Invacare 1930E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1. FRANCAIS
Vous venez d’acquérir un produit INVACARE
â
. Nos produits sont conçus et fabriqués
suivant les normes de qualité et de sécurité les plus sévères et sont conformes aux
directives européennes (MDD 93/42/EEC). Ils sont garantis un an. Toutefois, certains
produits disposent d’une garantie plus importante ; consulter votre revendeur.
Il est impératif de respecter les consignes d’utilisation et d’entretien suivantes :
· Vérifier que le produit vous est livré en parfait état avant toute utilisation.
· En cas de doutes concernant les restrictions d’utilisation, le réglage ou la maintenance du
produit, contacter votre revendeur.
· Ne pas dépasser le poids maximum utilisateur ou le poids de charge maximum
indiqué sur l’étiquette du produit.
· Toujours veiller à ce que le produit soit adapté à vos besoins. En cas de doute, consulter
un professionnel de la santé.
· Les pièces usées, endommagées ou manquantes devront être immédiatement remplacées
par un réparateur agréé.
· Ne pas laisser ou stocker le produit à l’extérieur.
· Vérifier périodiquement la stabilité et la rigidité du produit et le cas échéant le serrage
correct des vis, ainsi que l’état des embouts caoutchouc.
· Une grande vigilance est impérative lors de l’utilisation du produit sur surface humide.
BARRE D‘ACCES 1930E
§ Positionner la barre d’accès sur le bord de la baignoire, la patte coulissante vers
l‘intérieur. Serrer la vis plastique
§ Vérifier la bonne fixation de la barre et le bon état des patins antidérapants noirs,
avant toute utilistaion.
BARRE DE MAINTIE PLASTIQUE H320
Placer la barre d’appui à l’endroit requis et repérer l’emplacement des trous de fixation.
Percer et fixer en utilisant des chevilles appropriées.
BARRE D‘APPUI RELEVABLE H330/1
Positionner la barre d’appui à côté des toilettes. Fixer au mur avec 4 vis de 5x50 et chevilles
ENTRETIEN
Nettoyer régulièrement avec un produit ménager classique. Pour la désinfection en milieu
hospitalier, suivre les recommendations du spécialiste de l’hygiène.
POIDS MAXIMUM UTILISATEUR
Voir tableau en fin de document.
2. ENGLISH
You have just purchased an INVACARE
â
product. Our products are designed and
manufactured to the most rigorous quality and safety standards and conform to the
European directives (MDD 93/42/EEC). They are guaranteed for one year. Certain products
may have a longer guarantee; please check with your dealer.
The following operating and maintenance instructions must be observed:
· Check that the product has been delivered in perfect condition before you use it.
· If you have any doubts about the restrictions on use, the adjustment or maintenance of
the product, please contact your dealer.
· Do not exceed the maximum operating load or the maximum load shown on the
product label.
· Always ensure that the product is suitable for your requirements; in case of doubt, check
with a health professional.
· Worn, damaged or missing components must be replaced immediately by an approved
repairer.
· Do not leave or store the product out of doors.
· Periodically check the stability and rigidity of the product and, where applicable, that the
screws are correctly tightened and the rubber end caps in good condition.
· Take particular care when using the product on damp surfaces.
1930E BATH ACCESS BAR
· Position the access bar over the sides of the bath with the sliding feet inside. Tighten the
plastic screws.
· Check that the bar is installed correctly and that the black non-slip feet are in good
condition before use.
H320 PLASTIC SUPPORT BAR
Place the support bar at the required location and mark the position of the fixing holes.
Drill and fix with the appropriate plugs.
H330/1 FOLD-AWAY SUPPORT BAR
Position the support bar beside the toilet. Fix to the wall with four 5x50mm screws and
plugs.
MAINTENANCE
Clean regularly with a normal household cleaner. For disinfection in hospital environments,
please follow the hygiene specialist’s recommendations.
USER‘S MAXIMUM WEIGHT
Please see the table at the end of this document.
3. DEUTSCH
Sie haben ein INVACAREâ Produkt gekauft. Unsere Produkte werden nach strengsten
Qualitäts- und Sicherheitsstandards entwickelt und hergestellt und entsprechen den
europäischen Richtlinien (MDD 93/42/EWG). Sie haben ein Jahr Garantie. Für bestimmte
Produkte wird jedoch eine längere Garantie gewährt; fragen Sie bitte Ihren Fachhändler.
Folgende Gebrauchs- und Pflegeanweisungen müssen unbedingt eingehalten
werden:
· Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob sich das Produkt in einwandfreiem Zustand befindet.
· In Zweifelsfällen bezüglich Gebrauchseinschränkungen, Einstellungen oder Pflege des
Produkts fragen Sie bitte Ihren Fachhändler.
· Das auf dem Produktetikett angegebene Höchstgewicht für Benutzer bzw. die
angegebene Höchstlast
dürfen nicht überschritten werden.
· Immer darauf achten, daß das Produkt Ihren Bedürfnissen entspricht. Im Zweifelsfall
fragen Sie bitte einen Arzt, Therapeuten oder Ihren Fachhändler.
· Verschlissene, beschädigte bzw. fehlende Teile müssen sofort durch Ihren Fachhändler
ersetzt werden.
· Das Produkt niemals im Freien abstellen bzw. aufbewahren.
· Regelmäßig die Stabilität und die Festigkeit des Produktes und gegebenenfalls den festen
Sitz der Schrauben und den Zustand der Gummikappen überprüfen.
· Die Produkte dürfen nur mit größter Aufmerksamkeit auf feuchten Flächen eingesetzt
werden.
EINSTEIGHILFE 1930E
· Die Einsteighilfe mit der verschiebbaren Lasche nach innen auf die Wannenwand setzen.
Die Kunststoffschraube fest drehen.
· Überzeugen Sie sich vor jedem Gebrauch vom festen Halt der Stange und vom guten
Zustand des schwarzen Gleitschutze.
HALTESTANGEN AUS KUNSTSTOFF H320
Die Haltestange an der gewünschten Stelle anbringen und die Befestigungslöcher markieren.
Die Löcher bohren und die Stange mit geeigneten Dübeln befestigen.
HOCHKLAPPBARE STÜTZSTANGE H330/1
Die Stützstange neben dem WC anbringen. Mit 4 Schrauben von 5x50 mm und Dübeln an
der Wand befestigen.
PFLEGE
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem herkömmlichen Haushaltsreiniger. Für die
Desinfektion im Krankenhausbereich, befolgen Sie bitte die Empfehlungen des Hygiene-
fachmanns.
