL (doppio strato)
CD-RW
CD-R
Dischi privi di dati
Dischi non fi nalizzati
Dischi multisessione
In alcuni casi potrebbe non essere possibile riprodurre dischi di formato non CD musicale, JPEG o MP3, oppure contenenti
sia fi le musicali che video e foto (fi le JPEG).
Alcuni dischi possono non venire riprodotti affatto.
I dischi possono non essere riproducibili a causa delle modalità di registrazione o delle loro caratteristiche fi siche.
I dischi possono non essere riproducibili per ragioni di compatibilità con questo lettore o a causa di caratteristiche del regi-
stratore usato.
AUDIO CD
In alcuni casi, i CD contenenti segnali di protezione dei diritti d’autore (segnali di blocco della copia) possono non essere
riproducibili.
In alcuni casi i dischi contenenti segnale audio sia DTS che Linear PCM possono non essere riproducibili.
Questo prodotto è progettato per riprodurre CD musicali che rispettano gli standard CD (Compact Disc).
Video CD
I Video CD non possono venire riprodotti con questo lettore.
DTS CD
Alcuni dischi, ad esempio contenenti brani audio Linear PCM insieme ad altri, possono non venire riprodotti normalmente.
I dischi di forma insolita
I dischi di forma insolita (ad esempio a cuore o
esagonali) non possono venire riprodotti. Tentandone
la riproduzione si possono causare danni al lettore.
Non usare simili dischi.
I dischi non elencati qui sopra non sono riproducibili.
• CDG
*
1
• Photo-CD
• CD-ROM
• CD-TEXT
*
1
• CD-EXTRA*
1
• SACD
• PD
• CDV
• CVD
• SVCD
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• HD DVD
*
1
Viene riprodotto solo l’audio.
4
Icone usate sulle custodie dei DVD
Video
2
2
16:9
2
LB
213
546
1. English
2. Chinese
1. English
2. Chinese
1 2
3 4 5
1
Brani audio e loro formati
I DVD possono contenere fino a 8 piste diverse di lingua
differente. La prima è quella originale.
Questa sezione elenca il formato audio di ciascuna
colonna sonora — Dolby Digital, DTS, MPEG etc.
Dolby Digital
Un sistema audio sviluppato dalla Dolby Laboratories
Inc. che dà l’ambienza di un cinema all’audio quando
il lettore è collegato ad un processore o amplificatore
Dolby.
DTS
DTS è un sistema di audio digitale sviluppato dalla DTS,
Inc. per l’uso nei cinema.
Linear PCM
Linear PCM è un segnale audio per CD audio e presente
in alcuni DVD e dischi Blu-ray. L’audio dei CD audio è
registrato a 44,1 kHz e 16 bit. (L’audio viene registrato
fra 48 kHz a 16 bit e i 96 kHz a 24 bit sui DVD video e
fra i 48 kHz a 16 bit e 192 kHz a 24 bit con i dischi BD
video.)
2
Lingue dei sottotitoli
Indica il tipo di sottotitoli.
3
Rapporto di forma dello schermo
I film vengono girati in vari modalità dello schermo.
4
Angolazione della videocamera
I DVD possono contenere scene registrare
simultaneamente da fino a 9 angoli diversi (da davanti,
sinistra, destra, ecc.).
5
Codice di regione
Questo indica il codice di regione (codice di regione
riproducibile).
BD Video
Permette funzioni BD-specifiche compresa la BONUSVIEW
(BD-ROM Profile 1 Version 1.1), ad esempio l’immagine
nell’immagine e BD-LIVE (pagina 15).
Con BD video compatibili con BONUSVIEW/BD-LIVE,
potete riprodurre materiale addizionale copiandolo dal disco
o scaricandolo da Internet. Ad esempio, questa funzione
può riprodurre un film originale come video primario ed un
commentario del regista su di un piccolo schermo come
video secondario.
NOTA
Le funzioni disponibili dipendono dal disco.
Titoli, capitoli e brani
I dischi Blu-ray e DVD sono divisi in “Titoli” e “Capitoli”.
Se il disco contiene più di un film, ciascuno costituisce un
“Titolo”. I “Capitoli”, invece, sono suddivisioni dei titoli. (Vedi
l’Esempio 1.)
I CD audio sono divisi in “Brani”. Un brano corrisponde ad
una canzone nel caso di un CD audio. (Vedi l’Esempio 2.)
Esempio 1: Disco Blu-ray o DVD
Esempio 2: CD audio
I dischi
Precauzioni per i dischi
Fare attenzione e graffi e polvere
I BD, DVD e CD sono sensibili alla polvere, alle impronte
ed in particolare ai graffi. Un disco graffiato può non poter
venire riprodotto. Trattare i dischi con le dovute cure.
Conservazione dei dischi
Mettere i dischi al centro della
custodia e tenere quest’ultima
verticale.
Non tenere i dischi in luoghi esposti a
luce solare diretta, vicini a sorgenti di
calore o molto umidi.
Non far cadere i dischi o sottoporli a
forti vibrazioni o impatti.
Evitare di conservare dischi in luoghi
molto umidi e polverosi.
Precauzioni per l’uso
Se la superficie di un disco è sporca, passarla con un
panno morbido e umido (solo di acqua). Passare i dischi
dal centro all’esterno, mai circolarmente.
Non usare spray pulenti, benzina, diluente, antistatici o altre
sostanze chimiche.
Non toccare la superficie.
Non applicare carta o adesivi al disco.
Se la superficie del disco è sporca o graffiata, il lettore
può decidere che è incompatibile ed espellerlo o può non
riprodurlo correttamente.
Pulizia delle lente del pickup
Non usare mai dischi pulenti del tipo in commercio. Tali
dischi possono danneggiare la lente.
Richiedere la pulizia della lente al più vicino centro
assistenza Pioneer.
Avvertenza sulla formazione di condensa
La condensa si può formare sulla lente del pickup o sul
disco nei seguenti casi:
Subito dopo che il riscaldamento è stato acceso.
In stanze piene di vapore od umidità.
Se il lettore viene improvvisamente portato da un
ambiente freddo ad uno caldo.
Se si forma condensa:
Il lettore non riesce a leggere i segnali del disco e non
funziona quindi normalmente.
Per eliminare la condensa:
Togliere il disco e lasciare il lettore spento fino a che la
condensa scompare. Usando il lettore in presenza di
condensa si possono causare guasti.
5
Introduzione
Titolo 1
Titolo 2
Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 3 Capitolo 1
Brano 1 Brano 2 Brano 3 Brano 4
Controllo degli accessoriI file
DVD-RW
DVD-R
CD-RW
CD-R
USB
Riproduzione di file video
È possibile riprodurre file DivX®.
INFORMAZIONI SUL FORMATO DIVX VIDEO:
DivX® è un formato video digitale creato da DivX, Inc.
Questa unità è un dispositivo con DivX Certified® in
grado di riprodurre video DivX. Visitare www.divx.com
per ulteriori informazioni è per le utilità software per la
conversione dei file in DivX video.
Riproduzione di file audio
È possibile riprodurre file MP3.
Si possono riprodurre i file di frequenza di
campionamento pari a
8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
I file devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
Per un audio migliore, raccomandiamo un bitrate di 128
kbps o più.
Le dimensioni massime dei file riproducibili sono 200
MB.
I file audio non MP3 non sono riproducibili.
Non è possibile riprodurre certi file MP3.
I file MP3 non vengono riprodotti nell’ordine di
registrazione.
Si raccomanda di registrare file MP3 su disco a bassa
velocità. La registrazione a alta velocità può causare
rumore e rovinare il disco o il file.
Se un disco contiene molte cartelle, caricarlo richiede
qualche tempo.
A seconda della struttura gerarchica delle cartelle, il
caricamento dei file MP3 può richiedere del tempo.
Nel riprodurre i file audio, il tempo trascorso visualizzato
può non essere corretto.
Riproduzione di file di immagini
È possibile riprodurre file JPEG.
I file riproducibili sono i seguenti:
Quelli conformi agli standard baseline JPEG ed Exif 2.2
Estensione: “.jpg” o “.JPG”
Risoluzione: da 32 x 32 a 7680 x 4320 pixel
Dimensioni del file: 20 MB o meno
Il formato JPEG HD è supportato. Le immagini vengono
emesse con una risoluzione da 720p o 1080i.
I file JPEG di rapporto di forma insolito possono venire
visualizzati con bande nere verticali od orizzontali.
I file di immagini non JPEG (TIFF, ecc.) non sono
riproducibili.
Non è possibile riprodurre certi file JPEG.
Non è possibile riprodurre i file JPEG a scansione
progressiva.
Non è possibile riprodurre certi file JPEG con movimento.
In alcuni casi, i file JPEG processati con software appositi
possono non essere riproducibili.
Potrebbe non essere possibile riprodurre file JPEG scaricati
da Internet o e-mail.
A seconda del numero di cartelle o file presenti e delle
loro dimensioni, la riproduzione di alcuni file JPEG può
richiedere tempo.
I file EXIF non vengono visualizzati.
I file video, i file audio, i file di
immagini e le cartelle
I file audio e di immagini possono venire riprodotti da
questo lettore quando le cartelle del disco o dispositivo
di memoria di massa USB sono del tipo descritto di
seguito.
Esempio di struttura gerarchica:
Base
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
01 Cartella Cartella 001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
XX Cartella 001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
*
*
*
*
*: Il numero di cartelle o file entro una qualsiasi cartella
(compresa quella di base) è al massimo 256 e ci sono al
massimo cinque gerarchie di cartelle.
NOTA
I nomi di file e cartelle visualizzati dal lettore possono
differire da quelli visti nel computer.
6
Telecomando
Batterie di formato “AAA/R03” (2)
Cavo audio/video
Cavo per c.a.
Scheda di garanzia (soli modelli
europeo e russo)
Istruzioni per l’uso
(questo documento)
Unità principale (Parte anteriore)
Display del pannello anteriore
1
Si illumina durante la riproduzione.
2
Si illumina in pausa.
Display del contatore3
Visualizza il titolo, capitolo, brano, il tempo
trascorso, ecc.
1
36
2
Nome e funzione delle varie parti
Unità principale (Parte posteriore)
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
4 6
11
5
1210 13
3 7 821 9
3D
5 V 0.5 A
BDP-LX54
AC IN
1
2
4 653 8
10
7
9
7
Introduzione
1 STANDBY/ON (pagina 12)
L’indicatore si accende ad apparecchio
acceso. (solo BDP-LX54)
2 (STOP) (pagina 14)
3 (PAUSE) (pagina 17)
Sensore di telecomando (pagina 11)4
Indicatore PQLS (pagina 13)5
Indicatore Blu-ray6
Si illumina quando l’unità viene accesa.
Piatto portadisco (pagina 14)7
Indicatore 3D (pagina 21)8
9 OPEN/CLOSE (pagina 14)
Indicatore FL OFF (pagina 13)10
Porta USB (pagine 11 e 23)11
Display del pannello anteriore (Vedi di 12
seguito.)
13 (PLAY) (pagina 14)
Terminale RS-232C (solo BDP-LX54)1
Il terminale non viene usato.
Prese COMPONENT VIDEO OUTPUT 2
(pagina 9)
Presa 3 VIDEO OUTPUT (pagina 10)
Terminale HDMI OUT (pagina 9)4
Terminale LAN (10/100) (pagina 11)5
Terminale DIGITAL OUT OPTICAL (pagina 6
10)
Ventola 7
La ventola gira sintanto che il lettore è
acceso.
Terminale AC IN (pagina 11) 8
Porta USB (pagine 11 e 23)9
Prese AUDIO OUTPUT (pagina 10)10
Collegamenti
Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di
alimentazione.
Questo lettore possiede i terminali/prese elencati di seguito. Trovare il terminale/presa corrispondente nel proprio
componente video. Collegare per primo il componente video usando il cavo in dotazione o un altro acquistato da
sé. Collegare poi l’audio.
Terminali/prese video di questo lettore
Qualità superiore
Qualità standard
Terminale HDMI OUT
Pagina 9
Prese COMPONENT
VIDEO OUTPUT
Pagina 9
Presa VIDEO OUTPUT
Pagina 10
Terminali/prese audio di questo lettore
Collegamento digitale audio
Qualità superiore
Qualità standard
Terminale HDMI OUT
Pagina 9
Terminale DIGITAL OUT
OPTICAL
Pagina 10
Collegamento audio analogico
Qualità standard
Prese AUDIO OUTPUT
Pagina 10
Connessione internet a banda larga
Terminale LAN (10/100)
Pagina 11
Pulsanti del cursore (9 ), ENTER (pagine 12
e 20)
HOME MENU (pagine 12 e 20)10
11 REV (pagina 17)
12 PLAY (pagina 14)
13 (pagine 15 e 17)
14 PAUSE (pagina 17)
Pulsanti numerici (pagina 19)15
CLEAR (pagina 19)16
17 REPLAY (pagina 17)
18 SKIP SEARCH (pagina 17)
LED del telecomando19
Si illumina quando il telecomando invia un comando.
Lampeggia mentre sta venendo impostato il codice di
una marca di televisore.
20 OPEN/CLOSE (pagina 14)
Pulsanti RECEIVER CONTROL 21
Usati per controllare un ricevitore AV Pioneer.
– Accende e spegne il ricevitore AV.
BD – Attiva l’ingresso “BD” del ricevitore AV.
INPUT
– L’ingresso attivato del ricevitore AV cambia ad
ogni pressione di questo pulsante.
VOL +/– – Se premuto consente di regolare il volume.
KEY LOCK (Vedi di seguito.)22
PAGE +/– (pagina 15)23
FUNCTION (pagina 19)24
POPUP MENU/MENU (pagina 14)25
26 RETURN (pagina 20)
Pulsanti colorati (pagina 15)27
28 FWD (pagina 17)
29 (pagine 15 e 17)
30 STOP (pagina 14)
AUDIO (pagina 18), SUBTITLE (pagina 18), ANGLE 31
(pagina 18)
FRONT LIGHT (pagina 13)32
VIDEO OUTPUT RESET (pagina 20)33
ENTER (pagine 12 e 20)34
Funzione di blocco dei pulsanti
Potete bloccare i comandi di questa unità per prevenire le
operazioni accidentali.
Questa funzione permette a televisori compatibili con la
funzione di controllo con HDMI di bloccare i comandi di
questo lettore.
Tenere premuto KEY LOCK per oltre 2 secondi.
Ogni volta che si fa questo, la funzione si attiva o
disattiva.
Se si usano i comandi del lettore quando sono bloccati,
l’indicazione “HOLD” lampeggia nel display del pannello
anteriore ad indicare che la funzione di blocco dei
comandi è innestata.
NOTA
Questo telecomando possiede due pulsanti ENTER (9 e
34, elencati qui sopra).
Per azionare un ricevitore AV dotato di una impostazione
di telecomando che fa uso dei pulsanti RECEIVER
CONTROL, scegliere la modalità di telecomando “1” del
ricevitore AV. Per dettagli, vedere le istruzioni per l’uso del
ricevitore AV.
Telecomando
Nome e funzione delle varie parti
1 STANDBY/ON (pagina 12)
CONTINUED (pagina 19)2
Pulsanti TV CONTROL (pagina 12)3
SECONDARY VIDEO (pagina 15)4
REPEAT (pagine 18), REPEAT OFF (pagine 18)5
EXIT (pagine 12 e 20)6
DISPLAY (pagine 14 e 18)7
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (pagine 14 e 15)8
8
1
12
20
25
23
24
33
28
32
34
26
22
19
3
4
5
13
14
18
17
16
29
30
6
10
27
7
8
9
11
31
21
2
15
BDP-LX54
AC IN
(C
R
)
(C
B
)
BDP-LX54
AC IN
Collegamento col terminale HDMI
Il terminale HDMI permette di riprodurre immagini e suoni digitali di alta qualità.
Per dettagli sui formati di uscita digitale audio (PCM/bitstream), consultare la tabella di scelta dei formati di uscita
digitale audio a pagina 25.
Durante l’uso della funzione di controllo con HDMI, usare High Speed HDMI
®
Cable. La funzione di controllo con
HDMI può non funzionare bene se si usano altri cavi.
Pannello posteriore di questo lettore
Componenti con un terminale HDMI
NOTA
L’audio trasmesso nei formati DTS-HD
High Resolution Audio e DTS-HD
Master Audio viene emesso come
bitstream dal terminale HDMI. Per
ottenere audio di ottima qualità, usare
un amplificatore dotato di decoder.
Scelta dellfuscita video di priorita se si usano
collegamenti HDMI e component
Se si collegano sia un cavo HDMI sia cavi component al lettore, si deve
indicare l’uscita video che ha la priorità in “Settings” – “Audio Video
Settings” – “Video Out Select”. (Vedi pagina 20.)
NOTA
Collegato il lettore ad un televisore Pioneer col solo cavo HDMI, accendendo
il televisore l’ingresso HDMI viene attivato automaticamente. (L’impostazione
vista non è necessaria.)
Collegato il lettore ed un televisore via cavo HDMI, “HDMI Video Out” viene
regolato su “Auto”. Se non si ottiene un’immagine stabile, scegliere la
risoluzione desiderata.
Se si imposta “HDMI Video Out” su una posizione diversa da “Auto”, si
possono impostare solo risoluzioni compatibili col televisore usato.
Per quanto riguarda le risoluzioni di uscita video HDMI, vedere “HDMI Video
Out” a pagina 20.
Collegamenti
Collegamento delle prese component
È possibile ottenere colori accurati ed immagini di alta qualità attraverso le prese component.
Pannello posteriore di questo lettore
Apparecchi video con prese component
NOTA
Collegare il lettore Blu-ray direttamente al
televisore.
Se si tenta di registrare un programma protetto
dalla copia, la funzione di protezione dei diritti
d’autore si attiva automaticamente; il programma
può non venire registrato correttamente. Inoltre,
la riproduzione di segnale via videoregistratori può
scadere a causa di questa funzione. Ciò non è
dovuto ad un guasto. Se si guarda un programma
protetto, raccomandiamo di collegare il lettore
Blu-ray direttamente al televisore.
ATTENZIONE
Impostare l’uscita video con priorità in “Settings” –
“Audio Video Settings” – “Video Out Select”. (Vedi
pagina 20.)
Se l’uscita video con priorità impostata è “HDMI”
in “Video Out Select”, la risoluzione di uscita delle
prese COMPONENT VIDEO OUTPUT è quella
impostata in “HDMI Video Out”. (Vedi pagina 20.)
Data la priorità alle uscite COMPONENT VIDEO
OUTPUT, dare la priorità video a “Component”.
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
5 V 0.5 A
9
Introduzione Collegamenti
Se si usa una uscita
HDMI, l’uscita
digitale a 7.1 canali è
disponibile.
Cavo HDMI
(da acquistare separatamente)
Al terminale HDMI OUT
Al terminale HDMI IN
TelevisoreProiettore Ricevitore AV
FASI
Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.1
Collegare bene il cavo HDMI (da acquistarsi separatamente) ai terminali HDMI (2 e ).
Dopo i collegamenti
Se desiderato, collegare componenti audio. (Pagina 10)
Caricare un disco ed iniziare la riproduzione. (Pagina 14)
Consultare la sezione sulla funzione di controllo con HDMI. (Pagine 13 e 21)
Uscite di segnale video:
1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz
1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz
1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz
Ad esempio;
1080p: 1080 a scansione progressiva
1080i: 1080 a scansione interlacciata
Televisore
Proiettore
Ricevitore AV
Prese COMPONENT
VIDEO OUTPUT
VideoregistratoreQuesto lettore Televisore
(Rosso)
(Blu)
(Verde)
(Rosso)
(Blu)
(Verde)
Cavo video component
(da acquistarsi separatamente)
Alle prese di ingresso
COMPONENT VIDEO
FASI
Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.1
Collegare bene un cavo video component (da acquistare separatamente) alle prese component (2 e ).
Dopo i collegamenti
Collegare i terminali di un componente audio o del televisore. (Pagina 10)
Rosso
Blu
Verde
Rosso
Blu
Verde
Uscite di segnale video:
1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz
720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz
576p 50 Hz 480i 60 Hz
Ad esempio:
480p: 480 a scansione progressiva
480i: 480 a scansione interlacciata
BDP-LX54
AC IN
AV INPUT
VIDEO L - AUDIO -R
BDP-LX54
AC IN
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
VIDEO L - AUDIO -R
AV INPUT
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
5 V 0.5 A
Collegamento al terminale audio digitale o alle prese audio
Potete collegare un componente audio o il televisore al terminale DIGITAL OUT OPTICAL o alle prese AUDIO OUTPUT.
Per dettagli sui formati di uscita digitale audio (PCM/bitstream), consultare la tabella di scelta dei formati di uscita
digitale audio a pagina 25.
Pannello posteriore di questo lettore
Componente audio dotato di terminale di ingresso audio digitale
Collegamento della presa video
Potete ottenere immagini ottime attraverso la presa VIDEO OUTPUT.
Pannello posteriore di questo lettore
Componente video con presa video
NOTA
Collegare il lettore Blu-ray direttamente al
televisore.
Se si tenta di registrare un programma protetto
dalla copia, la funzione di protezione dei diritti
d’autore si attiva automaticamente; il programma
può non venire registrato correttamente. Inoltre,
la riproduzione di segnale via videoregistratori
può scadere a causa di questa funzione. Ciò
non è dovuto ad un guasto. Se si guarda
un programma protetto, raccomandiamo
di collegare il lettore Blu-ray direttamente al
televisore.
Collegamenti
10
FASI
Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.1
Collegare bene un cavo digitale a fibre ottiche (da acquistarsi separatamente) o AV (in dotazione) ai terminali 2
audio digitali a fibre ottiche ( e , o e ).
Dopo i collegamenti
Caricare un disco ed iniziare la riproduzione. (Pagina 14)
Al terminale DIGITAL
OUT OPTICAL
Cavo digitale a fibre ottiche
(da acquistarsi separatamente)
Al terminale di
ingresso OPTICAL
Amplificatore
Se si usa l’uscita OPTICAL, è possibile usare
l’uscita digitale a 5.1 canali.
L’uscita digitale a 7.1 canali non è disponibile.
NOTA:
L’audio a 7.1 canali è disponibile via il terminale HDMI.
Televisore
Alle prese AUDIO
OUTPUT
Alle prese
AUDIO
(Rosso)
Cavo video/audio
(accluso)
(Bianco)
(Bianco) (Rosso)
Rosso
Bianco
Rosso
Bianco
FASI
Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.1
Collegare bene un cavo AV (in dotazione) alle prese video (2 e ).
Cavo AV (in dotazione)
(Giallo)
(Giallo)
Televisore
Proiettore
Ricevitore AV
Alla presa di
ingresso VIDEO
Dopo i collegamenti
Collegare i terminali di un componente audio o del televisore. (Pagina 10)
Giallo
Giallo
Videoregistratore
Questo lettore
Televisore
Alla presa VIDEO
OUTPUT
Uscite di segnale video:
576i 50 Hz
480i 60 Hz
576i: 576 a scansione interlacciata
480i: 480 a scansione interlacciata
BDP-LX54
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
LAN
USB
5 V 0.5 A
Collegamento al terminale LAN (10/100)
Collegandosi a Internet si può usufruire di funzioni BD-LIVE ed inoltre aggiornare il software di questo lettore.
Per usare Internet è necessaria una connessione a banda larga come quella vista di seguito.
Per poter usare Internet è anche necessario avere un contratto con un Internet service provider (ISP).
Dopo i collegamenti
Impostare le comunicazioni. (Pagina 22)
Caricare un disco BD-LIVE compatibile e riprodurlo. (Pagina 14)
FASI
Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.1
Collegare bene un cavo LAN (da acquistarsi separatamente) al terminale LAN (10/100) (2 e ) o inserire un
adattatore LAN wireless USB AS-WL200 (opzionale) nella porta USB del pannello anteriore o posteriore del
lettore ().
Esempio di connessione Internet a banda larga
Collegamenti
Pannello anteriore di questo lettore
Pannello posteriore di questo lettore
Prima di iniziare la riproduzione
Caricamento delle batterie nel
telecomando
Aprire il coperchio posteriore.1
Inserire le batterie (AAA/R03 x 2).2
Inserire nel modo indicato dai segni / del vano
delle batterie.
Chiudere il coperchio posteriore.3
Chiudere bene (si deve sentire un clic).
ATTENZIONE
Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre,
non usare una nuova batteria insieme ad una vecchia.
Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione ad
orientarle correttamente nel modo indicato dalle polarità
( e ).
Non riscaldare, smontare o gettare nel fuoco o in acqua le
batterie.
Le batterie possono avere voltaggi differenti anche se
sembrano simili. Non usare insieme batterie differenti.
Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si
pensa di non dover usare il telecomando per qualche
tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
pulire bene il vano delle batterie prima di inserire batterie
nuove. Se una batteria dovesse perdere e del fluido
dovessero toccare la pelle, lavarla con grandi quantità di
acqua.
Nel gettare batterie usate, rispettare le norme di legge o le
regole dell’istituto per l’ambiente in vigore nel vs. paese o
area in tema di protezione dell’ambiente.
Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole
o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di
un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle
batterie potrebbero risultare ridotte.
Collegamento del cavo di
alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione solo a collegamenti
completi.
BDP-LX54
AC IN
NOTA
Installare il lettore vicino ad una presa di c.a. e tenere la
spina di alimentazione a portata di mano.
PER EVITARE FOLGORAZIONI, NON TOCCARE PARTI
NON ISOLATE DEI CAVI MENTRE SONO COLLEGATI.
Se si ritiene di non dover usare il lettore per qualche tempo,
scollegare il cavo di alimentazione a c.a. dalla presa.
Gamma approssimativa del
telecomando
Sensore del telecomando
Telecomando
30º 30º
7 m
Al terminale AC IN
Ad una presa di c.a.
Premere leggermente
in questo punto e far
scivolare nella direzione
della freccia.
Inserire prima il polo
negativo ().
STANDBY/ON
PQLS
11
Collegamenti Riproduzione
ATTENZIONE
Usare l’adattatore LAN wireless USB (opzionale) consigliato dalla Pioneer ed
in vendita opzionalmente. Il funzionamento di altri adattatori LAN wireless non
è garantito.
Non scollegare l’adattatore LAN wireless USB a lettore in funzione.
L’adattatore LAN wireless USB non è in vendita in certi paesi.
Per fare uso di una connessione a Internet a banda larga, è necessario un
contratto con un Internet service provider. Per dettagli, consultare un Internet
service provider.
Dato che il metodo di collegamento ed i componenti da collegare possono differire
a seconda del proprio ambiente Internet, consultare i manuali dei vari componenti.
Nel collegare un dispositivo di memoria di massa USB al terminale USB del
lettore, non usare un cavo di estensione USB. Usando un cavo di prolunga
USB il lettore potrebbe non funzionare correttamente.
NOTA
Usare un hub/router Ethernet di tipo 10BASE-T/100BASE-TX.
Cavo LAN
(da acquistarsi separatamente)
Internet Modem
Hub Ethernet
(router con funzione hub)
PC
Al terminale
LAN (10/100)
Al terminale
LAN
Alla porta
USB
Uso di BONUSVIEW o BD-
LIVE
Richiede un dispositivo di
memoria di massa USB (da
acquistarsi separatamente).
Il dispositivo di memoria di massa
USB deve essere USB 2.0 ed
avere una capacità di almeno
1 GB, ma si raccomandano
almeno 2 GB.
Adattatore LAN wireless USB AS-WL200
(da acquistarsi separatamente)
o dispositivo di memoria di massa USB
(da acquistarsi separatamente)
Controllo del televisore con il
telecomando del lettore
Quando il codice della marca del proprio televisore
viene impostato col telecomando del lettore, il
televisore può venire controllato col telecomando del
lettore.
ATTENZIONE
Nel caso di alcuni modelli potrebbe non esser possibile
controllare il televisore col telecomando del lettore anche
se la marca è fra quelle della lista.
Le impostazioni possono tornare ai valori predefiniti
dopo la sostituzione delle batterie. Se questo, ripetere le
impostazioni.
Digitare le 2 lettere del codice della marca.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per digitare il
codice mentre si preme TV CONTROL .
NOTA
L’impostazione predefinita è 00 (PIONEER).
Se si commette un errore nell’immettere il codice, lasciare
andare TV CONTROL e riprendere dall’inizio.
Se una marca possiede più di un codice, provarli nell’ordine
fino a trovare quello con cui il televisore che funziona.
Controllare che il televisore risponda ai comandi.2
Controllare il televisore usando TV CONTROL.
Lista dei codici di controllo del
televisore
Marca Codice
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,
51
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
EMERSON 42
ERRES 07
FERGUSON 07, 36, 51
FINLANDIA 35, 43, 54
FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54
FIRSTLINE 40, 44
FISHER 32, 35, 38, 45
FORMENTI 32, 07, 42
FRONTECH 31, 42, 46
FRONTECH/PROTECH 32
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07,
50
GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42, 43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEA
TIC
07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,
54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47,
48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42
P
ALLADIUM
38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,
62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
– Da premere per accendere e spegnere il televisore.
INPUT SELECT – Da premere per scegliere l’ingresso del
televisore.
CH +/– – Da premere per scegliere il canale del televisore.
VOL +/– Da premere per regolare il volume.
Prima di iniziare la riproduzione
Accensione
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
5 V 0.5 A
Premere
STANDBY/ON.
Usare i pulsanti del telecomando o della unità principale.
“POWER ON” appare nel display del pannello anteriore.
Se l’apparecchio viene acceso senza che contenga un
disco, appare sullo schermo il logo Pioneer (wallpaper).
Se questa unità viene accesa con un disco caricato,
con certi dischi la schermata del menu può apparire
automaticamente.
Premendo STOP o EXIT, la schermata del menu del
disco si spegne ed il wallpaper appare.
Spegnimento
Premere di nuovo
STANDBY/ON.
Usare i pulsanti del telecomando o della unità principale.
“POWER OFF” appare nel display del pannello anteriore.
Se si preme STANDBY/ON di nuovo subito dopo
lo standby, il lettore può non accendersi. In tal caso,
attendere 10 secondi o più e poi usare STANDBY/ON
di nuovo.
Impostazione della lingua
Cambiamento della lingua da
visualizzare sullo schermo
Premere il pulsante 1 HOME MENU per fare
apparire HOME MENU.
Se viene visualizzato uno sfondo, è possibile
visualizzare anche il menu HOME MENU scegliendo
l’icona del menu ( ) con  e premendo poi
ENTER.
Premere 2  per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
3  per scegliere “On Screen
Language”, poi ENTER.
Premere
4  per scegliere la lingua desiderata,
poi ENTER.
English
v
English Nederlands
Česky
Deutsch Svenska Magyar
Français Dansk Slovensky
Italiano Norsk
Slovenščina
Español Suomi
Português Polski
NOTA
Per scegliere la lingua di un DVD, ad esempio dei sottotitoli,
vedere pagina 14.
STANDBY/ON
12
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,
56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,
46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
W
AL
THAM 43
MARK 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Prima di iniziare la riproduzione
Spegnimento del display e degli
indicatori del pannello anteriore
Se si ritiene che le indicazioni del lettore siano troppo
luminose durante i film, è possibile spegnerle tutte, salvo
quella FL OFF.
Operazioni da farsi col
telecomando
Premere FRONT LIGHT.
Il display del pannello anteriore ed i suoi indicatori si
accendono e spengono ad ogni pressione. In modalità di
spegnimento, solo FL OFF è acceso.
Uso di HOME MENU
Premere il pulsante 1 HOME MENU per fare
apparire HOME MENU.
Premere
2  per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
3  per scegliere “Smart Settings”,
poi ENTER.
Audio Video Settings
Smart Settings
Control
Playback Setting
Communication Setup
Version
On Screen Language
USB Memory Management
Software Update
System
Premere 4  per scegliere “Front Panel
Display/LED”, poi ENTER.
Premere
5  per scegliere “On” o “Off”, poi
ENTER.
Premere
6 HOME MENU o EXIT per uscire.
La funzione di controllo con HDMI
Le funzioni sono utilizzabilise al lettore viene collegato via
cavo HDMI una TV Flat-Screen Pioneer, sistema AV (ricevitore
o amplificatore AV, ecc.) o Convertitore AV HD compatibile
con la funzione di controllo con HDMI.
Consultare anche le istruzioni per l’uso del TV Flat-Screen,
sistema AV (ricevitore o amplificatore AV, ecc.) e Convertitore
AV HD.
Per fare uso della funzione di
controllo con HDMI
La funzione di controllo con HDMI entra in opera quando
viene attivata per tutti i dispositivi dotati di cavi HDMI.
Una volta che tutti i collegamenti e impostazioni dei
dispositivi sono terminati, controllare se le immagini del
lettore vengono riprodotte dal TV Flat-Screen. (Controllare
anche dopo aver cambiato i dispositivi collegati ed aver
ricollegato i cavi HDMI.) La funzione di controllo con HDMI
potrebbe non funzionare bene se il segnale video del lettore
non viene mandato correttamente alla TV Flat-Screen.
Durante l’uso della funzione di controllo con HDMI, usare
High Speed HDMI
®
Cable. La funzione di controllo con
HDMI può non funzionare bene se si usano altri cavi.
In alcuni modelli la funzione di controllo con HDMI potrebbe
venire chiamata “KURO LINK” o “HDMI Control”.
La funzione di controllo con HDMI non funziona con
apparecchi di altre marche, neppure usando cavi HDMI.
Cosa rende possibile la funzione di
controllo con HDMI
Ottenere immagini di qualità ottimale con TV Flat-
Screen compatibili con la funzione di controllo con
HDMI.
Se la funzione di controllo con HDMI è attivata, il terminale
HDMI del lettore emette segnali video di qualità ottimale per
la funzione di controllo con HDMI.
Controllo del lettore col telecomando della TV Flat-
Screen.
Le operazioni del lettore come l’inizio e l’arresto della
riproduzione o la visualizzazione di menu possono venire
fatte dal TV Flat-Screen.
L’immagine riprodotta dal lettore viene visualizzata
sullo schermo della TV Flat-Screen.
(Funzione di selezione automatica)
L’ingresso della TV Flat-Screen, sistema AV (ricevitore o
amplificatore AV o altro) o Convertitore HD AV viene scelto
automaticamente quando la riproduzione del lettore inizia o
il menu HOME MENU o Disc Navigator viene visualizzato.
Quando l’ingresso viene cambiato, le immagini riprodotte,
HOME MENU o Disc Navigator appaiono sullo schermo
della TV Flat-Screen.
La TV Flat-Screen ed il lettore si accendono e
spengono da soli.
(Funzione di accensione simultanea)
Se la riproduzione del lettore viene iniziata o il menu HOME
MENU o Disc Navigator sono visualizzati la TV Flat-Screen è
spenta, questo si accende automaticamente. Se la TV Flat-
Screen viene spenta, il lettore si spegne automaticamente.
(L’apparecchio non si spegne automaticamente se un
disco o file sta venendo riprodotto dal lettore o se la sua
schermata di controllo appare sulla TV Flat-Screen.)
La lingua di visualizzazione delle indicazioni sullo
schermo cambia automaticamente.
(Funzione di lingua unificata)
Se dalla TV Flat-Screen si ricevono informazioni sulla
lingua, è possibile far sì che la lingua delle visualizzazioni
sullo schermo del lettore venga regolata automaticamente
su quella della TV Flat-Screen. Questa funzione è
disponibile solo quando la riproduzione è ferma e la
schermata nel menu non è visualizzata.
La funzione PQLS
PQLS (Precision Quartz Lock System) è una tecnologia di
controllo digitale del trasferimento di dati audio che fa uso
della funzione di controllo con HDMI. I segnali in uscita
del lettore sono controllati dall’amplificatore AV in modo
da ottenere una riproduzione audio di alta qualità grazie
all’oscillatore al quarzo dell’amplificatore. Questo elimina lo
sfarfallio del segnale generato dal trasferimento del segnale,
che può avere un’influenza negativa sul suono.
Questo lettore supporta le seguenti funzioni.
La funzione “PQLS 2ch Audio” che si attiva solo durante
la riproduzione di CD musicali (CD-DA)
La funzione “PQLS Multi Surround” che si attiva durante
la riproduzione di tutti i dischi (BD, DVD, ecc.) che
emettono audio Linear PCM.
La funzione “PQLS Bitstream” che si attiva quando si
riproducono bitstream audio
Le varie funzioni PQLS sono attivate quando un amplificatore
AV Pioneer che le supporta viene collegato direttamente al
terminale HDMI OUT con un cavo HDMI e le impostazioni
dell’unità principale sono le seguenti (pagina 21).
Funzione di controllo con HDMI: On
Emissione di audio via HDMI: PCM (solo PQLS multi-
surround)
Consultare anche le istruzioni per l’uso dell’amplificatore
AV.
Per vedere quali amplificatore AV supportano la funzione
PQLS, consultare il sito Web di Pioneer.
ATTENZIONE
La funzione PQLS potrebbe smettere di funzionare se la
risoluzione di uscita video viene cambiata. La funzione
PQLS riprende a funzionare se la riproduzione viene
interrotta e poi ripresa.
A funzione PQLS 2ch attiva, il segnale emesso dalle prese
VIDEO OUTPUT del lettore può avere colori anomali. In
tal caso, per la riproduzione video collegare il televisore
ed i terminali di uscita HDMI dell’amplificatore AV, oppure
i terminali COMPONENT VIDEO OUTPUT del televisore e
del lettore.
NOTA
L’indicatore PQLS del pannello anteriore del lettore si
illumina quando la funzione PQLS viene attivata (pagina 7).
13
Riproduzione
Riproduzione
Questa sezione descrive la riproduzione di dischi
BD-/DVD-Video (film, ecc.), CD, e video o audio da
BD-RE/-R e DVD-RW/-R, oppure da un dispositivo di
memoria di massa USB.
Caricamento di un disco
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
5 V 0.5 A
3D
Premere 1 STANDBY/ON per fare accendere il
sistema.
Premere
2 OPEN/CLOSE per fare aprire il
piatto portadisco.
Caricare un disco nel piatto portadisco.
3
Inserire il disco con l’etichetta in alto.
Se il disco ha due lati registrati, rivolgere verso il basso
quello da riprodurre.
Premere 4 OPEN/CLOSE per fare chiudere il
piatto portadisco.
Riproduzione BD/DVD video
Questo lettore supporta l’ingrandimento di DVD
durante la riproduzione di DVD (pagina 28).
\
Caricare un disco.1
La riproduzione potrebbe iniziare automaticamente, a
seconda del disco.
La riproduzione inizia dal primo titolo.
Il menu potrebbe venire visualizzato per primo, a
seconda del disco. Per riprodurre, seguire le istruzioni
sullo schermo.
Se la riproduzione non inizia automaticamente o 2
si ferma, premere PLAY.
NOTA
Il tempo necessario per il caricamento dipende dal disco.
Per fermare la riproduzione.
Premere STOP.
Funzione di ripresa della riproduzione
Se PLAY viene premuto durante la riproduzione, la
posizione nella quale la riproduzione si è fermata viene
memorizzata. Se PLAY viene premuto, la riproduzione
riprende dal punto in cui era cessata.
Per riprodurre dall’inizio, cancellare la modalità di ripresa
premendo STOP, poi PLAY. (Questo può non
funzionare con certi dischi. In tal caso, aprire il piatto
portadischi o portarsi in standby.)
NOTA
Per specificare una posizione dalla quale riprodurre e quindi
iniziare la riproduzione, vedere pagina 19.
La ripresa della riproduzione può non funzionare con certi
dischi (ad esempio i BD-Video possedenti applicativi BD-J
(pagina 27)). Per separe se il disco contiene applicativi BD-
J, contattarne il fabbricante.
Visualizzazione delle informazioni
del disco
Premere DISPLAY durante la riproduzione.
Ad ogni pressione di DISPLAY, il display cambia nel
modo seguente.
Tipo di disco
Numero totale di titoli riprodotti/numero totale di titoli
Numero totale di capitoli riprodotti/numero totale di
capitoli
Tempo di riproduzione trascorso/tempo di
riproduzione totale del titolo
NOTA
La schermata Disc Informatico Screen A scompare dopo
un minuto se non viene fatta alcuna operazione.
Alcuni BD VIDEO in commercio possono non dare la
durata totale del capitoli/titoli.
DVD-R
DVD-RW
AVCHD
BD-RBD VIDEO
DVD VIDEO
BD-RE
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
BD-VIDEO
00 :00 :12
1/1
10/1 1
03/ :12 :28
00 :00 :12
03/ :12 :28
Schermata di informazioni del disco A
Schermata di informazioni del disco B
Nessuna
visualizzazione
Riproduzione di dischi BD-/DVD-
Video dal menu
Questa sezione spiega come riprodurre un disco
BD-DVD Video con un menu principale, menu del
disco o menu a comparsa.
I nomi del menu, i contenuti e le operazioni da fare
dipendono dal disco. Fare come spiegato nelle
istruzioni o nel menu del disco.
I titoli elencati nel menu principale e nella guida del
disco (per opzioni come i sottotitoli e le lingue audio)
sono dati nel menu del disco.
DISC NAVIGATOR/TOP MENUe POPUP MENU/
MENU non funzionano se il disco non ha menu.
Uso del menu principale
BD VIDEO
DVD VIDEO
Premere 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
2
3
4
Latin
Rock
Classic
1
Jazz
TOP MENU
Esempio
Premere 2  per scegliere il titolo, poi
ENTER.
Il titolo scelto viene riprodotto.
Uso del menu del disco
DVD VIDEO
Esempio: Scegliere “SUBTITLE LANGUAGE”.
Premere 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Premere
2  per scegliere “SUBTITLE
LANGUAGE”, poi ENTER.
Appare la schermata di scelta della lingua dei
sottotitoli.
MENU
1 AUDIO LANGUAGE
3 AUDIO
2 SUBTITLE LANGUAGE
Esempio
Premere 3  per scegliere la lingua dei
sottotitoli, poi ENTER.
Premere
4 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Uso del menu pop-up
BD VIDEO
Premere 1 POPUP MENU/MENU durante la
riproduzione.
Esempio
Pop-up menu
Previous page
Next page
Premere 2  per scegliere la voce
desiderata, poi ENTER.
Premere
3 POPUP MENU/MENU per uscire.
Il menu a comparsa di certi dischi scompare
automaticamente.
14
Riproduzione
Fruire di BONUSVIEW o BD-LIVE
BD VIDEO
Questo lettore è compatibile con BD-Video
BONUSVIEW e BD-LIVE.
Se si usa un disco BD-Video compatibile con BONUSVIEW,
si possono usare funzioni come il video secondario
(immagine nell’immagine) ed un audio secondario. Con
i dischi BD-Video che supportano BD-LIVE, è possibile
scaricare speciali video ed altri dati da Internet.
I dati memorizzati su BD video e scaricati da BD-LIVE
vengono memorizzati in un dispositivo di memoria di
massa USB (memoria esterna). Per ottenere queste
funzioni, collegare un dispositivo di memoria di massa
USB (da minimo 1 GB di capacità (2 GB almeno
raccomandati)) che supporti lo standard USB 2.0
High Speed (480 Mbit/s) alla porta USB (pagina 11) di
questo lettore.
Prima di collegare o scollegare un dispositivo di memoria
USB, non mancare di spegnere l’apparecchio.
Per leggere dati da un dispositivo di memoria di massa
USB, inserire prima il disco usato al momento del
download dei dati (se ne viene caricato uno diverso, i dati
nel dispositivo di memoria di massa USB non possono
venire riprodotti).
Se viene usato un dispositivo di memoria di massa
USB contenente altri dati (registrati precedentemente),
la riproduzione video ed audio può non avvenire
correttamente.
Se il dispositivo di memoria di massa USB viene scollegato
dal lettore durante la riproduzione, questa cessa. Non
scollegare il dispositivo di memoria di massa USB durante
la riproduzione.
Il caricamento dei dati (in scrittura o lettura) può richiedere
qualche tempo.
ATTENZIONE
Se il dispositivo di memoria di massa USB non ha spazio
sufficiente, BONUSVIEW e BD-LIVE possono non essere
possibili. In tal caso, vedere “USB Memory Management” a
pagina 23 per cancellare i dati Virtual Package e quelli BD-
LIVE dal dispositivo di memoria di massa USB.
NOTA
Il funzionamento di dispositivi di memoria USB non viene
garantito.
Le funzioni di riproduzione BD-LIVE differiscono a seconda
del disco. Per dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione al disco.
La funzione BD-LIVE richiede un collegamento di rete e delle
impostazioni (pagine 11 e 22).
Per le condizioni e restrizioni inerenti la connessione Internet
con la funzione BD-LIVE, vedere “BD Internet Access” (pagina
21).
BD-LIVE è una funzione che connette automaticamente ad
Internet. I dischi che supportano la funzione BD-LIVE possono
inviare codici ID che identificano il lettore ed il disco via
Internet al proprietario dei contenuti.
Questa unità può venire impostata per prevenire la
connessione ad Internet. Per istruzioni in proposito, vedere la
sezione “BD Internet Access” (pagina 21).
Se un dispositivo di memoria di massa USB è collegato ad
ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore
del lettore, il dispositivo collegato per prima viene usato per
BONUSVIEW e BD-LIVE; mentre quello collegato per secondo
serve per la riproduzione di file e l’aggiornamento del software.
Riproduzione del video secondario
I materiali BD-Video che includono video ed audio
secondari compatibili con l’immagine nell’immagine
sono riproducibili come audio e video secondari in un
angolo dello schermo.
Per far comparire la schermata a 2 immagini,
1
premere SECONDARY VIDEO durante la
riproduzione.
Per eliminare il video secondario, premere 2
SECONDARY VIDEO di nuovo.
NOTA
Per ascoltare l’audio secondario, scegliere una
impostazione di uscita audio digitale (vedere in proposito
“Audio Out” a pagina 20) servendosi della tabella di scelta
del formato di uscita audio digitale a pagina 25.
L’audio ed il video secondari per l’immagine nell’immagine
possono venire riprodotti ed interrotti automaticamente
a seconda del contenuto riprodotto. Inoltre, le aree
riproducibili possono essere limitate.
Audio/video
secondario
Audio/video
primario
Riproduzione BD-RE/-R, DVD-
RW/-R
BD-RE BD-R
DVD-R
DVD-RW
Potete riprodurre un disco registrato.
NOTA
La “finalizzazione” consiste nel processamento di un disco
registrato in modo che possa venire riprodotto da lettori/
registratori DVD diversi da quello originario. Questo lettore
riproduce solo DVD-RW/-R finalizzati. (Questo lettore non è
in grado di finalizzare dischi.)
Riproduzione selezionando un
titolo
Caricare un disco registrato.1
La schermata Disc Navigator appare.
Program
1
5 Program 5
6 Program 6
[From Old]
1 Program 1
2 Program 2
3 Program 3
4 Program 4
5/21
6/15
7/3
9/18
Fri
Fri
Mon
Thu
9/20 Sat
9/25
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
20 Min.
60 Min.Thu
1/All 8 Titles
Program 1
Sorting Playlist
CB
Select
Enter Return Exit
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Se si carica un disco BD con restrizioni di uso imposte
da un registratore BD, la schermata di digitazione del
codice PIN appare.
Digitare quindi il codice PIN
Se si digita un codice PIN tre volte, il piatto portadisco
si apre. Richiudere il piatto portadisco e digitare il
codice PIN corretto.
Se la schermata di Disc Navigator non è visualizzata,
premere DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Premere 2  per scegliere il titolo desiderato,
poi ENTER.
Se sono visualizzati sette titoli o più, cambiare pagina
con PAGE +/–. Ciò è fattibile anche premendo
o .
La riproduzione del titolo inizia.
La riproduzione può venire iniziata premendo PLAY
invece di ENTER.
Premere 3 STOP per fermare la riproduzione.
NOTA
La schermata di Disc Navigator appare anche premendo
DISC NAVIGATOR/TOP MENU a riproduzione ferma o
ENTER dopo aver scelto “Disc Navigator” in HOME MENU
a riproduzione ferma.
Il display di Disc Navigator
Informazioni sui titoli scelti
Title Name
Data di registrazione
Durata della registrazione
Guida ai pulsanti
NOTA
La data di registrazione è la data memorizzata in esso al
momento della registrazione e a seconda del dispositivo
usato può differire da quella effettiva (di produzione).
Riordino dei titoli
Ad ogni pressione del pulsante VERDE, se la
schermata Title List è visualizzata, questa cambia
visualizzando prima il titolo più recente e poi quello più
vecchio.
Riproduzione selezionando una
Lista di riproduzione
Premere 1 GIALLO a schermata Thumbnail
visualizzata.
La schermata del playlist appare.
Premere 2  per scegliere il titolo e poi
ENTER.
La riproduzione del titolo scelto inizia.
Premere 3 STOP per fermare la riproduzione.
Program
1
5 Program 5
6 Program 6
[From Old]
1 Program 1
2 Program 2
3 Program 3
4 Program 4
5/21
6/15
7/3
9/18
Fri
Fri
Mon
Thu
9/20 Sat
9/25
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
20 Min.
60 Min.Thu
1/All 8 Titles
Program 1
Sorting Playlist
CB
Select
Enter Return Exit
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
15
Riproduzione
Riproduzione CD audio
AUDIO CD
Riproduzione dall’inizio
Caricare un CD audio1
La schermata del CD viene visualizzata.
(La schermata del CD appare solo se il CD inserito è
del formato CD-DA).
La riproduzione potrebbe iniziare automaticamente, a
seconda del disco.
1
T
r
a
c
k
0
1
5
:
1
6
2
T
r
a
c
k
0
2
5
:
1
0
3
T
r
a
c
k
0
3
5
:
2
3
4
T
r
a
c
k
0
4
5
:
0
3
5
T
r
a
c
k
0
5
4
:
4
4
6
T
r
a
c
k
0
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
1
/
1
2
1
/
1
2
O
f
f
3
L
+
R
Select Enter
Functions
5
:
1
6
0
:
0
0
T
r
a
c
k
0
1
F
u
n
c
t
i
o
n
s
D
Se la riproduzione non inizia automaticamente o 2
si ferma, premere PLAY.
Premere
3 STOP per fermare la riproduzione.
Funzione di ripresa della riproduzione
Se PLAY viene premuto durante la riproduzione, la
posizione nella quale la riproduzione si è fermata viene
memorizzata. Se PLAY viene premuto, la riproduzione
riprende dal punto in cui era cessata.
Per riprodurre dall’inizio, cancellare la modalità di ripresa
premendo STOP, poi PLAY. (Questo può non
funzionare con certi dischi. In tal caso, aprire il piatto
portadischi o portarsi in standby.)
NOTA
La ripresa della riproduzione può non funzionare con certi dischi.
Riproduzione selezionando una
traccia
Premere 1  per scegliere il brano, poi ENTER
a riproduzione in corso o ferma.
La riproduzione del brano scelto inizia.
Se sono visualizzati sette brani o più, cambiare pagina
con PAGE +/–.
1
T
r
a
c
k
0
1
5
:
1
6
2
T
r
a
c
k
0
2
5
:
1
0
3
T
r
a
c
k
0
3
5
:
2
3
4
T
r
a
c
k
0
4
5
:
0
3
5
T
r
a
c
k
0
5
4
:
4
4
6
T
r
a
c
k
0
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
O
f
f
3
L
+
R
Select Enter
Functions
5
:
2
3
0
:
0
0
T
r
a
c
k
0
3
F
u
n
c
t
i
o
n
s
D
Premere 2 STOP per fermare la riproduzione.
Procedura operativa per il menu
“Functions”
Premere 1 BLU (Functions) o FUNCTION a
schermata del CD visualizzato.
Il menu “Functions” viene attivato.
1
T
r
a
c
k
0
1
5
:
1
6
2
T
r
a
c
k
0
2
5
:
1
0
3
T
r
a
c
k
0
3
5
:
2
3
4
T
r
a
c
k
0
4
5
:
0
3
5
T
r
a
c
k
0
5
4
:
4
4
6
T
r
a
c
k
0
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
O
f
f
3
L
+
R
ReturnSelect Enter
Track select
5
:
2
3
0
:
0
0
T
r
a
c
k
0
3
F
u
n
c
t
i
o
n
s
D
Premere 2  per scegliere l’impostazione
desiderata, poi ENTER.
A riproduzione ferma si può scegliere solo “Track”.
Per una descrizione di ciascuna impostazione, vedere
“Funzioni impostabili” (pagina 19).
Premere 3  per finalizzare l’operazione,
poi ENTER.
Le operazioni dipendono dalle impostazioni. Seguire le
istruzioni sullo schermo.
Premere 4 RETURN o BLU per uscire dal menu
“Functions”.
NOTA
Le voci visualizzate dipendono dal disco.
Riproduzione
Riproduzione di file audio
DVD-RW
DVD-R
CD-R
CD-RW
USB
NOTA
Prima di collegare o scollegare un dispositivo di memoria
USB, non mancare di spegnere l’apparecchio.
Non scollegare il dispositivo di memoria di massa USB
durante la riproduzione.
Per dettagli sui tipi di segnale audio riproducibili, vedere
“Tipi di disco utilizzabili con questo lettore” (pagina 4).
Se dei dispositivi di memoria USB sono collegati ad
ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore
del lettore, viene riprodotto il solo segnale audio del
dispositivo collegato per ultimo.
Caricare un disco o dispositivo di memoria 1
di massa USB contenente segnale audio e
premere HOME MENU per far apparire HOME
MENU.
Premere
2  per scegliere “Music”, poi
ENTER.
Premere
3  per scegliere “DVD/CD” o
“USB”, poi ENTER.
Scegliere il file o cartella.
4
Usare  per scegliere il file.
Premere  per scegliere la cartella, poi ENTER.
Vengono visualizzati i file della cartella.
Premere 5 ENTER per iniziare la riproduzione di
un file.
Quando PAUSE viene premuto durante la
riproduzione, questa cessa. Se PAUSE viene
premuto di nuovo o PLAY viene premuto, la
riproduzione riprende.
Premere 6 STOP per fermare la riproduzione.
Scelta e riproduzione di un file
diverso durante la riproduzione
Premere 1  per scegliere il file.
Premere
2 ENTER per iniziare la riproduzione di
un file.
Il file scelto viene riprodotto.
Cueing durante la riproduzione
Premere
o

.
Se viene premuto, la riproduzione torna all’inizio
del file.
Se  viene premuto, la riproduzione passa
alla fine del file.
NOTA
L’avanzamento ed il ritorno rapidi non sono possibili.
La funzione di ripetizione non è utilizzabile.
Il menu di controllo funzioni non è utilizzabile durante la
riproduzione (pagina 19).
16
Riproduzione
Riproduzione di file JPEG
DVD-RW
DVD-R
CD-R
CD-RW
USB
NOTA
Prima di collegare o scollegare un dispositivo di memoria
USB, non mancare di spegnere l’apparecchio.
Non scollegare il dispositivo di memoria di massa USB
durante la riproduzione.
Per dettagli sui tipi di file di immagine riproducibili, vedere
“Riproduzione di file di immagini” (pagina 6).
Durante la “riproduzione normale”, le foto vengono
riprodotte una alla volte, mentre durante uno “slide show”
vengono automaticamente sostituite dalla successiva.
Se dei dispositivi di memoria USB sono collegati ad
ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore
del lettore, vengono riprodotte le sole immagini del
dispositivo collegato per ultimo.
Caricare un disco o dispositivo di memoria 1
di massa USB contenente file di immagini e
premere HOME MENU per far apparire HOME
MENU.
Premere
2  per scegliere “Photo”, poi
ENTER.
Premere
3  per scegliere “DVD/CD” o
“USB”, poi ENTER.
Scegliere il file o cartella.
4
Usare  per scegliere il file.
Premere  per scegliere la cartella, poi ENTER.
Vengono visualizzati i file della cartella.
Usare 5  per scegliere la cartella delle
foto, poi premere ENTER.
8/15
Premere 6 o  per cambiare
immagine.
La stessa operazione è possibile premendo  o
REV/ FWD.
Premere RETURN per tornare alla schermata di
scelta della cartella.
Per fermare la riproduzione di immagini ferme, 7
premere STOP.
Riproduzione di slide show
Caricare un disco o dispositivo di memoria 1
di massa USB contenente file di immagini e
premere HOME MENU per far apparire HOME
MENU.
Premere
2  per scegliere “Photo”, poi
ENTER.
Premere
3  per scegliere “DVD/CD” o “USB”,
poi ENTER.
Premere
4  per scegliere la cartella, poi
PLAY per riprodurre.
Inizia lo slide show delle immagini nella cartella scelta.
Premere PAUSE per portare lo slide show in pausa.
Premere PLAY per far riprendere la riproduzione dal
punto di interruzione.
Premere 5 STOP per fermare la riproduzione.
Premere RETURN per fare uno slide show delle
immagini di un’altra cartella.
Impostazione della velocità dello
slide show/riproduzione ripetuta
Premere 1 BLU (menu Slide Show) nella
schermata di scelta della cartella.
Appare la schermata di impostazione “Slide Show
Speed”/“Repeat Mode Setting”.
Premere 2  per scegliere “Slide Show
Speed”, poi ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Normal
La velocità dello slide show può esser scelta fra
“Fast”, “Normal”, “Slow1” e “Slow2”.
Premere 3  per scegliere la velocità
desiderata, poi ENTER.
Premere
4  per scegliere “Repeat Mode
Setting”, poi ENTER.
Yes
No
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Premere 5  per scegliere la voce desiderata,
poi ENTER.
Premere
6 EXIT per uscire.
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AVCHD
AUDIO CD
NOTA
Alcune delle seguenti funzioni di riproduzione non sono
possibili con certi dischi.
Avanzamento/riavvolgimento
rapido (Ricerca)
L’avanzamento/ritorno rapidi entrano in funzione
quando
REV o
FWD viene premuto durante
la riproduzione.
Esempio: Quando FWD viene premuto
La velocità di ricerca cambia ad ogni pressione del
pulsante.
Non è possibile avanzare o indietreggiare rapidamente
a titoli adiacenti. All’inizio o alla fine del titolo, il ritorno o
avanzamento rapido viene cancellato e la riproduzione
normale riprende.
I sottotitoli non vengono visualizzati durante l’avanzamento/
ritorno rapido di BD-/DVD-Video.
Funzioni di riproduzione
Salto al seguente capitolo o
all’inizio di quello corrente
(Traccia)
Il passaggio (all’inizio di un capitolo o brano) si ha
quando
o

viene premuto durante la
riproduzione.
Pausa
La pausa funziona quando
PAUSE viene premuto
durante la riproduzione.
Riproduzione con avanzamento
per fotogrammi
La riproduzione per fotogrammi si attiva premendo

durante la pausa.
NOTA
La riproduzione per fotogrammi non è possibile con CD
audio.
La riproduzione per fotogrammi può non funzionare bene
con dischi che non siano DVD-RW (formato VR).
Alcuni BD/DVD Video sono incompatibili con la
riproduzione per fotogrammi.
Questo lettore non è in grado di effettuare la riproduzione
per fotogrammi inversa.
Riproduzione al rallentatore
La riproduzione al rallentatore inizia quando

viene premuto per più di 2 secondi in pausa.
Premere PLAY per tornare alla riproduzione normale.
Il rallentatore fino a titoli adiacenti non è possibile. All’inizio
o alla fine del titolo, il rallentatore viene cancellato e la
riproduzione normale riprende.
NOTA
Questo non vale per il CD audio.
Questo lettore non è in grado di effettuare la riproduzione al
rallentatore inversa.
Ricerca con salto
La riproduzione salta 30 secondi in avanti quando
SKIP SEARCH viene premuto durante la
riproduzione.
Replay
La riproduzione salta 10 secondi all’indietro quando
REPLAY viene premuto durante la riproduzione.
17
Riproduzione
Riproduzione ripetuta parziale
(ripetizione ripetuta di una
porzione specifica)
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AUDIO CD
Premere 1 REPEAT durante la riproduzione.
Premere
2  per scegliere “Scene Selection”,
poi ENTER.
Appare l’indicazione “Set Start Point”.
Set Start Point
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Premere 3 ENTER dove si desidera la porzione da
riprodurre inizi.
Appare l’indicazione “Set End Point”.
Premere 4 ENTER dove si desidera la porzione da
riprodurre finisca.
Premendo FWD potete avanzare rapidamente
fino al punto di fine desiderato. Nel punto desiderato,
premere PLAY e ENTER per impostare il punto di
fine.
Per cancellare la riproduzione ripetuta, premere
REPEAT OFF o REPEAT.
NOTA
Premendo , la riproduzione ripetuta viene
cancellata e viene riprodotto il capitolo (brano) successivo.
Premere una volta , la riproduzione ripetuta viene
cancellata ed il lettore torna all’inizio del capitolo
(o brano) attuale.
Premendo di nuovo (entro circa 5 secondi) il lettore
salta all’inizio del capitolo (brano) successivo.
Il punto di inizio e di fine della ripetizione ripetuta parziale
devono trovarsi entro lo stesso titolo.
La ripetizione ripetuta può non essere possibile con certi
dischi.
Durante la riproduzione di BD video, la stessa scena non è
ripetibile.
La ripetizione ripetuta parziale può non funzionare con
scene multiangolo.
Premendo DISPLAY si può controllare lo stato della
riproduzione ripetuta (salvo con CD audio).
Riproduzione ripetuta di un titolo o
capitolo (Riproduzione ripetuta)
Riprodurre il titolo o capitolo che volete ripetere. 1
Premere 2 REPEAT.
Premere
3  per scegliere il tipo di
riproduzione ripetuta.
Playback Title: Ripete il titolo attualmente riprodotto.
Playback Chapter: Ripete il capitolo attualmente
riprodotto.
Scene Selection: Ripete una scena specificata di un
titolo o capitolo.
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Premere RETURN per annullare la scelta del tipo
di riproduzione ripetuta.
Con i CD audio, si possono scegliere “Playing Disc”,
“Playing Track” e “Specify The Part” come opzioni di
riproduzione ripetuta.
Premere 4 ENTER.
Esempio: Ripetizione di un titolo
BD-VIDEO
00 :20 :30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
On Title Repeat
On Title Repeat
Premere 5 REPEAT OFF o REPEAT per tornare
alla riproduzione normale.
Cambio della modalita audio
Premere AUDIO.
Il contenuto visualizzato differisce da disco a disco.
DVD VIDEO
BD VIDEO
Il brano audio al momento riprodotto viene visualizzato.
Se il disco contiene più brani audio, quello riprodotto
cambia premendo AUDIO.
DVD-R
DVD-RW
BD-RBD-RE
La modalità cambia come visto di seguito ad ogni
pressione di AUDIO.
Nel caso di trasmissioni bilingui (multiplex):
Sul display appare “MAIN”, “SUB” o “MAIN SUB”
Se si riproduce una trasmissione registrata in stereo o
mono:
“Stereo” appare. (L’audio non può essere cambiato.)
NOTA
Se si riproducono programmi stereo o mono e si emette
audio bitstream via la presa di uscita digitale, il canale
audio non può essere scelto. Per cambiare il canale audio,
impostare l’uscita audio digitale “PCM” (pagina 20) o
ascoltare via le prese di uscita analogiche.
Le impostazioni audio possono venire cambiate anche
nella schermata Function Control (pagina 19).
Alcuni dischi permettono di cambiare il canale audio via
menu. Per dettagli, vedere il manuale del disco.
Il display dell’audio scompare automaticamente in 5
secondi.
Cambio dei sottotitoli
Se ci sono sottotitoli in più lingue, si può scegliere
quella desiderata.
Premere SUBTITLE durante la riproduzione.
Il display indica il numero dei sottotitoli in uso ed essi
appaiono.
Ad ogni pressione di SUBTITLE, i sottotitoli cambiano.
“–” appare invece se il disco non ha sottotitoli.
Potete anche scegliere “Off”.
NOTA
Le impostazioni dei sottotitoli possono venire cambiate
anche nella schermata Function Control. (pagina 19)
Alcuni dischi permettono di cambiare i sottotitoli via menu.
Per dettagli, vedere il manuale del disco.
Il display dei sottotitoli scompare automaticamente in 5
secondi.
Cambio dell’angolazione
Se sono presenti più angolazioni, potete sceglierne una.
Premere
1 ANGLE durante la riproduzione.
Il display indica il numero dell’angolazione al momento
in uso. L’angolazione cambia ad ogni pressione di
ANGLE.
“–” appare se un disco non possiede angolazioni
alternative.
1
Per tornare all’angolazione precedente, premere
ANGLE per passare da un angolo all’altro fino a
tornare a quello originale.
Visualizzazione del punto di
angolazione
Potete cambiare impostazioni in modo che il simbolo
di angolazione appaia in basso a destra dello
schermo quando ci sono più angolazioni. (Il simbolo di
angolazione viene visualizzato per BD/DVD video.) Le
impostazioni possono venire cambiate in “Settings” –
“Playback Setting” – “Angle Mark Display” (pagina 21).
NOTA
Le impostazioni delle angolazioni possono venire cambiate
anche nella schermata Function Control. (pagina 19)
Alcuni dischi permettono di cambiare angolazioni via menu.
Per dettagli, vedere il manuale del disco.
Il display delle angolazioni scompare automaticamente in 5
secondi.
Funzioni di riproduzione
18
Impostazioni durante la riproduzione
Controllo della funzione
Permette di regolare vari parametri in una volta, ad
esempio sottotitoli, audio e angolazioni, e la scelta di
titoli per la riproduzione diretta. Le operazioni sono le
stesse per i BD ed i DVD.
Procedura di funzionamento per il
controllo della funzione
Premere 1 FUNCTION durante la riproduzione.
La schermata Function Control appare sul televisore.
Schermata Function Control
BD-VIDEO
00 :20 :30
1
1/3
5.1ch
Return
Select Enter
55/2
2 English
1
Off
ENTER
Display di stato della riproduzione
Indica lo stato di funzionamento ed il tipo di disco in uso.
Parametri
È possibile scegliere un titolo (o brano) o capitolo
per la riproduzione, oppure impostare sottotitoli,
audio ed angolazioni.
Numero di titolo/brano (salto diretto di titoli/brani)
Numero di capitolo (salto diretto di capitoli)
Tempo di riproduzione trascorso/tempo di visione
continuata specificato (salto diretto a tempo)
Lingua dei sottotitoli
Numero di angolazione
Audio
Ripetizione
Display della guida all’uso
La guida in linea per l’uso dei pulsanti del
telecomando.
Premere 2  per scegliere l’impostazione
desiderata, poi ENTER.
Per una descrizione di ciascuna impostazione, vedere
“Funzioni impostabili” (vedi a destra).
Premere 3  per finalizzare l’operazione,
poi ENTER.
Le operazioni dipendono dalle impostazioni. Seguire le
istruzioni sullo schermo.
Premere 4 RETURN o FUNCTION per chiudere
la schermata Function Control.
NOTA
Se “– –” viene visualizzato per una opzione, ad esempio
un numero di titolo o i sottotitoli, il disco non ha titoli o
sottotitoli.
Le voci visualizzate dipendono dal disco.
Se si apre la schermata Function Control potrebbe essere
impossibile usare la riproduzione video BD/DVD. In tal
caso, chiudere la schermata Function Control.
Riproduzione continua dalla
posizione specificata
(visione continua)
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
Questa funzione permette di impostare la posizione
da cui iniziare la riproduzione la prossima volta, anche
dopo lo spegnimento dell’apparecchio.
Impostazione
Premere
1 CONTINUED durante la riproduzione
nella posizione dalla quale volete riprendere la
visione.
Il tempo trascorso fino alla posizione specificata viene
visualizzato in alto a destra sullo schermo.
Riproduzione
Riproduzione del titolo impostato per la ripresa
1
della riproduzione.
La schermata Function Control appare
automaticamente.
La schermata Function Control appare anche
premendo FUNCTION durante la riproduzione.
Premere 2  e scegliere il punto nel tempo
da cui continuare la riproduzione e premere
ENTER.
La riproduzione inizia dalla posizione specificata.
NOTA
L’impostazione di ripresa della visione viene cancellata
quando OPEN/CLOSE viene premuto.
La ripresa della visione può non funzionare bene con alcuni
dischi,
Funzioni impostabili
Mostra il numero del titolo riprodotto (o quello del brano se si riproduce un CD audio).
Potete saltare all’inizio di un titolo (o brano).
Per saltare all’inizio di un titolo (o brano), premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per
scegliere il numero del titolo (o brano) quando questa opzione è illuminata.
Mostra il numero capitolo attualmente riprodotto. Potete saltare all’inizio del capitolo.
Per saltare all’inizio di un capitolo, premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per scegliere il
numero del capitolo quando questa opzione è illuminata.
Mostra il tempo trascorso dall’inizio del titolo (o brano) attuale del disco. Questo vi
permette di saltare ad un punto nel tempo particolare.
Impostando la visione continuata, viene visualizzato il tempo di riproduzione trascorso
nella posizione specificata. Premendo ENTER, la riproduzione inizia dalla posizione
specificata.
Premere  per scegliere ora, minuti e secondi, poi  o i pulsanti numerici
(da 0 a 9) per impostare il tempo. Premere ENTER per iniziare la riproduzione all’ora
fissata.
Indica la lingua dei sottotitoli al momento scelta. Se i sottotitoli sono presenti in varie
lingue, potete sceglierne una.
Indica il tipo di audio al momento scelto. Potete scegliere l’audio desiderato.
È possibile riprodurre ripetutamente il titolo (o capitolo) corrente o segmenti particolari.
La riproduzione ripetuta è anche possibile con REPEAT del telecomando.
Indica il numero di angolazione al momento scelto. Se il video possiede varie
angolazioni, potete sceglierne una.
NOTA
Queste funzioni possono non funzionare con tutti i dischi.
NOTA
ENTER : Finalizza il numero digitato.
CLEAR : Cancella il numero digitato.
Numero di titolo/brano (salto diretto di titoli/brani)
Numero di capitolo (salto diretto di capitoli)
Tempo di riproduzione trascorso/tempo di visione continuata
specificato (salto diretto a tempo)
Lingua dei sottotitoli
Audio
Ripetizione
Numero di angolazione
19
Riproduzione Impostazioni
Impostazioni
Operazioni comuni
Il “Menu” permette impostazioni e regolazioni audio/visive attraverso il telecomando. L’impostazione dei parametri
del lettore richiede il richiamo di visualizzazioni sullo schermo. Segue una descrizione delle operazioni di base del
“Menu”.
Esempio: Impostazione “Control”
Operazioni base per Impostazioni
Riproduzione
Esempio: Impostazione di “Parental Control” in “Playback
Setting”
Premere il pulsante 1 HOME MENU per fare
apparire HOME MENU.
Premere
2  per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
3  per scegliere “Playback Setting”,
poi ENTER.
Premere
4  per scegliere “Parental Control”,
poi ENTER.
Al primo uso del lettore appare la schermata
di impostazione del codice PIN. Vedere “Prima
impostazione del codice PIN” più oltre.
Digitare un codice PIN a 4 cifre con i pulsanti 5
numerici (da 0 a 9).
Non è possibile passare alla schermata di impostazione
successiva senza digitare il codice PIN corretto.
Enter your PIN code
Prima impostazione del codice PIN
Per impostare il codice PIN per la prima volta,
premere  per scegliere “Yes” ed entrare nel
menu di impostazione di codice PIN, poi premere
ENTER.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) e digitare
il numero a 4 cifre del codice PIN per la prima
volta, poi di nuovo come conferma.
Premere ENTER per completare l’impostazione del
codice PIN e passare alla schermata successiva.
Premere
6  per scegliere il livello di controllo
genitori per DVD-VIDEO, BD-ROM, ed infine il
codice di paese. Premere ENTER dopo ogni scelta.
Esempio: se il controllo genitori è impostato su “8”
Parental Control
Disc Language
Angle Mark Display
Password Setting
BD Internet Access
USA
8 [Adult]
Premere 7 HOME MENU o EXIT per uscire.
1
Visualizzare la schermata Menu
3
Scegliere la voce
successiva.
2
Scegliere una voce del
menu
4
Uscire dalla schermata
Menu
Premere il pulsante HOME
MENU per fare apparire
HOME MENU.
Premere  per scegliere
“Settings”, poi ENTER.
Se viene visualizzato
uno sfondo, è possibile
visualizzare anche il menu
principale scegliendo l’icona
del menu ( ) con  e
premendo poi ENTER.
Premere  per scegliere la voce
desiderata, poi ENTER.
Premere  per scegliere “Control”,
poi ENTER.
Premere
RETURN per tornare alla
pagina “Menu” precedente.
Premere HOME MENU o EXIT per
uscire.
Audio Video Settings
TV Aspect Ratio
Consente di impostare il rapporto di forma
dell’immagine del televisore e regolare di conseguenza
il video emesso.
Se si cambia televisore (ad esempio perché se ne è
comperato uno nuovo) e l’aspetto di forma cambia, si
deve riregolare “TV Aspect Ratio”.
Wide 16:9: Scegliere questo parametro per usare un
televisore di rapporto di forma pari a 16:9.
Normal 4:3: Scegliere questo parametro per usare un
televisore di rapporto di forma pari a 4:3.
<Se si sceglie Normal 4:3>
Letter Box: Se si possiede un televisore di rapporto di
forma 4:3 e si riproduce un DVD con video
16:9, il video viene riprodotto con righe nere
sopra e sotto per mantenere un rapporto di
forma corretto.
Pan Scan: Se si possiede un televisore di rapporto di
forma 4:3 e si riproduce un DVD con video
16:9, il video viene riprodotto con i lati
tagliati per mantenere un rapporto di forma
4:3 corretto. (Questa funzione funziona se il
disco è etichettato 4:3PS).
Component Video Out
Imposta la risoluzione dell’uscita video component.
Alcuni televisori non sono del tutto compatibili con il
lettore Blu-ray e causano distorsione dell’immagine.
In tal caso, premere VIDEO OUTPUT RESET del
telecomando per cinque secondi. “Component Video
Out” torna su “576/480i” (valore predefinito).
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
HDMI Video Out
Imposta la risoluzione dell’uscita video HDMI.
Alcuni televisori non sono del tutto compatibili con il
lettore Blu-ray e causano distorsione dell’immagine.
In tal caso, premere VIDEO OUTPUT RESET del
telecomando per cinque secondi. “HDMI Video Out”
torna su “Auto” (valore predefinito).
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
NOTA
Se il lettore BD è collegato ad un televisore compatibili con
la modalità 1080p a 24 Hz e “HDMI Video Out” è regolato su
“Auto”, 1080p a 24 Hz viene visualizzato automaticamente
quando vengono caricati dischi compatibili.
In modalità 1080p a 24 Hz/1080p 50Hz/1080p a 60 Hz, le
prese COMPONENT VIDEO OUTPUT e VIDEO OUTPUT
non emettono segnale.
HDMI, Component
PCM, Bitstream (Mix), Bitstream
Se viene scelta l’uscita video con priorità, il video viene
emesso dall’altro terminale video con la risoluzione
dell’uscita video scelta.
Le prese COMPONENT VIDEO OUTPUT e VIDEO OUTPUT
non emettono segnale se il video viene emesso con
risoluzione 1080p e l’uscita video con priorità scelta è
“HDMI”.
Se il componente video collegato a ciascun terminale non
è compatibile con la risoluzione dell’uscita video di priorità
si hanno anormalità nelle immagini sullo schermo.
Video Out Select
L’emissione di segnali video simultaneamente dalle prese
COMPONENT OUTPUT e dal terminale HDMI OUT è
possibile con le seguenti impostazioni. Scegliere l’uscita
video cui dare la priorità secondo la seguente tabella.
NOTA
1080p e la funzione di controllo con HDMI sono disponibili
solo con HDMI.
Video Out
Select
Doppia uscita
Uscita video
HDMI
Risoluzione
di uscita
componente nella
modalità Dual
HDMI
Si*
1
Auto *1
No 1080p No
Si 1080i 1080i
Si 720p 720p
Si 576/480p 576/480p
*1 Dipende dalle caratteristiche del televisore e dal
segnale sorgente. 1080p non è supportato.
Component
Doppia uscita
Uscita video
component
Risoluzione
di uscita
componente nella
modalità HDMI
Si 1080i 1080i
Si 720p 720p
Si 576/480p 576/480p
Si 576/480i 576/480i
NOTA
I caratteri in grassetto sono le regolazioni predefinite al
momento dell’acquisto.
Voce
Voce
Voce
Voce
Voce
Voce
Audio Out
Consente di impostare il formato di uscita digitale
audio in accordo con le capacità del dispositivo audio
collegato.
Per ascoltare l’audio secondario di dischi Blu-ray, scegliere
“PCM” o “Bitstream (Mix)”.
Per dettagli, consultare la tabella di scelta del formato di
uscita audio digitale a pagina 25.
Yes
No
Audio Video Settings
Smart Settings
Control
Playback Setting
Communication Setup
Version
On Screen Language
USB Memory Management
Software Update
System
20
Dynamic Range Control
Permette di regolare la differenza fra i suoni più deboli e
più forti (gamma dinamica) della riproduzione a volume
medio. Da usare quando i dialoghi sono difficili da sentire.
Normal: Viene usata la stessa gamma di uscita audio
del segnale originale.
Shift*: Se si riproduce segnale Dolby Digital, la
gamma dinamica dell’audio viene regolata in
modo da rendere i dialoghi facili da udire. (Se
l’audio suona anormale, regolare su “Normal”.)
Auto: Se si riproduce audio di formato Dolby
TrueHD, la gamma dinamica viene regolata
automaticamente.
*: Prima della regolazione, abbassare il volume. Se non lo
si fa, i diffusori possono emettere un suono fortissimo ed il
carico sui diffusori può essere eccessivo.
Smart Settings
Auto Power Off
Fa sì che il lettore si spenga se la riproduzione non
avviene per 10 minuti.
Yes, No
Control
Fa sì che il lettore possa venire controllato dalla TV
Flat-Screen attraverso il cavo HDMI.
NOTA
Per dettagli, vedere “La funzione di controllo con HDMI” a
pagina 13.
Se “Component” viene scelto dal menu “Video Out Select”,
la funzione di controllo con HDMI non è disponibile.
Scegliere “HDMI” se volete usare la funzione di controllo
con HDMI.
Voce
Voce
Yes: Scegliere questa opzione per controllare
il lettore col telecomando di una TV Flat-
Screen collegata al lettore via cavo. Questo
attiva anche la funzione PQLS.
No: Da scegliere per non fare uso della funzione
di controllo.
Voce
Impostazioni
NOTA
Accertarsi di avere scelto un formato di uscita audio digitale
compatibile o non si sentirà alcun suono, o solo rumore.
Se il dispositivo HDMI (ricevitore, televisore) non è
compatibile con formati compressi (Dolby Digital, DTS) il
segnale audio viene emesso col formato PCM.
L’audio secondario e di effetto non sono presenti nel DVD
video.
Questa impostazione non ha effetto sull’audio analogico (L/R)
o sull’audio HDMI emesso dal televisore. È valido solo per
l’uscita audio a fibre ottiche ed HDMI diretta ad un ricevitore.
Se si riproducono colonne sonore MPEG, il formato del
segnale audio sarà PCM a prescindere dal formato di uscita
audio digitale scelto (PCM o Bitstream).
Angle Mark Display
Permette di attivare o disattivare la visualizzazione del
simbolo di angolazione quando si riproduce un BD/DVD
video contenente più angolazioni. (Il simbolo di angolazione
appare nell’angolo inferiore destro.)
Yes, No
Disc Language (Disc Priority Language)
Permette di scegliere la lingua dei sottotitoli, audio e
dei menu sullo schermo.
Scegliere la lingua da visualizzare.
Scegliere la lingua audio desiderata.
Scegliere la lingua da visualizzare.
Playback Setting
Parental Control
Permette di impostare il controllo genitori del video da
BD-ROM/DVD a seconda del contenuto del disco. I
livelli di controllo dei genitori sono mostrati di seguito.
Perché sia possibile impostare il livello di controllo dei
genitori ed il codice PIN, deve venire prima impostato il
numero a 4 cifre del codice PIN. I livelli di controllo genitori
ed il codice di paese non sono impostabili se il codice PIN
non è stato impostato o digitato.
Scegliere il livello di visione adatto all’età dell’utente.
NOTA
Consultare “Operazioni base per Impostazioni
Riproduzione” a pagina 20.
Voce (Subtitle)
Voce (Audio)
Voce (Menu)
Voce
Scegliere il codice di paese.
La valutazione differisce a seconda del paese.
8 e off: Tutti i BD video/DVD video possono venire riprodotti.
1-7: La riproduzione di BD video/DVD video di questa
valutazione è impossibile.
Voce (Country code)
Voce (Parental control level)
PIN code Setting
Questo imposta il codice PIN per l’impostazione o la
modifica del livello di controllo genitori.
Yes: Digitare il numero a 4 cifre.
No
NOTA
Chi dimentica il codice PIN, può annullarlo con “System
Reset” di “Settings”–“System”. (Vedi a destra.)
È anche possibile cambiare il codice PIN come desiderato.
BD Internet Access
Permette di impostare le restrizioni di accesso a contenuti
BD-LIVE.
Voce scelta Descrizione dell’impostazione
Permit Permesso a tutti i dischi BD-LIVE.
Limit
Permettere solo i dischi con certificato del
proprietario.
Prohibit Proibizione di tutti i dischi BD-LIVE.
NOTA
Le funzioni disponibili dipendono dal disco.
Per quanto riguarda i metodi di riproduzio ne di contenuti
BD-LIVE; ecc, fare le operazioni date nel manuale del disco
BD.
Le funzioni BD-LIVE richiedono una connessione a
banda larga con Internet (pagina 11) e impostazioni di
comunicazione. (pagina 22)
Internet Setting
Permette di limitare i contenuti Web usufruibili.
Voce scelta Descrizione dell’impostazione
Permit
Permetti l’accesso al Web.
Limit
L’accesso ai contenuti Web richiede l’uso di un
codice PIN.
Prohibit
Proibisci l’accesso al Web.
NOTA
L’uso di contenuti sul Web richiede un collegamento Internet
(pagina 11) e particolari impostazioni (pagina 22).
“PIN code Setting” (vedi sopra) deve venire impostato per
poter cambiare “Internet Setting”.
3D Mode
Determina come vengono riprodotti i dischi 3D.
Front Panel Display/LED
Se si ritiene che le indicazioni del lettore siano troppo
luminose durante i film, è possibile spegnerle tutte,
salvo quella FL OFF.
Voce
On, Off
Voce
Version
Scelto “Version”, viene visualizzata la versione del
software del sistema.
Per quanto riguarda gli aggiornamenti del sistema
operativo, consultare il nostro sito Web.
In Europa:
http://www.pioneer.eu/
IN U.K.:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
In Russia:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
In Hong Kong:
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
In Singapore:
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
Reset, Not Reset
Voce
System
System Reset
Potete riportare tutti i parametri ai valori di fabbrica.
Auto: I dischi 3D vengono riprodotti con immagini 3D.
Questa impostazione è valida quando “HDMI Video
Out” è regolato su “Auto”.
2D: Anche i dischi 3D vengono riprodotti con immagini
2D.
Voce
3D Notice
Determina se viene visualizzata un’avvertenza 3D
durante la riproduzione di immagini 3D.
Yes, No
Voce
NOTA
L’indicatore 3D del pannello anteriore dell’unità principale si
illumina quando si guardano immagini 3D (pagina 7).
Le immagini possono venire riprodotte in 2D quando la
schermata cambia on con certi televisori. on con certi
televisori.
Per visualizzare materiale registrato in 3D si devono fare
le corrette impostazioni 3D col proprio televisore. In tal
caso, le indicazioni sullo schermo del lettore non saranno
corrette.
DivX Register
Visualizza il codice di immatricolazione del vostro lettore.
DivX Deactivate
Disattiva il vostro lettore e visualizza il codice di
disattivazione.
NOTA
INFORMAZIONI SUI CONTENUTI DIVX VIDEO-ON-
DEMAND:
Per riprodurre contenuti DivX Video-on-Demand (VOD), è
necessario registrare questo dispositivo con certificazione
DivX Certified®. Per generare il codice di registrazione,
vedere la sezione DivX VOD del menu di impostazione del
dispositivo. Visitare vod.divx.com e utilizzare tale codice
per completare il processo di registrazione e per ulteriori
informazioni sui contenuti DivX VOD.
21
Impostazioni
Impostazioni
Communication Setup
Collegandosi a Internet si può usufruire di funzioni BD-
LIVE ed inoltre aggiornare il software di questo lettore.
Questa sezione descrive la procedura di impostazione
della rete. Potete collegarvi ad Internet o con un cavo
LAN o con un adattatore LAN wireless USB (opzionale)
collegato ad una porta USB.
NOTA
Controllare che il cavo LAN o l’adattatore LAN wireless
USB sia collegato correttamente (pagina 11).
Se un adattatore LAN wireless USB è collegato ad
ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore
del lettore, viene usato quello collegato per ultimo.
Controllare anticipatamente le seguenti informazioni sul
punto di accesso LAN wireless:
Tipo di crittazione e sua chiave
SSID (nome della rete)
Per fare le impostazioni manualmente, sono necessarie
le seguenti informazioni sul router o modem usato.
Confermare le informazioni prima dell’impostazione.
Indirizzo IP, netmask, gateway, indirizzo DNS IP
Questo lettore non è collegabile ad una rete usando un
server proxy.
Scelta del metodo di collegamento
Premere il pulsante 1 HOME MENU per fare
apparire HOME MENU.
Premere
2  per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
3  per scegliere “Communication
Setup”, poi ENTER.
Premere
4  per scegliere “Cable/Wireless
Select”, poi ENTER.
Premere
5  per scegliere la connessione, poi
ENTER.
Cable: Scegliere questa opzione per collegarsi via
cavo LAN.
Wireless: Scegliere questa opzione per collegarsi
usando un adattatore LAN wireless USB.
Modifica delle impostazioni di
comunicazione
Premere il pulsante 1 HOME MENU per fare
apparire HOME MENU.
Premere
2  per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
3  per scegliere “Communication
Setup”, poi ENTER.
Premere
4  per scegliere il metodo di
connessione, poi ENTER.
Ethernet Setup(Cable): Scegliere questa opzione per
collegarsi via cavo LAN.
Ethernet Setup(Wireless): Scegliere questa opzione
per collegarsi usando un adattatore LAN wireless
USB.
Premere 5  per scegliere “Change”, poi
ENTER.
Current Ethernet setup info.
IP Address : Auto Setup
Netmask : Auto Setup
Gateway : Auto Setup
DNS : Auto Setup
Change
Initialize
Per attivare l’impostazione attuale, scegliere “Initialize”
e poi premere ENTER.
Se “Ethernet Setup(Cable)” è stato scelto nella fase 4,
passare alla fase 10.
Premere 6  per scegliere il punto di accesso,
poi ENTER.
Premere
7  per scegliere il tipo di crittazione,
poi ENTER.
Se si sceglie “OPEN” , passare alla fase 9.
Avendo scelto “WEP”, “WPA” o “WPA2”, digitare
la chiave di crittazione. Scegliere una “chiave di
sicurezza”, poi premere ENTER. Per istruzioni sulla
digitazione di caratteri, vedere pagina 23.
Premere 8  per scegliere “Next”, poi ENTER.
Premere
9 ENTER per testare la connessione.
Per impostare l’indirizzo IP, premere
10  per
scegliere “Yes” o “No”, poi premere ENTER.
Do you obtain the IP address
automatically?
IP Address
Netmask
Gateway
Next
Yes
No
Se si sceglie “Yes”: L’indirizzo IP viene ottenuto
automaticamente.
Se si sceglie “No”: L’indirizzo IP, il netmask, il gateway
e gli indirizzi DNS IP primari e secondari devono venire
digitati a mano usando lo schermo apposito. (Pagina
23)
Premere 11  per scegliere “Next”, poi ENTER.
Per testare il collegamento ad Internet, dopo
12
aver confermato le impostazioni, premere 
per scegliere “Test”, poi premere ENTER.
“Test” è disponibile solo se si tenta di ottenere
l’indirizzo IP automaticamente. “Test” non è
selezionabile se l’indirizzo IP non è stato ottenuto
automaticamente.
Confirm the current setting.
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xx:xx:xx:xx:xx:xx
IP Address
Netmask
Gateway
DNS Address
MAC Address
Test
Complete
Se come risultato del test la connessione ad Internet
fallisce, digitare a mano i valori di impostazione.
Premere 13  per scegliere “Complete”, poi
ENTER.
22
Impostazioni
Procedura per l’inserimento
manuale dei caratteri
I numeri come quelli di un indirizzo IP sono digitabili
nella schermata apposita coi pulsanti numerici
(da 0 a 9) o  e premendo ENTER del
telecomando.
IP Address
Netmask
Gateway
123
Premere 1 ENTER nelle caselle nei quali in
caratteri devono venire digitati e la schermata di
impostazione appare.
Numeric
1 234567890
Edit
Premere 2  per scegliere la modalità di
digitazione desiderata.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) o
3 
per scegliere un numero o carattere, poi ENTER.
Lista inserimento carattere
Numerici
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Edit
Cancel Left Right Complete Del.Char.
Le stesse operazioni fatte con * ROSSO, VERDE, GIALLO, BLU e
RETURN sono fattibili anche
scegliendo una di queste voci e premendo ENTER.
“Del.Char.” sta per “cancella caratteri”.
Ripetere la fase 3 per visualizzare tutti i caratteri/4
numeri desiderati nel campo di digitazione.
Esempio: La schermata di digitazione di caratteri numerici
Numeric
123
123 4567890
Edit
NOTA
Premere RETURN (Del.Chiaro.) per cancellare un
numero o carattere.
Per cambiare un numero o carattere digitato, premere
VERDE (sinistra) o GIALLO (destra) per scegliere il
numero o carattere da modificare, poi RETURN (Del.
Char.). Premere poi  per scegliere un novo carattere
da digitare e premere ENTER.
Premere 5 BLU (finalizza) per finalizzare i numeri
digitati.
IP Address
Netmask
Gateway
123
6 Ripetere le fasi da 1 a 5 per digitare gli altri
caratteri, come necessario.
Scegliere
premendo 
Scegliere
premendo 
Collegare il dispositivo di memoria di massa 1
USB.
Prima di collegare o scollegare un dispositivo
di memoria USB, non mancare di spegnere
l’apparecchio.
Collegare il dispositivo di memoria di massa USB
alla porta USB del pannello anteriore o posteriore di
questa unità.
Se dei dispositivi di memoria USB sono collegati
ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore
e posteriore del lettore, viene cancellato il solo
contenuto del dispositivo collegato per primo.
Premere il pulsante 2 HOME MENU per fare
apparire HOME MENU.
Premere
3  per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
4  per scegliere “USB Memory
Management”, poi ENTER.
Appare la schermata “USB Memory Management”.
“No USB Memory” appare in assenza di dispositivo di
memoria di massa USB.
Premere 5 ENTER per procedere.
Erase: Cancella solo dadi BD-VIDEO.
Per cancellare tutti i dati o solo quelli non più
necessari di aggiornamenti software eseguiti da un
dispositivo di memoria di massa USB, utilizzare un
PC.
Premere 6  per scegliere “Yes”, poi ENTER.
Yes
No
La schermata di cancellazione appare. Una volta che
la cancellazione è completa, appare la schermata
seguente.
OK
Complete
Premere 7 ENTER.
NOTA
I dati salvati nella memoria interna del lettore (punteggi di
giochi, ecc.) vengono anch’essi cancellati.
USB Memory Management
Le seguenti istruzioni spiegano come cancellare dati
scaricati da BD-LIVE e salvati in un dispositivo di
memoria di massa USB.
Prima di usare un dispositivo di
memoria di massa USB
ATTENZIONE:
Non scollegare il dispositivo di memoria di massa
USB o scollegare il cavo di alimentazione mentre le
operazioni “USB Memory Management ” o “Software
Update” sono in corso.
Nel collegare un dispositivo di memoria di massa USB
a un terminale USB del lettore, non usare un cavo di
estensione USB. Usando un cavo di prolunga USB il
lettore potrebbe non funzionare correttamente.
NOTA:
Il funzionamento di dispositivi di memoria USB non
viene garantito.
Il lettore supporta i dispositivi di memoria di massa USB
formattati con FAT32/16. Se si formatta un dispositivo
di memoria di massa USB con un computer, farlo nel
modo seguente.
File system: FAT32
Dimensioni unità di allocazione: Dimensioni di
allocazione predefinite
23
Impostazioni
Impostazioni
Software Update
Il software è aggiornabile nei modi descritti di seguito.
Aggiornamento manuale via rete
Aggiornamento manuale via dispositivo di memoria
di massa USB
Per poter aggiornare il software via rete, le impostazioni
che seguono devono venire fatte in anticipo.
Il sito di Pioneer fornisce informazioni su questo lettore.
Per quanto riguarda aggiornamenti ed informazioni di
servizio sul vostro lettore Blu-ray, controllare questo sito.
In Europa:
http://www.pioneer.eu/
IN U.K.:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
In Russia:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
In Hong Kong:
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
In Singapore:
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
NOTA
Controllare che il cavo LAN, l’adattatore LAN wireless
USB o dispositivo di memoria di massa USB sia collegato
correttamente (pagina 11).
Impostare correttamente le “Communication Setup”
(pagina 22).
Il tempo richiesto per il download dell’aggiornamento dipende
dalla velocità del collegamento alla rete ed altri fattori.
ATTENZIONE
Non scollegare il cavo LAN, l’adattatore LAN wireless USB o il
dispositivo di memoria di massa USB, e non scollegare il cavo
di aggiornamento mentre il file di aggiornamento sta venendo
scaricato o il software sta venendo aggiornato.
Durante l’aggiornamento non eseguire alcuna altra operazione. Ricordare
anche che, una volta iniziato, l’aggiornamento non è cancellabile.
Se si è spento il display del pannello anteriore, usare FRONT
LIGHT per farlo accendere. Se si aggiorna il software con il
display del pannello anteriore spento, non scollegare il cavo di
alimentazione fino a che l’indicatore FL OFF si spegne.
Aggiornamento manuale via rete
Usare questa procedura per collegarsi manualmente
alla rete per controllare se ci sono aggiornamenti.
Premere il pulsante
1 HOME MENU per fare
apparire HOME MENU.
Premere
2  per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
3  per scegliere “Software Update”,
poi ENTER.
Premere
4 ENTER per passare al menu a destra.
Premere
5  per scegliere “Network”, poi
ENTER.
“Accessing” lampeggia sullo schermo. Se del nuovo
software viene trovato, la versione attuale del software
del lettore e quella nuova vengono visualizzate.
Se non vengono trovati aggiornamenti, appare la
versione.
Premere 6  per scegliere “Yes”, poi ENTER.
L’aggiornamento del software inizia.
Ad aggiornamento finito, appare la schermata di
termine dell’aggiornamento.
Se l’aggiornamento fallisce, appare un messaggio
di errore. Controllare che il cavo LAN o l’adattatore
LAN wireless USB siano bene collegati, controllare
le impostazioni di comunicazione e riprovare ad
aggiornare il software.
Premere 7 STANDBY/ON per fare spegnere il
sistema.
Il nuovo software entra in uso alla prossima
accensione di questa unità.
Aggiornamento manuale via
dispositivo di memoria di massa USB
Per aggiornare il software del lettore con un file di
aggiornamento salvato in un dispositivo di memoria di
massa collegato alla porta USB del pannello anteriore
del lettore, usare la seguente procedura.
NOTA
Se il sito di Pioneer offre un aggiornamento, scaricarlo
col computer in un dispositivo di memoria di massa USB.
Leggere attentamente le istruzioni sul download di file di
aggiornamento dal sito di Pioneer.
Il lettore supporta i dispositivi di memoria di massa USB
formattati con FAT32/16. Se si formatta un dispositivo di
memoria di massa USB con un computer, farlo nel modo
seguente.
File system: FAT32
Dimensioni unità di allocazione: Dimensioni di allocazione
predefinite
Salvare il file di aggiornamento della directory di base del
dispositivo di memoria di massa USB. Non metterlo in una
cartella.
Il dispositivo di memoria di massa USB deve contenere
solo il file di aggiornamento.
Salvare nel dispositivo di memoria di massa USB solo il file
di aggiornamento più recente.
Nel collegare un dispositivo di memoria di massa USB a un
terminale USB del lettore, non usare un cavo di estensione
USB. Usando un cavo di prolunga USB il lettore potrebbe
non funzionare correttamente.
Rimuovere il disco dall’unità prima di procedere con
l’aggiornamento.
Software update file is not detected in the USB memory device.
Confirm that you have transferred the file
to the USB memory device and retry software update.
Confirm that you have inserted the USB memory device
into the correct device.
OK
Premere 9 ENTER per aggiornare il software.
Lo schermo si oscura per qualche secondo. Attendere
che la schermata di aggiornamento appaia. Non
scollegare il cavo di alimentazione.
The picture will temporarily go dark until
the software update display appears.
Wait several minutes and do not unplug the AC cord.
OK
Now updating
Do not unplug AC cord.
Update Version
*
30%
**2345678
Controllare sullo schermo che l’aggiornamento 10
abbia avuto successo.
Se l’aggiornamento fallisce, controllare il file del
dispositivo di memoria di massa USB e ripartire dalla
fase 1.
Premere 11 STANDBY/ON per fare spegnere il
sistema.
Scollegare il dispositivo di memoria di massa
12
USB.
Collegare il dispositivo di memoria di massa
1
USB.
Prima di collegare o scollegare un dispositivo
di memoria USB, non mancare di spegnere
l’apparecchio.
Collegare il dispositivo di memoria di massa USB
solo alla porta USB del pannello anteriore del
lettore. Se dei dispositivi di memoria di massa USB
sono già collegati ad ambedue le porte USB dei
pannelli anteriore e posteriore del lettore, scollegare il
dispositivo di memoria di massa collegato al pannello
anteriore, sostituendolo con quello che contiene il file
di aggiornamento.
Premere il pulsante 2 HOME MENU per fare
apparire HOME MENU.
Premere
3  per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
4  per scegliere “Software Update”,
poi ENTER.
Premere
5 ENTER per passare al menu a destra.
Premere
6  per scegliere “USB Memory”, poi
ENTER.
Se non viene impostato un codice PIN, procedere con
la fase 8.
Digitare il codice PIN a 4 cifre. 7
Usare i pulsanti numerici (da 0 a 9).
Enter 4-digit PIN code
Premere 8 ENTER per controllare i dati del
dispositivo di memoria di massa USB.
Insert USB memory device containing
the software update file.
OK
Il messaggio sullo schermo viene visualizzato mentre
il dispositivo di memoria di massa USB sta venendo
controllato.
La versione del software del lettore e quella del
file di aggiornamento nel dispositivo di memoria di
massa USB vengono visualizzate. Per procedere con
l’aggiornamento, scegliere “Start” e premere ENTER.
Software update file is detected in the USB memory
device.
Start update?
Current Ver. :
Update Ver. :
**1234567
**2345678
Yes
No
Un messaggio di errore viene visualizzato se il
dispositivo di memoria di massa USB non viene
riconosciuto correttamente o non contiene un file
di aggiornamento. Controllare che il dispositivo
di memoria di massa USB contenga un file di
aggiornamento e ricollegarlo.
24
Diagnostica
I seguenti problemi non sono sempre dovuti a difetti o guasti del lettore.
Prima di richiedere riparazioni, consultare la seguente lista di problemi e loro possibili soluzioni.
Alimentazione
Problema Causa possibile e sua soluzione
Il lettore non si accende. Collegare a fondo la spina di alimentazione alla sua presa. (Pagina 11)
Se il cavo di alimentazione è collegato ad una presa di c.a., tenere premuto
STANDBY/ON del lettore. Poi, riaccendere l’apparecchio.
Il lettore si accende
automaticamente.
Se “Settings” – “Control” si trova su “Yes” nel lettore, il lettore potrebbe accendersi
se il televisore cui è collegato viene usato. (Pagina 21)
Il lettore si spegne automaticamente. “Auto Power Off” è su “Yes”? Se “Auto Power Off” si trova su “Yes”, l’apparecchio si
spegne dopo 10 minuti di inattività (nessuna riproduzione). (Pagina 21)
Se “Settings” – “Control” si trova su “Yes” nel lettore, il lettore potrebbe spegnersi se
il televisore cui è collegato viene spento. (Pagina 21)
Operazione base
Problema Causa possibile e sua soluzione
Il telecomando non funziona. Usare il telecomando entro 7 m dal sensore di telecomando. (Pagina 11)
Sostituire le batterie. (Pagina 11)
Il lettore non funziona. Si sta usando il lettore ad una temperatura ammessa? (Pagina 28)
Riproduzione disco
Problema Causa possibile e sua soluzione
Il lettore non riproduce un certo
disco.
Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 5)
Controllare che il disco sia caricato correttamente (allineato col piatto portadisco con
l’etichetta in su). (Pagina 14)
Controllare che il codice di regione del disco e del lettore siano uguali. (Pagina 28)
Se c’è condensa, lasciare che si asciughi. (Pagina 5)
Controllare che il disco sia registrato in un sistema di colore compatibile (PAL o
NTSC).
Il lettore non riproduce video non registrato normalmente.
La riproduzione potrebbe non esser possibile a causa della registrazione, di
deformazioni o sporco sul disco, delle condizioni del pickup o di problemi di
compatibilità fra il lettore ed il disco.
Se un disco è troppo breve, può non essere riproducibile.
I dischi BD-RE/-R registrati in formati non BDMV/BDAV non sono riproducibili.
Il disco viene automaticamente
espulso dopo che il piatto portadisco
si è chiuso.
Controllare che il disco sia caricato correttamente (allineato col piatto portadisco con
l’etichetta in su). (Pagina 14)
Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 5)
Controllare che il codice di regione del disco e del lettore siano uguali. (Pagina 28)
Controllare se il disco è riproducibile. (Pagina 4)
Un video si ferma. Il lettore ha subito cadute o urti? Lo si usa in una posizione instabile? Il lettore si
ferma se subisce urti o vibrazioni.
Il lettore produce uno schiocco se si
inizia la riproduzione o si carica un
disco.
Il lettore può produrre a volte uno schiocco se si inizia la riproduzione dopo qualche
tempo di non uso. Questi suoni non sono guasti ma normali segni di attività.
Impostazioni
Formati di selezione di uscita audio digitale
Impostazione
Definizione
Terminale
di uscita
Stream audio
PCM
Dolby
Digital
Dolby
Digital
Plus
Dolby
TrueHD
DTS
DTS-HD
HR
DTS-HD
MA
PCM
Decodifica gli
stream primario,
secondario e di
effetto fondendoli
in segnale audio
PCM.
HDMI OUT PCM PCM PCM PCM PCM
PCM a
7.1 can
PCM a
7.1 can
OPTICAL
PCM a 2
can
PCM a 2
can
PCM a 2
can
PCM a 2
can
PCM
PCM a 2
can
PCM a 2
can
Bitstream (Mix)
Decodifica gli
stream primario,
secondario e di
effetto fondendoli
in segnale audio
PCM, quindi
ricodifica l’audio
PCM in un
bitstream DTS.
HDMI OUT/
OPTICAL
DTS DTS DTS DTS DTS
DTS a 5.1
can
DTS a 5.1
can
Bitstream
Emette solo la
colonna sonora
primaria (quella
principale di un
film) così che il
vostro sistema
audio possa
decodificare il
bitstream audio.
Non si sentiranno
gli stream
secondario e di
effetto.
HDMI OUT PCM
Dolby
Digital
Dolby
Digital
Plus
Dolby
TrueHD
DTS
DTS-HD
HR
DTS-HD
MA
OPTICAL
PCM a 2
can
Dolby
Digital
Dolby
Digital
Dolby
Digital
DTS
DTS-ES a
5.1 can
DTS-ES a
5.1 can
I dischi Blu-ray possono includere tre stream audio.
Audio primario: La colonna sonora principale del film.
Audio secondario: Una pista extra contenente ad esempio i commenti del regista o di un attore.
Audio interattivo: Se scelta, questa opzione fa riprodurre suoni interattivi.
L’audio interattivo differisce a seconda del disco Blu-ray.
25
Impostazioni Appendice
Rete
Problema Causa possibile e sua soluzione
Non ci si può collegare ad Internet. Collegare bene il cavo LAN inserendone completamente il connettore (pagina 11).
Non fare i collegamenti con un cavo modulare. Al terminale LAN (10/100), collegare
un cavo LAN.
Il router o modem a banda larga è acceso?
Il router e/o modem a banda larga collegato correttamente?
I parametri di rete impostati sono corretti? Controllare “Communication Setup”.
(Pagina 22)
Il download di materiale BD-LIVE non
riesce.
Il cavo LAN è collegato correttamente? (Pagina 11)
Il dispositivo di memoria di massa USB è collegato correttamente? Controllare che
il dispositivo di memoria di massa USB sia collegato al terminale USB di questo
lettore. (Pagina 11)
Controllare se il disco BD supporta BD-LIVE.
Controllare le impostazioni “BD Internet Access”. (Pagina 21)
Funzione di controllo con HDMI
Problema Causa possibile e sua soluzione
La funzione di controllo con HDMI
non funziona.
Collegare correttamente il cavo HDMI. (Pagina 9)
Durante l’uso della funzione di controllo con HDMI, usare High Speed HDMI
®
Cable.
La funzione di controllo con HDMI può non funzionare bene se si usano altri cavi.
Regolare “Settings” – “Control” del lettore su “Yes”. (Pagina 21)
La funzione di controllo con HDMI non funziona con apparecchi di altre marche,
neppure usando cavi HDMI.
La funzione di controllo con HDMI non funziona con apparecchi che non la
supportano o dispositivi di altra marca collegati fra il dispositivo compatibile con la
funzione di controllo con HDMI ed il lettore.
Potrebbe anche non funzionare con certe TV Flat-Screen.
Portare la funzione di controllo con HDMI del dispositivo collegato su Un.
La funzione di controllo con HDMI funziona quando è su On in tutti i componenti
collegati via cavo HDMI. Una volta che tutti i collegamenti e impostazioni dei
dispositivi sono terminati, controllare se le immagini del lettore vengono riprodotte
dal TV Flat-Screen. (Controllare anche dopo aver cambiato i dispositivi collegati
ed aver ricollegato i cavi HDMI.) La funzione di controllo con HDMI potrebbe non
funzionare bene se il segnale video del lettore non viene mandato correttamente alla
TV Flat-Screen.
La funzione di controllo con HDMI potrebbe non funzionare se tre lettori o più,
compreso questo, vengono collegati.
Consultare anche le istruzioni per l’uso del dispositivo collegato.
Altro
Problema Causa possibile e sua soluzione
Il televisore non funziona. Alcuni televisori con telecomando senza fili possono non funzionare bene se si usa il
telecomando del lettore. Tenere tali televisori lontani dal lettore.
Il lettore si scalda. Se si usa il lettore, col tempo il suo cabinet può surriscaldarsi. Ciò non è dovuto ad
un guasto.
Gli ingressi del televisore, del sistema
AV e del Convertitore HD AV collegati
cambiano automaticamente.
Se “Settings” – “Control” si trova su “Yes” nel lettore, l’ingresso del televisore,
sistema AV (ricevitore o amplificatore AV, ecc.) e del Convertitore HD AV collegato
può cambiare automaticamente. (Pagina 21)
Il software non è aggiornabile. Rimuovere il disco dall’unità prima di procedere con l’aggiornamento.
Sul display del pannello anteriore
appare “HOLD”, ed il lettore non
funziona.
KEY LOCK è in funzione. (Pagina 8) Premere il pulsante KEY LOCK del
telecomando per cinque secondi o più per disattivare la funzione KEY LOCK.
Diagnostica
Immagine
Problema Causa possibile e sua soluzione
Nessuna immagine. Controllare che i cavi siano collegati correttamente. (Pagine da 9 a 10)
Controllare che il televisore o ricevitore AV collegato siano regolati sull’ingresso
giusto. (Pagine da 9 a 10)
Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 5)
Controllare che il codice di regione del disco e del lettore siano uguali. (Pagina 28)
L’uscita HDMI non produce immagini.
Le impostazioni sono corrette? Controllare le impostazioni. (Pagina 20)
L’uscita video component non produce immagini.
Le impostazioni sono corrette? Controllare le impostazioni. (Pagina 20)
Lo schermo si blocca ed i pulsanti di
funzione non funzionano.
Premere STOP e riprendere la riproduzione.
Spegnere l’apparecchio e riaccenderlo.
Se l’apparecchio non si spegne, tenere premuto
STANDBY/ON del pannello
anteriore del lettore per almeno 5 secondi.
Il disco è danneggiato o sporco? Controllare le condizioni del disco.
C’è solo audio senza video. Il cavo di collegamento video è collegato correttamente? (Pagine da 9 a 10)
L’immagine è allungata.
L’immagine è tagliata.
Il rapporto di forma non può venire
cambiato.
Leggere le istruzioni per l’uso del televisore ed impostare correttamente il rapporto
di forma del televisore.
“TV Aspect Ratio” è adatto al televisore usato? Regolare “TV Aspect Ratio”
correttamente. (Pagina 20)
Rumore a mosaico sullo schermo. In scene molto mosse si potrebbero avere disturbi a mosaico a causa delle
caratteristiche della compressione digitale.
Le immagini riprodotte sono
disturbate.
L’immagine è scura.
Questo lettore utilizza una tecnologia di protezione dalla copia analogica della Rovi
Corporation. Con certi televisori (incorporanti videoregistratori, ecc.), l’immagine
potrebbe non venire visualizzata correttamente se si riproducono dischi protetti dalla
duplicazione. Ciò non è dovuto ad un guasto.
Se il lettore ed il televisore sono collegati attraverso un registratore DVD,
videoregistratore, ecc., la protezione dalla copia analogica potrebbe prevenire la
riproduzione corretta dell’immagine. Collegare il lettore ed il televisore direttamente.
(Pagine da 9 a 10)
Durante la riproduzione di immagini 3D, le immagini prodotte dal terminale VIDEO
OUTPUT possono non venire riprodotte correttamente.
Non viene emesso audio o le
immagini non vengono riprodotte
bene.
L’audio potrebbe non venire emesso o le immagini potrebbero venire riprodotte male
se il disco è protetto dalla duplicazione.
Le immagini 3D non vengono
riprodotte o lo sono ma non in 3D.
Collegare questo lettore al televisore con un cavo HDMI.
Controllare se il disco riprodotto è 3D.
Controllare le impostazioni 3D del lettore e del televisore.
Se si collega un ricevitore AV fra questo lettore ed il televisore, controllare se il
ricevitore AV supporta il 3D.
Le immagini 3D possono apparire differenti a persone diverse.
Souno
Problema Causa possibile e sua soluzione
Nessun suono o suono distorto. Se il volume del televisore o amplificatore è sul minimo, aumentarlo.
Durante la riproduzione di immagini ferme, al rallentatore, l’avanzamento ed il ritorno
rapidi non si ha audio. (Pagina 17)
I segnali audio DTS registrati su DVD non vengono emessi dai terminali AUDIO OUTPUT
(analogici). Per riprodurre audio DTS, collegare il terminale HDMI OUT o DIGITAL OUT
OPTICAL ed impostare “Audio Output Setting” su “Bitstream (Mix)” o “Bitstream” (pagina 21).
Controllare che il cavo audio sia collegato correttamente. (Pagina 10)
Controllare che gli spinotti del cavo siano puliti.
Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 5)
L’audio può non venire emesso in certi modi di registrazione audio, ad esempio
quando il contenuto audio di un disco non è standard.
I canali audio sinistro e destro sono
invertiti o viene riprodotto un solo
canale.
I cavi audio sinistro e destro sono invertiti o uno di essi è scollegato? (Pagina 10)
Non viene emesso audio o le
immagini non vengono riprodotte
bene.
L’audio potrebbe non venire emesso o le immagini potrebbero venire riprodotte male
se il disco è protetto dalla duplicazione.
26
Glossario
Angolazioni multiple (pagine 18, 19)
Questa è una caratteristica di DVD e BD video. In alcuni
dischi la stessa scena è girata da varie angolazioni, tutte
visibili a piacere. (Questa funzione è possibile solo se il disco
contiene realmente varie angolazioni.)
Applicativo BD-J
Il formato BD-ROM supporta Java per le funzioni interattive.
“BD-J” offre una funzionalità praticamente illimitata ai creatori
di titoli BD-ROM interattivi.
AVCHD (Advanced Video Codec High
Definition)
AVCHD è un formato di registrazione per videocamere digitali
ad alta definizione (HD) che registrano su certi supporti
usando dei codec molto efficienti.
BDAV (Pagina 4)
Il termine BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) si riferisce
ad uno dei formati usati per dischi Blu-ray scrittibili come
BD-R, BD-RE, ecc. BDAV è un formato di registrazione
equivalente a DVD-VR (modalità VR) delle specifiche per DVD.
BD-LIVE (pagina 15)
Attraverso Internet sono disponibili via dischi Blu-ray
compatibili con BD-LIVE molto contenuti interattivi.
BDMV (pagina 4)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) è un formato in uso
nei BD-ROM, che è uno dei tipi di disco Blu-ray. BDMV è
un formato di registrazione equivalente al DVD-Video delle
specifiche DVD.
BD-R (pagina 4)
Un BD-R (Blu-ray Disc Recordable) è un disco Blu-ray Disc
registrabile una sola volta. Dato che il materiale è scrittibile
una sola volta, un BD-R è ottimo per archiviare dati o salvare
e distribuire materiali video.
BD-RE (pagina 4)
Un BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) è un Blu-ray registrabile
e riscrittibile.
BD-ROM
I BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory) sono dischi già
registrati comunemente in vendita. Oltre ai solito film e video,
questi dischi possiedono caratteristiche particolari come
i contenuti interattivi, le operazioni controllate via menu a
comparsa, sottotitoli selezionabili e slide show. Nonostante
un BD-ROM possa contenere dati in qualsiasi forma , la
maggior parte contiene film di formato High Definition per la
riproduzione con lettori Blu-ray.
Blu-ray Disc (BD) (pagina 4)
Un formato di disco sviluppato per la registrazione e
riproduzione di video ad alta definizione (HD) (per la
televisione HD, ecc.) e per memorizzare grandi volumi di dati.
Un Blu-ray Disc a strato singolo contiene fino a 25 GB di dati,
mentre uno a doppio strato contiene fino a 50 GB.
Codice di regione
Un codice che identifica la regione in cui un BD/DVD può
essere usato.
DivX®
DivX® è un formato video digitale creato dalla DivX, Inc.
Questo è un dispositivo con certifica ufficiale DivX Certified®
che riproduce video DivX. Per maggiori dettagli ed ottenere
software per la conversione di file in file video DivX, visitare il
sito Web divx.com.
Dolby Digital
Un sistema audio sviluppato dalla Dolby Laboratories Inc.
che dà l’ambienza di un cinema all’audio quando il prodotto è
collegato ad un processore o amplificatore Dolby.
Dolby Digital Plus
Un sistema audio sviluppato come estensione di Dolby
Digital. Questa tecnologia di codifica audio supporta l’audio
surround multicanale 7.1.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD è una tecnologia di compressione senza
perdite che supporta fino a 8 canali per segnale surround
multicanale di dischi ottici di nuova generazione. Il suono
riprodotto è fedele all’originale, bit per bit.
DTS
DTS è un sistema di audio digitale sviluppato dalla DTS, Inc.
per l’uso nei cinema.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio è una nuova tecnologia
creata per la nuova generazione di dischi ottici ad alta
definizione.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio è una nuova tecnologia di
compressione audio senza perdite creata per la nuova
generazione di dischi ottici ad alta definizione.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential è una nuova tecnologia
di compressione audio senza perdite creata per la nuova
generazione di dischi ottici ad alta definizione.
DVD video (pagina 4)
Un formato di disco grande come un CD ma contenente
fino ad 8 ore di video. Un DVD a singolo lato e singolo strato
contiene fino a 4,7 GB; un DVD a lato singolo e doppio strato
8,5 GB; un DVD a lato singolo e doppio strato, 9,4 GB; un
DVD a doppio lato e doppio strato, 17 GB. Il formato MPEG-2
è stato adottato per la compressione efficiente di dati video.
È una tecnologia a velocità variabile che codifica i dati a
seconda dello stato del video al fine di ottenere immagini
ottimali. Le informazioni audio sono codificate in un formato
multicanale come il Dolby Digital, permettendo una presenza
audio realistica.
DVD-R/+R (pagina 4)
Un DVD+/-R è un DVD registrabile una sola volta. Dato che
i contenuti possono venire scritti ma non più modificati, un
DVD+/-R è ideale per archiviare, conservare o distribuire
materiale video. I DVD+/-R hanno due formati : quello VR
e quello Video. DVD di formato Video sono uguali ad un
DVD video, ma quelli VR (Video Recording) permettono la
programmazione o la modifica del contenuto.
DVD-RW/+RW (pagina 4)
Un DVD+/-RW è un DVD registrabile varie volte. La possibilità
di registrare più volte rende la modifica dei dati possibile.
I DVD+/-RW hanno due formati : quello VR e quello Video.
DVD di formato Video sono uguali ad un DVD video, ma quelli
VR (Video Recording) permettono la programmazione o la
modifica del contenuto.
Formato a scansione progressiva
Mentre il formato a interlacciamento visualizza una riga
(semiquadro) per volta di una immagine a creare un frame,
quello a scansione progressiva mostra l’immagine in una sola
volta, come singolo frame. Questo significa che il formato ad
interlacciamento può visualizzare 30 frame/60 semiquadri
Messaggi relativi a dischi BD o DVD
Reinizializzazione del lettore
Se il lettore mostra i seguenti sintomi, tenere premuto STANDBY/ON del pannello anteriore del lettore per reinizializzarlo.
– I pulsanti di funzione non funzionano
– Arriva del rumore
– Il lettore non si spegn
Quando “RESET” appare nel display del pannello anteriore, il lettore è reinizializzato e si spegne. Riaccendere il lettore.
Quando l’apparecchio si accende, il controllo del sistema può richiedere qualche minuto.
Dato che la reinizializzazione cancella tutte le impostazioni, comprese quelle di lingua, devono venire tutte rifatte.
Se la reinizializzazione non risolve il problema, scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo. Se questo non risolve il
problema. entrare in contatto con il più vicino centro assistenza autorizzato Pioneer.
Diagnostica
I seguenti messaggi appaiono sul televisore in caso il disco non sia riproducibile o l’operazione fatta sia scorretta.
Messaggio di errore Errore possibile Soluzione proposta
Cannot play. Il lettore non può riprodurre questo
disco.
Controllare il disco e caricarlo
correttamente.
Incompatible disc. Il disco nel lettore non è riproducibile.
Il disco è graffiato o sporco.
Il disco è caricato alla rovescia (Il piatto
portadisco si apre automaticamente).
Il disco caricato non è riproducibile
perché non standard, graffiato, ecc.
Togliere il disco.
Cannot operate. L’operazione fatta è scorretta.
This USB memory is not formatted
properly. Please format the memory in
USB memory management.
La formattazione del dispositivo USB è
scorretta.
Riformattare il dispositivo USB.
The Connected USB Memory cannot
be used. It should be compliant with
USB 2.0.
Il dispositivo USB non rispetta gli
standard USB 2.0 High Speed (480
Mbit/s) (è cioè di tipo USB 1.0/USB 1.1).
Collegare un dispositivo di memoria
di massa USB 2.0 High Speed (480
Mbit/s).
27
Appendice
Dati tecnici
Avviso sulla licenza del software
Le licenze del software open source usato in questo lettore si trovano alla fine di questo documento.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
Formato di interlacciamento
Il formato di interlacciamento consiste nella visualizzazione
di una riga sì ed una no dell’immagine alla volta come un
“semiquadro”, ed è lo standard della televisione digitale.
I semiquadri di numero pari mostrano le righe pari, quelli
dispari le righe dispari dell’immagine.
HDMI (pagina 9)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è un interfaccia
che trasporta video ed audio attraverso un singolo
collegamento digitale. Il collegamento HDMI trasporta
segnale video di alta definizione e segnale audio multicanale
a componenti AV, ad esempio televisore dotati di HDMI, in
forma digitale senza degradazione.
Ingrandimento DVD
L’ingrandimento (ricampionamento) è una funzione di vari
lettori e dispositivi in grado di ingrandire una immagine a
riempire la schermata di dispositivi come i televisori.
JPEG (pagine 6, 17)
JPEG (Joint Photographic Experts Group) è un formato
di compressione per immagini usato prevalentemente da
macchine fotografiche digitali.
Letter Bwox (LB 4:3) (pagina 20)
Una modalità di visualizzazione con righe nere sopra e sotto
l’immagine per permettere la visione di materiale widescreen
(16:9) in un televisore di proporzioni 4:3.
Linear PCM Sound
Linear PCM è un segnale audio per CD audio e presente in
alcuni DVD e dischi Blu-ray. L’audio dei CD audio è registrato
a 44,1 kHz e 16 bit. (L’audio viene registrato fra 48 kHz a 16
bit e i 96 kHz a 24 bit sui DVD video e fra i 48 kHz a 16 bit e
192 kHz a 24 bit con i dischi BD video.)
Menu a comparsa (pagina 14)
Un conveniente menu posseduto da dischi BD video. Il
menu a comparsa appare quando POPUP MENU/MENU
viene premuto durante la riproduzione e può venire usato a
riproduzione in corso.
al secondo, quello a scansione progressiva 60 frame al
secondo. La qualità complessiva dell’immagine aumenta e le
immagini ferme, i testi e le righe orizzontali sono più chiari.
Menu del disco (pagina 14)
Potete scegliere ad esempio la lingua dei sottotitoli o il
formato audio attraverso un menu prodotto dal DVD video.
Menu principale (pagina 14)
In un BD/DVD video, questo menu permette di scegliere ad
esempio il capitolo da riprodurre o la lingua dei sottotitoli.
In alcuni DVD video, il menu principale può anche venire
chiamato “Menu dei titoli”.
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2) è un
formato di compressione video adottato da DVD vide e
trasmissioni digitali in tutto il mondo. Anche alcuni dischi
Blu-ray usano MPEG-2 ad alto bitrate.
Multi Audio
Questa è una caratteristica di DVD e BD video. Questa
funzione rende possibile la registrazione di colonne sonore
diverse per uno stesso video, in modo da poterlo vedere con
un audio differente. (La stessa funzione è presente in dischi
registrati con più piste audio.)
Numero del tempo
Indica il tempo trascorso dall’inizio di un disco o titolo. È
utilizzabile per trovare rapidamente una scena particolare.
(Può non funzionare con particolari dischi.)
Numero di brano (pagina 19)
Questi numeri sono assegnati ai brani di CD audio. Essi
permettono la localizzazione di brani particolari.
Numero di capitolo (pagina 19)
I capitoli sono sezioni di un film o di un brano musicale più
piccole di un titolo. Un titolo è composto da vari capitoli.
Alcuni dischi possono contenere un solo capitolo.
Numero di titolo
È un numero registrato su dischi DVD e Blu-ray. Se un disco
contiene due o più film, essi sono numerati come titolo 1,
titolo 2, ecc.
Pan Scan (PS 4:3) (pagina 20)
Una modalità di visualizzazione che taglia i lati dell’immagine
per permettere la visione di materiale widescreen (16:9) in un
televisore di proporzioni 4:3.
Parental Control
Alcune trasmissioni digitali e dischi BD-DVD video possiedono
un controllo della visione a seconda dell’età dello spettatore.
Questo lettore permette di regolare il controllo dei genitori per
simili dischi e trasmissioni.
Protezione dalla copia
Una funzione che impedisce di copiare un contenuto. Non
è possibile copiare dischi codificati dall’avente diritto con un
segnale che previene la duplicazione.
Ripresa della riproduzione (pagine 14, 19)
Se si interrompe la riproduzione, il lettore memorizza il punto
di interruzione permettendo di riprenderla da lì.
Salto (pagina 17)
Permette di tornare all’inizio del capitolo (o brano) in
riproduzione o saltare al capitolo (o brano) successivo.
Sottotitoli (pagine 18, 19)
Sono righe di testo che appaiono sotto lo schermo a tradurre
o trascrivere il dialogo. Sono posseduti da molti DVD e BD
Video.
x.v.Color
x.v.Color riproduce una gamma di colori superiore alle altre,
ed include quasi tutti i colori visibili all’occhio umano. (In
questo sistema, ciò vale solo per i file JPEG.)
Glossario
Dati generali
Alimentazione C.a. da 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz (modello ASEAN e per Taiwan)
C.a. da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz (altro modello)
Consumo di corrente (normale) 23 W
Consumo di corrente (in standby) 0,6 W
Dimensioni
BDP-LX54: 420 mm 72,5 mm 228 mm (L A P)
BDP-430: 420 mm 68 mm 228 mm (L A P)
Peso BDP-LX54: 3,3 kg
BDP-430: 2,5 kg
Temperatura di funzionamento Da 5 °C a 35 °C
Temperatura di conservazione Da –20 °C a 55 °C
Umidità d’ambiente Da 10 % a 80 % (senza condensa)
Sistemi di colore Sistema PAL/sistema NTSC
(Viene emesso il segnale del sistema di colore del disco.)
Riproduzione
Dischi riproducibili BD-ROM, BD-RE Dual Layer, BD-R Dual Layer,
DVD Video, DVD-RW/-R/+RW/+R Dual Layer (formati Video/VR/AVCHD),
Audio CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, file di formato MP3, JPEG)
Codice di regione Modello europeo: B o All Region per i BD, 2 o ALL per i DVD
Modello russo: C o All Region per i BD, 5 o ALL per i DVD
Altre regioni: A o All Region per i BD, 3 o ALL per i DVD
Ingresso/uscita
HDMI OUT Connettore HDMI a 19 piedini standard (5 V, 250 mA)
COMPONENT VIDEO OUTPUT Livello di uscita:
Y: 1 Vp-p (75 ohm)
P
B
, P
R
: 0,7 Vp-p (75 ohm)
Prese: presa RCA
VIDEO OUTPUT Livello di uscita: 1 Vp-p (75 ohm)
Presa: presa RCA
DIGITAL OUT OPTICAL Terminale: Terminale a fibre ottiche quadro
AUDIO OUTPUT Livello di uscita: 2 V rms (impedenza di uscita: 1 k ohm)
Prese: presa RCA
USB Due porte (1 anteriore, 1 posteriore) di standard USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s)
LAN (10/100) 10BASE-T/100BASE-TX
I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
28
29
Appendice
2
HANDLEIDING
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BELANGRIJK
D3-4-2-1-1_A1_Nl
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1
laserproduct onder de veiligheidsnormen voor
laserproducten, IEC 60825-1:2007.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Nl
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de
zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bediening van uw apparaat.
Na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing dient u deze te bewaren op een veilige plaats, voor latere naslag.
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet
u de stekker uit het stopcontact halen om het
apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.
Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een
noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan
worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002*_A1_Nl
K058a_A1_Nl
Pb
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
van het product.
Symbolen
voor batterijen
Symbool voor
toestellen
BESTE Pioneer KLANT
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
K041_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 80 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
NEDERLANDS
Waarschuwingen bij het bekijken van 3D-beelden
Als u moe wordt, of zich niet goed voelt bij het kijken naar 3D-beelden, moet u stoppen met het kijken naar
3D-beelden.
Kinderen, in het bijzonder kleine kinderen jonger dan 6, kunnen gevoeliger zijn voor deze effecten en daarom
moeten de voor deze kinderen verantwoordelijke personen goed letten op tekenen van vermoeidheid of
ongemak.
Neem regelmatig rust wanneer u naar 3D-beelden kijkt.
Langdurig kijken naar 3D-beelden zonder rustpauzes kan leiden tot vermoeidheid of ongemak.
Inhoud
Inleiding
Belangrijke kennisgeving.............................................3
Pictogrammen in deze handleiding ...........................3
Auteursrechten .........................................................3
Over discs .....................................................................4
Soorten discs die met deze speler kunnen worden
gebruikt .................................................................4
Discs die niet in deze speler kunnen worden
gebruikt ...............................................................4
BD-video ..................................................................5
Titel, hoofdstuk en track ...........................................5
Gebruikelijke pictogrammen op het doosje van de
DVD-video disc ......................................................5
Voorzorgsmaatregelen voor discs .............................5
Over bestanden ............................................................6
Over het weergeven van videobestanden .................6
Over het weergeven van audiobestanden .................6
Over het weergeven van beeldbestanden .................6
Over video, audio, beeldbestanden en mappen ........6
Controleren van de accessoires .................................6
Namen en functies van onderdelen ............................7
Hoofdtoestel (voorkant) ............................................7
Display voorpaneel ...................................................7
Hoofdtoestel (achterkant) .........................................7
Afstandsbediening ....................................................8
Aansluitingen
Aansluitingen ................................................................8
Apparatuur verbinden met de HDMI-aansluiting........9
Kiezen van de voorkeursinstelling voor video-
uitgangssignalen bij aansluiting van HDMI en
component video ...................................................9
Apparatuur verbinden met de component
aansluitingen ..........................................................9
Apparatuur verbinden met de VIDEO aansluiting ....10
Aansluiten van de digitale audio-aansluitingen of
audio-aansluitingen ..............................................10
Aansluiten van de LAN (10/100) aansluiting ............11
Weergave
Voor u de weergave begint ........................................11
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen .......11
Bedieningsbereik van de afstandsbediening .........11
Het netsnoer aansluiten ..........................................11
Aan zetten ..............................................................12
Uitschakelen van de stroom .................................12
Taalinstelling ...........................................................12
De beeldschermtaal wijzigen ................................12
Bediening van de TV met de afstandsbediening
van de disc-speler ................................................12
Lista de códigos de preajuste del televisor ...........12
Uitschakelen van het display op het voorpaneel en
de aanduidingen ..................................................13
Met de afstandsbediening ....................................13
Bediening van het HOME MENU ..........................13
Over de HDMI-bedieningsfunctie ...........................13
Gebruiken van de HDMI-bedieningsfunctie ...........13
Wat de HDMI-bedieningsfunctie kan doen ...........13
Over de PQLS-functie ..........................................13
Weergave .....................................................................14
De disc plaatsen .....................................................14
BD/DVD-video afspelen ..........................................14
De disc-informatie weergeven ..............................14
Weergave van BD/DVD-Video’s via het menu .........14
Gebruiken van het topmenu .................................14
Gebruiken van het discmenu ................................14
Gebruiken van het pop-up menu ..........................14
Genieten van BONUSVIEW of BD-LIVE ..................15
Secundaire videoweergave...................................15
BD-RE/-R, DVD-RW/-R weergave .........................15
Weergave door het selecteren van een titel ..........15
Sorteren van de titels ...........................................15
Weergave door het selecteren van een speellijst ...15
Audio CD weergave ...............................................16
Weergave vanaf het begin ....................................16
Weergave door het selecteren van een
fragment ............................................................ 16
Bedieningsaanwijzingen voor het “Functions”
menu ................................................................. 16
Weergave van audiobestanden ..............................16
Tijdens weergave een ander bestand selecteren
en laten weergeven ............................................16
Snel vooruit of terug tijdens weergave .................16
Weergeven van JPEG-bestanden ...........................17
Weergeven van een diavoorstelling .......................17
Instellen van de snelheid van de diavoorstelling/
herhaalde weergave .........................................17
Weergavefuncties .......................................................17
Versnelde voorwaartse/achterwaartse weergave
(Zoeken) ...............................................................17
Doorgaan naar het volgende hoofdstuk of terug
naar het begin van het huidige hoofdstuk (track) ....17
Pauze .....................................................................17
Beeld-voor-beeld weergave ....................................17
Vertraagde weergave ..............................................17
Vooruitspringen ......................................................17
Achteruitspringen ...................................................17
Herhaalde weergave van een titel of hoofdstuk
(Herhaalde weergave) ..........................................18
Geprogrammeerde herhaalde weergave (Herhaalde
weergave van een opgegeven fragment)................18
Omschakelen van de audiostand ............................18
Omschakelen van ondertiteling ...............................18
Omschakelen van het camerastandpunt .................18
Tonen van het camerastandpunt-teken ................18
Instellingen tijdens afspelen ......................................19
Functiebesturing .....................................................19
Gebruik van het functiebesturingsscherm .............19
Hervatten van de weergave vanaf een bepaalde
positie (hervatte weergave) ................................19
Instelbare functies ................................................19
Instellingen
Instellingen ..................................................................20
Gemeenschappelijke bediening ..............................20
Basisbediening voor de Afspeelinstellingen .............20
Audio Video Setting ................................................20
Smart Settings .......................................................21
Control ...................................................................21
Playback Setting ....................................................21
Version ...................................................................21
System ...................................................................21
Communication Setup ............................................22
Selecteren van de verbindingsmethode ................22
Wijzigen van de communicatie-instellingen ...........22
Bedieningsprocedure voor het handmatig
invoeren van tekens ...........................................23
USB Memory Management ....................................23
Software Update ....................................................24
Handmatig updaten via het netwerk .....................24
Handmatig updaten met een USB-
geheugenapparaat ............................................24
Digitale audio uitgangsformaten ..............................25
Aanhangsel
Oplossen van problemen ...........................................25
Resetten van deze speler .......................................27
Meldingen voor BD’s en DVD’s ..................................27
Woordenlijst ................................................................27
Technische gegevens .................................................28
Kennisgeving softwarelicentie ..................................28
De illustraties en in-beeld displays in deze bedieningshandleiding *
zijn bedoeld om de bediening te verduidelijken en daarom
kunnen iets afwijken van de werkelijkheid.
Pictogrammen in deze handleiding
BD VIDEO
........... Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met BD Videodiscs.
BD-RE
........... Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met BD-RE discs.
BD-R
........... Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met BD-R discs.
DVD VIDEO
....... Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met DVD Videodiscs.
DVD-RW
...........Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met DVD-RW discs.
DVD-R
............ Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met DVD-R discs.
AVCHD
...........
Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd
met DVD discs in het AVCHD-formaat.
AUDIO CD
...........Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met Audio CD’s.
CD-RW
...........Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met CD-RW discs.
CD-R
.......... Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met CD-R discs.
USB
......... Geeft functies aan die kunnen worden gebruikt
bij weergave van USB-geheugenapparatuur.
Auteursrechten
Audiovisueel materiaal kan bestaan uit auteursrechtelijk
beschermd werk dat niet opgenomen mag worden zonder de
toestemming van de eigenaar van de auteursrechten. Raadpleeg
voor meer informatie de relevante regelgeving in uw land.
Dit item maakt gebruik van auteursrechtbeschermende
technologie die op haar beurt beschermd wordt
door octrooien in de V.S. en andere intellectuele
eigendomsrechten van Rovi Corporation. “Reverse
engineering” en disassemblage zijn verboden.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”
en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
Geproduceerd in licentie onder VS patent nr. 5.451.942;
5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535;
7.392.195; 7.272.567; 7.333.929; 7.212.872; andere
patenten in de VS en wereldwijd zijn opgesteld en
hangende. DTS en het bijbehorende symbool zijn
geregistreerde handelsmerken, en DTS-HD, DTS-
HD Master Audio | Essential en de DTS-logos zijn
handelsmerken van DTS, Inc. Dit product is voorzien van
software. © DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
“Blu-ray Disc”, “Blu-ray” en het “Blu-ray Disc”-logo zijn
handelsmerken van de Blu-ray Disc Association.
Het “BD-LIVE” logo is een handelsmerk van de Blu-ray
Disc Association.
is een handelsmerk van DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia
Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van HDMI Licensing, LLC in de Verenigde
Staten en andere landen.
“x.v.Color”, en zijn
handelsmerken van Sony Corporation.
Java en alle op Java gebaseerde handelsmerken, logo’s
en beeldmerken zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Sun Microsystems, Inc. in de V.S. en
andere landen.
“BONUSVIEW” is een handelsmerk van de Blu-ray Disc
Association.
Dit symbool geeft aan dat het product DVD-RW discs kan
afspelen die in het VR-formaat (Video Recording formaat)
zijn opgenomen. Discs die echter zijn opgenomen met
een “eenmaal opnemen toegestaan” (“record-only-once”)
kopieerbeveiliging, kunnen alleen worden afgespeeld op
CPRM-compatibele apparatuur.
“AVCHD” en het AVCHD-logo zijn handelsmerken van
Panasonic Corporation en Sony Corporation.
DivX®, DivX Certified® en daaraan gerelateerde logo’s zjn
handelsmerken van DivX, Inc. en worden gebruikt onder licentie.
Belangrijke kennisgeving
3
Inleiding
Dit product maakt gebruik van het LC Font (kopiëren
verboden), ontworpen door Sharp Corporation
displays zo gemakkelijk mogelijk afleesbaar te maken.
“LC Font”, “LC FONT” en het “LC” logo zijn
handelsmerken van Sharp Corporation.
Wij wijzen u er tevens op dat het product gedeeltelijk
gebruik maakt van andere lettertypen dan het LC
Font.
Discs die niet in deze speler kunnen worden gebruikt
In de hieronder genoemde gevallen is het mogelijk dat discs die normaal gesproken wel met deze speler kunnen worden
afgespeeld, toch niet, of niet normaal kunnen worden afgespeeld.
BD VIDEO
Discs met een andere regiocode dan die aangegeven op bladzijde 28 kunnen niet worden weergegeven.
Discs waarop geen regiocode staat aangegeven kunnen soms wel worden afgespeeld, als ze in het PAL- of NTSC-systeem
zijn opgenomen.
Discs in het SECAM-systeem
BD-RE
BD-R
BD-RE Ver.1.0 discs kunnen niet worden afgespeeld met deze speler.
Discs in een houder (cartridge) kunnen niet worden afgespeeld.
DVD VIDEO
Discs met een andere regiocode dan die aangegeven op bladzijde 28 (discs die niet bestemd zijn voor offi ciële verkoopregio's)
kunnen niet worden weergegeven.
Discs in het SECAM-systeem
Niet-geautoriseerde discs (piratenversies)
Discs voor professioneel gebruik
DVD-RW
DVD-R
DVD+RW
DVD+R
Discs waarop geen gegevens staan
Discs die zijn opgenomen in het AVCREC-formaat
Afhankelijk van de recorder waarmee ze zijn opgenomen, is het mogelijk dat bepaalde discs niet kunnen worden afge-
speeld.
Discs die niet zijn afgesloten
In sommige gevallen is het niet mogelijk om discs met zowel muziek-/videobestanden als foto’s (JPEG-bestanden) af te
spelen.
Sommige discs kunnen helemaal niet worden afgespeeld.
Het is mogelijk dat de volgende discs niet kunnen worden afgespeeld.
DVD-R (VR-formaat) discs
DVD-R-DL (dubbellaags) discs
DVD+R DL (dubbellaags) discs
CD-RW
CD-R
Discs waarop geen gegevens staan
Discs die niet zijn afgesloten
Multisessie discs
In sommige gevallen zal het niet mogelijk zijn om discs af te spelen die zijn opgenomen in andere formaten dan muziek-CD,
JPEG en MP3, of discs met zowel muziek-/videobestanden als foto’s (JPEG-bestanden).
Sommige discs kunnen helemaal niet worden afgespeeld.
Afhankelijk van de opnameomstandigheden of de toestand van de disc zelf is het mogelijk dat bepaalde discs niet afge-
speeld kunnen worden.
Het is mogelijk dat bepaalde discs niet kunnen worden afgespeeld met deze speler vanwege de recorder waarmee ze zijn
opgenomen.
AUDIO CD
In bepaalde gevallen kunnen CD’s met speciale signalen die bedoeld zijn als kopieerbeveiliging (“copy control” signalen) niet
worden afgespeeld.
In bepaalde gevallen kunnen discs met zowel DTS als lineaire PCM audiosignalen niet worden afgespeeld.
Dit product is ontworpen voor de weergave van muziek-CD’s die voldoen aan de CD (Compact Disc) normen.
Video CD
Video CD’s kunnen niet worden afgespeeld met deze speler.
DTS CD
Bepaalde discs, zoals discs met lineaire PCM audiofragmenten naast andere soorten fragmenten, kunnen mogelijk niet
normaal worden weergegeven.
Over discs met ongebruikelijke vormen
Discs met ongebruikelijke vormen (hartvormig,
zeshoekig enz.) kunnen niet worden afgespeeld met
deze speler. Proberen dergelijke discs af te spelen
kan de speler beschadigen. Gebruik dergelijke discs
daarom niet.
Er kunnen geen andere discs worden afgespeeld dan
de hierboven genoemde
• CDG
*
1
• Photo CD
• CD-ROM
• CD-TEXT
*
1
• CD-EXTRA*
1
• SACD
• PD
• CDV
• CVD
• SVCD
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• HD DVD
*
1
Alleen de audio kan worden afgespeeld.
Over discs
Soorten discs die met deze speler kunnen worden gebruikt
Gebruik discs die voldoen aan de standaarden waarvoor het toestel geschikt is zoals aangegeven door de officiële
logo’s op de disclabels. Er kan niet worden gegarandeerd dat discs die niet voldoen aan deze standaarden correct
zullen kunnen worden afgespeeld. En ook wanneer dergelijke discs wel kunnen worden afgespeeld, kan er geen
garantie worden gegeven met betrekking tot de beeld- en geluidskwaliteit.
Weergavevoorwaarden
Disctype
Discafmetingen
Opnameformaat
(bestandsindeling)
Weergeefbare
inhoud
BD
BD VIDEO
Zie bladzijde 28 voor informatie over de
regiocode.
12 cm
BDMV-formaat
Audio + video
(film)
BD-RE
*
1
Ver. 2,1, SL (enkellaags)/DL
(dubbellaags)
BDAV-formaat *
2
BDMV-formaat
BD-R
*
1
Ver. 1.1, SL (enkellaags)/DL
(dubbellaags)
Ver. 1.2, SL (enkellaags)/DL
(dubbellaags)
Ver. 1.2, LTH TYPE
Ver. 1.3, SL (enkellaags)/DL
(dubbellaags)
Ver. 1.3, LTH TYPE
DivX-bestand Video
DVD
DVD VIDEO
*
3
Zie bladzijde 28 voor informatie over de
regiocode.
12 cm a
8 cm *
4
Videoformaat
Audio + video
(film)
DVD-RW
DVD-R
DVD-R DL
12 cm a
8 cm *
4
VR-formaat
Videoformaat
(afgesloten disc)
AVCHD-formaat
Audio + video
(film)
MP3-bestand Audio
JPEG-bestand Foto
DivX-bestand Video
DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL
12 cm a
8 cm *
4
Videoformaat
(afgesloten disc)
AVCHD-formaat
Audio + video
(film)
MP3-bestand Audio
JPEG-bestand Foto
DivX-bestand Video
CD
AUDIO CD
12 cm a
8 cm *
4
Muziek CD-formaat Audio
CD-RW
CD-R
12 cm a
8 cm *
4
Muziek CD-formaat
MP3-bestand
Audio
JPEG-bestand Foto
DivX-bestand Video
*
1
BD-RE/BD-R discs met materiaal in zowel het BDMV als het BDAV-formaat kunnen niet worden afgespeeld.
*
2
“Extended play” (H.264 formaat) discs opgenomen op Pioneer BD recorders kunnen ook worden weergegeven.
*
3
96 kHz lineaire PCM audio wordt omgezet naar 48 kHz lineaire PCM audio voor weergave.
*
4
Als u een 8 cm disc (CD-single) wilt afspelen, moet u deze in de 8 cm ring in de disclade leggen. Er is geen
adapter nodig.
OPMERKING
Bediening en functies voor BD/DVD-Video discs kunnen verschillen van de aanwijzingen in deze handleiding. Bovendien is het
mogelijk dat bepaalde functies niet gebruikt kunnen worden als de fabrikant van de disc dat bepaald heeft.
“Afsluiten” is het proces waarmee een recorder een opgenomen disc zo bewerkt dat deze ook met andere spelers/recorders
afgespeeld kan worden. Alleen correct afgesloten discs kunnen worden afgespeeld met deze speler. (Deze speler heeft geen
functie om discs af te sluiten.)
4
Gebruikelijke pictogrammen op
het doosje van de DVD-video disc
2
2
16:9
2
LB
213
546
1. English
2. Chinese
1. English
2. Chinese
1 2
3 4 5
1
Audiofragmenten en audioformaten
DVD’s kunnen maximaal 8 verschillende sporen bevatten
met elk een andere taal. De eerste in de lijst is het
originele geluidsspoor.
Dit gedeelte geeft ook informatie over het audioformaat
van elk van de geluidssporen — Dolby Digital, DTS,
MPEG enz.
Dolby Digital
Een geluidssysteem dat is ontwikkeld door Dolby
Laboratories Inc. dat de sfeer van een bioscoop
reproduceert wanneer de speler is aangesloten op een
Dolby Digital processor of versterker.
DTS
DTS is een digitaal geluidssysteem dat is ontwikkeld
door DTS, Inc. voor gebruik in bioscopen.
Lineaire PCM
Lineaire PCM is een opnameformaat voor
geluidssignalen dat wordt gebruikt voor Audio CD’s
en op sommige DVD’s en Blu-ray discs. Het geluid op
Audio CD’s is opgenomen bij 44,1 kHz met 16 bits.
(Geluid wordt opgenomen tussen 48 kHz met 16 bits en
96 kHz met 24 bits op DVD videodiscs en tussen 48 kHz
met 16 bits en 192 kHz met 24 bits op BD videodiscs.)
2
Talen voor ondertiteling
Dit geeft aan of en welke ondertitels er op de disc staan.
3
Beeldverhouding
Films en video’s worden met allerlei verschillende
beeldformaten opgenomen.
4
Camerastandpunt
Op sommige DVD’s staan scènes die tegelijkertijd vanuit
maximaal 9 verschillende camerastandpunten of hoeken
opgenomen zijn (dezelfde scène wordt bijvoorbeeld van
voren, van links, van rechts enz. opgenomen).
5
Regiocode
Dit geeft de regiocode van de disc aan (voor welk gebied
de disc bestemd is).
BD-video
U kunt profiteren van speciale BD functies, inclusief
BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), zoals beeld-in-
beeld en BD-LIVE (bladzijde 15).
Met BD videodiscs die geschikt zijn voor BONUSVIEW/BD-
LIVE kunt u profiteren van extra materiaal door gegevens
van de discs te kopiëren of te downloaden van het internet.
Deze functie maakt het bijvoorbeeld mogelijk om de
originele film weer te geven als primaire video, terwijl u het
videocommentaar van de regisseur als secundaire video in
een klein beeld laat weergeven.
OPMERKING
Welke functies er beschikbaar zijn hangt af van de disc in
kwestie.
Titel, hoofdstuk en track
De inhoud van Blu-ray discs en DVD’s wordt ingedeeld
in “titels” en “hoofdstukken”. Als er meer dan één film op
een disc staat, vormt elk van deze films een aparte “titel”.
“Hoofdstukken” zijn op hun beurt weer onderverdelingen
van titels. (Zie voorbeeld 1.)
Audio CD’s zijn onderverdeeld in zogenaamde
“fragmenten”. Een “fragment” kunt u beschouwen als een
enkel muziekstuk op een Audio CD. (Zie voorbeeld 2.)
Voorbeeld 1: Blu-ray disc of DVD
Voorbeeld 2: Audio CD
Over discs
Voorzorgsmaatregelen voor discs
Pas op voor krassen en stof
BD’s, DVD’s en CD’s zijn gevoelig voor stof,
vingerafdrukken en vooral voor krassen. Een disc met
krassen kan mogelijk niet worden afgespeeld. Ga
zorgvuldig met discs om en bewaar ze op een veilige plek.
Discs op de juiste manier bewaren
Pas de disc in het midden van het
doosje en bewaar het doosje met de
disc rechtop.
Bewaar geen discs op plekken
in de zon, in de buurt van
verwarmingstoestellen of op vochtige
plekken.
Laat discs niet vallen en stel ze
niet bloot aan sterke trillingen of
schokken.
Bewaar discs niet op plekken waar
het erg stoffig of vochtig is.
Voorzorgen bij het omgaan met discs
Als het oppervlak van de disc niet schoon is, kunt u het
voorzichtig afnemen met een zachte, vochtige (alleen met
water) doek. Veeg bij het schoonmaken van discs altijd
recht van het gat in het midden naar de buitenrand.
Gebruik geen platenreinigers, benzeen, verfverdunner,
antistatische vloeistoffen of andere oplosmiddelen.
Raak het oppervlak niet aan.
Plak geen papiertjes of zelfklevende labels op de disc.
Als het weergaveoppervlak van een disc vuil of bekrast
is, kan de speler bepalen dat de disc niet geschikt
is en uitwerpen, of kan de disc niet correct worden
weergegeven.
Schoonmaken van de pick-up lens
Gebruik in geen geval in de handel verkrijgbare
reinigingsdiscs. Gebruik van dergelijke discs kan de lens
beschadigen.
Verzoek uw dichtstbijzijnde door Pioneer erkende service-
centrum om de lens schoon te laten maken.
Waarschuwingen over condensvorming
In de volgende omstandigheden kan er zich condens
vormen op de pick-up lens of de disc:
Onmiddellijk nadat de verwarming is ingeschakeld.
In een zeer vochtige ruimte.
Wanneer de speler ineens van een koude naar een
warme omgeving wordt verplaatst.
Wanneer er zich condens heeft gevormd:
De speler zal problemen krijgen de signalen van de
disc af te lezen, waardoor de speler niet correct kan
functioneren.
Verwijderen van condens:
Neem de disc eruit en laat de speler uitgeschakeld
staan tot de condens verdwenen is. Gebruiken van de
speler met condens kan leiden tot storingen.
5
Inleiding
Titel 1
Titel 2
Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 3 Hoofdstuk 1
Fragment 1 Fragment 2 Fragment 3 Fragment 4
Controleren van de accessoiresOver bestanden
DVD-RW
DVD-R
CD-RW
CD-R
USB
Over het weergeven van
videobestanden
DivX®-bestanden kunnen worden weergegeven.
OVER DIVX VIDEO:
DivX® is een digitaal videoformaat dat is gemaakt door
DivX, Inc. Dit toestel is officieel DivX-gecertificeerd
(DivX Certified®) en kan DivX-video afspelen. Bezoek
www.divx.com voor meer informatie en software om
uw bestanden om te zetten naar DivX-video.
Over het weergeven van
audiobestanden
MP3-bestanden kunnen worden weergegeven.
Bestanden met de volgende bemonsteringsfrequenties
worden ondersteund.
8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Alleen bestanden met de extensie “.mp3” of “.MP3”
kunnen worden weergegeven.
Met het oog op de geluidskwaliteit raden we opnamen
met een bitsnelheid van 128 kbps of hoger aan.
De maximum grootte van bestanden die kunnen worden
weergegeven is 200 MB.
Andere bestanden dan MP3-bestanden kunnen niet
worden weergegeven.
Sommige MP3-bestanden kunnen niet worden
weergegeven.
MP3-bestanden worden niet weergegeven in de
volgorde waarin ze zijn opgenomen.
Bij het opnemen van MP3-bestanden op disc, raden we
aan dit te doen met een lage brandsnelheid. Opnemen
met een hoge brandsnelheid kan leiden tot ruis en kan
ertoe leiden dat de disc/het bestand niet kan worden
weergegeven.
Het laden kan een poosje duren wanneer er een groot
aantal mappen op de disc staat.
Afhankelijk van de mappenstructuur kan het een poosje
duren voordat de MP3-bestanden ingelezen zijn.
Bij het weergeven van audiobestanden is het mogelijk
dat de verstreken weergavetijd niet correct wordt
aangegeven.
Over het weergeven van
beeldbestanden
JPEG-bestanden kunnen worden weergegeven.
De volgende bestanden kunnen worden weergegeven:
Conform aan de Baseline JPEG en Exif 2.2 standaarden
Extensie: “.jpg” of “.JPG”
Resolutie: 32 x 32 t/m 7680 x 4320 pixels
Bestandsgrootte: 20 MB of kleiner
JPEG HD wordt ondersteund. De beelden worden
weergegeven met een hoge resolutie van 720p of 1080i.
De beelden kunnen worden weergegeven met zwarte
verticale of horizontale balken wanneer er JPEG-
bestanden met een afwijkende beeldverhouding worden
weergegeven.
Andere beeldbestanden dan JPEG-bestanden (TIFF enz.)
kunnen niet worden weergegeven.
Sommige JPEG-bestanden kunnen niet worden
weergegeven.
Progressieve JPEG-bestanden kunnen niet worden
weergegeven.
Motion JPEG-bestanden kunnen niet worden
weergegeven.
In bepaalde gevallen is het mogelijk dat JPEG-bestanden
die zijn bewerkt met beeldbewerkingssoftware niet kunnen
worden weergegeven.
JPEG-bestanden die zijn gedownload van het internet
of ontvangen via e-mail kunnen mogelijk niet worden
weergegeven.
Afhankelijk van het aantal mappen of bestanden en hun
grootte kan het een poosje duren voor bepaalde JPEG-
bestanden worden weergegeven.
EXIF-gegevens worden niet weergegeven.
Over video, audio, beeldbestanden
en mappen
Audio- en beeldbestanden kunnen worden
weergegeven met deze speler wanneer de mappen
op de disc of het USB-geheugenapparaat worden
aangemaakt zoals hieronder wordt beschreven.
Voorbeeld mappenstructuur:
Root
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
01 Map Map 001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
XX Map 001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
*
*
*
*
*: Het aantal mappen en bestanden in een enkele map
(inclusief de rootmap) is beperkt tot maximaal 256. Zorg
er ook voor dat het aantal mappenlagen beperkt blijft tot
maximaal 5.
OPMERKING
De namen van bestanden en mappen zoals aangegeven
door deze speler kunnen verschillen van de namen zoals
die worden aangegeven op een computer.
6
Afstandsbediening
“AAA/R03” formaat batterij (2)
Audio/videokabel
Netsnoer
Garantiekaart (Alleen bij de
modellen voor Europa en Rusland)
Handleiding
(deze handleiding)
Hoofdtoestel (voorkant)
Display voorpaneel
1
Licht op tijdens weergave.
2
Licht op tijdens pauze.
Tellerdisplay3
Toont titel, hoofdstuk, fragmentnummer,
verstreken speelduur, enz.
1
36
2
Namen en functies van onderdelen
Hoofdtoestel (achterkant)
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
4 6
11
5
1210 13
3 7 821 9
3D
5 V 0.5 A
BDP-LX54
AC IN
1
2
4 653 8
10
7
9
7
Inleiding
1 STANDBY/ON (bladzijde 12)
De indicator licht op wanneer de stroom is
ingeschakeld. (alleen BDP-LX54)
2 (STOP) (bladzijde 14)
3 (PAUSE) (bladzijde 17)
Sensor voor de afstandsbediening 4
(bladzijde 11)
PQLS indicator (bladzijde 13)5
Blu-ray indicator6
Deze licht op wanneer de stroom is
ingeschakeld.
Disclade (bladzijde 14)7
3D indicator (bladzijde 21)8
9 OPEN/CLOSE (bladzijde 14)
FL OFF indicator (bladzijde 13)10
USB-aansluiting (bladzijden 11 en 23) 11
Display op het voorpaneel (Zie hieronder.)12
13 (PLAY) (bladzijde 14)
RS-232C aansluiting (alleen BDP-LX54)1
Deze aansluiting wordt niet gebruikt.
COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluiting 2
(bladzijde 9)
VIDEO OUTPUT aansluiting (3 bladzijde 10)
HDMI OUT aansluiting (bladzijde 9)4
LAN (10/100) aansluiting (bladzijde 11)5
DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting 6
(bladzijde 10)
Koelventilator7
De koelventilator werkt wanneer de speler
aan staat.
AC IN aansluiting (bladzijde 11) 8
USB-aansluiting (bladzijden 11 en 23)9
AUDIO OUTPUT aansluitingen (bladzijde 10
10)
HOME MENU (bladzijden 12 en 20)10
11 REV (bladzijde 17)
12 PLAY (bladzijde 14)
13 (bladzijden 15 en 17)
14 PAUSE (bladzijde 17)
Cijfertoetsen (bladzijde 19)15
CLEAR (bladzijde 19)16
17 REPLAY (bladzijde 17)
18 SKIP SEARCH (bladzijde 17)
LED voor de afstandsbediening19
Licht op wanneer er een signaal wordt uitgezonden
door de afstandsbediening. Knippert wanneer de
merkencode voor de televisie wordt ingesteld.
20 OPEN/CLOSE (bladzijde 14)
RECEIVER CONTROL toetsen21
Gebruikt voor het bedienen van een Pioneer AV-
receiver.
– Zet de AV-receiver aan of uit.
BD – Schakelt de AV-receiver over naar de “BD” signaalbron.
INPUT
– De op de AV-receiver ingestelde signaalbron
wordt omgeschakeld telkens wanneer er op deze toets wordt
gedrukt.
VOL +/– – Druk hierop om het volume te regelen.
KEY LOCK (Zie hieronder.)22
PAGE +/– (bladzijde 15)23
FUNCTION (bladzijde 19)24
POPUP MENU/MENU (bladzijde 14)25
26 RETURN (bladzijde 20)
Kleurtoetsen (page 15)27
28 FWD (bladzijde 17)
29 (bladzijden 15 en 17)
30 STOP (bladzijde 14)
AUDIO (bladzijde 18), SUBTITLE (bladzijde 18), ANGLE 31
(bladzijde 18)
FRONT LIGHT (bladzijde 13)32
VIDEO OUTPUT RESET (bladzijde 20)33
ENTER (bladzijden 12 en 20)34
Toetsvergrendeling
U kunt de toetsen vergrendelen om te voorkomen dat ze
per ongeluk worden gebruikt.
Via deze functie kunnen daarvoor geschikte
televisietoestellen met HDMI ook de toetsvergrendeling
van de speler inschakelen.
Houd KEY LOCK tenminste 2 seconden ingedrukt.
Telkens wanneer u deze handeling uitvoert, wordt deze
functie in- respectievelijk uitgeschakeld.
Als u probeert de speler te bedienen terwijl de toetsen
vergrendeld zijn, zal de melding “HOLD” oplichten
op het display op het voorpaneel ten teken dat de
toetsvergrendeling is ingeschakeld.
OPMERKING
Deze afstandsbediening is voorzien van twee ENTER
toetsen (9 en 34 hierboven).
Om een AV-receiver met een geschikte
afstandsbedieningsfunctie te kunnen gebruiken
met de RECEIVER CONTROL toetsen, moet u de
afstandsbedieningsfunctie van de AV-receiver instellen op
“1”. Zie voor details de handleiding van de AV-receiver.
Afstandsbediening
Namen en functies van onderdelen
Aansluitingen
Schakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact voor u aansluitingen maakt of verbreekt.
Deze speler is uitgerust met de volgende aansluitingen. Zoek de corresponderende aansluiting op uw andere
videoapparatuur. Gebruik de meegeleverde of in de handel verkrijgbare kabels om eerst de video aan te sluiten.
Sluit vervolgens de audio aan.
Video-aansluitingen op deze speler
Hogere kwaliteit
Standaard kwaliteit
HDMI OUT aansluiting
Bladzijde 9
COMPONENT VIDEO
OUTPUT aansluitingen
Bladzijde 9
VIDEO OUTPUT
aansluiting
Bladzijde 10
Audio-aansluitingen op deze speler
Digitale audio-aansluitingen
Hogere kwaliteit
Standaard kwaliteit
HDMI OUT aansluiting
Bladzijde 9
DIGITAL OUT OPTICAL
aansluiting
Bladzijde 10
Analoge audio-aansluiting
Standaard kwaliteit
AUDIO OUTPUT
aansluitingen
Bladzijde 10
Breedband-internetverbinding
LAN (10/100) aansluiting
Bladzijde 11
1
12
20
25
23
24
33
28
32
34
26
22
19
3
4
5
13
14
18
17
16
29
30
6
10
27
7
8
9
11
31
21
2
15
1 STANDBY/ON (bladzijde 12)
CONTINUED (bladzijde 19)2
TV CONTROL toetsen (bladzijde 12)3
SECONDARY VIDEO (bladzijde 15)4
REPEAT (bladzijden 18), REPEAT OFF (bladzijden 18)5
EXIT (bladzijden 12 en 20)6
DISPLAY (bladzijden 14 en 18)7
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (bladzijden 14 en 15)8
Cursortoetsen (9 ), ENTER (bladzijden 12 en
20)
8
Apparatuur verbinden met de HDMI-aansluiting
Via de HDMI-aansluiting kunt u profiteren van digitaal beeld en geluid van hoge kwaliteit.
Voor details omtrent digitale audio-uitgangsformaten (PCM/bitstroom) verwijzen we u naar de tabel met digitale
audio-uitgangsformaten op bladzijde 25.
Gebruik High Speed HDMI
®
Cable als u de HDMI-bedieningsfunctie wilt gebruiken. De HDMI-bedieningsfunctie
werkt mogelijk niet naar behoren als er andere HDMI-kabels worden gebruikt.
