5
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
E
R
F
O
R
M
A
N
C
E
®
Trouble-Shooting / Guía de Solucionar Problemas / Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these
corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue
estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas
correctement, apporter les correctifs suivants.
Figure 8
8.
Water will not shut off completely.
El agua no se cierra completamente.
L’eau ne cesse pas complètement
de couler.
Dirty or worn out plastic washer in
the cartridge.
La arandela de goma del cartucho
está sucia o desgastada.
La rondelle de plastique de la
cartouche est sale ou usée.
After installing the faucet, remove the spray head from
the hose. Turn on the hot and cold water and flush the
faucet. After flushing, replace the spray head.
NOTE: Remember to install the seal before screwing
the spray head on.
Una vez instalado el grifo, retire de la manguera la
cabeza del rociador. Abra el agua caliente y el agua fría
y enjuague el grifo. Cuando lo hayaenjuagado, vuelva a
colocar la cabeza del rociador en su sitio.
NOTA: No olvide instalar el sello antes de enroscar la
cabeza del rociador.
Une fois le robinet installé, enlever la pomme de
douchette. Faire couler l’eau chaude et l’eau froide
pour rincer les tuyaux. Remettre ensuite en place la
pomme de douchette.
REMARQUE : Se rappeler d’installer le joint avant de
visser la pomme de douchette.
Remove handle and cartridge to check if
the ceramic disk is damaged permanently
or dirty. Re-install cartridge.
Quite la manija y el cartucho para revivsar
si el disco de cerámica está dañado o sucio.
Reinstalé el cartucho.
Enlever la manette et la cartouche pour
vérifier si le disque de céramique est sale
ou définitivement endommagé. Réinstaller
la cartouche.
Problem / Problema / Problème
Cause / Causa / Cause
Action / Solución / Correctif
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Adjusting ring or cap has come loose.
El anillo de ajuste o la cubierta se han
suelto.
La bague de réglage ou le capuchon
est desserré.
Remove handle and tighten adjusting ring
or cap.
Quite la manija y apriete el anillo de ajuste
o tapón.
Enlever la manette et serrer la bague de
réglage ou le capuchon.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Unscrew the aerator to check rubber
packing or replace the aerator.
Destornille el aireador para checar el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.