HÖCHSTGEWICHT FÜR BENUTZER
Siehe Tabelle am Dokumentenende.
4. ESPAÑOL
Acaba Ud. de adquirir un producto INVACARE
â
. Nuestros productos han sido diseñados y
fabricados de acuerdo con las más estrictas normas de calidad y seguridad y se ajustan a las
directivas europeas (MDD 93/42/EEC). Están garantizados por un año. No obstante, algunos
productos disponen de una garantía más extensa; consulte con su distribuidor.
Es imprescindible observar las siguientes indicaciones de utilización y
mantenimiento:
· Antes de cualquier utilización, compruebe que el producto le haya sido entregado en
perfecto estado.
· Póngase en contacto con el vendedor si tiene dudas respecto a las limitaciones de uso, al
ajuste o al mantenimiento del producto.
· No exceda el peso máximo de usuario o el peso máximo de carga indicado en la
etiqueta del producto.
· Procure siempre que el producto se adapte a sus necesidades. En caso de duda, consulte
con un profesional de la salud.
· Haga sustituir inmediatamente las piezas gastadas, dañadas o que falten.
· No deje o almacene el producto en el exterior.
· Compruebe periódicamente la estabilidad y rigidez del producto, y en su caso el
correcto ajuste de los tornillos y el estado de las conteras de goma.
1930E
H320
H330/1
F
GB
D
E
I
NL
P
S
DK
FIN
N
1. Guide utilisateur
2. User's manual
3. Gebrauchsanweisung
4. Manual del usuario
5. Manuale dell' utente
6. Gebruiksaanwijzing
7. Guia do utilizador
8. Bruksanvisning
9. Brugsanvisning
10. Käyttäjän käsikirja
11. Bruksanvisning
· Es imprescindible prestar mucha atención cuando se utiliza el producto sobre una
superficie húmeda.
BARRA DE ACCESO AL BAÑO 1930E
· Coloque la barra de acceso al baño sobre la bañera, con la pieza ajustable por la parte
interior de la banera. Apriete la palomilla de plástico.
· Antes de cualquier utilización compruebe la buena fijación de la barra y el buen estado
de los apoyos antideslizantes de color negro.
ASIDERO DE ABS H320
Coloque el asidero en el lugar requerido y marque la ubicación de los agujeros de fijación.
Perfore y fije el asidero utilizando tacos adecuados.
BARRA DE APOYO MURAL ABATIBLE H330/1
Coloque la barra de apoyo al lado del servicio. Fíjela en la pared con 4 tornillos de 5x50
mm y tacos.
CONSERVACIÓN
Limpie regularmente los artículos con un producto doméstico corriente. Para desinfección
en medio hospitalario, siga las recomendaciones del especialista en higiene
PESO MÁXIMO USUARIO
Consulte la tabla al final del documento.
5. ITALIANO
Complimenti per l’acquisto di un prodotto INVACARE
â
. I nostri prodotti sono progettati e
fabbricati secondo le norme di qualità e di sicurezza più severe e sono conformi alle
direttive europee (MDD 93/42/EEC). Sono garantiti un anno. Certi prodotti dispongono di
una garanzia più importante ; consultare il vostro rivenditore.
E’ di primaria importanza rispettare le istruzioni per l’uso e manutenzione
seguenti :
· Verificare che il prodotto vi è stato consegnato in perfetto stato prima di qualsiasi
utilizzazione.
· In caso di dubbio riguardante le restrizioni di utilizzazione, la regolazione o la
manutenzione del prodotto, contattare il rivenditore.
· Non superare il peso massimo utilizzatore o il peso di carico massimo indicato
sull’etichetta del prodotto.
· Fare sempre attenzione che il prodotto sia adatto ai vostri bisogni. In caso di dubbio,
consultare un medico.
· I pezzi usati, danneggiati o mancanti dovranno essere immediatamente sostituiti da un
tecnico autorizzato.
· Non lasciare o conservare il prodotto all’esterno.
· Verificare periodicamente la stabilità e la rigidità del prodotto e se necessario il corretto
serraggio delle viti nonché lo stato dei puntali in gomma.
· Fare molta attenzione nell’utilizzare il prodotto su una superficie umida.
BARRA DI ACCESSO ALLA VASCA 1930E
· Posizionare la barra d’accesso sul bordo della vasca, con il piede scorrevole verso
l’interno. Stringere la vite in plastica.
· Verificare la buona fissazione della barra ed il buono stato dei pattini antiscivolo neri
prima di qualsiasi utilizzazione.
BARRE DI SOSTEGNO IN PLASTICA H320
Piazzare la barra di sostegno nel posto richiesto ed individuare la posizione dei fori di
fissaggio. Forare e fissare utilizzando dei tasselli appropriati.
BARRA DI SOSTEGNO ALZABILE H330/1
Posizionare la barra di sostegno vicino al gabinetto. Fissare al muro con 4 viti da 5x50 mm e
tasselli.
PULITURA
Pulire regolarmente con un prodotto normale da pulizia. Per la disinfezione in ambiente
ospedaliero, seguire le raccomandazioni dello specialista dell’igiene.
PESO MASSIMO UTILIZZATORE
Vedere tabella alla fine del documento.
6. NEDERLANDS
U heeft zojuist een product INVACARE
â
gekocht. Onze producten worden ontworpen en
gefabriceerd volgens de strengste kwaliteit- en veiligheidsnormen en voldoen aan de
Europese richtlijnen (MDD 93/42/EEC). Zij hebben een garantie van één jaar. Voor
sommige producten geldt een langere garantie: raadpleeg uw leverancier. U moet zich
aan de volgende regels betreffende gebruik en onderhoud houden:
· U controleert dat het product u in perfecte staat geleverd is, voor u het gaat gebruiken.
· Als u twijfelt over de gebruiksbeperkingen, de instelling of het onderhoud van het
product, neemt u contact op met uw leverancier.
· U moet zich houden aan het maximumgewicht gebruiker of de maximale belasting
dat op het etiket van het product staat.
· U moet er altijd voor zorgen dat het product is aangepast aan uw behoeften. Als u
twijfelt, neemt u contact op met een deskundige.
· U moet versleten, beschadigde of ontbrekende onderdelen onmiddellijk laten vervangen
door een erkende reparateur.
· U mag het product niet buiten laten of opslaan.