Achterpaneel van deze speler
Apparatuur met een HDMI-aansluiting
OPMERKING
Audiosignalen die worden
doorgegeven als DTS-HD High
Resolution Audio en DTS-HD Master
Audio, worden gereproduceerd als
bitstroomsignalen via de HDMI-
aansluiting. Sluit een versterker aan
met een ingebouwde decoder om
te kunnen profiteren van de beste
geluidskwaliteit.
Kiezen van de voorkeursinstelling voor video-
uitgangssignalen bij aansluiting van HDMI en
component video
Wanneer u zowel een HDMI-kabel als een component videokabel
aansluit op deze speler, moet u de voorkeur instellen voor het te
produceren videosignaal via “Settings” – “Audio Video Settings” –
“Video Out Select”. (Zie bladzijde 20.)
OPMERKING
Wanneer u de speler aansluit op een Pioneer televisie via alleen een
HDMI-kabel, zal de instelling voor het video-uitgangssignaal automatisch
overschakelen naar HDMI wanneer de televisie aan wordt gezet. (De
hierboven beschreven instelling is dan niet nodig.)
Wanneer u de speler aansluit op een televisie via een HDMI-kabel, wordt
“HDMI Video Out” ingesteld op “Auto”. Als u geen goed beeld krijgt, probeer
dan de juiste resolutie in te stellen.
Wanneer u “HDMI Video Out” op een andere instelling zet dan “Auto”, kunt u
alleen resoluties selecteren die geschikt zijn voor de aangesloten televisie.
Raadpleeg “HDMI Video Out” op bladzijde 20 over de resoluties van HDMI
video-uitgangssignalen.
Aansluitingen
Apparatuur verbinden met de component aansluitingen
Via de component video-aansluitingen kunt u profiteren van beelden van een hoge kwaliteit met een
natuurgetrouwe kleurweergave.
Achterpaneel van deze speler
Video-apparatuur met component video-aansluitingen
OPMERKING
Sluit de Blu-ray discspeler direct op de
televisie aan.
Wanneer u een programma opneemt dat
auteursrechtelijk beschermd is, wordt de
kopieerbeveiliging automatisch ingeschakeld
en zal dat programma niet goed opgenomen
kunnen worden. Ook is het mogelijk dat via een
videorecorder weergegeven beelden door deze
functie slechter worden. Dit duidt echter niet op
een storing Wanneer u een programma met een
kopieerbeveiliging wilt bekijken, raden we u aan
de Blu-ray discpeler direct aan te sluiten op de
televisie.
CAUTION
U moet de voorkeursinstelling bepalen voor het
video-uitgangssignaal via “Settings” – “Audio
Video Settings” – “Video Out select”. (Zie bladzijde
20.)
Wanneer de voorkeur voor het video-
uitgangssignaal is ingesteld op “HDMI” in “Video
Out Select”, zal de videoresolutie die wordt
geproduceerd via de COMPONENT VIDEO
OUTPUT aansluitingen gelijk zijn aan de instelling
bij “HDMI Video Out”. (Zie bladzijde 20.)
Kies “Component” als voorkeursinstelling wanneer
de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen
de voorkeur genieten.
BDP-LX54
AC IN
(C
R
)
(C
B
)
BDP-LX54
AC IN
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
5 V 0.5 A
9
Inleiding Aansluitingen
Bij gebruik van een HDMI
uitgangsaansluiting,
kunt u een 7.1 kanaals
digitaal uitgangssignaal
gebruiken.
HDMI-kabel
(los verkrijgbaar)
Naar de HDMI OUT
aansluiting
Naar de HDMI IN
aansluiting
TVProjector AV-receiver
STEPS
U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.1
Sluit de HDMI-kabel (los verkrijgbaar) stevig aan op de HDMI-aansluitingen (2 en ).
Na het aansluiten
Sluit indien gewenst audio-apparatuur aan. (Bladzijde 10)
Doe een disc in het toestel en start de weergave. (Bladzijde 14)
Raadpleeg ook de informatie over de HDMI-bedieningsfunctie. (Bladzijden 13 en 21)
Video-uitgangssignalen:
1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz
1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz
1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz
Bijvoorbeeld;
1080p: 1080 progressieve scan
1080i: 1080 geïnterlinieerde scan
TV
Projector
AV-receiver
Naar COMPONENT VIDEO
OUTPUT aansluitingen
VideorecorderDeze speler TV
(Rood)
(Blauw)
(Groen)
(Rood)
(Blauw)
(Groen)
Component videokabel
(los verkrijgbaar)
Naar COMPONENT VIDEO
ingangsaansluitingen
STEPS
U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.1
Sluit de component videokabel (los verkrijgbaar) stevig aan op de component video-aansluitingen (2 en ).
Na het aansluiten
Sluit audio-apparatuur of de audio-aansluitingen van de televisie aan. (Bladzijde 10)
Rood
Blauw
Groen
Rood
Groen
Video-uitgangssignalen:
1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz
720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz
576p 50 Hz 480i 60 Hz
Bijvoorbeeld;
480p: 480 progressieve scan
480i: 480 geïnterlinieerde scan
Blauw
BDP-LX54
AC IN
AV INPUT
VIDEO L - AUDIO -R
BDP-LX54
AC IN
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
VIDEO L - AUDIO -R
AV INPUT
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
5 V 0.5 A
Apparatuur verbinden met de VIDEO aansluiting
U kunt ook beelden laten weergeven via de VIDEO OUTPUT aansluiting.
Achterpaneel van deze speler
Video-apparatuur met een video-aansluiting
OPMERKING
Sluit de Blu-ray discspeler direct op de
televisie aan.
Wanneer u een programma opneemt dat
auteursrechtelijk beschermd is, wordt de
kopieerbeveiliging automatisch ingeschakeld
en zal dat programma niet goed opgenomen
kunnen worden. Ook is het mogelijk dat via een
videorecorder weergegeven beelden door deze
functie slechter worden. Dit duidt echter niet op
een storing Wanneer u een programma met een
kopieerbeveiliging wilt bekijken, raden we u aan
de Blu-ray discpeler direct aan te sluiten op de
televisie.
Aansluitingen
Aansluiten van de digitale audio-aansluitingen of audio-aansluitingen
U kunt audio-apparatuur, of de televisie, aansluiten op de DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting of de AUDIO
OUTPUT aansluitingen.
Voor details omtrent digitale audio-uitgangsformaten (PCM/bitstroom) verwijzen we u naar de tabel met digitale
audio-uitgangsformaten op bladzijde 25.
Achterpaneel van deze speler
Audio-apparatuur met een digitale audio-ingangsaansluiting
10
STEPS
U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.1
Sluit de AV-kabel (meegeleverd) aan op de video-aansluitingen (2 en ).
AV-kabel (meegeleverd)
(Geel)
(Geel)
TV
Projector
AV-receiver
Naar de VIDEO
ingangsaansluiting
Na het aansluiten
Sluit audio-apparatuur of de audio-aansluitingen van de televisie aan. (Bladzijde 10)
Geel
Videorecorder
Deze speler
TV
Naar de VIDEO
OUTPUT aansluiting
Video-uitgangssignalen:
576i 50 Hz
480i 60 Hz
576i: 576 geïnterlinieerde scan
480i: 480 geïnterlinieerde scan
Geel
STEPS
U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.1
Sluit de optisch digitale kabel (los verkrijgbaar) of AV-kabel (meegeleverd) stevig aan op de optisch digitale 2
audio-aansluiting of gewone audio-aansluitingen ( en , of en ).
Na het aansluiten
Doe een disc in het toestel en start de weergave. (Bladzijde 14)
Naar de DIGITAL OUT
OPTICAL aansluiting
Optisch digitale kabel
(los verkrijgbaar)
Naar de OPTICAL
ingangsaansluiting
Versterker
Bij gebruik van de OPTICAL uitgangsaansluiting,
kunt u een 5.1 kanaals digitaal uitgangssignaal gebruiken.
7.1 kanaals digitale uitgangssignalen zijn niet beschikbaar.
OPMERKING:
7.1 kanaals audio is wel beschikbaar via de HDMI-
aansluiting.
TV
Naar de AUDIO
OUTPUT aansluitingen
Naar de AUDIO
ingangsaansluitingen
(Rood)
Audio/videokabel
(meegeleverd)
(Wit)
(Wit) (Rood)
Rood
Wit
Rood
Wit
BDP-LX54
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
LAN
USB
5 V 0.5 A
STANDBY/ON
PQLS
Voor u de weergave begint
De batterijen in de
afstandsbediening plaatsen
Open het deksel aan de achterkant.1
Doe de batterijen (AAA/R03 x 2) in het 2
batterijvak.
Volg bij het inleggen de / markeringen
binnenin het batterijvak.
Doe het deksel weer dicht.3
Druk het stevig dicht (zodat u een klik hoort).
CAUTION
Gebruik geen andere dan de voorgeschreven batterijen.
Gebruik ook nooit een oude en een nieuwe batterij tegelijk.
Doe de batterijen in de juiste richting in de
afstandsbediening, zoals aangegeven door de
polariteitstekens ( en ).
Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze niet
en gooi ze niet in open vuur of water.
Batterijen kunnen verschillende spanning leveren, ook als
ze er hetzelfde uitzien. Gebruik geen verschillende soorten
batterijen door elkaar.
Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening langere tijd
(een maand of langer) niet zult gebruiken, om schade door
eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als er batterijvloeistof
is gelekt, veegt u de binnenkant van het batterijvak dan
zorgvuldig schoon, voordat u nieuwe batterijen plaatst. Als
een batterij gelekt heeft en de vloeistof komt op uw huid, wast
u het er dan grondig af met volop water.
Volg bij het weggooien van batterijen altijd de plaatselijke
regelgeving of openbare milieuregelgeving die geldt in het
land/gebied waar u zich bevindt.
Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg
warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of in
een auto, gebruikt of opgeborgen worden. Dit kan namelijk
resulteren in lekkage, oververhitting, exploderen of in brand
vliegen van de batterijen. Bovendien kunnen hierdoor de
levensduur en de prestaties van de batterijen afnemen.
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle apparatuur
correct is aangesloten.
BDP-LX54
AC IN
OPMERKING
Zet de speler in de buurt van het stopcontact en zorg
ervoor dat u goed bij de stekker kunt.
OM BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE
VOORKOMEN, MAG U NIET DE NIET-GESOLEERDE
ONDERDELEN VAN DE KABELS AANRAKEN
WANNEER HET NETSNOER OP EEN STOPCONTACT IS
AANGESLOTEN.
Als u deze speler langere tijd niet zult gebruiken, moet u de
stekker uit het stopcontact halen.
Bedieningsbereik van de
afstandsbediening
Sensor voor de afstandsbediening
Afstandsbediening
30º 30º
7 m
Naar de AC IN
netstroomaansluiting
Naar stopcontact
Druk dit gedeelte licht in
en schuif het deksel in
de richting van de pijl.
Leg het negatieve ()
uiteinde eerst in.
Aansluiten van de LAN (10/100) aansluiting
Door de speler aan te sluiten op het Internet, kunt u profiteren van BD-LIVE functies en kunt u ook de software
van de speler laten updaten.
Wanneer u gebruik wilt maken van het internet, heeft u zoals hieronder staat aangegeven een breedband internetverbinding nodig.
Er is een aparte overeenkomst/betaling vereist met/aan een internet service provider om gebruik te kunnen
maken van het internet.
Na het aansluiten
Voer de instellingen voor de communicatie uit. (Bladzijde 22)
Doe een BD-LIVE disc in het toestel en start de weergave. (Bladzijde 14)
STEPS
U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.1
Sluit de LAN-kabel (los verkrijgbaar) stevig aan op de LAN (10/100) aansluiting (2 en ) of steek een draadloze
USB LAN adapter AS-WL200 (los verkrijgbaar als optionele accessoire) in de USB-aansluiting op het voor- of
achterpaneel van deze speler ().
Voorbeeld van een breedband internetverbinding
Aansluitingen
Voorpaneel van deze speler
Achterpaneel van deze speler
11
Aansluitingen Weergave
CAUTION
Gebruik de door Pioneer aanbevolen draadloze USB LAN adapter,
los verkrijgbaar als optioneel accessoire. De werking kan niet worden
gegarandeerd met andere draadloze LAN adapters.
Koppel de draadloze USB LAN adapter niet los terwijl de speler aan staat.
De draadloze USB LAN adapter is niet verkrijgbaar in sommige landen.
Wanneer u een breedband internetverbinding wilt gebruiken, heeft u een
overeenkomst met een internet service provider nodig. Neem voor meer
informatie contact op met uw plaatselijke internet service provider.
Raadpleeg de handleiding van de apparatuur die u gebruikt voor uw verbinding
en let erop dat de aansluitmethode mede afhangt van uw gebruiksomgeving.
Gebruik geen USB-verlengkabel wanneer u een USB-geheugenapparaat
verbindt met de USB-aansluiting van de speler. Gebruik van een USB-
verlengkabel kan ervoor zorgen dat de speler niet meer correct functioneert.
OPMERKING
Gebruik een Ethernet hub/router die ondersteuning biedt voor 10BASE-T/
100BASE-TX aansluitingen.
LAN-kabel
(los verkrijgbaar)
Internet Modem
LAN (Ethernet) hub
(router met hub functie)
PC
Naar de LAN
(10/100) aansluiting
Naar de LAN-
aansluiting
Naar de USB-
aansluiting
Genieten van BONUSVIEW
of BD-LIVE
Hiervoor is USB-
geheugenapparatuur vereist (los
verkrijgbaar).
Het geheugenapparaat dat u wilt
gebruiken moet voldoen aan de
USB-specificatie 2.0 en moet
een minimum capaciteit hebben
van 1 GB, met 2 GB of meer
aanbevolen.
Draadloze USB LAN adapter AS-WL200
(los verkrijgbaar als optionele accessoire)
of USB-geheugenapparaat
(los verkrijgbaar)
Bediening van de TV met de
afstandsbediening van de disc-
speler
Door de merkencode voor uw merk televisietoestel
in te stellen op de afstandsbediening van de speler,
zult u het televisietoestel kunnen bedienen met de
afstandsbediening van de speler.
CAUTION
Bij sommige modellen is er een kans dat u de televisie niet
kunt bedienen met de afstandsbediening van de speler,
ook al staat het merk van de televisie wel vermeld in de
merkencodelijst.
De instelling kan na het vervangen van de batterijen
terugkeren naar de fabrieksinstelling. Als dit zich voordoet,
moet u de juiste code opnieuw instellen.
Voer de 2-cijferige merkencode in.1
Gebruik de cijfertoetsen (0 tot 9) om de code in te
voeren terwijl u TV CONTROL ingedrukt houdt.
OPMERKING
De fabrieksinstelling is 00 (PIONEER).
Als u zich vergist bij het invoeren van de code, laat u de TV
CONTROL toets los en begint u weer van voren af aan.
Als er meerdere merkencodes zijn voor een bepaald
merk, probeert u ze dan één voor één in de aangegeven
volgorde, totdat u de televisie goed kunt bedienen.
Controleer of u de televisie goed kunt bedienen.2
Bedien uw televisie met behulp van TV CONTROL.
Lista de códigos de preajuste del
televisor
Fabrikant Code(s)
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,
51
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
EMERSON 42
ERRES 07
FERGUSON 07, 36, 51
FINLANDIA 35, 43, 54
FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54
FIRSTLINE 40, 44
FISHER 32, 35, 38, 45
FORMENTI 32, 07, 42
FRONTECH 31, 42, 46
FRONTECH/PROTECH 32
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07,
50
GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42, 43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEA
TIC
07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,
54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47,
48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42
P
ALLADIUM
38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,
62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
– Druk hierop om de televisie aan of uit te zetten.
INPUT SELECT – Druk hierop om de signaalbron voor de
televisie om te schakelen.
CH +/– – Druk hierop om een televisiekanaal te kiezen.
VOL +/– – Druk hierop om het volume te regelen.
Voor u de weergave begint
Aan zetten
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
5 V 0.5 A
Druk op
STANDBY/ON.
U kunt het toestel bedienen met de toetsen op de
afstandsbediening of die op het toestel zelf.
“POWER ON” zal op het display op het voorpaneel
verschijnen.
Wanneer de stroom wordt ingeschakeld zonder dat er
een disc in het toestel zit, zal het Pioneer logoscherm
(achtergrond) verschijnen.
Wanneer de stroom wordt ingeschakeld met een disc in
het toestel, kan er, afhankelijk van de disc, automatisch een
menuscherm verschijnen.
Wanneer u op STOP of EXIT drukt, zal het discmenu
verdwijnen en wordt de standaard achtegrond getoond.
Uitschakelen van de stroom
Druk nog eens op
STANDBY/ON.
U kunt het toestel bedienen met de toetsen op de
afstandsbediening of die op het toestel zelf.
“POWER OFF” zal op het display op het voorpaneel
verschijnen.
Als u direct nadat u het toestel uit (standby) heeft gezet
weer op STANDBY/ON drukt, is het mogelijk dat de
speler niet wordt ingeschakeld. Wacht in een dergelijk geval
10 seconden of langer en probeer het toestel vervolgens
weer aan te zetten met STANDBY/ON.
Taalinstelling
De beeldschermtaal wijzigen
Druk op 1 HOME MENU om het HOME MENU te
openen.
Wanneer de achtergrond getoond wordt, kunt u ook het
HOME MENU openen door het menupictogram ( )
te selecteren met

en vervolgens op ENTER te
drukken.
Druk op 2  selecteer “Settings” en druk
vervolgens op ENTER.
Gebruik
3 , selecteer “On screen Language”
en druk vervolgens op ENTER.
Gebruik
4 , selecteer de taal waarin u de
aanduidingen op het scherm wilt kunnen lezen
en druk vervolgens op ENTER.
English
English Nederlands
Česky
Deutsch Svenska Magyar
Français Dansk Slovensky
Italiano Norsk
Slovenščina
Español Suomi
Português Polski
OPMERKING
Om de taal van een DVD o.i.d. te selecteren, zoals de taal
voor de ondertiteling, zie bladzijde 14.
STANDBY/ON
12
Over de HDMI-bedieningsfunctie
Deze functies werken wanneer er een Pioneer Flat Screen
TV, AV-systeem (AV-receiver of versterker enz.), of HD AV
Converter geschikt voor HDMI via een HDMI-kabel wordt
aangesloten op de speler.
Zie tevens de gebruiksaawijzing van uw Flat Screen TV, AV-
systeem (AV-receiver of versterker, e.d.) of HD AV Converter.
Gebruiken van de HDMI-
bedieningsfunctie
De HDMI-bedieningsfunctie werkt wanneer de HDMI-
bedieningsfunctie is ingeschakeld (On) voor alle apparatuur
die is aangesloten via HDMI-kabels.
Wanneer alle aansluitingen en instellingen voor alle
apparaten zijn gemaakt, controleert u of de beelden van de
disc-speler goed worden weergegeven op uw Flat Screen
TV. (Verricht deze controle tevens na het vervangen van
aangesloten apparaten en het opnieuw aansluiten van
HDMI-kabels.) De HDMI-bedieningsfunctie kan niet altijd
goed werken als de beelden van de speler niet juist worden
weergegeven op de Flat Screen TV.
Gebruik High Speed HDMI
®
Cable als u de HDMI-
bedieningsfunctie wilt gebruiken. De HDMI-
bedieningsfunctie werkt mogelijk niet naar behoren als er
andere HDMI-kabels worden gebruikt.
Bij sommige modellen kan naar de HDMI-bedieningsfunctie
worden verwezen als “KURO LINK” of “HDMI Control”.
De HDMI-bedieningsfunctie werkt niet met apparatuur van
andere merken, ook niet als deze zijn aangesloten met een
HDMI-kabel.
Wat de HDMI-bedieningsfunctie kan
doen
Weergeven van beelden met optimale beeldkwaliteit
op een Flat Screen TV die geschikt is voor de HDMI-
bedieningsfunctie.
Wanneer de HDMI-bedieningsfunctie is ingeschakeld,
worden videosignalen met de optimale beeldkwaliteit voor
de aangesloten apparatuur geproduceerd via de HDMI-
aansluiting van de speler.
Bedienen van de speler met de afstandsbediening
van de Flat Screen TV.
Functies van de speler zoals starten en stoppen met
afspelen en weergeven van de menu’s kunnen worden
bediend via uw Flat Screen TV.
Het door de speler geproduceerde beeld wordt
weergegeven op het scherm van de Flat Screen TV.
(Automatische selectiefunctie)
Uw Flat Screen TV, AV-systeem (AV-receiver of versterker,
e.d.) of HD AV Converter schakelt automatisch over naar
deze speler als signaalbron wanneer de weergave wordt
gestart op de speler of wanneer het HOME MENU of de
Disc Navigator wordt geopend. Wanneer de signaalbron is
omgeschakeld, verschijnen het HOME MENU of de Disc
Navigator op het scherm van de Flat Screen TV.
De Flat Screen TV en de speler worden automatisch
aan en uit gezet. (Gelijktijdige aan/uit-functie)
Wanneer u de weergave start op de speler of wanneer het
HOME MENU of de Disc Navigator worden geopend, zal de
Flat Screen TV automatisch worden ingeschakeld, als die uit
stond. Wanneer u de Flat Screen TV uitschakelt, wordt ook
de speler automatisch uitgeschakeld. (De stroom wordt niet
automatisch uitgeschakeld als er nog een disc of bestand wordt
weergegeven met de speler, of wanneer het bedieningsscherm
van de speler wordt weergegeven op de Flat Screen TV.)
De taal voor de schermweergave van de speler wordt
automatisch omgeschakeld.
(Gekoppelde taalkeuzefunctie)
Wanneer de taal-informatie van een aangesloten Flat
Screen TV wordt ontvangen, kunt u de taal voor de
schermweergave van de speler ook automatisch laten
omschakelen naar dezelfde taal als die van de Flat Screen
TV. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de weergave
is gestopt en er geen menuscherm wordt getoond.
Over de PQLS-functie
De PQLS (Precision Quartz Lock System) functie is een
controletechnologie voor de overdracht van digitale audiosignalen
die gebruik maakt van de HDMI-bedieningsfunctie. De door
de speler geproduceerde signalen worden geregeld door
de AV-versterker om een hoge kwaliteit geluidsweergave te
bereiken met behulp van de kwartsoscillator van de versterker.
Dit elimineert de bij signaaloverdracht gegenereerde jitter die de
geluidskwaliteit negatief kan beïnvloeden.
Deze speler biedt ondersteuning voor de hieronder
genoemde functies.
De “PQLS 2 ch Audio” functie, die alleen wordt
geactiveerd wanneer er muziek-CD’s (CD-DAs) worden
weergegeven
De “PQLS Multi Surround” functie, die wordt
geactiveerd wanneer er discs (BD’s, DVD’s enz.) worden
weergegeven met lineaire PCM audiosignalen
De “PQLS Bitstream” functie, die wordt geactiveerd
wanneer er bitstroom audiosignalen worden weergegeven
De diverse PQLS-functies treden in werking wanneer er
een Pioneer AV-versterker met ondersteuning voor PQLS-
functies direct met een HDMI-kabel wordt aangesloten op
de HDMI OUT aansluiting en wanneer het hoofdtoestel als
volgt (bladzijde 21) is ingesteld.
HDMI-bedieningsfunctie: On
HDMI audio uitgang: PCM (alleen PQLS multi-surround)
Raadpleeg tevens de handleiding van de AV-versterker.
Raadpleeg de Pioneer website voor informatie over
AV-versterkers die ondersteuning bieden voor de PQLS-
functie.
CAUTION
De PQLS-functie stopt mogelijk met functioneren wanneer
de videoresolutie wordt omgeschakeld. De PQLS-functie
zal weer in werking treden wanneer de weergave wordt
gestopt en dan opnieuw opgestart.
Wanneer de PQLS 2ch functie in werking is, is het
mogelijk dat via de VIDEO OUTPUT aansluitingen van de
speler geproduceerde signalen niet in de juiste kleuren
worden weergegeven. In een dergelijk geval dient u de
verbindingen te maken met de HDMI-aansluitingen van de
televisie en de AV-versterker, of tussen de COMPONENT
VIDEO OUTPUT aansluitingen van de televisie en de speler,
om een correct beeld te krijgen.
OPMERKING
De PQLS-indicator op het display op het voorpaneel
van de speler licht op wanneer de PQLS-functie wordt
ingeschakeld (bladzijde 7).
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,
56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,
46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
W
AL
THAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Voor u de weergave begint
Uitschakelen van het display op
het voorpaneel en de aanduidingen
Als u vindt dat de aanduidingen op de speler teveel licht
geven wanneer u naar een film kijkt, kunt u ze uitschakelen,
met uitzondering van de FL OFF indicator.
Met de afstandsbediening
Druk op FRONT LIGHT.
Het display op het voorpaneel en de indicators gaan uit en
aan met elke druk op deze toets. Wanneer de aanduidingen
uit staan, zal alleen de FL OFF indicator branden.
Bediening van het HOME MENU
Druk op 1 HOME MENU om het HOME MENU te
openen.
Gebruik
2 , selecteer “Settings” en druk
vervolgens op ENTER.
Gebruik
3 , selecteer “Smart Settings” en
druk vervolgens op ENTER.
Audio Video Settings
Smart Settings
Control
Playback Setting
Communication Setup
Version
On Screen Language
USB Memory Management
Software Update
System
Gebruik 4 , selecteer “Front Panel Display/
LED” en druk vervolgens op ENTER.
Druk op
5 , selecteer “On” of “Off” en druk
vervolgens op ENTER.
Druk op
6 HOME MENU of EXIT om af te sluiten.
13
Weergave
Weergave
Dit hoofdstuk geeft uitleg over het afspelen of weergeven
van in de handel verkrijgbare BD/DVD Video’s (films enz.),
CD’s en video of audio opgenomen op BD-RE/-R en DVD-
RW/-R discs en USB-gheugenapparatuur.
De disc plaatsen
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
5 V 0.5 A
3D
Druk op 1 STANDBY/ON om de stroom in te
schakelen.
Druk op
2
OPEN/CLOSE om de disclade te openen.
Doe de disc in de disclade.3
Doe de disc in het toestel met de labelkant naar boven.
Als er op allebei de kanten van de disc opnamen
staan, leg dan de weer te geven kant naar beneden.
Druk op 4 OPEN/CLOSE om de disclade dicht
te doen.
BD/DVD-video afspelen
BD-RBD VIDEO
DVD VIDEO
BD-RE
Deze speler ondersteunt het opwaarderen van DVD
beeldsignalen tijdens DVD weergave (bladzijde 27).
Leg een disc in de lade.1
Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat de
weergave automatisch begint.
De weergave zal beginnen vanaf de eerste titel.
Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat er eerst een
menu verschijnt. Volg de aanwijzingen op het scherm
om het materiaal weer te laten geven.
Druk op 2 PLAY als de weergave niet
automatisch begint of stopt.
OPMERKING
De tijd die het duurt voor de disc geladen is hangt ook van
de disc in kwestie af.
Stoppen van de weergave
Druk op STOP.
Hervattingsfunctie
Wanneer er tijdens weergave op PLAY wordt gedrukt,
wordt de positie waarop de weergave werd gestopt in het
geheugen opgeslagen. Wanneer er vervolgens weer op
PLAY wordt gedrukt, zal de weergave worden hervat
vanaf het punt waar deze eerder gestopt werd.
Om de weergave vanaf het begin te laten beginnen, moet
u de hervattingsfunctie annuleren door op STOP te
drukken en vervolgens op PLAY. (Afhankelijk van de
disc in kwestie is het mogelijk dat deze methode niet werkt.
Open in een dergelijk geval de disclade of zet het toestel uit
(standby).)
OPMERKING
Om de positie te bepalen van waar u de weergave weer
wilt laten beginnen, zie bladzijde 19.
Bij sommige discs werkt het hervatten van de weergave niet
(bijv. BD-Video’s met BD-J applicaties (bladzijde 27)). Neem
contact op met de fabrikant van de disc in kwestie om te
weten te komen of de disc BD-J applicaties bevat of niet.
De disc-informatie weergeven
Druk op DISPLAY tijdens weergave.
Met elke druk op DISPLAY zal het display als volgt
veranderen.
Type disc
Spelende titelnummer/Totaal aantal titels
Spelende hoofdstuknummer/Totaal aantal
hoofdstukken
Verstreken speeltijd/Totale speeltijd van deze titel
OPMERKING
Discinformatiescherm A verdwijnt na ongeveer 1 minuut
wanneer er verder geen handelingen worden uitgevoerd.
Bij sommige in de handel verkrijgbare BD VIDEO’s is het
mogelijk dat de totale speeltijd voor het hoofdstuk/de titel
niet wordt aangegeven.
DVD-R
DVD-RW
AVCHD
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
BD-VIDEO
00 :00 :12
1/1
10/1 1
03/ :12 :28
00 :00 :12
03/ :12 :28
Discinformatiescherm A
Discinformatiescherm B
Geen aanduiding
Weergave van BD/DVD-Video’s via
het menu
In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u een BD/
DVD Video met een eigen topmenu, discmenu of
pop-up menu kunt laten weergeven.
De naam, inhoud en bediening van het menu
verschillen van disc tot disc. Voer de bediening uit
zoals beschreven in de documentatie bij de disc of
het menu.
De titels genoemd in het topmenu en de
documentatie (voor bijv. ondertiteling en audiotalen)
worden opgesomd in het discmenu.
DISC NAVIGATOR/TOP MENUen POP MENU/
MENU zullen niet werken als er geen menu op de
disc staat.
Gebruiken van het topmenu
BD VIDEO
DVD VIDEO
Druk op 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
2
3
4
Latin
Rock
Classic
1
Jazz
TOP MENU
Voorbeeld
Gebruik 2 , selecteer de gewenste titel
en druk vervolgens op ENTER.
De geselecteerde titel wordt weergegeven.
Gebruiken van het discmenu
DVD VIDEO
Voorbeeld: Selecteer “SUBTITLE LANGUAGE”.
Druk op 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Gebruik
2 , selecteer “SUBTITLE
LANGUAGE” en druk vervolgens op ENTER.
Er zal nu een scherm verschijnen waarop u de taal
voor de ondertiteling kunt kiezen.
MENU
1 AUDIO LANGUAGE
3 AUDIO
2 SUBTITLE LANGUAGE
Voorbeeld
Gebruik 3 , selecteer de gewenste taal voor
de ondertiteling en druk vervolgens op ENTER.
Druk op
4 DISC NAVIGATOR/TOP MENU om af
te sluiten.
Gebruiken van het pop-up menu
BD VIDEO
Druk tijdens weergave op 1 POPUP MENU/
MENU.
Voorbeeld
Pop-up menu
Previous page
Next page
Gebruik 2 , selecteer het gewenste
item en druk vervolgens op ENTER.
Druk op
3 POPUP MENU/MENU om af te sluiten.
Het pop-up menu zal bij sommige discs automatisch
weer verdwijnen.
14
Genieten van BONUSVIEW of BD-
LIVE
BD VIDEO
Deze speler is geschikt voor BD-Video BONUS VIEW
en BD-LIVE.
Bij gebruik van voor BONUSVIEW geschikte BD-Video’s,
kunt u profiteren van functies als secundaire video (beeld-
in-beeld) en secundaire audio. Bij BD-Video’s die geschikt
zijn voor BD-LIVE kunnen speciale videobeelden en
andere gegevens worden gedownload van het internet.
Gegevens die zijn opgenomen op BD Video en
gedownload via BD-LIVE worden opgeslagen op
het USB-geheugenapparaat (extern geheugen). Om
deze functies te kunnen gebruiken, moet u een USB-
geheugenapparaat (min. 1 GB capaciteit (2 GB of
meer aanbevolen)) met ondersteuning voor USB 2.0
High Speed (480 Mbits/s) verbinden met de USB-
aansluiting van deze speler (bladzijde 11).
Wanneer u een USB-geheugenapparaat aansluit of
loskoppelt, moet u eerst de stroom uitschakelen.
Om gegevens op te roepen uit het USB-geheugenapparaat,
moet u eerst de disc die werd gebruikt om de gegevens te
downloaden in het toestel doen (bij een andere disc kunnen de
gegevens op het USB-geheugen niet worden weergegeven).
Als er een ESB-geheugenapparaat met andere (eerder
opgenomen) gegevens wordt gebruikt, is het mogelijk dat
beeld en geluid niet goed kunnen worden weergegeven.
Als het USB-geheugenapparaat tijdens weergave wordt
losgekoppeld van dit toestel, dan zal de weergave van de
disc worden gestopt. Koppel het USB-geheugenapparaat
niet los terwijl de weergave bezig is.
Het kan even duren voor de gegevens geladen zijn (lezen/
schrijven).
CAUTION
Als er niet genoeg ruimte is op het USB-geheugenapparaat, is het
mogelijk dat de BONUSVIEW en BD-LIVE functies niet gebruikt
kunnen worden. Raadpleeg in een dergelijk geval “USB Memory
Management” op bladzijde 23 om de “Virtual Package” en de BD-
LIVE gegevens te wissen van het USB-geheugenapparaat.
OPMERKING
De werking van USB-geheugenapparaat kan niet worden
gegarandeerd.
De weergave van BD-LIVE gegevens hangt mede af van de disc
in kwestie. Raadpleeg voor details de documentatie bij de disc.
Om te kunnen profiteren van de BD-LIVE functie, zijn
een netwerkverbinding en de juiste instellingen vereist
(bladzijden 11 en 22).
Voor de voorwaarden en beperkingen die gelden voor
internetverbindingen en de BD-LIVE functie, verwijzen we u
naar “BD Internet Access” (bladzijde 21).
BD-LIVE is een functie die automatische verbinding met het
internet biedt. Discs met ondersteuning voor de BD-LIVE
functie kunnen ID-codes versturen die deze speler en de disc
identificeren bij de provider van het over te brengen materiaal.
Het toestel kan worden ingesteld om automatische verbinding
met het internet te voorkomen. Voor instructies over deze
instelling verwijzen we u naar “BD Internet Access” (bladzijde 21).
Wanneer er zowel aan de voorkant als aan de achterkant
van dit toestel USB-geheugenapparaten aangesloten zijn,
zal het apparaat dat het eerst werd aangesloten worden
gebruikt voor de BONUSVIEW en BD-LIVE functies, terwijl het
apparaat dat het laatst werd aangesloten zal worden gebruikt
voor weergave van bestanden en het bijwerken van software.
Secundaire videoweergave
BD-Video met secundaire audio en video die geschikt
is voor beeld-in-beeld weergave, kan worden
weergegeven met de secundaire audio en video in een
apart klein beeldje in de hoek.
Druk tijdens weergave op
1 SECONDARY VIDEO
om het secundaire beeld op het scherm weer te
laten geven.
Druk nog eens op 2 SECONDARY VIDEO om de
secundaire video weer te verwijderen.
OPMERKING
Om naar secundaire audio te luisteren, dient u de
uitgangsinstelling voor de digitale audio (zie “Audio Out” op
bladzijde 20) aan de hand van de tabel met digitale audio-
uitgangsformaten op bladzijde 25.
De secundaire audio en video voor de beeld-in-beeld
weergave kan automatisch worden weergegeven of
verwijderd afhankelijk van het materiaal. Ook kunnen er
beperkingen gelden voor de plaatsen waar het beeld kan
worden weergegeven.
Weergave
Secundaire
audio/video
Primaire
audio/video
BD-RE/-R, DVD-RW/-R weergave
BD-RE BD-R
DVD-R
DVD-RW
U kunt zelf opgenomen discs afspelen.
OPMERKING
“Afsluiten” is het proces waarmee een recorder een opgenomen
disc zo bewerkt dat deze ook met andere DVD-spelers/
recorders afgespeeld kan worden. Met deze speler kunnen
alleen afgesloten DVD-RW/-R discs worden afgespeeld. (Deze
speler heeft geen functie om discs af te sluiten.)
Weergave door het selecteren van
een titel
Doe een disc met opnamen erop in het toestel.1
Het Disc Navigator scherm wordt geopend.
Program
1
5 Program 5
6 Program 6
[From Old]
1 Program 1
2 Program 2
3 Program 3
4 Program 4
5/21
6/15
7/3
9/18
Fri
Fri
Mon
Thu
9/20 Sat
9/25
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
20 Min.
60 Min.Thu
1/All 8 Titles
Program 1
Sorting Playlist
CB
Select
Enter Return Exit
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Wanneer er een BD met gebruiksbeperkingen in een
BD-recorder wordt gedaan, zal het PIN codescherm
verschijnen.
Voer uw PIN code in.
Als u drie keer de verkeerde PIN code invoert, zal de
disclade open gaan. Doe de disclade weer dicht en
voer de juiste PIN code in.
Als het Disc Navigator scherm niet verschijnt, dient u
op DISC NAVIGATOR/TOP MENU te drukken.
Gebruik 2 , selecteer de gewenste titel en
druk vervolgens op ENTER.
Wanneer er zeven of meer titels zijn, kunt u door de
schermen bladeren met PAGE +/–. U kunt hetzelfde
bereiken met of .
De weergave van de geselecteerde titel zal beginnen.
U kunt de weergave ook laten beginnen met PLAY
in plaats van ENTER.
Druk op 3 STOP om de weergave te stoppen.
OPMERKING
Het Disc Navigator scherm kan ook worden geopend door
op DISC NAVIGATOR/TOP MENU te drukken wanneer
de weergave gestopt is, of door op ENTER te drukken
nadat u in het HOME MENU bij gestopte weergave “Disc
Navigator” heeft gekozen.
Over het Disc Navigator scherm
Informatie geselecteerde titel
Titel (naam)
Opnamedatum
Opnameduur
Toetsengids
OPMERKING
De opnamedatum is de opgeslagen datum voor de
opgenomen titel en kan, afhankelijk van de gebruikte
opname-apparatuur, afwijken van de datum waarop de
opname (kopie) daadwerkelijk gemaakt is.
Sorteren van de titels
Met elke druk op GROEN terwijl de lijst met titels
wordt getoond, zal de weergave heen en weer
schakelen tussen sorteren met de nieuwste titel eerst
en de oudste eerst.
Weergave door het selecteren van
een speellijst
Druk op 1 GEEL terwijl het scherm met
miniatuurweergaven wordt weergegeven.
Het speellijstenscherm verschijnt.
Gebruik 2 , selecteer de titel en druk
vervolgens op ENTER.
De weergave van de geselecteerde titel zal beginnen.
Druk op 3 STOP om de weergave te stoppen.
Program
1
5 Program 5
6 Program 6
[From Old]
1 Program 1
2 Program 2
3 Program 3
4 Program 4
5/21
6/15
7/3
9/18
Fri
Fri
Mon
Thu
9/20 Sat
9/25
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
20 Min.
60 Min.Thu
1/All 8 Titles
Program 1
Sorting Playlist
CB
Select
Enter Return Exit
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
15
Weergave
Audio CD weergave
AUDIO CD
Weergave vanaf het begin
Doe een Audio CD in het toestel.1
Het CD-scherm verschijnt.
(Het CD-scherm verschijnt alleen wanneer er een CD-
DA Compact Disc in het toestel wordt gedaan.)
Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat de
weergave automatisch begint.
1
T
r
a
c
k
0
1
5
:
1
6
2
T
r
a
c
k
0
2
5
:
1
0
3
T
r
a
c
k
0
3
5
:
2
3
4
T
r
a
c
k
0
4
5
:
0
3
5
T
r
a
c
k
0
5
4
:
4
4
6
T
r
a
c
k
0
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
1
/
1
2
1
/
1
2
O
f
f
3
L
+
R
Select Enter
Functions
5
:
1
6
0
:
0
0
T
r
a
c
k
0
1
F
u
n
c
t
i
o
n
s
D
Druk op 2 PLAY als de weergave niet
automatisch begint of stopt.
Druk op
3 STOP om de weergave te stoppen.
Hervattingsfunctie
Wanneer er tijdens weergave op PLAY wordt gedrukt,
wordt de positie waarop de weergave werd gestopt in het
geheugen opgeslagen. Wanneer er vervolgens weer op
PLAY wordt gedrukt, zal de weergave worden hervat
vanaf het punt waar deze eerder gestopt werd.
Om de weergave vanaf het begin te laten beginnen, moet u
de hervattingsfunctie annuleren door op STOP te drukken
en vervolgens op PLAY. (Afhankelijk van de disc in kwestie
is het mogelijk dat deze methode niet werkt. Open in een
dergelijk geval de disclade of zet het toestel uit (standby).)
OPMERKING
Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat de
hervattingsfunctie niet werkt.
Weergave door het selecteren van
een fragment
Gebruik 1 , selecteer het fragment en druk
vervolgens op ENTER tijdens weergave of
wanneer de weergave is gestopt.
De weergave van het geselecteerde fragment zal
beginnen.
Wanneer er zeven of meer fragmenten zijn, kunt u met
PAGE +/– door de schermen bladeren.
1
T
r
a
c
k
0
1
5
:
1
6
2
T
r
a
c
k
0
2
5
:
1
0
3
T
r
a
c
k
0
3
5
:
2
3
4
T
r
a
c
k
0
4
5
:
0
3
5
T
r
a
c
k
0
5
4
:
4
4
6
T
r
a
c
k
0
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
O
f
f
3
L
+
R
Select Enter
Functions
5
:
2
3
0
:
0
0
T
r
a
c
k
0
3
F
u
n
c
t
i
o
n
s
D
Druk op 2 STOP om de weergave te stoppen.
Bedieningsaanwijzingen voor het
“Functions” menu
Druk op 1 BLAUW (Functions) of FUNCTION
terwijl het CD-scherm wordt getoond.
Het “Functions” menu wordt geopend.
1
T
r
a
c
k
0
1
5
:
1
6
2
T
r
a
c
k
0
2
5
:
1
0
3
T
r
a
c
k
0
3
5
:
2
3
4
T
r
a
c
k
0
4
5
:
0
3
5
T
r
a
c
k
0
5
4
:
4
4
6
T
r
a
c
k
0
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
O
f
f
3
L
+
R
ReturnSelect Enter
Track select
5
:
2
3
0
:
0
0
T
r
a
c
k
0
3
F
u
n
c
t
i
o
n
s
D
Gebruik 2 , selecteer de gewenste instelling
en druk vervolgens op ENTER.
Wanneer de weergave is gestopt, kan alleen “Track”
(fragment) worden geselecteerd.
Zie “Instelbare functies” (bladzijde 19) voor een
omschrijving van elk van de instellingen.
Gebruik 3  om de instelling te maken
en druk vervolgens op ENTER.
Wat u precies moet doen hangt mede af van de
instelling in kwestie. Volg de aanwijzingen op het
scherm.
Druk op 4 RETURN of BLAUW om het
“Functions” menu af te sluiten.
OPMERKING
Welke items er getoond worden, hangt mede af van de
disc in kwestie.
Weergave
Weergave van audiobestanden
DVD-RW
DVD-R
CD-R
CD-RW
USB
OPMERKING
Wanneer u een USB-geheugenapparaat aansluit of
loskoppelt, moet u eerst de stroom uitschakelen.
Koppel het USB-geheugenapparaat niet los terwijl de
weergave bezig is.
Zie “Soorten discs die met deze speler kunnen worden
gebruikt” (bladzijde 4) voor details omtrent de soorten
audiosignalen die kunnen worden weergegeven.
Wanneer er zowel aan de voorkant als aan de achterkant
van het toestel USB-geheugenapparaten zijn aangesloten,
zal er alleen kunnen worden weergegeven van het laatst
aangesloten apparaat.
Doe de disc of het USB-geheugenapparaat met de 1
audiobestanden in het toestel en druk vervolgens
op HOME MENU om het HOME MENU te openen.
Gebruik
2 , selecteer “Music” en druk
vervolgens op ENTER.
Gebruik
3 , selecteer “DVD/CD” of “USB” en
druk vervolgens op ENTER.
Selecteer het bestand of de map.
4
Gebruik  om het gewenste bestand te
selecteren.
Gebruik  om de gewenste map te selecteren en
druk vervolgens op ENTER. De bestanden in de map
worden getoond.
Druk op
5
ENTER om het bestand weer te laten geven.
Wanneer er tijdens de weergave op PAUSE wordt
gedrukt, zal de weergave worden gepauzeerd. Wanneer
er vervolgens weer op PAUSE wordt gedrukt, of op
PLAY, zal de weergave worden hervat.
Druk op 6 STOP om de weergave te stoppen.
Tijdens weergave een ander
bestand selecteren en laten
weergeven
Gebruik 1  om het gewenste bestand te
selecteren.
Druk op
2 ENTER om het bestand weer te laten
geven.
Het geselecteerde bestand zal worden weergegeven.
Snel vooruit of terug tijdens
weergave
Gebruik
of

.
Bij gebruik van zal de weergave naar het begin
van het bestand springen.
Bij gebruik van  zal de weergave naar
het eind van het bestand springen.
OPMERKING
Versnelde weergave vooruit of terug is niet mogelijk.
De herhaalde weergavefunctie kan niet worden gebruikt.
De functie-instelling kan niet worden gebruikt tijdens
weergave (bladzijde 19).
16
Weergave
Weergeven van JPEG-bestanden
DVD-RW
DVD-R
CD-R
CD-RW
USB
OPMERKING
Wanneer u een USB-geheugenapparaat aansluit of
loskoppelt, moet u eerst de stroom uitschakelen.
Koppel het USB-geheugenapparaat niet los terwijl de
weergave bezig is.
Zie “Over het weergeven van beeldbestanden” (bladzijde
6) voor details omtrent de soorten beeldbestanden die
kunnen worden weergegeven.
Tijdens “normale weergave” worden de foto’s één voor één
weergegeven terwijl bij een “diavoorstelling” ze automatisch
achter elkaar worden weergegeven.
Wanneer er zowel aan de voorkant als aan de achterkant
van het toestel USB-geheugenapparaten zijn aangesloten,
zullen er alleen beeldbestanden kunnen worden
weergegeven van het laatst aangesloten apparaat.
Doe de disc of het USB-geheugenapparaat met de 1
beeldbestanden in het toestel en druk vervolgens
op HOME MENU om het HOME MENU te openen.
Gebruik
2 , selecteer “Photo” en druk
vervolgens op ENTER.
Gebruik
3 , selecteer “DVD/CD” of “USB” en
druk vervolgens op ENTER.
Selecteer het bestand of de map.
4
Gebruik  om het gewenste bestand te
selecteren.
Gebruik  om de gewenste map te selecteren en
druk vervolgens op ENTER. De bestanden in de map
worden getoond.
Gebruik 5 , selecteer de map met de
foto’s die u wilt zien en druk vervolgens op ENTER.
8/15
Gebruik 6 of  om naar een ander
bestand te gaan.
U kunt hetzelfde bereiken met  of REV/ FWD.
Druk op RETURN als u terug wilt naar het
mapkeuzescherm.
Druk op
7
STOP om de weergave van foto’s te stoppen.
Weergeven van een diavoorstelling
Doe de disc of het USB-geheugenapparaat met de 1
beeldbestanden in het toestel en druk vervolgens
op HOME MENU om het HOME MENU te openen.
Gebruik
2 , selecteer “Photo” en druk
vervolgens op ENTER.
Gebruik
3 , selecteer “DVD/CD” of “USB” en
druk vervolgens op ENTER.
Gebruik
4 , selecteer de gewenste
map en druk vervolgens op PLAY om de
diavoorstelling te laten beginnen.
De beeldbestanden in de geselecteerde map zullen in
een diavoorstelling worden weergegeven.
Druk op PAUSE om de diavoorstelling te pauzeren.
Druk op PLAY om de weergave te hervatten vanaf
het punt waar deze eerder gestopt werd.
Druk op 5 STOP om de weergave op elk
gewenst moment te stoppen.
Druk op RETURN om een diavoorstelling weer te
laten geven van de foto’s in een andere map.
Instellen van de snelheid van de
diavoorstelling/herhaalde weergave
Druk op 1 BLAUW (Slide Show Menu) op het
mapkeuzescherm.
Het instelscherm voor de “Slide Show Speed”
(Snelheid diavoorstelling) en de “Repeat Mode Setting”
(Instelling herhaalde weergave) zal nu verschijnen.
Gebruik 2 , selecteer “Slide Show Speed” en
druk vervolgens op ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Normal
Voor de snelheid waarmee de beeldbestanden in een
diavoorstelling worden weergegeven, kunt u kiezen uit
“Fast” (Snel), “Normal” (Normaal), “Slow1” (Langzaam
1) en “Slow2” (Langzaam 2).
Gebruik 3 , selecteer de gewenste snelheid
en druk vervolgens op ENTER.
Gebruik
4 , selecteer “Repeat Mode Setting”
en druk vervolgens op ENTER.
Yes
No
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Gebruik 5 , selecteer het gewenste item en
druk vervolgens op ENTER.
Druk op
6 EXIT om af te sluiten.
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AVCHD
AUDIO CD
OPMERKING
Afhankelijk van de specificaties van de disc in kwestie is
het mogelijk dat bepaalde handelingen voor de volgende
weergavefuncties niet kunnen worden uitgevoerd.
Versnelde voorwaartse/
achterwaartse weergave (Zoeken)
Snel vooruit/achteruit werkt wanneer
REV of
FWD wordt ingedrukt tijdens weergave.
Voorbeeld: Wanneer FWD wordt ingedrukt
De zoeksnelheid verandert met elke druk op de toets.
Het is niet mogelijk om bij het snelzoeken naar de vorige of
volgende titel te springen. Wanneer het begin of het eind
van de huidige titel wordt bereikt, wordt het snelzoeken
geannuleerd en wordt de normale weergave hervat.
Bij het snelzoeken op BD-/DVD-Video’s wordt er geen
ondertiteling getoond.
Weergavefuncties
Doorgaan naar het volgende
hoofdstuk of terug naar het begin
van het huidige hoofdstuk (track)
Springen of overslaan (naar het begin van een
hoofdstuk of fragment) werkt wanneer er tijdens
weergave op
of

wordt gedrukt.
Pauze
Er wordt gepauzeerd wanneer er tijdens weergave
op
PAUSE wordt gedrukt.
Beeld-voor-beeld weergave
Beeld-voor-beeld weergave werkt wanneer er op

wordt gedrukt terwijl de weergave
gepauzeerd is.
OPMERKING
Beeld-voor-beeld weergave is niet mogelijk met Audio CD’s.
Beeld-voor-beeld weergave werkt mogelijk niet naar
behoren met andere discs dan DVD-RW (VR formaat).
Sommige BD/DVD Video’s zijn niet geschikt voor beeld-
voor-beeld weergave.
Beeld-voor-beeld weergave achteruit is niet mogelijk met deze
speler.
Vertraagde weergave
Vertraagde weergave werkt wanneer bij gepauzeerde
weergave

tenminste 2 seconden
ingedrukt wordt gehouden.
Druk op PLAY om terug te keren naar de normale
weergave.
Vertraagde weergave naar een andere titel is niet mogelijk.
Wanneer het begin of het eind van de huidige titel wordt
bereikt, wordt de vertraagde weergave geannuleerd en
wordt de normale weergave hervat.
OPMERKING
Dit werkt niet voor Audio CD’s.
Vertraagde beeld-voor-beeld weergave achteruit is niet
mogelijk met deze speler.
Vooruitspringen
De weergave springt 30 seconden vooruit wanneer er
tijdens weergave op
SKIP SEARCH wordt gedrukt.
Achteruitspringen
De weergave springt 10 seconden terug wanneer er
tijdens weergave op
REPLAY wordt gedrukt.
17
Weergave
Geprogrammeerde herhaalde
weergave (Herhaalde weergave
van een opgegeven fragment)
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AUDIO CD
Druk tijdens weergave op 1 REPEAT.
Gebruik
2 , selecteer “Scene Selection” en
druk vervolgens op ENTER.
“Set Start Point” (Stel beginpunt in) zal nu verschijnen.
Set Start Point
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Druk op 3 ENTER bij de scène of passage waar
u het gedeelte dat herhaald moet worden wilt
laten beginnen.
“Set End Point” (Stel eindpunt in) zal nu verschijnen.
Druk op 4 ENTER bij de scène of passage waar
u het gedeelte dat herhaald moet worden wilt
laten eindigen.
U kunt met FWD snel naar de scène of passage
gaan waar u het eindpunt wilt instellen. Wanneer u de
gewenste scène of passage heeft bereikt, drukt u op
PLAY en vervolgens op ENTER om het eindpunt
in te stellen.
Om de herhaalde weergave te annuleren, drukt u op
REPEAT OFF of REPEAT.
OPMERKING
Als u  gebruikt, zal de herhaalde weergave
worden geannuleerd en zal het volgende hoofdstuk
(fragment) worden weergegeven.
Druk één keer op om de herhaalde weergave te
annuleren en de speler terug te laten keren nar het begin
van het huidige hoofdstuk (fragment).
Als u (binnen ongeveer 5 seconden) nog eens op
drukt, springt de speler naar het begin van het vorige
hoofdstuk (fragment).
Voor herhaalde weergave van een bepaald gedeelte
moeten begin- en eindpunt binnen dezelfde titel liggen.
Afhankelijk van de disc in kwestie is het mogelijk dat
herhaalde weergave verboden is.
Met een BD Video kan dezelfde scène niet worden
herhaald.
Herhaalde weergave van een bepaald gedeelte
werkt mogelijk niet bij scènes die uit meerdere
camerastandpunten zijn opgenomen.
Als u op DISPLAY drukt, kunt u controleren of en zoja
welke herhaalde weergavefunctie er is ingeschakeld
(behalve bij Audio CD's).
Herhaalde weergave van een titel
of hoofdstuk (Herhaalde weergave)
Laat de titel of het hoofdstuk dat u wilt laten 1
herhalen weergeven.
Druk op
2 REPEAT.
Druk op
3  om het soort herhaalde weergave
te selecteren.
Playback Title: Herhaalt de titel die op dit moment
wordt weergegeven.
Playback Chapter: Herhaalt het hoofdstuk dat op dit
moment wordt weergegeven.
Scene Selection: Herhaalt de opgegeven scène, titel
of hoofdstuk.
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Druk op RETURN om te annuleren zonder een
soort herhaalde weergave in te stellen.
Voor Audio CD’s kunt u kiezen uit “Playing Disc”
(Spelende disc), “Playing Track” (Spelende fragment)
en “Specify The Part” (Geef gedeelte op) als
mogelijkheden voor de herhaalde weergave.
Druk op 4 ENTER.
Voorbeeld: Herhaalde weergave van een titel
BD-VIDEO
00 :20 :30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
On Title Repeat
On Title Repeat
Druk op 5 REPEAT OFF of REPEAT om terug te
keren naar de normale weergave.
Weergavefuncties
Omschakelen van de audiostand
Druk op AUDIO.
Welke informatie er zal verschijnen, verschilt van disc tot disc.
DVD VIDEO
BD VIDEO
Het geluidsspoor (soundtrack) dat op dit moment
wordt weergegeven zal worden getoond.
Wanneer er verschillende geluidssporen op de disc
staan, zal er telkens wanneer er op AUDIO wordt
gedrukt overgeschakeld worden naar een ander spoor.
DVD-R
DVD-RW
BD-RBD-RE
De stand verandert zoals hieronder staat aangegeven
met elke druk op AUDIO.
Als er tweetalige (multiplex) programma’s op de disc
staan:
Op het display verschijnt “MAIN”, “SUB” of “MAIN
SUB”
Wanneer er een opname met stereo- of mono-geluid
wordt weergegeven:
“Stereo” wordt getoond. (Het geluid kan niet worden
omgeschakeld.)
OPMERKING
Wanneer u een programma afspeelt dat is opgenomen in
stereo of mono terwijl u via de digitale uitgangsaansluiting
naar bitstroom audiosignalen luistert, kunt u het
audiokanaal niet zelf kiezen. Stel de uitgangsinstelling voor
digitale audio in op “PCM” (bladzijde 20), of luister via de
analoge uitgangsaansluitingen als u van audiokanaal wilt
veranderen.
De audio-instellingen kunnen ook veranderd worden via het
functie-instelscherm (bladzijde 19).
Sommige discs maken het mogelijk om het audiokanaal in
te stellen via een eigen menu. Zie voor details hieromtrent
de documentatie bij de disc in kwestie.
Het audiodisplay verdwijnt automatisch na 5 seconden.
Omschakelen van ondertiteling
Als er ondertitels in verschillende talen op de disc
staan, kunt u hiertussen heen en weer schakelen.
Druk op SUBTITLE tijdens weergave.
Het display geeft het nummer van de op dit moment weergegeven
ondertiteling aan, en de ondertiteling zal in beeld verschijnen.
Met elke druk op SUBTITLE zal de ondertiteling veranderen.
“–” wordt aangegeven als er geen ondertiteling op de disc staat.
U kunt ook “Off” selecteren.
OPMERKING
De instellingen voor de ondertiteling kunnen ook veranderd
worden via het functie-instelscherm. (bladzijde 19)
Sommige discs maken het mogelijk om de ondertiteling in
te stellen via een eigen menu. Zie voor details hieromtrent
de documentatie bij de disc in kwestie.
Het display voor de ondertiteling verdwijnt automatisch na 5 seconden.
Omschakelen van het camerastandpunt
Als een scène uit meerdere camerastandpunten is
opgenomen, kunt u daartussen heen en weer schakelen.
Druk op
1 ANGLE tijdens weergave.
Op het display wordt het nummer voor het huidige
camerastandpunt aangegeven. Met elke druk op ANGLE zal
er worden overgeschakeld naar een ander camerastandpunt.
“–” wordt aangegeven als er geen scènes op de disc staan
die uit meerdere camerastandpunten zijn opgenomen.
1
Om terug te keren naar het vorige camerastandpunt,
moet u net zo vaak op ANGLE drukken tot u weer
uitkomt bij het gewenste camerastandpunt.
Tonen van het camerastandpunt-teken
U kunt voor scènes die uit meerdere
camerastandpunten zijn opgenomen een pictogram
rechts onderin het beeld laten verschijnen. (Het
camerastandpunt-pictogram wordt getoond bij BD/DVD
Video’s.) Wijzig deze instelling via “Settings” – “Playback
Setting” – “Angle Mark Display” (bladzijde 21).
OPMERKING
De instellingen voor het camerastandpunt kunnen ook
veranderd worden via het functie-instelscherm. (bladzijde 19)
Sommige discs maken het mogelijk om het
camerastandpunt in te stellen via een eigen menu. Zie voor
details hieromtrent de documentatie bij de disc in kwestie.
Het display voor het camerastandpunt verdwijnt
automatisch na 5 seconden.
18
Instellingen tijdens afspelen
Functiebesturing
Via dit scherm kunt u diverse instellingen wijzigen,
zoals voor ondertiteling, audio- en camerastandpunt
en de titelkeuze voor Direct Playback. De bediening is
hetzelfde voor BD en DVD.
Gebruik van het
functiebesturingsscherm
Druk tijdens weergave op 1 FUNCTION.
Het functie-instelscherm zal op het televisiescherm verschijnen.
Functie-instelscherm
BD-VIDEO
00 :20 :30
1
1/3
5.1ch
Return
Select Enter
55/2
2 English
1
Off
ENTER
Display weergavestatus
Toont de bedieningstoestand en het soort disc.
Instellingen
Voor het selecteren van een titel (of fragment) of hoofdstuk
om weer te geven, of voor het uitvoeren van instellingen
voor de ondertiteling, audio en het camerastandpunt.
Titel-/fragmentnummer (direct naar titel/fragment
springen)
Hoofdstuknummer (direct naar hoofdstuk springen)
Verstreken weergavetijd/Opgegeven weergavetijd
voor hervatten weergave (direct naar tijd springen)
Taal ondertiteling
Nummer camerastandpunt
Audio
Herhaalde weergave
Bedieningshulp
Hier vindt u uitleg over welke toetsen u kunt gebruiken.
Gebruik 2 , selecteer de gewenste instelling
en druk vervolgens op ENTER.
Zie “Instelbare functies” (zie rechts) voor een
omschrijving van elk van de instellingen.
Gebruik 3  om de instelling te maken
en druk vervolgens op ENTER.
Wat u precies moet doen hangt mede af van de
instelling in kwestie. Volg de aanwijzingen op het
scherm.
Druk op 4 RETURN of FUNCTION om het
functie-instelscherm weer te sluiten.
OPMERKING
Als “ – – “ wordt aangegeven voor een optie zoals
titelnummer of ondertiteling, betekent dit dat de disc geen
titels of ondertitels heeft die geselecteerd kunnen worden.
Welke items er getoond worden, hangt mede af van de
disc in kwestie.
Als u het functie-instelscherm opent, is het mogelijk dat de
videoweergave van de BD/DVD niet meer werkt. Sluit in
een dergelijk geval het functie-instelscherm.
Hervatten van de weergave vanaf
een bepaalde positie
(hervatte weergave)
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
Deze functie stelt u in staat de weergave de volgende
keer voort te zetten vanaf een door u opgegeven
positie, ook wanneer het toestel wordt uitgeschakeld.
Instelling
Druk tijdens weergave op
1 CONTINUED op de
plek waar u later de weergave wilt hervatten.
De verstreken weergavetijd op de opgegeven positie
wordt rechts bovenaan het scherm aangegeven.
Weergave
Laat de titel weergeven waarvoor u de
1
hervattingsfunctie heeft ingesteld.
Het functiebedieningsscherm zal nu automatisch
verschijnen.
Het functiebedieningsscherm kan worden geopend
door tijdens weergave op FUNCTION te drukken.
Druk op 2 , selecteer de weergavetijd waar
u de weergave later wilt hervatten en druk
vervolgens op ENTER.
De weergave begint vanaf de opgegeven positie.
OPMERKING
De instelling voor het hervatten van de weergave wordt
geannuleerd wanneer er op OPEN/CLOSE wordt
gedrukt.
De weergave kan mogelijk niet correct worden hervat bij
sommige discs.
Instelbare functies
Toont het spelende titelnummer (of fragmentnummer bij weergave van een Audio CD).
U kunt naar het begin van de titel (of het fragment) springen.
Om naar het begin van de geselecteerde titel (of het geselecteerde fragment) te
springen, gebruikt u de cijfertoetsen (0 t/m 9) om het titelnummer (fragmentnummer) in
te voeren wanneer deze optie oplicht.
Toont het nummer van het hoofdstuk dat op dit moment wordt weergegeven. U kunt
naar het begin van het hoofdstuk springen.
Om naar het begin van het geselecteerde titel hoofdstuk te springen, gebruikt u de
cijfertoetsen (0 t/m 9) om het hoofdstuknummer in te voeren wanneer deze optie oplicht.
Toont de verstreken weergavetijd vanaf het begin van de huidige disctitel (of fragment).
Hiermee kunt u naar een bepaald tijdstip springen.
Wanneer de functie voor het hervatten van de weergave is ingesteld, wordt de verstreken
weergavetijd van de opgegeven positie aangegeven. Wanneer er op ENTER wordt
gedrukt, zal de weergave beginnen vanaf de opgegeven positie.
Gebruik  om de uren, minuten en/of seconden in te stellen en gebruik vervolgens
 of de cijfertoetsen (0 t/m 9) om het gewenste tijdstip in te stellen. Druk op ENTER
om de weergave te laten beginnen vanaf het ingestelde tijdstip.
Toont de op dit moment geselecteerde taal voor de ondertiteling. Als er ondertiteling in
andere talen op de disc staat, kunt u naar een andere taal overschakelen.
Toont het op dit moment geselecteerde type audio. U kunt het gewenste type audio
selecteren.
De huidige titel (hoofdstuk), of een gedeelte daarvan, kan worden herhaald. Herhaalde
weergave is ook mogelijk met REPEAT op de afstandsbediening.
Toont het nummer voor het op dit moment geselecteerde camerastandpunt. Als er
opnamen uit verschillende camerastandpunten beschikbaar zijn, kunt u overschakelen
naar een ander camerastandpunt.
OPMERKING
Deze functies werken mogelijk niet met alle discs.
OPMERKING
ENTER : Maakt de ingevoerde gegevens definitief.
CLEAR : Wist de ingevoerde gegevens.
Titel-/fragmentnummer (direct naar titel/fragment springen)
Hoofdstuknummer (direct naar hoofdstuk springen)
Verstreken weergavetijd/Opgegeven weergavetijd voor hervatten
weergave (direct naar tijd springen)
Taal ondertiteling
Audio
Herhaalde weergave
Nummer camerastandpunt
19
Weergave
Instellingen
Gemeenschappelijke bediening
Met het “Menu” kunt u met behulp van de afstandsbediening diverse geluids-/beeldinstellingen maken. U moet het
OSD-scherm (in-beeld display) oproepen om instellingen voor deze speler te kunnen maken. Hieronder volgt de
uitleg van de basisbediening van het menu.
Voorbeeld: “Control” instellen
Basisbediening voor de
Afspeelinstellingen
Voorbeeld: Instellen van “Parental Control” (ouderlijk toezicht;
kinderslot) onder “Playback Setting” (weergave-instellingen)
Druk op
1
HOME MENU om het HOME MENU te openen.
Gebruik 2 , selecteer “Settings” en druk
vervolgens op ENTER.
Gebruik
3 , selecteer “Playback Setting” en
druk vervolgens op ENTER.
Gebruik
4 , selecteer “Parental Control” en
druk vervolgens op ENTER.
Wanneer u deze speler voor het eerst gaat gebruiken,
zal het PIN codescherm verschijnen. Zie “Wanneer de
PIN code voor het eerst wordt ingesteld” hieronder.
Gebruik de cijfertoetsen (0 t/m 9) om uw PIN 5
code van 4 cijfers in te voeren.
U kunt niet door naar het volgende instelscherm tot u de
juiste PIN code heeft ingevoerd.
Enter your PIN code
Wanneer de PIN code voor het eerst wordt ingesteld
Om het PIN code voor de eerste keer in te stellen,
gebruikt u  om “Yes” te selecteren en het
instelmenu voor de PIN code te openen, waarna u
op ENTER drukt.
Gebruik de cijfertoetsen (0 t/m 9) om een PIN code van
4 cijfers in te voeren en voer dezelfde 4-cijferige code
nog een keer in om dit te bevestigen.
Druk op ENTER om de instelprocedure voor de
PIN code af te sluiten en door te gaan naar het
volgende instelscherm.
Gebruik
6  om het niveau voor het ouderlijk
toezicht (kinderslot) voor DVD-VIDEO, BD-ROM te
selecteren en selecteer daarna de landcode. Druk
na elke selectie op ENTER.
Voorbeeld: wanneer het ouderlijk toezicht is ingesteld op “8”
Parental Control
Disc Language
Angle Mark Display
Password Setting
BD Internet Access
USA
8 [Adult]
Druk op 7 HOME MENU of EXIT om af te sluiten.
1
Menuscherm weergeven
3
Volgende onderdeel
selecteren
2
Menu-onderdeel
selecteren
4
Menuscherm verlaten
Druk op HOME MENU
om het HOME MENU te
openen.
Gebruik , selecteer
“Settings” en druk
vervolgens op ENTER.
Wanneer de achtergrond
getoond wordt, kunt u ook
het HOME MENU openen
door het menupictogram
(
) te selecteren met
 en vervolgens op
ENTER te drukken.
Gebruik , selecteer het gewenste
item en druk vervolgens op ENTER.
Gebruik , selecteer “Control” en druk
vervolgens op ENTER.
Druk op RETURN om terug te gaan
naar het vorige menuscherm.
Druk op HOME MENU of EXIT om af
te sluiten.
Audio Video Setting
TV Aspect Ratio
U kunt de beeldverhouding van de aangesloten televisie
instellen en het video-uitgangssignaal afstellen.
Als u een andere televisie gebruikt (bijvoorbeeld omdat
u een nieuwe gekocht heeft) en de beeldverhouding
van de aangesloten televisie veranderd is, moet u de
“TV Aspect ratio” instelling veranderen.
Wide 16:9: Selecteer deze instelling bij gebruik van een
televisie met een beeldverhouding van 16:9.
Normal 4:3: Selecteer deze instelling bij gebruik van een
televisie met een beeldverhouding van 4:3.
<Wanneer “Normal 4:3” is ingesteld>
Letter Box:
Als u een televisie aansluit met een beeldverhouding
van 4:3 en een disc weergeeft met een
beeldverhouding van 16:9, dan zullen er boven en
onderin beeld zwarte balken weergegeven worden
om de beeldverhouding van 16:9 weer te kunnen
geven op het vierkantere scherm.
Pan Scan:
Als u een televisie aansluit met een beeldverhouding
van 4:3 en een disc weergeeft met een
beeldverhouding van 16:9, dan wordt weliswaar
het hele scherm gevuld, maar zullen de linker en
rechter zijranden van het beeld worden afgesneden
omdat die als het ware buiten het scherm met de
beeldverhouding 4:3 vallen. (Deze functie werkt
alleen als de disc bedoeld is voor “4:3PS” weergave.)
Component Video Out
Hiermee kunt u de resolutie van het component video-
uitgangssignaal instellen.
Sommige televisies zijn niet volledig compatibel met deze
Blu-ray discspeler, wat kan resulteren in beeldvervorming.
In een dergelijk geval moet u VIDEO OUTPUT RESET
op de afstandsbediening tenminste vijf seconden
ingedrukt houden. “Component Video Out” wordt dan
teruggezet op “576/480i” (de fabrieksinstelling).
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
HDMI Video Out
Hiermee kunt u de resolutie van het HDMI video-
uitgangssignaal instellen.
Sommige televisies zijn niet volledig compatibel met deze Blu-ray
discspeler, wat kan resulteren in beeldvervorming. In een dergelijk
geval moet u VIDEO OUTPUT RESET op de afstandsbediening
tenminste vijf seconden ingedrukt houden. “HDMI Video Out”
wordt dan teruggezet op “Auto” (de fabrieksinstelling).
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
OPMERKING
Wanneer de BD-speler is aangesloten op een voor 1080p
24 Hz signalen geschikte televisie en “HDMI Video Out” is ingesteld
op “Auto”, zal er automatisch een 1080p 24 Hz signaal worden
geproduceerd wanneer daarvoor geschikte discs worden afgespeeld.
Bij 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz wordt er geen
uitgangssignaal geproduceerd via de COMPONENT VIDEO
OUTPUT aansluitingen en de VIDEO OUTPUT aansluiting.
HDMI, Component
Wanneer er een voorkeur voor de video-uitgang wordt
ingesteld, zal er via de andere video-aansluiting een
videosignaal worden geproduceerd met de resolutie van de
geselecteerde video-uitgang.
Er wordt geen signaal geproduceerd via de COMPONENT VIDEO
OUTPUT aansluitingen en de VIDEO OUTPUT aansluiting wanneer
er videosignalen met een resolutie van 1080p worden geproduceerd
en de voorkeur voor de video-uitgang is ingesteld op “HDMI”.
Als de video-apparatuur die is aangesloten op elk van de aansluitingen
niet geschikt is voor de resolutie van de als voorkeur ingestelde video-
uitgang, kunnen de beelden abnormaliteiten vertonen.
Video Out Select
Met de volgende instellingen is het mogelijk tegelijkertijd
een videosignaal te late produceren via de COMPONENT
VIDEO OUTPUT aansluitingen en via de HDMI OUT
aansluiting. Kies aan de hand van de volgende tabel aan
welk video-uitgangssignaal u de voorkeur geeft.
OPMERKING
1080p en de HDMI-bedieningsfunctie zijn alleen
beschikbaar via HDMI.
Video Out
Select
Dubbele
uitgangssignalen
HDMIVideo-
Uitgang
Resolutie
Component Out
bij dubbele video
HDMI
Ja*
1
Auto *1
Nee 1080p Nee
Ja 1080i 1080i
Ja 720p 720p
Ja 576/480p 576/480p
*1 Hangt af van de specificaties van de televisie en
het bronsignaal. 1080p wordt niet ondersteund.
Component
Dubbele
uitgangssignalen
Comp.Video-
Uitgang
Resolutie
HDMI Out bij
dubbele video
Ja 1080i 1080i
Ja 720p 720p
Ja 576/480p 576/480p
Ja 576/480i 576/480i
OPMERKING
De vetgedrukte instellingen zijn de standaardinstellingen
bij aankoop van het toestel.
Instellingen
Instellingen
Instellingen
Instellingen
Instellingen
Audio Out
Op deze manier kunt u de het digitale audio
uitgangsformaat instellen aan de hand van de
aangesloten audio-apparatuur.
Om te luisteren naar secundaire audio van Blu-ray discs,
dient u “PCM” of “Bitstream (Mix)” te selecteren.
Raadpleeg voor details de tabel met digitale audio
uitgangsformaten op bladzijde 25.
PCM, Bitstream (Mix), Bitstream
Instellingen
Yes
No
Audio Video Settings
Smart Settings
Control
Playback Setting
Communication Setup
Version
On Screen Language
USB Memory Management
Software Update
System
20
Dynamic Range Control
Hiermee kunt u het verschil regelen tussen de hardste
en zachtste geluiden (dynamisch bereik) voor weergave
met gemiddeld volume. Gebruik deze instelling wanneer
gesproken tekst moeilijk te verstaan is.
Normal: Het geluidsbereik is hetzelfde als het
oorspronkelijk opgenomen geluidsbereik.
Shift*:
Bij weergave van Dolby Digital audio wordt het
dynamisch bereik van de audio zo geregeld dat
gesproken tekst goed verstaanbaar is maar
harde geluiden niet te hard klinken. (Als het geluid
abnormaal klinkt, moet u “Normal” instellen.)
Auto: Bij weergave van Dolby TrueHD audio wordt
het dynamisch bereik automatisch aangepast.
*: Zet het volume lager voor u deze instelling maakt. Als u dit
niet doet, kunnen de luidsprekers een hard geluid produceren
of kunnen de luidsprekers overbelast raken.
Smart Settings
Auto Power Off
Deze instelling schakelt de speler automatisch uit
wanneer de weergave ongeveer 10 minuten lang
gestopt is.
Yes, No
Control
Deze instelling zorgt ervoor dat de speler via de HDMI-
kabel bediend kan worden door de Flat Screen TV.
OPMERKING
Raadpleeg “Over de HDMI-bedieningsfunctie” op bladzijde
13 voor details.
Als “Component” wordt geselecteerd van het “Video
Out Select” menu, is de HDMI-bedieningsfunctie
niet beschikbaar. Selecteer “HDMI” als u de HDMI-
bedieningsfunctie wilt kunnen gebruiken.
Yes: Kies hiervoor om deze speler te bedienen met
de afstandsbediening van een via een kabel
aangesloten Flat Screen TV. Hierdoor wordt
eveneens de PQLS-functie ingeschakeld.
No: Kies hiervoor als u de bedieningsfunctie niet
wilt gebruiken.
Instellingen
Instellingen
Instellingen
Instellingen
OPMERKING
Zorg ervoor dat u een geschikt digitaal audio
uitgangsformaat selecteert, want anders zult u geen geluid
horen, of alleen maar ruis.
Als het HDMI-toestel (receiver, televisie) niet geschikt is voor
gecomprimeerde formaten (Dolby Digital, DTS), wordt er een
PCM audiosignaal geproduceerd.
Secundaire en effect-audio is niet aanwezig op DVD-video’s.
Deze instelling heeft geen effect op de analoge (L/R) audio of de
HDMI-audiosignalen voor uw televisie. De instelling geldt alleen
voor de optische en HDMI-audiosignalen voor een receiver.
Als u MPEG-audio afspeelt, wordt er een PCM-audiosignaal
geproduceerd ongeacht de instelling voor het digitale audio
uitgangsformaat (PCM of Bitstream).
Angle Mark Display
Hiermee kunt u het logo of pictogram voor scènes met meerdere
camerastandpunten op BD/DVD Video’s aan of uit zetten. (Het
camerastandpunten pictogram verschijnt rechts onderin het scherm.)
Yes, No
Disc Language (Disc Priority Language)
Hiermee kunt u uw voorkeurstaal instellen voor de
ondertiteling, audio en menu’s op het scherm.
Selecteer de taal die u wilt laten weergeven.
Selecteer de taal die u wilt horen.
Selecteer de taal die u wilt laten weergeven.
Playback Setting
Parental Conrol
Hiermee kunt u de instelling voor het ouderlijk toezicht
(kinderslot) voor BD-ROM/DVD-video instellen om
toegang tot discs te beperken op grond van hun
inhoud. De beschikbare niveaus voor het ouderlijk
toezicht (kinderslot) staan hieronder.
Uw 4-cijferige PIN code moet worden ingevoerd voor het
ouderlijk toezichtniveau (kinderslotniveau) en de landcode kunnen
worden ingesteld. Het ouderlijk toezichtniveau (kinderslotniveau)
en de landcode kunnen niet worden ingesteld als er geen PIN
code is ingesteld of als de PIN code niet is ingevoerd.
Selecteer het classificatieniveau aan de hand van de leeftijd van de
gebruiker.
OPMERKING
Raadpleeg de “Basisbediening voor de Afspeelinstellingen”
op bladzijde 20 voor details.
Instellingen (Subtitle)
Instellingen (Audio)
Instellingen (Menu)
Instellingen
Selecteer de landcode.
De classificatie hangt mede af van het ingestelde land.
8 en off:
Alle BD-Video’s/DVD-video’s kunnen worden afgespeeld.
1-7: Verhindert het afspelen van BD-Video’s/DVD-video’s
met de corresponderende classificatie.
Instellingen (Country code)
Instellingen (Parental control level)
Reset, Not Reset
System
System Reset
U kunt alle instellingen terug laten zetten op de
fabrieksinstellingen.
PIN code Setting
Op de volgende manier kunt u een PIN code invoeren
voor het instellen of wijzigen van het niveau voor het
ouderlijk toezicht (kinderslot).
Yes: Voer een wachtwoord van 4 cijfers in.
No
OPMERKING
Wanneer u uw PIN code vergeet, kunt u de huidige PIN
code resetten via “System Reset” onder “Settings”–
“System”. (Zie rechts.)
U kunt ook desgewenst een nieuwe PIN code instellen.
BD Internet Access
Hiermee kunt u toegang tot BD-LIVE materiaal beperken.
Instellingen Omschrijving instelling
Permit Alle BD-LIVE discs zijn toegestaan.
Limit
Alleen discs met een eigendomscertificaat
zijn toegestaan.
Prohibit Alle BD-LIVE discs zijn verboden.
OPMERKING
Welke functies er beschikbaar zijn hangt af van de disc in
kwestie.
Wat betreft de manier waarop BD-LIVE materiaal kan
worden weergegeven enz., dient u de instructies in de
documentatie bij de BD in kwestie te volgen.
Om te kunnen profiteren van BD-LIVE functies, moet u
de instellingen voor uw breedband internetverbinding
(bladzijde 11) en de communicatie-instellingen (bladzijde
22) hebben uitgevoerd.
Internet Setting
Hiermee kunt u beperkingen instellen voor het bekijken
van materiaal op het internet.
Instellingen Omschrijving instelling
Permit
Toegang tot het internet wordt toegestaan.
Limit
Er moet een PIN code worden ingevoerd voor
toegang tot het internet.
Prohibit
Toegang tot het internet wordt niet toegestaan.
OPMERKING
Om te kunnen profiteren van materiaal op het internet, zijn
een verbinding met het internet (bladzijde 11) en bepaalde
instellingen (bladzijde 22) vereist.
De “PIN code Setting” (hierboven) moet worden gemaakt
om de “Internet Setting” te kunnen veranderen.
3D Mode
Hiermee kunt u bepalen hoe 3D-discs worden afgespeeld.
Front Panel Display/LED
Als u vindt dat de aanduidingen op de speler teveel
licht geven wanneer u naar een film kijkt, kunt u ze
uitschakelen, met uitzondering van de FL OFF indicator.
On, Off
Version
Wanneer u “Version” selecteert, zal de versie van de
systeemsoftware worden getoond.
Raadpleeg onze website voor meer informatie over
systeemsoftware updates.
In Europa:
http://www.pioneer.eu/
In het V.K.:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
In Rusland:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
In Hong Kong:
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
In Singapore:
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
Instellingen
Instellingen
Auto: 3D-discs worden weergegeven in 3D-beelden.
Deze instelling geldt wanneer “HDMI Video Out” is
ingesteld op “Auto”.
2D: Ook 3D-discs worden weergegeven in 2D-beelden
(conventionele weergave).
Instellingen
3D Notice
Hiermee wordt ingesteld of de kennisgeving over 3D-
materiaal wel of niet moet worden getoond voor het
weergeven van 3D-beelden.
Yes, No
Instellingen
DivX Register
Toont de registratiecode van uw speler.
DivX Deactivate
Deactiveert uw speler en toont de deactiveringscode.
OPMERKING
OVER DIVX VIDEO-ON-DEMAND:
Dit DivX-Certified® apparaat moet geregistreerd zijn om DivX VOD-
inhoud (video-op-aanvraag) af te spelen. Ga naar het gedeelte over
DivX VOD in het instelmenu van uw toestel om de registratiecode
te genereren. Ga naar vod.divx.com met deze code om het
registratieproces te voltooien en voor meer informatie over DivX VOD.
OPMERKING
De 3D-indicator op het voorpaneel van het hoofdtoestel
licht op wanneer er 3D-beelden worden weergegeven
(bladzijde 7).
De beelden kunnen in 2D worden weergegeven wanneer
het scherm wordt omgeschakeld, of vanwege de
aangesloten televisie.
Om zogenaamd “naast-elkaar” (side-by-side) materiaal in
3D te kunnen bekijken, moet u de juiste 3D-instellingen
maken op uw televisie. In dit geval zal het display op het
scherm (OSD) van deze speler niet correct functioneren.
Instellingen
21
Instellingen
Communication Setup
Door de speler aan te sluiten op het Internet, kunt u profiteren
van BD-LIVE functies en kunt u ook de software van de speler
laten updaten. Dit hoofdstuk beschrijft de procedure voor het
maken van de netwerkinstellingen. U kunt verbinding maken
met het internet via een LAN-kabel of met een draadloze USB
LAN adapter aangesloten op één van de USB-aansluitingen.
OPMERKING
Controleer of de LAN-kabel of de draadloze USB LAN
adapter correct is aangesloten (bladzijde 11).
Wanneer er zowel aan de voorkant als aan de achterkant
van het toestel draadloze USB LAN adapters zijn
aangesloten, zal de laatst aangesloten draadloze USB LAN
adapter worden gebruikt.
Controleer van tevoren de volgende gegevens voor het
draadloze LAN toegangspunt:
Soort encryptie en de encryptiesleutel
SSID (netwerknaam)
Om de instelling met de hand te verrichten, is de volgende
informatie vereist met betrekking tot de aangesloten router
of modem. Controleer deze informatie voor u de instelling
gaat verrichten.
IP-adres, netmasker, gateway, DNS IP-adres
Deze speler kan geen verbinding maken met een netwerk
wanneer er gebruik gemaakt wordt van een proxy server.
Selecteren van de
verbindingsmethode
Druk op 1 HOME MENU om het HOME MENU te
openen.
Gebruik
2 , selecteer “Settings” en druk
vervolgens op ENTER.
Gebruik
3 , selecteer “Communication setup”
en druk vervolgens op ENTER.
Gebruik
4 , selecteer “Cable/Wireless Select”
en druk vervolgens op ENTER.
Gebruik
5
, selecteer de juiste
verbindingsmethode en druk vervolgens op ENTER.
Cable: Selecteer deze instelling als de verbinding
met het netwerk via een LAN-kabel tot stand wordt
gebracht.
Wireless: Selecteer deze instelling om de verbinding
met het netwerk tot stand te brengen via een
draadloze USB LAN adapter.
Wijzigen van de communicatie-
instellingen
Druk op 1 HOME MENU om het HOME MENU te
openen.
Gebruik
2 , selecteer “Settings” en druk
vervolgens op ENTER.
Gebruik
3 , selecteer “Communication setup”
en druk vervolgens op ENTER.
Gebruik
4 , selecteer de verbindingsmethode
die u wilt instellen en druk vervolgens op
ENTER.
Ethernet Setup(Cable): Wijzigen van instellingen voor
de verbinding met het netwerk via een LAN-kabel.
Ethernet Setup(Wireless): Wijzigen van instellingen
voor verbinding met het netwerk via een draadloze
USB LAN adapter.
Gebruik 5 , selecteer “Change” en druk
vervolgens op ENTER.
Current Ethernet setup info.
IP Address : Auto Setup
Netmask : Auto Setup
Gateway : Auto Setup
DNS : Auto Setup
Change
Initialize
Om de huidige instelling te initialiseren kiest u
“Initialize”, waarna u op ENTER drukt.
Wanneer “Ethernet Setup(Cable)” was geselecteerd bij
stap 4, kunt u doorgaan naar stap 10.
Gebruik 6 , selecteer het toegangspunt en
druk vervolgens op ENTER.
Instellingen
Gebruik 7 , selecteer het soort encryptie en
druk vervolgens op ENTER.
Wanneer “OPEN” wordt geselecteerd, kunt u door
naar stap 9.
Wanneer “WEP”, “WPA” of “WPA2” wordt
geselecteerd, moet u de encryptiesleutel invoeren.
Selecteer “security key” en druk vervolgens op
ENTER. Zie bladzijde 23 voor meer informatie omtrent
het invoeren van tekens.
Gebruik 8 , selecteer “Next” en druk
vervolgens op ENTER.
Druk op
9 ENTER om de verbinding te testen.
Voor de eventuele instelling van het IP-adres,
10
gebruikt u  om “Yes” of “No” te kiezen,
waarna u op ENTER drukt.
Do you obtain the IP address
automatically?
IP Address
Netmask
Gateway
Next
Yes
No
Als u “Yes” kiest: Het IP-adres wordt automatisch
verkregen.
Als u “No” kiest: Het IP-adres, netmasker, de gateway
en de primaire en secundaire DNS IP-adressen
moeten met de hand worden ingevoerd met behulp
van het scherm. (bladzijde 23)
Gebruik 11 , selecteer “Next” en druk
vervolgens op ENTER.
Na controle van de instellingen kunt u de
12
internetverbinding testen door met  “Test”
te selecteren en vervolgens op ENTER te
drukken.
“Test” is alleen beschikbaar wanneer het IP-adres
volgens de instellingen automatisch verkregen wordt.
“Test” kan niet worden geselecteerd als het IP-adres
niet automatisch verkregen wordt.
Confirm the current setting.
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xx:xx:xx:xx:xx:xx
IP Address
Netmask
Gateway
DNS Address
MAC Address
Test
Complete
Als de internetverbinding als resultaat van de test niet
werkt, kunt u de instellingen met de hand invoeren.
Gebruik 13 , selecteer “Complete” en druk
vervolgens op ENTER.
22
Bedieningsprocedure voor het
handmatig invoeren van tekens
Cijfers, zoals IP-adressen, kunnen op de
invoerschermen worden ingevoerd met de
cijfertoetsen (0 t/m 9) of met  en ENTER op de
afstandsbediening.
IP Address
Netmask
Gateway
123
Druk op 1 ENTER voor de vakken waarin
gegevens moeten worden ingevoerd om het
invoerscherm te openen.
Numeric
1 234567890
Edit
Gebruik 2  om de gewenste invoerfunctie te
selecteren.
Gebruik de cijfertoetsen (0 t/m 9) of
3  om
een cijfer/teken te selecteren en druk vervolgens
op ENTER.
Lijst met in te voeren tekens
Cijfers
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Bewerken
Annuleren Links Rechts Voltooien Wissen
teken
U kunt hetzelfde bereiken als met * ROOD, GROEN, GEEL, BLAUW en
RETURN door elk van
items te selecteren en dan op ENTER te drukken.
“Del.Char.” staat voor het wissen van tekens.
Herhaal stap 3 om alle vereiste tekens/cijfers in 4
het invoervak in te voeren.
Voorbeeld: Invoerscherm voor cijfers
Numeric
123
123 4567890
Edit
OPMERKING
Druk op RETURN (Del.Char.) om een reeds ingevoerd
cijfer/teken te wissen.
Om een reeds ingevoerd cijfer/teken te wijzigen, drukt u op
GROEN (Links) of GEEL (Rechts) om het cijfer/teken dat
u wilt veranderen te selecteren, waarna u op RETURN
(Del.Char.) drukt. Gebruik vervolgens  om het juiste
cijfer/teken te selecteren en druk vervolgens op ENTER.
Druk op 5 BLAUW (Complete) om de ingevoerde
gegevens definitief te maken.
IP Address
Netmask
Gateway
123
6 Herhaal de stappen 1 t/m 5 om alle vereiste
gegevens in te voeren.
Geselecteerd
met 
Geselecteerd
met 
Instellingen
Sluit het USB-geheugenapparaat aan.1
Wanneer u een USB-geheugenapparaat aansluit of
loskoppelt, moet u eerst de stroom uitschakelen.
Sluit het USB-geheugenapparaat aan op de USB-
aansluiting op het voorpaneel of op die op het
achterpaneel van het toestel.
Als er zowel aan de voorkant als aan de achterkant
van het toestel USB-geheugenapparaten zijn
aangesloten, zullen er alleen gegevens kunnen
worden gewist van het eerst aangesloten apparaat.
Druk op 2 HOME MENU om het HOME MENU te
openen.
Gebruik
3 , selecteer “Settings” en druk
vervolgens op ENTER.
Gebruik
4 , selecteer “USB Memory
Management” en druk vervolgens op ENTER.
Het “USB Memory Management” scherm verschijnt.
“No USB Memory” verschijnt wanneer er geen USB-
geheugen is aangesloten.
Druk op 5 ENTER om door te gaan.
Erase: Alleen BD-VIDEO gegevens zullen worden gewist.
Als u alle gegevens wilt wissen van het USB-
geheugenapparaat, of alleen de updategegevens die u
niet meer nodig heeft na het bijwerken van e software,
kunt u dat doen met behulp van een computer.
Gebruik 6 , selecteer “Yes” en druk
vervolgens op ENTER.
Yes
No
Het wisscherm verschijnt. wanneer het wissen is
voltooid, zal het onderstaande scherm verschijnen.
OK
Complete
Druk op 7 ENTER.
OPMERKING
Gegevens die zijn opgeslagen in het interne geheugen van
de speler (spelscores enz.) zullen ook worden gewist.
USB Memory Management
De volgende instructies geven aan hoe u gegevens
kunt wissen die via de BD-LIVE functie gedownload
zijn naar het USB-geheugenapparaat.
Voor u het USB-geheugenapparaat gaat
gebruiken
CAUTION:
Koppel het USB-geheugenapparaat niet los en haal de
stekker niet uit het stopcontact terwijl er handelingen
worden verricht voor het “USB Memory Management”
of een “Software Update”.
Gebruik geen USB-verlengkabel om een USB-
geheugenapparaat te verbinden met één van de
USB-aansluitingen van de speler. Gebruik van een
USB-verlengkabel kan ervoor zorgen dat de speler niet
meer correct functioneert.
OPMERKING:
De werking van USB-geheugenapparaat kan niet
worden gegarandeerd.
De speler biedt ondersteuning voor USB-
geheugenapparatuur geformatteerd als FAT32/16.
Wanneer u een USB-geheugenapparaat op uw
computer formatteert, moet u dat doen met de
onderstaande instellingen.
Bestandssysteem: FAT32
Grootte allocatie-eenheid: Standaardallocatiegrootte
23
Instellingen
Software Update
De software kan op de hieronder beschreven manieren
worden bijgewerkt.
Handmatig updaten via het netwerk
Handmatig updaten met een USB-geheugenapparaat
U moet van tevoren de onderstaande instellingen verrichten
om de software via het netwerk bij te laten werken.
Productinformatie betreffende deze speler kunt u vinden op
de Pioneer website. Kijk op onze website voor informatie over
updates en serviceberichten betreffende uw Blu-ray discspeler.
In Europa:
http://www.pioneer.eu/
In het V.K.:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
In Rusland:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
In Hong Kong:
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
In Singapore:
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
OPMERKING
Controleer of de LAN-kabel of de draadloze USB LAN adapter of
het USB-geheugenappraat correct is aangesloten (bladzijde 11).
Voer de “Communication Setup” (bladzijde 22) correct uit.
Afhankelijk van uw internetverbinding en andere factoren, kan
het downloaden van het updatebestand wel enige tijd duren.
CAUTION
Koppel de LAN-kabel, draadloze USB LAN adapter of het USB-
geheugenapparaat niet los en haal de stekker niet uit het stopcontact terwijl
het updatebestand wordt gedownload of de software wordt bijgewerkt.
Voer geen andere handelingen uit terwijl de software wordt
bijgewerkt. Wij wijzen u erop het bijwerken niet kan worden
geannuleerd wanneer het eenmaal gestart is.
Als u het display op het voorpaneel heeft uitgeschakeld,
kunt u het met FRONT LIGHT weer inschakelen. Wanneer
u de software bijwerkt met het display op het voorpaneel
uitgeschakeld, mag u de stekker niet uit het stopcontact
halen totdat de FL OFF aanduiding is gedoofd.
Handmatig updaten via het netwerk
Gebruik deze methode om handmatig verbinding te
maken met het netwerk om te controleren of er nieuwe
software beschikbaar is.
Druk op
1 HOME MENU om het HOME MENU te
openen.
Gebruik
2 , selecteer “Settings” en druk
vervolgens op ENTER.
Gebruik
3 , selecteer “Software Update” en
druk vervolgens op ENTER.
Druk op
4 ENTER om naar het rechter menu te gaan.
Gebruik
5 , selecteer “Network” en druk
vervolgens op ENTER.
“Accessing” zal op het scherm gaan knipperen. Als er nieuwe
software wordt gevonden, worden de huidige versie van de
spelersoftware en de versie van de nieuwe software getoond.
Als de software al is bijgewerkt to de nieuwste versie,
zal alleen deze versie op het scherm verschijnen.
Gebruik 6 , selecteer “Yes” en druk
vervolgens op ENTER.
Het bijwerken van de software begint.
Wanneer het bijwerken van de software klaar is, zal dit
op het scherm worden aangegeven.
Als het bijwerken van de software mislukt, zal er een
foutmelding verschijnen. Controleer of de LAN-kabel
of draadloze USB LAN adapter goed is aangesloten,
controleer de communicatie-instellingen en probeer
de software vervolgens nog eens bij te werken.
Druk op 7 STANDBY/ON om de stroom uit te
schakelen.
De nieuwe software treedt in werking wanneer de
volgende keer de stroom wordt ingeschakeld.
Handmatig updaten met een USB-
geheugenapparaat
Gebruik deze methode om de software van de speler
bij te werken via een USB-geheugenapparaat met het
updatebestand aangesloten op de USB-aansluiting op
het voorpaneel van de speler.
OPMERKING
Gebruik uw computer om het updatebestand van de Pioneer
website te downloaden naar een USB-geheugenapparaat.
Lees de instructies op de Pioneer website voor het
downloaden van updatebestanden goed door.
De speler biedt ondersteuning voor USB-
geheugenapparatuur geformatteerd als FAT32/16. Wanneer
u een USB-geheugenapparaat op uw computer formatteert,
moet u dat doen met de onderstaande instellingen.
Bestandssysteem: FAT32
Grootte allocatie-eenheid: Standaard allocatiegrootte
Sla het updatebestand op in de rootmap (de bovenste
map) van het USB-geheugenapparaat. Sla het bestand niet
op in een andere map.
Zet geen andere bestanden op het USB-
geheugenapparaat; alleen het updatebestand.
Bewaar alleen het meest recente updatebestand op het
USB-geheugenapparaat.
Gebruik geen USB-verlengkabel om een USB-geheugenapparaat
aan te sluiten op de speler. Gebruik van een USB-verlengkabel
kan ervoor zorgen dat de speler niet meer correct functioneert.
Verwijder een eventuele disc uit de disclade voordat u de
software gaat bijwerken.
Instellingen
Software update file is not detected in the USB memory device.
Confirm that you have transferred the file
to the USB memory device and retry software update.
Confirm that you have inserted the USB memory device
into the correct device.
OK
Druk op 9 ENTER om de software bij te laten
werken.
Het scherm zal een paar seconden donker worden.
Wacht tot het updatescherm verschijnt. Zorg ervoor
dat de stekker niet uit het stopcontact gaat.
The picture will temporarily go dark until
the software update display appears.
Wait several minutes and do not unplug the AC cord.
OK
Now updating
Do not unplug AC cord.
Update Version
*
30%
**2345678
Controleer op het scherm of het bijwerken 10
correct voltooid is.
Als het bijwerken mislukt, moet u het bestand op het
USB-geheugenapparaat controleren en vervolgens
opnieuw beginnen vanaf stap 1.
Druk op 11 STANDBY/ON om de stroom uit te
schakelen.
Koppel het USB-geheugenapparaat los.
12
Sluit het USB-geheugenapparaat aan.1
Wanneer u een USB-geheugenapparaat aansluit of
loskoppelt, moet u eerst de stroom uitschakelen.
U moet uw USB-geheugenapparaat aansluiten op de
USB-aansluiting op het voorpaneel van het toestel. Als
uw USB-geheugenapparaten reeds aangesloten zijn
op de USB-aansluitingen op het voor- en achterpaneel
van de speler, koppel dan het USB-geheugenapparaat
van het voorpaneel los en vervang dit door het USB-
geheugenapparaat met het updatebestand voor de
systeemsoftware (firmware).
Druk op 2 HOME MENU om het HOME MENU te
openen.
Gebruik
3 , selecteer “Settings” en druk
vervolgens op ENTER.
Gebruik
4 , selecteer “Software Update” en
druk vervolgens op ENTER.
Druk op
5 ENTER om naar het rechter menu te
gaan.
Gebruik
6 , selecteer “USB Memory” en druk
vervolgens op ENTER.
Ga door naar stap 8 als er geen PIN code is ingesteld.
Voer de PIN code van 4 cijfers in.7
Gebruik de cijfertoetsen (0 t/m 9).
Enter 4-digit PIN code
Druk op 8 ENTER om de gegevens op het USB-
geheugenapparaat te controleren.
Insert USB memory device containing
the software update file.
OK
Er zal een melding op het scherm verschijnen terwijl
het USB-geheugenapparaat wordt gecontroleerd.
De versie van de spelersoftware en de versie van
het updatebestand op het USB-geheugenapparaat
worden op het scherm getoond. Om de software van
de speler bij te laten werken moet u “Start” selecteren
en vervolgens op ENTER drukken.
Software update file is detected in the USB memory
device.
Start update?
Current Ver. :
Update Ver. :
**1234567
**2345678
Yes
No
Er zal een foutmelding verschijnen als het USB-
geheugenapparaat niet correct herkend kon worden,
of als er geen updatebestand werd gevonden op
het USB-geheugenapparaat. Controleer het bestand
op het USB-geheugenapparaat en sluit het USB-
geheugenapparaat weer correct aan.
24
Oplossen van problemen
De volgende problemen betekenen niet altijd dat deze speler kapot is of een storing vertoont.
Controleer de problemen en hun mogelijke oplossingen hieronder voor u om service verzoekt.
Aan/uit
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
De speler gaat niet aan. Steek de stekker goed en veilig in het stopcontact. (Bladzijde 11)
Houd met de stekker goed in het stopcontact STANDBY/ON op de speler zelf
ingedrukt. Probeer vervolgens het toestel nog eens aan te zetten.
De speler gaat automatisch aan. Wanneer “Settings” – “Control” is ingesteld op “Yes”, is het mogelijk dat de speler
wordt ingeschakeld wanneer de aangesloten televisie wordt bediend. (Bladzijde 21)
De speler gaat automatisch uit. Staat “Auto Power Off” ingesteld op “Yes”? Wanneer “Auto Power Off” is ingesteld
op “Yes”, zal de speler automatisch uit gaan wanneer er 10 minuten lang geen
handeling met het toestel is verricht (geen weergave). (Bladzijde 21)
Wanneer “Settings” – “Control” is ingesteld op “Yes”, is het mogelijk dat de speler
wordt uitgeschakeld wanneer de aangesloten televisie wordt uitgeschakeld.
(Bladzijde 21)
Basisbediening
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
De afstandsbediening doet het niet. Gebruik de afstandsbediening binnen een afstand van 7 meter van de sensor voor
de afstandsbediening. (Bladzijde 11)
Vervang de batterijen. (Bladzijde 11)
De speler reageert niet. Wordt de speler gebruikt binnen het opgegeven temperatuurbereik?
(Bladzijde 28)
Afspelen van discs
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
De speler kan geen disc afspelen. Neem de disc uit het toestel en maak hem schoon. (Bladzijde 5)
Zorg ervoor dat de disc op de juiste manier in het toestel gedaan wordt (netjes
binnen de ring in de disclade en met het label naar boven). (Bladzijde 14)
Zorg ervoor dat de regiocode van de disc overeenkomt met de regiocode van deze
speler. (Bladzijde 28)
Laat eventuele condens in of op de speler drogen. (Bladzijde 5)
Controleer of de disc is opgenomen met het juiste yelevisiesysteem (PAL of NTSC).
De speler kan geen video weergeven die niet correct is opgenomen.
Correcte weergave kan worden verhinderd door de toestand van de opnamen op
de disc, omdat de disc bekrast, vervormd of vuil is, door de toestand van de pick-
up lens, of vanwege compatibiliteitsproblemen tussen deze speler en de disc in
kwestie.
Wanneer de opgenomen tijd op een disc te kort is, is weergave wellicht niet
mogelijk.
BD-RE/-R discs opgenomen in een ander formaat dan BDMV/BDAV kunnen niet
worden weergegeven.
De disc wordt automatisch weer
uitgeworpen nadat de disclade dicht
is gegaan.
Zorg ervoor dat de disc op de juiste manier in het toestel gedaan wordt (netjes
binnen de ring in de disclade en met het label naar boven). (Bladzijde 14)
Neem de disc uit het toestel en maak hem schoon. (Bladzijde 5)
Zorg ervoor dat de regiocode van de disc overeenkomt met de regiocode van deze
speler. (Bladzijde 28)
Zorg voor een disc die met de speler kan worden afgespeeld. (Bladzijde 4)
De video stopt. Is de speler gevallen of is er tegenaan gestoten? Gebruikt u de speler op een
instabiele ondergrond? De speler zal stoppen wanneer deze schokken of trillingen
detecteert.
De speler maakt een kort en scherp
geluid bij het beginnen van de
weergave of het laden van een disc.
De speler kan soms een dergelijk geluid maken bij het beginnen van de weergave
als de speler een tijdje niet gebruikt is. Dergelijke geluiden duiden niet op storingen
aan de speler, maar horen bij een normaal gebruik.
Instellingen
Digitale audio uitgangsformaten
Instelling
Omschrijving
Uitgangs-
aansluiting
Audiosignaal
PCM
Dolby
Digital
Dolby
Digital
Plus
Dolby
TrueHD
DTS
DTS-HD
HR
DTS-HD
MA
PCM
Decodeert primaire,
secundaire en effect-
audio samen in een
PCM-audiosignaal.
HDMI OUT PCM PCM PCM PCM PCM
PCM
7.1ch
PCM
7.1ch
OPTICAL PCM 2ch PCM 2ch PCM 2ch PCM 2ch PCM PCM 2ch PCM 2ch
Bitstream
(Mix)
Decodeert primaire,
secundaire en effect-
audio samen in een
PCM-audiosignaal en
hercodeert het PCM-
audiosignaal tot een
DTS-bitstroom.
HDMI OUT/
OPTICAL
DTS DTS DTS DTS DTS
DTS
5.1ch
DTS
5.1ch
Bitstream
Produceert alleen
de primaire audio
(hoofdsoundtrack van
een film bijvoorbeeld),
zodat uw audio-
apparatuur de
audiobitstroom kan
decoderen. U zult geen
secundaire en effect-
audio horen.
HDMI OUT PCM
Dolby
Digital
Dolby
Digital
Plus
Dolby
TrueHD
DTS
DTS-HD
HR
DTS-HD
MA
OPTICAL PCM 2ch
Dolby
Digital
Dolby
Digital
Dolby
Digital
DTS
DTS-ES
5.1ch
DTS-ES
5.1ch
Blu-ray discs kunnen drie audiosignalen bevatten.
Primaire audio: De audiosignalen voor het belangrijkste deel van de schijf (hoofdfilm)
Secundaire audio: Extra audiosignaal, bijvoorbeeld commentaar van regisseur of acteur.
Interactieve audio: Interactieve geluiden die kunnen worden weergegeven indien ingeschakeld.
Interactieve audio verschilt per Blu-ray disc.
25
Instellingen Aanhangsel
Netwerk
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
Geen verbinding met het Internet. Sluit de LAN-kabel goed aan en zorg ervoor dat de stekker helemaal in de
aansluiting zit. (Bladzijde 11)
Pas op dat u niet per ongeluk een telefoonkabel probeert te gebruiken. Gebruik een
LAN-kabel in de LAN (10/100) aansluiting.
Staat de aangesloten apparatuur, bijvoorbeeld een breedband router of modem, wel aan?
Zijn de breedband router en/of modem op de juiste manier aangesloten?
Zijn de juiste waarden ingesteld bij de netwerkinstellingen? Controleer de
“Communication setup”. (Bladzijde 22)
Kan geen BD-LIVE materiaal
downloaden.
Is de LAN kabel goed aangesloten? (Bladzijde 11)
Is het USB-geheugenapparaat op de juiste manier aangesloten? Controleer of het USB-
geheugenapparaat is aangesloten op de USB-aansluiting van deze speler. (Bladzijde 11)
Controleer of de BD in het toestel BD-LIVE ondersteunt.
Controleer de “BD Internet Access” instelling. (Bladzijde 21)
HDMI-bedieningsfunctie
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
De HDMI-bedieningsfunctie werkt
niet.
Sluit de HDMI-kabel op de juiste manier aan. (Bladzijde 9)
Gebruik High Speed HDMI
®
Cable als u de HDMI-bedieningsfunctie wilt gebruiken.
De HDMI-bedieningsfunctie werkt mogelijk niet naar behoren als er andere HDMI-
kabels worden gebruikt.
Stel “Settings” – “Control” in op “Yes”. (Bladzijde 21)
De HDMI-bedieningsfunctie werkt niet met apparatuur van andere merken, ook niet
als deze zijn aangesloten met een HDMI-kabel.
De HDMI-bedieningsfunctie werkt niet als er tussen de apparatuur die compatibel is
met de HDMI-bedieningsfunctie en deze speler apparatuur is aangesloten die geen
ondersteuning biedt voor de HDMI-bedieningsfunctie, of apparatuur van andere merken.
Deze functie werkt mogelijk ook niet met bepaalde Flat Screen TV toestellen.
Schakel de HDMI-bedieningsfunctie in op de aangesloten apparatuur.
De HDMI-bedieningsfunctie werkt wanneer de HDMI-bedieningsfunctie is
ingeschakeld (On) voor alle apparatuur die is aangesloten via HDMI-kabels. Wanneer
alle aansluitingen en instellingen voor alle apparaten zijn gemaakt, controleert u of de
beelden van de disc-speler goed worden weergegeven op uw Flat Screen TV. (Verricht
deze controle tevens na het vervangen van aangesloten apparaten en het opnieuw
aansluiten van HDMI-kabels.) De HDMI-bedieningsfunctie kan niet altijd goed werken
als de beelden van de speler niet juist worden weergegeven op de Flat Screen TV.
De HDMI-bedieningsfunctie werkt mogelijk niet als er drie of meer spelers, inclusief
deze speler, zijn aangesloten.
Zie tevens de handleiding van het apparaat dat u aansluit.
Overig
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
De televisie doet het niet goed. Sommige televisies met afstandsbediening kunnen verkeerd reageren op de
afstandsbediening van deze speler. Gebruik dergelijke televisies uit de buurt van
deze speler.
De speler wordt warm in het gebruik. Afhankelijk van de gebruiksomgeving is het mogelijk dat de behuizing warm wordt in
het gebruik. Dit is geen storing.
De ingangsignalen van een aangesloten
TV, AV-installatie en HD AV Converter
worden automatisch omgeschakeld.
Wanneer “Settings” – “Control” is ingesteld op “Yes”, kan de ingestelde signaalbron
op een aangesloten televisie, AV-systeem (AV-receiver of versterker enz.), of HD AV
Converter automatisch omgeschakeld worden. (Bladzijde 21)
De software kan niet worden
bijgewerkt.
Verwijder een eventuele disc uit de disclade voordat u de software gaat bijwerken.
Het display op het voorpaneel
toont “HOLD” en de bediening is
uitgeschakeld.
De KEY LOCK vergrendeling is in werking. (Bladzijde 8) Houd de KEY LOCK toets
op de afstandsbediening tenminste 5 seconden ingedrukt om de KEY LOCK functie
te annuleren.
Oplossen van problemen
Beeld
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
Geen beeld. Controleer of alle kabels op de juiste manier zijn aangesloten. (Bladzijden 9 t/m 10)
Controleer of de aangesloten televisie of AV-receiver is ingesteld op de juiste
ingangsaansluiting. (Bladzijden 9 t/m 10)
Neem de disc uit het toestel en maak hem schoon. (Bladzijde 5)
Zorg ervoor dat de regiocode van de disc overeenkomt met de regiocode van deze
speler. (Bladzijde 28)
Geen beeld via de HDMI-uitgang.
Zijn alle instellingen correct uitgevoerd? Controleer de instellingen. (Bladzijde 20)
Geen beeld via de component video-uitgang.
Zijn alle instellingen correct uitgevoerd? Controleer de instellingen. (Bladzijde 20)
Het beeld loopt vast en de
bedieningsorganen werken niet
meer.
Druk op STOP en start vervolgens de weergave opnieuw op.
Schakel het toestel uit en vervolgens weer in.
Als het toestel niet uitgeschakeld kan worden, houd dan
STANDBY/ON op het
voorpaneel tenminste 5 seconden ingedrukt om het toestel geforceerd uit te zetten.
Is disc beschadigd of vuil? Controleer de toestand van de disc.
Er is wel geluid, maar geen beeld. Is de videokabel op de juiste manier aangesloten? (Bladzijden 9 t/m 10)
Het beeld is uitgerekt.
Het beeld wordt afgekapt.
De beeldverhouding kan niet
worden omgeschakeld.
Raadpleeg de handleiding van het televisietoestel en stel de beeldverhouding van de
televisie correct in.
Is de “TV Aspect Ratio” instelling aangepast aan de aangesloten televisie? Stel “TV
Aspect Ratio” correct in. (Bladzijde 20)
Er verschijnt geblokte ruis (mozaïek)
in beeld.
Het beeld kan geblokte ruis vertonen in scènes met snelle bewegingen vanwege de
karakteristieken van de huidige digitale beelcompressietechnologie.
Er is storing in beeld tijdens de
weergave.
Het beeld is te donker.
Deze speler is uitgerust met de analoge kopieerbeveiligingstechnologie van
Rovi Corporation. Afhankelijk van de televisie (bijv. als deze een ingebouwde
videorecorder heeft) is het mogelijk dat het beeld van discs met een
kopieerbeveiliging niet goed kan worden weergegeven. Dit is geen storing.
Wanneer deze speler op de televisie is aangesloten via een DVD-recorder,
videorecorder enz., is het mogelijk dat de analoge kopieerbeveiliging het onmogelijk
maakt de beelden correct weer te geven. Sluit de disc-speler rechtstreeks op uw TV
aan. (Bladzijden 9 t/m 10)
Bij weergave van 3D-beelden is het mogelijk dat er geen correct beeld kan worden
geproduceerd via de VIDEO OUTPUT-aansluitingen.
Er wordt geen geluid weergegeven, of de
beelden worden niet correct weergegeven.
Bij sommige discs met tegen kopiëren beveiligd materiaal is het mogelijk dat er geen
geluid wordt weergegeven of dat de beelden niet goed kunnen worden weergegeven.
3D-beelden worden niet
geproduceerd of lijken niet in 3D te
zijn.
Sluit deze speler en de televisie op elkaar aan via een HDMI-kabel.
Controleer of de gebruikte disc wel 3D-beelden bevat.
Controleer de 3D-instellingen op deze speler en op de televisie.
Controleer of de gebruikte AV-receiver 3D-weergave ondersteunt als er een AV-
receiver is aangesloten tussen deze speler en de televisie.
De manier waarop wij 3D-beelden ervaren kan van persoon tot persoon verschillen.
Geluid
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
Geen geluid of vervormd geluid Als het volume van de televisie of de versterker laag staat, zet het volume dan hoger.
Er wordt geen geluid weergegeven bij stilstaande beelden, vertraagde weergave,
snel vooruit of snel achteruit. (Bladzijde 17)
Op DVD opgenomen DTS audio wordt niet gereproduceerd via de AUDIO OUTPUT
aansluitingen (analoog). Om DTS audio te kunnen weergeven, moet de HDMI OUT
of DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting worden gebruikt en moet “Audio Output
Setting” worden ingesteld op “Bitstream (Mix)” of “Bitstream” (bladzijde 21).
Controleer of de audiokabels op de juiste manier zijn aangesloten. (Bladzijde 10)
Controleer of de stekkers en de aansluitingen netjes schoon zijn.
Neem de disc uit het toestel en maak hem schoon. (Bladzijde 5)
Het is mogelijk dat er geen audio wordt gereproduceerd als gevolg van de
opname-omstandigheden, bijvoorbeeld wanneer er andere dan de voor deze speler
geschikte, of niet-standaard, audiosignalen op de disc staan.
De linker en rechter audiokanalen zijn
verwisseld, of er wordt maar via één
kant geluid weergegeven.
Zijn de linker en rechter audiokabels verbonden met de verkeerde aansluiting, of is
er één los? (Bladzijde 10)
Er wordt geen geluid weergegeven, of de
beelden worden niet correct weergegeven.
Bij sommige discs met tegen kopiëren beveiligd materiaal is het mogelijk dat er geen
geluid wordt weergegeven of dat de beelden niet goed kunnen worden weergegeven.
26
Woordenlijst
AVCHD (Advanced Video Codec High
Definition)
AVCHD is een “high-definition” (HD) digitaal videocamera/recorder
opnameformaat voor het vastleggen van beelden met hoge
definitie op bepaalde media met zeer efficiënte codec-technieken.
BDAV (Bladzijde 4)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) is één van de
formatteringen in gebruik voor beschrijfbare Blu-ray discs zoals
BD-R, BD-RE, enz. BDAV is een opnameformattering die ongeveer
overeenkomt met de DVD specificatie DVD-VR (VR formaat).
BD-J applicatie
Het BD-ROM formaat biedt ondersteuning aan de
programmeertaal Java voor interactieve functies. BD-J biedt
producenten bijna onbegrensde mogelijkheden voor het
creëren van interactieve BD-ROM titels.
BD-LIVE (bladzijde 15)
Bij Blu-ray discs met ondersteuning voor BD-LIVE, wordt het
interactieve materiaal via het internet aangeboden.
BDMV (bladzijde 4)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) is één van de BD-ROM
formatteringen die onder de Blu-ray Disc specificaties vallen.
BDMV is een opnameformattering die ongeveer overeenkomt
met de DVD specificatie DVD-Video.
BD-R (bladzijde 4)
Een BD-R (Blu-ray Disc Recordable) is een Blu-ray disc waar
één keer op kan worden opgenomen. Omdat eenmaal op de
disc gezette opnamen niet meer overschreven kunnen worden,
zijn BD-R’s geschikt voor het archiveren van gegevens of voor
het opslaan en verspreiden van videomateriaal.
BD-RE (bladzijde 4)
Een BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) is een Blu-ray disc waar
herhaaldelijk op kan worden opgenomen.
BD-ROM
BD-ROM’s (Blu-ray Disc Read-Only Memory) zijn commercieel
vervaardigde discs. Deze discs hebben geen conventionele films of
videomateriaal, maar beschikken over geavanceerde functies zoals
interactief materiaal, pop-up menu’s, selectie van ondertiteling en
diavoorstellingen. Alhoewel een BD-ROM digitale gegevens in elke
vorm kan bevatten, staan er op de meeste BD-ROM’s films in High
Definition voor weergave op Blue-ray discspelers.
Blu-ray Disc (BD) (bladzijde 4)
Een discformaat dat is ontwikkeld voor het opnemen/
weergeven van High definition (HD) video (voor HDTV enz.)
en voor het opslaan van grote hoeveelheden gegevens. Een
enkellaags Blu-ray disc kan maximaal 25 GB aan gegevens
bevatten en een dubbellaags BD maximaal 50 GB.
Copy Guard kopieerbeveiliging
Deze functie verhindert ongeoorloofd kopiëren. U kunt geen
discs kopiëren die door de rechtmatige eigenaar voorzien zijn
van een speciaal signaal dat ongeoorloofd kopiëren verhindert.
Discmenu (bladzijde 14)
Via een disc menu kunt u instellingen zoals de taal voor
de ondertiteling of het audioformaat instellen via een
menusysteem dat op de disc zelf staat.
DivX®
DivX® is een digitaal videoformaat dat is ontwikkeld door
DivX, Inc. Dit is een officieel gewaarmerkt DivX Certified®
toestel, geschikt voor de weergave van DivX-video. Ga naar
divx.com voor meer informatie en voor software om uw eigen
bestanden om te zetten naar DivX-video.
Dolby Digital
Een geluidssysteem dat is ontwikkeld door Dolby Laboratories Inc.
dat de sfeer van een bioscoop reproduceert wanneer het product
is aangesloten op een Dolby Digital processor of versterker.
Dolby Digital Plus
Een geluidssysteem dat ontwikkeld is als een uitbreiding op
Dolby Digital. Deze audiotechnologie biedt ondersteuning
voor 7.1 multikanaals surroundweergave.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD is een verliesloze technologie voor het coderen van
audiosignalen die maximaal 8 kanalen multikanaals surroundweergave
ondersteunt voor de volgende generatie optische discs. De
gereproduceerde weergave is bit-voor-bit getrouw aan de originele bron.
DTS
Dit is een digitaal geluidssysteem dat is ontwikkeld door DTS,
Inc. voor gebruik in bioscopen.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio is een nieuwe technologie die
ontwikkeld werd met het oog op de volgende generatie High
Definition optische discformaten.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio is een verliesloze technologie voor het
comprimeren van audiosignalen die ontwikkeld werd met het oog
op de volgende generatie High Definition optische discformaten.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential is een verliesloze technologie voor
het comprimeren van audiosignalen die ontwikkeld werd met het oog
op de volgende generatie High Definition optische discformaten.
DVD opwaarderen
Opwaarderen (opconverteren) is een functie van allerlei spelers en
andere apparatuur om het oorspronkelijke beeld zo te vergroten
dat het past op het scherm van video-apparatuur zoals televisies.
DVD Video (bladzijde 4)
Dit is een discformaat dat maximaal 8 uur bewegende beelden
kan bevatten op een disc met dezelfde diameter als een CD. Een
enkellaags, enkelzijdige DVD maximaal 4,7 GB bevatten; een
dubbellaags enkelzijdige DVD 8,5 GB; een enkellaags dubbelzijdige
DVD 9,4 GB en een dubbellaags dubbelzijdige DVD 17 GB. Het
MPEG 2 formaat wordt gebruikt voor efficiënte videocompressie.
Dit is een technologie met een variabele bitsnelheid die bij het
comprimeren van de videogegevens rekening houdt met de
inhoud van de beelden voor een beeldweergave van hoge kwaliteit.
Audiogegevens worden opgenomen in een multikanaals formaat,
zoals Dolby Digital, wat zorgt voor een realistische geluidsweergave.
DVD-R/+R (bladzijde 4)
Een DVD+/-R is een DVD waar één keer op opgenomen kan worden.
Omdat de eenmaal op de disc gezette opnamen niet meer overschreven
kunnen worden, zijn DVD+/-R’s geschikt voor het archiveren van
gegevens of voor het opslaan en verspreiden van videomateriaal. Een
DVD+/-R kan op twee manieren geformatteerd worden: VR formaat
en Video formaat. DVD’s in het Video formaat zijn op dezelfde manier
ingedeeld als een DVD video, terwijl op DVD’s in het VR (Video Recording)
formaat de inhoud geprogrammeerd of bewerkt mag worden.
DVD-RW/+RW (bladzijde 4)
Een DVD+/-R is een DVD waar meerdere keren op opgenomen
kan worden. Omdat er opnieuw op de disc kan worden
opgenomen, is het mogelijk de gegevens te bewerken. Een
DVD+/-RW kan op twee manieren geformatteerd worden:
VR formaat en Video formaat. DVD’s in het Video formaat
zijn op dezelfde manier ingedeeld als een DVD video, terwijl
op DVD’s in het VR (Video Recording) formaat de inhoud
geprogrammeerd of bewerkt mag worden.
Meldingen voor BD’s en DVD’s
Resetten van deze speler
Als de speler de volgende symptomen vertoont, dient u SYANDBY/ON op het voorpaneel van de speler ingedrukt te
houden om de speler te resetten.
– De bedieningsorganen doen het niet
– Er wordt ruis geproduceerd
– Het toestel gaat niet uit
Wanneer “RESET” verschijnt op het display op het voorpaneel, is de speler gereset en zal de speler worden uitgeschakeld.
Schakel de speler weer in.
Nadat de stroom weer is ingeschakeld, kan het een paar minuten duren voordat de systeemcontrole voltooid is.
Omdat alle instellingen in het geheugen, inclusief die voor de taal, worden teruggezet wanneer er een reset plaatsvindt,
moeten alle instellingen opnieuw verricht worden.
Wanneer het probleem zich ook na een reset blijft voordoen, kunt u proberen de stekker uit het stopcontact te halen en deze
er na een poosje weer in te doen. Als dit het probleem niet verhelpt, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde
erkende Pioneer servicecentrum.
Oplossen van problemen
De volgende meldingen verschijnen op uw televisiescherm wanneer de disc die u probeerde af te spelen niet
geschikt is, of er een verkeerde handeling wordt uitgevoerd.
Foutmelding Mogelijke fout Aanbevolen oplossing
Cannot play. Deze disc kan niet worden afgespeeld
met deze speler.
Controleer de disc en doe hem of
een andere, wel geschikte disc, op
de juiste manier in het toestel.
Incompatible disc. Er zit een disc in de speler die niet kan
worden afgespeeld.
De disc is wellicht bekrast of vuil.
De disc zit in de speler met de bedrukte
kant naar beneden (de disclade zal
automatisch open gaan).
Dit gebeurt wanneer de disc in de speler
niet kan worden afgespeeld omdat het
geen standaard disc is, of vanwege
krassen enz.
Verwijder de disc.
Cannot operate. Dit gebeurt als de gewenste handeling
niet juist is.
This USB memory is not formatted
properly. Please format the memory in
USB memory management.
Dit gebeurt als er een formatteringsfout
wordt geconstateerd.
Formatteer het USB-geheugen
opnieuw.
The Connected USB Memory cannot
be used. It should be compliant with
USB 2.0.
Dit gebeurt als het gebruikte USB-
geheugen niet voldoet aan de USB 2.0
High Speed (480 Mbits/s) normen (bijv.
USB 1.0/1.1).
Gebruik USB 2.0 High
Speed (480Mbit/s) USB-
geheugenapparatuur.
27
Aanhangsel
Technische gegevens
Kennisgeving softwarelicentie
De licenties voor de open source software die gebruikt wordt in deze speler kunt u vinden aan het eind van dit
document.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
Fragmentnummer (bladzijde 19)
Dit zijn de nummers van de individuele fragmenten
(muziekstukken) op audio-CD’s. Hiermee kunt u snel het
gewenste muziekstuk terugvinden.
HDMI (bladzijde 9)
HDMI (High Definition Multimedia Interface) is een interface die
ondersteuning biedt voor audio- en videoverbindingen via één enkele kabel.
De HDMI verbinding brengt standaard tot High Definition videosignalen en
multikanaals audiosignalen over tussen AV-componenten zoals televisies
met HDMI, in een digitale vorm zonder overdrachtsverliezen.
Hervattingsfunctie (bladzijden 14, 19)
Als u de weergave stopt. zal de speler het punt waar dat
gebeurde opslaan in het geheugen zodat de weergave de
volgende keer vanaf dat punt hervat kan worden.
Hoofdstuknummer (bladzijde 19)
Stukken van een film of muziekstuk die kleiner zijn dan een
titel. Een titel kan bestaan uit verschillende hoofdstukken.
Sommige discs bestaan slechts uit één enkel hoofdstuk.
Interliniëring
Interliniëring is de standaardmethode voor het vormen van beelden
op televisietoestellen en betekent dat het beeld wordt opgebouwd
uit twee sets beeldlijnen (“velden”). Het ene “veld” bestaat uit de
even beeldlijnen, en het andere “veld” uit de oneven beeldlijnen.
JPEG (bladzijden 6, 17)
JPEG (Joint Photographic Experts Group) is een
compressiemethode voor stilstaande beeldgegevens die
wordt gebruikt in de meeste digitale camera’s.
Letter Box (LB 4:3) (bladzijde 20)
Bij deze weergavemethode worden er zwarte balken boven
en onder in het beeld gebruikt om breedbeeldmateriaal (16:9)
te kunnen bekijken op een conventionele 4:3 televisie.
Lineaire PCM geluidssignalen
Lineaire PCM is een opnameformaat voor geluidssignalen dat
wordt gebruikt voor Audio CD’s en op sommige DVD’s en
Blu-ray discs. Het geluid op Audio CD’s is opgenomen bij 44,1
kHz met 16 bits. (Geluid wordt opgenomen tussen 48 kHz met
16 bits en 96 kHz met 24 bits op DVD videodiscs en tussen 48
kHz met 16 bits en 192 kHz met 24 bits op BD videodiscs.)
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2) is een
compressiemethode voor videogegevens die gebruikt wordt voor DVD
video’s en voor digitale uitzendingen over de hele wereld. Sommige Blu-
ray discs maken ook gebruik van MPEG-2 met een hoge bitsnelheid.
Multi Angle (meerdere camerastandpunten)
(bladzijden 18, 19)
Dit is een functie van DVD en BD video’s. op sommige discs
staan scènes die uit verschillende camerastandpunten zijn
opgenomen zodat u zelf kunt kiezen uit welk gezichtspunt
u de scène wilt bekijken. (U kunt alleen profiteren van
deze functie als de disc deze opnamen uit meerdere
camerastandpunten inderdaad bevat.)
Multi Audio
Dit is een functie van DVD en BD video’s. Deze functie maakt
het mogelijk verschillende geluidssporen (soundtracks) op
te nemen voor dezelfde video, zodat u kunt kiezen. (U kunt
alleen profiteren van deze functie als de disc inderdaad
meerdere geluidssporen bevat.)
Ondertiteling (bladzijden 18, 19)
Dit zijn regels tekst die onder in het beeld verschijnen
om de gesproken tekst te vertalen, weer te geven of te
ondersteunen. Ondertiteling is te vinden op veel DVD video’s
en BD video’s.
Pan Scan (PS 4:3) (bladzijde 20)
Bij deze weergavemethode worden de linker- en
rechterkanten van het breedbeeld afgesneden (die vallen als
het ware buiten het beeldscherm) om breedbeeldmateriaal
(16:9) beeldvullend te kunnen bekijken op een conventionele
4:3 televisie.
Parental control
Aan sommige digitale uitzendingen en BD/DVD video’s is
een classificatie toegevoegd op basis van de leeftijd van de
kijker. Met deze speler kunt u het niveau voor weergave van
dergelijke programma’s en discs instellen.
Pop-up menu (bladzijde 14)
Dit is een geavanceerd menu dat beschikbaar is op BD
video’s. Het pop-up menu verschijnt wanneer er tijdens
weergave op POPUP MENU/MENU wordt gedrukt en kan
worden gebruikt terwijl de weergave wordt voortgezet.
Progressief formaat
Vergeleken met interliniëring, waarbij de beeldlijnen om en
om worden geprojecteerd om een volledig beeld te vormen,
projecteert een progressief formaat het hele beeld ineens.
Dit betekent dat waar met interliniëring er per seonde 30
beeldjes/60 ‘velden’ kunnen worden weergegeven, een
progressief formaat in één seconde 60 volledige beeldjes
kan weergeven. De algehele beeldkwaliteit wordt beter
en stilstaande beelden, tekst en horizontale lijnen worden
scherper.
Regiocode
Deze code komt overeen met een bepaald geografisch
gebied voor de verkoop van BD/DVD’s.
Springen (bladzijde 17)
De weergave springt in één keer naar het begin van het
spelende hoofdstuk (of fragment), of naar het volgende
hoofdstuk (of fragment).
Tijdcode (tijdnummer)
Dit geeft aan hoeveel tij er verstreken is sinds het begin van
de disc of titel. Hiermee kunt u snel een bepaalde scène of
passage terugvinden. (Deze functie werkt mogelijk niet bij
sommige discs.)
Titelnummer
Deze nummers zijn te vinden op DVD’s en Blu-ray discs.
Wanneer een disc twee of meer films of programma’s bevat,
worden deze als aparte titels genummerd; titel 1, titel 2 enz.
Topmenu (bladzijde 14)
Op een BD/DVD video is dit het menu waarop u bijvoorbeeld
titels of de taal voor de ondertiteling kunt kiezen. Op sommige
DVD video’s wordt dit topmenu het “Titelmenu” genoemd.
x.v.Color
x.v.Color reproduceert een groter kleurenbereik dan ooit tevoren;
bijna alle kleuren die het menselijk oog kan waarnemen. (Bij dit
systeem alleen van toepassing op JPEG-bestanden)
Woordenlijst
Algemeen
Stroomvoorziening 110 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz (modellen voor ASEAN en Taiwan)
220 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz (overige modellen)
Stroomverbruik (Normal) 23 W
Stroomverbruik (Standby) 0,6 W
Afmetingen
BDP-LX54: 420 mm 72,5 mm 228 mm (B H D)
BDP-430: 420 mm 68 mm 228 mm (B H D)
Gewicht BDP-LX54: 3,3 kg
BDP-430: 2,5 kg
Bedrijfstemperatuur 5 °C tot 35 °C
Opslagtemperatuur –20 °C tot 55 °C
Bedrijfsvochtigheid 10 % tot 80 % (zonder condensatie)
TV-systemen PAL-systeem/NTSC-systeem
(Het systeem dat is opgenomen op de disc zal worden gereproduceerd.)
Weergave
Geschikte discs BD-ROM, BD-RE Dual Layer, BD-R Dual Layer,
DVD Video, DVD-RW/-R/+RW/+R Dual Layer (Video/VR/AVCHD formaat),
Audio CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, MP3, JPEG bestandsindeling)
Regiocode Modellen voor Europa: B of All Region voor BD, 2 of ALL voor DVD
Modellen voor Rusland: C of All Region voor BD, 5 of ALL voor DVD
Overige: A of All Region voor BD, 3 of ALL voor DVD
Ingang/uitgang
HDMI OUT Standaard 19-pens HDMI-aansluiting (5 V, 250 mA)
COMPONENT VIDEO OUTPUT Uitgangsniveau:
Y: 1 Vp-p (75 Ohm)
P
B
, P
R
: 0,7 Vp-p (75 Ohm)
Aansluitingen: RCA (tulp) aansluiting
VIDEO OUTPUT Uitgangsniveau: 1 Vp-p (75 Ohm)
Aansluiting: RCA (tulp) aansluiting
DIGITAL OUT OPTICAL Aansluiting: Vierkante optische aansluiting
AUDIO OUTPUT Uitgangsniveau: 2 V rms (Uitgangsimpedantie: 1 kOhm)
Aansluitingen: RCA (tulp) aansluiting
USB Two stuks (1 voor, 1 achter), USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s)
LAN (10/100) 10BASE-T/100BASE-TX
De technische gegevens en het ontwerp van dit product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
28
29
Aanhangsel
MANUAL DE INSTRUCCIONES
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo. Después
de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario,
consultarlas en el futuro.
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
ESTIMADO CLIENTE DE Pioneer
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 80 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
ESPAÑOL
Advertencias para la visión 3D
Si nota cualquier fatiga o malestar mientras está viendo imágenes 3D, deje de verlas.
Los niños, particularmente los menores de 6 años, puede que sean más propensos a la sensibilidad, así que
las personas que los tengan a su cargo deberán observarlos por si muestran cualquier señal de fatiga o
malestar.
Cuando esté viendo imágenes 3D, descanse periódicamente.
La visión prolongada de imágenes 3D sin ningún descanso podría causar fatiga o malestar.
2
Índice
Introducción
Aviso importante ...............................................................3
Los iconos usados en este manual de instrucciones ..... 3
Copyright ...................................................................... 3
Acerca de los discos ......................................................... 4
Tipos de discos que pueden usarse con este
reproductor ................................................................4
Discos que no pueden usarse con este reproductor ......4
BD-Vídeo ...................................................................... 5
Título, capítulo y pista ...................................................5
Iconos usados en las cajas de discos DVD-Vídeo .........5
Precauciones con los discos ......................................... 5
Acerca de los archivos ...................................................... 6
Acerca de la reproducción de archivos de vídeo ...........6
Acerca de la reproducción de archivos de audio ........... 6
Acerca de la reproducción de archivos de imágenes ..... 6
Acerca de vídeo, audio, y archivos y carpetas de
imágenes ................................................................... 6
Verificación de los accesorios ......................................... 6
Nombres y funciones de las partes .................................7
Unidad principal (Parte delantera) .................................. 7
Visualizador del panel frontal ......................................... 7
Unidad principal (Parte posterior) .................................. 7
Mando a distancia ........................................................8
Conexión
Conexiones ........................................................................ 8
Conexión al terminal HDMI ........................................... 9
Selección de la salida de vídeo con prioridad cuando
se conecta HDMI y vídeo componente ....................... 9
Conexión a las tomas de vídeo componente ................. 9
Conexión a la toma de vídeo ....................................... 10
Conexión al terminal de audio digital o a las tomas de
audio ........................................................................ 10
Conexión al terminal LAN (10/100) ............................. 11
Reproducción
Antes de comenzar a reproducir ................................... 11
Colocación de las pilas en el mando a distancia.......... 11
Alcance aproximado del funcionamiento del mando a
distancia....................................................................11
Conexión del cable de alimentación ............................ 11
Conexión de la alimentación .......................................12
Desconexión de la alimentación ...................................12
Ajuste del idioma......................................................... 12
Cambio del idioma visualizado en la pantalla ................12
Control del televisor con el mando a distancia del
reproductor ..............................................................12
Tabla de códigos de fabricantes ...................................12
Apagado de las indicaciones y la visualización del
panel frontal .............................................................13
Operación usando el mando a distancia .....................13
Operación de HOME MENU ........................................13
Acerca de la función de control con HDMI .................. 13
Para usar la función de control con HDMI ....................13
Lo que puede hacer la función de control con HDMI ....13
Acerca de la función PQLS ..........................................13
Reproducción .................................................................. 14
Para cargar un disco ................................................... 14
Reproducción de BD/DVD-Vídeo ............................... 14
Visualización de información del disco .........................14
Reproducción de discos BD-/DVD-Vídeo desde
el Menú .................................................................... 14
Uso del menú principal.................................................14
Uso del menú de disco ................................................14
Uso del menú emergente .............................................14
Entretenimiento con BONUSVIEW o BD-LIVE .............15
Reproducción de vídeo secundario ..............................15
Reproducción de BD-RE/-R,DVD-RW/-R .................... 15
Reproducción seleccionando un título ..........................15
Ordenando los títulos ...................................................15
Reproducción seleccionando una lista de
reproducción .............................................................15
Reproducción de Audio CD ........................................ 16
Reproducción desde el principio ..................................16
Reproducción seleccionando una pista ........................16
Procedimiento de operación para el menú
“Functions”................................................................16
Reproducción de archivos audio ................................. 16
Selección y reproducción de un archivo diferente
durante la reprodución ..............................................16
Avance y retroceso durante la reproducción .................16
Reproducción de archivos JPEG ................................. 17
Reproducción de presentación de diapositivas ............17
Ajuste de la velocidad de presentación de
diapositivas/reproducción repetida ............................17
Funciones de reproducción ............................................ 17
Avance/retroceso rápido (Búsqueda) .......................... 17
Salto al siguiente capítulo (pista) o al comienzo del
capítulo actual ......................................................... 17
Pausa ......................................................................... 17
Reproducción de avance de fotograma ...................... 17
Reproducción lenta ..................................................... 17
Búsqueda con salto .................................................... 17
Repetición .................................................................. 17
Reproducción repetida de un título o capítulo
(Reproducción repetida) ........................................... 18
Reproducción repetida parcial (Reproducción
repetida de una parte especificada) ...........................18
Cambio del modo de audio ........................................ 18
Cambio de subtítulos .................................................. 18
Cambio de ángulo ......................................................18
Visualización de la marca de ángulo .............................18
Ajustes durante la reproducción .................................... 19
Control de función ......................................................19
Procedimiento operacional del control de funciones .....19
Reproducción continuada desde una posición
especificada (Reproducción de visión continuada) .....19
Funciones que pueden ajustarse ..................................19
Ajustes
Ajustes .............................................................................. 20
Operaciones comunes ................................................ 20
Operación básica para los ajustes de la
reproducción ............................................................ 20
Audio Video Settings ................................................... 20
Smart Settings ............................................................ 21
Control ........................................................................ 21
Playback Setting ......................................................... 21
Version ........................................................................ 21
System ....................................................................... 21
Communication Setup ................................................ 22
Selección del método de conexión ..............................22
Cambio de los ajustes de comunicaciones...................22
El procedimiento de operación para introducir
caracteres manualmente ..........................................23
USB Memory Management ......................................... 23
Software Update ......................................................... 24
Actualización manual usando la red .............................24
Actualización manual usando un dispositivo de
memoria USB ............................................................24
Formatos de selección de salida de audio digital ........ 25
Apéndice
Solución de problemas ................................................... 25
Para reiniciar este reproductor .................................... 27
Mensajes relacionados con discos BD y DVD .............. 27
Glosario ............................................................................ 27
Especificaciones ............................................................. 28
Aviso de licencia del software ........................................ 28
Las ilustraciones y visualizaciones en pantalla de este *
manual de instrucciones tienen una función meramente
explicativa y pueden tener pequeñas diferencias con las
operaciones reales.
Los iconos usados en este manual
de instrucciones
BD VIDEO
.......... Indica las funciones que pueden realizarse
para discos BD-Vídeo.
BD-RE
.......... Indica las funciones que pueden realizarse
para discos BD-RE.
BD-R
.......... Indica las funciones que pueden realizarse
para discos BD-R.
DVD VIDEO
...... Indica las funciones que pueden realizarse
para discos DVD-Vídeo.
DVD-RW
..........Indica las funciones que pueden realizarse
para discos DVD-RW.
DVD-R
........... Indica las funciones que pueden realizarse
para discos DVD-R.
AVCHD
..........Indica las funciones que pueden realizarse
para discos DVD en el formato AVCHD.
AUDIO CD
..........Indica las funciones que pueden realizarse
para discos Audio CD.
CD-RW
..........Indica las funciones que se pueden realizar
para los discos CD-RW.
CD-R
......... Indica las funciones que se pueden realizar
para los discos CD-R.
USB
........ Indica las funciones que pueden usarse
cuando se reproduce en aparatos de
memoria USB.
Copyright
El material audiovisual puede consistir en productos con
derechos de autor que no deben ser grabados sin la
autorización del propietario de tales derechos Sírvase
consultar las leyes de su país.
Este producto incorpora tecnología de protección contra
la copia que está protegida por patentes de los EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi
Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están
prohibidos.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “ Dolby” y el símbolo
de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia con patentes de los EE.UU.
números: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929;
7,212,872 y otras patentes de los EE.UU. y el resto del
mundo emitidas y pendientes. DTS y el símbolo son
marcas registradas, y DTS-HD, DTS-HD Master Audio |
Essential y los logotipos DTS son marcas de fábrica de
DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos
los derechos reservados.
“Blu-ray Disc”, “Blu-ray” y el logotipo “Blu-ray Disc” son
marcas de fábrica de Blu-ray Disc Association.
El logotipo “BD-LIVE” es una marca de fábrica de Blu-ray
Disc Association.
es una marca registrada de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas registradas de
HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos de América y
en otros países.
“x.v.Color”, y son
marcas de fábrica de Sony Corporation.
Java y todas las marcas de fábrica y logotipos basados en
Java son marcas de fábrica o marcas registradas de Sun
Microsystems, Inc. en los EE.UU. y en otros países.
“BONUSVIEW” es una marca de fábrica de Blu-ray Disc
Association.
Esta etiqueta indica la compatibilidad de reproducción
con los discos DVD-RW grabados en el formato VR
(formato de grabación de vídeo). Sin embargo, para los
discos grabados con un programa encriptado de una sola
grabación, la reproducción sólo se podrá hacer usando un
aparato compatible con CPRM.
“AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas de fábrica de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son
marcas de fábrica de DivX, Inc. y se usan bajo licencia.
Aviso importante
Este producto incorpora LC Font (duplicación
inhibida) que ha sido diseñado por Sharp Corporation
con el fin de facilitar la visión y la lectura de la
pantalla.
“LC Font”, “LC FONT” y el logotipo “LC” son marcas
de fábrica de Sharp Corporation.
Note también que el producto usa parcialmente otras
fuentes que no son LC Font.
Introducción
3
Acerca de los discos
Tipos de discos que pueden usarse con este reproductor
Use discos que cumplan con las normas compatibles indicadas por la presencia de logotipos oficiales en la
etiqueta del disco. La reproducción de discos que no cumplan con estas normas no está garantizada. Además, la
calidad de la imagen y el sonido no está garantizada aunque se puedan reproducir los discos.
Condiciones de reproducción
Tipo de disco
Tamaño de
disco
Formato de grabación
Contenido
reproducible
BD
BD VIDEO
Para conocer el código de región,
consulte la página 28.
12 cm
Formato BDMV
Audio + vídeo
(película)
BD-RE
*
1
Ver. 2.1, SL (capa única)/DL (doble
capa)
Formato BDAV *
2
Formato BDMV
BD-R
*
1
Ver. 1.1, SL (capa única)/DL (doble
capa)
Ver. 1.2, SL (capa única)/DL (doble
capa)
Ver. 1.2, LTH TYPE
Ver. 1.3, SL (capa única)/DL (doble
capa)
Ver. 1.3, LTH TYPE
Archivo DivX Vídeo
DVD
DVD VIDEO
*
3
Para conocer el código de región,
consulte la página 28.
12 cm a
8 cm *
4
Formato de vídeo
Audio + vídeo
(película)
DVD-RW
DVD-R
DVD-R DL
12 cm a
8 cm *
4
Formato VR
Formato de vídeo
(disco finalizado)
Formato AVCHD
Audio + vídeo
(película)
Archivo MP3 Audio
Archivo JPEG Imagen fija
Archivo DivX Vídeo
DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL
12 cm a
8 cm *
4
Formato de vídeo
(disco finalizado)
Formato AVCHD
Audio + vídeo
(película)
Archivo MP3 Audio
Archivo JPEG Imagen fija
Archivo DivX Video
CD
AUDIO CD
12 cm a
8 cm *
4
Formato CD de música Audio
CD-RW
CD-R
12 cm a
8 cm *
4
Formato CD de música
Archivo MP3
Audio
Archivo JPEG Imagen fija
Archivo DivX Video
*
1
Los discos BD-RE/BD-R con ambos formatos BDMV y BDAV no se pueden reproducir.
*
2
Los discos de reproducción extendida (formato H.264) grabados en grabadores BD de Pioneer también se
pueden reproducir.
*
3
El audio PCM lineal de 96 kHz se convierte en audio PCM lineal de 48 kHz para salir.
*
4
Cuando reproduzca un disco de 8 cm, ponga el disco en el anillo para discos de 8 cm de la bandeja del disco.
No es necesario usar un adaptador.
NOTA
La operación y las funciones de los discos BD/DVD-Vídeo pueden ser diferentes de las explicaciones de este manual.
Además, algunas funciones tal vez no se puedan usar, depende del fabricante del disco.
“Finalizar” se refiere al proceso que realiza un grabador para que un disco grabado pueda reproducirse en otros
reproductores/grabadores y tambien en este reproductor. En este reproductor sólo se reproducirán los discos finalizados.
(Este reproductor no tiene una función para finalizar discos.)
Discos que no pueden usarse con este reproductor
En los casos de abajo, puede que hasta los discos que se reproducen normalmente en este reproductor no puedan
reproducirse o no se reproduzcan normalmente.
BD VIDEO
Los discos cuyos códigos de región no son los indicados en la página 28 no se pueden reproducir.
Los discos en los que no se indica el código de región pueden reproducirse algunas veces, si están grabados en el formato
PAL o NTSC.
Discos en el formato SECAM
BD-RE
BD-R
Los discos BD-RE Ver.1.0 no se pueden reproducir en este reproductor.
Los discos tipo cartucho no se pueden reproducir.
DVD VIDEO
Los discos cuyos códigos de región no son los indicados en la página 28 (discos que no son de las regiones de venta ofi ciales)
no se pueden reproducir.
Discos en el formato SECAM
Discos no autorizados (discos pirateados)
Discos de uso profesional
DVD-RW
DVD-R
DVD+RW
DVD+R
Discos sin datos grabados
Discos grabados en el formato AVCREC
Dependiendo de la grabadora usada para grabarlos, algunos discos no se pueden reproducir.
Discos que no han sido fi nalizados
En algunos casos puede no ser posible reproducir discos que contienen archivos de música/vídeo e imágenes fi jas (archivos
JPEG).
Además, algunos discos no se pueden reproducir bajo ninguna circunstancia.
Puede que no sea posible reproducir los discos siguientes.
Discos DVD-R (formato VR)
Discos DVD-R DL (doble capa)
Discos DVD+R DL (doble capa)
CD-RW
CD-R
Discos sin datos grabados
Discos que no han sido fi nalizados
Discos multisesión
En algunos casos puede no ser posible reproducir discos grabados en formatos CD de música, JPEG y MP3, o discos que
contienen ambos archivos de música/vídeo e imágenes fi jas (archivos JPEG).
Además, algunos discos no se pueden reproducir bajo ninguna circunstancia.
Los discos pueden que no se reproduzcan debido a las condiciones de la grabación o a las condiciones del propio disco.
Los discos pueden que no se reproduzcan por motivos de compatibilidad con este reproductor o debido al grabador usado
para grabarlos.
AUDIO CD
En algunos casos, los CD con señales diseñadas para proteger el copyright (señales de control de copia) puede que no se
reproduzcan.
En algunos casos, los discos con audio DTS y PCM lineal puede que no se reproduzcan.
Este producto ha sido diseñado para reproducir CD de música que cumplen con las normas CD (disco
compacto).
Vídeo CD
Los Vídeo CD no se pueden reproducir en este reproductor.
DTS CD
Algunos discos, como los que tienen pistas de audio PCM lineal además de otras pistas, puede que no se reproduzcan
normalmente.
Acerca de los discos de formas poco
corrientes
Los discos de formas poco corrientes (en forma de
corazón, hexagonales, etc.) no se pueden reproducir
en este reproductor. Intentar reproducir tales discos
puede dañar el reproductor. No use tales discos.
Los discos, que no sean los anteriores, que no se
pueden reproducir
• CDG*
1
• Photo-CD
• CD-ROM
• CD-TEXT*
1
• CD-EXTRA*
1
• SACD
• PD
• CDV
• CVD
• SVCD
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• HD DVD
*
1
Sólo se puede reproducir el audio.
4
Iconos usados en las cajas de
discos DVD-Vídeo
2
2
16:9
2
LB
213
546
1. English
2. Chinese
1. English
2. Chinese
1 2
3 4 5
1
Pistas de audio y formatos de audio
Los discos DVD pueden contener hasta 8 pistas
distintas con un idioma diferente cada una. La primera
de la lista es la pista original.
Esta sección también detalla el formato de audio de
cada pista sonora — Dolby Digital, DTS, MPEG, etc.
Dolby Digital
Un sistema de sonido desarrollado por Dolby
Laboratories Inc. que proporciona el ambiente de un
cine a la salida de audio cuando el reproductor está
conectado a un procesador o amplificador Dolby Digital.
DTS
DTS es un sistema de sonido digital desarrollado por
DTS, Inc. para usar en cines.
PCM Lineal
PCM Lineal es un formato de grabación de señal usado
para Audio CD en algunos discos DVD y Blu-ray. El
sonido de los Audio CD se graba a 44,1 kHz con 16
bits. (En discos DVD-Vídeo el sonido se graba entre 48
kHz con 16 bits y 96 kHz con 24 bits y en discos BD-
Vídeo entre 48 kHz con 16 bits y 192 kHz con 24 bits.)
2
Idiomas de subtítulos
Esto indica el tipo de los subtítulos.
3
Proporciones dimensionales de pantalla
Las películas se ruedan en una variedad de modos de
pantalla.
4
Ángulo de la cámara
En algunos discos DVD se encuentran grabadas
escenas que han sido tomadas simultáneamente desde
hasta 9 ángulos diferentes (la misma escena se toma
desde el frente, el lado izquierdo, el lado derecho, etc.).
5
Código de región
Esto indica el código de región (código de región
reproducible).
BD-Vídeo
Disfrute de funciones específicas para BD, incluyendo
BONUSVIEW (BD-ROM Perfil 1 Versión 1.1), como imagen en
imagen y BD-LIVE (página 15).
Para los discos BD-Vídeo compatibles con BONUSVIEW/
BD-LIVE, puede disfrutar de contenido adicional copiando
los datos desde discos o descargándolos vía internet. Por
ejemplo, esta función es capaz de reproducir la película
original como vídeo primario mientras que en una pantalla
pequeña se reproducen comentarios en vídeo del director de
la película, como un vídeo secundario.
NOTA
Las funciones disponibles cambian dependiendo del disco.
Título, capítulo y pista
Los discos Blu-ray y los DVD están divididos en “Título” y
“Capítulo”. Si el disco tiene más de una película en él, cada
película será un “Título”. Los “Capítulos”, por otra parte,
son subdivisiones de títulos. (Consulte el Ejemplo 1.)
Los Audio CD se dividen en “Pistas”. Podrá considerar que
una “Pista” es una melodía en un Audio CD.
(Consulte el Ejemplo 2.)
Ejemplo 1: Disco Blu-ray o DVD
Ejemplo 2: Audio CD
Acerca de los discos
Precauciones con los discos
Tenga cuidado con las raspaduras y el polvo
Los discos BD, DVD y CD son sensibles al polvo, huellas
dactilares y especialmente raspaduras. Un disco raspado
quizás no pueda ser reproducido. Maneje los discos con
cuidado y guárdelos en un lugar seguro.
Para guardar apropiadamente los discos
Ponga el disco en el centro de la
caja y guarde la caja y el disco en
posición vertical.
Evite guardar los discos en lugares
con luz de sol directa, cerca de
aparatos de calefacción o en lugares
con alta humedad.
No deje caer los discos ni los someta
a vibraciones o impactos fuertes.
Evite guardar los discos en lugares
donde haya mucho polvo o
humedad.
Precauciones para el manejo
Si la superficie está manchada, límpiela suavemente
con un paño blando humedecido (con agua solamente).
Cuando limpie los discos, mueva siempre el paño desde el
orificio central hacia el borde exterior.
No use aerosoles de limpieza de discos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de electricidad
estática u otros disolventes.
No toque la superficie.
No pegue papel ni etiquetas adhesivas en el disco.
Si la superficie de reproducción de un disco está
manchada o raspada, el reproductor puede que decida
que el disco es incompatible y expulse la bandeja del
disco, o puede que no reproduzca el disco correctamente.
Limpieza de la lente lectora
No use nunca discos de limpieza disponibles en el
comercio. El uso de estos discos puede dañar la lente.
Solicite la limpieza de la lente al centro de servico
aprobado por Pioneer.
Advertencias sobre la formación de
condensación
Puede que se forme condensación en la lente lectora o en
el disco en las condiciones siguientes:
Inmediatamente después de haber encendido una
estufa.
En una habitación con vapor o muy húmeda.
Cuando el reproductor sea movido repentinamente de
un ambiente frío a uno cálido.
Cuando se forme condensación:
Será difícil que el reproductor lea las señales del
disco y se impedirá que el reproductor funcione
debidamente.
Para quitar la condensación:
Extraiga el disco y deje el reproductor con la
alimentación desactivada hasta que desaparezca la
condensación. Usar el reproductor con condensación
puede causar un mal funcionamiento.
Introducción
5
Título 1
Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4
Verificación de los accesoriosAcerca de los archivos
DVD-RW
DVD-R
CD-RW
CD-R
USB
Acerca de la reproducción de
archivos de vídeo
Los archivos DivX® se pueden reproducir.
ACERCA DE VÍDEO DIVX:
DivX® es un formato de vídeo digital creado por
DivX, Inc. Este es un dispositivo DivX Certified® que
reproduce vídeo DivX. Visite www.divx.com para
obtener más información y herramientas de software
para convertir sus archivos a vídeo DivX.
Acerca de la reproducción de
archivos de audio
Se pueden reproducir archivos MP3.
Los archivos grabados con las frecuencias de muestreo
de abajo son compatibles.
8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Sólo se pueden reproducir los archivos con las
extensiones “.mp3” o “.MP3”.
En cuanto a la calidad del sonido, recomendamos
grabar con una velocidad de bits de 128 kbps o más.
El tamaño máximo de los archivos que se pueden
reproducir es 200 MB.
Los archivos de audio que no son archivos MP3 no se
pueden reproducir.
Algunos archivos MP3 no se pueden reproducir.
Los archivos MP3 no se reproducen en el orden en que
fueron grabados.
Cuando grabe archivos MP3 en discos le
recomendamos que lo haga a baja velocidad. La
grabación a alta velocidad puede causar ruido e
imposibilitar la reproducción del disco/archivo.
Cuando haya muchas carpetas en el disco, la carga
tomará un tiempo.
Dependiendo de la estructura de la carpeta, la carga de
los archivos MP3 puede tomar un tiempo.
Cuando se reproducen archivos de audio, el tiempo
transcurrido puede que no se visualice bien.
Acerca de la reproducción de
archivos de imágenes
Se pueden reproducir archivos JPEG.
Los archivos que se pueden reproducir son los siguientes:
Cumpliendo con las normas JPEG de línea base y Exif 2.2
Extensión: “.jpg” o “.JPG”
Resolución: 32 x 32 a 7680 x 4320 píxeles
Tamaño de archivo: 20 MB o menos
El HD JPEG es compatible. Las imágenes salen con una
resolución alta de 720p o 1080i.
La imagen se puede visualizar con bandas verticales u
horizontales negras cuando se reproducen archivos JPEG
con una relación de aspecto diferente.
Los archivos de imágenes que no son archivos JPEG (TIFF,
etc.) no se pueden reproducir.
Algunos archivos JPEG no se pueden reproducir.
Los archivos JPEG progresivo no se pueden reproducir.
Algunos archivos JPEG animado no se pueden reproducir.
En algunos casos, los archivos JPEG procesados con
software de procesamiento de imagen puede que no se
reproduzcan.
Puede que no sea posible reproducir archivos JPEG
descargado de Internet o correo electrónico.
Dependiendo del número de carpetas o archivos y sus
tamaños, algunos archivos JPEG pueden tomar tiempo en
reproducirse.
Los datos EXIF no se visualizan.
Acerca de vídeo, audio, y archivos
y carpetas de imágenes
Los archivos de audio e imagen se pueden reproducir
en este reproductor cuando las carpetas del disco
o del aparato de memoria USB se crean como se
describe a continuación.
Ejemplo de estructura de carpetas:
Raíz
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
01 Carpeta Carpeta 001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
XX Carpeta 001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
*
*
*
*
*: El número de carpetas y archivos dentro de una sola
carpeta (incluyendo el directorio raíz) se limita a un máximo
de 256. Mantenga también el número de capas de carpetas
a un máximo de 5.
NOTA
Los nombres de archivos y carpetas visualizados en este
reproductor pueden ser diferentes de los visualizados en
un PC.
6
Mando a distancia
Pilas tamaño “AAA/R03” (2)
Cable de vídeo/audio
Cable de CA
Tarjeta de garantía (Modelos para
Europa y Rusia)
Manual de instrucciones
(este manual)
Unidad principal (Parte posterior)Unidad principal (Parte delantera)
Visualizador del panel frontal
1
Se enciende durante la reproducción.
2
Se enciende en el modo de pausa.
Visualizador de caracteres3
Visualiza el título, capítulo, número de pista,
tiempo transcurrido, etc.
1
36
2
Nombres y funciones de las partes
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
4 6
11
5
1210 13
3 7 821 9
3D
5 V 0.5 A
BDP-LX54
AC IN
1
2
4 653 8
10
7
9
Introducción
7
Terminal RS-232C (BDP-LX54 solamente)1
El terminal no se usa.
Tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT 2
(página 9)
Toma VIDEO OUTPUT (3 página 10)
Terminal HDMI OUT (página 9)4
Terminal LAN (10/100) (página 11)5
Terminal DIGITAL OUT OPTICAL 6
(página 10)
Ventilador 7
El ventilador funciona mientras la
alimentación del reproductor está conectada.
Terminal AC IN (página 11) 8
Puerto USB (páginas 11 y 23)9
Tomas AUDIO OUTPUT (página 10)10
1 STANDBY/ON (página 12)
El indicador se enciende cuando se conecta
la alimentación. (BDP-LX54 solamente)
2 (STOP) (página 14)
3 (PAUSE) (página 17)
Sensor de mando a distancia (página 11)4
Indicador PQLS (página 13)5
Indicador Blu-ray6
Se enciende cuando se conecta la
alimentación.
Bandeja de disco (página 14)7
Indicador 3D (página 21)8
9 OPEN/CLOSE (página 14)
Indicador FL OFF (página 13)10
Puerto USB (páginas 11 y 23)11
Visualizador del panel frontal (12 Ver debajo.)
13 (PLAY) (página 14)
HOME MENU (10 página 12 y 20)
11 REV (página 17)
12 PLAY (página 14)
13 (páginas 15 y 17)
14 PAUSE (página 17)
Botones numéricos (15 página 19)
CLEAR (16 página 19)
17 REPLAY (página 17)
18 SKIP SEARCH (página 17)
LED de mando a distancia 19
Se enciende cuando se envía una orden desde el
mando a distancia. Parpadea mientras se establece el
código de la marca del televisor.
20 OPEN/CLOSE (página 14)
Botones RECEIVER CONTROL 21
Se usan para controlar un receptor AV de Pioneer.
– Conecta y desconecta la alimentación del receptor AV.
BD – Cambia la entrada del receptor AV a “BD”.
INPUT
– La entrada del receptor AV cambia cada vez
que se pulsa.
VOL +/– – Púlselo para ajustar el volumen.
KEY LOCK (Ver debajo.)22
PAGE +/– (23 página 15)
FUNCTION (24 página 19)
POPUP MENU/MENU (25 página 14)
26 RETURN (página 20)
Botones de colores (página 15)27
28 FWD (página 17)
29 (páginas 15 y 17)
30 STOP (página 14)
AUDIO (31 página 18), SUBTITLE (página 18), ANGLE
(página 18)
FRONT LIGHT (32 página 13)
VIDEO OUTPUT RESET (33 página 20)
ENTER (34 páginas 12 a 20)
Función de bloqueo de botones
Puede bloquear los botones para impedir operaciones por
accidente.
Esta función permite que los televisores compatibles con
la función de control con HDMI bloqueen también los
botones del reproductor.
Pulse y mantenga pulsado KEY LOCK durante más de 2
segundos.
Cada vez que realice esta operación, la función se
activará o desactivará.
Si intenta operar el reproductor mientras está activada
la función de bloqueo de los botones, “HOLD” se
encenderá en el visualizador del panel frontal para
indicar que la función de bloqueo de los botones está
activada.
NOTA
Este mando a distancia está equipado con dos botones
ENTER (9 y 34 enumerados anteriormente).
Para utilizar un receptor AV equipado con un ajuste
de modo de mando a distancia usando los botones
RECEIVER CONTROL, ponga el modo de control remoto
del receptor AV en “1”. Para conocer detalles, consulte el
manual de instrucciones del receptor AV.
Mando a distancia
Nombres y funciones de las partes
Conexiones
Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre
que haga o cambie conexiones.
Este reproductor está equipado con los terminales/tomas enumerados debajo. Encuentre el terminal/toma
correspondiente en su equipo de vídeo. Conecte primero el vídeo usando el cable suministrado o cables
disponibles en el comercio. Luego conecte el audio.
Terminales/tomas de vídeo de este reproductor
Calidad más alta
Calidad normal
Terminal HDMI OUT
Página 9
Tomas COMPONENT
VIDEO OUTPUT
Página 9
Toma VIDEO OUTPUT
Página 10
Terminales/tomas de audio de este reproductor
Conexión de audio digital
Calidad más alta
Calidad normal
Terminal HDMI OUT
Página 9
Terminal DIGITAL OUT
OPTICAL
Página 10
Conexión de audio analógico
Calidad normal
Tomas AUDIO OUTPUT
Página 10
Conexión a Internet de banda ancha
Terminal LAN (10/100)
Página 11
8
1
12
20
25
23
24
33
28
32
34
26
22
19
3
4
5
13
14
18
17
16
29
30
6
10
27
7
8
9
11
31
21
2
15
1 STANDBY/ON (página 12)
CONTINUED (página 19)2
Botones TV CONTROL (3 página12)
SECONDARY VIDEO (4 página 15)
REPEAT (5 páginas 18), REPEAT OFF (páginas 18)
EXIT (6 páginas 12 y 20)
DISPLAY (7 páginas 14 y 18)
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (8 páginas 14 y 15)
Botones del cursor (9 ),
ENTER (páginas 12 y 20)
Conexión a las tomas de vídeo componente
Puede disfrutar de una reproducción de color precisa y de imágenes de alta calidad a través de las tomas de
vídeo componente.