· U moet regelmatig controleren dat het product nog stabiel en stevig is, dat de eventuele
schroeven goed aangedraaid zijn en dat de plastic dopjes in goede staat verkeren.
· U moet goed oppassen als u het product op een vochtige ondergrond gebruikt.
STANG OM IN BAD TE STAPPEN 1930E
· De stang op de rand van de badkuip zetten, met het schuivende gedeelte aan de
binnenkant. De plastic schroef aandraaien.
· Controleren dat de stang goed vastzit en de zwarte antislip blokjes in goede staat
verkeren, voor u de stang gaat gebruiken.
PLASTIC STEUNSTANGEN H320
Plaats de steunstang op de gewenste plaats en geef de plaats van de te boren gaten aan. De
gaten boren en de stang met geschikte pluggen vastzetten.
OPKLAPBARE BEUGEL H330
Plaats de beugel naast het toilet. Tegen de muur bevestigen met 4 schroeven van 5x50 mm
en pluggen.
ONDERHOUD
Regelmatig schoonmaken met een klassiek reinigingsmiddel. Voor ontsmetting in
ziekenhuizen, volgt u de aanbevelingen van de sterilisatie dienst.
MAXIMUMGEWICHT GEBRUIKER
Zie tabel aan het einde van het document.
7. PORTUGUÊS
Acaba de adquirir um produto INVACARE
â
. Os nossos produtos são concebidos e
fabricados segundo as normas de qualidade e de segurança mais severas e estão conformes
às directivas europeias (MDD 93/42/EEC). São garantidos um ano. No entanto, alguns
produtos dispõem duma garantia mais importante ; consultar o seu revendedor.
É imperativo respeitar as seguintes indicações de utilização e de limpeza:
· Verificar se o produto que lhe foi entregue está em perfeito estado antes de qualquer
utilização.
· Em caso de dúvida respeitante às restrições de utilização, à regulação ou à manutenção
do produto, contactar o revendedor.
· Não ultrapassar o peso máximo utilizador ou o peso de carga máximo indicado
na etiqueta do produto.
· Preste bem atenção para que o produto seja adaptado às suas necessidades. Em caso de
dúvida, consultar um profissional de saúde.
· As peças usadas, danificadas ou que faltam deverão ser imediatamente substituídas por
um reparador aprovado.
· Não deixar ou armazenar o produto no exterior.
· Verificar periodicamente a estabilidade e a rigidez do produto e em caso de necessidade
o aperto correcto dos parafusos bem como o estado das extremidades de borracha.
· Uma grande vigilância é imperativa na utilização do produto em superfície húmida.
BARRA DE ACESSO AO BANHO 1930E
· Posicionar a barra de acesso na borda da banheira com a lingueta corrediça para o
interior. Apertar o parafuso de plástico.
· Verificar a boa fixação da barra e o bom estado dos suportes antiderrapantes pretos
antes de qualquer utilização.
BARRA DE APOIO PLÁSTICO H320
Colocar a barra de apoio no local recomendado e assinalar a localização dos furos de
fixação. Furar e fixar utilizando cavilhas apropriadas.
BARRA DE APOIO DE LEVANTAR 330/1
Posicionar a barra de apoio ao lado da sanita. Fixar à parede com 4 parafusos de 5x50 mm
e cavilhas.
LIMPEZA
Limpar regularmente com um produto de limpeza clássico. Para desinfectar em meio
hospitalar, seguir as recomendações do especialista da higiene.
PESO MÁXIMO UTILIZADOR
Ver o quadro no fim do documento.
8. SVENSKA
Du har nyss köpt en produkt från INVACARE
â
. Våra produkter är utformade och
tillverkade enligt stränga kvalitets- och säkerhetsstandarder och överensstämmer med
europeiska direktiv (MDD 93/42/EEG). De har ett års garanti. Vissa produkter har
emellertid en längre garanti – rådfråga din återförsäljare.
Det är viktigt att du följer följande användnings- och underhållsanvisningar:
· Kontrollera att produkten som du har fått är i gott skick innan du använder den.
· Kontakta återförsäljaren om du är tveksam om produktens användningsrestriktioner,
reglering eller underhåll.
· Överskrid inte den maximala brukarvikten eller den maximala belastningsvikten
som anges på produktens etikett.
· Se alltid till att produkten är anpassad till dina behov. Rådfråga yrkesverksamma inom
sjuk- och hälsovård om du är tveksam.
· Delar som är utslitna, skadade eller saknas måste omedelbart bytas ut av en behörig
reparatör.
· Lämna inte och förvara inte produkten utomhus.
· Kontrollera med jämna mellanrum produktens stabilitet och stelhet och, vid behov, att
skruvarna är åtdragna samt att rörändarna i gummi är i gott skick.
· Du måste vara mycket försiktig när du använder produkten på våta ytor.
STÖDHANDTAG FÖR BADKAR 1930E
· Placera stödhandtaget på badkarets kant med glidfoten inåt. Dra åt plastskruv.
· Kontrollera att handtaget sitter fast ordentligt och att de svarta halkskydden är i gott
skick innan du använder det.
STÖDHANDTAG I PLAST H320
Placera stödhandtaget på önskat ställe och märk ut platsen för fästhål. Borra hål och sätt fast
den med hjälp av lämpliga pluggar.
UPPFÄLLBAR STÖDHANDTAG H330/1
Placera stödhandtaget vid sidan av toaletten. Sätt fast den i väggen med hjälp av fyra 5 x 50
mm stora skruvar och pluggar.
UNDERHÅLL
Rengör regelbundet med ett vanligt rengöringsmedel. Följ hygienspecialistens
rekommendationer för desinfektion i sjukhusmiljö.
MAXIMAL BRUKARVIKT
Se tabell i slutet av dokumentet.
9. DANSK
Du har netop købt et produkt fra INVACARE
â
. Vore produkter er designet og produceret
i henhold til de strengeste kvalitets- og sikkerhedsnormer og er i overensstemmelse med
EU-direktiverne (MDD 93/42/EØF). Produkterne er dækket af et års garanti. Visse af vore
produkter er dog dækket af en længere garanti. Kontakt forhandleren for yderligere
oplysninger.
Det er påkrævet, at følgende anvisninger for brug og vedligeholdelse
overholdes:
· Kontroller, at det leverede produkt er i perfekt stand, før det tages i brug.
· Kontakt forhandleren, hvis du er i tvivl om eventuelle begrænsninger for brug, indstilling
eller vedligeholdelse af produktet.
· Den maksimale brugervægt og den maksimale belastning , der er anført på
produktetiketten, må ikke overskrides.
· Kontroller altid omhyggeligt, at det pågældende produkt opfylder dine krav og behov.
Kontakt en fagperson inden for sundhedsvæsenet, hvis du er i tvivl.
· Alle slidte, beskadigede og manglende dele skal udskiftes med det samme af en
autoriseret reparatør.
· Efterlad og opbevar ikke produktet udendørs.
· Kontroller med regelmæssige mellemrum, at produktet er stabilt og korrekt afstivet, og
efterse eventuelt, at skruerne er korrekt tilspændte, og at gummimufferne er i sikker
stand.
· Det er vigtigt at være meget forsigtig, når dette produkt anvendes på en fugtig overflade.
STØTTEHÅNDTAG TIL BADEKAR 1930E
· Anbring støttehåndtaget på badekarrets kant, så glidestykket vender indad. Tilspænd
plastikskruen.
· Kontroller, at støttehåndtaget sidder korrekt, og at de sorte skridsikre ben er i god
stand, før støttehåndtaget bruges.
STØTTESTANG I PLAST H320
Anbring støttestangen på det ønskede sted, og find afmærkningen for fastspændingshullerne.
Bor hul, og fastspænd stangen ved hjælp af rawlplugs i korrekt størrelse.
VIPBAR STØTTESTANG H330/1
Anbring støttestangen ved siden af toilettet. Fastspænd den på væggen med 4 skruer på
5x50 mm og rawlplugs.
VEDLIGEHOLDELSE
Rengør produkterne regelmæssigt med et almindeligt rengøringsmiddel. Følg anvisningerne
fra en fagperson inden for hygiejne ved desinficering i hospitalsmiljø.
MAKSIMAL BRUGERVÆGT
Se skemaet sidst i dokumentet.
10. SUOMI
Olet hankkinut INVACARE
â
-tuotteen. Tuotteemme on suunniteltu ja valmistettu kaikkein
tiukimpien laatu- ja turvallisuusstandardien mukaisesti ja ne ovat eurooppalaisten direktiivien
(MDD 93/42/ETY) mukaisia. Tuotteiden takuuaika on yksi vuosi. Joillakin tuotteilla on
kuitenkin pidempi takuuaika. Kysy lisätietoja jälleenmyyjältä.
Noudata ehdottomasti seuraavia käyttö- ja kunnossapito-ohjeita:
· Tarkista tuotteen virheettömyys ennen sen käyttöä.
· Jos sinulla on kysyttävää tuotteen käyttörajoituksista, säädöistä tai kunnossapidosta, ota
yhteys jälleenmyyjään.
· Älä ylitä käyttäjän painorajoitusta tai tuotteen etikettiin merkittyä
enimmäiskuormitusta
.
· Varmista aina, että tuote vastaa tarpeitasi. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys
terveydenhoitoalan ammattilaiseen.
· Valtuutetun korjaajan on vaihdettava kuluneet, vahingoittuneet tai puuttuvat osat
välittömästi.
· Älä jätä tuotetta ulos tai säilytä sitä ulkona.
· Varmista säännöllisesti tuotteen tukevuus ja lujuus ja tarvittaessa ruuvien kunnollinen
kiinnitys sekä kumiholkkien kunto.
· Noudata suurta varovaisuutta, kun käytät tuotetta kostealla alustalla.
TUKITANKO KYLPYAMMEESEEN PÄÄSEMISEKSI 1930E
· Aseta tukitanko kylpyammeen reunalle siten, että liukuhaka on sisäpuolella. Kiristä
muoviruuvi.
· Varmista ennen käyttöä tangon kunnollinen kiinnitys ja mustien liukuestoluistinten kunto.
MUOVISET TUKITANGOT H320
Aseta tukitanko haluttuun paikkaan ja etsi kiinnitysreikien paikat. Poraa seinään reiät ja
kiinnitä tukitanko sopivilla tapeilla.
NOSTETTAVA TUKITANKO H330/1
Aseta tukitanko WC-istuimen viereen. Kiinnitä tukitanko seinään neljällä ruuvilla (5 x 50
mm) ja tapeilla.
KUNNOSSAPITO
Puhdista säännöllisesti tavallisella puhdistusaineella. Noudata hygienia-alan asiantuntijan
suosituksia tuotteen desinfioimiseksi sairaalaympäristössä.
KÄYTTÄJÄN PAINORAJOITUS
Katso käyttöohjeen lopussa olevaa taulukkoa.
11. NORSK
Du har nå blitt eier av et INVACARE
â
-produkt. Våre produkter er designet og fabrikkert
ifølge de aller strengeste kvalitets- og sikkerhetsstandarder, og er i overensstemmelse med
det europeiske direktivet (MDD 93/42/EEC). De har ett års garanti. Imidlertid har enkelte
produkter lengre garanti. Vennligst ta kontakt med din forhandler. Det er absolutt
nødvendig å overholde følgende bruks- og vedlikeholdsinstrukser:
· Kontroller at produktet er levert i god stand før det tas i bruk.
· I tilfelle tvil angående produktets bruksrestriksjoner, justering eller vedlikehold, vennligst
ta kontakt med din forhandler.
· Ikke overskrid maksimumsvekt for bruker eller maksimums-lastvekt som angis
produktets etikett.
· Pass alltid på at produktet er tilpasset dine behov. I tilfelle tvil, ta kontakt med en person
med helsefaglig utdanning.
· Brukte, skadede eller manglende deler skal øyeblikkelig skiftes ut av godkjent reparatør.
· Produktet skal ikke oppbevares eller lagres utendørs.
· Kontroller produktets stabilitet og rigiditet regelmessig, og eventuelt at skruene er
skikkelig skrudd til og gummiendestykkenes forfatning.
HÅNDTAK FOR Å STIGE OPP I BADEKARET 1930E
· Plasser håndtaket på badekarkarmen med skyveklaffen vendt innover. Stram til
plastskruen.
· Kontroller at håndtaket er skikkelig festet og at de sorte antiglideunderlagene er i god
stand før enhver bruk.
STØTTEHÅNDTAK AV PLAST H320
Plasser støttehådtaket på det påkrevde stedet og finn ut hvor festehullene befinner seg. Bor
og fest ved å bruke de passende pluggene.
STØTTEHÅNDTAK SOM KAN HEVES OPP IGJEN H330
Plasser støttehådtaket ved siden av toalettet. Festes på veggen med 4 skruer på 5*50 mm og
plugger.