Panel posterior de este reproductor
Equipo de vídeo con tomas de vídeo componente
NOTA
Conecte directamente el reproductor de
discos Blu-ray y el televisor.
Cuando graba un programa protegido por
copyright, la función de protección contra copia
se activa automáticamente; el programa no se
podrá grabar correctamente. Además, la imagen
reproducida por una videograbadora puede
deteriorarse debido a esta función. Sin embargo,
esto no es una mal funcionamiento. Cuando
vea un programa con protección de copyright,
le recomendamos que conecte directamente el
reproductor de discos Blu-ray al televisor.
AVISO
Necesita seleccionar la salida de vídeo con
prioridad en “Settings” – “Audio Video Settings” –
“Video Out Select”. (Consulte la página 20.)
Cuando la salida de vídeo con prioridad está
ajustada en “HDMI” en “Video Out Select”, la
resolución de vídeo que sale por las tomas
COMPONENT VIDEO OUTPUT es la que está
ajustada en “HDMI Video Out”. (Consulte la
página 20.)
Cuando la salida de las tomas COMPONENT
VIDEO OUTPUT tiene prioridad, ajuste la salida de
vídeo con prioridad en “Component”.
Salidas de señal de vídeo:
1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz
720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz
576p 50 Hz 480i 60 Hz
Por ejemplo;
480p: Barrido progresivo 480
480i: Barrido entrelazado 480
Conexión al terminal HDMI
Puede disfrutar de imagen y sonido digital de alta calidad a través del terminal HDMI.
Para conocer detalles de los formatos de salida de audio digital (PCM/bitstream), consulte la tabla de selección
de formatos de salida de audio digital de la página 25.
Use Cable HDMI de alta velocidad cuando use la función de control con HDMI. La función de control con HDMI
puede no funcionar correctamente si se usan otros cables HDMI.
Panel posterior de este reproductor
Equipo con un terminal HDMI
NOTA
Al audio emitido en los formatos DTS-
HD High Resolution Audio y DTS-HD
Master Audio se le da salida desde el
terminal HDMI como Bitstream. Para
disfrutar de esta magnífica calidad de
sonido conecte un amplificador con
un decodificador incorporado.
Selección de la salida de vídeo con prioridad
cuando se conecta HDMI y vídeo componente
Cuando conecta un cable HDMI y un cable de vídeo componente a
este reproductor necesita seleccionar la salida de vídeo con prioridad
en “Settings” – “Audio Video Settings” – “Video Out Select”.
(Consulte la página 20.)
NOTA
Cuando conecta el reproductor a un televisor de Pioneer con un cable
HDMI solamente y el televisor está encendido, la salida de vídeo cambia
automáticamente a HDMI. (El ajuste anterior no es necesario.)
Cuando conecta el reproductor a un televisor con un cable HDMI, “HDMI
Video Out” se pone en “Auto”. Si no obtiene una imagen estable, seleccione
la resolución deseada.
Cuando pone “HDMI Video Out” en un ajuste que no es “Auto”, sólo puede
seleccionar resoluciones que son compatibles con el televisor conectado.
Consulte “HDMI Video Out” en la página 20 en lo que concierne a las
resoluciones de la salida de vídeo HDMI.
Conexiones
Salidas de señal de vídeo:
1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz
1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz
1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz
Por ejemplo:
1080p: Barrido progresivo 1080
1080i: Barrido entrelazado 1080
Introducción
9
Conexión
BDP-LX54
AC IN
BDP-LX54
AC IN
(C
R
)
(C
B
)
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
5 V 0.5 A
Televisor
Proyector
Receptor AV
A las tomas COMPONENT
VIDEO OUTPUT
VideograbadoraEste reproductor Televisor
(Rojo)
(Azul)
(Verde)
(Rojo)
(Azul)
(Verde)
Cable de vídeo componente
(disponible en el comercio)
A las tomas de entrada de
COMPONENT VIDEO
PASOS
Asegúrese de apagar este reproductor y el equipo antes de hacer cualquier conexión.1
Conecte firmemente un cable de vídeo componente (disponible en el comercio) a las tomas de vídeo 2
componente ( y ).
Después de la conexión
Conecte un equipo de audio o los terminales de audio del televisor. (Página 10)
Azul
Verde
Rojo
Azul
Verde
Cuando usa una salida
HDMI está disponible
la salida digital 7.1 ch.
Cable HDMI
(disponible en el comercio)
Al terminal HDMI OUT
Al terminal HDMI IN
TelevisorProyector Receptor AV
PASOS
Asegúrese de apagar este reproductor y el equipo antes de hacer cualquier conexión.1
Conecte firmemente un cable HDMI (disponible en el comercio) a los terminales HDMI (2 y ).
Después de la conexión
Conecte un equipo de audio si lo desea. (Página 10)
Cargue un disco y comience la reproducción. (Página 14)
Consulte la función de control con HDMI. (Páginas 13 y 21)
Rojo
Conexión al terminal de audio digital o a las tomas de audio
Puede conectar un equipo de audio o el televisor al terminal DIGITAL OUT OPTICAL o a las tomas AUDIO
OUTPUT.
Para conocer detalles de los formatos de salida de audio digital (PCM/bitstream), consulte la tabla de selección
de formatos de salida de audio digital de la página 25.
Panel posterior de este reproductor
Equipo de audio con un terminal de entrada de audio digital
Conexión a la toma de vídeo
Puede disfrutar de imágenes a través de la toma VIDEO OUTPUT.
Panel posterior de este reproductor
Equipo de vídeo con una toma de vídeo
NOTA
Conecte directamente el reproductor de
discos Blu-ray y el televisor.
Cuando graba un programa protegido por
copyright, la función de protección contra copia
se activa automáticamente; el programa no se
podrá grabar correctamente. Además, la imagen
reproducida por una videograbadora puede
deteriorarse debido a esta función. Sin embargo,
esto no es una mal funcionamiento. Cuando
vea un programa con protección de copyright,
le recomendamos que conecte directamente el
reproductor de discos Blu-ray al televisor.
Conexiones
Salidas de señal de vídeo:
576i 50 Hz
480i 60 Hz
576i: Barrido entrelazado 576
480i: Barrido entrelazado 480
BDP-LX54
AC IN
AV INPUT
VIDEO L - AUDIO -R
BDP-LX54
AC IN
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
VIDEO L - AUDIO -R
AV INPUT
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
5 V 0.5 A
10
PASOS
Asegúrese de apagar este reproductor y el equipo antes de hacer cualquier conexión.1
Conecte firmemente un cable digital óptico (disponible en el comercio) o un cable AV (suministrado) a los 2
terminales de audio digital óptico o a las tomas de audio ( y o y ).
Después de la conexión
Cargue un disco y comience la reproducción. (Página 14)
Al terminal DIGITAL
OUT OPTICAL
Cable digital óptico
(disponible en el comercio)
Al terminal de
entrada OPTICAL
Amplificador
Cuando se usa la salida OPTICAL
está disponible la salida digital 5.1 ch.
La salida digital 7.1 ch no está disponible.
NOTA:
El audio 7.1 ch está disponible a través del
terminal HDMI.
Televisor
A las tomas AUDIO
OUTPUT
A las tomas de
entrada AUDIO
(Rojo)
Cable de vídeo/audio
(suministrado)
(Blanco)
(Blanco) (Rojo)
Rojo
Blanco
Rojo
Blanco
PASOS
Asegúrese de apagar este reproductor y el equipo antes de hacer cualquier conexión.1
Conecte firmemente un cable AV (suministrado) a las tomas de vídeo (2 y ).
Cable AV (suministrado)
(Amarillo)
(Amarillo)
Televisor
Proyector
Receptor AV
A la toma de entrada
VIDEO
Después de la conexión
Conecte un equipo de audio o los terminales de audio del televisor. (Página 10)
Amarillo
Amarillo
Videograbadora
Este reproductor
Televisor
A la toma VIDEO
OUTPUT
Antes de comenzar a reproducir
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
Abra la cubierta trasera.1
Introduzca las pilas (AAA/R03 x 2).2
Introdúzcalas en su compartimento como indican
las marcas /.
Cierre la cubierta trasera.3
Cierre firmemente (deberá oírse un clic).
AVISO
No utilice otras pilas que no sean las especificadas.
Además, no utilice una pila nueva junto con otra usada.
Cuando cargue las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido apropiado, como se indica
mediante las polaridades ( y ).
No caliente las pilas, no las desarme ni tire al fuego o al
agua.
Las pilas, aunque parezcan similares, pueden tener
tensiones diferentes. No use juntas pilas de clases
diferentes.
Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si no
piensa usar el mando a distancia durante mucho tiempo
(1 mes o más). Si escapa el líquido de las pilas, limpie
cuidadosamente el interior del compartimiento e introduzca
pilas nuevas. Si una pila tuviera una fuga de electrólito y éste
tocase su piel, limpie la parte afectada con mucha agua.
Cuando tenga que desembarazarse de las baterías usadas,
por favor respete los reglamentos gubernamentales o las
disposiciones de las instituciones públicas de protección del
medio ambiente en vigor en su país o región.
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la
luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor como
el interior de un coche o cerca de un calentador. Esto
podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se
sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También
puede reducir la vida o rendimiento de las mismas.
Conexión del cable de
alimentación
Conecte el cable de alimentación sólo después de
haber terminado las conexiones de todo el equipo.
BDP-LX54
AC IN
NOTA
Coloque el reproductor cerca de la toma de CA, y
mantenga el enchufe de alimentación cerca.
PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO TOQUE LAS PARTES SIN AISLAMIENTO DE LOS
CABLES MIENTRAS EL CABLE DE CA ESTÉ CONECTADO.
Si no va a utilizar este reproductor durante un largo periodo
de tiempo, asegúrese de desconectar el cable de CA de la
toma de CA.
Alcance aproximado del
funcionamiento del mando a
distancia
Sensor de mando a distancia
Mando a distancia
30º 30º
7 m
Al terminal AC IN
A una toma de CA
Presione ligeramente
esta parte y deslícela en
el sentido de la flecha.
Introduzca primero el
lado negativo ().
Conexión al terminal LAN (10/100)
Conectando a Internet, usted puede disfrutar de las funciones BD-LIVE, y también puede actualizar el software
de este reproductor.
Cuando use Internet necesitará una conexión a Internet de banda ancha como la mostrada más abajo.
Para usar Internet se necesita un contrato diferente con un proveedor de servicios de Internet y abonar esos servicios.
Después de la conexión
Realice el ajuste de la comunicación. (Página 22)
Cargue un disco compatible con BD-LIVE y reproduzca el contenido. (Página 14)
PASOS
Asegúrese de apagar este reproductor y el equipo antes de hacer cualquier conexión.1
Conecte firmemente un cable LAN (de venta en el comercio) al terminal LAN (10/100) (2 y ) o inserte una
adaptador LAN inalámbrico USB modelo AS-WL200 (vendido por separado como una opción) en el puerto USB
del panel frontal o posterior de este reproductor ().
Ejemplo de conexión a Internet de banda ancha
Conexiones
Panel frontal de este reproductor
Panel posterior de este reproductor
BDP-LX54
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
LAN
USB
5 V 0.5 A
STANDBY/ON
PQLS
Conexión
11
Reproducción
AVISO
Use el adaptador LAN inalámbrico USB diseñado por Pioneer vendido por
separado como una opción.
No desconecte el adaptador LAN inalámbrico USB mientras esta funcionando
el reproductor.
El adaptador LAN inalámbrico USB no se vende en ciertos países.
Cuando use una conexión a Internet de banda ancha necesitará un contrato
con un proveedor de servicios de Internet. Para conocer detalles póngase en
contacto con su proveedor de servicios de Internet más cercano.
Consulte el manual de instrucciones de su equipo porque el equipo conectado y el
método de conexión puede ser diferente dependiendo de su entorno de Internet.
No use un cable de extensión USB cuando conecte una aparato de memoria
USB al terminal USB del reproductor. El uso de un cable de extensión USB
puede impedir que el reproductor funcione correctamente.
NOTA
Use un enrutador/concentrador Ethernet compatible con 10BASE-T/ 100BASE-TX.
Cable LAN
(disponible en el comercio)
Internet Módem
Concentrador Ethernet
(enrutador con función
de concentrador)
PC
Al terminal LAN
(10/100)
Al terminal LAN
A puerto
USB
Entretenimiento con
BONUSVIEW o BD-LIVE
Se requiere el dispositivo de
memoria USB (disponible en el
comercio).
El dispositivo de memoria
adquirido deberá cumplir las
especificaciones USB 2.0 y tener
una capacidad mínima de 1 GB,
aunque se recomiendan 2 GB o
más.
Adaptador LAN inalámbrico USB modelo AS-WL200
(vendida por separado como una opción) o dispositivo
de memoria USB (de venta en el comercio)
Control del televisor con el mando
a distancia del reproductor
Cuando el código del fabricante para su marca de
televisor se establezca en el mando a distancia del
reproductor, el televisor podrá controlarse con el
mando a distancia del reproductor.
AVISO
Para algunos modelos puede que no sea posible controlar
el televisor con el mando a distancia del reproductor,
incluso con televisores cuya marca aparezca en la lista de
códigos del fabricante.
El ajuste puede cambiar al ajuste predeterminado después
de sustituir las pilas. Si pasa esto, repóngalo.
Introduzca el código de 2 dígitos del fabricante.1
Pulse los botones numéricos (0 a 9) para introducir el
código mientras se pulsa TV CONTROL .
NOTA
El ajuste de fábrica es 00 (PIONEER).
Si se equivoca al introducir el código, suelte
TV CONTROL y luego empiece de nuevo desde el
principio.
Cuando haya múltiples códigos para un fabricante, intente
introducirlos en el orden indicado hasta poder controlar el
televisor.
Verifique que el televisor pueda ser controlado.2
Controle el televisor usando TV CONTROL.
Tabla de códigos de fabricantes
Fabricante Código(s)
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,
51
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
EMERSON 42
ERRES 07
FERGUSON 07, 36, 51
FINLANDIA 35, 43, 54
FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54
FIRSTLINE 40, 44
FISHER 32, 35, 38, 45
FORMENTI 32, 07, 42
FRONTECH 31, 42, 46
FRONTECH/PROTECH 32
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07,
50
GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42, 43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEA
TIC
07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,
54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47,
48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42
P
ALLADIUM
38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,
62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
– Pulse para conectar y desconectar la alimentación del
televisor.
INPUT SELECT – Pulse para cambiar la entrada del
televisor.
CH +/– – Pulse para seleccionar el canal del televisor.
VOL +/– – Pulse para ajustar el volumen.
Antes de comenzar a reproducir
Conexión de la alimentación
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
5 V 0.5 A
Pulse
STANDBY/ON.
Operación usando los botones del mando a distancia o la
unidad principal.
“POWER ON” aparece en el visualizador de la unidad
principal.
Cuando se conecta la alimentación si haber un disco
cargado se visualiza la pantalla con el logotipo de Pioneer
(papel tapiz).
Cuando se conecta la alimentación con el disco
cargado, dependiendo del disco puede que se visualice
automáticamente una pantalla de menú.
Cuando se pulsa STOP o EXIT, la pantalla del menú del
disco se apaga y se visualiza el papel tapiz.
Desconexión de la alimentación
Pulse de nuevo
STANDBY/ON.
Operación usando los botones del mando a distancia o la
unidad principal.
“POWER OFF” aparece en el visualizador de la unidad
principal.
Puede que el reproductor no se encienda si pulsa de
nuevo STANDBY/ON inmediatamente después de
entrar en espera. Si pasa esto, espera 10 segundos o más
y luego pulse de nuevo STANDBY/ON.
Ajuste del idioma
Cambio del idioma visualizado en
la pantalla
Pulse 1 HOME MENU para visualizar HOME
MENU.
Cuando se visualiza el papel tapiz, HOME MENU
también se puede visualizar seleccionando el icono de
menú ( ) con  y luego pulsando ENTER.
Pulse 2  para seleccionar “Settings” y luego
pulse ENTER.
Pulse
3  para seleccionar “On Screen
Language”, y luego pulse ENTER.
Pulse
4  para seleccionar el idioma que quiera
visualizar en la pantalla y luego pulse ENTER.
English
English Nederlands
Česky
Deutsch Svenska Magyar
Français Dansk Slovensky
Italiano Norsk
Slovenščina
Español Suomi
Português Polski
NOTA
Para seleccionar el idioma del disco DVD, como el idioma
de los subtitulos, etc., consulte la página 14.
STANDBY/ON
12
Acerca de la función de control
con HDMI
Las funciones se activan cuando se realiza una función de
control con un Televisor de Pantalla Plana de Pioneer, un
sistema AV (receptor o amplificador AV, etc.) o un Conversor
AV HD compatible con HDMI que está conectado al
reproductor con un cable HDMI.
Consulte también el manual de instrucciones del Televisor de
Pantalla Plana, sistema AV (receptor o amplificador AV, etc.) y
Conversor AV HD.
Para usar la función de control con
HDMI
La función de control con HDMI se activa cuando ésta se
enciende para todos los aparatos conectados con cables
HDMI.
Una vez finalizadas las conexiones y los ajustes de todos
los aparatos, asegúrese de que la imagen del reproductor
salga al Televisor de Pantalla Plana. (Verifique también
después de cambiar los aparatos conectados y reconectar
los cables HDMI.) La función de control con HDMI puede
no funcionar bien si la imagen del reproductor no sale
correctamente al Televisor de Pantalla Plana.
Use Cable HDMI de alta velocidad cuando use la función de
control con HDMI. La función de control con HDMI puede
no funcionar correctamente si se usan otros cables HDMI.
Para algunos modelos, la función de control con HDMI
puede que se llame “KURO LINK” o “Control HDMI”.
La función de control con HDMI no funciona con aparatos
de otras marcas, aunque estén conectados con un cable
HDMI.
Lo que puede hacer la función de
control con HDMI
Para dar salida a una calidad de imagen óptima en un
Televisor de Pantalla Plana compatible con la función
de control con HDMI.
Cuando se ha habilitado la función de control con HDMI,
las señales de vídeo con calidad de imagen óptima para la
función de control con HDMI salen desde el terminal HDMI
del reproductor.
Operación del reproductor con el mando a distancia
del Televisor de Pantalla Plana.
Operaciones como el inicio y la parada de la reproducción
y la visualización de menús se pueden realizar desde el
Televisor de Pantalla Plana.
La imagen de reproducción del reproductor se
visualiza en la pantalla del Televisor de Pantalla
Plana. (Función de selección automática)
La entrada cambia automáticamente en el Televisor de
Pantalla Plana, sistema AV (receptor o amplificador AV,
etc.) y Conversor AV HD cuando comienza la reproducción
en el reproductor o cuando se visualiza el HOME MENU o
Navegador Disco. Cuando se cambie la entrada, la imagen
de reproducción, HOME MENU o el Navegador del disco
aparecerá en el Televisor de Pantalla Plana.
La alimentación del Televisor de Pantalla Plana
y del reproductor se conecta y desconecta
automáticamente.
(Función de alimentación simultánea)
Cuando se inicia la reproducción en el reproductor o se
visualiza HOME MENU o el Navegador del disco, si el
Televisor de Pantalla Plana está apagado, éste se enciende
automáticamente. Cuando se apaga el Televisor de
Pantalla Plana, el reproductor se apaga automáticamente.
(La alimentación no se desconecta automáticamente si
se reproduce un disco o archivo en el reproductor o si se
visualiza la pantalla de operaciones del reproductor en el
Televisor de Pantalla Plana.)
El idioma de la visualización en pantalla del
reproductor cambia automáticamente. (Función de
idioma unificado)
Cuando se reciba la información de idioma de un
Televisor de Pantalla Plana conectado, podrá hacer que el
idioma visualizado en la pantalla del reproductor cambie
automáticamente al mismo que el del Televisor de Pantalla
Plana. Esta función sólo está disponible cuando se detiene
la reproducción y no se visualiza la pantalla de menú.
Acerca de la función PQLS
El PQLS (sistema de bloqueo con cuarzo de precisión) es una
tecnología de control de transferencia de audio digital que
usa la función de control con HDMI. Las señales que salen
del reproductor se controlan desde el amplificador AV para
lograr una reproducción de sonido de alta calidad usando el
oscilador de cuarzo del amplificador. Esto elimina la influencia
de la fluctuación generada durante la transferencia de señales
que afecta adversamente a la calidad del sonido.
Este reproductor es compatible con las funciones
siguientes.
La función “PQLS 2ch Audio” que sólo se activa cuando
se reproducen CD de música (CD-DA)
La función “PQLS Multi Surround” que se activa cuando
se reproducen todos los discos (BD, DVD, etc.) con
salida de audio PCM Lineal
La función “PQLS Bitstream” que se activa cuando se
reproduce con salida de audio bitstream
Las diversas funciones PQLS se activan cuando un
amplificador AV de Pioneer compatible con las funciones
PQLS se conecta directamente al terminal HDMI OUT
con un cable HDMI y los ajustes de la unidad principal se
establecen como se muestra más abajo (página 21).
Función de control con HDMI: On
Salida de audio HDMI: PCM (PQLS multi-surround
solamente)
Consulte también el manual de instrucciones del
amplificador AV.
Consulte el sitio Web de Pioneer para conocer los
amplificadores AV compatibles con la función PQLS.
AVISO
La función PQLS puede dejar de funcionar cuando se
cambia la resolución de la salida de vídeo. La función se
activará de nuevo después de detenerse y reiniciarse la
reproducción.
Cuando se activa la función PQLS 2ch, la salida de
las tomas VIDEO OUTPUT del reproductor puede no
tener los colores apropiados. Si pasa esto, conecte los
terminales HDMI del televisor y del amplificador AV o las
tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT del televisor o del
reproductor para ver la imagen.
NOTA
El indicador PQLS en el panel frontal del reproductor se
enciende cuando se activa la función PQLS (página 7).
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,
56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,
46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
W
AL
THAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Antes de comenzar a reproducir
Apagado de las indicaciones y la
visualización del panel frontal
Si al ver películas considera que los indicadores del
reproductor están demasiado brillantes, puede apagarlo,
excepto el indicador FL OFF.
Operación usando el mando a distancia
Pulse FRONT LIGHT.
Los indicadores y la visualización del panel frontal se encienden
y se apagan cada vez que se pulsa este botón. Cuando está
desactivado el botón se enciende solamente el indicador FL OFF.
Operación de HOME MENU
Pulse 1 HOME MENU para visualizar la pantalla
HOME MENU.
Pulse
2  para seleccionar “Settings” y luego
pulse ENTER.
Pulse
3  para seleccionar “Smart Settings” y
luego pulse ENTER.
Audio Video Settings
Smart Settings
Control
Playback Setting
Communication Setup
Version
On Screen Language
USB Memory Management
Software Update
System
Pulse 4  para seleccionar “Front Panel
Display/LED” y luego pulse ENTER.
Pulse
5  para seleccionar “On” o “Off” y
luego pulse ENTER.
Pulse
6 HOME MENU o EXIT para salir.
Reproducción
13
Reproducción
Esta sección explica la reproducción de discos BD-/
DVD-Vídeo (películas, etc.) disponibles en el comercio,
CD, y vídeo o audio grabado en discos BD-RE/-R y DVD-
RW/-R, así como también dispositivos de memoria USB.
Para cargar un disco
STANDBY/ON
PQLS
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
5 V 0.5 A
3D
Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación.
Pulse 2 OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de
disco.
Cargue un disco en la bandeja de disco
3
Introduzca el disco con la etiqueta hacia arriba.
En el caso de un disco grabado en ambas caras,
ponga hacia abajo la cara que va a reproducir.
Pulse 4 OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja
de disco.
Reproducción de BD/DVD-Vídeo
DVD-R
DVD-RW
AVCHD
BD-RBD VIDEO
DVD VIDEO
BD-RE
Este reproductor permite el escalado DVD durante la
reproducción del mismo (página 28).
Cargue un disco.1
La reproducción puede comenzar automáticamente,
dependiendo del disco.
La reproducción comienza desde el primer título.
El menú puede visualizarse primero, dependiendo del
disco. Realice la operación de reproducción siguiente
las indicaciones de la pantalla.
Pulse 2 PLAY si la reproducción no comienza
automáticamente o si ésta se para.
NOTA
El tiempo para cargar el disco puede variar dependiendo
del disco.
Para detener la reproducción
Pulse STOP.
Función de reanudación de reproducción
Cuando se pulsa PLAY durante la reproducción, la
posición en la que se detiene la reproducción se guarda en
la memoria. Cuando se pulsa PLAY, la reproducción se
reanuda desde el punto donde se detuvo.
Para reproducir desde el comienzo, cancele el modo de
reanudación pulsando STOP y luego pulse PLAY.
(Esto puede que no funcione dependiendo del tipo de disco.
En este caso, abra la bandeja de disco o entre en espera.)
NOTA
Para especificar la posición desde la que usted quiere reproducir
y continuar reproduciendo desde ella, consulte la página 19.
La reanudación de reproducción puede que no funcione con
algunos discos (por ejemplo discos BD-Vídeo incluyendo
aplicaciones BD-J (página 27)). Para conocer si el disco incluye
o no aplicaciones BD-J, contacte con el fabricante del disco.
Visualización de información del disco
Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Cada vez que pulse DISPLAY, la visualización cambia
de la forma siguiente.
Tipo de disco
Número del título que está reproduciéndose/Número
total de títulos
Número del capítulo que está reproduciéndose/
Número total de capítulos
Tiempo de reproducción transcurrido/tiempo de
reproducción total del título
NOTA
La pantalla de información de disco A desaparece después
de transcurrir aproximadamente 1 minuto sin realizarse
ninguna operación.
Para algunos discos BD VIDEO lanzados comercialmente,
la visualización del tiempo de reproducción total para
capítulos/títulos puede que no aparezca.
BD-VIDEO
00 :00 :12
1/1
10/1 1
03/ :12 :28
00 :00 :12
03/ :12 :28
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
Pantalla A de información de disco
Pantalla B de información de disco
No hay visualización
Reproducción de discos BD-/DVD-
Vídeo desde el Menú
Esta sección explica cómo reproducir un disco BD/
DVD-Vídeo con un menú principal, menú de disco o
menú emergente.
Los nombres de menús, el contenido y las
operaciones cambian de disco a disco. Siga las
instrucciones del disco o del menú.
Los títulos enumerados en el menú principal y una
guía de disco (para opciones como subtítulos e
idiomas de audio) se dan en el menú del disco.
DISC NAVIGATOR/TOP MENUy POPUP MENU/
MENU no responderán si no hay un menú en el
disco.
Uso del menú principal
BD VIDEO
DVD VIDEO
Pulse 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
2
3
4
Latin
Rock
Classic
1
Jazz
TOP MENU
Ejemplo
Pulse 2  para seleccionar el título y
luego pulse ENTER.
El título seleccionado se reproduce.
Uso del menú de disco
DVD VIDEO
Ejemplo: Seleccione “SUBTITLE LANGUAGE”.
Pulse 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Pulse
2  para seleccionar “SUBTITLE
LANGUAGE” y luego pulse ENTER.
La pantalla para seleccionar el idioma de subtítulos se
visualiza.
MENU
1 AUDIO LANGUAGE
3 AUDIO
2 SUBTITLE LANGUAGE
Ejemplo
Pulse 3  para seleccionar el idioma de
subtítulos y luego pulse ENTER.
Pulse
4 DISC NAVIGATOR/TOP MENU para salir.
Uso del menú emergente
BD VIDEO
Pulse 1 POPUP MENU/MENU durante la
reproducción.
Ejemplo
Pop-up menu
Previous page
Next page
Pulse 2  para seleccionar el elemento
deseado y luego pulse ENTER.
Pulse
3 POPUP MENU/MENU para salir.
El menú emergente desaparecerá automáticamente
para algunos discos.
14
Entretenimiento con BONUSVIEW
o BD-LIVE
BD VIDEO
Este reproductor es compatible con BD-Vídeo
BONUSVIEW y BD-LIVE.
Cuando use discos BD-Vídeo compatibles con
BONUSVIEW, usted podrá disfrutar de funciones
como vídeo secundario (imagen en imagen) y audio
secundario. Con discos BD-Vídeo compatibles con
BD-LIVE, las imágenes de vídeo especiales y otros
datos se pueden descargar de Internet.
Los datos grabados en BD-Vídeo y descargados de
BD-LIVE se guardan en el dispositivo de memoria USB
(memoria externa). Para disfrutar de estas funciones,
conecte un dispositivo de memoria USB (capacidad
mínima de 1 GB (se recomienda 2 GB o más))
compatible con USB 2.0 de velocidad alta (480 Mbit/s)
al puerto USB (página 11) de este reproductor.
Cuando inserte o retire un aparato de memoria USB,
asegúrese de desconectar la alimentación principal.
Para usar datos guardados en el dispositivo de memoria
USB, introduzca primero el disco que estaba usándose
en el momento de descargar los datos (si se carga un
disco diferente, los datos guardados en el dispositivo de
memoria USB no se pueden reproducir).
Si se usa un dispositivo de memoria USB que contiene
otros datos (grabos previamente) el vídeo y el audio puede
que no se reproduzcan bien.
Si el dispositivo de memoria USB se desconecta de este
reproductor durante la reproducción, la reproducción
del disco se detendrá. No desconecte el dispositivo de
memoria USB durante la reproducción.
Puede ser necesario algún tiempo para que se carguen los
datos (lectura/escritura).
AVISO
Puede que no sea posible usar las funciones BONUSVIEW
y BD-LIVE si no hay suficiente espacio en el dispositivo
de memoria USB. En este caso, consulte “USB Memory
Management” en la página 23 para borrar los datos del paquete
virtual y los datos BD-LIVE del dispositivo de memoria USB.
NOTA
L a operación de los dispositivos de memoria USB no está
garantizada.
La reproducción de datos de la función BD-LIVE cambia
dependiendo del disco usado. Para conocer detalles,
consulte las instrucciones de uso suministradas con el disco.
Para disfrutar de la función BD-LIVE es necesario hacer
una conexión a la red y configurarla (página 11 y 22).
Para las condiciones y restricciones relacionadas con las
conexiones a Internet usando la función BD-LIVE, consulte
la sección “BD Internet Access” (página 21).
BD-LIVE es una función que ofrece la conexión automática
a Internet. Los discos compatibles con la función BD-LIVE
pueden enviar códigos de identificación de este reproductor
y del disco al proveedor de contenidos a través de Internet.
La unidad se puede ajustar para impedir la conexión
automática a Internet. Para conocer instrucciones sobre este
ajuste, consulte la sección “
BD Internet Access
” (página 21).
Cuando se conectan dispositivos de memoria USB a
ambos puertos USB de los paneles frontal y posterior del
reproductor, el dispositivo que fue conectado primero se
usa para las funciones BONUSVIEW y BD-LIVE, mientras
que el dispositivo que fue conectado el último se usa para
la reproducción de archivos y la actualización de software.
Reproducción de vídeo secundario
El BD-Vídeo que incluye audio y vídeo secundario
compatible con imagen en imagen puede reproducirse
con audio y vídeo secundario simultáneamente como
un video pequeño en la esquina.
Pulse
1 SECONDARY VIDEO durante la
reproducción para visualizar la pantalla con 2
imágenes.
Para quitar el vídeo secundario, pulse de nuevo 2
SECONDARY VIDEO.
NOTA
Para escuchar audio secundario, establezca el ajuste de
salida de audio digital (consulte “Audio Out” en la página
20) según la tabla de selección de formatos de salida de
audio digital de la página 25.
Dependiendo del contenido, el audio y el vídeo secundario
para la imagen en imagen puede reproducirse y
desaparecer automáticamente. Además, puede que haya
restricciones para las áreas reproducibles.
Audio/vídeo
secundario
Audio/vídeo
primario
Reproducción
Reproducción de BD-RE/-R,
DVD-RW/-R
BD-RE BD-R
DVD-R
DVD-RW
Puede reproducir un disco grabado.
NOTA
“Finalize” se refiere al proceso que realiza un grabador para que
un disco grabado pueda reproducirse en otros reproductores/
grabadores DVD y tambien en este reproductor. En este
reproductor sólo se reproducirán discos DVD-RW/-R finalizados.
(Este reproductor no tiene una función para finalizar discos.)
Reproducción seleccionando un título
Cargue un disco grabado.1
La pantalla del Navegador del disco se visualiza.
Program
1
5 Program 5
6 Program 6
[From Old]
1 Program 1
2 Program 2
3 Program 3
4 Program 4
5/21
6/15
7/3
9/18
Fri
Fri
Mon
Thu
9/20 Sat
9/25
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
20 Min.
60 Min.Thu
1/All 8 Titles
Program 1
Sorting Playlist
CB
Select
Enter Return Exit
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Cuando se carga un disco BD con restricciones de
uso establecidas por un grabador BD aparece la
pantalla de introducción de código PIN.
A continuación introduzca su código PIN.
Si introduce tres veces un código PIN incorrecto,
la bandeja del disco se abrirá. Cierre la bandeja del
disco y luego introduzca un código PIN correcto.
Si no se visualiza la pantalla del Navegador del disco,
pulse DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Pulse 2  para seleccionar el título deseado y
luego pulse ENTER.
Cuando se visualicen siete títulos o más, cambie de
página pulsando PAGE +/–. La misma operación
puede realizarse pulsando or .
La reproducción del título seleccionado comenzará.
Puede reproducir pulsando PLAY en lugar de
pulsar ENTER.
Pulse 3 STOP para detener la reproducción.
NOTA
La pantalla del Navegador del disco también puede
visualizarse pulsando DISC NAVIGATOR/TOP MENU
cuando la reproducción está detenida o pulsando ENTER
después de elegir “Disc Navigator” en HOME MENU
cuando la reproducción está detenida.
Acerca de la visualización del
navegador de discos
Información del título seleccionado
Nombre del título
Fecha de la grabación
Duración de la grabación
Guía de botones
NOTA
La fecha de grabación es la fecha guardada para el título
grabado, y dependiendo del aparato usado para grabar
puede ser diferente de la fecha real en que se hizo la
grabación (copia).
Ordenando los títulos
Cada vez que pulsa VERDE, mientras se visualiza la
pantalla Lista de títulos, la visualización de la Lista de
títulos cambia entre visualizar primero el título más
nuevo o visualizar primero el título más antiguo.
Reproducción seleccionando una
lista de reproducción
Pulse 1 AMARILLO mientras se visualiza la
pantalla Miniatura.
La pantalla Lista Repr. se visualiza.
Pulse 2  para seleccionar el título y luego
pulse ENTER.
La reproducción del título seleccionado comenzará.
Pulse 3 STOP para detener la reproducción.
Program
1
5 Program 5
6 Program 6
[From Old]
1 Program 1
2 Program 2
3 Program 3
4 Program 4
5/21
6/15
7/3
9/18
Fri
Fri
Mon
Thu
9/20 Sat
9/25
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
20 Min.
60 Min.Thu
1/All 8 Titles
Program 1
Sorting Playlist
CB
Select
Enter Return Exit
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Reproducción
15
Reproducción de Audio CD
AUDIO CD
Reproducción desde el principio
Cargue un Audio CD.1
La pantalla CD se visualiza.
(La pantalla CD sólo se visualiza cuando se introduce
un disco compacto grabado en el formato CD-DA.)
La reproducción puede comenzar automáticamente,
dependiendo del disco.
1
T
r
a
c
k
0
1
5
:
1
6
2
T
r
a
c
k
0
2
5
:
1
0
3
T
r
a
c
k
0
3
5
:
2
3
4
T
r
a
c
k
0
4
5
:
0
3
5
T
r
a
c
k
0
5
4
:
4
4
6
T
r
a
c
k
0
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
1
/
1
2
1
/
1
2
O
f
f
3
L
+
R
Select Enter
Functions
5
:
1
6
0
:
0
0
T
r
a
c
k
0
1
F
u
n
c
t
i
o
n
s
D
Pulse 2 PLAY si la reproducción no comienza
automáticamente o si ésta se para.
Pulse
3 STOP para detener la reproducción.
Función de reanudación de reproducción
Cuando se pulsa PLAY durante la reproducción, la posición
en la que se detiene la reproducción se guarda en la memoria.
Cuando se pulsa PLAY, la reproducción se reanuda desde
el punto donde se detuvo.
Para reproducir desde el comienzo, cancele el modo de
reanudación pulsando STOP y luego pulse PLAY.
(Esto puede que no funcione dependiendo del tipo de disco.
En este caso, abra la bandeja de disco o entre en espera.)
NOTA
La reanudación de la reproducción puede no funcionar
dependiendo del disco.
Reproducción seleccionando una
pista
Pulse 1  para seleccionar la pista y luego
pulse ENTER durante la reproducción o cuando
ésta está parada.
La reproducción de la pista seleccionada comenzará.
Cuando se visualizan siete o más pistas, cambie de
página pulsando PAGE +/–.
1
T
r
a
c
k
0
1
5
:
1
6
2
T
r
a
c
k
0
2
5
:
1
0
3
T
r
a
c
k
0
3
5
:
2
3
4
T
r
a
c
k
0
4
5
:
0
3
5
T
r
a
c
k
0
5
4
:
4
4
6
T
r
a
c
k
0
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
O
f
f
3
L
+
R
Select Enter
Functions
5
:
2
3
0
:
0
0
T
r
a
c
k
0
3
F
u
n
c
t
i
o
n
s
D
Pulse 2 STOP para detener la reproducción.
Procedimiento de operación para
el menú “Functions”
Pulse 1 AZUL (Funciones) o FUNCTION cuando
se visualice la pantalla CD.
El menú “Functions” se activa.
1
T
r
a
c
k
0
1
5
:
1
6
2
T
r
a
c
k
0
2
5
:
1
0
3
T
r
a
c
k
0
3
5
:
2
3
4
T
r
a
c
k
0
4
5
:
0
3
5
T
r
a
c
k
0
5
4
:
4
4
6
T
r
a
c
k
0
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
O
f
f
3
L
+
R
ReturnSelect Enter
Track select
5
:
2
3
0
:
0
0
T
r
a
c
k
0
3
F
u
n
c
t
i
o
n
s
D
Pulse 2  para seleccionar el ajuste deseado y
luego pulse ENTER.
Cuando la reproducción está detenida sólo puede
seleccionarse “Track”.
Para ver una descripción de cada elemento de ajuste,
consulte “Funciones que pueden ajustarse”
(página 19).
Pulse 3  para ajustar y luego pulse
ENTER.
Las operaciones cambian dependiendo del ajuste.
Siga las instrucciones de operación de la pantalla.
Pulse 4 RETURN o AZUL para salir del menú
“Functions”.
NOTA
Los elementos disponibles cambian dependiendo del
disco.
Reproducción
Reproducción de archivos audio
DVD-RW
DVD-R
CD-R
CD-RW
USB
NOTA
Cuando inserte o retire un aparato de memoria USB,
asegúrese de desconectar la alimentación principal.
No desconecte el dispositivo de memoria USB mientras
está reproduciendo.
Para conocer detalles de las señales de audio que puden
reproducirse, consulte “Tipos de discos que pueden
usarse con este reproductor” (página 4).
Cuando hay dispositivos de memoria USB conectados a
ambos puertos USB de los paneles frontal y posterior del
reproductor, sólo se reproducirá el sonido grabado en el
dispositivo conectado el último.
Cargue el disco o el dispositivo de memoria 1
USB en el que está grabado el audio, y luego
pulse HOME MENU para visualizar HOME
MENU.
Pulse
2  para seleccionar “Music” y luego
pulse ENTER.
Pulse
3  para seleccionar “DVD/CD” o
“USB” y luego pulse ENTER.
Seleccione el archivo o carpeta.
4
Use  para seleccionar el archivo.
Use l  para seleccionar la carpeta y luego pulse
ENTER. Los archivos de la carpeta se visualizan.
Pulse 5 ENTER para comenzar la reproducción
del archivo.
Cuando se pulsa PAUSE durante la reproducción, ésta
hace una pausa. Cuando se pulsa de nuevo PAUSE o
cuando se pulsa PLAY la reproducción se reanuda.
Pulse 6 STOP para detener la reproducción.
Selección y reproducción de
un archivo diferente durante la
reprodución
Pulse 1  para seleccionar el archivo.
Pulse
2 ENTER para comenzar la reproducción
del archivo.
El archivo seleccionado se reproduce.
Avance y retroceso durante la
reproducción
Pulse
o

.
Cuando se pulsa , la reproducción retrocede al
comienzo del archivo.
Cuando se pulsa , la reproducción
avanza al final del archivo.
NOTA
No es posible el avance rápido ni el retroceso rápido.
La función de repetición no se puede usar.
El control de función no se puede usar durante la
reproducción (página 19).
16
Reproducción
Reproducción de archivos JPEG
DVD-RW
DVD-R
CD-R
CD-RW
USB
NOTA
Cuando inserte o retire un aparato de memoria USB,
asegúrese de desconectar la alimentación principal.
No desconecte el dispositivo de memoria USB mientras
está reproduciendo.
Para conocer detalles de los archivos de imágenes que se
pueden reproducir, consulte “Acerca de la reproducción de
archivos de imágenes” (página 6).
Durante la “Normal play”, las imágenes fijas se reproducen
una por una, mientras que durante la “Slide show”, las
imágenes se suceden unas tras otras.
Cuando hay dispositivos de memoria USB conectados a
ambos puertos USB de los paneles frontal y posterior del
reproductor, sólo se reproducirá los archivos de imágenes
grabados en el dispositivo conectado el último.
Cargue el disco o el dispositivo de memoria 1
USB en el que están grabados los archivos de
imágenes, y luego pulse HOME MENU para
visualizar HOME MENU.
Pulse
2  para seleccionar “Photo” y luego
pulse ENTER.
Pulse
3  para seleccionar “DVD/CD” o
“USB” y luego pulse ENTER.
Seleccione el archivo o carpeta.
4
Use  para seleccionar el archivo.
Use  para seleccionar la carpeta y luego pulse
ENTER. Los archivos de la carpeta se visualizan.
Use 5  para seleccionar la carpeta
cuyas imágenes fijas van a reproducirse y luego
pulse ENTER.
8/15
Pulse 6 o  para reemplazar una
imagen con otra.
La misma operación se puede realizar pulsando
 o REV/ FWD.
Pulse RETURN si quiere volver a la pantalla de
selección de carpeta.
Para detener la reproducción de imagen fija en 7
cualquier momento, pulse STOP.
Reproducción de presentación de
diapositivas
Cargue el disco o el dispositivo de memoria USB en el 1
que están grabados los archivos de imágenes, y luego
pulse HOME MENU para visualizar HOME MENU.
Pulse 2  para seleccionar “Photo” y
luego pulse ENTER.
Pulse
3  para seleccionar “DVD/CD” o “USB”
y luego pulse ENTER.
Pulse
4  para seleccionar la carpeta y
luego pulse PLAY para reproducir.
Se reproduce una presentación de diapositivas de las
imágenes de la carpeta seleccionada.
Pulse PAUSE para hacer una pausa en la
presentación de diapositivas. Pulse PLAY para
reanudar la reprouducción desde donde se detuvo.
Pulse 5 STOP para detener la reproducción en
cualquier momento.
Pulse RETURN para reproducir una presentación
de diapositivas de imágenes fija de otra carpeta.
Ajuste de la velocidad de presentación
de diapositivas/reproducción repetida
Pulse 1 AZUL (Menú de presentación) durante la
pantalla de selección de carpeta.
La pantalla de ajuste para “Slide Show
Speed”/“Repeat Mode Setting” aparece.
Pulse 2  para seleccionar “Slide Show
Speed” y luego pulse ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Normal
La velocidad de la presentación de diapositivas se puede
seleccionar de entre “Fast”, “Normal”, “Slow1” y “Slow2”.
Pulse 3  para seleccionar la velocidad
deseada y luego pulse ENTER.
Pulse
4  para seleccionar “Repeat Mode
Setting” y luego pulse ENTER.
Yes
No
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Pulse 5  para seleccionar el elemento
deseado y luego pulse ENTER.
Pulse
6 EXIT para salir.
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AVCHD
AUDIO CD
NOTA
Algunas operaciones de las funciones de repoducción
siguientes no se pueden realizar dependiendo de las
especificaciones del disco.
Avance/retroceso rápido
(Búsqueda)
Funciones de avance/retroceso rápido cuando se
pulsa
REV o
FWD durante la reproducción.
Ejemplo: Cuando se pulsa FWD
La velocidad de búsqueda cambiará cada vez que pulse
el botón.
No es posible avanzar o retroceder rápidamente a títulos
adyacentes. Cuando se alcanza el comienzo o el final del
título, el avance/retroceso rápido se cancela y se reanuda
la reproducción normal.
Los subtítulos no se visualizan cuando se avanza/retrocede
rápidamente en discos BD-/DVD-Vídeo.
Funciones de reproducción
Salto al siguiente capítulo (pista) o
al comienzo del capítulo actual
El salto (al comienzo de un capítulo o pista) funciona
cuando se pulsa
o

durante la
reproducción.
Pausa
La pausa funciona cuando se pulsa
PAUSE
durante la reproducción.
Reproducción de avance de
fotograma
La reproducción de avance de fotograma funciona
cuando se pulsa

durante la pausa.
NOTA
La reproducción con avance de cuadro no se puede hacer
con Audio CD.
La reproducción de avance de fotograma puede no funcionar
bien con otros discos que no sean DVD-RW (formato VR).
Algunos discos BD/DVD-Vídeo no son compatibles con la
reproducción con avance de cuadro.
La reproducción de retroceso de fotogramas no se puede
realizar con este reproductor.
Reproducción lenta
La reproducción lenta funciona cuando se pulsa

por más de 2 segundos durante la
pausa.
Pulse PLAY para volver a la reproducción normal.
La reproducción lenta en títulos adyacentes es imposible. Cuando
se alcanza el comienzo o el final del título, la reproducción lenta
se cancela y se reanuda la reproducción normal.
NOTA
Esto no sirve para los Audio CD.
La reproducción lenta de retroceso no se puede realizar con
este reproductor.
Búsqueda con salto
La reproducción salta 30 segundos cuando se pulsa
SKIP SEARCH durante la reproducción.
Repetición
La reproducción salta 10 segundos hacia
atrás cuando se pulsa
REPLAY durante la
reproducción.
Reproducción
17
Cambio de subtítulos
Si se han provisto subtítulos en múltiples idiomas
podrá cambiar entre ellos.
Pulse SUBTITLE durante la reproducción.
El visualizador indica el número de los subtítulos que se
están reproduciendo y aparecen los subtítulos.
Cada vez que se pulsa SUBTITLE cambian los subtítulos.
Si el disco no tiene subtítulos se visualiza “–”.
También puede seleccionar “Off”.
NOTA
Los ajustes de subtítulos también se pueden cambiar en la
pantalla de control de funciones. (página 19)
Con algunos discos puede cambiarse el canal de subtítulos a través
de un menú. Para más detalles, consulte el manual del disco.
La visualización para subtítulos desaparece
automáticamente después de 5 segundos.
Cambio de ángulo
Si hay grabados múltiples ángulos podrá cambiar
entre ellos.
Pulse
1 ANGLE durante la reproducción.
El visualizador indica el número del ángulo que está
reproduciéndose. Cada vez que pulsa ANGLE, el
ángulo cambia.
Si un disco está grabado con un ángulo solamente se
visualiza “–”.
1
Para volver al ángulo anterior, pulse ANGLE unas
cuantas veces hasta volver al ángulo original.
Visualización de la marca de
ángulo
Puede cambiar los ajustes de manera que la marca
de ángulo aparezca en la parte inferior derecha de la
pantalla cuando estén grabados múltiples ángulos. (La
marca del ángulo se visualiza para BD/DVD-Vídeo.) Los
ajustes pueden cambiarse en “Settings” – “Playback
Setting” – “Angle Mark Display” (página 21).
NOTA
Los ajustes de ángulos también se pueden cambiar en la
pantalla de control de funciones. (página 19)
Con algunos discos puede cambiarse el canal de ángulos
a través de un menú. Para más detalles, consulte el
manual del disco.
La visualización para ángulos desaparece
automáticamente después de 5 segundos.
Cambio del modo de audio
Pulse AUDIO.
El contenido visualizado cambia según cada disco.
DVD VIDEO
BD VIDEO
La pista de audio que se reproduce actualmente se
visualizará.
Cuando hay múltiples pistas de audio grabadas en el
disco, las pistas de audio cambian cada vez que se
pulsa AUDIO.
DVD-R
DVD-RW
BD-RBD-RE
El modo cambia como se muestra más abajo cada
vez que se pulsa AUDIO.
En el caso de estar grabadas emisiones bilingües
(múltiplex):
El visualizador mostrará “MAIN”, “SUB” o “MAIN SUB”
Cuando se reproduce una emisión grabada con audio
estéreo o monofónico:
Se visualiza “Stereo”. (El audio no se puede cambiar.)
NOTA
Cuando reproduzca un programa grabado en estéreo o
monofónico, y si está escuchando el sonido Bitstream a
través de la toma de salida digital, no podrá seleccionar el
canal de audio. Ponga el ajuste de salida de audio digital
en “PCM” (página 20) o escuche a través de las tomas de
salida analógica si quiere cambiar el canal de audio.
Los ajustes del audio también se pueden cambiar en la
pantalla de control de funciones (página 19).
Con algunos discos puede cambiarse el canal de audio a
través de un menú. Para más detalles, consulte el manual
del disco.
La visualización para el audio desaparece automáticamente
después de 5 segundos.
Reproducción repetida de un título
o capítulo (Reproducción repetida)
Reproduzca el título o capítulo que quiera 1
repetir.
Pulse
2 REPEAT.
Pulse
3  para seleccionar el tipo de
reproducción repetida.
Playback Title: Repite el título que se reproduce
actualmente.
Playback Chapter: Repite el capítulo que se
reproduce actualmente.
Scene Selection: Repite la escena especificada de
título o capítulo.
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Pulse RETURN para cancelar sin ajustar el tipo de
reproducción repetida.
Para Audio CD puede seleccionar “Playing Disc”,
“Playing Track” y “Specify The Part” como opciones
de reproducción repetida.Pulse ENTER.
Ejemplo: Reproducción repetida de un título
BD-VIDEO
00 :20 :30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
On Title Repeat
On Title Repeat
Pulse 5 REPEAT OFF o REPEAT para volver a la
reproducción normal.
Reproducción repetida parcial
(Reproducción repetida de una
parte especificada)
AUDIO CD
Pulse 1 REPEAT durante la reproducción.
Pulse
2  para seleccionar “Scene Selection”
y luego pulse ENTER.
Se visualiza “Set Start Point”.
Set Start Point
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Pulse 3 ENTER en la escena en la que desea fijar
el punto de inicio.
Se visualiza “Set End Point”.
Pulse 4 ENTER en la escena en la que desea fijar
el punto final.
Puede pulsar FWD para avanzar rápidamente a
la escena donde quiera poner el punto final Cuando
alcance la escena deseada, pulse simplemente
PLAY y luego ENTER para poner el punto final.
Para cancelar la reproducción repetida, pulse
REPEAT OFF o REPEAT.
NOTA
Pulse , la reproducción repetida se cancela y
se reproduce el siguiente capítulo (pista).
Pulse una vez, la reproducción repetida se cancela
y el reproductor vuelve al comienzo del capítulo (pista)
actual.
Si pulsa otra vez (antes de que transcurran 5
segundos) el reproductor saltará al inicio del capítulo (pista)
anterior.
Para la reproducción repetida parcial, ponga los puntos de
inicio y fin dentro de mismo título.
La reproducción repetida puede estar prohibida
dependiendo del disco.
Durante la reproducción de BD-Vídeo, la misma escena no
se puede reproducir repetidamente.
La reproducción repetida parcial puede no funcionar en
escenas con ángulos múltiples.
Si pulsa DISPLAY puede confirmar el estado de la
reproducción repetida (excepto para Audio CD).
18
Ajustes durante la reproducción
Control de función
De este modo podrá realizar varios ajustes a la vez,
como los ajustes de los subtítulos, del audio y del ángulo,
y la selección del título para la reproducción directa. Las
operaciones son las mismas para BD y DVD.
Procedimiento operacional del
control de funciones
Pulse 1 FUNCTION durante la reproducción.
La pantalla de control de funciones se visualiza en el televisor.
Pantalla de control de funciones
BD-VIDEO
00 :20 :30
1
1/3
5.1ch
Return
Select Enter
55/2
2 English
1
Off
ENTER
Visualización del estado de la reproducción
Muestra el estado de la operación y el tipo de disco.
Elementos de ajuste
Selecciona un título (o pista) o un capítulo para su
reproducción, o realiza ajustes de subtítulos, audio y ángulo.
Número de título/pista (Salto de título/pista directo)
Número de capítulo (Salto de capítulo directo)
Tiempo transcurrido de reproducción/Tiempo de
reproducción de visión continuada especificado
(Salto de tiempo directo)
Idioma de subtítulos
Número de ángulo
Audio
Repetición
Visualización de la guía de operación
Provee ayuda sobre las operaciones con los
botones del mando a distancia.
Pulse 2  para seleccionar el ajuste deseado y
luego pulse ENTER.
Para ver una descripción de cada elemento de ajuste,
consulte “Funciones que pueden ajustarse”
(consulte a la derecha).
Pulse 3  para ajustar y luego pulse
ENTER.
Las operaciones cambian dependiendo del ajuste.
Siga las instrucciones de operación de la pantalla.
Pulse 4 RETURN o FUNCTION para cerrar la
pantalla de control de funciones
NOTA
Si se visualiza “– –” para una opción, como número de
título o subtítulos, el disco no tendrá títulos ni subtítulos
que puedan seleccionarse.
Los elementos disponibles cambian dependiendo del
disco.
Si accede a la pantalla de control de funciones, es posible
que que no funcione la reproducción de los discos BD/
DVD-Vídeo. En casos como éste, cierre la pantalla de
control de funciones.
Reproducción continuada desde
una posición especificada
(Reproducción de visión
continuada)
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
Esta función le permite continuar la reproducción
desde una posición que usted especifica para
reproducir más adelante, incluso después de
desconectar la alimentación.
Ajuste
Durante la reproducción, pulse
1 CONTINUED
en la posición desde la que quiere iniciar la
reproducción con visión continuada.
El tiempo de reproducción transcurrido en la posición
especificada se visualiza en la parte superior derecha
de la pantalla.
Reproducción
Reproduzca el título para el que ha establecido
1
la reproducción de visión continuada.
La pantalla de control de funciones aparece
automáticamente.
La pantalla de control de funciones también se
puede visualizar pulsando FUNCTION durante la
reproducción.
Pulse 2 , seleccione el tiempo de
reproducción de visión continuada especificado
y luego pulse ENTER.
La reproducción empieza desde la posición
especificada.
NOTA
El ajuste de la reproducción de visión continuada se
cancela cuando se pulsa OPEN/CLOSE.
La reproducción de visión continuada puede que no
funcione correctamente con algunos discos.
Funciones que pueden ajustarse
Muestra el número de título que está siendo reproducido (o el número de pista cuando
se reproduce un Audio CD). Puede saltar al comienzo del título (o pista).
Para saltar al comienzo de un título (o pista) seleccionado, pulse los botones numéricos
(0 a 9) para introducir el número del título (o pista) cuando esta opción está iluminada.
Muestra el número del capítulo que está reproduciéndose. Puede saltar al comienzo del
capítulo.
Para saltar al comienzo de un captítulo seleccionado, pulse los botones numéricos
(0 a 9) para introducir el número del capítulo cuando esta opción está iluminada.
Muestra el tiempo transcurrido desde el principio del título del disco (o pista) actual. Esto
le permite saltar a un tiempo especificado.
Cuando se establece la reproducción de visión continuada, el tiempo de reproducción
transcurrido de la posición especificada se visualiza. Cuando se pulsa ENTER, la
reproducción empieza desde la posición especificada.
Pulse  para seleccionar hora, minuto o segundo, y luego pulse  o los botones
numéricos (0 a 9) para ajustar el tiempo. Pulse ENTER para comenzar la reproducción
en el tiempo ajustado.
Muestra el idioma de subtítulos seleccionado actualmente. Si se han provisto subtítulos
en otros idiomas podrá cambiar a su idioma preferido.
Muestra el tipo de audio seleccionado actualmente. Puede seleccionar el tipo deseado
de audio.
El título (o capítulo) actual o los segmentos parciales se pueden reproducir
repetidamente. La reproducción repetida también se puede hacer con REPEAT del
mando a distancia.
Muestra el número del ángulo seleccionado actualmente. Si el vídeo está grabado con
múltiples ángulo usted puede cambiar el ángulo.
NOTA
Estas funciones puede que no se activen con todos los discos.
NOTA
ENTER : Introduce el número.
CLEAR : Borra el número introducido.
Número de título/pista (Salto de título/pista directo)
Número de capítulo (Salto de capítulo directo)
Tiempo transcurrido de reproducción/Tiempo de reproducción de
visión continuada especificado (Salto de tiempo directo)
Idioma de subtítulos
Audio
Repetición
Número de ángulo
Reproducción
19
Ajustes
Operaciones comunes
El “Menu” permite hacer varios ajustes y configuraciones audiovisuales en las funciones usando el mando a
distancia. Para realizar ajustes para este reproductor necesita que aparezca la OSD. A continuación se da una
explicación de las operaciones básicas del “Menu”.
Ejemplo: Ajuste de “Control”
Operación básica para los ajustes
de la reproducción
Ejemplo: Ajuste de “Parenral Control” bajo “Playback Setting”
Pulse 1 HOME MENU para visualizar la pantalla
HOME MENU.
Pulse
2  para seleccionar “Settings” y luego
pulse ENTER.
Pulse
3  para seleccionar “Playback Setting”
y luego pulse ENTER.
Pulse
4  para seleccionar “Parenral Control”
y luego pulse ENTER.
Cuando use este reproductor por primera vez se
visualizará la pantalla de ajuste del código PIN.
Consulte “Cuando se ajusta el código PIN por primera
vez” más abajo.
Pulse los botones numéricos (0 a 9) para 5
introducir su código PIN de 4 dígitos
No puede ir a la siguiente pantalla de ajuste hasta que
introduzca el código PIN correcto.
Enter your PIN code
Cuando se ajusta el código PIN por primera vez
Para ajustar el código PIN por primera vez,
pulse  para seleccionar “Yes” y entrar en
el menú de ajuste del código PIN, y luego pulse
ENTER.
Pulse los botones numéricos (0 a 9) para
introducir un número de 4 dígitos para el código
PIN, y luego vuelva a introducir el mismo
número para confirmarlo.
Pulse ENTER para completar el procedimiento
de introducción del código PIN y pasar a la
siguiente pantalla de ajuste.
Pulse
6  para seleccionar el nivel de control
paterno para DVD-VIDEO, BD-ROM, y luego
seleccione el código de país. Pulse ENTER
después de hacer cada selección.
Ejemplo: cuando el control paterno seleccionado es “8”
Parental Control
Disc Language
Angle Mark Display
Password Setting
BD Internet Access
USA
8 [Adult]
Pulse 7 HOME MENU o EXIT para salir.
1
Visualice la pantalla Menú
3
Seleccione el elemento
siguiente
2
Seleccione un elemento
en el menú
4
Salga de la pantalla Menú
Pulse HOME MENU para
visualizar la pantalla HOME
MENU.
Pulse  para
seleccionar “Settings” y
luego pulse ENTER.
Cuando se visualiza el
papel tapiz, el menú inicial
también se puede visualizar
seleccionado el icono de
menú (
) con  y
luego pulsando ENTER.
Pulse  para seleccionar el elemento
deseado y luego pulse ENTER.
Pulse  para seleccionar “Control” y
luego pulse ENTER.
Pulse
RETURN para volver a la
página “Menu” anterior.
Pulse HOME MENU o EXIT para salir.
Audio Video Settings
TV Aspect Ratio
Puede ajustar las proporciones dimensionales de la pantalla
del televisor conectado y ajustar la salida de vídeo.
Si cambia de televisor (p. ej., porque ha comprado uno
nuevo) y las proporciones dimensionales de la pantalla
del televisor conectado cambian, tendrá que cambiar
el ajuste “TV Aspect Ratio”.
Wide 16:9:
Seleccione esto cuando conecte a un televisor
con proporciones dimensionales de pantalla 16:9.
Normal 4:3:
Seleccione esto cuando conecte a un televisor
con proporciones dimensionales de pantalla 4:3.
<Cuando se selecciona Normal 4:3>
Letter Box: Si conecta a un televisor con proporciones
dimensionales de pantalla de 4:3 y
reproduce un DVD con vídeo de 16:9, el
vídeo se rereproducirá con bandas negras
por encima y por debajo, mientras se
mantienen las proporciones de 16:9.
Pan Scan: Si conecta a un televisor con proporciones
dimensionales de pantalla de 4:3 y
reproduce un DVD con vídeo de 16:9, el
vídeo se rereproducirá con los lados derecho
e izquierdo de la imagen cortados para
visualizar las proporciones dimensioanles de
pantalla de 4:3. (Esta función se activará si el
disco está etiquetado para 4:3PS.)
Component Video Out
Esto ajusta la resolución de la salida de vídeo componente.
Algunos televisores no son completamente compatibles
con el reproductor de discos Blu-ray, lo que puede
causar distorsión en la imagen. En este caso, pulse
VIDEO OUTPUT RESET en el mando a distancia
durante cinco segundos. “Component Video Out” se
restablecerá a “576/480i” (valor ajustado en la fábrica).
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
HDMI Video Out
Esto ajusta la resolución de la salida de vídeo HDMI.
Algunos televisores no son completamente
compatibles con el reproductor de discos Blu-ray, lo
que puede causar distorsión en la imagen. En este
caso, pulse VIDEO OUTPUT RESET en el mando a
distancia durante cinco segundos. “HDMI Video Out”
se restablecerá a “Auto” (valor ajustado en la fábrica).
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
NOTA
Cuando el reproductor BD está conectado a un televisor
compatible con 1080p 24 Hz y la “HDMI Video Out”
está ajustada a “Auto”, cuando se reproduzcan discos
compatibles se visualizará automáticamente 1080p 24 Hz.
En 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz no hay salida
desde las tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT y la toma
VIDEO OUTPUT.
HDMI, Component
Cuando está seleccionada la salida de vídeo con prioridad,
el vídeo sale desde el otro terminal de vídeo con la
resolución de salida de vídeo seleccionada.
No hay salida desde las tomas COMPONENT VIDEO
OUTPUT y la toma VIDEO OUTPUT cuando hay salida de
vídeo con resolución de 1080p y la salida de vídeo con
prioridad está ajustada en “HDMI”.
Si el equipo de vídeo conectado a cada uno de los
terminales no es compatible con la resolución de la salida
de vídeo con prioridad, pueden aparecer anomalías en las
imágenes de la pantalla.
Video Out Select
Es posible tener doble salida de vídeo simultáneamente
desde las tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT y el
terminal HDMI OUT con los parámetros siguientes.
Seleccione la salida de vídeo que desea que tenga
prioridad de acuerdo con la siguiente guía.
NOTA
1080p y la función de control con HDMI solamente están
disponibles en HDMI.
Video Out
Select
Doble
salida
Salida De
Vídeo HDMI
Resolución
de salida de
componente en
Modo Dual
HDMI
*1
Auto *1
No 1080p No
1080i 1080i
720p 720p
576/480p 576/480p
*1 Depende de las especificaciones del televisor y de la
señal de la fuente. No hay compatibilidad con 1080p.
Component
Doble
salida
Salida
De Vídeo
Componente
Resolución de
salida HDMI en
Modo Dual
1080i 1080i
720p 720p
576/480p 576/480p
576/480i 576/480i
NOTA
Los caracteres en negrita indican los ajustes
predeterminados en el momento de la compra del aparato.
Elemento
Elemento
Elemento
Elemento
Elemento
Audio Out
Esto le permite establecer el formato de salida de
audio digital según la capacidad del equipo de audio
conectado.
Para escuchar el audio secundario de los discos Blu-ray,
seleccione “PCM” o “Bitstream (Mix)”.
Para conocer detalles, consulte la tabla de selección de
formatos de salida de audio digital en la página 25.
PCM, Bitstream (Mix), Bitstream
Elemento
Yes
No
Audio Video Settings
Smart Settings
Control
Playback Setting
Communication Setup
Version
On Screen Language
USB Memory Management
Software Update
System
20
Dynamic Range Control
Esto le permite ajustar la gama entre el sonido más alto y
el más bajo (gama dinámica) para reproducir al volumen
promedio. Use esto cuando cueste oír el diálogo.
Normal: La misma gama de salida de audio se
reproduce como la gama de salida de audio
grabado original.
Shift*:
Cuando se reproduce audio Dolby Digital, la
gama dinámica del audio se ajusta de forma
que se pueda oír fácilmente la parte del diálogo.
(Si el audio suena anormal, ajuste en “Normal”.)
Auto:
Cuando reproduce audio en el formato Dolby TrueHD,
la gama dinámica se ajusta automáticamente.
*: Baje el volumen de audio antes de ajustar. Si no lo hace,
los altavoces podrán emitir un sonido alto, o se puede aplicar
una salida excesiva a los altavoces.
Smart Settings
Auto Power Off
Esto ajusta el reproductor de forma que la
alimentación se apague automáticamente si se para la
reproducción durante unos 10 minutos.
Yes, No
Control
E
sto ajusta el reproductor para que sea controlado desde
el Televisor de Pantalla Plana mediante el cable HDMI.
NOTA
Para conocer detalles, consulte “Acerca de la función de
control con HDMI” en la página 13.
Si se selecciona “Component” desde el menú “Video
Out Select”, la función de control con HDMI no estará
disponible. Seleccione “HDMI” si quiere usar las
características de la función de control con HDMI.
Elemento
Elemento
Yes:
Seleccione esto para usar este reproductor con el mando
a distancia de un Televisor de Pantalla Plana conectado
con cable. Esto también activa la función PQLS.
No: Seleccione esto cuando no quiera usar la
función de control.
Elemento
Ajustes
NOTA
Asegúrese de seleccionar un formato de salida de audio
digital compatible, ya que de otra forma no oirá ningún
sonido u oirá un ruido confuso.
Si el aparato HDMI (receptor, televisor) no es compatible con
formatos comprimidos (Dolby digital, DTS), la señal de audio
saldrá como PCM.
El audio secundario y de efectos no estará presente en el
vídeo de DVD.
Este ajuste no tiene ningún efecto sobre la salida de audio analógico
(I/D) ni sobre la salida de audio HDMI hacia su televisor. Sólo es
válido para la salida óptica y de audio HDMI hacia un receptor.
Si reproduce pistas de sonido de audio MPEG, el formato de la
señal de audio será PCM independientemente de la selección
del formato de salida de audio digital (PCM o Bitstream).
Angle Mark Display
Esto le permite activar o desactivar la visualización de la
marca de ángulo cuando se reproduce un BD/DVD-Vídeo
grabado con múltiples ángulos. (La marca del ángulo se
visualiza en la parte inferior derecha de la pantalla.)
Yes, No
Disc Language (Disc Priority Language)
Esto le permite seleccionar el idioma para los subtítulos,
el audio y los menús visualizados en la pantalla.
Seleccione el idioma que quiera visualizar.
Seleccione el idioma que quiera escuchar.
Seleccione el idioma que quiera visualizar.
Playback Setting
Parental Control
Esto le permite establecer el control paterno para
BD-ROM/DVD-video dependiendo del contenido del
disco. Los niveles de control paterno disponibles se
muestran abajo.
Los 4 dígitos del Código PIN tienen que ser introducidos
antes de ajustar los niveles de control paterno y el código
de país. Los niveles de control paterno y el código de país
no se pueden ajustar si no se ha creado un código PIN o
no se ha introducido el mismo.
Seleccione el nivel de calificación apropiado a la edad del usuario.
NOTA
Consulte “Operación básica para los ajustes de la
reproducción” en la página 20 para conocer detalles.
Elemento (Subtitle)
Elemento (Audio)
Elemento (Menu)
Elemento
Seleccione el código de país.
Las calificaciones son diferentes según el país.
8 y off: Se pueden reproducir todos los BD-video/DVD-video.
1-7: Prohíbe la reproducción de BD-video/DVD-video con
las calificaciones correspondientes grabadas en ellos.
Elemento (Country code)
Elemento (Parental control level)
Reset, Not Reset
Elemento
System
System Reset
Puede reponer todos los ajustes a los ajustes de fábrica.
PIN code Setting
Esto ajusta el código PIN para establecer o cambiar el
nivel de control paterno.
Yes: Introduce el número de 4 dígitos.
No
NOTA
Si olvida del código PIN puede restablecerlo usando “System
Reset” bajo “Settings”–“System”. (Consulte a la derecha.)
También puede poner una código PIN nueva si lo desea.
BD Internet Access
Esto le permite poner restricciones al acceso al
contenido BD-LIVE.
Elemento de
ajuste
Descripción del ajuste
Permit Permite todos los discos BD-LIVE.
Limit
Permite sólo discos con certificación del
propietario.
Prohibit Prohíbe todos los discos BD-LIVE.
NOTA
Las funciones disponibles cambian dependiendo del disco.
Con respecto al método de reproducción del contenido
BD-LIVE, etc., realice las operaciones según las
instrucciones del manual del disco BD.
Para disfrutar de las funciones BD-LIVE, realice la conexión
a Internet de banda ancha (página 11) y los ajustes de
comunicación. (página 22)
Internet Setting
Esto le permite restringir la visión del contenido de la
Web.
Elemento de
ajuste
Descripción del ajuste
Permit
Permite el acceso al contenido de la Web.
Limit
Debe introducirse un código PIN para tener
acceso al contenido de la Web.
Prohibit
Prohíbe el acceso al contenido de la Web.
NOTA
Para disfrutar del contenido de la Web se necesita hacer una
conexión a Internet (página 11) y configuraciones (página 22).
Para cambiar el “Internet Setting” deberá hacerse el “PIN
code Setting” (más arriba).
3D Mode
Esto establece cómo se reproducen los discos 3D.
Front Panel Display/LED
Si al ver películas considera que los indicadores
del reproductor están demasiado brillantes, puede
apagarlo, excepto el indicador FL OFF.
Elemento
On, Off
Elemento
Version
Cuando selecciona “Version”, la versión del software
del sistema se visualiza.
Consulte nuestro sitio Web para obtener información
de las actualizaciones del software del sistema.
En Europa:
http://www.pioneer.eu/
En el Reino Unido:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
En Rusia:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
En Hong Kong:
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
En Singapur:
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
Auto:
Con discos 3D, el disco se reproduce con imágenes 3D.
Este ajuste es válido cuando “HDMI Video Out”
está establecido en “Auto”.
2D: Aunque los discos sean 3D, el disco se reproduce
con imágenes 2D.
Elemento
NOTA
El indicador 3D del panel frontal de la unidad principal se
enciende cuando se reproducen imágenes 3D (página 7).
Las imágenes se pueden reproducir en 2D cuando cambia
la pantalla o dependiendo del televisor usado.
Para ver uno al lado del otro el contenido que usted
ha grabado en 3D, usted deberá hacer el ajuste de 3D
apropiado en su televisor. En este caso, la OSD de este
reproductor no se visualizará correctamente.
3D Notice
Esto establece si se va a visualizar o no el aviso de 3D
cuando se reproducen imágenes 3D.
Yes, No
Elemento
DivX Register
Visualiza el código de registro de su reproductor.
DivX Deactivate
Desactiva su reproductor y visualiza el código de
desactivación.
NOTA
ACERCA DE DIVX VOD (vídeo bajo demanda):
este dispositivo DivX Certified® debe estar registrado
para poder reproducir contenidos DivX VOD (vídeo bajo
demanda). Para generar el código de registro, localice
la sección de DivX VOD en el menú de configuración de
su aparato. Visite vod.divx.com con este código para
completar el proceso de registro y aprender más sobre
DivX VOD.
Ajustes
21
Communication Setup
Conectando a Internet, usted puede disfrutar de las
funciones BD-LIVE, y también puede actualizar el
software de este reproductor. Esta sección describe
el procedimiento para hacer los ajustes de red. Puede
hacer la conexión a Internet usando un cable LAN o
conectando adaptador LAN inalámbrico USB a uno de
los puertos USB.
NOTA
Compruebe que el cable LAN o el adaptador LAN
inalámbrico USB esté conectado correctamente
(página 11).
Cuando se conectan adaptadores LAN inalámbricos USB
a ambos puertos USB de los paneles frontal y posterior del
reproductor se usa el adaptador LAN inalámbrico USB que
fue conectado el último.
Compruebe de antemano la información siguiente
relacionada con el punto de acceso de la LAN inalámbrica:
Escriba la encriptación y la clave de encriptación
SSID (nombre de red)
Para hacer manualmente el ajuste se necesita la
información siguiente del enrutador o módem conectado.
Confirme la información antes de hacer el ajuste.
Dirección IP, máscara de red, puerta de enlace,
dirección IP de DNS
Este reproductor no se puede conectar a una red cuando
se usa un servidor Proxy.
Selección del método de conexión
Pulse 1 HOME MENU para visualizar la pantalla
HOME MENU.
Pulse
2  para seleccionar “Settings” y luego
pulse ENTER.
Pulse
3  para seleccionar “Communication
Setup” y luego pulse ENTER.
Pulse
4  para seleccionar “Cable/Wireless
Select” y luego pulse ENTER.
Pulse
5  para seleccionar el tipo de conexión
y luego pulse ENTER.
Cable: Seleccione esto para conectar a la red usando
un cable LAN.
Wireless: Seleccione esto para conectar a la red
usando adaptador LAN inalámbrico USB.
Cambio de los ajustes de
comunicaciones
Pulse 1 HOME MENU para visualizar la pantalla
HOME MENU.
Pulse
2  para seleccionar “Settings” y luego
pulse ENTER.
Pulse
3  para seleccionar “Communication
Setup” y luego pulse ENTER.
Pulse
4  para seleccionar el método de
conexión que quiera ajustar, y luego pulse
ENTER.
Ethernet Setup(Cable): Cambie los ajustes para la
conexión a la red usando un cable LAN.
Ethernet Setup(Wireless): Cambie los ajustes para la
conexión a la red usando mochila LAN inalámbrica.
Pulse 5  para seleccionar “Change” y luego
pulse ENTER.
Current Ethernet setup info.
IP Address : Auto Setup
Netmask : Auto Setup
Gateway : Auto Setup
DNS : Auto Setup
Change
Initialize
Para inicializar el ajuste actual, seleccione “Initialize” y
luego pulse ENTER.
Vaya al paso 4 si seleccionó “Ethernet Setup(Cable)”
en el paso 10.
Pulse 6  para seleccionar el punto de acceso
y luego pulse ENTER.
Pulse
7  para ajustar el tipo de encriptación y
luego pulse ENTER.
Cuando se seleccione “OPEN”, vaya al paso 9.
Cuando se seleccione “WEP”, “WPA” o “WPA2”,
introduzca la clave de encriptación. Seleccione
“security key” y luego pulse ENTER. Para conocer
instrucciones acerca de la introducción de caracteres,
consulte la página 23.
Ajustes
Pulse 8  para seleccionar “Next” y luego
pulse ENTER.
Pulse
9 ENTER para probar la conexión.
Para ajustar la dirección IP, pulse
10  para
seleccionar “Yes” o “No” y luego pulse ENTER.
Do you obtain the IP address
automatically?
IP Address
Netmask
Gateway
Next
Yes
No
Si selecciona “Yes”: La dirección IP se obtiene
automáticamente.
Si selecciona “No”: La dirección IP, la máscara de
red, la puerta de enlace y las direcciones IP de DNS
primaria y secundaria se introducen manualmente
usando la pantalla para introducir caracteres. (Página
23)
Pulse 11  para seleccionar “Next” y luego
pulse ENTER.
Para probar la conexión a Internet, después
12
de confirmar los ajustes, pulse  para
seleccionar “Test” y luego pulse ENTER.
“Test” sólo está disponible cuando el ajuste se hace
para obtener automáticamente la dirección IP. “Test”
no se puede seleccionar si la dirección IP no ha sido
obtenida automáticamente.
Confirm the current setting.
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xx:xx:xx:xx:xx:xx
IP Address
Netmask
Gateway
DNS Address
MAC Address
Test
Complete
Como resultado de la prueba, si falla la conexión
a Internet, introduzca manualmente los valores de
configuración.
Pulse 13  para seleccionar “Complete” y
luego pulse ENTER.
22
El procedimiento de operación
para introducir caracteres
manualmente
Los caracteres numéricos tales como los de la
dirección IP pueden introducirse en la pantalla usando
los botones numéricos (0 a 9) o  y ENTER del
mando a distancia.
IP Address
Netmask
Gateway
123
Pulse 1 ENTER en los cuadros en los cuales
se van a introducir caracteres y aparecerá la
pantalla de entrada.
Numeric
1 234567890
Edit
Pulse 2  para seleccionar el modo de
introducción deseado.
Pulse los botones numéricos (0 a 9) o
3 
para seleccionar un número/carácter y luego
pulse ENTER.
Lista de introducción de caracteres
Numérico
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Editar
Cancelar Izqui. Dere. Completo Borr.
Carác.
La misma operación que con * ROJO, VERDE, AMARILLO, AZUL y
RETURN puede
ejecutarse seleccionando cada uno de los elementos y pulsando ENTER.
“Borr. Carác.” significa borrado de caracteres.
Repita el paso 3 para visualizar todos los 4
caracteres/números deseados en el campo de
entrada.
Ejemplo: La pantalla para introducir caracteres numéricos
Numeric
123
123 4567890
Edit
NOTA
Pulse RETURN (Borr. Carác.) para eliminar un número/
carácter que haya introducido.
Para cambiar un número/carácter que haya introducido,
pulse VERDE (Izquierda) o AMARILLO (Dere) para
seleccionar el número/carácter que desea cambiar y luego
pulse RETURN (Borr. Carác.). Luego, pulse 
para seleccionar un número/carácter nuevo que quiera
introducir y pulse ENTER.
Pulse 5 AZUL (Completo) para fijar los números
que ha introducido.
IP Address
Netmask
Gateway
123
6 Repita los pasos 1 a 5 para terminar de
introducir todos los caracteres requeridos.
Seleccionado
pulsando 
Seleccionado
pulsando 
Ajustes
Conecte el dispositivo de memoria USB.1
Cuando inserte o retire un aparato de memoria USB,
asegúrese de desconectar la alimentación principal.
Conecte el dispositivo de memoria USB al puerto
USB del panel frontal o posterior del reproductor.
Si hay dispositivos de memoria USB conectados a
ambos puertos USB de los paneles frontal y posterior
del reproductor, los datos sólo se eliminarán en el
dispositivo de memoria USB conectado el primero.
Pulse 2 HOME MENU para visualizar la pantalla
HOME MENU.
Pulse
3  para seleccionar “Settings” y luego
pulse ENTER.
Pulse
4  para seleccionar “USB Memory
Management” y luego pulse ENTER.
La pantalla “USB Memory Management” se visualiza.
Cuando no hay memoria USB introducida aparece
“No USB Memory”.
Pulse 5 ENTER para proceder.
Erase: Borra solamente el contenido de datos BD-
VÍDEO.
Si quiere eliminar todos los datos o eliminar solamente
los datos de actualización del software innecesarios
después de actualizar el software, elimine los datos
del aparato de memoria USB usando un PC.
Pulse 6 , seleccione “Yes” y luego pulse
ENTER.
Yes
No
La pantalla de borrado se visualiza. Una vez
completado el borrado aparece la pantalla de abajo.
OK
Complete
Pulse 7 ENTER.
NOTA
También se borrarán los datos guardados en la memoria
interna del reproductor (puntuación de juegos, etc.).
USB Memory Management
Las instrucciones siguientes explican cómo borrar
datos descargados desde BD-LIVE y grabados en el
dispositivo de memoria USB.
Antes de usar el dispositivo de memoria
USB
AVISO:
No extraiga el dispositivo de memoria USB ni
desenchufe el cable de CA mientras se están
realizando las operaciones de “USB Memory
Management” o “Software Update”.
No use un cable de extensión USB para conectar un
dispositivo de memoria USB a uno de los puertos
USB del reproductor. El uso de un cable de extensión
USB puede impedir que el reproductor funcione
correctamente.
NOTA:
La operación de los dispositivos de memoria USB no
está garantizada.
El reproductor es compatible con los dispositivos de
memoria USB formateados en FAT32/16. Cuando
formatee un dispositivo de memoria USB en su PC,
hágalo con los ajustes de abajo.
Sistema de archivos: FAT32
Capacidad de la unidad de asignación: Capacidad de
asignación predeterminada
Ajustes
23
Software Update
El software se puede actualizar de una de las formas
descritas abajo.
Actualización manual usando la red
Actualización manual usando un dispositivo de memoria USB
Para actualizar el software usando la red deberán
hacerse de antemano los ajustes de abajo.
En el sitio Web de Pioneer se ofrece información de este
reproductor. Visite este sitio Web para obtener información de
actualizaciones y servicios de su reproductor de discos Blu-ray.
En Europa:
http://www.pioneer.eu/
En el Reino Unido:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
En Rusia:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
En Hong Kong:
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
En Singapur:
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
NOTA
Compruebe que el cable LAN, la mochila LAN inalámbrica o el
dispositivo de memoria USB esté bien conectado (página 11).
Realice correctamente los “Communication Setup” (page 22).
Dependiendo de las condiciones de conexión a la red y otros factores,
alguna vez puede ser necesario descargar el archivo de actualización.
AVISO
No desconecte el cable LAN, la mochila LAN inalámbrica o el dispositivo
de memoria USB ni desenchufe el cable de la alimentación mientras se
descarga el archivo de actualización o se actualiza el software.
No haga ninguna otra operación mientras se actualiza el software. Note
también que la actualización no se puede cancelar una vez iniciada.
Si ha apagado el visualizador del panel frontal, use FRONT
LIGHT para encenderlo. Cuando actualice el software con el
visualizador del panel frontal apagado, no desenchufe el cable
de alimentación hasta que se haya apagado el indicador FL OFF.
Actualización manual usando la red
Use este procedimiento para conectar manualmente a
la red y comprobar si hay disponible software nuevo.
Pulse
1 HOME MENU para visualizar HOME MENU.
Pulse
2  para seleccionar “Settings” y luego
pulse ENTER.
Pulse
3  para seleccionar “Software Update”
y luego pulse ENTER.
Pulse
4 ENTER para mover el menú hacia la derecha.
Pulse
5  para seleccionar “Network” y luego
pulse ENTER.
“Accessing” parpadea en la pantalla. Si se detecta
software nuevo se visualizan las versiones del
software actual y nuevo del reproductor.
Si el software ya está actualizado a la versión más
reciente, ésta se visualiza.
Pulse 6  para seleccionar “Yes” y luego pulse
ENTER.
La actualización del software comienza.
Una vez completada la actualización aparece la
pantalla de actualización terminada.
Si falla la actualizacion del software se visualiza un
mensaje de error. Compruebe que el cable LAN o la
mochila LAN inalámbrica estén bien conectados y
compruebe los ajustes de comunicaciones, y luego
actualice de nuevo el software.
Pulse 7 STANDBY/ON para desconectar la
alimentación.
El software nuevo se activa la próxima vez que se
conecta la alimentación.
Actualización manual usando un
dispositivo de memoria USB
Use este procedimiento para actualizar el software del
reproductor desde un dispositivo de memoria USB que
contenga el archivo de actualización y que esté conectado
al puerto USB del panel frontal del reproductor.
NOTA
Cuando hay un archivo de actualización en el sitio Web de
Pioneer, use su PC para descargarlo a un dispositivo de
memoria USB. Lea atentamente las instrucciones sobre la
descarga de archivos de actualización provistas en el sitio
Web de Pioneer.
El reproductor es compatible con los dispositivos de
memoria USB formateados en FAT32/16. Cuando
formatee un dispositivo de memoria USB en su PC, hágalo
con los ajustes de abajo.
Sistema de archivos: FAT32
Capacidad de la unidad de asignación: Capacidad de
asignación predeterminada
Guarde el archivo de actualización en el directorio raíz del
dispositivo de memoria USB. No lo guarde en una carpeta.
No ponga ningún otro archivo que no sea el de
actualización en el dispositivo de memoria USB.
Guarde solamente el archivo de actualización más reciente
en el dispositivo de memoria USB.
No use un cable de extensión USB para conectar un
dispositivo de memoria USB al reproductor. El uso de un
cable de extensión USB puede impedir que el reproductor
funcione correctamente.
Extraiga cualquier disco de la bandeja de disco cundo
actualice el software.
Ajustes
Software update file is not detected in the USB memory device.
Confirm that you have transferred the file
to the USB memory device and retry software update.
Confirm that you have inserted the USB memory device
into the correct device.
OK
Pulse 9 ENTER para actualizar el software.
La pantalla se oscurece durante varios segundos.
Espere hasta que aparezca la pantalla de
actualización. No desenchufe el cable de
alimentación.
The picture will temporarily go dark until
the software update display appears.
Wait several minutes and do not unplug the AC cord.
OK
Now updating
Do not unplug AC cord.
Update Version
*
30%
**2345678
Compruee en la pantalla que la actualización 10
haya terminado correctamente.
Si falla la actualización, compruebe el archivo del
dispositivo de memoria USB y empiece de nuevo
desde el paso 1.
Pulse 11 STANDBY/ON para desconectar la
alimentación.
Desconecte el dispositivo de memoria USB.
12
Conecte el dispositivo de memoria USB.
1
Cuando inserte o retire un aparato de memoria USB,
asegúrese de desconectar la alimentación principal.
Asegúrese de conectar su dispositivo de memoria
USB al puerto USB del panel frontal del reproductor.
Si ya hay dispositivos de memoria USB conectados
a ambos puertos USB de los paneles frontal y
posterior del reproductor, desconecte el dispositivo de
memoria USB del panel frontal y reemplácelo por el
dispositivo de memoria USB que contiene el archivo
de actualización del firmare del sistema.
Pulse 2 HOME MENU para visualizar HOME
MENU.
Pulse
3  para seleccionar “Settings” y luego
pulse ENTER.
Pulse
4  para seleccionar “Software Update”
y luego pulse ENTER.
Pulse
5 ENTER para mover el menú hacia la
derecha.
Pulse
6  para seleccionar “USB Memory” y
luego pulse ENTER.
Si no se ha puesto un código PIN, vaya al paso 8.
Introduzca el código PIN de 4 dígitos.7
Use los botones numéricos (0 a 9).
Enter 4-digit PIN code
Pulse 8 ENTER para comprobar los datos del
dispositivo de memoria USB.
Insert USB memory device containing
the software update file.
OK
El mensaje en pantalla se visualiza mientra
el dispositivo de memoria USB está siendo
comprobado.
La versión del software del reproductor y la versión del
archivo de actualización guardados en el dispositivo
de memoria USB se visualizan. Para actualizar el
software del reproductor, seleccione “Start” y luego
pulse ENTER.
Software update file is detected in the USB memory
device.
Start update?
Current Ver. :
Update Ver. :
**1234567
**2345678
Yes
No
Si el dispositivo de memoria USB no pudo ser
reconocido correctamente o si no se pudo encontrar
el archivo de actualización en el dispositivo de
memoria USB se visualiza un mensaje de error.
Compruebe el archivo del dispositivo de memoria
USB y luego vuelva a conectar bien el dispositivo de
memoria USB.
24
Solución de problemas
Los siguientes problemas no siempre indicarán un defecto o mal funcionamiento de este reproductor.
Consulte los problemas y las listas de soluciones posibles enumeradas abajo antes de solicitar servicio.
Alimentación
Problema Causas posibles y soluciones
No puede encenderse el
reproductor.
Enchufe firmemente el cable de alimentación en la toma de corriente. (Página 11)
Cuando el cable de alimentación está enchufado en una toma de CA, pulse y
mantenga pulsado STANDBY/ON en el reproductor. Luego, vuelva a conectar la
alimentación.
La alimentación del reproductor se
conecta automáticamente.
Cuando “Settings” – “Control” se pone en “Yes” en el reproductor, la alimentación
del mismo se conecta al usar el televisor conectado. (Página 21)
La alimentación del reproductor se
desconecta automáticamente.
¿Está “Auto Power Off” ajustado en “Yes”? Cuando “Auto Power Off” está ajustado
en “Yes”, la alimentación se desconecta automáticamente después de pasar 10
minutos continuos de inactividad (sin reproducción). (Página 21)
Cuando “Settings” – “Control” se pone en “Yes” en el reproductor, la alimentación
del mismo se desconecta al desconectar la alimentación del televisor conectado.
(Página 21)
Operación básica
Problema Causas posibles y soluciones
El mando a distancia no funciona. Use el mando a distancia a una distancia de no más de 7 m del sensor de mando a
distancia. (Página 11)
Sustituya las pilas. (Página 11)
No se puede hacer funcionar el
reproductor.
¿Está usando el reproductor dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento
especificada? (Página 28)
Reproducción de discos
Problema Causas posibles y soluciones
El reproductor no puede reproducir
un disco.
Extraiga el disco y límpielo. (Página 5)
Asegúrese de que el disco ha sido cargado correctamente (alineado en su bandeja
y con la cara de la etiqueta hacia arriba). (Página 14)
Asegúrese de que el código de región del disco coincida con el de este reproductor.
(Página 28)
Permita que desaparezca cualquier condensación en o cerca del reproductor.
(Página 5)
Verifique que el disco esté grabado en el sistema de TV compatible (PAL o NTSC).
El reproductor no puede reproducir vídeo que no haya sido grabado normalmente.
La reproducción correcta podrá resultar imposible debido al estado de la grabación
del disco, a un disco rayado, deformado o sucio, al estado de la lente lectora,
o a temas de incompatibilidad entre este reproductor y el disco que esté siendo
reproducido.
Cuando el tiempo grabado es inusualmente corto, puede que no sea posible
reproducir.
Los discos BD-RE/-R grabados en un formato que no es BDMV/BDAV no se
pueden reproducir.
El disco es expulsado
automáticamente después de cerrar
la bandeja de disco.
Asegúrese de que el disco ha sido cargado correctamente (alineado en su bandeja
y con la cara de la etiqueta hacia arriba). (Página 14)
Extraiga el disco y límpielo. (Página 5)
Asegúrese de que el código de región del disco coincida con el de este reproductor.
(Página 28)
Asegúrese de que el disco se puede reproducir. (Página 4)
El vídeo se para. ¿Ha sido el reproductor sometido a un golpe o impacto? ¿Lo está usando en una
ubicación inestable? El reproductor se parará si detecta golpe o vibración.
El reproductor hace un sonido de
chasquido cuando comienza la
reproducción o al cargar un disco.
Si el reproductor no ha sido usado durante algún tiempo, en ocasiones puede
hacer un sonido de chasquido al comenzar la reproducción. Estos sonidos del
reproductor son condiciones normales de funcionamiento y no constituyen mal
funcionamiento.
Ajustes
Formatos de selección de salida de audio digital
Configuración
Definición
Terminal
de salida
Streaming de audio
PCM
Dolby
Digital
Dolby
Digital
Plus
Dolby
TrueHD
DTS
DTS-HD
HR
DTS-HD
MA
PCM
Descodifica
streaming de
audio primario,
secundario
y de efectos
convirtiéndolo en
audio PCM.
HDMI OUT PCM PCM PCM PCM PCM
PCM
7.1ch
PCM
7.1ch
OPTICAL PCM 2ch PCM 2ch PCM 2ch PCM 2ch PCM PCM 2ch PCM 2ch
Bitstream
(Mix)
Descodifica
streaming de
audio primario,
secundario
y de efectos
convirtiéndolo en
audio PCM, y luego
vuelve a codificar
el audio PCM en
bitstream DTS.
HDMI OUT/
OPTICAL
DTS DTS DTS DTS DTS
DTS
5.1ch
DTS
5.1ch
Bitstream
Da salida
solamente a la
pista de sonido
primaria (pista de
sonido principal de
la película) para que
su equipo de audio
pueda descodificar
bitstream de audio.
No oirá el audio
secundario ni el de
efectos.
HDMI OUT PCM
Dolby
Digital
Dolby
Digital
Plus
Dolby
TrueHD
DTS
DTS-HD
HR
DTS-HD
MA
OPTICAL PCM 2ch
Dolby
Digital
Dolby
Digital
Dolby
Digital
DTS
DTS-ES
5.1ch
DTS-ES
5.1ch
Los discos Blu-ray pueden incluir tres streaming de audio.
Audio primario: La pista de sonido de la película principal
Audio secundario: Pista de sonido adicional como, por ejemplo, un comentario de un director o actor.
Audio interactivo: Los sonidos interactivos se oirán cuando se seleccionen.
El audio interactivo es diferente en cada disco Blu-ray.
Apéndice
25
Ajustes
Network
Problema Causas posibles y soluciones
No se puede conectar a Internet. Conecte firmemente el cable LAN, presionándolo hasta el fondo. (Página 11)
No haga la conexión con un cable modular. Use un cable LAN con el terminal LAN
(10/100).
¿Está conectada la alimentación del equipo conectado, como un módem o
enrutador de banda ancha?
¿Está conectado correctamente el módem y/o enrutador de banda ancha?
¿Está ajustado el valor (o valores) correcto en el ajuste de red? Compruebe
“Communication Setup”. (Página 22)
No se puede descargar el contenido
BD-LIVE.
¿Está bien conectado el cable LAN? (Página 11)
¿Está el dispositivo de memoria USB conectado correctamente? Compruebe que
el dispositivo de memoria USB esté conectado al puertos USB de este reproductor.
(Página 11)
Compruebe si el disco BD es compatible con BD-LIVE.
Compruebe el ajuste para “BD Internet Access”. (Página 21)
Función de control con HDMI
Problema Causas posibles y soluciones
La función de control con HDMI no
funciona.
Conecte correctamente el cable HDMI. (Página 9)
Use Cable HDMI de alta velocidad cuando use la función de control con HDMI.
La función de control con HDMI puede no funcionar correctamente si se usan otros
cables HDMI.
Ajuste “Settings” – “Control” en “Yes” en el reproductor. (Página 21)
La función de control con HDMI no funciona con aparatos de otras marcas, aunque
estén conectados con un cable HDMI.
La función de control con HDMI no funcionará si se han conectado aparatos que
no son compatible con la función de control con HDMI o aparatos de otras marcas
entre el aparato compatible con la función de control con HDMI y el reproductor.
Puede que tampoco funcione con ciertos Televisores de Pantalla Plana.
Active la función de control con HDMI en el aparato conectado.
La función de control con HDMI funciona cuando ésta se activa para todos los
aparatos conectados mediante cable HDMI. Una vez finalizadas las conexiones
y los ajustes de todos los aparatos, asegúrese de que la imagen del reproductor
salga al Televisor de Pantalla Plana. (Verifique también después de cambiar los
aparatos conectados y reconectar los cables HDMI.) La función de control con
HDMI puede no funcionar bien si la imagen del reproductor no sale correctamente
al Televisor de Pantalla Plana.
La función de control con HDMI puede no funcionar si hay tres o más
reproductores, incluyendo este reproductor, conectados.
Consulte también el manual de instrucciones del aparato conectado.
Otros
Problema Causas posibles y soluciones
El televisor funciona incorrectamente. Algunos televisores con capacidad para mando a distancia inalámbrico pueden
funcionar incorrectamente cuando se usa el mando a distancia de este reproductor.
Use tales televisores alejados de este reproductor.
El reproductor se cambian mientras
se usa.
Cuando use este reproductor, la caja de la consola puede calentarse dependiendo
del entorno de uso. Esto no es señal de mal funcionamiento.
La entrada del televisor, sistema AV y
Conversor AV HD conectado cambia
automáticamente.
Cuando “Settings” – “Control” se ajusta en “Yes” en el reproductor, la entrada del
televisor, sistema AV (receptor o amplificador AV, etc.) y Conversor AV HD conectado
cambia automáticamente. (Página 21)
El software no se puede actualizar. Quite cualquier disco de su bandeja cuando actualice el software.
El visualizador del panel frontal
muestra “HOLD” y las operaciones
se desactivan.
KEY LOCK está activado.
(Página 8)
Pulse KEY LOCK del mando a distancia
durante cinco segundos o más para cancelar la función KEY LOCK.
Solución de problemas
Imagen
Problema Causas posibles y soluciones
No hay imagen. Asegúrese de que los cables están conectados correctamente. (Páginas 9 a 10)
Asegúrese de que el televisor o el receptor AV conectado esté ajustado a la entrada
correcta. (Páginas 9 a 10)
Extraiga el disco y límpielo. (Página 5)
Asegúrese de que el código de región del disco coincida con el de este reproductor.
(Página 28)
No hay imagen de la salida HDMI.
¿Se han ejecutado correctamente los ajustes? Verifique los ajustes. (Página 20)
No hay imagen de la salida de vídeo componente.
¿Se han ejecutado correctamente los ajustes? Verifique los ajustes. (Página 20)
La pantalla se congela y los botones
de operación no responden.
Pulse STOP y luego reinicie la reproducción.
Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
Si no se puede desconectar la alimentación, pulse y mantenga pulsado
STANDBY/ON en
el panel frontal del reproductor durante más de 5 segundos para desconectar la alimentación.
¿Está dañado o sucio el disco? Compruebe la condición del disco.
Sólo hay audio sin vídeo.
¿Está el cable de conexión para salida de vídeo conectado correctamente? (Páginas 9 a 10)
La imagen se alarga.
La imagen se corta.
No se puede cambiar la relación
de aspecto.
Consulte el manual de instrucciones del televisor y ajuste correctamente la relación
de aspecto del televisor.
¿Está “TV Aspect Ratio” ajustada de acuerdo con el televisor conectado? Ajuste
correctamente “TV Aspect Ratio”. (Página 20)
Aparece ruido cuadrado (mosaicos)
en la pantalla.
Las imágenes en bloques podrán estar visibles en escenas que contengan movimiento
rápido debido a las características de la tecnología de compresión de imagen digital.
La imagen se distorsiona durante
la reproducción.
La imagen es oscura.
Este reproductor cumple con la tecnología de protección contra la copia de Rovi
Corporation. Dependiendo del televisor (televisor con platina de vídeo incorporada,
etc.), la imagen puede que no se visualice correctamente cuando se reproducen
discos protegidos contra la copia. Esto no es señal de mal funcionamiento.
Cuando este reproductor y el televisor se conectan a través de un grabador DVD,
platina de vídeo, etc., la protección contra copia analógica puede impedir que
la imagen se visualice correctamente. Conecte directamente el reproductor y el
televisor. (Páginas 9 a 10)
Cuando se reproducen imágenes 3D, la imagen de los terminales VIDEO OUTPUT
puede que no se visualice correctamente.
No hay salida de audio o las imágenes
no se reproducen correctamente.
Para algunos discos en los cuales se ha grabado contenido protegido por copyright es
posible que no haya salida de audio o que las imágenes no se reproduzcan correctamente.
Las imágenes 3D no salen o parece
que no son 3D.
Conecte este reproductor y el televisor usando un cable HDMI.
Verifique si el disco que está reproduciéndose es compatible con 3D.
Verifique los ajustes 3D en este reproductor y en el televisor.
Cuando se conecte un receptor AV entre este reproductor y el televisor, verifique si
el receptor AV es compatible con 3D.
Las imágenes 3D pueden parecer diferentes según cada persona.
Sonido
Problema Causas posibles y soluciones
No hay sonido o éste está
distorsionado.
Si el volumen del televisor o amplificador está ajustado el mínimo, suba el volumen.
No hay sonido durante el modo de imagen fija, cámara lenta, avance rápido y
retroceso rápido. (Página 17)
Las señales de audio DTS grabadas en DVD no salen por los terminales AUDIO OUTPUT
(analógicos). Para reproducir audio DTS, conecte el terminal HDMI OUT o el terminal DIGITAL
OUT OPTICAL y ponga “Audio Output Setting” en “Bitstream (Mix)” o “Bitstream” (página 21).
Compruebe que el cable de audio está conectado correctamente. (Página 10)
Compruebe que las clavijas estás limpias.
Extraiga el disco y límpielo. (Página 5)
El audio podrá no salir dependiendo del estado de su grabación como, por ejemplo,
cuando se graba audio que no es una señal de audio o audio que no es audio
estándar para el contenido de audio del disco.
Los canales de audio derecho e
izquierdo están invertidos o el sonido
sólo sale por un lado.
¿Están conectados los cables de audio derecho e izquierdo al terminal opuesto o
hay un lado desconectado? (Página 10)
No hay salida de audio o las imágenes
no se reproducen correctamente.
Para algunos discos en los cuales se ha grabado contenido protegido por copyright es
posible que no haya salida de audio o que las imágenes no se reproduzcan correctamente.
26
Glosario
Aplicación BD-J
El formato BD-ROM es compatible con Java para funciones
interactivas. “BD-J” ofrece a los proveedores de contenido
una funcionalidad casi iliminada cuando se crean títulos BD-
ROM interactivos.
AVCHD (Advanced Video Codec High
Definition)
El AVCHD es un formato de videocámara digital de alta definición
(HD) que permite grabar con alta definición en ciertos medios
usando tecnologías de codificación y decodificación de alta eficacia.
BDAV (Página 4)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) se refiere a uno de los
formatos de aplicación usados para discos Blu-ray que pueden
escribirse como BD-R, BD-RE, etc. BDAV es un formato de grabación
equivalente a DVD-VR (modo VR) de las especificaciones DV.
BD-LIVE (página 15)
Para discos Blu-ray compatibles con BD-LIVE está disponible
contenido interactivo a través de Internet.
BDMV (página 4)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Películas en disco
Blu-ray) se refiere a uno de los formatos de aplicación usados
para BD-ROM que constituye una de las especificaciones
de los discos Blu-ray. BDMV es un formato de grabación
equivalente a DVD-Vídeo de la especificación DVD.
BD-R (página 4)
Un BD-R (Blu-ray Disc Recordable = Disco Blu-ray grabable)
es un disco Blu-ray grabable, que puede escribirse una
vez. Ya que el contenido puede ser grabado y no puede ser
sobreescrito, un BD-R puede usarse para archivar datos o
para almacenar o distribuir material de vídeo.
BD-RE (página 4)
Un BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Disclo Blu-ray reescribible)
es un disco Blu-ray grabable y que puede reescribirse.
BD-ROM
Los BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Disco Blu-ray con
memoria de sólo lectura) son discos producidos comercialmente.
Además de películas y contenido de vídeo convencionales, estos
discos tienen funciones avanzadas como contenido interactivo,
operaciones de menú usando menús emergentes, selección de
visualización de subtítulos y presentaciones. Aunque un BD-ROM
puede contener cualquier tipo de datos, la mayoría de los discos
BD-ROM contendrán películas en formato de alta definición para
reproducción en reproductores de discos Blu-ray.
Buzón (LB 4:3) (página 20)
Un tamaño de pantalla con barras negras en la parte superior
e inferior de la imagen para permitir la visualización de material
en pantalla ancha (16:9) en un televisor 4:3 conectado.
Código de región
Código que identifica una región geográfica de compatibilidad
para un BD/DVD.
Control paterno
En algunas emisiones digitales y discos BD/DVD-Vídeo se
ajusta un nivel de control para ver el disco que depende de
la edad del espectador. Con este reproductor usted porá
ajustar el nivel de control para ver tales emisiones y discos.
Disco Blu-ray (BD) (página 4)
Un formato de disco desarrollado para grabación/
reproducción de vídeo de alta definición (HD) (para HDTV,
etc.), y para almacenar grandes cantidades de datos. Un
disco Blu-ray de capa única guarda hasta 25 GB, y un disco
Blu-ray de doble capa guarda hasta 50 GB de datos.
DivX®
DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, Inc.
Éste es un aparato oficial DivX Certified® que reproduce
vídeo DivX. Visite el sitio divx.com para obtener más
información y herramientas de software para convertir sus
archivos en archivos de vídeo DivX.
Dolby Digital
Un sistema de sonido desarrollado por Dolby Laboratories
Inc. que proporciona el ambiente de un cine a la salida de
audio cuando el producto está conectado a un procesador o
amplificador Dolby Digital.
Dolby Digital Plus
Un sistema de sonido desarrollado como una extensión de
Dolby Digital. Esta tecnología de codificaciónde audio es
compatible con sonido ambiental multicanal de 7.1 canales.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de codificación sin pérdidas
que es compatible con hasta 8 canales de sonido envolvente
multicanal para los discos ópticos de próxima generación. El
sonido reproducido conserva fielmente, bit a bit, la fuente original.
DTS
Éste es un sistema de sonido digital desarrollado por DTS,
Inc. para usar en cines.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio es una nueva tecnología
desarrollada para el formato de disco óptico de alta definición
de próxima generación.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es una tecnología de compresión
de audio sin pérdidas desarrollada para el formato de disco
óptico de alta definición de próxima generación.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential es una tecnología de
compresión de audio sin pérdidas desarrollada para el formato
de disco óptico de alta definición de próxima generación.
DVD-R/+R (página 4)
Un DVD+/-R es un disco DVD grabable que pueden escribirse
una vez. Ya que el contenido puede ser grabado y no puede ser
sobreescrito, un DVD+/-R puede usarse para archivar datos o
para almacenar y distribuir material de vídeo. El DVD+/-R tiene dos
formatos diferentes: Formato VR y formato Vídeo. Los DVD creados
en el formato Vídeo tienen el mismo formato que un DVD-Vídeo,
mientras que los discos creados en el formato VR (grabación de
vídeo) permiten que el contenido sea programado o editado.
DVD-RW/+RW (página 4)
Un DVD+/-RW es un disco DVD que puede grabarse y
sobreescribirse. La función de reescritura permite la edición.
El DVD+/-RW tiene dos formatos diferentes: Formato VR y
formato Vídeo. Los DVD creados en el formato Vídeo tienen
el mismo formato que un DVD-Vídeo, mientras que los discos
creados en el formato VR (grabación de vídeo) permiten que
el contenido sea programado o editado.
DVD-Vídeo (página 4)
Un formato de disco que contiene hasta ocho horas de película
en un disco con el mismo diámetro que un CD. Un DVD de una
cara y capa única guarda hasta 4.7 GB; un DVD de una cara y
doble capa, 8.5 GB; un DVD de dos caras y capa única, 9.4 GB;
y un DVD dos caras y doble capa, 17 GB. El formato MPEG 2
fue adoptado para lograr compresión eficiente de datos de vídeo.
Es una tecnología de tasa variable que codifica los datos según
el estado del vídeo para reproducir imágenes de alta calidad. La
información de audio se graba en un formato multicanal como
Dolby Digital, permitiendo una presencia de audio realista.
Para reiniciar este reproductor
Si el reproductor muestra los síntomas siguientes, pulse y mantenga pulsado STANDBY/ON en el panel frontal del
reproductor para reiniciarlo.
– Los botones de operación no responden
– Sale ruido
– La alimentación no se desconecta
Cuando aparece “RESET” en el visualizador del panel frontal, el reproductor se reinicia y la alimentación se desconecta.
Vuelva a conectar la alimentación del reproductor.
Cuando se conecta la alimentación, la comprobación del sistema puede tardar varios minutos en terminar.
Como todos los ajustes, incluyendo los de idiomas guardados en la memoria, también se reinician cuando se ejecuta un
reinicio, éstos deben ajustarse de nuevo.
Cuando el problema persiste incluso después de realizar un reinicio, desenchufe el cable de CA y vuelva a enchufarlo. Si esto
no resuelve el problema, póngase en contacto con el centro de servicio aprobado por Pioneer más cercano.
Solución de problemas
Mensajes relacionados con discos BD y DVD
Los mensajes siguientes aparecerán en la pantalla del televisor en caso de que el disco que intenta reproducir no
sea apopiado o la operación no sea correcta.
Mensaje de error Error posible Solución sugerida
Cannot play. El disco no se puede reproduir con este
reproductor.
Compruebe el disco y cárguelo
correctamente.
Incompatible disc. Ha cargado en el reproductor un disco
que no se puede reproducir.
El disco está rayado o sucio.
El disco se carga con la cara impresa
hacia abajo (la bandeja de disco se abre
automáticamente).
Ocurre si el disco cargado no se puede
reproducir porque no es un disco
estándar, está rayado, etc.
Extraiga el disco.
Cannot operate. Ocurre si una operación no es correcta.
This USB memory is not formatted
properly. Please format the memory in
USB memory management.
Ocurre si hay un error de formateo. Formatee de nuevo la memoria USB.
The Connected USB Memory cannot
be used. It should be compliant with
USB 2.0.
Ocurre si se usa una memoria USB
que no es compatible con USB 2.0
alta velocidad (480 Mbit/s) (es decir,
USB 1.0/USB 1.1).
Conecte una memoria USB que
sea compatible con USB 2.0 alta
velocidad (480 Mbit/s).
Apéndice
27
Especificaciones
Aviso de licencia del software
Las licencias para el software de fuente abierta usado en este producto se pueden encontrar al final de este
documento.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Escalado del DVD
El escalado (conversión ascendente) se refiere a una función
de varios reproductores y equipos que amplía el tamaño de la
imagen para ajustarla al tamaño de la pantalla de equipos de
vídeo como un televisor.
Expl. Panor. (PS 4:3) (página 20)
Un tamaño de pantalla que recorta los costados de la imagen
para permitir la visualización de material en pantalla ancha
(16:9) en un televisor 4:3 conectado.
Formato entrelazado
El formato entrelazado muestra cada otra línea de una
imagen como un “campo” sencillo, y es el método estándar
para visualizar imágenes en televisión. El campo con número
par muestra las líneas con números pares de una imagen, y
el campo con número impar muestra las líneas con números
impares de una imagen.
Formato progresivo
En comparación con el formato entrelazado que muestra de
forma alterna una línea sí y una no de una imagen (campo)
para crear un cuadro, el formato progresivo muestra toda
la imagen de una vez como un cuadro único. Esto significa
que mientras que el formato entrelazado puede mostrar
30 cuadros/60 campos en un segundo, el formato progresivo
puede mostrar 60 cuadros en un segundo. La calidad general
de la imagen aumenta y las imágenes fijas, el texto y las
líneas horizontales aparecen con mayor nitidez.
HDMI (página 9)
HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición) es una
interfaz compatible con vídeo y audio mediante una sola
conexión digital. La conexión HDMI transmite señales de
vídeo de calidad estándar a alta definición y señales de
audio multicanal a componentes AV tales como televisores
equipados con HDMI, en forma digital y sin degradación.
JPEG (páginas 6, 17)
JPEG (Joint Photographic Experts Group = Grupo Conjunto
de Expertos Fotográficos) es un formato de compresión de
datos de imagen fija, y se utiliza en la mayoría de las cámaras
digitales.
Menú del disco (página 14)
Esto le permite seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos o el formato de audio usando un menú guardado
en el disco DVD-Vídeo.
Menú emergente (página 14)
Un menú para operación mejorado disponible en discos BD-
Vídeo. El menú emergente aparece cuando se pulsa POPUP
MENU/MENU durante la reproducción, y puede operarse
mientras se está reproduciendo.
Menú principal (página 14)
En un BD/DVD-Vídeo, éste es el menú para seleccionar
elementos como el capítulo que se reproducirá y el dioma
de los subtítulos. En algunos DVD-Vídeo, el menú principal
puede llamarse “Menú Título”.
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 = Grupo de
Expertos en Imágenes en Movimiento fase 2) es uno de los
esquemas de compresión de datos de vídeo, el cual es adoptado
por DVD-Vídeo y emisiones digitales en todo el mundo. Algunos
discos Blu-ray también usan MPEG-2 con velocidad de bits alta.
Multiángulo (páginas 18, 19)
Ésta es una de las característics de los discos DVD y BD-Vídeo.
En algunos discos, la misma imagen es rodada desde diferentes
ángulos, y éstos se almacenan en un solo disco para que usted
pueda disfrutar de la reproducción desde cada ángulo. (Esta función
podrá ser disfrutada si el disco está grabado con múltiples ángulos.)
Multiaudio
Ésta es una de las característics de los discos DVD y BD-
Vídeo. Esta función hace posible grabar diferentes pistas de
audio para el mismo vídeo, para que usted pueda realzar su
disfrute cambiando de audio. (Puede disfrutar de esta función
con discos grabados con múltiples pistas de audio.)
Número de capítulo (página 19)
Secciones de una película o composición musical que son más
pequeñas que los títulos. Un título está compuesto de varios
capítulos. Algunos discos pueden contener un solo capítulo.
Número de pista (página 19)
Estos números se asignan a las pistats que están grabadas en
Audio CD. Permiten localizar pistas específicas rapidamente.
Número de tiempo
Esto indica el tiempo de reproducción que ha transcurrido
desde el principio de un disco o título. Puede usarse para
encontrar rápidamente una escena específica. (Puede que no
funcione con algunos discos.)
Número de Título
Estos números se graban en discos DVD y Blu-ray. Cuando
un disco contenga dos o más películas, éstas estarán
numeradas como título 1, título 2, etc.
Protección contra copia
Esta función evita las copias. No puede copiar discos
marcados por el propietario del copyright con una señal que
impide la copia.
Reproducción con reanudación (páginas
14, 19)
Si detiene la reproducción mientras se está realizando, el
reproductor almacenará la posición de parada en la memoria, y
esta función le permite reproducir desde ese punto de parada.
Salto (página 17)
Esto retrocede al principio del capítulo (o pista) que se está
reproduciendo, o salta al siguiente capítulo (o pista).
Sonido PCM lineal
PCM Lineal es un formato de grabación de señal usado para Audio
CD en algunos discos DVD y Blu-ray. El sonido de los Audio CD se
graba a 44,1 kHz con 16 bits. (En discos DVD-Vídeo el sonido se
graba entre 48 kHz con 16 bits y 96 kHz con 24 bits y en discos
BD-Vídeo entre 48 kHz con 16 bits y 192 kHz con 24 bits )
Subtítulos (páginas 18, 19)
Son las líneas de texto que aparecen en la parte inferior de
la pantalla las cuales traducen o transcriben el diálogo. Se
graban en muchos discos DVD and BD-Vídeo.
x.v.Color
x.v.Color reproduce una gama de colores más amplia que antes,
mostrando casi todos los colores que puede detectar el ojo
humano. (Aplicable para archivos JPEG sólo con este sistema)
Glosario
Generalidades
Alimentación 110 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz (Modelos de ASEAN y Taiwan)
220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz (Otros modelos)
Consumo de energía (Normal) 23 W
Consumo de energía (Modo de espera)
0,6 W
Dimensiones BDP-LX54: 420 mm × 72.5 mm × 228 mm (An × Al × Pr)
BDP-430: 420 mm × 68 mm × 228 mm (An × Al × Pr)
Peso BDP-LX54: 3,3 kg
BDP-430: 2,5 kg
Temperatura de funcionamiento 5 °C a 35 °C
Temperatura de almacenamiento –20 °C a 55 °C
Humedad de funcionamiento 10 % a 80 % (sin condensación)
Sistemas de TV Sistema PAL/Sistema NTSC
(El sistema grabado en el disco se visualiza.)
Reproducción
Discos que se pueden reproducir BD-ROM, BD-RE Dual Layer, BD-R Dual Layer,
DVD Video, DVD-RW/-R/+RW/+R Dual Layer (formato Video/VR/AVCHD),
Audio CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, formato de archivo MP3, JPEG)
Código de región Modelo para Europa: B o All Region para BD, 2 o ALL para DVD
Modelo para Rusia: C o All Region para BD, 5 o ALL para DVD
Otros: A o All Region para BD, 3 o ALL para DVD
Entrada/Salida
HDMI OUT Conector estándar de 19 contactos HDMI (5 V, 250 mA)
COMPONENT VIDEO OUTPUT Nivel de salida:
Y: 1 Vp-p (75 ohmios)
P
B
, P
R
: 0,7 Vp-p (75 ohmios)
Tomas: Toma RCA
VIDEO OUTPUT Nivel de salida: 1 Vp-p (75 ohmios)
Toma: Toma RCA
DIGITAL OUT OPTICAL Terminal: Terminal óptico cuadrado
AUDIO OUTPUT Nivel de salida: 2 V rms (Impedancia de salida: 1 kiloohmio)
Tomas: Toma RCA
USB Dos juegos (1 frontal, 1 posterior), correspondencia con USB 2.0 alta velocidad (480
Mbit/s)
LAN (10/100) 10BASE-T/100BASE-TX
Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
28
Apéndice
29
Software License Notice
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
and GNU LESSER GENERAL
PUBLIC LICENSE
This product includes the following software
licensed for use under the terms of GNU General
Public License v2, GNU Lesser General Public
License v2.1 or LGPL v2.0.
linux kernel 2.6. Copyright (C) 1991 Linus
Torvalds. Licensed under GPLv2.
bash-3.0. Copyright (C) 2005 Free Software
Foundation, Inc. Licensed under GPLv2.
libsysfs-2.1.0. Copyright (C) IBM Corp. 2003.
Licensed under GPLv2.
BusyBox v1.00.0 multi-call binary. Copyright
(C) 1998-2009 Erik Andersen, Rob Landley,
Denys Vlasenko and others. Licensed under
GPLv2.
uClibc-0.9.27. Copyright (C) 1999-2008 by
Erik Andersen. Licensed under LGPLv2.0.
DirectFB-0.9.25. (C) Copyright 2000-2002
convergence integrated media GmbH. (C)
Copyright 2002 convergence GmbH. Licensed
under LGPLv2.1.
cairo-1.8.6. Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
Licensed under LGPLv2.1.
libiconv-1.12. Copyright (C) 1999-2003 Free
Software Foundation, Inc. Licensed under
LGPLv2.1.
libusb-0.1.12. Copyright (C) 2000-2003
Johannes Erdfelt. Copyright (C) 2003 Brad
Hards. Licensed under LGPLv2.1.
You can get corresponding open source code
by contacting your local Pioneer Customer
Support Center.
NO WARRANTY
BECAUSE THE ABOVE PROGRAMS ARE
LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS
NO WARRANTY FOR THE PROGRAMS, TO
THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED
IN WRITING, THE COPYRIGHT HOLDERS
AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE
PROGRAMS “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND
PERFORMANCE OF THE PROGRAMS IS WITH
YOU. SHOULD THE PROGRAMS PROVE
DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR
CORRECTION.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY
APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER,
OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAMS
AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL,
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES ARISING OUT OF THE USE
OR INABILITY TO USE THE PROGRAMS
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS
OF DATA OR DATA BEING RENDERED
INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF
THE PROGRAMS TO OPERATE WITH ANY
OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER
OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Please refer to each license for further
information (www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html,
www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html,
and www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-
2.0.html).
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright © 1989, 1991 Free Software
Foundation, Inc.,
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute
verbatim copies of this license document, but
changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed
to take away your freedom to share and
change it. By contrast, the GNU General Public
License is intended to guarantee your freedom
to share and change free software - to make
sure the software is free for all its users. This
General Public License applies to most of the
Free Software Foundation’s software and to
any other program whose authors commit to
using it. (Some other Free Software Foundation
software is covered by the GNU Lesser General
Public License instead.) You can apply it to your
programs, too.
When we speak of free software, we are
referring to freedom, not price. Our General
Public Licenses are designed to make sure that
you have the freedom to distribute copies of free
software (and charge for this service if you wish),
that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use
pieces of it in new free programs; and that you
know you can do these things.
To protect your rights, we need to make
restrictions that forbid anyone to deny you
these rights or to ask you to surrender the
rights. These restrictions translate to certain
responsibilities for you if you distribute copies of
the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a
program, whether gratis or for a fee, you must
give the recipients all the rights that you have.
You must make sure that they, too, receive or
can get the source code. And you must show
them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1)
copyright the software, and (2) offer you this
license which gives you legal permission to copy,
distribute and/or modify the software.
Also, for each author’s protection and ours, we
want to make certain that everyone understands
that there is no warranty for this free software. If
the software is modifi ed by someone else and
passed on, we want its recipients to know that
what they have is not the original, so that any
problems introduced by others will not refl ect on
the original authors’ reputations.
Finally, any free program is threatened constantly
by software patents. We wish to avoid the
danger that redistributors of a free program
will individually obtain patent licenses, in effect
making the program proprietary.
To prevent this, we have made it clear that any
patent must be licensed for everyone’s free use
or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying,
distribution and modifi cation follow.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other
work which contains a notice placed by the
copyright holder saying it may be distributed
under the terms of this General Public
License. The “Program”, below, refers to any
such program or work, and a “work based
on the Program” means either the Program
or any derivative work under copyright law:
that is to say, a work containing the Program
or a portion of it, either verbatim or with
modifi cations and/or translated into another
language.(Hereinafter, translation is included
without limitation in the term “modifi cation”.)
Each licensee is addressed as “you”.
Activities other than copying, distribution
and modifi cation are not covered by this
License; they are outside its scope. The act
of running the Program is not restricted, and
the output from the Program is covered only
if its contents constitute a work based on
the Program (independent of having been
made by running the Program). Whether that
is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim
copies of the Program’s source code as you
receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on
each copy an appropriate copyright notice
and disclaimer of warranty; keep intact all
the notices that refer to this License and to
the absence of any warranty; and give any
other recipients of the Program a copy of
this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act
of transferring a copy, and you may at your
option offer warranty protection in exchange
for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the
Program or any portion of it, thus forming a
work based on the Program, and copy and
distribute such modifi cations or work under
the terms of Section 1 above, provided that
you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modifi ed fi les to
carry prominent notices stating that you
changed the fi les and the date of any
change.
b) You must cause any work that you
distribute or publish, that in whole or
in part contains or is derived from the
Program or any part thereof, to be
licensed as a whole at no charge to
all third parties under the terms of this
License.
c) If the modifi ed program normally reads
commands interactively when run, you
Les licences du logiciel ouvert utilisé pour le lecteur utilisé dans ce lecteur sont les suivantes. Les textes originaux
(en anglais) sont inclus ici pour des raisons de précision.
Die Lizenzen für die Open Source Software, die für diesen Player verwendet wird, sind nachstehend aufgeführt.
Aus Gründen der Genauigkeit haben wir den englischen Text eingeschlossen (auf English).
Le licenze nel software open source usato da questo lettore appaiono di seguito. Per motivi di precisione, qui sono
stati inclusi i testi originali (in inglese).
De licenties voor de open source software die is toegepast in deze disc-speler worden hieronder vermeld. Om
vergissingen uit te sluiten, hebben we hierbij de oorspronkelijke (Engelse) tekst vermeld.
Las licencias para el software de fuente abierta usado en este reproductor se muestran más abajo. Con la
finalidad de ofrecer mayor exactitud, aquí ofrecemos el texto original (en ingles).
must cause it, when started running for
such interactive use in the most ordinary
way, to print or display an announcement
including an appropriate copyright notice
and a notice that there is no warranty (or
else, saying that you provide a warranty)
and that users may redistribute the
program under these conditions, and
telling the user how to view a copy of this
License. (Exception: if the Program itself
is interactive but does not normally print
such an announcement, your work based
on the Program is not required to print an
announcement.)
These requirements apply to the modifi ed
work as a whole. If identifi able sections
of that work are not derived from the
Program, and can be reasonably considered
independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms,
do not apply to those sections when you
distribute them as separate works. But
when you distribute the same sections as
part of a whole which is a work based on
the Program, the distribution of the whole
must be on the terms of this License, whose
permissions for other licensees extend to
the entire whole, and thus to each and every
part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to
claim rights or contest your rights to work
written entirely by you; rather, the intent is to
exercise the right to control the distribution
of derivative or collective works based on
the Program.
In addition, mere aggregation of another
work not based on the Program with the
Program (or with a work based on the
Program) on a volume of a storage or
distribution medium does not bring the other
work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program
(or a work based on it, under Section 2) in
object code or executable form under the
terms of Sections 1 and 2 above provided
that you also do one of the following:
a) Accompany it with the complete
corresponding machine-readable source
code, which must be distributed under
the terms of Sections 1 and 2 above on
a medium customarily used for software
interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid
for at least three years, to give any third
party, for a charge no more than your
cost of physically performing source
distribution, a complete machine-
readable copy of the corresponding
source code, to be distributed under the
terms of Sections 1 and 2 above on a
medium customarily used for software
interchange; or,
c) Accompany it with the information
you received as to the offer to
distribute corresponding source code.
(This alternative is allowed only for
noncommercial distribution and only if
you received the program in object code
or executable form with such an offer, in
accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the
preferred form of the work for making
modifi cations to it. For an executable work,
complete source code means all the source
code for all modules it contains, plus any
associated interface defi nition fi les, plus
the scripts used to control compilation and
installation of the executable. However,
as a special exception, the source code
distributed need not include anything that
is normally distributed (in either source or
binary form) with the major components
(compiler, kernel, and so on) of the operating
system on which the executable runs, unless
that component itself accompanies the
executable.
If distribution of executable or object code
is made by offering access to copy from a
designated place, then offering equivalent
access to copy the source code from the
same place counts as distribution of the
source code, even though third parties are
not compelled to copy the source along with
the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or
distribute the Program except as expressly
provided under this License. Any attempt
otherwise to copy, modify, sublicense or
distribute the Program is void, and will
automatically terminate your rights under
this License. However, parties who have
received copies, or rights, from you under
this License will not have their licenses
terminated so long as such parties remain in
full compliance.
5. You are not required to accept this License,
since you have not signed it. However,
nothing else grants you permission to modify
or distribute the Program or its derivative
works. These actions are prohibited by law
if you do not accept this License. Therefore,
by modifying or distributing the Program
(or any work based on the Program), you
indicate your acceptance of this License
to do so, and all its terms and conditions
for copying, distributing or modifying the
Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program
(or any work based on the Program), the
recipient automatically receives a license
from the original licensor to copy, distribute
or modify the Program subject to these
terms and conditions. You may not impose
any further restrictions on the recipients’
exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing
compliance by third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or
allegation of patent infringement or for any
other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by
court order, agreement or otherwise) that
contradict the conditions of this License,
they do not excuse you from the conditions
of this License. If you cannot distribute so
as to satisfy simultaneously your obligations
under this License and any other pertinent
obligations, then as a consequence you
may not distribute the Program at all. For
example, if a patent license would not permit
royalty-free redistribution of the Program
by all those who receive copies directly or
indirectly through you, then the only way you
could satisfy both it and this License would
be to refrain entirely from distribution of the
Program.
If any portion of this section is held invalid
or unenforceable under any particular
circumstance, the balance of the section is
intended to apply and the section as a whole
is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce
you to infringe any patents or other property
right claims or to contest validity of any such
claims; this section has the sole purpose of
protecting the integrity of the free software
distribution system, which is implemented by
public license practices. Many people have
made generous contributions to the wide
range of software distributed through that
system in reliance on consistent application
of that system; it is up to the author/donor
to decide if he or she is willing to distribute
software through any other system and a
licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly
clear what is believed to be a consequence
of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program
is restricted in certain countries either
by patents or by copyrighted interfaces,
the original copyright holder who places
the Program under this License may
add an explicit geographical distribution
limitation excluding those countries, so that
distribution is permitted only in or among
countries not thus excluded. In such case,
this License incorporates the limitation as if
written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish
revised and/ or new versions of the General
Public License from time to time. Such new
versions will be similar in spirit to the present
version, but may differ in detail to address
new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version
number. If the Program specifi es a version
number of this License which applies to
it and “any later version”, you have the
option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version
published by the Free Software Foundation.
If the Program does not specify a version
number of this License, you may choose any
version ever published by the Free Software
Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the
Program into other free programs whose
distribution conditions are different, write
to the author to ask for permission. For
software which is copyrighted by the Free
Software Foundation, write to the Free
Software Foundation; we sometimes make
exceptions for this. Our decision will be
guided by the two goals of preserving the
free status of all derivatives of our free
software and of promoting the sharing and
reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED
FREE OF CHARGE, THERE IS NO
WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE
EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED
IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS
AND/ OR OTHER PARTIES PROVIDE THE
PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK
AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE
OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD
THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU
ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY
APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER,
OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM
AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO
YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
OUT OF THE USE OR INABILITY TO
USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR
DATA BEING RENDERED INACCURATE
Software License Notice
OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR
THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE
PROGRAM TO OPERATE WITH ANY
OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH
HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New
Programs
If you develop a new program, and you want it
to be of the greatest possible use to the public,
the best way to achieve this is to make it free
software which everyone can redistribute and
change under these terms.
To do so, attach the following notices to the
program. It is safest to attach them to the start
of each source fi le to most effectively convey
the exclusion of warranty; and each fi le should
have at least the “copyright” line and a pointer to
where the full notice is found.
<one line to give the program’s name and a
brief idea of what it does.>
Copyright © <year> <name of author>
This program is free software; you can
redistribute it and/ or modify it under the
terms of the GNU General Public License as
published by the Free Software Foundation;
either version 2 of the License, or (at your
option) any later version.
This program is distributed in the hope
that it will be useful, but WITHOUT ANY
WARRANTY; without even the implied
warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
General Public License for more details.
You should have received a copy of the
GNU General Public License along with this
program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
Boston, MA 02110-1301 USA.
Also add information on how to contact you by
electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output
a short notice like this when it starts in an
interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright © year
name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO
WARRANTY; for details type ‘show w’. This
is free software, and you are welcome to
redistribute it under certain conditions; type
‘show c’ for details.
The hypothetical commands ‘show w’ and
‘show c’ should show the appropriate parts
of the General Public License. Of course, the
commands you use may be called something
other than ‘show w’ and ‘show c’; they could
even be mouse-clicks or menu items - whatever
suits your program.
You should also get your employer (if you work
as a programmer) or your school, if any, to
sign a “copyright disclaimer” for the program, if
necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright
interest in the program ‘Gnomovision’ (which
makes passes at compilers) written by James
Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit
incorporating your program into proprietary
programs. If your program is a subroutine library,
you may consider it more useful to permit linking
proprietary applications with the library. If this
is what you want to do, use the GNU Lesser
General Public License instead of this License.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC
LICENSE
Version 2.1, February 1999
Copyright © 1991, 1999 Free Software
Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute
verbatim copies of this license document, but
changing it is not allowed.
[This is the fi rst released version of the Lesser
GPL. It also counts as the successor of the GNU
Library Public License, version 2, hence the
version number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to
take away your freedom to share and change it.
By contrast, the GNU General Public Licenses
are intended to guarantee your freedom to share
and change free software - to make sure the
software is free for all its users. This license,
the Lesser General Public License, applies to
some specially designated software packages
- typically libraries - of the Free Software
Foundation and other authors who decide to
use it. You can use it too, but we suggest you
rst think carefully about whether this license or
the ordinary General Public License is the better
strategy to use in any particular case, based on
the explanations below.
When we speak of free software, we are
referring to freedom of use, not price. Our
General Public Licenses are designed to make
sure that you have the freedom to distribute
copies of free software (and charge for this
service if you wish); that you receive source
code or can get it if you want it; that you can
change the software and use pieces of it in new
free programs; and that you are informed that
you can do these things.
To protect your rights, we need to make
restrictions that forbid distributors to deny you
these rights or to ask you to surrender these
rights. These restrictions translate to certain
responsibilities for you if you distribute copies of
the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the
library, whether gratis or for a fee, you must give
the recipients all the rights that we gave you. You
must make sure that they, too, receive or can
get the source code. If you link other code with
the library, you must provide complete object
les to the recipients, so that they can relink
them with the library after making changes to the
library and recompiling it. And you must show
them these terms so they know their rights. We
protect your rights with a two-step method: (1)
we copyright the library, and (2) we offer you
this license, which gives you legal permission to
copy, distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it
very clear that there is no warranty for the free
library. Also, if the library is modifi ed by someone
else and passed on, the recipients should know
that what they have is not the original version,
so that the original author’s reputation will not be
affected by problems that might be introduced
by others.
Finally, software patents pose a constant threat
to the existence of any free program. We wish
to make sure that a company cannot effectively
restrict the users of a free program by obtaining
a restrictive license from a patent holder.
Therefore, we insist that any patent license
obtained for a version of the library must be
consistent with the full freedom of use specifi ed
in this license.
Most GNU software, including some libraries,
is covered by the ordinary GNU General Public
License. This license, the GNU Lesser General
Public License, applies to certain designated
libraries, and is quite different from the ordinary
General Public License. We use this license for
certain libraries in order to permit linking those
libraries into nonfree programs.
When a program is linked with a library,
whether statically or using a shared library,
the combination of the two is legally speaking
a combined work, a derivative of the original
library. The ordinary General Public License
therefore permits such linking only if the entire
combination fi ts its criteria of freedom. The
Lesser General Public License permits more lax
criteria for linking other code with the library.
We call this license the “Lesser” General Public
License because it does Less to protect the
user’s freedom than the ordinary General
Public License. It also provides other free
software developers Less of an advantage
over competing non-free programs. These
disadvantages are the reason we use the
ordinary General Public License for many
libraries. However, the Lesser license provides
advantages in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a
special need to encourage the widest possible
use of a certain library, so that it becomes a
de-facto standard. To achieve this, non-free
programs must be allowed to use the library.
A more frequent case is that a free library does
the same job as widely used non-free libraries.
In this case, there is little to gain by limiting the
free library to free software only, so we use the
Lesser General Public License.
In other cases, permission to use a particular
library in nonfree programs enables a greater
number of people to use a large body of free
software. For example, permission to use the
GNU C Library in non-free programs enables
many more people to use the whole GNU
operating system, as well as its variant, the GNU
Linux operating system.
Although the Lesser General Public License
is Less protective of the users’ freedom, it
does ensure that the user of a program that
is linked with the Library has the freedom and
the wherewithal to run that program using a
modifi ed version of the Library.
The precise terms and conditions for copying,
distribution and modifi cation follow. Pay close
attention to the difference between a “work
based on the library” and a “work that uses the
library”. The former contains code derived from
the library, whereas the latter must be combined
with the library in order to run.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any
software library or other program which
contains a notice placed by the copyright
holder or other authorized party saying it
may be distributed under the terms of this
Lesser General Public License (also called
“this License”). Each licensee is addressed
as “you”.
A “library” means a collection of software
functions and/ or data prepared so as to
be conveniently linked with application
programs (which use some of those
functions and data) to form executables.
The “Library”, below, refers to any such
software library or work which has been
distributed under these terms. A “work
based on the Library” means either the
Library or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work
containing the Library or a portion of it,
either verbatim or with modifi cations and/
or translated straightforwardly into another
language. (Hereinafter, translation is included
without limitation in the term “modifi cation”.)
“Source code” for a work means the
preferred form of the work for making
modifi cations to it. For a library, complete
source code means all the source code for
all modules it contains, plus any associated
interface defi nition fi les, plus the scripts used
to control compilation and installation of the
library.
Activities other than copying, distribution
and modifi cation are not covered by this
License; they are outside its scope. The act
of running a program using the Library is not
restricted, and output from such a program
is covered only if its contents constitute a
work based on the Library (independent of
the use of the Library in a tool for writing it).
Whether that is true depends on what the
Library does and what the program that
uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies
of the Library’s complete source code as you
receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on
each copy an appropriate copyright notice
and disclaimer of warranty; keep intact all
the notices that refer to this License and to
the absence of any warranty; and distribute
a copy of this License along with the Library.
You may charge a fee for the physical act
of transferring a copy, and you may at your
option offer warranty protection in exchange
for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the
Library or any portion of it, thus forming a
work based on the Library, and copy and
distribute such modifi cations or work under
the terms of Section 1 above, provided that
you also meet all of these conditions:
a) The modifi ed work must itself be a
software library.
b) You must cause the fi les modifi ed to
carry prominent notices stating that you
changed the fi les and the date of any
change.
c) You must cause the whole of the work
to be licensed at no charge to all third
parties under the terms of this License.
d) If a facility in the modifi ed Library refers
to a function or a table of data to be
supplied by an application program
that uses the facility, other than as an
argument passed when the facility is
invoked, then you must make a good
faith effort to ensure that, in the event an
application does not supply such function
or table, the facility still operates, and
performs whatever part of its purpose
remains meaningful. (For example, a
function in a library to compute square
roots has a purpose that is entirely well-
defi ned independent of the application.
Therefore, Subsection 2d requires that
any application-supplied function or table
used by this function must be optional:
if the application does not supply it, the
square root function must still compute
square roots.)
These requirements apply to the modifi ed
work as a whole. If identifi able sections
of that work are not derived from the
Library, and can be reasonably considered
independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms,
do not apply to those sections when you
distribute them as separate works. But when
you distribute the same sections as part of a
whole which is a work based on the Library,
the distribution of the whole must be on the
terms of this License, whose permissions for
other licensees extend to the entire whole,
and thus to each and every part regardless
of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to
claim rights or contest your rights to work
written entirely by you; rather, the intent is to
exercise the right to control the distribution
of derivative or collective works based on
the Library.
In addition, mere aggregation of another
work not based on the Library with the
Library (or with a work based on the Library)
on a volume of a storage or distribution
medium does not bring the other work under
the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the
ordinary GNU General Public License
instead of this License to a given copy of
the Library. To do this, you must alter all the
notices that refer to this License, so that they
refer to the ordinary GNU General Public
License, version 2, instead of to this License.
(If a newer version than version 2 of the
ordinary GNU General Public License has
appeared, then you can specify that version
instead if you wish.) Do not make any other
change in these notices.
Once this change is made in a given copy,
it is irreversible for that copy, so the ordinary
GNU General Public License applies to all
subsequent copies and derivative works
made from that copy. This option is useful
when you wish to copy part of the code
of the Library into a program that is not a
library.
4. You may copy and distribute the Library (or
a portion or derivative of it, under Section 2)
in object code or executable form under the
terms of Sections 1 and 2 above provided
that you accompany it with the complete
corresponding machine-readable source
code, which must be distributed under
the terms of Sections 1 and 2 above on
a medium customarily used for software
interchange.
If distribution of object code is made by
offering access to copy from a designated
place, then offering equivalent access to
copy the source code from the same place
satisfi es the requirement to distribute the
source code, even though third parties are
not compelled to copy the source along with
the object code.
5. A program that contains no derivative of
any portion of the Library, but is designed to
work with the Library by being compiled or
linked with it, is called a “work that uses the
Library”. Such a work, in isolation, is not a
derivative work of the Library, and therefore
falls outside the scope of this License.
However, linking a “work that uses the
Library” with the Library creates an
executable that is a derivative of the Library
(because it contains portions of the Library),
rather than a “work that uses the library”.
The executable is therefore covered by
this License. Section 6 states terms for
distribution of such executables.
When a “work that uses the Library” uses
material from a header fi le that is part of the
Library, the object code for the work may be
a derivative work of the Library even though
the source code is not. Whether this is true
is especially signifi cant if the work can be
linked without the Library, or if the work is
itself a library. The threshold for this to be
true is not precisely defi ned by law.
If such an object fi le uses only numerical
parameters, data structure layouts and
accessors, and small macros and small
inline functions (ten lines or less in length),
then the use of the object fi le is unrestricted,
regardless of whether it is legally a derivative
work. (Executables containing this object
code plus portions of the Library will still fall
under Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the
Library, you may distribute the object code
for the work under the terms of Section 6.
Any executables containing that work also
fall under Section 6, whether or not they are
linked directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you
may also combine or link a “work that uses
the Library” with the Library to produce
a work containing portions of the Library,
and distribute that work under terms of
your choice, provided that the terms permit
modifi cation of the work for the customer’s
own use and reverse engineering for
debugging such modifi cations.
You must give prominent notice with each
copy of the work that the Library is used in it
and that the Library and its use are covered
by this License. You must supply a copy of
this License. If the work during execution
displays copyright notices, you must include
the copyright notice for the Library among
them, as well as a reference directing the
user to the copy of this License. Also, you
must do one of these things:
a) Accompany the work with the complete
corresponding machine-readable source
code for the Library including whatever
changes were used in the work (which
must be distributed under Sections 1
and 2 above); and, if the work is an
executable linked with the Library, with
the complete machine-readable “work
that uses the Library”, as object code
and/or source code, so that the user
can modify the Library and then relink to
produce a modifi ed executable containing
the modifi ed Library. (It is understood
that the user who changes the contents
of defi nitions fi les in the Library will
not necessarily be able to recompile
the application to use the modifi ed
defi nitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism
for linking with the Library. A suitable
mechanism is one that (1) uses at run
time a copy of the library already present
on the user’s computer system, rather
than copying library functions into the
executable, and (2) will operate properly
with a modifi ed version of the library, if the
user installs one, as long as the modifi ed
version is interface-compatible with the
version that the work was made with.
c) Accompany the work with a written offer,
valid for at least three years, to give the
same user the materials specifi ed in
Subsection 6a, above, for a charge no
more than the cost of performing this
distribution.
d) If distribution of the work is made by
offering access to copy from a designated
place, offer equivalent access to copy the
above specifi ed materials from the same
place.
e) Verify that the user has already received a
copy of these materials or that you have
already sent this user a copy.
For an executable, the required form of the
“work that uses the Library” must include
any data and utility programs needed for
reproducing the executable from it.
However, as a special exception, the
Software License Notice
materials to be distributed need not include
anything that is normally distributed (in
either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so
on) of the operating system on which the
executable runs, unless that component
itself accompanies the executable. It may
happen that this requirement contradicts
the license restrictions of other proprietary
libraries that do not normally accompany
the operating system. Such a contradiction
means you cannot use both them and the
Library together in an executable that you
distribute.
7. You may place library facilities that are a
work based on the Library side-by-side in
a single library together with other library
facilities not covered by this License, and
distribute such a combined library, provided
that the separate distribution of the work
based on the Library and of the other library
facilities is otherwise permitted, and provided
that you do these two things:distribute
such a combined library, provided that the
separate distribution of the work based on
the Library and of the other library facilities is
otherwise permitted, and provided that you
do these two things:
a) Accompany the combined library with
a copy of the same work based on the
Library, uncombined with any other library
facilities. This must be distributed under
the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined
library of the fact that part of it is a work
based on the Library, and explaining
where to fi nd the accompanying
uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense,
link with, or distribute the Library except
as expressly provided under this License.
Any attempt otherwise to copy, modify,
sublicense, link with, or distribute the Library
is void, and will automatically terminate your
rights under this License. However, parties
who have received copies, or rights, from
you under this License will not have their
licenses terminated so long as such parties
remain in full compliance.
9. You are not required to accept this License,
since you have not signed it. However,
nothing else grants you permission to modify
or distribute the Library or its derivative
works. These actions are prohibited by law
if you do not accept this License. Therefore,
by modifying or distributing the Library (or
any work based on the Library), you indicate
your acceptance of this License to do so,
and all its terms and conditions for copying,
distributing or modifying the Library or works
based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or
any work based on the Library), the recipient
automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute, link with
or modify the Library subject to these terms
and conditions. You may not impose any
further restrictions on the recipients’ exercise
of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing
compliance by third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or
allegation of patent infringement or for any
other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by
court order, agreement or otherwise) that
contradict the conditions of this License,
they do not excuse you from the conditions
of this License. If you cannot distribute so
as to satisfy simultaneously your obligations
under this License and any other pertinent
obligations, then as a consequence you
may not distribute the Library at all. For
example, if a patent license would not permit
royalty-free redistribution of the Library by
all those who receive copies directly or
indirectly through you, then the only way
you could satisfy both it and this License
would be to refrain entirely from distribution
of the Library. If any portion of this section
is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the
section is intended to apply, and the section
as a whole is intended to apply in other
circumstances.
It is not the purpose of this section to induce
you to infringe any patents or other property
right claims or to contest validity of any such
claims; this section has the sole purpose of
protecting the integrity of the free software
distribution system which is implemented by
public license practices. Many people have
made generous contributions to the wide
range of software distributed through that
system in reliance on consistent application
of that system; it is up to the author donor
to decide if he or she is willing to distribute
software through any other system and a
licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly
clear what is believed to be a consequence
of the rest of this License.
12. If the distribution and/or use of the Library
is restricted in certain countries either
by patents or by copyrighted interfaces,
the original copyright holder who places
the Library under this License may add
an explicit geographical distribution
limitation excluding those countries, so that
distribution is permitted only in or among
countries not thus excluded. In such case,
this License incorporates the limitation as if
written in the body of this License.
13. The Free Software Foundation may publish
revised and/ or new versions of the Lesser
General Public License from time to time.
Such new versions will be similar in spirit to
the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version
number. If the Library specifi es a version
number of this License which applies to
it and “any later version”, you have the
option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version
published by the Free Software Foundation.
If the Library does not specify a license
version number, you may choose any
version ever published by the Free Software
Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library
into other free programs whose distribution
conditions are incompatible with these,
write to the author to ask for permission.
For software which is copyrighted by the
Free Software Foundation, write to the
Free Software Foundation; we sometimes
make exceptions for this. Our decision will
be guided by the two goals of preserving
the free status of all derivatives of our free
software and of promoting the sharing and
reuse of software generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED
FREE OF CHARGE, THERE IS NO
WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE
EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED
IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS
AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE
LIBRARY “AS IS” WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK
AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE
OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD
THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU
ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY
APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER,
OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY
AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO
YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
OUT OF THE USE OR INABILITY TO
USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR
DATA BEING RENDERED INACCURATE
OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR
THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE
LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER
SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR
OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New
Libraries
If you develop a new library, and you want it to
be of the greatest possible use to the public,
we recommend making it free software that
everyone can redistribute and change. You can
do so by permitting redistribution under these
terms (or, alternatively, under the terms of the
ordinary General Public License).
To apply these terms, attach the following
notices to the library. It is safest to attach them
to the start of each source fi le to most effectively
convey the exclusion of warranty; and each fi le
should have at least the “copyright” line and a
pointer to where the full notice is found.
<one line to give the library’s name and a brief
idea of what it does.>
Copyright © <year> <name of author>
This library is free software; you can redistribute
it and/or modify it under the terms of the GNU
Lesser General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version
2.1 of the License, or (at your option) any later
version.
This library is distributed in the hope that it will
be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;
without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser
General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU
Lesser General Public License along with
this library; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
Boston, MA 02110-1301 USA
Also add information on how to contact you by
electronic and paper mail.
You should also get your employer (if you work
as a programmer) or your school, if any, to sign a
“copyright disclaimer” for the library, if necessary.
Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright
interest in the library ‘Frob’ (a library for
tweaking knobs) written by James Random
Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That’s all there is to it!
OpenSSL
The OpenSSL toolkit stays under a dual license,
i.e. both the conditions of the OpenSSL License
and the original SSLeay license apply to the
toolkit.
See below for the actual license texts. Actually
both licenses are BSD-style Open Source
licenses. In case of any license issues related to
OpenSSL please contact opensslcore@ openssl.
org.
OpenSSL License
Copyright © 1998-2007 The OpenSSL Project.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modifi cation, are
permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following disclaimer
in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features
or use of this software must display the
following acknowledgment: “This product
includes software developed by the
OpenSSL Project for use in the OpenSSL
Toolkit. (http://www.openssl.org/)”
4. The names “OpenSSL Toolkit” and
“OpenSSL Project” must not be used to
endorse or promote products derived
from this software without prior written
permission. For written permission, please
5. Products derived from this software may not
be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL”
appear in their names without prior written
permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must
retain the following acknowledgment: “This
product includes software developed by the
OpenSSL Project for use in the OpenSSL
Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY
EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This product includes cryptographic software
written by Eric Young ([email protected]).
This product includes software written by Tim
Original SSLeay License
Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@
cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written
by Eric Young ([email protected]). The
implementation was written so as to conform
with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-
commercial use as long as the following
conditions are aheared to. The following
conditions apply to all code found in this
distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES,
etc., code; not just the SSL code. The SSL
documentation included with this distribution is
covered by the same copyright terms except
that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.
com).
Copyright remains Eric Young’s, and as such
any Copyright notices in the code are not to be
removed. If this package is used in a product,
Eric Young should be given attribution as the
author of the parts of the library used. This can
be in the form of a textual message at program
startup or in documentation (online or textual)
provided with the package.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modifi cation, are
permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code must retain
the copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following disclaimer
in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features
or use of this software must display the
following acknowledgement: “This product
includes cryptographic software written by
Eric Young ([email protected])”
The word ‘cryptographic’ can be left out if
the rouines from the library being used are
not cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specifi c code (or
a derivative thereof) from the apps directory
(application code) you must include an
acknowledgement: “This product includes
software written by Tim Hudson (tjh@
cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC
YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
The licence and distribution terms for any
publically available version or derivative of
this code cannot be changed. i.e. this code
cannot simply be copied and put under another
distribution licence [including the GNU Public
Licence.]
BDP-LX54
BDP-430
<VRE1122-A>
Printed in China
Imprimé en Chine
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B2_En
Mode d’emploi | Bedienungsanleitung | Istruzioni per l’uso
Handleiding | Manual de instrucciones
LECTEUR Blu-ray 3D
TM
Blu-ray 3D
TM
SPIELER
RIPRODUTTORE di Blu-ray 3D
TM
Blu-ray 3D
TM
SPELER
REPRODUCTOR de Blu-ray 3D
TM
Pour la clientèle en Europe : Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet
Für Kunden in Europa: Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de (oder
http://www.pioneer.eu)
Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von unserer Website.
Per i clienti in Europa: Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet.
Voor klanten in Europa: Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl -
http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu)
Download een elektronische versie van de handleiding via de website.
Para clientes en Europa: Registre su producto en
http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios
de registrarse on-line:
Descarguese una versión electrónica de este manual desde nuestra web.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2010 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Transcripción de documentos

Pour la clientèle en Europe : Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu). Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet Für Kunden in Europa: Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu) Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von unserer Website. Per i clienti in Europa: Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere! Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet. Mode d’emploi | Bedienungsanleitung | Istruzioni per l’uso Handleiding | Manual de instrucciones Voor klanten in Europa: Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu) Download een elektronische versie van de handleiding via de website. Para clientes en Europa: Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en de registrarse on-line: Descarguese una versión electrónica de este manual desde nuestra web. http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 Publication de Pioneer Corporation. © 2010 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. K002_B2_En Printed in China Imprimé en Chine Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. All rights reserved. <VRE1122-A> LECTEUR Blu-ray 3DTM Blu-ray 3DTM SPIELER RIPRODUTTORE di Blu-ray 3DTM Blu-ray 3DTM SPELER REPRODUCTOR de Blu-ray 3DTM 54 430 BDP-LX BDP- MODE D’EMPLOI FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité. IMPORTANT ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_A1_Fr ATTENTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser. AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. CHER CLIENT Pioneer Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 80 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr D3-4-2-1-7a_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_A1_Fr NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_A1_Fr PRÉCAUTION DE VENTILATION D58-5-2-2a_A1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-4-2-1-4*_A1_Fr Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr ATTENTION L’interrupteur  STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr 2 Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. Exemples de marquage pour les batteries En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Pb Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr Précautions concernant le visionnage en 3D • Si vous ressentez une fatigue ou une gêne pendant le visionnage d’images en 3D, cessez de les regarder. • Les enfants, en particulier ceux de moins de 6 ans, sont plus sensibles à la fatigue et les personnes en charge doivent surveiller tout signe de fatigue ou de gêne. • Pendant le visionnage d’images en 3D, faites régulièrement des pauses. Le visionnage prolongé d’images en 3D sans pause peut causer de la fatigue et un inconfort. Table des matières Introduction Disques ne pouvant pas être lus sur ce lecteur ..............4 BD vidéo ....................................................................... 5 Titre, chapitre et plage .................................................. 5 Icônes imprimées sur les boîtiers des disques DVD vidéo .......................................................................... 5 Précautions à prendre avec les disques ........................ 5 À propos des fichiers ........................................................ 6 À propos de la lecture de fichiers vidéo ......................... 6 À propos de la lecture de fichiers audio ......................... 6 À propos de la lecture de fichiers photo ........................ 6 À propos des fichiers vidéo, audio et photo et des dossiers ..................................................................... 6 Vérification des accessoires ............................................ 6 Noms et fonctions des éléments ..................................... 7 Appareil (Avant) ............................................................. 7 Afficheur de la face avant .............................................. 7 Appareil (Arrière)............................................................ 7 Télécommande ............................................................. 8 Raccordement Raccordements ................................................................. 8 Raccordement à la prise HDMI ..................................... 9 Sélection de la sortie vidéo prioritaire lors de liaisons HDMI et Vidéo composantes ...................................... 9 Raccordement aux connecteurs à composantes .......... 9 Raccordement au connecteur vidéo............................ 10 Raccordement à la prise audio numérique ou aux connecteurs audio.................................................... 10 Raccordement à la prise LAN (10/100)........................ 11 Lecture Avant la lecture ................................................................ 11 Insertion des piles dans la télécommande ................... 11 Portée approximative de la télécommande...................11 Raccordement du cordon d’alimentation .................... 11 Mise sous tension ....................................................... 12 Mise hors tension .........................................................12 Réglage de la langue................................................... 12 Changement de la langue de l’affichage sur écran .......12 Commande du téléviseur avec la télécommande du lecteur ...................................................................... 12 Liste des codes des divers fabricants...........................12 Extinction de l’afficheur et des voyants sur la face avant ........................................................................ 13 Extinction par la télécommande ..................................13 Extinction par HOME MENU ........................................13 À propos de la commande par l’HDMI ....................... 13 Utilisation de la commande par l’HDMI.........................13 Ce que vous apporte la commande par l’HDMI ............13 À propos de la fonction PQLS ......................................13 Lecture ............................................................................. 14 Chargement d’un disque ............................................ 14 Lecture de BD vidéo et DVD vidéo .............................. 14 Affichage des informations du disque ...........................14 Lecture de disques BD vidéo et DVD vidéo par le menu........................................................................ 14 Utilisation du menu principal.........................................14 Utilisation du menu du disque ......................................14 Utilisation du menu contextuel .....................................14 Utilisation de BONUSVIEW ou BD-LIVE ...................... 15 Lecture d’une image secondaire ..................................15 Lecture de BD-RE/-R,DVD-RW/-R .............................. 15 Lecture par la sélection d’un titre .................................15 Tri des titres .................................................................15 Lecture par la sélection d’une liste de lecture ...............15 Icônes utilisées dans ce mode d’emploi Lecture depuis le début................................................16 Lecture par la sélection d’une plage .............................16 Fonctionnement du menu « Functions » .......................16 Lecture de fichiers audio ............................................. 16 Sélection et lecture d’un autre fichier pendant la lecture .......................................................................16 Localisation d’un point pendant la lecture ....................16 Lecture des fichiers JPEG ........................................... 17 Lecture en diaporama ..................................................17 Réglage de la vitesse du diaporama/lecture en boucle .......................................................................17 Fonctions de lecture ....................................................... 17 Recherche rapide avant/arrière ................................... 17 Localisation du chapitre (plage) suivant ou du début du chapitre (plage) actuel .............................................. 17 Pause ......................................................................... 17 Lecture image par image ............................................ 17 Lecture au ralenti ........................................................ 17 Recherche par saut..................................................... 17 Relecture .................................................................... 17 Lecture répétée d’un titre ou d’un chapitre (Lecture en boucle) ..................................................................... 18 Lecture répétée partielle (Lecture répétée d’un passage précis) .......................................................................18 Commutation du mode audio ..................................... 18 Changement de sous-titres ......................................... 18 Changement d’angle................................................... 18 BD VIDEO ........... Indique les fonctions réalisables sur les disques BD vidéo. ........... Indique les fonctions réalisables sur les disques BD-RE. BD-R ........... Indique les fonctions réalisables sur les disques BD-R. DVD VIDEO ....... Indique les fonctions réalisables sur les disques DVD vidéo. DVD-RW ........... Indique les fonctions réalisables sur les disques DVD-RW. DVD-R ............ Indique les fonctions réalisables sur les disques DVD-R. AVCHD ........... Indique les fonctions réalisables sur les disques DVD de format AVCHD. AUDIO CD ........... Indique les fonctions réalisables sur les disques CD audio. CD-RW .......... Indique les fonctions réalisables sur les disques CD-RW. CD-R ......... Indique les fonctions réalisables sur les disques CD-R. USB ......... Indique les fonctions pouvant être utilisées lors de la lecture d’une clé USB. BD-RE Affichage de l’index d’angle .........................................18 Réglages pendant la lecture........................................... 19 Commande des fonctions ........................................... 19 Comment utiliser la commande des fonctions ..............19 Poursuite de la lecture à partir d’une position précise (Poursuite de lecture-visionnage) ...............................19 Fonctions réglables ......................................................19 Réglages Réglages .......................................................................... 20 Opérations courantes.................................................. 20 Fonctionnement de base de Réglages De Lecture ...... 20 Audio Video Settings................................................... 20 Smart Settings ............................................................ 21 Control........................................................................ 21 Playback Setting ......................................................... 21 Version........................................................................ 21 System ....................................................................... 21 Communication Setup ................................................ 22 Sélection du type de connexion ...................................22 Changement des réglages de communication .............22 Marche à suivre pour saisir manuellement des caractères .................................................................23 USB Memory Management ......................................... 23 Software Update ......................................................... 24 Mise à jour manuelle par le réseau ...............................24 Mise à jour manuelle par la clé USB .............................24 Formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés ............................................................ 25 Annexe En cas de panne .............................................................. 25 Pour réinitialiser le lecteur ............................................ 27 Messages relatifs aux disques BD et DVD .................... 27 Glossaire .......................................................................... 27 Spécifications .................................................................. 28 Avis concernant la licence du logiciel ........................... 29 * Les illustrations et affichages à l’écran dans ce mode d’emploi sont fournis à titre explicatif et peuvent être légèrement différents des opérations réelles. Introduction Informations importantes ................................................. 3 Icônes utilisées dans ce mode d’emploi ........................ 3 Droits d’auteur .............................................................. 3 À propos des disques ....................................................... 4 Types de disques pouvant être lus sur ce lecteur .......... 4 Informations importantes Lecture de CD audio ................................................... 16 • « x.v.Color », et sont des marques commerciales de Sony Corporation. Droits d’auteur • Un support audio-visuel peut être composé d’œuvres soumises à des droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du détenteur du droit d’auteur. Consultez les lois applicables dans votre pays. • Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétrotechnique et le désassemblage sont proscrits. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,451,942 ; 5,956,674 ; 5,974,380 ; 5,978,762; 6,226,616 ; 6,487,535 ; 7,392,195 ; 7,272,567; 7,333,929 ; 7,212,872 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio | Essential et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés. • « Blu-ray Disc », « Blu-ray » et le logo « Blu-ray Disc » sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association. • Le logo « BD-LIVE » est une marque commerciale de Bluray Disc Association. • est une marque de commerce de DVD Format/ • Java et toutes les marques et tous les logos contenant le terme Java sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. • « BONUSVIEW » est une marque commerciale de Blu-ray Disc Association. • Cette étiquette indique la compatibilité lors de la lecture avec les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR (format d’enregistrement vidéo). Toutefois, dans le cas de disques enregistrés avec un programme crypté pour un enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide d’un dispositif compatible avec le CPRM. • « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et de Sony Corporation. Logo Licensing Corporation. • DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. Ce produit intègre la police LC (copie interdite) conçue par Sharp Corporation pour faciliter le visionnage et la lecture de l’affichage. Les logos « LC Font », « LC FONT » et « LC » sont des marques commerciales de Sharp Corporation. Notez aussi que ce produit utilise partiellement d’autres polices que la police LC. 3 À propos des disques Types de disques pouvant être lus sur ce lecteur Disques ne pouvant pas être lus sur ce lecteur Utilisez des disques conformes aux standards indiqués par les logos officiels sur l’étiquette du disque. La lecture de disques non conformes à ces standards n’est pas garantie. Le fait de pouvoir lire ces disques ne garantit pas la qualité d’image ou la qualité sonore. Conditions requises pour la lecture Type de disque Taille du disque Format d’enregistrement • Les disques suivants ne pourront pas être lus ou ne seront pas lus correctement sur ce lecteur. BD VIDEO Contenu lisible BD-RE BD Pour le code régional, voir page 28. BD-R Format BDMV BD VIDEO BD-RE BD-R *1 Ver. 2.1, SL (couche unique)/DL (double couche) *1 Ver. 1.1, SL (couche unique)/DL (double couche) Ver. 1.2, SL (couche unique)/DL (double couche) Ver. 1.2, LTH TYPE Ver. 1.3, SL (couche unique)/DL (double couche) Ver. 1.3, LTH TYPE Audio + vidéo (film) 12 cm Format BDAV *2 Format BDMV DVD-RW DivX file Video 12 cm a 8 cm *4 DVD VIDEO *3 12 cm a 8 cm *4 DVD-RW DVD-R DVD-R DL DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL 12 cm a 8 cm *4 Format vidéo Audio + vidéo (film) Format VR Format vidéo (disque finalisé) Format AVCHD Audio + vidéo (film) Fichier MP3 Audio Fichier JPEG Photos 12 cm a 8 cm *4 Fichier DivX Vidéo Format vidéo (disque finalisé) Format AVCHD Audio + vidéo (film) Fichier MP3 Audio Fichier JPEG Photos Fichier DivX Vidéo Format CD musique Audio AUDIO CD 12 cm a 8 cm *4 CD-R Format CD musique Fichier MP3 Audio Fichier JPEG Photos Fichier DivX Vidéo *1 Les disques BD-RE/BD-R contenant à la fois le format BDMV et le format BDAV ne peuvent pas être lus. *2 Les disques à vitesse lente (format H.264) enregistrés sur des enregistreurs BD Pioneer peuvent également être lus. *3 Le son PCM linéaire de 96 kHz est converti en son PCM linéaire de 48 kHz à sa sortie. *4 Les disques de 8 cm doivent être posés sur l’anneau du plateau de disque prévu pour les disques de 8 cm. Aucun adaptateur n’est nécessaire. REMARQUE • Le fonctionnement et les fonctions des disques BD/DVD-vidéo peuvent différer des explications données dans ce manuel. De plus, selon le fabricant des disques, certaines fonctions ne seront pas utilisables. • « Finalize » désigne l’opération effectuée à la fin d’un enregistrement qui permet de lire le disque enregistré à la fois sur ce lecteur et sur d’autres lecteurs/ enregistreurs. Seuls les disques finalisés peuvent être lus sur ce lecteur. (Ce lecteur ne possède pas de fonction pour finaliser les disques.) 4 CD-RW CD-R CD CD-RW DVD-R DVD+RW DVD+R Pour le code régional, voir page 28. DVD DVD VIDEO • Les disques comportant d’autres codes régionaux que ceux indiqués à la page 28 ne peuvent pas être lus. Les disques sans indication de code régional peuvent parfois être lus, s’ils sont enregistrés dans le format PAL ou NTSC. • Disques de format SECAM • Les disques BD-RE Ver.1.0 ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. • Les disques avec cartouche ne peuvent pas être lus. • Les disques comportant d’autres codes régionaux que ceux indiqués à la page 28 (disques vendus en dehors de la région de commercialisation officielle) ne peuvent pas être lus. • Disques de format SECAM • Disques non autorisés (disques piratés) • Disques à usage professionnel • • • • • Les disques ne comportant aucune donnée Disques enregistrés dans le format AVCREC Selon l’enregistreur utilisé pour les graver, certains disques ne pourront pas être lus. Disques non finalisés Dans certains cas, il peut être impossible de lire des disques contenant à la fois des fichiers musique/vidéo et des photos (fichiers JPEG). Par ailleurs, certains disques ne peuvent pas être lus dans certaines situations. Il peut être impossible de lire les disques suivants. • Disques DVD-R (format VR format) • Disques DVD-R DL (double couche) • Disques DVD+R DL (double couche) • • • • Les disques ne comportant aucune donnée Disques non finalisés Disques multissession Dans certains cas, il peut être impossible de lire des disques enregistrés dans d’autres formats que le format CD musique, JPEG et MP3, ou les disques contenant à la fois des fichiers musique/vidéo et des photos (fichiers JPEG). Par ailleurs, certains disques ne peuvent pas être lus dans certaines situations. • Certains disques ne pourront pas être lus à cause des conditions d’enregistrement ou de l’état du disque proprement dit. • Certains disques ne pourront pas être lus parce qu’ils ne sont pas compatibles avec ce lecteur ou à cause de l’enregistreur utilisé pour les graver. AUDIO CD • Dans certains cas, des CD contenant des signaux antipiratage (signaux de contrôle de la copie) ne pourront pas être lus. • Dans certains cas, des disques contenant à la fois du son DTS et du son PCM linéaire ne pourront pas être lus. Ce lecteur a été conçu pour lire des CD musique conformes à la norme CD (Compact Disc). CD vidéo • Les CD vidéo ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. DTS-CD • Certains disques, par exemple les disques contenant des pistes audio PCM linéaire à côté d’autres pistes, ne seront pas lus normalement. Disques non mentionnés ci-dessus ne pouvant pas être lus • CDG*1 • CD-Photos • CD-ROM • CD-TEXT*1 • CD-EXTRA*1 • SACD • PD • CDV • CVD • SVCD • DVD-RAM • DVD-Audio • HD DVD *1 Seul le son peut être lu. À propos des disques de formes particulières Les disques de forme particulière (disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Le lecteur peut être endommagé par de tels disques. N’utilisez pas ces disques. À propos des disques BD vidéo Icônes imprimées sur les boîtiers des disques DVD vidéo 1 1. English 2. Chinese 3 • Les fonctions disponibles dépendent du disque. 1 2 4 16:9 LB REMARQUE Attention aux éraflures et à la poussière 2 2 1. English 2. Chinese 5 2 • Les disques Blu-ray et les DVD se divisent en « Titles » et en « Chapters ». Si le disque comporte plus d’un film, chaque film a son propre « Title ». Les « Chapters » correspondent eux à une sous-division des titres. (Voir l’exemple 1.) • Les CD audio se divisent en « Tracks ». Une « Track » correspond à un morceau d’un CD audio. (Voir l’exemple 2.) 123 456 Pistes audio et formats audio Dolby Digital Un système sonore mis au point par Dolby Laboratories Inc. recréant l’ambiance d’une salle de cinéma lorsque le lecteur est raccordé à un processeur ou un amplificateur Dolby Digital. Exemple 1 : Disque Blu-ray ou DVD • Les disques BD, DVD et CD sont sensibles à la poussière, aux empreintes digitales et surtout aux éraflures. Un disque rayé risque de ne pas pouvoir être lu sur ce lecteur. Manipulez les disques avec soin et rangez-les en lieu sûr. Rangement correct des disques Les disques DVD peuvent contenir jusqu’à 8 pistes séparées avec une langue différente sur chacune d’elles. La première dans la liste est la bande son originale. Le format audio de chaque bande son est expliqué en détail dans cette section — Dolby Digital, DTS, MPEG etc. Titre, chapitre et plage Précautions à prendre avec les disques Posez le disque au centre de son boîtier et rangez le boîtier et le disque à la verticale. Évitez de ranger les disques à des endroits exposés aux rayons directs du soleil, à proximité d’appareil de chauffage ou exposés à une humidité élevée. Ne faites pas tomber les disques et ne les soumettez à des vibrations ou chocs violents. Avertissements sur la condensation • De la condensation peut se former sur la lentille du capteur optique ou sur le disque dans les situations suivantes : − Juste après avoir allumé un chauffage. − Dans une pièce embuée ou très humide. − Lorsque le lecteur est déplacé sans transition d’une pièce froide vers une pièce chaude. En cas de condensation : • Le lecteur ne parvient pas à lire les signaux sur le disque et ne fonctionne pas correctement. Pour éliminer la condensation : • Retirez le disque et laissez le lecteur éteint jusqu’à ce que la condensation disparaisse. L’utilisation du lecteur en cas de condensation peut causer une panne. Évitez de ranger les disques à des endroits très poussiéreux ou très humides. DTS Titre 1 Chapitre 1 DTS est un système sonore numérique mis au point par DTS, Inc. pour les cinémas. Titre 2 Chapitre 2 Chapitre 3 PCM linéaire Chapitre 1 Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des signaux utilisé pour les CD audio et certains disques DVD et Blu-ray. Le son sur un CD audio est enregistré à 44,1 kHz avec 16 bits. (Le son est enregistré entre 48 kHz avec 16 bits et 96 kHz avec 24 bits sur les disques DVD vidéo et entre 48 kHz avec 16 bits et 192 kHz avec 24 bits sur les disques BD vidéo.) Exemple 2 : CD audio Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 2 Langues de sous-titres Indique le type de sous-titres. 3 Format de l’écran Format dans lequel un film est réalisé. Il existe différents modes. 4 Angle de la caméra Certains DVD contiennent des scènes prises sous 9 angles différents (la même scène peut-être prise de l’avant, du côté gauche, du côté droit, etc.) et ces scènes peuvent être vues sous différents angles. 5 Code régional Indique le code régional (code régional lisible). Précautions relative à la manipulation des disques • Si la surface du disque est très sale, essuyez-la délicatement avec un chiffon doux et humide (à l’eau uniquement). Lorsque vous essuyez un disque, déplacez toujours le chiffon du centre vers les bords. • N’utilisez pas de nettoyants en atomiseur pour disque, du benzène, du diluant, des liquides contre l’électricité statique ou tout autre solvant. • Ne touchez pas la surface du disque. • Ne collez pas de papier ou des étiquettes adhésives sur les disques. • Si la surface de lecture d’un disque est très sale ou rayée, le lecteur peut considérer que le disque est incompatible et éjecter le plateau de disque, ou bien le disque ne sera pas lu correctement. Nettoyage de la lentille du capteur optique • N’utilisez jamais de disques de nettoyage en vente dans le commerce. L’utilisation de ces disques peut endommager la lentille. • Confiez le nettoyage de la lentille au SAV autorisé par Pioneer le plus proche. 5 Introduction Les BD offrent des fonctions caractéristiques, notamment BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), l’image dans l’image et BD-LIVE (page 15). Les disques BD vidéo compatibles avec BONUSVIEW/ BD-LIVE permettent d’accéder à d’autres contenus en copiant les données des disques ou en les téléchargeant d’Internet. Par exemple, cette fonction permet de lire le film original comme image principale tout en lisant les commentaires vidéo du réalisateur sur un petit écran incrusté. À propos des fichiers DVD-RW DVD-R CD-RW CD-R USB À propos de la lecture de fichiers vidéo Les fichiers DivX® peuvent être lus. À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Ceci est un appareil DivX Certified® officiel qui lit la vidéo DivX. Visitez le site www.divx.com pour plus d’informations sur les outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéo DivX. À propos de la lecture de fichiers audio Vérification des accessoires À propos des fichiers vidéo, audio et photo et des dossiers À propos de la lecture de fichiers photo Les fichiers JPEG peuvent être lus. • Les fichiers suivants peuvent être lus : − Fichiers conformes aux standards JPEG et Exif 2.2 baseline − Fichiers à extension : « .jpg » ou « .JPG » − Résolution : 32 x 32 à 7680 x 4320 pixels − Taille du fichier : 20 Mo ou moins • Le JPEG HD est pris en charge. Les images sont à la sortie en haute définition 720p ou 1080i. • L’image peut apparaître avec des bandes verticale et horizontale lorsque des fichiers JPEG d’un autre format sont lus. • Les fichiers photo qui ne sont pas de format JPEG (TIFF, etc.) ne peuvent pas être lus. • Certains fichiers JPEG ne peuvent pas être lus. • Les fichiers JPEG progressifs ne peuvent pas être lus. • Les fichiers JPEG animés ne peuvent pas être lus. • Dans certains cas, les fichiers JPEG traités avec un logiciel de traitement de l’image ne seront pas lus. • Il peut être impossible de lire certains fichiers JPEG téléchargés d’Internet ou joint à un message. • Selon le nombre de dossiers ou de fichiers, et selon leur taille, certains fichiers JPEG peuvent être longs à lire. • Les données EXIF n’apparaissent pas. 6 Pile de format « AAA/R03 » (2) Les fichiers audio et photos peuvent être lus sur ce lecteur si les dossiers du disque ou de la clé USB sont créés de la façon suivante. Exemple de structure des dossiers : Racine 001.jpg/001.mp3 * xxx.jpg/xxx.mp3 01 Dossier * Dossier 001.jpg/001.mp3 xxx.jpg/xxx.mp3 • Les fichiers MP3 peuvent être lus. − Les fichiers enregistrés aux fréquences d’échantillonnage suivantes sont pris en charge. 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz − Seuls les fichiers pourvus de l’extension « .mp3 » ou « .MP3 » peuvent être lus. − Pour obtenir un son de meilleure qualité, il est conseillé d’enregistrer à un débit binaire d’au moins 128 kbps. − Les fichiers de 200 Mo maximum peuvent être lus. − Les fichiers audio qui ne sont pas de format MP3 ne peuvent pas être lus. − Certains fichiers MP3 ne peuvent pas être lus. − Les fichiers MP3 ne sont pas lus dans l’ordre de leur enregistrement. − Les fichiers MP3 à enregistrer devraient l’être à une vitesse lente. L’enregistrement rapide peut induire du bruit et rendre le disque/le fichier illisible. − Si le disque contient de nombreux dossiers, il faudra un certain temps pour les charger. − Selon la structure des dossiers, il faudra plus ou moins de temps pour charger les fichiers MP3. − Pendant la lecture de fichiers audio, le temps écoulé peut ne pas être indiqué correctement. Télécommande 001.jpg/001.mp3 XX Dossier Câble vidéo/audio xxx.jpg/xxx.mp3 * 001.jpg/001.mp3 * xxx.jpg/xxx.mp3 * : Le nombre de dossiers et de fichiers dans un seul dossier (y compris le répertoire racine) est limité à 256. Le nombre maximal de dossiers imbriqués ne doit pas non plus être supérieur à 5. REMARQUE • Les noms de fichiers et de dossiers sur ce lecteur peuvent être différents de ceux qui apparaissent sur l’ordinateur. • Cordon d’alimentation • Carte de garantie (Modèles européens et russes uniquement) • Mode d’emploi (ce document) Noms et fonctions des éléments Appareil (Avant) Appareil (Arrière) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 13 2 3 4 5 6 7 8 Introduction 1 AC IN STANDBY/ON 3D PQLS OPEN/CLOSE FL OFF 5V 1 2 3 4 5 6  STANDBY/ON (page 12) Le voyant s’éclaire lorsque le lecteur est sous tension. (BDP-LX54 uniquement)  (STOP) (page 14)  (PAUSE) (page 17) Capteur de signaux de la télécommande (page 11) Voyant PQLS (page 13) Voyant Blu-ray S’éclaire à la mise sous tension du lecteur. USB 0.5 A 7 8 9 10 11 12 13 Plateau de disque (page 14) Voyant 3D (page 21)  OPEN/CLOSE (page 14) Voyant FL OFF (page 13) Port USB (pages 11 et 23) Afficheur de la face avant (Voir ci-dessous.)  (PLAY) (page 14) 3 Affichage alphanumérique Indique le titre, le chapitre, le numéro de plage, le temps écoulé, etc. 9 10 1 2 3 4 5 Prise RS-232C (BDP-LX54 uniquement) Cette prise n’est pas utilisée. Connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT (page 9) Connecteur VIDEO OUTPUT (page 10) Prise HDMI OUT (page 9) Prise LAN (10/100) (page 11) BDP-LX54 Prise DIGITAL OUT OPTICAL (page 10) Ventilateur Le ventilateur opère lorsque le lecteur est sous tension. 8 Prise AC IN (page 11) 9 Port USB (pages 11 et 23) 10 Connecteurs AUDIO OUTPUT (page 10) 6 7 Afficheur de la face avant 1 2 6 1  S’éclaire pendant la lecture. 2  3 S’éclaire pendant la pause. 7 Raccordements Noms et fonctions des éléments Télécommande 19 1 20 2 3 21 22 4 5 23 6 7 24 8 25 Touches directionnelles (), ENTER (pages 12 et 20) HOME MENU (pages 12 et 20)  REV (pages 15 et 17)  PLAY (page 14)  (page 17)  PAUSE (page 17) Touches numériques (page 19) CLEAR (page 19) REPLAY (page 17) SKIP SEARCH (page 17) Diode de télécommande Elle s’éclaire lorsqu’une commande est envoyée par la télécommande. Elle clignote lorsque le code de marque du téléviseur est en train d’être réglé. 20  OPEN/CLOSE (page 14) 21 Touches RECEIVER CONTROL Utilisées pour contrôler un récepteur AV Pioneer. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19  – Met sous et hors tension le récepteur AV. BD – Règle l’entrée du récepteur AV sur « BD ». – L’entrée du récepteur AV change à chaque INPUT pression sur cette touche. VOL +/– – Sert à régler le volume. 9 10 26 11 12 13 14 28 15 31 16 32 27 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 29 30 33 34  STANDBY/ON (page 12) CONTINUED (page 19) Touches TV CONTROL (page 12) SECONDARY VIDEO (page 15) REPEAT (pages 18), REPEAT OFF (pages 18) EXIT (pages 11 et 20) DISPLAY (pages 14 et 18) TOP MENU/DISC NAVIGATOR (pages 14 et 15) 8 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 KEY LOCK (Voir ci-dessous.) PAGE +/– (page 15) FUNCTION (page 19) POPUP MENU/MENU (page 14) RETURN (page 20) Touches couleur (page 15)  FWD (page 17)  (pages 15 et 17)  STOP (page 14) AUDIO (page 18), SUBTITLE (page 18), ANGLE (page 18) FRONT LIGHT (page 13) VIDEO OUTPUT RESET (page 20) ENTER (pages 12 et 20) Verrouillage des touches Les touches peuvent être verrouillées pour ne pas être pressées accidentellement. Cette fonction permet aussi aux téléviseurs compatibles avec la commande par l’HDMI de verrouiller les touches sur le lecteur. Appuyez plus de 2 secondes sur KEY LOCK. • Chaque fois que vous effectuez cette opération, la fonction est activée ou désactivée. • Si vous tentez de mettre en marche le lecteur alors que les touches sont verrouillées, « HOLD » s’allumera sur l’afficheur de la face avant pour indiquer que la fonction est activée. REMARQUE • Cette télécommande est dotée de deux touches ENTER (9 et 34 ci-dessus). • Pour contrôler un récepteur AV présentant un réglage de mode de commande à distance avec les touches RECEIVER CONTROL, réglez le mode de commande à distance du récepteur AV sur « 1 ». Pour le détail, reportezvous au mode d’emploi du récepteur AV. Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons. Ce lecteur est pourvu des prise/connecteurs suivants. Repérez les prise/connecteur correspondant sur votre appareil vidéo. Branchez d’abord le câble vidéo fourni ou un câble vidéo du commerce. Branchez ensuite le câble audio. Prises/connecteurs vidéo du lecteur Qualité supérieure  Prise HDMI OUT Page 9  Connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT Page 9  Connecteur VIDEO OUTPUT Page 10 Qualité standard Prises/connecteurs audio du lecteur Liaison audio numérique Qualité supérieure  Prise HDMI OUT Page 9  Prise DIGITAL OUT OPTICAL Page 10 Qualité standard Liaison audio analogique Qualité standard Connecteurs AUDIO OUTPUT Page 10 Connexion Internet haut débit Prise LAN (10/100) Page 11 Raccordements Raccordement à la prise HDMI Raccordement aux connecteurs à composantes ÉTAPES 1 Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier. 2 Insérez à fond le câble HDMI (en vente dans le commerce) dans les prises HDMI ( et ). Les connecteurs à composantes permettent d’obtenir des images de qualité élevée et une reproduction fidèle des couleurs. ÉTAPES 1 Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier. 2 Insérez à fond le câble vidéo à composantes (en vente dans le commerce) dans les connecteurs à composantes ( et ). Panneau arrière de ce lecteur REMARQUE Panneau arrière de ce lecteur BDP-LX54 • Lorsque la sortie HDMI est utilisée, la sortie numérique 7.1 canaux est disponible. BDP-LX54 (Rouge) Rouge (Bleu) Bleu Vers la prise HDMI OUT les connecteurs  Vers COMPONENT VIDEO OUTPUT Lorsque vous raccordez à la fois un câble HDMI et un câble à composantes à ce lecteur, vous devez sélectionner la sortie vidéo prioritaire dans « Settings » – « Audio Video Settings » – « Video Out Select ». (Voir page 20.) Câble HDMI (en vente dans le commerce)  Vers la prise HDMI IN Téléviseur  REMARQUE • Lorsque vous raccordez ce lecteur à un téléviseur Pioneer uniquement avec un câble HDMI et que le téléviseur est sous tension, la sortie vidéo se règle automatiquement sur l’HDMI. (Le réglage ci-dessus n’est pas nécessaire.) • Lorsque vous raccordez le lecteur au téléviseur avec un câble HDMI, la « HDMI Video Out » se règle sur « Auto ». Si vous n’obtenez pas une image stable, sélectionnez la résolution souhaitée. Lorsque vous réglez la « HDMI Video Out » sur un autre réglage que « Auto », vous ne pouvez sélectionner que des résolutions compatibles avec le téléviseur raccordé. • Reportez-vous à « HDMI Video Out » à la page 20 pour les résolutions de la sortie vidéo HDMI. Récepteur AV Sorties du signal vidéo : 1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz 1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz 1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz Par exemple ; 1080p: balayage progressif 1080 1080i: balayage entrelacé 1080 Appareil pourvu d’une prise HDMI (Vert) Vert Sélection de la sortie vidéo prioritaire lors de liaisons HDMI et Vidéo composantes  Projecteur • Le son transmis dans les formats DTS-HD High Resolution Audio et DTS-HD Master Audio ressort par la prise HDMI en Bitstream. Raccordez un amplificateur avec décodeur intégré pour bénéficier d’une qualité sonore extra-fine. Vers les prises d’entrée COMPONENT VIDEO ATTENTION • Vous devez sélectionner la sortie vidéo prioritaire dans « Settings » – « Audio Video Settings » – « Video Out Select ». (Voir page 20.) • Lorsque la sortie vidéo prioritaire est réglée sur « HDMI » dans « Video Out Select », la résolution vidéo à la sortie des connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT est celle qui a été spécifiée pour la « HDMI Video Out ». (Voir page 20.) • Lorsque le signal provenant des connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT est prioritaire, réglez le signal vidéo prioritaire sur « Component ». STANDBY/ON PQLS Rouge Bleu (CB) (Bleu) Vert Projecteur Câble vidéo à composantes (en vente dans le commerce) (Vert) Téléviseur 3D OPEN/CLOSE FL OFF 5V (Rouge) (CR) Récepteur AV USB 0.5 A Ce lecteur Magnétoscope Téléviseur REMARQUE • Raccordez le lecteur de disque Blu-ray directement au téléviseur. • Lorsque vous enregistrez un programme protégé contre le piratage, la protection contre la copie s’active automatiquement et le programme ne peut pas être enregistré correctement. De plus, à cause de cette fonction, l’image sera déformée si le disque est lu via un magnétoscope. Il ne s’agit pas d’une défaillance. Pour regarder un programme protégé contre le piratage, il est conseillé de raccorder le lecteur de disque Blu-ray Disc directement au téléviseur. Appareil vidéo pourvu de connecteurs à composantes Après le raccordement • Raccordez à l’appareil audio ou aux prises audio du téléviseur. (Page 10) Après le raccordement • Si nécessaire, raccordez un appareil audio. (Page 10) • Insérez un disque et lancez la lecture. (Page 14) • Reportez-vous à la commande par l’HDMI. (Pages 13 et 21) 9 Raccordement AC IN Sorties du signal vidéo : 1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz 720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz 576p 50 Hz 480i 60 Hz Par exemple : 480p : balayage progressif 480 480i : balayage entrelacé 480 AC IN Introduction • La prise HDMI permet d’obtenir une image et d’un son numériques de grande qualité. • Pour le détail sur les formats des signaux audio numériques (PCM/flux binaire), reportez-vous au tableau présentant les formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés page 25. • Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous utilisez la commande par l’HDMI. La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI. Raccordements Raccordement au connecteur vidéo Raccordement à la prise audio numérique ou aux connecteurs audio Le connecteur VIDEO OUTPUT permet de visionner les images. • Un appareil audio ou le téléviseur peut être raccordé à la prise DIGITAL OUT OPTICAL ou aux connecteurs AUDIO OUTPUT. • Pour le détail sur les formats des signaux audio numériques (PCM/flux binaire), reportez-vous au tableau présentant les formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés page 25. ÉTAPES 1 Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier. 2 Insérez à fond le câble AV (fourni) dans les connecteurs vidéo ( et ). Panneau arrière de ce lecteur ÉTAPES AC IN  Vers le connecteur VIDEO OUTPUT Panneau arrière de ce lecteur 576i : balayage entrelacé 576 480i : balayage entrelacé 480 BDP-LX54 (Jaune) 1 Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier. 2 Insérez à fond le câble numérique optique (disponible dans le commerce) ou le câble AV (fourni) aux prises audio numériques optiques ou aux connecteurs audio ( et , ou  et ). Sorties du signal vidéo : 576i 50 Hz 480i 60 Hz AC IN Jaune BDP-LX54 • Lorsqu’une sortie OPTICAL est utilisée, la sortie numérique 5.1 canaux est disponible. la sortie numérique 7.1 canaux n’est pas disponible. STANDBY/ON PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF 5V USB 0.5 A Ce lecteur Câble AV (fourni) Téléviseur Blanc (Rouge) REMARQUE : Rouge Le son 7.1 canaux est disponible via la prise HDMI. REMARQUE • Raccordez le lecteur de disque Blu-ray directement au téléviseur. • Lorsque vous enregistrez un programme protégé contre le piratage, la protection contre la copie s’active automatiquement et le programme ne peut pas être enregistré correctement. De plus, à cause de cette fonction, l’image sera déformée si le disque est lu via un magnétoscope. Il ne s’agit pas d’une défaillance. Pour regarder un programme protégé contre le piratage, il est conseillé de raccorder le lecteur de disque Blu-ray Disc directement au téléviseur.  Vers le connecteur d’entrée VIDEO (Jaune) VIDEO (Blanc) Magnétoscope L - AUDIO -R  Vers le prise DIGITAL OUT OPTICAL Vers les connecteurs AUDIO OUTPUT Câble vidéo/audio (fourni) Câble numérique optique (en vente dans le commerce)  Vers les connecteurs d’entrée AUDIO (Blanc) (Rouge) Jaune Vers la prise d’entrée OPTICAL AV INPUT VIDEO L - AUDIO -R Blanc Rouge AV INPUT Projecteur Téléviseur OPTICAL DIGITAL AUDIO IN Récepteur AV Appareil vidéo pourvu d’un connecteur vidéo Téléviseur Amplificateur Après le raccordement • Raccordez à l’appareil audio ou aux prises audio du téléviseur. (Page 10) Appareil audio avec prise d’entrée audio numérique Après le raccordement • Insérez un disque et lancez la lecture. (Page 14) 10   Avant la lecture Raccordements Raccordement à la prise LAN (10/100) • La connexion à Internet permet de profiter des fonctions BD-LIVE et de mettre à jour le logiciel du lecteur. • Une connexion Internet haut débit, telle qu’illustrée ci-dessous, est nécessaire. • Une connexion Internet haut débit nécessite un abonnement auprès d’un fournisseur d’accès à Internet. Insertion des piles dans la télécommande 1 Portée approximative de la télécommande Capteur de signaux de la télécommande Ouvrez le couvercle arrière. ÉTAPES STANDBY/ON PQLS 1 Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier. 2 Raccordez bien à fond un câble LAN (en vente dans le commerce) à la prise LAN (10/100) ( et ) ou un adaptateur LAN sans fil USB AS-WL200 (vendu séparément en option) au port USB sur la face avant ou le panneau arrière de ce lecteur (). Panneau arrière de ce lecteur Appuyez légèrement sur cette partie et faites glisser dans le sens de la flèche. Face avant de ce lecteur 2 FL OFF 5V 30º 7m Télécommande Insérez les piles (AAA/R03 x 2). Insérez les piles en tenant compte des repères / dans le logement de piles. Raccordement OPEN/CLOSE 30º USB 0.5 A BDP-LX54 5V  Utilisation de BONUSVIEW ou BD-LIVE USB 0.5 A Vers la prise LAN (10/100) Vers le port USB  Clé adaptateur LAN sans fil USB AS-WL200 (vendue séparément en option) ou clé USB (en vente dans le commerce) Câble LAN (en vente dans le commerce)  Vers la prise LAN • Utilisez un concentrateur/routeur Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX. LAN Modem 3 Fermez le couvercle arrière. Fermez bien le couvercle (vous devez entendre un clic). Raccordement du cordon d’alimentation Ne branchez le cordon d’alimentation que lorsque toutes les appareils sont raccordés. ATTENTION • Utilisez l’adaptateur LAN sans fil USB préconisé par Pioneer et vendu séparément en option. Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres clés électroniques LAN sans fil. • Ne débranchez pas l’adaptateur LAN sans fil USB quand le lecteur fonctionne. • L’adaptateur LAN sans fil USB n’est pas commercialisé dans certains pays. • Une connexion Internet haut débit nécessite un abonnement auprès d’un fournisseur d’accès à Internet. Adressez-vous au fournisseur d’accès à Internet le plus proche pour en savoir plus. • Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil car la méthode de connexion et l’appareil raccordé peuvent varier selon l’environnement Internet. • N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder une clé USB à la prise USB du lecteur. L’utilisation d’une rallonge USB peut empêcher le lecteur de fonctionner correctement. REMARQUE Internet Insérez d’abord le côté négatif (). Concentrateur Ethernet (routeur avec fonction concentrateur) Ordinateur Exemple de connexion Internet haut débit Après le raccordement • Effectuez le réglage nécessaire pour la communication. (Page 22) • Insérez un disque compatible BD-LIVE et lancez la lecture. (Page 14) Lecture • Une clé USB (en vente dans le commerce) est indispensable. La clé utilisée doit être conforme aux spécifications USB 2.0 et avoir une capacité minimale de 1 Go, 2 Go ou plus étant recommandés. AC IN ATTENTION • N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée. • Lorsque vous mettez les piles dans la télécommande, veillez à les orienter correctement, tel qu’indiqué par les marques de polarité ( et ). • N’exposez pas les piles à la chaleur, ne les ouvrez pas ou ne les jetez pas au feu ou dans l’eau. • La tension des piles peut être différente, même si les piles semblent identiques. N’utilisez pas différents types de piles. • Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait fuir, essuyez soigneusement l’intérieur du logement puis insérez des piles neuves. Si le liquide d’une pile devait fuir et se répandre sur votre peau, lavez-le immédiatement avec une grande quantité d’eau. • Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région. • N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du soleil ou dans un endroit fortement exposé à la chaleur, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de suinter, surchauffer, exploser ou s’enflammer. La durée de vie et la performance des piles peuvent également être réduites. BDP-LX54 Vers la prise AC IN Vers une prise secteur REMARQUE • Placez le lecteur près de la prise secteur et gardez la fiche du cordon d’alimentation à proximité. • AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE TOUCHEZ PAS LES PIÈCES NON ISOLÉES DES CÂBLES LORSQUE LE CORDON D’ALIMENTATION EST BRANCHÉ. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée, veillez à retirer le cordon secteur de la prise secteur. 11 Avant la lecture Mise sous tension Commande du téléviseur avec la télécommande du lecteur Réglage de la langue Si le code fabricant de votre marque de téléviseur a été enregistré sur la télécommande du lecteur, celle-ci pourra être utilisée également pour la commande du téléviseur. ATTENTION • Il ne sera peut-être pas possible de faire fonctionner certains modèles de téléviseur avec la télécommande du lecteur, bien que ces modèles figurent dans la liste des codes des fabricants. • La télécommande peut revenir à ses réglages par défaut lors du remplacement des piles. Dans ce cas, reprécisez le code. Changement de la langue de l’affichage sur écran 1 Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME MENU. • Lorsque le papier peint est affiché, la page HOME MENU peut aussi être affichée en sélectionnant l’icône de menu ( ) avec  puis appuyant sur ENTER.  STANDBY/ON STANDBY/ON PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF 5V USB 0.5 A Appuyez sur  STANDBY/ON. • Vous pouvez utiliser le touches de la télécommande ou de l’appareil. • « POWER ON » apparaît sur l’afficheur de la face avant. • Si aucun disque n’est inséré lorsque vous mettez l’appareil sous tension, l’écran du logo Pioneer (papier peint) apparaît. • Si un disque est inséré lorsque vous mettez l’appareil sous tension, un écran peut s’afficher automatiquement dans le cas de certains disques. Il suffit alors d’appuyer sur  STOP ou EXIT pour dégager l’écran de menu du disque et afficher le papier peint. Mise hors tension 2 3 4 Appuyez sur  pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « On Screen Language », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner la langue d’affichage souhaitée, puis appuyez sur ENTER. 1 English Nederlands Česky Deutsch Svenska Magyar • Le réglage usine est 00 (PIONEER). • Si vous commettez une erreur lors de la saisie du code, relâchez TV CONTROL  et recommencez depuis le début. • S’il existe plusieurs codes pour le même fabricant, essayez chacun dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que le téléviseur fonctionne. 2 English Français Dansk Slovensky Italiano Norsk Slovenščina Español Suomi Português Polski REMARQUE • Pour sélectionner la langue d’un disque DVD, par exemple la langue des sous-titres, etc. reportez-vous à la page 14. 12 • Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour saisir le code tout en appuyant sur TV CONTROL . REMARQUE Appuyez une nouvelle fois sur  STANDBY/ON. • Vous pouvez utiliser le touches de la télécommande ou de l’appareil. • « POWER OFF » apparaît sur l’afficheur de l’appareil. • Si vous appuyez à nouveau sur  STANDBY/ON juste après la mise en veille, le lecteur peut ne pas s’allumer. Dans ce cas, attendez 10 secondes ou plus, puis rallumez le voyant  STANDBY/ON. Spécifiez le code fabricant à 2 chiffres. Assurez-vous que le téléviseur fonctionne. • Commande du téléviseur avec TV CONTROL  – Sert à allumer ou éteindre le TV. INPUT SELECT – Sert à changer l’entrée du téléviseur. CH +/– – Sert à sélectionner la chaîne de télévision. VOL +/– – Sert à régler le volume. Liste des codes des divers fabricants Fabricants Code(s) PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, 51 ACURA 44 ADMIRAL 31 AIWA 60 AKAI 32, 35, 42 AKURA 41 ALBA 07, 39, 41, 44 AMSTRAD 42, 44, 47 ANITECH 44 ASA 45 ASUKA 41 AUDIOGONIC 07, 36 BASIC LINE 41, 44 BAUR 31, 07, 42 BEKO 38 CONTEC 44 CROSLEY 32 CROWN 38, 44 CRYSTAL 42 CYBERTRON 41 DAEWOO 07, 44, 56 DAINICHI 41 DANSAI 07 DAYTON 44 DECCA 07, 48 DIXI 07, 44 DUMONT 53 ELIN 07 ELITE 41 ELTA 44 EMERSON 42 ERRES 07 FERGUSON 07, 36, 51 FINLANDIA 35, 43, 54 FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54 FIRSTLINE 40, 44 FISHER 32, 35, 38, 45 FORMENTI 32, 07, 42 FRONTECH 31, 42, 46 FRONTECH/PROTECH 32 FUJITSU 48 FUNAI 40, 46, 58 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, 28, 18 GEC 07, 34, 48 GELOSO 32, 44 GENERAL 29 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50 GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 GORENJE 38 GPM 41 GRAETZ 31, 42 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 GRADIENTE 30, 57 GRANDIN 18 GRUNDIG 31, 53 HANSEATIC 07, 42 HCM 18, 44 HINARI 07, 41, 44 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, 54, 06, 10, 24, 25, 18 HUANYU 56 HYPSON 07, 18, 46 ICE 46, 47 IMPERIAL 38, 42 INDIANA 07 INGELEN 31 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 INTERVISION 46, 49 BEON 07 BLAUPUNKT 31 BLUE SKY 41 BLUE STAR 18 BPL 18 BRANDT 36 BTC 41 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 CASCADE 44 CATHAY 07 CENTURION 07 CGB 42 CIMLINE 44 CLARIVOX 07 CLATRONIC 38 CONDOR 38 MARK 07 MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 MCMICHAEL 34 MEDIATOR 07 MEMOREX 44 METZ 31 MINERVA 31, 53 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 MULTITECH 44, 49 NEC 59 NECKERMANN 31, 07 NEI 07, 42 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 NOBLIKO 49 NOKIA 32, 42, 52 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 OCEANIC 31, 32, 42 ORION 32, 07, 39, 40 OSAKI 41, 46, 48 OSO 41 OSUME 48 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42 PALLADIUM 38 PANAMA 46 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 PATHO CINEMA 42 PAUSA 44 PHILCO 32, 42 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 PHOENIX 32 PHONOLA 07 PROFEX 42, 44 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 R-LINE 07 RADIOLA 07 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 RBM 53 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, 62, 09 REDIFFUSION 32, 42 REX 31, 46 ROADSTAR 41, 44, 46 SABA 31, 36, 42, 51 SAISHO 39, 44, 46 SALORA 31, 32, 42, 43 SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 SBR 07, 34 SCHAUB LORENZ 42 SCHNEIDER 07, 41, 47 SEG 42, 46 SEI 32, 40, 49 SELECO 31, 42 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 SIAREM 32, 49 Avant la lecture ISUKAI 41 ITC 42 ITT 31, 32, 42 JEC 05 JVC 13, 23 KAISUI 18, 41, 44 KAPSCH 31 KENDO 42 KENNEDY 32, 42 KORPEL 07 KOYODA 44 LEYCO 07, 40, 46, 48 LIESENK&TTER 07 LOEWE 07 LUXOR 32, 42, 43 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, 56, 07, 36, 51 MAGNADYNE 32, 49 MAGNAFON 49 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 MANESTH 39, 46 MARANTZ 07 SIEMENS 31 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 SKANTIC 43 SOLAVOX 31 SONOKO 07, 44 SONOLOR 31, 35 SONTEC 07 SONY 04 SOUNDWAVE 07 STANDARD 41, 44 STERN 31 SUSUMU 41 SYSLINE 07 TANDY 31, 41, 48 TASHIKO 34 TATUNG 07, 48 TEC 42 TELEAVIA 36 TELEFUNKEN 36, 37, 52 TELETECH 44 TENSAI 40, 41 THOMSON 36, 51, 52, 63 THORN 31, 07, 42, 45, 48 TOMASHI 18 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 ULTRAVOX 32, 42, 49 UNIDEN 92 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, 46, 54 VESTEL 07 VICTOR 13 VOXSON 31 WALTHAM 43 WATSON 07 WATT RADIO 32, 42, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 YOKO 07, 42, 46 ZENITH 03, 20 Extinction de l’afficheur et des voyants sur la face avant Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop vifs lorsque vous regardez des films, vous pouvez les éteindre à l’exception du voyant FL OFF. À propos de la commande par l’HDMI Cette fonction agit lorsqu’un Téléviseur à Écran Plat Pioneer, un système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) ou un Convertisseur AV HD compatible avec l’HDMI, est raccordé au lecteur avec un câble HDMI. Reportez-vous aussi au mode d’emploi du Téléviseur à Écran Plat, du système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et du Convertisseur AV HD. Utilisation de la commande par l’HDMI L’afficheur et les voyants sur la face avant s’éclairent et s’éteignent à chaque pression sur cette touche. Lorsqu’ils sont éteints, seul le voyant FL OFF reste éclairé. Extinction par HOME MENU 1 2 3 Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME MENU. Appuyez sur  pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « Smart Settings », puis appuyez sur ENTER. Audio Video Settings Smart Settings Control Playback Setting On Screen Language Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System 4 5 6 Appuyez sur  pour sélectionner « Front Panel Display/LED », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « On » ou « Off », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur HOME MENU ou EXIT pour sortir de la page. Ce que vous apporte la commande par l’HDMI • Une qualité d’image optimale sur le Téléviseur à Écran Plat compatible avec la commande par l’HDMI. Quand la commande par l’HDMI est en service, des signaux vidéo d’une qualité d’image optimale sont transmis par la prise HDMI du lecteur lors de la commande par l’HDMI. • Utilisation du lecteur avec la télécommande du Téléviseur à Écran Plat. Certaines fonctions du lecteur, comme la mise en marche et à l’arrêt de la lecture et l’affichage des menus, peuvent être activées depuis le Téléviseur à Écran Plat. • L’image du lecteur s’affiche sur le Téléviseur à Écran Plat. (Fonction d’auto-sélection) L’entrée change automatiquement sur le Téléviseur à Écran Plat, le système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et le Convertisseur AV HD lorsque la lecture est activée sur le lecteur ou lorsque la page HOME MENU ou Navigateur de Disque est affichée. Lorsque l’entrée change, l’image de lecture, la page HOME MENU ou Navigateur de disque s’affiche sur le Téléviseur à Écran Plat. • Le Téléviseur à Écran Plat et le lecteur s’allument et s’éteignent automatiquement. (Mise sous tension simultanée) Lorsque vous lancez la lecture sur le lecteur ou affichez la page HOME MENU ou Navigateur de Disque, le Téléviseur à Écran Plat s’allume automatiquement s’il était éteint. Lorsque le Téléviseur à Écran Plat est éteint, le lecteur s’éteint également. (Le lecteur ne s’éteint pas automatiquement si un disque ou un fichier est en cours de lecture sur le lecteur ou si l’écran d’exploitation du lecteur est affiché sur le Téléviseur à Écran Plat.) À propos de la fonction PQLS PQLS (Precision Quartz Lock System) est une technologie visant à adapter la vitesse du transfert du son numérique avec la commande par l’HDMI. Les signaux transmis par le lecteur sont contrôlés par l’oscillateur à quartz de l’amplificateur AV ce qui permet d’obtenir un son de très grande qualité. L’effet de jitter se produisant lors du transfert du signal et affectant parfois la qualité sonore est ainsi éliminé. • Ce lecteur présente les fonctions suivantes. − La fonction « PQLS 2ch Audio » qui ne s’active qu’à la lecture de CD musique (CD-DA) − La fonction « PQLS Multi Surround » qui s’active à la lecture de tous les disques (BD, DVD, etc.) avec sortie audio PCM linéaire − La fonction « PQLS Bitstream » qui s’active lors de la lecture d’un signal audio bitstream • Les différentes fonctions PQLS s’activent lorsqu’un amplificateur AV Pioneer prenant en charge les fonctions PQLS est raccordé directement à la prise HDMI OUT avec un câble HDMI et que l’appareil est réglé comme indiqué ci-dessous (page 21). Commande par l’HDMI : On Sortie audio HDMI : PCM (PQLS multi-surround uniquement) • Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’amplificateur AV. • Consultez le site Pioneer pour les amplificateurs AV prenant en charge la fonction PQLS. ATTENTION • La fonction PQLS peut cesser de fonctionner lorsque la résolution de la sortie vidéo est changée. La fonction PQLS agit de nouveau lorsque la lecture est arrêtée puis relancée. • Lorsque la fonction PQLS 2 canaux est activée, la couleur des signaux transmis par les connecteurs VIDEO OUTPUT du lecteur peut être mauvaise. Dans ce cas, raccordez les prises HDMI du téléviseur et de l’amplificateur AV ou les connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT du téléviseur et lecteur pour obtenir une image de qualité. REMARQUE • Le voyant PQLS s’éclaire sur la face avant du lecteur lorsque la fonction PQLS est activée (page 7). 13 Lecture Extinction par la télécommande Appuyez sur FRONT LIGHT. • La commande par l’HDMI agit uniquement quand cette fonction est en service sur tous les appareils raccordés avec des câbles HDMI. • Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurezvous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à Écran Plat. (Ceci est également nécessaire lorsque vous changez les appareils raccordés et rebranchez les câbles HDMI.) La commande par l’HDMI n’agit peut-être pas correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas correctement sur le Téléviseur à Écran Plat. • Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous utilisez la commande par l’HDMI. La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI. • Pour certains modèles, la commande par l’HDMI peut être appelée « KURO LINK » ou « HDMI Control ». • La commande par l’HDMI n’agit pas avec les appareils d’autres fabricants, même s’ils sont raccordés avec un câble HDMI. • La langue d’affichage sur écran du lecteur change automatiquement. (Unification des langues) Lorsque le Téléviseur à Écran Plat reçoit des informations dans une langue précise, l’affichage sur écran du lecteur sera dans la même langue que celle du Téléviseur à Écran Plat raccordé, si vous le spécifiez. Cette fonction est disponible seulement pendant l’arrêt de la lecture et à condition que le menu ne soit pas affiché. Lecture Cette section explique comment lire des disques BD vidéo et DVD vidéo (films, etc.) en vente dans le commerce, des CD, des BD-RE/-R et DVD-RW/-R enregistrés (vidéo et audio) ainsi que des mémoires USB. Chargement d’un disque Pour arrêter la lecture Appuyez sur  STOP. Reprise de lecture • Lorsque  PLAY est pressée pendant la lecture, la position à laquelle la lecture s’arrête est mémorisée. Pour poursuivre la lecture à cette position, il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur  PLAY. • Pour revenir au début du disque, annulez le mode de reprise en appuyant sur  STOP, puis appuyez sur  PLAY. (Ceci peut être impossible avec certains disques. Le cas échéant, ouvrez le plateau de disque ou passez en veille.) REMARQUE  OPEN/CLOSE  STANDBY/ON STANDBY/ON PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF 5V 1 2 3 USB 0.5 A Appuyez sur  STANDBY/ON pour allumer le lecteur. Appuyez sur  OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau de disque. Placez un disque sur le plateau de disque. • Pour préciser la position à partir de laquelle la lecture doit commencer et pour poursuivre la lecture à partir de celle position, reportez-vous à la page 19. • La reprise de lecture peut être inopérante avec certains disques (par exemple les disques BD vidéo et les applications BD-J (page 27)). Pour savoir si le disque contient des applications BD-J, contactez le fabricant du disque. • Insérez le disque avec la face imprimée vers le haut. • Dans le cas d’un disque enregistré des deux côtés, orientez vers le bas la face à lire.  Appuyez sur  OPEN/CLOSE pour fermer le plateau de disque. 1/1 1 / 101 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28   BD-R DVD-RW DVD-R Écran d’informations B du disque 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28  Pas d’affichage 2 Posez un disque. • La lecture commence automatiquement avec certains disques. • La lecture commence par le premier titre. • Avec certains disques, le menu apparaît d’abord. Procédez à la lecture en suivant les indications à l’écran. Appuyez sur  PLAY si la lecture ne commence pas automatiquement ou si elle s’arrête.  Type de disque  Numéro du titre en cours de lecture/Nombre total de titres  Numéro du chapitre en cours de lecture/Nombre total de chapitres  Temps de lecture écoulé/Temps total de lecture du titre REMARQUE REMARQUE • La durée de chargement du disque peut varier selon le disque. 14 BD VIDEO Appuyez sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU. Appuyez sur  pour sélectionner « SUBTITLE LANGUAGE », puis appuyez sur ENTER. • L’écran permettant de sélectionner la langue des sous-titres s’affiche. Exemple MENU 1 AUDIO LANGUAGE 2 SUBTITLE LANGUAGE 3 AUDIO Appuyez sur  pour sélectionner la langue des sous-titres, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU pour sortir du menu. • L’écran d’informations A du disque disparaît en l’espace d’une minute si vous n’effectuez aucune opération. • Le temps total de lecture du chapitre/titre peut ne pas s’afficher pour certains disques BD vidéo commercialisés. BD VIDEO DVD VIDEO 1 1 Appuyez sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU. TOP MENU 2 Appuyez sur POPUP MENU/MENU pendant la lecture. Exemple Exemple 1 Jazz 2 Latin 3 Classic 4 Rock Appuyez sur  pour sélectionner le titre, puis appuyez sur ENTER. • Le titre sélectionné est lu. AVCHD Ce lecteur est capable de redimensionner l’image lors de la lecture de DVD (page 28). 1 1 2 4 BD-VIDEO  Lecture de BD vidéo et DVD vidéo BD-RE Exemple : Sélectionnez « SUBTITLE LANGUAGE ». Utilisation du menu contextuel Écran d’informations A du disque DVD VIDEO Utilisation du menu du disque DVD VIDEO 3 Utilisation du menu principal Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture. BD VIDEO • Cette section explique comment lire un disque BD vidéo ou DVD vidéo disposant d’un menu principal, d’un menu de disque ou d’un menu contextuel. • Le nom, le contenu et le fonctionnement des menus varient d’un disque à l’autre. Suivez les instructions sur le disque ou dans le menu. • Les titres figurant dans le menu principal et un guide du disque (pour les options comme les sous-titres et les langues audio) se trouvent dans le menu de disque. • DISC NAVIGATOR/TOP MENU et POPUP MENU/MENU ne fonctionnent pas si le disque ne contient pas de menu. Affichage des informations du disque • Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, l’affichage change comme suit. 4 Lecture de disques BD vidéo et DVD vidéo par le menu Pop-up menu Previous page Next page 2 3 Appuyez sur  pour sélectionner le titre souhaité, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur POPUP MENU/MENU pour sortir du menu. • Le menu contextuel disparaît automatiquement pour certains disques. Lecture Utilisation de BONUSVIEW ou BDLIVE BD VIDEO Ce lecteur est compatible avec les fonctions BONUSVIEW et BD-LIVE des BD vidéo. L’emploi de disques BD vidéo avec BONUSVIEW donne accès à de nouvelles fonctions comme une seconde vidéo (image dans l’image) et un second son. Les disques BD vidéo prenant en charge le BD-LIVE permettent aussi de se connecter à Internet pour télécharger des images vidéo et d’autres données. Lecture d’une image secondaire Les BD vidéo comprenant une seconde piste audio et vidéo compatible avec la fonction Image dans l’image peuvent afficher cette seconde piste audio et vidéo sous forme de petite vidéo dans l’angle. 1 Appuyez sur SECONDARY VIDEO pendant la lecture pour afficher l’écran à 2 images. BD-RE BD-R DVD-RW 2 DVD-R • Lorsque sept titres ou plus sont affichés, vous pouvez changer de page en appuyant sur PAGE +/–. Vous pouvez aussi appuyer sur  ou . • La lecture du titre sélectionné commence. Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur  PLAY au lieu de ENTER. Vous pouvez lire un disque enregistré. 3 Audio/vidéo primaire 2 À propos de la page Navigateur de Disque Audio/vidéo secondaire Program 1 Pour dégager l’image secondaire, appuyez à nouveau sur SECONDARY VIDEO. REMARQUE • « Finalize » désigne l’opération effectuée à la fin d’un enregistrement qui permet de lire le disque enregistré à la fois sur ce lecteur et sur d’autres lecteurs/ enregistreurs DVD. Seuls des disques DVD-RW/-R finalisés peuvent être lus sur ce lecteur. (Ce lecteur ne possède pas de fonction pour finaliser les disques.) Select B • La page Navigateur de Disque apparaît. Program 1 5/21 Fri 9:30 AM 110 Min. 1 Program 1 2 Program 2 3 Program 3 4 Program 4 5 Program 5 6 Program 6 [From Old] Select B Enter Sorting 5/21 6/15 7/3 9/18 9/20 9/25 C Fri 110 Min. Fri 110 Min. Mon 56 Min. Thu 40 Min. Sat 20 Min. Thu 60 Min. 1/All 8 Titles Return Playlist Return Playlist Exit ② ③ Date d’enregistrement Durée d’enregistrement  Guide des touches REMARQUE • La date d’enregistrement est la date sauvegardée pour le titre enregistré et, selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement, elle peut être différente de la date réelle où l’enregistrement (la copie) a été effectué. Posez un disque enregistré. Program 1 C Fri 110 Min. Fri 110 Min. Mon 56 Min. Thu 40 Min. Sat 20 Min. Thu 60 Min. 1/All 8 Titles  Information sur le titre sélectionné  Nom du Titre Lecture par la sélection d’un titre 1 Enter Sorting 5/21 6/15 7/3 9/18 9/20 9/25 Lecture 1 Program 1 2 Program 2 3 Program 3 4 Program 4 5 Program 5 6 Program 6 [From Old] Program 1 REMARQUE • Pour écouter un son secondaire, réglez le signal audio numérique (Voir « Audio Out » à la page 20) en vous référant au tableau présentant les formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés page 25. • Selon le contenu, le son et l’image secondaires de la fonction Image dans l’image peuvent apparaître et disparaître automatiquement. Les zones affichables peuvent également être restreintes. ① 5/21 Fri 9:30 AM 110 Min. REMARQUE • Le fonctionnement des mémoires USB n’est pas garanti. • Les contenus pouvant être lus avec la fonction BD-LIVE dépendent du disque utilisé. Pour le détail, consultez les instructions fournies avec le disque. • Pour bénéficier de la fonction BD-LIVE, une connexion au réseau et quelques réglages sont nécessaires (pages 11 et 22). • Pour le détail sur les conditions et restrictions relatives aux connexions Internet à l’emploi de la fonction BD-LIVE, reportez-vous à la section « BD Internet Access » (page 21). • BD-LIVE est une fonction qui fournit une connexion automatique à Internet. Les disques prenant en charge la fonction BD-LIVE peuvent transmettre des codes ID identifiant ce lecteur et le disque au fournisseur de contenu par Internet. • Cet appareil peut être réglé pour éviter une connexion automatique à Internet. Pour les instructions sur ce réglage, reportez-vous à la section « BD Internet Access » (page 21). • Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, la première mémoire raccordée est utilisée pour les fonctions BONUSVIEW et BD-LIVE, tandis que la dernière raccordée est utilisée pour la lecture de fichiers et la mise à jour du logiciel. Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture. • La page Navigateur de Disque peut également être affichée par une pression sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU quand la lecture est arrêtée ou sur ENTER après la sélection de « Disc Navigator » sur la page HOME MENU quand la lecture est arrêtée. ATTENTION • Les fonctions BONUSVIEW et BD-LIVE ne pourront pas être utilisées si l’espace sur la clé USB est insuffisant. Dans ce cas, reportez-vous à « USB Memory Management » à la page 23 pour supprimer les données Virtual Package et BD-LIVE, présentes sur la clé USB. Appuyez sur  pour sélectionner le titre souhaité, puis appuyez sur ENTER. REMARQUE Les données enregistrées sur les BD vidéo et téléchargées de BD-LIVE sont stockées sur la clé USB (mémoire externe). Pour utiliser ces fonctions, raccordez une clé USB (capacité minimale 1 Go (2 Go ou plus recommandés)) compatible avec la norme USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) au port USB (page 11) de ce lecteur. • Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper l’alimentation principale. • Pour rappeler les données stockées sur la clé USB, insérez d’abord le disque qui était utilisé au moment du téléchargement (si un disque différent est chargé, les données stockées sur la clé USB ne pourront pas être restituées). • Si une clé USB contenant d’autres données (enregistrées précédemment) est utilisée, il se peut que la vidéo et l’audio ne soient pas lus correctement. • Si la clé USB est débranchée de ce lecteur pendant la lecture, la lecture s’arrêtera. Ne débranchez pas la clé USB pendant la lecture. • Le chargement des données peut prendre un certain temps (lecture/écriture). Lecture de BD-RE/-R,DVD-RW/-R Exit • Lorsque le disque BD utilisé contient des restrictions d’emploi programmées par l’enregistreur BD, la page de saisie du code PIN apparaît. Saisissez à ce moment le code PIN. Si vous saisissez trois fois de suite un code PIN erroné, le plateau de disque s’ouvrira. Fermez-le, puis saisissez le code PIN correct. • Si la page Navigateur de Disque n’apparaît pas, appuyez sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU. Tri des titres Lorsque vous appuyez sur VERT, la page Nom des titres s’affiche d’abord, puis à chaque pression l’ordre d’affichage des titres change du plus récent au plus ancien. Lecture par la sélection d’une liste de lecture 1 Appuyez sur JAUNE pendant que la page Aperçu est affichée. 2 Appuyez sur  pour sélectionner le titre, puis appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture. • La page Playlist s’affiche. • La lecture du titre sélectionné commence. 15 Lecture Lecture par la sélection d’une plage Lecture de CD audio AUDIO CD 1 Lecture de fichiers audio DVD-RW CD-R DVD-R CD-RW USB Appuyez sur  pour sélectionner la plage, puis appuyez sur ENTER pendant la lecture ou à l’arrêt. 1 2 • La lecture de la plage sélectionnée commence. • Lorsque sept plages ou plus sont affichées, vous pouvez changer de page en appuyant sur PAGE +/–. Track 03 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Functions 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Off REMARQUE Enter Functions Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture. Fonctionnement du menu « Functions » 1 Lecture depuis le début 1 Insérez un CD audio. Track 01 5:16 0:00 1 2 3 4 5 6 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 03 1 2 3 4 5 6 Functions 1 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Off 3 Select Enter 2 Functions Reprise de lecture • Lorsque  PLAY est pressée pendant la lecture, la position à laquelle la lecture s’arrête est mémorisée. Pour poursuivre la lecture à cette position, il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur  PLAY. • Pour revenir au début du disque, annulez le mode de reprise en appuyant sur  STOP, puis appuyez sur  PLAY. (Ceci peut être impossible avec certains disques. Le cas échéant, ouvrez le plateau de disque ou passez en veille.) REMARQUE • La reprise de lecture peut être inopérante avec certains disques. 3 4 Insérez le disque ou la clé USB sur lequel le son est enregistré, puis appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME MENU. Appuyez sur  pour sélectionner « Music », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « DVD/ CD » ou « USB », puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez le fichier ou le dossier. 5 Appuyez sur ENTER pour lire le fichier. 2 3 Return Track select Appuyez sur  pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER. • Lorsque la lecture est arrêtée, seul « Track » peut être sélectionné. • Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une description de chaque réglage (Page 19). Enter REMARQUE • Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper l’alimentation principale. • Ne débranchez pas la clé USB pendant la lecture. • Pour le détail sur les signaux audio pouvant être lus, reportez-vous à « Types de disques pouvant être lus sur ce lecteur » (page 4). • Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, seul le son enregistré sur la dernière mémoire raccordée est lu. 1 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 D Appuyez sur  PLAY si la lecture ne commence pas automatiquement ou si elle s’arrête. Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture. 16 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Functions 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Off 3 / 12 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 D 2 5:23 0:00 1 / 12 Select Appuyez sur BLEU (Fonctions) ou FUNCTION pendant l’affichage de la page CD. • Le menu « Functions » s’ouvre. • La page CD apparaît. (La page CD apparaît uniquement si le disque compact inséré est enregistré dans le format CD-DA.) • La lecture commence automatiquement avec certains disques. Appuyez sur  pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER. • Utilisez  pour sélectionner le fichier. • Utilisez  pour sélectionner le dossier, puis appuyez sur ENTER. Les fichiers se trouvant dans le dossier s’affichent. • Une pression sur  PAUSE pendant la lecture interrompt la lecture. Une nouvelle pression sur  PAUSE ou une pression sur  PLAY rétablit la lecture. Music03.mp3 • Les opérations à effectuer dépendent de chaque réglage. Suivez les instructions à l’écran. 4 • Le fichier sélectionné est lu. Appuyez sur  ou . •  permet de localiser le début du fichier pendant la lecture. •  permet de localiser la fin du fichier pendant la lecture. 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 D 2 Appuyez sur  pour sélectionner le fichier. Appuyez sur ENTER pour lire le fichier. Localisation d’un point pendant la lecture 3 / 12 Select Sélection et lecture d’un autre fichier pendant la lecture 5:23 0:00 Appuyez sur RETURN ou BLEU pour sortir du menu « Functions ». 1 2 3 4 5 6 REMARQUE • Les éléments affichés diffèrent selon le disque. Music01.mp3 Music02.mp3 Music03.mp3 Music04.mp3 Music05.mp3 Music06.mp3 Functions 3/12 00: 00: 11 3 L+R 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3/12 Select 6 Enter Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture. • La recherche rapide avant et la recherche rapide arrière ne sont pas possibles. • La fonction de répétition ne peut pas être utilisée. • La commande des fonctions ne peut pas être utilisée pendant la lecture (page 19). Fonctions de lecture Lecture 6 Lecture des fichiers JPEG DVD-RW CD-R DVD-R CD-RW Appuyez sur  ou  pour changer de photo. • Vous pouvez aussi appuyer sur  ou  REV/  FWD. • Appuyez sur RETURN pour revenir à la page de sélection de dossier. USB 7 BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-RW BD-R DVD-R AVCHD AUDIO CD La localisation (du début d’un chapitre ou d’une plage) s’active par une pression sur  ou   pendant la lecture. Pour arrêter la lecture de photos à n’importe quel moment, appuyez sur  STOP. Lecture en diaporama 1 2 3 4 Pause Insérez le disque ou la clé USB sur lequel les fichiers photo sont enregistrés, puis appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME MENU. Appuyez sur  pour sélectionner « Photo », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « DVD/CD » ou « USB », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner le dossier, puis appuyez sur  PLAY pour voir les photos. La pause s’active par une pression sur  PAUSE pendant la lecture. Lecture image par image La lecture image par image s’active par une pression sur  pendant la lecture. REMARQUE 5 REMARQUE 1 2 3 4 5 Insérez le disque ou la clé USB sur lequel les fichiers photo sont enregistrés, puis appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME MENU. Appuyez sur  pour sélectionner « Photo », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « DVD/ CD » ou « USB », puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez le fichier ou le dossier. • Utilisez  pour sélectionner le fichier. • Utilisez  pour sélectionner le dossier, puis appuyez sur ENTER. Les fichiers présents dans le dossier apparaissent. Appuyez sur  STOP pour arrêter le diaporama à n’importe quel moment. • Appuyez sur RETURN pour voir les photos d’un autre dossier en diaporama. Lecture au ralenti Réglage de la vitesse du diaporama/lecture en boucle 1 Appuyez sur BLEU (Menu Diaporama) lorsque la page de sélection de dossier est affichée. • La page de réglage de la « Slide Show Speed »/ « Repeat Mode Setting » apparaît. 2 Appuyez sur  pour sélectionner « Slide Show Speed », puis appuyez sur ENTER. Slide Show Speed Repeat Mode Setting Normal • Vous avez le choix entre les vitesses de diaporama « Fast », « Normal », « Slow1 » et « Slow2 ». 3 4 Utilisez  pour sélectionner le dossier contenant les photos que vous voulez voir, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner la vitesse souhaitée, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « Repeat Mode Setting », puis appuyez sur ENTER. La lecture au ralenti s’active par une pression d’au moins 2 secondes sur  pendant la pause. REMARQUE • Selon les caractéristiques du disque certaines opérations, parmi les suivantes, ne seront pas disponibles. • Appuyez sur  PLAY pour revenir à la lecture normale. • La lecture au ralenti sur des titres consécutifs n’est pas possible. Lorsque le début ou la fin du titre est atteint, la lecture au ralenti est annulée et la lecture normale reprend. REMARQUE Recherche rapide avant/arrière La recherche rapide arrière/avant s’active par une pression sur  REV ou  FWD pendant la lecture. Exemple : Lorsque  FWD est pressée • La vitesse de recherche change chaque fois que vous appuyez sur la touche. • La recherche rapide avant ou arrière sur des titres consécutifs n’est pas possible. Lorsque le début ou la fin du titre est atteint, la recherche rapide avant ou arrière est annulée et la lecture normale reprend. • Les sous-titres n’apparaissent pas pendant la recherche rapide avant ou arrière de disques BD-/DVD-vidéo. • Ceci ne fonctionne pas dans le cas de CD audio. • La lecture arrière au ralenti n’est pas disponible sur ce lecteur. Recherche par saut La lecture avance de 30 secondes lorsque SKIP SEARCH est pressée pendant la lecture. Relecture La lecture revient 10 secondes en arrière lorsque REPLAY est pressée pendant la lecture. Slide Show Speed Repeat Mode Setting Yes 8/15 No 5 6 Appuyez sur  pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur EXIT pour sortir du menu. 17 Lecture • La lecture image par image n’est pas disponible lors de la lecture de CD audio. • La lecture image par image peut ne pas fonctionner correctement avec d’autres disques que les DVD-RW (format VR). • Certains disques BD/DVD vidéo ne permettent pas la lecture image par image. • La lecture arrière image par image n’est pas disponible sur ce lecteur. • Les photos du dossier sélectionné sont lues en diaporama. • Appuyez sur  PAUSE pour interrompre le diaporama. Appuyez sur  PLAY pour continuer le diaporama à l’endroit où il a été arrêté. • Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper l’alimentation principale. • Ne débranchez pas la clé USB pendant la lecture. • Pour le détail sur les fichiers d’image pouvant être lus, reportez-vous à « À propos de la lecture de fichiers photo » (page 6). • Pendant la « Normal play », les photos sont lues une à une tandis que pendant un « Slide show » elles défilent automatiquement. • Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, seuls les fichiers photo enregistrés sur la dernière mémoire raccordée sont lus. Localisation du chapitre (plage) suivant ou du début du chapitre (plage) actuel Fonctions de lecture Lecture répétée d’un titre ou d’un chapitre (Lecture en boucle) 1 2 3 Lisez le titre ou le chapitre que vous souhaitez répéter. Appuyez sur REPEAT. Appuyez sur  pour sélectionner le type de lecture répétée. • Playback Title : Répète le titre en cours de lecture. • Playback Chapter : Répète le chapitre en cours de lecture. • Scene Selection : Répète la partie spécifiée d’un titre ou d’un chapitre. Lecture répétée partielle (Lecture répétée d’un passage précis) DVD VIDEO DVD-RW Si les sous-titres sont disponibles en plusieurs langues, vous pouvez changer de sous-titres. DVD-R AUDIO CD Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture. 1 2 Appuyez sur REPEAT pendant la lecture. Appuyez sur  pour sélectionner « Scene Selection », puis appuyez sur ENTER. • « Set Start Point » s’affiche. Commutation du mode audio Playback Title Scene Selection Set Start Point Playback Chapter 3 • Appuyez sur RETURN pour annuler sans spécifier le type de lecture répétée. • Pour les CD audio, vous pouvez sélectionner « Playing Disc », « Playing Track » et « Specify The Part » comme options de répétition. 4 Appuyez sur ENTER. Exemple : Lecture répétée d’un titre BD-VIDEO C 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch On Title Repeat On Title Repeat 5 Appuyez sur REPEAT OFF ou REPEAT pour revenir à la lecture normale. Appuyez sur ENTER pour spécifier la scène qui sera le point de départ. • « Set End Point » s’affiche. 4 Appuyez sur ENTER pour spécifier la scène qui sera le point d’arrêt. • Vous pouvez appuyer sur  FWD pour localiser plus rapidement la scène qui sera le point d’arrêt. Lorsque vous atteignez la scène souhaitée, appuyez sur  PLAY puis sur ENTER pour spécifier le point d’arrêt. • Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur REPEAT OFF ou REPEAT. REMARQUE • Appuyez sur  pour annuler la lecture répétée et lire le chapitre (plage) suivant(e). • Appuyez une fois sur  pour annuler la lecture répétée et revenir au début du chapitre (plage) actuel(le). • Si vous appuyez à nouveau sur  (en l’espace de 5 secondes), le lecteur reviendra au début du chapitre (plage) précédent(e). • Pour la lecture répétée partielle, le début et la fin du passage à répéter doivent se trouver à l’intérieur du même titre. • La lecture répétée peut être interdite pour certains disques. • Pendant la lecture d’un BD vidéo, la même scène ne peut pas être lue de façon répétée. • La lecture répétée partielle peut être impossible dans le cas de scènes enregistrées sous différents angles. • DISPLAY permet de vérifier le type de lecture répétée sélectionné (sauf pour les CD audio). Le contenu de l’affichage varie d’un disque à l’autre. BD VIDEO DVD VIDEO La plage audio en cours de lecture s’affiche. Si plusieurs pistes audio sont enregistrées sur le disque, vous pouvez changer de piste en appuyant sur AUDIO. DVD-RW DVD-R • Le numéro des sous-titres actuellement affichés est indiqué et les sous-titres apparaissent. • À chaque pression sur SUBTITLE, les sous-titres changent. • « – » s’affiche si le disque ne comporte pas de sous-titres. • Vous pouvez aussi sélectionner « Off ». REMARQUE Appuyez sur AUDIO. Playback Chapter Playback Title Scene Selection Changement de sous-titres BD-RE BD-R Le mode change de la façon suivante chaque fois que AUDIO est pressée. Si des émissions bilingues (multiplex) sont enregistrées : • « MAIN », « SUB » ou « MAIN SUB » apparaît à l’écran. Si l’émission écoutée a été enregistrée en stéréo ou mono : • Les réglages des sous-titres peuvent aussi être changés sur la page Commande des fonctions. (Page 19) • Certains disques permettent de changer les sous-titres par un menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice du disque. • L’affichage pour les sous-titres disparaît automatiquement au bout de 5 secondes. Changement d’angle Si une scène est enregistrée sous différents angles, vous pouvez changer d’angle. 1 Appuyez sur ANGLE pendant la lecture. • Le numéro de l’angle actuellement utilisé apparaît à l’écran. L’angle change chaque fois que vous appuyez sur ANGLE. • « – » s’affiche si un disque est enregistré sous un seul angle. • « Stereo » s’affiche. (Le son ne peut pas être commuté.) 1 REMARQUE • Si vous lisez un programme enregistré en stéréo ou mono et écoutez un son en Bitstream par le connecteur de sortie numérique, vous ne pourrez pas sélectionner le canal audio. Réglez le signal audio numérique sur « PCM » (page 20) ou si vous souhaitez changer de canal audio, écoutez le son par les connecteurs de sortie analogique. • Les réglages du son peuvent aussi être changés sur la page Commande des fonctions (Page 19). • Certains disques permettent de changer de canal audio par un menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice du disque. • L’affichage pour le son disparaît automatiquement au bout de 5 secondes. Pour revenir à l’angle précédent, appuyez sur ANGLE pour changer d’angles jusqu’à ce que vous reveniez à l’angle original. Affichage de l’index d’angle Pour que l’index d’angle apparaisse dans le coin inférieur droit de l’écran lorsque plusieurs angles sont enregistrés, un réglage doit être changé. (L’index d’angle s’affiche pour les BD/DVD vidéo.) Ce réglage peut être changé dans « Settings » – « Playback Setting » – « Angle Mark Display » (Page 21). REMARQUE • Le réglage de l’angle aussi être changé sur la page Commande des fonctions. (Page 19) • Certains disques permettent de changer d’angle par un menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice du disque. • L’affichage pour l’angle disparaît automatiquement au bout de 5 secondes. 18 Réglages pendant la lecture 2 Commande des fonctions Cette option permet d’effectuer d’un coup plusieurs réglages, tels que les réglages de sous-titres, de son et d’angle et la sélection du titre pour la Lecture directe. La marche à suivre est la même pour les BD et les DVD. Appuyez sur  pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER. • Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une description de chaque réglage (voir à droite). 3 Appuyez sur  pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER. 4 Appuyez sur RETURN ou FUNCTION pour fermer la page de commande des fonctions. • Les opérations à effectuer dépendent de chaque réglage. Suivez les instructions à l’écran. Poursuite de la lecture à partir d’une position précise (Poursuite de lecture-visionnage) BD VIDEO Appuyez sur FUNCTION pendant la lecture. • La page de commande des fonctions s’affiche sur le téléviseur. Page de commande des fonctions BD-VIDEO C  1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Off Select ENTER  Enter Return   Affichage de l’état de la lecture Indique l’état de fonctionnement et le type de disque.  Éléments à régler Ces éléments permettent de sélectionner un titre (ou une plage) ou un chapitre pour la lecture et d’effectuer les réglages de sous-titres, de son et d’angle. • Numéro du titre/plage (Saut direct au titre/à la plage) • Numéro du chapitre (Saut direct au chapitre) • Temps de lecture écoulé/Temps de poursuite de lecture - visionnage spécifié (Saut direct au temps) • Langue des sous-titres • Numéro d’angle • Audio • Répétition BD-RE DVD-RW BD-R DVD-R Cette fonction permet de poursuivre plus tard la lecture à la position spécifiée, même après la mise hors tension de l’appareil. Réglage 1 Pendant la lecture, appuyez sur CONTINUED à la position où vous voulez poursuivre la lecturevisionnage. • Le temps de lecture écoulé à la position spécifiée est indiqué dans le coin supérieur droit de l’écran. Lecture 1 Lisez le titre pour lequel vous avez spécifié la poursuite de la lecture-visionnage. • La page de commande des fonctions apparaît automatiquement. • La page de commande des fonctions peut aussi être affichée par une pression sur FUNCTION pendant la lecture. 2 Appuyez sur , sélectionnez le temps de poursuite de lecture-visionnage spécifié, puis appuyez sur ENTER. • Indique le numéro du chapitre en cours de lecture. Vous pouvez sauter au début du chapitre. • Pour sauter au début du chapitre sélectionné, appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour taper le numéro du chapitre lorsque cette option est en surbrillance. Temps de lecture écoulé/Temps de poursuite de lecture - visionnage spécifié (Saut direct au temps) • Indique le temps écoulé depuis le début du titre (ou de la plage) du disque en cours de lecture. Ceci permet de sauter à un temps précis. • Lorsque la poursuite de la lecture-visionnage est spécifiée, le temps de lecture écoulé à la position spécifiée est indiqué. Lorsque vous appuyez sur ENTER, la lecture commence à la position spécifiée. • Appuyez sur  pour sélectionner l’heure, les minutes ou les secondes, puis appuyez sur  ou sur les touches numériques (0 à 9) pour spécifier le temps. Appuyez sur ENTER pour démarrer la lecture au temps spécifié. Lecture 1 DVD VIDEO Numéro du titre/plage (Saut direct au titre/à la plage) • Indique le numéro du titre en cours de lecture (ou le numéro de la plage lors de la lecture d’un CD audio). Vous pouvez sauter au début du titre (ou de la plage). • Pour sauter au début du titre (ou de la plage) sélectionné, appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour taper le numéro du titre (ou de la plage) lorsque cette option est en surbrillance. Numéro du chapitre (Saut direct au chapitre) REMARQUE • Le disque ne comporte aucun titre ou sous-titre pouvant être sélectionné si « – – » s’affiche pour le numéro du titre, les sous-titres, etc. • Les éléments affichés diffèrent selon le disque. • Lorsque vous accédez à l’écran de commande des fonctions, la lecture BD/DVD vidéo peut s’avérer impossible. Le cas échéant, fermez l’écran de commande des fonctions. Comment utiliser la commande des fonctions Fonctions réglables REMARQUE • ENTER : Valide le nombre saisi. • CLEAR : Efface le nombre saisi. Langue des sous-titres • Indique la langue des sous-titres actuellement sélectionnée. Si des sous-titres sont disponibles dans d’autres langues, vous pouvez choisir votre langue préférée. Numéro d’angle • Indique le numéro de l’angle actuellement sélectionné. Si la vidéo est enregistrée sous plusieurs angles, vous pouvez changer d’angle. Audio • Indique le type de son actuellement sélectionné. Vous pouvez sélectionner le type de son souhaité. Répétition • Le titre (ou chapitre) actuel ou des passages peuvent être lus de manière répétée. La lecture répétée est également accessible par REPEAT de la télécommande. • La lecture commence à la position spécifiée. REMARQUE • Le réglage de poursuite de lecture-visionnage est annulé lorsque  OPEN/CLOSE est pressé. • La poursuite de lecture-visionnage peut ne pas agir correctement avec certains disques. REMARQUE • Ces fonctions peuvent ne pas être opérationnelles pour tous les disques.  Affichage du guide des opérations Fournit une aide sur les fonctions des touches de la télécommande. 19 Réglages REMARQUE Opérations courantes Le « Menu » permet d’effectuer différents réglages audiovisuels courants sur la télécommande. Vous devez accéder à l’OSD pour effectuer ces réglages. Le fonctionnement de base du « Menu » est expliqué ci-dessous. Exemple : Réglage de « Control » • Les caractères gras sont les réglages par défaut, existants au moment de l’achat. Audio Video Settings TV Aspect Ratio 1 2 Affichez la page du Menu Appuyez sur  pour sélectionner « Control », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME MENU. Appuyez sur  pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ENTER. Lorsque le papier peint est affiché, le menu principal peut aussi être affiché en sélectionnant l’icône de menu ( ) avec  puis appuyant sur ENTER. 3 Yes 4 Fonctionnement de base de Réglages De Lecture Exemple : Réglage de « Parental Control » dans « Playback Setting » 3 4 Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME MENU. Appuyez sur  pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « Playback Setting », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « Parental Control », puis appuyez sur ENTER. • La première fois que vous utilisez ce lecteur, la page de réglage du code PIN s’affiche. Reportez-vous à « La première fois que le code PIN est spécifié » ci-dessous. 5 Élément Large 16:9 : Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur à écran de format 16:9 est raccordé. Normal 4:3 : Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur à écran de format 4:3 est raccordé. <Si vous sélectionnez Normal 4:3> Letter Box : Appuyez sur HOME MENU ou EXIT pour sortir de la page. Exemple : lorsque « 8 » est sélectionné comme niveau de censure parentale Parental Control Disc Language Angle Mark Display Password Setting BD Internet Access Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code PIN à 4 chiffres. • Vous ne pouvez passer à la page de réglage suivante que si vous saisissez le code PIN correct. 8 [Adult] Enter your PIN code USA Si vous raccordez un téléviseur dont l’écran est de format 4:3 et regardez un DVD dont l’image est en 16:9, des bandes noires seront visibles au haut et au bas de l’écran mais le format 16:9 sera maintenu. Si vous raccordez un téléviseur dont l’écran est de format 4:3 et regardez un DVD dont l’image est en 16:9, les côtés gauche et droit de l’image seront tronqués pour afficher une image en 4:3. (Cette fonction est valide si le disque indique 4:3PS.) Élément 1080i, 720p, 576/480p, 576/480i HDMI Video Out Ce réglage permet de spécifier la résolution de la sortie vidéo HDMI. Certains téléviseurs ne sont pas entièrement compatibles avec le lecteur de disque Blu-ray, ce qui peut causer de la distorsion sur l’image. Dans ce cas, appuyez cinq secondes sur VIDEO OUTPUT RESET de la télécommande. La « HDMI Video Out » reviendra à « Auto » (valeur préréglée en usine). Élément 7 Appuyez sur HOME MENU ou EXIT pour sortir de la page. Double sortie Résolution Sortie de la sortie Vidéo HDMI Composantes en mode Double Oui*1 Auto *1 Non 1080p Non Oui HDMI 1080i 1080i Oui 720p 720p Oui 576/480p 576/480p *1 Dépend des spécifications du téléviseur et du signal de source. 1080p n’est pas pris en compte. Double sortie Component Component Video Out Ce réglage permet de spécifier la résolution de la sortie vidéo à composantes. Certains téléviseurs ne sont pas entièrement compatibles avec le lecteur de disque Blu-ray, ce qui peut causer de la distorsion sur l’image. Dans ce cas, appuyez cinq secondes sur VIDEO OUTPUT RESET de la télécommande. La « Component Video Out » reviendra à « 576/480i » (valeur préréglée en usine). Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p 20 REMARQUE • 1080p et la commande par l’HDMI ne sont disponibles qu’en HDMI. Élément Pan Scan : La première fois que le code PIN est spécifié  La première fois que le code PIN est spécifié, appuyez sur  pour sélectionner « Yes » et accéder au menu de réglage du code PIN, puis appuyez sur ENTER.  Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour saisir un nombre à 4 chiffres comme code PIN, puis confirmez le nombre à 4 chiffres.  Appuyez sur ENTER pour terminer le réglage du code PIN et passer à la page de réglage suivante. 6 Appuyez sur  pour sélectionner le niveau de censure parentale pour les DVD-VIDEO, BD-ROM, puis sélectionnez le code du pays. Appuyez sur ENTER après chaque sélection. Video Out Select La double sortie vidéo est possible simultanément à partir des prises COMPONENT VIDEO OUTPUT et du terminal HDMI OUT conformément aux réglages suivants. Sélectionnez la sortie vidéo à laquelle vous souhaitez attribuer la priorité conformément au tableau suivant. Video Out Select Sortez de la page du Menu No Appuyez sur RETURN pour revenir à la page précédente du « Menu ». 2 Audio Video Settings Smart Settings Control Playback Setting On Screen Language Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System Sélectionnez l’élément suivant Appuyez sur  pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER. 1 Sélectionnez un élément du menu Le format de l’écran du téléviseur raccordé peut être spécifié et la sortie vidéo réglée en conséquence. Si vous changez de téléviseur (si vous en achetez un nouveau, par exemple) et que le format d’écran du téléviseur raccordé est différent, vous devrez changer le réglage « TV Aspect Ratio ». REMARQUE • Si le lecteur BD est raccordé à un téléviseur compatible 1080p 24 Hz et si la « HDMI Video Out » est réglée sur « Auto », la résolution se réglera automatiquement sur 1080p 24 Hz lors de la lecture de disques compatibles. À 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz, les connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT et VIDEO OUTPUT ne transmettent pas de signal. Oui Sortie vidéo à composantes 1080i Résolution de la sortie HDMI en mode Double 1080i Oui 720p 720p Oui 576/480p 576/480p Oui 576/480i 576/480i Élément HDMI, Component • Lorsque la sortie vidéo prioritaire est sélectionnée, l’image provient de l’autre prise vidéo et sa résolution est celle de la sortie vidéo sélectionnée. • Les connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT et VIDEO OUTPUT ne transmettent pas de signal lorsque l’image est restituée à 1080p et que la sortie vidéo prioritaire est « HDMI ». • Si l’appareil vidéo raccordé à chacune des prises n’est pas compatible avec la résolution de la sortie vidéo prioritaire, les images affichées peuvent présenter des anomalies. Audio Out Ce réglage vous permet de régler le format du signal audio numérique selon les fonctionnalités de l’appareil audio raccordé. • Pour écouter le son secondaire de disques Blu-ray, sélectionnez « PCM » ou « Bitstream (Mix) ». • Pour le détail, reportez-vous au tableau présentant les formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés page 25. Élément PCM, Bitstream (Mix), Bitstream Réglages REMARQUE • Veillez à sélectionner un format de signal audio numérique compatible, sinon le son sera absent ou parasité. • Si l’appareil HDMI (Récepteur, Téléviseur) n’est pas compatible avec les formats compressés (Dolby Digital, DTS), le signal audio sera restitué dans le format PCM. • Un DVD-vidéo ne contient pas de son secondaire ni d’effets. • Ce réglage n’agit pas sur le signal audio analogique (G/D) ou HDMI transmis au téléviseur. Il n’agit que sur le signal audio optique et HDMI transmis à un récepteur. • Si les pistes son lues sont en MPEG, le signal audio aura le format PCM quel que soit le format de signal audio sélectionné (PCM ou Bitstream). Dynamic Range Control Ce réglage vous permet d’ajuster la plage entre les niveaux minimal et maximal du son (plage dynamique) pour obtenir un volume moyen. Utilisez-le lorsque les dialogues sont difficilement audibles. Élément Normal : Shift* : Auto : La plage dynamique du son est celle de l’enregistrement original. Lorsque le son est en Dolby Digital, sa plage dynamique se règle de sorte que les dialogues soient mieux audibles. (Si le son est déformé, sélectionnez « Normal ».) Lorsque le son est en Dolby TrueHD, la plage dynamique se règle automatiquement. *: Diminuez le niveau sonore avant le réglage. Sinon les enceintes restitueront un son trop fort ou un signal excessif peut être envoyé aux enceintes. Smart Settings REMARQUE • Pour le détail, reportez-vous à « À propos de la commande par l’HDMI » à la page 13. • Si « Component » est sélectionné dans le menu « Video Out Select », la commande par l’HDMI ne sera pas disponible. Sélectionnez « HDMI » si vous voulez utiliser les fonctions liées à la commande par l’HDMI. Playback Setting Ce réglage permet d’appliquer la censure parentale à un BD-ROM/ DVD-vidéo selon le contenu du disque. Les niveaux de censure parentale disponibles sont indiqués ci-dessous. Le code PIN à 4 chiffres doit être saisi pour que le niveau de censure parentale et le code de pays puissent être spécifiés. Le niveau de censure parentale et le code de pays ne peuvent pas être spécifiés si le code PIN n’a pas été créé ou saisi. • Sélectionnez le niveau de censure approprié selon l’âge de l’utilisateur. Élément (Parental control level) 8 et Off : Tous les BD-vidéo/DVD-vidéo peuvent être lus. 1-7: Interdit la lecture de BD-vidéo/DVD-vidéo portant les niveaux de censure correspondants. Élément (Country code) Sélectionnez le code de pays. • Les niveaux diffèrent selon le pays. REMARQUE • Reportez-vous à « Fonctionnement de base de Réglages De Lecture » à la page 20 pour le détail. Ce réglage permet de sélectionner la langue des soustitres, de la piste audio et des menus affichés à l’écran. Sélectionnez la langue à afficher. Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop vifs lorsque vous regardez des films, vous pouvez les éteindre à l’exception du voyant FL OFF. Élément Élément (Audio) Sélectionnez la langue à écouter. Élément (Menu) Sélectionnez la langue à afficher. On, Off Angle Mark Display Control Ce réglage permet de contrôler le lecteur depuis le Téléviseur à Écran Plat via le câble HDMI. Élément Yes : No : Sélectionnez ceci pour mettre en marche ce lecteur avec la télécommande d’un Téléviseur à Écran Plat raccordé par un câble. La fonction PQLS se met également en service. Sélectionnez ceci si vous ne voulez pas utiliser la commande. 3D Notice • Si vous avez oublié votre code PIN, vous pouvez le réinitialiser avec « System Reset » dans « Settings »–« System ». (Voir à droite.) • Vous pouvez sinon spécifier un nouveau code PIN. BD Internet Access Cette fonction permet de restreindre l’accès aux contenus BD-LIVE. Élément à régler Description du réglage Permit Tous les disques BD-LIVE sont autorisés. Limit Seuls les disques avec certificat du propriétaire sont autorisés. Prohibit Tous les disques BD-LIVE sont interdits. REMARQUE • Les fonctions disponibles dépendent du disque. • Procédez conformément aux instructions fournies dans la notice du disque BD pour lire les contenus BD-LIVE, etc. • Pour accéder aux fonctions BD-LIVE, effectuez les réglages de connexion Internet haut débit (page 11) et de communication. (page 22) Ce réglage permet d’activer ou de désactiver l’affichage de l’index d’angle lorsque le BD/DVD vidéo lu contient des scènes enregistrées sous différents angles. (L’index d’angle apparaît dans l’angle inférieur droit de l’écran.) Élément Yes, No Ce réglage permet de restreindre le visionnage de contenus du web. Élément à régler Ce réglage précise si l’avis sur le 3D doit être ou non affiché pendant la lecture d’images en 3D. Élément Yes, No Internet Setting Disc Language (Disc Priority Language) Élément (Subtitle) Front Panel Display/LED Élément Yes : Saisissez le numéro à 4 chiffres. No • Le voyant 3D sur la face avant de l’appareil s’éclaire lors de la lecture d’images en 3D (page 7). • Les images peuvent être reproduites en 2D lors du changement d’écran ou selon le téléviseur utilisé. • Pour voir côte à côte des films enregistrés en 3D, vous devez faire le réglage 3D approprié sur votre téléviseur. Dans ce cas, le menu du lecteur ne s’affiche pas correctement. Description du réglage Permit Autorise l’accès aux contenus du web. Limit L’accès aux contenus du web est autorisé via un code PIN. Prohibit L’accès aux contenus du web est interdit. REMARQUE • Une connexion à Internet (page 11) et des réglages (page 22) sont nécessaires pour avoir accès aux contenus du web. • « PIN code Setting » (ci-dessus) doit être spécifié pour pouvoir changer « Internet Setting ». 3D Mode Ce réglage précise la façon dont les disques 3D sont lus. Élément Auto: Les disques 3D sont lus en 3D. Ce réglage est valide lorsque « HDMI Video Out » est réglé sur « Auto ». 2D: Même les disques 3D sont lus en 2D. Version Lorsque vous sélectionnez « Version », la version du logiciel du lecteur s’affiche. Consultez notre site Web pour les informations sur les mises à jour du logiciel du système. EN Europe : http://www.pioneer.eu/ AU Royaume-Uni : http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/ EN Russie : http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/ À Hong Kong : http://www.pioneerhongkong.com.hk/ À Singapour : http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload System System Reset Vous pouvez réinitialiser tous les réglages aux valeurs préréglées en usine. Élément Reset, Not Reset DivX Register Affiche le code d’enregistrement de votre lecteur. DivX Deactivate Désactive votre lecteur et affiche de code de désactivation. REMARQUE • À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEMANDE : Cet appareil DivX Certified® doit être enregistré afin de pouvoir lire du contenu vidéo DivX à la demande (VOD). Pour générer le code d’enregistrement, localisez la section VOD DivX sur le menu de configuration de votre appareil. Rendez-vous sur vod.divx.com avec ce code pour terminer le processus d’enregistrement et en apprendre plus sur la VOD DivX. 21 Réglages Élément Yes, No Ce réglage permet de spécifier ou de changer le code PIN pour spécifier ou changer le niveau de censure parentale. REMARQUE Parental Control Auto Power Off Avec ce réglage, le lecteur s’éteint automatiquement si la lecture s’arrête 10 minutes environ. REMARQUE PIN code Setting Réglages Communication Setup La connexion à Internet permet de profiter des fonctions BD-LIVE et de mettre à jour le logiciel du lecteur. Cette section explique comment effectuer les réglages réseau. Vous pouvez connecter le lecteur à Internet soit à l’aide d’un câble LAN soit en branchant l’adaptateur LAN sans fil USB sur un des ports USB. Sélection du type de connexion 1 2 3 REMARQUE • Assurez-vous que le câble LAN ou l’adaptateur LAN sans fil USB est raccordé correctement (page 11). • Si plusieurs adaptateurs LAN sans fil USB sont branchés sur les ports USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, le dernier adaptateur LAN sans fil USB branché sera utilisé. • Vous devez disposer des informations suivantes, concernant le point d’accès LAN sans fil : − Type de chiffrement et clé de chiffrement − SSID (nom de réseau) • Pour effectuer le réglage manuellement, les informations suivantes sur le routeur ou le modem connecté sont indispensables. Procurez-vous ces informations avant le réglage. − Adresse IP, masque de réseau, passerelle, adresse IP du serveur DNS • Ce lecteur ne peut pas être connecté à un réseau lorsqu’un serveur proxy est utilisé. 4 5 Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME MENU. Appuyez sur  pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « Communication Setup », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « Cable/ Wireless Select », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner le type de connexion, puis appuyez sur ENTER. 8 9 10 Do you obtain the IP address automatically? Next • Si vous sélectionnez « Yes » : L’adresse IP est obtenue automatiquement. • Si vous sélectionnez « No » : L’adresse IP, le masque de réseau, la passerelle et les adresses IP des DNS primaire et secondaire doivent être saisis manuellement par l’écran de saisie de caractères. (Page 23) Changement des réglages de communication 2 3 4 Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME MENU. Appuyez sur  pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « Communication Setup », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner le type de connexion souhaité, puis appuyez sur ENTER. 11 12 Appuyez sur  pour sélectionner « Next », puis appuyez sur ENTER. Pour tester la connexion à Internet, après avoir vérifié les réglages, appuyez sur  afin de sélectionner « Test », puis appuyez sur ENTER. • « Test » n’est disponible que si l’adresse IP a été obtenue automatiquement. Sinon « Test » ne peut pas être sélectionné. Confirm the current setting. • Ethernet Setup(Cable) : Pour se connecter au réseau par un câble LAN. • Ethernet Setup(Wireless) : Pour se connecter au réseau par la clé adapteur LAN sans fil USB. 5 No Yes IP Address Netmask Gateway • Cable : Sélectionnez cette option pour vous connecter au réseau par un câble LAN. • Wireless : Sélectionnez cette option pour vous connecter au réseau par l’adaptateur LAN sans fil USB. 1 Appuyez sur  pour sélectionner « Next », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur ENTER pour tester la connexion. Pour régler l’adresse IP, appuyez sur  et sélectionnez « Yes » ou « No », puis appuyez sur ENTER. IP Address : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx Netmask : xxx xxx xxx xxx Gateway DNS Address : xxx xxx xxx xxx MAC Address : xx:xx:xx:xx:xx:xx Appuyez sur  pour sélectionner « Change », puis appuyez sur ENTER. Test Complete Current Ethernet setup info. IP Address : Auto Setup Netmask : Auto Setup Gateway : Auto Setup DNS : Auto Setup Change Initialize • Pour réinitialiser le réglage actuel, sélectionnez « Initialize », puis appuyez sur ENTER. • Si « Ethernet Setup(Cable) » a été sélectionné à l’étape 4, passez à l’étape 10. 6 7 Appuyez sur  pour sélectionner le point d’accès, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner le type de chiffrement, puis appuyez sur ENTER. • Si « OPEN » est sélectionné, passez à l’étape 9. • Si « WEP », « WPA » ou « WPA2 » est sélectionné, saisissez la clé de chiffrement. Sélectionnez « security key », puis appuyez sur ENTER. Pour le détail sur la saisie de caractères, reportez-vous à la page 23. 22 • Si la connexion Internet échoue à la suite du test, spécifiez manuellement les réglages. 13 Appuyez sur  pour sélectionner « Complete », puis appuyez sur ENTER. Réglages 4 Marche à suivre pour saisir manuellement des caractères Les valeurs numériques, adresses IP ou autres, peuvent être saisies sur l’écran de saisie avec les touches numérique (0 à 9) ou  et ENTER de la télécommande. IP Address Netmask Gateway 1 3 USB Memory Management 123 Numeric Edit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 • Appuyez sur RETURN (Suppr.Carac.) pour effacer un nombre ou caractère saisi. • Pour changer un nombre ou un caractère saisi, appuyez sur VERT (Gauche) ou JAUNE (Droite) pour sélectionner ce dernier et appuyez sur RETURN (Suppr.Carac.). Puis, appuyez sur  pour sélectionner un nouveau nombre ou caractère à saisir, puis appuyez sur ENTER. 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Sélectionné en appuyant sur  Appuyez sur  pour sélectionner le mode de saisie souhaité. Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) ou sur  pour sélectionner un nombre ou caractère, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur BLEU (Complet) pour valider les nombres saisis. IP Address Netmask Gateway 6 1 Les instructions suivantes expliquent comment supprimer des données téléchargées de BD-LIVE et enregistrées sur la clé USB. REMARQUE Sélectionné en appuyant sur  2 Exemple : Écran de saisie des caractères numériques 123 Appuyez sur ENTER sur les cases où vous souhaitez saisir des caractères pour faire apparaître l’écran de saisie. Numeric Edit Répétez l’étape 3 pour afficher tous les caractères/nombres souhaités dans le champ de saisie. 123 Répétez les étapes 1 à 5 pour saisir tous les caractères nécessaires. 4 Avant d’utiliser la clé USB Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME MENU. Appuyez sur  pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « USB Memory Management », puis appuyez sur ENTER. • La page « USB Memory Management » s’affiche. • « No USB Memory » s’affiche si aucune clé USB n’est insérée. ATTENTION : • Ne retirez pas la clé USB, et ne débranchez le cordon d’alimentation pendant la « USB Memory Management » ou la « Software Update ». • N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder une clé USB à un des ports USB du lecteur. L’utilisation d’un câble rallonge USB peut empêcher le lecteur de fonctionner correctement. Raccordez la clé USB. • Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper l’alimentation principale. • Raccordez la clé USB au port USB de la face avant ou du panneau arrière du lecteur. • Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, seules les données enregistrées sur la première mémoire raccordée sont supprimées. 5 Appuyez sur ENTER pour continuer. Erase : Efface uniquement les données des BD vidéo. • Pour supprimer toutes les données ou seulement les données de mise à jour du logiciel devenues inutiles, supprimez-les de la clé USB sur un ordinateur. 6 REMARQUE : • Le fonctionnement des mémoires USB n’est pas garanti. • Le lecteur prend en charge les clés USB formatées en FAT32/16. Si vous formatez votre clé USB sur votre ordinateur, faites-le avec le réglage suivant. Système de fichier : FAT32 Taille d’unité d’allocation : Taille d’allocation par défaut Appuyez sur , sélectionnez « Yes », puis appuyez sur ENTER. Yes No • La page de suppression s’affiche. Lorsque les données sont supprimées, la page suivante apparaît. Liste des caractères pouvant être saisis Numérique Annuler Gauche Droite Complet Suppr. Carac. RETURN peuvent être * Les mêmes opérations qu’avec ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU et exécutées en sélectionnant chaque élément et appuyant sur ENTER. « Suppr.Carac. » est l’abréviation de Supprimer des caractères. Réglages Modifier Complete 1234567890 OK 7 Appuyez sur ENTER. REMARQUE • Les données enregistrées dans la mémoire interne du lecteur (scores de jeu, etc.) sont également effacées. 23 Réglages Software Update Le logiciel peut être mis à jour d’une des façons suivantes. • Mise à jour manuelle par le réseau • Mise à jour manuelle par la clé USB Les réglages suivants doivent être effectués au préalable pour pouvoir mettre le logiciel à jour. Des informations concernant ce lecteur se trouvent sur le site Pioneer. Consultez ce site pour les mises à jour et l’assistance concernant votre lecteur Blu-ray Disc. EN Europe : http://www.pioneer.eu/ AU Royaume-Uni : http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/ EN Russie : http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/ À Hong Kong : http://www.pioneerhongkong.com.hk/ À Singapour : http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload REMARQUE • Assurez-vous que le câble LAN, la clé adapteur LAN sans fil USB ou la clé USB est raccordée correctement (page 11). • Effectuez correctement le « Communication Setup » (page 22). • Selon l’état de la connexion au réseau et d’autres facteurs, il faut parfois un certain temps pour télécharger le fichier de mise à jour. Mise à jour manuelle par le réseau Procédez de la façon suivante pour vous connecter manuellement au réseau et vérifier si un nouveau logiciel est disponible. 1 Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME MENU. 2 Appuyez sur  pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur  pour sélectionner « Software Update », puis appuyez sur ENTER. 4 Appuyez sur ENTER pour déplacer le menu vers la droite. 5 Appuyez sur  pour sélectionner « Network », puis appuyez sur ENTER. • « Accessing » clignote à l’écran. Si un nouveau logiciel est détecté, la version actuelle du logiciel et la nouvelle version sont indiquées. • Si le logiciel a déjà été mis à jour à la toute dernière version, la version est indiquée. 6 ATTENTION • Ne débranchez pas le câble LAN, la clé adapteur LAN sans fil USB ou la clé USB, ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant le téléchargement du fichier ou la mise à jour du logiciel. • N’effectuez pas d’autres opérations pendant la mise à jour du logiciel. Sachez aussi que la mise à jour ne peut pas être annulée lorsqu’elle a démarré. • Si vous avez éteint l’afficheur de la face avant, utilisez FRONT LIGHT pour l’allumer. Si vous faites la mise à jour afficheur éteint, ne débranchez pas le cordon d’alimentation avant que le voyant FL OFF ne s’éteigne. Appuyez sur  pour sélectionner « Yes », puis appuyez sur ENTER. • La mise à jour du logiciel commence. • Lorsque la mise à jour est terminée, l’écran de mise à jour terminée apparaît. • Si la mise à jour du logiciel échoue, un message d’erreur s’affiche. Vérifiez si le câble LAN ou la clé adapteur LAN sans fil USB est bien raccordé et contrôlez les réglages de communication, puis faites une nouvelle mise à jour. 7 Appuyez sur  STANDBY/ON pour éteindre le lecteur. • Le nouveau logiciel sera actif à la prochaine mise sous tension du lecteur. 2 3 4 5 6 Raccordez la clé USB. • Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper l’alimentation principale. • Veillez à raccorder la clé USB au port USB de la face avant du lecteur. Si des clés USB sont raccordées aux ports USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, débranchez la clé USB de la face avant et remplacez-la par la clé USB contenant le fichier de mise à jour du micrologiciel. Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME MENU. Appuyez sur  pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « Software Update », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur ENTER pour déplacer le menu vers la droite. Appuyez sur  pour sélectionner « USB Memory », puis appuyez sur ENTER. REMARQUE Software update file is not detected in the USB memory device. Confirm that you have transferred the file to the USB memory device and retry software update. Confirm that you have inserted the USB memory device into the correct device. OK 9 Appuyez sur ENTER pour lancer la mise à jour. • L’écran reste sombre pendant quelques secondes. Attendez que la page de mise à jour apparaisse. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation. The picture will temporarily go dark until the software update display appears. Wait several minutes and do not unplug the AC cord. OK • Si aucun code PIN n’est spécifié, passez à l’étape 8. 7 Saisissez le code PIN à 4 chiffres. • Utilisez les touches numériques (0 à 9). Now updating Enter 4-digit PIN code * Do not unplug AC cord. Update Version **2345678 30% 8 Appuyez sur ENTER pour vérifier les données sur la clé USB. Vérifiez à l’écran si la mise à jour a été effectuée correctement. 11 Appuyez sur  STANDBY/ON pour éteindre le lecteur. Débranchez la clé USB. 12 OK • Ce message s’affiche lorsque la clé USB est en cours de vérification. • La version du logiciel du lecteur et la version du fichier de mise à jour sur la clé USB sont indiquées. Pour lancer la mise à jour, sélectionnez « Start », puis appuyez sur ENTER. Software update file is detected in the USB memory device. Start update? Current Ver. : Update Ver. : 10 • Si elle a échoué, vérifiez le fichier sur la clé USB, puis recommencez depuis l’étape 1. Insert USB memory device containing the software update file. Mise à jour manuelle par la clé USB Procédez de la façon suivante pour mettre le logiciel du lecteur à jour par la clé USB contenant le fichier de mise à jour, après l’avoir raccordée au port USB de la face avant du lecteur. • Si un fichier de mise à jour est disponible sur le site Pioneer, téléchargez-le sur une clé USB par votre ordinateur. Suivez attentivement les instructions concernant le téléchargement de fichiers de mise à jour sur le site Pioneer. • Le lecteur prend en charge les clés USB formatées en FAT32/16. Si vous formatez votre clé USB sur votre ordinateur, faites-le avec le réglage suivant. Système de fichier : FAT32 Taille d’unité d’allocation : Taille d’allocation par défaut • Mettez le fichier de mise à jour dans le répertoire racine de la clé USB. Ne le mettez pas dans un dossier. • Ne mettez que le fichier de mise à jour sur la clé USB. • Mettez le fichier de mise à jour le plus récent seulement sur la clé USB. • N’utilisez pas de câble rallonge USB pour raccorder la clé USB au lecteur. L’utilisation d’un câble rallonge USB peut empêcher le lecteur de fonctionner correctement. • Retirez tout disque du plateau à disque avant de faire la mise à jour. 24 1 **1234567 **2345678 Yes No • Un message d’erreur s’affiche si la clé USB n’a pas pu reconnaître ni trouver le fichier de mise à jour. Vérifiez le fichier sur la clé USB, puis rebranchez la clé USB correctement. En cas de panne Réglages Les problèmes suivants n’indiquent pas toujours un défaut ou un dysfonctionnement du lecteur. Consultez les problèmes et la liste des solutions possibles ci-dessous avant d’appeler le SAV. Formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés Alimentation Flux audio Configuration PCM Définition Décode les flux audio primaire, secondaire et avec effets en un son PCM. Bitstream (Mix) Décode les flux audio primaire, secondaire et avec effets en un son PCM, puis recode le son PCM audio en flux binaire DTS. Bitstream Restitue seulement la piste son audio primaire (piste son principale du film) pour que votre appareil audio puisse décoder le flux binaire audio. Vous n’entendrez pas le son secondaire et les effets. Prise de sortie PCM Dolby Digital Dolby Digital Plus Dolby TrueHD HDMI OUT PCM PCM PCM OPTICAL PCM 2cx PCM 2cx PCM 2cx DTS-HD MA PCM PCM PCM 7.1cx PCM 7.1cx PCM 2cx PCM PCM 2cx PCM 2cx HDMI OUT/ OPTICAL DTS DTS DTS DTS DTS DTS 5.1cx DTS 5.1cx HDMI OUT PCM Dolby Digital Dolby Digital Plus Dolby TrueHD DTS DTS-HD HR DTS-HD MA Dolby Digital Dolby Digital Dolby Digital DTS DTS-ES 5.1cx DTS-ES 5.1cx Problème Causes possibles et solutions Impossible d’allumer le lecteur. • Branchez bien à fond le cordon d’alimentation sur la prise secteur. (Page 11) • Le cordon d’alimentation branché sur une prise secteur, appuyez sur  STANDBY/ ON du lecteur et maintenez-la enfoncée. Puis, rallumez le lecteur. Le lecteur s’allume automatiquement. • Quand « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, le lecteur peut s’allumer quand le téléviseur raccordé est allumé. (Page 21) Le lecteur s’éteint automatiquement. • Est-ce que « Auto Power Off » est réglé sur « Yes » ? Lorsque « Auto Power Off » est réglé sur « Yes », l’alimentation est automatiquement coupée au bout de 10 minutes d’inactivité (pas de lecture). (Page 21) • Quand « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, le lecteur peut s’éteindre quand le téléviseur raccordé est éteint. (Page 21) Opération de base OPTICAL PCM 2cx Les disques Blu-ray peuvent contenir trois flux audio. • • • • DTS DTS-HD HR Son primaire : La piste son principale Son secondaire : Piste son supplémentaire contenant, par exemple, les commentaires du régisseur ou des acteurs. Son interactif : Les sons interactifs sont restitués lorsqu’ils sont sélectionnés. Les sons interactifs sont différents sur chaque disque Blu-ray. Problème Causes possibles et solutions La télécommande ne fonctionne pas. • Utilisez la télécommande à moins de 7 m du capteur de signaux de télécommande. (Page 11) • Remplacez les piles. (Page 11) Impossible de faire fonctionner le lecteur. • Faites-vous fonctionner le lecteur dans la plage de température de fonctionnement spécifiée ? (Page 28) Lecture de disque Problème Causes possibles et solutions Le disque est automatiquement éjecté après la fermeture du plateau de disque. • Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de disque et face imprimée vers le haut). (Page 14) • Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5) • Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur. (Page 28) • Assurez-vous que le disque est lisible sur ce lecteur. (Page 4) La vidéo s’arrête. • Le lecteur a-t-il été soumis à un choc ou un impact ? L’utilisez-vous à un endroit instable ? Le lecteur s’arrête s’il détecte des chocs ou vibrations. Le lecteur produit un bruit sec au démarrage de la lecture ou à l’insertion d’un disque. • Le lecteur peut produire quelquefois un bruit sec au démarrage de la lecture s’il n’a pas été utilisé pendant longtemps. Ces bruits ne sont ne pas le signe d’un dysfonctionnement du lecteur, mais sont normaux. Annexe • Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5) • Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de disque et face imprimée vers le haut). (Page 14) • Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur. (Page 28) • Attendez que la condensation à l’intérieur ou à proximité du lecteur disparaisse. (Page 5) • Assurez-vous que le disque est enregistré dans le système TV approprié (PAL ou NTSC). • Le lecteur ne peut pas lire une vidéo qui n’a pas été enregistrée normalement. • Une lecture correcte peut s’avérer impossible à cause de l’état de l’enregistrement du disque, d’un disque rayé, déformé ou sale, de l’état du capteur ou de problèmes de compatibilité entre ce lecteur et le disque utilisé. • La lecture peut être impossible lorsque la durée de l’enregistrement est anormalement courte. • Les disques BD-RE/-R enregistrés dans un autre format que le format BDMV/BDAV ne peuvent pas être lus. Réglages Impossible de lire un disque. 25 En cas de panne Réseau Image Problème Aucune image. Causes possibles et solutions • Assurez-vous que les câbles sont branchés correctement. (Pages 9 à 10) • Assurez-vous que l’entrée sélectionnée sur le téléviseur ou l’ampli AV raccordé au lecteur est correcte. (Pages 9 à 10) • Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5) • Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur. (Page 28) • Il n’y a pas d’image sur la sortie HDMI. − Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 20) • Il n’y a pas d’image sur la sortie vidéo à composantes. − Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 20) L’écran reste fixe et les touches d’exploitation ne fonctionnent pas. • Appuyez sur  STOP pour redémarrer la lecture. • Éteignez, puis rallumez le lecteur. • Si le lecteur ne s’éteint pas, appuyez au moins 5 secondes sur  STANDBY/ON sur la face avant du lecteur pour l’éteindre. • Le disque est-il abîmé ou sale ? Vérifiez l’état du disque. Il y a du son, mais pas d’image. • Le câble de liaison pour la sortie vidéo est-il raccordé correctement ? (Pages 9 à 10) • L’image est étirée. • L’image est tronquée. • Le format de l’image ne peut pas être changé. • Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur et réglez correctement le format d’image du téléviseur. • Le réglage de « TV Aspect Ratio » correspond-il au téléviseur raccordé ? Sélectionnez correctement le « TV Aspect Ratio ». (Page 20) Un bruit en blocs (mosaïque) apparaît à l’écran. • Des blocs, dus à la compression numérique utilisée, peuvent apparaître sur les images des scènes aux mouvements rapides. • L’image est parasitée pendant la lecture. • L’image est sombre. • Ce lecteur emploie le système de protection contre la copie analogique de Rovi Corporation. Selon le téléviseur (combo téléviseur-magnétoscope, etc.) utilisé, l’image peut ne pas s’afficher normalement lors de la lecture de disques protégés. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Lorsque ce lecteur et le téléviseur sont reliés par l’intermédiaire d’un enregistreur DVD, d’un magnétoscope, etc. le système de protection contre la copie analogique peut empêcher l’image de s’afficher correctement. Reliez directement le lecteur et le téléviseur. (Pages 9 à 10) • Pendant la lecture d’images en 3D, l’image restituée par la prise VIDEO OUTPUT peut ne pas s’afficher correctement. Aucun son n’est émis ou les images ne sont pas reproduites correctement. • La gravure contient peut-être des signaux de protection contre la copie et, dans ce cas, le son est absent ou l’image n’est pas reproduite correctement. Les images en 3D ne sont pas restituées ou n’apparaissent pas en 3D. • • • • Raccordez ce lecteur et le téléviseur avec un câble HDMI. Assurez-vous que le disque lu est un film en 3D. Vérifiez les réglages 3D sur le lecteur et sur le téléviseur. Si un récepteur AV est raccordé entre ce lecteur et le téléviseur, assurez-vous qu’il prend en charge le format 3D. • Les images en 3D peuvent paraître différentes selon la personne. Problème • Raccordez bien le câble LAN, en l’enfonçant à fond. (Page 11) • Ne raccordez pas de câble modulaire. Utilisez un câble LAN avec la prise LAN (10/100). • L’appareil raccordé, routeur haut débit ou modem, est-il sous tension ? • Le routeur haut débit et/ou le modem est-il correctement branché ? • La ou les valeurs adéquates sont-elles définies dans le réglage du réseau ? Vérifiez « Communication Setup ». (Page 22) Impossible de télécharger des contenus BD-LIVE. • Est-ce que le câble LAN est raccordé correctement ? (Page 11) • La clé USB est-elle raccordée correctement ? Assurez-vous que la clé USB est bien raccordée à la prise au port USB de ce lecteur. (Page 11) • Vérifiez si le disque BD est compatible avec le BD-LIVE. • Vérifiez le réglage de « BD Internet Access ». (Page 21) Commande par l’HDMI Problème La commande par l’HDMI ne fonctionne pas. Problème Causes possibles et solutions • Si le volume du téléviseur ou de l’ampli est réglé au minimum, augmentez-le. • Il n’y pas de son pendant l’arrêt sur image, la lecture au ralenti, la recherche rapide avant et arrière. (Page 17) • Les signaux audio DTS enregistrés sur des DVD ne sont pas restitués via les connecteurs AUDIO OUTPUT (analogiques). Pour écouter le son DTS, faites la liaison par la prise HDMI OUT ou DIGITAL OUT OPTICAL et réglez « Audio Output Setting » sur « Bitstream (Mix) » ou « Bitstream » (page 21). • Vérifiez que le câble audio est raccordé correctement. (Page 10) • Vérifiez que les fiches du câble sont propres. • Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5) • Selon le type de son enregistré sur le disque, par exemple si le son n’est pas un signal audio ou un signal audio standard, ce son peut ne pas être reproduit. Les canaux audio gauche et droit sont inversés ou le son ne sort que d’un côté. • Les câbles audio gauche et droit sont-ils intervertis ou un câble est-il débranché ? (Page 10) Aucun son n’est émis ou les images ne sont pas reproduites correctement. • La gravure contient peut-être des signaux de protection contre la copie et, dans ce cas, le son est absent ou l’image n’est pas reproduite correctement. 26 Causes possibles et solutions • Raccordez le câble HDMI correctement. (Page 9) • Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous utilisez la commande par l’HDMI. La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI. • Spécifiez « Yes » pour « Settings » – « Control » sur le lecteur. (Page 21) • La commande par l’HDMI n’agit pas avec les appareils d’autres fabricants, même s’ils sont raccordés par un câble HDMI. La commande par l’HDMI n’agira pas si un appareil non compatible avec cette commande ou un dispositif d’une autre marque est raccordé entre l’appareil compatible avec la commande par l’HDMI et ce lecteur. Il se peut que la commande n’agisse pas non plus avec certains Téléviseurs à Panneau Plat. • Activez la commande par l’HDMI sur l’appareil raccordé. La commande par l’HDMI fonctionne lorsqu’elle est activée sur tous les appareils raccordés par un câble HDMI. Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurez-vous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à Écran Plat. (Ceci est également nécessaire lorsque vous changez les appareils raccordés et rebranchez les câbles HDMI.) La commande par l’HDMI n’agit peut-être pas correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas correctement sur le Téléviseur à Écran Plat. • La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner si trois lecteurs dont celui-ci, ou plus, sont raccordés. • Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil raccordé. Divers Problème Le téléviseur fonctionne mal. Son Pas de son ou le son est déformé. Causes possibles et solutions Impossible de se connecter à Internet. Causes possibles et solutions • Certains téléviseurs dotés de fonction de commande à distance sans fil peuvent mal fonctionner lorsque la télécommande de ce lecteur est utilisée. Éloignez le téléviseur de ce lecteur. Le lecteur chauffe en cours d’utilisation. • Quand le lecteur fonctionne, le coffret peut chauffer selon les conditions d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. L’entrée du téléviseur, du système audiovisuel et du Convertisseur AV HD raccordés change automatiquement. • Lorsque « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, l’entrée sur le téléviseur, système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et Convertisseur AV HD raccordés peut changer automatiquement. (Page 21) Le logiciel ne peut pas être mis à jour. • Retirez le disque du tiroir à disque avant de faire la mise à jour. « HOLD » apparaît sur l’afficheur de la face avant et aucune opération n’est possible. • La fonction KEY LOCK est en service. (Page 8) Appuyez sur KEY LOCK de la télécommande pendant cinq secondes ou plus pour annuler la fonction KEY LOCK. Glossaire En cas de panne Pour réinitialiser le lecteur • Si vous constatez les symptômes suivants, appuyez un instant sur  STANDBY/ON sur la face avant du lecteur pour le réinitialiser. – Les touches d’exploitation ne fonctionnent pas – Du bruit est audible – Le lecteur ne s’éteint pas Lorsque « RESET » apparaît sur l’afficheur de la face avant, le lecteur est réinitialisé puis s’éteint. Rallumez le lecteur. • Lorsque le lecteur est rallumé, une vérification est effectuée durant quelques minutes. • Comme tous les réglages en mémoire, notamment celui de la langue, reviennent à leurs valeurs initiales lors de la réinitialisation, leurs valeurs devront être changées. • Si le problème persiste malgré la réinitialisation, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Si ceci ne résout pas le problème, contactez le SAV le plus proche, autorisé par Pioneer. Application BD-J Dolby Digital AVCHD (Codec vidéo avancé en haute définition) Dolby Digital Plus Le format BD-ROM prend en charge JAVA pour les fonctions interactives. « BD-J » offre aux fournisseurs de contenu des fonctionnalités presque illimitées pour la création de BD-ROM interactifs. Le AVCHD est un format haute définition (HD) pour caméscope numérique permettant d’enregistrer sur certains supports en haute définition grâce à de nouvelles technologies de compression extrêmement efficaces. BDAV (Page 4) BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = Disque Blu-ray audiovisuel) fait référence à un des formats utilisés pour les disques Blu-ray inscriptibles tels que les BD-R, BD-RE, etc. Le BDAV est un format d’enregistrement équivalent au DVDVR (mode VR) des DVD. Messages relatifs aux disques BD et DVD BD-LIVE (page 15) Les messages suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur si le disque que vous essayez de lire n’est pas approprié ou si l’opération effectuée n’est pas correcte. BDMV (page 4) Message d’erreur Erreur possible Cannot play. • Le disque ne peut pas être lu sur ce lecteur. Incompatible disc. • Le disque inséré ne peut pas être lu sur ce lecteur. • Le disque est rayé ou sale. • Le disque est inséré face imprimée vers le bas (le plateau de disque s’ouvre automatiquement). • Se produit si le disque inséré ne peut pas être lu car il est de forme particulière ou rayé, etc. Solution suggérée • Vérifiez le disque et insérez-le correctement. • Retirez le disque. Cannot operate. • Se produit si l’opération effectuée n’est pas correcte. This USB memory is not formatted properly. Please format the memory in USB memory management. • Se produit en cas d’erreur de formatage. • Formatez à nouveau la clé USB. The Connected USB Memory cannot be used. It should be compliant with USB 2.0. • Se produit si la clé USB utilisée est incompatible avec le format USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) (à savoir USB 1.0/USB 1.1). • Raccordez une clé USB compatible avec le format USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s). — Un large éventail de contenus interactifs est proposé par les disques Blu-ray compatibles BD-LIVE via Internet. BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Film sur disque Blu-ray) fait référence à un des formats utilisés pour les BD-ROM, une des spécifications du Blu-ray Disc. Le BDMV est un format d’enregistrement équivalent au DVD vidéo pour les DVD. BD-R (page 4) Un système sonore mis au point par Dolby Laboratories Inc. recréant l’ambiance d’une salle de cinéma lorsque le produit est raccordé à un processeur ou un amplificateur Dolby Digital. Un système sonore développé à partir du Dolby Digital. Cette technologie de codage audio prend en charge le son surround 7.1 multicanaux. Dolby TrueHD Le Dolby TrueHD est une technologie de codage sans perte pouvant restituer un son surround à 8 canaux pour les disques optiques les plus récents. Le son restitué est fidèle à la source d’origine bit par bit. DTS C’est un système sonore numérique mis au point par DTS, Inc. pour les cinémas. DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio est une nouvelle technologie mise au point pour les disques optiques haute définition les plus récents. DTS-HD Master Audio DTS-HD High Resolution Audio est une méthode de compression audio sans perte, mise au point pour les disques optiques haute définition les plus récents. Un disque BD-R (Blu-Ray Disc Recordable = Disque Blu-ray enregistrable) est un disque Blu-ray enregistrable, inscriptible une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés mais non effacés, un BD-R peut être utilisé pour l’archivage de données ou le stockage et la distribution de gravures vidéo. DTS-HD Master Audio | Essential BD-RE (page 4) Un disque DVD+/-R est un DVD enregistrable, inscriptible une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés mais non effacés, un DVD+/-R peut être utilisé pour l’archivage ou le stockage et la distribution de gravures vidéo. Le DVD+/-R présente deux formats d’enregistrement : le format VR et le format Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de même format que les DVD vidéo, alors que les disques créés au format VR (Video Recording) ont un contenu qui peut être programmé ou modifié. Un disque BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Disque Blu-ray réinscriptible) est un disque Blu-ray enregistrable et réinscriptible. BD-ROM Les BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Disque Blu-ray à mémoire morte) sont des disques produits commercialement. Contrairement aux films et contenus vidéo classiques, ces disques comportent des fonctionnalités plus sophistiquées, comme le contenu interactif, des menus contextuels, un choix de sous-titres et des diaporamas. Même si un BD-ROM peut contenir toutes les formes de données, la plupart des BD-ROM contiennent des films Haute Définition à lire sur des lecteurs de disques Blu-ray. Censure parentale Sur certaines émissions de la télévision numérique et certains disques BD/DVD vidéo, un niveau de censure des disques selon l’âge du spectateur est spécifié. Sur ce lecteur, le niveau de censure peut être spécifié pour empêcher le visionnage de ces émissions et de ces disques. Code identifiant la région géographique où un BD/DVD est compatible. Disque Blu-ray (BD) (page 4) Format de disque conçu pour l’enregistrement et la lecture de vidéo HD (haute définition) pour la télévision haute définition (HDTV) etc., et pour le stockage de grande quantité de données. Un disque Blu-ray à simple couche peut contenir jusqu’à 25 Go de données et un disque Blu-ray à double couche jusqu’à 50 Go. DivX® DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Ce produit est un appareil reconnu officiellement DivX Certified® pouvant lire les vidéos DivX. Consultez le site divx. com pour obtenir plus d’informations et les logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéos DivX. DVD-R/+R (page 4) DVD-RW/+RW (page 4) Un disque DVD+/-RW est un DVD enregistrable et réinscriptible. La fonction de réenregistrement rend possible l’édition. Le DVD+/-RW présente deux formats d’enregistrement : le format VR et le format Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de même format que les DVD vidéo, alors que les disques créés au format VR (Video Recording) ont un contenu qui peut être programmé ou modifié. DVD vidéo (page 4) Disque, de la taille d’un CD, pouvant contenir jusqu’à huit heures d’images animées. Un DVD face unique couche unique peut contenir jusqu’à 4,7 Go de données ; un DVD face unique double couche 8,5 Go ; un DVD double face couche unique 9,4 Go et un DVD double face double couche 17 Go. Le format MPEG 2, dont la compression vidéo est plus efficace, est adopté pour ce type de disques. Le codage s’effectue à débit variable selon les données de la vidéo, ce qui permet d’obtenir des images de grande qualité. Les informations audio sont enregistrées dans un format multicanaux, comme le Dolby Digital, et restituées de manière très réaliste. Format entrelacé Le format entrelacé affiche une ligne sur deux de l’image en un seul « champ » et c’est le format ordinaire d’affichage des images télévisées. Le champ pair affiche les lignes paires d’une image tandis que le champ impair affiche les lignes impaires. 27 Annexe Code régional DTS-HD Master Audio | Essential est une méthode de compression audio sans perte, mise au point pour les disques optiques haute définition les plus récents. Spécifications Glossaire Format progressif Comparé au format entrelacé qui affiche alternativement une ligne sur deux d’une image (champ) pour créer une trame, le format progressif affiche toute l’image en une seule fois en une seule trame. Alors que le format entrelacé peut afficher 30 trames (60 champs) en une seconde, le format progressif peut donc afficher 60 trames en une seconde. La qualité globale de l’image est meilleure et les photos, le texte et les lignes horizontales sont plus nettes. HDMI (page 9) HDMI (High-Definition Multimedia Interface = Interface multimédia haute définition) est une interface transmettant les signaux vidéo et audio par une seule liaison numérique. La liaison HDMI transmet les signaux vidéo, standard à haute définition, et les signaux audio multicanaux sous forme numérique et sans dégradation aux appareils audiovisuels, comme les téléviseurs, pourvus de prises HDMI. JPEG (pages 6, 17) JPEG (Joint Photographic Experts Group = Groupe d’experts photo en partenariat) est un format de compression des photos, utilisé par la plupart des appareils photo numériques. Letter Box (LB 4:3) (page 20) Un format d’écran avec bandes noires au haut et au bas de l’image permettent de regarder les gravures en grand écran (16:9) sur un téléviseur 4:3. Menu contextuel (page 14) Numéro de chapitre (page 19) Section d’un film ou d’un morceau musical plus petit qu’un titre. Un titre se divise en plusieurs chapitres. Certains disques peuvent consister en un seul chapitre. Numéro de plage (page 19) Ces numéros sont attribués aux plages enregistrées sur les CD audio. Ils permettent de localiser rapidement des plages précises. Numéro de titre Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD et Blu-ray. Lorsqu’un disque contient plusieurs films, ceux-ci portent le nom Titre 1, Titre 2, etc. Poids BDP-LX54 : 3,3 kg BDP-430 : 2,5 kg Humidité de fonctionnement 10 % à 80 % (sans condensation) Protection contre la copie Standard TV Système PAL/Système NTSC (Le système utilisé est celui dans lequel le disque a été enregistré.) Cette fonction empêche la copie. Il est impossible de copier des disques marqués d’un signal empêchant la copie par le détenteur des droits d’auteur. Redimensionnement de l’image des DVD Le redimensionnement (conversion ascendante) désigne une fonction, présente sur divers lecteurs et appareils, qui permet d’agrandir la taille de l’image en fonction de l’écran de l’appareil vidéo, du téléviseur, etc. Permet de revenir au début du chapitre (ou de la plage) en cours de lecture, ou de sauter au chapitre (ou à la plage) suivant. Menu principal (page 14) Son PCM linéaire Si vous arrêtez la lecture d’un disque, le lecteur mémorise la position d’arrêt et la lecture peut se poursuivre à partir de ce point. Lecture Disques lisibles BD-ROM, BD-RE double couche, BD-R double couche, DVD vidéo, DVD-RW/-R/+RW/+R double couche (format Vidéo/VR/AVCHD), CD audio (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, format de fichier MP3, JPEG) Code régional Modèle européen : B ou Toutes les régions pour les BD, 2 ou ALL pour les DVD Modèle russe : C ou Toutes les régions pour les BD, 5 ou ALL pour les DVD Autres : A ou Toutes les régions pour les BD, 3 ou ALL pour les DVD Entrée/Sortie HDMI OUT Connecteur standard HDMI 19 broches (5 V, 250 mA) COMPONENT VIDEO OUTPUT Niveau de sortie : Y : 1 Vc-c (75 ohms) PB, PR : 0,7 Vc-c (75 ohms) Connecteurs : Prise RCA Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des signaux utilisé pour les CD audio et certains disques DVD et Blu-ray. Le son sur un CD audio est enregistré à 44,1 kHz avec 16 bits. (Le son est enregistré entre 48 kHz avec 16 bits et 96 kHz avec 24 bits sur les disques DVD vidéo et entre 48 kHz avec 16 bits et 192 kHz avec 24 bits sur les disques BD vidéo.) VIDEO OUTPUT Niveau de sortie : 1 Vc-c (75 ohms) Connecteur : Prise RCA DIGITAL OUT OPTICAL Connecteur : Connecteur optique carré AUDIO OUTPUT Niveau de sortie : 2 V.eff. (Impédance de sortie : 1 kilo ohm) Connecteurs : Prise RCA USB Deux jeux (1 avant, 1 arrière), correspondance USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) Sous-titre (pages 18, 19) LAN (10/100) 10BASE-T/100BASE-TX Il s’agit des lignes de texte apparaissant au bas de l’écran et contenant la traduction ou transcription des dialogues. Ils sont enregistrés sur de nombreux disques DVD et BD vidéo. Temps Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo. Sur certains disques, la même scène est filmée et enregistrée sous différents angles, et peut donc être regardée sous chaque angle. (Cette fonction n’est disponible que si le disque est enregistré sous différents angles.) Ce nombre indique le temps de lecture écoulé depuis le début d’un disque ou d’un titre. Il peut servir à localiser rapidement une scène précise. (Cette fonction peut ne pas agir avec certains disques.) Multiaudio x.v.Color reproduit une plus grande plage de couleurs que par le passé, affichant pratiquement toutes les couleurs que l’œil humain peut détecter. (Applicable aux fichiers JPEG uniquement avec ce système) 28 BDP-LX54 : 420 mm  72,5 mm  228 mm (L  H  P) BDP-430 : 420 mm  68 mm  228 mm (L  H  P) 5 °C à 35 °C Ce menu, particulier à chaque DVD vidéo, permet de sélectionner la langue des sous-titres, le format audio, et d’autres options. Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo. Cette fonction, qui consiste à enregistrer différentes pistes audio sur la même vidéo, permet de changer de piste audio selon ses préférences. (Cette fonction n’est disponible que si plusieurs pistes audio ont été enregistrées sur le disque.) 0,6 W Dimensions –20 °C à 55 °C Saut (page 17) Multiangle (pages 18, 19) 23 W Consommation (en veille) Température de stockage Menu de disque (page 14) MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 = Groupe d’experts d’image animée, phase 2) est une des méthodes de compression vidéo, adoptée pour les DVD vidéo et les émissions de la télévision numérique dans le monde entier. Certains disques Blu-ray utilisent également le MPEG-2 à débit binaire élevé. CA 110 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz (Modèle ASEAN et Taiwan) CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz (Autre modèle) Consommation (normale) Un format d’écran tronquant les côtés de l’image mais permettant de regarder les gravures grand écran (16:9) sur un téléviseur 4:3. Panoramique (PS 4:3) (page 20) Menu avancé disponible sur les disques BD vidéo. Le menu contextuel apparaît lorsque vous appuyez sur POPUP MENU/ MENU pendant la lecture et peut être utilisé pendant la lecture. MPEG-2 Alimentation Température de fonctionnement Reprise de lecture (pages 14, 19) Dans le cas d’un BD/DVD vidéo, il s’agit du menu permettant de sélectionner un chapitre, la langue des sous-titres, etc. Sur certains DVD vidéo, le menu principal peut être appelé « Menu Titre ». Généralités x.v.Color Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration. Avis concernant la licence du logiciel Les licences du logiciel ouvert utilisé pour le lecteur se trouvent à la fin de ce document. Les traductions sont fournies à titre de référence seulement. Veuillez noter que ces traductions ne sont pas des textes officiels. OU ENCORE LES PERTES EPROUVEES PAR LE CONCESSIONNAIRE OU PAR DES TIERS, OU ENCORE UN MANQUEMENT DU PROGRAMME A FONCTIONNER AVEC TOUS AUTRES PROGRAMMES), MEME SI CE DETENTEUR OU CETTE AUTRE PARTIE A ETE AVISE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. Veuillez vous référer à chaque licence pour plus d’informations (www.GNU.org/licenses/gpl2.0.html,www.GNU.org/licenses/old-licenses/ lgpl-2.1.html, et www.GNU.org/licenses/oldlicenses/lgpl-2.0.html). 29 Annexe soient mis au courant que ce qu’ils ont reçu n’est pas le logiciel d’origine, de sorte que tout problème introduit par d’autres ne puisse entacher la réputation de l’auteur original. Ce produit inclut le logiciel suivant autorisé selon En définitive, un programme libre restera à la les termes de la Licence Publique Général GNU merci des brevets de logiciels. Nous souhaitons v2, la Licence Publique Général Limitée GNU éviter le risque que les redistributeurs d’un v2.1 ou LPGL v2.0. programme libre fassent des demandes – linux kernel 2.6. Copyright (C) 1991 Linus individuelles de licence de brevet, ceci ayant Torvalds. Licensed under GPLv2. pour effet de rendre le programme propriétaire. – bash-3.0. Copyright (C) 2005 Free Software Pour éviter cela, nous établissons clairement Foundation, Inc. Licensed under GPLv2. que toute licence de brevet doit être concédée – libsysfs-2.1.0. Copyright (C) IBM Corp. 2003. de façon à ce que l’usage en soit libre pour tous Licensed under GPLv2. LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU ou bien qu’aucune licence ne soit concédée. – BusyBox v1.00.0 multi-call binary. Copyright Les termes exacts et les conditions de copie, Version 2, juin 1991 (C) 1998-2009 Erik Andersen, Rob Landley, distribution et modification sont les suivants. Copyright © 1989, 1991 Free Software Denys Vlasenko and others. Licensed under CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, GPLv2. MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE Boston, MA 02110-1301, USA. – uClibc-0.9.27. Copyright (C) 1999-2008 by GÉNÉRALE LIMITÉE GNU Chacun est autorisé à copier et distribuer des Erik Andersen. Licensed under LGPLv2.0. 0.La présente Licence s’applique à tout copies conformes de ce document de licence, – DirectFB-0.9.25. (C) Copyright 2000-2002 programme ou tout autre ouvrage contenant mais toute modifi cation en est proscrite. convergence integrated media GmbH. (C) un avis, apposé par le titulaire des droits Préambule Copyright 2002 convergence GmbH. Licensed d’auteur, stipulant qu’il peut être distribué au Les licences de la plupart des logiciels sont under LGPLv2.1. titre des conditions de la présente Licence conçues pour vous enlever toute liberté de – cairo-1.8.6. Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc. Publique Générale. Ci-après, le “Programme” les partager et de les modifier. A contrario, Licensed under LGPLv2.1. désigne l’un quelconque de ces programmes la Licence Publique Générale est destinée à – libiconv-1.12. Copyright (C) 1999-2003 Free ou ouvrages, et un “ouvrage fondé sur le garantir votre liberté de partager et de modifi er Software Foundation, Inc. Licensed under Programme” désigne soit le Programme, soit les logiciels libres et à assurer que ces logiciels LGPLv2.1. un ouvrage qui en dérive au titre des lois sur le soient libres pour tous leurs utilisateurs. La – libusb-0.1.12. Copyright (C) 2000-2003 droit d’auteur : en d’autres termes, un ouvrage présente Licence Publique Générale s’applique Johannes Erdfelt. Copyright (C) 2003 Brad contenant le Programme ou une partie de à la plupart des logiciels de la Free Software Hards. Licensed under LGPLv2.1. ce dernier, soit à l’identique, soit avec des Foundation, ainsi qu’à tout autre programme Vous pouvez obtenir le code source modifications et/ou traduit dans un autre pour lequel ses auteurs s’engagent à l’utiliser. correspondant en contactant votre Centre de langage. (Ci-après, le terme “modification” (Certains logiciels de la Free Software Support Clientèle Pioneer. implique, sans s’y réduire, le terme traduction.) Foundation sont couverts par la Licence ABSENCE DE GARANTIE Chaque concessionaire sera désigné par Publique Générale Limitée GNU à la place de COMME LA LICENCE DU PROGRAMME “vous”. celle-ci.) Vous pouvez aussi l’appliquer aux EST CONCEDEE A TITRE GRATUIT, IL N’Y Les activités autres que la copie, la distribution programmes qui sont les vôtres. AUCUNE GARANTIE S’APPLIQUANT AU et la modification ne sont pas couvertes par PROGRAMME, DANS LA MESURE AUTORISEE Quand nous parlons de logiciels libres, nous la présente Licence ; elles sont hors de son parlons de liberté, non de prix. Nos licences PAR LA LOI EN VIGUEUR. SAUF MENTION champ d’application. L’opération consistant publiques générales sont conçues pour vous CONTRAIRE ECRITE, LES DETENTEURS à exécuter le Programme n’est soumise à donner l’assurance d’être libre de distribuer DU DROIT D’AUTEUR ET/OU LES AUTRES aucune limitation et les sorties du programme des copies des logiciels libres (et de facturer PARTIES METTENT LE PROGRAMME A ne sont couvertes que si leur contenu ce service, si vous le souhaitez), de recevoir DISPOSITON “EN L’ETAT”, SANS AUCUNE constitue un ouvrage fondé sur le Programme le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE (indépendamment du fait qu’il ait été réalisé le souhaitez, de pouvoir modifier les logiciels SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, par l’exécution du Programme). La validité ou en utiliser des éléments dans de nouveaux MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES de ce qui précède dépend de ce que fait le programmes libres et de savoir que vous pouvez IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET Programme. le faire. DE L’APTITUDE A UN OBJET PARTICULIER. 1.Vous pouvez copier et distribuer des copies C’EST LE CONCESSIONNAIRE QUI PREND LA Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire à l’identique du code source du Programme d’imposer des limitations qui interdisent à TOTALITE DU RISQUE QUANT A LA QUALITE tel que vous l’avez reçu, sur n’importe quel quiconque de vous refuser ces droits ou ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME. support, à condition que vous apposiez de vous demander d’y renoncer. Certaines SI LE PROGRAMME SE REVELAIT sur chaque copie, de manière ad hoc et responsabilités vous incombent en raison de ces DEFECTUEUX, C’EST LE CONCESSIONNAIRE parfaitement visible, l’avis de droit d’auteur limitations si vous distribuez des copies de ces QUI PRENDRAIT A SA CHARGE LE COUT adéquat et une exonération de garantie ; logiciels, ou si vous les modifiez. DE L’ENSEMBLE DES OPERATIONS que vous gardiez intacts tous les avis faisant Par exemple, si vous distribuez des copies NECESSAIRES D’ENTRETIEN, REPARATION référence à la présente Licence et à l’absence d’un tel programme, à titre gratuit ou contre OU CORRECTION. de toute garantie ; et que vous fournissiez une rémunération, vous devez accorder aux EN AUCUN CAS, SAUF SI LA LOI EN VIGUEUR à tout destinataire du Programme autre que destinataires tous les droits dont vous disposez. L’EXIGE OU SI UNE CONVENTION ECRITE vous-même un exemplaire de la présente Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent EXISTE A CE SUJET, AUCUN DETENTEUR Licence en même temps que le Programme. ou puissent disposer du code source. Et vous DE DROITS D’AUTEUR, OU AUCUNE PARTIE Vous pouvez faire payer l’acte physique de devez leur montrer les présentes conditions afin AYANT LE POUVOIR DE MODIFIER ET/ transmission d’une copie, et vous pouvez, à qu’ils aient connaissance de leurs droits. OU DE REDISTRIBUER LE PROGRAMME votre discrétion, proposer une garantie contre Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) CONFORMEMENT AUX AUTORISATIONS CIrémunération. DESSUS, N’EST RESPONSABLE VIS-A-VIS DU nous sommes titulaires des droits d’auteur du 2.Vous pouvez modifier votre copie ou des logiciel, et (2) nous vous délivrons cette licence, CONCESSIONNAIRE POUR CE QUI EST DES copies du Programme ou n’importe quelle DOMMAGES, Y COMPRIS TOUS DOMMAGES qui vous donne l’autorisation légale de copier, partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage distribuer et/ou modifier ce logiciel. GENERAUX, SPECIAUX, ACCIDENTELS OU fondé sur le Programme, et copier et distribuer En outre, pour la protection de chaque auteur INDIRECTS, RESULTANT DE L’UTILISATION de telles modifications ou ouvrage selon les OU DU PROGRAMME OU DE L’IMPOSSIBILITE ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer termes de l’Article 1 ci-dessus, à condition que chacun comprenne que ce logiciel libre ne D’UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, de vous conformer également à chacune des fait l’objet d’aucune garantie. Si le logiciel est MAIS SANS LIMITATION, LA PERTE obligations suivantes : modifié par quelqu’un d’autre puis transmis à DE DONNEES, OU LE FAIT QUE DES a) Vous devez assurer que les fichiers des tiers, nous voulons que les destinataires DONNEES SONT RENDUES IMPRECISES, • Licence Publique Générale GNU et Licence Publique Générale Limitée GNU modifiés comportent des notices évidentes, source, une copie intégrale du code source respect de la présente Licence à des tiers. établissant que vous avez changé les correspondant sous une forme lisible par un 7.Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une fichiers, et la date de ces changements. ordinateur, qui sera distribuée au titre des allégation d’infraction d’un brevet ou pour b)Vous devez prendre les dispositions termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un toute autre raison (non limitée aux problèmes nécessaires pour que tout ouvrage que support habituellement utilisé pour l’échange de brevets), des conditions vous sont vous distribuez ou publiez, et qui, en totalité de logiciels ; ou imposées (que ce soit par une ordonnance ou en partie, contient ou est fondé sur le c) L’accompagner des informations reçues de justice, une transaction amiable ou Programme, ou une partie quelconque de ce par vous concernant la proposition de contractuelle ou toute autre raison) qui dernier, soit concédé comme un tout, à titre distribution du code source correspondant. contredisent les conditions de cette Licence, gratuit, à n’importe quel tiers, au titre des (Cette solution n’est autorisée que dans le elles ne vous dégagent pas des obligations conditions de la présente Licence. cas d’une distribution non commerciale et de cette Licence. Si vous ne pouvez distribuer c) Si le programme modifié lit habituellement seulement si vous avez reçu le programme de manière à satisfaire simultanément vos des instructions de façon interactive sous forme de code objet ou d’exécutable obligations au titre de la présente Licence lorsqu’on l’exécute, vous devez, quand accompagné d’une telle proposition en et toute autre obligation pertinente, alors il commence son exécution pour ladite conformité avec le sous-Article b ci-dessus.) il en découle que vous ne pouvez pas du utilisation interactive de la manière la plus Le code source d’un ouvrage désigne la forme tout distribuer le Programme. Par exemple, usuelle, faire en sorte qu’il imprime ou affiche favorite pour travailler à des modifications de si une licence de brevet ne permettait une annonce comprenant un avis de droit cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable, pas une redistribution sans redevance du d’auteur ad hoc et un avis stipulant qu’il le code source intégral désigne la totalité du Programme par tous ceux qui reçoivent n’y a pas de garantie (ou bien indiquant code source de la totalité des modules qu’il une copie directement ou indirectement par que c’est vous qui fournissez la garantie), contient, ainsi que les éventuels fichiers de votre intermédiaire, alors la seule façon pour et que les utilisateurs peuvent redistribuer définition des interfaces qui y sont associés et vous de satisfaire à la fois à la licence du le programme en respectant les présentes les scripts utilisés pour contrôler la compilation brevet et à la présente Licence serait de vous obligations, et expliquant à l’utilisateur et l’installation de l’exécutable. Cependant, abstenir totalement de toute distribution du comment voir une copie de la présente par exception, le code source distribué Programme. Licence. (Exception : si le Programme est n’est pas censé inclure quoi que ce soit de Si une partie quelconque de cet article lui-même interactif mais n’imprime pas normalement distribué (que ce soit sous est tenue pour nulle ou inopposable dans habituellement une telle annonce, votre forme source ou binaire) avec les composants une circonstance particulière quelconque, ouvrage fondé sur le Programme n’est pas principaux (compilateur, noyau, et autre) du l’intention est que le reste de l’article obligé d’imprimer une annonce). système d’exploitation sur lequel l’exécutable s’applique. Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage tourne, à moins que ce composant lui-même La totalité de la section s’appliquera dans modifié pris comme un tout. Si des éléments n’accompagne l’exécutable. toutes les autres circonstances. Cet article n’a identifiables de cet ouvrage ne sont pas Si distribuer un exécutable ou un code objet pas pour but de vous induire à transgresser un fondés sur le Programme et peuvent consiste à offrir un accès permettant leur copie quelconque brevet ou d’autres revendications raisonnablement être considérés comme depuis un endroit particulier, alors l’offre d’un à un droit de propriété ou à contester la des ouvrages indépendants distincts en accès équivalent pour copier le code source validité de la moindre de ces revendications eux mêmes, alors la présente Licence et depuis le même endroit compte comme une ; cet article a pour seul objectif de protéger ses conditions ne s’appliquent pas à ces distribution du code source, même si les l’intégrité du système de distribution du logiciel éléments lorsque vous les distribuez en tant tiers ne sont pas contraints de copier le code libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous source en même temps que le code objet. licences publiques. De nombreuses personnes distribuez ces mêmes éléments comme 4.Vous ne pouvez pas copier, modifier, ont fait de généreuses contributions au large partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage concéder en souslicence, ou distribuer le spectre de logiciels distribués par ce système fondé sur le Programme, la distribution de Programme, autrement que de la façon en se fiant à l’application cohérente de ce ce tout doit être soumise aux conditions décrite expressément par cette Licence. système ; il appartient à chaque auteur/ de la présente Licence, et les autorisations Toute tentative de copier, modifier, concéder donateur de décider si il ou elle veut distribuer qu’elle octroie aux autres concessionnaires en sous-licence, ou distribuer le Programme du logiciel par l’intermédiaire d’un quelconque s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et d’une autre manière est réputée non valable, autre système et un concessionnaire ne peut par conséquent à chaque et toute partie et met immédiatement fin à vos droits au titre imposer ce choix. indifférement de qui l’a écrite. de la présente Licence. Toutefois, les tiers Cet article a pour but de rendre totalement Par conséquent, l’objet du présent article n’est ayant reçu de vous des copies, ou des droits, limpide ce que l’on pense être une pas de revendiquer des droits ou de contester au titre de la présente Licence ne verront pas conséquence du reste de la présente Licence. vos droits sur un ouvrage entièrement écrit leurs autorisations résiliées aussi longtemps 8.Si la distribution et/ou l’utilisation du par vous ; son objet est plutôt d’exercer le que lesdits tiers se conforment pleinement Programme sont limitées dans certains droit de contrôler la distribution d’ouvrages à elle. pays, que ce soit par des brevets ou par dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur le 5.Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente des interfaces soumises au droit d’auteur, Programme. Licence étant donné que vous ne l’avez pas le titulaire original des droits d’auteur qui De plus, la simple proximité du Programme signée. Cependant, rien d’autre ne vous décide de couvrir le Programme par la avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé accorde l’autorisation de modifier ou distribuer présente Licence peut ajouter une limitation sur le Programme (ou un ouvrage fondé sur le Programme ou les ouvrages fondés sur géographique de distribution explicite qui le Programme) sur une partition d’un espace lui. Ces actions sont interdites par la loi si exclue ces pays, afin que la distribution soit de stockage ou un support de distribution ne vous n’acceptez pas la présente Licence. permise seulement dans ou entre les pays place pas cet autre ouvrage dans le champ En conséquence, en modifiant ou distribuant qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, d’application de la présente Licence. le Programme (ou un ouvrage quelconque la présente Licence incorpore la limitation 3.Vous pouvez copier et distribuer le Programme fondé sur le Programme), vous signifiez votre comme si elle était écrite dans le corps de la (ou un ouvrage fondé sur lui, selon l’Article 2) acceptation de la présente Licence et de présente Licence. sous forme de code objet ou d’exécutable, toutes ses conditions concernant la copie, la 9.La Free Software Foundation peut, de temps selon les termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, distribution ou la modification du Programme à autre, publier des versions révisées et/ou à condition d’accomplir l’un des points ou des ouvrages fondés sur lui. nouvelles de la Licence Publique Générale. De suivants : 6.Chaque fois que vous redistribuez le telles nouvelles versions seront similaires à la a) L’accompagner de l’intégralité du code Programme (ou n’importe quel ouvrage présente version dans l’esprit mais pourront source correspondant, sous une forme lisible fondé sur le Programme), une licence est différer dans le détail pour prendre en compte par un ordinateur, lequel doit être distribué automatiquement concédée au destinataire de nouvelles problématiques ou inquiétudes. au titre des termes des Articles 1 et 2 cipar le concédant original de la licence, Chaque version possède un numéro de dessus, sur un support habituellement utilisé l’autorisant à copier, distribuer ou modifier version la distinguant. Si le Programme précise pour l’échange de logiciels ; ou le Programme, sous réserve des présentes le numéro de version de la présente Licence b)L’accompagner d’une proposition écrite, conditions. Vous ne pouvez imposer une qui s’y applique et “une version ultérieure valable pendant au moins trois ans, de quelconque limitation supplémentaire à quelconque”, vous avez le choix de suivre fournir à tout tiers, à un tarif qui ne soit l’exercice des droits octroyés au titre des les conditions de la présente version ou de pas supérieur à ce que vous coûte l’acte présentes au destinataire. toute autre version ultérieure publiée par la physique de réaliser une distribution Vous n’avez pas la responsabilité d’imposer le Free Software Foundation. Si le Programme En cas de panneAvis concernant la licence du logiciel ne spécifie aucun numéro de version de la présente Licence, vous pouvez choisir une version quelconque publiée par la Free Software Foundation à quelque moment que ce soit. 10. Si vous souhaitez incorporer des parties du Programme dans d’autres programmes libres dont les conditions de distribution sont différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander l’autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce sens. Notre décision sera guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général. ABSENCE DE GARANTIE 11. COMME LA LICENCE DU PROGRAMME EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE AU PROGRAMME, DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR ET/ OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT LE PROGRAMME “EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ LA TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME. SI LE PROGRAMME SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUX, LE COÛT DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS OU DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS INCOMBE INTÉGRALEMENT. 12. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D’AUTEUR, QUEL. QU’IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LE PROGRAMME COMME PERMIS CIDESSUS, NE POURRAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES, SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, OU LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT RENDUES IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LE PROGRAMME ÉCHOUE À INTEROPÉRER AVEC UN AUTRE PROGRAMME QUEL QU’IL SOIT) MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR OU LA PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. FIN DES CONDITIONS Comment appliquer ces conditions à vos nouveaux programmes Si vous développez un nouveau programme, et si vous voulez qu’il soit de la plus grande utilité possible pour le public, le meilleur moyen d’y parvenir est d’en faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et modifier au titre des présentes conditions. Pour ce faire, munissez le programme des avis qui suivent. Le plus sûr est de les ajouter au début de chaque fichier source pour véhiculer le plus efficacement possible l’absence de toute garantie ; chaque fichier devrait aussi contenir au moins la ligne “copyright” et une indication de 30 l’endroit où se trouve l’avis complet. <Une ligne donnant le nom du programme et une courte idée de ce qu’il fait.> Copyright © <année> <nom de l’auteur> Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque. Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails. Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous contacter par courrier électronique et courrier postal. Si le programme est interactif, faites en sorte qu’il affiche un court avis tel que celui-ci lorsqu’il démarre en mode interactif : Gnomovision version 69, Copyright © année nom de l’auteur Gnomovision n’est accompagné d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour plus de détails tapez ’show w’. Ceci est un logiciel libre et vous êtes invité à le redistribuer en respectant certaines obligations ; pour plus de détails tapez ’show c’. Les instructions hypothétiques ’show w’ et ’show c’ sont supposées montrer les parties ad hoc de la Licence Publique Générale. Bien entendu, les instructions que vous utilisez peuvent porter d’autres noms que ’show w’ et ’show c’ ; elles peuvent même être des clics de souris ou des éléments d’un menu, ou tout ce qui convient à votre programme. Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous travaillez en tant que développeur) ou de votre école, si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une “renonciation aux droits d’auteur” concernant le programme, si nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) : Yoyodyne, Inc., déclare par la présente renoncer à toute prétention sur les droits d’auteur du programme ’Gnomovision’ (qui fait des avances aux compilateurs) écrit par James Hacker. <signature de Ty Coon>, 1er avril 1989 Ty Coon, Président du Vice La présente Licence Publique Générale n’autorise pas l’incorporation de votre programme dans des programmes propriétaires. Si votre programme est une bibliothèque de sous-programmes, vous pouvez considérer plus utile d’autoriser l’édition de liens d’applications propriétaires avec la bibliothèque. Si c’est ce que vous voulez faire, utilisez la Licence Publique Générale Limitée GNU au lieu de la présente Licence. LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE LIMITÉE GNU Version 2.1, février 1999 Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce document de licence, mais toute modification en est proscrite. [Ceci est la première version publiée de la Licence Générale Publique Limitée (LGPL). Elle compte en tant que successeur de la Licence Générale Publique de Bibliothèque GNU, version 2, d’où le numéro de version 2.1] Préambule Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifier. À l’opposé, les Licences Générales Publiques GNU ont pour but de vous garantir votre liberté de partager et modifier un logiciel libre, pour être sûr que le logiciel est bien libre pour tous les utilisateurs. Cette licence, la Licence Générale Publique Limitée, s’applique à certains paquets logiciels désignés spécifiquement – typiquement des bibliothèques – de la Free Software Foundation et d’autres auteurs qui décident de l’utiliser. Vous pouvez l’utiliser aussi, mais nous vous suggérons de considérer d’abord si la présente licence ou la Licence Générale Publique GNU ordinaire est la meilleure stratégie à utiliser dans chaque cas particulier, suivant les explications données ci-dessous. Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté de l’utiliser, non de prix. Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner l’assurance d’être libres de distribuer des copies des logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifier les logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire. Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d’imposer des limitations qui interdisent aux distributeurs de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y renoncer. Certaines responsabilités vous incombent en raison de ces limitations si vous distribuez des copies de la bibliothèque, ou si vous la modifiez. Par exemple, si vous distribuez des copies d’une telle bibliothèque, à titre gratuit ou contre une rémunération, vous devez accorder aux destinataires tous les droits dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou puissent disposer du code source. Si vous liez d’autres codes avec la bibliothèque, vous devez fournir des fichiers objets complets aux concessionnaires, de sorte qu’ils puissent les lier à nouveau avec la bibliothèque après l’avoir modifiée et recompilée. Et vous devez leur montrer les présentes conditions afin qu’ils aient connaissance de leurs droits. Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous libellons la bibliothèque avec une notice de propriété intellectuelle (copyright), et (2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifier ce bibliothèque. Pour protéger chaque distributeur, nous voulons établir de façon très claire qu’il n’y a aucune garantie pour la Bibliothèque libre. Aussi, si la Bibliothèque est modifiée par quelqu’un d’autre qui la redistribue ensuite, ses concessionnaires devraient savoir que ce qu’ils ont n’est pas la version originale, de sorte que la réputation de l’auteur original ne sera pas affectée à cause de problèmes introduits par d’autres. Enfin, les brevets logiciels constituent une menace constante contre l’existence même de tout logiciel libre. Nous voulons être sûr qu’une société ne peut pas effectivement restreindre les utilisateurs d’un programme libre en obtenant une licence restrictive d’un titulaire de brevet. Par conséquent, nous insistons pour que toute licence de brevet obtenue pour une version de la Bibliothèque soit cohérente avec sa pleine liberté d’utilisation spécifiée dans la présente Licence. La plupart des logiciels GNU, y compris certaines bibliothèques, sont couverts par la Licence Générale Publique GNU. La présente licence s’applique à certaines bibliothèques et est assez différente de la Licence Générale Publique ordinaire. Nous utilisons la présente licence pour certaines bibliothèques afin de permettre de lier ces bibliothèques, sous certaines conditions, à des programmes non libres. Quand un programme est lié avec une bibliothèque, que ce soit statiquement ou avec une bibliothèque partagée, la combinaison des deux constitue, en termes légaux, un ouvrage combiné, un dérivé de la bibliothèque originale. Il s’ensuit que la Licence Générale Publique ordinaire ne permet une telle liaison que si l’entière combinaison remplit ses critères et conditions de liberté. La Licence Générale Publique Limitée permet de desserrer les critères permettant de lier d’autres codes avec la bibliothèque. Nous appelons cette licence la Licence Générale Publique “Limitée” car elle offre en fait une protection plus limitée de la liberté de l’utilisateur que celle offerte par la Licence Générale Publique ordinaire. Elle offre aux autres développeurs de logiciels libres un avantage plus limité face aux programmes concurrents non libres. Ces désavantages sont la raison pour laquelle nous utilisons la Licence Générale Publique ordinaire pour de nombreuses bibliothèques. Cependant la licence limitée offre des avantages dans certaines circonstances spéciales. Par exemple, en de rares occasions, il peut exister le besoin particulier d’encourager l’utilisation la plus large possible d’une certaine bibliothèque, afin qu’elle devienne un standard de facto. Pour arriver à cette fin, des programmes non libres doivent pouvoir être autorisés à utiliser la Bibliothèque. Un cas plus fréquent est qu’une bibliothèque libre effectue les mêmes tâches que des bibliothèques non libres largement utilisées. Dans ce cas, il n’y a pas grand chose à gagner à limiter la bibliothèque libre aux seuls logiciels libres, aussi nous utilisons la Licence Générale Publique Limitée. Dans d’autres cas, l’autorisation d’utiliser une bibliothèque particulière dans des programmes non libres permet à un plus grand nombre de personnes d’utiliser un corpus très large de logiciels libres. Par exemple, l’autorisation d’utiliser la Bibliothèque C GNU dans des programmes non libres permet à plus de personnes d’utiliser le système d’exploitation GNU tout entier, de même que sa variante, le système d’exploitation GNU/ Linux. Bien que la Licence Générale Publique Limitée semble limiter la protection de la liberté de l’utilisateur, elle assure que l’utilisateur d’un programme lié avec la Bibliothèque dispose de la liberté et du choix d’exécuter ce programme en utilisant une version modifiée de la Bibliothèque. Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modification sont les suivants. Accordez une attention toute particulière aux différences entre un “ouvrage basé sur la Bibliothèque” et un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. Le premier contient un code dérivé de la Bibliothèque, tandis que le second doit être combiné avec la Bibliothèque afin de pouvoir être exécuté. CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE LIMITÉE GNU 0.Cet Accord de Licence s’applique à toute bibliothèque logicielle ou tout programme contenant une notice placée par le titulaire Licence. de la réservation de droits (copyright) ou d)Si une facilité dans a bibliothèque modifiée toute autre partie autorisée indiquant que ce fait référence à une fonction ou à une table logiciel peut être distribué suivant les termes de données à fournir par une application de cette Licence Générale Publique Limitée utilisant la facilité, autre qu’un argument (appelée ci-dessous “cette Licence”). Chaque passé quand la facilité est invoquée, alors concessionaire sera désigné par “vous”. vous devez faire un effort en toute bonne foi Une “bibliothèque” signifie une collection pour vous assurer que, dans l’éventualité de fonctions logicielles et/ou de données où une application ne fournirait pas une préparées de façon à être liée facilement à des telle fonction ou table, la facilité restera programmes applicatifs (utilisant tout ou partie opérationnelle et effectuera une partie de ces fonctions et données) afin de former quelconque de sa finalité de façon sensée. des exécutables. (Par exemple, une fonction dans une La “Bibliothèque”, ci-dessous, se réfère à bibliothèque servant à calculer des racines toute bibliothèque logicielle ou ouvrage qui a carrées a une finalité qui est parfaitement été distribué suivant ces termes. Un “ouvrage définie indépendamment de l’application. basé sur la Bibliothèque” signifie soit la Par conséquent, la Sous-section 2d requiert Bibliothèque soit un ouvrage dérivé pouvant que toute fonction fournie par l’application être soumis aux lois de propriété intellectuelle ou table utilisée par cette fonction doit être : c’est-àdire un ouvrage contenant la optionnelle : si l’application n’en fournit pas, Bibliothèque ou une portion de celle-ci, soit en la fonction racine carrée doit encore pouvoir copie conforme, soit avec des modifications calculer des racines carrées.) et/ou traduite directement dans un autre Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage langage. (Ci-après, le terme “modification” modifié pris comme un tout. Si des éléments implique, sans s’y réduire, le terme traduction.) identifiables de cet ouvrage ne sont pas “Le code source” d’un ouvrage désigne fondés sur la Bibliothèque et peuvent la forme favorite pour travailler à des raisonnablement être considérés comme modifications de cet ouvrage. Pour une des ouvrages indépendants distincts en bibliothèque, le code source intégral désigne eux mêmes, alors la présente Licence et la totalité du code source de la totalité des ses conditions ne s’appliquent pas à ces modules qu’il contient, ainsi que les éventuels éléments lorsque vous les distribuez en tant fichiers de définition des interfaces qui y sont qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous associés et les scripts utilisés pour contrôler la distribuez ces mêmes éléments comme compilation et l’installation de la Bibliothèque. partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage Les activités autres que la copie, la distribution fondé sur la Bibliothèque, la distribution de et la modification ne sont pas couvertes par ce tout doit être soumise aux conditions la présente Licence ; elles sont hors de son de la présente Licence, et les autorisations champ d’application. L’action d’exécuter un qu’elle octroie aux autres concessionnaires programme utilisant la Bibliothèque n’est s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et pas restreinte et les résultats produits par un par conséquent à chaque et toute partie tel programme ne sont couverts que si leur indifférement de qui l’a écrite. contenu constitue un ouvrage basé sur la Par conséquent, l’objet du présent article n’est Bibliothèque (indépendamment de l’utilisation pas de revendiquer des droits ou de contester de la Bibliothèque dans un outil utilisé pour vos droits sur un ouvrage entièrement écrit l’écrire). Que ce soit ou non le cas dépend de par vous ; son objet est plutôt d’exercer le ce que réalise la Bibliothèque, et de ce que fait droit de contrôler la distribution d’ouvrages le programme utilisant la Bibliothèque. dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur la 1.Vous pouvez copier et distribuer des copies Bibliothèque. à l’identique du code source complet de la De plus, la simple proximité de la Bibliothèque Bibliothèque tel que vous l’avez reçu, sur avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé n’importe quel support, à condition que vous sur la Bibliothèque (ou un ouvrage fondé sur apposiez sur chaque copie, de manière ad la Bibliothèque) sur une partition d’un espace hoc et parfaitement visible, l’avis de droit de stockage ou un support de distribution ne d’auteur adéquat et une exonération de place pas cet autre ouvrage dans le champ garantie ; que vous gardiez intacts tous les d’application de la présente Licence. avis faisant référence à la présente Licence 3.Vous pouvez choisir d’appliquer les termes de et à l’absence de toute garantie ; et que vous la Licence Générale Publique GNU ordinaire fournissiez un exemplaire de la présente au lieu de ceux de cette Licence à une Licence en même temps que la Bibliothèque. copie donnée de cette Bibliothèque. Pour le Vous pouvez faire payer l’acte physique de faire, vous devez modifier les notices qui se transmission d’une copie, et vous pouvez, à réfèrent à cette Licence, de sorte qu’elles votre discrétion, proposer une garantie contre se réfèrent plutôt à la Licence Générale rémunération. Publique GNU version 2, au lieu de cette 2.Vous pouvez modifier votre copie ou des Licence. (Si une version officielle plus récente copies de la Bibliothèque ou n’importe quelle que la version 2 de la Licence Générale partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage Publique GNU ordinaire a été publiée, alors fondé sur la Bibliothèque, et copier et vous pouvez spécifier plutôt cette version si distribuer de telles modifications ou ouvrage vous le souhaitez.) N’effectuez aucun autre selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à changement à ces notices. condition de vous conformer également à Dès que ce changement a été fait dans une chacune des obligations suivantes : copie donnée, il est irréversible pour cette a) L’ouvrage modifié doit être lui-même une copie et donc la Licence Générale Publique bibliothèque logicielle. GNU ordinaire s’appliquera à toutes les copies b)Vous devez assurer que les fichiers suivantes et à tous travaux dérivés effectués modifiés comportent des notices évidentes, à partir de cette copie. Cette option est utile établissant que vous avez changé les quand vous souhaitez copier une partie du fichiers, et la date de ces changements. code de la Bibliothèque en un programme qui c) Vous devez assurer que l’ensemble de n’est pas une bibliothèque. l’ouvrage pourra être licencié sans frais à 4.Vous pouvez copier et distribuer la toute tierce partie suivant les termes de cette Bibliothèque (ou une portion ou un dérivé Avis concernant la licence du logiciel bibliothèque non couvertes par cette Licence et distribuer une bibliothèque combinée, pourvu que la distribution séparée de l’ouvrage basé sur la Bibliothèque et des autres facilités de bibliothèque soit autrement permise, et pourvu que vous effectuiez chacune des deux tâches suivantes : a) Accompagner la bibliothèque combinée avec une copie du même ouvrage basé sur la Bibliothèque, non combinée avec d’autres facilités de bibliothèque. Cela doit être distribué suivant les termes des Sections ci-dessus. b)Donner une notice évidente avec la bibliothèque combinée, du fait qu’une partie de celle-ci est un ouvrage basé sur la Bibliothèque, et expliquer où trouver la forme non combinée coexistante du même ouvrage. 8.Vous ne pouvez pas copier, modifier, concéder en souslicence, lier ou distribuer la Bibliothèque, autrement que de la façon décrite expressément par cette Licence. Toute tentative de copier, modifier, concéder en sous-licence, lier ou distribuer la Bibliothèque d’une autre manière est réputée non valable, et met immédiatement fin à vos droits au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au titre de la présente Licence ne verront pas leurs autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits tiers se conforment pleinement à elle. 9.Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente Licence étant donné que vous ne l’avez pas signée. Cependant, rien d’autre ne vous accorde l’autorisation de modifier ou distribuer la Bibliothèque ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont interdites par la loi si vous n’acceptez pas la présente Licence. En conséquence, en modifiant ou distribuant la Bibliothèque (ou un ouvrage quelconque fondé sur la Bibliothèque), vous signifiez votre acceptation de la présente Licence, et de toutes ses conditions concernant la copie, la distribution ou la modification de la Bibliothèque ou des ouvrages fondés sur lui. 10. Chaque fois que vous redistribuez la Bibliothèque (ou n’importe quel ouvrage fondé sur la Bibliothèque), une licence est automatiquement concédée au destinataire par le concédant original de la licence, l’autorisant à copier, distribuer, lier ou modifier la Bibliothèque, sous réserve des présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une quelconque limitation supplémentaire à l’exercice des droits octroyés au titre des présentes au destinataire. Vous n’avez pas la responsabilité d’imposer le respect de la présente Licence à des tiers. 11. Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute autre raison (non limitée aux problèmes de brevets), des conditions vous sont imposées (que ce soit par une ordonnance de justice, une transaction amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui contredisent les conditions de cette Licence, elles ne vous dégagent pas des obligations de cette Licence. Si vous ne pouvez pas distribuer de manière à satisfaire simultanément vos obligations au titre de la présente Licence et toute autre obligation pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez pas du tout distribuer la Bibliothèque. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution sans redevance de la Bibliothèque par tous ceux qui reçoivent une copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la présente Licence serait de vous abstenir totalement de toute distribution de la Bibliothèque. Si une partie quelconque de cet article est tenue pour nulle ou inopposable dans une circonstance particulière quelconque, l’intention est que le reste de l’article s’applique. La totalité de la section s’appliquera dans toutes les autres circonstances. Cet article n’a pas pour but de vous induire à transgresser un quelconque brevet ou d’autres revendications à un droit de propriété ou à contester la validité de la moindre de ces revendications ; cet article a pour seul objectif de protéger l’intégrité du système de distribution du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des licences publiques. De nombreuses personnes ont fait de généreuses contributions au large spectre de logiciels distribués par ce système en se fiant à l’application cohérente de ce système ; il appartient à chaque auteur/ donateur de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par l’intermédiaire d’un quelconque autre système, et un concessionnaire ne peut imposer ce choix. Cet article a pour but de rendre totalement limpide ce que l’on pense être une conséquence du reste de la présente Licence. 12. Si la distribution et/ou l’utilisation de la Bibliothèque sont limitées dans certains pays que ce soit par des brevets ou par des interfaces soumises au droit d’auteur, le titulaire original des droits d’auteur qui décide de couvrir la Bibliothèque par la présente Licence peut ajouter une limitation géographique de distribution explicite qui exclue ces pays, afin que la distribution soit permise seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence incorpore la limitation comme si elle était écrite dans le corps de la présente Licence. 13. La Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles de la Licence Publique Générale Limitée. De telles nouvelles versions seront similaires à la présente version dans l’esprit mais pourront différer dans le détail pour prendre en compte de nouvelles problématiques ou inquiétudes. Chaque version possède un numéro de version la distinguant. Si la Bibliothèque précise le numéro de version de la présente Licence qui s’y applique et “une version ultérieure quelconque”, vous avez le choix de suivre les conditions de la présente version ou de toute autre version ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Si la Bibliothèque ne spécifie aucun numéro de version de la présente Licence, vous pouvez choisir une version quelconque publiée par la Free Software Foundation à quelque moment que ce soit. 14. Si vous souhaitez incorporer des parties de la Bibliothèque dans d’autres programmes libres dont les conditions de distribution sont différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander l’autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce sens. Notre décision sera guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général. ABSENCE DE GARANTIE 15. COMME LA LICENCE DE LA BIBLIOTHÈQUE EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE À LA BIBLIOTHÈQUE, DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT LA BIBLIOTHÈQUE “EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ LA TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ ET AUX PERFORMANCES DE LA BIBLIOTHÈQUE. SI LA BIBLIOTHÈQUE SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUSE, LE COÛT DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS OU DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS INCOMBE INTÉGRALEMENT. 16. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D’AUTEUR, QUEL QU’IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LA BIBLIOTHÈQUE COMME PERMIS CI-DESSUS, NE POURRAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES, SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LA BIBLIOTHÈQUE (Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, OU LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT RENDUES IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LA BIBLIOTHÈQUE ÉCHOUE À INTEROPÉRER AVEC UN AUTRE LOGICIEL, QUEL QU’IL SOIT) MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR OU LA PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. FIN DES CONDITIONS Comment appliquer ces conditions à vos nouvelles Bibliothèques Si vous développez une nouvelle bibliothèque et voulez qu’elle soit le plus possible utilisable par le public, nous recommandons d’en faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et changer. Vous pouvez le faire en permettant la redistribution suivant ces termes (ou, éventuellement les termes de la Licence Générale Publique ordinaire). Pour appliquer ces termes, attachez les notices suivantes à la bibliothèque. Le plus sûr est de les ajouter au début de chaque fichier source pour véhiculer le plus efficacement possible l’absence de toute garantie ; chaque fichier devrait aussi contenir au moins la ligne “copyright” et une indication de l’endroit où se trouve l’avis complet. <Une ligne donnant le nom de la bibliothèque et une courte idée de ce qu’elle fait.> Copyright © <année> <nom de l’auteur> Cette bibliothèque est un logiciel libre ; vous pouvez la redistribuer et/ou la modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque. Cette bibliothèque est distribuée dans l’espoir qu’elle sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale GNU Limitée pour plus de détails. Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU Limitée avec cette bibliothèque ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 021101301, USA. Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous contacter par courrier électronique et courrier postal. Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous travaillez en tant que développeur) ou de votre école, si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une “renonciation aux droits d’auteur”concernant la bibliothèque, si nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) : Yoyodyne, Inc., déclare par la présente renoncer à toute prétention sur les droits d’auteur de la bibliothèque ’Frob’(une bibliothèque destinée à déplier les coudes) écrit par James Random Hacker. <signature de Ty Coon>, 1er avril 1990 Ty Coon, Président du Vice Voilà tout ce qui est nécessaire ! • OpenSSL La boîte à outils OpenSSL reste sous double licence, c’est-àdire que les conditions de la Licence OpenSSL et celles la licence originale SSLeay s’appliquent toutes à la boîte à outils. Voir ci-dessous les textes actuels des licences. Les deux licences sont de type BSD Open Source. En cas de problème avec la licence OpenSSL, veuillez contacter opensslcore@ openssl.org. Licence OpenSSL Copyright © 1998-2007 Le Projet OpenSSL. Tous droits réservés. La redistribution et l’utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies : 1.Les redistributions du code source doivent retenir la notice de réservation de droits cidessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant. 2.Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution. 3.Tous les matériaux publicitaires mentionnant les caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent afficher l’avis suivant : “Ce produit contient un logiciel développé par le Projet OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte à outils OpenSSL. (http://www.openssl.org/)”. 4.Les noms “Boîte à outils OpenSSL” et “Projet OpenSSL” ne doivent pas être utilisés pour mettre en évidence ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite. Pour toute permission écrite, vous pouvez contacter [email protected]. 5.Les produits dérivés de ce logiciel ne doivent pas être appelés “OpenSSL”, et “OpenSSL” ne doit pas apparaître dans leurs noms sans l’autorisation écrite du Projet OpenSSL. 6.Les redistributions sous quelque forme que ce soit doivent mentionner l’avis suivant : “Ce produit contient un logiciel développé par le Projet OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte à outils OpenSSL (http://www.openssl.org/)”. CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LE PROJET OpenSSL “EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE 31 Annexe de celle-ci, suivant les termes de la Section par cette Licence. Vous devez fournir une 2) sous forme de code objet ou exécutable copie de cette Licence. Si l’ouvrage lors de suivant les termes des Sections 1 et 2 cison exécution affiche des notices de droits et dessus, pourvu que vous l’accompagniez du propriétés intellectuelles, vous devez inclure la code source correspondant sous forme lisible notice pour la Bibliothèque parmi cellesci, ainsi par une machine, qui doit être distribué suivant qu’une référence adressée à l’utilisateur vers les termes des sections 1 et 2 ci-dessus une copie de cette Licence. Vous devez aussi sur un support utilisé habituellement pour effectuer l’une des tâches suivantes : l’échange de logiciels. a) Accompagner l’ouvrage du code source Si la distribution du code objet se fait complet correspondant, lisible par une en offrant l’accès à la copie depuis un machine, pour la Bibliothèque incluant emplacement désigné, alors une offre d’accès tout changement quelconque effectué équivalente pour copier le code source depuis dans l’ouvrage (qui doit être distribué le même emplacement satisfait à l’obligation suivant les Sections 1 et 2 ci-dessus) ; de distribuer le code source, même si des et, si l’ouvrage est un exécutable lié à la parties tierces ne sont pas obligées de copier Bibliothèque, fournir la totalité de “l’ouvrage simultanément le code source en même utilisant la Bibliothèque”, lisible par une temps que le code objet. machine, sous forme de code objet et/ 5.Un programme qui ne contient aucun dérivé ou source, de sorte que l’utilisateur puisse d’une quelconque partie de la Bibliothèque, modifier la Bibliothèque et la relier pour mais est conçu pour travailler avec la produire un exécutable modifié contenant Bibliothèque en étant compilé ou lié avec la Bibliothèque modifiée. (Il est admis que cette Bibliothèque, est appelé un “ouvrage l’utilisateur qui change le contenu de fichiers utilisant la Bibliothèque”. Un tel touvrage, pris de définition dans la Bibliothèque ne sera isolément, n’est pas un ouvrage dérivé de la pas nécessairement capable de recompiler Bibliothèque et tombe par conséquent hors du l’application pour utiliser les définitions champ d’application de cette Licence. modifiées.) Cependant, la liaison avec la Bibliothèque b)Utiliser un mécanisme approprié de d’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” crée un bibliothèque partagée pour le lien à la exécutable qui est un dérivé de la Bibliothèque Bibliothèque. Un mécanisme approprié est (car il contient des parties de la Bibliothèque), celui qui (1) utilise à l’exécution une copie plutôt qu’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. de la Bibliothèque déjà présente sur le L’exécutable est par conséquent couvert par système de l’ordinateur de l’utilisateur, plutôt cette Licence. La Section 6 établit les termes que de copier les fonctions de bibliothèque de distribution de tels exécutables. dans l’exécutable et (2) fonctionnera Quand un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” correctement avec une version modifiée de utilise des éléments d’un fichier d’en-tête la Bibliothèque, si l’utilisateur en installe une, faisant partie de la Bibliothèque, le code objet tant que la version modifiée est compatible de cet ouvrage peut être un ouvrage dérivé au niveau de l’interface avec la version avec de la Bibliothèque même si son code source laquelle l’ouvrage a été réalisé. ne l’est pas. Cette définition prendra son sens c) Accompagner l’ouvrage d’une offre écrite, tout particulièrement si l’ouvrage peut être lié valide pour au moins trois ans, de donner au sans la Bibliothèque ou si l’ouvrage est luimême utilisateur les éléments spécifiés dans même une bibliothèque. Les délimitations de la Sous-section 6a, ci-dessus, contre un ce cas ne sont pas définies de façon précise paiement n’excédant pas le coût requis pour par la loi. effectuer cette distribution. Si un tel fichier objet utilise uniquement d)Si la distribution de l’ouvrage est faite des paramètres numériques, des schémas en offrant l’accès à une copie depuis un et accesseurs de structures de données, emplacement désigné, offrir un accès des petites macros et des petites fonctions équivalent depuis le même emplacement en ligne (dix lignes de source ou moins en pour copier les éléments spécifiés ci-dessus. longueur), alors l’utilisation du fichier objet est e) Vérifier que l’utilisateur a déjà reçu une copie non restreinte, indépendamment du fait que de ces éléments ou que vous en avez déjà cela constitue légalement un ouvrage dérivé. envoyé une copie à cet utilisateur. (Les règles de la Section 6 s’appliqueront tout Pour un exécutable, la forme requise de de même aux exécutables contenant ce code “l’ouvrage utilisant la Bibliothèque” doit objet plus des portions de la Bibliothèque.) inclure toutes les données et programmes Autrement, si l’ouvrage est un dérivé de la utilitaires nécessaires permettant de Bibliothèque, vous pouvez distribuer le code reproduire l’exécutable à partir de ceux-ci. objet pour cet ouvrage suivant les termes Cependant, par exception, les éléments à de la Section 6. Les règles de la section 6 distribuer n’ont pas besoin d’inclure tout s’appliquent alors à tout exécutable contenant ce qui est normalement distribué (que ce cet ouvrage, que ce dernier soit ou ne soit soit sous forme source ou binaire) avec les pas lié directement avec la Bibliothèque ellecomposants majeurs (compilateur, noyau, même. et autres composants similaires) du système 6.Par exception aux Sections ci-dessus, d’exploitation sur lequel l’exécutable tourne, vous pouvez aussi combiner ou lier un à moins que ce composant lui-même “ouvrage utilisant la Bibliothèque” avec n’accompagne l’exécutable. la Bibliothèque pour produire un ouvrage Il peut arriver que ces conditions nécessaires contenant des portions de la Bibliothèque contredisent les restrictions de licence et distribuer cet ouvrage suivant les termes d’autres bibliothèques propriétaires qui de votre choix, pourvu que ces termes n’accompagnent pas normalement le système permettent la modification de l’ouvrage pour d’exploitation. Une telle contradiction signifie les besoins propres du client et l’ingénierie que vous ne pouvez pas les utiliser en même inverse permettant le déboguage de telles temps que la Bibliothèque dans un exécutable modifications. que vous distribuez. Vous devez donner une notice explicite et 7.Vous pouvez placer les facilités de évidente avec chaque copie de l’ouvrage bibliothèque, qui sont un ouvrage basé montrant que la Bibliothèque est utilisée dans sur la Bibliothèque, côte à côte dans une celui-ci et que la Bibliothèque est couverte unique bibliothèque avec d’autres facilités de En cas de panneAvis concernant la licence du logiciel COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS LE PROJET OpenSSL OU SES COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL, RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE (INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES ÉTAIT CONNUE. Ce produit inclut un logiciel cryptographique écrit par Eric Young ([email protected]). Ce produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson ([email protected]). Licence originale SSLeay Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@ cryptsoft.com) Tous droits réservés. Ce prologiciel est une implantation SSL écrite by Eric Young ([email protected]). L’implantation a été écrite de manière à se conformer à Netscapes SSL. Cette bibliothèque est libre pour l’emploi commercial et non commercial dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies. Les conditions suivantes s’appliquent à tout code trouvé dans la distribution, que ce soit le code RC4, RSA, lhash, DES, etc. et pas seulement le code SSL. La documentation SSL incluse avec cette distribution est couverte par les mêmes termes de réservation de droits, sauf que le détenteur est Tim Hudson ([email protected]). Les droits restent à Eric Young, et en tant que tels, aucun avis de réservation de droits dans le code ne doit être supprimé. Si le prologiciel est utilisé dans un produit, Eric Young devra être mentionné en tant qu’auteur des parties de la bibliothèque utilisées. Ceci peut être sous forme de message textuel au démarrage du programme ou dans la documentation (en ligne ou textuelle) fournie avec le prologiciel. La redistribution et l’utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies : 1.Les redistributions du code source doivent retenir la notice de réservation de droits cidessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant. 2.Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution. 3.Tous les matériaux publicitaires mentionnant les caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent afficher l’avis suivant : “Ce produit inclut un logiciel cryptographique écrit par Eric Young ([email protected]).” Le terme ’cryptographique’ peut être omis si les rouines de la bibliothèque utilisées ne sont pas de type cryptographique : -) 4.Si vous incluez un code spécifique Windows (ou un dérivé de celui-ci) du répertoire d’applications (code d’application), vous devrez inclure l’avis : “Ce produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson (tjh@cryptsoft. com)” CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR 32 “EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS L’AUTEUR OU SES COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL, RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE (INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES ÉTAIT CONNUE. Ni les termes de la licence et de la distribution des versions mises à disposition dans le public ni le dérivé de ce code ne doivent être changés, en particulier ce code ne peut pas simplement être copié et mis sous une autre licence de distribution [y compris la Licence Publique GNU]. Publication de Pioneer Corporation. © 2010 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Annexe 33 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um sich mit der Bedienung des Geräts vertraut zu machen. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, legen Sie sie griffbereit zum Nachschlagen ab. WICHTIG CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt. ACHTUNG: UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST. Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen. LASER KLASSE 1 D58-5-2-2a_A1_De Betriebsumgebung WARNUNG Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen. D3-4-2-1-7a_A1_De VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes). WARNUNG WARNUNG Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen. Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein. D3-4-2-1-3_A1_De VORSICHT MIT DEM NETZKABEL Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen. S002*_A1_De Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 80 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden. Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist. K041_A1_De WARNUNG Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten. Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt. D3-4-2-1-4*_A1_De D3-4-2-1-7c*_A1_De Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien Symbol für Geräte Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen. Symbolbeispiele für Batterien Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten. Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben. D3-4-2-1-7b*_A1_De Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union. ACHTUNG Der  STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden. D3-4-2-2-2a*_A1_De 2 Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen. D3-4-2-2-1a_A1_De D3-4-2-1-1_A1_De ACHTUNG Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist. VEREHRTER Pioneer-KUNDE Pb Für Länder außerhalb der Europäischen Union: Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise. K058a_A1_De Vorsichtshinweise zum 3D-Betrachten • Wenn Sie beim Betrachten von 3D-Bildern Müdigkeit oder Unwohlsein verspüren, hören Sie mit dem Betrachten auf. • Kinder, insbesondere im Alter von unter 6 Jahren, sind besonders empfindlich; der aufsehende Erwachsene muss auf Zeichen von Ermüdung oder Unwohlsein achten. • Legen Sie beim Betrachten von 3D-Bilder regelmäßig eine Pause um. Langes Betrachten von 3D-Bildern ohne Pausen kann Müdigkeit oder Unwohlsein hervorrufen. Inhalt Einführung Anschlüsse Anschlüsse ....................................................................8 Anschliesen an die HDMI-Buchse.............................9 Wahlen des Prioritat-Videoausgangs bei Anschluss von HDMI und Component-Video ..........................9 Anschliesen an die Component-Buchsen .................9 Anschlusse an die Video-Buchse ...........................10 Anschliesen an die Digital Audio-Buchse oder Audio-Buchsen ....................................................10 Anschliesen an die LAN (10/100)-Buchse ...............11 Wiedergabe Vor dem Starten der Wiedergabe..............................11 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ...........11 Wirkungsbereich der Fernbedienung ....................11 Anschließen des Netzkabels ...................................11 Einschalten .............................................................12 Ausschalten .........................................................12 Sprache-Einstellung ...............................................12 Ändern der Bildschirmanzeigesprache .................12 Bedienung des Fernsehgeräts mit der Fernbedienung des Players ..................................12 Tabelle der Herstellercodes ..................................12 Ausschalten des Frontplattendisplays und seiner Anzeigen ..............................................................13 Bedienung über die Fernbedienung......................13 HOME MENU-Bedienung .....................................13 Hinweise zur Steuerfunktion mit HDMI ...................13 Zur Verwendung der HDMI Steuerfunktion ...........13 Was die HDMI Control-Funktion erlaubt................13 Über die PQLS-Funktion ......................................13 Wiedergabe .................................................................14 Einlegen einer Disk .................................................14 BD/DVD-Video-Wiedergabe ...................................14 Anzeigen der Disc-Informationen ..........................14 Wiedergabe von BD/DVD-Video-Discs aus dem Menü ...................................................................14 Verwendung des Top-Menüs ................................14 Verwendung des Disk-Menüs ...............................14 Verwendung des Pop-Up-Menüs .........................14 Spaß mit BONUSVIEW oder BD-LIVE.....................15 Wiedergabe von Sekundärvideo...........................15 Einstellungen Einstellungen ..............................................................20 Haufige Bedienfunktionen .......................................20 Grundlegende Bedienung für WiedergabeEinstellungen........................................................20 Audio Video Settings ..............................................20 Smart Settings .......................................................21 Control ...................................................................21 Playback Setting ....................................................21 Version ...................................................................21 System ...................................................................21 Communication Setup ............................................22 Wählen der Anschlussmethode ............................22 Ändern der Kommunikationseinstellungen ............22 Bedienung für manuelles Eingeben von Zeichen ...23 USB Memory Management ....................................23 Software Update ....................................................24 Manuelle Aktualisierung über Netzwerk ................24 Manuelle Aktualisierung mit einem USBSpeichergerät ....................................................24 Digital Audio-Ausgabe-Auswahlformate ..................25 Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole BD VIDEO .......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-Video- Discs ausgeführt werden können. .......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-RE-Discs ausgeführt werden können. BD-R .......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-R-Discs ausgeführt werden können. DVD VIDEO ...... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-VideoDiscs ausgeführt werden können. DVD-RW .......... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-RWDiscs ausgeführt werden können. DVD-R ........... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-R-Discs ausgeführt werden können. AVCHD .......... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-Discs im AVCHD-Format ausgeführt werden können. AUDIO CD .......... Zeigt die Funktionen an, die für Audio-CDs ausgeführt werden können. CD-RW .......... Zeigt die Funktionen an, die für CD-RWDiscs ausgeführt werden können. CD-R ......... Zeigt die Funktionen an, die für CD-R-Discs ausgeführt werden können. USB ........ Zeigt Funktionen an, die bei Wiedergabe von USB-Speichergeräten verwendet werden können. BD-RE * Die Abbildungen und Bildschirmanzeigen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur zur Erklärung und können sich von den tatsächlich vorhandenen unterscheiden. • “x.v.Color”, und sind Warenzeichen der Sony Corporation. Urheberrecht • Audio-visuelles Material kann urheberrechtlich geschützte Werke enthalten, die nicht ohne Genehmigung des Urheberrechtsinhabers aufgezeichnet werden dürfen. Beachten Sie die geltenden Gesetze in Ihrem Land. • Dieser Artikel enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die durch US-Patente und andere Rechte der Rovi Corporation an geistigem Eigentum geschützt ist. Reverse Engineering und Zerlegung sind verboten. • Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. • Hergestellt unter Lizenz unter den U.S. Patent Nrn.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 u. andere U.S. und weltweite Patente sind angemeldet. DTS und das Symbol sind eingetragene Marken und DTSHD, DTS-HD Master Audio | Essential und die DTS-Logos sind Marken von DTS, Inc. Das Produkt enthält Software. © DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten. • „Blu-ray Disc“, „Blu-ray“ und das „Blu-ray Disc“ Logo sind Markenzeichen der Blu-ray Disc Association. • „BD-LIVE“ Logo ist eine Marke der Blu-ray Disc Association. • ist ein Warenzeichen der DVD Format/Logo • Java und alle auf Java basierenden Warenzeichen und Logos sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Sun Microsystems Inc. in den USA und anderen Ländern. • „BONUSVIEW“ ist eine Marke der Blu-ray Disc Association. • Dieses Zeichen gibt an, dass das Produkt mit DVDRW-Discs, die im VR-Format (Video Recording-Format) aufgenommen wurden, kompatibel ist. Allerdings können Discs, die beim Aufnehmen mit einer Einmal-AufnahmeBeschränkung versehen wurden, nur auf einem CPRMkompatiblen Gerät wiedergegeben werden. • „AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo sind Marken der Panasonic Corporation und der Sony Corporation. Licensing Corporation. • DivX®, DivX Certified® und die zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet. Anhang Storungssuche............................................................25 Zum Rücksetzen dieses Players .............................27 Meldungen in Bezug auf BD-Disc und DVD-Disc ....27 Glossar ........................................................................27 Technische Daten .......................................................28 Hinweis zur Software-Lizenz .....................................28 Einführung Wichtiger Hinweis.........................................................3 Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole ................................................................3 Urheberrecht ............................................................3 Hinweise zu Discs ........................................................4 Disc-Typen, die mit diesem Player verwendet weerden können ....................................................4 Discs, die nicht mit diesem Player verwendet werden können ....................................................4 BD-Video .................................................................5 Titel, Kapitel und Track .............................................5 Auf DVD-Video-Disc-Hüllen verwendete Symbole.....5 Disc-Vorsichtsmasregeln ..........................................5 Hinweise zu Dateien .....................................................6 Hinweise zum Abspielen von Videodateien ...............6 Hinweise zum Abspielen von Audiodateien ...............6 Hinweise zum Abspielen von Bilddateien ..................6 Hinweise zu Video, Audio und Bilddateien und Ordnern .................................................................6 Prüfen der Zubehörteile ...............................................6 Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten ...7 Hauptgerät (Vorderseite) ...........................................7 Frontplattendisplay ...................................................7 Hauptgerät (Rückseite) .............................................7 Fernbedienung .........................................................8 Wichtiger Hinweis BD-RE/-R, DVD-RW/-R-Wiedergabe......................15 Wiedergabe durch Wählen eines Titels .................15 Sortieren der Titel .................................................15 Wiedergabe durch Wählen einer Playlist ...............15 Audio-CD-Wiedergabe ...........................................16 Wiedergabe ab Anfang.........................................16 Wiedergabe durch Wählen eines Tracks ...............16 Bedienung im Menü „Functions“ ..........................16 Abspielen von Audiodateien ...................................16 Auswählen und abspielen einer anderen Datei während der Wiedergabe ..................................16 Cueing während der Wiedergabe .........................16 Abspielen von JPEG-Dateien ..................................17 Wiedergabe der Diashow .....................................17 Einstellung der Diashow-Geschwindigkeit/ Wiederholwiedergabe ........................................17 Wiedergabe-Funktionen ............................................17 Schneller Vorlauf/Rücklauf (Suche)..........................17 Springen zum nächsten Anfang oder zurück zum Anfang des laufenden Kapitels (Tracks) ................17 Pause .....................................................................17 Einzelbildschaltung .................................................17 Zeitlupenwiedergabe ..............................................17 Uberspringen Suche...............................................17 Neuwiedergabe ......................................................17 Wiederholtes Abspielen eines Titels oder Kapitels (Wiederholbetrieb) ................................................18 Teilwiederholungswiedergabe (Wiederholwiedergabe eines spezifizierten Teils)...18 Umschalten des Audio-Modus ...............................18 Umschalten der Untertitel .......................................18 Umschalten des Winkels ........................................18 Anzeige der Winkelmarke .....................................18 Einstellungen während der Wiedergabe ..................19 Funktionssteuerung ................................................19 Bedienung der Funktionssteuerung ......................19 Fortgesetzte Wiedergabe von einer spezifizierten Position (Fortgesetzte Betrachtungswiedergabe) ....19 Einstellbare Funktionen ........................................19 • HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC in den USA und anderen Ländern. Dieses Produkt enthält den LC-Font (Duplikation eingeschränkt), der von Sharp Corporation für leichtes Betrachten und Lesen im Display entwickelt wurde. Der „LC Font“, „LC FONT“ und das „LC“-Logozeichen sind Markenzeichen der Sharp Corporation. Beachten Sie auch, dass das Produkt teilweise andere Fonts als den LC-Font verwendet. 3 Hinweise zu Discs Discs, die nicht mit diesem Player verwendet werden können Disc-Typen, die mit diesem Player verwendet weerden können Verwenden Sie Discs, die kompatiblen Standards entsprechen, wie durch die entsprechenden offiziellen Logos auf der Disc-Beschriftung angezeigt. Wiedergabe von Discs, die diesen Standards nicht entsprechen, kann nicht garantiert werden. Außerdem kann die Bild- oder Tonqualität bei Wiedergabe solcher Discs nicht garantiert werden. Bedingungen für Wiedergabe Disc-Typ Disc-Größe Aufnahmeformat BD-RE BD-R BDMV-Format BD VIDEO BD-RE BD-R *1 Audio + Video (Film) Ver. 2.1, SL (Single Layer)/DL (Dual Layer) Ver. 1.1, SL (Single Layer)/DL (Dual Layer) Ver. 1.2, SL (Single Layer)/DL (Dual Layer) Ver. 1.2, LTH TYPE Ver. 1.3, SL (Single Layer)/DL (Dual Layer) Ver. 1.3, LTH TYPE *1 12 cm BDAV-Format * BDMV-Format DVD-RW DVD-R DVD-R DL DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL 12 cm a 8 cm *4 VR-Format Videoformat (finalisierte Disc) AVCHD-Format Audio + Video (Film) • • • • MP3 -Datei Audio JPEG-Datei Standbild DivX-Datei Video Videoformat (finalisierte Disc) AVCHD-Format Audio + Video (Film) MP3 -Datei Audio JPEG-Datei Standbild DivX-Datei Video Musik-CD-Format Audio Musik-CD-Format MP3 -Datei Audio JPEG-Datei Standbild DivX-Datei Video AUDIO CD 12 cm a 8 cm *4 CD-RW CD-R *1 BD-RE/BD-R-Discs, die sowohl das BDMV- als auch das BDAV-Format enthalten, können nicht abgespielt werden. *2 Extended Play (H.264 Format) Discs, die auf Pioneer BD-Recordern aufgezeichnet wurden, können ebenfalls abgespielt werden. *3 96 kHz Linear PCM-Audio wird für die Ausgabe in Linear 48 kHz Linear PCM-Audio umgewandelt. *4 Beim Abspielen einer 8-cm-Disc legen Sie die Disc in den 8-cm-Discring in der Disc-Lade ein. Es ist kein Adapter erforderlich. HINWEIS • Bedienung und Funktionen von BD/DVD-Video-Discs können sich von den Beschreibungen in dieser Anleitung unterscheiden. Desweiteren können manche Funktionen je nach Entscheidung des Disc-Herstellers nicht verwendbar sein. • „Finalisieren“ bezieht sich darauf, dass ein Recorder eine bespielte Disc so verarbeitet, dass sie auf anderen Playern/ Recordern ebenso wie auf diesem Player abgespielt werden kann. Nur finalisierte Discs können auf diesem Player abgespielt werden. (Dieser Player hat keine Funktion zum Finalisieren von Discs.) 4 • Discs mit anderen Regionalcodes als den auf Seite 28 aufgeführten (Discs aus anderen als offiziellen Verkaufsregionen) können nicht abgespielt werden. • Discs im SECAM-Format • Unautorisierte Discs (Raubkopien) • Discs für professionelle Verwendung Audio + Video (Film) CD 12 cm a 8 cm *4 • BD-RE Ver. 1.0 Discs können auf diesem Player nicht abgespielt werden. • Cassettentyp-Discs können nicht abgespielt werden. Videoformat Video DVD-RW DVD-R DVD+RW DVD+R 12 cm a 8 cm *4 • Discs mit anderen Regionalcodes als den auf Seite 28 aufgeführten können nicht abgespielt werden. Discs, auf denen der Regionalcode nicht angezeigt ist, können manchmal abgespielt werden, wenn sie im PAL- oder NTSCFormat aufgezeichnet sind. • Discs im SECAM-Format Discs, auf denen keine Daten aufgezeichnet sind Im AVCREC-Format aufgenommene Discs Bestimmte Discs können nicht abspielbar sein, je nach dem zur Aufzeichnung verwendeten Recorder. Discs, die nicht finalisiert sind In manchen Fällen kann es unmöglich sein, Discs abzuspielen, die sowohl Musik/Video-Dateien als auch Standbilder (JPEGDateien) enthalten. Auch können einzelne Discs under keinen Umständen abgespielt werden. Es kann unmöglich sein, die folgenden Discs abzuspielen. • DVD-R (VR-Format)-Discs • DVD-R DL (Dual Layer) Discs • DVD+R DL (Dual Layer) Discs DivX-Datei 12 cm a 8 cm *4 DVD VIDEO *3 DVD VIDEO 2 Für Regionalcode siehe Seite 28. DVD BD VIDEO Abspielbare Inhalte Für Regionalcode siehe Seite 28. BD • In den untenstehenden Fällen kann es sein, dass auch Discs, die normalerweise mit diesem Player abgespielt werden können, nicht oder nicht normal spielen. CD-RW CD-R AUDIO CD Video-CD DTS CD • • • • • Discs, auf denen keine Daten aufgezeichnet sind Discs, die nicht finalisiert sind Multisession-Discs In manchen Fällen kann es unmöglich sein, Discs abzuspielen, die in anderen Formaten als Music-CD, JPEG und MP3 aufgezeichnet sind, oder Discs die sowohl Musik/Video-Dateien als auch Standbilder (JPEG-Dateien) enthalten. Auch können einzelne Discs under keinen Umständen abgespielt werden. • Discs können möglicherweise je nach den Aufnahmebedingungen der Disc oder dem Zustand der Disc selber nicht abspielbar sein. • Discs können aus Gründen der Kompatibilität mit diesem Player oder aufgrund des zur Aufnahme verwendeten Recorders nicht abspielbar sein. • In manchen Fällen können Discs, die Signale zum Urheberrechtsschutz (Kopierkontrollsignale) enthalten, nicht abspielbar sein. • In manchen Fällen können Discs, die sowohl DTS- als auch Linear PCM Audio enthalten, nicht abspielbar sein. Dieses Produkt ist darauf ausgelegt, Musik-CDs abzuspielen, die den CD (Compact Discs) Standards entsprechen. • Video-CDs können nicht auf diesem Player abgespielt werden. • Bestimmte Discs, wie Discs, die Linear PCM-Audiotracks zusätzlich zu anderen Tracks enthalten, können möglicherweise nicht normal abgespielt werden. Weitere nicht abspielbare Discs als die oben aufgeführten • CDG*1 • Foto-CD • CD-ROM • CD-TEXT*1 • CD-EXTRA*1 • SACD • PD • CDV • CVD • SVCD • DVD-RAM • DVD-Audio • HD DVD *1 Nur der Ton kann abgespielt werden. Über Discs mit ungewöhnlichen Formen Discs mit ungewöhnlichen Formen (Herzform, sechseckig, usw.) können auf diesem Player nicht abgespielt werden. Wenn versucht wird, solche Discs abzuspielen, kann der Player beschädigt werden. Verwenden Sie nicht derartige Discs. Hinweise zu Discs BD-Video Auf DVD-Video-Disc-Hüllen verwendete Symbole 1 Disc-Vorsichtsmasregeln Achten Sie auf Kratzer und Staub 2 2 1. English 2. Chinese 3 2 4 16:9 LB 1. English 2. Chinese 5 2 Richtige Disc-Lagerung 123 456 HINWEIS • Die verfügbaren Funktionen sind je nach der Disc unterschiedlich. 1 Titel, Kapitel und Track Dolby Digital Ein von Dolby Laboratories Inc. entwickeltes Tonsystem, das der Audioausgabe eine kinoähnliche Wirkung gibt, wenn der Player an einen Dolby-Digital-Prozessor oder -Verstärker angeschlossen ist. DTS Beispiel 1: Blu-ray-Disc oder DVD Titel 1 Kapitel 1 DTS ist ein Digitales Tonsystem, das von DTS, Inc. zur Verwendung in Kinos entwickelt wurde. Linear PCM Titel 2 Kapitel 2 Kapitel 3 Linear PCM ist ein Signal-Aufzeichnungsformat, das auf Audio-CDs und manchen DVD und Blu-ray-Discs verwendet wird. Der Ton auf Audio-CDs wird mit 44,1 kHz und 16 Bit aufgezeichnet. (Ton wird zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 96 kHz mit 24 Bit auf DVD-VideoDiscs und zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 192 kHz mit 24 Bit auf BD-Video-Discs aufgezeichnet.) Kapitel 1 Beispiel 2: Audio-CD Track 1 Track 2 Track 3 Audio-Tracks und Audio-Formate DVD-Discs können bis zu 8 separate Tracks mit einer unterschiedlichen Sprache auf jedem enthalten. Der erste in der Liste ist der Originaltrack. Dieser Abschnitt enthält auch die Details des Audioformats jeder Tonspur – Dolby Digital, DTS, MPEG usw. • Blu-ray-Discs und DVDs sind in „Titel“ und „Kapitel“ unterteilt. Wenn die Disc mehr als einen Spielfilm enthält, ist jeder Spielfilm ein separater „Titel“. „Kapitel“ dagegen sind Unterteilungen von Titeln. (Siehe Beispiel 1.) • Audio-CDs sind in „Tracks“ unterteilt. Sie können sich einen „Track“ als ein Musikstück auf einer Audio-CD vorstellen. (Siehe Beispiel 2.) Track 4 2 Untertitelsprachen 3 Bildschirm-Seitenverhältnis Dies zeigt die Art der Untertitel an. Spielfilme werden in einer Reihe verschiedener Bildschirmmodi gefilmt. 4 Kamerawinkel Ebenfalls auf manchen DVD-Discs aufgezeichnet sind szenen, die simultan von bis zu 9 verschiedenen Winkeln gefilmt wurden (die gleiche Szene wird von vorne, von links, von rechts usw. gefilmt). 5 Regionalcode • BD-, DVD- und CD-Discs sind gegen Staub, Fingerabdrücke und besonders Kratzer empfindlich. Eine zerkratzte Disc kann möglicherweise nicht abgespielt werden. Behandeln Sie Discs vorsichtig und lagern Sie sie an einem sicheren Ort. Dies zeigt den Regionalcode an (abspielbarer Regionalcode). Setzen Sie die Disc in die Mitte der Disc-Hülle und lagern Sie die Hülle mit der Disc senkrecht. Vermeiden Sie es, Discs an Orten mit direktem Sonnenlicht, in der Nähe von Heizkörpern oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit zu lagern. Lassen Sie Discs nicht fallen und setzen Sie sie nicht starken Vibrationen oder Stößen aus. Warnung über Taubildung • Kondensation kann sich unter den folgenden Bedingungen auf der Abtastlinse oder Disc absetzen: − Sofort nach dem Einschalten eines Heizgeräts. − In einem Raum voller Wasserdampf oder mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit. − Wenn der Player plötzlich von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird. Wenn sich Kondensation bildet: • Es wird schwierig für den Player, die Signale auf der Disc zu lesen, und der Player kann nicht richtig arbeiten. Zum Beseitigen von Kondensation: • Nehmen Sie die Disc heraus und lassen Sie den Player in ausgeschaltetem Zustand stehen, bis die Kondensation verschwindet. Verwendung des Players wenn Kondensation vorhanden ist, kann Fehlfunktionen verursachen. Lagern Sie Discs nicht an staubigen oder feuchten Orten. Vorsichtsmaßregeln zur Handhabung • Wenn die Oberfläche verschmutzt ist, vorsichtig mit einem weichen, befeuchteten (nur mit Wasser) Tuch abwischen. Beim Abwischen von Discs bewegen Sie das Tuch immer vom Mittenloch zum Außenrand hin. • Verwenden Sie keine Schallplattenreiniger-Sprays, Benzon, Terpentin, Antistatik-Flüssigkeiten oder andere Lösungsmittel. • Berühren Sie nicht die Oberfläche. • Kleben Sie nicht Papier oder Aufkleber auf die Disc. • Wenn die Wiedergabeoberfläche der Disc verschmutzt oder zerkratzt ist, kann der Player entscheiden, dass die Disc inkompatibel ist und die Disc-Lade ausschieben, oder er kann die Disc möglicherweise nicht richtig abspielen. Reinigen der Abtastlinse • Niemals handelsübliche Reinigungsdiscs verwenden. Durch die Verwendung solcher Discs kann die Linse beschädigt werden. • Lassen Sie die Linse bei einem Kundendienstzentrum von Pioneer reinigen. 5 Einführung Genießen Sie BD-spezifische Funktionen, einschließlich BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), wie Bild-in-Bild und BD-LIVE (Seite 15). Für die BD-Video-Discs, die mit BONUSVIEW/BD-LIVE kompatibel sind, können Sie zusätzliche Inhalte genießen, indem Sie die Daten von den Discs kopieren oder aus dem Internet herunterladen. Zum Beispiel ist diese Funktion in der Lage, den originalen Spielfilm als Primärvideo abzuspielen, während Videokommentare des Filmregisseurs auf einem kleinen Bildschirmfenster als Sekundärvideo gezeigt werden. Hinweise zu Dateien DVD-RW DVD-R CD-RW CD-R USB Hinweise zum Abspielen von Videodateien DivX®-Dateien können abgespielt werden. ÜBER DIVX VIDEO: DivX® ist ein digitales Videoformat, das von DivX, Inc. entwickelt wurde. Dieses Gerät ist ein DivX Certified® Endgerät zur Wiedergabe von DivX-Videos. Weitere Informationen und Software-Tools zum Konvertieren Ihrer Dateien in das DivX-Video-Format finden Sie unter www.divx.com. Hinweise zum Abspielen von Audiodateien • MP3-Dateien können abgespielt werden. − Dateien mit den unten aufgeführten Abtastfrequenzen werden unterstützt. 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz − Es können nur Dateien mit den Erweiterungen „.mp3“ oder „.MP3“ abgespielt werden. − Für die Tonqualität empfehlen wir Aufnahme mit einer Bitrate von 128 kbps oder höher. − Die Maximalgröße von abspielbaren Dateien ist 200 MB. − Andere Audiodateien als MP3-Dateien können nicht abgespielt werden. − Manche MP3-Dateien können nicht abgespielt werden. − MP3-Dateien werden nicht in der Reihenfolge abgespielt, in der sie aufgenommen wurden. − Bei der Aufnahme von MP3-Dateien auf Discs empfehlen wir, dies bei niedriger Geschwindigkeit zu machen. Aufnahme bei hoher Geschwindigkeit kann zu Rauschen führen und die Disc/Datei unabspielbar machen. − Eine gewisse Zeit ist zum Laden erforderlich, wenn viele Ordner auf der Disc sind. − Je nach der Ordnerstruktur kann das Laden von MP3Dateien eine gewisse Zeit dauern. − Bei der Wiedergabe von Audiodateien kann die verstrichene Zeit nicht richtig angezeigt werden. Prüfen der Zubehörteile Hinweise zum Abspielen von Bilddateien Batterie im Format „AAA/R03“ (2) JPEG-Dateien können abgespielt werden. • Die abspielbaren Dateien sind wie folgt: − Konform mit Baseline JPEG- und EXIF 2.2-Standards − Erweiterung: „.jpg“ or „.JPG“ − Auflösung: 32 x 32 bis 7680 x 4320 Pixel − Dateigröße: 20 MB oder weniger • JPEG HD ist unterstützt. Die Bilder werden mit einer hohen Auflösung von 720p oder 1080i ausgegeben. • Das Bild kann mit schwarzen vertikalen oder horizontalen Streifen angezeigt werden, wenn JPEG-Dateien mit einem anderen Seitenverhältnis abgespielt werden. • Andere Bilddateien als JPEG-Dateien (TIFF, usw.) können nicht abgespielt werden. • Manche JPEG-Dateien können nicht abgespielt werden. • Progressive JPEG-Dateien können nicht abgespielt werden. • Motion-JPEG-Dateien können nicht abgespielt werden. • In manchen Fällen können mit Bildverarbeitungssoftware bearbeitete JPEG-Dateien möglicherweise nicht abgespielt werden. • Manche aus dem Internet heruntergeladene oder über E-Mail erhaltene Dateien können möglicherweise nicht abgespielt werden. • Je nach der Anzahl der Ordner oder Dateien oder ihrer Größe können manche JPEG-Dateien längere Zeit zur Wiedergabe erfordern. • EXIF-Daten werden nicht angezeigt. Hinweise zu Video, Audio und Bilddateien und Ordnern Audio- und Bilddateien können auf diesem Player abgespielt werden, wenn die Ordner auf der Disc oder im USB-Speichergerät angelegt werden, wie unten beschrieben. Beispiel der Ordnerstruktur: Hauptverzeichnis 001.jpg/001.mp3 * xxx.jpg/xxx.mp3 01 Ordner * Ordner 001.jpg/001.mp3 xxx.jpg/xxx.mp3 001.jpg/001.mp3 XX Ordner xxx.jpg/xxx.mp3 * 001.jpg/001.mp3 * xxx.jpg/xxx.mp3 *: Die Anzahl der Ordner und Dateien innerhalb eines einzelnen Ordners (einschließlich des Grundverzeichnisses) ist auf maximal 256 begrenzt. Halten Sie auch die Anzahl der Ordnerebenen auf maximal 5. HINWEIS • Die auf diesem Player angezeigten Datei- und Ordnernamen können sich von den auf dem Computer angezeigten unterscheiden. 6 Fernbedienung Video-/Audiokabel • Netzkabel • Garantiekarte (nur europäisches und russisches Modell) • Bedienungsanleitung (dieses Handbuch) Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten Hauptgerät (Vorderseite) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 13 2 3 4 5 6 7 8 Einführung 1 Hauptgerät (Rückseite) AC IN STANDBY/ON 3D PQLS OPEN/CLOSE FL OFF 5V 1 2 3 4 5 6  STANDBY/ON (Seite 12) Die Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet wird. (nur BDP-LX54)  (STOP) (Seite 14)  (PAUSE) (Seite 17) Fernbedienungssensor (Seite 11) PQLS-Anzeige (Seite 13) Blu-ray-Anzeige Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet wird. USB 0.5 A 7 8 9 10 11 12 13 Disc-Lade (Seite 14) 3D-Anzeige (Seite 21)  OPEN/CLOSE (Seite 14) FL OFF-Anzeige (Seite 13) USB-Port (Seite 11 und 23) Frontplattendisplay (Siehe unten.)  (PLAY) (Seite 14) 3 Zähleranzeige Zeigt Titel, Kapitel, Track-Nummer, abgelaufene Zeit usw. an. 9 10 1 2 3 4 5 RS-232C-Buchse (nur BDP-LX54) Diese Buchse wird nicht verwendet. COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen (Seite 9) VIDEO OUTPUT-Buchse (Seite 10) HDMI OUT-Buchse (Seite 9) LAN (10/100)-Buchse (Seite 11) BDP-LX54 DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse (Seite 10) Kühllüfter Der Kühllüfter arbeitet, während der Player eingeschaltet ist. 8 AC IN-Buchse (Seite 11) 9 USB-Port (Seite 11 und 23) 10 AUDIO OUTPUT-Buchse (Seite 10) 6 7 Frontplattendisplay 1 2 6 1  Leuchtet während der Wiedergabe. 2  3 Leuchtet im Pausebetrieb. 7 Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten Fernbedienung 19 1 20 2 3 21 22 4 5 23 6 7 24 8 25 9 10 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 28 15 31 16 32 17 18 33 29 30 34  STANDBY/ON (Seite 12) CONTINUED (Seite 19) TV CONTROL-Tasten (Seite 12) SECONDARY VIDEO (Seite 15) REPEAT (Seite 18), REPEAT OFF (Seite 18) EXIT (Seite 12 und 20) DISPLAY (Seite 14 und 18) TOP MENU/DISC NAVIGATOR (Seite 14 und 15) Cursortasten (), ENTER (Seite 12 und 20) HOME MENU (Seite 12 und 20) 8  REV (Seite 17)  PLAY (Seite 14)  (Seite 15 und 17)  PAUSE (Seite 17) Zifferntasten (Seite 19) CLEAR (Seite 19) REPLAY (Seite 17) SKIP SEARCH (Seite 17) Fernbedienung-LED Leuchtet, wenn ein Befehl von der Fernbedienung gesendet wird. Blinkt, während der FernseherHerstellercode eingestellt wird. 20  OPEN/CLOSE (Seite 14) 21 RECEIVER CONTROL-Tasten Dient zur Bedienung eines Pioneer AV-Receivers. 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Anschlüsse Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Geräte anschließen oder die Anschlüsse ändern. Der Player ist mit den unten aufgeführten Klemmen/Buchsen ausgestattet. Finden Sie die entsprechende Klemme/ Buchse an Ihrem Videogerät. Stellen Sie zuerst mit dem mitgelieferten Kabel oder mit im Fachhandel erhältlichen Kabel die Videoverbindung her. Dann stellen Sie die Audioverbindung her. Video-Anschlüsse/Buchsen an diesem Player Höhere Qualität Seite 9  COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen Seite 9  – Schaltet die Stromversorgung des AV-Receivers ein und aus. BD – Schaltet den Eingang des AV-Receivers auf „BD“. – Der Eingang des AV-Receivers wird bei jedem INPUT Tastendruck umgeschaltet. VOL +/– – Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen. KEY LOCK (Siehe unten.) PAGE +/– (Seite 15) FUNCTION (Seite 19) POPUP MENU/MENU (Seite 14) RETURN (Seite 20) Farbtasten (Seite 15)  FWD (Seite 17)  (Seite 15 und 17)  STOP (Seite 14) AUDIO (Seite 18), SUBTITLE (Seite 18), ANGLE (Seite 18) 32 FRONT LIGHT (Seite 13) 33 VIDEO OUTPUT RESET (Seite 20) 34 ENTER (Seite 12 und 20) 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31  HDMI OUT-Buchse  VIDEO OUTPUT-Buchse Seite 10 Standardqualität Audio-Anschlüsse/Buchsen an diesem Player Digitale Audioverbindung Höhere Qualität  HDMI OUT-Buchse Seite 9  DIGITAL OUT OPTICALBuchse Seite 10 Tastensperre-Funktion Sie können die Tastensperre aktivieren, um versehentliche Bedienung zu verhindern. Diese Funktion erlaubt es Fernsehgeräten, die mit der Steuerfunktion mit HDMI kompatibel sind, auch eine Tastensperre am Player zu aktivieren. Halten Sie KEY LOCK mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. • Jedes Mal, wenn Sie diese Bedienung ausführen, wird die Funktion aktiviert oder deaktiviert. • Wenn Sie den Player bedienen, während die Tastensperre aktiviert ist, leuchtet „HOLD“ am Frontplattendisplay, um anzuzeigen, dass die Tastensperre aktiviert ist. HINWEIS • Diese Fernbedienung ist mit zwei ENTER-Tasten ausgestattet (9 und 34 wie oben aufgeführt). • Zum Bedienen eines mit Fernbedienungmodus ausgestatteten AV-Receivers mit den RECEIVER CONTROL-Tasten stellen Sie den Fernbedienungsmodus des AV-Receivers auf „1“. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des AV-Receivers. Standardqualität Analoge Audioverbindung Standardqualität AUDIO OUTPUT-Buchsen Seite 10 Breitband-Internetanschluss LAN (10/100)-Buchse Seite 11 Anschlüsse Anschliesen an die HDMI-Buchse Anschliesen an die Component-Buchsen Sie können genaue Farbreproduktion und qualitativ hochwertige Bilder über die Component-Buchsen genießen. SCHRITTE 1 Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen. 2 Schließen Sie ein Component-Videokabel (im Fachhandel erhältlich) an die Component-Buchsen ( und ) an. SCHRITTE 1 Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen. 2 Schließen Sie ein HDMI-Kabel (im Fachhandel erhältlich) fest an die HDMI-Buchsen ( und ) an. AC IN HINWEIS Rückseite dieses Players AC IN BDP-LX54 • Wenn Sie einen HDMI-Ausgang verwenden, steht 7.1Kanal Digital-Ausgang zur Verfügung. • In den Formaten DTS-HD High Resolution Audio und DTS-HD Master Audio übertragenes Audio wird von der HDMI-Buchse als Bitstream ausgegeben. Schließen Sie einen Verstärker mit eingebautem Decoder an, um hohe Tonqualität zu genießen. BDP-LX54 Blau Wahlen des Prioritat-Videoausgangs bei Anschluss von HDMI und Component-Video (Grün) den COMPONENT  Zu VIDEO OUTPUT-Buchsen Wenn Sie sowohl ein HDMI-Kabel als auch ein Component-Kabel an diesen Player anschließen, müssen Sie die Priorität-Videoausgabe in „Settings“ – „Audio Video Settings“ – „Video Out Select“ wählen. (Siehe Seite 20.) Zum HDMI OUTAnschluss  HINWEIS HDMI-Kabel (im Fachhandel erhältlich) Zum HDMI-INAnschluss Projektor (Blau) Grün   (Rot) Rot Fernsehgerät • Wenn Sie den Player an ein Pioneer-Fernsehgerät mit nur einem HDMIKabel anschließen und das Fernsehgerät eingeschaltet wird, schaltet der Videoausgang automatisch auf HDMI um. (Die obige Einstellung ist nicht nötig.) • Wenn Sie den Player an ein Fernsehgerät mit einem HDMI-Kabel anschließen, ist „HDMI Video Out“ auf „Auto“ gestellt. Wenn Sie kein stabiles Bild erhalten, wählen Sie die gewünschte Auflösung. Wenn Sie „HDMI Video Out“ auf eine andere Einstellung als „Auto“ stellen, können Sie nur Auflösungen wählen, die mit dem angeschlossenen Fernsehgerät kompatibel sind. • Siehe „HDMI Video Out“ auf Seite 20 bezüglich der Auflösung des HDMIVideoausgangs. AV-Receiver Videosignal-Ausgänge: 1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz 1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz 1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz Beispiel; 1080p: 1080 Progressive Abtastung 1080i: 1080 Zeilensprung-Abtastung Geräte mit einer HDMI-Buchse Zu den COMPONENT VIDEO-Eingangsbuchsen ACHTUNG • Sie müssen die Priorität-Videoausgabe in „Settings“ – „Audio Video Settings“ – „Video Out Select“ wählen. (Siehe Seite 20.) • Wenn die Priorität-Videoausgabe auf „HDMI“ in „Video Out Select“ gestellt ist, wird die Videoauflösung, die von den COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen ausgegeben wird, diejenige, die in „HDMI Video Out“ eingestellt ist. (Siehe Seite 20.) • Wenn die Ausgabe von den COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen priorisiert ist, stellen Sie Priorität-Video auf „Component“. STANDBY/ON PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF 5V USB 0.5 A (Rot) Rot (CR) Blau (CB) Grün Projektor (Blau) Component-Videokabel (im Fachhandel erhältlich) (Grün) Fernsehgerät AV-Receiver Dieser Player Videorecorder Fernsehgerät HINWEIS • Verbinden Sie den Blu-ray-Disc-Player und das Fernsehgerät direkt miteinander. • Wenn Sie ein Programm aufzeichnen, das urheberrechtlich geschützt ist, wird die Kopierschutzfunktion automatisch aktiviert; deshalb kann das Programm nicht richtig aufgezeichnet werden. Außerdem wird das Wiedergabebild vom Videorecorder durch diese Funktion beeinträchtigt. Dies ist aber keine Fehlfunktion. Wenn Sie ein Programm betrachten, das urheberrechtlich geschützt ist, empfehlen wird, den Blu-ray-Disc-Player direkt an das Fernsehgerät anzuschließen. Videogeräte mit Component-Buchsen Nach dem Anschließen • Schließen Sie Audiogeräte an die Audio-Buchsen dieses Fernsehgeräts an. (Seite 10) Nach dem Anschließen • Wenn gewünschte, schließen Sie Audiogeräte an. (Seite 10) • Legen Sie eine Disc ein und starten Sie die Wiedergabe. (Seite 14) • Siehe Steuerfunktion mit HDMI. (Seite 13 und 21) 9 Anschlüsse Videosignal-Ausgänge: 1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz 720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz 576p 50 Hz 480i 60 Hz Beispiel; 480p: 480 Progressive Abtastung 480i: 480 Zeilensprung-Abtastung Rückseite dieses Players Einführung • Sie können qualitativ hochwertige digitale Bilder und Töne über die HDMI-Buchse genießen. • Einzelheiten zu digitalen Audio-Ausgabeformaten (PCM/Bitstream) finden Sie in der digitalen AudioAusgabeformat-Auswahltabelle auf Seite 25. • Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel bei Verwendung der Fernbedienung mit HDMI. Die HDMI ControlFunktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn Sie andere HDMI-Kabel verwenden. Anschlüsse Anschliesen an die Digital Audio-Buchse oder Audio-Buchsen Anschlusse an die Video-Buchse Sie können die Bilder über die VIDEO OUTPUT-Buchse genießen. SCHRITTE 1 Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen. 2 Schließen Sie fest ein AV-Kabel (mitgeliefert) an die Video-Buchsen ( und ) an. Rückseite dieses Players Videosignal-Ausgänge: 576i 50 Hz 480i 60 Hz AC IN  (Gelb) SCHRITTE 1 Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen. 2 Schließen Sie ein optisches Digitalkabel (im Fachhandel erhältlich) oder AV-Kabel (mitgeliefert) an die optischen digitalen Audiobuchsen oder Audiobuchsen ( und , oder  und ) an. Rückseite dieses Players 576i: 576 Zeilensprung-Abtastung 480i: 480 Zeilensprung-Abtastung BDP-LX54 Zur VIDEO OUTPUTBuchse • Sie können Audiogeräte oder das Fernsehgerät an die DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse oder die AUDIO OUTPUT-Buchsen anschließen. • Einzelheiten zu digitalen Audio-Ausgabeformaten (PCM/Bitstream) finden Sie in der digitalen AudioAusgabeformat-Auswahltabelle auf Seite 25. AC IN Gelb BDP-LX54 Weiß • Bei Verwendung von OPTICAL-Ausgang, steht 5.1-Kanal Digital-Ausgang zur Verfügung. 7.1-Kanal Digital-Ausgang steht nicht zur Verfügung. Rot HINWEIS: STANDBY/ON PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF 5V USB 0.5 A Dieser Player (Rot) AV-Kabel (mitgeliefert) HINWEIS • Verbinden Sie den Blu-ray-Disc-Player und das Fernsehgerät direkt miteinander. • Wenn Sie ein Programm aufzeichnen, das urheberrechtlich geschützt ist, wird die Kopierschutzfunktion automatisch aktiviert; deshalb kann das Programm nicht richtig aufgezeichnet werden. Außerdem wird das Wiedergabebild vom Videorecorder durch diese Funktion beeinträchtigt. Dies ist aber keine Fehlfunktion. Wenn Sie ein Programm betrachten, das urheberrechtlich geschützt ist, empfehlen wird, den Blu-ray-Disc-Player direkt an das Fernsehgerät anzuschließen.  Zur VIDEOEingangsbuchse (Gelb) VIDEO Gelb (Weiß) Videorecorder Fernsehgerät L - AUDIO -R  7.1-Kanal-Audio ist über die HDMI-Buchse verfügbar. Zur DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse Zu den AUDIO OUTPUT-Buchsen Video/Audio-Kabel (mitgeliefert)  Optisches Digitalkabel (im Fachhandel erhältlich) Zu den AUDIOEingangsbuchsen (Weiß) (Rot) Zur OPTICALEingangsbuchse AV INPUT VIDEO L - AUDIO -R Weiß Rot AV INPUT Projektor Fernsehgerät OPTICAL DIGITAL AUDIO IN AV-Receiver Videogeräte mit einer Video-Buchse Fernsehgerät Nach dem Anschließen • Schließen Sie Audiogeräte an die Audio-Buchsen dieses Fernsehgeräts an. (Seite 10) Verstärker Audiogeräte mit einer digitalen Audio-Eingangsbuchse Nach dem Anschließen • Legen Sie eine Disc ein und starten Sie die Wiedergabe. (Seite 14) 10   Vor dem Starten der Wiedergabe Anschlüsse Anschliesen an die LAN (10/100)-Buchse • Durch Anschluss an das Internet können Sie BD-LIVE-Funktionen genießen und die Software dieses Players aktualisieren. • Wenn Sie das Internet verwenden, ist eine Breitband-Verbindung wie unten gezeigt erforderlich. • Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets erforderlich. Einlegen der Batterien in die Fernbedienung 1 Wirkungsbereich der Fernbedienung Fernbedienungssensor Öffnen Sie die rückseitige Abdeckung. SCHRITTE STANDBY/ON PQLS 1 Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen. 2 Entweder schließen Sie ein LAN-Kabel (im Fachhandel erhältlich) an die LAN (10/100)-Buchse ( und ) an oder stecken Sie einen USB WLAN Adapter AS-WL200 (als Option getrennt erhältlich) in den USB-Port an der Vorder- oder Rückseite des Players an (). Vorderseite dieses Players Rückseite dieses Players 2 30º 30º 7m Fernbedienung Setzen Sie die Batterien ein (AAA/R03 x 2). Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die Zeichen / im Batteriefach. Anschlüsse OPEN/CLOSE Drücken Sie leicht auf die Abdeckung, und schieben Sie sie in Pfeilrichtung. FL OFF 5V USB 0.5 A BDP-LX54 5V Zum USBPort USB WLAN Adapter AS-WL200 (als Option getrennt erhältlich) oder USB-Speichergerät (im Fachhandel erhältlich) LAN-Kabel (im Fachhandel erhältlich)   • Erfordert das USB-Speichergerät (im Fachhandel erhältlich). Das gekaufte Speichergerät muss mit der USB-Spezifikation 2.0 übereinstimmen und eine minimale Kapazität von 1 GB haben, wobei 2 GB oder mehr empfohlen werden. Schließen Sie die rückseitige Abdeckung. Die Abdeckung muss hörbar einrasten. Anschließen des Netzkabels Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen wurden. ACHTUNG • Verwenden Sie den von Pioneer bestimmten USB WLAN Adapter, der als Option getrennt erhältlich ist. Der Betrieb mit anderen WLAN-Adaptern kann nicht garantiert werden. • Trennen Sie den USB WLAN-Adapter nicht ab, während der Player läuft. • Der USB WLAN Adapter wird in bestimmten Ländern nicht verkauft. • Wenn Sie eine Breitband-Internetverbindung verwenden, ist ein Vertrag mit einem Internetanbieter erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren Internetanbieter. • Beachten Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts, da sich das Gerät und das Anschlussverfahren je nach der Internetumgebung unterscheiden können. • Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, wenn Sie ein USB-Speichergerät an die USB-Buchse des Players anschließen. Die Verwendung eines USBVerlängerungskabels kann die richtige Funktion des Players verhindern. Zu LAN-Buchse HINWEIS • Verwenden Sie einen Ethernet-Hub/Router, der 10BASE-T/100BASE-TX unterstützt. LAN Internet 3 Ethernet-Hub Modem (Router mit Hub-Funktion) PC Beispiel für eine Breitband-Internetverbindung Nach dem Anschließen • Führen Sie die Kommunikationseinstellung aus. (Seite 22) • Legen Sie eine mit BD-LIVE kompatible Disc ein und spielen Sie die Inhalte ab. (Seite 14) Wiedergabe  Zu LAN (10/100)Buchse Setzen Sie den Minuspol () zuerst ein. Genießen von BONUSVIEW oder BD-LIVE USB 0.5 A AC IN ACHTUNG • Verwenden Sie keine anderen Batterien als die vorgeschriebenen. Legen Sie außerdem keine neuen und alten Batterien gemischt ein. • Beim Einlegen der Batterien in die Fernbedienung achten Sie auf die richtige Richtung, wie durch die Polungsmarkierungen ( und ) angegeben. • Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in Flammen oder Wasser geworfen werden. • Batterien können verschiedene Spannungen besitzen, auch wenn sie ähnlich aussehen. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen. • Um ein Austreten von Batterieflüssigkeit zu vermeiden, entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden (1 Monat oder mehr). Wenn Batterieflüssigkeit ausgetreten ist, wischen Sie die Innenseite des Fachs sorgfältig sauber, und legen Sie dann neue Batterien ein. Falls eine Batterie leck wird und Batterieflüssigkeit auf die Haut gerät, spülen Sie sie mit viel fließendem Wasser ab. • Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Anweisungen der Umweltschutzbehörden strikt einzuhalten. • Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht unter direkter Sonneneinstrahlung oder in übermäßig heißen Umgebungen wie z.B. in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dadurch können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Darüber hinaus kann sich dadurch die Lebensdauer oder Leistung der Batterien verringern. BDP-LX54 Zu der AC INBuchse Zum Steckdose HINWEIS • Stellen Sie den Player näher an der Netzsteckdose auf und sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker zugänglich ist. • UM DIE GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE ZU VERMEIDEN, NIEMALS ABISOLIERTE TEILE VON KABELN BERÜHREN, WÄHREND DAS NETZKABEL ANGESCHLOSSEN IST. • Ziehen Sie vor längerer Nichtverwendung dieses Players immer den Netzstecker von der Steckdose ab. 11 Vor dem Starten der Wiedergabe Einschalten Bedienung des Fernsehgeräts mit der Fernbedienung des Players Sprache-Einstellung Wenn der Herstellercode für die Marke Ihres Fernsehgeräts auf die Fernbedienung des Players eingestellt ist, kann das Fernsehgerät mit der Fernbedienung des Players bedient werden. ACHTUNG • Bei bestimmten Modellen kann das Fernsehgerät nicht mit der Fernbedienung des Players bedient werden kann, auch wenn das Fernsehgerät in der Liste der Herstellercodes aufgeführt ist. • Die Einstellung wird nach dem Austausch von Batterien möglicherweise auf den Standardwert zurückgesetzt. Setzen Sie sie in diesem Fall zurück. Ändern der Bildschirmanzeigesprache 1 Drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen. • Wenn der Hintergrund angezeigt wird, kann auch der HOME MENU-Bildschirm angezeigt werden, indem das Menüsymbol ( ) mit  gewählt und dann ENTER gedrückt wird.  STANDBY/ON STANDBY/ON PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF 5V USB 0.5 A Drücken Sie  STANDBY/ON. • Bedienen Sie das Gerät entweder mit den Tasten an der Fernbedienung oder an der Frontplatte. • „POWER ON“ erscheint im Frontplattendisplay. • Wenn das Gerät eingeschaltet wird, ohne das eine Disc eingelegt ist, erscheint der Pioneer-Logo-Bildschirm (Hintergrund). • Wenn das Gerät eingeschaltet wird, während eine Disc eingelegt ist, erscheint je nach Disc möglicherweise automatisch ein Menü-Bildschirm. Wenn  STOP oder EXIT gedrückt wird, schaltet der Menü-Bildschirm der Disc aus, und der Hintergrund wird angezeigt. Ausschalten 2 3 4 Drücken Sie  um „Settings” zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie , um „On Screen Language“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie , um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie  STANDBY/ON erneut. • Bedienen Sie das Gerät entweder mit den Tasten an der Fernbedienung oder an der Frontplatte. • „POWER OFF“ erscheint im Frontplattendisplay. • Wenn Sie  STANDBY/ON sofort nach dem Umschalten auf Standby erneut drücken, schaltet der Player möglicherweise nicht ein. In diesem Fall warten Sie 10 Sekunden oder länger und schalten dann erneut mit der Taste  STANDBY/ON ein. Geben Sie den 2-stelligen Herstellercode ein. • Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur Eingabe des Codes, während Sie TV CONTROL  gedrückt halten. HINWEIS English Nederlands Česky • Die Werkseinstellung ist 00 (PIONEER). • Wenn Sie bei der Eingabe des Codes einen Fehler machen, geben Sie TV CONTROL  frei und beginnen Sie noch einmal von vorn. • Wenn für einen Hersteller mehrere Codes vorhanden sind, versuchen Sie, diese in der angegebenen Reihenfolge oder bis das Fernsehgerät bedient werden kann einzugeben. Deutsch Svenska Magyar 2 Français Dansk Slovensky Slovenščina English Italiano Norsk Español Suomi Português Polski HINWEIS • Zum Wählen der DVD-Discsprache wie der Untertitelsprache usw. siehe Seite 14. 12 1 Überprüfen Sie, dass das Fernsehgerät bedient werden kann. • Bedienen Sie das Fernsehgerät mit TV CONTROL.  – Drücken Sie diese Taste, um das Fernsehgerät einund auszuschalten. INPUT SELECT – Drücken Sie diese Taste, um den TVEingang umzuschalten. CH +/– – Drücken Sie diese Tasten, um einen Fernsehkanal zu wählen. VOL +/– – Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen. Tabelle der Herstellercodes Hersteller Code(s) PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, 51 ACURA 44 ADMIRAL 31 AIWA 60 AKAI 32, 35, 42 AKURA 41 ALBA 07, 39, 41, 44 AMSTRAD 42, 44, 47 ANITECH 44 ASA 45 ASUKA 41 AUDIOGONIC 07, 36 BASIC LINE 41, 44 BAUR 31, 07, 42 BEKO 38 CONTEC 44 CROSLEY 32 CROWN 38, 44 CRYSTAL 42 CYBERTRON 41 DAEWOO 07, 44, 56 DAINICHI 41 DANSAI 07 DAYTON 44 DECCA 07, 48 DIXI 07, 44 DUMONT 53 ELIN 07 ELITE 41 ELTA 44 EMERSON 42 ERRES 07 FERGUSON 07, 36, 51 FINLANDIA 35, 43, 54 FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54 FIRSTLINE 40, 44 FISHER 32, 35, 38, 45 FORMENTI 32, 07, 42 FRONTECH 31, 42, 46 FRONTECH/PROTECH 32 FUJITSU 48 FUNAI 40, 46, 58 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, 28, 18 GEC 07, 34, 48 GELOSO 32, 44 GENERAL 29 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50 GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 GORENJE 38 GPM 41 GRAETZ 31, 42 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 GRADIENTE 30, 57 GRANDIN 18 GRUNDIG 31, 53 HANSEATIC 07, 42 HCM 18, 44 HINARI 07, 41, 44 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, 54, 06, 10, 24, 25, 18 HUANYU 56 HYPSON 07, 18, 46 ICE 46, 47 IMPERIAL 38, 42 INDIANA 07 INGELEN 31 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 INTERVISION 46, 49 BEON 07 BLAUPUNKT 31 BLUE SKY 41 BLUE STAR 18 BPL 18 BRANDT 36 BTC 41 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 CASCADE 44 CATHAY 07 CENTURION 07 CGB 42 CIMLINE 44 CLARIVOX 07 CLATRONIC 38 CONDOR 38 MARK 07 MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 MCMICHAEL 34 MEDIATOR 07 MEMOREX 44 METZ 31 MINERVA 31, 53 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 MULTITECH 44, 49 NEC 59 NECKERMANN 31, 07 NEI 07, 42 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 NOBLIKO 49 NOKIA 32, 42, 52 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 OCEANIC 31, 32, 42 ORION 32, 07, 39, 40 OSAKI 41, 46, 48 OSO 41 OSUME 48 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42 PALLADIUM 38 PANAMA 46 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 PATHO CINEMA 42 PAUSA 44 PHILCO 32, 42 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 PHOENIX 32 PHONOLA 07 PROFEX 42, 44 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 R-LINE 07 RADIOLA 07 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 RBM 53 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, 62, 09 REDIFFUSION 32, 42 REX 31, 46 ROADSTAR 41, 44, 46 SABA 31, 36, 42, 51 SAISHO 39, 44, 46 SALORA 31, 32, 42, 43 SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 SBR 07, 34 SCHAUB LORENZ 42 SCHNEIDER 07, 41, 47 SEG 42, 46 SEI 32, 40, 49 SELECO 31, 42 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 SIAREM 32, 49 Vor dem Starten der Wiedergabe ISUKAI 41 ITC 42 ITT 31, 32, 42 JEC 05 JVC 13, 23 KAISUI 18, 41, 44 KAPSCH 31 KENDO 42 KENNEDY 32, 42 KORPEL 07 KOYODA 44 LEYCO 07, 40, 46, 48 LIESENK&TTER 07 LOEWE 07 LUXOR 32, 42, 43 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, 56, 07, 36, 51 MAGNADYNE 32, 49 MAGNAFON 49 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 MANESTH 39, 46 MARANTZ 07 SIEMENS 31 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 SKANTIC 43 SOLAVOX 31 SONOKO 07, 44 SONOLOR 31, 35 SONTEC 07 SONY 04 SOUNDWAVE 07 STANDARD 41, 44 STERN 31 SUSUMU 41 SYSLINE 07 TANDY 31, 41, 48 TASHIKO 34 TATUNG 07, 48 TEC 42 TELEAVIA 36 TELEFUNKEN 36, 37, 52 TELETECH 44 TENSAI 40, 41 THOMSON 36, 51, 52, 63 THORN 31, 07, 42, 45, 48 TOMASHI 18 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 ULTRAVOX 32, 42, 49 UNIDEN 92 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, 46, 54 VESTEL 07 VICTOR 13 VOXSON 31 WALTHAM 43 WATSON 07 WATT RADIO 32, 42, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 YOKO 07, 42, 46 ZENITH 03, 20 Ausschalten des Frontplattendisplays und seiner Anzeigen Wenn Sie finden, dass die Anzeigen am Player beim Betrachten von Spielfilmen zu hell sind, können Sie sie ausschalten, mit Ausnahme der FL OFF-Anzeige. Hinweise zur Steuerfunktion mit HDMI Die Funktionen arbeiten nur, wenn eine Steuerfunktion mit einem HDMI-kompatiblen Pioneer Flachbildfernseher oder einer Audio/Video-Anlage (AV-Receiver oder Verstärker usw.) oder HD AV Converter über ein HDMI-Kabel an den Player angeschlossen ist. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres Flachbildfernsehers, Ihrer AV-Anlage (AV-Receiver oder -Verstärker usw.) und Ihres HD AV Converter. Zur Verwendung der HDMI Steuerfunktion Das Frontplattendisplay und seine Anzeigen schalten bei jedem Drücken ein und aus. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, leuchtet nur die Anzeige FL OFF. HOME MENU-Bedienung 1 2 3 Drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen. Drücken Sie , um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie , um „Smart Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Audio Video Settings Smart Settings Control Playback Setting On Screen Language Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System 4 5 6 Drücken Sie , um „Front Panel Display/ LED“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie , um „On“ oder „Off“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie HOME MENU oder EXIT zum Beenden. Was die HDMI Control-Funktion erlaubt • Ausgabe der optimalen Bildqualität zu einem Flachbildfernseher, der mit der HDMI ControlFunktion kompatibel ist. Wenn die HDMI Control-Funktion aktiviert ist, werden Videosignale mit optimaler Bildqualität für die HDMI ControlFunktion von der HDMI-Buchse des Players ausgegeben. • Bedienung des Players mit der Fernbedienung des Flachbildfernsehers. Player-Bedienungen wie Starten und Stoppen der Wiedergabe und Anzeigen der Menüs können vom Flachbildfernseher ausgeführt werden. • Das Wiedergabebild des Players wird auf dem Bildschirm des Flachbildfernsehers angezeigt. (Auto-Wahl-Funktion) Der Eingang schaltet automatisch am Flachbildfernseher, der AV-Anlage (AV-Receiver und -Verstärker usw.) und HD AV Converter um, wenn auf dem Player die Wiedergabe gestartet oder das HOME MENU oder der Disc Navigator angezeigt wird. Wenn der Eingang umgeschaltet wird, werden das Wiedergabebild, das Home-Menü oder die Home Media Gallery auf dem Flachbildfernseher angezeigt. Über die PQLS-Funktion Das PQLS (Precision Quartz Lock System) ist eine digitale Technologie für die Audioübertragungssteuerung, welche die HDMI Control-Funktion verwendet. Die Ausgangssignale des Players werden vom AV-Verstärker gesteuert, um durch Verwendung des Quarzoszillators des AV-Verstärkers eine Wiedergabe mit höchster Klangqualität zu erzielen. Dies beseitigt bei der Signalübertragung entstehende Klirreffekte, welche die Klangqualität beeinträchtigen können. • Dieser Player unterstützt die untenstehenden Funktionen. − Die „PQLS 2ch Audio“-Funktion wird nur beim Abspielen von Musik-CDs (CD-DA) aktiviert. − Die „PQLS Multi Surround“-Funktion, die bei Wiedergabe aller Discs (BDs, DVDs usw.) mit Linear PCMAudioausgabe − Die „PQLS Bitstream“-Funktion, die bei Wiedergabe mit Bitstream-Audio aktiviert wird • Die verschiedenen PQLS-Funktionen werden aktiviert, wenn ein Pioneer AV-Verstärker, der die PQLSFunktionen unterstützt, direkt an die HDMI OUT-Buchse mit einem HDMI-Kabel angeschlossen ist und die Hauptgeräteeinstellungen vorgenommen sind, wie unten gezeigt (Seite 21). Steuerfunktion mit HDMI: On HDMI-Audioausgang: PCM (nur PQLS Multi-Surround) • Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des AVVerstärkers. • Besuchen Sie die Pioneer-Website für AV-Verstärker, die die PQLS-Funktion unterstützen. ACHTUNG • Wenn die Videoausgabeauflösung umgeschaltet wird, arbeitet die PQLS-Funktion u.U. nicht mehr. Die PQLSFunktion arbeitet wieder, wenn die Wiedergabe gestoppt und neu gestartet wurde. • Wenn die PQLS 2-Kanal-Funktion aktiviert wird, kann die Ausgabe von den Buchsen VIDEO OUTPUT des Players nicht die richtigen Farben haben. In diesem Fall verbinden Sie die HDMI-Buchsen von Fernsehgerät und AV-Verstärker oder die COMPONENT VIDEO OUTPUTBuchsen des Fernsehgeräts und Players und betrachten das Bild. HINWEIS • Die PQLS-Anzeige am Frontplattendisplay des Players leuchtet, wenn die PQLS-Funktion aktiviert ist (Seite 7). 13 Wiedergabe Bedienung über die Fernbedienung Drücken Sie FRONT LIGHT. • Die HDMI Control-Funktion arbeitet, wenn die Steuerfunktion mit HDMI für alle mit HDMI-Kabeln angeschlossenen Geräte eingeschaltet ist. • Nachdem Sie die Anschlüsse und Einstellungen aller Geräte vorgenommen haben, überprüfen Sie, dass das Bildsignal des Players auf dem Flachbildfernseher erscheint. (Überprüfen Sie dies auch, nachdem Sie die angeschlossenen Geräte gewechselt und die HDMIKabel neu angeschlossen haben.) Die HDMI ControlFunktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn das Bildsignal des Players nicht ordnungsgemäß an den Flachbildfernseher ausgegeben wird. • Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel bei Verwendung der Fernbedienung mit HDMI. Die HDMI Control-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn Sie andere HDMIKabel verwenden. • Bei manchen Modellen kann die HDMI Control-Funktion als „KURO LINK“ oder „HDMI Control“ bezeichnet werden. • Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht mit Geräten anderer Hersteller verwendet werden, auch wenn sie über ein HDMI-Kabel angeschlossen sind. • Die Stromversorgung des Flachbildfernsehers und des Players schalten automatisch ein oder aus. (Simultan-Strom-Funktion) Wenn die Wiedergabe am Player gestartet oder das HOME MENU oder Disc Navigator angezeigt werden, wenn die Stromversorgung des Flachbildfernsehers ausgeschaltet war, schaltet dieser automatisch ein. Wenn der Flachbildfernseher ausgeschaltet wird, schaltet der Player ebenfalls automatisch aus. (Die Stromversorgung schaltet nicht automatisch aus, wenn eine Disc oder Datei auf dem Player spielt oder der Bedienungsbildschirm des Players auf dem Flachbildfernseher angezeigt wird.) • Die Bildschirmanzeigesprache des Players schaltet automatisch um. (Einheitliche Sprachfunktion) Wenn außerdem eine Sprachinformation von einem angeschlossenen Flachbildfernseher empfangen wird, können Sie die Bildschirmanzeige-Sprache dieses Players automatisch auf die des Flachbildfernsehers umschalten. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die Wiedergabe gestoppt ist und der Menü-Bildschirm nicht angezeigt wird. Wiedergabe Dieser Abschnitt erklärt die Wiedergabe von im Fachhandel erhältlichen BD-/DVD-Video-Discs (Spielfilme usw.), CDs und Video oder Audio, das auf BD-RE/-R- und DVD-RW/-R-Discs ebenso wie auf USB-Speichergeräten aufgezeichnet ist.  OPEN/CLOSE STANDBY/ON PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF 5V 1 2 3 Drücken Sie  STOP. Wiedergabe-Funktion fortsetzen • Wenn  PLAY während der Wiedergabe gedrückt wird, wird die Position, bei der die Wiedergabe gestoppt wurde, im Speicher abgelegt. Wenn  PLAY gedrückt wird, wird die Wiedergabe von der Stelle fortgesetzt, bei der sie gestoppt wurde. • Um die Wiedergabe vom Anfang an auszuführen, heben Sie den Fortsetzungsmodus durch Drücken von  STOP auf und drücken dann  PLAY. (Dies funktioniert möglicherweise je nach Disc-Typ nicht. In diesem Fall öffnen Sie die Disc-Lade oder schalten auf Standby.) Einlegen einer Disk  STANDBY/ON Stoppen der Wiedergabe USB 0.5 A Drücken Sie  STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie  OPEN/CLOSE zum Öffnen der Disc-Lade. Setzen Sie eine Disc in die Disc-Lade ein. HINWEIS • Zum Festlegen der Position, von der die Wiedergabe gestartet oder fortgesetzt werden soll siehe Seite 19. • Die Fortsetzungswiedergabe arbeitet möglicherweise bei manchen Discs nicht (zum Beispiel BD-Videodiscs einschließlich BD-J-Anwendungen (Seite 27)). Um herauszufinden, ob die Disc BD-J-Anwendungen enthält, wenden Sie sich an den Hersteller der Disc. Wiedergabe von BD/DVD-VideoDiscs aus dem Menü • Dieser Abschnitt erklärt, wie eine BD/DVD-VideoDisc mit einem Top-Menü, Disc-Menü oder PopupMenü abgespielt wird. • Die Menü-Namen, der Inhalt und die Bedienung ist je nach Disc unterschiedlich. Führen Sie die Bedienung wie in den Disc-Anweisungen oder dem Menü beschrieben aus. • Die im Top-Menü und einer Disc-Anleitung aufgelisteten Titel (für Optionen wie Untertitel und Audiosprachen) werden in diesem Disc-Menü gegeben. • DISC NAVIGATOR/TOP MENU und POPUP MENU/MENU sind wirkungslos, wenn kein Menü auf der Disc ist. • Mit jedem Drücken von DISPLAY schaltet die Anzeige wie folgt um. Disc-Informationsbildschirm A  Drücken Sie  OPEN/CLOSE zum Schließen der Disc-Lade.   BD/DVD-Video-Wiedergabe BD-RE DVD-RW  BD-R DVD-R 2 Legen Sie eine Disc ein. • Die Wiedergabe kann je nach der Disc automatisch beginnen. • Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel. • Das Menü kann zuerst angezeigt werden, je nach der Disc. Führen Sie die Wiedergabe entsprechend den Anweisungen auf dem Bildschirm aus. Drücken Sie  PLAY, wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet oder stoppt. HINWEIS • Die Disc-Ladezeit kann je nach der Disc unterschiedlich sein. 14 1/1 1 / 101 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 Disc-Informationsbildschirm B  00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 Keine Anzeige     Disc-Typ Spielende Titelnummer/Gesamtzahl der Titel Spielende Kapitelnummer/Gesamtzahl der Kapitel Vergangene Wiedergabezeit/Gesamte Wiedergabezeit für den Titel HINWEIS BD VIDEO 1 • Der Bildschirm zum Auswählen der Untertitelsprache wird angezeigt. Beispiel MENU 1 AUDIO LANGUAGE 2 SUBTITLE LANGUAGE 3 AUDIO Drücken Sie , um die Untertitelsprache zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie DISC NAVIGATOR/TOP MENU zum Beenden. • Der Informationsbildschirm A verschwindet nach etwa 1 Minute, ohne das Vorgänge ausgeführt werden. • Bei manchen kommerziell vertriebenen BD VIDEODiscs kann es sein, dass die Anzeige der gesamten Wiedergabezeit für Kapitel/Titel nicht erscheint. BD VIDEO 1 DVD VIDEO Drücken Sie DISC NAVIGATOR/TOP MENU. Drücken Sie POPUP MENU/MENU während der Wiedergabe. Beispiel Beispiel BD-VIDEO AVCHD Dieser Player unterstützt DVD Upscaling bei DVD-Wiedergabe (Seite 27). 1 Drücken Sie DISC NAVIGATOR/TOP MENU. Drücken Sie , um „SUBTITLE LANGUAGE“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Verwendung des Pop-Up-Menüs Verwendung des Top-Menüs DVD VIDEO 1 2 4 • Setzen Sie die Disc mit der Label-Seite nach oben ein. • Bei Discs, die auf beiden Seiten bespielt sind, legen Sie die abzuspielende Seite nach unten weisend ein. BD VIDEO Beispiel: Wählen Sie „SUBTITLE LANGUAGE“. 3 Anzeigen der Disc-Informationen Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY. 4 Verwendung des Disk-Menüs DVD VIDEO Pop-up menu TOP MENU 1 Jazz 2 Latin 3 Classic 4 Rock Previous page Next page 2 2 Drücken Sie , um den Titel zu wählen und drücken Sie dann ENTER. • Der ausgewählte Titel wird wiedergegeben. 3 Drücken Sie , um das gewünschte Element zu wählen und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie POPUP MENU/MENU zum Beenden. • Das Popup-Menü verschwindet bei manchen Discs automatisch. Wiedergabe Spaß mit BONUSVIEW oder BDLIVE BD VIDEO Dieser Player ist mit BD-Video BONUSVIEW und BDLIVE kompatibel. Bei Verwendung von BD-Video-Discs, die mit BONUSVIEW kompatibel sind, können Sie solche Funktionen als Sekundärvideo (Bild-in-Bild) und Sekundäraudio genießen. Bei BD-Video-Discs, die BD-LIVE unterstützen, können spezielle Videobilder und andere Daten aus dem Internet heruntergeladen werden. Auf BD-Video aufgezeichnete und von BD-LIVE heruntergeladene Daten werden im USB-Speichergerät (externer Speicher) gespeichert. Zum Genießen dieser Funktionen schließen Sie ein USB-Speichergerät (Minimum 1 GB Kapazität (2 GB oder mehr empfohlen)), das USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) unterstützt, an den USB-Port (Seite 11) an diesen Player an. ACHTUNG • Es kann unmöglich sein, die BONUSVIEW- und BD-LIVEFunktionen zu verwenden, wenn nicht ausreichend Platz auf dem USB-Speichergerät vorhanden ist. In diesem Fall siehe „USB Memory Management“ auf Seite 23 zum Löschen der Virtual Package-Daten und der BD-LIVE-Daten auf dem USBSpeichergerät. BD-RE/-R, DVD-RW/-R-Wiedergabe BD-RE BD-R DVD-RW 2 Drücken Sie , um den gewünschten Titel zu wählen und drücken Sie dann ENTER. • Wenn sieben oder mehr Titel angezeigt werden, schalten Sie die Seiten durch Drücken von PAGE +/– um. Der gleiche Vorgang kann durch Drücken von  oder  ausgeführt werden. • Die Wiedergabe des ausgewählten Titels beginnt. Sie können die Wiedergabe durch Drücken von  PLAY anstelle durch Drücken von ENTER starten. DVD-R Sie können eine bespielte Disc abspielen DVD. 3 Drücken Sie  STOP zum Stoppen der Wiedergabe. HINWEIS • Der Bildschirm Disc Navigator kann auch durch Drücken von DISC NAVIGATOR/TOP MENU bei gestoppter Wiedergabe oder durch Drücken von ENTER nach dem Wählen von „Disc Navigator“ im HOME MENU bei gestoppter Wiedergabe gesehen werden. Hinweise zur Anzeige Disc Navigator Primärer Audio-/ Video-Stream 2 Sekundärer Audio-/ Video-Stream Program 1 Zum Entfernen des Sekundärvideos drücken Sie SECONDARY VIDEO erneut. 1 Program 1 2 Program 2 3 Program 3 4 Program 4 5 Program 5 6 Program 6 [From Old] Program 1 HINWEIS • Zum Hören des Sekundäraudios stellen Sie die digitale Audioausgabeeinstellung (siehe „Audio Out“ auf Seite 20) entsprechend der digitalen Audio-AusgabeformatAuswahltabelle auf Seite 25 ein. • Das Sekundäraudio und -video für Bild-in-Bild kann je nach Inhalt automatisch abspielen und entfernt werden. Außerdem können die abspielbaren Gebiete begrenzt sein. ① 5/21 Fri 9:30 AM 110 Min. HINWEIS • „Finalisieren“ bezieht sich darauf, dass ein Recorder eine bespielte Disc so verarbeitet, dass sie auf anderen Playern/Recordern ebenso wie auf diesem Player abgespielt werden kann. Nur finalisierte DVDRW/-R-Discs können auf diesem Player abgespielt werden. (Dieser Player hat keine Funktion zum Finalisieren von Discs.) Select B C Fri 110 Min. Fri 110 Min. Mon 56 Min. Thu 40 Min. Sat 20 Min. Thu 60 Min. 1/All 8 Titles Return Playlist Exit ② ③  Information des ausgewählten Titels  Titelname Aufnahmedatum Aufnahmedauer  Tastenanleitung Wiedergabe durch Wählen eines Titels 1 Enter Sorting 5/21 6/15 7/3 9/18 9/20 9/25 HINWEIS Legen Sie eine bespielte Disc ein. • Der Bildschirm Disc Navigator wird angezeigt. Program 1 • Das Aufnahmedatum ist das für den aufgenommenen Titel gespeicherte Datum, und je nach dem zur Aufnahme verwendeten Gerät kann es sich von dem tatsächlichen Datum der Aufnahme (Kopie) unterscheiden. 5/21 Fri 9:30 AM 110 Min. HINWEIS • Die Funktion der USB-Speichergeräte wird nicht garantiert. • Wiedergabe der BD-LIVE-Funktionsdaten ist je nach der Disc unterschiedlich. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zu der Disc. • Um die BD-LIVE-Funktion zu genießen, sind eine Netzwerkverbindung und entsprechende Einstellungen erforderlich (Seite 11 und 22). • Für Bedingungen und Einschränkungen bezüglich Internetverbindungen mit der BD-LIVE-Funktion siehe Abschnitt „BD Internet Access“ (Seite 21). • BD-LIVE ist eine Funktion, die automatische Verbindung zum Internet bietet. Discs, die die BD-LIVE-Funktion unterstützen, können diesen Player und die DiscInhalte identifizierende ID-Codes über das Internet zum Inhaltsanbieter senden. • Dieses Gerät kann so eingestellt werden, dass automatische Verbindung zum Internet unterbunden wird. Für Anweisungen zu dieser Einstellung siehe Abschnitt „BD Internet Access“ (Seite 21). • Wenn USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen werden, wird das zuerst angeschlossenen Gerät für BONUSVIEW und BD-LIVE-Funktionen verwendet, während das zuletzt angeschlossenen Gerät für Wiedergabe und SoftwareAktualisierung verwendet wird. 1 Program 1 2 Program 2 3 Program 3 4 Program 4 5 Program 5 6 Program 6 [From Old] Program 1 Select B Enter Sorting 5/21 6/15 7/3 9/18 9/20 9/25 C Fri 110 Min. Fri 110 Min. Mon 56 Min. Thu 40 Min. Sat 20 Min. Thu 60 Min. 1/All 8 Titles Return Playlist Exit • Beim Einlegen einer BD-Disc mit von einem BD-Recorder gesetzten Verwendungsbeschränkungen erscheint der Bildschirm zur PIN-Code-eingabe. Geben Sie dann Ihren PIN-Code ein. Wenn Sie dreimal nacheinander einen falschen PINCode eingeben, öffnet sich die Disc-Lade. Schließen Sie die Disc-Lade und geben Sie dann einen richtigen PIN-Code ein. • Wenn der Bildschirm Disc Navigator nicht angezeigt wird, drücken Sie DISC NAVIGATOR/TOP MENU. Sortieren der Titel Bei jedem Drücken von GRÜN während der Titelname-Bildschirm angezeigt wird, schaltet die Titelname-Anzeige zwischen Anzeige des neuesten Titels zuerst und des ältesten Titels zuerst um. Wiedergabe durch Wählen einer Playlist 1 Drücken Sie GELB, während der MiniaturbildBildschirm angezeigt wird. 2 Drücken Sie , um den Titel zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 3 Drücken Sie  STOP zum Stoppen der Wiedergabe. • Der Playlist-Bildschirm wird angezeigt. • Die Wiedergabe des ausgewählten Titels beginnt. 15 Wiedergabe • Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus. • Zum Abrufen von im USB-Speichergerät gespeicherten Daten setzen Sie zuerst den Disc-Datenträger, der beim Downloaden der Daten verwendet wurde, ein (wenn eine andere Disc eingelegt wird, können die auf USBSpeichergerät gespeicherten Daten nicht abgespielt werden). • Wenn ein USB-Speichergerät, das andere Daten enthält (vorher aufgezeichnet) verwendet wird, können Video und Audio möglicherweise nicht richtig abgespielt werden. • Wenn das USB-Speichergerät während der Wiedergabe von diesem Player abgetrennt wird, stoppt die Wiedergabe der Disc. Trennen Sie nicht das USB-Speichergerät bei laufender Wiedergabe ab. • Eine gewisse Zeit kann zum Laden (Lesen/Schreiben) der Daten erforderlich sein. Wiedergabe von Sekundärvideo BD-Video, das Sekundäraudio und -Video enthält, das mit Bild-in-Bild kompatibel ist, kann mit Sekundäraudio und -video simultan als kleines Video in einer Bildschirmecke abgespielt werden. 1 Drücken Sie SECONDARY VIDEO während der Wiedergabe, um das 2-Bild-Fenster anzuzeigen. Wiedergabe Wiedergabe durch Wählen eines Tracks Audio-CD-Wiedergabe AUDIO CD 1 Abspielen von Audiodateien DVD-RW CD-R DVD-R CD-RW USB Drücken Sie , um den Track zu wählen, und drücken Sie dann ENTER während der Wiedergabe oder bei gestoppter Wiedergabe. 1 2 • Die Wiedergabe des ausgewählten Tracks beginnt. • Wenn sieben oder mehr Tracks angezeigt werden, schalten Sie die Seiten durch Drücken von PAGE +/– um. Track 03 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Cueing während der Wiedergabe Functions 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Off Drücken Sie  oder . • Wenn  gedrückt wird, geht die Wiedergabe an den Anfang der Datei. • Wenn  gedrückt wird, geht die Wiedergabe an das Ende der Datei. 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 HINWEIS Enter D 2 Functions Drücken Sie  STOP zum Stoppen der Wiedergabe. Bedienung im Menü „Functions“ Wiedergabe ab Anfang 1 1 Legen Sie eine Audio-CD ein. Track 01 5:16 0:00 1 2 3 4 5 6 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Select Select 2 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3 Enter Return D Enter 2 Functions Wiedergabe-Funktion fortsetzen • Wenn  PLAY während der Wiedergabe gedrückt wird, wird die Position, bei der die Wiedergabe gestoppt wurde, im Speicher abgelegt. Wenn  PLAY gedrückt wird, wird die Wiedergabe von der Stelle fortgesetzt, bei der sie gestoppt wurde. • Um die Wiedergabe vom Anfang an auszuführen, heben Sie den Fortsetzungsmodus durch Drücken  STOP auf und drücken dann  PLAY. (Dies funktioniert möglicherweise je nach Disc-Typ nicht. In diesem Fall öffnen Sie die Disc-Lade oder schalten auf Standby.) • Die Fortsetzungswiedergabe arbeitet möglicherweise je nach Disc nicht. 16 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 HINWEIS • Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus. • Trennen Sie nicht das USB-Speichergerät ab, während es abspielt. • Für Einzelheiten über die abspielbaren Audiosignale siehe „Disc-Typen, die mit diesem Player verwendet werden können“ (Seite 4). • Wenn USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen werden, wird nur der Ton von dem zuletzt angeschlossenen Gerät abgespielt. 1 Functions 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Off 3 / 12 Drücken Sie  PLAY, wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet oder stoppt. Drücken Sie  STOP zum Stoppen der Wiedergabe. HINWEIS 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 D 3 Track 03 Functions 1 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Off 1 / 12 2 Drücken Sie BLAU (Funktionen) oder FUNCTION, während der der Bildschirm CD angezeigt wird. • Das „Functions“-Menü wird aktiviert. • Der CD-Bildschirm wird angezeigt. (Der CD-Bildschirm wird nur angezeigt, wenn eine im CDDA-Format aufgezeichnete Compact Disc eingesetzt ist.) • Die Wiedergabe kann je nach der Disc automatisch beginnen. 4 Track select Drücken Sie , um die gewünschte Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 5 Drücken Sie  zum Einstellen, und drücken Sie dann ENTER. • Verwenden Sie , um die Datei zu wählen. • Verwenden Sie , um den Ordner zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Die Dateien im Ordner werden angezeigt. Drücken Sie ENTER, um die Wiedergabe der Datei zu starten. Music03.mp3 • Je nach der Einstellung kann die Bedienung unterschiedlich sein. Folgen Sie den Anweisungen im Bildschirm. 4 Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät, auf dem das Audio aufgezeichnet ist, ein und drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen. Drücken Sie , um „Music“ zu wählen und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie , um „DVD/CD“ oder „USB“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie die Datei oder den Ordner. • Wenn  PAUSE während der Wiedergabe gedrückt wird, schaltet die Wiedergabe auf Pause. Wenn  PAUSE erneut gedrückt wird oder  PLAY gedrückt wird, wird die Wiedergabe fortgesetzt. • Bei gestoppter Wiedergabe kann nur „Track“ gewählt werden. • Für eine Beschreibung jeder Einstellung siehe „Einstellbare Funktionen“ (Seite 19). 3 Drücken Sie , um die Datei zu wählen. Drücken Sie ENTER, um die Wiedergabe der Datei zu starten. • Die ausgewählte Datei wird wiedergegeben. 3 / 12 Select Auswählen und abspielen einer anderen Datei während der Wiedergabe 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 Drücken Sie RETURN oder BLAU, um das Menü „Functions“ zu verlassen. HINWEIS Music01.mp3 Music02.mp3 Music03.mp3 Music04.mp3 Music05.mp3 Music06.mp3 Functions 3/12 00: 00: 11 3 L+R 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3/12 • Die angezeigten Elemente sind je nach Disc unterschiedlich. Select 6 Enter Drücken Sie  STOP zum Stoppen der Wiedergabe. • Vorlauf und Rücklauf ist nicht möglich. • Die Wiederholfunktion kann nicht verwendet werden. • Die Funktionssteuerung kann nicht während der Wiedergabe verwendet werden (Seite 19). Wiedergabe-Funktionen Wiedergabe Abspielen von JPEG-Dateien DVD-RW CD-R DVD-R CD-RW 6 Drücken Sie  oder , um ein Bild durch ein anderes zu ersetzen. • Der gleiche Vorgang kann durch Drücken von  oder  REV/ FWD ausgeführt werden. • Drücken Sie RETURN, wenn Sie zum OrdnerAuswahlbildschirm zurückkehren wollen. USB 7 BD VIDEO BD-RE DVD VIDEO DVD-RW BD-R DVD-R AVCHD AUDIO CD Springen (zum Anfang eines Kapitels oder Tracks) fungiert, wenn  oder  während der Wiedergabe gedrückt wird. Zum Stoppen der Standbildwiedergabe zu jedem gewünschten Zeitpunkt drücken Sie  STOP. Wiedergabe der Diashow 1 2 3 4 Pause Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät, auf dem die Bilddateien aufgezeichnet sind, ein und drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen. Drücken Sie , um „Photo“ zu wählen und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie , um „DVD/CD“ oder „USB“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie , um den Ordner zu wählen, und drücken Sie dann  PLAY zur Wiedergabe. Pause fungiert, wenn  PAUSE während der Wiedergabe gedrückt wird. Einzelbildschaltung Einzelbildwiedergabe fungiert, wenn  während der Pause gedrückt wird. HINWEIS 5 HINWEIS 1 2 3 4 5 Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät, auf dem die Bilddateien aufgezeichnet sind, ein und drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen. Drücken Sie , um „Photo“ zu wählen und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie , um „DVD/CD“ oder „USB“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie die Datei oder den Ordner. • Verwenden Sie , um die Datei zu wählen. • Verwenden Sie , um den Ordner zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Die Dateien im Ordner werden angezeigt. Drücken Sie  STOP, um die Wiedergabe jederzeit zu stoppen. • Drücken Sie RETURN, um eine Diashow von Standbildern in einem anderen Ordner abzuspielen. Zeitlupenwiedergabe Zeitlupenwiedergabe arbeitet, wenn  länger als 2 Sekunden im Pausebetrieb gedrückt wird. Einstellung der DiashowGeschwindigkeit/Wiederholwiedergabe 1 Drücken Sie BLAU (Diashow-Menü) im OrdnerAuswahlbildschirm. • Der Einstellbildschirm für „Diashow-Geschwindigkeit“/ „Wiederholmodus-Einstellung“ erscheint. 2 Drücken Sie , um „Slide Show Speed“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Schneller Vorlauf/Rücklauf (Suche) Slide Show Speed Repeat Mode Setting Normal • Die Diashow-Geschwindigkeit kann zwischen „Fast“, „Normal“, „Slow1“ und „Slow2“ gewählt werden. 3 4 Verwenden Sie , um den Ordner zu wählen dessen Standbilder abgespielt werden sollen, und drücken Sie dann ENTER. HINWEIS • Manche Bedienungen in den folgenden Wiedergabefunktionen können je nach Spezifikationen der Disc nicht ausgeführt werden. Drücken Sie , um die gewünschte Geschwindigkeit zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie , um die „Repeat Mode Setting“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Slide Show Speed Repeat Mode Setting Vorlauf/Rücklauf-Funktionen, wenn  REV oder  FWD während der Wiedergabe gedrückt wird. Beispiel: Wenn  FWD gedrückt wird • Die Suchgeschwindigkeit schaltet bei jedem Tastendruck um. • Es ist nicht möglich, Vorlauf und Rücklauf mit zwei benachbarten Titeln auszuführen. Wenn der Anfang oder das Ende des Titels erreicht ist, wird der Vorlauf/Rücklauf aufgehoben und die wird normale Wiedergabe fortgesetzt. • Untertitel werden nicht angezeigt, wenn auf BD-/DVDVideo-Discs Vorlauf/Rücklauf ausgeführt wird. • Drücken Sie  PLAY, um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten. • Zeitlupenwiedergabe auf benachbarten Titeln nicht möglich. Wenn der Anfang oder das Ende des Titels erreicht ist, wird die Zeitlupenwiedergabe aufgehoben und die wird normale Wiedergabe fortgesetzt. HINWEIS • Dies arbeitet nicht für Audio-CDs. • Reverse-Zeitlupenwiedergabe kann nicht mit diesem Player ausgeführt werden. Uberspringen Suche Die Wiedergabe springt 30 Sekunden vor, wenn SKIP SEARCH während der Wiedergabe gedrückt wird. Neuwiedergabe Die Wiedergabe springt 10 Sekunden zurück, wenn REPLAY während der Wiedergabe gedrückt wird. Yes 8/15 No 5 6 Drücken Sie , um das gewünschte Element zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie EXIT zum Beenden. 17 Wiedergabe • Einzelbild-Wiedergabe nicht mit Audio-CDs möglich. • Einzelbild-Wiedergabe kann nicht richtig mit andere Discs als DVD-RW (VR-Format) arbeiten. • Manche BD/DVD-Video-Discs sind nicht mit Einzelbildwiedergabe kompatibel. • Reverse-Einzelbildwiedergabe kann nicht mit diesem Player ausgeführt werden. • Eine Diashow der Bilder im gewählten Ordner wird abgespielt. • Drücken Sie  PAUSE zum Pausieren der Diashow. Drücken Sie  PLAY, um die Wiedergabe von der Stelle fortzusetzen, bei der sie gestoppt wurde. • Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus. • Trennen Sie nicht das USB-Speichergerät ab, während es abspielt. • Für Einzelheiten zu den abspielbaren Bilddateien siehe „Hinweise zum Abspielen von Bilddateien“ (Seite 6). • Während „Normal play“ werden Standbilder nur einzeln abgespielt, und bei „Slide show“ werden sie automatisch einzeln ersetzt. • Wenn USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen werden, werden nur die Bilddateien von dem zuletzt angeschlossenen Gerät abgespielt. Springen zum nächsten Anfang oder zurück zum Anfang des laufenden Kapitels (Tracks) Wiedergabe-Funktionen Wiederholtes Abspielen eines Titels oder Kapitels (Wiederholbetrieb) 1 2 3 Spielen Sie den Titel oder das Kapitel ab, den/ das sie wiederholen wollen. Drücken Sie REPEAT. Drücken Sie , um den Typ der Wiederholwiedergabe zu wählen. • Wiedergabe-Titel: Wiederholt den aktuell laufenden Titel. • Wiedergabe Kapitel: Wiederholt das aktuell laufende Kapitel. • Szenenwahl: Wiederholt die spezifizierte Szene des Titels oder Kapitels. Teilwiederholungswiedergabe (Wiederholwiedergabe eines spezifizierten Teils) DVD VIDEO DVD-RW AUDIO CD Drücken Sie SUBTITLE während der Wiedergabe. 1 2 • Dieses Anzeige zeigt die aktuell abgespielte Untertitelnummer and, und die Untertitel erscheinen. • Bei jedem Drücken von SUBTITLE wechseln die Untertitel um. • „–“ wird angezeigt, wenn eine Disc keine Untertitel hat. • Sie können auch „Off“ wählen. Drücken Sie REPEAT während der Wiedergabe. Drücken Sie , um „Scene Selection“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. • „Set Start Point“ wird angezeigt. Der angezeigte Inhalt ist je nach Disc unterschiedlich. Playback Chapter 3 Scene Selection Set Start Point 4 Drücken Sie ENTER. Beispiel: Wiederholwiedergabe eines Titels BD-VIDEO C 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch On Title Repeat On Title Repeat 5 Drücken Sie ENTER an der Szene, wo Sie den Startpunkt setzen möchten. • „Set End Point“ wird angezeigt. Drücken Sie REPEAT OFF oder REPEAT, um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten. 4 Drücken Sie ENTER an der Szene, wo Sie den Endpunkt setzen möchten. • Sie können  FWD, um zu der Szene vorzulaufen, wo Sie den Endpunkt setzen möchten. Wenn Sie die gewünschte Szene erreichen, drücken Sie einfach  PLAY und ENTER, um den Endpunkt zu setzen. • Um Wiederholungswiedergabe aufzuheben, drücken Sie REPEAT OFF oder REPEAT. HINWEIS Umschalten des Audio-Modus Drücken Sie AUDIO. Playback Title Scene Selection • Drücken Sie RETURN, um den Vorgang abzubrechen, ohne den Typ der Wiederholwiedergabe einzustellen. • Für Audio-CD können Sie unter „Playing Disc“, „Playing Track“ und „Specify The Part“ als Optionen für die Wiederholwiedergabe wählen. Wenn Untertitel in mehreren Sprachen angeboten werden, können Sie zwischen diesen umschalten. DVD-R Playback Title Playback Chapter Umschalten der Untertitel • Drücken Sie , die Wiederholungswiedergabe wird aufgehoben und das nächste Kapitel (Track) wird abgespielt. • Drücken Sie  einmal, die Wiederholungswiedergabe wird aufgehoben, und der Player kehrt zum Anfang des laufenden Kapitels (Tracks) zurück. • Wenn Sie  erneut drücken (innerhalb von etwa 5 Sekunden) springt der Player zum Anfang des vorherigen Kapitels (Tracks). • Für Teilwiederholungswiedergabe setzen Sie die Start- und Endpunkte innerhalb des gleichen Titels. • Wiederholungswiedergabe kann je nach der Disk verboten sein. • Während BD-Video kann die gleiche Szene nicht wiederholt abgespielt werden. • Teilwiederholungswiedergabe arbeitet möglicherweise nicht bei Multi-Angle-Szenen. • Wenn Sie DISPLAY drücken, können Sie den Status der Wiederholungswiedergabe bestätigen (ausgenommen bei Audio-CDs). BD VIDEO DVD VIDEO Der aktuell spielende Audiotrack wird angezeigt. Wenn mehrere Audiotracks auf der Disc aufgezeichnet sind, schaltet der Audiotrack bei jedem Drücken von AUDIO um. DVD-RW DVD-R BD-RE BD-R Der Modus schaltet bei jedem Drücken von AUDIO um, wie unten gezeigt. In dem Fall, dass zweisprachige (Multiplex) Sendungen aufgezeichnet werden: • Im Display wird „MAIN“, „SUB“ oder „MAIN SUB“ angezeigt. Bei Wiedergabe einer in Stereo oder Mono aufgenommenen Sendung: HINWEIS • Einstellungen für Untertitel können auch im Bildschirm Funktionssteuerung umgestellt werden (Seite 19) geändert werden. • Manche Discs erlauben das Ändern des Untertitelkanals über ein Menü. Einzelheiten dazu finden Sie in der Anleitung der Disc. • Die Anzeige für Untertitel schaltet sich nach 5 Sekunden automatisch ab. Umschalten des Winkels Wenn mehrere Winkel aufgenommen sind, können Sie zwischen diesen umschalten. 1 Drücken Sie ANGLE während der Wiedergabe. • Diese Anzeige zeigt die aktuell abgespielte Winkelnummer an. Bei jedem Drücken von ANGLE schaltet der Winkel um. • „–“ wird angezeigt, wenn eine Disc mit nur einem Winkel aufgenommen ist. • „Stereo“ wird angezeigt. (Audio kann nicht umgeschaltet werden.) 1 HINWEIS • Wenn Sie ein in Stereo oder Mono aufgenommenes Programm abspielen und den Bitstream-Ton über die digitale Ausgangsbuchse hören, können Sie nicht den Audiokanal wählen. Stellen Sie die digitale AudioAusgangseinstellung auf „PCM“ (Seite 20), oder hören Sie über die Analog-Ausgangsbuchsen, wenn Sie den Audiokanal umstellen wollen. • Die Einstellungen für Audio können auch im Bildschirm Funktionssteuerung umgestellt werden (Seite 19). • Manche Discs erlauben das Umstellen des Audiokanals über ein Menü. Einzelheiten dazu finden Sie in der Anleitung der Disc. • Die Anzeige für Audio schaltet sich nach 5 Sekunden automatisch ab. Um zum vorherigen Winkel zurückzuschalten, drücken Sie ANGLE, um durch die Winkel zu schalten, bis Sie zum Originalwinkel zurückkehren. Anzeige der Winkelmarke Sie können Einstellungen ändern, so dass die Winkelmarke rechts unten im Bildschirm, wenn mehrere Winkel aufgenommen sind. (Die Winkelmarke wird für BD/DVD-Video angezeigt.) Die Einstellungen können in „Settings“ – „Playback Setting“ – „Angle Mark Display“ geändert werden (Seite 21). HINWEIS • Die Einstellungen für Winkel können auch im Bildschirm Funktionssteuerung umgestellt werden. (Seite 19) • Manche Discs erlauben das Umstellen der Winkel über ein Menü. Einzelheiten dazu finden Sie in der Anleitung der Disc. • Die Anzeige für Winkel schaltet sich nach 5 Sekunden automatisch ab. 18 Einstellungen während der Wiedergabe 2 Funktionssteuerung Dies erlaubt es Ihnen, verschiedene Einstellungen auf einmal einzustellen, wie Untertitel, Audio und Winkel, ebenso wie die Titelwahl für Direktwiedergabe. Die Bedienungen sind für BD und DVD gleich. Drücken Sie , um die gewünschte Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Einstellbare Funktionen Drücken Sie  zum Einstellen, und drücken Sie dann ENTER. • Zeigt die spielende Titelnummer (oder Tracknummer bei Wiedergabe einer Audio-CD). Sie können zum Anfang des Titels (oder Tracks) springen. • Um zum Anfang eines gewählten Titels (oder Tracks) zu springen, betätigen Sie die Zifferntasten (0 bis 9), um die Titel- (oder Track-) Nummer einzugeben, wenn diese Funktion hervorgehoben ist. • Für eine Beschreibung jeder Einstellung siehe „Einstellbare Funktionen“ (siehe rechts). 3 • Je nach der Einstellung kann die Bedienung unterschiedlich sein. Folgen Sie den Anweisungen im Bildschirm. 4 Drücken Sie RETURN oder FUNCTION, um den Funktionssteuerung-Bildschirm zu schließen. HINWEIS • Wenn „– –“ für eine Option wie Titelnummer oder Untertitel angezeigt wird, hat did Disc keine Titel oder Untertitel, die gewählt werden können. • Die angezeigten Elemente sind je nach Disc unterschiedlich. • Wenn Sie auf den Funktionssteuerung-Bildschirm zugreifen, kann es unmöglich sein, die BD/DVD-VideoWiedergabe auszuführen. In Fällen die disem schließen Sie den Funktionssteuerung-Bildschirm. 1 Drücken Sie FUNCTION während der Wiedergabe. • Der Funktionssteuerung-Bildschirm erscheint auf dem Fernsehgerät. Funktionssteuerung-Bildschirm BD-VIDEO C  1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Off Select ENTER  BD VIDEO  Wiedergabestatus-Anzeige Bietet Hilfe über FernbedienungssteuertastenBedienungen. DVD-R • Die verflossene Spielzeit nach der spezifizierten Position wird oben rechts im Bildschirm angezeigt. Wiedergabe 1 Spielen Sie den Titel ab, für den Sie fortgesetzte Betrachtungswiedergabe eingestellt haben. • Der Funktionssteuerung-Bildschirm erscheint automatisch. • Der Funktionssteuerung-Bildschirm kann auch angezeigt werden, indem FUNCTION während der Wiedergabe gedrückt wird. Zeigt den Betriebsstatus und den Disc-Typ.  Bedienerführung-Anzeige BD-R Einstellung 1 Während der Wiedergabe drücken Sie CONTINUED in der Stellung, von der Sie die fortgesetzte Betrachtungswiedergabe starten wollen.  Einstellpunkte Wählt einen Titel (oder Track) oder ein Kapitel für die Wiedergabe oder führt Einstellungen für Untertitel, Audio und Winkel aus. • Titel/Track-Nummer (Direkt Titel/Track Überspringen) • Kapitelnummer (Direkt Kapitel Überspringen) • Vergangene Wiedergabezeit/Spezifizierte fortgesetzte Betrachtungs-Wiedergabezeit (Direkt Zeit Überspringen) • Untertitelsprache • Winkelnummer • Audio • Wiederholen DVD-RW Diese Funktion erlaubt es Ihnen, die Wiedergabe von einer von Ihnen spezifizierten Position zur Wiedergabe beim nächsten Mal fortzusetzen, auch nach dem Ausschalten der Stromversorgung. Enter Return  BD-RE DVD VIDEO 2 Kapitelnummer (Direkt Kapitel Überspringen) • Zeigt die spielende Kapitelnummer. Sie können zum Anfang des Kapitels springen. • Um zum Anfang eines gewählten Kapitels zu springen, betätigen Sie die Zifferntasten (0 bis 9), um die Kapitelnummer einzugeben, wenn diese Option hervorgehoben ist. Vergangene Wiedergabezeit/Spezifizierte fortgesetzte BetrachtungsWiedergabezeit (Direkt Zeit Überspringen) • Zeigt die vom Anfang des laufenden Disc-Titels (oder -Tracks) vergangene Zeit an. Dies erlaubt es Ihnen, zu einer spezifischen Zeit zu springen. • Wenn die fortgesetzte Betrachtungswiedergabe eingestellt ist, wird die verflossene Spielzeit nach der spezifizierten Position angezeigt. Wenn ENTER gedrückt wird, beginnt die Wiedergabe ab der festgelegten Position. • Drücken Sie , um die Stunde, Minute oder Sekunde einzustellen, und drücken Sie dann  oder die Zifferntasten (0 bis 9), um die Zeit einzustellen. Drücken Sie ENTER, um die Wiedergabe zur eingegebenen Zeit zu beginnen. HINWEIS Wiedergabe Bedienung der Funktionssteuerung Fortgesetzte Wiedergabe von einer spezifizierten Position (Fortgesetzte Betrachtungswiedergabe) Titel/Track-Nummer (Direkt Titel/Track Überspringen) • ENTER: Gibt die Eingabenummer ein. • CLEAR: Löscht die Eingabenummer. Untertitelsprache • Zeigt die aktuell gewählte Untertitelsprache. Wenn Untertitel in anderen Sprachen angeboten werden, können Sie auf Ihre bevorzugte umschalten. Winkelnummer • Zeigt die aktuell gewählte Winkelnummer. Wenn das Video mit mehreren Winkeln aufgenommen sind, können Sie den Winkel umschalten. Audio • Zeigt den aktuell gewählten Audiotyp. Sie können den gewünschten Audiotyp wählen. Wiederholen • Der aktuelle Titel (oder das Kapitel) oder Teilsegmente können wiederholt abgespielt werden. Wiederholungswiedergabe ist auch mit REPEAT an der Fernbedienung möglich. HINWEIS • Diese Funktionen arbeiten möglicherweise nicht mit allen Discs. Drücken Sie , um die spezifizierte Zeit zur fortgesetzten Betrachtungswiedergabe zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. • Die Wiedergabe beginnt ab der festgelegten Position. HINWEIS • Die Einstellung für fortgesetzte Betrachtungswiedergabe wird abgebrochen, wenn  OPEN/CLOSE gedrückt wird. • Fortgesetzte Betrachtungswiedergabe arbeitet möglicherweise nicht mit allen Discs. 19 Einstellungen HINWEIS Haufige Bedienfunktionen Das „Menü“ erlaubt verschiedene audio/visuelle Einstellungen und Anpassungen der an der Fernbedienung verwendeten Funktionen. Sie müssen die Bildschirmanzeige aufrufen, um die Einstellungen für diesen Player auszuführen. Im Folgenden wird eine Erklärung der grundlegenden Bedienungsvorgänge des Menüs gegeben. Beispiel: Einstellung „Control“ 1 Drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen. Drücken Sie , um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Wenn der Hintergrund angezeigt wird, kann auch das Home-Menü angezeigt werden, indem das Menüsymbol ( ) mit  gewählt und dann ENTER gedrückt wird. Drücken Sie , um das gewünschte Element zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Beispiel: Einstellung „Parental Control“ unter „Playback Setting“ 3 4 Drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen. Drücken Sie , um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie , um „Playback Setting“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie , um „Parental Control“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. • Wenn Sie den Player zum ersten Mal bedienen, wird der Bildschirm PIN-Code-Einstellung angezeigt. Siehe „Beim ersten Einstellen von PIN-Code“ unten. 5 Audio Video Settings Smart Settings Control Playback Setting On Screen Language Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System Verlassen Sie den MenüBildschirm No Grundlegende Bedienung für Wiedergabe-Einstellungen 2 Drücken Sie , um „Control“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 4 Drücken Sie HOME MENU oder EXIT zum Beenden. RETURN, um zur Drücken Sie vorherigen „Menü“-Seite zurückzugehen. 1 Wählen Sie einen Menüpunkt Wählen Sie das nächste Element Yes Audio Video Settings TV Aspect Ratio 2 Rufen Sie den Menü-Bildschirm auf. 3 • Zeichen in Fettschrift sind die die Standardeinstellungen beim Kauf. Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur Eingabe Ihres 4-stelligen PIN-Codes. Beim ersten Einstellen von PIN-Code  Zum ersten Eingeben des PIN-Codes drücken Sie , um „Yes“ zum Aufrufen des PIN-Code-Eingabemenüs zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.  Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur Eingabe einer 4-stelligen Zahl für den PIN-Code, und geben Sie dann die gleiche 4-stellige Zahl zur Bestätigung ein.  Drücken Sie ENTER zur Fertigstellung des PINCode-Eingabeverfahrens und gehen Sie zum nächsten Einstellungsbildschirm weiter. 6 Drücken Sie , um die Jugendschutzstufe für DVD-VIDEO, BD-ROM zu wählen, und wählen Sie dann den Ländercode. Drücken Sie ENTER nach dem Vornehmen jeder Auswahl. Beispiel: Wenn der gewählte Jugendschutz-Stufe „8“ ist Parental Control Disc Language Angle Mark Display Password Setting BD Internet Access • Sie können nicht zum nächsten Einstellungsbildschirm weitergehen, bevor Sie den richtigen PIN-Code eingeben. 8 [Adult] Enter your PIN code USA Sie können das Bildschirm-Seitenverhältnis des angeschlossenen Fernsehgeräts einstellen und die Videoausgabe anpassen. Wenn Sie Ihr Fernsehgerät wechseln (z.B. weil Sie ein neues gekauft haben) und das Bildschirm-Seitenverhältnis des angeschlossenen Fernsehgerät anders ist, müssen Sie die Einstellung „TV Aspect Ratio“ ändern. Eintrag Wide 16:9: Wählen Sie diese Option beim Anschluss an ein Fernsehgerät mit einem Seitenverhältnis von 16:9. Normal 4:3: Wählen Sie diese Option beim Anschluss an ein Fernsehgerät mit einem Seitenverhältnis von 4:3. 20 Drücken Sie HOME MENU oder EXIT zum Beenden. Video Out Select Doppel-Videoausgabe ist gleichzeitig von den Buchsen COMPONENT VIDEO OUTPUT und der Buchse HDMI OUT mit den folgenden Einstellungen möglich. Wählen Sie die Videoausgabe, von der Sie wünschen, dass sie Priorität hat, entsprechend der folgenden Tabelle. HINWEIS • 1080p und Fernbedienung mit HDMI sind nur bei HDMI verfügbar. Video Out Select <Bei Wahl von Normal 4:3> Eintrag Letterbox: Wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3 anschließen und eine DVD mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9 abspielen, wird das Video mit schwarzen Streifen oben und unten im Bild abgespielt, während das Seitenverhältnis von 16:9 bewahrt wird. Pan Scan: Wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3 anschließen und eine DVD mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9 abspielen, wird das Video mit schwarzen Streifen oben und unten im Bild abgespielt, während das Seitenverhältnis von 4:3 bewahrt wird. (Diese Funktion arbeitet, wenn die Disc das Label 4:3PS trägt.) Component Video Out Dies stellt die Auflösung des ComponentVideoausgangs ein. Manche Fernsehgeräte sind nicht mit dem Blu-ray Disc-Player kompatibel, was zu Bildverzerrung führen kann. In diesem Fall drücken Sie VIDEO OUTPUT RESET an der Fernbedienung fünf Sekunden lang. „Component Video Out“ wird auf „576/480i“ zurückgesetzt (werkseitige Vorgabe). Eintrag 1080i, 720p, 576/480p, 576/480i HDMI Video Out Dies stellt die Auflösung des HDMI-Videoausgangs ein. Manche Fernsehgeräte sind nicht mit dem Blu-ray Disc-Player kompatibel, was zu Bildverzerrung führen kann. In diesem Fall drücken Sie VIDEO OUTPUT RESET an der Fernbedienung fünf Sekunden lang. „HDMI Video Out“ wird auf „Auto“ zurückgesetzt (werkseitige Vorgabe). Eintrag 7 HINWEIS • Wenn der BD-Player an ein mit 1080p 24 Hz kompatibles Fernsehgerät angeschlossen ist und „HDMI Video Out“ auf „Auto“gestellt ist, wird 1080p 24 Hz automatisch angezeigt, wenn kompatible Discs abgespielt werden. Bei 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz gibt es keine Ausgabe von den COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen und von der VIDEO OUTPUT-Buchse. Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p HDMI Duale Ausgabe HDMIVideoausgabe Auflösung der KomponentenAusgabe im Dual-Modus Ja*1 Auto *1 Nein 1080p Nein Ja 1080i 1080i Ja 720p 720p Ja 576/480p 576/480p *1 Abhängig von den Spezifikationen des Fernsehgerätes und vom Quellensignal. 1080p wird nicht unterstützt. Duale Ausgabe KomponentenAusgabe Auflösung der HDMIAusgabe im Dual-Modus Ja Ja Ja Ja 1080i 720p 576/480p 576/480i 1080i 720p 576/480p 576/480i Component Eintrag HDMI, Component • Wenn die Priorität-Videoausgabe gewählt ist, wird Video von anderen Videobuchse mit der Auflösung der gewählten Videoausgabe ausgegeben. • Es wird nichts von den COMPONENT VIDEO OUTPUTBuchsen und der VIDEO OUTPUT-Buchse ausgegeben, wenn Video mit 1080p Auflösung ausgegeben wird und die Priorität-Videoausgabe auf „HDMI“ gestellt ist. • Wenn die an jeder Buchse angeschlossenen Videogeräte nicht mit der Auflösung der Priorität-Videoausgabe kompatibel sind, erscheinen Anormalitäten in Bildern auf dem Bildschirm. Audio Out Dies erlaubt es Ihnen, das digitale AudioAusgabeformat entsprechend den Möglichkeiten des angeschlossenen Audiogeräts einzustellen. • Zum Hören von Sekundäraudio von Blu-ray-Discs wählen Sie „PCM” oder „Bitstream (Mix)“. • Einzelheiten siehe digitale Audio-AusgabeformatAuswahltabelle auf Seite 25. Eintrag PCM, Bitstream (Mix), Bitstream Einstellungen HINWEIS • Stellen Sie sicher, ein kompatibles digitales Ausgabeformat zu wählen, andernfalls kommt kein Ton oder verzerrter Ton. • Wenn das HDMI-Gerät (Receiver, Fernsehgerät) nicht mit komprimierten Formaten (Dolby digital, DTS) kompatibel ist, wird das Audiosignal als PCM-Signal ausgegeben. • Sekundär- und Effektaudio ist auf DVD-Video nicht vorhanden. • Diese Einstellung hat keine Einwirkung auf das analoge (L/R) Audio oder HDMI-Audio das zu Ihrem Fernsehgerät ausgegeben wird. Es ist nur für optische und HDMIAudioausgabe zu einem Receiver gültig. • Wenn Sie MPEG-Audio-Tonspuren abspielen, ist das Audiosignalformat PCM, ungeachtet der Auswahl des digitalen Audio-Ausgabeformats (PCM oder Bitstream). Dynamic Range Control Dadurch können Sie den Bereich zwischen den lautesten und weichsten Sounds (Dynamikumfang) für Wiedergabe mit durchschnittlicher Lautstärke einstellen. Verwenden Sie dies, wenn es schwer ist, den Dialog zu hören. Eintrag Normal: Shift*: Auto: Der gleiche Audioausgabebereich wie bei der ursprünglich aufgezeichnete Audioausgabebereich wird abgespielt. Bei der Wiedergabe von Dolby Digital Audio wird der Dynamikumfang des Audio so justiert, dass der Dialogteil leicht gehört werden kann. (Wenn der Ton anormal klingt, stellen Sie auf „Normal“.) Bei Wiedergabe von Audio im Dolby TrueHD-Format wird der Dynamikumfang automatisch justiert. *: Senken Sie die Lautstärke vor der Einstellung. Wenn Sie das nicht tun, geben die Lautsprecher einen lauten Ton ab, der störend ist und die Lautsprecher beschädigen kann. Smart Settings Auto Power Off Yes, No Dies erlaubt es Ihnen, den Jugendschutz für BDROM/DVD-Video je nach Disc-Inhalt einzustellen. Die verfügbaren Jugendschutz-Stufen sind unten gezeigt. Die 4-stellige Zahl für den PIN-Code muss eingegeben werden, bevor Sie die Jugendschutzstufen und den Ländercode einstellen. Die Jugendschutz-Stufen und der Ländercode können nicht eingestellt werden, wenn kein PIN-Code festgelegt und der PIN-Code nicht eingegeben wurde. • Wählt die Bewertungsstufe. die dem Alter des Benutzers entspricht. Eintrag (Parental control level) 8 und off: Alle BD-Videos/DVD-Videos können abgespielt werden. 1-7: Begrenzt die Wiedergabe von BD-Video/DVD-Video, auf dem entsprechende Bewertungen aufgezeichnet sind. Wenn Sie finden, dass die Anzeigen am Player beim Betrachten von Spielfilmen zu hell sind, können Sie sie ausschalten, mit Ausnahme der FL OFF-Anzeige. Eintrag Eintrag (Country Code) Wählen Sie den Ländercode. • Die Bewertungen unterscheiden sich je nach Land. HINWEIS • Einzelheiten siehe „Grundlegende Bedienung für Wiedergabe-Einstellungen“ auf Seite 20. Disc Language (Disc Priority Language) Dies erlaubt es Ihnen, die Sprache für Untertitel, Audio und Menüs wie auf dem Bildschirm gezeigt zu wählen. Eintrag (Subtitle) Wählen Sie die zu hören gewünschte Sprache aus. Eintrag (Menu) Wählen Sie die zur Anzeige gewünschte Sprache aus. Angle Mark Display On, Off Control Dies stellt den Player so ein, dass er vom Flachbildfernseher über das HDMI-Kabel gesteuert werden kann. Eintrag Wählen Sie dies, um diesen Player mit der Fernbedienung eines über Kabel angeschlossenen Flachbildfernsehers zu steuern. Dies schaltet auch die PQLS-Funktion ein. Wählen Sie diese Option, wenn Sie die Steuerfunktion nicht verwenden wollen. Dies stellt den PIN-Code zur Einstellung oder zum Ändern des Jugenschutzgrades ein. Eintrag Yes: Geben Sie die 4-stellige Zahl ein. No HINWEIS • Wenn Sie Ihren PIN-Code vergessen, können Sie den aktuellen PIN-Code mit „System Reset“ unter „Settings“– „System“ rücksetzen. (Siehe rechts.) • Sie können auch den neuen PIN-Code einstellen, wenn gewünscht. Dies erlaubt es Ihnen, die Winkelmarke-Anzeige ein- oder auszuschalten, wenn mit mehreren Winkeln aufgenommenes BD/DVD-Video abgespielt wird. (Die Winkelmarke wird unten rechts im Bildschirm angezeigt.) Eintrag Yes, No • Die 3D-Anzeige am Frontplattendisplay des Hauptgeräts leuchtet, wenn 3D-Bilder abgespielt werden (Seite 7). • Die Bilder können in 2D abgespielt werden, wenn der Bildschirm umschaltet oder je nach dem verwendeten Fernsehgerät. • Um die in 3D aufgezeichneten Inhalte nebeneinander zu betrachten, müssen Sie die richtigen 3D-Einstellungenen auf Ihrem Fernsehgerät vornehmen. In diesem Fall wird die Bildschirmanzeige des Players nicht richtig angezeigt. 3D Notice Dies stellt ein, ob der 3D-Hinweis angezeigt wird oder nicht, wenn 3D-Bilder abgespielt werden. Eintrag BD Internet Access Dies erlaubt es Ihnen, die Zugangsbeschränkungen für BDLIVE-Inhalte einzustellen. Einstellpunkt Beschreibung der Einstellung Permit Alle BD-LIVE-Discs erlauben. Limit Nur Discs mit Besitzer-Zertifikation erlauben. Prohibit Alle BD-LIVE-Discs unterbinden. HINWEIS Eintrag (Audio) Front Panel Display/LED No: Paarental Control Wählen Sie die zur Anzeige gewünschte Sprache aus. Eintrag Yes: Playback Setting HINWEIS PIN code Setting • Die verfügbaren Funktionen sind je nach der Disc unterschiedlich. • Bezüglich der Wiedergabemethode von BD-LIVEInhalten usw. führen Sie die Bedienung entsprechend den Anweisungen in der BD-Disc-Anleitung aus. • Um BD-LIVE-Funktionen zu genießen, stellen Sie die Breitband-Internetverbindung (Seite 11) her und nehmen die Kommunikationseinstellungen vor. (Seite 22) Internet Setting Dies erlaubt es Ihnen, das Betrachten von WebInhalten zu beschränken. Einstellpunkt Beschreibung der Einstellung Permit Erlaubt Zugriff auf Web-Inhalte. Limit Ein PIN-Code muss eingegeben werden, um auf Web-Inhalte zugreifen zu können. Prohibit Unterbindet Zugriff auf Web-Inhalte. HINWEIS • Eine Verbindung zum Internet (Seite 11) und Einstellungen (Seite 22) sind erforderlich, um Web-Inhalte zu genießen. • Die Einstellung “PIN code Setting” (oben) muss vorgenommen werden, um den Eintrag “Internet Setting” zu ändern. 3D Mode Hier wird eingestellt, wie 3D-Discs abgespielt werden. Eintrag Auto: Bei 3D-Discs wird die Disc mit 3D-Bildern abgespielt.Diese Einstellung ist gültig, wenn „HDMI Video Out“ auf „Auto“ gestellt ist. 2D: Auch bei 3D-Discs wird die Disc mit 2D-Bildern abgespielt. Yes, No Version Wenn Sie „Version“ wählen, wird die System-SoftwareVersion angezeigt. Bitte besuchen Sie unsere Website für Information über die Systemsoftware-Updates. IN Europa: http://www.pioneer.eu/ IN Großbritannien: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/ IN Russland: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/ IN Hongkong: http://www.pioneerhongkong.com.hk/ IN Singapur: http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload System Einstellungen Dies stellt den Player so ein, dass die Stromversorgung automatisch ausgeschaltet wird, wenn die Wiedergabe für etwa 10 Minuten gestoppt wird. HINWEIS • Einzelheiten siehe „Hinweise zur Steuerfunktion mit HDMI“ auf Seite 13. • Wenn „Component“ aus dem Menü „Video Out Select“ gewählt ist, steht die Steuerfunktion mit HDMI nicht zur Verfügung. Wählen Sie „HDMI“, wenn Sie die Steuerfunktion mit HDMI-Merkmalen verwenden wollen. System Reset Sie können alle Einstellungen auf die werkseitigen Vorgaben zurücksetzen. Eintrag Reset, Not Reset DivX Register Zeigt den Registrierungscode Ihres Players an. DivX Deactivate Deaktivieren Sie Ihren Player und zeigen den Deaktivierungscode an. HINWEIS • ÜBER DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Dieses DivX Certified® Endgerät muss registriert werden, um DivX Video-on-Demand (VOD) Inhalte wiedergeben zu können. Weitere Informationen zur Erzeugung des Registrierungscodes finden Sie im Abschnitt DivX VOD unter in Ihrem Geräte-SetupMenü auf. Öffnen Sie vod.divx.com und geben Sie diesen Code ein, um den Registrierungsprozess abzuschließen und mehr über DivX VOD zu erfahren. 21 Einstellungen Communication Setup Durch Anschluss an das Internet können Sie BD-LIVEFunktionen genießen und die Software dieses Players aktualisieren. Dieses Kapitel beschreibt das Verfahren zum Herstellen von Netzwerkeinstellungen. Sie können den Anschluss zum Internet entweder über LAN-Kabel oder durch Anschließen an einen USB-WLAN-Adapter an einen der USB-Ports herstellen. HINWEIS • Prüfen Sie, ob das LAN-Kabel oder der USB-WLANAdapter richtig angeschlossen ist (Seite 11). • Wenn USB-WLAN-Adapter an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen werden, wird nur der zuletzt angeschlossenene SB-WLAN-Adapter verwendet. • Prüfen Sie vorher die folgende Information über den WLAN-Zugangspunkt: − Typ der Verschlüsselung und Verschlüsselungscode − SSID (Netzwerkname) • Um die Einstellung manuell vornzunehmen, ist die folgende Information über den angeschlossenen Router oder das Modem erforderlich. Bestätigen Sie die Information vor der Einstellung. − IP-Adresse, Netzmaske, Gateway, DNS IP-Adresse • Dieser Player kann nicht an ein Netzwerk angeschlossen werden, wenn ein Proxy-Server verwendet wird. Wählen der Anschlussmethode 1 2 3 4 5 Drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen. Drücken Sie , um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie , um „Communication Setup“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie , um „Cable/Wireless Select“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie , um den Anschlusstyp zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 8 9 10 Do you obtain the IP address automatically? Next • Bei Wahl von „Yes“: Die IP-Adresse wird automatisch erhalten. • Bei Wahl von „No“: Die IP-Adresse, Netzmaske, Gateway und primären und sekundären DNS IPAdressen werden manuell mit dem Bildschirm zur Eingabe von Zeichen eingegeben. (Seite 23) Ändern der Kommunikationseinstellungen 2 3 4 Drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen. Drücken Sie , um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie , um „Communication Setup“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie , um die gewünschte Anschlussmethode zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 11 12 Confirm the current setting. IP Address : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx Netmask : xxx xxx xxx xxx Gateway DNS Address : xxx xxx xxx xxx MAC Address : xx:xx:xx:xx:xx:xx Drücken Sie , um „Change“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Current Ethernet setup info. Test IP Address : Auto Setup Netmask : Auto Setup Gateway : Auto Setup DNS : Auto Setup Change Initialize • Zum Initialisieren der aktuellen Einstellung wählen Sie „Initialize“, und drücken dann ENTER. • Wenn „Ethernet Setup(Cable)“ in Schritt 4 gewählt wurde, gehen Sie zu Schritt 10 weiter. 6 7 22 Drücken Sie , um den Zugangspunkt zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie , um den Verschlüsselungstyp zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. • Wenn „OPEN“ ausgewählt ist, fahren Sie mit Schritt 9 fort. • Wenn „WEP“, „WPA“ oder „WPA2“ ausgewählt ist, geben Sie den Verschlüsselungscode ein. Wählen Sie die Option „security key“ aus, und drücken Sie anschließend ENTER. Für Anleitungen zur Eingabe von Zeichen siehe Seite 23. Drücken Sie , um „Next“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Zum Testen der Verbindung zum Internet nach dem Bestätigen der Einstellungen drücken Sie , um „Test“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. • „Test“ ist nur verfügbar, wenn die Einstellung zum Erhalten der IP-Adresse automatisch erhalten wird. „Test“ kann nicht gewählt werden, wenn die IPAdresse nicht automatisch erhalten wird. • Ethernet Setup(Cable): Ändern Sie die Einstellungen, um die Netzwerkverbindung über ein LAN-Kabel herzustellen. • Ethernet Setup(Wireless): Ändern Sie die Einstellungen zum Anschließen an ein Netzwerk über einen USB WLAN-Adapter. 5 No Yes IP Address Netmask Gateway • Cable: Wählen Sie diese Option, um die Netzwerkverbindung über ein LAN-Kabel herzustellen. • Wireless: Wählen Sie diese Option, um die Netzwerkverbindung über einen USB WLAN-Adapter herzustellen. 1 Drücken Sie , um „Next“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie ENTER, um die Verbindung zu prüfen. Zum Einstellen der IP-Adresse drücken Sie , um „Yes“ oder „No“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Complete • Als Ergebnis des Tests, wenn die Internetverbindung fehlschlägt, geben Sie die Setup-Werte manuell ein. 13 Drücken Sie , um „Complete“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Einstellungen Bedienung für manuelles Eingeben von Zeichen Zahlenfolgen wie die IP-Adresse können im Eingabebildschirm mit den Zifferntasten (0 to 9) oder  und ENTER an der Fernbedienung eingegeben werden. IP Address Netmask Gateway 1 3 Beispiel: Der Bildschirm zur Eingabe der Ziffern Numeric Edit Gewählt durch Drücken von  6 123 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 5, um alle erforderlichen Zeichen fertigzustellen. 1234567890 Links Rechts Drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen. Drücken Sie , um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie , um „USB Memory Management“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 3 4 Vor der Verwendung des USBSpeichergeräts • Der Bildschirm „USB Memory Management“ wird angezeigt. • „No USB Memory“ erscheint, wenn kein USBSpeicher eingesetzt ist. ACHTUNG: • Nehmen Sie nicht das USB-Speichergerät ab oder ziehen das Netzkabel ab, während die Bedienungen für „USB Memory Management“ oder „Software Update“ ausgeführt werden. • Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel zum Verbinden eines USB-Speichergeräts mit einem der USB-Ports des Players. Die Verwendung eines USBVerlängerungskabels kann die richtige Funktion des Players verhindern. Vervollständigen • Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus. • Schließen Sie das USB-Speichergerät an den USBPort an der Vorder- und Rückseite des Players an. • Falls USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen werden, werden Daten nur auf dem zuerst angeschlossenen USB-Speichergerät gelöscht. 5 Drücken Sie ENTER, um fortzufahren. Erase: Löscht nur BD-VIDEO-Dateninhalte. • Wenn Sie alle Daten oder nur die unbenötigten Software-Aktualisierungsdaten nach der Aktualisierung der Software löschen wollen, löschen Sie die Daten auf dem USB-Speichergerät mit einem PC. 6 Drücken Sie , wählen Sie „Yes“, und drücken Sie dann ENTER. HINWEIS: Yes No • Der Löschen-Bildschirm wird angezeigt. Wenn die Löschung ausgeführt ist, erscheint der unten gezeigte Bildschirm. Zeichen löschen Einstellungen Abbrechen 2 Die folgenden Anweisungen erklären, wie von BDLIVE heruntergeladene und im USB-Speichergerät aufgezeichnete Daten gelöscht werden. • Die Funktion der USB-Speichergeräte wird nicht garantiert. • Der Player unterstützt USB-Speichergeräte, die mit FAT32/16 formatiert sind. Beim Formatieren eines USB-Speichergeräts auf Ihrem Computer führen Sie dies mit den unten gezeigten Einstellungen aus. Dateisystem: FAT32 Zuordnungseinheit-Größe: Standard Zuordnungsgröße Eingabezeichenliste Editieren Schließen Sie das USB-Speichergerät an. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Drücken Sie BLAU (Vervollständigen), um die eingegebenen Ziffern zu korrigieren. IP Address Netmask Gateway 1 123 • Drücken Sie RETURN (Zeichen löschen), um eine eingegebene Ziffer/einen Buchstaben zu löschen. • Zum Ändern einer eingegebenen Ziffer/eines Buchstabens drücken Sie GRÜN (links) oder GELB (rechts), um die zu ändern gewünschte Ziffer/den Buchstaben zu wählen, und drücken Sie RETURN (Del.Char.). Drücken Sie dann , um eine neue Ziffern/einen Buchstaben zur Eingabe zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Drücken Sie , um den gewünschten Eingabemodus zu wählen. Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) oder , um ein(e) Zahl/Zeichen zu wählen und drücken Sie dann ENTER. Numerisch USB Memory Management HINWEIS Gewählt durch Drücken von  2 Wiederholen Sie Schritt 3, um alle gewünschten Zeichen/Zahlen im Eingabefeld anzuzeigen. 123 Drücken Sie ENTER an den Feldern, in denen Zeichen eingegeben werden, und der Eingabebildschirm erscheint. Numeric Edit 4 Complete RETURN kann durch Auswählen der * Der gleiche Vorgang wie ROT, GRÜN, GELB, BLAU und einzelnen Einträge und Drücken von ENTER ausgeführt werden. „Del.Char.“ steht für Löschen von Zeichen. OK 7 Drücken Sie ENTER. HINWEIS • Daten, die im internen Speicher des Players gespeichert sind (Spielstand usw.) werden ebenfalls gelöscht. 23 Einstellungen Software Update Die Software kann auf die unten beschriebenen Weisen aktualisiert werden. • Manuelle Aktualisierung über Netzwerk • Manuelle Aktualisierung mit einem USB-Speichergerät Die unten gezeigten Einstellungen müssen im Voraus zum Aktualisieren der Software über Netzwerk vorgenommen werden. Produktinformation über diesen Player ist auf der Pioneer-Website verfügbar. Sehen Sie auf der Website bezüglich Informationen zum Update oder zur Wartung Ihres Blu-ray Disc-Player nach. IN Europa: http://www.pioneer.eu/ IN Großbritannien: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/ IN Russland: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/ IN Hongkong: http://www.pioneerhongkong.com.hk/ IN Singapur: Manuelle Aktualisierung über Netzwerk Verwenden Sie dieses Verfahren zur manuellen Verbindung mit dem Netzwerk, um zu prüfen, ob die neue Software verfügbar ist. 1 Drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen. 2 Drücken Sie , um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 3 Drücken Sie , um „Software Update“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 4 Drücken Sie ENTER, um das Menü nach rechts zu verschieben. 5 Drücken Sie , um „Network“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. • „Accessing“ blinkt im Bildschirm. Wenn neue Software erkannt wird, werden die aktuelle Software-Version und die neue Software-Version des Players angezeigt. • Wenn die Software bereits auf die neueste Version aktualisiert wurde, wird die Version angezeigt. http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload HINWEIS • Prüfen Sie, ob das LAN-Kabel, der USB-WLAN-Adapter oder das USB-Speichergerät richtig angeschlossen ist (Seite 11). • Stellen Sie die „Communication Setup“ richtig ein (Seite 22). • Je nach dem Zustand der Netzwerkverbindung und anderen Faktoren kann eine gewisse Zeit für den Download der Aktualisierungsdatei erforderlich sein. 6 ACHTUNG • Trennen Sie nicht das LAN-Kabel, den USB-WLAN-Adapter oder das USB-Speichergerät ob oder ziehen das Netzkabel ab, während die Aktualisierungsdatei heruntergeladen oder die Software aktualisiert wird. • Führen Sie nicht andere Verfahren aus, während die Software aktualisiert wird. Beachten Sie auch, dass die Aktualisierung nicht abgebrochen werden kann, wenn sie begonnen hat. • Wenn Sie das Frontplattendisplay ausgeschaltet haben, verwenden Sie FRONT LIGHT zum Einschalten. Beim Aktualisieren der Player-Software bei ausgeschaltetem Frontplattendisplay ziehen Sie nicht den Netzstecker ab, bis die FL OFF-Anzeige ausschaltet. Drücken Sie , um „Yes“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. • Software-Aktualisierung beginnt. • Wenn die Software-Aktualisierung ausgeführt ist, erscheint der Bildschirm zur fertiggestellten Aktualisierung. • Wenn die Software-Aktualisierung fehlschlägt, erscheint eine Fehlermeldung. Prüfen Sie, ob das LAN-Kabel oder der USB-WLAN-Adapter richtig angeschlossen ist und prüfen Sie die Kommunikationseinstellungen, bevor Sie die Software erneut aktualisieren. 7 Drücken Sie  STANDBY/ON, um das Gerät auszuschalten. • Die neue Software wird beim nächsten Einschalten wirksam. Manuelle Aktualisierung mit einem USB-Speichergerät Verwenden Sie dieses Verfahren zum Aktualisieren der Player-Software von einem USB-Speichergerät, das die Aktualisierungsdatei enthält und am USB-Port an der Vorderseite des Players angeschlossen ist. HINWEIS 24 • Wenn eine Aktualisierungsdatei auf der Pioneer-Website geboten wird, verwenden Sie Ihren Computer zum Herunterladen auf das USB-Speichergerät. Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen zum Herunterladen von Aktualisierungsdateien auf der Pioneer-Website. • Der Player unterstützt USB-Speichergeräte, die mit FAT32/16 formatiert sind. Beim Formatieren eines USBSpeichergeräts auf Ihrem Computer führen Sie dies mit den unten gezeigten Einstellungen aus. Dateisystem: FAT32 Zuordnungseinheit-Größe: Standard Zuordnungsgröße • Speichern Sie die Aktualisierungsdatei im Grundverzeichnis des USB-Speichergeräts. Speichern Sie sie nicht in einem Ordner. • Speichern Sie nicht andere Dateien als die Aktualisierungsdatei in dem USB-Speichergerät. • Nur die neueste Aktualisierungsdatei in dem USB-Speichergerät. • Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel zum Verbinden eines USB-Speichergeräts mit dem Player. Die Verwendung eines USB-Verlängerungskabels kann die richtige Funktion des Players verhindern. • Entnehmen Sie beim Aktualisieren der Software die Disc aus der Disc-Lade. 1 2 3 4 5 6 Schließen Sie das USB-Speichergerät an. • Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus. • Vergewissern Sie sich, dass Ihr USB-Speichergerät an den USB-Anschluss an der Vorderseite des Players angeschlossen ist. Wenn USB-Speichergeräte bereits an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen sind, trennen Sie das USBSpeichergerät an der Vorderseite ab und ersetzen es durch das USB-Speichergerät, das die FirmwareUpdate-Datei für das System enthält. Software update file is not detected in the USB memory device. Confirm that you have transferred the file to the USB memory device and retry software update. Confirm that you have inserted the USB memory device into the correct device. OK 9 Drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen. Drücken Sie , um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie , um „Software Update“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie ENTER, um das Menü nach rechts zu verschieben. Drücken Sie , um „USB Memory“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie ENTER, um die Software zu aktualisieren. • Der Bildschirm wird mehrere Sekunden lang dunkel. Warten Sie, bis der Update-Bildschirm erscheint. Ziehen Sie nicht den Netzstecker ab. The picture will temporarily go dark until the software update display appears. Wait several minutes and do not unplug the AC cord. OK • Wenn kein PIN-Code eingestellt ist, fahren Sie mit Schritt 8 fort. 7 Geben Sie den 4-stelligen PIN-Code ein. Now updating • Verwenden Sie die Zifferntasten (0 bis 9). * Do not unplug AC cord. Update Version Enter 4-digit PIN code 30% 10 8 11 Insert USB memory device containing the software update file. 12 OK • Die Bildschirm-Meldung wird angezeigt, während das USB-Speichergerät geprüft wird. • Die Software-Version des Players und die Version der auf dem USB-Speichergerät gespeicherten Aktualisierungsdatei werden angezeigt. Zum Aktualisieren der Software des Players wählen Sie „Start“ und drücken dann ENTER. Software update file is detected in the USB memory device. Start update? **1234567 **2345678 Yes No • Eine Fehlermeldung wird angezeigt, wenn das USBSpeichergerät nicht richtig erkannt werden konnte oder wenn keine Aktualisierungsdatei auf dem USBSpeichergerät gefunden wurde. Prüfen Sie die Datei in dem USB-Speichergerät, und schließen Sie dann das USB-Speichergerät richtig an. Prüfen Sie auf dem Bildschirm, ob die Aktualisierung richtig fertiggestellt wurde. • Falls die Aktualisierung fehlgeschlagen ist, prüfen Sie die Datei in dem USB-Speichergerät und beginnt dann erneut mit Schritt 1. Drücken Sie ENTER, um die Daten auf dem USB-Speichergerät zu prüfen. Current Ver. : Update Ver. : **2345678 Drücken Sie  STANDBY/ON, um das Gerät auszuschalten. Trennen Sie das das USB-Speichergerät ab. Storungssuche Einstellungen Die folgenden Probleme zeigen nicht immer einen Defekt oder eine Fehlfunktion dieses Players an. Gehen Sie die Liste der Probleme und möglichen Abhilfen durch, bevor Sie das Gerät beim Kundendienst zur Reparatur einreichen. Digital Audio-Ausgabe-Auswahlformate Audio-Stream Setup Definition PCM Decodiert Primär-, Sekundär- und Effekt-Audio-Streams zusammen in PCMAudio. Bitstream (Mix) Decodiert Primär-, Sekundär- und Effekt-Audio-Streams zusammen in PCMAudio und codiert dann PCM-Audio erneut in DTSBitstream. Bitstream Gibt nur die primäre Audio-Tonspur aus (Haupt-Tonspur des Films), so dass Ihr Audiogerät den Audio-Bitstream decodieren kann. Sie hören nicht das Sekundär- und Effekt-Audio. Ausgangsbuchse PCM Dolby Digital Dolby Digital Plus Dolby TrueHD Strom DTS DTS-HD HR DTS-HD MA PCM 7.1ch HDMI OUT PCM PCM PCM PCM PCM PCM 7.1ch OPTICAL PCM 2ch PCM 2ch PCM 2ch PCM 2ch PCM PCM 2ch PCM 2ch HDMI OUT/ OPTICAL DTS DTS DTS DTS DTS DTS 5.1ch DTS 5.1ch HDMI OUT PCM Dolby Digital Dolby Digital Plus Dolby TrueHD DTS DTS-HD HR DTS-HD MA PCM 2ch Dolby Digital Dolby Digital Dolby Digital DTS DTS-ES 5.1ch DTS-ES 5.1ch Problem • Stecken Sie den Netzstecker fest erneut in die Steckdose ein. (Seite 11) • Wenn der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt ist, halten Sie  STANDBY/ON am Player gedrückt. Dann schalten Sie das Gerät erneut ein. Der Player schaltet sich automatisch ein. • Wenn „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“ gestellt ist, kann der Player automatisch eingeschaltet werden, wenn das angeschlossene Fernsehgerät bedient wird. (Seite 21) Der Player schaltet sich automatisch aus. • Ist „Auto Power Off“ auf „Yes“ gestellt? Wenn „Auto Power Off“ auf „Yes“ gestellt ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn 10 Minuten lang keine Bedienung (keine Wiedergabe) erfolgt. (Seite 21) • Wenn „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“ gestellt ist, kann der Player automatisch ausgeschaltet werden, wenn das angeschlossene Fernsehgerät ausgeschaltet wird. (Seite 21) Grundlegende Bedienung Problem OPTICAL Primär-Audio: Die Audio-Tonspur des Hauptfilms Sekundär-Audio: Zusätzliche Tonspur wie etwa Kommentare eines Regisseurs oder Schauspielers. Interaktives Audio: Interaktive Töne werden gehört, wenn dies gewählt ist. Interaktives Audio ist auf jeder Blu-ray-Disc unterschiedlich. Mögliche Ursachen und Abhilfen Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Bedienen Sie die Fernbedienung innerhalb eines Abstand von 7 m vom Fernbedienungssensor. (Seite 11) • Tauschen Sie die Batterien aus. (Seite 11) Kann nicht den Player bedienen. • Bedienen Sie den Player innerhalb seines spezifizierten Temperaturbereichs? (Seite 28) Blu-ray-Discs können drei Audio-Streams enthalten. • • • • Mögliche Ursachen und Abhilfen Der Player lässt sich nicht einschalten. Disc-Wiedergabe Problem Mögliche Ursachen und Abhilfen • Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 5) • Stellen Sie sicher, dass die Disc korrekt eingelegt ist (korrekt in der Disc-Lade ausgerichtet und mit obenliegender Beschriftungsseite). (Seite 14) • Stellen Sie sicher, dass der Regionalcode auf der Disc dem dieses Players entspricht. (Seite 28) • Lassen Sie jegliche Kondensation im oder am Player abtrocknen. (Seite 5) • Prüfen Sie, ob die Disc in einem kompatiblen Fernsehsystem (PAL oder NTSC) aufgezeichnet ist. • Dieser Player kann nicht Video abspielen, dass nicht normal aufgenommen wurde. • Richtige Wiedergabe kann aufgrund des Zustands der Disc-Aufnahme, wegen Kratzern auf der Disc, einer verzogenen oder verschmutzten Disc, dem Zustand des Tonabnehmers oder Kompatibilitätsfragen zwischen diesem Player und der verwendeten Disc unmöglich sein. • Wenn die Aufnahmezeit der Disc ungewöhnlich kurz ist, kann Wiedergabe unmöglich sein. • BD-RE/-R-Discs, die in einem anderen Format als BDMV/BDAV bespielt wurden, können nicht abgespielt werden. Die Disc wird nach dem Einfahren der Disc-Lade automatisch ausgeschoben. • Stellen Sie sicher, dass die Disc korrekt eingelegt ist (korrekt in der Disc-Lade ausgerichtet und mit obenliegender Beschriftungsseite). (Seite 14) • Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 5) • Stellen Sie sicher, dass der Regionalcode auf der Disc dem dieses Players entspricht. (Seite 28) • Vergewissern Sie sich, dass die Disc abspielbar ist. (Seite 4) Video stoppt. • Wurde der Player Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt? Verwenden Sie den Player an einem instabilen Aufstellungsort? Der Player stoppt, wenn er Stöße oder Vibrationen feststellt. Der Player macht ein Schnappgeräusch beim Starten der Wiedergabe oder Einlegen einer Disc. • Der Player macht ein Schnappgeräusch beim Starten der Wiedergabe oder Einlegen einer Disc. Diese Geräusche sind keine Fehlfunktionen des Players sonder normale Betriebsbedingungen. Einstellungen Der Player kann keine Disc abspielen. Anhang 25 Störungssuche Network Bild Problem Mögliche Ursachen und Abhilfen Kein Bild. • Vergewissern Sie sich, dass die Kabel richtig angeschlossen sind. (Seite 9 bis 10) • Vergewissern Sie sich, dass das angeschlossene Fernsehgerät und/oder der AVReceiver auf den korrekten Eingang eingestellt sind. (Seite 9 bis 10) • Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 5) • Stellen Sie sicher, dass der Regionalcode auf der Disc dem dieses Players entspricht. (Seite 28) • Es kommt kein Bild auf dem HDMI-Ausgang. − Wurden die Einstellungen richtig ausgeführt? Überprüfen Sie bitte die Einstellungen. (Seite 20) • Es kommt kein Bild auf dem Component-Video-Ausgang. − Wurden die Einstellungen richtig ausgeführt? Überprüfen Sie bitte die Einstellungen. (Seite 20) Der Bildschirm friert ein, und Tastenbetätigungen arbeiten nicht. • Drücken Sie  STOP zum Neustart der Wiedergabe. • Schalten Sie das Gerät aus und danach wieder ein. • Wenn das Gerät nicht ausgeschaltet werden kann, drücken und halten Sie  STANDBY/ON an der Frontplatte mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, um auszuschalten. • Ist die Disc beschädigt oder verschmutzt? Prüfen Sie den Zustand der Disc. Es kommt nur Ton ohne Video. • Ist das Verbindungskabel für Videoausgabe richtig angeschlossen? (Seite 9 bis 10) • Das Bild ist gestreckt. • Bild wird abgeschnitten. • Das Seitenverhältnis kann nicht umgeschaltet werden. • Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts, und stellen Sie das Seitenverhältnis des Fernsehgeräts richtig ein. • Ist „TV Aspect Ratio“ entsprechend dem angeschlossenen Fernsehgerät eingestellt? Stellen Sie „TV Aspect Ratio“ richtig ein. (Seite 20) Rechteckrauschen (Mosaik) erscheint auf dem Bildschirm. • Blöcke in Bildern können in Szenen mit schneller Bewegung aufgrund der Eigenschaften der digitalen Bildkompressionstechnologie erscheinen. • Das Bild ist bei der Wiedergabe gestört. • Das Bild ist dunkel. • Dieser Player entspricht der analogen Kopierschutztechnologie von Rovi Corporation. Je nach dem Fernsehgerät (z. B. Fernseher mit integriertem Videodeck) wird das Bild nicht richtig angezeigt, wenn kopiergeschützte Discs abgespielt werden. Dies ist keine Funktionsstörung. • Wenn dieser Player und das Fernsehgerät über einen DVD-Recorder, ein Videodeck usw. verbunden sind, kann das Bild wegen des analogen Kopierschutzes nicht richtig angezeigt werden. Verbinden Sie den Player und das Fernsehgerät direkt miteinander. (Seite 9 bis 10) • Bei der Wiedergabe von 3D-Bildern kann das Bild der VIDEO OUTPUT-Buchsen nicht richtig angezeigt werden. Audio wird nicht ausgegeben, oder Bilder werden nicht richtig abgespielt. • Das Audio wird möglicherweise bei manchen Discs, die kopiergeschützte Inhalte enthalten, nicht ausgegeben oder Bilder nicht richtig abgespielt. 3D-Bilder werden nicht ausgegeben oder erscheinen nicht in 3D. • • • • Verbinden Sie diesen Player und das Fernsehgerät mit einem HDMI-Kabel. Prüfen Sie, ob die abgespielte Disc 3D unterstützt. Prüfen Sie die 3D-Einstellungen auf diesem Player und dem Fernsehgerät. Wenn ein AV-Receiver zwischen diesem Player und dem Fernsehgerät angeschlossen ist, prüfen Sie, ob der AV-Receiver 3D unterstützt. • 3D-Bilder können von Person zu Person unterschiedlich empfunden werden. Ton Problem • Schließen Sie das LAN-Kabel richtig ein und drücken dessen Stecker vollständig ein. (Seite 11) • Nehmen Sie den Anschluss nicht mit einem Modularkabel vor. Ven Sie ein LANKabel mit der LAN (10/100)-Buchse • Ist das angeschlossene Gerät, wie ein Breitband-Router oder Modem, eingeschaltet? • Ist der Breitband-Router und/oder das Modem richtig angeschlossen? • Sind die richtigen Werte in der Netzwerkeinstellung eingegeben? Prüfen Sie „Communication Setup“. (Seite 22) Download von BD-LIVE-Inhalten sind unmöglich. • Ist das LAN-Kabel richtig angeschlossen? (Seite 11) • Ist das USB-Speichergerät richtig angeschlossen? Vergewissern Sie sich, dass das USB-Speichergerät richtig am USB-Port dieses Players angeschlossen ist. (Seite 11) • Prüfen Sie, ob die BD-Disc BD-LIVE unterstützt. • Prüfen Sie die Einstellung für „BD Internet Access“. (Seite 21) Steuerfunktion mit HDMI Problem Mögliche Ursachen und Abhilfen Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht. • Schließen Sie das HDMI-Kabel richtig an. (Seite 9) • Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel bei Verwendung der Fernbedienung mit HDMI. Die HDMI Control-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn Sie andere HDMI-Kabel verwenden. • Stellen Sie „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“. (Seite 21) • Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht mit Geräten anderer Hersteller verwendet werden, auch wenn sie über ein HDMI-Kabel angeschlossen sind. Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht, wenn Geräte, welche die Steuerfunktion mit HDMI nicht unterstützen oder Geräte anderer Hersteller zwischen dem mit der HDMI-Steuerfunktion kompatiblen Gerät und dem Player angeschlossen sind. Es ist auch möglich, dass die Funktion nicht mit bestimmten Flachbildfernsehern arbeitet. • Aktivieren Sie die Steuerfunktion mit HDMI auf dem angeschlossenen Gerät. Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet, wenn die Steuerfunktion mit HDMI für alle mit HDMIKabeln angeschlossenen Geräte eingeschaltet ist. Nachdem Sie die Anschlüsse und Einstellungen aller Geräte vorgenommen haben, überprüfen Sie, dass das Bildsignal des Players auf dem Flachbildfernseher erscheint. (Überprüfen Sie dies auch, nachdem Sie die angeschlossenen Geräte gewechselt und die HDMI-Kabel neu angeschlossen haben.) Die HDMI Control-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn das Bildsignal des Players nicht ordnungsgemäß an den Flachbildfernseher ausgegeben wird. • Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet unter Umständen nicht, wenn drei oder mehr Player (einschließlich dieses Players) angeschlossen sind. • Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente. Andere Problem Problem Kein Ton, oder Ton ist verzerrt. Mögliche Ursachen und Abhilfen • Wenn die Lautstärke vom Fernsehgerät oder Verstärker auf Minimum gestellt ist, stellen Sie die Lautstärke höher. • Es kommt kein Ton im Standbildmodus, bei Zeitlupenwiedergabe, Vorlauf und Rücklauf kommt. (Seite 17) • Die auf DVDs aufgenommenen DTS-Audiosignale werden nicht über die AUDIO OUTPUT-buchsen (analoge) ausgegeben. Zur Wiedergabe von DTS-Audio nehmen Sie den Anschluss an der HDMI OUT- oder DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse vor und stellen „Audio Output Setting“ auf „Bitstream (Mix)“ oder „Bitstream“ (Seite 21). • Prüfen Sie nach, ob das Audiokabel korrekt angeschlossen ist. (Seite 10) • Prüfen Sie nach, ob die Kabelstecker sauber sind. • Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 5) • Audio wird möglicherweise je nach dem Audio-Aufnahmestatus nicht ausgegeben, etwa wenn anderer Ton als normale Audiosignale oder nicht-standardmäßige Audiosignale als Audioinhalt der Disc aufgezeichnet sind. Die linken und rechten Kanäle des Audios sind umgekehrt, oder Ton kommt nur von einer Seite. • Sind die linken und rechten Audiokabel an der entgegengesetzten Buchse angeschlossen oder ist eine Seite abgetrennt? (Seite 10) Audio wird nicht ausgegeben, oder Bilder werden nicht richtig abgespielt. • Das Audio wird möglicherweise bei manchen Discs, die kopiergeschützte Inhalte enthalten, nicht ausgegeben oder Bilder nicht richtig abgespielt. 26 Mögliche Ursachen und Abhilfen Verbindung zum Internet nicht möglich. Mögliche Ursachen und Abhilfen Das Fernsehgerät arbeitet nicht richtig. • Manche Fernsehgeräte mit Fernsteuerungsfunktionen arbeiten nicht richtig, wenn die Fernbedienung dieses Players verwendet wird. Verwenden Sie solche Fernsehgeräte von diesem Player entfernt. Der Player erwärmt sich bei der Verwendung. • Bei Verwendung dieses Players kann sich das Konsolengehäuse je nach Benutzungsumgebung erhitzen. Dies ist keine Funktionsstörung. Der Eingang des angeschlossenen Fernsehgeräts, AV-Systems und HD AV Converter schaltet automatisch um. • Wenn „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“ gestellt ist, können die Eingänge des angeschlossenen Fernsehgeräts, AV-Systems (AV-Receiver oder -Verstärker usw.) und HD AV Converter automatisch umgeschaltet werden. (Seite 21) Software kann nicht aktualisiert werden. • Entnehmen Sie beim Aktualisieren der Software die Disc aus der Disc-Lade. Das Frontplattendisplay zeigt „HOLD“ an, und die Bedienung ist deaktiviert. • KEY LOCK ist aktiviert. (Seite 8) Drücken Sie die KEY LOCK-Taste an der Fernbedienung fünf Sekunden lang oder länger, um die Funktion KEY LOCK aufzuheben. Glossar Störungssuche Zum Rücksetzen dieses Players • Wenn der Player die folgenden Symptome aufweist, halten Sie  STANDBY/ON an der Frontplatte gedrückt, um den Player zurückzusetzen. – Die Bedientasten arbeiten nicht – Störgeräusche werden ausgegeben – Das Gerät schaltet nicht aus Wenn „RESET“ im Frontplattendisplay erscheint, ist der Player zurückgesetzt und schaltet aus. Schalten Sie den Player wieder ein. • Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, kann es mehrere Minuten dauern, bis die Systemprüfung beendet ist. • Da alle Einstellungen einschließlich der Spracheinstellung im Speicher abgelegt sind, wird dieser ebenfalls zurückgesetzt, wenn eine Rückstellung ausgeführt wird, und sie müssen erneut eingestellt werden. • Wenn ein Problem auch nach Ausführung einer Rücksetzung weiter besteht, ziehen Sie das Netzkabel ab und stecken es erneut ein. Falls dadurch das Problem nicht behoben wird, wenden Sie sich an die nächste autorisierte PioneerKundendienststelle. AVCHD (Advanced Video Codec High Definition) Dolby TrueHD BDAV (Seite 4) DTS AVCHD ist ein hochauflösendes (HD) digitales Videokamerarecorder-Format, das hochauflösende Aufnahmen auf bestimmten Medien mithilfe hocheffizienter CodecTechnologien erstellt. BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) bezieht sich auf eines der Anwendungsformate, das für beschreibbare Blu-ray Discs wie BD-R, BD-RE, usw.verwendet wird. BDAV ist ein Aufnahmeformat, das DVD-VR (VR-Modus) der DVD-Spezifikationen entspricht. BD-J-Anwendung Das BD-ROM-Format unterstützt Java für interaktive Funktionen. „BD-J“ bietet Inhaltsanbietern fast unbegrenzte Funktionalität beim Erstellen interaktiver BD-ROM-Titel. Die folgenden Meldungen erscheinen auf dem Fernsehbildschirm, falls die vorhandene Disc nicht zur Wiedergabe geeignet ist oder die Bedienung falsch ist. Fehlermeldung Möglicher Fehler Cannot play. • Die Disc kann nicht mit diesem Player abgespielt werden. Incompatible disc. • Eine Disc, die nicht abgespielt werden kann, ist im Player eingesetzt. • Die Disc ist zerkratzt oder verschmutzt. • Die Disc ist mit der Beschriftungsseite nach unten weisend eingelegt (die DiscLade öffnet sich automatisch). • Tritt auf, wenn die eingelegt Disc nicht abgespielt werden kann, weil es sich um eine nicht standardmäßige Disc, zerkratzte Disc, usw. handelt. Vorgeschlagene Abhilfe • Prüfen Sie die Disc und legen Sie sie richtig ein. • Entfernen Sie die Disc. • Tritt auf, wenn ein Bedienungsvorgang falsch ist. This USB memory is not formatted properly. Please format the memory in USB memory management. • Tritt auf, wenn ein Formatierungsfehler vorliegt. • Formatieren Sie den USB-Speicher erneut. The Connected USB Memory cannot be used. It should be compliant with USB 2.0. • Tritt auf, wenn der verwendete USBSpeicher nicht mit USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) konform ist (z.B. USB 1.0/ USB 1.1). • Schließen Sie einen mit USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) konformen USB-Speicher an. — DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio ist eine neue Technologie, die für das High-Definition optische Disc-Format der nächsten Generation entwickelt wurde. DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio ist eine verlustfreie AudioKompressionstechnologie, die für das High-Definition optische Disc-Format der nächsten Generation entwickelt wurde. BDMV (Seite 4) DTS-HD Master Audio | Essential BD-R (Seite 4) DVD Upscaling BD-RE (Seite 4) DVD-Video (Seite 4) BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) bezieht sich auf eines der Anwendungsformate, das für BD-ROM verwendet wird, was eine der Blu-ray Discs-Spezifikationen ist. BDMV ist ein Aufnahmeformat, das DVD-Video der DVD-Spezifikation entspricht. Eine BD-R (Blu-ray Disc Recordable) ist eine einmal beschreibbare Blu-ray Disc. Da Inhalte nur einmal aufgezeichnet und danach nicht überschrieben werden können, ist ED-R zur Archivierung von Daten oder zum Speichern und Vertreiben von Videomaterial geeignet. Eine BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) ist eine mehrfach beschreibbare Blu-ray Disc. BD-ROM Cannot operate. Dies ist ein Digitales Tonsystem, das von DTS, Inc. zur Verwendung in Kinos entwickelt wurde. Eine Reihe interaktiver Inhalte ist von mit BD-LIVE kompatiblen Bluray-Discs über das Internet verfügbar. BD-LIVE (Seite 15) Meldungen in Bezug auf BD-Disc und DVD-Disc Dolby TrueHD ist eine verlustlose Codierungstechnologie, die bis zu 8 Kanäle Mehrkanal-Surround für optische Discs der nächsten Generation unterstützt. Der reproduzierte Ton entspricht Bit-für-Bit dem Original. BD-ROMs (Blu-ray Disc Read-Only Memory) sind kommerziell produzierte Disc. Anders als herkömmliche Spielfilm- und Videoinhalte haben diese Discs erweiterte Merkmale wie interaktiven Inhalt, Menü-Bedienungen mit Popup-Menüs, Auswahl einer Untertitel-Anzeige und Diashows. Obwohl eine BD-ROM jede Form von Daten enthalten kann, enthalten die meisten BD-ROM-Discs Spielfilme im High-Definition-Format zur Wiedergabe auf Blu-ray Disc-Playern. Blu-ray Disc (BD) (Seite 4) Ein Disc-Format, das zur Aufnahme/Wiedergabe von High-Definition (HD) Video (für HDTV, usw.) und zum Speichern großer Datenmengen entwickelt wurde. Eine Single-Layer Blu-ray Disc trägt bis zu 25 GB und eine Dual-Layer Blu-ray Disc trägt bis zu 50 GB Daten. Disc-Menü (Seite 14) DivX® DivX® ist ein digitales Videoformat, entwickelt von DivX, Inc. Dies ist ein offiziell DivX Certified® Gerät, das DivX-Video abspielt. Besuchen Sie divx.com für weitere Informationen und SoftwareTools, um Ihre Dateien in DivX-Video umzuwandeln. Dolby Digital Ein von Dolby Laboratories Inc. entwickeltes Tonsystem, das der Audioausgabe eine kinoähnliche Wirkung gibt, wenn das Produkt an einen Dolby-Digital-Prozessor oder -Verstärker angeschlossen ist. Dolby Digital Plus Ein als Erweiterung zu Dolby Digital entwickeltes Soundsystem. Diese Audio-Codiertechnologie unterstützt 7.1 Mehrkanal-Surroundsound. Upscaling (Up-Konvertieren) bezieht sich auf eine Funktion verschiedener Player und Geräte, die die Bildgröße steigern, so dass sie der Bildschirmgröße von Videogeräten wie Fernsehern entspricht. Ein Disc-Format, das bis zu acht Stunden bewegte Bilder auf einer Disc mit gleichem Durchmesser wie eine CD enthält. Eine Single-Layer, einseitige DVD enthält bis zu 4,7 GB; eine Double-Layer einseitige DVD, 8,5 GB; eine Single-Layer doppelseitige DVD, 9,4 GB; Double-Layer doppelseitige DVD, 17 GB. Das MPEG-2-Format wurde für effiziente VideodatenKomprimierung übernommen. Es ist eine Technologie mit variabler Rate, die die Daten entsprechend dem Status des Videos zur Reproduktion hochwertiger Bilder codiert. AudioInformation wird in einem Mehrkanalformat wie Dolby Digital aufgezeichnet, das eine realistische Audio-Präsenz erlaubt. DVD-R/+R (Seite 4) Eine DVD+/-R ist eine einmal beschreibbare DVD. Da Inhalte nur einmal aufgezeichnet und danach nicht überschrieben werden können, ist DVD+/-R zur Archivierung von Daten oder zum Speichern und Vertreiben von Videomaterial geeignet. Die DVD+R/-R hat zwei unterschiedliche Formate: VR-Format und Video-Format. Im Video-Format erstellte DVDs haben das gleiche Format wie ein DVD-Video, während die im VR (Video Recording) erstellte Discs Programmierung oder Bearbeitung der Inhalte erlauben. DVD-RW/+RW (Seite 4) Eine DVD+/-RW ist eine mehrmals beschreibbare DVD. Das Merkmal des Mehrmals-Beschreibens erlaubt Bearbeitung. Die DVD+R/-RW hat zwei unterschiedliche Formate: VRFormat und Video-Format. Im Video-Format erstellte DVDs haben das gleiche Format wie ein DVD-Video, während die im VR (Video Recording) erstellte Discs Programmierung oder Bearbeitung der Inhalte erlauben. Fortsetzungswiedergabe (Seite 14, 19) Wenn Sie die laufende Wiedergabe stoppen, speichert der Player die Stoppposition im Speicher, und diese Funktion erlaubt es Ihnen, die Wiedergabe von dieser Stelle an fortzusetzen. 27 Anhang Dies erlaubt es Ihnen, Elemente wie die Sprache für Untertitel oder Audioformat mit einem auf der DVD-Video-Disc gespeicherten Menü zu wählen. DTS-HD Master Audio | Essential ist eine verlustfreie Audio-Kompressionstechnologie, die für das High-Definition optische Disc-Format der nächsten Generation entwickelt wurde. Technische Daten Glossar HDMI (Seite 9) HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist eine Schnittstelle, die sowohl Video als auch Audio über eine einzige digitale Verbindung erlaubt. Die HDMI-Verbindung führt Standard- bis High-Definition-Videosignale und Mehrkanal-Audiosignale zu AV-Komponenten wie mit HDMI ausgestatteten Fernsehgeräten in digitaler Form ohne jegliche Beeinträchtigung. JPEG (Seite 6, 17) JPEG (Joint Photographic Experts Group) ist ein StandbildDatenkompressionsformat und wird in den meisten Digitalkameras verwendet. Jugendschutz Bei manchen Digitalausstrahlungen und BD/DVD-Video-Discs ist ein Jugendschutzgrad zum Betrachten eingestellt, der das zulässige Alter des Betrachters festlegt. Mit diesem Player können Sie den Steuerpegel zum Betrachten solcher Ausstrahlungen und Discs festlegen. Kapitelnummer (Seite 19) Sektionen eines Spielfilms oder Musikprogramms, die kleiner als Titel sind. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Manche Discs bestehen nur aus einem einzigen Kapitel. Popup-Menü (Seite 14) Eine weiterführende Menübedienung, die auf BD-VideoDiscs zur Verfügung steht. Das Popup-Menu erscheint, wenn POPUP MENU/MENU bei der Wiedergabe gedrückt wird und kann bei der Wiedergabe gedrückt werden, während die Wiedergabe läuft. 23 W 0,6 W Im Gegensatz zum Zeilensprung-Format, bei dem abwechselnd jeweils jede zweite Zeile eines Bildes angezeigt wird (Halbbild), um ein Bild (Vollbild) zu erzeugen, wird beim progressiven Format das gesamte Bild in einer Abtastung dargestellt. Das bedeutet, dass während das ZeilensprungFormat 30 Vollbilder/60 Bilder in einer Sekunde zeigt, das progressive Format 60 Vollbilder in einer Sekunde zeigt. Die gesamte Bildqualität nimmt zu und Standbilder, Text und waagerechte Linien erscheinen schärfer. Abmessungen BDP-LX54: 420 mm  72,5 mm  228 mm (W  H  D) BDP-430: 420 mm  68 mm  228 mm (W  H  D) Gewicht BDP-LX54: 3,3 kg BDP-430: 2,5 kg Betriebstemperatur 5 °C bis 35 °C Lagertemperatur –20 °C bis 55 °C Betriebsluftfeuchtigkeit 10 % bis 80 % (keine Kondensation) Regionalcode Fernsehsysteme PAL-System/NTSC-System (Das auf der Disc aufgezeichnete System wird ausgegeben.) Code, der eine geografische Region der Kompatibilität für eine BD/DVD identifiziert. Titelnummer Letterbox (LB 4:3) (Seite 20) Top-Menü (Seite 14) Linear PCM Sound Linear PCM ist ein Signal-Aufzeichnungsformat, das auf Audio-CDs und manchen DVD und Blu-ray-Discs verwendet wird. Der Ton auf Audio-CDs wird mit 44,1 kHz und 16 Bit aufgezeichnet. (Ton wird zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 96 kHz mit 24 Bit auf DVD-VideoDiscs und zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 192 kHz mit 24 Bit auf BD-Video-Discs aufgezeichnet.) MPEG-2 MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2) ist eines der Video-Datenkompressionssysteme, das für DVD-Videos und digitale Ausstrahlungen weltweit verwendet wird. Manche Blu-ray Discs enthalten auch MPEG-2 mit hoher Bitrate. Multi Angle (Seite 18, 19) In einem BD/DVD-Video ist dies das Menü zum Wählen von Elementen wie Kapitel zur Wiedergabe und Untertitelsprache. In manchen DVD-Videos kann das Top-Menü als „Titel-Menü“ betrachtet werden. Tracknummer (Seite 19) Wiedergabe abspielbare Discs BD-ROM, BD-RE Dual-Layer, BD-R Dual-Layer, DVD Video, DVD-RW/-R/+RW/+R Dual-Layer (Video/VR/AVCHD-Format), Audio-CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, MP3, JPEG-Dateiformat) Regionalcode Europa-Modell: B oder All Region für BD, 2 oder ALL für DVD Russland-Modell: C oder All Region für BD, 5 oder ALL für DVD Sonstiges: A oder All Region für BD, 3 oder ALL für DVD Eingänge/Ausgänge HDMI OUT HDMI 19-poliger Standardanschluss (5 V, 250 mA) COMPONENT VIDEO OUTPUT Dies kehrt zum Start des laufenden Kapitels (oder Tracks) zurück oder springt zum nächsten Kapitel (oder Track). Ausgangspegel: Y: 1 Vs-s (75 Ohm) PB, PR: 0,7 Vs-s (75 Ohm) Buchsen: Cinch-Buchse VIDEO OUTPUT Ausgangspegel: 1 Vs-s (75 Ohm) Buchse: Cinch-Buchse Untertitel (Seite 18, 19) DIGITAL OUT OPTICAL Buchse: Rechteck-Optobuchse AUDIO OUTPUT Ausgangspegel: 2 Veff. (Ausgangsimpedanz: 1 k Ohm) Buchsen: Cinch-Buchse USB Zwei Sätze (1 vorne, 1 hinten), USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) Korrespondenz LAN (10/100) 10BASE-T/100BASE-TX Diese Nummern sind den Tracks zugewiesen, die auf AudioCDs aufgezeichnet sind. Sie erlauben schnelles Aufsuchen spezifischer Tracks. Überspringen (Seite 17) Dies sind die Textzeilen die unten im Bildschirm erscheinen, die den Dialog übersetzen oder transkribieren. Sie sind auf vielen DVD- und BD-Video-Discs aufgezeichnet. Dies ist ein Merkmal von DVD- und BD-Video-Discs. Bei manchen Discs wird die gleiche Szene aus unterschiedlichen Winkeln gefilmt, und diese Aufnahmen werden auf der gleichen Disc gespeichert, so dass Sie Wiedergabe von jedem Winkel genießen können. (Diese Funktion kann genossen werden, wenn die Disc mit mehreren Bildwinkeln bespielt wurde.) x.v.Color Multi Audio Dies ist ein Merkmal von DVD- und BD-Video-Discs. Diese Funktion erlaubt es, verschiedene Audiotracks auf dem gleichen Video aufzuzeichnen, so dass Sie Ihren Genuss durch Umschalten der Tonspur steigern können. (Sie können diese Funktion mit Discs genießen, die mit mehreren Audiotracks bespielt sind.) Beim Zeilensprung-Format wird jede zweite Zeile eines Bildes als ein „Feld“ zuerst abgetastet; dies ist die Standardmethode zur Anzeige von Bildern im Fernsehen. Das Halbbild mit gerader Zahl zeigt die gerade nummerierten Zeilen eines Bildes an, und das Halbbild mit ungerader Zahl zeigt die ungerade nummerierten Zeilen eines Bildes an. Pan Scan (PS 4:3) (Seite 20) Zeitnummer Ein Bildschirmformat, das die Seiten des Bildes abschneiden, um das Betrachten von Breitwandbildern (16:9) auf einem angeschlossenen 4:3-Fernsehgerät zu erlauben. 110 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz / 60 Hz (ASEAN- und Taiwan-Modell) 220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz / 60 Hz (andere Modelle) Leistungsaufnahme (Standby) Progressives Format Diese Funktion verhindert Kopieren. Sie können nicht Discs kopieren, die vom Urheberrechtsinhaber mit einem Signal zum Kopierschutz markiert sind. Ein Bildschirmformat mit schwarzen Balken am oberen und unteren Rand erlaubt das Betrachten von Breitwandbildern (16:9) auf einem angeschlossenen 4:3-Fernsehgerät. Stromversorgung Leistungsaufnahme (Normal) Diese Nummern sind auf DVD- und Blu-ray-Discs aufgezeichnet. Wenn eine Disc zwei oder mehr Spielfilme enthält, werden diese Spielfilme als Titel 1, Titel 2 usw. nummeriert. Kopierschutz Allgemeines x.v.Color reproduziert einen größeren Farbbereich als früher möglich und zeigt fast alle Farben, die das menschliche Auge wahrnehmen kann. (Nur für JPEG-Dateien mit diesem System gültig) Änderungen der technischen Daten und das Design dieses Geräts ohne vorherige Ankündigung bleiben vorbehalten. Zeilensprung-Format Hinweis zur Software-Lizenz Die Lizenzen für die Open Source Software, die in diesem Player verwendet wird, sind am Ende dieses Dokuments aufgeführt. Dies zeigt die Spielzeit an, die seit dem Start einer Disc oder eines Titels vergangen ist. Sie kann zum schnellen Aufsuchen einer spezifischen Szene verwendet werden. (Sie arbeitet möglicherweise nicht mit allen Discs.) Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2010 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten. 28 Anhang 29 ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare correttamente il proprio modello. Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento del bisogno. IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore. ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO. Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto. AL CLIENTI Pioneer AVVERTENZA L’interruttore principale ( STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza). D3-4-2-2-2a*_A1_It D3-4-2-1-1_A1_It AVVERTENZA Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 D58-5-2-2a_A1_It ATTENZIONE Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità. D3-4-2-1-3_A1_It ATTENZIONE Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue. La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V). D3-4-2-1-4*_A1_It 2 ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili). D3-4-2-1-7a_A1_It Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia. AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE K041_A1_It Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati). ATTENZIONE L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. Simbolo per il prodotto Condizioni ambientali di funzionamento Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘80 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti). D3-4-2-1-7c*_A1_It Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati. Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale. Esempi di simboli per le batterie Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti. Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo. AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE S002*_A1_It D3-4-2-2-1a_A1_It Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste D3-4-2-1-7b*_A1_It Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione. Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete. Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Per i paesi al di fuori dell’unione Europea: Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento. Pb K058a_A1_It Avvertenze riguardanti la visione 3D • Se si dovessero accusare affaticamento o disagio durante la visione di immagini 3D, interrompere la visione. • I bambini, in particolare di età al di sotto dei 6 anni, possono essere particolarmente sensibili e chi li sorveglia deve fare attenzione alla possibile presenza di segni di affaticamento o disagio. • Durante la visione di immagini a 3D, riposare periodicamente. La prolungata visione di immagini a 3D senza periodi di riposa può causare affaticamento o disagio. Indice Introduzione Collegamenti Collegamenti .................................................................8 Collegamento col terminale HDMI.............................9 Scelta dellfuscita video di priorita se si usano collegamenti HDMI e component ...........................9 Collegamento delle prese component ......................9 Collegamento della presa video ..............................10 Collegamento al terminale audio digitale o alle prese audio ..........................................................10 Collegamento al terminale LAN (10/100).................11 Riproduzione Prima di iniziare la riproduzione................................11 Caricamento delle batterie nel telecomando ...........11 Gamma approssimativa del telecomando.............11 Collegamento del cavo di alimentazione .................11 Accensione ............................................................12 Spegnimento .......................................................12 Impostazione della lingua........................................12 Cambiamento della lingua da visualizzare sullo schermo ............................................................12 Controllo del televisore con il telecomando del lettore .............................................................12 Lista dei codici di controllo del televisore ..............12 Spegnimento del display e degli indicatori del pannello anteriore ................................................13 Operazioni da farsi col telecomando.....................13 Uso di HOME MENU ............................................13 La funzione di controllo con HDMI .........................13 Per fare uso della funzione di controllo con HDMI...13 Cosa rende possibile la funzione di controllo con HDMI .................................................................13 La funzione PQLS ................................................13 Riproduzione ...............................................................14 Caricamento di un disco.........................................14 Riproduzione BD/DVD video...................................14 Visualizzazione delle informazioni del disco...........14 Riproduzione di dischi BD-/DVD-Video dal menu....14 Uso del menu principale .......................................14 Uso del menu del disco ........................................14 Uso del menu pop-up ..........................................14 Fruire di BONUSVIEW o BD-LIVE ...........................15 Riproduzione del video secondario .......................15 Riproduzione BD-RE/-R, DVD-RW/-R ...................15 Riproduzione selezionando un titolo .....................15 Riordino dei titoli...................................................15 Riproduzione selezionando una Lista di riproduzione.......................................................15 Impostazioni Impostazioni................................................................20 Operazioni comuni .................................................20 Operazioni base per Impostazioni Riproduzione ....20 Audio Video Settings ..............................................20 Smart Settings .......................................................21 Control ...................................................................21 Playback Setting ....................................................21 Version ...................................................................21 System ...................................................................21 Communication Setup ............................................22 Scelta del metodo di collegamento ......................22 Modifica delle impostazioni di comunicazione.......22 Procedura per l’inserimento manuale dei caratteri .............................................................23 USB Memory Management ....................................23 Software Update ....................................................24 Aggiornamento manuale via rete ..........................24 Aggiornamento manuale via dispositivo di memoria di massa USB .....................................24 Formati di selezione di uscita audio digitale ............25 Appendice Diagnostica .................................................................25 Reinizializzazione del lettore ....................................27 Messaggi relativi a dischi BD o DVD ........................27 Glossario .....................................................................27 Dati tecnici ..................................................................28 Avviso sulla licenza del software ..............................28 * Le illustrazioni e le indicazioni sullo schermo di queste istruzioni per l’uso hanno funzioni esplicative e possono differire leggermente dalla realtà. Icone usate nel manuale BD VIDEO .......... Indica le funzioni permesse dai dischi BD Video. .......... Indica le funzioni permesse dai dischi BD-RE. .......... Indica le funzioni permesse dai dischi BD-R. DVD VIDEO ...... Indica le funzioni permesse dai dischi DVD Video. DVD-RW .......... Indica le funzioni permesse dai dischi DVDRW. DVD-R ........... Indica le funzioni permesse dai dischi DVD-R. AVCHD .......... Indica le funzioni permesse dai dischi DVD di formato AVCHD. AUDIO CD .......... Indica le funzioni permesse dai CD Audio. Introduzione Avviso importante.........................................................3 Icone usate nel manuale ...........................................3 Copyright .................................................................3 I dischi ...........................................................................4 Tipi di disco utilizzabili con questo lettore..................4 Dischi non utilizzabli con questo lettore ..................4 BD Video ..................................................................5 Titoli, capitoli e brani .................................................5 Icone usate sulle custodie dei DVD Video .................5 Precauzioni per i dischi .............................................5 I file ................................................................................6 Riproduzione di file video ..........................................6 Riproduzione di file audio..........................................6 Riproduzione di file di immagini.................................6 I file video, i file audio, i file di immagini e le cartelle ...6 Controllo degli accessori .............................................6 Nome e funzione delle varie parti ...............................7 Unità principale (Parte anteriore) ...............................7 Display del pannello anteriore ...................................7 Unità principale (Parte posteriore) .............................7 Telecomando............................................................8 Avviso importante Riproduzione CD audio ..........................................16 Riproduzione dall’inizio .........................................16 Riproduzione selezionando una traccia ................16 Procedura operativa per il menu “Functions” .......16 Riproduzione di file audio........................................16 Scelta e riproduzione di un file diverso durante la riproduzione.......................................................16 Cueing durante la riproduzione .............................16 Riproduzione di file JPEG .......................................17 Riproduzione di slide show ...................................17 Impostazione della velocità dello slide show/ riproduzione ripetuta ..........................................17 Funzioni di riproduzione ............................................17 Avanzamento/riavvolgimento rapido (Ricerca) .........17 Salto al seguente capitolo o all’inizio di quello corrente (Traccia) .................................................17 Pausa .....................................................................17 Riproduzione con avanzamento per fotogrammi .....17 Riproduzione al rallentatore ....................................17 Ricerca con salto....................................................17 Replay ....................................................................17 Riproduzione ripetuta di un titolo o capitolo (Riproduzione ripetuta) .........................................18 Riproduzione ripetuta parziale (ripetizione ripetuta di una porzione specifica) ..................................18 Cambio della modalita audio ..................................18 Cambio dei sottotitoli..............................................18 Cambio dell’angolazione ........................................18 Visualizzazione del punto di angolazione ..............18 Impostazioni durante la riproduzione .......................19 Controllo della funzione ..........................................19 Procedura di funzionamento per il controllo della funzione .............................................................19 Riproduzione continua dalla posizione specificata (visione continua) ...............................................19 Funzioni impostabili ..............................................19 BD-RE BD-R CD-RW CD-R USB .......... Indica le funzioni permesse dai dischi CDRW. ......... Indica le funzioni permesse dai dischi CD-R. • “x.v.Color”, e sono marchi di fabbrica della Sony Corporation. ........ Indica le funzioni possibili per la riproduzione di dispositivi di memoria di massa USB. Copyright • Il materiale audiovisivo può essere coperto da diritti d’autore non registrabili senza il permesso degli aventi diritto. Consultare le leggi in vigore nel proprio paese. • Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dalla copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e da altri diritti alla proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio sono proibiti. • Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. • Fabbricato su licenza nei termini dei brevetti USA N° 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929 e 7,212,872 e di altri brevetti negli USA ed in tutto il mondo, rilasciati ed in attesa di rilascio. DTS ed il simbolo sono marchi di fabbrica depositati, ed i loghi DTS-HD, DTS-HD Master Audio | Essential e DTS sono marchi di fabbrica della DTS, Inc. Il prodotto include software. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati. • “Blu-ray Disc”, “Blu-ray” ed il logo “Blu-ray Disc” sono marchi di fabbrica della Blu-ray Disc Association. • Il logo “BD-LIVE” è un marchio di fabbrica della Blu-ray Disc Association. • • Il termine Java e tutti i marchi e logo basati su Java sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della Sun Microsystems, Inc. negli USA e ed in altri paesi. • “BONUSVIEW” è un marchio di fabbrica della Blu-ray Disc Association. • Questa etichetta indica la compatibilità di riproduzione con dischi DVD-RW registrati nel formato VR (formato Video Recording). Tuttavia, nel caso di dischi registrati con un programma criptato registrabile una sola volta, la riproduzione può venir fatta solo usando un dispositivo CPRM compatibile. è un marchio di fabbrica della DVD Format/Logo Licensing Corporation. • “AVCHD” ed il logo “AVCHD” sono marchi di fabbrica della Panasonic Corporation e della Sony Corporation. • Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti ed altri paesi. • DivX®, DivX Certified® ed i relativi logo sono marchi di fabbrica della DivX, Inc. usati su licenza. Questo prodotto include il font LC Font (la cui copia è proibita) disegnato dalla Sharp Corporation per una maggiore visibilità e leggibilità su display. “LC Font”, “LC FONT” e il logo “LC” sono marchi di fabbrica della Sharp Corporation. Tenere anche presente che questo prodotto usa in parte anche font diversi da LC Font. 3 I dischi Dischi non utilizzabli con questo lettore Tipi di disco utilizzabili con questo lettore L’uso di dischi conformi a standard ufficiali è indicato dalla presenza di loghi ufficiali sull’etichetta. La riproduzione di dischi non corrispondenti a tali standard non è garantita. Inoltre, la qualità delle immagini e dell’audio non viene garantita neppure se il disco viene riprodotto. Condizioni di riproduzione Tipo di disco Dimensioni del disco Per quanto riguarda il codice di regione, vedere pagina 28. BD Formato di registrazione BD-R *1 Ver. 2.1, SL (strato singolo)/DL (doppio strato) * Ver. 1.1, SL (strato singolo)/DL (doppio strato) Ver. 1.2, SL (strato singolo)/DL (doppio strato) Ver. 1.2, LTH TYPE Ver. 1.3, SL (strato singolo)/DL (doppio strato) Ver. 1.3, LTH TYPE 1 Per quanto riguarda il codice di regione, vedere pagina 28. DVD DVD VIDEO *3 DVD-R Audio + video (filmato) 12 cm Formato BDAV *2 Formato BDMV 12 cm a 8 cm *4 12 cm a 8 cm *4 File DivX Video Formato video Audio + video (filmato) Formato VR Formato video (disco finalizzato) Formato AVCHD Audio + video (filmato) File MP3 Audio File JPEG Immagine ferma File DivX Video Formato video (disco finalizzato) Formato AVCHD Audio + video (filmato) File MP3 Audio File JPEG Immagine ferma File DivX Video Formato CD musicale Audio CD 12 cm a 8 cm *4 AUDIO CD 12 cm a 8 cm *4 CD-RW CD-R Formato CD musicale File MP3 Audio File JPEG Immagine ferma File DivX Video *1 I dischi BD-RE/BD-R contenenti sia il formato BDMV sia quello BDAV non sono riproducibili. *2 I dischi Extended Play (formato H.264) registrati con registratori BD Pioneer sono riproducibili. *3 L’audio Linear PCM a 96 kHz viene convertito in audio LInear PCM a 48 kHz prima di venire emesso. *4 Per riprodurre dischi da 8 cm, metterli nell’anello da 8 cm del piatto portadischi. Non sono necessari adattatori. NOTA • Le operazioni e le funzioni di dischi BD/DVD-Video possono differire dalle relative descrizioni in questo manuale. Inoltre, alcune funzioni possono non essere disponibili per decisione del fabbricante del disco. • La “Finalizzazione” consiste nel processamento di un disco registrato in modo che possa venire riprodotto da lettori/registratori diversi da quello originario. Questo lettore riproduce solo dischi finalizzati. (Questo lettore non è in grado di finalizzare dischi.). 4 DVD VIDEO DVD-RW DVD-R DL DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL BD-RE Formato BDMV 12 cm a 8 cm *4 DVD-RW BD VIDEO BD-R BD VIDEO BD-RE Contenuti riproducibili • Nei casi seguenti, anche i dischi normalmente riproducibili con questo lettore possono non venire riprodotti o riprodotti male. DVD-R DVD+RW DVD+R CD-RW CD-R AUDIO CD Video CD DTS CD • I dischi con codici di regione diversi da quelli elencati a pagina 28 non possono venire riprodotti. I dischi che non portano codice di regione possono a volte venire riprodotti se sono registrati nel formato PAL o NTSC. • Dischi di formato SECAM • I dischi BD-RE Ver.1.0 non sono riproducibili con questo lettore. • I dischi a cartuccia non sono riproducibili. • I dischi con codici di regione diversi da quelli elencati a pagina 28 (dischi appartenenti ad aree di vendita non ufficiali ) non possono venire riprodotti. • Dischi di formato SECAM • Dischi non autorizzati (dischi pirata) • Dischi di uso professionale • • • • • Dischi privi di dati Dischi registrati nel formato AVCREC Alcuni dischi possono non essere riproducibili a causa del registratore che li ha prodotti. Dischi non finalizzati In alcuni casi potrebbe non essere possibile riprodurre dischi contenenti sia file musicali che video e foto (file JPEG). Alcuni dischi possono non venire riprodotti affatto. Può non esser possibile riprodurre dischi come i seguenti. • Dischi DVD-R (formato VR) • Dischi DVD-R DL (doppio strato) • Dischi DVD+R DL (doppio strato) • • • • Dischi privi di dati Dischi non finalizzati Dischi multisessione In alcuni casi potrebbe non essere possibile riprodurre dischi di formato non CD musicale, JPEG o MP3, oppure contenenti sia file musicali che video e foto (file JPEG). Alcuni dischi possono non venire riprodotti affatto. • I dischi possono non essere riproducibili a causa delle modalità di registrazione o delle loro caratteristiche fisiche. • I dischi possono non essere riproducibili per ragioni di compatibilità con questo lettore o a causa di caratteristiche del registratore usato. • In alcuni casi, i CD contenenti segnali di protezione dei diritti d’autore (segnali di blocco della copia) possono non essere riproducibili. • In alcuni casi i dischi contenenti segnale audio sia DTS che Linear PCM possono non essere riproducibili. Questo prodotto è progettato per riprodurre CD musicali che rispettano gli standard CD (Compact Disc). • I Video CD non possono venire riprodotti con questo lettore. • Alcuni dischi, ad esempio contenenti brani audio Linear PCM insieme ad altri, possono non venire riprodotti normalmente. I dischi non elencati qui sopra non sono riproducibili. • CDG*1 • Photo-CD • CD-ROM • CD-TEXT*1 • CD-EXTRA*1 • SACD • PD • CDV • CVD • SVCD • DVD-RAM • DVD-Audio • HD DVD *1 Viene riprodotto solo l’audio. I dischi di forma insolita I dischi di forma insolita (ad esempio a cuore o esagonali) non possono venire riprodotti. Tentandone la riproduzione si possono causare danni al lettore. Non usare simili dischi. I dischi BD Video Icone usate sulle custodie dei DVD Video 1 2 2 1. English 2. Chinese 3 4 16:9 LB NOTA • Le funzioni disponibili dipendono dal disco. 1 5 2 123 456 Brani audio e loro formati I DVD possono contenere fino a 8 piste diverse di lingua differente. La prima è quella originale. Questa sezione elenca il formato audio di ciascuna colonna sonora — Dolby Digital, DTS, MPEG etc. Titoli, capitoli e brani • I dischi Blu-ray e DVD sono divisi in “Titoli” e “Capitoli”. Se il disco contiene più di un film, ciascuno costituisce un “Titolo”. I “Capitoli”, invece, sono suddivisioni dei titoli. (Vedi l’Esempio 1.) • I CD audio sono divisi in “Brani”. Un brano corrisponde ad una canzone nel caso di un CD audio. (Vedi l’Esempio 2.) Dolby Digital Un sistema audio sviluppato dalla Dolby Laboratories Inc. che dà l’ambienza di un cinema all’audio quando il lettore è collegato ad un processore o amplificatore Dolby. Esempio 1: Disco Blu-ray o DVD Titolo 1 2 1. English 2. Chinese DTS DTS è un sistema di audio digitale sviluppato dalla DTS, Inc. per l’uso nei cinema. Titolo 2 Linear PCM Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 3 Linear PCM è un segnale audio per CD audio e presente in alcuni DVD e dischi Blu-ray. L’audio dei CD audio è registrato a 44,1 kHz e 16 bit. (L’audio viene registrato fra 48 kHz a 16 bit e i 96 kHz a 24 bit sui DVD video e fra i 48 kHz a 16 bit e 192 kHz a 24 bit con i dischi BD video.) Capitolo 1 Esempio 2: CD audio Brano 1 Brano 2 Brano 3 Brano 4 2 Lingue dei sottotitoli 3 Rapporto di forma dello schermo 4 Angolazione della videocamera Indica il tipo di sottotitoli. I film vengono girati in vari modalità dello schermo. I DVD possono contenere scene registrare simultaneamente da fino a 9 angoli diversi (da davanti, sinistra, destra, ecc.). 5 Codice di regione Questo indica il codice di regione (codice di regione riproducibile). Precauzioni per i dischi Fare attenzione e graffi e polvere • I BD, DVD e CD sono sensibili alla polvere, alle impronte ed in particolare ai graffi. Un disco graffiato può non poter venire riprodotto. Trattare i dischi con le dovute cure. Introduzione Permette funzioni BD-specifiche compresa la BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), ad esempio l’immagine nell’immagine e BD-LIVE (pagina 15). Con BD video compatibili con BONUSVIEW/BD-LIVE, potete riprodurre materiale addizionale copiandolo dal disco o scaricandolo da Internet. Ad esempio, questa funzione può riprodurre un film originale come video primario ed un commentario del regista su di un piccolo schermo come video secondario. Conservazione dei dischi Mettere i dischi al centro della custodia e tenere quest’ultima verticale. Non tenere i dischi in luoghi esposti a luce solare diretta, vicini a sorgenti di calore o molto umidi. Non far cadere i dischi o sottoporli a forti vibrazioni o impatti. Evitare di conservare dischi in luoghi molto umidi e polverosi. Precauzioni per l’uso • Se la superficie di un disco è sporca, passarla con un panno morbido e umido (solo di acqua). Passare i dischi dal centro all’esterno, mai circolarmente. • Non usare spray pulenti, benzina, diluente, antistatici o altre sostanze chimiche. • Non toccare la superficie. • Non applicare carta o adesivi al disco. • Se la superficie del disco è sporca o graffiata, il lettore può decidere che è incompatibile ed espellerlo o può non riprodurlo correttamente. Pulizia delle lente del pickup • Non usare mai dischi pulenti del tipo in commercio. Tali dischi possono danneggiare la lente. • Richiedere la pulizia della lente al più vicino centro assistenza Pioneer. Avvertenza sulla formazione di condensa • La condensa si può formare sulla lente del pickup o sul disco nei seguenti casi: − Subito dopo che il riscaldamento è stato acceso. − In stanze piene di vapore od umidità. − Se il lettore viene improvvisamente portato da un ambiente freddo ad uno caldo. Se si forma condensa: • Il lettore non riesce a leggere i segnali del disco e non funziona quindi normalmente. Per eliminare la condensa: • Togliere il disco e lasciare il lettore spento fino a che la condensa scompare. Usando il lettore in presenza di condensa si possono causare guasti. 5 I file DVD-RW Controllo degli accessori DVD-R CD-RW CD-R USB Riproduzione di file video È possibile riprodurre file DivX®. INFORMAZIONI SUL FORMATO DIVX VIDEO: DivX® è un formato video digitale creato da DivX, Inc. Questa unità è un dispositivo con DivX Certified® in grado di riprodurre video DivX. Visitare www.divx.com per ulteriori informazioni è per le utilità software per la conversione dei file in DivX video. I file video, i file audio, i file di immagini e le cartelle • È possibile riprodurre file MP3. − Si possono riprodurre i file di frequenza di campionamento pari a 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz − I file devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”. − Per un audio migliore, raccomandiamo un bitrate di 128 kbps o più. − Le dimensioni massime dei file riproducibili sono 200 MB. − I file audio non MP3 non sono riproducibili. − Non è possibile riprodurre certi file MP3. − I file MP3 non vengono riprodotti nell’ordine di registrazione. − Si raccomanda di registrare file MP3 su disco a bassa velocità. La registrazione a alta velocità può causare rumore e rovinare il disco o il file. − Se un disco contiene molte cartelle, caricarlo richiede qualche tempo. − A seconda della struttura gerarchica delle cartelle, il caricamento dei file MP3 può richiedere del tempo. − Nel riprodurre i file audio, il tempo trascorso visualizzato può non essere corretto. Riproduzione di file di immagini È possibile riprodurre file JPEG. • I file riproducibili sono i seguenti: − Quelli conformi agli standard baseline JPEG ed Exif 2.2 − Estensione: “.jpg” o “.JPG” − Risoluzione: da 32 x 32 a 7680 x 4320 pixel − Dimensioni del file: 20 MB o meno • Il formato JPEG HD è supportato. Le immagini vengono emesse con una risoluzione da 720p o 1080i. • I file JPEG di rapporto di forma insolito possono venire visualizzati con bande nere verticali od orizzontali. • I file di immagini non JPEG (TIFF, ecc.) non sono riproducibili. • Non è possibile riprodurre certi file JPEG. • Non è possibile riprodurre i file JPEG a scansione progressiva. • Non è possibile riprodurre certi file JPEG con movimento. • In alcuni casi, i file JPEG processati con software appositi possono non essere riproducibili. • Potrebbe non essere possibile riprodurre file JPEG scaricati da Internet o e-mail. • A seconda del numero di cartelle o file presenti e delle loro dimensioni, la riproduzione di alcuni file JPEG può richiedere tempo. • I file EXIF non vengono visualizzati. 6 Batterie di formato “AAA/R03” (2) I file audio e di immagini possono venire riprodotti da questo lettore quando le cartelle del disco o dispositivo di memoria di massa USB sono del tipo descritto di seguito. Esempio di struttura gerarchica: Base 001.jpg/001.mp3 Riproduzione di file audio Telecomando * xxx.jpg/xxx.mp3 01 Cartella * Cartella 001.jpg/001.mp3 xxx.jpg/xxx.mp3 001.jpg/001.mp3 XX Cartella xxx.jpg/xxx.mp3 * 001.jpg/001.mp3 * xxx.jpg/xxx.mp3 *: Il numero di cartelle o file entro una qualsiasi cartella (compresa quella di base) è al massimo 256 e ci sono al massimo cinque gerarchie di cartelle. NOTA • I nomi di file e cartelle visualizzati dal lettore possono differire da quelli visti nel computer. Cavo audio/video • Cavo per c.a. • Scheda di garanzia (soli modelli europeo e russo) • Istruzioni per l’uso (questo documento) Nome e funzione delle varie parti Unità principale (Parte anteriore) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 13 2 3 4 5 6 7 8 Introduzione 1 Unità principale (Parte posteriore) AC IN STANDBY/ON 3D PQLS OPEN/CLOSE FL OFF 5V 1 2 3 4 5 6  STANDBY/ON (pagina 12) L’indicatore si accende ad apparecchio acceso. (solo BDP-LX54)  (STOP) (pagina 14)  (PAUSE) (pagina 17) Sensore di telecomando (pagina 11) Indicatore PQLS (pagina 13) Indicatore Blu-ray Si illumina quando l’unità viene accesa. USB 0.5 A Piatto portadisco (pagina 14) Indicatore 3D (pagina 21)  OPEN/CLOSE (pagina 14) Indicatore FL OFF (pagina 13) Porta USB (pagine 11 e 23) Display del pannello anteriore (Vedi di seguito.) 13  (PLAY) (pagina 14) 7 8 9 10 11 12 9 10 1 2 3 4 5 Terminale RS-232C (solo BDP-LX54) Il terminale non viene usato. Prese COMPONENT VIDEO OUTPUT (pagina 9) Presa VIDEO OUTPUT (pagina 10) Terminale HDMI OUT (pagina 9) Terminale LAN (10/100) (pagina 11) BDP-LX54 Terminale DIGITAL OUT OPTICAL (pagina 10) Ventola La ventola gira sintanto che il lettore è acceso. 8 Terminale AC IN (pagina 11) 9 Porta USB (pagine 11 e 23) 10 Prese AUDIO OUTPUT (pagina 10) 6 7 Display del pannello anteriore 1 2 6 1  Si illumina durante la riproduzione. 2  3 3 Display del contatore Visualizza il titolo, capitolo, brano, il tempo trascorso, ecc. Si illumina in pausa. 7 Collegamenti Nome e funzione delle varie parti Telecomando 19 1 20 2 3 21 22 4 5 23 6 7 24 8 25 Pulsanti del cursore (), ENTER (pagine 12 e 20) HOME MENU (pagine 12 e 20)  REV (pagina 17)  PLAY (pagina 14)  (pagine 15 e 17)  PAUSE (pagina 17) Pulsanti numerici (pagina 19) CLEAR (pagina 19) REPLAY (pagina 17) SKIP SEARCH (pagina 17) LED del telecomando Si illumina quando il telecomando invia un comando. Lampeggia mentre sta venendo impostato il codice di una marca di televisore. 20  OPEN/CLOSE (pagina 14) 21 Pulsanti RECEIVER CONTROL Usati per controllare un ricevitore AV Pioneer. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19  – Accende e spegne il ricevitore AV. BD – Attiva l’ingresso “BD” del ricevitore AV. – L’ingresso attivato del ricevitore AV cambia ad INPUT ogni pressione di questo pulsante. VOL +/– – Se premuto consente di regolare il volume. 9 10 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 28 15 31 16 32 17 18 33 29 30 34  STANDBY/ON (pagina 12) CONTINUED (pagina 19) Pulsanti TV CONTROL (pagina 12) SECONDARY VIDEO (pagina 15) REPEAT (pagine 18), REPEAT OFF (pagine 18) EXIT (pagine 12 e 20) DISPLAY (pagine 14 e 18) TOP MENU/DISC NAVIGATOR (pagine 14 e 15) 8 KEY LOCK (Vedi di seguito.) PAGE +/– (pagina 15) FUNCTION (pagina 19) POPUP MENU/MENU (pagina 14) RETURN (pagina 20) Pulsanti colorati (pagina 15)  FWD (pagina 17)  (pagine 15 e 17)  STOP (pagina 14) AUDIO (pagina 18), SUBTITLE (pagina 18), ANGLE (pagina 18) 32 FRONT LIGHT (pagina 13) 33 VIDEO OUTPUT RESET (pagina 20) 34 ENTER (pagine 12 e 20) 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Funzione di blocco dei pulsanti Potete bloccare i comandi di questa unità per prevenire le operazioni accidentali. Questa funzione permette a televisori compatibili con la funzione di controllo con HDMI di bloccare i comandi di questo lettore. Tenere premuto KEY LOCK per oltre 2 secondi. • Ogni volta che si fa questo, la funzione si attiva o disattiva. • Se si usano i comandi del lettore quando sono bloccati, l’indicazione “HOLD” lampeggia nel display del pannello anteriore ad indicare che la funzione di blocco dei comandi è innestata. NOTA • Questo telecomando possiede due pulsanti ENTER (9 e 34, elencati qui sopra). • Per azionare un ricevitore AV dotato di una impostazione di telecomando che fa uso dei pulsanti RECEIVER CONTROL, scegliere la modalità di telecomando “1” del ricevitore AV. Per dettagli, vedere le istruzioni per l’uso del ricevitore AV. Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di alimentazione. Questo lettore possiede i terminali/prese elencati di seguito. Trovare il terminale/presa corrispondente nel proprio componente video. Collegare per primo il componente video usando il cavo in dotazione o un altro acquistato da sé. Collegare poi l’audio. Terminali/prese video di questo lettore Qualità superiore  Terminale HDMI OUT Pagina 9  Prese COMPONENT VIDEO OUTPUT Pagina 9  Presa VIDEO OUTPUT Pagina 10 Qualità standard Terminali/prese audio di questo lettore Collegamento digitale audio Qualità superiore  Terminale HDMI OUT Pagina 9  Terminale DIGITAL OUT OPTICAL Pagina 10 Qualità standard Collegamento audio analogico Qualità standard Prese AUDIO OUTPUT Pagina 10 Connessione internet a banda larga Terminale LAN (10/100) Pagina 11 Collegamenti Collegamento col terminale HDMI Collegamento delle prese component È possibile ottenere colori accurati ed immagini di alta qualità attraverso le prese component. Introduzione • Il terminale HDMI permette di riprodurre immagini e suoni digitali di alta qualità. • Per dettagli sui formati di uscita digitale audio (PCM/bitstream), consultare la tabella di scelta dei formati di uscita digitale audio a pagina 25. • Durante l’uso della funzione di controllo con HDMI, usare High Speed HDMI® Cable. La funzione di controllo con HDMI può non funzionare bene se si usano altri cavi. FASI 1 Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema. 2 Collegare bene un cavo video component (da acquistare separatamente) alle prese component ( e ). FASI AC IN NOTA Pannello posteriore di questo lettore AC IN BDP-LX54 • L’audio trasmesso nei formati DTS-HD High Resolution Audio e DTS-HD Master Audio viene emesso come bitstream dal terminale HDMI. Per ottenere audio di ottima qualità, usare un amplificatore dotato di decoder. BDP-LX54 (Blu) Blu • Se si usa una uscita HDMI, l’uscita digitale a 7.1 canali è disponibile. (Verde) Verde  COMPONENT  Prese VIDEO OUTPUT Scelta dellfuscita video di priorita se si usano collegamenti HDMI e component Al terminale HDMI OUT Cavo HDMI (da acquistare separatamente) Al terminale HDMI IN Televisore  Se si collegano sia un cavo HDMI sia cavi component al lettore, si deve indicare l’uscita video che ha la priorità in “Settings” – “Audio Video Settings” – “Video Out Select”. (Vedi pagina 20.) NOTA • Collegato il lettore ad un televisore Pioneer col solo cavo HDMI, accendendo il televisore l’ingresso HDMI viene attivato automaticamente. (L’impostazione vista non è necessaria.) • Collegato il lettore ed un televisore via cavo HDMI, “HDMI Video Out” viene regolato su “Auto”. Se non si ottiene un’immagine stabile, scegliere la risoluzione desiderata. Se si imposta “HDMI Video Out” su una posizione diversa da “Auto”, si possono impostare solo risoluzioni compatibili col televisore usato. • Per quanto riguarda le risoluzioni di uscita video HDMI, vedere “HDMI Video Out” a pagina 20.  Proiettore (Rosso) Rosso Ricevitore AV Uscite di segnale video: 1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz 1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz 1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz Ad esempio; 1080p: 1080 a scansione progressiva 1080i: 1080 a scansione interlacciata Componenti con un terminale HDMI ATTENZIONE • Impostare l’uscita video con priorità in “Settings” – “Audio Video Settings” – “Video Out Select”. (Vedi pagina 20.) • Se l’uscita video con priorità impostata è “HDMI” in “Video Out Select”, la risoluzione di uscita delle prese COMPONENT VIDEO OUTPUT è quella impostata in “HDMI Video Out”. (Vedi pagina 20.) • Data la priorità alle uscite COMPONENT VIDEO OUTPUT, dare la priorità video a “Component”. Alle prese di ingresso COMPONENT VIDEO STANDBY/ON PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF 5V USB 0.5 A (Rosso) Rosso (CR) Blu (CB) Verde Proiettore (Blu) Cavo video component (da acquistarsi separatamente) (Verde) Televisore Ricevitore AV Questo lettore Videoregistratore Televisore NOTA • Collegare il lettore Blu-ray direttamente al televisore. • Se si tenta di registrare un programma protetto dalla copia, la funzione di protezione dei diritti d’autore si attiva automaticamente; il programma può non venire registrato correttamente. Inoltre, la riproduzione di segnale via videoregistratori può scadere a causa di questa funzione. Ciò non è dovuto ad un guasto. Se si guarda un programma protetto, raccomandiamo di collegare il lettore Blu-ray direttamente al televisore. Apparecchi video con prese component Dopo i collegamenti • Collegare i terminali di un componente audio o del televisore. (Pagina 10) Dopo i collegamenti • Se desiderato, collegare componenti audio. (Pagina 10) • Caricare un disco ed iniziare la riproduzione. (Pagina 14) • Consultare la sezione sulla funzione di controllo con HDMI. (Pagine 13 e 21) 9 Collegamenti Uscite di segnale video: 1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz 720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz 576p 50 Hz 480i 60 Hz Ad esempio: 480p: 480 a scansione progressiva 480i: 480 a scansione interlacciata Pannello posteriore di questo lettore 1 Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema. 2 Collegare bene il cavo HDMI (da acquistarsi separatamente) ai terminali HDMI ( e ). Collegamenti Collegamento della presa video Collegamento al terminale audio digitale o alle prese audio Potete ottenere immagini ottime attraverso la presa VIDEO OUTPUT. • Potete collegare un componente audio o il televisore al terminale DIGITAL OUT OPTICAL o alle prese AUDIO OUTPUT. • Per dettagli sui formati di uscita digitale audio (PCM/bitstream), consultare la tabella di scelta dei formati di uscita digitale audio a pagina 25. FASI 1 Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema. 2 Collegare bene un cavo AV (in dotazione) alle prese video ( e ). 1 Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema. 2 Collegare bene un cavo digitale a fibre ottiche (da acquistarsi separatamente) o AV (in dotazione) ai terminali audio digitali a fibre ottiche ( e , o  e ). Pannello posteriore di questo lettore Uscite di segnale video: 576i 50 Hz 480i 60 Hz AC IN  Alla presa VIDEO OUTPUT Pannello posteriore di questo lettore 576i: 576 a scansione interlacciata 480i: 480 a scansione interlacciata BDP-LX54 (Giallo) FASI AC IN Giallo BDP-LX54 • Se si usa l’uscita OPTICAL, è possibile usare l’uscita digitale a 5.1 canali. L’uscita digitale a 7.1 canali non è disponibile. STANDBY/ON PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF 5V USB 0.5 A Questo lettore Cavo AV (in dotazione) Bianco (Rosso) NOTA: L’audio a 7.1 canali è disponibile via il terminale HDMI. Rosso NOTA • Collegare il lettore Blu-ray direttamente al televisore. • Se si tenta di registrare un programma protetto dalla copia, la funzione di protezione dei diritti d’autore si attiva automaticamente; il programma può non venire registrato correttamente. Inoltre, la riproduzione di segnale via videoregistratori può scadere a causa di questa funzione. Ciò non è dovuto ad un guasto. Se si guarda un programma protetto, raccomandiamo di collegare il lettore Blu-ray direttamente al televisore.  Alla presa di ingresso VIDEO (Giallo) VIDEO (Bianco) Videoregistratore Televisore L - AUDIO -R Giallo  Al terminale DIGITAL OUT OPTICAL Alle prese AUDIO OUTPUT Cavo video/audio (accluso) Alle prese AUDIO Cavo digitale a fibre ottiche (da acquistarsi separatamente)  (Bianco) (Rosso) Al terminale di ingresso OPTICAL AV INPUT VIDEO L - AUDIO -R Bianco Rosso AV INPUT Proiettore Televisore OPTICAL DIGITAL AUDIO IN Ricevitore AV Componente video con presa video Televisore Amplificatore Dopo i collegamenti • Collegare i terminali di un componente audio o del televisore. (Pagina 10) Componente audio dotato di terminale di ingresso audio digitale Dopo i collegamenti • Caricare un disco ed iniziare la riproduzione. (Pagina 14) 10   Prima di iniziare la riproduzione Collegamenti Collegamento al terminale LAN (10/100) • Collegandosi a Internet si può usufruire di funzioni BD-LIVE ed inoltre aggiornare il software di questo lettore. • Per usare Internet è necessaria una connessione a banda larga come quella vista di seguito. • Per poter usare Internet è anche necessario avere un contratto con un Internet service provider (ISP). Caricamento delle batterie nel telecomando 1 Gamma approssimativa del telecomando Sensore del telecomando Aprire il coperchio posteriore. FASI STANDBY/ON PQLS 1 Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema. 2 Collegare bene un cavo LAN (da acquistarsi separatamente) al terminale LAN (10/100) ( e ) o inserire un adattatore LAN wireless USB AS-WL200 (opzionale) nella porta USB del pannello anteriore o posteriore del lettore (). Pannello posteriore di questo lettore Pannello anteriore di questo lettore 2 30º 30º 7m Telecomando Inserire le batterie (AAA/R03 x 2). Inserire nel modo indicato dai segni / del vano delle batterie. Collegamenti OPEN/CLOSE Premere leggermente in questo punto e far scivolare nella direzione della freccia. FL OFF 5V USB 0.5 A BDP-LX54 5V Alla porta USB Adattatore LAN wireless USB AS-WL200 (da acquistarsi separatamente) o dispositivo di memoria di massa USB (da acquistarsi separatamente) Cavo LAN (da acquistarsi separatamente)   • Richiede un dispositivo di memoria di massa USB (da acquistarsi separatamente). Il dispositivo di memoria di massa USB deve essere USB 2.0 ed avere una capacità di almeno 1 GB, ma si raccomandano almeno 2 GB. Chiudere il coperchio posteriore. Chiudere bene (si deve sentire un clic). Collegamento del cavo di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione solo a collegamenti completi. ATTENZIONE • Usare l’adattatore LAN wireless USB (opzionale) consigliato dalla Pioneer ed in vendita opzionalmente. Il funzionamento di altri adattatori LAN wireless non è garantito. • Non scollegare l’adattatore LAN wireless USB a lettore in funzione. • L’adattatore LAN wireless USB non è in vendita in certi paesi. • Per fare uso di una connessione a Internet a banda larga, è necessario un contratto con un Internet service provider. Per dettagli, consultare un Internet service provider. • Dato che il metodo di collegamento ed i componenti da collegare possono differire a seconda del proprio ambiente Internet, consultare i manuali dei vari componenti. • Nel collegare un dispositivo di memoria di massa USB al terminale USB del lettore, non usare un cavo di estensione USB. Usando un cavo di prolunga USB il lettore potrebbe non funzionare correttamente. Al terminale LAN NOTA • Usare un hub/router Ethernet di tipo 10BASE-T/100BASE-TX. LAN Internet 3 Hub Ethernet Modem (router con funzione hub) PC Esempio di connessione Internet a banda larga Dopo i collegamenti • Impostare le comunicazioni. (Pagina 22) • Caricare un disco BD-LIVE compatibile e riprodurlo. (Pagina 14) Riproduzione  Al terminale LAN (10/100) Inserire prima il polo negativo (). Uso di BONUSVIEW o BDLIVE USB 0.5 A AC IN ATTENZIONE • Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre, non usare una nuova batteria insieme ad una vecchia. • Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione ad orientarle correttamente nel modo indicato dalle polarità ( e ). • Non riscaldare, smontare o gettare nel fuoco o in acqua le batterie. • Le batterie possono avere voltaggi differenti anche se sembrano simili. Non usare insieme batterie differenti. • Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si pensa di non dover usare il telecomando per qualche tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire, pulire bene il vano delle batterie prima di inserire batterie nuove. Se una batteria dovesse perdere e del fluido dovessero toccare la pelle, lavarla con grandi quantità di acqua. • Nel gettare batterie usate, rispettare le norme di legge o le regole dell’istituto per l’ambiente in vigore nel vs. paese o area in tema di protezione dell’ambiente. • Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte. BDP-LX54 Al terminale AC IN Ad una presa di c.a. NOTA • Installare il lettore vicino ad una presa di c.a. e tenere la spina di alimentazione a portata di mano. • PER EVITARE FOLGORAZIONI, NON TOCCARE PARTI NON ISOLATE DEI CAVI MENTRE SONO COLLEGATI. • Se si ritiene di non dover usare il lettore per qualche tempo, scollegare il cavo di alimentazione a c.a. dalla presa. 11 Prima di iniziare la riproduzione Accensione Impostazione della lingua Controllo del televisore con il telecomando del lettore Quando il codice della marca del proprio televisore viene impostato col telecomando del lettore, il televisore può venire controllato col telecomando del lettore. ATTENZIONE • Nel caso di alcuni modelli potrebbe non esser possibile controllare il televisore col telecomando del lettore anche se la marca è fra quelle della lista. • Le impostazioni possono tornare ai valori predefiniti dopo la sostituzione delle batterie. Se questo, ripetere le impostazioni. Cambiamento della lingua da visualizzare sullo schermo 1 Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU. • Se viene visualizzato uno sfondo, è possibile visualizzare anche il menu HOME MENU scegliendo l’icona del menu ( ) con  e premendo poi ENTER.  STANDBY/ON STANDBY/ON PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF 5V USB 0.5 A Premere  STANDBY/ON. • Usare i pulsanti del telecomando o della unità principale. • “POWER ON” appare nel display del pannello anteriore. • Se l’apparecchio viene acceso senza che contenga un disco, appare sullo schermo il logo Pioneer (wallpaper). • Se questa unità viene accesa con un disco caricato, con certi dischi la schermata del menu può apparire automaticamente. Premendo  STOP o EXIT, la schermata del menu del disco si spegne ed il wallpaper appare. Spegnimento Premere di nuovo  STANDBY/ON. 2 3 4 • Usare i pulsanti del telecomando o della unità principale. • “POWER OFF” appare nel display del pannello anteriore. • Se si preme  STANDBY/ON di nuovo subito dopo lo standby, il lettore può non accendersi. In tal caso, attendere 10 secondi o più e poi usare  STANDBY/ON di nuovo. Premere  per scegliere “Settings”, poi ENTER. Premere  per scegliere “On Screen Language”, poi ENTER. Premere  per scegliere la lingua desiderata, poi ENTER. v English Nederlands Česky Deutsch Svenska Magyar Français Dansk Slovensky Slovenščina Italiano Norsk Suomi Português Polski NOTA • Per scegliere la lingua di un DVD, ad esempio dei sottotitoli, vedere pagina 14. 12 • Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per digitare il codice mentre si preme TV CONTROL . NOTA • L’impostazione predefinita è 00 (PIONEER). • Se si commette un errore nell’immettere il codice, lasciare andare TV CONTROL  e riprendere dall’inizio. • Se una marca possiede più di un codice, provarli nell’ordine fino a trovare quello con cui il televisore che funziona. English Español Digitare le 2 lettere del codice della marca. 2 Controllare che il televisore risponda ai comandi. • Controllare il televisore usando TV CONTROL.  – Da premere per accendere e spegnere il televisore. INPUT SELECT – Da premere per scegliere l’ingresso del televisore. CH +/– – Da premere per scegliere il canale del televisore. VOL +/– Da premere per regolare il volume. Lista dei codici di controllo del televisore Marca Codice PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, 51 ACURA 44 ADMIRAL 31 AIWA 60 AKAI 32, 35, 42 AKURA 41 ALBA 07, 39, 41, 44 AMSTRAD 42, 44, 47 ANITECH 44 ASA 45 ASUKA 41 AUDIOGONIC 07, 36 BASIC LINE 41, 44 BAUR 31, 07, 42 BEKO 38 CONTEC 44 CROSLEY 32 CROWN 38, 44 CRYSTAL 42 CYBERTRON 41 DAEWOO 07, 44, 56 DAINICHI 41 DANSAI 07 DAYTON 44 DECCA 07, 48 DIXI 07, 44 DUMONT 53 ELIN 07 ELITE 41 ELTA 44 EMERSON 42 ERRES 07 FERGUSON 07, 36, 51 FINLANDIA 35, 43, 54 FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54 FIRSTLINE 40, 44 FISHER 32, 35, 38, 45 FORMENTI 32, 07, 42 FRONTECH 31, 42, 46 FRONTECH/PROTECH 32 FUJITSU 48 FUNAI 40, 46, 58 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, 28, 18 GEC 07, 34, 48 GELOSO 32, 44 GENERAL 29 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50 GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 GORENJE 38 GPM 41 GRAETZ 31, 42 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 GRADIENTE 30, 57 GRANDIN 18 GRUNDIG 31, 53 HANSEATIC 07, 42 HCM 18, 44 HINARI 07, 41, 44 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, 54, 06, 10, 24, 25, 18 HUANYU 56 HYPSON 07, 18, 46 ICE 46, 47 IMPERIAL 38, 42 INDIANA 07 INGELEN 31 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 INTERVISION 46, 49 BEON 07 BLAUPUNKT 31 BLUE SKY 41 BLUE STAR 18 BPL 18 BRANDT 36 BTC 41 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 CASCADE 44 CATHAY 07 CENTURION 07 CGB 42 CIMLINE 44 CLARIVOX 07 CLATRONIC 38 CONDOR 38 MARK 07 MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 MCMICHAEL 34 MEDIATOR 07 MEMOREX 44 METZ 31 MINERVA 31, 53 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 MULTITECH 44, 49 NEC 59 NECKERMANN 31, 07 NEI 07, 42 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 NOBLIKO 49 NOKIA 32, 42, 52 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 OCEANIC 31, 32, 42 ORION 32, 07, 39, 40 OSAKI 41, 46, 48 OSO 41 OSUME 48 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42 PALLADIUM 38 PANAMA 46 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 PATHO CINEMA 42 PAUSA 44 PHILCO 32, 42 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 PHOENIX 32 PHONOLA 07 PROFEX 42, 44 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 R-LINE 07 RADIOLA 07 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 RBM 53 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, 62, 09 REDIFFUSION 32, 42 REX 31, 46 ROADSTAR 41, 44, 46 SABA 31, 36, 42, 51 SAISHO 39, 44, 46 SALORA 31, 32, 42, 43 SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 SBR 07, 34 SCHAUB LORENZ 42 SCHNEIDER 07, 41, 47 SEG 42, 46 SEI 32, 40, 49 SELECO 31, 42 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 SIAREM 32, 49 Prima di iniziare la riproduzione ISUKAI 41 ITC 42 ITT 31, 32, 42 JEC 05 JVC 13, 23 KAISUI 18, 41, 44 KAPSCH 31 KENDO 42 KENNEDY 32, 42 KORPEL 07 KOYODA 44 LEYCO 07, 40, 46, 48 LIESENK&TTER 07 LOEWE 07 LUXOR 32, 42, 43 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, 56, 07, 36, 51 MAGNADYNE 32, 49 MAGNAFON 49 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 MANESTH 39, 46 MARANTZ 07 SIEMENS 31 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 SKANTIC 43 SOLAVOX 31 SONOKO 07, 44 SONOLOR 31, 35 SONTEC 07 SONY 04 SOUNDWAVE 07 STANDARD 41, 44 STERN 31 SUSUMU 41 SYSLINE 07 TANDY 31, 41, 48 TASHIKO 34 TATUNG 07, 48 TEC 42 TELEAVIA 36 TELEFUNKEN 36, 37, 52 TELETECH 44 TENSAI 40, 41 THOMSON 36, 51, 52, 63 THORN 31, 07, 42, 45, 48 TOMASHI 18 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 ULTRAVOX 32, 42, 49 UNIDEN 92 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, 46, 54 VESTEL 07 VICTOR 13 VOXSON 31 WALTHAM 43 MARK 07 WATT RADIO 32, 42, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 YOKO 07, 42, 46 ZENITH 03, 20 Spegnimento del display e degli indicatori del pannello anteriore Se si ritiene che le indicazioni del lettore siano troppo luminose durante i film, è possibile spegnerle tutte, salvo quella FL OFF. La funzione di controllo con HDMI Le funzioni sono utilizzabilise al lettore viene collegato via cavo HDMI una TV Flat-Screen Pioneer, sistema AV (ricevitore o amplificatore AV, ecc.) o Convertitore AV HD compatibile con la funzione di controllo con HDMI. Consultare anche le istruzioni per l’uso del TV Flat-Screen, sistema AV (ricevitore o amplificatore AV, ecc.) e Convertitore AV HD. Per fare uso della funzione di controllo con HDMI Operazioni da farsi col telecomando Premere FRONT LIGHT. Il display del pannello anteriore ed i suoi indicatori si accendono e spengono ad ogni pressione. In modalità di spegnimento, solo FL OFF è acceso. Uso di HOME MENU 1 2 3 Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU. Premere  per scegliere “Settings”, poi ENTER. Premere  per scegliere “Smart Settings”, poi ENTER. Audio Video Settings Smart Settings Control Playback Setting On Screen Language Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System 4 5 6 Premere  per scegliere “Front Panel Display/LED”, poi ENTER. Premere  per scegliere “On” o “Off”, poi ENTER. Premere HOME MENU o EXIT per uscire. Cosa rende possibile la funzione di controllo con HDMI • Ottenere immagini di qualità ottimale con TV FlatScreen compatibili con la funzione di controllo con HDMI. Se la funzione di controllo con HDMI è attivata, il terminale HDMI del lettore emette segnali video di qualità ottimale per la funzione di controllo con HDMI. • Controllo del lettore col telecomando della TV FlatScreen. Le operazioni del lettore come l’inizio e l’arresto della riproduzione o la visualizzazione di menu possono venire fatte dal TV Flat-Screen. • L’immagine riprodotta dal lettore viene visualizzata sullo schermo della TV Flat-Screen. (Funzione di selezione automatica) L’ingresso della TV Flat-Screen, sistema AV (ricevitore o amplificatore AV o altro) o Convertitore HD AV viene scelto automaticamente quando la riproduzione del lettore inizia o il menu HOME MENU o Disc Navigator viene visualizzato. Quando l’ingresso viene cambiato, le immagini riprodotte, HOME MENU o Disc Navigator appaiono sullo schermo della TV Flat-Screen. • La TV Flat-Screen ed il lettore si accendono e spengono da soli. (Funzione di accensione simultanea) Se la riproduzione del lettore viene iniziata o il menu HOME MENU o Disc Navigator sono visualizzati la TV Flat-Screen è spenta, questo si accende automaticamente. Se la TV FlatScreen viene spenta, il lettore si spegne automaticamente. (L’apparecchio non si spegne automaticamente se un disco o file sta venendo riprodotto dal lettore o se la sua schermata di controllo appare sulla TV Flat-Screen.) La funzione PQLS PQLS (Precision Quartz Lock System) è una tecnologia di controllo digitale del trasferimento di dati audio che fa uso della funzione di controllo con HDMI. I segnali in uscita del lettore sono controllati dall’amplificatore AV in modo da ottenere una riproduzione audio di alta qualità grazie all’oscillatore al quarzo dell’amplificatore. Questo elimina lo sfarfallio del segnale generato dal trasferimento del segnale, che può avere un’influenza negativa sul suono. • Questo lettore supporta le seguenti funzioni. − La funzione “PQLS 2ch Audio” che si attiva solo durante la riproduzione di CD musicali (CD-DA) − La funzione “PQLS Multi Surround” che si attiva durante la riproduzione di tutti i dischi (BD, DVD, ecc.) che emettono audio Linear PCM. − La funzione “PQLS Bitstream” che si attiva quando si riproducono bitstream audio • Le varie funzioni PQLS sono attivate quando un amplificatore AV Pioneer che le supporta viene collegato direttamente al terminale HDMI OUT con un cavo HDMI e le impostazioni dell’unità principale sono le seguenti (pagina 21). Funzione di controllo con HDMI: On Emissione di audio via HDMI: PCM (solo PQLS multisurround) • Consultare anche le istruzioni per l’uso dell’amplificatore AV. • Per vedere quali amplificatore AV supportano la funzione PQLS, consultare il sito Web di Pioneer. ATTENZIONE • La funzione PQLS potrebbe smettere di funzionare se la risoluzione di uscita video viene cambiata. La funzione PQLS riprende a funzionare se la riproduzione viene interrotta e poi ripresa. • A funzione PQLS 2ch attiva, il segnale emesso dalle prese VIDEO OUTPUT del lettore può avere colori anomali. In tal caso, per la riproduzione video collegare il televisore ed i terminali di uscita HDMI dell’amplificatore AV, oppure i terminali COMPONENT VIDEO OUTPUT del televisore e del lettore. NOTA • L’indicatore PQLS del pannello anteriore del lettore si illumina quando la funzione PQLS viene attivata (pagina 7). 13 Riproduzione • La funzione di controllo con HDMI entra in opera quando viene attivata per tutti i dispositivi dotati di cavi HDMI. • Una volta che tutti i collegamenti e impostazioni dei dispositivi sono terminati, controllare se le immagini del lettore vengono riprodotte dal TV Flat-Screen. (Controllare anche dopo aver cambiato i dispositivi collegati ed aver ricollegato i cavi HDMI.) La funzione di controllo con HDMI potrebbe non funzionare bene se il segnale video del lettore non viene mandato correttamente alla TV Flat-Screen. • Durante l’uso della funzione di controllo con HDMI, usare High Speed HDMI® Cable. La funzione di controllo con HDMI può non funzionare bene se si usano altri cavi. • In alcuni modelli la funzione di controllo con HDMI potrebbe venire chiamata “KURO LINK” o “HDMI Control”. • La funzione di controllo con HDMI non funziona con apparecchi di altre marche, neppure usando cavi HDMI. • La lingua di visualizzazione delle indicazioni sullo schermo cambia automaticamente. (Funzione di lingua unificata) Se dalla TV Flat-Screen si ricevono informazioni sulla lingua, è possibile far sì che la lingua delle visualizzazioni sullo schermo del lettore venga regolata automaticamente su quella della TV Flat-Screen. Questa funzione è disponibile solo quando la riproduzione è ferma e la schermata nel menu non è visualizzata. Riproduzione Questa sezione descrive la riproduzione di dischi BD-/DVD-Video (film, ecc.), CD, e video o audio da BD-RE/-R e DVD-RW/-R, oppure da un dispositivo di memoria di massa USB. Caricamento di un disco Per fermare la riproduzione. Premere  STOP. Funzione di ripresa della riproduzione • Se  PLAY viene premuto durante la riproduzione, la posizione nella quale la riproduzione si è fermata viene memorizzata. Se  PLAY viene premuto, la riproduzione riprende dal punto in cui era cessata. • Per riprodurre dall’inizio, cancellare la modalità di ripresa premendo  STOP, poi  PLAY. (Questo può non funzionare con certi dischi. In tal caso, aprire il piatto portadischi o portarsi in standby.) NOTA  OPEN/CLOSE  STANDBY/ON • Per specificare una posizione dalla quale riprodurre e quindi iniziare la riproduzione, vedere pagina 19. • La ripresa della riproduzione può non funzionare con certi dischi (ad esempio i BD-Video possedenti applicativi BD-J (pagina 27)). Per separe se il disco contiene applicativi BDJ, contattarne il fabbricante. Riproduzione di dischi BD-/DVDVideo dal menu • Questa sezione spiega come riprodurre un disco BD-DVD Video con un menu principale, menu del disco o menu a comparsa. • I nomi del menu, i contenuti e le operazioni da fare dipendono dal disco. Fare come spiegato nelle istruzioni o nel menu del disco. • I titoli elencati nel menu principale e nella guida del disco (per opzioni come i sottotitoli e le lingue audio) sono dati nel menu del disco. • DISC NAVIGATOR/TOP MENU e POPUP MENU/ MENU non funzionano se il disco non ha menu. Uso del menu del disco DVD VIDEO Esempio: Scegliere “SUBTITLE LANGUAGE”. 1 2 Premere DISC NAVIGATOR/TOP MENU. Premere  per scegliere “SUBTITLE LANGUAGE”, poi ENTER. • Appare la schermata di scelta della lingua dei sottotitoli. Esempio MENU 1 AUDIO LANGUAGE 2 SUBTITLE LANGUAGE 3 AUDIO STANDBY/ON PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF 5V 1 2 3 USB 0.5 A Premere  STANDBY/ON per fare accendere il sistema. Premere  OPEN/CLOSE per fare aprire il piatto portadisco. Caricare un disco nel piatto portadisco. • Inserire il disco con l’etichetta in alto. • Se il disco ha due lati registrati, rivolgere verso il basso quello da riprodurre. Visualizzazione delle informazioni del disco 3 4 Uso del menu principale Premere DISPLAY durante la riproduzione. • Ad ogni pressione di DISPLAY, il display cambia nel modo seguente. BD VIDEO 1 Schermata di informazioni del disco A   4 Premere  OPEN/CLOSE per fare chiudere il piatto portadisco.   Riproduzione BD/DVD video BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-RW Schermata di informazioni del disco B AVCHD  Questo lettore supporta l’ingrandimento di DVD durante la riproduzione di DVD (pagina 28). 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 Nessuna visualizzazione \ 1 2 Caricare un disco. • La riproduzione potrebbe iniziare automaticamente, a seconda del disco. • La riproduzione inizia dal primo titolo. • Il menu potrebbe venire visualizzato per primo, a seconda del disco. Per riprodurre, seguire le istruzioni sullo schermo. Se la riproduzione non inizia automaticamente o si ferma, premere  PLAY. NOTA • Il tempo necessario per il caricamento dipende dal disco. 14  Tipo di disco  Numero totale di titoli riprodotti/numero totale di titoli  Numero totale di capitoli riprodotti/numero totale di capitoli  Tempo di riproduzione trascorso/tempo di riproduzione totale del titolo NOTA • La schermata Disc Informatico Screen A scompare dopo un minuto se non viene fatta alcuna operazione. • Alcuni BD VIDEO in commercio possono non dare la durata totale del capitoli/titoli. 1 Esempio Jazz 2 Premere POPUP MENU/MENU durante la riproduzione. Esempio TOP MENU Pop-up menu Latin Previous page 3 2 Classic 4 Rock Premere  per scegliere il titolo, poi ENTER. • Il titolo scelto viene riprodotto. BD-R DVD-R Premere DISC NAVIGATOR/TOP MENU. 1 1/1 1 / 101 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 Uso del menu pop-up BD VIDEO DVD VIDEO BD-VIDEO Premere  per scegliere la lingua dei sottotitoli, poi ENTER. Premere DISC NAVIGATOR/TOP MENU. Next page 2 Premere  per scegliere la voce desiderata, poi ENTER. 3 Premere POPUP MENU/MENU per uscire. • Il menu a comparsa di certi dischi scompare automaticamente. Riproduzione Fruire di BONUSVIEW o BD-LIVE BD VIDEO Questo lettore è compatibile con BD-Video BONUSVIEW e BD-LIVE. Se si usa un disco BD-Video compatibile con BONUSVIEW, si possono usare funzioni come il video secondario (immagine nell’immagine) ed un audio secondario. Con i dischi BD-Video che supportano BD-LIVE, è possibile scaricare speciali video ed altri dati da Internet. Riproduzione del video secondario I materiali BD-Video che includono video ed audio secondari compatibili con l’immagine nell’immagine sono riproducibili come audio e video secondari in un angolo dello schermo. 1 Per far comparire la schermata a 2 immagini, premere SECONDARY VIDEO durante la riproduzione. BD-R DVD-RW • Se sono visualizzati sette titoli o più, cambiare pagina con PAGE +/–. Ciò è fattibile anche premendo  o . • La riproduzione del titolo inizia. La riproduzione può venire iniziata premendo  PLAY invece di ENTER. DVD-R Potete riprodurre un disco registrato. 3 Premere  STOP per fermare la riproduzione. NOTA Il display di Disc Navigator Program 1 Audio/video primario 2 1 Program 1 2 Program 2 3 Program 3 4 Program 4 5 Program 5 6 Program 6 [From Old] Program 1 Per eliminare il video secondario, premere SECONDARY VIDEO di nuovo. NOTA • Per ascoltare l’audio secondario, scegliere una impostazione di uscita audio digitale (vedere in proposito “Audio Out” a pagina 20) servendosi della tabella di scelta del formato di uscita audio digitale a pagina 25. • L’audio ed il video secondari per l’immagine nell’immagine possono venire riprodotti ed interrotti automaticamente a seconda del contenuto riprodotto. Inoltre, le aree riproducibili possono essere limitate. ① 5/21 Fri 9:30 AM 110 Min. Audio/video secondario Select B • La “finalizzazione” consiste nel processamento di un disco registrato in modo che possa venire riprodotto da lettori/ registratori DVD diversi da quello originario. Questo lettore riproduce solo DVD-RW/-R finalizzati. (Questo lettore non è in grado di finalizzare dischi.) Riproduzione selezionando un titolo 1 Program 1 1 Program 1 2 Program 2 3 Program 3 4 Program 4 5 Program 5 6 Program 6 [From Old] Program 1 Select B Enter Sorting 5/21 6/15 7/3 9/18 9/20 9/25 C Fri 110 Min. Fri 110 Min. Mon 56 Min. Thu 40 Min. Sat 20 Min. Thu 60 Min. 1/All 8 Titles Return Playlist C Fri 110 Min. Fri 110 Min. Mon 56 Min. Thu 40 Min. Sat 20 Min. Thu 60 Min. 1/All 8 Titles Return Playlist Exit ② ③ Data di registrazione Durata della registrazione  Guida ai pulsanti NOTA • La data di registrazione è la data memorizzata in esso al momento della registrazione e a seconda del dispositivo usato può differire da quella effettiva (di produzione). Riordino dei titoli Caricare un disco registrato. • La schermata Disc Navigator appare. NOTA Enter Sorting 5/21 6/15 7/3 9/18 9/20 9/25  Informazioni sui titoli scelti  Title Name NOTA 5/21 Fri 9:30 AM 110 Min. • Il funzionamento di dispositivi di memoria USB non viene garantito. • Le funzioni di riproduzione BD-LIVE differiscono a seconda del disco. Per dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione al disco. • La funzione BD-LIVE richiede un collegamento di rete e delle impostazioni (pagine 11 e 22). • Per le condizioni e restrizioni inerenti la connessione Internet con la funzione BD-LIVE, vedere “BD Internet Access” (pagina 21). • BD-LIVE è una funzione che connette automaticamente ad Internet. I dischi che supportano la funzione BD-LIVE possono inviare codici ID che identificano il lettore ed il disco via Internet al proprietario dei contenuti. • Questa unità può venire impostata per prevenire la connessione ad Internet. Per istruzioni in proposito, vedere la sezione “BD Internet Access” (pagina 21). • Se un dispositivo di memoria di massa USB è collegato ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, il dispositivo collegato per prima viene usato per BONUSVIEW e BD-LIVE; mentre quello collegato per secondo serve per la riproduzione di file e l’aggiornamento del software. Premere  per scegliere il titolo desiderato, poi ENTER. Ad ogni pressione del pulsante VERDE, se la schermata Title List è visualizzata, questa cambia visualizzando prima il titolo più recente e poi quello più vecchio. Riproduzione selezionando una Lista di riproduzione 1 Premere GIALLO a schermata Thumbnail visualizzata. 2 Premere  per scegliere il titolo e poi ENTER. 3 Premere  STOP per fermare la riproduzione. • La schermata del playlist appare. Exit • Se si carica un disco BD con restrizioni di uso imposte da un registratore BD, la schermata di digitazione del codice PIN appare. Digitare quindi il codice PIN Se si digita un codice PIN tre volte, il piatto portadisco si apre. Richiudere il piatto portadisco e digitare il codice PIN corretto. • Se la schermata di Disc Navigator non è visualizzata, premere DISC NAVIGATOR/TOP MENU. • La riproduzione del titolo scelto inizia. 15 Riproduzione ATTENZIONE • Se il dispositivo di memoria di massa USB non ha spazio sufficiente, BONUSVIEW e BD-LIVE possono non essere possibili. In tal caso, vedere “USB Memory Management” a pagina 23 per cancellare i dati Virtual Package e quelli BDLIVE dal dispositivo di memoria di massa USB. BD-RE 2 • La schermata di Disc Navigator appare anche premendo DISC NAVIGATOR/TOP MENU a riproduzione ferma o ENTER dopo aver scelto “Disc Navigator” in HOME MENU a riproduzione ferma. I dati memorizzati su BD video e scaricati da BD-LIVE vengono memorizzati in un dispositivo di memoria di massa USB (memoria esterna). Per ottenere queste funzioni, collegare un dispositivo di memoria di massa USB (da minimo 1 GB di capacità (2 GB almeno raccomandati)) che supporti lo standard USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) alla porta USB (pagina 11) di questo lettore. • Prima di collegare o scollegare un dispositivo di memoria USB, non mancare di spegnere l’apparecchio. • Per leggere dati da un dispositivo di memoria di massa USB, inserire prima il disco usato al momento del download dei dati (se ne viene caricato uno diverso, i dati nel dispositivo di memoria di massa USB non possono venire riprodotti). • Se viene usato un dispositivo di memoria di massa USB contenente altri dati (registrati precedentemente), la riproduzione video ed audio può non avvenire correttamente. • Se il dispositivo di memoria di massa USB viene scollegato dal lettore durante la riproduzione, questa cessa. Non scollegare il dispositivo di memoria di massa USB durante la riproduzione. • Il caricamento dei dati (in scrittura o lettura) può richiedere qualche tempo. Riproduzione BD-RE/-R, DVDRW/-R Riproduzione Riproduzione selezionando una traccia Riproduzione CD audio AUDIO CD 1 Riproduzione di file audio DVD-RW CD-R DVD-R CD-RW USB Premere  per scegliere il brano, poi ENTER a riproduzione in corso o ferma. 1 2 • La riproduzione del brano scelto inizia. • Se sono visualizzati sette brani o più, cambiare pagina con PAGE +/–. Track 03 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Cueing durante la riproduzione Premere  o . • Se  viene premuto, la riproduzione torna all’inizio del file. • Se  viene premuto, la riproduzione passa alla fine del file. 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 NOTA 2 Functions Premere  STOP per fermare la riproduzione. Procedura operativa per il menu “Functions” 1 Riproduzione dall’inizio 1 Caricare un CD audio Track 03 Track 01 5:16 0:00 1 2 3 4 5 6 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Functions 1 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Off 3 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Functions 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Off Select Enter 2 Return D 2 Functions Se la riproduzione non inizia automaticamente o si ferma, premere PLAY. Premere  STOP per fermare la riproduzione. Funzione di ripresa della riproduzione • Se  PLAY viene premuto durante la riproduzione, la posizione nella quale la riproduzione si è fermata viene memorizzata. Se  PLAY viene premuto, la riproduzione riprende dal punto in cui era cessata. • Per riprodurre dall’inizio, cancellare la modalità di ripresa premendo  STOP, poi  PLAY. (Questo può non funzionare con certi dischi. In tal caso, aprire il piatto portadischi o portarsi in standby.) 3 3 Track select Premere  per scegliere l’impostazione desiderata, poi ENTER. • A riproduzione ferma si può scegliere solo “Track”. • Per una descrizione di ciascuna impostazione, vedere “Funzioni impostabili” (pagina 19). Enter NOTA • Prima di collegare o scollegare un dispositivo di memoria USB, non mancare di spegnere l’apparecchio. • Non scollegare il dispositivo di memoria di massa USB durante la riproduzione. • Per dettagli sui tipi di segnale audio riproducibili, vedere “Tipi di disco utilizzabili con questo lettore” (pagina 4). • Se dei dispositivi di memoria USB sono collegati ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, viene riprodotto il solo segnale audio del dispositivo collegato per ultimo. 1 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3 / 12 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 D 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 1 / 12 Select 2 Premere BLU (Functions) o FUNCTION a schermata del CD visualizzato. • Il menu “Functions” viene attivato. • La schermata del CD viene visualizzata. (La schermata del CD appare solo se il CD inserito è del formato CD-DA). • La riproduzione potrebbe iniziare automaticamente, a seconda del disco. 4 5 Premere  per finalizzare l’operazione, poi ENTER. Premere RETURN o BLU per uscire dal menu “Functions”. 16 • Usare  per scegliere il file. • Premere  per scegliere la cartella, poi ENTER. Vengono visualizzati i file della cartella. Premere ENTER per iniziare la riproduzione di un file. Music03.mp3 NOTA 5:23 0:00 • Le voci visualizzate dipendono dal disco. 1 2 3 4 5 6 Music01.mp3 Music02.mp3 Music03.mp3 Music04.mp3 Music05.mp3 Music06.mp3 Functions 3/12 00: 00: 11 3 L+R 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3/12 Select NOTA • La ripresa della riproduzione può non funzionare con certi dischi. Caricare un disco o dispositivo di memoria di massa USB contenente segnale audio e premere HOME MENU per far apparire HOME MENU. Premere  per scegliere “Music”, poi ENTER. Premere  per scegliere “DVD/CD” o “USB”, poi ENTER. Scegliere il file o cartella. • Quando  PAUSE viene premuto durante la riproduzione, questa cessa. Se  PAUSE viene premuto di nuovo o  PLAY viene premuto, la riproduzione riprende. • Le operazioni dipendono dalle impostazioni. Seguire le istruzioni sullo schermo. 4 • L’avanzamento ed il ritorno rapidi non sono possibili. • La funzione di ripetizione non è utilizzabile. • Il menu di controllo funzioni non è utilizzabile durante la riproduzione (pagina 19). Enter D Premere  per scegliere il file. Premere ENTER per iniziare la riproduzione di un file. • Il file scelto viene riprodotto. Functions 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Off 3 / 12 Select Scelta e riproduzione di un file diverso durante la riproduzione 6 Enter Premere  STOP per fermare la riproduzione. Funzioni di riproduzione Riproduzione 6 Riproduzione di file JPEG DVD-RW CD-R DVD-R CD-RW Premere  o  per cambiare immagine. • La stessa operazione è possibile premendo  o  REV/ FWD. • Premere RETURN per tornare alla schermata di scelta della cartella. USB 7 BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-RW BD-R DVD-R AVCHD AUDIO CD Il passaggio (all’inizio di un capitolo o brano) si ha quando  o  viene premuto durante la riproduzione. Per fermare la riproduzione di immagini ferme, premere  STOP. Riproduzione di slide show 1 2 3 4 Pausa Caricare un disco o dispositivo di memoria di massa USB contenente file di immagini e premere HOME MENU per far apparire HOME MENU. Premere  per scegliere “Photo”, poi ENTER. Premere  per scegliere “DVD/CD” o “USB”, poi ENTER. Premere  per scegliere la cartella, poi  PLAY per riprodurre. La pausa funziona quando  PAUSE viene premuto durante la riproduzione. Riproduzione con avanzamento per fotogrammi La riproduzione per fotogrammi si attiva premendo  durante la pausa. NOTA 5 NOTA 1 2 3 4 5 Caricare un disco o dispositivo di memoria di massa USB contenente file di immagini e premere HOME MENU per far apparire HOME MENU. Premere  per scegliere “Photo”, poi ENTER. Premere  per scegliere “DVD/CD” o “USB”, poi ENTER. Scegliere il file o cartella. • Usare  per scegliere il file. • Premere  per scegliere la cartella, poi ENTER. Vengono visualizzati i file della cartella. Premere  STOP per fermare la riproduzione. • Premere RETURN per fare uno slide show delle immagini di un’altra cartella. Impostazione della velocità dello slide show/riproduzione ripetuta 1 Premere BLU (menu Slide Show) nella schermata di scelta della cartella. • Appare la schermata di impostazione “Slide Show Speed”/“Repeat Mode Setting”. 2 Premere  per scegliere “Slide Show Speed”, poi ENTER. Normal • La velocità dello slide show può esser scelta fra “Fast”, “Normal”, “Slow1” e “Slow2”. 4 Premere  per scegliere la velocità desiderata, poi ENTER. Premere  per scegliere “Repeat Mode Setting”, poi ENTER. Slide Show Speed Repeat Mode Setting Usare  per scegliere la cartella delle foto, poi premere ENTER. NOTA • Alcune delle seguenti funzioni di riproduzione non sono possibili con certi dischi. • Premere  PLAY per tornare alla riproduzione normale. • Il rallentatore fino a titoli adiacenti non è possibile. All’inizio o alla fine del titolo, il rallentatore viene cancellato e la riproduzione normale riprende. NOTA Avanzamento/riavvolgimento rapido (Ricerca) Slide Show Speed Repeat Mode Setting 3 Riproduzione al rallentatore La riproduzione al rallentatore inizia quando  viene premuto per più di 2 secondi in pausa. L’avanzamento/ritorno rapidi entrano in funzione quando  REV o  FWD viene premuto durante la riproduzione. Esempio: Quando  FWD viene premuto • La velocità di ricerca cambia ad ogni pressione del pulsante. • Non è possibile avanzare o indietreggiare rapidamente a titoli adiacenti. All’inizio o alla fine del titolo, il ritorno o avanzamento rapido viene cancellato e la riproduzione normale riprende. • I sottotitoli non vengono visualizzati durante l’avanzamento/ ritorno rapido di BD-/DVD-Video. • Questo non vale per il CD audio. • Questo lettore non è in grado di effettuare la riproduzione al rallentatore inversa. Ricerca con salto La riproduzione salta 30 secondi in avanti quando SKIP SEARCH viene premuto durante la riproduzione. Replay La riproduzione salta 10 secondi all’indietro quando REPLAY viene premuto durante la riproduzione. Yes 8/15 No 5 6 Premere  per scegliere la voce desiderata, poi ENTER. Premere EXIT per uscire. 17 Riproduzione • La riproduzione per fotogrammi non è possibile con CD audio. • La riproduzione per fotogrammi può non funzionare bene con dischi che non siano DVD-RW (formato VR). • Alcuni BD/DVD Video sono incompatibili con la riproduzione per fotogrammi. • Questo lettore non è in grado di effettuare la riproduzione per fotogrammi inversa. • Inizia lo slide show delle immagini nella cartella scelta. • Premere  PAUSE per portare lo slide show in pausa. Premere  PLAY per far riprendere la riproduzione dal punto di interruzione. • Prima di collegare o scollegare un dispositivo di memoria USB, non mancare di spegnere l’apparecchio. • Non scollegare il dispositivo di memoria di massa USB durante la riproduzione. • Per dettagli sui tipi di file di immagine riproducibili, vedere “Riproduzione di file di immagini” (pagina 6). • Durante la “riproduzione normale”, le foto vengono riprodotte una alla volte, mentre durante uno “slide show” vengono automaticamente sostituite dalla successiva. • Se dei dispositivi di memoria USB sono collegati ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, vengono riprodotte le sole immagini del dispositivo collegato per ultimo. Salto al seguente capitolo o all’inizio di quello corrente (Traccia) Funzioni di riproduzione Riproduzione ripetuta di un titolo o capitolo (Riproduzione ripetuta) 1 2 3 Riprodurre il titolo o capitolo che volete ripetere. Premere REPEAT. Premere  per scegliere il tipo di riproduzione ripetuta. • Playback Title: Ripete il titolo attualmente riprodotto. • Playback Chapter: Ripete il capitolo attualmente riprodotto. • Scene Selection: Ripete una scena specificata di un titolo o capitolo. DVD-RW AUDIO CD Premere SUBTITLE durante la riproduzione. • Il display indica il numero dei sottotitoli in uso ed essi appaiono. • Ad ogni pressione di SUBTITLE, i sottotitoli cambiano. • “–” appare invece se il disco non ha sottotitoli. • Potete anche scegliere “Off”. Premere REPEAT durante la riproduzione. Premere  per scegliere “Scene Selection”, poi ENTER. • Appare l’indicazione “Set Start Point”. Playback Chapter Scene Selection Scene Selection C 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch On Title Repeat On Title Repeat Premere REPEAT OFF o REPEAT per tornare alla riproduzione normale. Se ci sono sottotitoli in più lingue, si può scegliere quella desiderata. 1 2 Playback Chapter Premere ENTER. Esempio: Ripetizione di un titolo Cambio dei sottotitoli DVD-R Playback Title BD-VIDEO 5 DVD VIDEO Playback Title • Premere RETURN per annullare la scelta del tipo di riproduzione ripetuta. • Con i CD audio, si possono scegliere “Playing Disc”, “Playing Track” e “Specify The Part” come opzioni di riproduzione ripetuta. 4 Riproduzione ripetuta parziale (ripetizione ripetuta di una porzione specifica) 3 Il contenuto visualizzato differisce da disco a disco. Set Start Point Premere ENTER dove si desidera la porzione da riprodurre inizi. • Appare l’indicazione “Set End Point”. 4 Premere ENTER dove si desidera la porzione da riprodurre finisca. • Premendo  FWD potete avanzare rapidamente fino al punto di fine desiderato. Nel punto desiderato, premere  PLAY e ENTER per impostare il punto di fine. • Per cancellare la riproduzione ripetuta, premere REPEAT OFF o REPEAT. NOTA Cambio della modalita audio Premere AUDIO. • Premendo , la riproduzione ripetuta viene cancellata e viene riprodotto il capitolo (brano) successivo. • Premere una volta , la riproduzione ripetuta viene cancellata ed il lettore torna all’inizio del capitolo (o brano) attuale. • Premendo di nuovo  (entro circa 5 secondi) il lettore salta all’inizio del capitolo (brano) successivo. • Il punto di inizio e di fine della ripetizione ripetuta parziale devono trovarsi entro lo stesso titolo. • La ripetizione ripetuta può non essere possibile con certi dischi. • Durante la riproduzione di BD video, la stessa scena non è ripetibile. • La ripetizione ripetuta parziale può non funzionare con scene multiangolo. • Premendo DISPLAY si può controllare lo stato della riproduzione ripetuta (salvo con CD audio). BD VIDEO DVD VIDEO Il brano audio al momento riprodotto viene visualizzato. Se il disco contiene più brani audio, quello riprodotto cambia premendo AUDIO. DVD-RW DVD-R BD-RE BD-R La modalità cambia come visto di seguito ad ogni pressione di AUDIO. Nel caso di trasmissioni bilingui (multiplex): • Sul display appare“MAIN”, “SUB” o “MAIN SUB” Se si riproduce una trasmissione registrata in stereo o mono: NOTA • Le impostazioni dei sottotitoli possono venire cambiate anche nella schermata Function Control. (pagina 19) • Alcuni dischi permettono di cambiare i sottotitoli via menu. Per dettagli, vedere il manuale del disco. • Il display dei sottotitoli scompare automaticamente in 5 secondi. Cambio dell’angolazione Se sono presenti più angolazioni, potete sceglierne una. 1 Premere ANGLE durante la riproduzione. • Il display indica il numero dell’angolazione al momento in uso. L’angolazione cambia ad ogni pressione di ANGLE. • “–” appare se un disco non possiede angolazioni alternative. • “Stereo” appare. (L’audio non può essere cambiato.) 1 NOTA • Se si riproducono programmi stereo o mono e si emette audio bitstream via la presa di uscita digitale, il canale audio non può essere scelto. Per cambiare il canale audio, impostare l’uscita audio digitale “PCM” (pagina 20) o ascoltare via le prese di uscita analogiche. • Le impostazioni audio possono venire cambiate anche nella schermata Function Control (pagina 19). • Alcuni dischi permettono di cambiare il canale audio via menu. Per dettagli, vedere il manuale del disco. • Il display dell’audio scompare automaticamente in 5 secondi. Per tornare all’angolazione precedente, premere ANGLE per passare da un angolo all’altro fino a tornare a quello originale. Visualizzazione del punto di angolazione Potete cambiare impostazioni in modo che il simbolo di angolazione appaia in basso a destra dello schermo quando ci sono più angolazioni. (Il simbolo di angolazione viene visualizzato per BD/DVD video.) Le impostazioni possono venire cambiate in “Settings” – “Playback Setting” – “Angle Mark Display” (pagina 21). NOTA • Le impostazioni delle angolazioni possono venire cambiate anche nella schermata Function Control. (pagina 19) • Alcuni dischi permettono di cambiare angolazioni via menu. Per dettagli, vedere il manuale del disco. • Il display delle angolazioni scompare automaticamente in 5 secondi. 18 Impostazioni durante la riproduzione 2 Controllo della funzione Permette di regolare vari parametri in una volta, ad esempio sottotitoli, audio e angolazioni, e la scelta di titoli per la riproduzione diretta. Le operazioni sono le stesse per i BD ed i DVD. Premere  per scegliere l’impostazione desiderata, poi ENTER. • Per una descrizione di ciascuna impostazione, vedere “Funzioni impostabili” (vedi a destra). 3 Premere  per finalizzare l’operazione, poi ENTER. 4 Premere RETURN o FUNCTION per chiudere la schermata Function Control. • Le operazioni dipendono dalle impostazioni. Seguire le istruzioni sullo schermo. NOTA • Se “– –” viene visualizzato per una opzione, ad esempio un numero di titolo o i sottotitoli, il disco non ha titoli o sottotitoli. • Le voci visualizzate dipendono dal disco. • Se si apre la schermata Function Control potrebbe essere impossibile usare la riproduzione video BD/DVD. In tal caso, chiudere la schermata Function Control. Riproduzione continua dalla posizione specificata (visione continua) BD VIDEO 1 Premere FUNCTION durante la riproduzione. • La schermata Function Control appare sul televisore. Schermata Function Control BD-VIDEO C  Select ENTER  Enter Return   Display di stato della riproduzione Indica lo stato di funzionamento ed il tipo di disco in uso.  Parametri È possibile scegliere un titolo (o brano) o capitolo per la riproduzione, oppure impostare sottotitoli, audio ed angolazioni. • Numero di titolo/brano (salto diretto di titoli/brani) • Numero di capitolo (salto diretto di capitoli) • Tempo di riproduzione trascorso/tempo di visione continuata specificato (salto diretto a tempo) • Lingua dei sottotitoli • Numero di angolazione • Audio • Ripetizione BD-RE DVD-RW Tempo di riproduzione trascorso/tempo di visione continuata specificato (salto diretto a tempo) • Mostra il tempo trascorso dall’inizio del titolo (o brano) attuale del disco. Questo vi permette di saltare ad un punto nel tempo particolare. • Impostando la visione continuata, viene visualizzato il tempo di riproduzione trascorso nella posizione specificata. Premendo ENTER, la riproduzione inizia dalla posizione specificata. • Premere  per scegliere ora, minuti e secondi, poi  o i pulsanti numerici (da 0 a 9) per impostare il tempo. Premere ENTER per iniziare la riproduzione all’ora fissata. BD-R DVD-R Questa funzione permette di impostare la posizione da cui iniziare la riproduzione la prossima volta, anche dopo lo spegnimento dell’apparecchio. Impostazione 1 Premere CONTINUED durante la riproduzione nella posizione dalla quale volete riprendere la visione. • Il tempo trascorso fino alla posizione specificata viene visualizzato in alto a destra sullo schermo. Riproduzione 1 Riproduzione del titolo impostato per la ripresa della riproduzione. 2 Numero di capitolo (salto diretto di capitoli) • Mostra il numero capitolo attualmente riprodotto. Potete saltare all’inizio del capitolo. • Per saltare all’inizio di un capitolo, premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per scegliere il numero del capitolo quando questa opzione è illuminata. NOTA • ENTER: Finalizza il numero digitato. • CLEAR: Cancella il numero digitato. Lingua dei sottotitoli • Indica la lingua dei sottotitoli al momento scelta. Se i sottotitoli sono presenti in varie lingue, potete sceglierne una. Numero di angolazione • Indica il numero di angolazione al momento scelto. Se il video possiede varie angolazioni, potete sceglierne una. Audio • La schermata Function Control appare automaticamente. • La schermata Function Control appare anche premendo FUNCTION durante la riproduzione. • Indica il tipo di audio al momento scelto. Potete scegliere l’audio desiderato. Premere  e scegliere il punto nel tempo da cui continuare la riproduzione e premere ENTER. • È possibile riprodurre ripetutamente il titolo (o capitolo) corrente o segmenti particolari. La riproduzione ripetuta è anche possibile con REPEAT del telecomando. • La riproduzione inizia dalla posizione specificata. NOTA Impostazioni 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Off DVD VIDEO Numero di titolo/brano (salto diretto di titoli/brani) • Mostra il numero del titolo riprodotto (o quello del brano se si riproduce un CD audio). Potete saltare all’inizio di un titolo (o brano). • Per saltare all’inizio di un titolo (o brano), premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per scegliere il numero del titolo (o brano) quando questa opzione è illuminata. Riproduzione Procedura di funzionamento per il controllo della funzione Funzioni impostabili Ripetizione NOTA • Queste funzioni possono non funzionare con tutti i dischi. • L’impostazione di ripresa della visione viene cancellata quando  OPEN/CLOSE viene premuto. • La ripresa della visione può non funzionare bene con alcuni dischi,  Display della guida all’uso La guida in linea per l’uso dei pulsanti del telecomando. 19 Impostazioni NOTA Operazioni comuni Il “Menu” permette impostazioni e regolazioni audio/visive attraverso il telecomando. L’impostazione dei parametri del lettore richiede il richiamo di visualizzazioni sullo schermo. Segue una descrizione delle operazioni di base del “Menu”. NOTA • I caratteri in grassetto sono le regolazioni predefinite al momento dell’acquisto. Audio Video Settings Esempio: Impostazione “Control” TV Aspect Ratio 1 2 Visualizzare la schermata Menu Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU. Premere  per scegliere “Settings”, poi ENTER. Se viene visualizzato uno sfondo, è possibile visualizzare anche il menu principale scegliendo l’icona del menu ( ) con  e premendo poi ENTER. 3 Scegliere una voce del menu Premere  per scegliere “Control”, poi ENTER. Audio Video Settings Smart Settings Control Playback Setting On Screen Language Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System Scegliere la voce successiva. Premere  per scegliere la voce desiderata, poi ENTER. Yes 4 Uscire dalla schermata Menu No Premere HOME MENU o EXIT per uscire. Premere RETURN per tornare alla pagina “Menu” precedente. Consente di impostare il rapporto di forma dell’immagine del televisore e regolare di conseguenza il video emesso. Se si cambia televisore (ad esempio perché se ne è comperato uno nuovo) e l’aspetto di forma cambia, si deve riregolare “TV Aspect Ratio”. • Se il lettore BD è collegato ad un televisore compatibili con la modalità 1080p a 24 Hz e “HDMI Video Out” è regolato su “Auto”, 1080p a 24 Hz viene visualizzato automaticamente quando vengono caricati dischi compatibili. In modalità 1080p a 24 Hz/1080p 50Hz/1080p a 60 Hz, le prese COMPONENT VIDEO OUTPUT e VIDEO OUTPUT non emettono segnale. Video Out Select L’emissione di segnali video simultaneamente dalle prese COMPONENT OUTPUT e dal terminale HDMI OUT è possibile con le seguenti impostazioni. Scegliere l’uscita video cui dare la priorità secondo la seguente tabella. NOTA Voce Wide 16:9: Scegliere questo parametro per usare un televisore di rapporto di forma pari a 16:9. Normal 4:3: Scegliere questo parametro per usare un televisore di rapporto di forma pari a 4:3. • 1080p e la funzione di controllo con HDMI sono disponibili solo con HDMI. Video Out Select Doppia uscita <Se si sceglie Normal 4:3> Auto No 1080p No Si 1080i 1080i HDMI Esempio: Impostazione di “Parental Control” in “Playback Setting” 1 2 3 4 Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU. Premere  per scegliere “Settings”, poi ENTER. Premere  per scegliere “Playback Setting”, poi ENTER. Premere  per scegliere “Parental Control”, poi ENTER. • Al primo uso del lettore appare la schermata di impostazione del codice PIN. Vedere “Prima impostazione del codice PIN” più oltre. 5 Prima impostazione del codice PIN  Per impostare il codice PIN per la prima volta, premere  per scegliere “Yes” ed entrare nel menu di impostazione di codice PIN, poi premere ENTER.  Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) e digitare il numero a 4 cifre del codice PIN per la prima volta, poi di nuovo come conferma.  Premere ENTER per completare l’impostazione del codice PIN e passare alla schermata successiva. 6 Premere  per scegliere il livello di controllo genitori per DVD-VIDEO, BD-ROM, ed infine il codice di paese. Premere ENTER dopo ogni scelta. Esempio: se il controllo genitori è impostato su “8” Parental Control Disc Language Angle Mark Display Password Setting BD Internet Access Digitare un codice PIN a 4 cifre con i pulsanti numerici (da 0 a 9). • Non è possibile passare alla schermata di impostazione successiva senza digitare il codice PIN corretto. 8 [Adult] Enter your PIN code 20 USA 7 Premere HOME MENU o EXIT per uscire. Imposta la risoluzione dell’uscita video component. Alcuni televisori non sono del tutto compatibili con il lettore Blu-ray e causano distorsione dell’immagine. In tal caso, premere VIDEO OUTPUT RESET del telecomando per cinque secondi. “Component Video Out” torna su “576/480i” (valore predefinito). Voce 1080i, 720p, 576/480p, 576/480i HDMI Video Out Imposta la risoluzione dell’uscita video HDMI. Alcuni televisori non sono del tutto compatibili con il lettore Blu-ray e causano distorsione dell’immagine. In tal caso, premere VIDEO OUTPUT RESET del telecomando per cinque secondi. “HDMI Video Out” torna su “Auto” (valore predefinito). Voce Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p *1 Si 720p 720p Si 576/480p 576/480p *1 Dipende dalle caratteristiche del televisore e dal segnale sorgente. 1080p non è supportato. Doppia uscita Uscita video component Risoluzione di uscita componente nella modalità HDMI Si 1080i 1080i Si 720p 720p Si 576/480p 576/480p Si 576/480i 576/480i Component Component Video Out Operazioni base per Impostazioni Riproduzione Risoluzione di uscita componente nella modalità Dual Si*1 Voce Letter Box: Se si possiede un televisore di rapporto di forma 4:3 e si riproduce un DVD con video 16:9, il video viene riprodotto con righe nere sopra e sotto per mantenere un rapporto di forma corretto. Pan Scan: Se si possiede un televisore di rapporto di forma 4:3 e si riproduce un DVD con video 16:9, il video viene riprodotto con i lati tagliati per mantenere un rapporto di forma 4:3 corretto. (Questa funzione funziona se il disco è etichettato 4:3PS). Uscita video HDMI Voce HDMI, Component • Se viene scelta l’uscita video con priorità, il video viene emesso dall’altro terminale video con la risoluzione dell’uscita video scelta. • Le prese COMPONENT VIDEO OUTPUT e VIDEO OUTPUT non emettono segnale se il video viene emesso con risoluzione 1080p e l’uscita video con priorità scelta è “HDMI”. • Se il componente video collegato a ciascun terminale non è compatibile con la risoluzione dell’uscita video di priorità si hanno anormalità nelle immagini sullo schermo. Audio Out Consente di impostare il formato di uscita digitale audio in accordo con le capacità del dispositivo audio collegato. • Per ascoltare l’audio secondario di dischi Blu-ray, scegliere “PCM” o “Bitstream (Mix)”. • Per dettagli, consultare la tabella di scelta del formato di uscita audio digitale a pagina 25. Voce PCM, Bitstream (Mix), Bitstream Impostazioni NOTA • Accertarsi di avere scelto un formato di uscita audio digitale compatibile o non si sentirà alcun suono, o solo rumore. • Se il dispositivo HDMI (ricevitore, televisore) non è compatibile con formati compressi (Dolby Digital, DTS) il segnale audio viene emesso col formato PCM. • L’audio secondario e di effetto non sono presenti nel DVD video. • Questa impostazione non ha effetto sull’audio analogico (L/R) o sull’audio HDMI emesso dal televisore. È valido solo per l’uscita audio a fibre ottiche ed HDMI diretta ad un ricevitore. • Se si riproducono colonne sonore MPEG, il formato del segnale audio sarà PCM a prescindere dal formato di uscita audio digitale scelto (PCM o Bitstream). Dynamic Range Control Permette di regolare la differenza fra i suoni più deboli e più forti (gamma dinamica) della riproduzione a volume medio. Da usare quando i dialoghi sono difficili da sentire. Voce Normal: Shift*: Auto: Viene usata la stessa gamma di uscita audio del segnale originale. Se si riproduce segnale Dolby Digital, la gamma dinamica dell’audio viene regolata in modo da rendere i dialoghi facili da udire. (Se l’audio suona anormale, regolare su “Normal”.) Se si riproduce audio di formato Dolby TrueHD, la gamma dinamica viene regolata automaticamente. *: Prima della regolazione, abbassare il volume. Se non lo si fa, i diffusori possono emettere un suono fortissimo ed il carico sui diffusori può essere eccessivo. Smart Settings NOTA • Per dettagli, vedere “La funzione di controllo con HDMI” a pagina 13. • Se “Component” viene scelto dal menu “Video Out Select”, la funzione di controllo con HDMI non è disponibile. Scegliere “HDMI” se volete usare la funzione di controllo con HDMI. Playback Setting NOTA PIN code Setting Questo imposta il codice PIN per l’impostazione o la modifica del livello di controllo genitori. Voce Yes: Digitare il numero a 4 cifre. No NOTA Parental Control Permette di impostare il controllo genitori del video da BD-ROM/DVD a seconda del contenuto del disco. I livelli di controllo dei genitori sono mostrati di seguito. Perché sia possibile impostare il livello di controllo dei genitori ed il codice PIN, deve venire prima impostato il numero a 4 cifre del codice PIN. I livelli di controllo genitori ed il codice di paese non sono impostabili se il codice PIN non è stato impostato o digitato. • Scegliere il livello di visione adatto all’età dell’utente. Voce (Parental control level) 8 e off: Tutti i BD video/DVD video possono venire riprodotti. 1-7: La riproduzione di BD video/DVD video di questa valutazione è impossibile. • Chi dimentica il codice PIN, può annullarlo con “System Reset” di “Settings”–“System”. (Vedi a destra.) • È anche possibile cambiare il codice PIN come desiderato. BD Internet Access Permette di impostare le restrizioni di accesso a contenuti BD-LIVE. Voce scelta Descrizione dell’impostazione Permit Permesso a tutti i dischi BD-LIVE. Limit Permettere solo i dischi con certificato del proprietario. Prohibit Proibizione di tutti i dischi BD-LIVE. NOTA Voce (Country code) Scegliere il codice di paese. • La valutazione differisce a seconda del paese. NOTA • Consultare “Operazioni base per Impostazioni Riproduzione” a pagina 20. • Le funzioni disponibili dipendono dal disco. • Per quanto riguarda i metodi di riproduzio ne di contenuti BD-LIVE; ecc, fare le operazioni date nel manuale del disco BD. • Le funzioni BD-LIVE richiedono una connessione a banda larga con Internet (pagina 11) e impostazioni di comunicazione. (pagina 22) Internet Setting Auto Power Off Voce Disc Language (Disc Priority Language) Permette di scegliere la lingua dei sottotitoli, audio e dei menu sullo schermo. Voce (Subtitle) Yes, No Scegliere la lingua da visualizzare. Front Panel Display/LED Se si ritiene che le indicazioni del lettore siano troppo luminose durante i film, è possibile spegnerle tutte, salvo quella FL OFF. Voce (Audio) Scegliere la lingua audio desiderata. Fa sì che il lettore possa venire controllato dalla TV Flat-Screen attraverso il cavo HDMI. Voce No: Descrizione dell’impostazione Permetti l’accesso al Web. Limit L’accesso ai contenuti Web richiede l’uso di un codice PIN. Prohibit Proibisci l’accesso al Web. Voce (Menu) Scegliere la lingua da visualizzare. • L’uso di contenuti sul Web richiede un collegamento Internet (pagina 11) e particolari impostazioni (pagina 22). • “PIN code Setting” (vedi sopra) deve venire impostato per poter cambiare “Internet Setting”. Angle Mark Display Control Yes: Voce scelta Permit NOTA Voce On, Off Permette di limitare i contenuti Web usufruibili. Scegliere questa opzione per controllare il lettore col telecomando di una TV FlatScreen collegata al lettore via cavo. Questo attiva anche la funzione PQLS. Da scegliere per non fare uso della funzione di controllo. Permette di attivare o disattivare la visualizzazione del simbolo di angolazione quando si riproduce un BD/DVD video contenente più angolazioni. (Il simbolo di angolazione appare nell’angolo inferiore destro.) Voce Yes, No 3D Notice Determina se viene visualizzata un’avvertenza 3D durante la riproduzione di immagini 3D. Voce Yes, No Version Scelto “Version”, viene visualizzata la versione del software del sistema. Per quanto riguarda gli aggiornamenti del sistema operativo, consultare il nostro sito Web. In Europa: http://www.pioneer.eu/ IN U.K.: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/ In Russia: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/ In Hong Kong: http://www.pioneerhongkong.com.hk/ In Singapore: http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload System Impostazioni Fa sì che il lettore si spenga se la riproduzione non avviene per 10 minuti. • L’indicatore 3D del pannello anteriore dell’unità principale si illumina quando si guardano immagini 3D (pagina 7). • Le immagini possono venire riprodotte in 2D quando la schermata cambia on con certi televisori. on con certi televisori. • Per visualizzare materiale registrato in 3D si devono fare le corrette impostazioni 3D col proprio televisore. In tal caso, le indicazioni sullo schermo del lettore non saranno corrette. System Reset Potete riportare tutti i parametri ai valori di fabbrica. Voce Reset, Not Reset DivX Register Visualizza il codice di immatricolazione del vostro lettore. DivX Deactivate 3D Mode Determina come vengono riprodotti i dischi 3D. Disattiva il vostro lettore e visualizza il codice di disattivazione. NOTA Voce Auto: I dischi 3D vengono riprodotti con immagini 3D. Questa impostazione è valida quando “HDMI Video Out” è regolato su “Auto”. 2D: Anche i dischi 3D vengono riprodotti con immagini 2D. • INFORMAZIONI SUI CONTENUTI DIVX VIDEO-ONDEMAND: Per riprodurre contenuti DivX Video-on-Demand (VOD), è necessario registrare questo dispositivo con certificazione DivX Certified®. Per generare il codice di registrazione, vedere la sezione DivX VOD del menu di impostazione del dispositivo. Visitare vod.divx.com e utilizzare tale codice per completare il processo di registrazione e per ulteriori informazioni sui contenuti DivX VOD. 21 Impostazioni Communication Setup Collegandosi a Internet si può usufruire di funzioni BDLIVE ed inoltre aggiornare il software di questo lettore. Questa sezione descrive la procedura di impostazione della rete. Potete collegarvi ad Internet o con un cavo LAN o con un adattatore LAN wireless USB (opzionale) collegato ad una porta USB. NOTA • Controllare che il cavo LAN o l’adattatore LAN wireless USB sia collegato correttamente (pagina 11). • Se un adattatore LAN wireless USB è collegato ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, viene usato quello collegato per ultimo. • Controllare anticipatamente le seguenti informazioni sul punto di accesso LAN wireless: − Tipo di crittazione e sua chiave − SSID (nome della rete) • Per fare le impostazioni manualmente, sono necessarie le seguenti informazioni sul router o modem usato. Confermare le informazioni prima dell’impostazione. − Indirizzo IP, netmask, gateway, indirizzo DNS IP • Questo lettore non è collegabile ad una rete usando un server proxy. Scelta del metodo di collegamento 1 2 3 4 5 Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU. Premere  per scegliere “Settings”, poi ENTER. Premere  per scegliere “Communication Setup”, poi ENTER. Premere  per scegliere “Cable/Wireless Select”, poi ENTER. Premere  per scegliere la connessione, poi ENTER. 8 9 10 Do you obtain the IP address automatically? 1 2 3 4 Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU. Premere  per scegliere “Settings”, poi ENTER. Premere  per scegliere “Communication Setup”, poi ENTER. Premere  per scegliere il metodo di connessione, poi ENTER. Next • Se si sceglie “Yes”: L’indirizzo IP viene ottenuto automaticamente. • Se si sceglie “No”: L’indirizzo IP, il netmask, il gateway e gli indirizzi DNS IP primari e secondari devono venire digitati a mano usando lo schermo apposito. (Pagina 23) 11 12 Confirm the current setting. IP Address : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx Netmask : xxx xxx xxx xxx Gateway DNS Address : xxx xxx xxx xxx MAC Address : xx:xx:xx:xx:xx:xx Premere  per scegliere “Change”, poi ENTER. Test Current Ethernet setup info. IP Address : Auto Setup Netmask : Auto Setup Gateway : Auto Setup DNS : Auto Setup Change Initialize • Per attivare l’impostazione attuale, scegliere “Initialize” e poi premere ENTER. • Se “Ethernet Setup(Cable)” è stato scelto nella fase 4, passare alla fase 10. 6 7 Premere  per scegliere il punto di accesso, poi ENTER. Premere  per scegliere il tipo di crittazione, poi ENTER. • Se si sceglie “OPEN” , passare alla fase 9. • Avendo scelto “WEP”, “WPA” o “WPA2”, digitare la chiave di crittazione. Scegliere una “chiave di sicurezza”, poi premere ENTER. Per istruzioni sulla digitazione di caratteri, vedere pagina 23. 22 Premere  per scegliere “Next”, poi ENTER. Per testare il collegamento ad Internet, dopo aver confermato le impostazioni, premere  per scegliere “Test”, poi premere ENTER. • “Test” è disponibile solo se si tenta di ottenere l’indirizzo IP automaticamente. “Test” non è selezionabile se l’indirizzo IP non è stato ottenuto automaticamente. • Ethernet Setup(Cable): Scegliere questa opzione per collegarsi via cavo LAN. • Ethernet Setup(Wireless): Scegliere questa opzione per collegarsi usando un adattatore LAN wireless USB. 5 No Yes IP Address Netmask Gateway • Cable: Scegliere questa opzione per collegarsi via cavo LAN. • Wireless: Scegliere questa opzione per collegarsi usando un adattatore LAN wireless USB. Modifica delle impostazioni di comunicazione Premere  per scegliere “Next”, poi ENTER. Premere ENTER per testare la connessione. Per impostare l’indirizzo IP, premere  per scegliere “Yes” o “No”, poi premere ENTER. Complete • Se come risultato del test la connessione ad Internet fallisce, digitare a mano i valori di impostazione. 13 Premere  per scegliere “Complete”, poi ENTER. Impostazioni 4 Procedura per l’inserimento manuale dei caratteri I numeri come quelli di un indirizzo IP sono digitabili nella schermata apposita coi pulsanti numerici (da 0 a 9) o  e premendo ENTER del telecomando. IP Address Netmask Gateway 1 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 • Premere RETURN (Del.Chiaro.) per cancellare un numero o carattere. • Per cambiare un numero o carattere digitato, premere VERDE (sinistra) o GIALLO (destra) per scegliere il RETURN (Del. numero o carattere da modificare, poi Char.). Premere poi  per scegliere un novo carattere da digitare e premere ENTER. Premere BLU (finalizza) per finalizzare i numeri digitati. IP Address Netmask Gateway Scegliere premendo  6 123 Ripetere le fasi da 1 a 5 per digitare gli altri caratteri, come necessario. 1234567890 Left Right Complete 4 • Appare la schermata “USB Memory Management”. • “No USB Memory” appare in assenza di dispositivo di memoria di massa USB. ATTENZIONE: • Non scollegare il dispositivo di memoria di massa USB o scollegare il cavo di alimentazione mentre le operazioni “USB Memory Management ” o “Software Update” sono in corso. • Nel collegare un dispositivo di memoria di massa USB a un terminale USB del lettore, non usare un cavo di estensione USB. Usando un cavo di prolunga USB il lettore potrebbe non funzionare correttamente. Del.Char. Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU. Premere  per scegliere “Settings”, poi ENTER. Premere  per scegliere “USB Memory Management”, poi ENTER. 5 Premere ENTER per procedere. Erase: Cancella solo dadi BD-VIDEO. • Per cancellare tutti i dati o solo quelli non più necessari di aggiornamenti software eseguiti da un dispositivo di memoria di massa USB, utilizzare un PC. 6 Premere  per scegliere “Yes”, poi ENTER. NOTA: Yes No • La schermata di cancellazione appare. Una volta che la cancellazione è completa, appare la schermata seguente. RETURN sono fattibili anche Impostazioni Cancel * Le stesse operazioni fatte con ROSSO, VERDE, GIALLO, BLU e scegliendo una di queste voci e premendo ENTER. “Del.Char.” sta per “cancella caratteri”. 3 • Il funzionamento di dispositivi di memoria USB non viene garantito. • Il lettore supporta i dispositivi di memoria di massa USB formattati con FAT32/16. Se si formatta un dispositivo di memoria di massa USB con un computer, farlo nel modo seguente. File system: FAT32 Dimensioni unità di allocazione: Dimensioni di allocazione predefinite Lista inserimento carattere Numerici 2 Prima di usare un dispositivo di memoria di massa USB Collegare il dispositivo di memoria di massa USB. • Prima di collegare o scollegare un dispositivo di memoria USB, non mancare di spegnere l’apparecchio. • Collegare il dispositivo di memoria di massa USB alla porta USB del pannello anteriore o posteriore di questa unità. • Se dei dispositivi di memoria USB sono collegati ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, viene cancellato il solo contenuto del dispositivo collegato per primo. Le seguenti istruzioni spiegano come cancellare dati scaricati da BD-LIVE e salvati in un dispositivo di memoria di massa USB. 123 Numeric Edit 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Premere  per scegliere la modalità di digitazione desiderata. Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) o  per scegliere un numero o carattere, poi ENTER. Edit 1 NOTA Scegliere premendo  2 Esempio: La schermata di digitazione di caratteri numerici USB Memory Management 123 Premere ENTER nelle caselle nei quali in caratteri devono venire digitati e la schermata di impostazione appare. Numeric Edit Ripetere la fase 3 per visualizzare tutti i caratteri/ numeri desiderati nel campo di digitazione. Complete OK 7 Premere ENTER. NOTA • I dati salvati nella memoria interna del lettore (punteggi di giochi, ecc.) vengono anch’essi cancellati. 23 Impostazioni Software Update Il software è aggiornabile nei modi descritti di seguito. • Aggiornamento manuale via rete • Aggiornamento manuale via dispositivo di memoria di massa USB Per poter aggiornare il software via rete, le impostazioni che seguono devono venire fatte in anticipo. Il sito di Pioneer fornisce informazioni su questo lettore. Per quanto riguarda aggiornamenti ed informazioni di servizio sul vostro lettore Blu-ray, controllare questo sito. In Europa: http://www.pioneer.eu/ IN U.K.: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/ In Russia: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/ In Hong Kong: http://www.pioneerhongkong.com.hk/ In Singapore: http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload Aggiornamento manuale via rete Usare questa procedura per collegarsi manualmente alla rete per controllare se ci sono aggiornamenti. 1 Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU. 2 Premere  per scegliere “Settings”, poi ENTER. 3 Premere  per scegliere “Software Update”, poi ENTER. 4 Premere ENTER per passare al menu a destra. 5 Premere  per scegliere “Network”, poi ENTER. • “Accessing” lampeggia sullo schermo. Se del nuovo software viene trovato, la versione attuale del software del lettore e quella nuova vengono visualizzate. • Se non vengono trovati aggiornamenti, appare la versione. 6 NOTA • Controllare che il cavo LAN, l’adattatore LAN wireless USB o dispositivo di memoria di massa USB sia collegato correttamente (pagina 11). • Impostare correttamente le “Communication Setup” (pagina 22). • Il tempo richiesto per il download dell’aggiornamento dipende dalla velocità del collegamento alla rete ed altri fattori. ATTENZIONE • Non scollegare il cavo LAN, l’adattatore LAN wireless USB o il dispositivo di memoria di massa USB, e non scollegare il cavo di aggiornamento mentre il file di aggiornamento sta venendo scaricato o il software sta venendo aggiornato. • Durante l’aggiornamento non eseguire alcuna altra operazione. Ricordare anche che, una volta iniziato, l’aggiornamento non è cancellabile. • Se si è spento il display del pannello anteriore, usare FRONT LIGHT per farlo accendere. Se si aggiorna il software con il display del pannello anteriore spento, non scollegare il cavo di alimentazione fino a che l’indicatore FL OFF si spegne. Premere  per scegliere “Yes”, poi ENTER. • L’aggiornamento del software inizia. • Ad aggiornamento finito, appare la schermata di termine dell’aggiornamento. • Se l’aggiornamento fallisce, appare un messaggio di errore. Controllare che il cavo LAN o l’adattatore LAN wireless USB siano bene collegati, controllare le impostazioni di comunicazione e riprovare ad aggiornare il software. 7 1 Collegare il dispositivo di memoria di massa USB. • Prima di collegare o scollegare un dispositivo di memoria USB, non mancare di spegnere l’apparecchio. • Collegare il dispositivo di memoria di massa USB solo alla porta USB del pannello anteriore del lettore. Se dei dispositivi di memoria di massa USB sono già collegati ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, scollegare il dispositivo di memoria di massa collegato al pannello anteriore, sostituendolo con quello che contiene il file di aggiornamento. 2 3 4 5 6 24 Now updating * Do not unplug AC cord. • Usare i pulsanti numerici (da 0 a 9). Update Version **2345678 30% 10 Premere ENTER per controllare i dati del dispositivo di memoria di massa USB. OK • Il messaggio sullo schermo viene visualizzato mentre il dispositivo di memoria di massa USB sta venendo controllato. • La versione del software del lettore e quella del file di aggiornamento nel dispositivo di memoria di massa USB vengono visualizzate. Per procedere con l’aggiornamento, scegliere “Start” e premere ENTER. Software update file is detected in the USB memory device. Start update? **1234567 **2345678 Yes No • Un messaggio di errore viene visualizzato se il dispositivo di memoria di massa USB non viene riconosciuto correttamente o non contiene un file di aggiornamento. Controllare che il dispositivo di memoria di massa USB contenga un file di aggiornamento e ricollegarlo. Controllare sullo schermo che l’aggiornamento abbia avuto successo. • Se l’aggiornamento fallisce, controllare il file del dispositivo di memoria di massa USB e ripartire dalla fase 1. 11 12 Insert USB memory device containing the software update file. Current Ver. : Update Ver. : • Lo schermo si oscura per qualche secondo. Attendere che la schermata di aggiornamento appaia. Non scollegare il cavo di alimentazione. OK Enter 4-digit PIN code 8 Premere ENTER per aggiornare il software. The picture will temporarily go dark until the software update display appears. Wait several minutes and do not unplug the AC cord. Digitare il codice PIN a 4 cifre. NOTA • Se il sito di Pioneer offre un aggiornamento, scaricarlo col computer in un dispositivo di memoria di massa USB. Leggere attentamente le istruzioni sul download di file di aggiornamento dal sito di Pioneer. • Il lettore supporta i dispositivi di memoria di massa USB formattati con FAT32/16. Se si formatta un dispositivo di memoria di massa USB con un computer, farlo nel modo seguente. File system: FAT32 Dimensioni unità di allocazione: Dimensioni di allocazione predefinite • Salvare il file di aggiornamento della directory di base del dispositivo di memoria di massa USB. Non metterlo in una cartella. • Il dispositivo di memoria di massa USB deve contenere solo il file di aggiornamento. • Salvare nel dispositivo di memoria di massa USB solo il file di aggiornamento più recente. • Nel collegare un dispositivo di memoria di massa USB a un terminale USB del lettore, non usare un cavo di estensione USB. Usando un cavo di prolunga USB il lettore potrebbe non funzionare correttamente. • Rimuovere il disco dall’unità prima di procedere con l’aggiornamento. 9 Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU. Premere  per scegliere “Settings”, poi ENTER. Premere  per scegliere “Software Update”, poi ENTER. Premere ENTER per passare al menu a destra. Premere  per scegliere “USB Memory”, poi ENTER. • Il nuovo software entra in uso alla prossima accensione di questa unità. Per aggiornare il software del lettore con un file di aggiornamento salvato in un dispositivo di memoria di massa collegato alla porta USB del pannello anteriore del lettore, usare la seguente procedura. OK • Se non viene impostato un codice PIN, procedere con la fase 8. 7 Premere  STANDBY/ON per fare spegnere il sistema. Aggiornamento manuale via dispositivo di memoria di massa USB Software update file is not detected in the USB memory device. Confirm that you have transferred the file to the USB memory device and retry software update. Confirm that you have inserted the USB memory device into the correct device. Premere  STANDBY/ON per fare spegnere il sistema. Scollegare il dispositivo di memoria di massa USB. Diagnostica Impostazioni I seguenti problemi non sono sempre dovuti a difetti o guasti del lettore. Prima di richiedere riparazioni, consultare la seguente lista di problemi e loro possibili soluzioni. Formati di selezione di uscita audio digitale Alimentazione Stream audio Impostazione PCM Bitstream (Mix) Bitstream Definizione Decodifica gli stream primario, secondario e di effetto fondendoli in segnale audio PCM. Decodifica gli stream primario, secondario e di effetto fondendoli in segnale audio PCM, quindi ricodifica l’audio PCM in un bitstream DTS. Emette solo la colonna sonora primaria (quella principale di un film) così che il vostro sistema audio possa decodificare il bitstream audio. Non si sentiranno gli stream secondario e di effetto. Terminale di uscita PCM Dolby Digital Dolby Digital Plus Dolby TrueHD HDMI OUT PCM PCM PCM OPTICAL PCM a 2 can PCM a 2 can HDMI OUT/ OPTICAL DTS DTS DTS DTS-HD HR DTS-HD MA PCM PCM PCM a 7.1 can PCM a 7.1 can PCM a 2 can PCM a 2 can PCM PCM a 2 can PCM a 2 can DTS DTS DTS DTS a 5.1 can DTS a 5.1 can Problema • Collegare a fondo la spina di alimentazione alla sua presa. (Pagina 11) • Se il cavo di alimentazione è collegato ad una presa di c.a., tenere premuto  STANDBY/ON del lettore. Poi, riaccendere l’apparecchio. Il lettore si accende automaticamente. • Se “Settings” – “Control” si trova su “Yes” nel lettore, il lettore potrebbe accendersi se il televisore cui è collegato viene usato. (Pagina 21) Il lettore si spegne automaticamente. • “Auto Power Off” è su “Yes”? Se “Auto Power Off” si trova su “Yes”, l’apparecchio si spegne dopo 10 minuti di inattività (nessuna riproduzione). (Pagina 21) • Se “Settings” – “Control” si trova su “Yes” nel lettore, il lettore potrebbe spegnersi se il televisore cui è collegato viene spento. (Pagina 21) Operazione base Problema HDMI OUT PCM Dolby Digital Dolby Digital Plus Dolby TrueHD DTS DTS-HD HR DTS-HD MA Causa possibile e sua soluzione Il telecomando non funziona. • Usare il telecomando entro 7 m dal sensore di telecomando. (Pagina 11) • Sostituire le batterie. (Pagina 11) Il lettore non funziona. • Si sta usando il lettore ad una temperatura ammessa? (Pagina 28) Riproduzione disco Problema OPTICAL PCM a 2 can Dolby Digital Dolby Digital Dolby Digital DTS DTS-ES a 5.1 can DTS-ES a 5.1 can Causa possibile e sua soluzione • Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 5) • Controllare che il disco sia caricato correttamente (allineato col piatto portadisco con l’etichetta in su). (Pagina 14) • Controllare che il codice di regione del disco e del lettore siano uguali. (Pagina 28) • Se c’è condensa, lasciare che si asciughi. (Pagina 5) • Controllare che il disco sia registrato in un sistema di colore compatibile (PAL o NTSC). • Il lettore non riproduce video non registrato normalmente. • La riproduzione potrebbe non esser possibile a causa della registrazione, di deformazioni o sporco sul disco, delle condizioni del pickup o di problemi di compatibilità fra il lettore ed il disco. • Se un disco è troppo breve, può non essere riproducibile. • I dischi BD-RE/-R registrati in formati non BDMV/BDAV non sono riproducibili. Il disco viene automaticamente espulso dopo che il piatto portadisco si è chiuso. • Controllare che il disco sia caricato correttamente (allineato col piatto portadisco con l’etichetta in su). (Pagina 14) • Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 5) • Controllare che il codice di regione del disco e del lettore siano uguali. (Pagina 28) • Controllare se il disco è riproducibile. (Pagina 4) Un video si ferma. • Il lettore ha subito cadute o urti? Lo si usa in una posizione instabile? Il lettore si ferma se subisce urti o vibrazioni. Il lettore produce uno schiocco se si inizia la riproduzione o si carica un disco. • Il lettore può produrre a volte uno schiocco se si inizia la riproduzione dopo qualche tempo di non uso. Questi suoni non sono guasti ma normali segni di attività. Audio primario: La colonna sonora principale del film. Audio secondario: Una pista extra contenente ad esempio i commenti del regista o di un attore. Audio interattivo: Se scelta, questa opzione fa riprodurre suoni interattivi. L’audio interattivo differisce a seconda del disco Blu-ray. Impostazioni Il lettore non riproduce un certo disco. I dischi Blu-ray possono includere tre stream audio. • • • • Causa possibile e sua soluzione Il lettore non si accende. Appendice 25 Diagnostica Rete Immagine Problema Causa possibile e sua soluzione Nessuna immagine. • Controllare che i cavi siano collegati correttamente. (Pagine da 9 a 10) • Controllare che il televisore o ricevitore AV collegato siano regolati sull’ingresso giusto. (Pagine da 9 a 10) • Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 5) • Controllare che il codice di regione del disco e del lettore siano uguali. (Pagina 28) • L’uscita HDMI non produce immagini. − Le impostazioni sono corrette? Controllare le impostazioni. (Pagina 20) • L’uscita video component non produce immagini. − Le impostazioni sono corrette? Controllare le impostazioni. (Pagina 20) Lo schermo si blocca ed i pulsanti di funzione non funzionano. • Premere  STOP e riprendere la riproduzione. • Spegnere l’apparecchio e riaccenderlo. • Se l’apparecchio non si spegne, tenere premuto  STANDBY/ON del pannello anteriore del lettore per almeno 5 secondi. • Il disco è danneggiato o sporco? Controllare le condizioni del disco. C’è solo audio senza video. • Il cavo di collegamento video è collegato correttamente? (Pagine da 9 a 10) • L’immagine è allungata. • L’immagine è tagliata. • Il rapporto di forma non può venire cambiato. • Leggere le istruzioni per l’uso del televisore ed impostare correttamente il rapporto di forma del televisore. • “TV Aspect Ratio” è adatto al televisore usato? Regolare “TV Aspect Ratio” correttamente. (Pagina 20) Rumore a mosaico sullo schermo. • In scene molto mosse si potrebbero avere disturbi a mosaico a causa delle caratteristiche della compressione digitale. • Le immagini riprodotte sono disturbate. • L’immagine è scura. • Questo lettore utilizza una tecnologia di protezione dalla copia analogica della Rovi Corporation. Con certi televisori (incorporanti videoregistratori, ecc.), l’immagine potrebbe non venire visualizzata correttamente se si riproducono dischi protetti dalla duplicazione. Ciò non è dovuto ad un guasto. • Se il lettore ed il televisore sono collegati attraverso un registratore DVD, videoregistratore, ecc., la protezione dalla copia analogica potrebbe prevenire la riproduzione corretta dell’immagine. Collegare il lettore ed il televisore direttamente. (Pagine da 9 a 10) • Durante la riproduzione di immagini 3D, le immagini prodotte dal terminale VIDEO OUTPUT possono non venire riprodotte correttamente. Non viene emesso audio o le immagini non vengono riprodotte bene. • L’audio potrebbe non venire emesso o le immagini potrebbero venire riprodotte male se il disco è protetto dalla duplicazione. Le immagini 3D non vengono riprodotte o lo sono ma non in 3D. • • • • Collegare questo lettore al televisore con un cavo HDMI. Controllare se il disco riprodotto è 3D. Controllare le impostazioni 3D del lettore e del televisore. Se si collega un ricevitore AV fra questo lettore ed il televisore, controllare se il ricevitore AV supporta il 3D. • Le immagini 3D possono apparire differenti a persone diverse. Problema • Collegare bene il cavo LAN inserendone completamente il connettore (pagina 11). • Non fare i collegamenti con un cavo modulare. Al terminale LAN (10/100), collegare un cavo LAN. • Il router o modem a banda larga è acceso? • Il router e/o modem a banda larga collegato correttamente? • I parametri di rete impostati sono corretti? Controllare “Communication Setup”. (Pagina 22) Il download di materiale BD-LIVE non riesce. • Il cavo LAN è collegato correttamente? (Pagina 11) • Il dispositivo di memoria di massa USB è collegato correttamente? Controllare che il dispositivo di memoria di massa USB sia collegato al terminale USB di questo lettore. (Pagina 11) • Controllare se il disco BD supporta BD-LIVE. • Controllare le impostazioni “BD Internet Access”. (Pagina 21) Funzione di controllo con HDMI Problema La funzione di controllo con HDMI non funziona. Problema Causa possibile e sua soluzione • Se il volume del televisore o amplificatore è sul minimo, aumentarlo. • Durante la riproduzione di immagini ferme, al rallentatore, l’avanzamento ed il ritorno rapidi non si ha audio. (Pagina 17) • I segnali audio DTS registrati su DVD non vengono emessi dai terminali AUDIO OUTPUT (analogici). Per riprodurre audio DTS, collegare il terminale HDMI OUT o DIGITAL OUT OPTICAL ed impostare “Audio Output Setting” su “Bitstream (Mix)” o “Bitstream” (pagina 21). • Controllare che il cavo audio sia collegato correttamente. (Pagina 10) • Controllare che gli spinotti del cavo siano puliti. • Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 5) • L’audio può non venire emesso in certi modi di registrazione audio, ad esempio quando il contenuto audio di un disco non è standard. I canali audio sinistro e destro sono invertiti o viene riprodotto un solo canale. • I cavi audio sinistro e destro sono invertiti o uno di essi è scollegato? (Pagina 10) Non viene emesso audio o le immagini non vengono riprodotte bene. • L’audio potrebbe non venire emesso o le immagini potrebbero venire riprodotte male se il disco è protetto dalla duplicazione. 26 Causa possibile e sua soluzione • Collegare correttamente il cavo HDMI. (Pagina 9) • Durante l’uso della funzione di controllo con HDMI, usare High Speed HDMI® Cable. La funzione di controllo con HDMI può non funzionare bene se si usano altri cavi. • Regolare “Settings” – “Control” del lettore su “Yes”. (Pagina 21) • La funzione di controllo con HDMI non funziona con apparecchi di altre marche, neppure usando cavi HDMI. La funzione di controllo con HDMI non funziona con apparecchi che non la supportano o dispositivi di altra marca collegati fra il dispositivo compatibile con la funzione di controllo con HDMI ed il lettore. Potrebbe anche non funzionare con certe TV Flat-Screen. • Portare la funzione di controllo con HDMI del dispositivo collegato su Un. La funzione di controllo con HDMI funziona quando è su On in tutti i componenti collegati via cavo HDMI. Una volta che tutti i collegamenti e impostazioni dei dispositivi sono terminati, controllare se le immagini del lettore vengono riprodotte dal TV Flat-Screen. (Controllare anche dopo aver cambiato i dispositivi collegati ed aver ricollegato i cavi HDMI.) La funzione di controllo con HDMI potrebbe non funzionare bene se il segnale video del lettore non viene mandato correttamente alla TV Flat-Screen. • La funzione di controllo con HDMI potrebbe non funzionare se tre lettori o più, compreso questo, vengono collegati. • Consultare anche le istruzioni per l’uso del dispositivo collegato. Altro Problema Causa possibile e sua soluzione Il televisore non funziona. • Alcuni televisori con telecomando senza fili possono non funzionare bene se si usa il telecomando del lettore. Tenere tali televisori lontani dal lettore. Il lettore si scalda. • Se si usa il lettore, col tempo il suo cabinet può surriscaldarsi. Ciò non è dovuto ad un guasto. Gli ingressi del televisore, del sistema AV e del Convertitore HD AV collegati cambiano automaticamente. • Se “Settings” – “Control” si trova su “Yes” nel lettore, l’ingresso del televisore, sistema AV (ricevitore o amplificatore AV, ecc.) e del Convertitore HD AV collegato può cambiare automaticamente. (Pagina 21) Il software non è aggiornabile. • Rimuovere il disco dall’unità prima di procedere con l’aggiornamento. Sul display del pannello anteriore appare “HOLD”, ed il lettore non funziona. • KEY LOCK è in funzione. (Pagina 8) Premere il pulsante KEY LOCK del telecomando per cinque secondi o più per disattivare la funzione KEY LOCK. Souno Nessun suono o suono distorto. Causa possibile e sua soluzione Non ci si può collegare ad Internet. Glossario Diagnostica Angolazioni multiple (pagine 18, 19) Reinizializzazione del lettore • Se il lettore mostra i seguenti sintomi, tenere premuto  STANDBY/ON del pannello anteriore del lettore per reinizializzarlo. – I pulsanti di funzione non funzionano – Arriva del rumore – Il lettore non si spegn Quando “RESET” appare nel display del pannello anteriore, il lettore è reinizializzato e si spegne. Riaccendere il lettore. • Quando l’apparecchio si accende, il controllo del sistema può richiedere qualche minuto. • Dato che la reinizializzazione cancella tutte le impostazioni, comprese quelle di lingua, devono venire tutte rifatte. • Se la reinizializzazione non risolve il problema, scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo. Se questo non risolve il problema. entrare in contatto con il più vicino centro assistenza autorizzato Pioneer. Questa è una caratteristica di DVD e BD video. In alcuni dischi la stessa scena è girata da varie angolazioni, tutte visibili a piacere. (Questa funzione è possibile solo se il disco contiene realmente varie angolazioni.) Applicativo BD-J Il formato BD-ROM supporta Java per le funzioni interattive. “BD-J” offre una funzionalità praticamente illimitata ai creatori di titoli BD-ROM interattivi. AVCHD (Advanced Video Codec High Definition) AVCHD è un formato di registrazione per videocamere digitali ad alta definizione (HD) che registrano su certi supporti usando dei codec molto efficienti. BDAV (Pagina 4) Messaggi relativi a dischi BD o DVD I seguenti messaggi appaiono sul televisore in caso il disco non sia riproducibile o l’operazione fatta sia scorretta. Messaggio di errore Errore possibile Cannot play. • Il lettore non può riprodurre questo disco. Incompatible disc. • Il disco nel lettore non è riproducibile. • Il disco è graffiato o sporco. • Il disco è caricato alla rovescia (Il piatto portadisco si apre automaticamente). • Il disco caricato non è riproducibile perché non standard, graffiato, ecc. Soluzione proposta • Controllare il disco e caricarlo correttamente. Il termine BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) si riferisce ad uno dei formati usati per dischi Blu-ray scrittibili come BD-R, BD-RE, ecc. BDAV è un formato di registrazione equivalente a DVD-VR (modalità VR) delle specifiche per DVD. BD-LIVE (pagina 15) Attraverso Internet sono disponibili via dischi Blu-ray compatibili con BD-LIVE molto contenuti interattivi. BDMV (pagina 4) • Togliere il disco. BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) è un formato in uso nei BD-ROM, che è uno dei tipi di disco Blu-ray. BDMV è un formato di registrazione equivalente al DVD-Video delle specifiche DVD. BD-R (pagina 4) Cannot operate. • L’operazione fatta è scorretta. This USB memory is not formatted properly. Please format the memory in USB memory management. • La formattazione del dispositivo USB è scorretta. • Riformattare il dispositivo USB. The Connected USB Memory cannot be used. It should be compliant with USB 2.0. • Il dispositivo USB non rispetta gli standard USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) (è cioè di tipo USB 1.0/USB 1.1). • Collegare un dispositivo di memoria di massa USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s). — Un BD-R (Blu-ray Disc Recordable) è un disco Blu-ray Disc registrabile una sola volta. Dato che il materiale è scrittibile una sola volta, un BD-R è ottimo per archiviare dati o salvare e distribuire materiali video. BD-RE (pagina 4) Un BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) è un Blu-ray registrabile e riscrittibile. BD-ROM I BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory) sono dischi già registrati comunemente in vendita. Oltre ai solito film e video, questi dischi possiedono caratteristiche particolari come i contenuti interattivi, le operazioni controllate via menu a comparsa, sottotitoli selezionabili e slide show. Nonostante un BD-ROM possa contenere dati in qualsiasi forma , la maggior parte contiene film di formato High Definition per la riproduzione con lettori Blu-ray. Blu-ray Disc (BD) (pagina 4) Un sistema audio sviluppato dalla Dolby Laboratories Inc. che dà l’ambienza di un cinema all’audio quando il prodotto è collegato ad un processore o amplificatore Dolby. Dolby Digital Plus Un sistema audio sviluppato come estensione di Dolby Digital. Questa tecnologia di codifica audio supporta l’audio surround multicanale 7.1. Dolby TrueHD Dolby TrueHD è una tecnologia di compressione senza perdite che supporta fino a 8 canali per segnale surround multicanale di dischi ottici di nuova generazione. Il suono riprodotto è fedele all’originale, bit per bit. DTS DTS è un sistema di audio digitale sviluppato dalla DTS, Inc. per l’uso nei cinema. DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio è una nuova tecnologia creata per la nuova generazione di dischi ottici ad alta definizione. DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio è una nuova tecnologia di compressione audio senza perdite creata per la nuova generazione di dischi ottici ad alta definizione. DTS-HD Master Audio | Essential DTS-HD Master Audio | Essential è una nuova tecnologia di compressione audio senza perdite creata per la nuova generazione di dischi ottici ad alta definizione. DVD video (pagina 4) Un formato di disco grande come un CD ma contenente fino ad 8 ore di video. Un DVD a singolo lato e singolo strato contiene fino a 4,7 GB; un DVD a lato singolo e doppio strato 8,5 GB; un DVD a lato singolo e doppio strato, 9,4 GB; un DVD a doppio lato e doppio strato, 17 GB. Il formato MPEG-2 è stato adottato per la compressione efficiente di dati video. È una tecnologia a velocità variabile che codifica i dati a seconda dello stato del video al fine di ottenere immagini ottimali. Le informazioni audio sono codificate in un formato multicanale come il Dolby Digital, permettendo una presenza audio realistica. DVD-R/+R (pagina 4) Un DVD+/-R è un DVD registrabile una sola volta. Dato che i contenuti possono venire scritti ma non più modificati, un DVD+/-R è ideale per archiviare, conservare o distribuire materiale video. I DVD+/-R hanno due formati : quello VR e quello Video. DVD di formato Video sono uguali ad un DVD video, ma quelli VR (Video Recording) permettono la programmazione o la modifica del contenuto. DVD-RW/+RW (pagina 4) Codice di regione Un codice che identifica la regione in cui un BD/DVD può essere usato. Un DVD+/-RW è un DVD registrabile varie volte. La possibilità di registrare più volte rende la modifica dei dati possibile. I DVD+/-RW hanno due formati : quello VR e quello Video. DVD di formato Video sono uguali ad un DVD video, ma quelli VR (Video Recording) permettono la programmazione o la modifica del contenuto. DivX® Formato a scansione progressiva DivX® è un formato video digitale creato dalla DivX, Inc. Questo è un dispositivo con certifica ufficiale DivX Certified® che riproduce video DivX. Per maggiori dettagli ed ottenere software per la conversione di file in file video DivX, visitare il sito Web divx.com. Mentre il formato a interlacciamento visualizza una riga (semiquadro) per volta di una immagine a creare un frame, quello a scansione progressiva mostra l’immagine in una sola volta, come singolo frame. Questo significa che il formato ad interlacciamento può visualizzare 30 frame/60 semiquadri 27 Appendice Un formato di disco sviluppato per la registrazione e riproduzione di video ad alta definizione (HD) (per la televisione HD, ecc.) e per memorizzare grandi volumi di dati. Un Blu-ray Disc a strato singolo contiene fino a 25 GB di dati, mentre uno a doppio strato contiene fino a 50 GB. Dolby Digital Dati tecnici Glossario Formato di interlacciamento Il formato di interlacciamento consiste nella visualizzazione di una riga sì ed una no dell’immagine alla volta come un “semiquadro”, ed è lo standard della televisione digitale. I semiquadri di numero pari mostrano le righe pari, quelli dispari le righe dispari dell’immagine. HDMI (pagina 9) HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è un interfaccia che trasporta video ed audio attraverso un singolo collegamento digitale. Il collegamento HDMI trasporta segnale video di alta definizione e segnale audio multicanale a componenti AV, ad esempio televisore dotati di HDMI, in forma digitale senza degradazione. Ingrandimento DVD L’ingrandimento (ricampionamento) è una funzione di vari lettori e dispositivi in grado di ingrandire una immagine a riempire la schermata di dispositivi come i televisori. JPEG (pagine 6, 17) JPEG (Joint Photographic Experts Group) è un formato di compressione per immagini usato prevalentemente da macchine fotografiche digitali. Letter Bwox (LB 4:3) (pagina 20) Una modalità di visualizzazione con righe nere sopra e sotto l’immagine per permettere la visione di materiale widescreen (16:9) in un televisore di proporzioni 4:3. Linear PCM Sound Multi Audio Questa è una caratteristica di DVD e BD video. Questa funzione rende possibile la registrazione di colonne sonore diverse per uno stesso video, in modo da poterlo vedere con un audio differente. (La stessa funzione è presente in dischi registrati con più piste audio.) Numero del tempo Indica il tempo trascorso dall’inizio di un disco o titolo. È utilizzabile per trovare rapidamente una scena particolare. (Può non funzionare con particolari dischi.) Dimensioni BDP-LX54: 420 mm  72,5 mm  228 mm (L  A  P) BDP-430: 420 mm  68 mm  228 mm (L  A  P) Da 5 °C a 35 °C Temperatura di conservazione Da –20 °C a 55 °C Numero di capitolo (pagina 19) Umidità d’ambiente Da 10 % a 80 % (senza condensa) Sistemi di colore Sistema PAL/sistema NTSC (Viene emesso il segnale del sistema di colore del disco.) I capitoli sono sezioni di un film o di un brano musicale più piccole di un titolo. Un titolo è composto da vari capitoli. Alcuni dischi possono contenere un solo capitolo. Numero di titolo È un numero registrato su dischi DVD e Blu-ray. Se un disco contiene due o più film, essi sono numerati come titolo 1, titolo 2, ecc. Riproduzione Dischi riproducibili BD-ROM, BD-RE Dual Layer, BD-R Dual Layer, DVD Video, DVD-RW/-R/+RW/+R Dual Layer (formati Video/VR/AVCHD), Audio CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, file di formato MP3, JPEG) Codice di regione Modello europeo: B o All Region per i BD, 2 o ALL per i DVD Modello russo: C o All Region per i BD, 5 o ALL per i DVD Altre regioni: A o All Region per i BD, 3 o ALL per i DVD Pan Scan (PS 4:3) (pagina 20) Una modalità di visualizzazione che taglia i lati dell’immagine per permettere la visione di materiale widescreen (16:9) in un televisore di proporzioni 4:3. Alcune trasmissioni digitali e dischi BD-DVD video possiedono un controllo della visione a seconda dell’età dello spettatore. Questo lettore permette di regolare il controllo dei genitori per simili dischi e trasmissioni. Una funzione che impedisce di copiare un contenuto. Non è possibile copiare dischi codificati dall’avente diritto con un segnale che previene la duplicazione. Ingresso/uscita HDMI OUT Connettore HDMI a 19 piedini standard (5 V, 250 mA) COMPONENT VIDEO OUTPUT Livello di uscita: Y: 1 Vp-p (75 ohm) PB, PR: 0,7 Vp-p (75 ohm) Prese: presa RCA VIDEO OUTPUT Livello di uscita: 1 Vp-p (75 ohm) Presa: presa RCA DIGITAL OUT OPTICAL Terminale: Terminale a fibre ottiche quadro AUDIO OUTPUT Livello di uscita: 2 V rms (impedenza di uscita: 1 k ohm) Prese: presa RCA USB Due porte (1 anteriore, 1 posteriore) di standard USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) LAN (10/100) 10BASE-T/100BASE-TX Ripresa della riproduzione (pagine 14, 19) Se si interrompe la riproduzione, il lettore memorizza il punto di interruzione permettendo di riprenderla da lì. Menu del disco (pagina 14) Salto (pagina 17) Menu principale (pagina 14) Sottotitoli (pagine 18, 19) MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2) è un formato di compressione video adottato da DVD vide e trasmissioni digitali in tutto il mondo. Anche alcuni dischi Blu-ray usano MPEG-2 ad alto bitrate. 