VEDLIKEHOLD
Gjør ren regelmessig med et vanlig rengjøringsmiddel. Ved desinfisering i sykehus, følg
prosedyrene i hygieneforskriftene.
BRUKERENS MAKSIMUMSVEKT
Se tabell til slutt i dokumentet.
(kg)
1930
E
113
H100 112
H111 190
H320 115
H 112 150
H190 - H330 130
INVACARE INTERNATIONAL
Les Roches
F - 37230 Fondettes
BAT-U-03EU

Transcripción de documentos

1930E H320 H330/1 F GB D E I NL P S DK FIN N 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Guide utilisateur User's manual Gebrauchsanweisung Manual del usuario Manuale dell' utente Gebruiksaanwijzing Guia do utilizador Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttäjän käsikirja Bruksanvisning · Check that the product has been delivered in perfect condition before you use it. · If you have any doubts about the restrictions on use, the adjustment or maintenance of the product, please contact your dealer. · Do not exceed the maximum operating load or the maximum load shown on the product label. · Always ensure that the product is suitable for your requirements; in case of doubt, check with a health professional. · Worn, damaged or missing components must be replaced immediately by an approved repairer. · Do not leave or store the product out of doors. · Periodically check the stability and rigidity of the product and, where applicable, that the screws are correctly tightened and the rubber end caps in good condition. · Take particular care when using the product on damp surfaces. 1930E BATH ACCESS BAR · Position the access bar over the sides of the bath with the sliding feet inside. Tighten the plastic screws. · Check that the bar is installed correctly and that the black non-slip feet are in good condition before use. H320 PLASTIC SUPPORT BAR Place the support bar at the required location and mark the position of the fixing holes. Drill and fix with the appropriate plugs. H330/1 FOLD-AWAY SUPPORT BAR Position the support bar beside the toilet. Fix to the wall with four 5x50mm screws and plugs. MAINTENANCE Clean regularly with a normal household cleaner. For disinfection in hospital environments, please follow the hygiene specialist’s recommendations. USER‘S MAXIMUM WEIGHT Please see the table at the end of this document. 3. DEUTSCH 1. FRANCAIS Vous venez d’acquérir un produit INVACAREâ. Nos produits sont conçus et fabriqués suivant les normes de qualité et de sécurité les plus sévères et sont conformes aux directives européennes (MDD 93/42/EEC). Ils sont garantis un an. Toutefois, certains produits disposent d’une garantie plus importante ; consulter votre revendeur. Il est impératif de respecter les consignes d’utilisation et d’entretien suivantes : · Vérifier que le produit vous est livré en parfait état avant toute utilisation. · En cas de doutes concernant les restrictions d’utilisation, le réglage ou la maintenance du produit, contacter votre revendeur. · Ne pas dépasser le poids maximum utilisateur ou le poids de charge maximum indiqué sur l’étiquette du produit. · Toujours veiller à ce que le produit soit adapté à vos besoins. En cas de doute, consulter un professionnel de la santé. · Les pièces usées, endommagées ou manquantes devront être immédiatement remplacées par un réparateur agréé. · Ne pas laisser ou stocker le produit à l’extérieur. · Vérifier périodiquement la stabilité et la rigidité du produit et le cas échéant le serrage correct des vis, ainsi que l’état des embouts caoutchouc. · Une grande vigilance est impérative lors de l’utilisation du produit sur surface humide. BARRE D‘ACCES 1930E § Positionner la barre d’accès sur le bord de la baignoire, la patte coulissante vers l‘intérieur. Serrer la vis plastique § Vérifier la bonne fixation de la barre et le bon état des patins antidérapants noirs, avant toute utilistaion. BARRE DE MAINTIE PLASTIQUE H320 Placer la barre d’appui à l’endroit requis et repérer l’emplacement des trous de fixation. Percer et fixer en utilisant des chevilles appropriées. BARRE D‘APPUI RELEVABLE H330/1 Positionner la barre d’appui à côté des toilettes. Fixer au mur avec 4 vis de 5x50 et chevilles ENTRETIEN Nettoyer régulièrement avec un produit ménager classique. Pour la désinfection en milieu hospitalier, suivre les recommendations du spécialiste de l’hygiène. POIDS MAXIMUM UTILISATEUR Voir tableau en fin de document. 2. ENGLISH You have just purchased an INVACAREâ product. Our products are designed and manufactured to the most rigorous quality and safety standards and conform to the European directives (MDD 93/42/EEC). They are guaranteed for one year. Certain products may have a longer guarantee; please check with your dealer. The following operating and maintenance instructions must be observed: Sie haben ein INVACAREâ Produkt gekauft. Unsere Produkte werden nach strengsten Qualitäts- und Sicherheitsstandards entwickelt und hergestellt und entsprechen den europäischen Richtlinien (MDD 93/42/EWG). Sie haben ein Jahr Garantie. Für bestimmte Produkte wird jedoch eine längere Garantie gewährt; fragen Sie bitte Ihren Fachhändler. Folgende Gebrauchs- und Pflegeanweisungen müssen unbedingt eingehalten werden: · Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob sich das Produkt in einwandfreiem Zustand befindet. · In Zweifelsfällen bezüglich Gebrauchseinschränkungen, Einstellungen oder Pflege des Produkts fragen Sie bitte Ihren Fachhändler. · Das auf dem Produktetikett angegebene Höchstgewicht für Benutzer bzw. die dürfen nicht überschritten werden. angegebene Höchstlast · Immer darauf achten, daß das Produkt Ihren Bedürfnissen entspricht. Im Zweifelsfall fragen Sie bitte einen Arzt, Therapeuten oder Ihren Fachhändler. · Verschlissene, beschädigte bzw. fehlende Teile müssen sofort durch Ihren Fachhändler ersetzt werden. · Das Produkt niemals im Freien abstellen bzw. aufbewahren. · Regelmäßig die Stabilität und die Festigkeit des Produktes und gegebenenfalls