0,6 W BDP-LX54: 3,3 kg BDP-430: 2,5 kg Protezione dalla copia MPEG-2 23 W Consumo di corrente (in standby) Temperatura di funzionamento Menu a comparsa (pagina 14) In un BD/DVD video, questo menu permette di scegliere ad esempio il capitolo da riprodurre o la lingua dei sottotitoli. In alcuni DVD video, il menu principale può anche venire chiamato “Menu dei titoli”. C.a. da 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz (modello ASEAN e per Taiwan) C.a. da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz (altro modello) Consumo di corrente (normale) Peso Parental Control Potete scegliere ad esempio la lingua dei sottotitoli o il formato audio attraverso un menu prodotto dal DVD video. Alimentazione Questi numeri sono assegnati ai brani di CD audio. Essi permettono la localizzazione di brani particolari. Numero di brano (pagina 19) Linear PCM è un segnale audio per CD audio e presente in alcuni DVD e dischi Blu-ray. L’audio dei CD audio è registrato a 44,1 kHz e 16 bit. (L’audio viene registrato fra 48 kHz a 16 bit e i 96 kHz a 24 bit sui DVD video e fra i 48 kHz a 16 bit e 192 kHz a 24 bit con i dischi BD video.) Un conveniente menu posseduto da dischi BD video. Il menu a comparsa appare quando POPUP MENU/MENU viene premuto durante la riproduzione e può venire usato a riproduzione in corso. al secondo, quello a scansione progressiva 60 frame al secondo. La qualità complessiva dell’immagine aumenta e le immagini ferme, i testi e le righe orizzontali sono più chiari. Dati generali Permette di tornare all’inizio del capitolo (o brano) in riproduzione o saltare al capitolo (o brano) successivo. Sono righe di testo che appaiono sotto lo schermo a tradurre o trascrivere il dialogo. Sono posseduti da molti DVD e BD Video. I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso. x.v.Color x.v.Color riproduce una gamma di colori superiore alle altre, ed include quasi tutti i colori visibili all’occhio umano. (In questo sistema, ciò vale solo per i file JPEG.) Avviso sulla licenza del software Le licenze del software open source usato in questo lettore si trovano alla fine di questo documento. Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati. 28 Appendice 29 HANDLEIDING NEDERLANDS Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bediening van uw apparaat. Na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing dient u deze te bewaren op een veilige plaats, voor latere naslag. BELANGRIJK CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken. WAARSCHUWING: OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN. Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel. D3-4-2-1-1_A1_Nl LET OP Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1 laserproduct onder de veiligheidsnormen voor laserproducten, IEC 60825-1:2007. Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten. D58-5-2-2a_A1_Nl WAARSCHUWING Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht. D3-4-2-1-3_A1_Nl WAARSCHUWING NETSNOER Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen. S002*_A1_Nl Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat). D3-4-2-2-1a_A1_Nl Gebruiksomgeving Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 80 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting). Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is. K041_A1_Nl LET OP De  STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat). D3-4-2-2-2a*_A1_Nl D3-4-2-1-7c*_A1_Nl D3-4-2-1-7a_A1_Nl BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE KLASSE 1 LASERPRODUCT 2 WAARSCHUWING BESTE Pioneer KLANT Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de zijkanten van het apparaat). Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en batterijen Symbool voor toestellen Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen. WAARSCHUWING De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed. De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd. Symbolen voor batterijen Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu. Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid of een verkooppunt. Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie. D3-4-2-1-7b*_A1_Nl WAARSCHUWING Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt. De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat. D3-4-2-1-4*_A1_Nl Pb Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering van het product. K058a_A1_Nl Waarschuwingen bij het bekijken van 3D-beelden • Als u moe wordt, of zich niet goed voelt bij het kijken naar 3D-beelden, moet u stoppen met het kijken naar 3D-beelden. • Kinderen, in het bijzonder kleine kinderen jonger dan 6, kunnen gevoeliger zijn voor deze effecten en daarom moeten de voor deze kinderen verantwoordelijke personen goed letten op tekenen van vermoeidheid of ongemak. • Neem regelmatig rust wanneer u naar 3D-beelden kijkt. Langdurig kijken naar 3D-beelden zonder rustpauzes kan leiden tot vermoeidheid of ongemak. Inhoud Belangrijke kennisgeving Weergave Instellingen Inleiding Belangrijke kennisgeving.............................................3 Pictogrammen in deze handleiding ...........................3 Auteursrechten .........................................................3 Over discs .....................................................................4 Soorten discs die met deze speler kunnen worden gebruikt .................................................................4 Discs die niet in deze speler kunnen worden gebruikt ...............................................................4 BD-video ..................................................................5 Titel, hoofdstuk en track ...........................................5 Gebruikelijke pictogrammen op het doosje van de DVD-video disc ......................................................5 Voorzorgsmaatregelen voor discs .............................5 Over bestanden ............................................................6 Over het weergeven van videobestanden .................6 Over het weergeven van audiobestanden .................6 Over het weergeven van beeldbestanden .................6 Over video, audio, beeldbestanden en mappen ........6 Controleren van de accessoires .................................6 Namen en functies van onderdelen ............................7 Hoofdtoestel (voorkant) ............................................7 Display voorpaneel ...................................................7 Hoofdtoestel (achterkant) .........................................7 Afstandsbediening ....................................................8 Aansluitingen Voor u de weergave begint ........................................11 De batterijen in de afstandsbediening plaatsen .......11 Bedieningsbereik van de afstandsbediening .........11 Het netsnoer aansluiten ..........................................11 Aan zetten ..............................................................12 Uitschakelen van de stroom .................................12 Taalinstelling ...........................................................12 De beeldschermtaal wijzigen ................................12 Bediening van de TV met de afstandsbediening van de disc-speler................................................12 Lista de códigos de preajuste del televisor ...........12 Uitschakelen van het display op het voorpaneel en de aanduidingen ..................................................13 Met de afstandsbediening ....................................13 Bediening van het HOME MENU ..........................13 Over de HDMI-bedieningsfunctie ...........................13 Gebruiken van de HDMI-bedieningsfunctie...........13 Wat de HDMI-bedieningsfunctie kan doen ...........13 Over de PQLS-functie ..........................................13 Weergave.....................................................................14 De disc plaatsen.....................................................14 BD/DVD-video afspelen ..........................................14 De disc-informatie weergeven ..............................14 Weergave van BD/DVD-Video’s via het menu .........14 Gebruiken van het topmenu .................................14 Gebruiken van het discmenu ................................14 Gebruiken van het pop-up menu ..........................14 Genieten van BONUSVIEW of BD-LIVE ..................15 Secundaire videoweergave...................................15 BD-RE/-R, DVD-RW/-R weergave .........................15 Weergave door het selecteren van een titel ..........15 Sorteren van de titels ...........................................15 Instellingen ..................................................................20 Gemeenschappelijke bediening ..............................20 Basisbediening voor de Afspeelinstellingen .............20 Audio Video Setting ................................................20 Smart Settings .......................................................21 Control ...................................................................21 Playback Setting ....................................................21 Version ...................................................................21 System ...................................................................21 Communication Setup ............................................22 Selecteren van de verbindingsmethode ................22 Wijzigen van de communicatie-instellingen ...........22 Bedieningsprocedure voor het handmatig invoeren van tekens ...........................................23 USB Memory Management ....................................23 Software Update ....................................................24 Handmatig updaten via het netwerk .....................24 Handmatig updaten met een USBgeheugenapparaat ............................................24 Digitale audio uitgangsformaten..............................25 Pictogrammen in deze handleiding BD VIDEO ........... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met BD Videodiscs. ........... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met BD-RE discs. ........... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met BD-R discs. DVD VIDEO ....... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met DVD Videodiscs. DVD-RW ........... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met DVD-RW discs. DVD-R ............ Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met DVD-R discs. AVCHD ........... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met DVD discs in het AVCHD-formaat. AUDIO CD ........... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met Audio CD’s. CD-RW ........... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met CD-RW discs. CD-R .......... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met CD-R discs. USB ......... Geeft functies aan die kunnen worden gebruikt bij weergave van USB-geheugenapparatuur. BD-RE BD-R * De illustraties en in-beeld displays in deze bedieningshandleiding zijn bedoeld om de bediening te verduidelijken en daarom kunnen iets afwijken van de werkelijkheid. • “x.v.Color”, en zijn handelsmerken van Sony Corporation. Auteursrechten • Audiovisueel materiaal kan bestaan uit auteursrechtelijk beschermd werk dat niet opgenomen mag worden zonder de toestemming van de eigenaar van de auteursrechten. Raadpleeg voor meer informatie de relevante regelgeving in uw land. • Dit item maakt gebruik van auteursrechtbeschermende technologie die op haar beurt beschermd wordt door octrooien in de V.S. en andere intellectuele eigendomsrechten van Rovi Corporation. “Reverse engineering” en disassemblage zijn verboden. • Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby” en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. • Geproduceerd in licentie onder VS patent nr. 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.392.195; 7.272.567; 7.333.929; 7.212.872; andere patenten in de VS en wereldwijd zijn opgesteld en hangende. DTS en het bijbehorende symbool zijn geregistreerde handelsmerken, en DTS-HD, DTSHD Master Audio | Essential en de DTS-logos zijn handelsmerken van DTS, Inc. Dit product is voorzien van software. © DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden. • “Blu-ray Disc”, “Blu-ray” en het “Blu-ray Disc”-logo zijn handelsmerken van de Blu-ray Disc Association. • Het “BD-LIVE” logo is een handelsmerk van de Blu-ray Disc Association. • is een handelsmerk van DVD Format/Logo Licensing Corporation. • Java en alle op Java gebaseerde handelsmerken, logo’s en beeldmerken zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sun Microsystems, Inc. in de V.S. en andere landen. • “BONUSVIEW” is een handelsmerk van de Blu-ray Disc Association. • Dit symbool geeft aan dat het product DVD-RW discs kan afspelen die in het VR-formaat (Video Recording formaat) zijn opgenomen. Discs die echter zijn opgenomen met een “eenmaal opnemen toegestaan” (“record-only-once”) kopieerbeveiliging, kunnen alleen worden afgespeeld op CPRM-compatibele apparatuur. • “AVCHD” en het AVCHD-logo zijn handelsmerken van Panasonic Corporation en Sony Corporation. • DivX®, DivX Certified® en daaraan gerelateerde logo’s zjn handelsmerken van DivX, Inc. en worden gebruikt onder licentie. Aanhangsel Oplossen van problemen ...........................................25 Resetten van deze speler .......................................27 Meldingen voor BD’s en DVD’s..................................27 Woordenlijst ................................................................27 Technische gegevens .................................................28 Kennisgeving softwarelicentie ..................................28 Inleiding Aansluitingen ................................................................8 Apparatuur verbinden met de HDMI-aansluiting........9 Kiezen van de voorkeursinstelling voor videouitgangssignalen bij aansluiting van HDMI en component video ...................................................9 Apparatuur verbinden met de component aansluitingen ..........................................................9 Apparatuur verbinden met de VIDEO aansluiting ....10 Aansluiten van de digitale audio-aansluitingen of audio-aansluitingen ..............................................10 Aansluiten van de LAN (10/100) aansluiting ............11 Weergave door het selecteren van een speellijst ...15 Audio CD weergave ...............................................16 Weergave vanaf het begin ....................................16 Weergave door het selecteren van een fragment ............................................................16 Bedieningsaanwijzingen voor het “Functions” menu .................................................................16 Weergave van audiobestanden ..............................16 Tijdens weergave een ander bestand selecteren en laten weergeven............................................16 Snel vooruit of terug tijdens weergave .................16 Weergeven van JPEG-bestanden ...........................17 Weergeven van een diavoorstelling.......................17 Instellen van de snelheid van de diavoorstelling/ herhaalde weergave .........................................17 Weergavefuncties .......................................................17 Versnelde voorwaartse/achterwaartse weergave (Zoeken) ...............................................................17 Doorgaan naar het volgende hoofdstuk of terug naar het begin van het huidige hoofdstuk (track) ....17 Pauze .....................................................................17 Beeld-voor-beeld weergave ....................................17 Vertraagde weergave..............................................17 Vooruitspringen ......................................................17 Achteruitspringen ...................................................17 Herhaalde weergave van een titel of hoofdstuk (Herhaalde weergave) ..........................................18 Geprogrammeerde herhaalde weergave (Herhaalde weergave van een opgegeven fragment)................18 Omschakelen van de audiostand............................18 Omschakelen van ondertiteling ...............................18 Omschakelen van het camerastandpunt.................18 Tonen van het camerastandpunt-teken ................18 Instellingen tijdens afspelen ......................................19 Functiebesturing .....................................................19 Gebruik van het functiebesturingsscherm .............19 Hervatten van de weergave vanaf een bepaalde positie (hervatte weergave) ................................19 Instelbare functies ................................................19 • HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing, LLC in de Verenigde Staten en andere landen. Dit product maakt gebruik van het LC Font (kopiëren verboden), ontworpen door Sharp Corporation displays zo gemakkelijk mogelijk afleesbaar te maken. “LC Font”, “LC FONT” en het “LC” logo zijn handelsmerken van Sharp Corporation. Wij wijzen u er tevens op dat het product gedeeltelijk gebruik maakt van andere lettertypen dan het LC Font. 3 Over discs Discs die niet in deze speler kunnen worden gebruikt Soorten discs die met deze speler kunnen worden gebruikt Gebruik discs die voldoen aan de standaarden waarvoor het toestel geschikt is zoals aangegeven door de officiële logo’s op de disclabels. Er kan niet worden gegarandeerd dat discs die niet voldoen aan deze standaarden correct zullen kunnen worden afgespeeld. En ook wanneer dergelijke discs wel kunnen worden afgespeeld, kan er geen garantie worden gegeven met betrekking tot de beeld- en geluidskwaliteit. Weergavevoorwaarden Disctype BD Discafmetingen Zie bladzijde 28 voor informatie over de regiocode. Opnameformaat (bestandsindeling) Weergeefbare inhoud • In de hieronder genoemde gevallen is het mogelijk dat discs die normaal gesproken wel met deze speler kunnen worden afgespeeld, toch niet, of niet normaal kunnen worden afgespeeld. BD VIDEO BD-RE BD-R BDMV-formaat BD VIDEO BD-RE BD-R *1 Ver. 2,1, SL (enkellaags)/DL (dubbellaags) *1 Ver. 1.1, SL (enkellaags)/DL (dubbellaags) Ver. 1.2, SL (enkellaags)/DL (dubbellaags) Ver. 1.2, LTH TYPE Ver. 1.3, SL (enkellaags)/DL (dubbellaags) Ver. 1.3, LTH TYPE Zie bladzijde 28 voor informatie over de regiocode. DVD DVD VIDEO *3 Audio + video (film) 12 cm 12 cm a 8 cm *4 DVD-RW DVD-R DVD-R DL DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL BDAV-formaat *2 BDMV-formaat DivX-bestand 12 cm a 8 cm *4 12 cm a 8 cm *4 Video Videoformaat Audio + video (film) VR-formaat Videoformaat (afgesloten disc) AVCHD-formaat Audio + video (film) CD-RW CD-R Audio CD-RW Foto CD-R DivX-bestand Video Videoformaat (afgesloten disc) AVCHD-formaat Audio + video (film) MP3-bestand Audio JPEG-bestand Foto DivX-bestand Video Muziek CD-formaat Audio Muziek CD-formaat MP3-bestand Audio JPEG-bestand Foto DivX-bestand Video *1 BD-RE/BD-R discs met materiaal in zowel het BDMV als het BDAV-formaat kunnen niet worden afgespeeld. *2 “Extended play” (H.264 formaat) discs opgenomen op Pioneer BD recorders kunnen ook worden weergegeven. *3 96 kHz lineaire PCM audio wordt omgezet naar 48 kHz lineaire PCM audio voor weergave. *4 Als u een 8 cm disc (CD-single) wilt afspelen, moet u deze in de 8 cm ring in de disclade leggen. Er is geen adapter nodig. OPMERKING • Bediening en functies voor BD/DVD-Video discs kunnen verschillen van de aanwijzingen in deze handleiding. Bovendien is het mogelijk dat bepaalde functies niet gebruikt kunnen worden als de fabrikant van de disc dat bepaald heeft. • “Afsluiten” is het proces waarmee een recorder een opgenomen disc zo bewerkt dat deze ook met andere spelers/recorders afgespeeld kan worden. Alleen correct afgesloten discs kunnen worden afgespeeld met deze speler. (Deze speler heeft geen functie om discs af te sluiten.) 4 DVD-R DVD+RW DVD+R MP3-bestand AUDIO CD 12 cm a 8 cm *4 DVD-RW JPEG-bestand CD 12 cm a 8 cm *4 DVD VIDEO AUDIO CD Video CD DTS CD • Discs met een andere regiocode dan die aangegeven op bladzijde 28 kunnen niet worden weergegeven. Discs waarop geen regiocode staat aangegeven kunnen soms wel worden afgespeeld, als ze in het PAL- of NTSC-systeem zijn opgenomen. • Discs in het SECAM-systeem • BD-RE Ver.1.0 discs kunnen niet worden afgespeeld met deze speler. • Discs in een houder (cartridge) kunnen niet worden afgespeeld. • Discs met een andere regiocode dan die aangegeven op bladzijde 28 (discs die niet bestemd zijn voor officiële verkoopregio's) kunnen niet worden weergegeven. • Discs in het SECAM-systeem • Niet-geautoriseerde discs (piratenversies) • Discs voor professioneel gebruik • Discs waarop geen gegevens staan • Discs die zijn opgenomen in het AVCREC-formaat • Afhankelijk van de recorder waarmee ze zijn opgenomen, is het mogelijk dat bepaalde discs niet kunnen worden afgespeeld. • Discs die niet zijn afgesloten • In sommige gevallen is het niet mogelijk om discs met zowel muziek-/videobestanden als foto’s (JPEG-bestanden) af te spelen. Sommige discs kunnen helemaal niet worden afgespeeld. Het is mogelijk dat de volgende discs niet kunnen worden afgespeeld. • DVD-R (VR-formaat) discs • DVD-R-DL (dubbellaags) discs • DVD+R DL (dubbellaags) discs • • • • Discs waarop geen gegevens staan Discs die niet zijn afgesloten Multisessie discs In sommige gevallen zal het niet mogelijk zijn om discs af te spelen die zijn opgenomen in andere formaten dan muziek-CD, JPEG en MP3, of discs met zowel muziek-/videobestanden als foto’s (JPEG-bestanden). Sommige discs kunnen helemaal niet worden afgespeeld. • Afhankelijk van de opnameomstandigheden of de toestand van de disc zelf is het mogelijk dat bepaalde discs niet afgespeeld kunnen worden. • Het is mogelijk dat bepaalde discs niet kunnen worden afgespeeld met deze speler vanwege de recorder waarmee ze zijn opgenomen. • In bepaalde gevallen kunnen CD’s met speciale signalen die bedoeld zijn als kopieerbeveiliging (“copy control” signalen) niet worden afgespeeld. • In bepaalde gevallen kunnen discs met zowel DTS als lineaire PCM audiosignalen niet worden afgespeeld. Dit product is ontworpen voor de weergave van muziek-CD’s die voldoen aan de CD (Compact Disc) normen. • Video CD’s kunnen niet worden afgespeeld met deze speler. • Bepaalde discs, zoals discs met lineaire PCM audiofragmenten naast andere soorten fragmenten, kunnen mogelijk niet normaal worden weergegeven. Er kunnen geen andere discs worden afgespeeld dan de hierboven genoemde • CDG*1 • Photo CD • CD-ROM • CD-TEXT*1 • CD-EXTRA*1 • SACD • PD • CDV • CVD • SVCD • DVD-RAM • DVD-Audio • HD DVD *1 Alleen de audio kan worden afgespeeld. Over discs met ongebruikelijke vormen Discs met ongebruikelijke vormen (hartvormig, zeshoekig enz.) kunnen niet worden afgespeeld met deze speler. Proberen dergelijke discs af te spelen kan de speler beschadigen. Gebruik dergelijke discs daarom niet. Over discs BD-video Gebruikelijke pictogrammen op het doosje van de DVD-video disc 1 2 2 1. English 2. Chinese 3 2 4 16:9 LB 1. English 2. Chinese 123 456 OPMERKING • Welke functies er beschikbaar zijn hangt af van de disc in kwestie. 1 Titel, hoofdstuk en track Dolby Digital Een geluidssysteem dat is ontwikkeld door Dolby Laboratories Inc. dat de sfeer van een bioscoop reproduceert wanneer de speler is aangesloten op een Dolby Digital processor of versterker. DTS DTS is een digitaal geluidssysteem dat is ontwikkeld door DTS, Inc. voor gebruik in bioscopen. Voorbeeld 1: Blu-ray disc of DVD Titel 1 Hoofdstuk 1 Lineaire PCM Titel 2 Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 3 Hoofdstuk 1 Fragment 3 Fragment 4 Lineaire PCM is een opnameformaat voor geluidssignalen dat wordt gebruikt voor Audio CD’s en op sommige DVD’s en Blu-ray discs. Het geluid op Audio CD’s is opgenomen bij 44,1 kHz met 16 bits. (Geluid wordt opgenomen tussen 48 kHz met 16 bits en 96 kHz met 24 bits op DVD videodiscs en tussen 48 kHz met 16 bits en 192 kHz met 24 bits op BD videodiscs.) Voorbeeld 2: Audio CD Fragment 1 Fragment 2 Audiofragmenten en audioformaten DVD’s kunnen maximaal 8 verschillende sporen bevatten met elk een andere taal. De eerste in de lijst is het originele geluidsspoor. Dit gedeelte geeft ook informatie over het audioformaat van elk van de geluidssporen — Dolby Digital, DTS, MPEG enz. • De inhoud van Blu-ray discs en DVD’s wordt ingedeeld in “titels” en “hoofdstukken”. Als er meer dan één film op een disc staat, vormt elk van deze films een aparte “titel”. “Hoofdstukken” zijn op hun beurt weer onderverdelingen van titels. (Zie voorbeeld 1.) • Audio CD’s zijn onderverdeeld in zogenaamde “fragmenten”. Een “fragment” kunt u beschouwen als een enkel muziekstuk op een Audio CD. (Zie voorbeeld 2.) 2 Talen voor ondertiteling 3 Beeldverhouding Dit geeft aan of en welke ondertitels er op de disc staan. Films en video’s worden met allerlei verschillende beeldformaten opgenomen. 4 Camerastandpunt Op sommige DVD’s staan scènes die tegelijkertijd vanuit maximaal 9 verschillende camerastandpunten of hoeken opgenomen zijn (dezelfde scène wordt bijvoorbeeld van voren, van links, van rechts enz. opgenomen). 5 Regiocode • BD’s, DVD’s en CD’s zijn gevoelig voor stof, vingerafdrukken en vooral voor krassen. Een disc met krassen kan mogelijk niet worden afgespeeld. Ga zorgvuldig met discs om en bewaar ze op een veilige plek. Discs op de juiste manier bewaren 5 2 Voorzorgsmaatregelen voor discs Pas op voor krassen en stof Inleiding U kunt profiteren van speciale BD functies, inclusief BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), zoals beeld-inbeeld en BD-LIVE (bladzijde 15). Met BD videodiscs die geschikt zijn voor BONUSVIEW/BDLIVE kunt u profiteren van extra materiaal door gegevens van de discs te kopiëren of te downloaden van het internet. Deze functie maakt het bijvoorbeeld mogelijk om de originele film weer te geven als primaire video, terwijl u het videocommentaar van de regisseur als secundaire video in een klein beeld laat weergeven. Dit geeft de regiocode van de disc aan (voor welk gebied de disc bestemd is). Pas de disc in het midden van het doosje en bewaar het doosje met de disc rechtop. Bewaar geen discs op plekken in de zon, in de buurt van verwarmingstoestellen of op vochtige plekken. Laat discs niet vallen en stel ze niet bloot aan sterke trillingen of schokken. Bewaar discs niet op plekken waar het erg stoffig of vochtig is. Voorzorgen bij het omgaan met discs • Als het oppervlak van de disc niet schoon is, kunt u het voorzichtig afnemen met een zachte, vochtige (alleen met water) doek. Veeg bij het schoonmaken van discs altijd recht van het gat in het midden naar de buitenrand. • Gebruik geen platenreinigers, benzeen, verfverdunner, antistatische vloeistoffen of andere oplosmiddelen. • Raak het oppervlak niet aan. • Plak geen papiertjes of zelfklevende labels op de disc. • Als het weergaveoppervlak van een disc vuil of bekrast is, kan de speler bepalen dat de disc niet geschikt is en uitwerpen, of kan de disc niet correct worden weergegeven. Schoonmaken van de pick-up lens • Gebruik in geen geval in de handel verkrijgbare reinigingsdiscs. Gebruik van dergelijke discs kan de lens beschadigen. • Verzoek uw dichtstbijzijnde door Pioneer erkende servicecentrum om de lens schoon te laten maken. Waarschuwingen over condensvorming • In de volgende omstandigheden kan er zich condens vormen op de pick-up lens of de disc: − Onmiddellijk nadat de verwarming is ingeschakeld. − In een zeer vochtige ruimte. − Wanneer de speler ineens van een koude naar een warme omgeving wordt verplaatst. Wanneer er zich condens heeft gevormd: • De speler zal problemen krijgen de signalen van de disc af te lezen, waardoor de speler niet correct kan functioneren. Verwijderen van condens: • Neem de disc eruit en laat de speler uitgeschakeld staan tot de condens verdwenen is. Gebruiken van de speler met condens kan leiden tot storingen. 5 Over bestanden DVD-RW DVD-R CD-RW CD-R Controleren van de accessoires USB Over het weergeven van videobestanden DivX®-bestanden kunnen worden weergegeven. OVER DIVX VIDEO: DivX® is een digitaal videoformaat dat is gemaakt door DivX, Inc. Dit toestel is officieel DivX-gecertificeerd (DivX Certified®) en kan DivX-video afspelen. Bezoek www.divx.com voor meer informatie en software om uw bestanden om te zetten naar DivX-video. Over het weergeven van audiobestanden • MP3-bestanden kunnen worden weergegeven. − Bestanden met de volgende bemonsteringsfrequenties worden ondersteund. 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz − Alleen bestanden met de extensie “.mp3” of “.MP3” kunnen worden weergegeven. − Met het oog op de geluidskwaliteit raden we opnamen met een bitsnelheid van 128 kbps of hoger aan. − De maximum grootte van bestanden die kunnen worden weergegeven is 200 MB. − Andere bestanden dan MP3-bestanden kunnen niet worden weergegeven. − Sommige MP3-bestanden kunnen niet worden weergegeven. − MP3-bestanden worden niet weergegeven in de volgorde waarin ze zijn opgenomen. − Bij het opnemen van MP3-bestanden op disc, raden we aan dit te doen met een lage brandsnelheid. Opnemen met een hoge brandsnelheid kan leiden tot ruis en kan ertoe leiden dat de disc/het bestand niet kan worden weergegeven. − Het laden kan een poosje duren wanneer er een groot aantal mappen op de disc staat. − Afhankelijk van de mappenstructuur kan het een poosje duren voordat de MP3-bestanden ingelezen zijn. − Bij het weergeven van audiobestanden is het mogelijk dat de verstreken weergavetijd niet correct wordt aangegeven. Over het weergeven van beeldbestanden Afstandsbediening • De volgende bestanden kunnen worden weergegeven: − Conform aan de Baseline JPEG en Exif 2.2 standaarden − Extensie: “.jpg” of “.JPG” − Resolutie: 32 x 32 t/m 7680 x 4320 pixels − Bestandsgrootte: 20 MB of kleiner • JPEG HD wordt ondersteund. De beelden worden weergegeven met een hoge resolutie van 720p of 1080i. • De beelden kunnen worden weergegeven met zwarte verticale of horizontale balken wanneer er JPEGbestanden met een afwijkende beeldverhouding worden weergegeven. • Andere beeldbestanden dan JPEG-bestanden (TIFF enz.) kunnen niet worden weergegeven. • Sommige JPEG-bestanden kunnen niet worden weergegeven. • Progressieve JPEG-bestanden kunnen niet worden weergegeven. • Motion JPEG-bestanden kunnen niet worden weergegeven. • In bepaalde gevallen is het mogelijk dat JPEG-bestanden die zijn bewerkt met beeldbewerkingssoftware niet kunnen worden weergegeven. • JPEG-bestanden die zijn gedownload van het internet of ontvangen via e-mail kunnen mogelijk niet worden weergegeven. • Afhankelijk van het aantal mappen of bestanden en hun grootte kan het een poosje duren voor bepaalde JPEGbestanden worden weergegeven. • EXIF-gegevens worden niet weergegeven. Over video, audio, beeldbestanden en mappen Audio- en beeldbestanden kunnen worden weergegeven met deze speler wanneer de mappen op de disc of het USB-geheugenapparaat worden aangemaakt zoals hieronder wordt beschreven. Voorbeeld mappenstructuur: Root 001.jpg/001.mp3 * xxx.jpg/xxx.mp3 01 Map * Map 001.jpg/001.mp3 xxx.jpg/xxx.mp3 001.jpg/001.mp3 XX Map xxx.jpg/xxx.mp3 * 001.jpg/001.mp3 * xxx.jpg/xxx.mp3 *: Het aantal mappen en bestanden in een enkele map (inclusief de rootmap) is beperkt tot maximaal 256. Zorg er ook voor dat het aantal mappenlagen beperkt blijft tot maximaal 5. OPMERKING • De namen van bestanden en mappen zoals aangegeven door deze speler kunnen verschillen van de namen zoals die worden aangegeven op een computer. 6 “AAA/R03” formaat batterij (2) JPEG-bestanden kunnen worden weergegeven. Audio/videokabel • Netsnoer • Garantiekaart (Alleen bij de modellen voor Europa en Rusland) • Handleiding (deze handleiding) Namen en functies van onderdelen Hoofdtoestel (voorkant) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 13 2 3 4 5 6 7 8 Inleiding 1 Hoofdtoestel (achterkant) AC IN STANDBY/ON 3D PQLS OPEN/CLOSE FL OFF 5V 1 2 3 4 5 6  STANDBY/ON (bladzijde 12) De indicator licht op wanneer de stroom is ingeschakeld. (alleen BDP-LX54)  (STOP) (bladzijde 14)  (PAUSE) (bladzijde 17) Sensor voor de afstandsbediening (bladzijde 11) PQLS indicator (bladzijde 13) Blu-ray indicator Deze licht op wanneer de stroom is ingeschakeld. USB 0.5 A 7 8 9 10 11 12 13 Disclade (bladzijde 14) 3D indicator (bladzijde 21)  OPEN/CLOSE (bladzijde 14) FL OFF indicator (bladzijde 13) USB-aansluiting (bladzijden 11 en 23) Display op het voorpaneel (Zie hieronder.)  (PLAY) (bladzijde 14) 3 Tellerdisplay Toont titel, hoofdstuk, fragmentnummer, verstreken speelduur, enz. 9 10 1 2 3 4 5 RS-232C aansluiting (alleen BDP-LX54) Deze aansluiting wordt niet gebruikt. COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluiting (bladzijde 9) VIDEO OUTPUT aansluiting (bladzijde 10) HDMI OUT aansluiting (bladzijde 9) LAN (10/100) aansluiting (bladzijde 11) BDP-LX54 DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting (bladzijde 10) Koelventilator De koelventilator werkt wanneer de speler aan staat. 8 AC IN aansluiting (bladzijde 11) 9 USB-aansluiting (bladzijden 11 en 23) 10 AUDIO OUTPUT aansluitingen (bladzijde 10) 6 7 Display voorpaneel 1 2 6 1  Licht op tijdens weergave. 2  3 Licht op tijdens pauze. 7 Aansluitingen Namen en functies van onderdelen Afstandsbediening 19 1 20 2 3 21 22 4 5 23 6 7 24 8 25 HOME MENU (bladzijden 12 en 20)  REV (bladzijde 17)  PLAY (bladzijde 14)  (bladzijden 15 en 17)  PAUSE (bladzijde 17) Cijfertoetsen (bladzijde 19) CLEAR (bladzijde 19) REPLAY (bladzijde 17) SKIP SEARCH (bladzijde 17) LED voor de afstandsbediening Licht op wanneer er een signaal wordt uitgezonden door de afstandsbediening. Knippert wanneer de merkencode voor de televisie wordt ingesteld. 20  OPEN/CLOSE (bladzijde 14) 21 RECEIVER CONTROL toetsen Gebruikt voor het bedienen van een Pioneer AVreceiver. 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19  – Zet de AV-receiver aan of uit. BD – Schakelt de AV-receiver over naar de “BD” signaalbron. – De op de AV-receiver ingestelde signaalbron INPUT wordt omgeschakeld telkens wanneer er op deze toets wordt gedrukt. VOL +/– – Druk hierop om het volume te regelen. 9 10 26 11 12 13 14 28 15 31 16 32 17 18 33 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 29 30 34  STANDBY/ON (bladzijde 12) CONTINUED (bladzijde 19) TV CONTROL toetsen (bladzijde 12) SECONDARY VIDEO (bladzijde 15) REPEAT (bladzijden 18), REPEAT OFF (bladzijden 18) EXIT (bladzijden 12 en 20) DISPLAY (bladzijden 14 en 18) TOP MENU/DISC NAVIGATOR (bladzijden 14 en 15) Cursortoetsen (), ENTER (bladzijden 12 en 20) 8 KEY LOCK (Zie hieronder.) PAGE +/– (bladzijde 15) FUNCTION (bladzijde 19) POPUP MENU/MENU (bladzijde 14) RETURN (bladzijde 20) Kleurtoetsen (page 15)  FWD (bladzijde 17)  (bladzijden 15 en 17)  STOP (bladzijde 14) AUDIO (bladzijde 18), SUBTITLE (bladzijde 18), ANGLE (bladzijde 18) 32 FRONT LIGHT (bladzijde 13) 33 VIDEO OUTPUT RESET (bladzijde 20) 34 ENTER (bladzijden 12 en 20) 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Toetsvergrendeling U kunt de toetsen vergrendelen om te voorkomen dat ze per ongeluk worden gebruikt. Via deze functie kunnen daarvoor geschikte televisietoestellen met HDMI ook de toetsvergrendeling van de speler inschakelen. Houd KEY LOCK tenminste 2 seconden ingedrukt. • Telkens wanneer u deze handeling uitvoert, wordt deze functie in- respectievelijk uitgeschakeld. • Als u probeert de speler te bedienen terwijl de toetsen vergrendeld zijn, zal de melding “HOLD” oplichten op het display op het voorpaneel ten teken dat de toetsvergrendeling is ingeschakeld. Schakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact voor u aansluitingen maakt of verbreekt. Deze speler is uitgerust met de volgende aansluitingen. Zoek de corresponderende aansluiting op uw andere videoapparatuur. Gebruik de meegeleverde of in de handel verkrijgbare kabels om eerst de video aan te sluiten. Sluit vervolgens de audio aan. Video-aansluitingen op deze speler Hogere kwaliteit  HDMI OUT aansluiting Bladzijde 9  COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen Bladzijde 9  VIDEO OUTPUT aansluiting Bladzijde 10 Standaard kwaliteit Audio-aansluitingen op deze speler Digitale audio-aansluitingen Hogere kwaliteit  HDMI OUT aansluiting Bladzijde 9  DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting Bladzijde 10 Standaard kwaliteit Analoge audio-aansluiting Standaard kwaliteit AUDIO OUTPUT aansluitingen Bladzijde 10 Breedband-internetverbinding OPMERKING • Deze afstandsbediening is voorzien van twee ENTER toetsen (9 en 34 hierboven). • Om een AV-receiver met een geschikte afstandsbedieningsfunctie te kunnen gebruiken met de RECEIVER CONTROL toetsen, moet u de afstandsbedieningsfunctie van de AV-receiver instellen op “1”. Zie voor details de handleiding van de AV-receiver. LAN (10/100) aansluiting Bladzijde 11 Aansluitingen Apparatuur verbinden met de HDMI-aansluiting Apparatuur verbinden met de component aansluitingen Via de component video-aansluitingen kunt u profiteren van beelden van een hoge kwaliteit met een natuurgetrouwe kleurweergave. Inleiding • Via de HDMI-aansluiting kunt u profiteren van digitaal beeld en geluid van hoge kwaliteit. • Voor details omtrent digitale audio-uitgangsformaten (PCM/bitstroom) verwijzen we u naar de tabel met digitale audio-uitgangsformaten op bladzijde 25. • Gebruik High Speed HDMI® Cable als u de HDMI-bedieningsfunctie wilt gebruiken. De HDMI-bedieningsfunctie werkt mogelijk niet naar behoren als er andere HDMI-kabels worden gebruikt. STEPS 1 U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken. 2 Sluit de component videokabel (los verkrijgbaar) stevig aan op de component video-aansluitingen ( en ). STEPS AC IN OPMERKING Achterpaneel van deze speler AC IN BDP-LX54 • Bij gebruik van een HDMI uitgangsaansluiting, kunt u een 7.1 kanaals digitaal uitgangssignaal gebruiken. • Audiosignalen die worden doorgegeven als DTS-HD High Resolution Audio en DTS-HD Master Audio, worden gereproduceerd als bitstroomsignalen via de HDMIaansluiting. Sluit een versterker aan met een ingebouwde decoder om te kunnen profiteren van de beste geluidskwaliteit. BDP-LX54 Naar de HDMI OUT aansluiting Blauw OPMERKING • Wanneer u de speler aansluit op een Pioneer televisie via alleen een HDMI-kabel, zal de instelling voor het video-uitgangssignaal automatisch overschakelen naar HDMI wanneer de televisie aan wordt gezet. (De hierboven beschreven instelling is dan niet nodig.) • Wanneer u de speler aansluit op een televisie via een HDMI-kabel, wordt “HDMI Video Out” ingesteld op “Auto”. Als u geen goed beeld krijgt, probeer dan de juiste resolutie in te stellen. Wanneer u “HDMI Video Out” op een andere instelling zet dan “Auto”, kunt u alleen resoluties selecteren die geschikt zijn voor de aangesloten televisie. • Raadpleeg “HDMI Video Out” op bladzijde 20 over de resoluties van HDMI video-uitgangssignalen.  Naar de HDMI IN aansluiting (Groen) COMPONENT VIDEO  Naar OUTPUT aansluitingen Wanneer u zowel een HDMI-kabel als een component videokabel aansluit op deze speler, moet u de voorkeur instellen voor het te produceren videosignaal via “Settings” – “Audio Video Settings” – “Video Out Select”. (Zie bladzijde 20.) HDMI-kabel (los verkrijgbaar) (Blauw) Groen Kiezen van de voorkeursinstelling voor videouitgangssignalen bij aansluiting van HDMI en component video  (Rood) Rood  Naar COMPONENT VIDEO ingangsaansluitingen (Rood) Rood (CR) Blauw (CB) Groen STANDBY/ON PQLS (Blauw) Projector TV AV-receiver Apparatuur met een HDMI-aansluiting Component videokabel (los verkrijgbaar) (Groen) Projector Video-uitgangssignalen: 1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz 1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz 1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz Bijvoorbeeld; 1080p: 1080 progressieve scan 1080i: 1080 geïnterlinieerde scan CAUTION • U moet de voorkeursinstelling bepalen voor het video-uitgangssignaal via “Settings” – “Audio Video Settings” – “Video Out select”. (Zie bladzijde 20.) • Wanneer de voorkeur voor het videouitgangssignaal is ingesteld op “HDMI” in “Video Out Select”, zal de videoresolutie die wordt geproduceerd via de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen gelijk zijn aan de instelling bij “HDMI Video Out”. (Zie bladzijde 20.) • Kies “Component” als voorkeursinstelling wanneer de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen de voorkeur genieten. TV 3D OPEN/CLOSE FL OFF 5V USB 0.5 A Deze speler Videorecorder TV OPMERKING AV-receiver Video-apparatuur met component video-aansluitingen • Sluit de Blu-ray discspeler direct op de televisie aan. • Wanneer u een programma opneemt dat auteursrechtelijk beschermd is, wordt de kopieerbeveiliging automatisch ingeschakeld en zal dat programma niet goed opgenomen kunnen worden. Ook is het mogelijk dat via een videorecorder weergegeven beelden door deze functie slechter worden. Dit duidt echter niet op een storing Wanneer u een programma met een kopieerbeveiliging wilt bekijken, raden we u aan de Blu-ray discpeler direct aan te sluiten op de televisie. Na het aansluiten • Sluit audio-apparatuur of de audio-aansluitingen van de televisie aan. (Bladzijde 10) Na het aansluiten • Sluit indien gewenst audio-apparatuur aan. (Bladzijde 10) • Doe een disc in het toestel en start de weergave. (Bladzijde 14) • Raadpleeg ook de informatie over de HDMI-bedieningsfunctie. (Bladzijden 13 en 21) 9 Aansluitingen Video-uitgangssignalen: 1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz 720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz 576p 50 Hz 480i 60 Hz Bijvoorbeeld; 480p: 480 progressieve scan 480i: 480 geïnterlinieerde scan Achterpaneel van deze speler 1 U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken. 2 Sluit de HDMI-kabel (los verkrijgbaar) stevig aan op de HDMI-aansluitingen ( en ). Aansluitingen Apparatuur verbinden met de VIDEO aansluiting Aansluiten van de digitale audio-aansluitingen of audio-aansluitingen U kunt ook beelden laten weergeven via de VIDEO OUTPUT aansluiting. • U kunt audio-apparatuur, of de televisie, aansluiten op de DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting of de AUDIO OUTPUT aansluitingen. • Voor details omtrent digitale audio-uitgangsformaten (PCM/bitstroom) verwijzen we u naar de tabel met digitale audio-uitgangsformaten op bladzijde 25. STEPS 1 U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken. 2 Sluit de AV-kabel (meegeleverd) aan op de video-aansluitingen ( en ). Achterpaneel van deze speler  Achterpaneel van deze speler 576i: 576 geïnterlinieerde scan 480i: 480 geïnterlinieerde scan BDP-LX54 (Geel) 1 U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken. 2 Sluit de optisch digitale kabel (los verkrijgbaar) of AV-kabel (meegeleverd) stevig aan op de optisch digitale audio-aansluiting of gewone audio-aansluitingen ( en , of  en ). Video-uitgangssignalen: 576i 50 Hz 480i 60 Hz AC IN Naar de VIDEO OUTPUT aansluiting STEPS AC IN Geel BDP-LX54 • Bij gebruik van de OPTICAL uitgangsaansluiting, kunt u een 5.1 kanaals digitaal uitgangssignaal gebruiken. 7.1 kanaals digitale uitgangssignalen zijn niet beschikbaar. STANDBY/ON PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF 5V USB 0.5 A Deze speler (Wit) TV Wit (Rood) AV-kabel (meegeleverd) • Sluit de Blu-ray discspeler direct op de televisie aan. • Wanneer u een programma opneemt dat auteursrechtelijk beschermd is, wordt de kopieerbeveiliging automatisch ingeschakeld en zal dat programma niet goed opgenomen kunnen worden. Ook is het mogelijk dat via een videorecorder weergegeven beelden door deze functie slechter worden. Dit duidt echter niet op een storing Wanneer u een programma met een kopieerbeveiliging wilt bekijken, raden we u aan de Blu-ray discpeler direct aan te sluiten op de televisie. Naar de VIDEO ingangsaansluiting (Geel) L - AUDIO -R Geel  OPMERKING: 7.1 kanaals audio is wel beschikbaar via de HDMIaansluiting. Rood OPMERKING  VIDEO Videorecorder Naar de DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting Naar de AUDIO OUTPUT aansluitingen Audio/videokabel (meegeleverd)  Optisch digitale kabel (los verkrijgbaar) Naar de AUDIO ingangsaansluitingen (Wit) (Rood) Naar de OPTICAL ingangsaansluiting AV INPUT VIDEO L - AUDIO -R Wit Rood AV INPUT Projector TV OPTICAL DIGITAL AUDIO IN AV-receiver Video-apparatuur met een video-aansluiting TV Versterker Na het aansluiten • Sluit audio-apparatuur of de audio-aansluitingen van de televisie aan. (Bladzijde 10) Audio-apparatuur met een digitale audio-ingangsaansluiting Na het aansluiten • Doe een disc in het toestel en start de weergave. (Bladzijde 14) 10   Voor u de weergave begint Aansluitingen Aansluiten van de LAN (10/100) aansluiting • Door de speler aan te sluiten op het Internet, kunt u profiteren van BD-LIVE functies en kunt u ook de software van de speler laten updaten. • Wanneer u gebruik wilt maken van het internet, heeft u zoals hieronder staat aangegeven een breedband internetverbinding nodig. • Er is een aparte overeenkomst/betaling vereist met/aan een internet service provider om gebruik te kunnen maken van het internet. De batterijen in de afstandsbediening plaatsen 1 Bedieningsbereik van de afstandsbediening Sensor voor de afstandsbediening Open het deksel aan de achterkant. STANDBY/ON PQLS STEPS 1 U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken. 2 Sluit de LAN-kabel (los verkrijgbaar) stevig aan op de LAN (10/100) aansluiting ( en ) of steek een draadloze USB LAN adapter AS-WL200 (los verkrijgbaar als optionele accessoire) in de USB-aansluiting op het voor- of achterpaneel van deze speler (). Achterpaneel van deze speler Voorpaneel van deze speler 2 FL OFF 5V 30º 30º 7m Afstandsbediening Doe de batterijen (AAA/R03 x 2) in het batterijvak. Volg bij het inleggen de / markeringen binnenin het batterijvak. Aansluitingen OPEN/CLOSE Druk dit gedeelte licht in en schuif het deksel in de richting van de pijl. USB 0.5 A BDP-LX54 5V  Naar de USBaansluiting Draadloze USB LAN adapter AS-WL200 (los verkrijgbaar als optionele accessoire) of USB-geheugenapparaat (los verkrijgbaar) LAN-kabel (los verkrijgbaar)  • Hiervoor is USBgeheugenapparatuur vereist (los verkrijgbaar). Het geheugenapparaat dat u wilt gebruiken moet voldoen aan de USB-specificatie 2.0 en moet een minimum capaciteit hebben van 1 GB, met 2 GB of meer aanbevolen. Doe het deksel weer dicht. Druk het stevig dicht (zodat u een klik hoort). Het netsnoer aansluiten Sluit het netsnoer pas aan nadat alle apparatuur correct is aangesloten. CAUTION • Gebruik de door Pioneer aanbevolen draadloze USB LAN adapter, los verkrijgbaar als optioneel accessoire. De werking kan niet worden gegarandeerd met andere draadloze LAN adapters. • Koppel de draadloze USB LAN adapter niet los terwijl de speler aan staat. • De draadloze USB LAN adapter is niet verkrijgbaar in sommige landen. • Wanneer u een breedband internetverbinding wilt gebruiken, heeft u een overeenkomst met een internet service provider nodig. Neem voor meer informatie contact op met uw plaatselijke internet service provider. • Raadpleeg de handleiding van de apparatuur die u gebruikt voor uw verbinding en let erop dat de aansluitmethode mede afhangt van uw gebruiksomgeving. • Gebruik geen USB-verlengkabel wanneer u een USB-geheugenapparaat verbindt met de USB-aansluiting van de speler. Gebruik van een USBverlengkabel kan ervoor zorgen dat de speler niet meer correct functioneert. Naar de LANaansluiting OPMERKING • Gebruik een Ethernet hub/router die ondersteuning biedt voor 10BASE-T/ 100BASE-TX aansluitingen. LAN Internet 3 Weergave de LAN  Naar (10/100) aansluiting Leg het negatieve () uiteinde eerst in. Genieten van BONUSVIEW of BD-LIVE USB 0.5 A Modem LAN (Ethernet) hub (router met hub functie) PC Voorbeeld van een breedband internetverbinding Na het aansluiten • Voer de instellingen voor de communicatie uit. (Bladzijde 22) • Doe een BD-LIVE disc in het toestel en start de weergave. (Bladzijde 14) AC IN CAUTION • Gebruik geen andere dan de voorgeschreven batterijen. Gebruik ook nooit een oude en een nieuwe batterij tegelijk. • Doe de batterijen in de juiste richting in de afstandsbediening, zoals aangegeven door de polariteitstekens ( en ). • Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze niet en gooi ze niet in open vuur of water. • Batterijen kunnen verschillende spanning leveren, ook als ze er hetzelfde uitzien. Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar. • Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening langere tijd (een maand of langer) niet zult gebruiken, om schade door eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als er batterijvloeistof is gelekt, veegt u de binnenkant van het batterijvak dan zorgvuldig schoon, voordat u nieuwe batterijen plaatst. Als een batterij gelekt heeft en de vloeistof komt op uw huid, wast u het er dan grondig af met volop water. • Volg bij het weggooien van batterijen altijd de plaatselijke regelgeving of openbare milieuregelgeving die geldt in het land/gebied waar u zich bevindt. • Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of in een auto, gebruikt of opgeborgen worden. Dit kan namelijk resulteren in lekkage, oververhitting, exploderen of in brand vliegen van de batterijen. Bovendien kunnen hierdoor de levensduur en de prestaties van de batterijen afnemen. BDP-LX54 Naar de AC IN netstroomaansluiting Naar stopcontact OPMERKING • Zet de speler in de buurt van het stopcontact en zorg ervoor dat u goed bij de stekker kunt. • OM BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN, MAG U NIET DE NIET-GESOLEERDE ONDERDELEN VAN DE KABELS AANRAKEN WANNEER HET NETSNOER OP EEN STOPCONTACT IS AANGESLOTEN. • Als u deze speler langere tijd niet zult gebruiken, moet u de stekker uit het stopcontact halen. 11 Voor u de weergave begint Aan zetten Bediening van de TV met de afstandsbediening van de discspeler Taalinstelling Door de merkencode voor uw merk televisietoestel in te stellen op de afstandsbediening van de speler, zult u het televisietoestel kunnen bedienen met de afstandsbediening van de speler. CAUTION • Bij sommige modellen is er een kans dat u de televisie niet kunt bedienen met de afstandsbediening van de speler, ook al staat het merk van de televisie wel vermeld in de merkencodelijst. • De instelling kan na het vervangen van de batterijen terugkeren naar de fabrieksinstelling. Als dit zich voordoet, moet u de juiste code opnieuw instellen. De beeldschermtaal wijzigen 1 Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen. • Wanneer de achtergrond getoond wordt, kunt u ook het HOME MENU openen door het menupictogram ( ) te selecteren met  en vervolgens op ENTER te drukken.  STANDBY/ON STANDBY/ON PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF 5V USB 0.5 A Druk op  STANDBY/ON. • U kunt het toestel bedienen met de toetsen op de afstandsbediening of die op het toestel zelf. • “POWER ON” zal op het display op het voorpaneel verschijnen. • Wanneer de stroom wordt ingeschakeld zonder dat er een disc in het toestel zit, zal het Pioneer logoscherm (achtergrond) verschijnen. • Wanneer de stroom wordt ingeschakeld met een disc in het toestel, kan er, afhankelijk van de disc, automatisch een menuscherm verschijnen. Wanneer u op  STOP of EXIT drukt, zal het discmenu verdwijnen en wordt de standaard achtegrond getoond. Uitschakelen van de stroom 2 3 4 Druk op  selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER. Gebruik , selecteer “On screen Language” en druk vervolgens op ENTER. Gebruik , selecteer de taal waarin u de aanduidingen op het scherm wilt kunnen lezen en druk vervolgens op ENTER. 1 Druk nog eens op  STANDBY/ON. • U kunt het toestel bedienen met de toetsen op de afstandsbediening of die op het toestel zelf. • “POWER OFF” zal op het display op het voorpaneel verschijnen. • Als u direct nadat u het toestel uit (standby) heeft gezet weer op  STANDBY/ON drukt, is het mogelijk dat de speler niet wordt ingeschakeld. Wacht in een dergelijk geval 10 seconden of langer en probeer het toestel vervolgens weer aan te zetten met  STANDBY/ON. • Gebruik de cijfertoetsen (0 tot 9) om de code in te voeren terwijl u TV CONTROL  ingedrukt houdt. OPMERKING English English Nederlands Česky Deutsch Svenska Magyar Français Dansk Slovensky Italiano Norsk Slovenščina Español Suomi Português Polski OPMERKING • Om de taal van een DVD o.i.d. te selecteren, zoals de taal voor de ondertiteling, zie bladzijde 14. 12 Voer de 2-cijferige merkencode in. • De fabrieksinstelling is 00 (PIONEER). • Als u zich vergist bij het invoeren van de code, laat u de TV CONTROL  toets los en begint u weer van voren af aan. • Als er meerdere merkencodes zijn voor een bepaald merk, probeert u ze dan één voor één in de aangegeven volgorde, totdat u de televisie goed kunt bedienen. 2 Controleer of u de televisie goed kunt bedienen. • Bedien uw televisie met behulp van TV CONTROL.  – Druk hierop om de televisie aan of uit te zetten. INPUT SELECT – Druk hierop om de signaalbron voor de televisie om te schakelen. CH +/– – Druk hierop om een televisiekanaal te kiezen. VOL +/– – Druk hierop om het volume te regelen. Lista de códigos de preajuste del televisor Fabrikant Code(s) PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, 51 ACURA 44 ADMIRAL 31 AIWA 60 AKAI 32, 35, 42 AKURA 41 ALBA 07, 39, 41, 44 AMSTRAD 42, 44, 47 ANITECH 44 ASA 45 ASUKA 41 AUDIOGONIC 07, 36 BASIC LINE 41, 44 BAUR 31, 07, 42 BEKO 38 CONTEC 44 CROSLEY 32 CROWN 38, 44 CRYSTAL 42 CYBERTRON 41 DAEWOO 07, 44, 56 DAINICHI 41 DANSAI 07 DAYTON 44 DECCA 07, 48 DIXI 07, 44 DUMONT 53 ELIN 07 ELITE 41 ELTA 44 EMERSON 42 ERRES 07 FERGUSON 07, 36, 51 FINLANDIA 35, 43, 54 FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54 FIRSTLINE 40, 44 FISHER 32, 35, 38, 45 FORMENTI 32, 07, 42 FRONTECH 31, 42, 46 FRONTECH/PROTECH 32 FUJITSU 48 FUNAI 40, 46, 58 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, 28, 18 GEC 07, 34, 48 GELOSO 32, 44 GENERAL 29 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50 GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 GORENJE 38 GPM 41 GRAETZ 31, 42 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 GRADIENTE 30, 57 GRANDIN 18 GRUNDIG 31, 53 HANSEATIC 07, 42 HCM 18, 44 HINARI 07, 41, 44 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, 54, 06, 10, 24, 25, 18 HUANYU 56 HYPSON 07, 18, 46 ICE 46, 47 IMPERIAL 38, 42 INDIANA 07 INGELEN 31 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 INTERVISION 46, 49 BEON 07 BLAUPUNKT 31 BLUE SKY 41 BLUE STAR 18 BPL 18 BRANDT 36 BTC 41 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 CASCADE 44 CATHAY 07 CENTURION 07 CGB 42 CIMLINE 44 CLARIVOX 07 CLATRONIC 38 CONDOR 38 MARK 07 MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 MCMICHAEL 34 MEDIATOR 07 MEMOREX 44 METZ 31 MINERVA 31, 53 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 MULTITECH 44, 49 NEC 59 NECKERMANN 31, 07 NEI 07, 42 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 NOBLIKO 49 NOKIA 32, 42, 52 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 OCEANIC 31, 32, 42 ORION 32, 07, 39, 40 OSAKI 41, 46, 48 OSO 41 OSUME 48 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42 PALLADIUM 38 PANAMA 46 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 PATHO CINEMA 42 PAUSA 44 PHILCO 32, 42 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 PHOENIX 32 PHONOLA 07 PROFEX 42, 44 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 R-LINE 07 RADIOLA 07 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 RBM 53 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, 62, 09 REDIFFUSION 32, 42 REX 31, 46 ROADSTAR 41, 44, 46 SABA 31, 36, 42, 51 SAISHO 39, 44, 46 SALORA 31, 32, 42, 43 SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 SBR 07, 34 SCHAUB LORENZ 42 SCHNEIDER 07, 41, 47 SEG 42, 46 SEI 32, 40, 49 SELECO 31, 42 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 SIAREM 32, 49 Voor u de weergave begint ISUKAI 41 ITC 42 ITT 31, 32, 42 JEC 05 JVC 13, 23 KAISUI 18, 41, 44 KAPSCH 31 KENDO 42 KENNEDY 32, 42 KORPEL 07 KOYODA 44 LEYCO 07, 40, 46, 48 LIESENK&TTER 07 LOEWE 07 LUXOR 32, 42, 43 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, 56, 07, 36, 51 MAGNADYNE 32, 49 MAGNAFON 49 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 MANESTH 39, 46 MARANTZ 07 SIEMENS 31 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 SKANTIC 43 SOLAVOX 31 SONOKO 07, 44 SONOLOR 31, 35 SONTEC 07 SONY 04 SOUNDWAVE 07 STANDARD 41, 44 STERN 31 SUSUMU 41 SYSLINE 07 TANDY 31, 41, 48 TASHIKO 34 TATUNG 07, 48 TEC 42 TELEAVIA 36 TELEFUNKEN 36, 37, 52 TELETECH 44 TENSAI 40, 41 THOMSON 36, 51, 52, 63 THORN 31, 07, 42, 45, 48 TOMASHI 18 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 ULTRAVOX 32, 42, 49 UNIDEN 92 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, 46, 54 VESTEL 07 VICTOR 13 VOXSON 31 WALTHAM 43 WATSON 07 WATT RADIO 32, 42, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 YOKO 07, 42, 46 ZENITH 03, 20 Uitschakelen van het display op het voorpaneel en de aanduidingen Als u vindt dat de aanduidingen op de speler teveel licht geven wanneer u naar een film kijkt, kunt u ze uitschakelen, met uitzondering van de FL OFF indicator. Over de HDMI-bedieningsfunctie Deze functies werken wanneer er een Pioneer Flat Screen TV, AV-systeem (AV-receiver of versterker enz.), of HD AV Converter geschikt voor HDMI via een HDMI-kabel wordt aangesloten op de speler. Zie tevens de gebruiksaawijzing van uw Flat Screen TV, AVsysteem (AV-receiver of versterker, e.d.) of HD AV Converter. Gebruiken van de HDMIbedieningsfunctie Het display op het voorpaneel en de indicators gaan uit en aan met elke druk op deze toets. Wanneer de aanduidingen uit staan, zal alleen de FL OFF indicator branden. Bediening van het HOME MENU 1 2 3 Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen. Gebruik , selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER. Gebruik , selecteer “Smart Settings” en druk vervolgens op ENTER. Audio Video Settings Smart Settings Control Playback Setting On Screen Language Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System 4 5 6 Gebruik , selecteer “Front Panel Display/ LED” en druk vervolgens op ENTER. Druk op , selecteer “On” of “Off” en druk vervolgens op ENTER. Druk op HOME MENU of EXIT om af te sluiten. Wat de HDMI-bedieningsfunctie kan doen • Weergeven van beelden met optimale beeldkwaliteit op een Flat Screen TV die geschikt is voor de HDMIbedieningsfunctie. Wanneer de HDMI-bedieningsfunctie is ingeschakeld, worden videosignalen met de optimale beeldkwaliteit voor de aangesloten apparatuur geproduceerd via de HDMIaansluiting van de speler. • Bedienen van de speler met de afstandsbediening van de Flat Screen TV. Functies van de speler zoals starten en stoppen met afspelen en weergeven van de menu’s kunnen worden bediend via uw Flat Screen TV. • Het door de speler geproduceerde beeld wordt weergegeven op het scherm van de Flat Screen TV. (Automatische selectiefunctie) Uw Flat Screen TV, AV-systeem (AV-receiver of versterker, e.d.) of HD AV Converter schakelt automatisch over naar deze speler als signaalbron wanneer de weergave wordt gestart op de speler of wanneer het HOME MENU of de Disc Navigator wordt geopend. Wanneer de signaalbron is omgeschakeld, verschijnen het HOME MENU of de Disc Navigator op het scherm van de Flat Screen TV. • De Flat Screen TV en de speler worden automatisch aan en uit gezet. (Gelijktijdige aan/uit-functie) Wanneer u de weergave start op de speler of wanneer het HOME MENU of de Disc Navigator worden geopend, zal de Flat Screen TV automatisch worden ingeschakeld, als die uit stond. Wanneer u de Flat Screen TV uitschakelt, wordt ook de speler automatisch uitgeschakeld. (De stroom wordt niet automatisch uitgeschakeld als er nog een disc of bestand wordt weergegeven met de speler, of wanneer het bedieningsscherm van de speler wordt weergegeven op de Flat Screen TV.) Over de PQLS-functie De PQLS (Precision Quartz Lock System) functie is een controletechnologie voor de overdracht van digitale audiosignalen die gebruik maakt van de HDMI-bedieningsfunctie. De door de speler geproduceerde signalen worden geregeld door de AV-versterker om een hoge kwaliteit geluidsweergave te bereiken met behulp van de kwartsoscillator van de versterker. Dit elimineert de bij signaaloverdracht gegenereerde jitter die de geluidskwaliteit negatief kan beïnvloeden. • Deze speler biedt ondersteuning voor de hieronder genoemde functies. − De “PQLS 2 ch Audio” functie, die alleen wordt geactiveerd wanneer er muziek-CD’s (CD-DA’s) worden weergegeven − De “PQLS Multi Surround” functie, die wordt geactiveerd wanneer er discs (BD’s, DVD’s enz.) worden weergegeven met lineaire PCM audiosignalen − De “PQLS Bitstream” functie, die wordt geactiveerd wanneer er bitstroom audiosignalen worden weergegeven • De diverse PQLS-functies treden in werking wanneer er een Pioneer AV-versterker met ondersteuning voor PQLSfuncties direct met een HDMI-kabel wordt aangesloten op de HDMI OUT aansluiting en wanneer het hoofdtoestel als volgt (bladzijde 21) is ingesteld. HDMI-bedieningsfunctie: On HDMI audio uitgang: PCM (alleen PQLS multi-surround) • Raadpleeg tevens de handleiding van de AV-versterker. • Raadpleeg de Pioneer website voor informatie over AV-versterkers die ondersteuning bieden voor de PQLSfunctie. CAUTION • De PQLS-functie stopt mogelijk met functioneren wanneer de videoresolutie wordt omgeschakeld. De PQLS-functie zal weer in werking treden wanneer de weergave wordt gestopt en dan opnieuw opgestart. • Wanneer de PQLS 2ch functie in werking is, is het mogelijk dat via de VIDEO OUTPUT aansluitingen van de speler geproduceerde signalen niet in de juiste kleuren worden weergegeven. In een dergelijk geval dient u de verbindingen te maken met de HDMI-aansluitingen van de televisie en de AV-versterker, of tussen de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen van de televisie en de speler, om een correct beeld te krijgen. OPMERKING • De PQLS-indicator op het display op het voorpaneel van de speler licht op wanneer de PQLS-functie wordt ingeschakeld (bladzijde 7). 13 Weergave Met de afstandsbediening Druk op FRONT LIGHT. • De HDMI-bedieningsfunctie werkt wanneer de HDMIbedieningsfunctie is ingeschakeld (On) voor alle apparatuur die is aangesloten via HDMI-kabels. • Wanneer alle aansluitingen en instellingen voor alle apparaten zijn gemaakt, controleert u of de beelden van de disc-speler goed worden weergegeven op uw Flat Screen TV. (Verricht deze controle tevens na het vervangen van aangesloten apparaten en het opnieuw aansluiten van HDMI-kabels.) De HDMI-bedieningsfunctie kan niet altijd goed werken als de beelden van de speler niet juist worden weergegeven op de Flat Screen TV. • Gebruik High Speed HDMI® Cable als u de HDMIbedieningsfunctie wilt gebruiken. De HDMIbedieningsfunctie werkt mogelijk niet naar behoren als er andere HDMI-kabels worden gebruikt. • Bij sommige modellen kan naar de HDMI-bedieningsfunctie worden verwezen als “KURO LINK” of “HDMI Control”. • De HDMI-bedieningsfunctie werkt niet met apparatuur van andere merken, ook niet als deze zijn aangesloten met een HDMI-kabel. • De taal voor de schermweergave van de speler wordt automatisch omgeschakeld. (Gekoppelde taalkeuzefunctie) Wanneer de taal-informatie van een aangesloten Flat Screen TV wordt ontvangen, kunt u de taal voor de schermweergave van de speler ook automatisch laten omschakelen naar dezelfde taal als die van de Flat Screen TV. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de weergave is gestopt en er geen menuscherm wordt getoond. Weergave Dit hoofdstuk geeft uitleg over het afspelen of weergeven van in de handel verkrijgbare BD/DVD Video’s (films enz.), CD’s en video of audio opgenomen op BD-RE/-R en DVDRW/-R discs en USB-gheugenapparatuur. De disc plaatsen  OPEN/CLOSE  STANDBY/ON STANDBY/ON PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF 5V 1 2 3 USB 0.5 A Druk op  STANDBY/ON om de stroom in te schakelen. Druk op  OPEN/CLOSE om de disclade te openen. Doe de disc in de disclade. • Doe de disc in het toestel met de labelkant naar boven. • Als er op allebei de kanten van de disc opnamen staan, leg dan de weer te geven kant naar beneden. Stoppen van de weergave Druk op  STOP. Hervattingsfunctie • Wanneer er tijdens weergave op  PLAY wordt gedrukt, wordt de positie waarop de weergave werd gestopt in het geheugen opgeslagen. Wanneer er vervolgens weer op  PLAY wordt gedrukt, zal de weergave worden hervat vanaf het punt waar deze eerder gestopt werd. • Om de weergave vanaf het begin te laten beginnen, moet u de hervattingsfunctie annuleren door op  STOP te drukken en vervolgens op  PLAY. (Afhankelijk van de disc in kwestie is het mogelijk dat deze methode niet werkt. Open in een dergelijk geval de disclade of zet het toestel uit (standby).) OPMERKING • Om de positie te bepalen van waar u de weergave weer wilt laten beginnen, zie bladzijde 19. • Bij sommige discs werkt het hervatten van de weergave niet (bijv. BD-Video’s met BD-J applicaties (bladzijde 27)). Neem contact op met de fabrikant van de disc in kwestie om te weten te komen of de disc BD-J applicaties bevat of niet. Weergave van BD/DVD-Video’s via het menu • In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u een BD/ DVD Video met een eigen topmenu, discmenu of pop-up menu kunt laten weergeven. • De naam, inhoud en bediening van het menu verschillen van disc tot disc. Voer de bediening uit zoals beschreven in de documentatie bij de disc of het menu. • De titels genoemd in het topmenu en de documentatie (voor bijv. ondertiteling en audiotalen) worden opgesomd in het discmenu. • DISC NAVIGATOR/TOP MENU en POP MENU/ MENU zullen niet werken als er geen menu op de disc staat. BD VIDEO BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-RW BD-R DVD-R     AVCHD 2 OPMERKING • De tijd die het duurt voor de disc geladen is hangt ook van de disc in kwestie af. 14 Gebruik , selecteer de gewenste taal voor de ondertiteling en druk vervolgens op ENTER. Druk op DISC NAVIGATOR/TOP MENU om af te sluiten. 1/1 1 / 101 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 Discinformatiescherm B 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 Geen aanduiding  Type disc  Spelende titelnummer/Totaal aantal titels  Spelende hoofdstuknummer/Totaal aantal hoofdstukken  Verstreken speeltijd/Totale speeltijd van deze titel OPMERKING • Discinformatiescherm A verdwijnt na ongeveer 1 minuut wanneer er verder geen handelingen worden uitgevoerd. • Bij sommige in de handel verkrijgbare BD VIDEO’s is het mogelijk dat de totale speeltijd voor het hoofdstuk/de titel niet wordt aangegeven. BD VIDEO DVD VIDEO TOP MENU 2 Druk tijdens weergave op POPUP MENU/ MENU. Voorbeeld Voorbeeld BD-VIDEO Leg een disc in de lade. Druk op  PLAY als de weergave niet automatisch begint of stopt. MENU 1 AUDIO LANGUAGE 2 SUBTITLE LANGUAGE 3 AUDIO Druk op DISC NAVIGATOR/TOP MENU. 1 Jazz 2 Latin 3 Classic 4 Rock Gebruik , selecteer de gewenste titel en druk vervolgens op ENTER. • De geselecteerde titel wordt weergegeven.  • Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat de weergave automatisch begint. • De weergave zal beginnen vanaf de eerste titel. • Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat er eerst een menu verschijnt. Volg de aanwijzingen op het scherm om het materiaal weer te laten geven. Voorbeeld 1 1 Discinformatiescherm A Deze speler ondersteunt het opwaarderen van DVD beeldsignalen tijdens DVD weergave (bladzijde 27). 1 Druk op DISC NAVIGATOR/TOP MENU. Gebruik , selecteer “SUBTITLE LANGUAGE” en druk vervolgens op ENTER. • Er zal nu een scherm verschijnen waarop u de taal voor de ondertiteling kunt kiezen. 4 Druk op DISPLAY tijdens weergave. BD/DVD-video afspelen 1 2 Gebruiken van het pop-up menu • Met elke druk op DISPLAY zal het display als volgt veranderen. Druk op  OPEN/CLOSE om de disclade dicht te doen. Voorbeeld: Selecteer “SUBTITLE LANGUAGE”. 3 De disc-informatie weergeven Gebruiken van het topmenu 4 Gebruiken van het discmenu DVD VIDEO Pop-up menu Previous page Next page 2 Gebruik , selecteer het gewenste item en druk vervolgens op ENTER. 3 Druk op POPUP MENU/MENU om af te sluiten. • Het pop-up menu zal bij sommige discs automatisch weer verdwijnen. Weergave Genieten van BONUSVIEW of BDLIVE BD VIDEO Deze speler is geschikt voor BD-Video BONUS VIEW en BD-LIVE. Bij gebruik van voor BONUSVIEW geschikte BD-Video’s, kunt u profiteren van functies als secundaire video (beeldin-beeld) en secundaire audio. Bij BD-Video’s die geschikt zijn voor BD-LIVE kunnen speciale videobeelden en andere gegevens worden gedownload van het internet. Secundaire videoweergave BD-Video met secundaire audio en video die geschikt is voor beeld-in-beeld weergave, kan worden weergegeven met de secundaire audio en video in een apart klein beeldje in de hoek. 1 Druk tijdens weergave op SECONDARY VIDEO om het secundaire beeld op het scherm weer te laten geven. OPMERKING • De werking van USB-geheugenapparaat kan niet worden gegarandeerd. • De weergave van BD-LIVE gegevens hangt mede af van de disc in kwestie. Raadpleeg voor details de documentatie bij de disc. • Om te kunnen profiteren van de BD-LIVE functie, zijn een netwerkverbinding en de juiste instellingen vereist (bladzijden 11 en 22). • Voor de voorwaarden en beperkingen die gelden voor internetverbindingen en de BD-LIVE functie, verwijzen we u naar “BD Internet Access” (bladzijde 21). • BD-LIVE is een functie die automatische verbinding met het internet biedt. Discs met ondersteuning voor de BD-LIVE functie kunnen ID-codes versturen die deze speler en de disc identificeren bij de provider van het over te brengen materiaal. • Het toestel kan worden ingesteld om automatische verbinding met het internet te voorkomen. Voor instructies over deze instelling verwijzen we u naar “BD Internet Access” (bladzijde 21). • Wanneer er zowel aan de voorkant als aan de achterkant van dit toestel USB-geheugenapparaten aangesloten zijn, zal het apparaat dat het eerst werd aangesloten worden gebruikt voor de BONUSVIEW en BD-LIVE functies, terwijl het apparaat dat het laatst werd aangesloten zal worden gebruikt voor weergave van bestanden en het bijwerken van software. BD-R DVD-RW 2 Gebruik , selecteer de gewenste titel en druk vervolgens op ENTER. • Wanneer er zeven of meer titels zijn, kunt u door de schermen bladeren met PAGE +/–. U kunt hetzelfde bereiken met  of . • De weergave van de geselecteerde titel zal beginnen. U kunt de weergave ook laten beginnen met  PLAY in plaats van ENTER. DVD-R U kunt zelf opgenomen discs afspelen. 3 Druk op STOP om de weergave te stoppen. OPMERKING Over het Disc Navigator scherm Program 1 Primaire audio/video 2 Secundaire audio/video 1 Program 1 2 Program 2 3 Program 3 4 Program 4 5 Program 5 6 Program 6 [From Old] Program 1 Druk nog eens op SECONDARY VIDEO om de secundaire video weer te verwijderen. OPMERKING • Om naar secundaire audio te luisteren, dient u de uitgangsinstelling voor de digitale audio (zie “Audio Out” op bladzijde 20) aan de hand van de tabel met digitale audiouitgangsformaten op bladzijde 25. • De secundaire audio en video voor de beeld-in-beeld weergave kan automatisch worden weergegeven of verwijderd afhankelijk van het materiaal. Ook kunnen er beperkingen gelden voor de plaatsen waar het beeld kan worden weergegeven. ① 5/21 Fri 9:30 AM 110 Min. Select OPMERKING B • “Afsluiten” is het proces waarmee een recorder een opgenomen disc zo bewerkt dat deze ook met andere DVD-spelers/ recorders afgespeeld kan worden. Met deze speler kunnen alleen afgesloten DVD-RW/-R discs worden afgespeeld. (Deze speler heeft geen functie om discs af te sluiten.) Enter Sorting 5/21 6/15 7/3 9/18 9/20 9/25 C Fri 110 Min. Fri 110 Min. Mon 56 Min. Thu 40 Min. Sat 20 Min. Thu 60 Min. 1/All 8 Titles Return Playlist Exit ② ③  Informatie geselecteerde titel  Titel (naam) Opnamedatum Opnameduur  Toetsengids Weergave door het selecteren van een titel 1 Doe een disc met opnamen erop in het toestel. • Het Disc Navigator scherm wordt geopend. Program 1 OPMERKING • De opnamedatum is de opgeslagen datum voor de opgenomen titel en kan, afhankelijk van de gebruikte opname-apparatuur, afwijken van de datum waarop de opname (kopie) daadwerkelijk gemaakt is. Sorteren van de titels 5/21 Fri 9:30 AM 110 Min. 1 Program 1 2 Program 2 3 Program 3 4 Program 4 5 Program 5 6 Program 6 [From Old] Program 1 Select B Enter Sorting 5/21 6/15 7/3 9/18 9/20 9/25 C Fri 110 Min. Fri 110 Min. Mon 56 Min. Thu 40 Min. Sat 20 Min. Thu 60 Min. 1/All 8 Titles Return Playlist Exit • Wanneer er een BD met gebruiksbeperkingen in een BD-recorder wordt gedaan, zal het PIN codescherm verschijnen. Voer uw PIN code in. Als u drie keer de verkeerde PIN code invoert, zal de disclade open gaan. Doe de disclade weer dicht en voer de juiste PIN code in. • Als het Disc Navigator scherm niet verschijnt, dient u op DISC NAVIGATOR/TOP MENU te drukken. Met elke druk op GROEN terwijl de lijst met titels wordt getoond, zal de weergave heen en weer schakelen tussen sorteren met de nieuwste titel eerst en de oudste eerst. Weergave door het selecteren van een speellijst 1 Druk op GEEL terwijl het scherm met miniatuurweergaven wordt weergegeven. 2 Gebruik , selecteer de titel en druk vervolgens op ENTER. 3 Druk op  STOP om de weergave te stoppen. • Het speellijstenscherm verschijnt. • De weergave van de geselecteerde titel zal beginnen. 15 Weergave CAUTION • Als er niet genoeg ruimte is op het USB-geheugenapparaat, is het mogelijk dat de BONUSVIEW en BD-LIVE functies niet gebruikt kunnen worden. Raadpleeg in een dergelijk geval “USB Memory Management” op bladzijde 23 om de “Virtual Package” en de BDLIVE gegevens te wissen van het USB-geheugenapparaat. BD-RE • Het Disc Navigator scherm kan ook worden geopend door op DISC NAVIGATOR/TOP MENU te drukken wanneer de weergave gestopt is, of door op ENTER te drukken nadat u in het HOME MENU bij gestopte weergave “Disc Navigator” heeft gekozen. Gegevens die zijn opgenomen op BD Video en gedownload via BD-LIVE worden opgeslagen op het USB-geheugenapparaat (extern geheugen). Om deze functies te kunnen gebruiken, moet u een USBgeheugenapparaat (min. 1 GB capaciteit (2 GB of meer aanbevolen)) met ondersteuning voor USB 2.0 High Speed (480 Mbits/s) verbinden met de USBaansluiting van deze speler (bladzijde 11). • Wanneer u een USB-geheugenapparaat aansluit of loskoppelt, moet u eerst de stroom uitschakelen. • Om gegevens op te roepen uit het USB-geheugenapparaat, moet u eerst de disc die werd gebruikt om de gegevens te downloaden in het toestel doen (bij een andere disc kunnen de gegevens op het USB-geheugen niet worden weergegeven). • Als er een ESB-geheugenapparaat met andere (eerder opgenomen) gegevens wordt gebruikt, is het mogelijk dat beeld en geluid niet goed kunnen worden weergegeven. • Als het USB-geheugenapparaat tijdens weergave wordt losgekoppeld van dit toestel, dan zal de weergave van de disc worden gestopt. Koppel het USB-geheugenapparaat niet los terwijl de weergave bezig is. • Het kan even duren voor de gegevens geladen zijn (lezen/ schrijven). BD-RE/-R, DVD-RW/-R weergave Weergave Weergave door het selecteren van een fragment Audio CD weergave AUDIO CD 1 Weergave van audiobestanden DVD-RW CD-R DVD-R CD-RW USB Gebruik , selecteer het fragment en druk vervolgens op ENTER tijdens weergave of wanneer de weergave is gestopt. 1 • De weergave van het geselecteerde fragment zal beginnen. • Wanneer er zeven of meer fragmenten zijn, kunt u met PAGE +/– door de schermen bladeren. Track 03 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 2 Snel vooruit of terug tijdens weergave Gebruik  of . • Bij gebruik van  zal de weergave naar het begin van het bestand springen. • Bij gebruik van  zal de weergave naar het eind van het bestand springen. 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 Enter D 2 1 Doe een Audio CD in het toestel. Track 01 5:16 0:00 1 2 3 4 5 6 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Select 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Functions 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Off Select 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 Enter Enter Functions Druk op  PLAY als de weergave niet automatisch begint of stopt. Druk op  STOP om de weergave te stoppen. Hervattingsfunctie • Wanneer er tijdens weergave op  PLAY wordt gedrukt, wordt de positie waarop de weergave werd gestopt in het geheugen opgeslagen. Wanneer er vervolgens weer op  PLAY wordt gedrukt, zal de weergave worden hervat vanaf het punt waar deze eerder gestopt werd. • Om de weergave vanaf het begin te laten beginnen, moet u de hervattingsfunctie annuleren door op  STOP te drukken en vervolgens op  PLAY. (Afhankelijk van de disc in kwestie is het mogelijk dat deze methode niet werkt. Open in een dergelijk geval de disclade of zet het toestel uit (standby).) 5 Druk op ENTER om het bestand weer te laten geven. 3 Return Track select Gebruik , selecteer de gewenste instelling en druk vervolgens op ENTER. • Wanneer de weergave is gestopt, kan alleen “Track” (fragment) worden geselecteerd. • Zie “Instelbare functies” (bladzijde 19) voor een omschrijving van elk van de instellingen. 3 4 Doe de disc of het USB-geheugenapparaat met de audiobestanden in het toestel en druk vervolgens op HOME MENU om het HOME MENU te openen. Gebruik , selecteer “Music” en druk vervolgens op ENTER. Gebruik , selecteer “DVD/CD” of “USB” en druk vervolgens op ENTER. Selecteer het bestand of de map. 2 D 2 OPMERKING • Wanneer u een USB-geheugenapparaat aansluit of loskoppelt, moet u eerst de stroom uitschakelen. • Koppel het USB-geheugenapparaat niet los terwijl de weergave bezig is. • Zie “Soorten discs die met deze speler kunnen worden gebruikt” (bladzijde 4) voor details omtrent de soorten audiosignalen die kunnen worden weergegeven. • Wanneer er zowel aan de voorkant als aan de achterkant van het toestel USB-geheugenapparaten zijn aangesloten, zal er alleen kunnen worden weergegeven van het laatst aangesloten apparaat. 1 3 / 12 D 3 Druk op BLAUW (Functions) of FUNCTION terwijl het CD-scherm wordt getoond. Track 03 Functions 1 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Off 1 / 12 2 Druk op  STOP om de weergave te stoppen. • Het “Functions” menu wordt geopend. • Het CD-scherm verschijnt. (Het CD-scherm verschijnt alleen wanneer er een CDDA Compact Disc in het toestel wordt gedaan.) • Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat de weergave automatisch begint. OPMERKING Functions Bedieningsaanwijzingen voor het “Functions” menu Weergave vanaf het begin 1 Gebruik  om de instelling te maken en druk vervolgens op ENTER. • Wat u precies moet doen hangt mede af van de instelling in kwestie. Volg de aanwijzingen op het scherm. 4 16 • Gebruik  om het gewenste bestand te selecteren. • Gebruik  om de gewenste map te selecteren en druk vervolgens op ENTER. De bestanden in de map worden getoond. • Wanneer er tijdens de weergave op  PAUSE wordt gedrukt, zal de weergave worden gepauzeerd. Wanneer er vervolgens weer op  PAUSE wordt gedrukt, of op  PLAY, zal de weergave worden hervat. Music03.mp3 Druk op RETURN of BLAUW om het “Functions” menu af te sluiten. 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 OPMERKING • Welke items er getoond worden, hangt mede af van de disc in kwestie. Music01.mp3 Music02.mp3 Music03.mp3 Music04.mp3 Music05.mp3 Music06.mp3 Functions 3/12 00: 00: 11 3 L+R 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3/12 OPMERKING • Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat de hervattingsfunctie niet werkt. Gebruik  om het gewenste bestand te selecteren. Druk op ENTER om het bestand weer te laten geven. • Het geselecteerde bestand zal worden weergegeven. Functions 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Off 3 / 12 Select Tijdens weergave een ander bestand selecteren en laten weergeven Select 6 Enter Druk op  STOP om de weergave te stoppen. • Versnelde weergave vooruit of terug is niet mogelijk. • De herhaalde weergavefunctie kan niet worden gebruikt. • De functie-instelling kan niet worden gebruikt tijdens weergave (bladzijde 19). Weergavefuncties Weergave Weergeven van JPEG-bestanden DVD-RW CD-R DVD-R CD-RW 6 Gebruik  of  om naar een ander bestand te gaan. • U kunt hetzelfde bereiken met  of  REV/ FWD. • Druk op RETURN als u terug wilt naar het mapkeuzescherm. USB 7 BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-RW BD-R DVD-R AVCHD AUDIO CD Druk op  STOP om de weergave van foto’s te stoppen. Springen of overslaan (naar het begin van een hoofdstuk of fragment) werkt wanneer er tijdens weergave op  of  wordt gedrukt. Weergeven van een diavoorstelling 1 2 3 4 Doe de disc of het USB-geheugenapparaat met de beeldbestanden in het toestel en druk vervolgens op HOME MENU om het HOME MENU te openen. Gebruik , selecteer “Photo” en druk vervolgens op ENTER. Gebruik , selecteer “DVD/CD” of “USB” en druk vervolgens op ENTER. Gebruik , selecteer de gewenste map en druk vervolgens op PLAY om de diavoorstelling te laten beginnen. Pauze Er wordt gepauzeerd wanneer er tijdens weergave op  PAUSE wordt gedrukt. Beeld-voor-beeld weergave Beeld-voor-beeld weergave werkt wanneer er op  wordt gedrukt terwijl de weergave gepauzeerd is. • De beeldbestanden in de geselecteerde map zullen in een diavoorstelling worden weergegeven. • Druk op  PAUSE om de diavoorstelling te pauzeren. Druk op  PLAY om de weergave te hervatten vanaf het punt waar deze eerder gestopt werd. 5 2 3 4 5 Doe de disc of het USB-geheugenapparaat met de beeldbestanden in het toestel en druk vervolgens op HOME MENU om het HOME MENU te openen. Gebruik , selecteer “Photo” en druk vervolgens op ENTER. Gebruik , selecteer “DVD/CD” of “USB” en druk vervolgens op ENTER. Selecteer het bestand of de map. • Gebruik  om het gewenste bestand te selecteren. • Gebruik  om de gewenste map te selecteren en druk vervolgens op ENTER. De bestanden in de map worden getoond. Druk op  STOP om de weergave op elk gewenst moment te stoppen. Instellen van de snelheid van de diavoorstelling/herhaalde weergave 1 Druk op BLAUW (Slide Show Menu) op het mapkeuzescherm. • Het instelscherm voor de “Slide Show Speed” (Snelheid diavoorstelling) en de “Repeat Mode Setting” (Instelling herhaalde weergave) zal nu verschijnen. 2 Gebruik , selecteer “Slide Show Speed” en druk vervolgens op ENTER. Slide Show Speed Repeat Mode Setting • Voor de snelheid waarmee de beeldbestanden in een diavoorstelling worden weergegeven, kunt u kiezen uit “Fast” (Snel), “Normal” (Normaal), “Slow1” (Langzaam 1) en “Slow2” (Langzaam 2). 4 Gebruik , selecteer de gewenste snelheid en druk vervolgens op ENTER. Gebruik , selecteer “Repeat Mode Setting” en druk vervolgens op ENTER. Slide Show Speed Repeat Mode Setting Gebruik , selecteer de map met de foto’s die u wilt zien en druk vervolgens op ENTER. OPMERKING • Afhankelijk van de specificaties van de disc in kwestie is het mogelijk dat bepaalde handelingen voor de volgende weergavefuncties niet kunnen worden uitgevoerd. Versnelde voorwaartse/ achterwaartse weergave (Zoeken) Normal 3 Vertraagde weergave Vertraagde weergave werkt wanneer bij gepauzeerde weergave  tenminste 2 seconden ingedrukt wordt gehouden. Snel vooruit/achteruit werkt wanneer  REV of  FWD wordt ingedrukt tijdens weergave. Voorbeeld: Wanneer  FWD wordt ingedrukt • De zoeksnelheid verandert met elke druk op de toets. • Het is niet mogelijk om bij het snelzoeken naar de vorige of volgende titel te springen. Wanneer het begin of het eind van de huidige titel wordt bereikt, wordt het snelzoeken geannuleerd en wordt de normale weergave hervat. • Bij het snelzoeken op BD-/DVD-Video’s wordt er geen ondertiteling getoond. • Druk op  PLAY om terug te keren naar de normale weergave. • Vertraagde weergave naar een andere titel is niet mogelijk. Wanneer het begin of het eind van de huidige titel wordt bereikt, wordt de vertraagde weergave geannuleerd en wordt de normale weergave hervat. OPMERKING • Dit werkt niet voor Audio CD’s. • Vertraagde beeld-voor-beeld weergave achteruit is niet mogelijk met deze speler. Vooruitspringen De weergave springt 30 seconden vooruit wanneer er tijdens weergave op SKIP SEARCH wordt gedrukt. Achteruitspringen De weergave springt 10 seconden terug wanneer er tijdens weergave op REPLAY wordt gedrukt. Yes 8/15 No 5 6 Gebruik , selecteer het gewenste item en druk vervolgens op ENTER. Druk op EXIT om af te sluiten. 17 Weergave 1 OPMERKING • Beeld-voor-beeld weergave is niet mogelijk met Audio CD’s. • Beeld-voor-beeld weergave werkt mogelijk niet naar behoren met andere discs dan DVD-RW (VR formaat). • Sommige BD/DVD Video’s zijn niet geschikt voor beeldvoor-beeld weergave. • Beeld-voor-beeld weergave achteruit is niet mogelijk met deze speler. • Druk op RETURN om een diavoorstelling weer te laten geven van de foto’s in een andere map. OPMERKING • Wanneer u een USB-geheugenapparaat aansluit of loskoppelt, moet u eerst de stroom uitschakelen. • Koppel het USB-geheugenapparaat niet los terwijl de weergave bezig is. • Zie “Over het weergeven van beeldbestanden” (bladzijde 6) voor details omtrent de soorten beeldbestanden die kunnen worden weergegeven. • Tijdens “normale weergave” worden de foto’s één voor één weergegeven terwijl bij een “diavoorstelling” ze automatisch achter elkaar worden weergegeven. • Wanneer er zowel aan de voorkant als aan de achterkant van het toestel USB-geheugenapparaten zijn aangesloten, zullen er alleen beeldbestanden kunnen worden weergegeven van het laatst aangesloten apparaat. Doorgaan naar het volgende hoofdstuk of terug naar het begin van het huidige hoofdstuk (track) Weergavefuncties Herhaalde weergave van een titel of hoofdstuk (Herhaalde weergave) 1 2 3 Laat de titel of het hoofdstuk dat u wilt laten herhalen weergeven. Druk op REPEAT. Druk op  om het soort herhaalde weergave te selecteren. • Playback Title: Herhaalt de titel die op dit moment wordt weergegeven. • Playback Chapter: Herhaalt het hoofdstuk dat op dit moment wordt weergegeven. • Scene Selection: Herhaalt de opgegeven scène, titel of hoofdstuk. Geprogrammeerde herhaalde weergave (Herhaalde weergave van een opgegeven fragment) DVD VIDEO DVD-RW AUDIO CD Druk op SUBTITLE tijdens weergave. • Het display geeft het nummer van de op dit moment weergegeven ondertiteling aan, en de ondertiteling zal in beeld verschijnen. • Met elke druk op SUBTITLE zal de ondertiteling veranderen. • “–” wordt aangegeven als er geen ondertiteling op de disc staat. • U kunt ook “Off” selecteren. Druk tijdens weergave op REPEAT. Gebruik , selecteer “Scene Selection” en druk vervolgens op ENTER. • “Set Start Point” (Stel beginpunt in) zal nu verschijnen. Scene Selection Playback Chapter 3 Welke informatie er zal verschijnen, verschilt van disc tot disc. 4 Druk op ENTER. Voorbeeld: Herhaalde weergave van een titel BD-VIDEO C 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch On Title Repeat On Title Repeat 5 Druk op REPEAT OFF of REPEAT om terug te keren naar de normale weergave. Set Start Point Druk op ENTER bij de scène of passage waar u het gedeelte dat herhaald moet worden wilt laten beginnen. • “Set End Point” (Stel eindpunt in) zal nu verschijnen. 4 Druk op ENTER bij de scène of passage waar u het gedeelte dat herhaald moet worden wilt laten eindigen. • U kunt met  FWD snel naar de scène of passage gaan waar u het eindpunt wilt instellen. Wanneer u de gewenste scène of passage heeft bereikt, drukt u op  PLAY en vervolgens op ENTER om het eindpunt in te stellen. • Om de herhaalde weergave te annuleren, drukt u op REPEAT OFF of REPEAT. OPMERKING Omschakelen van de audiostand Druk op AUDIO. Playback Title Playback Chapter Scene Selection Als er ondertitels in verschillende talen op de disc staan, kunt u hiertussen heen en weer schakelen. DVD-R 1 2 Playback Title • Druk op RETURN om te annuleren zonder een soort herhaalde weergave in te stellen. • Voor Audio CD’s kunt u kiezen uit “Playing Disc” (Spelende disc), “Playing Track” (Spelende fragment) en “Specify The Part” (Geef gedeelte op) als mogelijkheden voor de herhaalde weergave. Omschakelen van ondertiteling • Als u  gebruikt, zal de herhaalde weergave worden geannuleerd en zal het volgende hoofdstuk (fragment) worden weergegeven. • Druk één keer op  om de herhaalde weergave te annuleren en de speler terug te laten keren nar het begin van het huidige hoofdstuk (fragment). • Als u (binnen ongeveer 5 seconden) nog eens op  drukt, springt de speler naar het begin van het vorige hoofdstuk (fragment). • Voor herhaalde weergave van een bepaald gedeelte moeten begin- en eindpunt binnen dezelfde titel liggen. • Afhankelijk van de disc in kwestie is het mogelijk dat herhaalde weergave verboden is. • Met een BD Video kan dezelfde scène niet worden herhaald. • Herhaalde weergave van een bepaald gedeelte werkt mogelijk niet bij scènes die uit meerdere camerastandpunten zijn opgenomen. • Als u op DISPLAY drukt, kunt u controleren of en zoja welke herhaalde weergavefunctie er is ingeschakeld (behalve bij Audio CD's). BD VIDEO DVD VIDEO Het geluidsspoor (soundtrack) dat op dit moment wordt weergegeven zal worden getoond. Wanneer er verschillende geluidssporen op de disc staan, zal er telkens wanneer er op AUDIO wordt gedrukt overgeschakeld worden naar een ander spoor. DVD-RW DVD-R BD-RE BD-R De stand verandert zoals hieronder staat aangegeven met elke druk op AUDIO. Als er tweetalige (multiplex) programma’s op de disc staan: OPMERKING • De instellingen voor de ondertiteling kunnen ook veranderd worden via het functie-instelscherm. (bladzijde 19) • Sommige discs maken het mogelijk om de ondertiteling in te stellen via een eigen menu. Zie voor details hieromtrent de documentatie bij de disc in kwestie. • Het display voor de ondertiteling verdwijnt automatisch na 5 seconden. Omschakelen van het camerastandpunt Als een scène uit meerdere camerastandpunten is opgenomen, kunt u daartussen heen en weer schakelen. 1 Druk op ANGLE tijdens weergave. • Op het display wordt het nummer voor het huidige camerastandpunt aangegeven. Met elke druk op ANGLE zal er worden overgeschakeld naar een ander camerastandpunt. • “–” wordt aangegeven als er geen scènes op de disc staan die uit meerdere camerastandpunten zijn opgenomen. • Op het display verschijnt “MAIN”, “SUB” of “MAIN SUB” Wanneer er een opname met stereo- of mono-geluid wordt weergegeven: 1 • “Stereo” wordt getoond. (Het geluid kan niet worden omgeschakeld.) OPMERKING • Wanneer u een programma afspeelt dat is opgenomen in stereo of mono terwijl u via de digitale uitgangsaansluiting naar bitstroom audiosignalen luistert, kunt u het audiokanaal niet zelf kiezen. Stel de uitgangsinstelling voor digitale audio in op “PCM” (bladzijde 20), of luister via de analoge uitgangsaansluitingen als u van audiokanaal wilt veranderen. • De audio-instellingen kunnen ook veranderd worden via het functie-instelscherm (bladzijde 19). • Sommige discs maken het mogelijk om het audiokanaal in te stellen via een eigen menu. Zie voor details hieromtrent de documentatie bij de disc in kwestie. • Het audiodisplay verdwijnt automatisch na 5 seconden. Om terug te keren naar het vorige camerastandpunt, moet u net zo vaak op ANGLE drukken tot u weer uitkomt bij het gewenste camerastandpunt. Tonen van het camerastandpunt-teken U kunt voor scènes die uit meerdere camerastandpunten zijn opgenomen een pictogram rechts onderin het beeld laten verschijnen. (Het camerastandpunt-pictogram wordt getoond bij BD/DVD Video’s.) Wijzig deze instelling via “Settings” – “Playback Setting” – “Angle Mark Display” (bladzijde 21). OPMERKING • De instellingen voor het camerastandpunt kunnen ook veranderd worden via het functie-instelscherm. (bladzijde 19) • Sommige discs maken het mogelijk om het camerastandpunt in te stellen via een eigen menu. Zie voor details hieromtrent de documentatie bij de disc in kwestie. • Het display voor het camerastandpunt verdwijnt automatisch na 5 seconden. 18 Instellingen tijdens afspelen 2 Functiebesturing Via dit scherm kunt u diverse instellingen wijzigen, zoals voor ondertiteling, audio- en camerastandpunt en de titelkeuze voor Direct Playback. De bediening is hetzelfde voor BD en DVD. Gebruik , selecteer de gewenste instelling en druk vervolgens op ENTER. • Zie “Instelbare functies” (zie rechts) voor een omschrijving van elk van de instellingen. 3 Gebruik  om de instelling te maken en druk vervolgens op ENTER. • Wat u precies moet doen hangt mede af van de instelling in kwestie. Volg de aanwijzingen op het scherm. 4 Druk op RETURN of FUNCTION om het functie-instelscherm weer te sluiten. OPMERKING • Als “ – – “ wordt aangegeven voor een optie zoals titelnummer of ondertiteling, betekent dit dat de disc geen titels of ondertitels heeft die geselecteerd kunnen worden. • Welke items er getoond worden, hangt mede af van de disc in kwestie. • Als u het functie-instelscherm opent, is het mogelijk dat de videoweergave van de BD/DVD niet meer werkt. Sluit in een dergelijk geval het functie-instelscherm. Hervatten van de weergave vanaf een bepaalde positie (hervatte weergave) 1 DVD VIDEO Druk tijdens weergave op FUNCTION. • Het functie-instelscherm zal op het televisiescherm verschijnen. Functie-instelscherm BD-VIDEO C  Select DVD-RW  Enter Return   Display weergavestatus Toont de bedieningstoestand en het soort disc.  Instellingen Voor het selecteren van een titel (of fragment) of hoofdstuk om weer te geven, of voor het uitvoeren van instellingen voor de ondertiteling, audio en het camerastandpunt. • Titel-/fragmentnummer (direct naar titel/fragment springen) • Hoofdstuknummer (direct naar hoofdstuk springen) • Verstreken weergavetijd/Opgegeven weergavetijd voor hervatten weergave (direct naar tijd springen) • Taal ondertiteling • Nummer camerastandpunt • Audio • Herhaalde weergave Hoofdstuknummer (direct naar hoofdstuk springen) • Toont het nummer van het hoofdstuk dat op dit moment wordt weergegeven. U kunt naar het begin van het hoofdstuk springen. • Om naar het begin van het geselecteerde titel hoofdstuk te springen, gebruikt u de cijfertoetsen (0 t/m 9) om het hoofdstuknummer in te voeren wanneer deze optie oplicht. Verstreken weergavetijd/Opgegeven weergavetijd voor hervatten weergave (direct naar tijd springen) • Toont de verstreken weergavetijd vanaf het begin van de huidige disctitel (of fragment). Hiermee kunt u naar een bepaald tijdstip springen. • Wanneer de functie voor het hervatten van de weergave is ingesteld, wordt de verstreken weergavetijd van de opgegeven positie aangegeven. Wanneer er op ENTER wordt gedrukt, zal de weergave beginnen vanaf de opgegeven positie. • Gebruik  om de uren, minuten en/of seconden in te stellen en gebruik vervolgens  of de cijfertoetsen (0 t/m 9) om het gewenste tijdstip in te stellen. Druk op ENTER om de weergave te laten beginnen vanaf het ingestelde tijdstip. BD-R DVD-R Deze functie stelt u in staat de weergave de volgende keer voort te zetten vanaf een door u opgegeven positie, ook wanneer het toestel wordt uitgeschakeld. OPMERKING • ENTER: Maakt de ingevoerde gegevens definitief. • CLEAR: Wist de ingevoerde gegevens. Taal ondertiteling Instelling 1 Druk tijdens weergave op CONTINUED op de plek waar u later de weergave wilt hervatten. • Toont de op dit moment geselecteerde taal voor de ondertiteling. Als er ondertiteling in andere talen op de disc staat, kunt u naar een andere taal overschakelen. Weergave 1 Laat de titel weergeven waarvoor u de hervattingsfunctie heeft ingesteld. • Toont het nummer voor het op dit moment geselecteerde camerastandpunt. Als er opnamen uit verschillende camerastandpunten beschikbaar zijn, kunt u overschakelen naar een ander camerastandpunt. • De verstreken weergavetijd op de opgegeven positie wordt rechts bovenaan het scherm aangegeven. 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Off ENTER BD-RE Titel-/fragmentnummer (direct naar titel/fragment springen) • Toont het spelende titelnummer (of fragmentnummer bij weergave van een Audio CD). U kunt naar het begin van de titel (of het fragment) springen. • Om naar het begin van de geselecteerde titel (of het geselecteerde fragment) te springen, gebruikt u de cijfertoetsen (0 t/m 9) om het titelnummer (fragmentnummer) in te voeren wanneer deze optie oplicht. • Het functiebedieningsscherm zal nu automatisch verschijnen. • Het functiebedieningsscherm kan worden geopend door tijdens weergave op FUNCTION te drukken. 2 Druk op , selecteer de weergavetijd waar u de weergave later wilt hervatten en druk vervolgens op ENTER. • De weergave begint vanaf de opgegeven positie. OPMERKING • De instelling voor het hervatten van de weergave wordt geannuleerd wanneer er op  OPEN/CLOSE wordt gedrukt. • De weergave kan mogelijk niet correct worden hervat bij sommige discs. Weergave BD VIDEO Gebruik van het functiebesturingsscherm Instelbare functies Nummer camerastandpunt Audio • Toont het op dit moment geselecteerde type audio. U kunt het gewenste type audio selecteren. Herhaalde weergave • De huidige titel (hoofdstuk), of een gedeelte daarvan, kan worden herhaald. Herhaalde weergave is ook mogelijk met REPEAT op de afstandsbediening. OPMERKING • Deze functies werken mogelijk niet met alle discs.  Bedieningshulp Hier vindt u uitleg over welke toetsen u kunt gebruiken. 19 Instellingen OPMERKING Gemeenschappelijke bediening Met het “Menu” kunt u met behulp van de afstandsbediening diverse geluids-/beeldinstellingen maken. U moet het OSD-scherm (in-beeld display) oproepen om instellingen voor deze speler te kunnen maken. Hieronder volgt de uitleg van de basisbediening van het menu. • De vetgedrukte instellingen zijn de standaardinstellingen bij aankoop van het toestel. Audio Video Setting Voorbeeld: “Control” instellen 1 Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen. Gebruik , selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER. Wanneer de achtergrond getoond wordt, kunt u ook het HOME MENU openen door het menupictogram ( ) te selecteren met  en vervolgens op ENTER te drukken. 3 Yes Basisbediening voor de Afspeelinstellingen Voorbeeld: Instellen van “Parental Control” (ouderlijk toezicht; kinderslot) onder “Playback Setting” (weergave-instellingen) 4 Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen. Gebruik , selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER. Gebruik , selecteer “Playback Setting” en druk vervolgens op ENTER. Gebruik , selecteer “Parental Control” en druk vervolgens op ENTER. • Wanneer u deze speler voor het eerst gaat gebruiken, zal het PIN codescherm verschijnen. Zie “Wanneer de PIN code voor het eerst wordt ingesteld” hieronder. 5 Gebruik , selecteer “Control” en druk vervolgens op ENTER. Audio Video Settings Smart Settings Control Playback Setting On Screen Language Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System 4 Menuscherm verlaten No Druk op HOME MENU of EXIT om af te sluiten. Druk op RETURN om terug te gaan naar het vorige menuscherm. 3 Menu-onderdeel selecteren Volgende onderdeel selecteren Gebruik , selecteer het gewenste item en druk vervolgens op ENTER. 1 2 TV Aspect Ratio 2 Menuscherm weergeven Wanneer de PIN code voor het eerst wordt ingesteld  Om het PIN code voor de eerste keer in te stellen, gebruikt u  om “Yes” te selecteren en het instelmenu voor de PIN code te openen, waarna u op ENTER drukt.  Gebruik de cijfertoetsen (0 t/m 9) om een PIN code van 4 cijfers in te voeren en voer dezelfde 4-cijferige code nog een keer in om dit te bevestigen.  Druk op ENTER om de instelprocedure voor de PIN code af te sluiten en door te gaan naar het volgende instelscherm. 6 Gebruik  om het niveau voor het ouderlijk toezicht (kinderslot) voor DVD-VIDEO, BD-ROM te selecteren en selecteer daarna de landcode. Druk na elke selectie op ENTER. Voorbeeld: wanneer het ouderlijk toezicht is ingesteld op “8” Gebruik de cijfertoetsen (0 t/m 9) om uw PIN code van 4 cijfers in te voeren. Parental Control Disc Language Angle Mark Display Password Setting BD Internet Access • U kunt niet door naar het volgende instelscherm tot u de juiste PIN code heeft ingevoerd. 8 [Adult] Enter your PIN code USA 7 20 Druk op HOME MENU of EXIT om af te sluiten. U kunt de beeldverhouding van de aangesloten televisie instellen en het video-uitgangssignaal afstellen. Als u een andere televisie gebruikt (bijvoorbeeld omdat u een nieuwe gekocht heeft) en de beeldverhouding van de aangesloten televisie veranderd is, moet u de “TV Aspect ratio” instelling veranderen. Instellingen Wide 16:9: Selecteer deze instelling bij gebruik van een televisie met een beeldverhouding van 16:9. Normal 4:3: Selecteer deze instelling bij gebruik van een televisie met een beeldverhouding van 4:3. OPMERKING • Wanneer de BD-speler is aangesloten op een voor 1080p 24 Hz signalen geschikte televisie en “HDMI Video Out” is ingesteld op “Auto”, zal er automatisch een 1080p 24 Hz signaal worden geproduceerd wanneer daarvoor geschikte discs worden afgespeeld. Bij 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz wordt er geen uitgangssignaal geproduceerd via de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen en de VIDEO OUTPUT aansluiting. Video Out Select Met de volgende instellingen is het mogelijk tegelijkertijd een videosignaal te late produceren via de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen en via de HDMI OUT aansluiting. Kies aan de hand van de volgende tabel aan welk video-uitgangssignaal u de voorkeur geeft. OPMERKING • 1080p en de HDMI-bedieningsfunctie zijn alleen beschikbaar via HDMI. Video Out Select Dubbele uitgangssignalen Ja* <Wanneer “Normal 4:3” is ingesteld> Instellingen Letter Box: Als u een televisie aansluit met een beeldverhouding van 4:3 en een disc weergeeft met een beeldverhouding van 16:9, dan zullen er boven en onderin beeld zwarte balken weergegeven worden om de beeldverhouding van 16:9 weer te kunnen geven op het vierkantere scherm. Pan Scan: Als u een televisie aansluit met een beeldverhouding van 4:3 en een disc weergeeft met een beeldverhouding van 16:9, dan wordt weliswaar het hele scherm gevuld, maar zullen de linker en rechter zijranden van het beeld worden afgesneden omdat die als het ware buiten het scherm met de beeldverhouding 4:3 vallen. (Deze functie werkt alleen als de disc bedoeld is voor “4:3PS” weergave.) Component Video Out Hiermee kunt u de resolutie van het component videouitgangssignaal instellen. Sommige televisies zijn niet volledig compatibel met deze Blu-ray discspeler, wat kan resulteren in beeldvervorming. In een dergelijk geval moet u VIDEO OUTPUT RESET op de afstandsbediening tenminste vijf seconden ingedrukt houden. “Component Video Out” wordt dan teruggezet op “576/480i” (de fabrieksinstelling). Instellingen 1080i, 720p, 576/480p, 576/480i HDMI Video Out Hiermee kunt u de resolutie van het HDMI videouitgangssignaal instellen. Sommige televisies zijn niet volledig compatibel met deze Blu-ray discspeler, wat kan resulteren in beeldvervorming. In een dergelijk geval moet u VIDEO OUTPUT RESET op de afstandsbediening tenminste vijf seconden ingedrukt houden. “HDMI Video Out” wordt dan teruggezet op “Auto” (de fabrieksinstelling). Instellingen Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p HDMIVideoUitgang Resolutie Component Out bij dubbele video Auto 1 *1 Nee 1080p Nee Ja 1080i 1080i HDMI Ja 720p 720p Ja 576/480p 576/480p *1 Hangt af van de specificaties van de televisie en het bronsignaal. 1080p wordt niet ondersteund. Dubbele uitgangssignalen Component Comp.VideoUitgang Ja Resolutie HDMI Out bij dubbele video 1080i 1080i Ja 720p 720p Ja 576/480p 576/480p Ja 576/480i 576/480i Instellingen HDMI, Component • Wanneer er een voorkeur voor de video-uitgang wordt ingesteld, zal er via de andere video-aansluiting een videosignaal worden geproduceerd met de resolutie van de geselecteerde video-uitgang. • Er wordt geen signaal geproduceerd via de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen en de VIDEO OUTPUT aansluiting wanneer er videosignalen met een resolutie van 1080p worden geproduceerd en de voorkeur voor de video-uitgang is ingesteld op “HDMI”. • Als de video-apparatuur die is aangesloten op elk van de aansluitingen niet geschikt is voor de resolutie van de als voorkeur ingestelde videouitgang, kunnen de beelden abnormaliteiten vertonen. Audio Out Op deze manier kunt u de het digitale audio uitgangsformaat instellen aan de hand van de aangesloten audio-apparatuur. • Om te luisteren naar secundaire audio van Blu-ray discs, dient u “PCM” of “Bitstream (Mix)” te selecteren. • Raadpleeg voor details de tabel met digitale audio uitgangsformaten op bladzijde 25. Instellingen PCM, Bitstream (Mix), Bitstream Instellingen OPMERKING • Zorg ervoor dat u een geschikt digitaal audio uitgangsformaat selecteert, want anders zult u geen geluid horen, of alleen maar ruis. • Als het HDMI-toestel (receiver, televisie) niet geschikt is voor gecomprimeerde formaten (Dolby Digital, DTS), wordt er een PCM audiosignaal geproduceerd. • Secundaire en effect-audio is niet aanwezig op DVD-video’s. • Deze instelling heeft geen effect op de analoge (L/R) audio of de HDMI-audiosignalen voor uw televisie. De instelling geldt alleen voor de optische en HDMI-audiosignalen voor een receiver. • Als u MPEG-audio afspeelt, wordt er een PCM-audiosignaal geproduceerd ongeacht de instelling voor het digitale audio uitgangsformaat (PCM of Bitstream). Dynamic Range Control Hiermee kunt u het verschil regelen tussen de hardste en zachtste geluiden (dynamisch bereik) voor weergave met gemiddeld volume. Gebruik deze instelling wanneer gesproken tekst moeilijk te verstaan is. Instellingen Normal: Shift*: Auto: Het geluidsbereik is hetzelfde als het oorspronkelijk opgenomen geluidsbereik. Bij weergave van Dolby Digital audio wordt het dynamisch bereik van de audio zo geregeld dat gesproken tekst goed verstaanbaar is maar harde geluiden niet te hard klinken. (Als het geluid abnormaal klinkt, moet u “Normal” instellen.) Bij weergave van Dolby TrueHD audio wordt het dynamisch bereik automatisch aangepast. *: Zet het volume lager voor u deze instelling maakt. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers een hard geluid produceren of kunnen de luidsprekers overbelast raken. Smart Settings Auto Power Off Instellingen Yes, No Als u vindt dat de aanduidingen op de speler teveel licht geven wanneer u naar een film kijkt, kunt u ze uitschakelen, met uitzondering van de FL OFF indicator. Instellingen On, Off • Selecteer het classificatieniveau aan de hand van de leeftijd van de gebruiker. Instellingen (Parental control level) 8 en off: Alle BD-Video’s/DVD-video’s kunnen worden afgespeeld. 1-7: Verhindert het afspelen van BD-Video’s/DVD-video’s met de corresponderende classificatie. Instellingen (Country code) Selecteer de landcode. • De classificatie hangt mede af van het ingestelde land. OPMERKING • Raadpleeg de “Basisbediening voor de Afspeelinstellingen” op bladzijde 20 voor details. Disc Language (Disc Priority Language) Hiermee kunt u uw voorkeurstaal instellen voor de ondertiteling, audio en menu’s op het scherm. Instellingen (Subtitle) Deze instelling zorgt ervoor dat de speler via de HDMIkabel bediend kan worden door de Flat Screen TV. Instellingen Kies hiervoor om deze speler te bedienen met de afstandsbediening van een via een kabel aangesloten Flat Screen TV. Hierdoor wordt eveneens de PQLS-functie ingeschakeld. Kies hiervoor als u de bedieningsfunctie niet wilt gebruiken. Op de volgende manier kunt u een PIN code invoeren voor het instellen of wijzigen van het niveau voor het ouderlijk toezicht (kinderslot). Instellingen Yes: Voer een wachtwoord van 4 cijfers in. No OPMERKING • Wanneer u uw PIN code vergeet, kunt u de huidige PIN code resetten via “System Reset” onder “Settings”– “System”. (Zie rechts.) • U kunt ook desgewenst een nieuwe PIN code instellen. BD Internet Access Hiermee kunt u toegang tot BD-LIVE materiaal beperken. Instellingen Permit Limit Prohibit Selecteer de taal die u wilt horen. Instellingen (Menu) Selecteer de taal die u wilt laten weergeven. Hiermee kunt u het logo of pictogram voor scènes met meerdere camerastandpunten op BD/DVD Video’s aan of uit zetten. (Het camerastandpunten pictogram verschijnt rechts onderin het scherm.) Instellingen Yes, No • De 3D-indicator op het voorpaneel van het hoofdtoestel licht op wanneer er 3D-beelden worden weergegeven (bladzijde 7). • De beelden kunnen in 2D worden weergegeven wanneer het scherm wordt omgeschakeld, of vanwege de aangesloten televisie. • Om zogenaamd “naast-elkaar” (side-by-side) materiaal in 3D te kunnen bekijken, moet u de juiste 3D-instellingen maken op uw televisie. In dit geval zal het display op het scherm (OSD) van deze speler niet correct functioneren. 3D Notice Hiermee wordt ingesteld of de kennisgeving over 3Dmateriaal wel of niet moet worden getoond voor het weergeven van 3D-beelden. Instellingen Yes, No Omschrijving instelling Alle BD-LIVE discs zijn toegestaan. Alleen discs met een eigendomscertificaat zijn toegestaan. Alle BD-LIVE discs zijn verboden. OPMERKING • Welke functies er beschikbaar zijn hangt af van de disc in kwestie. • Wat betreft de manier waarop BD-LIVE materiaal kan worden weergegeven enz., dient u de instructies in de documentatie bij de BD in kwestie te volgen. • Om te kunnen profiteren van BD-LIVE functies, moet u de instellingen voor uw breedband internetverbinding (bladzijde 11) en de communicatie-instellingen (bladzijde 22) hebben uitgevoerd. Internet Setting Hiermee kunt u beperkingen instellen voor het bekijken van materiaal op het internet. Instellingen Omschrijving instelling Permit Toegang tot het internet wordt toegestaan. Limit Er moet een PIN code worden ingevoerd voor toegang tot het internet. Prohibit Toegang tot het internet wordt niet toegestaan. Instellingen (Audio) Angle Mark Display Control No: Parental Conrol Hiermee kunt u de instelling voor het ouderlijk toezicht (kinderslot) voor BD-ROM/DVD-video instellen om toegang tot discs te beperken op grond van hun inhoud. De beschikbare niveaus voor het ouderlijk toezicht (kinderslot) staan hieronder. Uw 4-cijferige PIN code moet worden ingevoerd voor het ouderlijk toezichtniveau (kinderslotniveau) en de landcode kunnen worden ingesteld. Het ouderlijk toezichtniveau (kinderslotniveau) en de landcode kunnen niet worden ingesteld als er geen PIN code is ingesteld of als de PIN code niet is ingevoerd. Selecteer de taal die u wilt laten weergeven. Front Panel Display/LED Yes: Playback Setting OPMERKING PIN code Setting OPMERKING • Om te kunnen profiteren van materiaal op het internet, zijn een verbinding met het internet (bladzijde 11) en bepaalde instellingen (bladzijde 22) vereist. • De “PIN code Setting” (hierboven) moet worden gemaakt om de “Internet Setting” te kunnen veranderen. Version Wanneer u “Version” selecteert, zal de versie van de systeemsoftware worden getoond. Raadpleeg onze website voor meer informatie over systeemsoftware updates. In Europa: http://www.pioneer.eu/ In het V.K.: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/ In Rusland: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/ In Hong Kong: http://www.pioneerhongkong.com.hk/ In Singapore: http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload Instellingen Deze instelling schakelt de speler automatisch uit wanneer de weergave ongeveer 10 minuten lang gestopt is. OPMERKING • Raadpleeg “Over de HDMI-bedieningsfunctie” op bladzijde 13 voor details. • Als “Component” wordt geselecteerd van het “Video Out Select” menu, is de HDMI-bedieningsfunctie niet beschikbaar. Selecteer “HDMI” als u de HDMIbedieningsfunctie wilt kunnen gebruiken. System System Reset U kunt alle instellingen terug laten zetten op de fabrieksinstellingen. Instellingen Reset, Not Reset DivX Register Toont de registratiecode van uw speler. DivX Deactivate 3D Mode Hiermee kunt u bepalen hoe 3D-discs worden afgespeeld. Instellingen Auto: 3D-discs worden weergegeven in 3D-beelden. Deze instelling geldt wanneer “HDMI Video Out” is ingesteld op “Auto”. 2D: Ook 3D-discs worden weergegeven in 2D-beelden (conventionele weergave). Deactiveert uw speler en toont de deactiveringscode. OPMERKING • OVER DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Dit DivX-Certified® apparaat moet geregistreerd zijn om DivX VODinhoud (video-op-aanvraag) af te spelen. Ga naar het gedeelte over DivX VOD in het instelmenu van uw toestel om de registratiecode te genereren. Ga naar vod.divx.com met deze code om het registratieproces te voltooien en voor meer informatie over DivX VOD. 21 Instellingen Communication Setup Door de speler aan te sluiten op het Internet, kunt u profiteren van BD-LIVE functies en kunt u ook de software van de speler laten updaten. Dit hoofdstuk beschrijft de procedure voor het maken van de netwerkinstellingen. U kunt verbinding maken met het internet via een LAN-kabel of met een draadloze USB LAN adapter aangesloten op één van de USB-aansluitingen. OPMERKING • Controleer of de LAN-kabel of de draadloze USB LAN adapter correct is aangesloten (bladzijde 11). • Wanneer er zowel aan de voorkant als aan de achterkant van het toestel draadloze USB LAN adapters zijn aangesloten, zal de laatst aangesloten draadloze USB LAN adapter worden gebruikt. • Controleer van tevoren de volgende gegevens voor het draadloze LAN toegangspunt: − Soort encryptie en de encryptiesleutel − SSID (netwerknaam) • Om de instelling met de hand te verrichten, is de volgende informatie vereist met betrekking tot de aangesloten router of modem. Controleer deze informatie voor u de instelling gaat verrichten. − IP-adres, netmasker, gateway, DNS IP-adres • Deze speler kan geen verbinding maken met een netwerk wanneer er gebruik gemaakt wordt van een proxy server. Selecteren van de verbindingsmethode 1 2 3 4 5 Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen. Gebruik , selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER. Gebruik , selecteer “Communication setup” en druk vervolgens op ENTER. Gebruik , selecteer “Cable/Wireless Select” en druk vervolgens op ENTER. Gebruik , selecteer de juiste verbindingsmethode en druk vervolgens op ENTER. 7 • Wanneer “OPEN” wordt geselecteerd, kunt u door naar stap 9. • Wanneer “WEP”, “WPA” of “WPA2” wordt geselecteerd, moet u de encryptiesleutel invoeren. Selecteer “security key” en druk vervolgens op ENTER. Zie bladzijde 23 voor meer informatie omtrent het invoeren van tekens. 8 9 10 • Cable: Selecteer deze instelling als de verbinding met het netwerk via een LAN-kabel tot stand wordt gebracht. • Wireless: Selecteer deze instelling om de verbinding met het netwerk tot stand te brengen via een draadloze USB LAN adapter. 2 3 4 Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen. Gebruik , selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER. Gebruik , selecteer “Communication setup” en druk vervolgens op ENTER. Gebruik , selecteer de verbindingsmethode die u wilt instellen en druk vervolgens op ENTER. No Yes IP Address Netmask Gateway Next • Als u “Yes” kiest: Het IP-adres wordt automatisch verkregen. • Als u “No” kiest: Het IP-adres, netmasker, de gateway en de primaire en secundaire DNS IP-adressen moeten met de hand worden ingevoerd met behulp van het scherm. (bladzijde 23) 11 12 • Ethernet Setup(Cable): Wijzigen van instellingen voor de verbinding met het netwerk via een LAN-kabel. • Ethernet Setup(Wireless): Wijzigen van instellingen voor verbinding met het netwerk via een draadloze USB LAN adapter. 5 Gebruik , selecteer “Next” en druk vervolgens op ENTER. Druk op ENTER om de verbinding te testen. Voor de eventuele instelling van het IP-adres, gebruikt u  om “Yes” of “No” te kiezen, waarna u op ENTER drukt. Do you obtain the IP address automatically? Wijzigen van de communicatieinstellingen 1 Gebruik , selecteer het soort encryptie en druk vervolgens op ENTER. Gebruik , selecteer “Next” en druk vervolgens op ENTER. Na controle van de instellingen kunt u de internetverbinding testen door met  “Test” te selecteren en vervolgens op ENTER te drukken. • “Test” is alleen beschikbaar wanneer het IP-adres volgens de instellingen automatisch verkregen wordt. “Test” kan niet worden geselecteerd als het IP-adres niet automatisch verkregen wordt. Gebruik , selecteer “Change” en druk vervolgens op ENTER. Confirm the current setting. Current Ethernet setup info. IP Address : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx Netmask : xxx xxx xxx xxx Gateway DNS Address : xxx xxx xxx xxx MAC Address : xx:xx:xx:xx:xx:xx IP Address : Auto Setup Netmask : Auto Setup Gateway : Auto Setup DNS : Auto Setup Test Change Complete Initialize • Om de huidige instelling te initialiseren kiest u “Initialize”, waarna u op ENTER drukt. • Wanneer “Ethernet Setup(Cable)” was geselecteerd bij stap 4, kunt u doorgaan naar stap 10. 6 22 Gebruik , selecteer het toegangspunt en druk vervolgens op ENTER. • Als de internetverbinding als resultaat van de test niet werkt, kunt u de instellingen met de hand invoeren. 13 Gebruik , selecteer “Complete” en druk vervolgens op ENTER. Instellingen 4 Bedieningsprocedure voor het handmatig invoeren van tekens Cijfers, zoals IP-adressen, kunnen op de invoerschermen worden ingevoerd met de cijfertoetsen (0 t/m 9) of met  en ENTER op de afstandsbediening. IP Address Netmask Gateway 1 3 Druk op BLAUW (Complete) om de ingevoerde gegevens definitief te maken. IP Address Netmask Gateway Gebruik  om de gewenste invoerfunctie te selecteren. Gebruik de cijfertoetsen (0 t/m 9) of  om een cijfer/teken te selecteren en druk vervolgens op ENTER. 6 2 Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen. Gebruik , selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER. Gebruik , selecteer “USB Memory Management” en druk vervolgens op ENTER. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 • Druk op RETURN (Del.Char.) om een reeds ingevoerd cijfer/teken te wissen. • Om een reeds ingevoerd cijfer/teken te wijzigen, drukt u op GROEN (Links) of GEEL (Rechts) om het cijfer/teken dat RETURN u wilt veranderen te selecteren, waarna u op (Del.Char.) drukt. Gebruik vervolgens  om het juiste cijfer/teken te selecteren en druk vervolgens op ENTER. Geselecteerd met  Sluit het USB-geheugenapparaat aan. 123 Numeric Edit 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 De volgende instructies geven aan hoe u gegevens kunt wissen die via de BD-LIVE functie gedownload zijn naar het USB-geheugenapparaat. OPMERKING Geselecteerd met  2 Voorbeeld: Invoerscherm voor cijfers USB Memory Management 123 Druk op ENTER voor de vakken waarin gegevens moeten worden ingevoerd om het invoerscherm te openen. Numeric Edit Herhaal stap 3 om alle vereiste tekens/cijfers in het invoervak in te voeren. 123 Herhaal de stappen 1 t/m 5 om alle vereiste gegevens in te voeren. 3 4 Voor u het USB-geheugenapparaat gaat gebruiken CAUTION: • Koppel het USB-geheugenapparaat niet los en haal de stekker niet uit het stopcontact terwijl er handelingen worden verricht voor het “USB Memory Management” of een “Software Update”. • Gebruik geen USB-verlengkabel om een USBgeheugenapparaat te verbinden met één van de USB-aansluitingen van de speler. Gebruik van een USB-verlengkabel kan ervoor zorgen dat de speler niet meer correct functioneert. • Wanneer u een USB-geheugenapparaat aansluit of loskoppelt, moet u eerst de stroom uitschakelen. • Sluit het USB-geheugenapparaat aan op de USBaansluiting op het voorpaneel of op die op het achterpaneel van het toestel. • Als er zowel aan de voorkant als aan de achterkant van het toestel USB-geheugenapparaten zijn aangesloten, zullen er alleen gegevens kunnen worden gewist van het eerst aangesloten apparaat. • Het “USB Memory Management” scherm verschijnt. • “No USB Memory” verschijnt wanneer er geen USBgeheugen is aangesloten. 5 Druk op ENTER om door te gaan. Erase: Alleen BD-VIDEO gegevens zullen worden gewist. • Als u alle gegevens wilt wissen van het USBgeheugenapparaat, of alleen de updategegevens die u niet meer nodig heeft na het bijwerken van e software, kunt u dat doen met behulp van een computer. 6 Gebruik , selecteer “Yes” en druk vervolgens op ENTER. OPMERKING: Yes • De werking van USB-geheugenapparaat kan niet worden gegarandeerd. • De speler biedt ondersteuning voor USBgeheugenapparatuur geformatteerd als FAT32/16. Wanneer u een USB-geheugenapparaat op uw computer formatteert, moet u dat doen met de onderstaande instellingen. Bestandssysteem: FAT32 Grootte allocatie-eenheid: Standaardallocatiegrootte No • Het wisscherm verschijnt. wanneer het wissen is voltooid, zal het onderstaande scherm verschijnen. Instellingen Complete Lijst met in te voeren tekens Cijfers Bewerken OK 1234567890 Annuleren Links Rechts Voltooien 7 Wissen teken * U kunt hetzelfde bereiken als met ROOD, GROEN, GEEL, BLAUW en items te selecteren en dan op ENTER te drukken. “Del.Char.” staat voor het wissen van tekens. RETURN door elk van Druk op ENTER. OPMERKING • Gegevens die zijn opgeslagen in het interne geheugen van de speler (spelscores enz.) zullen ook worden gewist. 23 Instellingen Software Update De software kan op de hieronder beschreven manieren worden bijgewerkt. • Handmatig updaten via het netwerk • Handmatig updaten met een USB-geheugenapparaat U moet van tevoren de onderstaande instellingen verrichten om de software via het netwerk bij te laten werken. Productinformatie betreffende deze speler kunt u vinden op de Pioneer website. Kijk op onze website voor informatie over updates en serviceberichten betreffende uw Blu-ray discspeler. In Europa: http://www.pioneer.eu/ In het V.K.: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/ In Rusland: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/ In Hong Kong: http://www.pioneerhongkong.com.hk/ In Singapore: http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload Handmatig updaten via het netwerk Gebruik deze methode om handmatig verbinding te maken met het netwerk om te controleren of er nieuwe software beschikbaar is. 1 Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen. 2 Gebruik , selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER. 3 Gebruik , selecteer “Software Update” en druk vervolgens op ENTER. 4 Druk op ENTER om naar het rechter menu te gaan. 5 Gebruik , selecteer “Network” en druk vervolgens op ENTER. • “Accessing” zal op het scherm gaan knipperen. Als er nieuwe software wordt gevonden, worden de huidige versie van de spelersoftware en de versie van de nieuwe software getoond. • Als de software al is bijgewerkt to de nieuwste versie, zal alleen deze versie op het scherm verschijnen. 6 OPMERKING • Het bijwerken van de software begint. • Wanneer het bijwerken van de software klaar is, zal dit op het scherm worden aangegeven. • Als het bijwerken van de software mislukt, zal er een foutmelding verschijnen. Controleer of de LAN-kabel of draadloze USB LAN adapter goed is aangesloten, controleer de communicatie-instellingen en probeer de software vervolgens nog eens bij te werken. • Controleer of de LAN-kabel of de draadloze USB LAN adapter of het USB-geheugenappraat correct is aangesloten (bladzijde 11). • Voer de “Communication Setup” (bladzijde 22) correct uit. • Afhankelijk van uw internetverbinding en andere factoren, kan het downloaden van het updatebestand wel enige tijd duren. CAUTION • Koppel de LAN-kabel, draadloze USB LAN adapter of het USBgeheugenapparaat niet los en haal de stekker niet uit het stopcontact terwijl het updatebestand wordt gedownload of de software wordt bijgewerkt. • Voer geen andere handelingen uit terwijl de software wordt bijgewerkt. Wij wijzen u erop het bijwerken niet kan worden geannuleerd wanneer het eenmaal gestart is. • Als u het display op het voorpaneel heeft uitgeschakeld, kunt u het met FRONT LIGHT weer inschakelen. Wanneer u de software bijwerkt met het display op het voorpaneel uitgeschakeld, mag u de stekker niet uit het stopcontact halen totdat de FL OFF aanduiding is gedoofd. Gebruik , selecteer “Yes” en druk vervolgens op ENTER. 7 Druk op  STANDBY/ON om de stroom uit te schakelen. • De nieuwe software treedt in werking wanneer de volgende keer de stroom wordt ingeschakeld. Handmatig updaten met een USBgeheugenapparaat Gebruik deze methode om de software van de speler bij te werken via een USB-geheugenapparaat met het updatebestand aangesloten op de USB-aansluiting op het voorpaneel van de speler. OPMERKING • Gebruik uw computer om het updatebestand van de Pioneer website te downloaden naar een USB-geheugenapparaat. Lees de instructies op de Pioneer website voor het downloaden van updatebestanden goed door. • De speler biedt ondersteuning voor USBgeheugenapparatuur geformatteerd als FAT32/16. Wanneer u een USB-geheugenapparaat op uw computer formatteert, moet u dat doen met de onderstaande instellingen. Bestandssysteem: FAT32 Grootte allocatie-eenheid: Standaard allocatiegrootte • Sla het updatebestand op in de rootmap (de bovenste map) van het USB-geheugenapparaat. Sla het bestand niet op in een andere map. • Zet geen andere bestanden op het USBgeheugenapparaat; alleen het updatebestand. • Bewaar alleen het meest recente updatebestand op het USB-geheugenapparaat. • Gebruik geen USB-verlengkabel om een USB-geheugenapparaat aan te sluiten op de speler. Gebruik van een USB-verlengkabel kan ervoor zorgen dat de speler niet meer correct functioneert. • Verwijder een eventuele disc uit de disclade voordat u de software gaat bijwerken. 24 1 2 3 4 5 6 Sluit het USB-geheugenapparaat aan. • Wanneer u een USB-geheugenapparaat aansluit of loskoppelt, moet u eerst de stroom uitschakelen. • U moet uw USB-geheugenapparaat aansluiten op de USB-aansluiting op het voorpaneel van het toestel. Als uw USB-geheugenapparaten reeds aangesloten zijn op de USB-aansluitingen op het voor- en achterpaneel van de speler, koppel dan het USB-geheugenapparaat van het voorpaneel los en vervang dit door het USBgeheugenapparaat met het updatebestand voor de systeemsoftware (firmware). Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen. Gebruik , selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER. Gebruik , selecteer “Software Update” en druk vervolgens op ENTER. Druk op ENTER om naar het rechter menu te gaan. Gebruik , selecteer “USB Memory” en druk vervolgens op ENTER. Software update file is not detected in the USB memory device. Confirm that you have transferred the file to the USB memory device and retry software update. Confirm that you have inserted the USB memory device into the correct device. OK 9 Druk op ENTER om de software bij te laten werken. • Het scherm zal een paar seconden donker worden. Wacht tot het updatescherm verschijnt. Zorg ervoor dat de stekker niet uit het stopcontact gaat. The picture will temporarily go dark until the software update display appears. Wait several minutes and do not unplug the AC cord. OK • Ga door naar stap 8 als er geen PIN code is ingesteld. 7 Voer de PIN code van 4 cijfers in. • Gebruik de cijfertoetsen (0 t/m 9). Now updating * Do not unplug AC cord. Enter 4-digit PIN code Update Version **2345678 30% 8 Druk op ENTER om de gegevens op het USBgeheugenapparaat te controleren. Insert USB memory device containing the software update file. 12 • Er zal een melding op het scherm verschijnen terwijl het USB-geheugenapparaat wordt gecontroleerd. • De versie van de spelersoftware en de versie van het updatebestand op het USB-geheugenapparaat worden op het scherm getoond. Om de software van de speler bij te laten werken moet u “Start” selecteren en vervolgens op ENTER drukken. Software update file is detected in the USB memory device. Start update? **1234567 **2345678 Yes No • Er zal een foutmelding verschijnen als het USBgeheugenapparaat niet correct herkend kon worden, of als er geen updatebestand werd gevonden op het USB-geheugenapparaat. Controleer het bestand op het USB-geheugenapparaat en sluit het USBgeheugenapparaat weer correct aan. Controleer op het scherm of het bijwerken correct voltooid is. • Als het bijwerken mislukt, moet u het bestand op het USB-geheugenapparaat controleren en vervolgens opnieuw beginnen vanaf stap 1. 11 OK Current Ver. : Update Ver. : 10 Druk op  STANDBY/ON om de stroom uit te schakelen. Koppel het USB-geheugenapparaat los. Oplossen van problemen Instellingen De volgende problemen betekenen niet altijd dat deze speler kapot is of een storing vertoont. Controleer de problemen en hun mogelijke oplossingen hieronder voor u om service verzoekt. Digitale audio uitgangsformaten Aan/uit Audiosignaal Instelling PCM Omschrijving Decodeert primaire, secundaire en effectaudio samen in een PCM-audiosignaal. Bitstream (Mix) Decodeert primaire, secundaire en effectaudio samen in een PCM-audiosignaal en hercodeert het PCMaudiosignaal tot een DTS-bitstroom. Bitstream Produceert alleen de primaire audio (hoofdsoundtrack van een film bijvoorbeeld), zodat uw audioapparatuur de audiobitstroom kan decoderen. U zult geen secundaire en effectaudio horen. Uitgangsaansluiting PCM Dolby Digital Dolby Digital Plus Dolby TrueHD DTS DTS-HD HR DTS-HD MA HDMI OUT PCM PCM PCM PCM PCM PCM 7.1ch PCM 7.1ch OPTICAL PCM 2ch PCM 2ch PCM 2ch PCM 2ch PCM PCM 2ch PCM 2ch HDMI OUT/ OPTICAL DTS DTS DTS DTS DTS DTS 5.1ch DTS 5.1ch HDMI OUT PCM Dolby Digital Dolby Digital Plus Dolby TrueHD DTS DTS-HD HR DTS-HD MA OPTICAL PCM 2ch Dolby Digital Dolby Digital Probleem • Steek de stekker goed en veilig in het stopcontact. (Bladzijde 11) • Houd met de stekker goed in het stopcontact  STANDBY/ON op de speler zelf ingedrukt. Probeer vervolgens het toestel nog eens aan te zetten. De speler gaat automatisch aan. • Wanneer “Settings” – “Control” is ingesteld op “Yes”, is het mogelijk dat de speler wordt ingeschakeld wanneer de aangesloten televisie wordt bediend. (Bladzijde 21) De speler gaat automatisch uit. • Staat “Auto Power Off” ingesteld op “Yes”? Wanneer “Auto Power Off” is ingesteld op “Yes”, zal de speler automatisch uit gaan wanneer er 10 minuten lang geen handeling met het toestel is verricht (geen weergave). (Bladzijde 21) • Wanneer “Settings” – “Control” is ingesteld op “Yes”, is het mogelijk dat de speler wordt uitgeschakeld wanneer de aangesloten televisie wordt uitgeschakeld. (Bladzijde 21) Basisbediening Probleem Dolby Digital DTS DTS-ES 5.1ch DTS-ES 5.1ch Primaire audio: De audiosignalen voor het belangrijkste deel van de schijf (hoofdfilm) Secundaire audio: Extra audiosignaal, bijvoorbeeld commentaar van regisseur of acteur. Interactieve audio: Interactieve geluiden die kunnen worden weergegeven indien ingeschakeld. Interactieve audio verschilt per Blu-ray disc. Mogelijke oorzaken en oplossingen De afstandsbediening doet het niet. • Gebruik de afstandsbediening binnen een afstand van 7 meter van de sensor voor de afstandsbediening. (Bladzijde 11) • Vervang de batterijen. (Bladzijde 11) De speler reageert niet. • Wordt de speler gebruikt binnen het opgegeven temperatuurbereik? (Bladzijde 28) Blu-ray discs kunnen drie audiosignalen bevatten. • • • • Mogelijke oorzaken en oplossingen De speler gaat niet aan. Afspelen van discs Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen De disc wordt automatisch weer uitgeworpen nadat de disclade dicht is gegaan. • Zorg ervoor dat de disc op de juiste manier in het toestel gedaan wordt (netjes binnen de ring in de disclade en met het label naar boven). (Bladzijde 14) • Neem de disc uit het toestel en maak hem schoon. (Bladzijde 5) • Zorg ervoor dat de regiocode van de disc overeenkomt met de regiocode van deze speler. (Bladzijde 28) • Zorg voor een disc die met de speler kan worden afgespeeld. (Bladzijde 4) De video stopt. • Is de speler gevallen of is er tegenaan gestoten? Gebruikt u de speler op een instabiele ondergrond? De speler zal stoppen wanneer deze schokken of trillingen detecteert. De speler maakt een kort en scherp geluid bij het beginnen van de weergave of het laden van een disc. • De speler kan soms een dergelijk geluid maken bij het beginnen van de weergave als de speler een tijdje niet gebruikt is. Dergelijke geluiden duiden niet op storingen aan de speler, maar horen bij een normaal gebruik. 25 Aanhangsel • Neem de disc uit het toestel en maak hem schoon. (Bladzijde 5) • Zorg ervoor dat de disc op de juiste manier in het toestel gedaan wordt (netjes binnen de ring in de disclade en met het label naar boven). (Bladzijde 14) • Zorg ervoor dat de regiocode van de disc overeenkomt met de regiocode van deze speler. (Bladzijde 28) • Laat eventuele condens in of op de speler drogen. (Bladzijde 5) • Controleer of de disc is opgenomen met het juiste yelevisiesysteem (PAL of NTSC). • De speler kan geen video weergeven die niet correct is opgenomen. • Correcte weergave kan worden verhinderd door de toestand van de opnamen op de disc, omdat de disc bekrast, vervormd of vuil is, door de toestand van de pickup lens, of vanwege compatibiliteitsproblemen tussen deze speler en de disc in kwestie. • Wanneer de opgenomen tijd op een disc te kort is, is weergave wellicht niet mogelijk. • BD-RE/-R discs opgenomen in een ander formaat dan BDMV/BDAV kunnen niet worden weergegeven. Instellingen De speler kan geen disc afspelen. Oplossen van problemen Netwerk Beeld Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen Geen beeld. • Controleer of alle kabels op de juiste manier zijn aangesloten. (Bladzijden 9 t/m 10) • Controleer of de aangesloten televisie of AV-receiver is ingesteld op de juiste ingangsaansluiting. (Bladzijden 9 t/m 10) • Neem de disc uit het toestel en maak hem schoon. (Bladzijde 5) • Zorg ervoor dat de regiocode van de disc overeenkomt met de regiocode van deze speler. (Bladzijde 28) • Geen beeld via de HDMI-uitgang. − Zijn alle instellingen correct uitgevoerd? Controleer de instellingen. (Bladzijde 20) • Geen beeld via de component video-uitgang. − Zijn alle instellingen correct uitgevoerd? Controleer de instellingen. (Bladzijde 20) Het beeld loopt vast en de bedieningsorganen werken niet meer. • Druk op  STOP en start vervolgens de weergave opnieuw op. • Schakel het toestel uit en vervolgens weer in. • Als het toestel niet uitgeschakeld kan worden, houd dan  STANDBY/ON op het voorpaneel tenminste 5 seconden ingedrukt om het toestel geforceerd uit te zetten. • Is disc beschadigd of vuil? Controleer de toestand van de disc. Er is wel geluid, maar geen beeld. • Is de videokabel op de juiste manier aangesloten? (Bladzijden 9 t/m 10) • Het beeld is uitgerekt. • Het beeld wordt afgekapt. • De beeldverhouding kan niet worden omgeschakeld. • Raadpleeg de handleiding van het televisietoestel en stel de beeldverhouding van de televisie correct in. • Is de “TV Aspect Ratio” instelling aangepast aan de aangesloten televisie? Stel “TV Aspect Ratio” correct in. (Bladzijde 20) Er verschijnt geblokte ruis (mozaïek) in beeld. • Het beeld kan geblokte ruis vertonen in scènes met snelle bewegingen vanwege de karakteristieken van de huidige digitale beelcompressietechnologie. • Er is storing in beeld tijdens de weergave. • Het beeld is te donker. • Deze speler is uitgerust met de analoge kopieerbeveiligingstechnologie van Rovi Corporation. Afhankelijk van de televisie (bijv. als deze een ingebouwde videorecorder heeft) is het mogelijk dat het beeld van discs met een kopieerbeveiliging niet goed kan worden weergegeven. Dit is geen storing. • Wanneer deze speler op de televisie is aangesloten via een DVD-recorder, videorecorder enz., is het mogelijk dat de analoge kopieerbeveiliging het onmogelijk maakt de beelden correct weer te geven. Sluit de disc-speler rechtstreeks op uw TV aan. (Bladzijden 9 t/m 10) • Bij weergave van 3D-beelden is het mogelijk dat er geen correct beeld kan worden geproduceerd via de VIDEO OUTPUT-aansluitingen. Er wordt geen geluid weergegeven, of de beelden worden niet correct weergegeven. • Bij sommige discs met tegen kopiëren beveiligd materiaal is het mogelijk dat er geen geluid wordt weergegeven of dat de beelden niet goed kunnen worden weergegeven. 3D-beelden worden niet geproduceerd of lijken niet in 3D te zijn. • • • • Sluit deze speler en de televisie op elkaar aan via een HDMI-kabel. Controleer of de gebruikte disc wel 3D-beelden bevat. Controleer de 3D-instellingen op deze speler en op de televisie. Controleer of de gebruikte AV-receiver 3D-weergave ondersteunt als er een AVreceiver is aangesloten tussen deze speler en de televisie. • De manier waarop wij 3D-beelden ervaren kan van persoon tot persoon verschillen. Geluid Probleem Geen geluid of vervormd geluid • Zijn de linker en rechter audiokabels verbonden met de verkeerde aansluiting, of is er één los? (Bladzijde 10) Er wordt geen geluid weergegeven, of de beelden worden niet correct weergegeven. • Bij sommige discs met tegen kopiëren beveiligd materiaal is het mogelijk dat er geen geluid wordt weergegeven of dat de beelden niet goed kunnen worden weergegeven. Mogelijke oorzaken en oplossingen • Sluit de LAN-kabel goed aan en zorg ervoor dat de stekker helemaal in de aansluiting zit. (Bladzijde 11) • Pas op dat u niet per ongeluk een telefoonkabel probeert te gebruiken. Gebruik een LAN-kabel in de LAN (10/100) aansluiting. • Staat de aangesloten apparatuur, bijvoorbeeld een breedband router of modem, wel aan? • Zijn de breedband router en/of modem op de juiste manier aangesloten? • Zijn de juiste waarden ingesteld bij de netwerkinstellingen? Controleer de “Communication setup”. (Bladzijde 22) Kan geen BD-LIVE materiaal downloaden. • Is de LAN kabel goed aangesloten? (Bladzijde 11) • Is het USB-geheugenapparaat op de juiste manier aangesloten? Controleer of het USBgeheugenapparaat is aangesloten op de USB-aansluiting van deze speler. (Bladzijde 11) • Controleer of de BD in het toestel BD-LIVE ondersteunt. • Controleer de “BD Internet Access” instelling. (Bladzijde 21) HDMI-bedieningsfunctie Probleem De HDMI-bedieningsfunctie werkt niet. Mogelijke oorzaken en oplossingen • Sluit de HDMI-kabel op de juiste manier aan. (Bladzijde 9) • Gebruik High Speed HDMI® Cable als u de HDMI-bedieningsfunctie wilt gebruiken. De HDMI-bedieningsfunctie werkt mogelijk niet naar behoren als er andere HDMIkabels worden gebruikt. • Stel “Settings” – “Control” in op “Yes”. (Bladzijde 21) • De HDMI-bedieningsfunctie werkt niet met apparatuur van andere merken, ook niet als deze zijn aangesloten met een HDMI-kabel. De HDMI-bedieningsfunctie werkt niet als er tussen de apparatuur die compatibel is met de HDMI-bedieningsfunctie en deze speler apparatuur is aangesloten die geen ondersteuning biedt voor de HDMI-bedieningsfunctie, of apparatuur van andere merken. Deze functie werkt mogelijk ook niet met bepaalde Flat Screen TV toestellen. • Schakel de HDMI-bedieningsfunctie in op de aangesloten apparatuur. De HDMI-bedieningsfunctie werkt wanneer de HDMI-bedieningsfunctie is ingeschakeld (On) voor alle apparatuur die is aangesloten via HDMI-kabels. Wanneer alle aansluitingen en instellingen voor alle apparaten zijn gemaakt, controleert u of de beelden van de disc-speler goed worden weergegeven op uw Flat Screen TV. (Verricht deze controle tevens na het vervangen van aangesloten apparaten en het opnieuw aansluiten van HDMI-kabels.) De HDMI-bedieningsfunctie kan niet altijd goed werken als de beelden van de speler niet juist worden weergegeven op de Flat Screen TV. • De HDMI-bedieningsfunctie werkt mogelijk niet als er drie of meer spelers, inclusief deze speler, zijn aangesloten. • Zie tevens de handleiding van het apparaat dat u aansluit. Overig Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen De televisie doet het niet goed. • Sommige televisies met afstandsbediening kunnen verkeerd reageren op de afstandsbediening van deze speler. Gebruik dergelijke televisies uit de buurt van deze speler. De speler wordt warm in het gebruik. • Afhankelijk van de gebruiksomgeving is het mogelijk dat de behuizing warm wordt in het gebruik. Dit is geen storing. De ingangsignalen van een aangesloten TV, AV-installatie en HD AV Converter worden automatisch omgeschakeld. • Wanneer “Settings” – “Control” is ingesteld op “Yes”, kan de ingestelde signaalbron op een aangesloten televisie, AV-systeem (AV-receiver of versterker enz.), of HD AV Converter automatisch omgeschakeld worden. (Bladzijde 21) De software kan niet worden bijgewerkt. • Verwijder een eventuele disc uit de disclade voordat u de software gaat bijwerken. Het display op het voorpaneel toont “HOLD” en de bediening is uitgeschakeld. • De KEY LOCK vergrendeling is in werking. (Bladzijde 8) Houd de KEY LOCK toets op de afstandsbediening tenminste 5 seconden ingedrukt om de KEY LOCK functie te annuleren. Mogelijke oorzaken en oplossingen • Als het volume van de televisie of de versterker laag staat, zet het volume dan hoger. • Er wordt geen geluid weergegeven bij stilstaande beelden, vertraagde weergave, snel vooruit of snel achteruit. (Bladzijde 17) • Op DVD opgenomen DTS audio wordt niet gereproduceerd via de AUDIO OUTPUT aansluitingen (analoog). Om DTS audio te kunnen weergeven, moet de HDMI OUT of DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting worden gebruikt en moet “Audio Output Setting” worden ingesteld op “Bitstream (Mix)” of “Bitstream” (bladzijde 21). • Controleer of de audiokabels op de juiste manier zijn aangesloten. (Bladzijde 10) • Controleer of de stekkers en de aansluitingen netjes schoon zijn. • Neem de disc uit het toestel en maak hem schoon. (Bladzijde 5) • Het is mogelijk dat er geen audio wordt gereproduceerd als gevolg van de opname-omstandigheden, bijvoorbeeld wanneer er andere dan de voor deze speler geschikte, of niet-standaard, audiosignalen op de disc staan. De linker en rechter audiokanalen zijn verwisseld, of er wordt maar via één kant geluid weergegeven. 26 Probleem Geen verbinding met het Internet. Woordenlijst Oplossen van problemen AVCHD (Advanced Video Codec High Definition) Resetten van deze speler • Als de speler de volgende symptomen vertoont, dient u  SYANDBY/ON op het voorpaneel van de speler ingedrukt te houden om de speler te resetten. – De bedieningsorganen doen het niet – Er wordt ruis geproduceerd – Het toestel gaat niet uit Wanneer “RESET” verschijnt op het display op het voorpaneel, is de speler gereset en zal de speler worden uitgeschakeld. Schakel de speler weer in. • Nadat de stroom weer is ingeschakeld, kan het een paar minuten duren voordat de systeemcontrole voltooid is. • Omdat alle instellingen in het geheugen, inclusief die voor de taal, worden teruggezet wanneer er een reset plaatsvindt, moeten alle instellingen opnieuw verricht worden. • Wanneer het probleem zich ook na een reset blijft voordoen, kunt u proberen de stekker uit het stopcontact te halen en deze er na een poosje weer in te doen. Als dit het probleem niet verhelpt, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde erkende Pioneer servicecentrum. AVCHD is een “high-definition” (HD) digitaal videocamera/recorder opnameformaat voor het vastleggen van beelden met hoge definitie op bepaalde media met zeer efficiënte codec-technieken. Meldingen voor BD’s en DVD’s BD-LIVE (bladzijde 15) Foutmelding Mogelijke fout • Deze disc kan niet worden afgespeeld met deze speler. Incompatible disc. • Er zit een disc in de speler die niet kan worden afgespeeld. • De disc is wellicht bekrast of vuil. • De disc zit in de speler met de bedrukte kant naar beneden (de disclade zal automatisch open gaan). • Dit gebeurt wanneer de disc in de speler niet kan worden afgespeeld omdat het geen standaard disc is, of vanwege krassen enz. BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) is één van de formatteringen in gebruik voor beschrijfbare Blu-ray discs zoals BD-R, BD-RE, enz. BDAV is een opnameformattering die ongeveer overeenkomt met de DVD specificatie DVD-VR (VR formaat). BD-J applicatie Het BD-ROM formaat biedt ondersteuning aan de programmeertaal Java voor interactieve functies. BD-J biedt producenten bijna onbegrensde mogelijkheden voor het creëren van interactieve BD-ROM titels. Bij Blu-ray discs met ondersteuning voor BD-LIVE, wordt het interactieve materiaal via het internet aangeboden. De volgende meldingen verschijnen op uw televisiescherm wanneer de disc die u probeerde af te spelen niet geschikt is, of er een verkeerde handeling wordt uitgevoerd. Cannot play. BDAV (Bladzijde 4) Aanbevolen oplossing • Controleer de disc en doe hem of een andere, wel geschikte disc, op de juiste manier in het toestel. • Verwijder de disc. BDMV (bladzijde 4) BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) is één van de BD-ROM formatteringen die onder de Blu-ray Disc specificaties vallen. BDMV is een opnameformattering die ongeveer overeenkomt met de DVD specificatie DVD-Video. BD-R (bladzijde 4) Een BD-R (Blu-ray Disc Recordable) is een Blu-ray disc waar één keer op kan worden opgenomen. Omdat eenmaal op de disc gezette opnamen niet meer overschreven kunnen worden, zijn BD-R’s geschikt voor het archiveren van gegevens of voor het opslaan en verspreiden van videomateriaal. BD-RE (bladzijde 4) Een BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) is een Blu-ray disc waar herhaaldelijk op kan worden opgenomen. BD-ROM Cannot operate. • Dit gebeurt als de gewenste handeling niet juist is. This USB memory is not formatted properly. Please format the memory in USB memory management. • Dit gebeurt als er een formatteringsfout wordt geconstateerd. • Formatteer het USB-geheugen opnieuw. The Connected USB Memory cannot be used. It should be compliant with USB 2.0. • Dit gebeurt als het gebruikte USBgeheugen niet voldoet aan de USB 2.0 High Speed (480 Mbits/s) normen (bijv. USB 1.0/1.1). • Gebruik USB 2.0 High Speed (480Mbit/s) USBgeheugenapparatuur. — BD-ROM’s (Blu-ray Disc Read-Only Memory) zijn commercieel vervaardigde discs. Deze discs hebben geen conventionele films of videomateriaal, maar beschikken over geavanceerde functies zoals interactief materiaal, pop-up menu’s, selectie van ondertiteling en diavoorstellingen. Alhoewel een BD-ROM digitale gegevens in elke vorm kan bevatten, staan er op de meeste BD-ROM’s films in High Definition voor weergave op Blue-ray discspelers. Blu-ray Disc (BD) (bladzijde 4) Een discformaat dat is ontwikkeld voor het opnemen/ weergeven van High definition (HD) video (voor HDTV enz.) en voor het opslaan van grote hoeveelheden gegevens. Een enkellaags Blu-ray disc kan maximaal 25 GB aan gegevens bevatten en een dubbellaags BD maximaal 50 GB. Deze functie verhindert ongeoorloofd kopiëren. U kunt geen discs kopiëren die door de rechtmatige eigenaar voorzien zijn van een speciaal signaal dat ongeoorloofd kopiëren verhindert. Discmenu (bladzijde 14) Via een disc menu kunt u instellingen zoals de taal voor de ondertiteling of het audioformaat instellen via een menusysteem dat op de disc zelf staat. DivX® DivX® is een digitaal videoformaat dat is ontwikkeld door DivX, Inc. Dit is een officieel gewaarmerkt DivX Certified® toestel, geschikt voor de weergave van DivX-video. Ga naar divx.com voor meer informatie en voor software om uw eigen bestanden om te zetten naar DivX-video. Een geluidssysteem dat is ontwikkeld door Dolby Laboratories Inc. dat de sfeer van een bioscoop reproduceert wanneer het product is aangesloten op een Dolby Digital processor of versterker. Dolby Digital Plus Een geluidssysteem dat ontwikkeld is als een uitbreiding op Dolby Digital. Deze audiotechnologie biedt ondersteuning voor 7.1 multikanaals surroundweergave. Dolby TrueHD Dolby TrueHD is een verliesloze technologie voor het coderen van audiosignalen die maximaal 8 kanalen multikanaals surroundweergave ondersteunt voor de volgende generatie optische discs. De gereproduceerde weergave is bit-voor-bit getrouw aan de originele bron. DTS Dit is een digitaal geluidssysteem dat is ontwikkeld door DTS, Inc. voor gebruik in bioscopen. DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio is een nieuwe technologie die ontwikkeld werd met het oog op de volgende generatie High Definition optische discformaten. DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio is een verliesloze technologie voor het comprimeren van audiosignalen die ontwikkeld werd met het oog op de volgende generatie High Definition optische discformaten. DTS-HD Master Audio | Essential DTS-HD Master Audio | Essential is een verliesloze technologie voor het comprimeren van audiosignalen die ontwikkeld werd met het oog op de volgende generatie High Definition optische discformaten. DVD opwaarderen Opwaarderen (opconverteren) is een functie van allerlei spelers en andere apparatuur om het oorspronkelijke beeld zo te vergroten dat het past op het scherm van video-apparatuur zoals televisies. DVD Video (bladzijde 4) Dit is een discformaat dat maximaal 8 uur bewegende beelden kan bevatten op een disc met dezelfde diameter als een CD. Een enkellaags, enkelzijdige DVD maximaal 4,7 GB bevatten; een dubbellaags enkelzijdige DVD 8,5 GB; een enkellaags dubbelzijdige DVD 9,4 GB en een dubbellaags dubbelzijdige DVD 17 GB. Het MPEG 2 formaat wordt gebruikt voor efficiënte videocompressie. Dit is een technologie met een variabele bitsnelheid die bij het comprimeren van de videogegevens rekening houdt met de inhoud van de beelden voor een beeldweergave van hoge kwaliteit. Audiogegevens worden opgenomen in een multikanaals formaat, zoals Dolby Digital, wat zorgt voor een realistische geluidsweergave. DVD-R/+R (bladzijde 4) Een DVD+/-R is een DVD waar één keer op opgenomen kan worden. Omdat de eenmaal op de disc gezette opnamen niet meer overschreven kunnen worden, zijn DVD+/-R’s geschikt voor het archiveren van gegevens of voor het opslaan en verspreiden van videomateriaal. Een DVD+/-R kan op twee manieren geformatteerd worden: VR formaat en Video formaat. DVD’s in het Video formaat zijn op dezelfde manier ingedeeld als een DVD video, terwijl op DVD’s in het VR (Video Recording) formaat de inhoud geprogrammeerd of bewerkt mag worden. DVD-RW/+RW (bladzijde 4) Een DVD+/-R is een DVD waar meerdere keren op opgenomen kan worden. Omdat er opnieuw op de disc kan worden opgenomen, is het mogelijk de gegevens te bewerken. Een DVD+/-RW kan op twee manieren geformatteerd worden: VR formaat en Video formaat. DVD’s in het Video formaat zijn op dezelfde manier ingedeeld als een DVD video, terwijl op DVD’s in het VR (Video Recording) formaat de inhoud geprogrammeerd of bewerkt mag worden. 27 Aanhangsel Copy Guard kopieerbeveiliging Dolby Digital Technische gegevens Woordenlijst Fragmentnummer (bladzijde 19) Dit zijn de nummers van de individuele fragmenten (muziekstukken) op audio-CD’s. Hiermee kunt u snel het gewenste muziekstuk terugvinden. HDMI (bladzijde 9) HDMI (High Definition Multimedia Interface) is een interface die ondersteuning biedt voor audio- en videoverbindingen via één enkele kabel. De HDMI verbinding brengt standaard tot High Definition videosignalen en multikanaals audiosignalen over tussen AV-componenten zoals televisies met HDMI, in een digitale vorm zonder overdrachtsverliezen. Hervattingsfunctie (bladzijden 14, 19) Als u de weergave stopt. zal de speler het punt waar dat gebeurde opslaan in het geheugen zodat de weergave de volgende keer vanaf dat punt hervat kan worden. Hoofdstuknummer (bladzijde 19) Stukken van een film of muziekstuk die kleiner zijn dan een titel. Een titel kan bestaan uit verschillende hoofdstukken. Sommige discs bestaan slechts uit één enkel hoofdstuk. Interliniëring Interliniëring is de standaardmethode voor het vormen van beelden op televisietoestellen en betekent dat het beeld wordt opgebouwd uit twee sets beeldlijnen (“velden”). Het ene “veld” bestaat uit de even beeldlijnen, en het andere “veld” uit de oneven beeldlijnen. JPEG (bladzijden 6, 17) JPEG (Joint Photographic Experts Group) is een compressiemethode voor stilstaande beeldgegevens die wordt gebruikt in de meeste digitale camera’s. Letter Box (LB 4:3) (bladzijde 20) Bij deze weergavemethode worden er zwarte balken boven en onder in het beeld gebruikt om breedbeeldmateriaal (16:9) te kunnen bekijken op een conventionele 4:3 televisie. Lineaire PCM geluidssignalen Lineaire PCM is een opnameformaat voor geluidssignalen dat wordt gebruikt voor Audio CD’s en op sommige DVD’s en Blu-ray discs. Het geluid op Audio CD’s is opgenomen bij 44,1 kHz met 16 bits. (Geluid wordt opgenomen tussen 48 kHz met 16 bits en 96 kHz met 24 bits op DVD videodiscs en tussen 48 kHz met 16 bits en 192 kHz met 24 bits op BD videodiscs.) MPEG-2 MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2) is een compressiemethode voor videogegevens die gebruikt wordt voor DVD video’s en voor digitale uitzendingen over de hele wereld. Sommige Bluray discs maken ook gebruik van MPEG-2 met een hoge bitsnelheid. Multi Angle (meerdere camerastandpunten) (bladzijden 18, 19) Dit is een functie van DVD en BD video’s. op sommige discs staan scènes die uit verschillende camerastandpunten zijn opgenomen zodat u zelf kunt kiezen uit welk gezichtspunt u de scène wilt bekijken. (U kunt alleen profiteren van deze functie als de disc deze opnamen uit meerdere camerastandpunten inderdaad bevat.) Multi Audio Dit is een functie van DVD en BD video’s. Deze functie maakt het mogelijk verschillende geluidssporen (soundtracks) op te nemen voor dezelfde video, zodat u kunt kiezen. (U kunt alleen profiteren van deze functie als de disc inderdaad meerdere geluidssporen bevat.) 28 Ondertiteling (bladzijden 18, 19) Dit zijn regels tekst die onder in het beeld verschijnen om de gesproken tekst te vertalen, weer te geven of te ondersteunen. Ondertiteling is te vinden op veel DVD video’s en BD video’s. Pan Scan (PS 4:3) (bladzijde 20) Bij deze weergavemethode worden de linker- en rechterkanten van het breedbeeld afgesneden (die vallen als het ware buiten het beeldscherm) om breedbeeldmateriaal (16:9) beeldvullend te kunnen bekijken op een conventionele 4:3 televisie. Parental control Aan sommige digitale uitzendingen en BD/DVD video’s is een classificatie toegevoegd op basis van de leeftijd van de kijker. Met deze speler kunt u het niveau voor weergave van dergelijke programma’s en discs instellen. Pop-up menu (bladzijde 14) Dit is een geavanceerd menu dat beschikbaar is op BD video’s. Het pop-up menu verschijnt wanneer er tijdens weergave op POPUP MENU/MENU wordt gedrukt en kan worden gebruikt terwijl de weergave wordt voortgezet. Algemeen Stroomvoorziening 110 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz (modellen voor ASEAN en Taiwan) 220 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz (overige modellen) Stroomverbruik (Normal) 23 W Stroomverbruik (Standby) 0,6 W Afmetingen BDP-LX54: 420 mm  72,5 mm  228 mm (B  H  D) BDP-430: 420 mm  68 mm  228 mm (B  H  D) Gewicht BDP-LX54: 3,3 kg BDP-430: 2,5 kg Bedrijfstemperatuur 5 °C tot 35 °C Opslagtemperatuur –20 °C tot 55 °C Bedrijfsvochtigheid 10 % tot 80 % (zonder condensatie) TV-systemen PAL-systeem/NTSC-systeem (Het systeem dat is opgenomen op de disc zal worden gereproduceerd.) Weergave Geschikte discs BD-ROM, BD-RE Dual Layer, BD-R Dual Layer, DVD Video, DVD-RW/-R/+RW/+R Dual Layer (Video/VR/AVCHD formaat), Audio CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, MP3, JPEG bestandsindeling) Regiocode Modellen voor Europa: B of All Region voor BD, 2 of ALL voor DVD Modellen voor Rusland: C of All Region voor BD, 5 of ALL voor DVD Overige: A of All Region voor BD, 3 of ALL voor DVD Progressief formaat Vergeleken met interliniëring, waarbij de beeldlijnen om en om worden geprojecteerd om een volledig beeld te vormen, projecteert een progressief formaat het hele beeld ineens. Dit betekent dat waar met interliniëring er per seonde 30 beeldjes/60 ‘velden’ kunnen worden weergegeven, een progressief formaat in één seconde 60 volledige beeldjes kan weergeven. De algehele beeldkwaliteit wordt beter en stilstaande beelden, tekst en horizontale lijnen worden scherper. Regiocode Deze code komt overeen met een bepaald geografisch gebied voor de verkoop van BD/DVD’s. Springen (bladzijde 17) De weergave springt in één keer naar het begin van het spelende hoofdstuk (of fragment), of naar het volgende hoofdstuk (of fragment). Tijdcode (tijdnummer) Dit geeft aan hoeveel tij er verstreken is sinds het begin van de disc of titel. Hiermee kunt u snel een bepaalde scène of passage terugvinden. (Deze functie werkt mogelijk niet bij sommige discs.) Titelnummer Deze nummers zijn te vinden op DVD’s en Blu-ray discs. Wanneer een disc twee of meer films of programma’s bevat, worden deze als aparte titels genummerd; titel 1, titel 2 enz. Ingang/uitgang HDMI OUT Standaard 19-pens HDMI-aansluiting (5 V, 250 mA) COMPONENT VIDEO OUTPUT Uitgangsniveau: Y: 1 Vp-p (75 Ohm) PB, PR: 0,7 Vp-p (75 Ohm) Aansluitingen: RCA (tulp) aansluiting VIDEO OUTPUT Uitgangsniveau: 1 Vp-p (75 Ohm) Aansluiting: RCA (tulp) aansluiting DIGITAL OUT OPTICAL Aansluiting: Vierkante optische aansluiting AUDIO OUTPUT Uitgangsniveau: 2 V rms (Uitgangsimpedantie: 1 kOhm) Aansluitingen: RCA (tulp) aansluiting USB Two stuks (1 voor, 1 achter), USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) LAN (10/100) 10BASE-T/100BASE-TX De technische gegevens en het ontwerp van dit product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Topmenu (bladzijde 14) Op een BD/DVD video is dit het menu waarop u bijvoorbeeld titels of de taal voor de ondertiteling kunt kiezen. Op sommige DVD video’s wordt dit topmenu het “Titelmenu” genoemd. x.v.Color x.v.Color reproduceert een groter kleurenbereik dan ooit tevoren; bijna alle kleuren die het menselijk oog kan waarnemen. (Bij dit systeem alleen van toepassing op JPEG-bestanden) Kennisgeving softwarelicentie De licenties voor de open source software die gebruikt wordt in deze speler kunt u vinden aan het eind van dit document. Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden. Aanhangsel 29 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo. Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario, consultarlas en el futuro. IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas. ATENCIÓN: PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato. D3-4-2-1-1_A1_Es PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007. ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D58-5-2-2a_A1_Es ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A1_Es PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002*_A1_Es Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado). D3-4-2-2-1a_A1_Es Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 80 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. K041_A1_Es ADVERTENCIA Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención. La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior. D3-4-2-1-4*_A1_Es D3-4-2-1-7c*_A1_Es Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. Símbolo para equipos ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación  STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar. Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Símbolo para pilas y baterías Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios. Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos. D3-4-2-1-7b*_A1_Es D3-4-2-2-2a*_A1_Es 2 Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-1-7a_A1_Es PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN PRODUCTO LASER CLASE 1 ESTIMADO CLIENTE DE Pioneer Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Para países fuera de la Unión europea: Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento. Pb K058a_A1_Es Advertencias para la visión 3D • Si nota cualquier fatiga o malestar mientras está viendo imágenes 3D, deje de verlas. • Los niños, particularmente los menores de 6 años, puede que sean más propensos a la sensibilidad, así que las personas que los tengan a su cargo deberán observarlos por si muestran cualquier señal de fatiga o malestar. • Cuando esté viendo imágenes 3D, descanse periódicamente. La visión prolongada de imágenes 3D sin ningún descanso podría causar fatiga o malestar. Índice Introducción Discos que no pueden usarse con este reproductor ......4 BD-Vídeo ...................................................................... 5 Título, capítulo y pista ................................................... 5 Iconos usados en las cajas de discos DVD-Vídeo ......... 5 Precauciones con los discos ......................................... 5 Acerca de los archivos...................................................... 6 Acerca de la reproducción de archivos de vídeo ........... 6 Acerca de la reproducción de archivos de audio ........... 6 Acerca de la reproducción de archivos de imágenes..... 6 Acerca de vídeo, audio, y archivos y carpetas de imágenes ................................................................... 6 Verificación de los accesorios ......................................... 6 Nombres y funciones de las partes ................................. 7 Unidad principal (Parte delantera) .................................. 7 Visualizador del panel frontal ......................................... 7 Unidad principal (Parte posterior) .................................. 7 Mando a distancia ........................................................ 8 Conexión Conexiones ........................................................................ 8 Conexión al terminal HDMI ........................................... 9 Selección de la salida de vídeo con prioridad cuando se conecta HDMI y vídeo componente ....................... 9 Conexión a las tomas de vídeo componente ................. 9 Conexión a la toma de vídeo ....................................... 10 Conexión al terminal de audio digital o a las tomas de audio ........................................................................ 10 Conexión al terminal LAN (10/100) ............................. 11 Reproducción Antes de comenzar a reproducir ................................... 11 Colocación de las pilas en el mando a distancia.......... 11 Alcance aproximado del funcionamiento del mando a distancia....................................................................11 Conexión del cable de alimentación ............................ 11 Conexión de la alimentación ....................................... 12 Desconexión de la alimentación ...................................12 Ajuste del idioma......................................................... 12 Cambio del idioma visualizado en la pantalla ................12 Control del televisor con el mando a distancia del reproductor .............................................................. 12 Tabla de códigos de fabricantes ...................................12 Apagado de las indicaciones y la visualización del panel frontal ............................................................. 13 Operación usando el mando a distancia .....................13 Operación de HOME MENU ........................................13 Acerca de la función de control con HDMI .................. 13 Para usar la función de control con HDMI ....................13 Lo que puede hacer la función de control con HDMI ....13 Acerca de la función PQLS ..........................................13 Reproducción .................................................................. 14 Para cargar un disco ................................................... 14 Reproducción de BD/DVD-Vídeo ............................... 14 Visualización de información del disco .........................14 Reproducción de discos BD-/DVD-Vídeo desde el Menú .................................................................... 14 Uso del menú principal.................................................14 Uso del menú de disco ................................................14 Uso del menú emergente .............................................14 Reproducción desde el principio ..................................16 Reproducción seleccionando una pista ........................16 Procedimiento de operación para el menú “Functions”................................................................16 Reproducción de archivos audio ................................. 16 Selección y reproducción de un archivo diferente durante la reprodución ..............................................16 Avance y retroceso durante la reproducción.................16 Reproducción de archivos JPEG................................. 17 Reproducción de presentación de diapositivas ............17 Ajuste de la velocidad de presentación de diapositivas/reproducción repetida ............................17 Funciones de reproducción ............................................ 17 Avance/retroceso rápido (Búsqueda) .......................... 17 Salto al siguiente capítulo (pista) o al comienzo del capítulo actual ......................................................... 17 Pausa ......................................................................... 17 Reproducción de avance de fotograma ...................... 17 Reproducción lenta ..................................................... 17 Búsqueda con salto .................................................... 17 Repetición .................................................................. 17 Reproducción repetida de un título o capítulo (Reproducción repetida) ........................................... 18 Reproducción repetida parcial (Reproducción repetida de una parte especificada) ...........................18 Cambio del modo de audio ........................................ 18 Cambio de subtítulos .................................................. 18 Cambio de ángulo ...................................................... 