den festen Sitz der Schrauben und den Zustand der Gummikappen überprüfen. · Die Produkte dürfen nur mit größter Aufmerksamkeit auf feuchten Flächen eingesetzt werden. EINSTEIGHILFE 1930E · Die Einsteighilfe mit der verschiebbaren Lasche nach innen auf die Wannenwand setzen. Die Kunststoffschraube fest drehen. · Überzeugen Sie sich vor jedem Gebrauch vom festen Halt der Stange und vom guten Zustand des schwarzen Gleitschutze. HALTESTANGEN AUS KUNSTSTOFF H320 Die Haltestange an der gewünschten Stelle anbringen und die Befestigungslöcher markieren. Die Löcher bohren und die Stange mit geeigneten Dübeln befestigen. HOCHKLAPPBARE STÜTZSTANGE H330/1 Die Stützstange neben dem WC anbringen. Mit 4 Schrauben von 5x50 mm und Dübeln an der Wand befestigen. PFLEGE Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem herkömmlichen Haushaltsreiniger. Für die Desinfektion im Krankenhausbereich, befolgen Sie bitte die Empfehlungen des Hygienefachmanns. HÖCHSTGEWICHT FÜR BENUTZER Siehe Tabelle am Dokumentenende. 4. ESPAÑOL Acaba Ud. de adquirir un producto INVACAREâ. Nuestros productos han sido diseñados y fabricados de acuerdo con las más estrictas normas de calidad y seguridad y se ajustan a las directivas europeas (MDD 93/42/EEC). Están garantizados por un año. No obstante, algunos productos disponen de una garantía más extensa; consulte con su distribuidor. Es imprescindible observar las siguientes indicaciones de utilización y mantenimiento: · Antes de cualquier utilización, compruebe que el producto le haya sido entregado en perfecto estado. · Póngase en contacto con el vendedor si tiene dudas respecto a las limitaciones de uso, al ajuste o al mantenimiento del producto. · No exceda el peso máximo de usuario o el peso máximo de carga indicado en la etiqueta del producto. · Procure siempre que el producto se adapte a sus necesidades. En caso de duda, consulte con un profesional de la salud. · Haga sustituir inmediatamente las piezas gastadas, dañadas o que falten. · No deje o almacene el producto en el exterior. · Compruebe periódicamente la estabilidad y rigidez del producto, y en su caso el correcto ajuste de los tornillos y el estado de las conteras de goma. · Es imprescindible prestar mucha atención cuando se utiliza el producto sobre una superficie húmeda. BARRA DE ACCESO AL BAÑO 1930E · Coloque la barra de acceso al baño sobre la bañera, con la pieza ajustable por la parte interior de la banera. Apriete la palomilla de plástico. · Antes de cualquier utilización compruebe la buena fijación de la barra y el buen estado de los apoyos antideslizantes de color negro. ASIDERO DE ABS H320 Coloque el asidero en el lugar requerido y marque la ubicación de los agujeros de fijación. Perfore y fije el asidero utilizando tacos adecuados. BARRA DE APOYO MURAL ABATIBLE H330/1 Coloque la barra de apoyo al lado del servicio. Fíjela en la pared con 4 tornillos de 5x50 mm y tacos. CONSERVACIÓN Limpie regularmente los artículos con un producto doméstico corriente. Para desinfección en medio hospitalario, siga las recomendaciones del especialista en higiene PESO MÁXIMO USUARIO Consulte la tabla al final del documento. 5. ITALIANO Complimenti per l’acquisto di un prodotto INVACAREâ. I nostri prodotti sono progettati e fabbricati secondo le norme di qualità e di sicurezza più severe e sono conformi alle direttive europee (MDD 93/42/EEC). Sono garantiti un anno. Certi prodotti dispongono di una garanzia più importante ; consultare il vostro rivenditore. E’ di primaria importanza rispettare le istruzioni per l’uso e manutenzione seguenti : · Verificare che il prodotto vi è stato consegnato in perfetto stato prima di qualsiasi utilizzazione. · In caso di dubbio riguardante le restrizioni di utilizzazione, la regolazione o la manutenzione del prodotto, contattare il rivenditore. · Non superare il peso massimo utilizzatore o il peso di carico massimo indicato sull’etichetta del prodotto. · Fare sempre attenzione che il prodotto sia adatto ai vostri bisogni. In caso di dubbio, consultare un medico. · I pezzi usati, danneggiati o mancanti dovranno essere immediatamente sostituiti da un tecnico autorizzato. · Non lasciare o conservare il prodotto all’esterno. · Verificare periodicamente la stabilità e la rigidità del prodotto e se necessario il corretto serraggio delle viti nonché lo stato dei puntali in gomma. · Fare molta attenzione nell’utilizzare il prodotto su una superficie umida. BARRA DI ACCESSO ALLA VASCA 1930E · Posizionare la barra d’accesso sul bordo della vasca, con il piede scorrevole verso l’interno. Stringere la vite in plastica. · Verificare la buona fissazione della barra ed il buono stato dei pattini antiscivolo neri prima di qualsiasi utilizzazione. BARRE DI SOSTEGNO IN PLASTICA H320 Piazzare la barra di sostegno nel posto richiesto ed individuare la posizione dei fori di fissaggio. Forare e fissare utilizzando dei tasselli appropriati. BARRA DI SOSTEGNO ALZABILE H330/1 Posizionare la barra di sostegno vicino al gabinetto. Fissare al muro con 4 viti da 5x50 mm e tasselli. PULITURA Pulire regolarmente con un prodotto normale da pulizia. Per la disinfezione in ambiente ospedaliero, seguire le raccomandazioni dello specialista dell’igiene. PESO MASSIMO UTILIZZATORE Vedere tabella alla fine del documento. 6. NEDERLANDS U heeft zojuist een product INVACAREâ gekocht. Onze producten worden ontworpen en gefabriceerd volgens de strengste kwaliteit- en veiligheidsnormen en voldoen aan de Europese richtlijnen (MDD 93/42/EEC). Zij hebben een garantie van één jaar. Voor sommige producten geldt een langere garantie: raadpleeg uw leverancier. U moet zich aan de volgende regels betreffende gebruik en onderhoud houden: · U controleert dat het product u in perfecte staat geleverd is, voor u het gaat gebruiken. · Als u twijfelt over de gebruiksbeperkingen, de instelling of het onderhoud van het product, neemt u contact op met uw leverancier. · U moet zich houden aan het maximumgewicht gebruiker of de maximale belasting dat op het etiket van het product staat. · U moet er altijd voor zorgen dat het product is aangepast aan uw behoeften. Als u twijfelt, neemt u contact op met een deskundige. · U moet versleten, beschadigde of ontbrekende onderdelen onmiddellijk laten vervangen door een erkende reparateur. · U mag het product niet buiten laten of opslaan. · U moet regelmatig controleren dat het product nog stabiel en stevig is, dat de eventuele schroeven goed aangedraaid zijn en dat de plastic dopjes in goede staat verkeren. · U moet goed oppassen als u het product op een vochtige ondergrond gebruikt. STANG OM IN BAD TE STAPPEN 1930E · De stang op de rand van de badkuip zetten, met het schuivende gedeelte aan de binnenkant. De plastic schroef aandraaien. · Controleren dat de stang goed vastzit en de zwarte antislip blokjes in goede staat verkeren, voor u de stang gaat gebruiken. PLASTIC STEUNSTANGEN H320 Plaats de steunstang op de gewenste plaats en geef de plaats van de te boren gaten aan. De gaten boren en de stang met geschikte pluggen vastzetten. OPKLAPBARE BEUGEL H330 Plaats de beugel naast het toilet. Tegen de muur bevestigen met 4 schroeven van 5x50 mm en pluggen. ONDERHOUD Regelmatig schoonmaken met een klassiek reinigingsmiddel. Voor ontsmetting in ziekenhuizen, volgt u de aanbevelingen van de sterilisatie dienst. MAXIMUMGEWICHT GEBRUIKER Zie tabel aan het einde van het document. 7. PORTUGUÊS Acaba de adquirir um produto INVACAREâ. Os nossos produtos são concebidos e fabricados segundo as normas de qualidade e de segurança mais severas e estão conformes às directivas europeias (MDD 93/42/EEC). São garantidos um ano. No entanto, alguns produtos dispõem duma garantia mais importante ; consultar o seu revendedor. É imperativo respeitar as seguintes indicações de utilização e de limpeza: · Verificar se o produto que lhe foi entregue está em perfeito estado antes de qualquer utilização. · Em caso de dúvida respeitante às restrições de utilização, à regulação ou à manutenção do produto, contactar o revendedor. · Não ultrapassar o peso máximo utilizador ou o peso de carga máximo indicado na etiqueta do produto. · Preste bem atenção para que o produto seja adaptado às suas necessidades. Em caso de dúvida, consultar um profissional de saúde. · As peças usadas, danificadas ou que faltam deverão ser imediatamente substituídas por um reparador aprovado. · Não deixar ou armazenar o produto no exterior. · Verificar periodicamente a estabilidade e a rigidez do produto e em caso de necessidade o aperto correcto dos parafusos bem como o estado das extremidades de borracha. · Uma grande vigilância é imperativa na utilização do produto em superfície húmida. BARRA DE ACESSO AO BANHO 1930E · Posicionar a barra de acesso na borda da banheira com a lingueta corrediça para o interior. Apertar o parafuso de plástico. · Verificar a boa fixação da barra e o bom estado dos suportes antiderrapantes pretos antes de qualquer utilização. BARRA DE APOIO PLÁSTICO H320 Colocar a barra de apoio no local recomendado e assinalar a localização dos furos de fixação. Furar e fixar utilizando cavilhas apropriadas. BARRA DE APOIO DE LEVANTAR 330/1 Posicionar a barra de apoio ao lado da sanita. Fixar à parede com 4 parafusos de 5x50 mm e cavilhas. LIMPEZA Limpar regularmente com um produto de limpeza clássico. Para desinfectar em meio hospitalar, seguir as recomendações do especialista da higiene. PESO MÁXIMO UTILIZADOR Ver o quadro no fim do documento. 8. SVENSKA Du har nyss köpt en produkt från INVACAREâ. Våra produkter är utformade och tillverkade enligt stränga kvalitets- och säkerhetsstandarder och överensstämmer med europeiska direktiv (MDD 93/42/EEG). De har ett års garanti. Vissa produkter har emellertid en längre garanti – rådfråga din återförsäljare. Det är viktigt att du följer följande användnings- och underhållsanvisningar: · Kontrollera att produkten som du har fått är i gott skick innan du använder den. · Kontakta återförsäljaren om du är tveksam om produktens användningsrestriktioner, reglering eller underhåll. · Överskrid inte den maximala brukarvikten eller den maximala belastningsvikten som anges på produktens etikett. · Se alltid till att produkten är anpassad till dina behov. Rådfråga yrkesverksamma inom sjuk- och hälsovård om du är tveksam. · Delar som är utslitna, skadade eller saknas måste omedelbart bytas ut av en behörig reparatör. · Lämna inte och förvara inte produkten utomhus. · Kontrollera med jämna mellanrum produktens stabilitet och stelhet och, vid behov, att skruvarna är åtdragna samt att rörändarna i gummi är i gott skick. · Du måste vara mycket försiktig när du använder produkten på våta ytor. STÖDHANDTAG FÖR BADKAR 1930E · Placera stödhandtaget på badkarets kant med glidfoten inåt. Dra åt plastskruv. · Kontrollera att handtaget sitter fast ordentligt och att de svarta halkskydden är i gott skick innan du använder det. STÖDHANDTAG I PLAST H320 Placera stödhandtaget på önskat ställe och märk ut platsen för fästhål. Borra hål och sätt fast den med hjälp av lämpliga pluggar. UPPFÄLLBAR STÖDHANDTAG H330/1 Placera stödhandtaget vid sidan av toaletten. Sätt fast den i väggen med hjälp av fyra 5 x 50 mm stora skruvar och pluggar. UNDERHÅLL Rengör regelbundet med ett vanligt rengöringsmedel. rekommendationer för desinfektion i sjukhusmiljö. Följ hygienspecialistens MAXIMAL BRUKARVIKT Se tabell i slutet av dokumentet. 9. DANSK Du har netop købt et produkt fra INVACAREâ. Vore produkter er designet og produceret i henhold til de strengeste kvalitets- og sikkerhedsnormer og er i overensstemmelse med EU-direktiverne (MDD 93/42/EØF). Produkterne er dækket af et års garanti. Visse af vore produkter er dog dækket af en længere garanti. Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger. Det er påkrævet, at følgende anvisninger for brug og vedligeholdelse overholdes: · Kontroller, at det leverede produkt er i perfekt stand, før det tages i brug. · Kontakt forhandleren, hvis du er i tvivl om eventuelle begrænsninger for brug, indstilling eller vedligeholdelse af produktet. · Den maksimale brugervægt og den maksimale belastning , der er anført på produktetiketten, må ikke overskrides. · Kontroller altid omhyggeligt, at det pågældende produkt opfylder dine krav og behov. Kontakt en fagperson inden for sundhedsvæsenet, hvis du er i tvivl. · Alle slidte, beskadigede og manglende dele skal udskiftes med det samme af en autoriseret reparatør. · Efterlad og opbevar ikke produktet udendørs. · Kontroller med regelmæssige mellemrum, at produktet er stabilt og korrekt afstivet, og efterse eventuelt, at skruerne er korrekt tilspændte, og at gummimufferne er i sikker stand. · Det er vigtigt at være meget forsigtig, når dette produkt anvendes på en fugtig overflade. STØTTEHÅNDTAG TIL BADEKAR 1930E · Anbring støttehåndtaget på badekarrets kant, så glidestykket vender indad. Tilspænd plastikskruen. · Kontroller, at støttehåndtaget sidder korrekt, og at de sorte skridsikre ben er i god stand, før støttehåndtaget bruges. · Kontroller at håndtaket er skikkelig festet og at de sorte antiglideunderlagene er i god stand før enhver bruk. STØTTEHÅNDTAK AV PLAST H320 Plasser støttehådtaket på det påkrevde stedet og finn ut hvor festehullene befinner seg. Bor og fest ved å bruke de passende pluggene. STØTTEHÅNDTAK SOM KAN HEVES OPP IGJEN H330 Plasser støttehådtaket ved siden av toalettet. Festes på veggen med 4 skruer på 5*50 mm og plugger. VEDLIKEHOLD Gjør ren regelmessig med et vanlig rengjøringsmiddel. Ved desinfisering i sykehus, følg prosedyrene i hygieneforskriftene. BRUKERENS MAKSIMUMSVEKT Se tabell til slutt i dokumentet. (kg) STØTTESTANG I PLAST H320 Anbring støttestangen på det ønskede sted, og find afmærkningen for fastspændingshullerne. Bor hul, og fastspænd stangen ved hjælp af rawlplugs i korrekt størrelse. 1930E 113 VIPBAR STØTTESTANG H330/1 Anbring støttestangen ved siden af toilettet. Fastspænd den på væggen med 4 skruer på 5x50 mm og rawlplugs. H100 112 H111 190 H320 115 H 112 150 H190 - H330 130 VEDLIGEHOLDELSE Rengør produkterne regelmæssigt med et almindeligt rengøringsmiddel. Følg anvisningerne fra en fagperson inden for hygiejne ved desinficering i hospitalsmiljø. MAKSIMAL BRUGERVÆGT Se skemaet sidst i dokumentet. 10. SUOMI Olet hankkinut INVACAREâ -tuotteen. Tuotteemme on suunniteltu ja valmistettu kaikkein tiukimpien laatu- ja turvallisuusstandardien mukaisesti ja ne ovat eurooppalaisten direktiivien (MDD 93/42/ETY) mukaisia. Tuotteiden takuuaika on yksi vuosi. Joillakin tuotteilla on kuitenkin pidempi takuuaika. Kysy lisätietoja jälleenmyyjältä. Noudata ehdottomasti seuraavia käyttö- ja kunnossapito-ohjeita: · Tarkista tuotteen virheettömyys ennen sen käyttöä. · Jos sinulla on kysyttävää tuotteen käyttörajoituksista, säädöistä tai kunnossapidosta, ota yhteys jälleenmyyjään. · Älä ylitä käyttäjän painorajoitusta tai tuotteen etikettiin merkittyä . enimmäiskuormitusta · Varmista aina, että tuote vastaa tarpeitasi. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys terveydenhoitoalan ammattilaiseen. · Valtuutetun korjaajan on vaihdettava kuluneet, vahingoittuneet tai puuttuvat osat välittömästi. · Älä jätä tuotetta ulos tai säilytä sitä ulkona. · Varmista säännöllisesti tuotteen tukevuus ja lujuus ja tarvittaessa ruuvien kunnollinen kiinnitys sekä kumiholkkien kunto. · Noudata suurta varovaisuutta, kun käytät tuotetta kostealla alustalla. TUKITANKO KYLPYAMMEESEEN PÄÄSEMISEKSI 1930E · Aseta tukitanko kylpyammeen reunalle siten, että liukuhaka on sisäpuolella. Kiristä muoviruuvi. · Varmista ennen käyttöä tangon kunnollinen kiinnitys ja mustien liukuestoluistinten kunto. MUOVISET TUKITANGOT H320 Aseta tukitanko haluttuun paikkaan ja etsi kiinnitysreikien paikat. Poraa seinään reiät ja kiinnitä tukitanko sopivilla tapeilla. KUNNOSSAPITO Puhdista säännöllisesti tavallisella puhdistusaineella. Noudata hygienia-alan asiantuntijan suosituksia tuotteen desinfioimiseksi sairaalaympäristössä. KÄYTTÄJÄN PAINORAJOITUS Katso käyttöohjeen lopussa olevaa taulukkoa. 11. NORSK Du har nå blitt eier av et INVACAREâ-produkt. Våre produkter er designet og fabrikkert ifølge de aller strengeste kvalitets- og sikkerhetsstandarder, og er i overensstemmelse med det europeiske direktivet (MDD 93/42/EEC). De har ett års garanti. Imidlertid har enkelte produkter lengre garanti. Vennligst ta kontakt med din forhandler. Det er absolutt nødvendig å overholde følgende bruks- og vedlikeholdsinstrukser: · Kontroller at produktet er levert i god stand før det tas i bruk. · I tilfelle tvil angående produktets bruksrestriksjoner, justering eller vedlikehold, vennligst ta kontakt med din forhandler. · Ikke overskrid maksimumsvekt for bruker eller maksimums-lastvekt som angis på produktets etikett. · Pass alltid på at produktet er tilpasset dine behov. I tilfelle tvil, ta kontakt med en person med helsefaglig utdanning. · Brukte, skadede eller manglende deler skal øyeblikkelig skiftes ut av godkjent reparatør. · Produktet skal ikke oppbevares eller lagres utendørs. · Kontroller produktets stabilitet og rigiditet regelmessig, og eventuelt at skruene er skikkelig skrudd til og gummiendestykkenes forfatning. HÅNDTAK FOR Å STIGE OPP I BADEKARET 1930E · Plasser håndtaket på badekarkarmen med skyveklaffen vendt innover. Stram plastskruen. til INVACARE INTERNATIONAL Les Roches F - 37230 Fondettes BAT-U-03EU NOSTETTAVA TUKITANKO H330/1 Aseta tukitanko WC-istuimen viereen. Kiinnitä tukitanko seinään neljällä ruuvilla (5 x 50 mm) ja tapeilla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Invacare 1930E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para