18 Visualización de la marca de ángulo .............................18 Los iconos usados en este manual de instrucciones BD VIDEO .......... Indica las funciones que pueden realizarse para discos BD-Vídeo. .......... Indica las funciones que pueden realizarse para discos BD-RE. BD-R .......... Indica las funciones que pueden realizarse para discos BD-R. DVD VIDEO ...... Indica las funciones que pueden realizarse para discos DVD-Vídeo. DVD-RW .......... Indica las funciones que pueden realizarse para discos DVD-RW. DVD-R ........... Indica las funciones que pueden realizarse para discos DVD-R. AVCHD .......... Indica las funciones que pueden realizarse para discos DVD en el formato AVCHD. AUDIO CD .......... Indica las funciones que pueden realizarse para discos Audio CD. CD-RW .......... Indica las funciones que se pueden realizar para los discos CD-RW. CD-R ......... Indica las funciones que se pueden realizar para los discos CD-R. USB ........ Indica las funciones que pueden usarse cuando se reproduce en aparatos de memoria USB. BD-RE Ajustes durante la reproducción.................................... 19 Control de función ...................................................... 19 Procedimiento operacional del control de funciones .....19 Reproducción continuada desde una posición especificada (Reproducción de visión continuada) .....19 Funciones que pueden ajustarse..................................19 Ajustes Ajustes .............................................................................. 20 Operaciones comunes ................................................ 20 Operación básica para los ajustes de la reproducción ............................................................ 20 Audio Video Settings................................................... 20 Smart Settings ............................................................ 21 Control........................................................................ 21 Playback Setting ......................................................... 21 Version........................................................................ 21 System ....................................................................... 21 Communication Setup ................................................ 22 Selección del método de conexión ..............................22 Cambio de los ajustes de comunicaciones...................22 El procedimiento de operación para introducir caracteres manualmente ..........................................23 USB Memory Management ......................................... 23 Software Update ......................................................... 24 Actualización manual usando la red .............................24 Actualización manual usando un dispositivo de memoria USB............................................................24 Formatos de selección de salida de audio digital ........ 25 Apéndice Solución de problemas ................................................... 25 Para reiniciar este reproductor .................................... 27 Mensajes relacionados con discos BD y DVD .............. 27 Glosario ............................................................................ 27 Especificaciones ............................................................. 28 Aviso de licencia del software........................................ 28 Copyright • El material audiovisual puede consistir en productos con derechos de autor que no deben ser grabados sin la autorización del propietario de tales derechos Sírvase consultar las leyes de su país. • Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos. • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • Fabricado bajo licencia con patentes de los EE.UU. números: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 y otras patentes de los EE.UU. y el resto del mundo emitidas y pendientes. DTS y el símbolo son marcas registradas, y DTS-HD, DTS-HD Master Audio | Essential y los logotipos DTS son marcas de fábrica de DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. • “Blu-ray Disc”, “Blu-ray” y el logotipo “Blu-ray Disc” son marcas de fábrica de Blu-ray Disc Association. • El logotipo “BD-LIVE” es una marca de fábrica de Blu-ray Disc Association. • Reproducción de BD-RE/-R,DVD-RW/-R.................... 15 Reproducción seleccionando un título..........................15 Ordenando los títulos ...................................................15 Reproducción seleccionando una lista de reproducción .............................................................15 * Las ilustraciones y visualizaciones en pantalla de este manual de instrucciones tienen una función meramente explicativa y pueden tener pequeñas diferencias con las operaciones reales. • “x.v.Color”, y marcas de fábrica de Sony Corporation. son • Java y todas las marcas de fábrica y logotipos basados en Java son marcas de fábrica o marcas registradas de Sun Microsystems, Inc. en los EE.UU. y en otros países. • “BONUSVIEW” es una marca de fábrica de Blu-ray Disc Association. • Esta etiqueta indica la compatibilidad de reproducción con los discos DVD-RW grabados en el formato VR (formato de grabación de vídeo). Sin embargo, para los discos grabados con un programa encriptado de una sola grabación, la reproducción sólo se podrá hacer usando un aparato compatible con CPRM. • “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas de fábrica de Panasonic Corporation y Sony Corporation. es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation. • DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son marcas de fábrica de DivX, Inc. y se usan bajo licencia. Entretenimiento con BONUSVIEW o BD-LIVE ............. 15 Reproducción de vídeo secundario ..............................15 Introducción Aviso importante ............................................................... 3 Los iconos usados en este manual de instrucciones ..... 3 Copyright ...................................................................... 3 Acerca de los discos ......................................................... 4 Tipos de discos que pueden usarse con este reproductor ................................................................ 4 Aviso importante Reproducción de Audio CD ........................................ 16 • HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos de América y en otros países. Este producto incorpora LC Font (duplicación inhibida) que ha sido diseñado por Sharp Corporation con el fin de facilitar la visión y la lectura de la pantalla. “LC Font”, “LC FONT” y el logotipo “LC” son marcas de fábrica de Sharp Corporation. Note también que el producto usa parcialmente otras fuentes que no son LC Font. 3 Acerca de los discos Discos que no pueden usarse con este reproductor Tipos de discos que pueden usarse con este reproductor Use discos que cumplan con las normas compatibles indicadas por la presencia de logotipos oficiales en la etiqueta del disco. La reproducción de discos que no cumplan con estas normas no está garantizada. Además, la calidad de la imagen y el sonido no está garantizada aunque se puedan reproducir los discos. Condiciones de reproducción Tipo de disco Tamaño de disco Para conocer el código de región, consulte la página 28. BD Formato de grabación BD-R *1 Ver. 2.1, SL (capa única)/DL (doble capa) *1 Ver. 1.1, SL (capa única)/DL (doble capa) Ver. 1.2, SL (capa única)/DL (doble capa) Ver. 1.2, LTH TYPE Ver. 1.3, SL (capa única)/DL (doble capa) Ver. 1.3, LTH TYPE Para conocer el código de región, consulte la página 28. DVD DVD VIDEO *3 DVD-R 12 cm Formato BDAV *2 Formato BDMV Archivo DivX DVD VIDEO Vídeo 12 cm a 8 cm *4 12 cm a 8 cm *4 Formato de vídeo Audio + vídeo (película) Formato VR Formato de vídeo (disco finalizado) Formato AVCHD Audio + vídeo (película) Archivo MP3 Audio Archivo JPEG Imagen fija Archivo DivX Vídeo Formato de vídeo (disco finalizado) Formato AVCHD Audio + vídeo (película) Archivo MP3 Audio Archivo JPEG Imagen fija Archivo DivX Video Formato CD de música Audio Formato CD de música Archivo MP3 Audio Archivo JPEG Imagen fija Archivo DivX Video CD 12 cm a 8 cm *4 AUDIO CD 12 cm a 8 cm *4 CD-RW CD-R *1 Los discos BD-RE/BD-R con ambos formatos BDMV y BDAV no se pueden reproducir. *2 Los discos de reproducción extendida (formato H.264) grabados en grabadores BD de Pioneer también se pueden reproducir. *3 El audio PCM lineal de 96 kHz se convierte en audio PCM lineal de 48 kHz para salir. *4 Cuando reproduzca un disco de 8 cm, ponga el disco en el anillo para discos de 8 cm de la bandeja del disco. No es necesario usar un adaptador. NOTA • La operación y las funciones de los discos BD/DVD-Vídeo pueden ser diferentes de las explicaciones de este manual. Además, algunas funciones tal vez no se puedan usar, depende del fabricante del disco. • “Finalizar” se refiere al proceso que realiza un grabador para que un disco grabado pueda reproducirse en otros reproductores/grabadores y tambien en este reproductor. En este reproductor sólo se reproducirán los discos finalizados. (Este reproductor no tiene una función para finalizar discos.) 4 DVD-RW DVD-R DVD-R DL DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL BD-R Audio + vídeo (película) 12 cm a 8 cm *4 DVD-RW BD VIDEO BD-RE Formato BDMV BD VIDEO BD-RE Contenido reproducible • En los casos de abajo, puede que hasta los discos que se reproducen normalmente en este reproductor no puedan reproducirse o no se reproduzcan normalmente. DVD+RW DVD+R CD-RW CD-R AUDIO CD Vídeo CD DTS CD • Los discos cuyos códigos de región no son los indicados en la página 28 no se pueden reproducir. Los discos en los que no se indica el código de región pueden reproducirse algunas veces, si están grabados en el formato PAL o NTSC. • Discos en el formato SECAM • Los discos BD-RE Ver.1.0 no se pueden reproducir en este reproductor. • Los discos tipo cartucho no se pueden reproducir. • Los discos cuyos códigos de región no son los indicados en la página 28 (discos que no son de las regiones de venta oficiales) no se pueden reproducir. • Discos en el formato SECAM • Discos no autorizados (discos pirateados) • Discos de uso profesional • • • • • Discos sin datos grabados Discos grabados en el formato AVCREC Dependiendo de la grabadora usada para grabarlos, algunos discos no se pueden reproducir. Discos que no han sido finalizados En algunos casos puede no ser posible reproducir discos que contienen archivos de música/vídeo e imágenes fijas (archivos JPEG). Además, algunos discos no se pueden reproducir bajo ninguna circunstancia. Puede que no sea posible reproducir los discos siguientes. • Discos DVD-R (formato VR) • Discos DVD-R DL (doble capa) • Discos DVD+R DL (doble capa) • • • • Discos sin datos grabados Discos que no han sido finalizados Discos multisesión En algunos casos puede no ser posible reproducir discos grabados en formatos CD de música, JPEG y MP3, o discos que contienen ambos archivos de música/vídeo e imágenes fijas (archivos JPEG). Además, algunos discos no se pueden reproducir bajo ninguna circunstancia. • Los discos pueden que no se reproduzcan debido a las condiciones de la grabación o a las condiciones del propio disco. • Los discos pueden que no se reproduzcan por motivos de compatibilidad con este reproductor o debido al grabador usado para grabarlos. • En algunos casos, los CD con señales diseñadas para proteger el copyright (señales de control de copia) puede que no se reproduzcan. • En algunos casos, los discos con audio DTS y PCM lineal puede que no se reproduzcan. Este producto ha sido diseñado para reproducir CD de música que cumplen con las normas CD (disco compacto). • Los Vídeo CD no se pueden reproducir en este reproductor. • Algunos discos, como los que tienen pistas de audio PCM lineal además de otras pistas, puede que no se reproduzcan normalmente. Los discos, que no sean los anteriores, que no se pueden reproducir • CDG*1 • Photo-CD • CD-ROM • CD-TEXT*1 • CD-EXTRA*1 • SACD • PD • CDV • CVD • SVCD • DVD-RAM • DVD-Audio • HD DVD *1 Sólo se puede reproducir el audio. Acerca de los discos de formas poco corrientes Los discos de formas poco corrientes (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en este reproductor. Intentar reproducir tales discos puede dañar el reproductor. No use tales discos. Acerca de los discos BD-Vídeo Iconos usados en las cajas de discos DVD-Vídeo 1 2 2 1. English 2. Chinese 3 2 4 16:9 LB 1. English 2. Chinese 123 456 NOTA • Las funciones disponibles cambian dependiendo del disco. 1 Título, capítulo y pista Dolby Digital Un sistema de sonido desarrollado por Dolby Laboratories Inc. que proporciona el ambiente de un cine a la salida de audio cuando el reproductor está conectado a un procesador o amplificador Dolby Digital. DTS Ejemplo 1: Disco Blu-ray o DVD Título 1 Capítulo 1 DTS es un sistema de sonido digital desarrollado por DTS, Inc. para usar en cines. Título 2 Capítulo 2 Capítulo 3 PCM Lineal PCM Lineal es un formato de grabación de señal usado para Audio CD en algunos discos DVD y Blu-ray. El sonido de los Audio CD se graba a 44,1 kHz con 16 bits. (En discos DVD-Vídeo el sonido se graba entre 48 kHz con 16 bits y 96 kHz con 24 bits y en discos BDVídeo entre 48 kHz con 16 bits y 192 kHz con 24 bits.) Capítulo 1 Pista 2 Pista 3 Ponga el disco en el centro de la caja y guarde la caja y el disco en posición vertical. Evite guardar los discos en lugares con luz de sol directa, cerca de aparatos de calefacción o en lugares con alta humedad. No deje caer los discos ni los someta a vibraciones o impactos fuertes. Evite guardar los discos en lugares donde haya mucho polvo o humedad. Precauciones para el manejo • Si la superficie está manchada, límpiela suavemente con un paño blando humedecido (con agua solamente). Cuando limpie los discos, mueva siempre el paño desde el orificio central hacia el borde exterior. 2 Idiomas de subtítulos 3 Proporciones dimensionales de pantalla 4 Ángulo de la cámara • No use aerosoles de limpieza de discos, bencina, diluyente, líquidos para la prevención de electricidad estática u otros disolventes. • No toque la superficie. • No pegue papel ni etiquetas adhesivas en el disco. • Si la superficie de reproducción de un disco está manchada o raspada, el reproductor puede que decida que el disco es incompatible y expulse la bandeja del disco, o puede que no reproduzca el disco correctamente. Código de región • No use nunca discos de limpieza disponibles en el comercio. El uso de estos discos puede dañar la lente. • Solicite la limpieza de la lente al centro de servico aprobado por Pioneer. Ejemplo 2: Audio CD Pista 1 Pistas de audio y formatos de audio Los discos DVD pueden contener hasta 8 pistas distintas con un idioma diferente cada una. La primera de la lista es la pista original. Esta sección también detalla el formato de audio de cada pista sonora — Dolby Digital, DTS, MPEG, etc. • Los discos Blu-ray y los DVD están divididos en “Título” y “Capítulo”. Si el disco tiene más de una película en él, cada película será un “Título”. Los “Capítulos”, por otra parte, son subdivisiones de títulos. (Consulte el Ejemplo 1.) • Los Audio CD se dividen en “Pistas”. Podrá considerar que una “Pista” es una melodía en un Audio CD. (Consulte el Ejemplo 2.) • Los discos BD, DVD y CD son sensibles al polvo, huellas dactilares y especialmente raspaduras. Un disco raspado quizás no pueda ser reproducido. Maneje los discos con cuidado y guárdelos en un lugar seguro. Para guardar apropiadamente los discos 5 2 Precauciones con los discos Tenga cuidado con las raspaduras y el polvo Esto indica el tipo de los subtítulos. Pista 4 Las películas se ruedan en una variedad de modos de pantalla. En algunos discos DVD se encuentran grabadas escenas que han sido tomadas simultáneamente desde hasta 9 ángulos diferentes (la misma escena se toma desde el frente, el lado izquierdo, el lado derecho, etc.). 5 Introducción Disfrute de funciones específicas para BD, incluyendo BONUSVIEW (BD-ROM Perfil 1 Versión 1.1), como imagen en imagen y BD-LIVE (página 15). Para los discos BD-Vídeo compatibles con BONUSVIEW/ BD-LIVE, puede disfrutar de contenido adicional copiando los datos desde discos o descargándolos vía internet. Por ejemplo, esta función es capaz de reproducir la película original como vídeo primario mientras que en una pantalla pequeña se reproducen comentarios en vídeo del director de la película, como un vídeo secundario. Esto indica el código de región (código de región reproducible). Limpieza de la lente lectora Advertencias sobre la formación de condensación • Puede que se forme condensación en la lente lectora o en el disco en las condiciones siguientes: − Inmediatamente después de haber encendido una estufa. − En una habitación con vapor o muy húmeda. − Cuando el reproductor sea movido repentinamente de un ambiente frío a uno cálido. Cuando se forme condensación: • Será difícil que el reproductor lea las señales del disco y se impedirá que el reproductor funcione debidamente. Para quitar la condensación: • Extraiga el disco y deje el reproductor con la alimentación desactivada hasta que desaparezca la condensación. Usar el reproductor con condensación puede causar un mal funcionamiento. 5 Acerca de los archivos DVD-RW DVD-R CD-RW CD-R USB Acerca de la reproducción de archivos de vídeo Los archivos DivX® se pueden reproducir. ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, Inc. Este es un dispositivo DivX Certified® que reproduce vídeo DivX. Visite www.divx.com para obtener más información y herramientas de software para convertir sus archivos a vídeo DivX. Acerca de la reproducción de archivos de audio • Se pueden reproducir archivos MP3. − Los archivos grabados con las frecuencias de muestreo de abajo son compatibles. 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz − Sólo se pueden reproducir los archivos con las extensiones “.mp3” o “.MP3”. − En cuanto a la calidad del sonido, recomendamos grabar con una velocidad de bits de 128 kbps o más. − El tamaño máximo de los archivos que se pueden reproducir es 200 MB. − Los archivos de audio que no son archivos MP3 no se pueden reproducir. − Algunos archivos MP3 no se pueden reproducir. − Los archivos MP3 no se reproducen en el orden en que fueron grabados. − Cuando grabe archivos MP3 en discos le recomendamos que lo haga a baja velocidad. La grabación a alta velocidad puede causar ruido e imposibilitar la reproducción del disco/archivo. − Cuando haya muchas carpetas en el disco, la carga tomará un tiempo. − Dependiendo de la estructura de la carpeta, la carga de los archivos MP3 puede tomar un tiempo. − Cuando se reproducen archivos de audio, el tiempo transcurrido puede que no se visualice bien. Verificación de los accesorios Acerca de la reproducción de archivos de imágenes Pilas tamaño “AAA/R03” (2) Se pueden reproducir archivos JPEG. • Los archivos que se pueden reproducir son los siguientes: − Cumpliendo con las normas JPEG de línea base y Exif 2.2 − Extensión: “.jpg” o “.JPG” − Resolución: 32 x 32 a 7680 x 4320 píxeles − Tamaño de archivo: 20 MB o menos • El HD JPEG es compatible. Las imágenes salen con una resolución alta de 720p o 1080i. • La imagen se puede visualizar con bandas verticales u horizontales negras cuando se reproducen archivos JPEG con una relación de aspecto diferente. • Los archivos de imágenes que no son archivos JPEG (TIFF, etc.) no se pueden reproducir. • Algunos archivos JPEG no se pueden reproducir. • Los archivos JPEG progresivo no se pueden reproducir. • Algunos archivos JPEG animado no se pueden reproducir. • En algunos casos, los archivos JPEG procesados con software de procesamiento de imagen puede que no se reproduzcan. • Puede que no sea posible reproducir archivos JPEG descargado de Internet o correo electrónico. • Dependiendo del número de carpetas o archivos y sus tamaños, algunos archivos JPEG pueden tomar tiempo en reproducirse. • Los datos EXIF no se visualizan. Acerca de vídeo, audio, y archivos y carpetas de imágenes Los archivos de audio e imagen se pueden reproducir en este reproductor cuando las carpetas del disco o del aparato de memoria USB se crean como se describe a continuación. Ejemplo de estructura de carpetas: Raíz 001.jpg/001.mp3 * xxx.jpg/xxx.mp3 01 Carpeta * Carpeta 001.jpg/001.mp3 xxx.jpg/xxx.mp3 001.jpg/001.mp3 XX Carpeta xxx.jpg/xxx.mp3 * 001.jpg/001.mp3 * xxx.jpg/xxx.mp3 *: El número de carpetas y archivos dentro de una sola carpeta (incluyendo el directorio raíz) se limita a un máximo de 256. Mantenga también el número de capas de carpetas a un máximo de 5. NOTA • Los nombres de archivos y carpetas visualizados en este reproductor pueden ser diferentes de los visualizados en un PC. 6 Mando a distancia Cable de vídeo/audio • Cable de CA • Tarjeta de garantía (Modelos para Europa y Rusia) • Manual de instrucciones (este manual) Nombres y funciones de las partes Unidad principal (Parte delantera) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 13 2 3 4 5 6 7 8 Introducción 1 Unidad principal (Parte posterior) AC IN STANDBY/ON 3D PQLS OPEN/CLOSE FL OFF 5V 1 2 3 4 5 6  STANDBY/ON (página 12) El indicador se enciende cuando se conecta la alimentación. (BDP-LX54 solamente)  (STOP) (página 14)  (PAUSE) (página 17) Sensor de mando a distancia (página 11) Indicador PQLS (página 13) Indicador Blu-ray Se enciende cuando se conecta la alimentación. USB 0.5 A 7 8 9 10 11 12 13 Bandeja de disco (página 14) Indicador 3D (página 21)  OPEN/CLOSE (página 14) Indicador FL OFF (página 13) Puerto USB (páginas 11 y 23) Visualizador del panel frontal (Ver debajo.)  (PLAY) (página 14) 3 Visualizador de caracteres Visualiza el título, capítulo, número de pista, tiempo transcurrido, etc. 9 10 1 2 3 4 5 Terminal RS-232C (BDP-LX54 solamente) El terminal no se usa. Tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT (página 9) Toma VIDEO OUTPUT (página 10) Terminal HDMI OUT (página 9) Terminal LAN (10/100) (página 11) BDP-LX54 Terminal DIGITAL OUT OPTICAL (página 10) Ventilador El ventilador funciona mientras la alimentación del reproductor está conectada. 8 Terminal AC IN (página 11) 9 Puerto USB (páginas 11 y 23) 10 Tomas AUDIO OUTPUT (página 10) 6 7 Visualizador del panel frontal 1 2 6 1  Se enciende durante la reproducción. 2  3 Se enciende en el modo de pausa. 7 Conexiones Nombres y funciones de las partes Mando a distancia 19 1 20 2 3 21 22 4 5 23 6 7 24 8 25 9 10 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 28 15 31 16 32 17 18 33 29 30 34  STANDBY/ON (página 12) CONTINUED (página 19) Botones TV CONTROL (página12) SECONDARY VIDEO (página 15) REPEAT (páginas 18), REPEAT OFF (páginas 18) EXIT (páginas 12 y 20) DISPLAY (páginas 14 y 18) TOP MENU/DISC NAVIGATOR (páginas 14 y 15) Botones del cursor (), ENTER (páginas 12 y 20) 8 HOME MENU (página 12 y 20)  REV (página 17)  PLAY (página 14)  (páginas 15 y 17)  PAUSE (página 17) Botones numéricos (página 19) CLEAR (página 19) REPLAY (página 17) SKIP SEARCH (página 17) LED de mando a distancia Se enciende cuando se envía una orden desde el mando a distancia. Parpadea mientras se establece el código de la marca del televisor. 20  OPEN/CLOSE (página 14) 21 Botones RECEIVER CONTROL Se usan para controlar un receptor AV de Pioneer. 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que haga o cambie conexiones. Este reproductor está equipado con los terminales/tomas enumerados debajo. Encuentre el terminal/toma correspondiente en su equipo de vídeo. Conecte primero el vídeo usando el cable suministrado o cables disponibles en el comercio. Luego conecte el audio. Terminales/tomas de vídeo de este reproductor Calidad más alta Página 9  Tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT Página 9  – Conecta y desconecta la alimentación del receptor AV. BD – Cambia la entrada del receptor AV a “BD”. – La entrada del receptor AV cambia cada vez INPUT que se pulsa. VOL +/– – Púlselo para ajustar el volumen. KEY LOCK (Ver debajo.) PAGE +/– (página 15) FUNCTION (página 19) POPUP MENU/MENU (página 14) RETURN (página 20) Botones de colores (página 15)  FWD (página 17)  (páginas 15 y 17)  STOP (página 14) AUDIO (página 18), SUBTITLE (página 18), ANGLE (página 18) 32 FRONT LIGHT (página 13) 33 VIDEO OUTPUT RESET (página 20) 34 ENTER (páginas 12 a 20) 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31  Terminal HDMI OUT  Toma VIDEO OUTPUT Página 10 Calidad normal Terminales/tomas de audio de este reproductor Conexión de audio digital Calidad más alta  Terminal HDMI OUT Página 9  Terminal DIGITAL OUT OPTICAL Función de bloqueo de botones Puede bloquear los botones para impedir operaciones por accidente. Esta función permite que los televisores compatibles con la función de control con HDMI bloqueen también los botones del reproductor. Pulse y mantenga pulsado KEY LOCK durante más de 2 segundos. • Cada vez que realice esta operación, la función se activará o desactivará. • Si intenta operar el reproductor mientras está activada la función de bloqueo de los botones, “HOLD” se encenderá en el visualizador del panel frontal para indicar que la función de bloqueo de los botones está activada. NOTA • Este mando a distancia está equipado con dos botones ENTER (9 y 34 enumerados anteriormente). • Para utilizar un receptor AV equipado con un ajuste de modo de mando a distancia usando los botones RECEIVER CONTROL, ponga el modo de control remoto del receptor AV en “1”. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor AV. Página 10 Calidad normal Conexión de audio analógico Calidad normal Tomas AUDIO OUTPUT Página 10 Conexión a Internet de banda ancha Terminal LAN (10/100) Página 11 Conexiones Conexión al terminal HDMI Conexión a las tomas de vídeo componente PASOS Puede disfrutar de una reproducción de color precisa y de imágenes de alta calidad a través de las tomas de vídeo componente. PASOS 1 Asegúrese de apagar este reproductor y el equipo antes de hacer cualquier conexión. 2 Conecte firmemente un cable de vídeo componente (disponible en el comercio) a las tomas de vídeo componente ( y ). 1 Asegúrese de apagar este reproductor y el equipo antes de hacer cualquier conexión. 2 Conecte firmemente un cable HDMI (disponible en el comercio) a los terminales HDMI ( y ). NOTA AC IN BDP-LX54 • Cuando usa una salida HDMI está disponible la salida digital 7.1 ch. BDP-LX54 (Rojo) Rojo (Azul) Azul (Verde) Verde Selección de la salida de vídeo con prioridad cuando se conecta HDMI y vídeo componente  Al terminal HDMI OUT las tomas COMPONENT  AVIDEO OUTPUT Cuando conecta un cable HDMI y un cable de vídeo componente a este reproductor necesita seleccionar la salida de vídeo con prioridad en “Settings” – “Audio Video Settings” – “Video Out Select”. (Consulte la página 20.) Cable HDMI (disponible en el comercio)  Al terminal HDMI IN Proyector • Al audio emitido en los formatos DTSHD High Resolution Audio y DTS-HD Master Audio se le da salida desde el terminal HDMI como Bitstream. Para disfrutar de esta magnífica calidad de sonido conecte un amplificador con un decodificador incorporado. Televisor  AVISO • Necesita seleccionar la salida de vídeo con prioridad en “Settings” – “Audio Video Settings” – “Video Out Select”. (Consulte la página 20.) • Cuando la salida de vídeo con prioridad está ajustada en “HDMI” en “Video Out Select”, la resolución de vídeo que sale por las tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT es la que está ajustada en “HDMI Video Out”. (Consulte la página 20.) • Cuando la salida de las tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT tiene prioridad, ajuste la salida de vídeo con prioridad en “Component”. A las tomas de entrada de COMPONENT VIDEO NOTA • Cuando conecta el reproductor a un televisor de Pioneer con un cable HDMI solamente y el televisor está encendido, la salida de vídeo cambia automáticamente a HDMI. (El ajuste anterior no es necesario.) • Cuando conecta el reproductor a un televisor con un cable HDMI, “HDMI Video Out” se pone en “Auto”. Si no obtiene una imagen estable, seleccione la resolución deseada. Cuando pone “HDMI Video Out” en un ajuste que no es “Auto”, sólo puede seleccionar resoluciones que son compatibles con el televisor conectado. • Consulte “HDMI Video Out” en la página 20 en lo que concierne a las resoluciones de la salida de vídeo HDMI. Receptor AV Equipo con un terminal HDMI Salidas de señal de vídeo: 1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz 1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz 1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz Por ejemplo: 1080p: Barrido progresivo 1080 1080i: Barrido entrelazado 1080 STANDBY/ON PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF 5V USB 0.5 A (Rojo) Rojo (CR) Azul (CB) Verde Proyector (Azul) Cable de vídeo componente (disponible en el comercio) (Verde) Televisor Receptor AV Este reproductor Videograbadora Televisor NOTA • Conecte directamente el reproductor de discos Blu-ray y el televisor. • Cuando graba un programa protegido por copyright, la función de protección contra copia se activa automáticamente; el programa no se podrá grabar correctamente. Además, la imagen reproducida por una videograbadora puede deteriorarse debido a esta función. Sin embargo, esto no es una mal funcionamiento. Cuando vea un programa con protección de copyright, le recomendamos que conecte directamente el reproductor de discos Blu-ray al televisor. Equipo de vídeo con tomas de vídeo componente Después de la conexión • Conecte un equipo de audio o los terminales de audio del televisor. (Página 10) Después de la conexión • Conecte un equipo de audio si lo desea. (Página 10) • Cargue un disco y comience la reproducción. (Página 14) • Consulte la función de control con HDMI. (Páginas 13 y 21) 9 Conexión Salidas de señal de vídeo: 1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz 720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz 576p 50 Hz 480i 60 Hz Por ejemplo; 480p: Barrido progresivo 480 480i: Barrido entrelazado 480 Panel posterior de este reproductor AC IN Panel posterior de este reproductor Introducción • Puede disfrutar de imagen y sonido digital de alta calidad a través del terminal HDMI. • Para conocer detalles de los formatos de salida de audio digital (PCM/bitstream), consulte la tabla de selección de formatos de salida de audio digital de la página 25. • Use Cable HDMI de alta velocidad cuando use la función de control con HDMI. La función de control con HDMI puede no funcionar correctamente si se usan otros cables HDMI. Conexiones Conexión a la toma de vídeo Conexión al terminal de audio digital o a las tomas de audio Puede disfrutar de imágenes a través de la toma VIDEO OUTPUT. • Puede conectar un equipo de audio o el televisor al terminal DIGITAL OUT OPTICAL o a las tomas AUDIO OUTPUT. • Para conocer detalles de los formatos de salida de audio digital (PCM/bitstream), consulte la tabla de selección de formatos de salida de audio digital de la página 25. PASOS 1 Asegúrese de apagar este reproductor y el equipo antes de hacer cualquier conexión. 2 Conecte firmemente un cable AV (suministrado) a las tomas de vídeo ( y ). Panel posterior de este reproductor PASOS 1 Asegúrese de apagar este reproductor y el equipo antes de hacer cualquier conexión. 2 Conecte firmemente un cable digital óptico (disponible en el comercio) o un cable AV (suministrado) a los terminales de audio digital óptico o a las tomas de audio ( y  o  y ). Salidas de señal de vídeo: 576i 50 Hz 480i 60 Hz AC IN Panel posterior de este reproductor 576i: Barrido entrelazado 576 480i: Barrido entrelazado 480 BDP-LX54 AC IN  A la toma VIDEO OUTPUT (Amarillo) Amarillo BDP-LX54 • Cuando se usa la salida OPTICAL está disponible la salida digital 5.1 ch. La salida digital 7.1 ch no está disponible. STANDBY/ON PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF 5V USB 0.5 A Este reproductor (Blanco) Televisor Blanco (Rojo) Cable AV (suministrado) • Conecte directamente el reproductor de discos Blu-ray y el televisor. • Cuando graba un programa protegido por copyright, la función de protección contra copia se activa automáticamente; el programa no se podrá grabar correctamente. Además, la imagen reproducida por una videograbadora puede deteriorarse debido a esta función. Sin embargo, esto no es una mal funcionamiento. Cuando vea un programa con protección de copyright, le recomendamos que conecte directamente el reproductor de discos Blu-ray al televisor. A la toma de entrada VIDEO (Amarillo) L - AUDIO -R Amarillo  Al terminal DIGITAL OUT OPTICAL A las tomas AUDIO OUTPUT Cable de vídeo/audio (suministrado)   Cable digital óptico (disponible en el comercio) A las tomas de entrada AUDIO VIDEO Al terminal de entrada OPTICAL  L - AUDIO -R Blanco Rojo AV INPUT Televisor El audio 7.1 ch está disponible a través del terminal HDMI. (Blanco) (Rojo) AV INPUT Proyector NOTA: Rojo NOTA  VIDEO Videograbadora OPTICAL DIGITAL AUDIO IN Receptor AV Equipo de vídeo con una toma de vídeo Después de la conexión • Conecte un equipo de audio o los terminales de audio del televisor. (Página 10) Televisor Amplificador Equipo de audio con un terminal de entrada de audio digital Después de la conexión • Cargue un disco y comience la reproducción. (Página 14) 10 Antes de comenzar a reproducir Conexiones Conexión al terminal LAN (10/100) • Conectando a Internet, usted puede disfrutar de las funciones BD-LIVE, y también puede actualizar el software de este reproductor. • Cuando use Internet necesitará una conexión a Internet de banda ancha como la mostrada más abajo. • Para usar Internet se necesita un contrato diferente con un proveedor de servicios de Internet y abonar esos servicios. Colocación de las pilas en el mando a distancia 1 Abra la cubierta trasera. Alcance aproximado del funcionamiento del mando a distancia Sensor de mando a distancia PASOS 1 Asegúrese de apagar este reproductor y el equipo antes de hacer cualquier conexión. 2 Conecte firmemente un cable LAN (de venta en el comercio) al terminal LAN (10/100) ( y ) o inserte una adaptador LAN inalámbrico USB modelo AS-WL200 (vendido por separado como una opción) en el puerto USB del panel frontal o posterior de este reproductor (). Panel posterior de este reproductor STANDBY/ON PQLS Presione ligeramente esta parte y deslícela en el sentido de la flecha. Panel frontal de este reproductor 2 FL OFF 5V 30º 7m Mando a distancia Conexión OPEN/CLOSE 30º Introduzca las pilas (AAA/R03 x 2). Introdúzcalas en su compartimento como indican las marcas /. USB 0.5 A BDP-LX54 5V  Al terminal LAN (10/100) • Se requiere el dispositivo de memoria USB (disponible en el comercio). El dispositivo de memoria A puerto adquirido deberá cumplir las USB especificaciones USB 2.0 y tener una capacidad mínima de 1 GB, aunque se recomiendan 2 GB o más. Adaptador LAN inalámbrico USB modelo AS-WL200 (vendida por separado como una opción) o dispositivo de memoria USB (de venta en el comercio) Al terminal LAN NOTA LAN Concentrador Ethernet Módem (enrutador con función de concentrador) PC Ejemplo de conexión a Internet de banda ancha Después de la conexión • Realice el ajuste de la comunicación. (Página 22) • Cargue un disco compatible con BD-LIVE y reproduzca el contenido. (Página 14) Reproducción 3 Cierre la cubierta trasera. Cierre firmemente (deberá oírse un clic). Conexión del cable de alimentación AVISO • Use el adaptador LAN inalámbrico USB diseñado por Pioneer vendido por separado como una opción. • No desconecte el adaptador LAN inalámbrico USB mientras esta funcionando el reproductor. • El adaptador LAN inalámbrico USB no se vende en ciertos países. • Cuando use una conexión a Internet de banda ancha necesitará un contrato con un proveedor de servicios de Internet. Para conocer detalles póngase en contacto con su proveedor de servicios de Internet más cercano. • Consulte el manual de instrucciones de su equipo porque el equipo conectado y el método de conexión puede ser diferente dependiendo de su entorno de Internet. • No use un cable de extensión USB cuando conecte una aparato de memoria USB al terminal USB del reproductor. El uso de un cable de extensión USB puede impedir que el reproductor funcione correctamente. • Use un enrutador/concentrador Ethernet compatible con 10BASE-T/ 100BASE-TX. Internet Introduzca primero el lado negativo ().  Cable LAN (disponible en el comercio)  Entretenimiento con BONUSVIEW o BD-LIVE USB 0.5 A Conecte el cable de alimentación sólo después de haber terminado las conexiones de todo el equipo. AC IN AVISO • No utilice otras pilas que no sean las especificadas. Además, no utilice una pila nueva junto con otra usada. • Cuando cargue las pilas en el mando a distancia, colóquelas en el sentido apropiado, como se indica mediante las polaridades ( y ). • No caliente las pilas, no las desarme ni tire al fuego o al agua. • Las pilas, aunque parezcan similares, pueden tener tensiones diferentes. No use juntas pilas de clases diferentes. • Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si no piensa usar el mando a distancia durante mucho tiempo (1 mes o más). Si escapa el líquido de las pilas, limpie cuidadosamente el interior del compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si una pila tuviera una fuga de electrólito y éste tocase su piel, limpie la parte afectada con mucha agua. • Cuando tenga que desembarazarse de las baterías usadas, por favor respete los reglamentos gubernamentales o las disposiciones de las instituciones públicas de protección del medio ambiente en vigor en su país o región. • No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o cerca de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También puede reducir la vida o rendimiento de las mismas. BDP-LX54 Al terminal AC IN A una toma de CA NOTA • Coloque el reproductor cerca de la toma de CA, y mantenga el enchufe de alimentación cerca. • PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO TOQUE LAS PARTES SIN AISLAMIENTO DE LOS CABLES MIENTRAS EL CABLE DE CA ESTÉ CONECTADO. • Si no va a utilizar este reproductor durante un largo periodo de tiempo, asegúrese de desconectar el cable de CA de la toma de CA. 11 Antes de comenzar a reproducir Conexión de la alimentación Control del televisor con el mando a distancia del reproductor Ajuste del idioma Cuando el código del fabricante para su marca de televisor se establezca en el mando a distancia del reproductor, el televisor podrá controlarse con el mando a distancia del reproductor. AVISO • Para algunos modelos puede que no sea posible controlar el televisor con el mando a distancia del reproductor, incluso con televisores cuya marca aparezca en la lista de códigos del fabricante. • El ajuste puede cambiar al ajuste predeterminado después de sustituir las pilas. Si pasa esto, repóngalo. Cambio del idioma visualizado en la pantalla 1 Pulse HOME MENU para visualizar HOME MENU. • Cuando se visualiza el papel tapiz, HOME MENU también se puede visualizar seleccionando el icono de menú ( ) con  y luego pulsando ENTER.  STANDBY/ON STANDBY/ON PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF 5V USB 0.5 A Pulse  STANDBY/ON. • Operación usando los botones del mando a distancia o la unidad principal. • “POWER ON” aparece en el visualizador de la unidad principal. • Cuando se conecta la alimentación si haber un disco cargado se visualiza la pantalla con el logotipo de Pioneer (papel tapiz). • Cuando se conecta la alimentación con el disco cargado, dependiendo del disco puede que se visualice automáticamente una pantalla de menú. Cuando se pulsa  STOP o EXIT, la pantalla del menú del disco se apaga y se visualiza el papel tapiz. 2 3 4 Pulse  para seleccionar “Settings” y luego pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “On Screen Language”, y luego pulse ENTER. Pulse  para seleccionar el idioma que quiera visualizar en la pantalla y luego pulse ENTER. Desconexión de la alimentación English English Nederlands Česky Deutsch Svenska Magyar Français Dansk Slovensky Italiano Norsk Slovenščina Español Suomi Português Polski NOTA • Para seleccionar el idioma del disco DVD, como el idioma de los subtitulos, etc., consulte la página 14. 12 Introduzca el código de 2 dígitos del fabricante. • Pulse los botones numéricos (0 a 9) para introducir el código mientras se pulsa TV CONTROL . NOTA Pulse de nuevo  STANDBY/ON. • Operación usando los botones del mando a distancia o la unidad principal. • “POWER OFF” aparece en el visualizador de la unidad principal. • Puede que el reproductor no se encienda si pulsa de nuevo  STANDBY/ON inmediatamente después de entrar en espera. Si pasa esto, espera 10 segundos o más y luego pulse de nuevo  STANDBY/ON. 1 • El ajuste de fábrica es 00 (PIONEER). • Si se equivoca al introducir el código, suelte TV CONTROL  y luego empiece de nuevo desde el principio. • Cuando haya múltiples códigos para un fabricante, intente introducirlos en el orden indicado hasta poder controlar el televisor. 2 Verifique que el televisor pueda ser controlado. • Controle el televisor usando TV CONTROL.  – Pulse para conectar y desconectar la alimentación del televisor. INPUT SELECT – Pulse para cambiar la entrada del televisor. CH +/– – Pulse para seleccionar el canal del televisor. VOL +/– – Pulse para ajustar el volumen. Tabla de códigos de fabricantes Fabricante Código(s) PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, 51 ACURA 44 ADMIRAL 31 AIWA 60 AKAI 32, 35, 42 AKURA 41 ALBA 07, 39, 41, 44 AMSTRAD 42, 44, 47 ANITECH 44 ASA 45 ASUKA 41 AUDIOGONIC 07, 36 BASIC LINE 41, 44 BAUR 31, 07, 42 BEKO 38 CONTEC 44 CROSLEY 32 CROWN 38, 44 CRYSTAL 42 CYBERTRON 41 DAEWOO 07, 44, 56 DAINICHI 41 DANSAI 07 DAYTON 44 DECCA 07, 48 DIXI 07, 44 DUMONT 53 ELIN 07 ELITE 41 ELTA 44 EMERSON 42 ERRES 07 FERGUSON 07, 36, 51 FINLANDIA 35, 43, 54 FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54 FIRSTLINE 40, 44 FISHER 32, 35, 38, 45 FORMENTI 32, 07, 42 FRONTECH 31, 42, 46 FRONTECH/PROTECH 32 FUJITSU 48 FUNAI 40, 46, 58 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, 28, 18 GEC 07, 34, 48 GELOSO 32, 44 GENERAL 29 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50 GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 GORENJE 38 GPM 41 GRAETZ 31, 42 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 GRADIENTE 30, 57 GRANDIN 18 GRUNDIG 31, 53 HANSEATIC 07, 42 HCM 18, 44 HINARI 07, 41, 44 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, 54, 06, 10, 24, 25, 18 HUANYU 56 HYPSON 07, 18, 46 ICE 46, 47 IMPERIAL 38, 42 INDIANA 07 INGELEN 31 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 INTERVISION 46, 49 BEON 07 BLAUPUNKT 31 BLUE SKY 41 BLUE STAR 18 BPL 18 BRANDT 36 BTC 41 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 CASCADE 44 CATHAY 07 CENTURION 07 CGB 42 CIMLINE 44 CLARIVOX 07 CLATRONIC 38 CONDOR 38 MARK 07 MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 MCMICHAEL 34 MEDIATOR 07 MEMOREX 44 METZ 31 MINERVA 31, 53 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 MULTITECH 44, 49 NEC 59 NECKERMANN 31, 07 NEI 07, 42 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 NOBLIKO 49 NOKIA 32, 42, 52 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 OCEANIC 31, 32, 42 ORION 32, 07, 39, 40 OSAKI 41, 46, 48 OSO 41 OSUME 48 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42 PALLADIUM 38 PANAMA 46 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 PATHO CINEMA 42 PAUSA 44 PHILCO 32, 42 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 PHOENIX 32 PHONOLA 07 PROFEX 42, 44 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 R-LINE 07 RADIOLA 07 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 RBM 53 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, 62, 09 REDIFFUSION 32, 42 REX 31, 46 ROADSTAR 41, 44, 46 SABA 31, 36, 42, 51 SAISHO 39, 44, 46 SALORA 31, 32, 42, 43 SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 SBR 07, 34 SCHAUB LORENZ 42 SCHNEIDER 07, 41, 47 SEG 42, 46 SEI 32, 40, 49 SELECO 31, 42 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 SIAREM 32, 49 Antes de comenzar a reproducir ISUKAI 41 ITC 42 ITT 31, 32, 42 JEC 05 JVC 13, 23 KAISUI 18, 41, 44 KAPSCH 31 KENDO 42 KENNEDY 32, 42 KORPEL 07 KOYODA 44 LEYCO 07, 40, 46, 48 LIESENK&TTER 07 LOEWE 07 LUXOR 32, 42, 43 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, 56, 07, 36, 51 MAGNADYNE 32, 49 MAGNAFON 49 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 MANESTH 39, 46 MARANTZ 07 SIEMENS 31 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 SKANTIC 43 SOLAVOX 31 SONOKO 07, 44 SONOLOR 31, 35 SONTEC 07 SONY 04 SOUNDWAVE 07 STANDARD 41, 44 STERN 31 SUSUMU 41 SYSLINE 07 TANDY 31, 41, 48 TASHIKO 34 TATUNG 07, 48 TEC 42 TELEAVIA 36 TELEFUNKEN 36, 37, 52 TELETECH 44 TENSAI 40, 41 THOMSON 36, 51, 52, 63 THORN 31, 07, 42, 45, 48 TOMASHI 18 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 ULTRAVOX 32, 42, 49 UNIDEN 92 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, 46, 54 VESTEL 07 VICTOR 13 VOXSON 31 WALTHAM 43 WATSON 07 WATT RADIO 32, 42, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 YOKO 07, 42, 46 ZENITH 03, 20 Apagado de las indicaciones y la visualización del panel frontal Si al ver películas considera que los indicadores del reproductor están demasiado brillantes, puede apagarlo, excepto el indicador FL OFF. Acerca de la función de control con HDMI Las funciones se activan cuando se realiza una función de control con un Televisor de Pantalla Plana de Pioneer, un sistema AV (receptor o amplificador AV, etc.) o un Conversor AV HD compatible con HDMI que está conectado al reproductor con un cable HDMI. Consulte también el manual de instrucciones del Televisor de Pantalla Plana, sistema AV (receptor o amplificador AV, etc.) y Conversor AV HD. Para usar la función de control con HDMI Los indicadores y la visualización del panel frontal se encienden y se apagan cada vez que se pulsa este botón. Cuando está desactivado el botón se enciende solamente el indicador FL OFF. Operación de HOME MENU 1 2 3 Pulse HOME MENU para visualizar la pantalla HOME MENU. Pulse  para seleccionar “Settings” y luego pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “Smart Settings” y luego pulse ENTER. Audio Video Settings Smart Settings Control Playback Setting On Screen Language Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System 4 5 6 Pulse  para seleccionar “Front Panel Display/LED” y luego pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “On” o “Off” y luego pulse ENTER. Pulse HOME MENU o EXIT para salir. Lo que puede hacer la función de control con HDMI • Para dar salida a una calidad de imagen óptima en un Televisor de Pantalla Plana compatible con la función de control con HDMI. Cuando se ha habilitado la función de control con HDMI, las señales de vídeo con calidad de imagen óptima para la función de control con HDMI salen desde el terminal HDMI del reproductor. • Operación del reproductor con el mando a distancia del Televisor de Pantalla Plana. Operaciones como el inicio y la parada de la reproducción y la visualización de menús se pueden realizar desde el Televisor de Pantalla Plana. • La imagen de reproducción del reproductor se visualiza en la pantalla del Televisor de Pantalla Plana. (Función de selección automática) La entrada cambia automáticamente en el Televisor de Pantalla Plana, sistema AV (receptor o amplificador AV, etc.) y Conversor AV HD cuando comienza la reproducción en el reproductor o cuando se visualiza el HOME MENU o Navegador Disco. Cuando se cambie la entrada, la imagen de reproducción, HOME MENU o el Navegador del disco aparecerá en el Televisor de Pantalla Plana. Acerca de la función PQLS El PQLS (sistema de bloqueo con cuarzo de precisión) es una tecnología de control de transferencia de audio digital que usa la función de control con HDMI. Las señales que salen del reproductor se controlan desde el amplificador AV para lograr una reproducción de sonido de alta calidad usando el oscilador de cuarzo del amplificador. Esto elimina la influencia de la fluctuación generada durante la transferencia de señales que afecta adversamente a la calidad del sonido. • Este reproductor es compatible con las funciones siguientes. − La función “PQLS 2ch Audio” que sólo se activa cuando se reproducen CD de música (CD-DA) − La función “PQLS Multi Surround” que se activa cuando se reproducen todos los discos (BD, DVD, etc.) con salida de audio PCM Lineal − La función “PQLS Bitstream” que se activa cuando se reproduce con salida de audio bitstream • Las diversas funciones PQLS se activan cuando un amplificador AV de Pioneer compatible con las funciones PQLS se conecta directamente al terminal HDMI OUT con un cable HDMI y los ajustes de la unidad principal se establecen como se muestra más abajo (página 21). Función de control con HDMI: On Salida de audio HDMI: PCM (PQLS multi-surround solamente) • Consulte también el manual de instrucciones del amplificador AV. • Consulte el sitio Web de Pioneer para conocer los amplificadores AV compatibles con la función PQLS. AVISO • La función PQLS puede dejar de funcionar cuando se cambia la resolución de la salida de vídeo. La función se activará de nuevo después de detenerse y reiniciarse la reproducción. • Cuando se activa la función PQLS 2ch, la salida de las tomas VIDEO OUTPUT del reproductor puede no tener los colores apropiados. Si pasa esto, conecte los terminales HDMI del televisor y del amplificador AV o las tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT del televisor o del reproductor para ver la imagen. NOTA • El indicador PQLS en el panel frontal del reproductor se enciende cuando se activa la función PQLS (página 7). 13 Reproducción Operación usando el mando a distancia Pulse FRONT LIGHT. • La función de control con HDMI se activa cuando ésta se enciende para todos los aparatos conectados con cables HDMI. • Una vez finalizadas las conexiones y los ajustes de todos los aparatos, asegúrese de que la imagen del reproductor salga al Televisor de Pantalla Plana. (Verifique también después de cambiar los aparatos conectados y reconectar los cables HDMI.) La función de control con HDMI puede no funcionar bien si la imagen del reproductor no sale correctamente al Televisor de Pantalla Plana. • Use Cable HDMI de alta velocidad cuando use la función de control con HDMI. La función de control con HDMI puede no funcionar correctamente si se usan otros cables HDMI. • Para algunos modelos, la función de control con HDMI puede que se llame “KURO LINK” o “Control HDMI”. • La función de control con HDMI no funciona con aparatos de otras marcas, aunque estén conectados con un cable HDMI. • La alimentación del Televisor de Pantalla Plana y del reproductor se conecta y desconecta automáticamente. (Función de alimentación simultánea) Cuando se inicia la reproducción en el reproductor o se visualiza HOME MENU o el Navegador del disco, si el Televisor de Pantalla Plana está apagado, éste se enciende automáticamente. Cuando se apaga el Televisor de Pantalla Plana, el reproductor se apaga automáticamente. (La alimentación no se desconecta automáticamente si se reproduce un disco o archivo en el reproductor o si se visualiza la pantalla de operaciones del reproductor en el Televisor de Pantalla Plana.) • El idioma de la visualización en pantalla del reproductor cambia automáticamente. (Función de idioma unificado) Cuando se reciba la información de idioma de un Televisor de Pantalla Plana conectado, podrá hacer que el idioma visualizado en la pantalla del reproductor cambie automáticamente al mismo que el del Televisor de Pantalla Plana. Esta función sólo está disponible cuando se detiene la reproducción y no se visualiza la pantalla de menú. Reproducción Esta sección explica la reproducción de discos BD-/ DVD-Vídeo (películas, etc.) disponibles en el comercio, CD, y vídeo o audio grabado en discos BD-RE/-R y DVDRW/-R, así como también dispositivos de memoria USB. Para detener la reproducción Pulse  STOP. Función de reanudación de reproducción • Cuando se pulsa  PLAY durante la reproducción, la posición en la que se detiene la reproducción se guarda en la memoria. Cuando se pulsa  PLAY, la reproducción se reanuda desde el punto donde se detuvo. • Para reproducir desde el comienzo, cancele el modo de reanudación pulsando  STOP y luego pulse  PLAY. (Esto puede que no funcione dependiendo del tipo de disco. En este caso, abra la bandeja de disco o entre en espera.) Para cargar un disco NOTA  OPEN/CLOSE  STANDBY/ON STANDBY/ON PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF 5V 1 2 3 USB 0.5 A Pulse  STANDBY/ON para conectar la alimentación. Pulse  OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de disco. Cargue un disco en la bandeja de disco • Para especificar la posición desde la que usted quiere reproducir y continuar reproduciendo desde ella, consulte la página 19. • La reanudación de reproducción puede que no funcione con algunos discos (por ejemplo discos BD-Vídeo incluyendo aplicaciones BD-J (página 27)). Para conocer si el disco incluye o no aplicaciones BD-J, contacte con el fabricante del disco.   Pulse  OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de disco.   Reproducción de BD/DVD-Vídeo DVD-R 2 • La reproducción puede comenzar automáticamente, dependiendo del disco. • La reproducción comienza desde el primer título. • El menú puede visualizarse primero, dependiendo del disco. Realice la operación de reproducción siguiente las indicaciones de la pantalla. Pulse  PLAY si la reproducción no comienza automáticamente o si ésta se para. NOTA • El tiempo para cargar el disco puede variar dependiendo del disco. 14 Ejemplo MENU 1 AUDIO LANGUAGE 2 SUBTITLE LANGUAGE 3 AUDIO Pulse  para seleccionar el idioma de subtítulos y luego pulse ENTER. Pulse DISC NAVIGATOR/TOP MENU para salir. 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28  Tipo de disco  Número del título que está reproduciéndose/Número total de títulos  Número del capítulo que está reproduciéndose/ Número total de capítulos  Tiempo de reproducción transcurrido/tiempo de reproducción total del título NOTA DVD VIDEO Pulse DISC NAVIGATOR/TOP MENU. • La pantalla de información de disco A desaparece después de transcurrir aproximadamente 1 minuto sin realizarse ninguna operación. • Para algunos discos BD VIDEO lanzados comercialmente, la visualización del tiempo de reproducción total para capítulos/títulos puede que no aparezca. Pulse POPUP MENU/MENU durante la reproducción. Ejemplo Ejemplo 1/1 1 / 101 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 Pantalla B de información de disco  BD VIDEO TOP MENU No hay visualización Cargue un disco. Pulse DISC NAVIGATOR/TOP MENU. Pulse  para seleccionar “SUBTITLE LANGUAGE” y luego pulse ENTER. • La pantalla para seleccionar el idioma de subtítulos se visualiza. 1 1 2 AVCHD Este reproductor permite el escalado DVD durante la reproducción del mismo (página 28). 1 BD VIDEO BD-VIDEO BD-R DVD-RW 1 2 Uso del menú emergente Pantalla A de información de disco BD-RE Ejemplo: Seleccione “SUBTITLE LANGUAGE”. 3 Uso del menú principal • Cada vez que pulse DISPLAY, la visualización cambia de la forma siguiente. DVD VIDEO Uso del menú de disco DVD VIDEO 4 • Introduzca el disco con la etiqueta hacia arriba. • En el caso de un disco grabado en ambas caras, ponga hacia abajo la cara que va a reproducir. BD VIDEO • Esta sección explica cómo reproducir un disco BD/ DVD-Vídeo con un menú principal, menú de disco o menú emergente. • Los nombres de menús, el contenido y las operaciones cambian de disco a disco. Siga las instrucciones del disco o del menú. • Los títulos enumerados en el menú principal y una guía de disco (para opciones como subtítulos e idiomas de audio) se dan en el menú del disco. • DISC NAVIGATOR/TOP MENU y POPUP MENU/ MENU no responderán si no hay un menú en el disco. Visualización de información del disco Pulse DISPLAY durante la reproducción. 4 Reproducción de discos BD-/DVDVídeo desde el Menú 1 Jazz 2 Latin 3 Classic 4 Rock Pulse  para seleccionar el título y luego pulse ENTER. • El título seleccionado se reproduce. Pop-up menu Previous page Next page 2 3 Pulse  para seleccionar el elemento deseado y luego pulse ENTER. Pulse POPUP MENU/MENU para salir. • El menú emergente desaparecerá automáticamente para algunos discos. Reproducción Entretenimiento con BONUSVIEW o BD-LIVE BD VIDEO Este reproductor es compatible con BD-Vídeo BONUSVIEW y BD-LIVE. Cuando use discos BD-Vídeo compatibles con BONUSVIEW, usted podrá disfrutar de funciones como vídeo secundario (imagen en imagen) y audio secundario. Con discos BD-Vídeo compatibles con BD-LIVE, las imágenes de vídeo especiales y otros datos se pueden descargar de Internet. Reproducción de vídeo secundario El BD-Vídeo que incluye audio y vídeo secundario compatible con imagen en imagen puede reproducirse con audio y vídeo secundario simultáneamente como un video pequeño en la esquina. 1 Pulse SECONDARY VIDEO durante la reproducción para visualizar la pantalla con 2 imágenes. BD-R DVD-RW DVD-R Puede reproducir un disco grabado. 3 Pulse  STOP para detener la reproducción. NOTA Acerca de la visualización del navegador de discos Audio/vídeo primario 2 Audio/vídeo secundario Program 1 Para quitar el vídeo secundario, pulse de nuevo SECONDARY VIDEO. 1 Program 1 2 Program 2 3 Program 3 4 Program 4 5 Program 5 6 Program 6 [From Old] Program 1 NOTA • Para escuchar audio secundario, establezca el ajuste de salida de audio digital (consulte “Audio Out” en la página 20) según la tabla de selección de formatos de salida de audio digital de la página 25. • Dependiendo del contenido, el audio y el vídeo secundario para la imagen en imagen puede reproducirse y desaparecer automáticamente. Además, puede que haya restricciones para las áreas reproducibles. ① 5/21 Fri 9:30 AM 110 Min. Select NOTA B • “Finalize” se refiere al proceso que realiza un grabador para que un disco grabado pueda reproducirse en otros reproductores/ grabadores DVD y tambien en este reproductor. En este reproductor sólo se reproducirán discos DVD-RW/-R finalizados. (Este reproductor no tiene una función para finalizar discos.) Reproducción seleccionando un título 1 Cargue un disco grabado. • La pantalla del Navegador del disco se visualiza. Enter Sorting 5/21 6/15 7/3 9/18 9/20 9/25 C Fri 110 Min. Fri 110 Min. Mon 56 Min. Thu 40 Min. Sat 20 Min. Thu 60 Min. 1/All 8 Titles Return Playlist Exit ② ③  Información del título seleccionado  Nombre del título Fecha de la grabación Duración de la grabación  Guía de botones NOTA • La fecha de grabación es la fecha guardada para el título grabado, y dependiendo del aparato usado para grabar puede ser diferente de la fecha real en que se hizo la grabación (copia). Program 1 NOTA • La operación de los dispositivos de memoria USB no está garantizada. • La reproducción de datos de la función BD-LIVE cambia dependiendo del disco usado. Para conocer detalles, consulte las instrucciones de uso suministradas con el disco. • Para disfrutar de la función BD-LIVE es necesario hacer una conexión a la red y configurarla (página 11 y 22). • Para las condiciones y restricciones relacionadas con las conexiones a Internet usando la función BD-LIVE, consulte la sección “BD Internet Access” (página 21). • BD-LIVE es una función que ofrece la conexión automática a Internet. Los discos compatibles con la función BD-LIVE pueden enviar códigos de identificación de este reproductor y del disco al proveedor de contenidos a través de Internet. • La unidad se puede ajustar para impedir la conexión automática a Internet. Para conocer instrucciones sobre este ajuste, consulte la sección “BD Internet Access” (página 21). • Cuando se conectan dispositivos de memoria USB a ambos puertos USB de los paneles frontal y posterior del reproductor, el dispositivo que fue conectado primero se usa para las funciones BONUSVIEW y BD-LIVE, mientras que el dispositivo que fue conectado el último se usa para la reproducción de archivos y la actualización de software. Ordenando los títulos 5/21 Fri 9:30 AM 110 Min. 1 Program 1 2 Program 2 3 Program 3 4 Program 4 5 Program 5 6 Program 6 [From Old] Program 1 Select B Enter Sorting 5/21 6/15 7/3 9/18 9/20 9/25 C Fri 110 Min. Fri 110 Min. Mon 56 Min. Thu 40 Min. Sat 20 Min. Thu 60 Min. 1/All 8 Titles Return Playlist Exit • Cuando se carga un disco BD con restricciones de uso establecidas por un grabador BD aparece la pantalla de introducción de código PIN. A continuación introduzca su código PIN. Si introduce tres veces un código PIN incorrecto, la bandeja del disco se abrirá. Cierre la bandeja del disco y luego introduzca un código PIN correcto. • Si no se visualiza la pantalla del Navegador del disco, pulse DISC NAVIGATOR/TOP MENU. Cada vez que pulsa VERDE, mientras se visualiza la pantalla Lista de títulos, la visualización de la Lista de títulos cambia entre visualizar primero el título más nuevo o visualizar primero el título más antiguo. Reproducción seleccionando una lista de reproducción 1 Pulse AMARILLO mientras se visualiza la pantalla Miniatura. 2 Pulse  para seleccionar el título y luego pulse ENTER. 3 Pulse  STOP para detener la reproducción. • La pantalla Lista Repr. se visualiza. • La reproducción del título seleccionado comenzará. 15 Reproducción AVISO • Puede que no sea posible usar las funciones BONUSVIEW y BD-LIVE si no hay suficiente espacio en el dispositivo de memoria USB. En este caso, consulte “USB Memory Management” en la página 23 para borrar los datos del paquete virtual y los datos BD-LIVE del dispositivo de memoria USB. BD-RE Pulse  para seleccionar el título deseado y luego pulse ENTER. • Cuando se visualicen siete títulos o más, cambie de página pulsando PAGE +/–. La misma operación puede realizarse pulsando  or . • La reproducción del título seleccionado comenzará. Puede reproducir pulsando  PLAY en lugar de pulsar ENTER. • La pantalla del Navegador del disco también puede visualizarse pulsando DISC NAVIGATOR/TOP MENU cuando la reproducción está detenida o pulsando ENTER después de elegir “Disc Navigator” en HOME MENU cuando la reproducción está detenida. Los datos grabados en BD-Vídeo y descargados de BD-LIVE se guardan en el dispositivo de memoria USB (memoria externa). Para disfrutar de estas funciones, conecte un dispositivo de memoria USB (capacidad mínima de 1 GB (se recomienda 2 GB o más)) compatible con USB 2.0 de velocidad alta (480 Mbit/s) al puerto USB (página 11) de este reproductor. • Cuando inserte o retire un aparato de memoria USB, asegúrese de desconectar la alimentación principal. • Para usar datos guardados en el dispositivo de memoria USB, introduzca primero el disco que estaba usándose en el momento de descargar los datos (si se carga un disco diferente, los datos guardados en el dispositivo de memoria USB no se pueden reproducir). • Si se usa un dispositivo de memoria USB que contiene otros datos (grabos previamente) el vídeo y el audio puede que no se reproduzcan bien. • Si el dispositivo de memoria USB se desconecta de este reproductor durante la reproducción, la reproducción del disco se detendrá. No desconecte el dispositivo de memoria USB durante la reproducción. • Puede ser necesario algún tiempo para que se carguen los datos (lectura/escritura). 2 Reproducción de BD-RE/-R, DVD-RW/-R Reproducción Reproducción seleccionando una pista Reproducción de Audio CD AUDIO CD 1 Reproducción de archivos audio DVD-RW CD-R DVD-R CD-RW USB Pulse  para seleccionar la pista y luego pulse ENTER durante la reproducción o cuando ésta está parada. 1 2 • La reproducción de la pista seleccionada comenzará. • Cuando se visualizan siete o más pistas, cambie de página pulsando PAGE +/–. Track 03 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Avance y retroceso durante la reproducción Pulse  o . • Cuando se pulsa , la reproducción retrocede al comienzo del archivo. • Cuando se pulsa , la reproducción avanza al final del archivo. 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 Enter D 2 Reproducción desde el principio 1 Pulse  STOP para detener la reproducción. • La pantalla CD se visualiza. (La pantalla CD sólo se visualiza cuando se introduce un disco compacto grabado en el formato CD-DA.) • La reproducción puede comenzar automáticamente, dependiendo del disco. Track 01 5:16 0:00 1 2 3 4 5 6 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 03 Select Functions 1 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Off Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Functions 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Off Select Enter Return Functions Pulse  PLAY si la reproducción no comienza automáticamente o si ésta se para. Pulse  STOP para detener la reproducción. 3 Función de reanudación de reproducción • Cuando se pulsa  PLAY durante la reproducción, la posición en la que se detiene la reproducción se guarda en la memoria. Cuando se pulsa  PLAY, la reproducción se reanuda desde el punto donde se detuvo. • Para reproducir desde el comienzo, cancele el modo de reanudación pulsando  STOP y luego pulse  PLAY. (Esto puede que no funcione dependiendo del tipo de disco. En este caso, abra la bandeja de disco o entre en espera.) 3 Track select Pulse  para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse ENTER. • Cuando la reproducción está detenida sólo puede seleccionarse “Track”. • Para ver una descripción de cada elemento de ajuste, consulte “Funciones que pueden ajustarse” (página 19). Enter • Cuando inserte o retire un aparato de memoria USB, asegúrese de desconectar la alimentación principal. • No desconecte el dispositivo de memoria USB mientras está reproduciendo. • Para conocer detalles de las señales de audio que puden reproducirse, consulte “Tipos de discos que pueden usarse con este reproductor” (página 4). • Cuando hay dispositivos de memoria USB conectados a ambos puertos USB de los paneles frontal y posterior del reproductor, sólo se reproducirá el sonido grabado en el dispositivo conectado el último. 2 D 2 NOTA 1 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3 / 12 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 D 3 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 1 / 12 2 Pulse AZUL (Funciones) o FUNCTION cuando se visualice la pantalla CD. • El menú “Functions” se activa. Cargue un Audio CD. NOTA Functions Procedimiento de operación para el menú “Functions” 1 4 5 16 • Use  para seleccionar el archivo. • Use l  para seleccionar la carpeta y luego pulse ENTER. Los archivos de la carpeta se visualizan. Pulse ENTER para comenzar la reproducción del archivo. Music03.mp3 Pulse RETURN o AZUL para salir del menú “Functions”. 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 NOTA • Los elementos disponibles cambian dependiendo del disco. Music01.mp3 Music02.mp3 Music03.mp3 Music04.mp3 Music05.mp3 Music06.mp3 Functions 3/12 00: 00: 11 3 L+R 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3/12 NOTA • La reanudación de la reproducción puede no funcionar dependiendo del disco. Cargue el disco o el dispositivo de memoria USB en el que está grabado el audio, y luego pulse HOME MENU para visualizar HOME MENU. Pulse  para seleccionar “Music” y luego pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “DVD/CD” o “USB” y luego pulse ENTER. Seleccione el archivo o carpeta. • Cuando se pulsa  PAUSE durante la reproducción, ésta hace una pausa. Cuando se pulsa de nuevo  PAUSE o cuando se pulsa  PLAY la reproducción se reanuda. Pulse  para ajustar y luego pulse ENTER. • Las operaciones cambian dependiendo del ajuste. Siga las instrucciones de operación de la pantalla. 4 Pulse  para seleccionar el archivo. Pulse ENTER para comenzar la reproducción del archivo. • El archivo seleccionado se reproduce. Functions 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Off 3 / 12 Select Selección y reproducción de un archivo diferente durante la reprodución Select 6 Enter Pulse  STOP para detener la reproducción. • No es posible el avance rápido ni el retroceso rápido. • La función de repetición no se puede usar. • El control de función no se puede usar durante la reproducción (página 19). Funciones de reproducción Reproducción Reproducción de archivos JPEG DVD-RW CD-R DVD-R CD-RW 6 Pulse  o  para reemplazar una imagen con otra. • La misma operación se puede realizar pulsando  o  REV/ FWD. • Pulse RETURN si quiere volver a la pantalla de selección de carpeta. USB 7 BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-RW BD-R DVD-R AVCHD AUDIO CD El salto (al comienzo de un capítulo o pista) funciona cuando se pulsa  o  durante la reproducción. Para detener la reproducción de imagen fija en cualquier momento, pulse  STOP. Pausa Reproducción de presentación de diapositivas 1 2 3 4 La pausa funciona cuando se pulsa  PAUSE durante la reproducción. Cargue el disco o el dispositivo de memoria USB en el que están grabados los archivos de imágenes, y luego pulse HOME MENU para visualizar HOME MENU. Pulse  para seleccionar “Photo” y luego pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “DVD/CD” o “USB” y luego pulse ENTER. Pulse  para seleccionar la carpeta y luego pulse  PLAY para reproducir. Reproducción de avance de fotograma La reproducción de avance de fotograma funciona cuando se pulsa  durante la pausa. NOTA 5 NOTA 1 2 3 4 5 Cargue el disco o el dispositivo de memoria USB en el que están grabados los archivos de imágenes, y luego pulse HOME MENU para visualizar HOME MENU. Pulse  para seleccionar “Photo” y luego pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “DVD/CD” o “USB” y luego pulse ENTER. Seleccione el archivo o carpeta. • Use  para seleccionar el archivo. • Use  para seleccionar la carpeta y luego pulse ENTER. Los archivos de la carpeta se visualizan. Pulse  STOP para detener la reproducción en cualquier momento. • Pulse RETURN para reproducir una presentación de diapositivas de imágenes fija de otra carpeta. Reproducción lenta La reproducción lenta funciona cuando se pulsa  por más de 2 segundos durante la pausa. Ajuste de la velocidad de presentación de diapositivas/reproducción repetida 1 Pulse AZUL (Menú de presentación) durante la pantalla de selección de carpeta. • La pantalla de ajuste para “Slide Show Speed”/“Repeat Mode Setting” aparece. 2 Pulse  para seleccionar “Slide Show Speed” y luego pulse ENTER. Slide Show Speed Repeat Mode Setting Normal • La velocidad de la presentación de diapositivas se puede seleccionar de entre “Fast”, “Normal”, “Slow1” y “Slow2”. 3 4 Use  para seleccionar la carpeta cuyas imágenes fijas van a reproducirse y luego pulse ENTER. Pulse  para seleccionar la velocidad deseada y luego pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “Repeat Mode Setting” y luego pulse ENTER. NOTA • Algunas operaciones de las funciones de repoducción siguientes no se pueden realizar dependiendo de las especificaciones del disco. Avance/retroceso rápido (Búsqueda) Funciones de avance/retroceso rápido cuando se pulsa  REV o  FWD durante la reproducción. Ejemplo: Cuando se pulsa  FWD • La velocidad de búsqueda cambiará cada vez que pulse el botón. • No es posible avanzar o retroceder rápidamente a títulos adyacentes. Cuando se alcanza el comienzo o el final del título, el avance/retroceso rápido se cancela y se reanuda la reproducción normal. • Los subtítulos no se visualizan cuando se avanza/retrocede rápidamente en discos BD-/DVD-Vídeo. • Pulse  PLAY para volver a la reproducción normal. • La reproducción lenta en títulos adyacentes es imposible. Cuando se alcanza el comienzo o el final del título, la reproducción lenta se cancela y se reanuda la reproducción normal. NOTA • Esto no sirve para los Audio CD. • La reproducción lenta de retroceso no se puede realizar con este reproductor. Búsqueda con salto La reproducción salta 30 segundos cuando se pulsa SKIP SEARCH durante la reproducción. Repetición La reproducción salta 10 segundos hacia atrás cuando se pulsa REPLAY durante la reproducción. Slide Show Speed Repeat Mode Setting Yes 8/15 No 5 6 Pulse  para seleccionar el elemento deseado y luego pulse ENTER. Pulse EXIT para salir. 17 Reproducción • La reproducción con avance de cuadro no se puede hacer con Audio CD. • La reproducción de avance de fotograma puede no funcionar bien con otros discos que no sean DVD-RW (formato VR). • Algunos discos BD/DVD-Vídeo no son compatibles con la reproducción con avance de cuadro. • La reproducción de retroceso de fotogramas no se puede realizar con este reproductor. • Se reproduce una presentación de diapositivas de las imágenes de la carpeta seleccionada. • Pulse  PAUSE para hacer una pausa en la presentación de diapositivas. Pulse  PLAY para reanudar la reprouducción desde donde se detuvo. • Cuando inserte o retire un aparato de memoria USB, asegúrese de desconectar la alimentación principal. • No desconecte el dispositivo de memoria USB mientras está reproduciendo. • Para conocer detalles de los archivos de imágenes que se pueden reproducir, consulte “Acerca de la reproducción de archivos de imágenes” (página 6). • Durante la “Normal play”, las imágenes fijas se reproducen una por una, mientras que durante la “Slide show”, las imágenes se suceden unas tras otras. • Cuando hay dispositivos de memoria USB conectados a ambos puertos USB de los paneles frontal y posterior del reproductor, sólo se reproducirá los archivos de imágenes grabados en el dispositivo conectado el último. Salto al siguiente capítulo (pista) o al comienzo del capítulo actual Reproducción repetida de un título o capítulo (Reproducción repetida) 1 2 3 Reproduzca el título o capítulo que quiera repetir. Pulse REPEAT. Pulse  para seleccionar el tipo de reproducción repetida. • Playback Title: Repite el título que se reproduce actualmente. • Playback Chapter: Repite el capítulo que se reproduce actualmente. • Scene Selection: Repite la escena especificada de título o capítulo. Reproducción repetida parcial (Reproducción repetida de una parte especificada) AUDIO CD Pulse SUBTITLE durante la reproducción. • El visualizador indica el número de los subtítulos que se están reproduciendo y aparecen los subtítulos. • Cada vez que se pulsa SUBTITLE cambian los subtítulos. • Si el disco no tiene subtítulos se visualiza “–”. • También puede seleccionar “Off”. Pulse REPEAT durante la reproducción. Pulse  para seleccionar “Scene Selection” y luego pulse ENTER. • Se visualiza “Set Start Point”. Cambio del modo de audio Playback Title Pulse AUDIO. El contenido visualizado cambia según cada disco. Playback Chapter Scene Selection Set Start Point Playback Chapter 3 Scene Selection Ejemplo: Reproducción repetida de un título BD-VIDEO C 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch On Title Repeat On Title Repeat 5 Pulse REPEAT OFF o REPEAT para volver a la reproducción normal. Si se han provisto subtítulos en múltiples idiomas podrá cambiar entre ellos. 1 2 Playback Title • Pulse RETURN para cancelar sin ajustar el tipo de reproducción repetida. • Para Audio CD puede seleccionar “Playing Disc”, “Playing Track” y “Specify The Part” como opciones de reproducción repetida.Pulse ENTER. Cambio de subtítulos Pulse ENTER en la escena en la que desea fijar el punto de inicio. • Se visualiza “Set End Point”. 4 Pulse ENTER en la escena en la que desea fijar el punto final. • Puede pulsar  FWD para avanzar rápidamente a la escena donde quiera poner el punto final Cuando alcance la escena deseada, pulse simplemente  PLAY y luego ENTER para poner el punto final. • Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT OFF o REPEAT. NOTA • Pulse , la reproducción repetida se cancela y se reproduce el siguiente capítulo (pista). • Pulse  una vez, la reproducción repetida se cancela y el reproductor vuelve al comienzo del capítulo (pista) actual. • Si pulsa  otra vez (antes de que transcurran 5 segundos) el reproductor saltará al inicio del capítulo (pista) anterior. • Para la reproducción repetida parcial, ponga los puntos de inicio y fin dentro de mismo título. • La reproducción repetida puede estar prohibida dependiendo del disco. • Durante la reproducción de BD-Vídeo, la misma escena no se puede reproducir repetidamente. • La reproducción repetida parcial puede no funcionar en escenas con ángulos múltiples. • Si pulsa DISPLAY puede confirmar el estado de la reproducción repetida (excepto para Audio CD). BD VIDEO DVD VIDEO La pista de audio que se reproduce actualmente se visualizará. Cuando hay múltiples pistas de audio grabadas en el disco, las pistas de audio cambian cada vez que se pulsa AUDIO. DVD-RW DVD-R BD-RE BD-R El modo cambia como se muestra más abajo cada vez que se pulsa AUDIO. En el caso de estar grabadas emisiones bilingües (múltiplex): NOTA • Los ajustes de subtítulos también se pueden cambiar en la pantalla de control de funciones. (página 19) • Con algunos discos puede cambiarse el canal de subtítulos a través de un menú. Para más detalles, consulte el manual del disco. • La visualización para subtítulos desaparece automáticamente después de 5 segundos. Cambio de ángulo Si hay grabados múltiples ángulos podrá cambiar entre ellos. 1 Pulse ANGLE durante la reproducción. • El visualizador indica el número del ángulo que está reproduciéndose. Cada vez que pulsa ANGLE, el ángulo cambia. • Si un disco está grabado con un ángulo solamente se visualiza “–”. • El visualizador mostrará “MAIN”, “SUB” o “MAIN SUB” Cuando se reproduce una emisión grabada con audio estéreo o monofónico: 1 • Se visualiza “Stereo”. (El audio no se puede cambiar.) NOTA • Cuando reproduzca un programa grabado en estéreo o monofónico, y si está escuchando el sonido Bitstream a través de la toma de salida digital, no podrá seleccionar el canal de audio. Ponga el ajuste de salida de audio digital en “PCM” (página 20) o escuche a través de las tomas de salida analógica si quiere cambiar el canal de audio. • Los ajustes del audio también se pueden cambiar en la pantalla de control de funciones (página 19). • Con algunos discos puede cambiarse el canal de audio a través de un menú. Para más detalles, consulte el manual del disco. • La visualización para el audio desaparece automáticamente después de 5 segundos. Para volver al ángulo anterior, pulse ANGLE unas cuantas veces hasta volver al ángulo original. Visualización de la marca de ángulo Puede cambiar los ajustes de manera que la marca de ángulo aparezca en la parte inferior derecha de la pantalla cuando estén grabados múltiples ángulos. (La marca del ángulo se visualiza para BD/DVD-Vídeo.) Los ajustes pueden cambiarse en “Settings” – “Playback Setting” – “Angle Mark Display” (página 21). NOTA • Los ajustes de ángulos también se pueden cambiar en la pantalla de control de funciones. (página 19) • Con algunos discos puede cambiarse el canal de ángulos a través de un menú. Para más detalles, consulte el manual del disco. • La visualización para ángulos desaparece automáticamente después de 5 segundos. 18 Ajustes durante la reproducción Pulse  para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse ENTER. Funciones que pueden ajustarse 3 Pulse  para ajustar y luego pulse ENTER. • Muestra el número de título que está siendo reproducido (o el número de pista cuando se reproduce un Audio CD). Puede saltar al comienzo del título (o pista). • Para saltar al comienzo de un título (o pista) seleccionado, pulse los botones numéricos (0 a 9) para introducir el número del título (o pista) cuando esta opción está iluminada. 4 Pulse RETURN o FUNCTION para cerrar la pantalla de control de funciones 2 Control de función De este modo podrá realizar varios ajustes a la vez, como los ajustes de los subtítulos, del audio y del ángulo, y la selección del título para la reproducción directa. Las operaciones son las mismas para BD y DVD. • Para ver una descripción de cada elemento de ajuste, consulte “Funciones que pueden ajustarse” (consulte a la derecha). • Las operaciones cambian dependiendo del ajuste. Siga las instrucciones de operación de la pantalla. NOTA • Si se visualiza “– –” para una opción, como número de título o subtítulos, el disco no tendrá títulos ni subtítulos que puedan seleccionarse. • Los elementos disponibles cambian dependiendo del disco. • Si accede a la pantalla de control de funciones, es posible que que no funcione la reproducción de los discos BD/ DVD-Vídeo. En casos como éste, cierre la pantalla de control de funciones. 1 Pulse FUNCTION durante la reproducción. • La pantalla de control de funciones se visualiza en el televisor. Pantalla de control de funciones BD-VIDEO C  1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Off Select ENTER  BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-RW BD-R Enter Return DVD-R Ajuste 1 Durante la reproducción, pulse CONTINUED en la posición desde la que quiere iniciar la reproducción con visión continuada. • Muestra el número del ángulo seleccionado actualmente. Si el vídeo está grabado con múltiples ángulo usted puede cambiar el ángulo. Reproducción 1 Reproduzca el título para el que ha establecido la reproducción de visión continuada. • La pantalla de control de funciones aparece automáticamente. • La pantalla de control de funciones también se puede visualizar pulsando FUNCTION durante la reproducción. Muestra el estado de la operación y el tipo de disco. Selecciona un título (o pista) o un capítulo para su reproducción, o realiza ajustes de subtítulos, audio y ángulo. • Número de título/pista (Salto de título/pista directo) • Número de capítulo (Salto de capítulo directo) • Tiempo transcurrido de reproducción/Tiempo de reproducción de visión continuada especificado (Salto de tiempo directo) • Idioma de subtítulos • Número de ángulo • Audio • Repetición NOTA • ENTER: Introduce el número. • CLEAR: Borra el número introducido. • Muestra el idioma de subtítulos seleccionado actualmente. Si se han provisto subtítulos en otros idiomas podrá cambiar a su idioma preferido.  Visualización del estado de la reproducción  Elementos de ajuste Tiempo transcurrido de reproducción/Tiempo de reproducción de visión continuada especificado (Salto de tiempo directo) • Muestra el tiempo transcurrido desde el principio del título del disco (o pista) actual. Esto le permite saltar a un tiempo especificado. • Cuando se establece la reproducción de visión continuada, el tiempo de reproducción transcurrido de la posición especificada se visualiza. Cuando se pulsa ENTER, la reproducción empieza desde la posición especificada. • Pulse  para seleccionar hora, minuto o segundo, y luego pulse  o los botones numéricos (0 a 9) para ajustar el tiempo. Pulse ENTER para comenzar la reproducción en el tiempo ajustado. Esta función le permite continuar la reproducción desde una posición que usted especifica para reproducir más adelante, incluso después de desconectar la alimentación. • El tiempo de reproducción transcurrido en la posición especificada se visualiza en la parte superior derecha de la pantalla.  Número de capítulo (Salto de capítulo directo) • Muestra el número del capítulo que está reproduciéndose. Puede saltar al comienzo del capítulo. • Para saltar al comienzo de un captítulo seleccionado, pulse los botones numéricos (0 a 9) para introducir el número del capítulo cuando esta opción está iluminada. 2 Reproducción Procedimiento operacional del control de funciones Reproducción continuada desde una posición especificada (Reproducción de visión continuada) Número de título/pista (Salto de título/pista directo) Pulse , seleccione el tiempo de reproducción de visión continuada especificado y luego pulse ENTER. Idioma de subtítulos Número de ángulo Audio • Muestra el tipo de audio seleccionado actualmente. Puede seleccionar el tipo deseado de audio. Repetición • El título (o capítulo) actual o los segmentos parciales se pueden reproducir repetidamente. La reproducción repetida también se puede hacer con REPEAT del mando a distancia. NOTA • Estas funciones puede que no se activen con todos los discos. • La reproducción empieza desde la posición especificada. NOTA • El ajuste de la reproducción de visión continuada se cancela cuando se pulsa  OPEN/CLOSE. • La reproducción de visión continuada puede que no funcione correctamente con algunos discos.  Visualización de la guía de operación Provee ayuda sobre las operaciones con los botones del mando a distancia. 19 Ajustes NOTA Operaciones comunes El “Menu” permite hacer varios ajustes y configuraciones audiovisuales en las funciones usando el mando a distancia. Para realizar ajustes para este reproductor necesita que aparezca la OSD. A continuación se da una explicación de las operaciones básicas del “Menu”. • Los caracteres en negrita indican los ajustes predeterminados en el momento de la compra del aparato. Audio Video Settings Ejemplo: Ajuste de “Control” 1 Pulse HOME MENU para visualizar la pantalla HOME MENU. Pulse  para seleccionar “Settings” y luego pulse ENTER. Cuando se visualiza el papel tapiz, el menú inicial también se puede visualizar seleccionado el icono de menú ( ) con  y luego pulsando ENTER. 3 Yes Operación básica para los ajustes de la reproducción Ejemplo: Ajuste de “Parenral Control” bajo “Playback Setting” 3 4 Pulse HOME MENU para visualizar la pantalla HOME MENU. Pulse  para seleccionar “Settings” y luego pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “Playback Setting” y luego pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “Parenral Control” y luego pulse ENTER. • Cuando use este reproductor por primera vez se visualizará la pantalla de ajuste del código PIN. Consulte “Cuando se ajusta el código PIN por primera vez” más abajo. 5 Pulse  para seleccionar “Control” y luego pulse ENTER. Audio Video Settings Smart Settings Control Playback Setting On Screen Language Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System 4 No Pulse RETURN para volver a la página “Menu” anterior. 2 Seleccione un elemento en el menú Seleccione el elemento siguiente Pulse  para seleccionar el elemento deseado y luego pulse ENTER. 1 TV Aspect Ratio 2 Visualice la pantalla Menú Salga de la pantalla Menú Pulse HOME MENU o EXIT para salir. Cuando se ajusta el código PIN por primera vez  Para ajustar el código PIN por primera vez, pulse  para seleccionar “Yes” y entrar en el menú de ajuste del código PIN, y luego pulse ENTER.  Pulse los botones numéricos (0 a 9) para introducir un número de 4 dígitos para el código PIN, y luego vuelva a introducir el mismo número para confirmarlo.  Pulse ENTER para completar el procedimiento de introducción del código PIN y pasar a la siguiente pantalla de ajuste. 6 Pulse  para seleccionar el nivel de control paterno para DVD-VIDEO, BD-ROM, y luego seleccione el código de país. Pulse ENTER después de hacer cada selección. Ejemplo: cuando el control paterno seleccionado es “8” Pulse los botones numéricos (0 a 9) para introducir su código PIN de 4 dígitos Parental Control Disc Language Angle Mark Display Password Setting BD Internet Access • No puede ir a la siguiente pantalla de ajuste hasta que introduzca el código PIN correcto. 8 [Adult] Enter your PIN code USA Puede ajustar las proporciones dimensionales de la pantalla del televisor conectado y ajustar la salida de vídeo. Si cambia de televisor (p. ej., porque ha comprado uno nuevo) y las proporciones dimensionales de la pantalla del televisor conectado cambian, tendrá que cambiar el ajuste “TV Aspect Ratio”. Elemento Wide 16:9: Seleccione esto cuando conecte a un televisor con proporciones dimensionales de pantalla 16:9. Normal 4:3: Seleccione esto cuando conecte a un televisor con proporciones dimensionales de pantalla 4:3. 20 Pulse HOME MENU o EXIT para salir. Video Out Select Es posible tener doble salida de vídeo simultáneamente desde las tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT y el terminal HDMI OUT con los parámetros siguientes. Seleccione la salida de vídeo que desea que tenga prioridad de acuerdo con la siguiente guía. NOTA • 1080p y la función de control con HDMI solamente están disponibles en HDMI. Video Out Select <Cuando se selecciona Normal 4:3> Elemento Letter Box: Si conecta a un televisor con proporciones dimensionales de pantalla de 4:3 y reproduce un DVD con vídeo de 16:9, el vídeo se rereproducirá con bandas negras por encima y por debajo, mientras se mantienen las proporciones de 16:9. Pan Scan: Si conecta a un televisor con proporciones dimensionales de pantalla de 4:3 y reproduce un DVD con vídeo de 16:9, el vídeo se rereproducirá con los lados derecho e izquierdo de la imagen cortados para visualizar las proporciones dimensioanles de pantalla de 4:3. (Esta función se activará si el disco está etiquetado para 4:3PS.) Component Video Out Esto ajusta la resolución de la salida de vídeo componente. Algunos televisores no son completamente compatibles con el reproductor de discos Blu-ray, lo que puede causar distorsión en la imagen. En este caso, pulse VIDEO OUTPUT RESET en el mando a distancia durante cinco segundos. “Component Video Out” se restablecerá a “576/480i” (valor ajustado en la fábrica). Elemento 1080i, 720p, 576/480p, 576/480i HDMI Video Out Esto ajusta la resolución de la salida de vídeo HDMI. Algunos televisores no son completamente compatibles con el reproductor de discos Blu-ray, lo que puede causar distorsión en la imagen. En este caso, pulse VIDEO OUTPUT RESET en el mando a distancia durante cinco segundos. “HDMI Video Out” se restablecerá a “Auto” (valor ajustado en la fábrica). Elemento Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p 7 NOTA • Cuando el reproductor BD está conectado a un televisor compatible con 1080p 24 Hz y la “HDMI Video Out” está ajustada a “Auto”, cuando se reproduzcan discos compatibles se visualizará automáticamente 1080p 24 Hz. En 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz no hay salida desde las tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT y la toma VIDEO OUTPUT. HDMI Doble salida Sí*1 Auto *1 No 1080p No Sí 1080i 1080i Sí 720p 720p Sí 576/480p 576/480p *1 Depende de las especificaciones del televisor y de la señal de la fuente. No hay compatibilidad con 1080p. Doble salida Component Resolución Salida De de salida de Vídeo HDMI componente en Modo Dual Sí Sí Sí Sí Salida Resolución de De Vídeo salida HDMI en Componente Modo Dual 1080i 720p 576/480p 576/480i 1080i 720p 576/480p 576/480i Elemento HDMI, Component • Cuando está seleccionada la salida de vídeo con prioridad, el vídeo sale desde el otro terminal de vídeo con la resolución de salida de vídeo seleccionada. • No hay salida desde las tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT y la toma VIDEO OUTPUT cuando hay salida de vídeo con resolución de 1080p y la salida de vídeo con prioridad está ajustada en “HDMI”. • Si el equipo de vídeo conectado a cada uno de los terminales no es compatible con la resolución de la salida de vídeo con prioridad, pueden aparecer anomalías en las imágenes de la pantalla. Audio Out Esto le permite establecer el formato de salida de audio digital según la capacidad del equipo de audio conectado. • Para escuchar el audio secundario de los discos Blu-ray, seleccione “PCM” o “Bitstream (Mix)”. • Para conocer detalles, consulte la tabla de selección de formatos de salida de audio digital en la página 25. Elemento PCM, Bitstream (Mix), Bitstream Ajustes NOTA • Asegúrese de seleccionar un formato de salida de audio digital compatible, ya que de otra forma no oirá ningún sonido u oirá un ruido confuso. • Si el aparato HDMI (receptor, televisor) no es compatible con formatos comprimidos (Dolby digital, DTS), la señal de audio saldrá como PCM. • El audio secundario y de efectos no estará presente en el vídeo de DVD. • Este ajuste no tiene ningún efecto sobre la salida de audio analógico (I/D) ni sobre la salida de audio HDMI hacia su televisor. Sólo es válido para la salida óptica y de audio HDMI hacia un receptor. • Si reproduce pistas de sonido de audio MPEG, el formato de la señal de audio será PCM independientemente de la selección del formato de salida de audio digital (PCM o Bitstream). Dynamic Range Control Esto le permite ajustar la gama entre el sonido más alto y el más bajo (gama dinámica) para reproducir al volumen promedio. Use esto cuando cueste oír el diálogo. Elemento Normal: Shift*: Auto: La misma gama de salida de audio se reproduce como la gama de salida de audio grabado original. Cuando se reproduce audio Dolby Digital, la gama dinámica del audio se ajusta de forma que se pueda oír fácilmente la parte del diálogo. (Si el audio suena anormal, ajuste en “Normal”.) Cuando reproduce audio en el formato Dolby TrueHD, la gama dinámica se ajusta automáticamente. *: Baje el volumen de audio antes de ajustar. Si no lo hace, los altavoces podrán emitir un sonido alto, o se puede aplicar una salida excesiva a los altavoces. Smart Settings Auto Power Off Elemento Yes, No Front Panel Display/LED Elemento On, Off Control Esto ajusta el reproductor para que sea controlado desde el Televisor de Pantalla Plana mediante el cable HDMI. Elemento No: Esto ajusta el código PIN para establecer o cambiar el nivel de control paterno. Elemento Yes: Introduce el número de 4 dígitos. No NOTA Parental Control Esto le permite establecer el control paterno para BD-ROM/DVD-video dependiendo del contenido del disco. Los niveles de control paterno disponibles se muestran abajo. Los 4 dígitos del Código PIN tienen que ser introducidos antes de ajustar los niveles de control paterno y el código de país. Los niveles de control paterno y el código de país no se pueden ajustar si no se ha creado un código PIN o no se ha introducido el mismo. • Seleccione el nivel de calificación apropiado a la edad del usuario. Elemento (Parental control level) 8 y off: Se pueden reproducir todos los BD-video/DVD-video. 1-7: Prohíbe la reproducción de BD-video/DVD-video con las calificaciones correspondientes grabadas en ellos. Elemento (Country code) Seleccione el código de país. • Las calificaciones son diferentes según el país. NOTA • Consulte “Operación básica para los ajustes de la reproducción” en la página 20 para conocer detalles. • Si olvida del código PIN puede restablecerlo usando “System Reset” bajo “Settings”–“System”. (Consulte a la derecha.) • También puede poner una código PIN nueva si lo desea. BD Internet Access Esto le permite poner restricciones al acceso al contenido BD-LIVE. Elemento de ajuste Permit Limit Prohibit Seleccione esto para usar este reproductor con el mando a distancia de un Televisor de Pantalla Plana conectado con cable. Esto también activa la función PQLS. Seleccione esto cuando no quiera usar la función de control. Descripción del ajuste Permite todos los discos BD-LIVE. Permite sólo discos con certificación del propietario. Prohíbe todos los discos BD-LIVE. NOTA • Las funciones disponibles cambian dependiendo del disco. • Con respecto al método de reproducción del contenido BD-LIVE, etc., realice las operaciones según las instrucciones del manual del disco BD. • Para disfrutar de las funciones BD-LIVE, realice la conexión a Internet de banda ancha (página 11) y los ajustes de comunicación. (página 22) Internet Setting Disc Language (Disc Priority Language) Esto le permite seleccionar el idioma para los subtítulos, el audio y los menús visualizados en la pantalla. Elemento (Subtitle) Seleccione el idioma que quiera visualizar. Elemento (Audio) Esto le permite restringir la visión del contenido de la Web. Elemento de ajuste Elemento (Menu) Seleccione el idioma que quiera visualizar. Angle Mark Display Esto le permite activar o desactivar la visualización de la marca de ángulo cuando se reproduce un BD/DVD-Vídeo grabado con múltiples ángulos. (La marca del ángulo se visualiza en la parte inferior derecha de la pantalla.) Elemento Yes, No • El indicador 3D del panel frontal de la unidad principal se enciende cuando se reproducen imágenes 3D (página 7). • Las imágenes se pueden reproducir en 2D cuando cambia la pantalla o dependiendo del televisor usado. • Para ver uno al lado del otro el contenido que usted ha grabado en 3D, usted deberá hacer el ajuste de 3D apropiado en su televisor. En este caso, la OSD de este reproductor no se visualizará correctamente. 3D Notice Esto establece si se va a visualizar o no el aviso de 3D cuando se reproducen imágenes 3D. Elemento Yes, No Version Cuando selecciona “Version”, la versión del software del sistema se visualiza. Consulte nuestro sitio Web para obtener información de las actualizaciones del software del sistema. En Europa: http://www.pioneer.eu/ En el Reino Unido: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/ En Rusia: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/ En Hong Kong: http://www.pioneerhongkong.com.hk/ En Singapur: http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload System Descripción del ajuste System Reset Permit Permite el acceso al contenido de la Web. Limit Debe introducirse un código PIN para tener acceso al contenido de la Web. Prohibit Prohíbe el acceso al contenido de la Web. Seleccione el idioma que quiera escuchar. Si al ver películas considera que los indicadores del reproductor están demasiado brillantes, puede apagarlo, excepto el indicador FL OFF. Yes: Playback Setting NOTA PIN code Setting NOTA • Para disfrutar del contenido de la Web se necesita hacer una conexión a Internet (página 11) y configuraciones (página 22). • Para cambiar el “Internet Setting” deberá hacerse el “PIN code Setting” (más arriba). 3D Mode Esto establece cómo se reproducen los discos 3D. Elemento Auto: Con discos 3D, el disco se reproduce con imágenes 3D. Este ajuste es válido cuando “HDMI Video Out” está establecido en “Auto”. 2D: Aunque los discos sean 3D, el disco se reproduce con imágenes 2D. Puede reponer todos los ajustes a los ajustes de fábrica. Elemento Reset, Not Reset DivX Register Visualiza el código de registro de su reproductor. DivX Deactivate Desactiva su reproductor y visualiza el código de desactivación. NOTA • ACERCA DE DIVX VOD (vídeo bajo demanda): este dispositivo DivX Certified® debe estar registrado para poder reproducir contenidos DivX VOD (vídeo bajo demanda). Para generar el código de registro, localice la sección de DivX VOD en el menú de configuración de su aparato. Visite vod.divx.com con este código para completar el proceso de registro y aprender más sobre DivX VOD. 21 Ajustes Esto ajusta el reproductor de forma que la alimentación se apague automáticamente si se para la reproducción durante unos 10 minutos. NOTA • Para conocer detalles, consulte “Acerca de la función de control con HDMI” en la página 13. • Si se selecciona “Component” desde el menú “Video Out Select”, la función de control con HDMI no estará disponible. Seleccione “HDMI” si quiere usar las características de la función de control con HDMI. Ajustes Communication Setup Conectando a Internet, usted puede disfrutar de las funciones BD-LIVE, y también puede actualizar el software de este reproductor. Esta sección describe el procedimiento para hacer los ajustes de red. Puede hacer la conexión a Internet usando un cable LAN o conectando adaptador LAN inalámbrico USB a uno de los puertos USB. NOTA • Compruebe que el cable LAN o el adaptador LAN inalámbrico USB esté conectado correctamente (página 11). • Cuando se conectan adaptadores LAN inalámbricos USB a ambos puertos USB de los paneles frontal y posterior del reproductor se usa el adaptador LAN inalámbrico USB que fue conectado el último. • Compruebe de antemano la información siguiente relacionada con el punto de acceso de la LAN inalámbrica: − Escriba la encriptación y la clave de encriptación − SSID (nombre de red) • Para hacer manualmente el ajuste se necesita la información siguiente del enrutador o módem conectado. Confirme la información antes de hacer el ajuste. − Dirección IP, máscara de red, puerta de enlace, dirección IP de DNS • Este reproductor no se puede conectar a una red cuando se usa un servidor Proxy. Selección del método de conexión 1 2 3 4 5 Pulse HOME MENU para visualizar la pantalla HOME MENU. Pulse  para seleccionar “Settings” y luego pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “Communication Setup” y luego pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “Cable/Wireless Select” y luego pulse ENTER. Pulse  para seleccionar el tipo de conexión y luego pulse ENTER. 8 9 10 Do you obtain the IP address automatically? Next • Si selecciona “Yes”: La dirección IP se obtiene automáticamente. • Si selecciona “No”: La dirección IP, la máscara de red, la puerta de enlace y las direcciones IP de DNS primaria y secundaria se introducen manualmente usando la pantalla para introducir caracteres. (Página 23) Cambio de los ajustes de comunicaciones 2 3 4 Pulse HOME MENU para visualizar la pantalla HOME MENU. Pulse  para seleccionar “Settings” y luego pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “Communication Setup” y luego pulse ENTER. Pulse  para seleccionar el método de conexión que quiera ajustar, y luego pulse ENTER. 11 12 Confirm the current setting. IP Address : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx Netmask : xxx xxx xxx xxx Gateway DNS Address : xxx xxx xxx xxx MAC Address : xx:xx:xx:xx:xx:xx Pulse  para seleccionar “Change” y luego pulse ENTER. Current Ethernet setup info. Test IP Address : Auto Setup Netmask : Auto Setup Gateway : Auto Setup DNS : Auto Setup Change Initialize • Para inicializar el ajuste actual, seleccione “Initialize” y luego pulse ENTER. • Vaya al paso 4 si seleccionó “Ethernet Setup(Cable)” en el paso 10. 6 7 Pulse  para seleccionar el punto de acceso y luego pulse ENTER. Pulse  para ajustar el tipo de encriptación y luego pulse ENTER. • Cuando se seleccione “OPEN”, vaya al paso 9. • Cuando se seleccione “WEP”, “WPA” o “WPA2”, introduzca la clave de encriptación. Seleccione “security key” y luego pulse ENTER. Para conocer instrucciones acerca de la introducción de caracteres, consulte la página 23. 22 Pulse  para seleccionar “Next” y luego pulse ENTER. Para probar la conexión a Internet, después de confirmar los ajustes, pulse  para seleccionar “Test” y luego pulse ENTER. • “Test” sólo está disponible cuando el ajuste se hace para obtener automáticamente la dirección IP. “Test” no se puede seleccionar si la dirección IP no ha sido obtenida automáticamente. • Ethernet Setup(Cable): Cambie los ajustes para la conexión a la red usando un cable LAN. • Ethernet Setup(Wireless): Cambie los ajustes para la conexión a la red usando mochila LAN inalámbrica. 5 No Yes IP Address Netmask Gateway • Cable: Seleccione esto para conectar a la red usando un cable LAN. • Wireless: Seleccione esto para conectar a la red usando adaptador LAN inalámbrico USB. 1 Pulse  para seleccionar “Next” y luego pulse ENTER. Pulse ENTER para probar la conexión. Para ajustar la dirección IP, pulse  para seleccionar “Yes” o “No” y luego pulse ENTER. Complete • Como resultado de la prueba, si falla la conexión a Internet, introduzca manualmente los valores de configuración. 13 Pulse  para seleccionar “Complete” y luego pulse ENTER. Ajustes 4 El procedimiento de operación para introducir caracteres manualmente Ejemplo: La pantalla para introducir caracteres numéricos Los caracteres numéricos tales como los de la dirección IP pueden introducirse en la pantalla usando los botones numéricos (0 a 9) o  y ENTER del mando a distancia. IP Address Netmask Gateway 1 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Seleccionado pulsando  Pulse  para seleccionar el modo de introducción deseado. Pulse los botones numéricos (0 a 9) o  para seleccionar un número/carácter y luego pulse ENTER. Pulse AZUL (Completo) para fijar los números que ha introducido. IP Address Netmask Gateway 6 2 Pulse HOME MENU para visualizar la pantalla HOME MENU. Pulse  para seleccionar “Settings” y luego pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “USB Memory Management” y luego pulse ENTER. 3 • Pulse RETURN (Borr. Carác.) para eliminar un número/ carácter que haya introducido. • Para cambiar un número/carácter que haya introducido, pulse VERDE (Izquierda) o AMARILLO (Dere) para seleccionar el número/carácter que desea cambiar y luego pulse RETURN (Borr. Carác.). Luego, pulse  para seleccionar un número/carácter nuevo que quiera introducir y pulse ENTER. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Conecte el dispositivo de memoria USB. 123 Numeric Edit 5 1 Las instrucciones siguientes explican cómo borrar datos descargados desde BD-LIVE y grabados en el dispositivo de memoria USB. NOTA Seleccionado pulsando  2 USB Memory Management 123 Pulse ENTER en los cuadros en los cuales se van a introducir caracteres y aparecerá la pantalla de entrada. Numeric Edit Repita el paso 3 para visualizar todos los caracteres/números deseados en el campo de entrada. 123 Repita los pasos 1 a 5 para terminar de introducir todos los caracteres requeridos. 4 • La pantalla “USB Memory Management” se visualiza. • Cuando no hay memoria USB introducida aparece “No USB Memory”. Antes de usar el dispositivo de memoria USB AVISO: • No extraiga el dispositivo de memoria USB ni desenchufe el cable de CA mientras se están realizando las operaciones de “USB Memory Management” o “Software Update”. • No use un cable de extensión USB para conectar un dispositivo de memoria USB a uno de los puertos USB del reproductor. El uso de un cable de extensión USB puede impedir que el reproductor funcione correctamente. • Cuando inserte o retire un aparato de memoria USB, asegúrese de desconectar la alimentación principal. • Conecte el dispositivo de memoria USB al puerto USB del panel frontal o posterior del reproductor. • Si hay dispositivos de memoria USB conectados a ambos puertos USB de los paneles frontal y posterior del reproductor, los datos sólo se eliminarán en el dispositivo de memoria USB conectado el primero. 5 Pulse ENTER para proceder. Erase: Borra solamente el contenido de datos BDVÍDEO. • Si quiere eliminar todos los datos o eliminar solamente los datos de actualización del software innecesarios después de actualizar el software, elimine los datos del aparato de memoria USB usando un PC. 6 Pulse , seleccione “Yes” y luego pulse ENTER. NOTA: Yes • La operación de los dispositivos de memoria USB no está garantizada. • El reproductor es compatible con los dispositivos de memoria USB formateados en FAT32/16. Cuando formatee un dispositivo de memoria USB en su PC, hágalo con los ajustes de abajo. Sistema de archivos: FAT32 Capacidad de la unidad de asignación: Capacidad de asignación predeterminada No • La pantalla de borrado se visualiza. Una vez completado el borrado aparece la pantalla de abajo. Ajustes Complete Lista de introducción de caracteres Numérico Editar OK 1234567890 Cancelar Izqui. Dere. Completo Borr. Carác. RETURN puede * La misma operación que con ROJO, VERDE, AMARILLO, AZUL y ejecutarse seleccionando cada uno de los elementos y pulsando ENTER. “Borr. Carác.” significa borrado de caracteres. 7 Pulse ENTER. NOTA • También se borrarán los datos guardados en la memoria interna del reproductor (puntuación de juegos, etc.). 23 Ajustes Software Update El software se puede actualizar de una de las formas descritas abajo. • Actualización manual usando la red • Actualización manual usando un dispositivo de memoria USB Para actualizar el software usando la red deberán hacerse de antemano los ajustes de abajo. En el sitio Web de Pioneer se ofrece información de este reproductor. Visite este sitio Web para obtener información de actualizaciones y servicios de su reproductor de discos Blu-ray. En Europa: http://www.pioneer.eu/ En el Reino Unido: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/ En Rusia: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/ En Hong Kong: http://www.pioneerhongkong.com.hk/ En Singapur: http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload Actualización manual usando la red Use este procedimiento para conectar manualmente a la red y comprobar si hay disponible software nuevo. 1 Pulse HOME MENU para visualizar HOME MENU. 2 Pulse  para seleccionar “Settings” y luego pulse ENTER. 3 Pulse  para seleccionar “Software Update” y luego pulse ENTER. 4 Pulse ENTER para mover el menú hacia la derecha. 5 Pulse  para seleccionar “Network” y luego pulse ENTER. • “Accessing” parpadea en la pantalla. Si se detecta software nuevo se visualizan las versiones del software actual y nuevo del reproductor. • Si el software ya está actualizado a la versión más reciente, ésta se visualiza. 6 NOTA • Compruebe que el cable LAN, la mochila LAN inalámbrica o el dispositivo de memoria USB esté bien conectado (página 11). • Realice correctamente los “Communication Setup” (page 22). • Dependiendo de las condiciones de conexión a la red y otros factores, alguna vez puede ser necesario descargar el archivo de actualización. AVISO • No desconecte el cable LAN, la mochila LAN inalámbrica o el dispositivo de memoria USB ni desenchufe el cable de la alimentación mientras se descarga el archivo de actualización o se actualiza el software. • No haga ninguna otra operación mientras se actualiza el software. Note también que la actualización no se puede cancelar una vez iniciada. • Si ha apagado el visualizador del panel frontal, use FRONT LIGHT para encenderlo. Cuando actualice el software con el visualizador del panel frontal apagado, no desenchufe el cable de alimentación hasta que se haya apagado el indicador FL OFF. Pulse  para seleccionar “Yes” y luego pulse ENTER. • La actualización del software comienza. • Una vez completada la actualización aparece la pantalla de actualización terminada. • Si falla la actualizacion del software se visualiza un mensaje de error. Compruebe que el cable LAN o la mochila LAN inalámbrica estén bien conectados y compruebe los ajustes de comunicaciones, y luego actualice de nuevo el software. 7 2 3 4 5 6 Conecte el dispositivo de memoria USB. • Cuando inserte o retire un aparato de memoria USB, asegúrese de desconectar la alimentación principal. • Asegúrese de conectar su dispositivo de memoria USB al puerto USB del panel frontal del reproductor. Si ya hay dispositivos de memoria USB conectados a ambos puertos USB de los paneles frontal y posterior del reproductor, desconecte el dispositivo de memoria USB del panel frontal y reemplácelo por el dispositivo de memoria USB que contiene el archivo de actualización del firmare del sistema. Pulse HOME MENU para visualizar HOME MENU. Pulse  para seleccionar “Settings” y luego pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “Software Update” y luego pulse ENTER. Pulse ENTER para mover el menú hacia la derecha. Pulse  para seleccionar “USB Memory” y luego pulse ENTER. Software update file is not detected in the USB memory device. Confirm that you have transferred the file to the USB memory device and retry software update. Confirm that you have inserted the USB memory device into the correct device. OK 9 • El software nuevo se activa la próxima vez que se conecta la alimentación. Actualización manual usando un dispositivo de memoria USB Use este procedimiento para actualizar el software del reproductor desde un dispositivo de memoria USB que contenga el archivo de actualización y que esté conectado al puerto USB del panel frontal del reproductor. NOTA Pulse ENTER para actualizar el software. • La pantalla se oscurece durante varios segundos. Espere hasta que aparezca la pantalla de actualización. No desenchufe el cable de alimentación. The picture will temporarily go dark until the software update display appears. Wait several minutes and do not unplug the AC cord. OK • Si no se ha puesto un código PIN, vaya al paso 8. 7 Introduzca el código PIN de 4 dígitos. • Use los botones numéricos (0 a 9). Now updating * Do not unplug AC cord. Enter 4-digit PIN code Update Version Pulse  STANDBY/ON para desconectar la alimentación. • Cuando hay un archivo de actualización en el sitio Web de Pioneer, use su PC para descargarlo a un dispositivo de memoria USB. Lea atentamente las instrucciones sobre la descarga de archivos de actualización provistas en el sitio Web de Pioneer. • El reproductor es compatible con los dispositivos de memoria USB formateados en FAT32/16. Cuando formatee un dispositivo de memoria USB en su PC, hágalo con los ajustes de abajo. Sistema de archivos: FAT32 Capacidad de la unidad de asignación: Capacidad de asignación predeterminada • Guarde el archivo de actualización en el directorio raíz del dispositivo de memoria USB. No lo guarde en una carpeta. • No ponga ningún otro archivo que no sea el de actualización en el dispositivo de memoria USB. • Guarde solamente el archivo de actualización más reciente en el dispositivo de memoria USB. • No use un cable de extensión USB para conectar un dispositivo de memoria USB al reproductor. El uso de un cable de extensión USB puede impedir que el reproductor funcione correctamente. • Extraiga cualquier disco de la bandeja de disco cundo actualice el software. 24 1 **2345678 30% 8 Pulse ENTER para comprobar los datos del dispositivo de memoria USB. Insert USB memory device containing the software update file. 12 • El mensaje en pantalla se visualiza mientra el dispositivo de memoria USB está siendo comprobado. • La versión del software del reproductor y la versión del archivo de actualización guardados en el dispositivo de memoria USB se visualizan. Para actualizar el software del reproductor, seleccione “Start” y luego pulse ENTER. Software update file is detected in the USB memory device. Start update? **1234567 **2345678 Yes No • Si el dispositivo de memoria USB no pudo ser reconocido correctamente o si no se pudo encontrar el archivo de actualización en el dispositivo de memoria USB se visualiza un mensaje de error. Compruebe el archivo del dispositivo de memoria USB y luego vuelva a conectar bien el dispositivo de memoria USB. Compruee en la pantalla que la actualización haya terminado correctamente. • Si falla la actualización, compruebe el archivo del dispositivo de memoria USB y empiece de nuevo desde el paso 1. 11 OK Current Ver. : Update Ver. : 10 Pulse  STANDBY/ON para desconectar la alimentación. Desconecte el dispositivo de memoria USB. Solución de problemas Ajustes Los siguientes problemas no siempre indicarán un defecto o mal funcionamiento de este reproductor. Consulte los problemas y las listas de soluciones posibles enumeradas abajo antes de solicitar servicio. Formatos de selección de salida de audio digital Alimentación Streaming de audio Configuración PCM Bitstream (Mix) Bitstream Definición Descodifica streaming de audio primario, secundario y de efectos convirtiéndolo en audio PCM. Descodifica streaming de audio primario, secundario y de efectos convirtiéndolo en audio PCM, y luego vuelve a codificar el audio PCM en bitstream DTS. Da salida solamente a la pista de sonido primaria (pista de sonido principal de la película) para que su equipo de audio pueda descodificar bitstream de audio. No oirá el audio secundario ni el de efectos. Terminal de salida PCM Dolby Digital Dolby Digital Plus Dolby TrueHD HDMI OUT PCM PCM PCM OPTICAL PCM 2ch PCM 2ch PCM 2ch HDMI OUT/ OPTICAL DTS DTS DTS-HD MA PCM PCM PCM 7.1ch PCM 7.1ch PCM 2ch PCM PCM 2ch PCM 2ch DTS DTS DTS 5.1ch Problema Causas posibles y soluciones No puede encenderse el reproductor. • Enchufe firmemente el cable de alimentación en la toma de corriente. (Página 11) • Cuando el cable de alimentación está enchufado en una toma de CA, pulse y mantenga pulsado  STANDBY/ON en el reproductor. Luego, vuelva a conectar la alimentación. La alimentación del reproductor se conecta automáticamente. • Cuando “Settings” – “Control” se pone en “Yes” en el reproductor, la alimentación del mismo se conecta al usar el televisor conectado. (Página 21) La alimentación del reproductor se desconecta automáticamente. • ¿Está “Auto Power Off” ajustado en “Yes”? Cuando “Auto Power Off” está ajustado en “Yes”, la alimentación se desconecta automáticamente después de pasar 10 minutos continuos de inactividad (sin reproducción). (Página 21) • Cuando “Settings” – “Control” se pone en “Yes” en el reproductor, la alimentación del mismo se desconecta al desconectar la alimentación del televisor conectado. (Página 21) DTS 5.1ch Operación básica Problema HDMI OUT OPTICAL PCM PCM 2ch Dolby Digital Dolby Digital Los discos Blu-ray pueden incluir tres streaming de audio. • • • • DTS DTS DTS-HD HR Dolby Digital Plus Dolby Digital Dolby TrueHD Dolby Digital DTS DTS DTS-HD HR DTS-ES 5.1ch DTS-HD MA DTS-ES 5.1ch Causas posibles y soluciones El mando a distancia no funciona. • Use el mando a distancia a una distancia de no más de 7 m del sensor de mando a distancia. (Página 11) • Sustituya las pilas. (Página 11) No se puede hacer funcionar el reproductor. • ¿Está usando el reproductor dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento especificada? (Página 28) Reproducción de discos Problema Causas posibles y soluciones El disco es expulsado automáticamente después de cerrar la bandeja de disco. • Asegúrese de que el disco ha sido cargado correctamente (alineado en su bandeja y con la cara de la etiqueta hacia arriba). (Página 14) • Extraiga el disco y límpielo. (Página 5) • Asegúrese de que el código de región del disco coincida con el de este reproductor. (Página 28) • Asegúrese de que el disco se puede reproducir. (Página 4) El vídeo se para. • ¿Ha sido el reproductor sometido a un golpe o impacto? ¿Lo está usando en una ubicación inestable? El reproductor se parará si detecta golpe o vibración. El reproductor hace un sonido de chasquido cuando comienza la reproducción o al cargar un disco. • Si el reproductor no ha sido usado durante algún tiempo, en ocasiones puede hacer un sonido de chasquido al comenzar la reproducción. Estos sonidos del reproductor son condiciones normales de funcionamiento y no constituyen mal funcionamiento. Audio primario: La pista de sonido de la película principal Audio secundario: Pista de sonido adicional como, por ejemplo, un comentario de un director o actor. Audio interactivo: Los sonidos interactivos se oirán cuando se seleccionen. El audio interactivo es diferente en cada disco Blu-ray. 25 Apéndice • Extraiga el disco y límpielo. (Página 5) • Asegúrese de que el disco ha sido cargado correctamente (alineado en su bandeja y con la cara de la etiqueta hacia arriba). (Página 14) • Asegúrese de que el código de región del disco coincida con el de este reproductor. (Página 28) • Permita que desaparezca cualquier condensación en o cerca del reproductor. (Página 5) • Verifique que el disco esté grabado en el sistema de TV compatible (PAL o NTSC). • El reproductor no puede reproducir vídeo que no haya sido grabado normalmente. • La reproducción correcta podrá resultar imposible debido al estado de la grabación del disco, a un disco rayado, deformado o sucio, al estado de la lente lectora, o a temas de incompatibilidad entre este reproductor y el disco que esté siendo reproducido. • Cuando el tiempo grabado es inusualmente corto, puede que no sea posible reproducir. • Los discos BD-RE/-R grabados en un formato que no es BDMV/BDAV no se pueden reproducir. Ajustes El reproductor no puede reproducir un disco. Solución de problemas Network Imagen Problema Causas posibles y soluciones No hay imagen. • Asegúrese de que los cables están conectados correctamente. (Páginas 9 a 10) • Asegúrese de que el televisor o el receptor AV conectado esté ajustado a la entrada correcta. (Páginas 9 a 10) • Extraiga el disco y límpielo. (Página 5) • Asegúrese de que el código de región del disco coincida con el de este reproductor. (Página 28) • No hay imagen de la salida HDMI. − ¿Se han ejecutado correctamente los ajustes? Verifique los ajustes. (Página 20) • No hay imagen de la salida de vídeo componente. − ¿Se han ejecutado correctamente los ajustes? Verifique los ajustes. (Página 20) La pantalla se congela y los botones de operación no responden. • Pulse  STOP y luego reinicie la reproducción. • Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. • Si no se puede desconectar la alimentación, pulse y mantenga pulsado  STANDBY/ON en el panel frontal del reproductor durante más de 5 segundos para desconectar la alimentación. • ¿Está dañado o sucio el disco? Compruebe la condición del disco. Sólo hay audio sin vídeo. • ¿Está el cable de conexión para salida de vídeo conectado correctamente? (Páginas 9 a 10) • La imagen se alarga. • La imagen se corta. • No se puede cambiar la relación de aspecto. • Consulte el manual de instrucciones del televisor y ajuste correctamente la relación de aspecto del televisor. • ¿Está “TV Aspect Ratio” ajustada de acuerdo con el televisor conectado? Ajuste correctamente “TV Aspect Ratio”. (Página 20) Aparece ruido cuadrado (mosaicos) en la pantalla. • Las imágenes en bloques podrán estar visibles en escenas que contengan movimiento rápido debido a las características de la tecnología de compresión de imagen digital. • La imagen se distorsiona durante la reproducción. • La imagen es oscura. • Este reproductor cumple con la tecnología de protección contra la copia de Rovi Corporation. Dependiendo del televisor (televisor con platina de vídeo incorporada, etc.), la imagen puede que no se visualice correctamente cuando se reproducen discos protegidos contra la copia. Esto no es señal de mal funcionamiento. • Cuando este reproductor y el televisor se conectan a través de un grabador DVD, platina de vídeo, etc., la protección contra copia analógica puede impedir que la imagen se visualice correctamente. Conecte directamente el reproductor y el televisor. (Páginas 9 a 10) • Cuando se reproducen imágenes 3D, la imagen de los terminales VIDEO OUTPUT puede que no se visualice correctamente. No hay salida de audio o las imágenes no se reproducen correctamente. • Para algunos discos en los cuales se ha grabado contenido protegido por copyright es posible que no haya salida de audio o que las imágenes no se reproduzcan correctamente. Las imágenes 3D no salen o parece que no son 3D. • • • • Conecte este reproductor y el televisor usando un cable HDMI. Verifique si el disco que está reproduciéndose es compatible con 3D. Verifique los ajustes 3D en este reproductor y en el televisor. Cuando se conecte un receptor AV entre este reproductor y el televisor, verifique si el receptor AV es compatible con 3D. • Las imágenes 3D pueden parecer diferentes según cada persona. Sonido Problema No hay sonido o éste está distorsionado. Causas posibles y soluciones • Si el volumen del televisor o amplificador está ajustado el mínimo, suba el volumen. • No hay sonido durante el modo de imagen fija, cámara lenta, avance rápido y retroceso rápido. (Página 17) • Las señales de audio DTS grabadas en DVD no salen por los terminales AUDIO OUTPUT (analógicos). Para reproducir audio DTS, conecte el terminal HDMI OUT o el terminal DIGITAL OUT OPTICAL y ponga “Audio Output Setting” en “Bitstream (Mix)” o “Bitstream” (página 21). • Compruebe que el cable de audio está conectado correctamente. (Página 10) • Compruebe que las clavijas estás limpias. • Extraiga el disco y límpielo. (Página 5) • El audio podrá no salir dependiendo del estado de su grabación como, por ejemplo, cuando se graba audio que no es una señal de audio o audio que no es audio estándar para el contenido de audio del disco. Los canales de audio derecho e izquierdo están invertidos o el sonido sólo sale por un lado. • ¿Están conectados los cables de audio derecho e izquierdo al terminal opuesto o hay un lado desconectado? (Página 10) No hay salida de audio o las imágenes no se reproducen correctamente. • Para algunos discos en los cuales se ha grabado contenido protegido por copyright es posible que no haya salida de audio o que las imágenes no se reproduzcan correctamente. 26 Problema Causas posibles y soluciones No se puede conectar a Internet. • Conecte firmemente el cable LAN, presionándolo hasta el fondo. (Página 11) • No haga la conexión con un cable modular. Use un cable LAN con el terminal LAN (10/100). • ¿Está conectada la alimentación del equipo conectado, como un módem o enrutador de banda ancha? • ¿Está conectado correctamente el módem y/o enrutador de banda ancha? • ¿Está ajustado el valor (o valores) correcto en el ajuste de red? Compruebe “Communication Setup”. (Página 22) No se puede descargar el contenido BD-LIVE. • ¿Está bien conectado el cable LAN? (Página 11) • ¿Está el dispositivo de memoria USB conectado correctamente? Compruebe que el dispositivo de memoria USB esté conectado al puertos USB de este reproductor. (Página 11) • Compruebe si el disco BD es compatible con BD-LIVE. • Compruebe el ajuste para “BD Internet Access”. (Página 21) Función de control con HDMI Problema La función de control con HDMI no funciona. Causas posibles y soluciones • Conecte correctamente el cable HDMI. (Página 9) • Use Cable HDMI de alta velocidad cuando use la función de control con HDMI. La función de control con HDMI puede no funcionar correctamente si se usan otros cables HDMI. • Ajuste “Settings” – “Control” en “Yes” en el reproductor. (Página 21) • La función de control con HDMI no funciona con aparatos de otras marcas, aunque estén conectados con un cable HDMI. La función de control con HDMI no funcionará si se han conectado aparatos que no son compatible con la función de control con HDMI o aparatos de otras marcas entre el aparato compatible con la función de control con HDMI y el reproductor. Puede que tampoco funcione con ciertos Televisores de Pantalla Plana. • Active la función de control con HDMI en el aparato conectado. La función de control con HDMI funciona cuando ésta se activa para todos los aparatos conectados mediante cable HDMI. Una vez finalizadas las conexiones y los ajustes de todos los aparatos, asegúrese de que la imagen del reproductor salga al Televisor de Pantalla Plana. (Verifique también después de cambiar los aparatos conectados y reconectar los cables HDMI.) La función de control con HDMI puede no funcionar bien si la imagen del reproductor no sale correctamente al Televisor de Pantalla Plana. • La función de control con HDMI puede no funcionar si hay tres o más reproductores, incluyendo este reproductor, conectados. • Consulte también el manual de instrucciones del aparato conectado. Otros Problema Causas posibles y soluciones El televisor funciona incorrectamente. • Algunos televisores con capacidad para mando a distancia inalámbrico pueden funcionar incorrectamente cuando se usa el mando a distancia de este reproductor. Use tales televisores alejados de este reproductor. El reproductor se cambian mientras se usa. • Cuando use este reproductor, la caja de la consola puede calentarse dependiendo del entorno de uso. Esto no es señal de mal funcionamiento. La entrada del televisor, sistema AV y Conversor AV HD conectado cambia automáticamente. • Cuando “Settings” – “Control” se ajusta en “Yes” en el reproductor, la entrada del televisor, sistema AV (receptor o amplificador AV, etc.) y Conversor AV HD conectado cambia automáticamente. (Página 21) El software no se puede actualizar. • Quite cualquier disco de su bandeja cuando actualice el software. El visualizador del panel frontal muestra “HOLD” y las operaciones se desactivan. • KEY LOCK está activado. (Página 8) Pulse KEY LOCK del mando a distancia durante cinco segundos o más para cancelar la función KEY LOCK. Glosario Solución de problemas Para reiniciar este reproductor • Si el reproductor muestra los síntomas siguientes, pulse y mantenga pulsado  STANDBY/ON en el panel frontal del reproductor para reiniciarlo. – Los botones de operación no responden – Sale ruido – La alimentación no se desconecta Cuando aparece “RESET” en el visualizador del panel frontal, el reproductor se reinicia y la alimentación se desconecta. Vuelva a conectar la alimentación del reproductor. • Cuando se conecta la alimentación, la comprobación del sistema puede tardar varios minutos en terminar. • Como todos los ajustes, incluyendo los de idiomas guardados en la memoria, también se reinician cuando se ejecuta un reinicio, éstos deben ajustarse de nuevo. • Cuando el problema persiste incluso después de realizar un reinicio, desenchufe el cable de CA y vuelva a enchufarlo. Si esto no resuelve el problema, póngase en contacto con el centro de servicio aprobado por Pioneer más cercano. Mensajes relacionados con discos BD y DVD Los mensajes siguientes aparecerán en la pantalla del televisor en caso de que el disco que intenta reproducir no sea apopiado o la operación no sea correcta. Mensaje de error Error posible Cannot play. • El disco no se puede reproduir con este reproductor. Incompatible disc. • Ha cargado en el reproductor un disco que no se puede reproducir. • El disco está rayado o sucio. • El disco se carga con la cara impresa hacia abajo (la bandeja de disco se abre automáticamente). • Ocurre si el disco cargado no se puede reproducir porque no es un disco estándar, está rayado, etc. Solución sugerida • Compruebe el disco y cárguelo correctamente. Aplicación BD-J DivX® AVCHD (Advanced Video Codec High Definition) Dolby Digital El formato BD-ROM es compatible con Java para funciones interactivas. “BD-J” ofrece a los proveedores de contenido una funcionalidad casi iliminada cuando se crean títulos BDROM interactivos. El AVCHD es un formato de videocámara digital de alta definición (HD) que permite grabar con alta definición en ciertos medios usando tecnologías de codificación y decodificación de alta eficacia. BDAV (Página 4) Cannot operate. • Ocurre si una operación no es correcta. This USB memory is not formatted properly. Please format the memory in USB memory management. • Ocurre si hay un error de formateo. • Formatee de nuevo la memoria USB. The Connected USB Memory cannot be used. It should be compliant with USB 2.0. • Ocurre si se usa una memoria USB que no es compatible con USB 2.0 alta velocidad (480 Mbit/s) (es decir, USB 1.0/USB 1.1). • Conecte una memoria USB que sea compatible con USB 2.0 alta velocidad (480 Mbit/s). — Un sistema de sonido desarrollado por Dolby Laboratories Inc. que proporciona el ambiente de un cine a la salida de audio cuando el producto está conectado a un procesador o amplificador Dolby Digital. BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) se refiere a uno de los formatos de aplicación usados para discos Blu-ray que pueden escribirse como BD-R, BD-RE, etc. BDAV es un formato de grabación equivalente a DVD-VR (modo VR) de las especificaciones DV. Dolby Digital Plus BD-LIVE (página 15) Dolby TrueHD Para discos Blu-ray compatibles con BD-LIVE está disponible contenido interactivo a través de Internet. BDMV (página 4) BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Películas en disco Blu-ray) se refiere a uno de los formatos de aplicación usados para BD-ROM que constituye una de las especificaciones de los discos Blu-ray. BDMV es un formato de grabación equivalente a DVD-Vídeo de la especificación DVD. BD-R (página 4) Un BD-R (Blu-ray Disc Recordable = Disco Blu-ray grabable) es un disco Blu-ray grabable, que puede escribirse una vez. Ya que el contenido puede ser grabado y no puede ser sobreescrito, un BD-R puede usarse para archivar datos o para almacenar o distribuir material de vídeo. • Extraiga el disco. DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, Inc. Éste es un aparato oficial DivX Certified® que reproduce vídeo DivX. Visite el sitio divx.com para obtener más información y herramientas de software para convertir sus archivos en archivos de vídeo DivX. BD-RE (página 4) Un BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Disclo Blu-ray reescribible) es un disco Blu-ray grabable y que puede reescribirse. BD-ROM Los BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Disco Blu-ray con memoria de sólo lectura) son discos producidos comercialmente. Además de películas y contenido de vídeo convencionales, estos discos tienen funciones avanzadas como contenido interactivo, operaciones de menú usando menús emergentes, selección de visualización de subtítulos y presentaciones. Aunque un BD-ROM puede contener cualquier tipo de datos, la mayoría de los discos BD-ROM contendrán películas en formato de alta definición para reproducción en reproductores de discos Blu-ray. Buzón (LB 4:3) (página 20) Un tamaño de pantalla con barras negras en la parte superior e inferior de la imagen para permitir la visualización de material en pantalla ancha (16:9) en un televisor 4:3 conectado. Código que identifica una región geográfica de compatibilidad para un BD/DVD. Control paterno En algunas emisiones digitales y discos BD/DVD-Vídeo se ajusta un nivel de control para ver el disco que depende de la edad del espectador. Con este reproductor usted porá ajustar el nivel de control para ver tales emisiones y discos. Disco Blu-ray (BD) (página 4) Un formato de disco desarrollado para grabación/ reproducción de vídeo de alta definición (HD) (para HDTV, etc.), y para almacenar grandes cantidades de datos. Un disco Blu-ray de capa única guarda hasta 25 GB, y un disco Blu-ray de doble capa guarda hasta 50 GB de datos. Dolby TrueHD es una tecnología de codificación sin pérdidas que es compatible con hasta 8 canales de sonido envolvente multicanal para los discos ópticos de próxima generación. El sonido reproducido conserva fielmente, bit a bit, la fuente original. DTS Éste es un sistema de sonido digital desarrollado por DTS, Inc. para usar en cines. DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio es una nueva tecnología desarrollada para el formato de disco óptico de alta definición de próxima generación. DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio es una tecnología de compresión de audio sin pérdidas desarrollada para el formato de disco óptico de alta definición de próxima generación. DTS-HD Master Audio | Essential DTS-HD Master Audio | Essential es una tecnología de compresión de audio sin pérdidas desarrollada para el formato de disco óptico de alta definición de próxima generación. DVD-R/+R (página 4) Un DVD+/-R es un disco DVD grabable que pueden escribirse una vez. Ya que el contenido puede ser grabado y no puede ser sobreescrito, un DVD+/-R puede usarse para archivar datos o para almacenar y distribuir material de vídeo. El DVD+/-R tiene dos formatos diferentes: Formato VR y formato Vídeo. Los DVD creados en el formato Vídeo tienen el mismo formato que un DVD-Vídeo, mientras que los discos creados en el formato VR (grabación de vídeo) permiten que el contenido sea programado o editado. DVD-RW/+RW (página 4) Un DVD+/-RW es un disco DVD que puede grabarse y sobreescribirse. La función de reescritura permite la edición. El DVD+/-RW tiene dos formatos diferentes: Formato VR y formato Vídeo. Los DVD creados en el formato Vídeo tienen el mismo formato que un DVD-Vídeo, mientras que los discos creados en el formato VR (grabación de vídeo) permiten que el contenido sea programado o editado. DVD-Vídeo (página 4) Un formato de disco que contiene hasta ocho horas de película en un disco con el mismo diámetro que un CD. Un DVD de una cara y capa única guarda hasta 4.7 GB; un DVD de una cara y doble capa, 8.5 GB; un DVD de dos caras y capa única, 9.4 GB; y un DVD dos caras y doble capa, 17 GB. El formato MPEG 2 fue adoptado para lograr compresión eficiente de datos de vídeo. Es una tecnología de tasa variable que codifica los datos según el estado del vídeo para reproducir imágenes de alta calidad. La información de audio se graba en un formato multicanal como Dolby Digital, permitiendo una presencia de audio realista. 27 Apéndice Código de región Un sistema de sonido desarrollado como una extensión de Dolby Digital. Esta tecnología de codificaciónde audio es compatible con sonido ambiental multicanal de 7.1 canales. Especificaciones Glosario Escalado del DVD El escalado (conversión ascendente) se refiere a una función de varios reproductores y equipos que amplía el tamaño de la imagen para ajustarla al tamaño de la pantalla de equipos de vídeo como un televisor. Expl. Panor. (PS 4:3) (página 20) Un tamaño de pantalla que recorta los costados de la imagen para permitir la visualización de material en pantalla ancha (16:9) en un televisor 4:3 conectado. Formato entrelazado El formato entrelazado muestra cada otra línea de una imagen como un “campo” sencillo, y es el método estándar para visualizar imágenes en televisión. El campo con número par muestra las líneas con números pares de una imagen, y el campo con número impar muestra las líneas con números impares de una imagen. Formato progresivo En comparación con el formato entrelazado que muestra de forma alterna una línea sí y una no de una imagen (campo) para crear un cuadro, el formato progresivo muestra toda la imagen de una vez como un cuadro único. Esto significa que mientras que el formato entrelazado puede mostrar 30 cuadros/60 campos en un segundo, el formato progresivo puede mostrar 60 cuadros en un segundo. La calidad general de la imagen aumenta y las imágenes fijas, el texto y las líneas horizontales aparecen con mayor nitidez. HDMI (página 9) HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición) es una interfaz compatible con vídeo y audio mediante una sola conexión digital. La conexión HDMI transmite señales de vídeo de calidad estándar a alta definición y señales de audio multicanal a componentes AV tales como televisores equipados con HDMI, en forma digital y sin degradación. JPEG (páginas 6, 17) JPEG (Joint Photographic Experts Group = Grupo Conjunto de Expertos Fotográficos) es un formato de compresión de datos de imagen fija, y se utiliza en la mayoría de las cámaras digitales. Menú del disco (página 14) Multiángulo (páginas 18, 19) Ésta es una de las característics de los discos DVD y BD-Vídeo. En algunos discos, la misma imagen es rodada desde diferentes ángulos, y éstos se almacenan en un solo disco para que usted pueda disfrutar de la reproducción desde cada ángulo. (Esta función podrá ser disfrutada si el disco está grabado con múltiples ángulos.) Multiaudio Ésta es una de las característics de los discos DVD y BDVídeo. Esta función hace posible grabar diferentes pistas de audio para el mismo vídeo, para que usted pueda realzar su disfrute cambiando de audio. (Puede disfrutar de esta función con discos grabados con múltiples pistas de audio.) Número de capítulo (página 19) Secciones de una película o composición musical que son más pequeñas que los títulos. Un título está compuesto de varios capítulos. Algunos discos pueden contener un solo capítulo. Estos números se asignan a las pistats que están grabadas en Audio CD. Permiten localizar pistas específicas rapidamente. Número de tiempo Esto indica el tiempo de reproducción que ha transcurrido desde el principio de un disco o título. Puede usarse para encontrar rápidamente una escena específica. (Puede que no funcione con algunos discos.) Estos números se graban en discos DVD y Blu-ray. Cuando un disco contenga dos o más películas, éstas estarán numeradas como título 1, título 2, etc. Protección contra copia Esta función evita las copias. No puede copiar discos marcados por el propietario del copyright con una señal que impide la copia. Reproducción con reanudación (páginas 14, 19) Si detiene la reproducción mientras se está realizando, el reproductor almacenará la posición de parada en la memoria, y esta función le permite reproducir desde ese punto de parada. Menú emergente (página 14) Sonido PCM lineal Esto retrocede al principio del capítulo (o pista) que se está reproduciendo, o salta al siguiente capítulo (o pista). PCM Lineal es un formato de grabación de señal usado para Audio CD en algunos discos DVD y Blu-ray. El sonido de los Audio CD se graba a 44,1 kHz con 16 bits. (En discos DVD-Vídeo el sonido se graba entre 48 kHz con 16 bits y 96 kHz con 24 bits y en discos BD-Vídeo entre 48 kHz con 16 bits y 192 kHz con 24 bits ) En un BD/DVD-Vídeo, éste es el menú para seleccionar elementos como el capítulo que se reproducirá y el dioma de los subtítulos. En algunos DVD-Vídeo, el menú principal puede llamarse “Menú Título”. Subtítulos (páginas 18, 19) MPEG-2 x.v.Color MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 = Grupo de Expertos en Imágenes en Movimiento fase 2) es uno de los esquemas de compresión de datos de vídeo, el cual es adoptado por DVD-Vídeo y emisiones digitales en todo el mundo. Algunos discos Blu-ray también usan MPEG-2 con velocidad de bits alta. Son las líneas de texto que aparecen en la parte inferior de la pantalla las cuales traducen o transcriben el diálogo. Se graban en muchos discos DVD and BD-Vídeo. x.v.Color reproduce una gama de colores más amplia que antes, mostrando casi todos los colores que puede detectar el ojo humano. (Aplicable para archivos JPEG sólo con este sistema) 110 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz (Modelos de ASEAN y Taiwan) 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz (Otros modelos) Consumo de energía (Normal) 23 W Consumo de energía (Modo de espera) 0,6 W Dimensiones BDP-LX54: 420 mm × 72.5 mm × 228 mm (An × Al × Pr) BDP-430: 420 mm × 68 mm × 228 mm (An × Al × Pr) Peso BDP-LX54: 3,3 kg BDP-430: 2,5 kg Temperatura de funcionamiento 5 °C a 35 °C Temperatura de almacenamiento –20 °C a 55 °C Humedad de funcionamiento 10 % a 80 % (sin condensación) Sistemas de TV Sistema PAL/Sistema NTSC (El sistema grabado en el disco se visualiza.) Reproducción Discos que se pueden reproducir BD-ROM, BD-RE Dual Layer, BD-R Dual Layer, DVD Video, DVD-RW/-R/+RW/+R Dual Layer (formato Video/VR/AVCHD), Audio CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, formato de archivo MP3, JPEG) Código de región Modelo para Europa: B o All Region para BD, 2 o ALL para DVD Modelo para Rusia: C o All Region para BD, 5 o ALL para DVD Otros: A o All Region para BD, 3 o ALL para DVD Número de Título Salto (página 17) Menú principal (página 14) Alimentación Número de pista (página 19) Esto le permite seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos o el formato de audio usando un menú guardado en el disco DVD-Vídeo. Un menú para operación mejorado disponible en discos BDVídeo. El menú emergente aparece cuando se pulsa POPUP MENU/MENU durante la reproducción, y puede operarse mientras se está reproduciendo. Generalidades Entrada/Salida HDMI OUT Conector estándar de 19 contactos HDMI (5 V, 250 mA) COMPONENT VIDEO OUTPUT Nivel de salida: Y: 1 Vp-p (75 ohmios) PB, PR: 0,7 Vp-p (75 ohmios) Tomas: Toma RCA VIDEO OUTPUT Nivel de salida: 1 Vp-p (75 ohmios) Toma: Toma RCA DIGITAL OUT OPTICAL Terminal: Terminal óptico cuadrado AUDIO OUTPUT Nivel de salida: 2 V rms (Impedancia de salida: 1 kiloohmio) Tomas: Toma RCA USB Dos juegos (1 frontal, 1 posterior), correspondencia con USB 2.0 alta velocidad (480 Mbit/s) LAN (10/100) 10BASE-T/100BASE-TX Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso. Aviso de licencia del software Las licencias para el software de fuente abierta usado en este producto se pueden encontrar al final de este documento. Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados. 28 Apéndice 29 Software License Notice Les licences du logiciel ouvert utilisé pour le lecteur utilisé dans ce lecteur sont les suivantes. Les textes originaux (en anglais) sont inclus ici pour des raisons de précision. Die Lizenzen für die Open Source Software, die für diesen Player verwendet wird, sind nachstehend aufgeführt. Aus Gründen der Genauigkeit haben wir den englischen Text eingeschlossen (auf English). Le licenze nel software open source usato da questo lettore appaiono di seguito. Per motivi di precisione, qui sono stati inclusi i testi originali (in inglese). De licenties voor de open source software die is toegepast in deze disc-speler worden hieronder vermeld. Om vergissingen uit te sluiten, hebben we hierbij de oorspronkelijke (Engelse) tekst vermeld. Las licencias para el software de fuente abierta usado en este reproductor se muestran más abajo. Con la finalidad de ofrecer mayor exactitud, aquí ofrecemos el texto original (en ingles). YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAMS TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF This product includes the following software licensed for use under the terms of GNU General THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Please refer to each license for further Public License v2, GNU Lesser General Public information (www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html, License v2.1 or LGPL v2.0. www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html, – linux kernel 2.6. Copyright (C) 1991 Linus and www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgplTorvalds. Licensed under GPLv2. 2.0.html). – bash-3.0. Copyright (C) 2005 Free Software GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Foundation, Inc. Licensed under GPLv2. Version 2, June 1991 – libsysfs-2.1.0. Copyright (C) IBM Corp. 2003. Copyright © 1989, 1991 Free Software Licensed under GPLv2. Foundation, Inc., – BusyBox v1.00.0 multi-call binary. Copyright 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA (C) 1998-2009 Erik Andersen, Rob Landley, 02110-1301 USA Denys Vlasenko and others. Licensed under Everyone is permitted to copy and distribute GPLv2. verbatim copies of this license document, but – uClibc-0.9.27. Copyright (C) 1999-2008 by changing it is not allowed. Erik Andersen. Licensed under LGPLv2.0. Preamble – DirectFB-0.9.25. (C) Copyright 2000-2002 The licenses for most software are designed convergence integrated media GmbH. (C) Copyright 2002 convergence GmbH. Licensed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public under LGPLv2.1. License is intended to guarantee your freedom – cairo-1.8.6. Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc. to share and change free software - to make Licensed under LGPLv2.1. sure the software is free for all its users. This – libiconv-1.12. Copyright (C) 1999-2003 Free General Public License applies to most of the Software Foundation, Inc. Licensed under Free Software Foundation’s software and to LGPLv2.1. any other program whose authors commit to – libusb-0.1.12. Copyright (C) 2000-2003 using it. (Some other Free Software Foundation Johannes Erdfelt. Copyright (C) 2003 Brad software is covered by the GNU Lesser General Hards. Licensed under LGPLv2.1. Public License instead.) You can apply it to your You can get corresponding open source code programs, too. by contacting your local Pioneer Customer When we speak of free software, we are Support Center. referring to freedom, not price. Our General NO WARRANTY Public Licenses are designed to make sure that BECAUSE THE ABOVE PROGRAMS ARE you have the freedom to distribute copies of free LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS software (and charge for this service if you wish), NO WARRANTY FOR THE PROGRAMS, TO that you receive source code or can get it if you THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE want it, that you can change the software or use LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED pieces of it in new free programs; and that you IN WRITING, THE COPYRIGHT HOLDERS know you can do these things. AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAMS “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, these rights or to ask you to surrender the INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY rights. These restrictions translate to certain AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAMS IS WITH For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must YOU. SHOULD THE PROGRAMS PROVE give the recipients all the rights that you have. DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF You must make sure that they, too, receive or ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR can get the source code. And you must show CORRECTION. them these terms so they know their rights. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY We protect your rights with two steps: (1) APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN copyright the software, and (2) offer you this WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, license which gives you legal permission to copy, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY distribute and/or modify the software. AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAMS Also, for each author’s protection and ours, we AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU want to make certain that everyone understands FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, that there is no warranty for this free software. If SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL the software is modified by someone else and DAMAGES ARISING OUT OF THE USE passed on, we want its recipients to know that OR INABILITY TO USE THE PROGRAMS what they have is not the original, so that any (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS problems introduced by others will not reflect on OF DATA OR DATA BEING RENDERED the original authors’ reputations. INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY Finally, any free program is threatened constantly • GNU GENERAL PUBLIC LICENSE and GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone’s free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The “Program”, below, refers to any such program or work, and a “work based on the Program” means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language.(Hereinafter, translation is included without limitation in the term “modification”.) Each licensee is addressed as “you”. Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program’s source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machinereadable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that 4. 5. 6. 7. is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/ or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and “any later version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/ OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE Software License Notice OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found. <one line to give the program’s name and a brief idea of what it does.> Copyright © <year> <name of author> This program is free software; you can redistribute it and/ or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright © year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type ‘show w’. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type ‘show c’ for details. The hypothetical commands ‘show w’ and ‘show c’ should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than ‘show w’ and ‘show c’; they could even be mouse-clicks or menu items - whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program ‘Gnomovision’ (which makes passes at compilers) written by James Hacker. <signature of Ty Coon>, 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.] Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages - typically libraries - of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below. When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it. For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library. To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author’s reputation will not be affected by problems that might be introduced by others. Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license. Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into nonfree programs. When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library. We call this license the “Lesser” General Public License because it does Less to protect the user’s freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances. For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License. In other cases, permission to use a particular library in nonfree programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU Linux operating system. Although the Lesser General Public License is Less protective of the users’ freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a “work based on the library” and a “work that uses the library”. The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run. TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called “this License”). Each licensee is addressed as “you”. A “library” means a collection of software functions and/ or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables. The “Library”, below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A “work based on the Library” means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/ or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included terms of this License, whose permissions for accessors, and small macros and small without limitation in the term “modification”.) other licensees extend to the entire whole, inline functions (ten lines or less in length), “Source code” for a work means the and thus to each and every part regardless then the use of the object file is unrestricted, preferred form of the work for making of who wrote it. regardless of whether it is legally a derivative modifications to it. For a library, complete Thus, it is not the intent of this section to work. (Executables containing this object source code means all the source code for claim rights or contest your rights to work code plus portions of the Library will still fall all modules it contains, plus any associated written entirely by you; rather, the intent is to under Section 6.) interface definition files, plus the scripts used exercise the right to control the distribution Otherwise, if the work is a derivative of the to control compilation and installation of the of derivative or collective works based on Library, you may distribute the object code library. the Library. for the work under the terms of Section 6. Activities other than copying, distribution In addition, mere aggregation of another Any executables containing that work also and modification are not covered by this work not based on the Library with the fall under Section 6, whether or not they are License; they are outside its scope. The act Library (or with a work based on the Library) linked directly with the Library itself. of running a program using the Library is not on a volume of a storage or distribution 6. As an exception to the Sections above, you restricted, and output from such a program medium does not bring the other work under may also combine or link a “work that uses is covered only if its contents constitute a the scope of this License. the Library” with the Library to produce work based on the Library (independent of 3. You may opt to apply the terms of the a work containing portions of the Library, the use of the Library in a tool for writing it). ordinary GNU General Public License and distribute that work under terms of Whether that is true depends on what the instead of this License to a given copy of your choice, provided that the terms permit Library does and what the program that the Library. To do this, you must alter all the modification of the work for the customer’s uses the Library does. notices that refer to this License, so that they own use and reverse engineering for 1. You may copy and distribute verbatim copies refer to the ordinary GNU General Public debugging such modifications. of the Library’s complete source code as you License, version 2, instead of to this License. You must give prominent notice with each receive it, in any medium, provided that you (If a newer version than version 2 of the copy of the work that the Library is used in it conspicuously and appropriately publish on ordinary GNU General Public License has and that the Library and its use are covered each copy an appropriate copyright notice appeared, then you can specify that version by this License. You must supply a copy of and disclaimer of warranty; keep intact all instead if you wish.) Do not make any other this License. If the work during execution the notices that refer to this License and to change in these notices. displays copyright notices, you must include the absence of any warranty; and distribute Once this change is made in a given copy, the copyright notice for the Library among a copy of this License along with the Library. it is irreversible for that copy, so the ordinary them, as well as a reference directing the You may charge a fee for the physical act GNU General Public License applies to all user to the copy of this License. Also, you of transferring a copy, and you may at your subsequent copies and derivative works must do one of these things: option offer warranty protection in exchange made from that copy. This option is useful a) Accompany the work with the complete for a fee. when you wish to copy part of the code corresponding machine-readable source 2. You may modify your copy or copies of the of the Library into a program that is not a code for the Library including whatever Library or any portion of it, thus forming a library. changes were used in the work (which work based on the Library, and copy and 4. You may copy and distribute the Library (or must be distributed under Sections 1 distribute such modifications or work under a portion or derivative of it, under Section 2) and 2 above); and, if the work is an the terms of Section 1 above, provided that in object code or executable form under the executable linked with the Library, with you also meet all of these conditions: terms of Sections 1 and 2 above provided the complete machine-readable “work a) The modified work must itself be a that you accompany it with the complete that uses the Library”, as object code software library. corresponding machine-readable source and/or source code, so that the user b) You must cause the files modified to code, which must be distributed under can modify the Library and then relink to carry prominent notices stating that you the terms of Sections 1 and 2 above on produce a modified executable containing changed the files and the date of any a medium customarily used for software the modified Library. (It is understood change. interchange. that the user who changes the contents c) You must cause the whole of the work If distribution of object code is made by of definitions files in the Library will to be licensed at no charge to all third offering access to copy from a designated not necessarily be able to recompile parties under the terms of this License. place, then offering equivalent access to the application to use the modified d) If a facility in the modified Library refers copy the source code from the same place definitions.) to a function or a table of data to be satisfies the requirement to distribute the b) Use a suitable shared library mechanism supplied by an application program source code, even though third parties are for linking with the Library. A suitable that uses the facility, other than as an not compelled to copy the source along with mechanism is one that (1) uses at run argument passed when the facility is the object code. time a copy of the library already present invoked, then you must make a good 5. A program that contains no derivative of on the user’s computer system, rather faith effort to ensure that, in the event an any portion of the Library, but is designed to than copying library functions into the application does not supply such function work with the Library by being compiled or executable, and (2) will operate properly or table, the facility still operates, and linked with it, is called a “work that uses the with a modified version of the library, if the performs whatever part of its purpose Library”. Such a work, in isolation, is not a user installs one, as long as the modified remains meaningful. (For example, a derivative work of the Library, and therefore version is interface-compatible with the function in a library to compute square falls outside the scope of this License. version that the work was made with. roots has a purpose that is entirely wellHowever, linking a “work that uses the c) Accompany the work with a written offer, defined independent of the application. Library” with the Library creates an valid for at least three years, to give the Therefore, Subsection 2d requires that executable that is a derivative of the Library same user the materials specified in any application-supplied function or table (because it contains portions of the Library), Subsection 6a, above, for a charge no used by this function must be optional: rather than a “work that uses the library”. more than the cost of performing this if the application does not supply it, the The executable is therefore covered by distribution. square root function must still compute this License. Section 6 states terms for d) If distribution of the work is made by square roots.) distribution of such executables. offering access to copy from a designated These requirements apply to the modified When a “work that uses the Library” uses place, offer equivalent access to copy the work as a whole. If identifiable sections material from a header file that is part of the above specified materials from the same of that work are not derived from the Library, the object code for the work may be place. Library, and can be reasonably considered a derivative work of the Library even though e) Verify that the user has already received a independent and separate works in the source code is not. Whether this is true copy of these materials or that you have themselves, then this License, and its terms, is especially significant if the work can be already sent this user a copy. do not apply to those sections when you linked without the Library, or if the work is For an executable, the required form of the distribute them as separate works. But when itself a library. The threshold for this to be “work that uses the Library” must include you distribute the same sections as part of a true is not precisely defined by law. any data and utility programs needed for whole which is a work based on the Library, If such an object file uses only numerical reproducing the executable from it. the distribution of the whole must be on the parameters, data structure layouts and However, as a special exception, the Software License Notice materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute. 7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things:distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things: a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above. b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work. 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it. 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 13. The Free Software Foundation may publish revised and/ or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and “any later version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Libraries If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that everyone can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License). To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found. <one line to give the library’s name and a brief idea of what it does.> Copyright © <year> <name of author> This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the library, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library ‘Frob’ (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker. <signature of Ty Coon>, 1 April 1990 Ty Coon, President of Vice That’s all there is to it! • OpenSSL The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the conditions of the OpenSSL License and the original SSLeay license apply to the toolkit. See below for the actual license texts. Actually both licenses are BSD-style Open Source licenses. In case of any license issues related to OpenSSL please contact opensslcore@ openssl. org. OpenSSL License Copyright © 1998-2007 The OpenSSL Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)” 4. The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact [email protected]. 5. Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project. 6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)” THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected]). This product includes software written by Tim Hudson ([email protected]). Original SSLeay License Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@ cryptsoft.com) All rights reserved. This package is an SSL implementation written by Eric Young ([email protected]). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is free for commercial and non- commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft. com). Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: “This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])” The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-). 4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: “This product includes software written by Tim Hudson (tjh@ cryptsoft.com)” THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.] Pour la clientèle en Europe : Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu). Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet Für Kunden in Europa: Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu) Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von unserer Website. Per i clienti in Europa: Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere! Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet. Mode d’emploi | Bedienungsanleitung | Istruzioni per l’uso Handleiding | Manual de instrucciones Voor klanten in Europa: Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu) Download een elektronische versie van de handleiding via de website. Para clientes en Europa: Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en de registrarse on-line: Descarguese una versión electrónica de este manual desde nuestra web. http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 Publication de Pioneer Corporation. © 2010 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. K002_B2_En Printed in China Imprimé en Chine Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. All rights reserved. <VRE1122-A> LECTEUR Blu-ray 3DTM Blu-ray 3DTM SPIELER RIPRODUTTORE di Blu-ray 3DTM Blu-ray 3DTM SPELER REPRODUCTOR de Blu-ray 3DTM 54 430 BDP-LX BDP-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Pioneer BDP-430 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de Blu-Ray
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para